﻿1
00:00:20,280 --> 00:00:21,750
.(اسمي (ماكس

2
00:00:22,970 --> 00:00:25,530
عالمي عبارة
.عن نار ودم

3
00:00:26,090 --> 00:00:29,430
لم تؤذون هؤلاء القومٌ؟ -
.لأجل الوقود أيها الغبي -

4
00:00:29,790 --> 00:00:31,790
.حرب للحصول على الوقود -
.إننا نُقتل بسبب الوقود -

5
00:00:32,020 --> 00:00:35,480
،بدأ الماء ينفذ من العالم
.والآن هُناك حرب عليها

6
00:00:37,770 --> 00:00:39,760
.سابقًا، كُنت شُرطيًا

7
00:00:40,550 --> 00:00:43,390
أجوب الطريق باحثًا عن
.قضيةً لأحقق لها العدالة

8
00:00:45,120 --> 00:00:49,720
،تحوّلت الناس لأَهماجٌ
.يأكلون بعضهم بعضاً

9
00:00:49,840 --> 00:00:51,310
،باتت التربة حمضية
.جراء تحلية المياه

10
00:00:51,310 --> 00:00:54,710
فتسممّت عظامنا بسبب
.ذلك، وأصبحنا بالكاد أحياء

11
00:00:55,950 --> 00:01:01,350
وفي ظل إنهيار العالم، كل
.منا كُسِر أمْله بطريقة ما

12
00:01:01,350 --> 00:01:04,890
كان يصُعب معرفة
...من أكثر جنونًا

13
00:01:06,690 --> 00:01:09,920
.أنا أو أحدٍ آخر

14
00:01:12,660 --> 00:01:14,730
مرحبًا؟

15
00:01:16,300 --> 00:01:18,200
أين أنت؟

16
00:01:24,540 --> 00:01:26,310
أين أنت يا (ماكس)؟ -
.(ماكس) -

17
00:01:26,310 --> 00:01:28,680
.ها قد عادت مجددًا -
.(ماكس روكاتانسكي) -

18
00:01:28,680 --> 00:01:32,250
مُحاولةً الولوج إلى
.باطن عقلي كالديدان

19
00:01:32,250 --> 00:01:34,410
!(ساعدني يا (ماكس -
!(لقد وعدتنا بذلك يا (ماكس -

20
00:01:38,520 --> 00:01:39,750
...علّمت نفسي

21
00:01:40,750 --> 00:01:46,120
،إن هذه الهمسات لن تؤثر فيني
.لأن أصحابها ميتون منذ وقتٍ طويل

22
00:02:17,790 --> 00:02:19,850
!أمسكوا به

23
00:02:22,260 --> 00:02:23,860
!لا تدعوه يهرب

24
00:02:28,260 --> 00:02:29,760
!الآن

25
00:02:44,480 --> 00:02:49,320
إنّي الوحيد الذي هرب
،من الأحياء والموتى

26
00:02:49,320 --> 00:02:52,080
.(مُطاردًا من (المُطهِرين

27
00:02:52,090 --> 00:02:56,020
ومُطاردًا من الذين
.لم أتمكن من حمايتهم

28
00:03:04,900 --> 00:03:08,100
ها أنا متواجد في
.أرض الضياع هذه

29
00:03:12,610 --> 00:03:19,210
رجلٌ لديه غريزة
.واحدة، وهي النجاة

30
00:03:45,440 --> 00:03:49,200
يُمكنه (O-) حامل فصيلة الدم"
"التبرع لجميع فصائل الدم الأخرى

31
00:04:38,920 --> 00:04:40,250
ماكس)؟)

32
00:04:40,250 --> 00:04:41,380
أهذا أنت؟

33
00:04:41,390 --> 00:04:43,390
أين أنت؟

34
00:04:45,260 --> 00:04:46,990
أنقذنا -
أين كنت؟ -

35
00:04:46,990 --> 00:04:48,520
(أنَجَدنا يا (ماكس -
أين كنت يا (ماكس)؟ -

36
00:04:48,530 --> 00:04:49,790
!أنَجَدنا

37
00:05:05,040 --> 00:05:06,710
!(ساعدنا يا (ماكس

38
00:05:06,710 --> 00:05:08,710
.كُف عن الهرب

39
00:05:08,710 --> 00:05:09,940
.أنت سبب مقتلنا

40
00:05:11,210 --> 00:05:14,250
.أنت سبب مقتلنا -
.أنت سبب مقتلنا -

41
00:05:14,250 --> 00:05:17,120
،لقد تَعهّدت بمُساعدتنا
لماذا؟

42
00:05:36,140 --> 00:05:39,370
.إنّي شهيد

43
00:05:51,570 --> 00:05:53,570
(ماكس المجنون)

44
00:05:53,670 --> 00:05:58,370
(طريق الغضب)

45
00:06:30,250 --> 00:06:32,250
!نحن رجال الحرب

46
00:06:32,250 --> 00:06:33,420
!نحن رجال الحرب

47
00:06:33,420 --> 00:06:35,350
رددوا معي أيها
!"المجنانين "رجال الحرب

48
00:06:35,360 --> 00:06:36,790
!رجال الحرب

49
00:06:36,790 --> 00:06:40,190
سنقضي عليهم
(كقنبلة (فوكوشيما

50
00:06:40,190 --> 00:06:42,290
!تم الربط

51
00:06:42,300 --> 00:06:45,600
.اليوم سنذهب لبلدة الغاز

52
00:06:45,600 --> 00:06:47,500
!بلدة الغاز

53
00:06:47,500 --> 00:06:50,200
.(اليوم سنذهب لـ(أكوا كولا

54
00:06:50,200 --> 00:06:51,700
(أكوا كولا)!

55
00:06:51,700 --> 00:06:54,140
!اليوم لدينا الفواكه

56
00:06:54,140 --> 00:06:55,510
(الفواكه)!

57
00:06:55,510 --> 00:06:57,980
!اليوم نجلب حليب الأمهات

58
00:06:57,980 --> 00:07:00,540
!الحليب الأمهات

59
00:07:47,590 --> 00:07:52,220
!(هيّا حيّوا الخالد (جو

60
00:08:00,030 --> 00:08:06,670
مُجددًا، إنّي أرسل سياراتي الحربية
...ليعيدوا الغاز من بلدة الوقود

61
00:08:06,670 --> 00:08:09,610
.والذخائر من بلدة الذخائر

62
00:08:09,610 --> 00:08:15,580
ومُجددًا، أحيّي
.(مُساعدي القائد (فيريوزا

63
00:08:15,580 --> 00:08:19,350
.وأحيّي المقاتلون رجال الحرب

64
00:08:19,350 --> 00:08:24,920
الذين يرافقونني
.(دومًا بطريق (فالهالا

65
00:08:27,590 --> 00:08:30,460
.إنني مُخلّصكم

66
00:08:30,460 --> 00:08:38,460
سوف ترتقون بيدي
.هذه من رماد العالم

67
00:08:45,710 --> 00:08:48,140
إنّه قادم استعدوا

68
00:08:48,140 --> 00:08:52,480
.بلى، إنه قادم

69
00:09:48,530 --> 00:09:53,300
.يا أحبائي لا تدمنوا شرب الماء

70
00:09:53,300 --> 00:09:58,470
فإنّه سيسيطر عليكم
.وستستاؤون لغيابه

71
00:10:23,060 --> 00:10:26,030
!تخلصوا منهم

72
00:10:26,030 --> 00:10:28,400
!تخلصوا منهم جميعًا

73
00:10:28,400 --> 00:10:30,100
!تخلصوا منهم

74
00:10:39,210 --> 00:10:42,710
أعلم المُراقب إن القافلة
.تحركت صوب بلدة الغاز

75
00:11:08,710 --> 00:11:14,070
.لدي محارب بالكاد سيموت
.أوصلوا هذا الفتى بحرص

76
00:11:18,210 --> 00:11:20,710
.(-O) أحذروا، فإنّه متبرع ذو فصيلة

77
00:12:16,800 --> 00:12:19,500
أيتها القائد، ألنْ
نذهب لبلدة الغاز؟

78
00:12:21,770 --> 00:12:23,870
ولا حتى مزرعة الذخائر؟

79
00:12:25,940 --> 00:12:28,680
.سنتجه شرقًا

80
00:12:28,680 --> 00:12:31,850
.سأعلمهم بهذا الأمر

81
00:12:31,850 --> 00:12:33,750
!لدينا أوامر جديدة

82
00:12:33,750 --> 00:12:35,620
!هيّا تجمعوا

83
00:12:35,620 --> 00:12:37,920
هذه ليست قافلة
!لجلب مؤون

84
00:12:37,920 --> 00:12:40,290
!تقدموا -
ما الأمر يا (أيس)؟ -

85
00:12:40,290 --> 00:12:42,150
سنتجه شرقًا -
لماذا؟ -

86
00:12:42,160 --> 00:12:45,160
لا أدري، هكذا
.أتت الأوامر

87
00:13:03,140 --> 00:13:07,140
يا صاح، هل تعلم بأمر هذا؟

88
00:13:07,150 --> 00:13:09,680
القافلة التي أرسلتها
.لا تذهب لبلدة الغاز

89
00:13:19,320 --> 00:13:23,990
،لقد سلكت طريق مُغاير
.اتجهت صوب الأرض المعادية

90
00:13:24,000 --> 00:13:26,930
لم هي فاعلةً ذلك؟

91
00:13:28,470 --> 00:13:29,860
!دعني أري

92
00:13:29,870 --> 00:13:31,400
!(ريكتوس) -
!أريد أنّ أرى -

93
00:13:31,400 --> 00:13:36,040
ريكتوس) أذهب لتعرّف)
سبب غضب والدنا

94
00:14:02,200 --> 00:14:05,230
سبيلنديد)؟)

