1
00:00:02,000 --> 00:00:33,000
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
للتواصل : IG - @Outofthewaves

2
00:00:37,193 --> 00:00:40,772
منذ ان كنت بالـ 3 من عمري
كنت أتمنى لعب الوسط بفريق عمالقة نيويورك

3
00:00:40,773 --> 00:00:43,040
مثل بطلي إيلي مانينج

4
00:00:43,356 --> 00:00:47,464
الراتب السنوي هو بين
الـ 10 و الـ 20 مليون كل عام

5
00:00:47,488 --> 00:00:48,888
شكراً

6
00:00:49,955 --> 00:00:52,255
التالي, ريد

7
00:00:54,831 --> 00:00:56,231
سيد ريتشارد

8
00:00:57,131 --> 00:00:59,031
الأرض إلى ريتشارد

9
00:00:59,156 --> 00:01:02,102
اعدني يا سكوتي

10
00:01:02,126 --> 00:01:04,459
- حسناً, هيا يا شباب
- آسف

11
00:01:10,455 --> 00:01:11,525
عندما ابلغ

12
00:01:11,526 --> 00:01:15,659
أريد ان اصبح أول رجل بتاريخ البشرية
ينقل نفسه فضائياً

13
00:01:18,126 --> 00:01:19,526
أنا آسف, ماذا؟

14
00:01:21,309 --> 00:01:25,833
من الممكن نقل المعلومات الكمية
من مكان لآخر

15
00:01:25,857 --> 00:01:30,622
هناك حواسيب تستطيع نقل
المعلومات الكمية عبر الفضاء

16
00:01:30,623 --> 00:01:34,181
لذا لما لا توجد آلة لنقل
الناس عبر الفضاء؟

17
00:01:34,182 --> 00:01:37,506
حسناً, حتى لو استطعت بناء
هذا الشيء وانت لا تستطيع ذلك

18
00:01:37,507 --> 00:01:38,534
لقد بنيتها

19
00:01:38,535 --> 00:01:41,560
حسناً, انا ابنيها
بالجراج

20
00:01:41,604 --> 00:01:44,737
هل هي بجانب سيارتك الطائرة؟

21
00:01:45,040 --> 00:01:48,181
أنا لا اعمل على ذلك
بعد الآن, هذا فقط

22
00:01:48,205 --> 00:01:51,438
- اطلق عليها اسم المكوك الحيوي
- حيوي؟

23
00:01:51,631 --> 00:01:56,494
انا انقل الماده من مكان إلى آخر
حسناً, أولاً, الماده

24
00:01:56,495 --> 00:02:00,688
- ولكن عندما اختبرها على مواد بيولوجية
- حسناً, شكراً لك يا سيد ريتشارد

25
00:02:00,689 --> 00:02:06,723
كل هذا مشوق حقاً ولكن كان
الواجب ان تختار مهنة حقيقية بالعالم الحقيقي

26
00:02:06,724 --> 00:02:10,257
اعد كتابة تقريرك وسوف
اجعلك تحاول مجدداً غداً

27
00:02:14,888 --> 00:02:16,288
بن

28
00:03:02,125 --> 00:03:04,925
- إلى أين انت ذاهب؟
- لدي واجبات منزلية

29
00:03:05,234 --> 00:03:07,301
ماذا؟ انظر إلى كومة الثلاجة

30
00:03:08,470 --> 00:03:09,470
أحمق

31
00:03:09,553 --> 00:03:10,953
ما الذي قلته؟

32
00:03:15,714 --> 00:03:17,681
وقت التهذيب

33
00:03:17,974 --> 00:03:20,171
تعال هنا, ما الذي ظننته؟
اتظن انك تستطيع ان تتحدث معي هكذا؟

34
00:03:20,172 --> 00:03:21,910
تظن انك تستطيع التحدث معي هكذا؟
احمق, سوف اضرب

35
00:03:21,911 --> 00:03:23,351
ما هو الخطب بك بحق الجحيم؟

36
00:03:24,360 --> 00:03:25,760
أمي

37
00:03:26,068 --> 00:03:30,004
لم افعل أي شيء يا أمي, اقسم بالرب


38
00:03:30,006 --> 00:03:33,225
اذهب وتفقد ذلك الضجيج
لم تفعل شيء؟ لقد شاهدتك

39
00:03:33,226 --> 00:03:38,644
ما الخطب بك؟ كم مره يجب علي
ان اخبرك ان لا تضرب طفل؟

40
00:03:50,169 --> 00:03:51,569
مرحباً؟

41
00:03:54,488 --> 00:03:55,888
من هناك؟

42
00:03:58,254 --> 00:03:59,654
أرجوك لا تقتلني

43
00:04:00,452 --> 00:04:01,852
اخلع هذه

44
00:04:07,190 --> 00:04:09,323
انا اعرفك من المدرسة

45
00:04:10,073 --> 00:04:12,666
أنا ابحث عن محول طاقة فقط

46
00:04:12,667 --> 00:04:13,965
أنا ابني شيء

47
00:04:13,966 --> 00:04:16,806
- بن, ما الذي يجري بالخارج؟
- انتظر

48
00:04:18,029 --> 00:04:19,562
جهاز التنقل؟

49
00:04:19,909 --> 00:04:23,176
استطيع ان اريه لك
ولكني احتاج المحول

50
00:04:25,218 --> 00:04:26,618
حسناً

51
00:04:59,369 --> 00:05:02,369
- هل هذا هو؟
نعم, ساعدني

52
00:05:09,348 --> 00:05:10,748
هاك

53
00:05:12,224 --> 00:05:14,091
تملك عائلتك ساحة خردة؟

54
00:05:15,585 --> 00:05:17,052
ذلك المكان رائع

55
00:05:17,964 --> 00:05:20,097
هاك, انت تعري الرأس

56
00:05:20,199 --> 00:05:22,532
قد تريد تغطية أذنيك

57
00:05:23,458 --> 00:05:24,858
تراجع للخلف

58
00:05:28,762 --> 00:05:29,962
ماذا بحق الجحيم؟

59
00:05:30,102 --> 00:05:31,502
تباً

60
00:05:33,122 --> 00:05:35,522
لا بأس, حسناً, هيا

61
00:05:36,867 --> 00:05:38,267
لا تنفجر

62
00:05:38,940 --> 00:05:40,840
لا تنفجر

63
00:05:46,209 --> 00:05:47,876
هيا يا رجل

64
00:05:49,285 --> 00:05:51,519
ماذا؟ ريد, ما الذي فعلته؟

65
00:06:00,824 --> 00:06:02,224
الآن

66
00:06:16,106 --> 00:06:17,306
ريد

67
00:06:17,528 --> 00:06:18,928
هل عمل؟

68
00:06:27,696 --> 00:06:29,563
من أين اتت الصخور؟

69
00:06:31,233 --> 00:06:33,766
من نفس المكان الذي
ذهبت إليه السيارة

70
00:06:35,883 --> 00:06:37,083
أين ذلك؟

71
00:06:37,180 --> 00:06:38,680
لا أعلم بعد

72
00:06:39,398 --> 00:06:40,798
ريد

73
00:06:40,817 --> 00:06:42,217
ماذا؟

74
00:06:42,626 --> 00:06:44,026
أنت مجنون

75
00:06:44,672 --> 00:06:46,072
شكراً

76
00:06:54,483 --> 00:06:55,983
سيد ريتشارد

77
00:06:57,929 --> 00:07:00,196
هل علي تحذير قسم الإطفاء؟


78
00:07:01,359 --> 00:07:02,759
ما هذا؟

79
00:07:02,861 --> 00:07:05,327
إنه جهاز نقل مواد موجي

80
00:07:05,644 --> 00:07:09,219
انا وزميلي بن كنا نعمل عليه
كل يوم منذ الصف الخامس عندما اطلقنا

81
00:07:09,220 --> 00:07:12,759
نسخة بيتا بـ الجراج الخاص بي
اليوم هو اول شرح علني لنا

82
00:07:12,901 --> 00:07:14,166
ما الذي يفعله؟

83
00:07:14,167 --> 00:07:19,634
إنه يعدل ترددات الماده من مكان
إلى الآخر ويعيد العمليه

84
00:07:20,934 --> 00:07:23,401
- إنه جهاز نقل
- جهاز نقل

85
00:07:23,896 --> 00:07:25,296
نموذج السيارة, ارجوك

86
00:07:27,497 --> 00:07:28,838
النموذج, نموذج السيارة
أرجوك يا بن

87
00:07:28,839 --> 00:07:31,078
- ليس لدي نموذج السيارة
- لما ليس لديك نموذج السيارة؟

88
00:07:31,173 --> 00:07:32,761
- احضرتها لهذا
- لقد قلت تحديداً

89
00:07:32,762 --> 00:07:36,348
- ماذا؟ سيد ريتشارد؟
- حسناً, سوف استعمل نموذج الطائرة هذا

90
00:07:38,105 --> 00:07:41,545
أهلاً, احتاج استعمال هذه لثانيه فقط
سوف اعيدها, اعدك بذلك, شكراً

91
00:07:44,492 --> 00:07:45,892
ها نحن ننطلق

92
00:07:46,557 --> 00:07:48,557
بن, أرجوك

93
00:07:50,643 --> 00:07:52,776
قد تريدوا تغطية إذنيكم

94
00:08:05,951 --> 00:08:09,051
- رائع والآن اعدها يا بن
- نعم

95
00:08:09,100 --> 00:08:11,667
- ابقوها مغطاة
- حسناً, هيا

96
00:08:11,910 --> 00:08:13,410
ماذا؟ افعل هذا

97
00:08:21,604 --> 00:08:23,004
حسناً

98
00:08:23,313 --> 00:08:25,980
الآن, إن استطعت ان احضى
بإنتباهكم رجاءً

99
00:08:26,253 --> 00:08:30,442
ما تنظرون إليه هو رمال من
صحراء غانسو بـ الصين

100
00:08:30,443 --> 00:08:32,963
- أو ربما من الصحراء الكبرى
- انت مجرد
- نحن لسنا متأكدين تماماً

101
00:08:33,040 --> 00:08:35,378
- سيد ريتشارد
- نعم؟
- انت مجرد

102
00:08:35,379 --> 00:08:36,379
انتظر, ماذا؟

103
00:08:36,380 --> 00:08:38,611
هذا معرض علوم وليس
مسابقة سحر

104
00:08:38,612 --> 00:08:40,843
لا أرى أي علم حقيقي هنا

105
00:08:40,844 --> 00:08:42,742
وسوف تدفع ثمن اللوحة الخلفية

106
00:08:48,922 --> 00:08:51,298
- ما الذي وضعته بأجهزة الإستشعار؟
- كل شيء نفس ما كان

107
00:08:51,299 --> 00:08:54,139
انا اعلم, ولكنك تحطم الأزرار
إنها حساسه, لا تستطيع تحطيمها

108
00:08:54,901 --> 00:08:57,038
اهلاً يا فتى, أنا آسف
حقاً بشأن طيارتك

109
00:08:57,039 --> 00:08:58,439
أنت احمق

110
00:09:00,346 --> 00:09:03,126
- لقد وضعته بمستوى عالي جداً
- لم اضعه بمستوى عالي, إنه بنفس المستوى الذي كان عليه بالمره السابقه

111
00:09:03,127 --> 00:09:04,692
إنه.. انا اعلم, إنه دقيق جداً

112
00:09:04,693 --> 00:09:07,693
- اعذرني ولكن؟
- لنحزم الأمور, حسناً؟

113
00:09:07,723 --> 00:09:10,456
هل بنيت هذا حقاً
بالـجراج الخاص بك؟

114
00:09:14,391 --> 00:09:16,025
هذا راقي

115
00:09:21,995 --> 00:09:23,195
ما هذه؟

116
00:09:23,196 --> 00:09:27,062
أجهزة عرض صوتية, تستخدم
الموجات لتعدل الوقود

117
00:09:28,532 --> 00:09:31,998
لهذا لا نستطيع إعادة المادة
من البعد الآخر

118
00:09:31,999 --> 00:09:33,399
ماذا؟

119
00:09:33,843 --> 00:09:37,913
لقد وصلنا إلى مرحلة نستطيع بها إرسال
المادة إلى بعد آخر ولكننا لا نستطيع

120
00:09:37,914 --> 00:09:41,849
ان نبقي الوقود لمدة كافية
لإعادة تلك المادة

121
00:09:41,850 --> 00:09:43,250
لقد فعلت ذلك للتو

122
00:09:49,808 --> 00:09:51,126
أنت جدي؟

123
00:09:51,127 --> 00:09:54,394
اظن انك وجدت طريقة
للسفر عبر الأبعاد

124
00:09:55,458 --> 00:09:58,898
اعني, نحن لن.. نحن لن نرسل
أي شيء إلى بعد آخر

125
00:09:58,899 --> 00:10:02,769
نحن نستطيع إرسال شيء لجزء آخر من الكوكب
ولكني لا أعلم بشأن بعد آخر

