1
00:01:01,810 --> 00:01:03,350
يآ ألهي

2
00:01:03,920 --> 00:01:06,740
معركة كبيرة حدثت هنا 

3
00:01:06,740 --> 00:01:09,130
يجب ان تفتخر بنفسك !

4
00:01:10,400 --> 00:01:13,140
دعني اسئلك سؤالاً

5
00:01:13,140 --> 00:01:16,000
انا اعني بما انك ملقى هنا 

6
00:01:16,000 --> 00:01:19,060
ولديك كل الاهتمام والتركيز


7
00:01:20,270 --> 00:01:23,680
لماذا جئت لهذه الجزيرة في هذه المهمة

8
00:01:25,250 --> 00:01:28,810
توقعت انه تصرف نبيل !!؟

9
00:01:30,140 --> 00:01:34,410
توسع الجهود الانسانية 

10
00:01:34,410 --> 00:01:37,640
تقدم شيئاً لهولأء الناس ؟

11
00:01:41,850 --> 00:01:45,710
تباً ياولد ،، هولاء النساء همجيات

12
00:01:45,710 --> 00:01:48,410
لايمكن تحضر الهمجي !

13
00:01:48,410 --> 00:01:52,940
الهمجي يبقى همجي

14
00:01:53,960 --> 00:01:55,760
بالنسبةِ لي ؟

15
00:01:56,460 --> 00:02:00,830
لقد جئت لأجل النساء.
هذا صحيح لقد سمعتني.

16
00:02:03,490 --> 00:02:05,880
ربما انت راقبت من بعيد 

17
00:02:05,880 --> 00:02:09,600
فيما اشق طريقي نحوها ،
شابة صغيرة.

18
00:02:10,210 --> 00:02:15,480
ربما توقعت انت انها لم تكن
تميل لسحري !!

19
00:02:16,300 --> 00:02:18,810
هنا تقع المشاكل

20
00:02:19,730 --> 00:02:22,450
كما ترى ؟ أنا الزعيم هنا

21
00:02:22,450 --> 00:02:25,940
في هذهِ الغابة انا الاله

22
00:02:25,940 --> 00:02:29,130
وأخذ و أفعل ما أريد

23
00:02:29,130 --> 00:02:32,240
اي شخص يقف في طريقي ؟

24
00:02:32,870 --> 00:02:36,240
سيصبح ضحية المأسآة

25
00:02:36,240 --> 00:02:40,020
مما يضعنا في هذا الوضع الحالي

26
00:02:41,860 --> 00:02:43,810
هذا مؤسف !!

27
00:02:43,810 --> 00:02:47,160
سوف اقوم بمضاجعتها مرة اخرى

28
00:02:48,480 --> 00:02:50,710
انها كـ الام المقدسة 

29
00:02:50,710 --> 00:02:53,390
الكل يعشقها 

30
00:02:53,390 --> 00:02:57,230
لم تدوم خمس دقائق معي

31
00:02:58,070 --> 00:03:01,030
لم يعودوا كما كانوا من قبل 

32
00:03:01,790 --> 00:03:03,570
لكن لا بأس

33
00:03:03,570 --> 00:03:06,470
هي و طفلها ستكون في السماء قريباً


34
00:03:08,350 --> 00:03:10,210
اجل.

35
00:03:10,210 --> 00:03:13,440
اتمنى ابني " ليام" يستطيع 
ان يراني الان


36
00:03:14,190 --> 00:03:16,380
سوف يفتخر كثيراً

37
00:03:17,110 --> 00:03:20,440
هنا امور كثيرة 
ذلك الصغير الوغد ؟

38
00:03:20,440 --> 00:03:23,060
سوف يكبر 
ليصبح مثل والده

39
00:03:23,060 --> 00:03:26,920
ينضم للحراسة ويصبح رجلاً

40
00:03:27,970 --> 00:03:31,130
بالطبع لديه عقبات كثيرة يملأها

41
00:03:31,130 --> 00:03:33,260
من حيث التعبير

42
00:03:35,510 --> 00:03:39,350
هذا الفتى لديه مستقبل رائع


43
00:03:39,720 --> 00:03:40,900


44
00:03:42,450 --> 00:03:45,910
وانت في المقابل 


44
00:03:44,450 --> 00:10:19,950



45
00:10:19,950 --> 00:10:24,300
دعني اخمن 
جئت هنا لتسأل حالي و احوالي ؟

46
00:10:24,300 --> 00:10:25,590
قد اسئلك ؟

47
00:10:25,590 --> 00:10:28,390
لكنك لا تعرف الاجابة !

48
00:10:28,390 --> 00:10:30,410
أجل

49
00:10:31,800 --> 00:10:35,400
" ليام" 
ورجاله سمعوا انك عُدتِ الى البلدة ؟

50
00:10:35,400 --> 00:10:37,340
عليكِ ان تحذري !