95
00:14:05,230 --> 00:14:07,500
أنغهارد)؟)

96
00:14:08,480 --> 00:14:10,910
"أبنائنا لن يكونوا أسياد حرب"

97
00:14:12,880 --> 00:14:14,690
"من الذي دمر العالم؟"

98
00:14:16,180 --> 00:14:19,840
أين هنْ؟ -
.إنّهنْ ليسنْ من شأنك -

99
00:14:19,850 --> 00:14:23,080
سيّدة (جيدي)؟ -
.لا يُمكنك ملك إنسان -

100
00:14:23,080 --> 00:14:26,550
عاجلًا أم آجلًا
.سينقض أحدهم عليك

101
00:14:26,550 --> 00:14:28,850
إلى أين تأخذهنْ؟

102
00:14:29,050 --> 00:14:31,350
"نحن لسنا أشياء"


103
00:14:28,850 --> 00:14:31,860
إنّها لم تأخذهن، بلْ
.هنْ من توسلنْ إليها

104
00:14:32,720 --> 00:14:36,930
إلى أين تأخذهنْ؟ -
.لمكانٍ بعيدً عنك -

105
00:15:01,920 --> 00:15:04,150
أنتم، ما الذي يجري؟

106
00:15:06,260 --> 00:15:10,090
سليت)، ما الذي يجري؟)

107
00:15:10,090 --> 00:15:14,560
خِيانة، القائدة إنقلبت علينا -
القائدة منْ؟ -

108
00:15:14,560 --> 00:15:15,930
(فيريوزا)

109
00:15:15,930 --> 00:15:18,660
أخذت أشياءًا من الخالد (جو)؟ -
أيّ نوعٍ من الأشياء؟ -

110
00:15:18,670 --> 00:15:21,100
.زوجاته، زوجاته الجميلات

111
00:15:21,100 --> 00:15:23,870
وهو عازم على إستعادتهنْ
.سالمات بلا خدش

112
00:15:30,110 --> 00:15:34,040
(بكل قواي إنّي أكرمه (في-8

113
00:15:45,820 --> 00:15:47,860
.هذه عجلة قيادتي -
.أنا من سيقود -

114
00:15:47,860 --> 00:15:50,960
.أنت مُساعدي -
.رقيت نفسي -

115
00:15:50,960 --> 00:15:53,600
ليس اليوم فهذا يوم -
...سعدي - إنظر لحالك

116
00:15:53,600 --> 00:15:55,660
لا تستطيع الوقوف لهذا
.لن تستطيع المُحاربة

117
00:15:55,670 --> 00:15:58,630
.إنّه محق يا بُني -
.لن أموت هُنا على فراشي -

118
00:15:58,640 --> 00:16:00,440
.أنت ميت بالفعل

119
00:16:00,440 --> 00:16:03,670
إنني بحاجة لوقت قصير لأسترد -
.عافيتي. - ولكن الوقت يداهمنا

120
00:16:03,670 --> 00:16:05,540
سآخذ حقيبة دمي معي

121
00:16:05,540 --> 00:16:07,980
،سنآخذ حقيبة دمي معي ونضعها
.في الحمّالَة بمقدمة المُساعد

122
00:16:07,980 --> 00:16:10,640
لقد وضعوا مُكَمّم عليها
فهذا يعني إنّه ماكر متوحش

123
00:16:10,650 --> 00:16:13,050
صحيح، دم ملوث بالأوكتان
يسري في عروقي بجنون

124
00:16:15,980 --> 00:16:22,460
إن كنت سأموت، فسأموت
.موتًا مُبجلًا في طريق الغضب

125
00:16:28,530 --> 00:16:33,130
!(أجل، أجل، (أورغينك -
نعم؟ -

126
00:16:33,130 --> 00:16:35,800
علق له حقيبة دمه -
عُلم -

127
00:16:43,180 --> 00:16:44,580
!مرحى

128
00:16:44,580 --> 00:16:50,250
ماذا سيأخذون مني أكثر من هذا؟
.فقد أخذوا دمي، والآن سيارتي

129
00:17:26,780 --> 00:17:29,020
!أيها الخالد

130
00:17:30,090 --> 00:17:31,890
!(أيها الخالد (جو

131
00:17:34,260 --> 00:17:36,220
.لقد نظر إليّ أخيرًا

132
00:17:36,220 --> 00:17:39,790
.لقد نظر إليّ مُباشرةً -
.كان ينظر لحقيبة دمك -

133
00:17:39,790 --> 00:17:42,300
لقد أدار رأسه، وحدق
.في عيني مباشرةً

134
00:17:42,300 --> 00:17:46,400
.كان يتفقد الجوار -
.كلّا -

135
00:17:46,400 --> 00:17:50,340
إنّي المُنتظر، إنّي
.(المنتظر في (فالهالا

136
00:17:52,570 --> 00:17:54,840
.يا للهول

137
00:17:57,110 --> 00:18:01,850
!يحيّا الخالد -
!أجل -

138
00:18:20,430 --> 00:18:23,530
!أنتم، إنظروا -
!إنظروا -

139
00:18:27,300 --> 00:18:29,770
أيتها القائد

140
00:18:29,770 --> 00:18:32,910
وردتنا أشارات من
.مركبات القلعة

141
00:18:32,910 --> 00:18:36,510
يريدون عودة التعزيزات
.إلى بلدة الغاز والذخائر

142
00:18:36,510 --> 00:18:39,080
فما معني هذا؟
أهو دعم أم خدعه؟

143
00:18:39,080 --> 00:18:42,050
إنّه إنعطاف طفيف

144
00:18:58,500 --> 00:19:01,620
ما الذي جاء بالمركبات
المُسلحة لأرضنا؟

145
00:19:02,760 --> 00:19:05,630
،إنهم ملاعين بلهاء
هيّا فلنرحب بهم

146
00:19:13,680 --> 00:19:15,180
!أنتبهوا ناحية اليمين

147
00:19:16,520 --> 00:19:19,550
!أنتبهوا

148
00:19:19,550 --> 00:19:20,620
!أنتبهوا ناحية اليمين

149
00:19:20,620 --> 00:19:21,720
!أنتبهوا، أنتبهوا

150
00:19:21,720 --> 00:19:22,790
!أنتبهوا ناحية اليمين

151
00:19:22,790 --> 00:19:24,050
!أنتبهوا

152
00:19:24,060 --> 00:19:25,560
!أنتبهوا

153
00:19:25,560 --> 00:19:30,560
ماذا إن إلتففنا
وأوقعناهم بتعزيزاتنا؟

154
00:19:30,560 --> 00:19:33,130
.كلّا، لا نحتاج لذلك نحن لها

155
00:19:33,130 --> 00:19:35,330
سنواجههم

156
00:19:38,570 --> 00:19:42,500
تجمعوا، ها نحن ذا

157
00:19:42,510 --> 00:19:45,740
حضروا المدافع

158
00:20:14,200 --> 00:20:15,600
(مورسوف)

159
00:20:19,170 --> 00:20:21,670
هيّا، أهجموا

160
00:20:32,420 --> 00:20:36,250
حرب

161
00:20:42,530 --> 00:20:44,030
أستعدوا

162
00:21:27,900 --> 00:21:29,770
(ها هي، يا (سليت

163
00:21:29,770 --> 00:21:31,000
إنها لنا

164
00:21:31,010 --> 00:21:33,100
فلننقض على مُهاجميها أوّلًا

165
00:21:38,150 --> 00:21:39,680
!صوّب من الأعلى الآن

166
00:21:43,980 --> 00:21:45,480
!أنتبه هذا رأسي

167
00:22:20,650 --> 00:22:23,220
أنهض، يُمكنك فعل هذا

168
00:22:27,620 --> 00:22:29,060
!(مورسوف)

169
00:22:29,060 --> 00:22:31,060
!(مورسوف)

170
00:22:31,060 --> 00:22:32,060
!لا

171
00:22:32,060 --> 00:22:34,660
أشهدوا ليّ

172
00:22:34,660 --> 00:22:37,030
!شهيد

173
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
!شهيد

174
00:22:49,510 --> 00:22:52,310
فليحيّا (مورسوف) الصنديد

175
00:22:52,310 --> 00:22:54,780
!الصنديد

176
00:23:13,560 --> 00:23:15,430
!استعدوا

177
00:23:25,240 --> 00:23:26,310
!استعدوا

178
00:23:27,840 --> 00:23:29,140
!دعني في المُقدمة

179
00:23:33,280 --> 00:23:34,520
.إنهم قادمون

180
00:23:51,030 --> 00:23:55,370
.لا نستطيع التنفس هُنا -
.تواروا عن الأنظار -

181
00:23:56,270 --> 00:23:57,700
!الآن

182
00:24:09,620 --> 00:24:10,950
تراجعوا

183
00:24:12,750 --> 00:24:14,720
إنها رافعة هيدروليكية

184
00:24:36,640 --> 00:24:39,110
!أجل

185
00:24:41,610 --> 00:24:45,480
.والآن سنعود للديار بالغنائم

186
00:25:11,770 --> 00:25:13,940
إنّها تعتقد بإمكانها
.تضليلنا في العاصفة

187
00:25:13,940 --> 00:25:15,980
.تعتقدنا أغبياء

188
00:25:15,980 --> 00:25:18,840
.تعتقد بأنّها ستضيعنا هُناك

189
00:25:36,960 --> 00:25:38,300
!أسرع

190
00:25:38,300 --> 00:25:40,300
!أسرع

191
00:25:44,840 --> 00:25:47,370
لماذا لم تتوقفي؟

192
00:25:47,370 --> 00:25:51,370
!كرو)، أبتعد عن الهدف)