126
00:10:02,820 --> 00:10:04,953
وجدنا نفس الشيء الذي وجدته

127
00:10:07,161 --> 00:10:10,774
لقد حللناه بتكرار ولم يرى
أي أحد شيء مثله من قبل

128
00:10:12,712 --> 00:10:14,730
أنا آسف, نحن من
مؤسسة باكستر

129
00:10:14,731 --> 00:10:16,331
هذه إبنتي سو

130
00:10:16,980 --> 00:10:18,380
- أهلاً
- أهلاً

131
00:10:18,800 --> 00:10:21,533
نريد ان نمنحك منحه كامله

132
00:10:23,315 --> 00:10:25,815
من أين أنت مجدداً؟

133
00:10:36,418 --> 00:10:39,451
يستطيعوا وضع الحي بأكمله هنا

134
00:10:49,349 --> 00:10:51,482
- ما هو اسمك؟
- ريد

135
00:10:51,539 --> 00:10:55,006
ريتشارد, نعم بالطبع
كنا نتوقع حظورك

136
00:10:58,202 --> 00:11:00,469
إنهم يرتدون معاطف مختبر هنا

137
00:11:09,093 --> 00:11:10,493
هذا أنت يا سيدي

138
00:11:32,055 --> 00:11:33,455
- هنا
- ماذا؟

139
00:11:38,131 --> 00:11:39,531
ما هذا؟

140
00:11:39,546 --> 00:11:40,839
هدية الذهاب بعيداً

141
00:11:40,886 --> 00:11:44,043
أنا لن اذهب بعيداً, أنا على بعد
رحلة 40 دقيقه بالقطار من أويستر باي

142
00:11:44,044 --> 00:11:45,711
ريد, انظر لهذا المكان

143
00:11:46,725 --> 00:11:50,842
انت تنتمي هنا, لقد بقيت هنا
لدقيقتين وانا اعلم ذلك منذ الآن

144
00:11:50,843 --> 00:11:54,724
أنا سأذهب إلى المدرسة هنا فقط
حيث سأعمل

145
00:11:54,725 --> 00:11:56,489
يبدو انك بالمنزل يا صديقي

146
00:12:50,095 --> 00:12:51,495
أهلاً

147
00:12:53,374 --> 00:12:57,671
هذا المكان مدهش جداً, لديهم
كتب كيمياء جزئية من الخمسينات

148
00:12:57,672 --> 00:12:59,234
آسف, هل قلت شيء ما؟

149
00:12:59,235 --> 00:13:01,867
نعم, كنت اسئل فقط.. ما الذي
تنصتين إليه؟

150
00:13:01,868 --> 00:13:03,268
بورتيسهيد
(فرقة إنجليزية)

151
00:13:03,741 --> 00:13:05,741
- لم اسمع به من قبل
- بهم

152
00:13:07,586 --> 00:13:09,453
سوف اتفقدهم

153
00:13:13,894 --> 00:13:15,294
أحب هذا الكتاب

154
00:13:16,200 --> 00:13:17,772
إنه عن هذا الرجل
الكابتن نيمو

155
00:13:17,773 --> 00:13:20,773
يخترع غواصه تذهب إلى
عمق اكثر من أي شيء بالتاريخ

156
00:13:20,781 --> 00:13:22,381
نعم, أنا اعلم ذلك
لقد قرأته

157
00:13:25,214 --> 00:13:28,747
إذاً, انت تحبين الموسيقى؟
هل هذا هو ما تفعلينه؟

158
00:13:29,841 --> 00:13:32,475
- التعرف على الأنماط
- التعرف على الأنماط؟

159
00:13:34,651 --> 00:13:37,504
الموسيقى هي مجرد سلسلة
من الأنماط المتغيره

160
00:13:37,505 --> 00:13:41,778
ينشأ الموسيقي النمط ويجعلنا
ننتظر حل

161
00:13:41,779 --> 00:13:43,933
ويبتعد ليجعلك تنتظره

162
00:13:44,922 --> 00:13:47,856
هناك نمط بكل شيء
وكل الناس

163
00:13:47,857 --> 00:13:49,275
ما هو نمطي؟

164
00:13:49,640 --> 00:13:51,237
تريد ان تكون مشهور

165
00:13:51,245 --> 00:13:54,912
والديك هم مدرسين, اخبروك
بشيء واحد, طريقة واحدة لتصبح ذلك

166
00:13:54,938 --> 00:13:57,052
- وانت تجاهلتهم
- والآن انا هنا

167
00:13:59,174 --> 00:14:00,574
انت كذلك

168
00:14:05,269 --> 00:14:06,735
هل يسهل التنبؤ بي لهذه الدرجة؟

169
00:14:07,366 --> 00:14:08,766
الجميع كذلك

170
00:14:09,084 --> 00:14:12,031
حسناً, انت مخطئه, لا أريد
ان اكون مشهور

171
00:14:12,032 --> 00:14:14,765
أريد من عملي ان ينشأ إختلاف

172
00:14:14,970 --> 00:14:17,903
حسناً, ها أنت هنا يا
كابتن نيمو, انطلق

173
00:14:19,120 --> 00:14:20,520
وداعاً

174
00:14:25,349 --> 00:14:28,951
- دعني احزر, طفل ما من الإنترنت
- معرض علوم

175
00:14:28,952 --> 00:14:33,007
فرانكلن, لقد استثمر هذا المجلس
مال كثير بدار الأيتام الصغير الخاص بك

176
00:14:33,008 --> 00:14:37,076
- نحتاج تطبيقات عالم حقيقي
- لدى هذا تطبيقات عالم حقيقي

177
00:14:37,077 --> 00:14:42,462
- انا اؤمن حقاً ان هناك..
- كون جديد كامل فوق قدرتنا على الرؤية

178
00:14:42,463 --> 00:14:43,997
نعم, لقد قرأت ورقتك

179
00:14:43,998 --> 00:14:45,340
- عندما نصل هناك
- إن وصلنا هناك

180
00:14:45,414 --> 00:14:50,921
سوف نستطيع إكتشاف مصادر جديده
مصادر طاقة, التي سوف تنشط مصادرنا

181
00:14:50,922 --> 00:14:54,925
هذه فرصتنا لتعلم المزيد عن كوكبنا
وربما ننقذه ايضاً

182
00:14:54,926 --> 00:14:59,244
- وانا متأكد انكم جميعاً سوف توافقون انه حتى ولو
- انتظر, ما هذا؟

183
00:14:59,245 --> 00:15:04,862
- فيكتور فون دوم هنا
- بدأ هذا المشروع وكرس عقد من حياته له

184
00:15:04,863 --> 00:15:08,124
- يستحق ان يكون بالسجن
- يستحق فرصه أخرى

185
00:15:08,125 --> 00:15:11,193
لقد احرق بياناتك والخوادم
قبل ان ذهب

186
00:15:11,365 --> 00:15:13,899
سوف اشرف عليه بنفسي

187
00:15:14,094 --> 00:15:18,627
احتاج موهبته, انا اظن حقاً
انه وريد يستطيعون وضعنا هناك

188
00:15:19,060 --> 00:15:22,442
نريد ان ندعمك يا فرانكلن ولكنك
تضع الكثير من الأمل بهؤلاء الأطفال

189
00:15:22,443 --> 00:15:24,243
اضع كل أملي بهم

190
00:15:55,277 --> 00:15:57,077
إذاً سرق شخص ما تصميمي

191
00:15:57,236 --> 00:15:59,236
لم يسرق أي أحد
أي شيء يا فيكتور

192
00:15:59,285 --> 00:16:04,318
شخص آخر اكتشف فكرتك
وجعلها تعمل

193
00:16:04,682 --> 00:16:08,149
هذا ما يحدث عندما تترك العالم

194
00:16:09,303 --> 00:16:12,970
أناس آخرون ينهون ما بدأته

195
00:16:17,655 --> 00:16:22,146
حسناً, إن اتيت لتطلب المساعدة سوف يكون
من الأفضل ان لا تهين كلانا وتدير ظهرك

196
00:16:22,147 --> 00:16:25,014
ألا تريد ان تنظر إلى التصاميم؟

197
00:16:25,079 --> 00:16:28,611
أخبرتك انني انتهيت من العمل
لك وأرباب عملك

198
00:16:28,612 --> 00:16:30,074
إنهم ليسوا أرباب عملي

199
00:16:30,181 --> 00:16:35,648
لا تستطيع فعل أي شيء بدون إذنهم
صحيح؟ استيقظ, انت موظف

200
00:16:35,806 --> 00:16:38,335
سوف يبقون بعيداً عن طريقي
بهذه المره, ثق بي

201
00:16:38,336 --> 00:16:40,096
أنا لا اثق بك

202
00:16:40,860 --> 00:16:42,260
نعم

203
00:16:43,514 --> 00:16:44,914
حسناً

204
00:16:46,043 --> 00:16:49,310
اكره ان اقاطع كل عملك المهم

205
00:16:51,585 --> 00:16:54,819
اعتقد اننا سوف نضطر لصنع التاريخ بدونك

206
00:16:54,851 --> 00:16:56,518
هل ستكون سو هناك؟

207
00:17:00,758 --> 00:17:02,158
انا اثق بها

208
00:17:03,646 --> 00:17:05,513
نعم يا فيكتور, سوف تكون هناك

209
00:17:12,514 --> 00:17:14,047
نظف نفسك يا إبني

210
00:17:31,068 --> 00:17:32,468
تباً

211
00:17:47,863 --> 00:17:49,263
إنه مذهل

212
00:17:50,213 --> 00:17:51,613
شكراً

213
00:17:51,832 --> 00:17:56,165
إنه من المذهل انك لم تقطع الطاقه عن
نصف الكرة الأرضية الغربي

214
00:17:57,402 --> 00:17:59,046
لقد قطعت ثقب بنسيج المكان والوقت

215
00:17:59,047 --> 00:18:01,780
بعناصر محدوده وبلا إشراف

216
00:18:01,843 --> 00:18:04,376
نعم, حدث ذلك بالخطأ

217
00:18:04,426 --> 00:18:07,723
وإن أعليت الطاقة بالخطأ لأنشأت 
رد تفاعل هروب

218
00:18:07,724 --> 00:18:10,976
يفتح ثقب اسود ويبتلع
الكوكب بأكمله

219
00:18:11,277 --> 00:18:13,398
حسناً, انا مسرور لان هذا لم يحدث

220
00:18:15,408 --> 00:18:17,008
هل سوف تساعدين بهذا؟

221
00:18:18,238 --> 00:18:20,438
أنا اصنع بدلات البيئه

222
00:18:21,096 --> 00:18:23,033
على حسب عينة التربة
من تجاربنا

223
00:18:23,034 --> 00:18:26,001
كل من سيذهب إلى البعد الآخر
سوف يحتاج ان يكون محمي

224
00:18:29,532 --> 00:18:30,932
من هذا؟

225
00:18:31,296 --> 00:18:32,496
فيكتور

226
00:18:32,528 --> 00:18:33,628
من فيكتور؟

227
00:18:33,654 --> 00:18:35,654
هو بدأ هذا المشروع كله

228
00:18:35,907 --> 00:18:37,507
هل يذهب لهذه المدرسة ايضاً؟

229
00:18:38,780 --> 00:18:40,180
الأمر معقد

230
00:18:43,506 --> 00:18:44,906
أولي

231
00:18:46,964 --> 00:18:48,364
ابتدائي

232
00:18:49,666 --> 00:18:51,866
إنها رسمة طفل

233
00:18:53,129 --> 00:18:55,394
انت تعلم ما قاله ألبيرت آينشتاين

234
00:18:55,395 --> 00:18:59,309
إن لم تستطع شرحه ببساطه
فأنت لا تفهمه جيداً

235
00:18:59,310 --> 00:19:03,692
امضينا عشر سنين نبحث عن شيء كان
يتنافس ضد بركان من صودا الخبز

236
00:19:04,670 --> 00:19:08,401
لقد تم تجريدنا من المسابقة بالحقيقة
حصلت ساعة البطاطا على المركز الثاني

237
00:19:08,402 --> 00:19:10,197
ريد ريتشارد, فيكتور فون دوم

238
00:19:10,945 --> 00:19:15,536
بدأ فيكتور مشروع البوابة الكمية
عندما كان أصغر منك