51
00:10:37,340 --> 00:10:41,140
بالطبع أهتم بـ " ليام" ورجاله 

52
00:10:45,060 --> 00:10:47,330
انا أسف بشأن والدك

53
00:10:49,950 --> 00:10:52,910
لا أهتم بهِ ايضاً

54
00:10:54,610 --> 00:10:58,690
والدك احبك من قلبه 
لاتنسي هذا ؟

55
00:10:58,690 --> 00:11:00,590
لقد تركني 

56
00:11:00,590 --> 00:11:05,090
كما ترك امي
كما ترك الاخرون 

57
00:11:06,600 --> 00:11:08,910
اج اعلم بذلك 

58
00:11:08,910 --> 00:11:14,180
ربما لا اعرف الكثير لكن مايكفي لمعرفة هذا النوع

59
00:11:14,180 --> 00:11:18,760
انتي مخطئة " آينارا " , اعلم انه يبدو كذلك الان

60
00:11:18,760 --> 00:11:22,130
لكن مع مرور الوقت سوف تتحسنين

61
00:11:31,620 --> 00:11:36,830
قبل وفاته , طلب مني الاهتمام بك و ساعدتك 

62
00:11:36,830 --> 00:11:38,640
مساعدتي ؟

63
00:11:38,640 --> 00:11:40,640
هل هذا ماستفعله لي ؟

64
00:11:40,640 --> 00:11:43,390
تساعدني ؟

65
00:11:43,390 --> 00:11:47,840
سأخبرك كما أخبرته في يوم وفاته 

66
00:11:48,740 --> 00:11:50,740
سأحاول

67
00:15:39,690 --> 00:15:41,250
ماذا ؟

68
00:15:41,250 --> 00:15:44,210
هل تعتقدين بموت والدك ينتهي الأمر ؟

69
00:15:44,210 --> 00:15:49,030
انه لن ينتهي 
والدي مات و لن يعود !

70
00:15:49,030 --> 00:15:52,380
 بينما والدك حقير
اجل هوة المسؤول عن ذلك

71
00:15:52,380 --> 00:15:57,740
وطالما انه ليس هنا لدفع الثمن
اظن هذا يتركه لكِ انتي

72
00:15:57,740 --> 00:16:01,110
لم لا تغرب عن وجهي ؟

73
00:16:01,110 --> 00:16:04,300
هل تريد مضاجعة هذهِ العاهرة التي اخبرتك عنها ؟

74
00:16:04,300 --> 00:16:06,950
ارفعها 

75
00:16:14,780 --> 00:16:18,720
يــــــــا ألهي 
أجل هيا بنا ياشباب

76
00:16:18,720 --> 00:16:20,710
لم ينتهي الأمــــر

77
00:16:20,710 --> 00:16:22,770
ارفعها مرة ثانية 

78
00:16:30,410 --> 00:16:34,560
اذا رأيت وجهك ثانية 

79
00:16:34,560 --> 00:16:39,830
سأفعل ماكان علي قبل وقت طويل 

80
00:16:40,870 --> 00:16:46,760
انت مجرد حثالة مخنثين بمشاكل اسرية 

81
00:16:46,760 --> 00:16:48,420
ماذا ؟

82
00:16:57,800 --> 00:16:59,000
ههههه

83
00:16:59,160 --> 00:17:02,150
انظر لهذا
انها قوية الأن

84
00:17:02,150 --> 00:17:04,230
أه أه

85
00:17:28,470 --> 00:17:30,550
اجل ، يا أبن العاهرة 

86
00:18:07,540 --> 00:18:11,730
أه ... اخ

87
00:18:12,460 --> 00:18:14,610
قوي أليس كذلك ؟

88
00:18:27,340 --> 00:18:30,880
أجل يا أبن العاهرة ؟

89
00:18:30,880 --> 00:18:33,100
هذا يكفي

90
00:18:41,380 --> 00:18:46,880
انتم الثلاثة انهضوا وعودوا الى القاعدة الان !!

91
00:19:27,950 --> 00:19:31,180
جيد انك جئت
الفتيان اصبحوا ناعمين 

92
00:19:31,180 --> 00:19:35,550
ناعمين ؟
هل هذا بالنسبة لكِ ؟

93
00:19:35,670 --> 00:19:40,050
اجل، اعتقد ذلك !
ليس سيئاً 

94
00:19:40,050 --> 00:19:43,340
ربما سأعيش الحياة التقليدية


95
00:19:43,340 --> 00:19:46,650
ابي لا يحبني وسأشرب كل ليلة

96
00:19:46,650 --> 00:19:51,020
اتسائل كيف اجعل شخص
 يشرح لي لماذا علي؟


97
00:19:51,020 --> 00:19:53,110
بدلاً من البقاء في حانه محلية

98
00:19:53,110 --> 00:19:56,520
وضرب اشخاص ليس لديهم فرصة

99
00:19:56,520 --> 00:20:01,540
لماذا لا تضعين هذهِ الموهبة في استخدام جيد ؟

100
00:20:01,540 --> 00:20:03,140
موهبة ؟

101
00:20:03,140 --> 00:20:06,260
هل هذا ما يسمونه الان ؟ موهبة ؟

102
00:20:06,260 --> 00:20:09,720
هنالك عمل شاغر في الحراسات
انه جيد

103
00:20:09,720 --> 00:20:13,890
انه متابعة لمهمة فاشلة قبل سنوات

104
00:20:13,890 --> 00:20:17,500
- انتي تعرفين الشركة الامنية ؟
- نعم

105
00:20:17,500 --> 00:20:19,360
اذاً تعرفين مااطلب ؟

106
00:20:19,360 --> 00:20:22,530
انا افهم ماتطلب 

107
00:20:22,530 --> 00:20:26,640
ما لا أفهمه لماذا تعرض علي عملاً

108
00:20:26,640 --> 00:20:30,050
مع فريق يكره أبي بشدة ؟

109
00:20:30,050 --> 00:20:32,580
هذا ما لا أفهمه

110
00:20:35,730 --> 00:20:41,310
الموجز غداً في الساعه 6:00 بالضبط
ان كنتي مهتمة ؟

111
00:20:41,310 --> 00:20:45,320
أحضري بِحقيبة عتادك و أستعدي للأقلاع


111
00:20:45,320 --> 00:21:12,190


112
00:21:12,190 --> 00:21:14,800
لا يهمني ما كنت حصلت على القيام به.

113
00:21:14,800 --> 00:21:19,890
فقط ضعها على الطوافة الساعه 5:00 هل تفهمني ؟

114
00:21:20,400 --> 00:21:23,310
كلا، 5:00 بالضبط

115
00:21:23,310 --> 00:21:27,060
أخبر " ليام " و رجاله أن يستعدو 

116
00:21:27,060 --> 00:21:29,070
هل هذا مفهوم ؟

117
00:21:49,240 --> 00:21:50,990
تباً !