193
00:25:51,380 --> 00:25:52,840
ماذا فعلتِ؟

194
00:25:52,840 --> 00:25:54,210
!ماذا فعلتِ؟

195
00:26:16,200 --> 00:26:18,360
علينا تخفيف الحمل بالمقدمة
أنقل حقيبة دمي بالمؤخرة

196
00:26:29,340 --> 00:26:32,010
!هيّا فلنصطادهم منهم

197
00:26:57,240 --> 00:27:00,070
أنت، أيها الرأس
!ودع عنقدك الآن

198
00:27:00,070 --> 00:27:02,670
(انتبه! يا (سليت
.سندخل العاصفة

199
00:28:04,860 --> 00:28:07,600
.هيّا، كِدنا أن نمسك بها

200
00:28:15,470 --> 00:28:17,770
!هيّا تشبثوا

201
00:28:44,500 --> 00:28:48,570
،يا له من يومِ
!إنّه يومٍ جميل

202
00:29:08,020 --> 00:29:11,390
إنّي الرجلٌ الذي جلب
...أشعة الشمس

203
00:29:14,060 --> 00:29:17,490
(إلى (فالهالا

204
00:29:18,500 --> 00:29:21,100
.أشهد ليّ يا حقيبة دمي

205
00:29:24,270 --> 00:29:26,570
!شهيد

206
00:29:49,560 --> 00:29:52,260
،أعيش، أموت
وأعيش مجددًا

207
00:33:34,260 --> 00:33:36,700
.لن نعود معك أبدًا

208
00:34:04,990 --> 00:34:06,190
.مياه

209
00:35:01,310 --> 00:35:03,040
.بلْ أنت

210
00:35:18,360 --> 00:35:23,490
أنغهارد)، أهذا تَأوّد أو
مجرد عاصفة غضب؟

211
00:36:52,610 --> 00:36:54,510
.حصلت عليها

212
00:37:35,320 --> 00:37:38,680
المجد ليّ، يا مزود
.دمي لقد أعدنها حيّه

213
00:37:38,690 --> 00:37:41,550
سوف يُقطّعها
.لفتات صغيرة

214
00:37:41,560 --> 00:37:46,020
.أحضر قاطع الأغلال

215
00:37:50,560 --> 00:37:54,630
أنظر لهنْ، إنّهنْ
.ذو شَذي وجمال

216
00:37:54,630 --> 00:37:57,130
سيكون هذا مُبجلًا

217
00:37:57,140 --> 00:38:00,400
يُمكننا طلب أيّ
شيء لإنجازنا هذا

218
00:38:00,410 --> 00:38:02,410
سأطلب قيادة
هذه المركبة الحربية

219
00:38:02,410 --> 00:38:04,470
ماذا ستطلب أنت؟

220
00:38:04,480 --> 00:38:07,210
هذه سترتي -
تفضل خذها -

221
00:38:07,210 --> 00:38:09,910
أقصد، يُمكنك طلب ما
هو أكثر من هذه السترة

222
00:38:09,910 --> 00:38:11,550
سنذهب للأرض الخضراء

223
00:38:11,550 --> 00:38:13,450
صبرًا، سنذهب معًا

224
00:38:26,730 --> 00:38:29,500
سنذهب للأرض الخضراء
التي بها الكثير من الأمهات

225
00:38:47,550 --> 00:38:50,420
ما مدى إيلامه؟ -
إنّه يؤلم بشدّة -

226
00:38:50,420 --> 00:38:56,690
كل شيء يؤلم بالخارج هُنا
أتريدون النجاة من هذا؟

227
00:38:58,690 --> 00:39:01,430
.نفذوا ما أقوله

228
00:39:05,970 --> 00:39:08,670
الآن، خذوا ما
!يُمكنكم وأهربوا

229
00:39:50,170 --> 00:39:52,710
المحرك لا يعمل

230
00:39:54,110 --> 00:39:55,810
لقد أعددته بنفسي

231
00:39:55,810 --> 00:39:58,010
هذه المركبة لن
تذهب لأي مكان بدوني

232
00:40:01,420 --> 00:40:05,920
حسنًا، يُمكنك مرافقتي -
ليس من دونهنْ -

233
00:40:13,990 --> 00:40:16,860
.إذًا، سوف ننتظر

234
00:40:22,970 --> 00:40:26,870
انت تنتظر إمتنان
.رجل ذنديق للغاية

235
00:40:26,870 --> 00:40:30,070
،فأنت اصبت أحد يا زوجاتهِ
فكيف يخطر بخيالك رد فعله؟

236
00:40:36,680 --> 00:40:40,350
،أنت تجلس على مركبة ذات 2,000
قدرة حصانية، وبها اسطوانات نتروجينية

237
00:40:40,350 --> 00:40:44,550
أظن أن أمامك
.خمس دقائق لتتحرك

238
00:40:49,530 --> 00:40:53,530
أتريد خلع هذا
الشيء الذي بوجهك؟

239
00:41:06,310 --> 00:41:07,410
.هيّا بنا أصعدنْ

240
00:41:50,250 --> 00:41:55,450
،من ضمن كل السيقان
.فأنت أصبت ساق مُفضلتهِ

241
00:42:15,740 --> 00:42:17,140
!سُحقًا

242
00:42:36,620 --> 00:42:38,660
.لا تُنفذي أوامره

243
00:42:38,660 --> 00:42:39,960
ما الخيار أمامها؟

244
00:42:39,960 --> 00:42:41,730
!إنّه لن يؤذيننا، فهو يحتاجنا

245
00:42:41,730 --> 00:42:42,890
لماذا؟ -
لأجل المساومة -

246
00:42:42,900 --> 00:42:44,900
لقد أذانا بالفعل

247
00:42:44,900 --> 00:42:47,470
أتظنينْ إنّه سيُلاحقنا -
للأرض الخضراء؟ - أبدًا

248
00:42:47,470 --> 00:42:49,300
،إنّه مجنون أخرق
.يتغذى على القاذورات

249
00:43:15,860 --> 00:43:18,430
حسنًا، كفاكِ توقفي -
تفقد خلفك -

250
00:43:23,000 --> 00:43:24,700
فتيان بلدة الغاز

251
00:43:25,840 --> 00:43:28,700
لا تؤذي الحسنٌ

252
00:43:32,510 --> 00:43:36,340
ماذا ترينْ؟

253
00:43:37,980 --> 00:43:41,150
مركبات مُحاربة جلَلَه

254
00:43:41,150 --> 00:43:43,520
(بولكاتس)

255
00:43:43,520 --> 00:43:45,950
(فلامرس)

256
00:43:45,950 --> 00:43:49,320
والرجلٌ الذي
.يتغذى ذاتيًا بعينه

257
00:43:49,320 --> 00:43:52,520
قادمون لتصفية
.حسابتهم معنا

258
00:44:08,070 --> 00:44:12,310
،أظن إننا نجر شيء خلفنا
.أعتقد إنها قِدرة الوقود

259
00:44:12,310 --> 00:44:16,250
.لا، لا، سأتفقدها بنفسي

260
00:45:40,090 --> 00:45:41,990
!أيتها الخائنة الذنديقه

261
00:45:46,230 --> 00:45:49,100
ليس قتله ضروريًا -
إنها مُحارب يُريد قتلي -

262
00:45:49,100 --> 00:45:52,630
!نتفق معكِ في هذا -
إنها مُختل لعين -

263
00:45:52,640 --> 00:45:55,140
.إنّه مجرد طفل يكاد يموت

264
00:45:55,140 --> 00:45:58,010
،كلّا، أعيش، أموت
.وأعيش مجددًا

265
00:45:58,010 --> 00:45:59,270
.أمسكوه -
.أربطوه -

266
00:45:59,280 --> 00:46:00,810
.تخلصوا منه
.أرموه خارجًا

267
00:46:00,810 --> 00:46:02,410
.أرموه خارجًا

268
00:46:03,410 --> 00:46:05,280
.لديكِ صُحبه قادمة

269
00:46:06,920 --> 00:46:09,080
.مُحاربي مزرعة الذخائر

270
00:46:09,080 --> 00:46:11,350
.إنّهم قادمون من المزرعة -
أجل؟ -

271
00:46:11,350 --> 00:46:13,590
إنتهى أمركِ، لن
.تستطيعي مُجابَهتهِ

272
00:46:14,660 --> 00:46:15,790
.شاهد ما سنفعله يا زِنْديق

273
00:46:15,790 --> 00:46:17,290
هو من جعل أشعة
.الشمس تشرق علينا

274
00:46:17,290 --> 00:46:20,830
إنظر كيف أثر بك بخدعاتهِ -
إنّه رجلٌ هرِم كاذب زِنْديق -