239
00:19:15,537 --> 00:19:17,325
حسناً, تسرني مقابلتك

240
00:19:19,675 --> 00:19:21,409
- اهلاً يا سوزان
- أهلاً يا فيكتور

241
00:19:23,150 --> 00:19:26,107
- هل تفضلي سوزان؟
- لا, لقد مضى وقت طويل

242
00:19:26,108 --> 00:19:27,701
لم اتوقع رؤيتك هنا مجدداً

243
00:19:27,702 --> 00:19:29,138
نعم, حسناً, لم استطع المقاومة

244
00:19:29,497 --> 00:19:33,107
عندما سمعت عن التصاميم
احتجت ان اراها بعيني

245
00:19:33,108 --> 00:19:35,374
- علي ان اقول انه مثير للإعجاب حقاً
- شكراً

246
00:19:35,375 --> 00:19:37,169
انك كدت ان تدمر الكوكب بأكمله 

247
00:19:37,170 --> 00:19:39,637
بـ كابل مكبر الصوت ورقائق الألمنيوم

248
00:19:39,870 --> 00:19:42,073
- نعم, كان ذلك بالخطأ
- لقد جعلها تعمل

249
00:19:43,472 --> 00:19:44,872
ما هذا؟

250
00:19:46,600 --> 00:19:49,934
هذا هو المكان الذي تقود
إليه حادثتك الصغيره

251
00:19:50,717 --> 00:19:52,917
وضعنا كاميرا على آله
ارسلناها هناك

252
00:19:52,970 --> 00:19:56,170
لم تعد الآله ولكن هذه
الصور عادت

253
00:19:57,118 --> 00:19:58,942
إنه جميل

254
00:19:59,343 --> 00:20:03,277
نعم إنه كذلك, مصادر طاقة جديدة
إنه عالم جديد تماماً

255
00:20:03,554 --> 00:20:05,488
يستطيع إنقاذ هذا العالم

256
00:20:07,100 --> 00:20:09,295
وليس كأنه يستحق ان يُنقذ

257
00:20:09,296 --> 00:20:12,164
اعني فكر بالأمر, الناس الذين يديرون
الأرض هم نفسهم

258
00:20:12,165 --> 00:20:14,814
الذين يديرونه إلى الأرض, لذا ربما
يستحق ما سوف يحدث إليه

259
00:20:14,841 --> 00:20:16,241
الطبيب دوم هنا

260
00:20:17,083 --> 00:20:21,283
فشل جيلي هي فرص جيلك

261
00:20:21,862 --> 00:20:25,318
لا توجد عقول أعظام من العقول
الموجودة بهذه الغرفه

262
00:20:25,319 --> 00:20:27,959
- هل سوف يتلو خطاب؟
- سوف يتلو خطاب

263
00:20:27,960 --> 00:20:30,352
ولكن يجب عليكم كلكم ان تتعاونوا

264
00:20:30,353 --> 00:20:32,919
كل منكم يعمل معاً بمرحلة من التكريس

265
00:20:32,920 --> 00:20:36,243
والتعاون ووضع المشاحنات التافهه خلفكم 

266
00:20:36,244 --> 00:20:39,139
إن اردتم إصلاح ما حطمه جيلي

267
00:20:39,140 --> 00:20:42,326
إن استطعتم فعل هذا
العمل معاً

268
00:20:42,327 --> 00:20:45,194
إذاً تستطيعون تغيير مسار التاريخ

269
00:20:46,634 --> 00:20:48,501
هذا خطاب جيد جداً

270
00:20:50,374 --> 00:20:51,774
انا معكم

271
00:20:51,932 --> 00:20:53,599
أنا ايضاً, انا هنا صحيح؟

272
00:20:54,154 --> 00:20:58,184
أولاً, التصميم, سوف نكتشف
الخطأ ونصلحه

273
00:20:58,185 --> 00:21:01,714
وبعد ذلك نبنيه, وبعد ذلك نرسل
مواد عضويه هناك

274
00:21:01,715 --> 00:21:03,791
ولكن الأكثر اهميه, إعادتها

275
00:21:03,792 --> 00:21:07,829
وبعد ذلك, الأكثر اهمية
يرسلونا

276
00:21:08,958 --> 00:21:10,358
نحن؟

277
00:21:11,832 --> 00:21:13,232
نحن نحن؟

278
00:21:14,222 --> 00:21:15,748
سوف نذهب هناك؟

279
00:21:15,749 --> 00:21:17,540
ليس إن لم تعودوا للعمل

280
00:21:18,150 --> 00:21:19,550
لذا عودوا للعمل

281
00:21:36,060 --> 00:21:40,993
جوني ستورم, إذاً هذه هي
تراهات تويوتا التي كنت تتحدث عنها

282
00:21:41,100 --> 00:21:42,295
حسناً, نعم هي كذلك

283
00:21:42,296 --> 00:21:46,429
الآن, عدني اننا سوف نبقى على ما يرام
بعدما اقضي على مؤخرتك

284
00:22:01,690 --> 00:22:02,715
لا

285
00:22:02,716 --> 00:22:04,116
هيا

286
00:22:23,462 --> 00:22:24,862
مبتدأ

287
00:22:37,663 --> 00:22:39,063
وداعاً

288
00:22:56,936 --> 00:23:00,603
لا اصدق انك تفعل هذه
التراهات مجدداً

289
00:23:00,604 --> 00:23:02,004
اخبرتك

290
00:23:03,196 --> 00:23:06,696
- ماذا؟
- اخبرتك انني كنت اسير على 45 وتحطمت

291
00:23:07,141 --> 00:23:10,674
- نعم
- كانت الأرض مبللة وتزحلقت

292
00:23:11,131 --> 00:23:14,264
هذا مضحك, لا اتذكر
هطول أي مطر اليوم

293
00:23:14,558 --> 00:23:17,025
من الأغلب انك كنت مشغول لتلاحظ

294
00:23:24,036 --> 00:23:25,036
جوني

295
00:23:25,037 --> 00:23:28,079
ظننت انك كنت تحسن الأوضاع
ما هذا؟

296
00:23:28,080 --> 00:23:30,267
- عما تتحدث؟
- هذا, هذا

297
00:23:30,268 --> 00:23:33,250
هل هذه هي الطريقة التي
تريد من بقية حياتك ان تكون

298
00:23:33,251 --> 00:23:37,561
تستمر بالقيام بالحماقات ولديك
الإمكانية ومعدل الذكاء الكافي للقيام بالكثير

299
00:23:37,562 --> 00:23:38,962
تعني مثل سو؟

300
00:23:39,286 --> 00:23:43,290
انا اعلم انك تظن انك تعلم بما هو جيد لك 
ولكن ثق بي يا ابني, انت لا تعلم

301
00:23:43,291 --> 00:23:45,026
- هل تستطيع التوقف عن هذا؟
- ماذا؟ التوقف عن ماذا؟

302
00:23:45,027 --> 00:23:47,758
توقف عن التحدث معي
وكأني أحد طلابك

303
00:23:48,996 --> 00:23:51,388
- حسناً, انت لن تستعيد السيارة
- عذراً؟

304
00:23:51,389 --> 00:23:55,704
- لن تستعيد السيارة
- بنيت ذلك الشيء من العدم بنفسي

305
00:23:55,705 --> 00:23:57,105
بمالي

306
00:23:58,882 --> 00:24:00,282
مالي, سيارتي

307
00:24:01,653 --> 00:24:04,787
إن اردت إستعادتها سيجب
عليك ان تستحقها

308
00:24:05,024 --> 00:24:07,473
سوف تضطر للعمل لدي

309
00:24:07,474 --> 00:24:09,189
لن ارتدي معطف مختبر

310
00:24:16,675 --> 00:24:18,608
انا اقدر عملك يا آنسه

311
00:24:20,031 --> 00:24:22,497
لا يجب عليك ثني القميص يا رجل

312
00:24:23,434 --> 00:24:24,834
هل هذا ايدولف؟

313
00:24:25,687 --> 00:24:27,087
وقت طويل

314
00:24:27,104 --> 00:24:30,287
ما زلت لست ألماني ولا نحتاج
المزيد من المساعدة

315
00:24:30,288 --> 00:24:31,288
بلى, تفعلون

316
00:24:31,289 --> 00:24:33,485
بماذا؟ حماسه ذا اللاحدود

317
00:24:33,486 --> 00:24:34,814
شكراً يا فيكتور

318
00:24:34,815 --> 00:24:36,088
يستطيع بناء أي شيء

319
00:24:36,112 --> 00:24:37,228
بذراع مكسورة؟

320
00:24:37,229 --> 00:24:39,113
- ما الذي حدث تحديداً؟
- ماذا؟

321
00:24:39,114 --> 00:24:41,256
- هل كنت تتسابق مجدداً؟
- لا أعلم عما تتحدثين

322
00:24:41,257 --> 00:24:43,390
قد احتاج بعض المساعدة

323
00:24:43,677 --> 00:24:45,964
هذا الرجل لا يتلقى الأوامر جيداً

324
00:24:45,965 --> 00:24:50,650
نعم, خصيصاً من الناس الذين يقولون تراهات مثل
انني لا اتلقى الأوامر جيداً

325
00:24:51,459 --> 00:24:52,859
ما الذي تحتاجه يا صديقي؟

326
00:24:53,510 --> 00:24:53,989
هذا باهر

327
00:24:53,990 --> 00:24:55,165
- كيف هي الأحوال؟
- أهلاً

328
00:24:55,166 --> 00:24:56,904
- جوني
- ريد, سررت بمقابلتك

329
00:24:57,109 --> 00:24:58,809
- هل لحمت من قبل؟
- بالطبع

330
00:26:09,629 --> 00:26:11,029
أهلاً

331
00:26:11,811 --> 00:26:13,211
كيف هي الأحوال؟

332
00:26:14,958 --> 00:26:17,492
علي ان اقول, وجودك هنا ممتع

333
00:26:19,591 --> 00:26:22,388
تبدو وكأنك بعنصرك نوع ما

334
00:26:22,389 --> 00:26:24,122
انظري, لا تعتادي على هذا

335
00:26:24,123 --> 00:26:26,192
انا هنا لأستعيد سيارتي فقط

336
00:26:29,412 --> 00:26:30,812
صحيح

337
00:26:31,908 --> 00:26:33,575
تسرني رؤيتك ايضاً

338
00:27:24,585 --> 00:27:25,985
آسفه

339
00:27:26,267 --> 00:27:27,667
يا إلهي

340
00:27:28,133 --> 00:27:30,015
- لما فعلتي ذلك؟
- آسفه

341
00:27:30,016 --> 00:27:32,173
انا افزع هكذا
آسفه

342
00:27:32,174 --> 00:27:33,645
كنت نائم, نوع ما

343
00:27:33,646 --> 00:27:35,638
هل كنت كذلك؟ هل هذا
هو ما كان ذلك؟

344
00:27:35,656 --> 00:27:38,067
لا بأس إن كنت تحتاج
ان تأخذ قيلولة او شيء ما

345
00:27:38,068 --> 00:27:39,468
لا, أنا جيد, شكراً

346
00:27:40,486 --> 00:27:45,019
لذا لابد من الأمور كانت رائعه
بكون الدكتور ستورم والدك

347
00:27:45,272 --> 00:27:46,272
نعم

348
00:27:46,273 --> 00:27:47,673
هل تبناك؟

349
00:27:50,654 --> 00:27:52,377
نعم, اعلم كيف هو ذلك

350
00:27:52,378 --> 00:27:53,505
كنت متبنى؟

351
00:27:53,506 --> 00:27:55,497
لا, كنت اتمنى اني كنت كذلك فقط

352
00:27:56,004 --> 00:27:57,004
لماذا؟

353
00:27:57,009 --> 00:28:01,076
لا أعلم, نحن لا نفهم بعض حقاً

354
00:28:01,077 --> 00:28:04,758
- أين انولدت؟
- كوسوفو - كوسوفو

355
00:28:05,578 --> 00:28:07,245
ليست لديك لكنة

356
00:28:08,646 --> 00:28:10,513
ليست لدي؟

357
00:28:36,502 --> 00:28:38,369
ريد, هل استطيع ان
احضى بكلمة؟

358
00:28:38,783 --> 00:28:40,183
حسناً, نعم

359
00:28:50,304 --> 00:28:51,704
أهلاً

360
00:28:52,641 --> 00:28:54,442
انت تتصرف بطريقة
غير إحترافيه

361
00:28:54,443 --> 00:28:57,043
يفترض بك ان تكون بالأسفل
هنا تعمل

362
00:28:57,857 --> 00:29:00,724
نعم انا اعمل, هذا ما كنت افعله

363
00:29:00,887 --> 00:29:02,887
لا يبدو الأمر كذلك

364
00:29:02,910 --> 00:29:04,310
لقد انتهينا

365
00:29:04,927 --> 00:29:06,076
ماذا؟

366
00:29:06,077 --> 00:29:09,144
نعم, لقد انهيناها
أتريد ان ترى؟

367
00:29:09,941 --> 00:29:11,341
نعم

368
00:29:12,326 --> 00:29:13,726
سو

369
00:29:14,063 --> 00:29:15,463
هل تستطيعي ان تريه؟

370
00:29:20,543 --> 00:29:24,354
انا مرهق حقاً, سوف اذهب لأخذ قيلولة
هل تستطيع إخبار الدكتور ستورم لي؟

371
00:29:24,355 --> 00:29:25,755
فعلناها يا فيكتور

372
00:29:59,241 --> 00:30:00,708
- هارفي
- فرانكلن

373
00:30:01,077 --> 00:30:04,877
يوم كبير, لم اظن اننا سنصل هنا
ولكن عمل جيد

374
00:30:05,632 --> 00:30:07,898
اخبرتك ان هؤلاء الأطفال
يستطيعوا فعلها

375
00:30:08,216 --> 00:30:09,616
إن هارفي هنا

376
00:30:19,193 --> 00:30:20,793
بدأ الإختبار العضوي

377
00:30:23,779 --> 00:30:25,179
جاهز للإطلاق

378
00:30:25,738 --> 00:30:27,138
ارفعوا النظارات

379
00:30:29,811 --> 00:30:31,211
10

380
00:30:31,420 --> 00:30:32,820
9.