118
00:23:02,190 --> 00:23:06,600
يبدوا انهُ صديقي المفضل " ماركوس فلاتشير "

119
00:23:07,950 --> 00:23:10,630
كيف الحال في العالم الحقيقي ؟

120
00:23:10,630 --> 00:23:13,790
أفضل منك 
برؤية انك ميت 

121
00:23:16,490 --> 00:23:19,540
هذا ممكن 
هذا ممكن

122
00:23:20,030 --> 00:23:24,400
لكن، انت كنت ميتاً
كيف أنت تراني ؟

123
00:23:24,400 --> 00:23:28,550
ربما انك تفقد لمسة الواقع

124
00:23:28,900 --> 00:23:31,450
ها!
ما رأيك باللحية ؟

125
00:23:32,640 --> 00:23:36,830
أنها أحد الاثباتات كوني على طبيعتي 

126
00:23:37,050 --> 00:23:41,220
لم يعد علي أتباع قوانين الشركة الامنية 

127
00:23:41,240 --> 00:23:45,840
- و لم تفعل ذلك ابداً 
- كلا

128
00:23:46,470 --> 00:23:49,110
هذا صحيح

129
00:23:49,110 --> 00:23:53,130
بمناسبة الحراسات فهمت انك ترسل
صغيري الى جزيرة الحرب ؟

130
00:23:53,130 --> 00:23:54,520
ممممممممم

131
00:23:55,030 --> 00:23:57,120
كل هولاء

132
00:23:57,120 --> 00:24:01,100
اصحاب ملابس الريش يمشون
بكل حرية

133
00:24:01,870 --> 00:24:04,470
هذا افضل قرار أتخذته

134
00:24:04,470 --> 00:24:08,070
أقصد " فليتشر " اذا اردت تلك المصادر

135
00:24:08,070 --> 00:24:12,240
" أبني " هوة العاشق الذي ينجز العمل

136
00:24:13,160 --> 00:24:15,730
فقط لا تقم بنفس الخطأ المضي 


137
00:24:15,730 --> 00:24:18,080
عن أي خطأ تتكلم ؟

138
00:24:18,820 --> 00:24:22,780
محاولة صنع انسانية في شخص أنساني ؟

139
00:24:23,400 --> 00:24:26,670
" فليتشر " أي شخص سيعود ميتاً

140
00:24:26,670 --> 00:24:31,770
اذا فعل مثل قلبك الطيب الذي
كنت عليه المرة الماضية

141
00:24:31,840 --> 00:24:35,840
لنواجه الحقيقة لقد فقدت اهم مقدراتك في الميدان 

142
00:24:36,050 --> 00:24:38,230
- " ويليامز " ؟


143
00:24:38,580 --> 00:24:40,110
- " ويليامز " ؟

144
00:24:40,110 --> 00:24:42,710
بالطبع لا
أنا

145
00:24:43,790 --> 00:24:47,690
لابأس
انا لا احمل ضغينه

146
00:24:48,430 --> 00:24:50,310
انا اسامحك

147
00:24:50,310 --> 00:24:52,050
شكراً

148
00:24:52,050 --> 00:24:54,780
هذا مايفعله الاصدقاء

149
00:24:55,230 --> 00:24:59,030
وبالتحدث عن الاصدقاء !!

150
00:24:59,030 --> 00:25:03,180
لا أصدق أنك ترسل المجنونة الهمجية المشعرة .

151
00:25:03,180 --> 00:25:04,940
انتبه الى كلامك ؟؟

152
00:25:06,490 --> 00:25:08,330
"كوليكس"

153
00:25:08,760 --> 00:25:11,440
"كوليكس" هذهِ الكلمة التي سأستخدمها

154
00:25:11,520 --> 00:25:14,200
واخجل من نفسك 

155
00:25:14,200 --> 00:25:18,790
بأعتقادي أن سيد محترم في وضعيتي 
سيستغمل هذه اللغة البذيئة

156
00:25:19,080 --> 00:25:21,060
مممممممم

157
00:25:22,800 --> 00:25:25,460
هل تعلم اصلاً مايعنيه كلمه " كوليكس " يا " فليتشر "

158
00:25:25,660 --> 00:25:29,130
انا أسف
لقد نسيت !!

159
00:25:29,650 --> 00:25:33,470
انت من جنود القاعدة 

160
00:25:33,470 --> 00:25:36,200
يبقى في الجفاف و الدفئ

161
00:25:36,510 --> 00:25:42,620
لاتزجف في الطين و الوحل مثل البقية 

162
00:25:44,500 --> 00:25:47,420
انه وحل للبعوض

163
00:25:47,610 --> 00:25:52,190
معروف بأنه موازي للسطع المستقر

164
00:25:52,190 --> 00:25:55,030
أعني، لا تعلم بوجوده

165
00:25:55,030 --> 00:25:59,480
فيما تقف مواجهاً لك و تستنزفك

166
00:26:02,590 --> 00:26:03,870
ممممممم

167
00:26:04,410 --> 00:26:12,290
والان، اذا خرجت تلك البعوضة 
الى الجزيرة الحيوية 

168
00:26:12,290 --> 00:26:16,460
فيجب ان يقوم رجالي بواجبهم كجنود 

169
00:26:16,460 --> 00:26:20,260
الشركة الامنية واقتحامها كالحشرة 

170
00:26:21,430 --> 00:26:25,000
بالطبع بكوني في المنظر البعيد

171
00:26:25,000 --> 00:26:28,910
اظنه سيستمتع بهذا العمل


172
00:26:28,910 --> 00:26:32,520
سوف اخبرك بأمر أقترب علي


173
00:26:32,540 --> 00:26:35,770
هذا الفتى
لديه مسمار منفك

174
00:26:35,770 --> 00:26:39,290
اقصد، ذلك العاهر المجنون كالخفاش

175
00:26:39,390 --> 00:26:42,700
اجل حقاً انه منحرف 

176
00:26:42,700 --> 00:26:45,990
لابد انه ورثه من جهة والدته

177
00:26:46,370 --> 00:26:48,610
ما أقصده الان 

178
00:26:48,610 --> 00:26:54,430
لا أعرف سواءً كان يستمتع بوقته
قبل العمل او بعده

179
00:26:54,430 --> 00:26:57,270
هل تفهم ما أقول ؟

180
00:26:57,310 --> 00:27:01,540
لكن العمل هو العمل 
أليس كذلك ؟

181
00:27:01,620 --> 00:27:02,580
ها !