275
00:46:20,830 --> 00:46:22,290
فإننا سنخلّص بيده

276
00:46:22,300 --> 00:46:24,700
لهذا سبب تضع شعاره
في مؤخرة رقابنا

277
00:46:24,700 --> 00:46:26,600
كالماشية، وكحطبٍ للنار

278
00:46:26,600 --> 00:46:30,300
كلّا، فأنا المُنتظر -
أنت لستُ سوى حطبًا بالنسبه له -

279
00:46:30,300 --> 00:46:32,370
إنّه يقتل الجميع، ويقضى على -
.الأخضر واليابس. - لسنا الملامين

280
00:46:32,370 --> 00:46:34,540
إذًا، من أهلك العالم؟

281
00:47:00,160 --> 00:47:04,030
عقدتُ إتفاقنا مع رئيس
.المضيق ليدلنا على المأمن

282
00:47:04,030 --> 00:47:07,200
لا أدري إن كان
.محتفظًا بإتفاقنا

283
00:47:07,200 --> 00:47:08,540
.أذهبنْ للإختباء

284
00:47:08,540 --> 00:47:11,870
.وأبقوا البويب مفتوحًا

285
00:47:17,180 --> 00:47:18,580
.إنّي بحاجتك هُنا

286
00:47:19,850 --> 00:47:22,420
.قد تقود المركبة

287
00:47:27,220 --> 00:47:28,620
.أنتِ

288
00:47:29,890 --> 00:47:34,830
.أبقي هُنا، بمكانكِ

289
00:47:36,700 --> 00:47:39,360
،أيًا كان ما تريد تفعله
.يجب أن يكون خفيةً

290
00:47:39,370 --> 00:47:43,170
من المفترض ذهابِ وحدي
.هذا شرط من الإتفاقية

291
00:47:49,610 --> 00:47:51,110
.أنزلي لهُنا

292
00:48:12,630 --> 00:48:14,930
ما اسمك؟

293
00:48:14,930 --> 00:48:17,800
بماذا أناديك؟

294
00:48:17,800 --> 00:48:20,400
لا يهُم؟

295
00:48:22,540 --> 00:48:28,040
(حسنًا، عندما أصرخ بـ(غبي
تولى قيادة المركبة بسرعة

296
00:48:29,750 --> 00:48:35,450
: هكذا يكون التَسلسُل
واحد، واحد، اثنين، واحد

297
00:48:35,450 --> 00:48:37,980
،ثم المفتاح الأحمر
الأسود، والإنطلاق

298
00:48:37,990 --> 00:48:40,120
مفهوم؟

299
00:50:05,200 --> 00:50:11,140
كُل شيء جاهز، 3000 غالون
.من الوقود، كما طلبت

300
00:50:14,670 --> 00:50:16,870
.سأقوم بفصل الحمولة

301
00:50:16,880 --> 00:50:21,680
ألقوا عليّ الصخور
.كما تشاؤون

302
00:50:28,490 --> 00:50:33,890
لقد قلتِ :" إن مركبات
"قليلة ستتبعكِ، ربَّما

303
00:50:33,890 --> 00:50:36,760
لقد رأينا ثلاثة
مركبات حربية للتوّ

304
00:50:36,760 --> 00:50:39,360
أجل، الحظ لم يكن حليفي

305
00:50:39,360 --> 00:50:40,900
لنقم بذلك

306
00:51:06,020 --> 00:51:08,590
!(غبي)

307
00:51:49,160 --> 00:51:50,830
هذا وقودنا

308
00:52:05,510 --> 00:52:08,180
!أفسحوا الطريق

309
00:52:21,990 --> 00:52:27,590
حالما أعبر، أزيلوا الصخور
.حتى يتمكن الجميع من العبور

310
00:52:27,600 --> 00:52:29,930
.(الخالد، فليّحا الخالد (جو

311
00:52:29,930 --> 00:52:33,170
لديّ رجلٌ مُحارب يقول
.إنّه كان مع المركبة

312
00:52:35,140 --> 00:52:37,700
.أنت، أصعد للعلن

313
00:52:39,610 --> 00:52:43,440
.أنتم، لديّ حذائه

314
00:52:43,440 --> 00:52:46,480
.لديّ حذاء حقيبة دمي

315
00:52:46,480 --> 00:52:47,540
!خذوني

316
00:52:47,550 --> 00:52:50,050
!لديّ حِذائه

317
00:52:50,050 --> 00:52:57,120
،كل هذا الجَلبه العائلية
.لأجل إنجاب أطفال مُعَافين

318
00:55:03,470 --> 00:55:07,340
أعيدي تلقيم الذخيرة -
لا أستطيع -

319
00:55:14,410 --> 00:55:16,910
!أعطيني البندقية

320
00:55:16,920 --> 00:55:18,580
.أعطيني البندقية -
.لم ألقمها بعد -

321
00:55:18,580 --> 00:55:19,520
.أنتِ -
.الآن -

322
00:55:19,520 --> 00:55:20,720
!كان بيننا إتفاق

323
00:56:08,800 --> 00:56:10,900
(ريكتوس)

324
00:56:10,900 --> 00:56:12,300
.أنتبه الزيجات هُناك

325
00:56:12,300 --> 00:56:13,800
.لا تطلق النيران عليهنْ

326
00:56:19,470 --> 00:56:21,840
(سبليندد)

327
00:56:21,840 --> 00:56:23,410
(سبليندد)

328
00:56:23,410 --> 00:56:24,580
.الذي ببطنكِ طفلي

329
00:56:24,580 --> 00:56:27,210
.وهو من مُمتلكاتي

330
00:56:28,650 --> 00:56:30,110
...الخالـ

331
00:56:38,820 --> 00:56:43,760
أيها الخالد، إن تمكنت من
.بلوغ المركبة فسألوج بداخلها

332
00:56:43,760 --> 00:56:45,560
ما اسمك؟ -
(نوكس) -

333
00:56:45,560 --> 00:56:48,600
،سأغرز هذا في فقراتها
.حتى تستطيع التنفس

334
00:56:48,600 --> 00:56:52,840
كلّا، أغرز رصاصةً بدماغها
.أوقف المركبة فحسب

335
00:56:52,840 --> 00:57:00,780
أعد ليّ كنزي، وسأحملك
(بذاتي لبوابات (فالهالا

336
00:57:00,780 --> 00:57:02,240
أأنا المنتظر؟

337
00:57:02,250 --> 00:57:08,350
وستقود معي
.أبديًا، في عَبِقَ أبدي

338
00:57:08,350 --> 00:57:09,780
(ريكتوس)

339
00:57:09,790 --> 00:57:12,590
!ساعده لصعود المركبة

340
00:57:12,590 --> 00:57:16,420
مُستعد؟
.هيّا

341
00:57:27,040 --> 00:57:30,940
.أيها الخائِب

342
00:58:00,070 --> 00:58:01,200
.أيها زِنْديق

343
00:58:20,980 --> 00:58:22,920
!أنتبهوا

344
00:58:25,750 --> 00:58:27,450
!(أنغهارد)

345
00:58:27,460 --> 00:58:29,560
!أنتِ هالكه

346
00:58:49,940 --> 00:58:52,110
.لا -
!(أنغهارد) -

347
00:59:06,330 --> 00:59:09,230
!توقف، عُد بأدراج المركبة

348
00:59:09,960 --> 00:59:11,290
فلنعد إليها

349
00:59:11,300 --> 00:59:12,960
!لا

350
00:59:12,960 --> 00:59:15,360
أخبريه، أن
!يعد بأدراج المركبة

351
00:59:15,370 --> 00:59:16,870
أأرأيتها؟

352
00:59:16,870 --> 00:59:19,340
لقد سُحقت
.تحت العجلات

353
00:59:19,340 --> 00:59:21,970
أأريت ما حدث لها؟

354
00:59:21,970 --> 00:59:24,370
لقد سُحقت
.تحت العجلات

355
00:59:25,380 --> 00:59:27,840
.سنواصل مسيرنا -
!لا -

356
00:59:27,850 --> 00:59:30,380
!إنّه لا يفقه ما يقول

357
00:59:30,380 --> 00:59:32,750
مهما حصل سوف
.نذهب للأرض الخضراء

358
00:59:32,750 --> 00:59:34,010
!الأرض الخضراء اللعينه

359
00:59:34,020 --> 00:59:35,750
إننا لا نعلم إن
.كنا سنجدها حتى

360
00:59:47,600 --> 00:59:49,030
أأنت كما يُرام؟

361
00:59:50,030 --> 00:59:51,600
!أستمروا! أستمروا

362
01:00:28,930 --> 01:00:30,130
!(تشيدو)

363
01:00:30,130 --> 01:00:32,070
.تشيدو)، لا تكوني غبية)

364
01:00:32,470 --> 01:00:34,700
!توقفي
.سوف يسامحنا، أنني أعرف ذلك

365
01:00:35,410 --> 01:00:38,140
!ـ ليس هناك عودة للوراء
!ـ إننا كُنا كنوزه

366
01:00:38,140 --> 01:00:41,380
!(ـ (تشيدو
ـ لقد كنا محميين، لقد منحنا حياة جيّدة

367
01:00:41,380 --> 01:00:43,310
ـ ما الخطأ في ذلك؟
ـ إننا لسنا أشياء

368
01:00:44,380 --> 01:00:45,380
!كلا

369
01:00:46,850 --> 01:00:49,280
!ـ (تشيدو)، نحن لسنا أشياء
ـ نحن لسنا أشياء

370
01:00:49,690 --> 01:00:52,450
!ـ لا أريد سماع هذا مجدداً
!ـ إنها كانت كلماتها

371
01:00:52,850 --> 01:00:54,890
.والآن إنها ميتة

372
01:00:55,190 --> 01:00:57,960
،أعصري يديكِ وأفعلي ما تشائين
.لكنكِ لن تعودين أبداً

373
01:00:58,560 --> 01:01:00,390
.لن تعودين إليه أبداً

374
01:01:00,400 --> 01:01:01,400
!(أنغهارد)

375
01:01:01,600 --> 01:01:03,160
!هيّا
!هيّا

376
01:01:18,850 --> 01:01:21,510
.. إذاً

377
01:01:24,450 --> 01:01:26,420
... أين هو

378
01:01:26,420 --> 01:01:28,920
ذلك المكان الأخضر؟

379
01:01:29,120 --> 01:01:31,520
.إنها مسافة ليل بأكمله في إتجاه الشرق

380
01:01:33,160 --> 01:01:34,660
.إننا بحاجة لمعدات

381
01:01:35,160 --> 01:01:37,860
أريدكم أن تطابقوا كل سلاح
.مع الرصاصة الخاصة بهِ

382
01:01:41,800 --> 01:01:43,500
.سأذهب للأسفل لإجراء بعض الإصلاحات

383
01:01:43,500 --> 01:01:45,130
.إننا بحاجة لمراقبة في الخلف

384
01:01:45,140 --> 01:01:47,100
ـ سأذهب
ـ كلا

385
01:01:47,210 --> 01:01:49,340
.أريدكم أن تبقون معاً

386
01:01:49,740 --> 01:01:51,370
.بوسعي فعل هذا

387
01:02:23,640 --> 01:02:25,240
ما الذي تفعله هنا؟

388
01:02:25,640 --> 01:02:29,980
.إنه رأه
.إنه رأى كل شيء

389
01:02:30,180 --> 01:02:33,880
حقيبة دميّ تقود تلك الشاحنة
.التي قتلتها

390
01:02:41,390 --> 01:02:42,820
.توقف عن فعل ذلك

391
01:02:43,990 --> 01:02:46,220
.صه، صه

392
01:02:46,230 --> 01:02:47,490
.توقف

393
01:02:57,900 --> 01:03:00,440
ثلاثة مرات أنفتحت البوابات ليّ

394
01:03:00,440 --> 01:03:01,700
أيّ بوابات؟

395
01:03:02,110 --> 01:03:05,210
.(لقد كنت أنتظر في (فالهالا
.إنهم كانوا ينادون باسمي

396
01:03:05,610 --> 01:03:07,780
،كان عليّ الذهاب مع الخالد

397
01:03:07,780 --> 01:03:10,610
.والإحتفال مع الأبطال على مر الأزمان

398
01:03:14,750 --> 01:03:17,590
أود أن أقول إنه لم يكن
.مقدر لك الذهاب إلى هناك

399
01:03:18,590 --> 01:03:21,920
ظننتُ كان مقدّر ليّ
.أن أفعل شيئاً عظيماً

400
01:03:22,220 --> 01:03:25,090
.كان عليّ قيادة سيارة المطاردة

401
01:03:26,090 --> 01:03:29,530
(لفترة من الزمن، حتى (لاري) و(باري
.توقفا عن مضغ قصبتي الهوائية

402
01:03:29,730 --> 01:03:33,030
ـ مَن هما (لاري) و(باري)؟
ـ زميلاي

403
01:03:33,030 --> 01:03:35,600
.(لاري) و(باري)

404
01:03:36,600 --> 01:03:40,870
،فإذا لم يتمكنا منيّ
.فأن حمى الليل سوف تنال مني

405
01:04:03,960 --> 01:04:08,130
حسناً، لدينا فقط 4 رصاصات لهذه
.البندقية هنا، لذا، إنها عديمة الفائدة

406
01:04:10,130 --> 01:04:16,070
لكن بوسعنا أن نجعل هذا السلاح
.الصغير أن يرمي 29 مرة

407
01:04:17,370 --> 01:04:19,480
."أعتاد (أنغهارد) أن يطلق عليهم "البذور المضادة

408
01:04:20,180 --> 01:04:23,210
.أزرعي واحدة وشاهدي كيف يموت أحدهم

409
01:05:57,930 --> 01:06:01,100
،لقد فقدنا بالفعل 30 ألف وحدة من البنزين

410
01:06:01,100 --> 01:06:04,840
،و19 أسطوانة من النيترو
،و12 دراجة هجومية

411
01:06:04,840 --> 01:06:06,570
.وسبعة شاحنات مطاردة

412
01:06:06,580 --> 01:06:12,680
.النقص في حالة متزايدة
.والآن يا سيّدي، علقتنا في هذا المستنقع

413
01:06:13,180 --> 01:06:14,610
!(جو)

414
01:06:15,220 --> 01:06:16,680
!يا زعيم

415
01:06:18,380 --> 01:06:20,350
!فتاتك تلفظ أنفاسها الأخيرة

416
01:06:21,050 --> 01:06:22,750
ماذا عن الطفل؟

417
01:06:32,160 --> 01:06:34,700
ـ أأنت قادم، يا أخي؟
!ـ أنتظروا

418
01:06:36,130 --> 01:06:39,470
ـ ياله من هدوء فظيع هناك بالداخل
!ـ أخرجه

419
01:06:39,470 --> 01:06:41,000
!أخرج الطفل

420
01:06:43,910 --> 01:06:45,870
!هيّا
!لقد تم دعوتي إلى التعذيب

421
01:06:46,680 --> 01:06:47,610
!أصبر

422
01:06:49,210 --> 01:06:51,950
.يمكنك البقاء مع أحزان والدك

423
01:06:51,950 --> 01:06:55,350
ـ سأحضرهم لك
!ـ كن حذراً! أحمي الموارد

424
01:06:57,950 --> 01:07:00,720
... فقط رصاصة غاضبة واحدة

425
01:07:00,720 --> 01:07:02,390
."تكفي لـ "فيريوزا

426
01:07:02,390 --> 01:07:03,460
!أنطلقوا

427
01:07:11,070 --> 01:07:13,570
.ياله من مثير للشفقة

428
01:07:13,570 --> 01:07:14,740
.هيّا

429
01:07:16,240 --> 01:07:20,110
بعد شهر واحد يمكنك أن
.تكون إنسان قابل للنمو

430
01:07:20,110 --> 01:07:21,510
هل كان ذكراً؟

431
01:07:21,510 --> 01:07:23,310
.أجل، أن ابنك ذكر رائع

432
01:07:25,810 --> 01:07:26,950
!(ريكتوس)

433
01:07:28,480 --> 01:07:30,480
.إنّك فقدت شقيق

434
01:07:32,690 --> 01:07:34,590
.مثالي في كل شيء

435
01:07:37,490 --> 01:07:38,790
!كان لدي شقيق

436
01:07:39,590 --> 01:07:41,590
!كان لديّ شقيق صغير

437
01:07:41,590 --> 01:07:43,630
!وإنه كان مثالياً

438
01:07:43,630 --> 01:07:45,930
!مثالي في كل شيء

439
01:08:16,630 --> 01:08:17,890
.هيّا

440
01:08:27,100 --> 01:08:30,370
ـ لا تطلق النار على الزوجات، يا سيّدي
ـ إنه مجرد جس نبض

441
01:08:41,480 --> 01:08:44,220
!ـ إنه بحاجة لمساعدة
ـ مَن؟

442
01:08:44,220 --> 01:08:45,850
!صبي الحرب

443
01:08:46,050 --> 01:08:50,150
!ـ من أين جاء؟
!ـ ظننتُ إننا رميناه من الشاحنة

444
01:08:53,390 --> 01:08:55,660
.ثمة أرض مرتفعة خلف هذا الشيء

445
01:08:55,660 --> 01:08:59,100
ـ إنه يقصد الشجرة
!ـ أجل، الشجرة

446
01:08:59,500 --> 01:09:02,600
ـ أتركوه ليّ
ـ هل لاحظ أحد ذلك الضوء الساطع؟

447
01:09:02,600 --> 01:09:04,770
تجاوز إطلاق نار؟

448
01:09:04,970 --> 01:09:07,400
ـ أخرج
ـ يمكنني فعل هذا، أنني أعرف هذه الآله

449
01:09:07,410 --> 01:09:09,170
.بالفعل، إنه ميكانيكي بارع

450
01:09:14,510 --> 01:09:15,780
.لقد تبقت لك أثنتين

451
01:09:21,720 --> 01:09:23,020
.راقبيه

452
01:09:40,970 --> 01:09:42,540
.لا تتنفس

453
01:09:45,540 --> 01:09:49,940
!مهلاً
!مهلاً! أنت! يا صبي الحرب

454
01:09:50,140 --> 01:09:52,750
!سألف المرفاع حول جذع الشجرة

455
01:09:53,750 --> 01:09:56,880
.خذي هذا
.لنجلب أغطية المحرك

456
01:09:56,880 --> 01:09:59,050
!تولى قيادة الشاحنة

457
01:09:59,050 --> 01:10:01,050
!ـ أمسك الشعلة
!ـ أنني أمسكها

458
01:10:01,050 --> 01:10:04,990
ـ أقرب
!ـ إنها مباشرةً أمام عينيك

459
01:10:16,470 --> 01:10:18,030
!أنطلقوا

460
01:10:24,310 --> 01:10:25,880
!حقيبة الدم

461
01:10:32,180 --> 01:10:34,680
!أنا ميزان العدالة

462
01:10:34,690 --> 01:10:37,550
!أنا قائد أوركسترا جوقة الموت

463
01:10:41,960 --> 01:10:43,690
!غني يا أخي

464
01:10:46,500 --> 01:10:50,160
!غنوا يا أخوتي، غنوا
!غنوا

465
01:10:50,670 --> 01:10:52,370
ألا يدركون بإنهم يطلقون النار علينا؟

466
01:11:07,220 --> 01:11:09,850
!هيجان البندقية

467
01:12:18,950 --> 01:12:21,110
لم أكن أظن بأنني سأفعل
.شيء رائع كهذا

468
01:12:21,720 --> 01:12:23,350
كيف حال المحركات؟

469
01:12:23,550 --> 01:12:25,250
.ساخنة وضمائنة للغاية

470
01:12:29,760 --> 01:12:30,920
.مهلاً

471
01:12:31,130 --> 01:12:34,290
إنّكِ بحاجة أن تأخذي شاحنة
.الحرب لقرابة كيلومتر أسفل الطريق

472
01:12:34,490 --> 01:12:38,030
ماذا لو لم تعد عندما
يتم تبريد المحركات؟

473
01:12:40,100 --> 01:12:41,930
.حسناً، واصلوا التحرك

474
01:12:51,040 --> 01:12:53,440
ماذا تفترضين إنه سيفعل؟

475
01:12:55,040 --> 01:12:56,310
.الإنتقام أولاً

476
01:12:59,320 --> 01:13:00,450
!هيّا بنا

477
01:14:19,960 --> 01:14:21,790
أأنت مصاب؟

478
01:14:23,030 --> 01:14:24,460
.إنّك تنزف

479
01:14:24,460 --> 01:14:26,660
.إنها ليست دمائه

480
01:14:28,460 --> 01:14:30,530
ما هذا؟

481
01:14:30,530 --> 01:14:31,930
.إنه حليب أم

482
01:15:14,240 --> 01:15:15,540
.أهدأ

483
01:15:15,540 --> 01:15:16,840
.نام

484
01:15:16,840 --> 01:15:19,280
.نل قسطاً من الراحة

485
01:15:30,250 --> 01:15:33,250
كيف يمكنكِ أن تعرفين أن
هذا المكان موجود حتى؟

486
01:15:35,090 --> 01:15:36,790
.لقد ولدتُ هناك

487
01:15:38,730 --> 01:15:42,400
ـ إذاً، لماذا غادرتِ؟
ـ لم أغادر

488
01:15:42,400 --> 01:15:45,270
.لقد أخذّتُ وأنا طفلة

489
01:15:46,570 --> 01:15:48,500
.سرقوني من أهلي

490
01:15:53,810 --> 01:15:56,380
هل هربتِ من قبل؟

491
01:15:56,380 --> 01:15:57,910
.عدة مرات

492
01:15:58,910 --> 01:16:01,780
.. الآن أنني أقود هذه شاحنة الحرب

493
01:16:02,180 --> 01:16:04,920
فهذه أفضل فرصة سبق وأن
.حظيت بها على الإطلاق

494
01:16:04,920 --> 01:16:07,220
وماذا عنهم؟

495
01:16:09,220 --> 01:16:11,090
.إنهم يبحثون عن الأمل

496
01:16:11,090 --> 01:16:13,360
وماذا عنكِ؟

497
01:16:18,360 --> 01:16:19,700
.وأنا أبحث عن الخلاص

498
01:17:03,370 --> 01:17:05,740
مهلاً، ما هذا؟

499
01:17:18,890 --> 01:17:21,750
.أنني أتذكّر شيء كهذا

500
01:17:32,670 --> 01:17:35,170
!ساعدوني

501
01:17:37,170 --> 01:17:41,240
!ساعدوني

502
01:17:42,240 --> 01:17:45,180
!ساعدوني، أرجوكم
!أرجوكم

503
01:17:45,180 --> 01:17:47,080
.إنه طعم

504
01:17:48,310 --> 01:17:49,950
.أبقوا في الشاحنة

505
01:17:55,020 --> 01:17:59,320
!بسرعة! رجاءً، بسرعة
!سوف يعودون

506
01:17:59,320 --> 01:18:02,760
!(أنا واحدة من (فيفاليني

507
01:18:02,760 --> 01:18:05,330
!من العديد من الأمهات

508
01:18:06,030 --> 01:18:09,430
!(أن أمي الأولى كانت (كي تي كونكانون

509
01:18:10,430 --> 01:18:13,230
.(أنا ابنة (ماري جاباسا

510
01:18:13,240 --> 01:18:17,170
!(عشيرتي كانت (سوادل دوغ

511
01:19:03,980 --> 01:19:05,820
.إنه أنا

512
01:19:14,120 --> 01:19:15,560
.ثمة شيء في العينين

513
01:19:16,160 --> 01:19:18,630
.(ربما إنها ابنة (جاباسا

514
01:19:23,770 --> 01:19:25,200
."إنها "فيريوزا

515
01:19:27,540 --> 01:19:29,100
منذ متى أنتِ بعيدة؟

516
01:19:30,110 --> 01:19:32,110
.سبعة آلاف يوم

517
01:19:33,110 --> 01:19:35,940
.بالإضافة لتلك التي لا أتذكّرها

518
01:19:35,950 --> 01:19:37,310
."فيريوزا"

519
01:19:38,580 --> 01:19:40,350
ماذا حصل لوالدتكِ؟

520
01:19:41,350 --> 01:19:43,750
.ماتت

521
01:19:43,750 --> 01:19:45,520
.في اليوم الثالث

522
01:19:52,660 --> 01:19:53,860
من أين جئتِ؟

523
01:19:53,860 --> 01:19:58,160
.الغرب
.من القلعة التي وراء الجبال

524
01:20:01,100 --> 01:20:04,000
مَن هؤلاء الرجال؟

525
01:20:04,000 --> 01:20:08,110
.إنهم جديرون بالثقة
.لقد ساعدونا بالوصول إلى هنا

526
01:20:19,990 --> 01:20:23,190
من أين عثرتِ على هكذا مخلوقات؟

527
01:20:24,190 --> 01:20:26,360
.ناعمات للغاية

528
01:20:26,360 --> 01:20:29,360
.هذه لديها جميع اسنانها

529
01:20:37,170 --> 01:20:39,500
.لا يسعني الإنتظار لكي يرونه

530
01:20:39,500 --> 01:20:42,070
يرونه؟

531
01:20:42,070 --> 01:20:43,670
يرون ماذا؟

532
01:20:43,670 --> 01:20:44,940
.الديار

533
01:20:48,680 --> 01:20:50,740
.أرض الخضراء

534
01:20:50,750 --> 01:20:56,050
،لكن إذا جئتم من الغرب
.فإنكم مررتم من خلالها

535
01:20:56,150 --> 01:20:57,380
.الغربان

536
01:20:57,790 --> 01:21:01,350
.إنه مكان مخيف مليّ بالغربان

537
01:21:01,560 --> 01:21:03,990
ـ الأرض
ـ كان علينا الرحيل

538
01:21:03,990 --> 01:21:05,860
... ـ لم يكن لدينا مياه
ـ المياه كانت قذرة

539
01:21:05,860 --> 01:21:07,490
ـ إنها كانت ملوثة
ـ كانت حامظة

540
01:21:07,500 --> 01:21:11,230
ـ وجاءت الغربان
ـ ليس بمقدورنا أن نزرع أيّ شيء

541
01:21:11,230 --> 01:21:14,200
ـ أين الآخرون؟
ـ أيّ آخرون؟

542
01:21:14,200 --> 01:21:17,600
ـ الأمهات العديدة
ـ إننا فقط ما تبقى منهم

543
01:22:18,230 --> 01:22:19,530
.أنظروا

544
01:22:21,330 --> 01:22:23,900
.هذا ما تطلقون عليه بالقمر الصناعي

545
01:22:23,900 --> 01:22:27,070
.أخبرتنا الآنسة (غيدي) عن هذه الأشياء

546
01:22:27,270 --> 01:22:31,100
إنهم أعتادوا على بث
.الرسائل في جميع أرجاء الارض

547
01:22:31,100 --> 01:22:32,400
،البرامج

548
01:22:32,610 --> 01:22:35,310
كل واحد في العالم القديم
.كان لديه برنامج

549
01:22:37,710 --> 01:22:40,640
هل تظنين أنه لا زال أحد هناك؟

550
01:22:40,850 --> 01:22:42,680
يرسل البرامج؟

551
01:22:42,680 --> 01:22:44,310
مَن يعلم؟

552
01:22:45,820 --> 01:22:48,750
.تلك هي السهول الصامتة

553
01:22:49,950 --> 01:22:52,120
.أبقى حيث أنت، يا (جو) الصغير

554
01:22:52,120 --> 01:22:54,290
.لقد فقدت إثارة هذا المكان

555
01:22:55,290 --> 01:22:56,990
هل سوف تنجبين طفلاً؟

556
01:22:57,090 --> 01:22:58,530
.سيد الحرب الصغير

557
01:22:58,530 --> 01:23:00,700
.سوف يصبح قبيحاً للغاية

558
01:23:00,700 --> 01:23:02,760
.يمكن أن تكون فتاة

559
01:23:05,170 --> 01:23:08,300
ـ تقتلين الناس بهذا، أليس كذلك؟
ـ أنني قتلت كل من قابلته هنا

560
01:23:08,300 --> 01:23:11,170
!جميعهم بالرأس
.هنا، مباشرةً في النخاع

561
01:23:11,170 --> 01:23:13,370
لقد ظننتُ إنكن يا فتيات
.بطريقةً ما أكبر من هذا الشيء

562
01:23:18,010 --> 01:23:19,110
.تعالي إلى هنا

563
01:23:26,320 --> 01:23:29,250
ـ ألقي نظرة خاطفة
ـ بذور

564
01:23:30,990 --> 01:23:35,030
.إنها من الديار
.إرث، إنه حقيقي

565
01:23:36,030 --> 01:23:37,360
أنني كنت أزرع واحدة عندما
.تتيح لديّ الفرصة

566
01:23:37,570 --> 01:23:41,830
ـ أين؟
ـ حتى الآن لم تنمو، لأن الأرض حامضة للغاية

567
01:23:42,040 --> 01:23:44,140
.ثمة أنواع مختلفة كثيرة

568
01:23:44,140 --> 01:23:46,470
.أشجار، زهور، فاكهة

569
01:23:46,970 --> 01:23:49,540
.آنذاك، كان الجميع لديه ما يكفيه

570
01:23:49,840 --> 01:23:52,480
في ذلك الوقت، لم تكن هناك
.الحاجة لقتل الناس

571
01:24:07,830 --> 01:24:08,960
هل يمكنني التحدث معك؟

572
01:24:28,950 --> 01:24:30,950
.لقد تحدثت مع الآخرين

573
01:24:37,890 --> 01:24:41,220
ليس لدينا فرصة أفضل
.لعبر هذه الأرض المالحة

574
01:24:43,020 --> 01:24:44,820
،إذا تركنا الشاحنة هنا

575
01:24:44,830 --> 01:24:47,530
وحملنا على الدرجات النارية بقدر
،ما يمكننا من الأشياء

576
01:24:47,530 --> 01:24:51,060
.ربما بوسعنا المواصلة لـ 160 يوم

577
01:24:52,970 --> 01:24:55,770
.أن إحدى تلك الدرجات تعود لك

578
01:24:55,770 --> 01:24:57,600
.ممتلئ بالوقود

579
01:24:59,910 --> 01:25:03,270
.لكن مرحب بك للغاية للإنضمام معنا

580
01:25:06,110 --> 01:25:08,680
.سأذهب بطريقتي الخاصة

581
01:25:15,050 --> 01:25:17,290
.أتعلمين، أن الأمل شيء زائف

582
01:25:23,960 --> 01:25:26,660
،إذا لم تتمكين في إصلاح ما هو مكسور
.. سوف

583
01:25:29,000 --> 01:25:30,700
.فسوف تصابين بالجنون

584
01:25:46,850 --> 01:25:48,920
أين أنت، يا (ماكس)؟

585
01:25:50,520 --> 01:25:52,250
أين أنت؟

586
01:25:52,250 --> 01:25:53,490
!ـ أمي
ـ ساعدني

587
01:25:53,490 --> 01:25:56,420
.ساعدنا
.لقد وعدتنا بأن تساعدنا

588
01:26:06,000 --> 01:26:08,830
.هيّا يا أبي، هلم بنا

589
01:26:40,360 --> 01:26:42,560
.حسناً

590
01:26:42,570 --> 01:26:45,870
.هذا طريق عودتكم للديار

591
01:26:47,840 --> 01:26:49,400
هل سنعود؟

592
01:26:51,410 --> 01:26:52,710
ـ نعود؟
ـ أجل

593
01:26:53,710 --> 01:26:55,380
.حسبتك لن تكون مجنوناً بعد

594
01:26:55,380 --> 01:26:58,680
ـ ماذا يقولون؟
ـ إنه يريد العودة من حيث جاءوا

595
01:26:59,880 --> 01:27:03,180
ـ القلعة
ـ ماذا يوجد هناك لنبحث عنه في القلعة؟

596
01:27:03,390 --> 01:27:06,750
ـ النباتات
ـ والمياه

597
01:27:07,760 --> 01:27:09,990
.هناك كمية هائلة من المياه النظيفة

598
01:27:10,090 --> 01:27:11,930
.والكثير من المحاصيل

599
01:27:11,930 --> 01:27:14,590
،هناك كل شيء تحتاجونه
.لطالما إنّكم لا تخشون المرتفعات

600
01:27:14,600 --> 01:27:17,730
ـ من أين تأتي المياه؟
ـ إنه يضخها من أعماق الأرض

601
01:27:17,730 --> 01:27:19,870
إنها تسمى (أكواكولا)، ويدعي
.إنها كلها لنفسه

602
01:27:19,870 --> 01:27:22,400
.ومجرد يملك تلك، فلا يعني إنه يملكنا جميعاً

603
01:27:22,400 --> 01:27:24,040
.أنني لا أحبه بالفعل

604
01:27:24,040 --> 01:27:26,100
سوف يتطلب الأمر اسبوعين
.للإلتفاف حول الجبال

605
01:27:26,510 --> 01:27:27,570
.كلا

606
01:27:27,570 --> 01:27:30,680
.أقترح بأن نعود من نفس الطريق الذي جئنا منه

607
01:27:31,880 --> 01:27:33,380
.من خلال الوادي

608
01:27:34,080 --> 01:27:36,210
إنه مفتوح، إننا نعرف ذلك، صحيح؟

609
01:27:36,520 --> 01:27:38,550
إنه أستدعى جميع رجاله
.المنخرطين بالحرب عبره

610
01:27:38,650 --> 01:27:42,620
لذا، سنأخذ شاحنة الحرب
.ونهجم عليهم من خلال المنتصف

611
01:27:42,620 --> 01:27:45,460
.بوسعنا فصل الناقلة في الممر

612
01:27:45,460 --> 01:27:47,090
.ونغلق الممر من وراءنا

613
01:27:47,090 --> 01:27:48,460
!ونفجرهم

614
01:27:51,090 --> 01:27:53,130
وكيف سوف نأخذ القلعة بالضبط؟

615
01:27:53,730 --> 01:27:56,130
إذا على إفتراض أننا لا زلنا
أحياء لحين ذلك الوقت؟

616
01:27:56,130 --> 01:27:59,070
،إذا تمكنا من غلق الممر
.سيكون الأمر سهل

617
01:27:59,070 --> 01:28:02,970
وكل ما يتبقى سيكون مقاتليه
.الضعفاء جداً في خوض القتال

618
01:28:03,970 --> 01:28:05,810
.(سوف نكون مع (نوكس
.فإنه فتى حرب

619
01:28:05,810 --> 01:28:10,210
،سوف يأخذنا إلى الديار
.وأستعادة ما هو مسروق، كما يتوجب عليه

620
01:28:13,620 --> 01:28:14,880
.أجل

621
01:28:15,380 --> 01:28:17,920
.يبدو كإنه أمل

622
01:28:18,520 --> 01:28:22,320
.تعجبني هذه الخطة
.فبوسعنا البدء من جديد

623
01:28:22,520 --> 01:28:25,260
.تماماً مثل أيام الخوالي

624
01:28:25,460 --> 01:28:29,560
،أسمعي، سيكون يوماً صعباً

625
01:28:29,760 --> 01:28:32,760
لكني أظمن لكِ أن بعد 160
،يوم من الذهاب خلال هذا الطريق

626
01:28:33,970 --> 01:28:37,170
.فليس هناك سوى الأراضي المالحة

627
01:28:39,170 --> 01:28:43,280
على الأقل بهذه الطريقة
.. كما تعلمين، ربما قد نكون قادرين

628
01:28:43,280 --> 01:28:45,410
.. معاً

629
01:28:46,610 --> 01:28:48,910
.نحظى ببعض من الخلاص

630
01:29:19,040 --> 01:29:20,510
!شاحنة حرب

631
01:29:20,510 --> 01:29:23,280
!ثمة شاحنة حرب

632
01:29:33,060 --> 01:29:34,150
.إنهم هم

633
01:29:34,160 --> 01:29:37,890
ـ لماذا إنهم عائدون؟
ـ هل يرغبون في الإستسلام؟

634
01:29:38,590 --> 01:29:40,260
.إنهم يتجهون نحو الوادي

635
01:29:41,960 --> 01:29:44,800
!إنها عائدون إلى القلعة

636
01:29:44,800 --> 01:29:48,070
!ـ إنهم يعرفون ليس لدهم دفاعات
!ـ تحركوا

637
01:29:50,510 --> 01:29:52,570
!تحركوا! تحركوا

638
01:30:00,950 --> 01:30:02,550
!أنطلقوا

639
01:30:24,740 --> 01:30:26,330
ـ ما الذي تفعلينه؟
ـ أصلي

640
01:30:26,340 --> 01:30:29,400
ـ لمَن؟
ـ إلى أيّ أحد يستمع إليّ

641
01:30:53,060 --> 01:30:54,590
!ها نحن ذا، يا فتيات

642
01:30:57,070 --> 01:30:59,030
!إنها ليّ

643
01:31:02,900 --> 01:31:05,670
،إنه سيحاول التقدم أمامنا
.من خلال تمزيق عجلاتنا

644
01:31:11,880 --> 01:31:15,980
ـ لا تحاول أن تفجر محركيّ
ـ سأشوش إنتباه، فقط قليلاً

645
01:31:28,390 --> 01:31:32,000
!أيها القذر
!لقد خنته

646
01:31:55,520 --> 01:31:56,780
.أذهب

647
01:32:22,010 --> 01:32:27,150
يجب أن نتراجع، محرك الأول
.أنفجر والثاني على وشك أن ينفجر

648
01:32:27,150 --> 01:32:28,150
.حسناً

649
01:32:28,950 --> 01:32:31,350
ـ أأنت ميكانيكي؟
ـ أجل

650
01:32:31,350 --> 01:32:34,320
.حسناً، أهتم بالمحرك الأول
.وأنا وأنتِ سنهتم بالعجلة الخامسة

651
01:32:34,720 --> 01:32:35,890
.سوف نفصل الخزان

652
01:32:48,470 --> 01:32:50,670
.رصاصة واحدة لكل واحد

653
01:33:07,220 --> 01:33:09,320
!ـ لا أستطيع أن أرى
!(ـ (مادي

654
01:33:09,320 --> 01:33:10,650
.لا يمكنني أن أرى

655
01:33:49,690 --> 01:33:52,590
!أنتما
!الحراب والمحاريث

656
01:33:52,590 --> 01:33:54,260
!إنهم يعقونا

657
01:34:05,470 --> 01:34:08,540
.أتركيها فقط مثبتة بـ 3 ترّابيس
.ثلاثة

658
01:35:25,580 --> 01:35:26,580
!أنت

659
01:35:42,760 --> 01:35:44,320
أأنتِ بخير؟

660
01:35:46,830 --> 01:35:49,630
.أظنها تعرضت للأذى

661
01:36:12,120 --> 01:36:13,150
!مهلاً

662
01:36:39,580 --> 01:36:41,110
!كلا

663
01:36:50,050 --> 01:36:51,720
.أنت

664
01:36:51,720 --> 01:36:53,020
.أبقى معي

665
01:36:53,020 --> 01:36:55,190
ـ أبقى معي
ـ أبقى معي

666
01:36:55,190 --> 01:36:56,790
أنت، هل أنت صاحي؟

667
01:36:58,460 --> 01:37:00,660
!أنت تخلصت من هذا
!وأنا سوف أتخلص منها

668
01:38:30,310 --> 01:38:32,240
!(فالهالا)

669
01:38:43,820 --> 01:38:44,860
!أنت

670
01:39:11,880 --> 01:39:14,880
.المحرك الأول بخير حتى الآن

671
01:40:03,360 --> 01:40:06,360
!إنها مصابة
!إصابتها بالغة

672
01:41:36,050 --> 01:41:37,280
هل تسمعين هذا؟

673
01:41:37,680 --> 01:41:39,850
.سوف نواجه مركبتين ذي محرك - في 8 نفاث

674
01:41:40,850 --> 01:41:43,380
.سأحتاجك لكي تتولى القيادة

675
01:41:45,020 --> 01:41:47,460
.سأزيحه من طريقنا

676
01:42:53,950 --> 01:42:57,190
!ريكتوس)! أخذني)

677
01:43:10,870 --> 01:43:14,130
تشيدو)! ماذا تفعلين؟)

678
01:43:17,540 --> 01:43:18,870
!كلا

679
01:43:23,550 --> 01:43:25,080
!أنت أيها الضخم

680
01:43:31,220 --> 01:43:33,220
!هيّا

681
01:43:51,540 --> 01:43:52,600
!أنت

682
01:44:24,970 --> 01:44:26,870
!كلا

683
01:44:26,870 --> 01:44:28,270
هل تتذكّرني؟

684
01:44:48,720 --> 01:44:52,760
!إنه ميت! إنه ميت

685
01:45:11,510 --> 01:45:15,310
،عندما تعبرين بأمان
.سأضغط على دواسة الوقود وألحقك بكِ

686
01:45:15,310 --> 01:45:16,480
!هيّا

687
01:45:16,980 --> 01:45:20,080
!بسرعة
.إننا على وشك الوصول من الممر

688
01:46:07,760 --> 01:46:09,490
.شاهديني

689
01:46:15,400 --> 01:46:16,770
!(ريكتوس)

690
01:47:12,350 --> 01:47:15,990
ـ لماذا تصدر ضجيجاً؟
ـ إنها تضخ الهواء إلى تجويف صدرها

691
01:47:16,690 --> 01:47:20,760
إنها تحطم رئتيها مع كل نفس

692
01:47:25,600 --> 01:47:26,860
.أعلم

693
01:47:30,040 --> 01:47:31,770
.أنا آسف جداً

694
01:47:33,970 --> 01:47:35,770
.أعلم، أعلم

695
01:47:36,970 --> 01:47:40,710
.تماسكِ، حسناً

696
01:47:40,910 --> 01:47:42,710
.ضعي هذا هناك وأضغطي عليه

697
01:47:42,710 --> 01:47:43,710
.مرحباً

698
01:47:43,720 --> 01:47:47,120
ـ مرحباً
ـ الديار

699
01:47:53,790 --> 01:47:56,090
.الديار

700
01:48:00,830 --> 01:48:02,000
.كلا

701
01:48:02,000 --> 01:48:03,200
.كلا، كلا، كلا، كلا

702
01:48:03,200 --> 01:48:05,800
.إنها تنزف بشدة
.أستنزفت كل دمها

703
01:48:07,000 --> 01:48:08,400
.أمسكِ هذا

704
01:48:08,400 --> 01:48:10,870
.أنني بحاجة لهذا، شكراً لكِ

705
01:48:11,370 --> 01:48:12,510
.إبرة

706
01:48:13,210 --> 01:48:14,210
!هيّا

707
01:48:14,810 --> 01:48:16,280
.خذي هذا

708
01:48:18,950 --> 01:48:20,210
.أبقيها مستيقظة

709
01:48:20,410 --> 01:48:22,450
."فيريوزا"

710
01:48:26,220 --> 01:48:29,020
.حسناً، يجب أن لا تنكمش الأنبوبة

711
01:48:29,020 --> 01:48:34,160
.ها نحن ذا
.حسناً، أمسكيها للأعلى

712
01:48:34,360 --> 01:48:35,330
.حسناً

713
01:48:35,630 --> 01:48:36,730
.آسف

714
01:48:38,970 --> 01:48:40,530
.ها أنتِ ذا، حسناً

715
01:48:40,530 --> 01:48:42,070
.ها أنتِ ذا

716
01:48:54,050 --> 01:48:55,510
.(ماكس)

717
01:48:56,310 --> 01:48:57,950
.(اسمي (ماكس

718
01:49:06,960 --> 01:49:08,520
.هذا هو اسمي

719
01:49:50,100 --> 01:49:51,130
!توقفوا

720
01:49:56,970 --> 01:49:58,070
.أكشف عن نفسك

721
01:50:17,390 --> 01:50:18,520
.أن لديه شيء

722
01:50:25,630 --> 01:50:30,500
ـ إنه (جو) الخالد
!ـ (جو) الخالد ميت

723
01:50:55,790 --> 01:50:57,960
!"فيريوزا"

724
01:50:57,960 --> 01:50:59,060
!"فيريوزا"

725
01:50:59,060 --> 01:51:00,190
!"فيريوزا"

726
01:51:00,190 --> 01:51:01,890
!"فيريوزا"

727
01:51:01,900 --> 01:51:03,660
!"فيريوزا"

728
01:51:04,760 --> 01:51:06,400
ـ إنها عادت
!ـ دعوهم يصعدوا

729
01:51:06,960 --> 01:51:10,400
!دعوهم يصعدوا
!دعوهم يصعدو

730
01:51:11,160 --> 01:51:14,100
!دعوهم يصعدوا
!دعوهم يصعدو

731
01:51:15,670 --> 01:51:16,810
!لنفعلها

732
01:51:16,810 --> 01:51:18,480
ـ دعوهم يصعدوا
ـ هيّا

733
01:53:07,640 --> 01:53:10,270
.. إلى أين علينا الذهاب"

734
01:53:10,730 --> 01:53:17,420
هل نحن الذين نتجول في هذه
"الأرض الضياع نبحث عن ما يفيدنا؟

735
01:53:17,790 --> 01:53:20,750
"الرجل الأول في التاريخ"