381
00:30:33,328 --> 00:30:34,728
8.

382
00:30:35,502 --> 00:30:36,902
7.

383
00:30:37,369 --> 00:30:38,769
6.

384
00:30:39,155 --> 00:30:40,555
5.

385
00:30:41,282 --> 00:30:42,682
4.

386
00:30:43,394 --> 00:30:44,794
3.

387
00:30:45,723 --> 00:30:47,123
2.

388
00:30:47,745 --> 00:30:49,145
1.

389
00:31:10,902 --> 00:31:13,168
ننتظر حتى يصبح الفيديو بالموضع

390
00:31:16,739 --> 00:31:18,406
الحالة غير معلومة, انتظروا

391
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
نحاول تردد بديل

392
00:31:23,309 --> 00:31:25,309
لدينا إشارة

393
00:31:31,889 --> 00:31:34,576
انظروا إلى الصفائح, تبدو
وكأنها بدائيه

394
00:31:34,577 --> 00:31:37,462
غير منظمة مثل الأرض
قبل مليار عام

395
00:31:38,261 --> 00:31:41,727
قد يشرح هذا المكان
بداية فصيلتنا

396
00:31:42,398 --> 00:31:44,265
تطور كوكبنا

397
00:31:45,367 --> 00:31:48,834
اجوبة لأسئلة لا نعلم كيف
نسألها بعد

398
00:31:54,832 --> 00:31:58,299
درجة حرارة الجسم, معدلات التهوية
مرتفعه

399
00:32:00,129 --> 00:32:01,529
لنعده

400
00:32:07,683 --> 00:32:09,083
ارفعوا النظارات

401
00:32:12,182 --> 00:32:13,582
بخمسة

402
00:32:14,118 --> 00:32:15,518
4.

403
00:32:15,698 --> 00:32:17,098
3.

404
00:32:17,294 --> 00:32:18,694
2.

405
00:32:18,918 --> 00:32:20,318
1.

406
00:32:35,814 --> 00:32:37,214
كيف هو؟

407
00:32:37,577 --> 00:32:38,977
الحيوية جيدة

408
00:32:39,934 --> 00:32:41,334
إنها جيدة جداً

409
00:32:41,865 --> 00:32:43,265
لقد نجى

410
00:32:43,709 --> 00:32:45,109
إنها آمنه

411
00:32:51,175 --> 00:32:52,175
حسناً

412
00:32:52,176 --> 00:32:53,576
يبدو اننا التالين

413
00:33:02,840 --> 00:33:04,240
يا سادة

414
00:33:04,349 --> 00:33:05,749
الجميع

415
00:33:05,967 --> 00:33:08,901
تستحقون جميعاً, ثناء ضخم
على الظهر

416
00:33:09,347 --> 00:33:13,747
اظن ان الوقت قد حان لنتنظم
مع أصدقائنا بـ ناسا

417
00:33:16,439 --> 00:33:17,839
ماذا؟

418
00:33:18,019 --> 00:33:20,997
إنه يعمل, يجب علينا التفكير
بإرسال رجال

419
00:33:20,998 --> 00:33:22,398
نعم

420
00:33:22,523 --> 00:33:23,533
نحن

421
00:33:23,534 --> 00:33:27,800
انظروا, انا لن انكر ان ما
صنعتوه هنا مذهل

422
00:33:27,802 --> 00:33:30,747
ولكن هذا ليس معرض علوم المدرسة
بعد الآن

423
00:33:30,748 --> 00:33:32,243
علينا جلب مساعدة الآن

424
00:33:32,244 --> 00:33:35,514
حسناً, لما ناسا فقط؟
لما لا نحضر الجيش أو الـ سي آي أي؟

425
00:33:35,515 --> 00:33:37,406
نستطيع إرسال سجنائنا السياسيين هناك


426
00:33:37,407 --> 00:33:40,791
التزلج على المياه بالبعد الرابع
قد يكون جيد جداً

427
00:33:40,792 --> 00:33:44,419
لما لا نناقش هذه التفاصيل
 بمكان آخر؟

428
00:33:44,420 --> 00:33:47,117
بالوقت الحالي, نحن نقدر خدمتكم

429
00:33:47,118 --> 00:33:48,518
شكراً

430
00:33:52,864 --> 00:33:55,197
لن ادع هذا يجري
انا اعدكم

431
00:33:59,025 --> 00:34:01,825
اعطه ثانيه ليرى هذا

432
00:34:09,304 --> 00:34:11,774
 انظروا, لا أعلم بشأنكم يا شباب ولكني

433
00:34:11,775 --> 00:34:13,376
قد احتاج القليل

434
00:34:14,210 --> 00:34:15,610
مشروب واحد؟

435
00:34:17,266 --> 00:34:18,999
يقتل الإيثانول خلايا الدماغ

436
00:34:21,968 --> 00:34:24,168
انت خفيف الدم

437
00:34:27,379 --> 00:34:29,646
يبدو اننا نحتاج تعبئه أخرى

438
00:34:33,625 --> 00:34:35,025
نعم

439
00:34:35,308 --> 00:34:36,708
نعم

440
00:34:36,838 --> 00:34:38,238
اهلاً يا فيك

441
00:34:41,533 --> 00:34:45,866
أتعلمون يا شباب من بنى مكوك فضاء أبولو
التي ذهبت إلى الفضاء؟

442
00:34:46,303 --> 00:34:48,136
نعم, أمك

443
00:34:50,679 --> 00:34:52,079
إذاً الإجابة هي لا؟

444
00:34:52,966 --> 00:34:55,208
ولكنكم تعلمون من هو
نيل أرمسترونغ

445
00:34:55,209 --> 00:34:56,816
- نعم, بالطبع
- بالطبع

446
00:34:57,070 --> 00:34:58,455
- بز ألدرن
- نعم

447
00:34:58,456 --> 00:35:00,129
أول رجال مشوا على القمر

448
00:35:00,130 --> 00:35:04,152
أوجه مشهوره عينت للقيام
بأحلام لم تكن لهم

449
00:35:05,817 --> 00:35:08,750
أحلام شخص آخر, عالم آخر

450
00:35:08,751 --> 00:35:11,246
من الأغلب انه مات مفلس ووحيد

451
00:35:11,247 --> 00:35:16,413
وجلس بالحانه يخبر الناس
انه ارسل رجال إلى القمر

452
00:35:22,100 --> 00:35:23,500
سوف يكون هذا أنا

453
00:35:24,387 --> 00:35:26,053
اظن انه نحن جميعاً

454
00:35:29,403 --> 00:35:30,803
إلا إن ذهبنا أولاً

455
00:35:32,475 --> 00:35:35,441
لما لا نذهب أولاً؟ يا إلهي
هذا الشيء يعمل, حسناً؟

456
00:35:36,607 --> 00:35:38,940
نستطيع الذهاب هناك
يستغرق هذا خمس دقائق

457
00:35:39,520 --> 00:35:42,087
نستطيع أخذ علم وتثبيته
ونضع آثار أقدامنا هناك

458
00:35:42,088 --> 00:35:46,004
سوف نكون أول ناس هناك حسناً؟
تباً لهؤلاء الرجال

459
00:35:46,005 --> 00:35:47,785
قد يقتلني أبي بالحق
بهذه المره

460
00:35:48,116 --> 00:35:52,316
جوني, عندما يكتشف ذلك والدك
سوف نعود

461
00:35:52,776 --> 00:35:54,176
فكر بالأمر

462
00:35:55,136 --> 00:35:56,536
ثلاثتنا فقط؟

463
00:36:09,652 --> 00:36:12,252
- أهلاً؟
- أنا لن اذهب بدونك

464
00:36:12,332 --> 00:36:13,645
ما الوقت؟

465
00:36:13,646 --> 00:36:16,884
انظر, لقد بدأنا هذا الشيء معاً
سوف نذهب معاً

466
00:36:16,885 --> 00:36:18,654
لن اقبل بـ لا كإجابة
حسناً؟

467
00:36:18,655 --> 00:36:20,210
انسى نيل أرمسترونغ, هيا

468
00:36:20,267 --> 00:36:22,267
نيل أرمسترونغ؟

469
00:36:22,295 --> 00:36:23,495
انت ثمل

470
00:36:23,532 --> 00:36:25,075
نعم, انا ثمل قليلاً

471
00:36:25,076 --> 00:36:27,304
هذا لا يهم, انظر
إن الآله تعمل

472
00:36:27,305 --> 00:36:29,856
الآله تعمل يا بن, وأحتاجك
ان تأتي معي

473
00:36:31,401 --> 00:36:32,543
الآن؟

474
00:36:32,544 --> 00:36:33,593
نعم

475
00:36:33,594 --> 00:36:37,706
انظر يا بن, احتاج منك ان تأتي لأننا
سوف نذهب الليلة واخبرت الشباب

476
00:36:37,707 --> 00:36:39,285
انني لن اذهب بدونك

477
00:36:39,286 --> 00:36:41,155
حسناً؟ من سوف يراقب ظهري؟

478
00:36:41,946 --> 00:36:45,852
حسناً, اعطني ثانيه فقط, حسناً؟

479
00:36:45,853 --> 00:36:47,471
- حسناً
- أرجوك, حسناً؟

480
00:36:47,472 --> 00:36:50,051
- حسناً, وداعاً
- شكراً, شكراً

481
00:36:55,820 --> 00:36:57,220
إنه معي

482
00:36:58,435 --> 00:36:59,535
أهلاً, كيف هي الأحوال يا رجل؟

483
00:36:59,590 --> 00:37:01,550
- كيف هي الأحوال يا صديقي
- كيف هي أحوالك
- إنه أنت

484
00:37:01,872 --> 00:37:02,900
شكراً يا بانو

485
00:37:02,901 --> 00:37:04,568
لا مشكلة يا سيد
ريتشارد

486
00:37:04,749 --> 00:37:06,611
لما نفعل هذا الليلة؟


487
00:37:06,612 --> 00:37:08,369
لما نفعل هذا الليلة؟

488
00:37:08,370 --> 00:37:09,770
انت تثق بي, صحيح؟

489
00:37:18,997 --> 00:37:21,397
إنه مثل جهازنا ولكنه باهظ الثمن

490
00:37:24,238 --> 00:37:25,338
يا شباب

491
00:37:25,429 --> 00:37:26,629
هذا بن

492
00:37:26,722 --> 00:37:28,122
كيف هي أحوالك

493
00:37:28,205 --> 00:37:30,515
- مرحباً
- هل انت رجل حظه؟

494
00:37:30,516 --> 00:37:33,224
أنا آسف, هذا بورات
إن بورات احمق

495
00:37:33,512 --> 00:37:35,912
هل انتم متأكدين يا رفاق انكم
تريدون فعل هذا؟

496
00:37:35,913 --> 00:37:37,313
- نعم
- نعم

497
00:37:39,044 --> 00:37:40,444
نحن جيدين

498
00:37:49,301 --> 00:37:50,701
لنفعل هذا

499
00:37:57,186 --> 00:38:00,471
إذاً اظن انه علي ان ابتكر شيء افضل من

500
00:38:00,472 --> 00:38:01,872
"خطوة صغيرة واحده للبشر؟"

501
00:38:02,028 --> 00:38:05,808
احزموا انفسكم وارتاحوا يا أطفال
نحن على وشك صنع التاريخ

502
00:38:05,809 --> 00:38:07,387
نعم, أو نموت, إحدى الإثنان

503
00:38:07,996 --> 00:38:10,196
هذا رائع يا بن, شكراً

504
00:38:10,935 --> 00:38:16,268
حسناً يا سادة, على الأيادي والأقدام
ان تبقى بداخل النقاله طوال الوقت

505
00:38:27,586 --> 00:38:28,986
تباً

506
00:38:36,555 --> 00:38:38,688
أبي, تحتاج ان تأتي إلى المختبر

507
00:38:39,285 --> 00:38:40,885
بدأ الإطلاق عن بعد

508
00:38:43,482 --> 00:38:44,499
10.