182
00:27:03,030 --> 00:27:04,770
كان هذا ممتعاً جداً

183
00:27:04,770 --> 00:27:06,750
سررت بالحوار معك 


184
00:27:06,750 --> 00:27:08,490
حوار جميل

185
00:27:09,760 --> 00:27:12,080
لقد نسيت ، لكن !!

186
00:27:12,080 --> 00:27:14,680
انت تعلم الجزء الذي كنت اقوله عن المغفرة 

187
00:27:14,680 --> 00:27:15,760
أجل

188
00:27:15,760 --> 00:27:19,810
لقد كذبت
ألقي التحية على " ويليامز "

189
00:27:26,040 --> 00:27:28,040
تباً ّ !!!

190
00:27:47,850 --> 00:27:49,340
تباً 

191
00:28:31,130 --> 00:28:33,860
- " إينارا "
- أهلا يافتاة

192
00:28:35,190 --> 00:28:37,280
أنظري لك 

193
00:28:37,280 --> 00:28:40,810
لقد كبرتي كثيراً
هل تتذكريني ؟

194
00:28:40,810 --> 00:28:43,610
بالطبع تتذكرك 

195
00:28:43,610 --> 00:28:47,020
صغيرتي، هذهِ عمة " إينارا " الا تتذكرينها ؟

196
00:28:47,020 --> 00:28:48,310
اها

197
00:28:48,310 --> 00:28:52,240
حسناً، يبدوا ان لديكما بعض التعارف

198
00:28:52,240 --> 00:28:55,340
لم لا تستريحي في الداخل ؟

199
00:29:10,670 --> 00:29:17,660
- واو ، لديكِ منزل جميل
- أجل، " جيمس " جعله نص العالم 

200
00:29:18,150 --> 00:29:22,890
لا نراه كثيراً لكن هذا ما أراده دائماً

201
00:29:46,710 --> 00:29:50,110
- هل أنتي سعيدة ؟
- جداً

202
00:29:50,480 --> 00:29:53,170
اذاً، انا سعيدة من أجلك

203
00:29:53,170 --> 00:29:55,830
هل انتي سعيدة ؟

204
00:29:56,830 --> 00:29:58,570
الأمر معقد 

205
00:29:58,570 --> 00:30:01,880
دائماً الامر معقد معك 
هل هذا صحيح ؟

206
00:30:01,900 --> 00:30:04,450
حان الان وقت الأكل 

207
00:30:04,450 --> 00:30:07,680
لنأخذ وجبة ساخنة ثم تلقي بالحمل

208
00:30:07,680 --> 00:30:10,580
يبدوا أنك بحاجة للإسترخاء

209
00:30:11,730 --> 00:30:13,080
أجل

210
00:30:13,510 --> 00:30:15,410
لا

211
00:30:21,580 --> 00:30:24,740
- أكملي البيتزا " داكوتا "
- هذا جيد

212
00:30:29,870 --> 00:30:33,200
لأنني جائعة جداً

213
00:30:36,040 --> 00:30:39,170
لا أحب البيتزا

214
00:30:42,240 --> 00:30:44,810
- أنتي لا تحبين ألبيتزا ؟
- أنا أحبها

215
00:30:44,810 --> 00:30:46,320
اها، حسناً

216
00:30:47,100 --> 00:30:50,290
- من لا يحب البيتزا ؟
- أجل

217
00:30:50,290 --> 00:30:53,480
- قلت أنني أحبها
- أعلم ذلك

218
00:30:59,500 --> 00:31:03,000
- هل تريدين شريحة أخرى ؟
- أجل، بالطبع

219
00:31:05,270 --> 00:31:08,520
- كيف حالك " داكوتا " ؟
- بخير 

220
00:31:09,860 --> 00:31:11,870
أريد 4 قطع

221
00:31:11,870 --> 00:31:14,050
- 4 قطع ؟
- اجل.

222
00:31:14,050 --> 00:31:16,980
- هذا كثير 
- ستحصلين عليها إذا أكملت هذهِ

223
00:31:16,980 --> 00:31:17,980
ماذا ؟

224
00:31:17,980 --> 00:31:21,780
- اذا اكملت هذهِ
ستأخذين واحدة أخرى

225
00:31:28,320 --> 00:31:31,690
حسناً، أستريحي 

226
00:31:35,310 --> 00:31:38,150
هذا مريح جداً

227
00:31:39,210 --> 00:31:42,760
اسفة على افساد سريرك

228
00:31:42,760 --> 00:31:46,360
لاتقلقي إنه ليس سريري

229
00:31:46,360 --> 00:31:49,880
انه سرير " جيمس " وانتي تستحقينه تماماً

230
00:31:49,880 --> 00:31:53,450
سوف تبقى معنا حتى تعود على قدميها 

231
00:31:53,450 --> 00:31:55,580
لكن هناك أسوء

232
00:31:55,580 --> 00:31:58,580
قد تمشين في الزقاقات و تواجهين
المتسكعين ثم تستلقين في سرير

