[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 640 PlayResY: 360 Audio URI: ---Ride Along 2 Official Trailer #1 (2016) - Ice Cube, Kevin Hart Comedy HD - YouTube.webm Aegisub Scroll Position: 38 Aegisub Active Line: 62 Aegisub Video Zoom Percent: 0.750000 Video File: ---Ride Along 2 Official Trailer #1 (2016) - Ice Cube, Kevin Hart Comedy HD - YouTube.webm Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 Aegisub Video Position: 413 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.05,0:00:10.00,Default,,0,0,0,,{\k0}{\k71}{\fnHobo Std\fs28\4c&H0708D6&\3c&H000000&\2c&HD1109E&\c&HF8F8FC&}|{\k71}|{\k71}i{\k71}S{\k71}S{\k71}A{\k71}K{\k143}i {\k71}K{\k71}u{\k71}n{\k71}|{\k71}|{\k0} {\b1\u0\i0\s0\fnAl-Mothnna}: ترجمة {\b0\u1\i1\s1} Dialogue: 0,0:00:10.12,0:00:11.24,Default,,0,0,0,,ألديك ما نحتاجه؟ Dialogue: 0,0:00:11.24,0:00:12.04,Default,,0,0,0,,.المال أولاً Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.99,Default,,0,0,0,,...مئة ألـ Dialogue: 0,0:00:12.99,0:00:13.92,Default,,0,0,0,,.اتفقنا Dialogue: 0,0:00:14.68,0:00:16.16,Default,,0,0,0,,و الآن، لمذا تريد فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:00:28.66,0:00:30.42,Default,,0,0,0,,أرى كل هذه السيارات ذات الأداء العالي Dialogue: 0,0:00:28.66,0:00:32.42,Default,,0,0,0,,{\pos(338,32)\s0\fnAl-Mothnna\fs24\b1\4c&HE4E4F5&}سيارات السباق يطلق عليها اسم (سيارات العضلات) وات د فاك{\s1} Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:32.68,Default,,0,0,0,,{\pos(319,344)}لكني لا أرى أية عضلات Dialogue: 0,0:00:33.59,0:00:34.31,Default,,0,0,0,,!حركة الركل Dialogue: 0,0:00:36.64,0:00:37.60,Default,,0,0,0,,هل هذا ملكك؟ Dialogue: 0,0:00:40.96,0:00:43.04,Default,,0,0,0,,رفيقك...سيتزوج بأختك؟ Dialogue: 0,0:00:43.04,0:00:44.82,Default,,0,0,0,,!الشرطي الجيد، وشرطي الجماع Dialogue: 0,0:00:44.82,0:00:47.67,Default,,0,0,0,, "كوري) هو أحسن منظم للأعراس في "أطلانطا) Dialogue: 0,0:00:47.67,0:00:48.63,Default,,0,0,0,,- إذن، ما الذي ستفعله Dialogue: 0,0:00:48.63,0:00:50.21,Default,,0,0,0,,!أنا لا أخافك Dialogue: 0,0:00:50.21,0:00:51.19,Default,,0,0,0,,ما الذي ستفعله؟ Dialogue: 0,0:00:51.20,0:00:52.72,Default,,0,0,0,,سأصعد! هل تريدين القتال؟ Dialogue: 0,0:00:52.72,0:00:53.22,Default,,0,0,0,,- لقد سئمت من هذه Dialogue: 0,0:00:55.77,0:00:57.45,Default,,0,0,0,,من كان يلوح برجليه؟ Dialogue: 0,0:00:58.44,0:01:01.96,Default,,0,0,0,,."جميع المروجين في "أطلانطا" يمولهم (أنطونيو بوب) من "ميامي Dialogue: 0,0:01:01.96,0:01:03.66,Default,,0,0,0,,يجب أن تجد لي دليلاً ضد ذاك الشخص Dialogue: 0,0:01:03.66,0:01:04.69,Default,,0,0,0,,.يومان،على الأكثر Dialogue: 0,0:01:04.69,0:01:06.14,Default,,0,0,0,,اجمع فريقاً إذن، و أصلح الأمر Dialogue: 0,0:01:07.68,0:01:09.20,Default,,0,0,0,,ميامي"، (جيمس)، سأذهب؟" Dialogue: 0,0:01:09.20,0:01:11.80,Default,,0,0,0,,"إحرص على العودة في الوقت المناسب لتجعلني زوجة "المطرقة السوداء Dialogue: 0,0:01:11.80,0:01:13.79,Default,,0,0,0,,يا "آنج" هل تعلمين أين ملابسي الداخلية؟ Dialogue: 0,0:01:13.79,0:01:15.48,Default,,0,0,0,,. ابحث في الدرج العلوي خاصتي Dialogue: 0,0:01:15.48,0:01:16.10,Default,,0,0,0,,...واو Dialogue: 0,0:01:16.10,0:01:18.44,Default,,0,0,0,,!أوه، لقد كانوا في في درج السراويل التحتية خاصتي، لا خاصتك Dialogue: 0,0:01:21.18,0:01:24.06,Default,,0,0,0,,.سنمر بقسم شرطة "ميامي" و نعلمهم أننا هنا Dialogue: 0,0:01:24.41,0:01:25.53,Default,,0,0,0,,!ما مشكلتك؟ Dialogue: 0,0:01:25.54,0:01:26.44,Default,,0,0,0,,.أنت في مكتبي Dialogue: 0,0:01:26.96,0:01:28.80,Default,,0,0,0,,.التلاعب بالأنسجة الرخوة Dialogue: 0,0:01:29.01,0:01:30.29,Default,,0,0,0,,."المحقق "بايتون Dialogue: 0,0:01:30.29,0:01:31.09,Default,,0,0,0,,."المحققة "كروز Dialogue: 0,0:01:31.10,0:01:32.12,Default,,0,0,0,,.لن أصافح يدك بعد ما حدث Dialogue: 0,0:01:33.74,0:01:35.96,Default,,0,0,0,,.بوب" يقوم بالتهريب عبر الميناء" Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:38.03,Default,,0,0,0,,!ستساعدني للحصول على دليل قاطع ضده Dialogue: 0,0:01:38.03,0:01:39.19,Default,,0,0,0,,كيف ندخل دون أن نُكشف؟ Dialogue: 0,0:01:41.17,0:01:41.67,Default,,0,0,0,,الاسم؟ Dialogue: 0,0:01:41.67,0:01:43.21,Default,,0,0,0,,"الأمير، اللواء "ستيفن ماتومبي Dialogue: 0,0:01:43.21,0:01:44.25,Default,,0,0,0,,.بالإضافة إلى خادمَي Dialogue: 0,0:01:44.25,0:01:45.52,Default,,0,0,0,,.أنا لست خادمك Dialogue: 0,0:01:46.32,0:01:48.64,Default,,0,0,0,,!أنا...من يقرر من تكون Dialogue: 0,0:01:49.60,0:01:50.72,Default,,0,0,0,,.علامة الإحترام Dialogue: 0,0:01:50.72,0:01:51.98,Default,,0,0,0,,...لا يمكنني الإحساس بوجهي Dialogue: 0,0:01:53.22,0:01:54.42,Default,,0,0,0,,!أوه، لدينا رُفقة Dialogue: 0,0:01:55.47,0:01:56.59,Default,,0,0,0,,تخلص منه ! - انتظر Dialogue: 0,0:01:57.36,0:01:58.72,Default,,0,0,0,,!أتقوم بتنبيهه؟ Dialogue: 0,0:01:58.75,0:02:00.35,Default,,0,0,0,,!!!!إنها عادة قوية Dialogue: 0,0:02:03.32,0:02:05.22,Default,,0,0,0,,!النُسباء وصلوا إلى المدينة Dialogue: 0,0:02:05.22,0:02:07.35,Default,,0,0,0,,.قلها مرة أخرى، و سأُطلق على وجهك Dialogue: 0,0:02:09.56,0:02:10.84,Default,,0,0,0,,.أحتاجك هنا الآن Dialogue: 0,0:02:10.84,0:02:12.31,Default,,0,0,0,,سأتزوج بأحدهم Dialogue: 0,0:02:12.32,0:02:13.44,Default,,0,0,0,,!يوم السبت Dialogue: 0,0:02:15.57,0:02:16.85,Default,,0,0,0,,!إرم سلاحك يا رجل Dialogue: 0,0:02:17.38,0:02:18.18,Default,,0,0,0,,!ألقه على الأرض Dialogue: 0,0:02:18.18,0:02:19.25,Default,,0,0,0,,!ألق سلاحك على الأرض Dialogue: 0,0:02:21.46,0:02:22.02,Default,,0,0,0,,!مرة أخرى Dialogue: 0,0:02:22.02,0:02:23.27,Default,,0,0,0,,!أعصابي سيئة يا رجل Dialogue: 0,0:02:24.04,0:02:26.82,Default,,0,0,0,,!يا إلهي، إنه زومبي Dialogue: 0,0:02:26.82,0:02:28.66,Default,,0,0,0,,!طلقة في الرأس، أيها الميت السائر