509
00:38:44,500 --> 00:38:45,898
- لا تنفجر
- 9.

510
00:38:45,899 --> 00:38:47,299
أرجوك لا تنفجر

511
00:38:47,581 --> 00:38:51,825
نعم, هذا هو ما اريد سماعه قبل
ان اذهب إلى بعد آخر

512
00:38:51,826 --> 00:38:53,335
نعم, لا تقلق, إنه يفعل ذلك

513
00:38:53,984 --> 00:38:55,384
5.

514
00:38:55,770 --> 00:38:57,170
4.

515
00:38:57,552 --> 00:38:58,952
3.

516
00:38:59,685 --> 00:39:01,085
2.

517
00:39:01,600 --> 00:39:02,800
1.

518
00:39:02,964 --> 00:39:04,364
بدأ الإطلاق

519
00:39:11,275 --> 00:39:12,675
ما الذي حدث؟

520
00:39:12,759 --> 00:39:14,159
هل اجهضنا؟

521
00:39:15,972 --> 00:39:18,638
لا أظن اننا ذهبنا إلى أي مكان

522
00:39:23,892 --> 00:39:25,292
تباً

523
00:39:28,057 --> 00:39:29,257
جوني؟

524
00:39:29,346 --> 00:39:30,746
يا رفاق, هل تستطيعوا سماعي؟

525
00:40:08,249 --> 00:40:09,649
لقد فعلتها

526
00:40:27,744 --> 00:40:29,144
بن

527
00:40:29,315 --> 00:40:30,715
انظر لهذا المكان

528
00:40:33,945 --> 00:40:35,345
إنه مدهش

529
00:40:37,106 --> 00:40:38,506
لقد فعلناها

530
00:40:39,108 --> 00:40:40,508
اظن اننا فعلناها حقاً

531
00:40:48,949 --> 00:40:52,180
نعم, هذه سوف تذهب
إلى إنستاغرام بالتأكيد

532
00:40:52,181 --> 00:40:54,748
حسناً, لنفعل هذا
مستعدين؟ بعد ثلاثه

533
00:40:54,815 --> 00:40:56,215
1,2,3

534
00:40:58,117 --> 00:41:00,317
انظروا لذلك

535
00:41:00,857 --> 00:41:03,269
فيكتور, اظن ان عليك
ان ترى هذا

536
00:41:05,940 --> 00:41:08,940
يبدو ان الطاقة تتقارب هناك

537
00:41:10,163 --> 00:41:12,030
هيا, لنتفقدها

538
00:41:13,998 --> 00:41:18,865
حسناً, لنفعلها بسرعه
لنستطيع الخروج من هنا

539
00:41:33,384 --> 00:41:35,617
لا

540
00:41:35,899 --> 00:41:37,299
أنا جيد

541
00:41:42,373 --> 00:41:43,773
ريد؟

542
00:41:44,197 --> 00:41:45,262
ما الذي يفعله؟

543
00:41:45,263 --> 00:41:48,481
نحتاج ان نذهب إلى الأسفل
لنحصل على منظر افضل

544
00:41:48,482 --> 00:41:49,738
اذهبوا يا رفاق بدوني

545
00:41:49,739 --> 00:41:51,574
ابقى هنا, نحتاج مرساة

546
00:41:52,970 --> 00:41:56,036
نعم, نعم, نعم
سوف اكون مرساة جيدة

547
00:42:21,134 --> 00:42:22,601
ابعد قليلاً

548
00:42:26,954 --> 00:42:28,354
خلفك مباشرتاً

549
00:42:32,209 --> 00:42:33,609
حسناً

550
00:42:55,563 --> 00:43:00,030
إنه يرد على الحافز المادي
يكاد ان يكون مثل النبض العصبي

551
00:43:00,707 --> 00:43:02,107
استطيع ان اشعر بها

552
00:43:03,139 --> 00:43:05,672
الطاقة, إنها على قيد الحياة

553
00:43:08,984 --> 00:43:10,384
إنها رائعه

554
00:43:10,521 --> 00:43:12,054
لا توجد هناك أي نفقات

555
00:43:13,208 --> 00:43:14,775
- ريد
- ماذا؟

556
00:43:15,030 --> 00:43:16,763
اظن ان علينا العودة

557
00:43:17,091 --> 00:43:18,566
هذا مهم يا بن

558
00:43:18,567 --> 00:43:19,967
تعال وألقي نظرة

559
00:43:33,292 --> 00:43:34,692
لنذهب

560
00:43:38,144 --> 00:43:39,544
هيا

561
00:43:42,699 --> 00:43:45,532
- هيا, هيا, هيا
- اسرعوا

562
00:43:49,413 --> 00:43:50,813
هيا يا ريد, هيا

563
00:43:59,099 --> 00:44:00,499
فيكتور

564
00:44:02,319 --> 00:44:03,719
ريد, انتظر

565
00:44:03,788 --> 00:44:04,988
ريد ارفعني

566
00:44:04,995 --> 00:44:06,295
فيكتور

567
00:44:06,377 --> 00:44:07,777
امسك بيدي

568
00:44:08,261 --> 00:44:09,661
ريد, ارفعني

569
00:44:10,392 --> 00:44:11,692
هيا, هيا

570
00:44:13,420 --> 00:44:14,954
فيكتور, انتظر

571
00:44:15,977 --> 00:44:18,677
- ريد, لا استطيع ان امسك بها
- لا تفلت

572
00:44:19,609 --> 00:44:21,709
ساعدني

573
00:44:21,833 --> 00:44:23,233
لا, فيكتور

574
00:44:25,670 --> 00:44:27,670
فيكتور, لا

575
00:44:30,261 --> 00:44:31,758
ريد, لنذهب, هيا

576
00:44:31,759 --> 00:44:33,159
- فيكتور
- هيا

577
00:44:34,124 --> 00:44:35,524
لا نستطيع تركه

578
00:44:35,861 --> 00:44:37,994
ريد, علينا الذهاب الآن, هيا

579
00:44:41,200 --> 00:44:42,967
- حسناً, هيا
- هيا

580
00:44:43,903 --> 00:44:45,303
- هيا
- اسرعوا

581
00:44:46,242 --> 00:44:47,642
اذهبوا, اذهبوا, اذهبوا

582
00:44:47,976 --> 00:44:50,005
حرك مؤخرتك يا ريد, حركها

583
00:44:50,006 --> 00:44:51,406
استمروا بالحركة

584
00:44:54,300 --> 00:44:56,234
لنذهب, لنذهب, لنذهب

585
00:44:58,137 --> 00:44:59,870
- ريد, لنذهب
- حسناً

586
00:45:01,604 --> 00:45:05,224
- ريد, هيا
- الإعادة لا تعمل, لا أعلم ما يجب علي فعله

587
00:45:05,225 --> 00:45:06,625
اخرجنا من هنا

588
00:45:07,359 --> 00:45:10,581
ريد, افعل شيء علينا الذهاب

589
00:45:10,582 --> 00:45:12,605
- يا رفاق, هل تستطيعوا سماعي؟
- سو

590
00:45:12,606 --> 00:45:14,043
سو, سو, هل تستطيعي سماعي؟

591
00:45:14,044 --> 00:45:15,304
جوني

592
00:45:15,318 --> 00:45:16,927
هل لديك أي فكره عن
كم المشاكل التي وقعت بها؟

593
00:45:16,928 --> 00:45:18,869
نعم, نعم, اعلم
انصتي يا سو

594
00:45:18,870 --> 00:45:21,110
احتاج منك ان تقومي بإعادتنا
بنفسك حسناً؟

595
00:45:21,314 --> 00:45:22,714
حسناً, حسناً
توكلت بالأمر

596
00:45:22,774 --> 00:45:25,731
- قومي بالإعادة بنفسك
- أنا احاول

597
00:45:26,242 --> 00:45:27,642
سو, افعليها فقط

598
00:45:28,649 --> 00:45:31,315
ريد, الباب, لا استطيع
إغلاق الباب

599
00:45:31,490 --> 00:45:32,990
- بن
- الباب لن يغلق

600
00:46:20,887 --> 00:46:22,287
بن؟

601
00:46:22,602 --> 00:46:24,002
بن

602
00:46:34,869 --> 00:46:37,369
جوني

603
00:46:48,989 --> 00:46:50,989
- ريد
- بن

604
00:46:52,694 --> 00:46:54,195
- تعال
- بن

605
00:46:54,196 --> 00:46:55,863
- ساعدني
- أنا قادم

606
00:46:58,252 --> 00:46:59,652
ريد ساعدني

607
00:47:01,578 --> 00:47:02,978
لا استطيع التحرك

608
00:47:04,149 --> 00:47:06,149
بن, أين أنت؟

609
00:47:07,725 --> 00:47:09,125
ريد

610
00:47:13,612 --> 00:47:15,012
بن

611
00:47:16,739 --> 00:47:18,673
ريد, ساعدني, لا استطيع التحرك

612
00:47:19,022 --> 00:47:20,756
سوف اخرجك من هناك

613
00:47:25,183 --> 00:47:26,583
يا إلهي

614
00:48:11,805 --> 00:48:12,920
ريد

615
00:48:12,921 --> 00:48:14,379
هل تستطيع تحريك يديك؟

616
00:48:14,380 --> 00:48:15,780
أين بن؟

617
00:48:17,556 --> 00:48:18,956
استمر بالمحاولة يا ريد

618
00:48:21,487 --> 00:48:23,907
هل تعلمون أين هم أصدقائي؟

619
00:48:23,908 --> 00:48:26,391
- هل تستطيع تحريك السبابه؟
- أنا, أنا...

620
00:48:26,617 --> 00:48:28,017
أنا احاول

621
00:48:28,984 --> 00:48:32,984
أين بن؟ هل رأيتموه؟
كان مغطى بالصخور

622
00:48:33,348 --> 00:48:34,948
لما لا تجاوبون علي؟

623
00:48:36,264 --> 00:48:37,664
أين هم أصدقائي؟

624
00:48:38,914 --> 00:48:40,314
ساعدوني

625
00:48:40,440 --> 00:48:42,107
ارفعي معدل المهدئات

626
00:48:42,568 --> 00:48:44,568
ما الذي فعلتموه بي؟

627
00:48:57,112 --> 00:48:58,646
للمعلومات فقط

628
00:48:59,194 --> 00:49:02,647
كان هذا البرنامج تحت إشرافك
ألم يكن كذلك؟

629
00:49:02,648 --> 00:49:06,833
لقد اخبرتك مسبقاً انه كان كذلك
ولكني لم اكن هناك عندما حدث هذا

630
00:49:09,501 --> 00:49:12,501
كل ما اريد معرفته
هو أين هم أطفالي

631
00:49:14,327 --> 00:49:16,460
احتاج ان اعلم ان كانوا
على قيد الحياة

632
00:49:20,792 --> 00:49:22,192
إنها فاقدة الوعي

633
00:49:22,875 --> 00:49:26,808
بطريقة ما, إنها تظهر وتختفي
من الطيف المرئي

634
00:49:27,026 --> 00:49:28,426
لا نعلم كيف يحدث هذا

635
00:49:33,493 --> 00:49:34,960
حيويتها مستقره

636
00:49:37,469 --> 00:49:40,269
لا يبدو انها تستطيع
التحكم بها

637
00:50:05,878 --> 00:50:08,078
يبدو ان لدينا بعض التفاعل

638
00:50:28,709 --> 00:50:30,709
إبني, يا إلهي

639
00:51:05,454 --> 00:51:07,387
ساعدني يا ريد

640
00:51:08,735 --> 00:51:10,435
أرجوك ساعدني

641
00:51:12,674 --> 00:51:14,074
هيا يا ريد

642
00:51:15,573 --> 00:51:16,973
هل هناك أي أحد؟

643
00:51:18,616 --> 00:51:20,016
بن؟

644
00:51:24,836 --> 00:51:26,403
أي أحد؟

645
00:51:43,404 --> 00:51:44,804
ساعدني يا ريد

646
00:51:45,325 --> 00:51:46,725
ساعدني

647
00:51:48,124 --> 00:51:50,191
هل يستطيع أي أحد سماعي؟

648
00:51:51,556 --> 00:51:53,556
أرجوكم ساعدوني

649
00:52:00,499 --> 00:52:01,899
ساعدوني

650
00:52:03,386 --> 00:52:04,786
ليجاوبني شخص ما

651
00:52:08,970 --> 00:52:10,370
أي أحد

652
00:52:14,421 --> 00:52:15,821
بن؟

653
00:52:16,246 --> 00:52:17,646
بن

654
00:52:21,451 --> 00:52:22,559
ريد؟

655
00:52:22,560 --> 00:52:23,960
يا إلهي

656
00:52:25,326 --> 00:52:28,326
- بن
- ريد, ما الذي حدث لي؟

657
00:52:29,117 --> 00:52:32,317
لا أعلم ولكني سوف
اكتشف هذا

658
00:52:33,279 --> 00:52:34,679
بن

659
00:52:35,988 --> 00:52:38,021
أرجوك ساعدني يا ريد

660
00:52:41,718 --> 00:52:43,218
تباً, تباً

661
00:52:43,532 --> 00:52:46,372
بن, سوف اعود من اجلك يا بن
انا اعدك

662
00:52:46,373 --> 00:52:48,010
لا, لا, لا, لا
ريد, ساعدني

663
00:52:48,743 --> 00:52:50,844
- أرجوك لا تتركني
- أنا آسف

664
00:52:50,845 --> 00:52:52,245
ريد افعل شيء رجاءً

665
00:53:13,938 --> 00:53:15,805
أين هو؟ أين ريد؟

666
00:53:17,002 --> 00:53:18,402
لا أعلم

667
00:53:19,351 --> 00:53:23,173
إنه خائف يا هارفي
إنهم جميعاً مجرد أطفال خائفين