233
00:31:58,580 --> 00:32:02,730
بدون استحمام طوال الليل

234
00:32:02,730 --> 00:32:05,450
رائحتك مضحكة 

235
00:32:10,470 --> 00:32:13,480
حسناً، الاخبار تنتقل بهذهِ السرعة

236
00:32:13,480 --> 00:32:15,480
بالطبع

237
00:32:17,480 --> 00:32:21,790
- " ليام " و فرقته المستخنثين يستحقون كل شئ

238
00:32:21,790 --> 00:32:24,630
لماذا لا تتزوجان ؟ 

239
00:32:24,630 --> 00:32:26,980
تتشاجرون أكثر من والدي

240
00:32:26,980 --> 00:32:30,380
هم بدأوا و أنا أنهيته

241
00:32:34,690 --> 00:32:37,630
" إينارا " ؟ متى ستغادرين ؟

242
00:32:40,590 --> 00:32:42,450
أليوم

243
00:32:42,450 --> 00:32:47,150
بدأت أجمع أغراضي 
لكنني ذاهبة الليلة 

244
00:32:50,480 --> 00:32:52,570
شركة حراسة ؟؟

245
00:32:52,650 --> 00:32:56,760
تقصدين الشركة الشهيرة ؟
التي حطمت حياة والدك ؟

246
00:32:56,760 --> 00:33:00,150
لماذا تنضمين مع المرتزقة ؟

247
00:33:00,150 --> 00:33:02,870
- مرتزقة ؟
- اجل مرتزقة

248
00:33:02,870 --> 00:33:05,530
متسكعين على مدى المشي في حدائق المخمورين

249
00:33:05,530 --> 00:33:08,470
هنا بالضبط يقع قرارك

250
00:33:08,470 --> 00:33:10,700
يجب أن أعرف ما حدث لأبي

251
00:33:10,700 --> 00:33:15,760
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك من خلال الشركة

252
00:33:15,760 --> 00:33:18,730
لا اعلم ما سيحدث 

253
00:33:18,730 --> 00:33:22,940
لكنني سـأذهب مع " ليام " و بقية الطاقم

254
00:33:22,940 --> 00:33:27,900
- فرقة كاملة اذاً ؟
- اجل، فرقة كاملة

255
00:33:29,070 --> 00:33:33,110
" إينارا " أنتي صديقتي المفضلة

256
00:33:33,110 --> 00:33:37,490
اضربي،خذي اسماء
و عودي بسرعه قدر ماتستطيعين.

257
00:33:38,160 --> 00:33:40,690
حسناً

258
00:34:31,000 --> 00:34:34,110
كما أنتم أيها السادة

259
00:34:34,110 --> 00:34:39,830
نقطة الاسقاط 20 ميلاً جنوب شرق وجهتنا 

260
00:34:39,830 --> 00:34:42,100
آمل انكم لديكم مصابيح ؟

261
00:34:42,100 --> 00:34:45,660
ويستحسن أنكم جاهزون لمواجهات 

262
00:34:45,660 --> 00:34:49,740
هذهِ المهمة لن تكون ...

263
00:34:52,360 --> 00:34:57,690
من الجيد أنكِ خرجتي من سريرك وحضرتي 
الى هنا !!

264
00:34:57,690 --> 00:35:02,150
هذهِ المهمة لن تكون معيراً سهلاً، أيها السادة

265
00:35:02,470 --> 00:35:05,540
مهمتكم هي !

266
00:35:05,540 --> 00:35:11,670
الهبوط و إعداد المخيمات و قواعد و تقديم المعلومات 

267
00:35:11,670 --> 00:35:14,880
وتعودون للشركة، و عندما 
تقدم كلمة الاغاثة ستأتي الشركة

268
00:35:14,880 --> 00:35:24,320
بـ 150 شخص للتأمين 
وأسقاط كل شئ واي شئ عبر صخور تلك الجدران 

269
00:35:24,970 --> 00:35:30,730
ما ألمهم ؟؟!
كلمتان، المصادر الطبيعية 

270
00:35:30,730 --> 00:35:33,680
النفط ، و المعادن الثمينة 

271
00:35:33,680 --> 00:35:38,270
هذا الصخر يحمل أكبر احتياطي للمصادر الطبيعية

272
00:35:38,270 --> 00:35:41,520
التي رأيناها في المنطقة

273
00:35:41,520 --> 00:35:45,570
و أشخاص في مكان أخر يريدونها 

274
00:35:45,940 --> 00:35:50,290
هنالك حقل كهرومغناطيسي يحيط بالجزيرة

275
00:35:50,290 --> 00:35:55,280
يؤثر على كل المعدات الالكترونية 

276
00:35:55,280 --> 00:35:58,340
ماالذي يسبب ذلك ؟ 
لانعلم 

277
00:35:58,340 --> 00:36:03,550
لكن كلكن تم اختياركن بسبب 
تفوقكن في القتال يدا بيد

278
00:36:03,550 --> 00:36:09,740
ايها السادة, نحن مقبلون بمفاصلنا العارية وحديدنا البارد 

279
00:36:11,670 --> 00:36:15,690
لقد تم اصداركم معيار سكين باوي العسكري 

280
00:36:15,690 --> 00:36:20,370
ان واجهت اي حركات معادية على الجزيرة 
281
00:36:20,370 --> 00:36:23,400
تعلم ماعليك فعله

282
00:36:23,970 --> 00:36:29,280
مع مانع اشارة c-17 تم تجهيز 
والذي سيمنع اي عطل 

283
00:36:29,280 --> 00:36:31,670
لكن حالما تهبط ,

284
00:36:31,670 --> 00:36:36,090
سوف تعتمدون على القتال يدا بيد 
وعلى الاسلحة الصغيرة 

285
00:36:36,510 --> 00:36:38,840
انتباه!

286
00:36:40,400 --> 00:36:44,100
كما تعلمون، نحن نأخذ وظائف كما تأتي.

287
00:36:44,160 --> 00:36:49,510
نحن كما المواطنين الخاصين يشيرون الينا 
(بالمرتزقة)

288
00:36:50,080 --> 00:36:54,720
لقد تم تعيننا من قبل شركة خاصة 
للمساعدة في مسح هذه الصخرة 

289
00:36:54,720 --> 00:36:57,240
لا اسئلة .

290
00:36:57,240 --> 00:37:05,550
إذا كان هناك أي شخص ليس متأكدا 100? من 
هذه المهمة, الان الوقت ليتكلم

291
00:37:07,170 --> 00:37:09,620
رائع ,ايها السادة

292
00:37:09,620 --> 00:37:15,090
لقد تم تسليم اهداف المهمة 
عند انصرافكم منذ خمس دقائق

293
00:37:15,090 --> 00:37:17,830
-يبدو جيدا ؟
الجميع : سيدي! نعم سيدي! 

294
00:37:17,830 --> 00:37:19,920
انصراف 

295
00:38:25,470 --> 00:38:28,110
لااشعر بشعور جيد .؟

296
00:38:28,110 --> 00:38:30,740
لقد قلت لك , يارجل
لاتمتلئ 

297
00:38:30,740 --> 00:38:33,070
هل استمعت ؟
لااااا

298
00:38:33,070 --> 00:38:35,120
ايها الرجال , هلا خرستم بالفعل ؟

299
00:38:35,120 --> 00:38:37,980
الا ترون ان لدينا حضور سيدة ؟

300
00:38:40,080 --> 00:38:43,540
كيف تشعر اليوم ؟
هل تشعر بشعور جيد ؟

301
00:38:43,540 --> 00:38:46,170
اوه , اجل 
اشعر بشعور رائع.

302
00:38:46,170 --> 00:38:48,710
ماذا عنك ؟

303
00:39:29,230 --> 00:39:33,280


304
00:39:33,280 --> 00:39:36,690


305
00:39:36,690 --> 00:39:38,160


306
00:39:38,160 --> 00:39:40,320


307
00:39:40,320 --> 00:39:44,900



308
00:40:07,030 --> 00:40:10,610


309
00:40:59,840 --> 00:41:03,040


310
00:47:34,190 --> 00:47:38,500
اجمع امتعتها , حتى لا يمكنهم 
عمل اي ضرر

311
00:47:39,950 --> 00:47:44,060
لقد عاد الغرباء
ماذا نفعل مع هذه التي هنا ؟

312
00:47:46,000 --> 00:47:49,780
ستأتي معنا 

313
00:50:41,980 --> 00:50:46,210
نوعك ليس مرحب به هنا 

314
00:50:56,510 --> 00:50:59,540
ماهو هدفك هنا اوتسفير ؟

315
00:50:59,540 --> 00:51:01,780
توقفي !

316
00:51:03,540 --> 00:51:07,850
لا ينبغي لها ان تكون هنا ,انها عدوتنا !

317
00:51:07,850 --> 00:51:11,670
لقد رأيت وجه عدونا 

318
00:51:26,630 --> 00:51:29,330
انها ليست العدو 

319
00:51:29,330 --> 00:51:33,890
اطلقوا سراحها فورا 
انها لا تنتمي الى هنا !

320
00:51:34,730 --> 00:51:37,870
لن تسببي لها اي اذى اكثر 

321
00:51:39,120 --> 00:51:42,370
لن تسببي لها ا اذى 
هل تفهمين ؟
322
00:51:42,370 --> 00:51:46,740
نعم ملكتي ,رغبتكي هي اوامري 

323
00:56:21,710 --> 00:56:25,510
ايتها القزمة الصغيرة 
مرحبا .

324
00:56:30,700 --> 00:56:34,580
<i>هي , انتي 
هذا ليس عدلا !</i>

325
00:57:10,120 --> 00:57:12,880
- من الصعب اللحاق بك 
- صمت!

326
00:57:15,880 --> 00:57:17,660
-ينبغي ان تخجلي 
- صمت!

327
00:57:17,660 --> 00:57:19,380
- لماذا , انتي لستي ...
- صمت!

328
00:57:20,260 --> 00:57:23,980
ليس مسموح التكلم هنا 
هذا مكان مقدس 

329
00:57:23,980 --> 00:57:25,470
مكان مقدس ؟

330
00:57:25,470 --> 00:57:31,520
نعم. والدتنا المقدسة هنا، هنا،
وحولنا جميعا

331
00:57:32,860 --> 00:57:34,540
اسمي تينو

332
00:57:34,540 --> 00:57:37,810
في يوم ما سأكون اقوى الامازونيين.

333
00:57:37,810 --> 00:57:39,570
مااسمك ؟

334
00:57:39,570 --> 00:57:43,510
اسمي انارا
سعدت بلقائك تينو

335
00:57:43,570 --> 00:57:49,520
الأم المقدسة هي الأم لجميع النساء القويات.
انها تحمينا وتحافظ على سلامتنا.

336
00:57:49,520 --> 00:57:52,730
تحميكم ؟ من ماذا ؟

337
00:59:05,310 --> 00:59:07,500
حسنا , انها كذلك ,هاه؟

338
00:59:07,500 --> 00:59:11,870
حسنا !
استعدي لقدوم المطر , عزيزتي

339
01:00:40,230 --> 01:00:46,670
تم ارسال تينو الى المنزل 
انتي قوية , ولكن تفتقرين الى التركيز .

340
01:00:49,350 --> 01:00:52,550
انتي لا تعلمين اي شي عني 

341
01:00:53,880 --> 01:00:57,210
That is where you're wrong.

342
01:00:58,110 --> 01:01:01,890
أعلم أن هناك غضب كبير
في داخلك 
343
01:01:01,890 --> 01:01:04,730
وأنا أعلم أيضا أنك تكمنين مستيقظة في الليل

344
01:01:04,730 --> 01:01:08,530
أتساءل عما اذا كان غدا
سوف تجلب لك الإجابات التي تسعين اليها.

345
01:01:10,070 --> 01:01:12,640
انه مكان مميز جدا

346
01:01:12,640 --> 01:01:15,970
انه المثوى الأخير 
للام المقدسة لدينا.

347
01:01:15,970 --> 01:01:20,140
خسارتها كانت مأساة عاطفيه كبيرة لنا .

348
01:01:20,140 --> 01:01:23,720
لكن مع الوقت , الالم خدم غرضنا 

349
01:01:23,720 --> 01:01:26,150
اصبحنا اقوى منه ...

350
01:01:26,150 --> 01:01:30,320
 اقوياء بما يكفي لتوحيد شعبنا
وإحلال السلام في أرضنا.

351
01:01:30,320 --> 01:01:34,470
نشعر بوجودها دائما ,
حتى بعد مماتها

352
01:01:34,470 --> 01:01:37,240
ومادخل هذا بي  ؟

353
01:01:37,240 --> 01:01:40,370
الحياة ليست حول الشجاعة والإيمان.

354
01:01:40,370 --> 01:01:44,050
الحياة رقاسية ولا تسامح 

355
01:01:44,310 --> 01:01:47,300
ولا تتوقف ابدا ...

356
01:01:47,300 --> 01:01:50,450
...الا عندما تموتين

357
01:01:51,610 --> 01:01:54,590
هناك شي اريد قوله لك 

358
01:01:54,590 --> 01:01:57,230
اعلم لماذا انتي هنا انارا .

359
01:01:57,580 --> 01:02:01,420
، اذا ,كما تعلمين سوف يأتي العديد من الجنود.

360
01:02:05,080 --> 01:02:08,450
انهم هنا بالفعل 

361
01:02:12,230 --> 01:02:15,540
هناك الكثير من الصلوات التي ينبغي ان نفعلها

362
01:07:20,120 --> 01:07:25,270
- هناك خائن بينكم ...
- [ Speaking native language ]

363
01:07:25,530 --> 01:07:28,460
.خائن قد اتى اليكم 
ليأخذكم بعيدا 

364
01:07:28,460 --> 01:07:32,320
من حياة السلام التي لديكم لتأتي 
المعرفة والمحبة 

365
01:07:32,320 --> 01:07:35,610
[ Speaking native language ]

366
01:07:35,610 --> 01:07:39,610
أنا أقف أمامكم مع العار
الذي في قلبي ...

367
01:07:39,610 --> 01:07:42,030
[ Speaking native language ]

368
01:07:42,030 --> 01:07:44,230
.والدموع في عيني ..

369
01:07:44,230 --> 01:07:46,620
[ Speaking native language ]

370
01:07:46,620 --> 01:07:51,410
عار علي في الاعتراف بانني كنت واحدة 
من الذين ستاخذ منكم 

371
01:07:51,410 --> 01:07:53,920
[ Speaking native language ]

372
01:07:53,920 --> 01:07:57,520
والدموع للخسارة التي عانيتم منها جميعا

373
01:07:57,520 --> 01:08:00,380
[ Speaking native language ]

374
01:08:00,380 --> 01:08:04,650
لقد فقدنا شخصا يانعا ملئ بالحياة

375
01:08:04,650 --> 01:08:07,360
[ Speaking native language ]

376
01:08:07,360 --> 01:08:12,390
وغدا عدونا سيأتي 
ليزيد أحزاننا.

377
01:08:12,390 --> 01:08:14,800
[ Speaking native language ]

378
01:08:14,800 --> 01:08:18,790
لكن بوحدتنا لن يكونو منتصرين 

379
01:08:18,790 --> 01:08:22,630
[ Speaking native language ]

380
01:08:22,630 --> 01:08:26,780
بوحدتنا , العدو لن يستطيع كسر روابطنا !

381
01:08:26,780 --> 01:08:29,450
[ Speaking native language ]

382
01:08:29,450 --> 01:08:33,620
بوحدتنا , سنريهم الخطأ في طريقهم 

383
01:08:33,620 --> 01:08:36,200
[ Speaking native language ]

384
01:08:36,200 --> 01:08:41,490
بوحدتنا , سنريهم بأننا اسياد مصيرنا 

385
01:08:41,490 --> 01:08:43,940
والحكام لهذه الارض 

386
01:08:43,940 --> 01:08:47,660
[ Speaking native language ]

387
01:08:50,610 --> 01:08:54,020
الليلة سنستعد للدخول في المعركة 

388
01:08:54,020 --> 01:09:00,150
كما نكرم الأم مقدسة لدينا
في معركة الاحتفالية.
389
01:09:00,150 --> 01:09:03,990
ارانا و غارين , لقد تم اختياركم 

390
01:09:05,180 --> 01:09:08,340
حظا طيبا لكلاكما 

391
01:11:33,720 --> 01:11:38,990
<i>وما دخل هذا بي ؟
الحياة ليست حول الشجاعة والإيمان.</i>

392
01:11:38,990 --> 01:11:42,650
<i>الحياة قاسية ولا تغفر ....</i>

393
01:11:42,650 --> 01:11:45,650
<i>ولن تتوقف ....</i>

394
01:11:45,650 --> 01:11:48,760
حتى تموتين 

395
01:11:49,530 --> 01:11:54,460
انها الأم المقدسة.
انها التي يقدسها الجميع 

396
01:11:54,460 --> 01:11:56,320
لا بأس , على الرغم

397
01:11:56,320 --> 01:12:00,100
هي وطفلها سيكونون مع الرب قريبا

398
01:12:41,230 --> 01:12:43,250
انارا

399
01:16:15,940 --> 01:16:19,070
هجوم !

400
01:18:15,160 --> 01:18:21,210
<i>ايها الهلال, انر الليلة في عيني المتعبة 
لاقاتل للحياة  .</i>

401
01:18:22,760 --> 01:18:28,660
<i>ايتها السماء العاصفة , اسمعي صرخاتي 
للذكريات في تلك الاوقات .</i>

402
01:18:29,830 --> 01:18:33,240
<i>العاطفة التي احرقت ,
وانتي لا تعلمين .</i>

403
01:18:33,240 --> 01:18:37,020
<i>كانت أرواحنا واحدة، وأنا يجب أن اذهب الان .</i>

404
01:18:37,900 --> 01:18:43,830
<i>ايها المطر الرقيق ...اغسله 
كل هذه الالام ... ارجوك خذها بعيدا .</i>

405
01:18:44,480 --> 01:18:47,870
<i>القلب الرومانسي و دعه يذهب .</i>

406
01:18:47,870 --> 01:18:51,270
<i>انسى الاشياء التي لن تعرفها ابدا .</i>

407
01:19:21,630 --> 01:19:27,640
<i>المعركة قد انتهت , ونحن 
نساء النيل , قد انتصرنا .</i>

408
01:19:28,640 --> 01:19:32,770
<i>ولكن انتصارنا لم يأت 
بدون اراقة دماء .</i>

409
01:19:32,770 --> 01:19:37,220
<i>ملكتنا الشجاعة , اسنارا 
قد فقدت في المعركة .</i>

410
01:19:37,220 --> 01:19:40,610
<i>تم الثأر لموتها </i>

411
01:19:52,840 --> 01:19:54,820
اه!

412
01:19:55,330 --> 01:20:01,420
<i>افهم الان ابتي ,
افتقدك ,واحبك .</i>

413
01:20:13,170 --> 01:20:16,230
هل انتي جاهزة , ملكتي ؟

414
01:20:27,100 --> 01:20:30,390
نعم جاهزة .

415
01:20:30,520 --> 01:20:35,460
Sync and edit : Born3o

416
01:20:36,280 --> 01:20:38,980
<i>كان هذا مذهلا .</i>

417
01:20:40,490 --> 01:20:43,170
<i>اوه , نعم , اوه اوه !</i>

418
01:20:48,460 --> 01:20:50,540
<i>بدا.</i>

419
01:20:53,610 --> 01:20:55,730
<i>اراك .</i>

420
01:21:00,780 --> 01:21:03,810
<i>هذا مانحتاه .</i>

421
01:21:19,010 --> 01:21:23,650
<i>قبل ان يموت اباك , 
طلب مني الاعتناء بك .</i>

422
01:21:23,650 --> 01:21:28,100
جديا , لااهتم ابدا بليام واولاده

423
01:21:33,310 --> 01:21:35,830
<i>- هل ترى هذ الحذاء ؟
- ياالهي </i>

424
01:21:35,830 --> 01:21:36,910
<i>حذاء ؟</i>

425
01:21:36,910 --> 01:21:40,140
<i>من يرمي حذاء ؟</i>

426
01:21:46,580 --> 01:21:52,320
<i>لقد منعتي الدرع , نعم 
ومن الدرع ..</i>

427
01:21:56,690 --> 01:22:00,940
<i>جوني بروكلين , كيف حالك ؟
كيف ترى الفيلم الأول الخاص بك يا رجل؟</i>

428
01:22:00,940 --> 01:22:04,430
<i>مذهل , امضي وقتا طيبا </i>

429
01:22:17,060 --> 01:22:20,030
<i>ياالهي , يااالهي ,</i>

430
01:22:20,030 --> 01:22:24,480
<i>لدي جميع الDVD لك 
لدي جميع الDVD لك </i>

431
01:22:24,600 --> 01:22:28,490
<i>كالي داغنر 
الجميع , كالي داغنر !</i>

432
01:22:28,530 --> 01:22:30,450
<i>بذاتها </i>

433
01:22:53,090 --> 01:22:55,580
<i>اوه و كان هذا مذهلا .</i>

434
01:22:55,580 --> 01:23:00,530
<i>مثير , جميل جدا 
اقدر ذلك , نعم </i>

435
01:23:04,550 --> 01:23:06,250
شكرا 

436
01:23:08,090 --> 01:23:11,280
<i>ماذا ؟
لست خائفة .</i>

437
01:23:12,120 --> 01:23:15,060
<i>ماذا ؟ انت خائف ؟ </i>

438
01:23:27,010 --> 01:23:29,630
<i>كيلر بي .</i>

439
01:23:51,570 --> 01:23:56,460
<i>-ياالهي 
- هدوء في الاستوديو , هدوء في الاستوديو .</i>

440
01:23:57,030 --> 01:23:59,260
<i>ماذا تفعل ؟</i>

441
01:24:06,330 --> 01:24:08,820
<i>شكرا لك .</i>

0
00:00:00,000 --> 08:01:15,000
{\shad<200>}{\pos(40,11)}
<FONT FACE="Verdana" SIZE="10" COLOR="#FFFF00">WWW.UIRAQI.COM</font>

0
00:00:00,000 --> 01:24:06,330 
{\an1}
<font face="Trebuchet MS" size="12" color="#ff8040"><b>insta: @FalahMessi</b></font>

1
01:24:08,820 --> 08:01:15,000
<font face="Trebuchet MS" size="18" color="#ff8040"><b> Uiraqi.CoM </b></font>
<font face="Trebuchet MS" size="10">  By Falah Messi </font>
<font face="Trebuchet MS" size="12"> twitter : @FalahUiraqi/ Instagram : Falahmessi / Youtube channel : falahuiraqi / insta G: Dlo3at_3rab </font>