668
00:53:23,174 --> 00:53:28,593
نحن لا نعلم ما هم عليه الآن
كل ما نعلمه هو انهم خطرين وأقوياء

669
00:53:28,595 --> 00:53:31,802
مما يجعلهم قيمين جداً للرجال
الذين يديرون هذا المكان

670
00:53:31,803 --> 00:53:36,004
إن كنت تظن ولو لدقيقة انني سوف اسمح
لك ان تحول هؤلاء الأطفال إلى نوع ما من الـ..

671
00:53:36,005 --> 00:53:38,148
ليس لديك خيار يا فرانكلن
ولا أنا

672
00:53:38,149 --> 00:53:42,888
إما ان نلعب الكرة مع الحكومة
أو من يعلم ما قد يحدث لهؤلاء الأطفال

673
00:53:43,316 --> 00:53:44,716
الآن

674
00:53:45,695 --> 00:53:47,562
هاك كيف سيجري هذا

675
00:53:56,606 --> 00:53:58,006
إذاً, انت بن غريم

676
00:53:59,600 --> 00:54:01,000
أين ريد؟

677
00:54:02,845 --> 00:54:06,378
لا استطيع تخيل ما تمر به

678
00:54:09,637 --> 00:54:11,037
قال انه سوف يصلحها

679
00:54:11,221 --> 00:54:13,921
أين ريد؟

680
00:54:14,414 --> 00:54:17,547
ذهب ريد ولن يعود صديقك

681
00:54:19,960 --> 00:54:22,794
انظر, انا اعلم انك خائف

682
00:54:23,928 --> 00:54:25,352
عليك ان تكون كذلك

683
00:54:25,353 --> 00:54:26,753
ولكننا نستطيع مساعدتك

684
00:54:26,915 --> 00:54:31,782
أتريد ان تجد علاج؟ لدينا المصادر هنا
الأفضل بالعالم

685
00:54:32,461 --> 00:54:34,928
نحن نحلل ما حدث إليك

686
00:54:35,150 --> 00:54:38,417
مهما كان, نستطيع ان نجد
طريقه لعكسه

687
00:54:39,217 --> 00:54:40,617
نستطيع مساعدتك يا بن

688
00:54:42,305 --> 00:54:44,938
ولكن عليك مساعدتنا ايضاً

689
00:55:05,588 --> 00:55:07,321
ما الذي تريد مني ان افعل؟

690
00:55:10,661 --> 00:55:14,928
لم يكن هناك مثيل
لكفاءة قتالة بالعام المنصرم

691
00:55:15,315 --> 00:55:20,408
واما عن قدرته, فأنتم تعلمون
ما قد انجزه بذلك القسم

692
00:55:20,409 --> 00:55:24,633
لقد كان فعال بمهام حربية
بقياس نجاح يعادل 100 بالمئة

693
00:55:24,941 --> 00:55:29,474
يحمي رجالنا ونسائنا بالمعركة
وينقذ حياة عدد لا يحصى

694
00:55:30,479 --> 00:55:35,013
سيداتي وسادتي
هذه مجرد البدايه

695
00:55:35,964 --> 00:55:41,630
الناجين الآخرين بحادثة باكستر قد
اظهروا حالات جسديه مميزه

696
00:55:41,943 --> 00:55:47,076
لقد صممنا بدلات تساعدهم على
على احتواء والتحكم بهذه الحالات

697
00:55:50,357 --> 00:55:55,083
بدلة هذه الناجيه تتحكم
بمشاعلها الطيفيه وإنكسار رؤيتها

698
00:55:55,084 --> 00:56:00,744
مع التركيز الشديد, إستطاعت
ان تكسب القدرة على إخفاء الأمور الأخرى

699
00:56:00,745 --> 00:56:03,712
وإنتاج حقول طاقه بعقلها

700
00:56:05,191 --> 00:56:07,858
كل هذه القدرات تأتي
من مكان واحد

701
00:56:08,454 --> 00:56:13,754
بعد آخر اطلقوا عليه علمائنا
الكوكب صفر

702
00:56:14,095 --> 00:56:18,615
كوكب مليء بنفس الطاقة التي
حولت هؤلاء الناجين

703
00:56:18,616 --> 00:56:22,267
وقد تستطيع تحويل قدرات جيشنا

704
00:56:23,401 --> 00:56:26,201
لدينا الصلة المباشره

705
00:56:27,808 --> 00:56:32,565
مع دعمكم المستمر, عندما ينتهي
مشروع البوابة الكمية الثانية

706
00:56:32,566 --> 00:56:35,388
سوف نتحكم بأكثر من
ذلك العالم

707
00:56:35,701 --> 00:56:38,934
سوف نتحكم بعالمنا

708
00:56:41,227 --> 00:56:43,894
ليلقي الجميع نظره

709
00:56:47,565 --> 00:56:49,032
ما هو هذا بحق الجحيم؟

710
00:56:59,002 --> 00:57:00,402
العينة رقم 2

711
00:57:24,929 --> 00:57:28,062
ألفا متر بـ 6 ثواني
رقم قياسي جديد

712
00:57:28,138 --> 00:57:30,959
ما زلت اعمل على إنطلاقي
استطيع ان افعلها بـ 5 ثواني

713
00:57:30,960 --> 00:57:32,712
كل طائرات الأهداف دمرت

714
00:57:34,304 --> 00:57:37,652
استمري بحبس نفسك يا سوزان
بأطول وقت تستطيعين

715
00:57:37,653 --> 00:57:42,466
الثبات هو 33 فوق 10
الإرتفاع ثابت والإنحدار 8

716
00:57:43,013 --> 00:57:45,080
بدأ توازنك يتحسن

717
00:57:51,515 --> 00:57:52,915
أهلاً

718
00:57:54,880 --> 00:57:57,213
سوف يرسلوني بمشروع

719
00:57:57,574 --> 00:57:58,974
مثل بن؟

720
00:57:59,056 --> 00:58:00,792
علينا ان نستخدم هذه القوى
لنفعل شيء

721
00:58:00,793 --> 00:58:05,557
إنها ليست قوى, إنها حالات جسديه غريبه
سوف نصلحها, هل تستطيع إغلاق هذا؟

722
00:58:05,558 --> 00:58:08,558
حسناً, وماذا إن لم يستطيعوا إصلاحها؟
ماذا إن استغرق الأمر المزيد من الوقت لتصحيحها؟

723
00:58:08,559 --> 00:58:10,261
قد نتحدث عن أعوام

724
00:58:10,292 --> 00:58:12,125
أنا لن أكون أداة

725
00:58:15,288 --> 00:58:16,688
- جوني
- ستان, هل أنتم جاهزين؟

726
00:58:16,833 --> 00:58:18,833
- نعم, نحن كذلك
- اشتعل

727
00:58:23,067 --> 00:58:24,934
حسناً يا جوني
شكراً يا سو

728
00:58:26,530 --> 00:58:30,530
لا تنسى, نحن هنا لنستعيد حياتنا

729
00:58:35,547 --> 00:58:42,879
وافقت العينات ان تعمل معنا حتى
نجد مصدر قوتهم ونعالجهم

730
00:58:42,980 --> 00:58:44,977
لما لا نذهب لرؤية الرجل الضخم؟

731
00:58:53,086 --> 00:58:58,086
أهلاً يا بن, لدي أصدقاء هنا
 من واشينغتون يزوروننا

732
00:58:58,838 --> 00:59:00,838
هل لديك ثانيه لترحب بهم؟

733
00:59:05,323 --> 00:59:07,723
إن مقابلتك شرف يا سيد غلين

734
00:59:07,753 --> 00:59:10,287
نحن نقدر كل ما تفعله لنا

735
00:59:10,428 --> 00:59:12,428
حسناً, كان ذلك هو الإتفاق صحيح؟

736
00:59:13,296 --> 00:59:17,430
وها هي, البوابة الكمية بنفسها
نجمة العرض

737
00:59:19,809 --> 00:59:21,209
فرانكلن

738
00:59:21,869 --> 00:59:27,081
اريد منكم جميعاً ان تقابلوا فرانكلن ستورم
المشرف علينا بهذا الطابق

739
00:59:27,082 --> 00:59:29,191
- كيف هي أحوالك يا سيدي
- صباح الخير  - صباح الخير

740
00:59:29,249 --> 00:59:30,899
كم من الوقت حتى تصبح جاهزة؟

741
00:59:30,900 --> 00:59:35,881
- حسناً, لقد مررنا ببعض المشاكل ولكننا نقترب
- نقترب كل يوم

742
00:59:36,542 --> 00:59:39,942
حسناً يا دكتور آلن, سوف نعطيك
ما تحتاجه

743
00:59:40,186 --> 00:59:43,237
بالوقت الحالي, نريد وضع المزيد
من عيناتك بالميدان

744
00:59:43,238 --> 00:59:44,905
العينه 2 مستعد للذهاب

745
00:59:45,321 --> 00:59:46,988
دعوه يستعد للقتال

746
00:59:50,989 --> 00:59:52,389
سوزان

747
00:59:53,537 --> 00:59:55,337
هل استطيع ان احضى
بكلمه معك؟

748
01:00:03,738 --> 01:00:06,271
سوف يرسلون جوني
إلى الميدان

749
01:00:06,443 --> 01:00:09,072
انت تعني انه يرسل
نفسه إلى الميدان

750
01:00:09,073 --> 01:00:11,366
الطريقة الوحيده لإيقافه
هي بمعالجته

751
01:00:12,050 --> 01:00:14,317
وهذا يعني إنهاء البوابة

752
01:00:14,836 --> 01:00:16,903
لا استطيع إنهائها بدون ريد

753
01:00:17,082 --> 01:00:18,615
لن يعود ريد

754
01:00:18,932 --> 01:00:20,932
لقد تخلى عنا
تركنا هنا

755
01:00:21,055 --> 01:00:23,758
كان خائف, لم يعلم بما
هو هذا المكان

756
01:00:23,759 --> 01:00:25,541
لا اصدق انك ما زلت
تدافع عنه

757
01:00:25,542 --> 01:00:27,154
ساعديني بإيجاده يا سوزان

758
01:00:27,172 --> 01:00:28,572
سوف ينصت إليك

759
01:00:29,270 --> 01:00:32,337
سوف نعيد فتح البوابة
نجد علاج وننهي هذا

760
01:00:36,072 --> 01:00:37,539
إن جوني هو أخيك

761
01:00:38,654 --> 01:00:42,054
لم يكن الأمر سهل له
مثلما كان لك

762
01:00:42,433 --> 01:00:44,566
وسواء اعجبك ذلك ام لا
إنه فرد من العائله

763
01:00:45,593 --> 01:00:49,126
وتعني العائله اننا نعتني ببعضنا البعض

764
01:00:53,016 --> 01:00:54,416
ما الذي استطيع فعله؟

765
01:00:54,962 --> 01:00:59,362
الـ أف بي آي, سي آي أي والـ إن اس آي
لديهم إشارات عن ريد هنا وهناك

766
01:01:00,226 --> 01:01:03,226
- ولكنهم لا يستطيعون رؤية
- النمط

767
01:01:04,548 --> 01:01:05,948
النمط

768
01:01:06,543 --> 01:01:08,076
أين تمت رؤيته بآخر مره؟

769
01:01:08,888 --> 01:01:10,688
قبل ثلاث أشهر بـ بنما

770
01:01:10,735 --> 01:01:12,135
هل حصلت على عنوان؟

771
01:01:12,214 --> 01:01:15,469
بالسابق كان يستعمل عناوين بريد
قديمه مدفونه

772
01:01:15,470 --> 01:01:19,047
يختفي عن الأقمار الإصطناعيه
إنه يبقي نفسه خفي بشكل جيد

773
01:01:19,048 --> 01:01:21,033
لمهلة قصيرة تمكنا من إيجاده
هنا وهناك

774
01:01:21,034 --> 01:01:22,767
امسكنا به ببضع مواقع

775
01:01:22,819 --> 01:01:25,886
كان يبحث عن خرده
حديد, قطع للبيع

776
01:01:25,957 --> 01:01:29,554
- لم يبقى على الشبكة لوقت طويل ابداً
- هل يبحث عن أي شيء آخر؟

777
01:01:29,555 --> 01:01:31,088
كان يبحث عنه

778
01:01:38,516 --> 01:01:41,835
- سوف احتاج بعض الموسيقى
- عفواً؟

779
01:01:41,836 --> 01:01:43,970
أي موسيقى, إنها تساعدني
على التفكير

780
01:02:37,233 --> 01:02:38,633
شكراً

781
01:04:09,175 --> 01:04:10,575
كابتن نيمو

782
01:04:12,031 --> 01:04:13,431
هذا هو

783
01:04:14,242 --> 01:04:17,109
إنه يوجه رسائله عبر
هذا التتابع

784
01:04:17,288 --> 01:04:20,288
- حصلت عليه
- فعلت بما اضطريت فعله

785
01:04:26,160 --> 01:04:27,560
أهلاً يا بن

786
01:04:29,299 --> 01:04:31,549
لدينا مشروع آخر لك

787
01:04:31,550 --> 01:04:33,864
اظن انك سوف تعجب بهذا

788
01:04:49,357 --> 01:04:50,757
توقف, لا تتحرك

789
01:04:55,730 --> 01:04:57,396
انبطح على الأرض

790
01:05:05,719 --> 01:05:07,119
توقف

791
01:05:13,201 --> 01:05:14,601
يا إلهي, بن

792
01:05:15,316 --> 01:05:17,639
إذاً هذا هو مكان إختبائك

793
01:05:17,640 --> 01:05:19,695
انتظر, توقف, دعني اشرح

794
01:05:21,383 --> 01:05:24,641
- لماذا؟
- أنا لست جيد لك أو لأي احد

795
01:05:24,642 --> 01:05:27,842
- كل هذا غلطتي
- نستطيع الإتفاق على هذا

796
01:05:39,085 --> 01:05:40,485
هل يؤلم؟

797
01:05:43,307 --> 01:05:44,707
لقد اعتدت عليه

798
01:05:46,655 --> 01:05:48,055
أنا آسف

799
01:05:51,065 --> 01:05:53,399
هذا ما قلته عندما غادرت

800
01:05:56,700 --> 01:05:58,167
سوف اصلح هذا

801
01:05:58,668 --> 01:06:00,068
لا تستطيع إصلاح هذا

802
01:06:02,889 --> 01:06:04,289
لا يستطيع احد

803
01:06:07,265 --> 01:06:09,732
انا اعدك انني سوف اصلح هذا

804
01:06:11,630 --> 01:06:15,230
توقفت عن تصديق تراهاتك
قبل وقت طويل

805
01:06:18,359 --> 01:06:19,959
كنت صديقي المفضل

806
01:06:25,694 --> 01:06:27,094
انظر إلي

807
01:06:33,960 --> 01:06:35,360
أنا لست صديقك

808
01:06:38,150 --> 01:06:40,416
حولتني إلى شيء آخر

809
01:07:02,692 --> 01:07:04,092
عمل جيد يا بن

810
01:07:52,394 --> 01:07:53,794
أهلاً يا ريد

811
01:07:57,070 --> 01:07:59,870
انظري, انا آسف ولكن
لم يكن لدي خيار

812
01:08:00,401 --> 01:08:02,868
نحتاج مساعدتك لإنهاء البوابة

813
01:08:03,082 --> 01:08:08,349
إنها الفرصه الوحيده التي نملكها لإكتشاف
ما حدث لنا ونعكسه

814
01:08:08,788 --> 01:08:11,521
هل تظنين حقاً انهم يهتمون بنا؟

815
01:08:11,845 --> 01:08:13,845
انت تعلمي كيف استغلوا بن

816
01:08:18,250 --> 01:08:19,650
نعم

817
01:08:20,324 --> 01:08:21,724
انا اعلم

818
01:08:22,312 --> 01:08:26,312
وسوف يفعلون نفس الشيء لـ جوني
إن لم نوقفهم

819
01:08:28,771 --> 01:08:32,704
الفرصه الوحيده لدينا هي
على الجانب الآخر من تلك البوابة

820
01:08:35,153 --> 01:08:38,353
هل تتسائلي ابداً عن
كيف قد تكون الحياة

821
01:08:40,396 --> 01:08:43,663
إن لم تأتي إلى معرض العلوم
بذلك اليوم؟

822
01:08:46,378 --> 01:08:48,045
لا نستطيع تغيير الماضي

823
01:08:51,199 --> 01:08:52,997
ولكن نستطيع تغيير المستقبل

824
01:08:53,876 --> 01:08:57,343
قلت انك تريد من عملك
ان ينشأ إختلاف

825
01:08:58,824 --> 01:09:00,224
هذه هي

826
01:09:01,285 --> 01:09:02,685
هذه هي فرصتك

827
01:09:09,905 --> 01:09:11,305
هل انت مستعد؟

828
01:09:46,917 --> 01:09:48,317
جعلتها قبيحه

829
01:09:56,949 --> 01:09:59,015
من الجيد رؤيتك مجدداً
يا إبني

830
01:10:12,068 --> 01:10:13,868
سوف احتاج عشر دقائق

831
01:10:13,878 --> 01:10:15,278
لتفعل ماذا؟

832
01:10:15,638 --> 01:10:20,350
احتاج ان اقوم بالقليل من التعديلات على
شفرة المصدر, وضعت بعض الخطوات خارج الترتيب

833
01:10:20,351 --> 01:10:21,794
لا يمكن ان تكون بتلك البساطه

834
01:10:21,888 --> 01:10:24,700
قد لا تكون عشر دقائق
قد تكون اقل

835
01:10:24,701 --> 01:10:26,101
هيا لنذهب

836
01:10:33,643 --> 01:10:37,243
لدي شعور جيد يا ستان
سوف احرز 5 ثواني

837
01:10:40,379 --> 01:10:43,177
هل استطيع ان احضى
ببضع دقائق مع ابني؟

838
01:10:43,178 --> 01:10:44,578
طبعاً, لا مشكله

839
01:10:46,046 --> 01:10:48,112
يا رفاق هل تستطيعوا إعطائنا
خمس دقائق

840
01:10:48,953 --> 01:10:50,353
ما الذي يجري؟

841
01:10:51,355 --> 01:10:55,155
لقد عاد ريد, نحن اقرب
مما كنا من قبل

842
01:10:56,437 --> 01:10:57,837
اقرب لماذا؟

843
01:11:00,085 --> 01:11:01,485
حياتنا القديمة

844
01:11:01,721 --> 01:11:03,788
- تعني حياتك
- لا يا ابني

845
01:11:04,020 --> 01:11:06,644
كنت تقول دائماً ان لدي المقدرة
لأفعل شيء مهم

846
01:11:06,645 --> 01:11:08,268
من يستطيع القول ان هذا
ليس كذلك؟

847
01:11:08,456 --> 01:11:10,757
تحدث الأمور احياناً لسبب

848
01:11:10,758 --> 01:11:13,797
جوني, ليست لديك أي فكره
عما يخططون على فعله بك

849
01:11:13,798 --> 01:11:17,271
إنهم لا يفعلون أي شيء بي
أنا افعل هذا معهم

850
01:11:18,314 --> 01:11:25,314
- جوني, تحتاج ان تنصت لي
- لقد انصت إليك بالفعل وهذا ما قادني إلى هنا

851
01:11:25,368 --> 01:11:29,102
أنا ناضج, أنا كبير بما فيه الكفايه
لأقوم بقراراتي الخاصه

852
01:11:32,200 --> 01:11:33,600
جاهز للإطلاق

853
01:11:37,152 --> 01:11:38,552
استعدوا

854
01:11:44,420 --> 01:11:45,820
انظروا من هو

855
01:11:45,998 --> 01:11:47,398
أهلاً

856
01:11:51,439 --> 01:11:54,539
- تسرني رؤيتك يا رجل
- تسرني رؤيتك ايضاً

857
01:11:56,143 --> 01:11:57,743
العرض الصوتي يعمل

858
01:11:58,414 --> 01:11:59,814
ارفعوا النظارات

859
01:12:10,955 --> 01:12:12,355
بدأ الإطلاق

860
01:12:22,428 --> 01:12:25,228
انتهى تفقد النظام
لدينا إتصال مرئي

861
01:12:25,740 --> 01:12:29,230
هل تتلقى بيانات جويه؟

862
01:12:29,231 --> 01:12:30,631
تلقيت ذلك

863
01:12:38,393 --> 01:12:39,926
اتفقد الترتيب

864
01:12:41,634 --> 01:12:43,567
بث البيانات يبدو جيداً

865
01:12:44,251 --> 01:12:45,851
تغيرت التضاريس

866
01:12:46,908 --> 01:12:48,308
كيف؟

867
01:12:48,686 --> 01:12:50,953
لا أعلم ولكنها مختلفه فقط

868
01:12:51,436 --> 01:12:54,236
بدأت سلسلة إختبار العناصر الجيولوجي

869
01:12:54,347 --> 01:12:55,747
تلقيت ذلك

870
01:13:02,142 --> 01:13:06,542
انا اتلقى إشارة حراره على بعض
ستين يارده

871
01:13:07,754 --> 01:13:09,287
ما قد يكون ذلك؟

872
01:13:10,552 --> 01:13:13,819
من الصعب إكتشاف ذلك
تستمر الإشارة بالتقلب

873
01:13:15,065 --> 01:13:17,532
إنها تتحرك, تتوجه نحونا

874
01:13:18,316 --> 01:13:20,916
تلقيت ذلك, اكمل بحذر

875
01:13:30,630 --> 01:13:32,030
هل لديك رؤية؟

876
01:13:33,804 --> 01:13:35,804
يبدو انه جسد بشري

877
01:13:36,585 --> 01:13:39,518
بنوع غريب من العناصر حوله

878
01:13:47,062 --> 01:13:49,462
علمت انك سوف تعود

879
01:13:50,328 --> 01:13:52,828
- فيكتور؟
- لا يعقل

880
01:14:03,048 --> 01:14:04,648
يبدو انه مصاب

881
01:14:06,093 --> 01:14:08,188
- احضر العده الطبيه
- لنحضره إلى المكوك

882
01:14:08,189 --> 01:14:09,989
- حسناً
- برفق يا رفاق

883
01:14:09,996 --> 01:14:11,529
ألغي ذلك, اعيدوه

884
01:14:12,435 --> 01:14:16,768
ألغيت المهمه, ثبتوا العينه
تجهزوا للنقل

885
01:14:18,188 --> 01:14:19,588
الإنطلاق جاهز

886
01:14:24,288 --> 01:14:27,154
انقلوا العينه إلى غرفة
الإحتواء الأولى

887
01:14:27,404 --> 01:14:28,804
تلقيت ذلك

888
01:14:31,264 --> 01:14:34,197
بالكاد يسجل توقيعه الحراري

889
01:14:34,745 --> 01:14:37,079
حيويته كبيره

890
01:14:39,980 --> 01:14:41,446
اريد التحدث معه

891
01:14:41,701 --> 01:14:43,768
لن يتحدث معه احد
حتى افعل انا ذلك

892
01:14:44,791 --> 01:14:47,257
ضعوا الآخرين بمساكنهم

893
01:15:20,626 --> 01:15:22,026
فيكتور؟

894
01:15:23,667 --> 01:15:26,934
لا نعلم كيف نجوت هناك ولكن

895
01:15:26,935 --> 01:15:29,600
ما زلنا نحلل البيانات

896
01:15:31,388 --> 01:15:39,255
يبدو ان بدلة البيئه انصهرت مع جسدك
ولكننا نعمل على ذلك

897
01:15:39,311 --> 01:15:41,444
سوف نساعدك يا فيكتور

898
01:15:41,812 --> 01:15:44,345
نحن نعمل مع الحكومه الآن

899
01:15:45,685 --> 01:15:49,688
سوف نرسل المزيد من المستكشفين
إلى الجانب الآخر ولكن أولاً

900
01:15:49,689 --> 01:15:53,224
تحتاج ان تخبرنا بكل شيء
تعرفه بشأن ذلك المكان

901
01:15:54,390 --> 01:15:57,223
اتريد ان تعلم كيف نجوت؟

902
01:15:58,698 --> 01:16:01,165
ذلك المكان ابقاني حي

903
01:16:02,405 --> 01:16:05,405
اعطاني القوة

904
01:16:07,682 --> 01:16:09,482
أي نوع من القوة؟

905
01:16:10,461 --> 01:16:14,161
النوع الذي لا يجب على الرجال
مثلك ان يحصلوا عليها

906
01:16:22,683 --> 01:16:24,817
لم تستطع مقاومة العوده

907
01:16:25,600 --> 01:16:27,933
تدمير عالمك لا يكفي

908
01:16:29,246 --> 01:16:31,279
الآن تريد تدمير عالمي

909
01:16:32,759 --> 01:16:34,159
فيكتور

910
01:16:36,903 --> 01:16:41,736
إن كان على هذا العالم ان يموت
لكي يعيش عالمي, فليحدث هذا

911
01:17:12,533 --> 01:17:14,066
الكود الأحمر

912
01:17:14,162 --> 01:17:16,762
هناك حالة طواريء بهذا المبنى

913
01:17:17,647 --> 01:17:20,047
اتبعوا تعليمات إرشادات الطواريء

914
01:17:21,229 --> 01:17:25,424
اذهبوا إلى أقرب مخرج
وغادروا المبنى فوراً

915
01:17:25,425 --> 01:17:26,825
كود احمر
كود احمر

916
01:17:29,397 --> 01:17:31,464
بهذا المبنى

917
01:17:32,421 --> 01:17:34,821
اتبعوا تعليمات إرشادات الطواريء

918
01:18:23,266 --> 01:18:24,666
هل ستهرب بعيداً مجدداً؟

919
01:18:29,138 --> 01:18:30,538
لا

920
01:18:53,547 --> 01:18:54,947
سو

921
01:18:57,348 --> 01:18:58,748
خطئي, هل انت بخير؟

922
01:18:59,338 --> 01:19:00,738
نعم, انا على ما يرام

923
01:19:02,566 --> 01:19:03,966
أين أبي؟

924
01:19:14,188 --> 01:19:16,388
فيكتور, لا, توقف

925
01:19:16,456 --> 01:19:19,156
ابتعد عن طريقي يا فرانكلن
سوف اعود لوطني

926
01:19:19,311 --> 01:19:20,778
هذا هو وطنك يا ابني

927
01:19:21,672 --> 01:19:23,072
ليس بعد الآن

928
01:19:23,156 --> 01:19:25,490
لا يوجد شيء لك هناك

929
01:19:25,644 --> 01:19:28,711
مجرد القوة لأتحكم بعالم جديد

930
01:19:29,810 --> 01:19:31,277
فيكتور, نحن لسنا آلهه

931
01:19:31,798 --> 01:19:33,198
نحن مجرد بشر

932
01:19:33,829 --> 01:19:37,029
ونحن اكثر قوة معاً
عن عندما نكون منفصلين

933
01:19:37,240 --> 01:19:39,373
ما الجيد بكونك لوحدك؟

934
01:19:39,932 --> 01:19:42,099
لقد كنت دائماً لوحدي

935
01:19:42,345 --> 01:19:43,745
فيكتور, توقف

936
01:19:44,800 --> 01:19:46,200
توقف

937
01:19:50,857 --> 01:19:52,257
الوقت متأخر يا سوزان

938
01:19:53,190 --> 01:19:57,257
الأرض تحتضر, حضت البشرية بفرصتها

939
01:20:00,496 --> 01:20:01,896
- لا
- أبي

940
01:20:04,878 --> 01:20:06,278
أبي, لا

941
01:20:06,887 --> 01:20:08,287
- أبي, لا, أنا آسف جداً
- لا

942
01:20:13,135 --> 01:20:14,535
- لا
- أبي تحرك

943
01:20:14,585 --> 01:20:15,985
فيكتور, لا

944
01:20:23,112 --> 01:20:24,512
عدوني

945
01:20:25,272 --> 01:20:26,738
انكم سوف تعتنون ببعضكم

946
01:20:31,720 --> 01:20:34,220
أبي, أنا آسف
أبي, أنا آسف

947
01:20:35,701 --> 01:20:37,101
لا

948
01:20:56,767 --> 01:20:59,743
إنه يثقل النظام لينشأ
رد فعل هروب

949
01:20:59,744 --> 01:21:03,117
لن يتوقف, سوف ينشأ ثقب أسود
يمتص العالم بأكمله

950
01:21:36,897 --> 01:21:40,230
سوف يسحب كل شيء
إلى البعد الآخر

951
01:21:40,379 --> 01:21:41,779
انتظروا

952
01:22:10,630 --> 01:22:12,028
جوني

953
01:22:12,029 --> 01:22:13,429
حصلت عليه

954
01:22:38,755 --> 01:22:41,882
يتم تحويل المادة من الأرض
إلى طاقة

955
01:22:41,883 --> 01:22:44,276
علينا ان نوقف فيكتور
إنه المصدر

956
01:22:44,639 --> 01:22:46,039
إنه لي

957
01:22:52,705 --> 01:22:54,105
لدي فكره

958
01:22:54,487 --> 01:22:55,887
هذا ما افعله

959
01:23:58,406 --> 01:24:00,406
أين انت يا سوزان؟

960
01:24:11,021 --> 01:24:12,488
فيكتور, لا تفعل هذا

961
01:24:13,687 --> 01:24:15,087
لا يوجد أي فيكتور

962
01:24:16,251 --> 01:24:18,251
هناك دوم فقط

963
01:24:47,011 --> 01:24:49,611
رأيت مستقبل مختلف لنا
يا سوزان

964
01:25:02,198 --> 01:25:03,598
ساعدني, ريد

965
01:25:05,577 --> 01:25:06,977
بن

966
01:25:15,241 --> 01:25:16,641
وداعاً يا سوزان

967
01:26:22,141 --> 01:26:23,541
ريد

968
01:26:25,990 --> 01:26:27,390
هل هو ميت؟

969
01:26:27,746 --> 01:26:30,131
إن ما زال ذلك الشيء نشط
فهو نشط كذلك

970
01:26:30,132 --> 01:26:33,182
لا نستطيع هزيمته, إنه اقوى
من أي منا

971
01:26:33,598 --> 01:26:37,065
نعم, هو كذلك ولكنه ليس
أقوى منا جميعاً

972
01:26:37,921 --> 01:26:42,348
انظروا, اعطاه هذا المكان قوته
ولكنه اعطانا جميع قوانا ايضاً

973
01:26:42,349 --> 01:26:43,749
إنه ما نحن عليه الآن

974
01:26:44,675 --> 01:26:46,875
ربما إنه ما قدر
لنا ان نكون

975
01:26:47,587 --> 01:26:50,454
فتحنا هذا الباب
سوف نغلقه

976
01:26:51,694 --> 01:26:53,094
إذاً ما هي الخطه؟

977
01:27:06,643 --> 01:27:08,043
هذا يكفي

978
01:27:08,500 --> 01:27:12,230
عندما يدمر عالمكم وأنا
كل ما يتبقى

979
01:27:12,231 --> 01:27:14,464
عندها سوف يكون هذا كافي

980
01:27:51,399 --> 01:27:54,799
كنت دائماً مغرور جداً
تظن انك اذكى مني

981
01:27:59,436 --> 01:28:00,902
أنا اذكى منك

982
01:28:03,145 --> 01:28:05,495
الآن

983
01:28:05,496 --> 01:28:06,896
إنه وقت التهذيب

984
01:28:14,510 --> 01:28:15,910
من الأفضل ان يعمل هذا

985
01:28:46,838 --> 01:28:48,904
لنخرج من هنا بحق الجحيم

986
01:29:25,558 --> 01:29:28,405
مع ان هذا العالم قد
لا يعلم ما فعلتموه لإنقاذه

987
01:29:28,406 --> 01:29:30,050
الرجال والنساء بهذه الغرفه يعلمون ذلك

988
01:29:30,091 --> 01:29:31,824
وكذلك الرئيس

989
01:29:31,972 --> 01:29:35,972
ومع قول ذلك, نريد الإستمرار
بعلاقتنا القائمه

990
01:29:36,881 --> 01:29:38,281
إذاً

991
01:29:38,818 --> 01:29:41,618
- هل جميعنا متفقون؟
- نحن لسنا كذلك

992
01:29:42,046 --> 01:29:43,446
عفواً؟

993
01:29:43,664 --> 01:29:46,005
نحن لسنا متفقون ابداً

994
01:29:46,006 --> 01:29:49,165
لا نحتاجكم أو أي شخص آخر
لتبقوا أعينكم علينا

995
01:29:49,166 --> 01:29:50,992
نريد مكان نستطيع العمل به فقط

996
01:29:50,993 --> 01:29:53,601
ومهما كان ما نخترعه
سوف ينتمي إلينا

997
01:29:54,377 --> 01:29:56,344
وماذا إن قلنا لا؟

998
01:30:00,409 --> 01:30:01,809
قل نعم

999
01:30:03,035 --> 01:30:05,435
عن كم من المساحه نحن نتحدث؟

1000
01:30:07,406 --> 01:30:08,806
الكثير

1001
01:30:23,506 --> 01:30:28,455
يا فتى, ظننت انه سوف يكون
هناك أربع منكم

1002
01:30:28,456 --> 01:30:29,856
هناك أربعه بالفعل

1003
01:30:34,980 --> 01:30:41,790
المختبرات بالأعلى, الهندسه بالجانب الجنوبي
والتجميع بالأسفل

1004
01:30:41,791 --> 01:30:48,124
لقد كنا نعمل هنا لـ 12 عام الآن
حسناً, رسمياً

1005
01:30:48,183 --> 01:30:52,483
ولكنك لن تجد اسمائنا على
أي من الكتب الحكوميه

1006
01:30:52,524 --> 01:30:56,958
معظم الناس يطلقون على هذا
المكان, وسط المدينة

1007
01:30:57,576 --> 01:31:01,043
ولكن اطلقوا عليه أي ما تريدونه
نحن نعمل لديكم الآن

1008
01:31:05,552 --> 01:31:09,952
- هذا ما اتحدث عنه
- هذا لطيف جداً

1009
01:31:10,303 --> 01:31:12,436
سوف آخذ تلك المنطقه هناك

1010
01:31:13,501 --> 01:31:15,168
قد اعتاد على هذا

1011
01:31:16,474 --> 01:31:17,874
لقد حصلت عليه

1012
01:31:17,875 --> 01:31:20,197
مركز أبحاث فرانكلن ستورم

1013
01:31:20,951 --> 01:31:24,312
كان أبي حساس تجاه
اسمه بأحرف كبيره

1014
01:31:24,313 --> 01:31:27,434
مما يذكرني, اظن ان علينا
الأربعه ان نحضى بإسم

1015
01:31:27,435 --> 01:31:29,088
لما قد نحتاج اسم؟

1016
01:31:29,089 --> 01:31:35,140
لأننا فريق الآن وهناك أربعه منا
لذا علينا ان نجد اسم له

1017
01:31:35,394 --> 01:31:38,327
احب المشعل البشري ومساعديه

1018
01:31:38,992 --> 01:31:41,125
- لا
- هل تمزح معي؟

1019
01:31:41,843 --> 01:31:44,480
ماذا عن العقل الكبير واعصابه؟

1020
01:31:44,481 --> 01:31:46,730
ماذا عن العقل الكبير واعصابها؟

1021
01:31:46,731 --> 01:31:50,143
ماذا عن رجلان وفتاه والشيء
الذي لم يرده أحد؟

1022
01:31:50,404 --> 01:31:52,252
كلانا نعلم انك تستطيع
التغلب عليه

1023
01:31:52,253 --> 01:31:53,653
ماذا؟

1024
01:31:57,997 --> 01:32:00,597
لقد اتينا من طريق طويل
بعد الجراج

1025
01:32:00,898 --> 01:32:04,131
نعم, اظن ان هذا رائع

1026
01:32:08,721 --> 01:32:10,121
قل هذا مجدداً؟

1027
01:32:11,405 --> 01:32:12,805
إنه رائع

1028
01:32:14,234 --> 01:32:15,634
نعم, إنه كذلك

1029
01:32:16,467 --> 01:32:17,867
يا رفاق, لقد حصلت عليه

1030
01:32:18,794 --> 01:32:20,194
- مستعدين؟
- نعم

1031
01:32:21,432 --> 01:32:27,432
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves

