1
00:00:02,000 --> 00:00:37,000
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
للتواصل : IG - @Outofthewaves

2
00:00:40,001 --> 00:00:46,001
قبل ثلاث أعوام, إحتلوا
الآليين الأرض

3
00:00:49,002 --> 00:00:55,002
استمرت الحرب لـ 11 يوم فقط

4
00:00:59,267 --> 00:01:01,769
مواطني إمبراطورية الآليين

5
00:01:01,895 --> 00:01:07,441
اليوم هو اليوم الـ 1246 من
إحتلال كوكبكم

6
00:01:07,868 --> 00:01:10,486
عندما تنتهي دراستنا للبشرية

7
00:01:10,612 --> 00:01:13,447
سوف نترك كوكبكم ولن
نعود ابداً

8
00:01:14,282 --> 00:01:15,783
نحن لا ننوي أي أذى لكم

9
00:01:15,909 --> 00:01:19,161
ولكن لدينا قاعده واحده عليكم
ان تطيعوها

10
00:01:19,287 --> 00:01:21,455
ابقوا بالداخل

11
00:01:47,524 --> 00:01:49,983
- أتطلقون على هذه حياة؟
- أبي

12
00:01:50,110 --> 00:01:52,402
هذا ليس منزل, إنه سجن

13
00:01:52,529 --> 00:01:55,197
أبي, أنا اتوسل إليك

14
00:01:55,323 --> 00:01:57,616
أبي, أرجوك عد

15
00:01:57,742 --> 00:02:01,161
- لا
- أرجوك

16
00:02:01,287 --> 00:02:03,080
أبي

17
00:02:06,751 --> 00:02:09,253
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

18
00:02:09,379 --> 00:02:12,673
لقد قتلتموها, لقد سلبتوها مني

19
00:02:12,799 --> 00:02:14,133
ارجوك تعال يا أبي

20
00:02:14,259 --> 00:02:16,844
لديك عشر ثواني لتعود إلى منزلك

21
00:02:16,970 --> 00:02:18,720
هذا إنذارك الأخير

22
00:02:18,847 --> 00:02:21,557
سوف تقتلونا على أي حال

23
00:02:21,683 --> 00:02:22,641
خمسة, أربعة

24
00:02:25,019 --> 00:02:26,311
- ثلاثه, إثنان, واحد
- أبي

25
00:02:28,773 --> 00:02:30,983
هذا لم يحدث

26
00:02:31,776 --> 00:02:35,154
هذا لم يحدث

27
00:02:38,366 --> 00:02:39,908
عد للداخل

28
00:02:40,785 --> 00:02:43,453
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

29
00:02:43,580 --> 00:02:44,872
عد إلى الداخل يا فتى هيا

30
00:02:44,998 --> 00:02:46,582
كونر, عد للداخل

31
00:02:46,708 --> 00:02:48,750
- هذا إنذارك الأخير
- لا, اخرج من الشارع

32
00:02:48,877 --> 00:02:54,590
- خمسة, أربعة, ثلاثه, إثنان, واحد
- تأهب

33
00:02:56,593 --> 00:03:00,679
رمز التصريح 9 7 زيد سي آر اس

34
00:03:00,805 --> 00:03:03,265
اطلب عفو لنصف ساعة

35
00:03:03,391 --> 00:03:06,393
السبب هو ان المواطن
ينوي الذهاب للمنزل

36
00:03:09,397 --> 00:03:11,815
تم تأكيد التصريح

37
00:03:19,866 --> 00:03:22,034
لقد تخطى الوقت موعد نومك
أليس كذلك يا ابني؟

38
00:03:38,218 --> 00:03:40,969
أرجوك دعني استقدمه

39
00:03:41,095 --> 00:03:44,431
- لدي غرفه إضافيه
- احضرت لك هذه

40
00:03:48,186 --> 00:03:51,939
شكراً, شكراً يا روبن

41
00:03:52,065 --> 00:03:56,526
- سوف يتم الإعتناء به جيداً
- أنت ملاك يا كايت

42
00:03:56,653 --> 00:04:00,322
ولكن أتعلمين, لا يجب عليك
ان تحملي العبء

43
00:04:00,448 --> 00:04:02,616
لدينا منازل للأطفال اليتامى

44
00:04:02,742 --> 00:04:04,243
منازل جيدة, أناس جيدين

45
00:04:04,369 --> 00:04:07,496
ألم تستطيع وضعه مع إحدى..

46
00:04:07,622 --> 00:04:09,122
ما هي الـ..؟

47
00:04:09,249 --> 00:04:10,707
المعاونين

48
00:04:10,833 --> 00:04:12,668
ضعه مع أحد المعاونين

49
00:04:15,713 --> 00:04:17,214
التعاون كلمة

50
00:04:17,340 --> 00:04:20,133
بجميع أنواع الدلالات السيئه
يا إبني

51
00:04:20,260 --> 00:04:23,512
يضعون المتطوعون طعام على طاولتك

52
00:04:23,638 --> 00:04:26,014
يبقون أضوائك تعمل ويضعون
هذا السقف اللطيف فوق رأسك

53
00:04:26,140 --> 00:04:28,809
وسوف اقدر كم من الإحترام
لي ولفريقي

54
00:04:30,478 --> 00:04:33,146
روبن, لم يعلم ما كان يقوله

55
00:04:33,273 --> 00:04:34,856
أنا آسفه

56
00:04:34,983 --> 00:04:37,276
الخطب ليس بك يا كايت
لقد كنت معلمة رائعة

57
00:04:37,402 --> 00:04:39,278
ليس لدي شك من انك
أم رائعة

58
00:04:39,404 --> 00:04:41,780
وشون هو فتى جيد
ولكن هذين الإثنين

59
00:04:41,906 --> 00:04:43,782
ماذا عنا الإثنان؟

60
00:04:43,908 --> 00:04:45,993
استطيع الإعتناء بأخي
يا سيد سمايز

61
00:04:46,119 --> 00:04:47,828
هل تستطيعي ذلك يا طفلة؟
انظري إلى حالتك

62
00:04:47,954 --> 00:04:49,162
- طفلة؟
- لقد حان الوقت

63
00:04:49,289 --> 00:04:52,541
لنجد لك مكان لتعيش به
بـ إشراف بالغ مناسب

64
00:04:52,667 --> 00:04:54,710
أنا بالـ 16, انا بالغ

65
00:04:54,836 --> 00:04:56,461
هل سمعت أي شيء
عن والدي؟

66
00:04:56,587 --> 00:04:59,047
- تفقدت السجلات يا ابني
- إنه ليس ميت يا سيد سمايز

67
00:04:59,173 --> 00:05:01,633
انا اعلم انه ليس كذلك

68
00:05:04,304 --> 00:05:06,138
أنا آسف يا كايت

69
00:05:07,724 --> 00:05:09,308
كوني قوية

70
00:05:11,311 --> 00:05:13,937
تستطيعي اخذ الفتى
بالطبع تستطيعي ذلك

71
00:05:35,626 --> 00:05:37,336
اذهب

72
00:05:38,963 --> 00:05:42,841
يا مواطن, لديك خمس دقائق
لتعود إلى منزلك

73
00:05:42,967 --> 00:05:44,718
هل انت متأكده من ان
هذه فكرة جيدة؟

74
00:05:44,844 --> 00:05:47,179
خسر الفتى والده للتو
يا شون

75
00:05:49,349 --> 00:05:51,975
لا, ما عنيت قوله هو
هل تستطيعي التأقلم؟

76
00:06:02,362 --> 00:06:03,820
أحذية

77
00:06:04,364 --> 00:06:07,783
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

78
00:06:10,370 --> 00:06:12,871
قلت الأساسيات يا كونر

79
00:06:13,831 --> 00:06:17,542
- يا مواطن, عد إلى منزلك
- انسى الألعاب

80
00:06:17,668 --> 00:06:20,379
- خمسة عشر ثانيه
- انتظر لدقيقة

81
00:06:20,505 --> 00:06:22,923
كونر, إنهض

82
00:06:23,049 --> 00:06:24,966
- احتاج كل هذه
- هذا إنذارك الأخير

83
00:06:25,093 --> 00:06:26,510
كونر, الآن

84
00:06:27,595 --> 00:06:29,888
خمسة, أربعة

85
00:06:30,014 --> 00:06:33,058
ثلاثه, إثنان, واحد

86
00:06:35,353 --> 00:06:37,020
سوف تبدو كالـ فايكنغ
(شعب جرماني نوردي قديم)

87
00:06:37,146 --> 00:06:39,481
- للأربع سنين القادمه
- بالحديث عن الفايكنغ

88
00:06:39,607 --> 00:06:43,110
هل علمت انهم كانوا يطلقون
على سيوفهم ألقاب؟

89
00:06:43,236 --> 00:06:46,279
عاض الرؤوس كان أحدهم
ومحطم الجماجم

90
00:06:46,406 --> 00:06:47,948
هذا مشيق جداً

91
00:06:48,074 --> 00:06:50,700
اسمي هو الوسيط 452

92
00:06:50,827 --> 00:06:53,120
لقد تم بنائي خصيصاً للإتصال

93
00:06:53,246 --> 00:06:56,373
بين إمبراطورية الآليين
والبشر بهذه المنطقة

94
00:06:56,499 --> 00:06:59,709
نيتنا هي ان ندرس
كل الأفكار الواعيه

95
00:06:59,836 --> 00:07:01,294
بالكون

96
00:07:01,421 --> 00:07:03,505
عندما تنتهي دراستنا

97
00:07:03,631 --> 00:07:06,633
سوف نترك كوكبكم ولن
نعود ابداً

98
00:07:06,759 --> 00:07:09,970
- تراهات
- راقبي فمك يا آليكس

99
00:07:10,096 --> 00:07:11,972
ما الذي سوف تفعلينه؟
تعاقبيني؟

100
00:07:12,098 --> 00:07:14,307
كل ما اخبرناكم هو الحقيقة

101
00:07:14,434 --> 00:07:16,643
الآليين لا يكذبون ابداً

102
00:07:32,869 --> 00:07:34,286
الشاي يا أمي

103
00:08:44,524 --> 00:08:46,066
هيا

104
00:08:53,491 --> 00:08:55,325
إنه سخيف, أليس كذلك؟

105
00:08:55,451 --> 00:08:58,495
- آسف؟
- هذا, اعني, انظر

106
00:08:58,621 --> 00:08:59,621
ماذا؟

107
00:08:59,747 --> 00:09:01,998
انظر, إذهب إلى الجحيم
يا أيها الخائن اللعين

108
00:09:02,124 --> 00:09:06,044
اعني, لا أحد يتحدث هكذا
بالحياة الحقيقية, صحيح؟

109
00:09:06,170 --> 00:09:07,379
الأبطال يفعلون ذلك يا ابني

110
00:09:08,612 --> 00:09:09,631
الأبطال

111
00:09:12,927 --> 00:09:16,429
ليس مثله

112
00:09:17,557 --> 00:09:19,224
اضربها, اضربها

113
00:09:19,350 --> 00:09:21,476
يا إلهي, لما هو غاضب؟

114
00:09:47,211 --> 00:09:49,296
انا آمل حقاً ان تجد
والدك يا شون

115
00:09:49,422 --> 00:09:50,797
شكراً يا صاح

116
00:10:25,708 --> 00:10:28,627
أرجوك لا تموت يا البلاي ستايشون
أنا أحبك

117
00:10:28,753 --> 00:10:30,754
كونر, اطفيء الطاقة

118
00:10:31,881 --> 00:10:33,965
اتمنى ان يتوقف عن
الإنحلال بها

119
00:10:34,091 --> 00:10:36,259
- شكراً لك على المرور
- بأي وقت

120
00:10:37,637 --> 00:10:39,596
لم يتغير شيء

121
00:10:39,722 --> 00:10:41,723
كان منحرف عندما كان
رئيس بالعام العاشر

122
00:10:41,849 --> 00:10:42,724
لا استطيع لومه

123
00:10:42,850 --> 00:10:45,477
إنه يبحث عن زوجه جديدة
وكايت ملائمة جداً

124
00:10:45,603 --> 00:10:47,771
هذه والدتي التي تتحدث عنها
حسناً؟

125
00:10:47,897 --> 00:10:49,522
لما يحتاج سمايز زوجة جديدة؟

126
00:10:49,649 --> 00:10:51,816
أخبرنا مارتن بذلك

127
00:10:51,942 --> 00:10:53,902
ان السيد سمايز امسك
بالسيدة سمايز

128
00:10:54,028 --> 00:10:56,237
تقوم بالعمل القذر مع
رجل آخر

129
00:10:56,364 --> 00:10:57,864
كان ابنه يبيع اشياء
بالسوق الأسود

130
00:10:57,990 --> 00:11:00,158
بنفس الوقت, وهذا لم يساعد الموقف

131
00:11:00,284 --> 00:11:02,285
والآن ذهبوا, كلاهما اختفوا

132
00:11:02,411 --> 00:11:04,079
ولا أحد يعلم إلى أين
من الأرجح انهم ميتين

133
00:11:04,205 --> 00:11:06,790
- شغل الطاقة يا كونر
- حسناً

134
00:11:08,584 --> 00:11:10,335
ما الذي تعنيه بالأعمال القذرة؟

135
00:11:10,461 --> 00:11:13,171
سوف تكتشف ذلك عندما
تنمو القليل من شعر العانة

136
00:11:13,297 --> 00:11:16,216
هذه طريقة سيئه قليلاً, أليست كذلك؟
هذه ليس ملائم لأختك الصغيرة

137
00:11:16,342 --> 00:11:19,094
أنا لست أخته, انا فتى
سوف اثبت ذلك

138
00:11:19,220 --> 00:11:20,470
ابقي سروالك, لا بأس

139
00:11:20,596 --> 00:11:22,389
- اطفيء الطاقة
- هيا, هذا يكفي يا ناثان

140
00:11:22,515 --> 00:11:23,765
الأخت الكبرى تتشارك ايضاً

141
00:11:23,891 --> 00:11:25,225
وكأننا بـ تيلما ولويز هنا
(فيلم عن صديقتان يسافران معاً برحلة خطرة)

142
00:11:25,351 --> 00:11:29,020
نايت, هل أنت بخير؟ نايت؟

143
00:11:29,146 --> 00:11:31,398
- نايت؟
- أنا آسف

144
00:11:31,524 --> 00:11:33,149
أنا آسف حقاً

145
00:11:33,275 --> 00:11:35,360
كونر يا أيها القذر الصغير

146
00:11:35,486 --> 00:11:37,987
- انتظر, انتظر, انتظر
- يا رجل, لثتي مخدره

147
00:11:38,114 --> 00:11:40,115
- لا يمكن ان يكون هذا صحيح
- لقد طرت يا صاح

148
00:11:40,241 --> 00:11:42,117
لقد طرت بالفعل عبر الغرفه

149
00:11:42,243 --> 00:11:43,493
شون

150
00:11:43,619 --> 00:11:46,371
انظر إلى نابضه

151
00:11:47,581 --> 00:11:48,998
- إنه لا يعمل
- ماذا؟

152
00:11:49,125 --> 00:11:52,001
لابد من ان الصدمه اطفأته

153
00:11:52,128 --> 00:11:54,379
- إنه لا يعمل
- عندما صعق

154
00:11:54,505 --> 00:11:55,714
ولكن هذا يعني

155
00:11:55,840 --> 00:11:57,632
نستطيع الذهاب للخارج

156
00:11:59,552 --> 00:12:02,595
- نعم
- نستطيع الذهاب للخارج

157
00:12:03,973 --> 00:12:05,765
رائع

158
00:12:05,891 --> 00:12:07,684
من التالي؟

159
00:13:04,784 --> 00:13:07,619
- شون, شون
- أهلاً

160
00:13:51,121 --> 00:13:53,540
هذه البطارية

161
00:13:53,666 --> 00:13:56,459
إنها ثقيله جداً
إنها تؤلم ظهري

162
00:13:58,254 --> 00:13:59,587
ترجل يا نايت

163
00:13:59,713 --> 00:14:02,632
حسناً, لقد كانت فكرتك
ان نخرجها

164
00:14:02,758 --> 00:14:04,884
لا أعلم لما لا تحملها انت
على أي حال

165
00:14:57,980 --> 00:14:59,689
نعم

166
00:15:26,759 --> 00:15:28,635
انتم تعلمون ما يعنيه هذا
يا شباب صحيح؟

167
00:15:28,761 --> 00:15:30,929
اعني, هذه مجرد البدايه

168
00:15:31,055 --> 00:15:33,264
تخيلوا ما نستطيع فعله بهذه

169
00:15:33,390 --> 00:15:35,600
يجدر بنا العودة إلى المنزل
قبل ان يتم الإمساك بنا

170
00:15:35,726 --> 00:15:37,018
لا, لا يجدر بنا فعل ذلك

171
00:15:37,144 --> 00:15:39,145
كنت افكر بأن نبدأ مقاومة

172
00:15:39,271 --> 00:15:41,689
نركل مؤخرات بعض الآليين

173
00:15:41,815 --> 00:15:45,818
انظر, كان عمي بالقوات الجوية الخاصة

174
00:15:45,945 --> 00:15:47,278
لقد علمني بعض تقنيات الجيش

175
00:15:47,404 --> 00:15:49,697
التي قد تكون مفيدة بهذا
النوع من المواقف

176
00:15:49,823 --> 00:15:52,226
نفس العم الذي علمك كيف
تقتل رجل بلكمة واحدة؟

177
00:15:52,352 --> 00:15:54,227
هذا هو

178
00:15:54,354 --> 00:15:56,996
- نعم, ألا تصدقني؟
- لا

179
00:15:57,122 --> 00:15:59,999
حسناً, لا بأس
انهض يا كونر

180
00:16:00,125 --> 00:16:01,793
أريد ان اري شون شيء

181
00:16:06,966 --> 00:16:08,758
وجدت هذا بالزقاق

182
00:16:15,349 --> 00:16:17,350
شون, ما الذي تقوله؟ شون؟

183
00:16:18,978 --> 00:16:20,979
تم الإمساك بـ داني
بعد القتال

184
00:16:21,105 --> 00:16:24,857
تم وضع كل السجناء
بواجبات تموينية

185
00:16:24,984 --> 00:16:27,860
كان رجل لطيف, قال كم
كان يفتقدك

186
00:16:29,613 --> 00:16:32,281
بعد بضعة أسابيع, تم نقلهم

187
00:16:32,408 --> 00:16:33,866
لا أعلم إلى أين

188
00:16:33,993 --> 00:16:36,452
يبقي رئيس المنطقة
ملفات بالمدرسة

189
00:16:36,578 --> 00:16:38,871
إن كنت تعرف أي أحد
يعمل هناك

190
00:16:38,998 --> 00:16:40,832
حظ موفق, صديق

191
00:16:45,087 --> 00:16:46,838
تباً

192
00:16:50,050 --> 00:16:53,011
سوف اذهب إلى المدرسة
لأرى إن استطعت ان اجد ملفات أبي

193
00:17:06,400 --> 00:17:09,694
حسناً, يجدر بكم جميعاً الذهاب
إلى المنزل, هذه مخاطرتي

194
00:17:09,820 --> 00:17:12,822
المكان مزدحم بالآليين

195
00:17:12,948 --> 00:17:15,950
كان أبي دائماً يقول ان الخوف
من شيء هو افضل سبب لفعله

196
00:17:16,076 --> 00:17:19,746
أنا لست خائف, أنا لست كذلك
ولكني لست غبي

197
00:17:19,872 --> 00:17:21,998
نايت, لو كان والدنا

198
00:17:22,124 --> 00:17:24,709
لكان شون سيفعل نفس الشيء لنا

199
00:17:41,477 --> 00:17:45,813
انظر, إن لم نعد بعد ساعة
اذهب إلى المنزل

200
00:17:45,939 --> 00:17:48,775
ولا ابقى هنا
مهما حدث

201
00:17:48,901 --> 00:17:50,651
- حسناً
- مهما حدث, حسناً؟

202
00:17:50,778 --> 00:17:53,071
إن اتى شخص ما
ابقى بالركن

203
00:17:53,197 --> 00:17:55,281
حسناً؟ قد يكون المكان
خطر بالداخل

204
00:17:55,407 --> 00:17:56,866
انت آمن هنا

205
00:17:56,992 --> 00:17:59,368
نعم, اخبرتك, ألم افعل؟

206
00:17:59,495 --> 00:18:01,788
حسناً, اتركيها لدى
الفايكنغ القصير

207
00:18:01,914 --> 00:18:05,708
اعتني بالبطارية لنا, حسناً؟

208
00:18:05,834 --> 00:18:08,211
سوف نعود قريباً

209
00:18:08,337 --> 00:18:09,378
انا اعدك

210
00:18:09,505 --> 00:18:10,838
أتعديني؟

211
00:18:12,091 --> 00:18:14,467
أنا اعدك

212
00:18:23,519 --> 00:18:25,520
ما هو هذا بحق الجحيم؟

213
00:18:57,970 --> 00:19:00,012
هل رأيتم ما كان يحمل بيديه؟

214
00:19:00,139 --> 00:19:01,597
ملفات

215
00:19:30,377 --> 00:19:32,295
هيا, هيا

216
00:19:55,194 --> 00:19:57,278
ما معنى العلامات الحمراء؟

217
00:19:57,404 --> 00:19:59,572
اظن انها تعني انهم
ميتين يا نايت

218
00:19:59,698 --> 00:20:02,074
زوجة سمايز وطفله

219
00:20:02,201 --> 00:20:04,702
نايت, كان مارتن محق

220
00:20:04,828 --> 00:20:06,454
لقد قتل سمايز زوجته فعلاً

221
00:20:08,832 --> 00:20:11,918
إنه على قيد الحياة
لقد علمت ذلك, لقد علمت ذلك حقاً

222
00:20:12,044 --> 00:20:15,171
المنطقة 632-7560 أين هذه؟

223
00:20:20,219 --> 00:20:21,844
632-7560

224
00:20:25,057 --> 00:20:27,391
حصلت عليه, الفندق

225
00:20:30,229 --> 00:20:33,522
نايت, جهازك, إنه يومض

226
00:20:33,649 --> 00:20:35,358
- حسناً, أين البطارية؟
- تركتها مع كونر

227
00:20:35,484 --> 00:20:36,859
لم يجدر بك تركها مع كونر

228
00:20:36,985 --> 00:20:39,028
قلت لي ان اتركها مع كونر

229
00:20:39,154 --> 00:20:40,613
- لما تركتيها؟
- اصمت

230
00:20:43,242 --> 00:20:45,326
تباً

231
00:20:45,452 --> 00:20:46,994
شون, الأجهزة تومض

232
00:20:47,120 --> 00:20:49,038
وعلينا الذهاب حقاً

233
00:20:49,164 --> 00:20:52,541
شون

234
00:20:52,668 --> 00:20:54,794
- شون
- تباً

235
00:20:58,257 --> 00:20:59,257
شباب؟

236
00:21:13,689 --> 00:21:15,523
- كونر
- كونر

237
00:21:15,649 --> 00:21:17,149
لما اخذها معه؟ من سوف..

238
00:21:17,276 --> 00:21:18,234
اهدء يا نايت

239
00:21:18,360 --> 00:21:20,486
لا أعلم اين ذهب

240
00:21:21,488 --> 00:21:23,531
تباً

241
00:21:24,950 --> 00:21:27,285
نايت

242
00:21:32,611 --> 00:21:35,126
أليكس

243
00:21:35,252 --> 00:21:37,003
شون, اجري

244
00:21:53,520 --> 00:21:55,521
يا مواطن, إستسلم فوراً

245
00:21:55,647 --> 00:21:58,190
- هذا إنذارك الأخير
- أنا استسلم

246
00:21:58,317 --> 00:22:00,192
انظر إلي, أنا استسلم

247
00:22:00,319 --> 00:22:01,736
تأهبوا

248
00:22:01,862 --> 00:22:05,281
رمز الترخيص, 9 7 زيد سي آر اس

249
00:22:05,407 --> 00:22:06,949
أيها الكاذب اللعين
والدي على قيد الحياة

250
00:22:07,075 --> 00:22:08,409
لم أعني أي خبث يا فتى

251
00:22:08,535 --> 00:22:10,411
لا أذى

252
00:22:10,537 --> 00:22:12,163
ولكن إن كنتم عائلة سعيدة

253
00:22:12,289 --> 00:22:14,957
لن يكون لي سبب لأرى
كايت مجدداً, أليس كذلك؟

254
00:22:21,548 --> 00:22:24,342
حلوى

255
00:22:30,766 --> 00:22:33,476
الآن, كيف اطفأتم أجهزتكم؟

256
00:22:33,602 --> 00:22:35,561
انظر, نحن لن نتحدث, حسناً؟

257
00:22:35,687 --> 00:22:36,854
معاونين

258
00:22:36,980 --> 00:22:38,773
معاون, خمس مقاطع

259
00:22:38,899 --> 00:22:41,025
هذه كلمة كبيرة يا فتى
قادمه منك

260
00:22:41,151 --> 00:22:42,568
منذ ان انني اشك
انك سمعتها

261
00:22:42,694 --> 00:22:47,656
من كايت, دعاني ذلك للتسائل

262
00:22:47,783 --> 00:22:50,576
- لم يفعل أي شيء
- أنا اخالفك الرأي

263
00:22:50,702 --> 00:22:52,870
لقد كنا نراقب رسائل المصباح

264
00:22:52,996 --> 00:22:55,289
من نافذة شقته لبعض الوقت

265
00:22:55,415 --> 00:22:57,291
- اتركه لوحده
- دعه يذهب

266
00:23:10,305 --> 00:23:12,264
يرسل رسائل مهدمه

267
00:23:12,391 --> 00:23:13,891
بقناة غير مرخصة

268
00:23:14,017 --> 00:23:16,435
مسح عميق هو ما تحصلون
عليه عندما تخالفون القواعد

269
00:23:18,688 --> 00:23:21,899
- دعه يذهب يا سمايز
- احتفظ بأنفاسك يا ابني

270
00:23:22,025 --> 00:23:23,150
هذا المعاون اللعين

271
00:23:23,276 --> 00:23:26,153
كان يبحث عن عذر
ليقضي علي

272
00:23:26,279 --> 00:23:27,988
إن آذيته

273
00:23:28,115 --> 00:23:31,242
سمايز, إن آذيته, اقسم بالرب
سوف اقتلك

274
00:23:31,368 --> 00:23:33,285
- سوف اقتلك
- نايت

275
00:23:33,412 --> 00:23:36,038
صحيح, ابدأ المسح العميق

276
00:23:36,456 --> 00:23:38,666
سوف اقتلك
سوف اقتلك

277
00:23:38,792 --> 00:23:41,836
سمايز, اذهب إلى الجحيم

278
00:23:41,962 --> 00:23:46,215
يا أيها القذر, الخائن القذر

279
00:23:53,056 --> 00:23:55,349
لا تقلقوا

280
00:24:00,856 --> 00:24:02,731
سوف يكون ألمه قصير

281
00:24:02,858 --> 00:24:04,859
ارجوك, لا

282
00:24:06,653 --> 00:24:09,864
ولكن بياناته سوف تدوم
إلى الأبد

283
00:24:17,080 --> 00:24:18,205
شباب؟

284
00:24:18,331 --> 00:24:19,623
مارتن

285
00:24:19,749 --> 00:24:22,001
- ما كان الهدف من ذلك؟
- لماذا؟

286
00:24:22,127 --> 00:24:24,795
- لم يفعل أي شيء خاطيء
- لقد قتلته

287
00:24:24,921 --> 00:24:26,672
لقد قتلته فعلاً

288
00:24:26,798 --> 00:24:29,300
إنه ليس ميت

289
00:24:29,426 --> 00:24:30,759
ليس بعد

290
00:24:30,886 --> 00:24:34,430
تجاربه, كل فكرة حضى بها

291
00:24:34,556 --> 00:24:37,099
بوقت قصير جداً

292
00:24:37,225 --> 00:24:40,686
تترك العملية المتبرع غير قابل
على إطعام نفسه

293
00:24:40,812 --> 00:24:43,522
سوف يموت بسبب
أسباب طبيعية

294
00:24:43,648 --> 00:24:45,941
بالنهاية

295
00:24:50,906 --> 00:24:54,325
لما يهمك

296
00:24:57,496 --> 00:24:59,830
سوف اتأكد من ان يتم الإعتناء بوالدتك

297
00:25:02,334 --> 00:25:04,585
كل ما اريده لها
هو ان تكون سعيدة

298
00:25:04,711 --> 00:25:05,794
اتركها لوحدها

299
00:25:05,921 --> 00:25:07,463
لوحدها؟

300
00:25:07,589 --> 00:25:09,632
لا

301
00:25:14,930 --> 00:25:17,765
سوف تحتاج كايت المسكينة
إلى كتف لتبكي عليه

302
00:25:21,144 --> 00:25:24,063
- إنه متصل بالشبكة
- ممتاز

303
00:25:24,189 --> 00:25:26,941
سوف نبحث بذكرياته
عن أفكار جديدة

304
00:25:29,528 --> 00:25:32,446
سوف نعلم بكل شيء
يمكن معرفته

305
00:25:42,832 --> 00:25:44,416
يا إلهي

306
00:25:44,543 --> 00:25:46,418
شون

307
00:25:46,545 --> 00:25:49,421
بهذه القاعة كانوا لدي طلاب

308
00:25:49,548 --> 00:25:51,882
حسناً, قرود مثل نوعه
يطلقون علي بكلمة الـ سي

309
00:25:52,008 --> 00:25:54,635
وإن اخذتهم إلى الخارج لأعلمهم
بعض الآداب

310
00:25:54,761 --> 00:25:56,512
فجأة, اصبحت الشرير

311
00:25:58,765 --> 00:26:00,224
اجعله يتوقف

312
00:26:00,350 --> 00:26:02,268
اتبعوا القوانين, إنها ليست
حياة سيئه

313
00:26:02,394 --> 00:26:04,645
اقيموا مشاكل وهذا
ما يحدث لكم

314
00:26:04,771 --> 00:26:06,939
هل اتبعت زوجتك وابنك
القوانين يا سيد سمايز؟

315
00:26:07,065 --> 00:26:08,857
ألهذا خنتهم؟

316
00:26:08,984 --> 00:26:10,859
لأنك اكثر إخلاصاً للآليين

317
00:26:10,986 --> 00:26:13,195
- من عائلتك؟
- انت لا تعلم اي شيء عن

318
00:26:13,321 --> 00:26:16,073
الجميع بالمنطقة يعلم ذلك
اخبرنا مارتن جميعاً

319
00:26:16,199 --> 00:26:19,451
قتلت ابنك لأنه كان محتال

320
00:26:19,578 --> 00:26:22,788
- وقتلت زوجتك
- اصمت, كن صامتاً

321
00:26:22,914 --> 00:26:24,707
لأنها كانت تضاجع نصف
الرجال بالمدينة

322
00:26:24,833 --> 00:26:27,001
كنا جميعاً نضحك عليك
خلف ظهرك

323
00:26:27,127 --> 00:26:28,794
أيها الصغير القذر

324
00:26:59,659 --> 00:27:02,995
- هيا بسرعة
- هيا اسرعوا

325
00:27:09,252 --> 00:27:12,504
ناثان, هيا, اترك هذا
الآليين قادمين

326
00:27:12,631 --> 00:27:14,923
ليس لدينا وقت

327
00:27:15,050 --> 00:27:17,926
نايت, ليس لدينا وقت لهذا

328
00:27:18,053 --> 00:27:20,471
- حسناً, انتظروا
- هيا, تحركوا

329
00:27:39,282 --> 00:27:42,868
- هيا, لنذهب
- هيا, كونر, كونر

330
00:28:01,554 --> 00:28:04,348
أليكس, كم مره يجب علينا
فعل هذا الشيء؟

331
00:28:04,474 --> 00:28:06,308
إنها تعمل مجدداً بعد
ثلاثة عشر ساعة

332
00:28:08,311 --> 00:28:10,979
افتقد أمي وأبي جداً

333
00:28:13,108 --> 00:28:15,567
لمتنا إن لم تساعدنا

334
00:28:15,694 --> 00:28:17,736
انت انقذت حياتنا

335
00:28:21,324 --> 00:28:22,991
بروية

336
00:28:23,118 --> 00:28:25,160
لنجد أبي, سيعلم
ما يجب علينا فعله

337
00:28:25,286 --> 00:28:26,912
- ماذا عن كايت؟
- ماذا عنها؟

338
00:28:27,038 --> 00:28:28,997
سوف تكون بخير لأن
سمايز يريد ان يضاجعها

339
00:28:29,124 --> 00:28:31,333
- لقد تقيأت قليلاً
- هيا, اصمت يا نايت

340
00:28:31,459 --> 00:28:33,544
أنا اصمت؟ تستطيع انت
ان تصمت يا صاح

341
00:28:33,670 --> 00:28:36,755
انصت, لقد سئمت منك
توفى مارتن بسببك

342
00:28:36,881 --> 00:28:39,174
ومن التالي؟ أليكس؟ كونر؟

343
00:28:39,300 --> 00:28:40,926
نايت, ابتعد عنه

344
00:28:42,804 --> 00:28:46,348
حضينا جميعاً بفرصتنا للذهاب
إلى المنزل يا نايت, كلنا

345
00:28:48,351 --> 00:28:50,519
لا يوجد مجال للتراجع الآن

346
00:28:52,897 --> 00:28:54,940
لا استطيع فعلها لوحدي
يا صاح

347
00:28:59,946 --> 00:29:01,739
ما الذي تقوله؟

348
00:29:05,368 --> 00:29:07,411
هيا إذاً

349
00:29:17,756 --> 00:29:19,173
سيد سمايز

350
00:29:40,987 --> 00:29:42,988
جايك

351
00:30:06,221 --> 00:30:08,305
يا شباب, انا اعلم ان
هذا ليس الوقت المناسب

352
00:30:08,431 --> 00:30:09,890
ولكني احتاج التبول حقاً

353
00:30:10,016 --> 00:30:12,810
هناك, هناك, هذا هو الفندق

354
00:30:40,797 --> 00:30:42,673
ما الذي يفعله؟

355
00:30:50,849 --> 00:30:52,850
ما هذا؟

356
00:30:53,685 --> 00:30:55,686
ما هذا؟

357
00:32:01,336 --> 00:32:03,503
ماذا لدينا هنا؟ طلاب مدرسة؟

358
00:32:03,630 --> 00:32:06,423
اهدئوا جميعاً

359
00:32:07,926 --> 00:32:09,551
لقد سمعتم

360
00:32:10,929 --> 00:32:11,970
حسناً؟

361
00:32:12,096 --> 00:32:15,265
أنا ابحث عن والدي
إنه طيار

362
00:32:15,391 --> 00:32:17,059
تم نقله هنا

363
00:32:17,185 --> 00:32:21,146
انظر لهذا, إنه أسود
مثل الآليين

364
00:32:21,272 --> 00:32:24,274
احضره إلى الأعلى
إلى مونيك الآن

365
00:32:24,400 --> 00:32:27,653
ارجوك يا سيدي, هل استطيع
الذهاب إلى الحمام؟ سوف انفجر

366
00:32:27,779 --> 00:32:30,113
لقد كنت امسك نفسي
لوقت طويل

367
00:32:34,369 --> 00:32:36,036
موني, لن تحزري ابداً
ما رأيته للتو

368
00:32:36,162 --> 00:32:38,038
مجموعة من الأطفال
عبروا من الشارع

369
00:32:38,164 --> 00:32:40,207
واظن انهم اطفئوا أجهزتهم

370
00:32:40,333 --> 00:32:42,668
- تراهات
- هذا حقيقي

371
00:32:42,794 --> 00:32:45,295
- أرني
- تعالوا هنا

372
00:32:53,805 --> 00:32:55,764
- كيف فعلتم هذا؟
- إنه سهل جداً

373
00:32:55,890 --> 00:32:59,351
- اصمت يا كونر
- سهل أليس كذلك؟

374
00:33:00,937 --> 00:33:02,396
لن تكونوا يا الأطفال
أقوياء جداً

375
00:33:02,522 --> 00:33:04,272
عندما يتم كسر بضع أصابعكم

376
00:33:04,399 --> 00:33:06,692
موني, موني, أرجوك يا حبي
إنهم مجرد أطفال

377
00:33:08,111 --> 00:33:11,029
أنا ابحث عن هذا الرجل
إنه والدي

378
00:33:19,998 --> 00:33:21,790
لنعقد صفقه

379
00:33:31,926 --> 00:33:34,886
يا العباقرة اللعناء
هناك رب بالفعل

380
00:33:41,769 --> 00:33:43,854
نحن نظن ان له علاقه
بالصعقه الكهربائيه

381
00:33:43,980 --> 00:33:46,398
التي نشأت من البطاريه
والمحول

382
00:33:46,524 --> 00:33:48,483
لو حضينا بشيء لنقارنها به فقط

383
00:33:48,609 --> 00:33:49,776
مثل الصاعق

384
00:33:49,902 --> 00:33:52,446
توقف, حسناً؟ انظر

385
00:33:52,572 --> 00:33:56,074
لقد أريناكم جزئنا من الصفقه
والآن أرونا جزئكم

386
00:33:56,200 --> 00:33:59,202
لا, انظر, انت تعلم ما اعنيه

387
00:34:01,456 --> 00:34:03,623
هناك شخص عليك مقابلته

388
00:34:14,260 --> 00:34:16,887
سواني, يا حبي, لدي
شخص اتى لرؤيتك

389
00:34:23,311 --> 00:34:25,145
سواني كان يعلم أبوك

390
00:34:25,271 --> 00:34:27,481
مترابطين كاللصوص كانوا

391
00:34:28,566 --> 00:34:30,817
وبعد ذلك بالربيع الأخير

392
00:34:30,943 --> 00:34:32,736
اختفوا

393
00:34:32,862 --> 00:34:35,155
سواني, حبي

394
00:34:35,281 --> 00:34:37,407
لديك بعض الزوار

395
00:34:42,080 --> 00:34:43,246
مدهش

396
00:34:43,372 --> 00:34:46,083
إنها تدخل لمسافه طويله
أليس كذلك؟

397
00:34:46,209 --> 00:34:48,251
ابتعد يا اللعين الصغير

398
00:34:51,506 --> 00:34:53,423
- كيف فعلها؟
- صانع الساعات

399
00:34:53,549 --> 00:34:56,384
أصابع صغيره

400
00:34:56,511 --> 00:34:58,470
أعين زجاجيه

401
00:34:58,596 --> 00:35:01,223
- صانع الساعات؟
- أخبرهم يا سواني

402
00:35:01,349 --> 00:35:04,643
- أخبرهم عن الصخور
- الصخور

403
00:35:04,769 --> 00:35:06,311
صخور الذبح

404
00:35:07,730 --> 00:35:09,314
إنها تريك الطريق

405
00:35:11,734 --> 00:35:14,319
البحيرة الفضية, هذا هو الطريق

406
00:35:14,445 --> 00:35:16,613
هذا هو مكان صانع الساعات

407
00:35:16,739 --> 00:35:19,241
صانع الساعات
صانع الساعات

408
00:35:20,326 --> 00:35:23,453
مونيك, أين أنت؟
احتاج.. احتاجك

409
00:35:23,579 --> 00:35:25,747
احتاجك الآن يا عزيزتي

410
00:35:26,332 --> 00:35:29,334
بنهاية الصيف, عاد سواني لإيجادي

411
00:35:30,336 --> 00:35:32,212
ضاع بالغابة

412
00:35:32,338 --> 00:35:34,297
ضربت السخونة بمقدار
لن تصدقوه

413
00:35:34,423 --> 00:35:38,176
اتبع النهر, جد البحيرة السرية

414
00:35:38,302 --> 00:35:40,345
جد البحيرة السرية

415
00:35:46,936 --> 00:35:49,104
كان ذلك مجموعة تراهات
ألم يكن كذلك؟

416
00:35:49,230 --> 00:35:51,439
أي بحيرة كان يعني؟
لا توجد بحيرات هنا

417
00:35:51,566 --> 00:35:53,608
وما هو حجر الذبح بحق الجحيم؟

418
00:35:53,734 --> 00:35:55,819
إنه المكان الذي يقومون به الدرويد بالتضحيه مثل ستونهنج
(درويد = كهنة شعوب كلتيه, ستونهنج = ميغليث)

419
00:35:55,945 --> 00:35:58,071
هناك بعض الصخور القائمة
بحافة غابة دانكن

420
00:35:58,197 --> 00:35:59,197
- ولكن
- إذاً سوف نتوجه إلى هناك

421
00:35:59,323 --> 00:36:02,242
لا, لن نتوجه هناك, حسناً؟
من الواضح ان سواني مريض نفسي

422
00:36:02,368 --> 00:36:04,369
إنه مثل رجل المطر إن كان رجل المطر غبي
(فيلم عن رجل ذو قدرات عقلية إستثنائية)

423
00:36:04,495 --> 00:36:06,580
- خدعتنا مونيك
- هل لديك أي فكره افضل؟

424
00:36:06,706 --> 00:36:08,615
نعم, هاك واحده, لا نذهب
إلى الغابة

425
00:36:08,641 --> 00:36:10,709
لكي لا نضيع ولا نصاب بضربة شمس
لن اصبح مثله

426
00:36:11,586 --> 00:36:15,255
يا المواطنين, حظر التجول
مفصول لوقت مؤقت

427
00:36:15,381 --> 00:36:19,593
تجمعوا بالخارج لخطاب
رئيس المقاطعة

428
00:36:21,262 --> 00:36:25,849
يا المواطنين, حظر التجول
مفصول مؤقتاً

429
00:36:25,975 --> 00:36:29,895
تجمعوا بالخارج لخطاب
رئيس المقاطعة

430
00:36:32,190 --> 00:36:34,232
من هنا يا عزيزي

431
00:36:34,358 --> 00:36:37,027
يا المواطنين, حظر التجول
مفصول مؤقتاً

432
00:36:37,153 --> 00:36:39,905
شون, شون

433
00:36:47,622 --> 00:36:48,705
تباً

434
00:36:48,831 --> 00:36:50,957
هل ينظر صديقك قبل
ان يقفز ابداً؟

435
00:36:55,546 --> 00:36:59,216
يا مواطني مارين برايد
انا ابحث عن هذا الفتى

436
00:36:59,342 --> 00:37:01,218
- هل رأى أحد هذا الشاب؟
- هذا الفتى هنا

437
00:37:01,344 --> 00:37:05,305
كان متورط بحادثة إرهاب
بمدرسة فايرفيلد باي

438
00:37:05,431 --> 00:37:08,266
اسم هذا الفتى
هو شون فلين

439
00:37:08,392 --> 00:37:10,810
هل يعلم أحد بمكانه؟

440
00:37:10,937 --> 00:37:13,480
والدة شون قلقه جداً

441
00:37:17,235 --> 00:37:18,485
شون

442
00:37:18,611 --> 00:37:20,904
لقد كنت قلقه جداً

443
00:37:21,030 --> 00:37:24,532
اريد ان اعلم انك بخير فقط

444
00:37:24,659 --> 00:37:26,701
إن استطعت سماعي
يا شون

445
00:37:26,827 --> 00:37:29,621
بروية, بروية

446
00:37:29,747 --> 00:37:31,957
ابتعدوا, إنه لي

447
00:37:32,083 --> 00:37:34,709
سيد سمايز

448
00:37:34,835 --> 00:37:36,753
لدي

449
00:37:36,879 --> 00:37:38,046
إن قال احد أي كلمة

450
00:37:38,172 --> 00:37:41,549
سوف اخرج كبده واطعمه للقطط

451
00:37:41,676 --> 00:37:43,593
هل اوضحت نفسي؟

452
00:37:43,719 --> 00:37:45,262
جربني

453
00:37:47,890 --> 00:37:50,600
سوف تكون والدة شون آمنه
معي بالقلعه

454
00:37:50,726 --> 00:37:51,893
قاعدة المنطقة الجديدة

455
00:37:52,019 --> 00:37:54,688
- احتاج ان اذهب إلى القلعة
- حسناً

456
00:37:54,814 --> 00:37:57,565
اذهب إلى مؤخرة الفندق

457
00:37:57,692 --> 00:38:00,735
وسوف أعلم أصدقائك انك
ستقابلهم هناك

458
00:38:00,861 --> 00:38:02,279
حسناً؟ اذهب الآن بسرعه

459
00:38:03,739 --> 00:38:06,491
فكر مرتين قبل ان تضع
حياتك تحت الخطر

460
00:38:10,288 --> 00:38:13,123
سوف يعود حظر التجول
بعد دقيقتين

461
00:38:14,709 --> 00:38:17,794
سوف يعود حظر التجول
بعد دقيقتين

462
00:38:17,920 --> 00:38:19,796
سوف احاول ان انقذ أمي

463
00:38:20,923 --> 00:38:23,550
وبعد ذلك سوف نتوجه إلى
الصخور القائمة لنجد أبي

464
00:38:23,676 --> 00:38:25,385
- هيا, لنفعل هذا
- نحن معك

465
00:38:25,511 --> 00:38:26,428
حسناً

466
00:38:26,554 --> 00:38:29,222
والعمة موني صنعت لك بعض
الشطائر يا الرجل الصغير

467
00:38:29,348 --> 00:38:30,307
شكراً

468
00:38:30,433 --> 00:38:31,683
شكراً

469
00:38:31,809 --> 00:38:34,394
احرص على ان تشاركهم

470
00:38:34,520 --> 00:38:37,397
تقول مونيك انها سوف
ترشدك حتى حافة المدينة

471
00:38:37,523 --> 00:38:40,025
كونوا آمنين

472
00:38:40,151 --> 00:38:41,151
افضل البريطانين
ألستم كذلك؟

473
00:38:41,277 --> 00:38:43,153
اريد ان اقول انك كذلك ايضاً

474
00:38:43,279 --> 00:38:46,323
شكراً على مساعدتنا يا رجل

475
00:38:46,449 --> 00:38:48,366
بأي وقت يا الحلزون

476
00:38:52,747 --> 00:38:55,915
حظ موفق

477
00:38:58,919 --> 00:39:03,131
هل قال حلزون؟

478
00:39:03,257 --> 00:39:06,009
من هذا الشارع مباشرتاً

479
00:39:08,554 --> 00:39:09,763
تباً

480
00:39:09,889 --> 00:39:11,139
اختبئوا خلف عبوات القمامة

481
00:39:11,265 --> 00:39:14,100
انخفضوا, انخفضوا

482
00:39:29,283 --> 00:39:30,992
انخفض
انخفض

483
00:39:34,205 --> 00:39:35,955
حسناً

484
00:39:36,082 --> 00:39:37,874
انطلقوا

485
00:39:54,016 --> 00:39:56,226
حظ موفق يا أطفال

486
00:39:56,352 --> 00:39:58,353
كان من دواعي سروري
العمل معكم

487
00:40:02,024 --> 00:40:02,982
حان وقت الإنتقام

488
00:40:03,109 --> 00:40:06,486
لما لا نبدأ بذلك اللعين سمايز؟

489
00:40:06,612 --> 00:40:08,905
لا تنتظرينا يا مون

490
00:40:32,430 --> 00:40:34,597
الوسيط اعطاها لي

491
00:40:34,723 --> 00:40:37,684
كل رؤساء المناطق
يحصلون على واحدة

492
00:40:37,810 --> 00:40:39,853
إنها تحتوي على وعد

493
00:40:39,979 --> 00:40:42,439
تعهد من الآليين

494
00:40:49,071 --> 00:40:51,114
الأرض كما ستصبح

495
00:40:51,240 --> 00:40:54,868
خاليه من الإكتظاظ سكاني والتلوث

496
00:40:55,453 --> 00:40:57,287
عالم شجاع جديد

497
00:40:58,122 --> 00:41:00,457
جبل كرادل, تاسمانيا

498
00:41:04,879 --> 00:41:07,297
لقد تم تخصيص لي
مئة ميل مربع

499
00:41:09,550 --> 00:41:13,887
إنه هاديء, معزول وخصب

500
00:41:16,891 --> 00:41:19,767
قد احب ذلك كثيراً
ان انضممتي معي هناك

501
00:41:22,104 --> 00:41:23,605
مع شون؟

502
00:41:23,731 --> 00:41:26,107
مع شون

503
00:41:27,109 --> 00:41:28,610
إنه طفل رائع

504
00:41:29,695 --> 00:41:32,322
قد اشرف لأن اصبح حاميه

505
00:41:39,163 --> 00:41:40,705
كونر

506
00:41:48,923 --> 00:41:50,507
انظر

507
00:41:54,136 --> 00:41:56,346
أنا لست وحش يا كايت

508
00:41:58,140 --> 00:42:00,517
لدي صفات قد تتعلمين
ان تعجبين بها

509
00:42:01,519 --> 00:42:03,102
- قد تحبيها ايضاً
- روبن

510
00:42:06,565 --> 00:42:08,816
سوف تأتين معي يا كايت

511
00:42:08,943 --> 00:42:12,028
عندما اخبرك بحقيقة وجود
الآليين هنا

512
00:42:12,154 --> 00:42:14,155
ما يريدونه وكيف سيأخذونه

513
00:42:15,741 --> 00:42:17,617
سوف تتوسلين لي

514
00:42:31,382 --> 00:42:34,259
انظر, هناك الكثير وهم
قريبين جداً معاً

515
00:42:34,385 --> 00:42:36,386
إذاً, علينا ان نكون سريعين

516
00:42:37,763 --> 00:42:40,974
- انطلقوا, انطلقوا
- اسرعوا

517
00:42:44,562 --> 00:42:48,022
لديكم عشر ثواني لتعودوا
إلى منزلكم

518
00:42:48,148 --> 00:42:49,482
هذا إنذاركم الأخير

519
00:42:49,608 --> 00:42:53,278
خمسة, أربعة, ثلاثه

520
00:42:53,404 --> 00:42:54,988
إثنان, واحد

521
00:43:10,379 --> 00:43:12,672
انظروا إلى أجهزتهم, انظروا

522
00:43:12,798 --> 00:43:16,593
إنها متوافقه وكأنها متصله

523
00:43:18,596 --> 00:43:20,221
ما الذي يعنيه ذلك؟

524
00:43:21,347 --> 00:43:24,850
اظن انني اتحكم به

525
00:43:28,105 --> 00:43:29,647
رائع

526
00:43:29,773 --> 00:43:32,900
حسناً, شون, بجد

527
00:43:33,027 --> 00:43:35,361
دعه يحك خصيتيه

528
00:43:40,451 --> 00:43:43,119
وبعد ذلك.. بعد ذلك
اعطيه القليل من هذا

529
00:43:49,251 --> 00:43:51,085
- حسناً
- كدت أتغوط على نفسي

530
00:43:51,211 --> 00:43:53,129
أنا آسف, خسرت التركيز

531
00:43:53,255 --> 00:43:54,922
- علينا ان نخرج من هنا
- انتظروا

532
00:43:55,049 --> 00:43:57,258
لدي فكرة

533
00:44:05,100 --> 00:44:07,185
ستيفين مايهو؟

534
00:44:07,311 --> 00:44:10,480
- هل هذا أنت؟
- نعم يا آنسه

535
00:44:10,606 --> 00:44:13,107
كنت فتى جيد جداً بالمدرسة

536
00:44:13,233 --> 00:44:14,859
لما انضممت إلى المعاونين؟

537
00:44:14,985 --> 00:44:17,445
لدي خوف من الأماكن المغلقه
يا آنسه

538
00:44:19,657 --> 00:44:21,658
تستطيع وضع هذه المفاتيح
على الصينيه

539
00:44:23,077 --> 00:44:26,162
- أنت سجينة
- هذا سخيف

540
00:44:26,288 --> 00:44:28,998
ماذا, هل اخبرك, روبن, السيد
سمايز بذلك؟

541
00:44:30,668 --> 00:44:32,377
هيا

542
00:44:32,503 --> 00:44:34,921
لست متأكد من انني استطيع
ان اعطيها لك يا سيدة فلين

543
00:44:35,047 --> 00:44:37,298
ستيفن مايهو, سوف تعطيني
هذه المفاتيح الآن

544
00:44:41,136 --> 00:44:42,428
شكراً

545
00:44:42,554 --> 00:44:45,306
- يجدر بي ان اخبر السيد سمايز
- نعم, اخبره فوراً

546
00:44:45,432 --> 00:44:47,141
اخبره انني اريد ان
اتحدث إليه

547
00:44:47,267 --> 00:44:48,935
بالحال

548
00:45:14,420 --> 00:45:16,379
كان عليك ان تستمر بالهرب يا إبني

549
00:45:18,132 --> 00:45:20,007
انت بعرين الأسد الآن

550
00:45:29,727 --> 00:45:31,477
لا, تأهبوا, تأهبوا

551
00:45:31,603 --> 00:45:34,147
رمز التصريح 9 7 زيد سي آر اس

552
00:45:34,273 --> 00:45:36,232
اتركوا اسلحتكم بالحال

553
00:45:43,741 --> 00:45:45,658
كيف الحال يا الحمقى؟

554
00:45:56,754 --> 00:45:58,713
كيف تفعل هذا يا شون؟

555
00:46:00,591 --> 00:46:04,260
مذهل, لقد اصبحت شيء رائع

556
00:46:04,386 --> 00:46:07,221
اجلب والدتي هنا الآن

557
00:46:07,347 --> 00:46:10,308
بالطبع, كايت فلين
احضروها الآن

558
00:46:12,227 --> 00:46:16,731
كنت مثلك عندما كنت بعمرك يا فتى
دائماً اتسرع بالأمور

559
00:46:18,192 --> 00:46:19,358
- ماذا؟
- السلاح يا نايت

560
00:46:19,485 --> 00:46:20,568
- السلاح؟
- نعم

561
00:46:20,694 --> 00:46:22,528
- أتريد السلاح؟
- نعم

562
00:46:22,654 --> 00:46:24,947
أتظن انك تستطيع تحمل السلاح؟

563
00:46:25,073 --> 00:46:27,325
- أتريده؟ هاك
- نعم

564
00:46:27,451 --> 00:46:29,827
ظن انه سوف يحضى به
أليس كذلك؟

565
00:46:29,953 --> 00:46:31,496
أرجوك يا نايت, هيا

566
00:46:31,622 --> 00:46:33,623
- ربما لاحقاً
- ولكني اريد السلاح الآن

567
00:46:33,749 --> 00:46:35,625
لا تستطيع تحمله
قد تطير للخلف

568
00:46:35,751 --> 00:46:40,379
- ليبقى الجميع هاديء
- أمي

569
00:46:41,757 --> 00:46:44,050
إنه أنا, شون يا أمي

570
00:46:55,020 --> 00:46:57,188
هيا, هيا يا شون

571
00:47:03,570 --> 00:47:05,696
- شون
- شون, أين أنت؟

572
00:47:11,119 --> 00:47:14,163
صحيح, حسناً, شاهد هذا
الموت للآليين

573
00:47:17,918 --> 00:47:18,876
لقد نفد منا الرصاص

574
00:47:22,130 --> 00:47:23,631
شون

575
00:47:41,275 --> 00:47:42,859
هذا غريب

576
00:47:47,072 --> 00:47:48,865
شون

577
00:48:02,462 --> 00:48:05,172
رائع

578
00:48:05,299 --> 00:48:07,216
الموت للآليين؟

579
00:48:07,342 --> 00:48:10,428
هيا, ابتهجي, نحن نجري

580
00:48:10,554 --> 00:48:13,431
ونطلق ونفجر الأشياء
إن هذا رائع حقاً

581
00:48:13,557 --> 00:48:14,974
هيا يا نايت
حان وقتي

582
00:48:15,100 --> 00:48:17,894
آسف يا صاح, عمل
غير منتهي

583
00:48:21,690 --> 00:48:23,524
سمايز

584
00:48:28,739 --> 00:48:31,198
هيا, اجري يا الجبان

585
00:48:38,999 --> 00:48:40,708
هيا بنا الآن يا ناثان

586
00:48:40,834 --> 00:48:44,503
هذا من أجل مارتن

587
00:48:59,394 --> 00:49:02,188
- هيا, حرك مؤخرتك
- إذا افلته وهذا الشيء

588
00:49:02,314 --> 00:49:04,523
- استيقظ مجدداً فسنموت
- حاول إستخدام إتصالك

589
00:49:16,286 --> 00:49:20,206
- ما هذا الشيء؟
- إنه بطارية, على ما أظن

590
00:49:42,729 --> 00:49:43,896
أمي, إنه أنا شون

591
00:49:51,530 --> 00:49:54,949
يا إلهي, أنا مسرورة لأنك بخير

592
00:49:55,993 --> 00:50:00,454
دعني انظر إليك يا فتاي الوسيم
ظننت انك توفيت يا عزيزي

593
00:50:02,791 --> 00:50:04,583
أهلاً, هل أنتم بخير؟

594
00:50:04,710 --> 00:50:06,961
أهلاً, نحن بخير

595
00:50:09,214 --> 00:50:12,299
- لا
- آلات طائرة

596
00:50:12,426 --> 00:50:14,719
إنها متوجهه نحو القلعة

597
00:50:14,845 --> 00:50:16,637
كايت, هل تمانعين القيادة؟

598
00:50:16,763 --> 00:50:18,639
- لأني استمر بالإصطدام قليلاً
- إصطدام؟

599
00:51:06,938 --> 00:51:10,441
تواصل الفتى بشبكتنا
لم يسبق له مثيل

600
00:51:10,567 --> 00:51:12,109
سوف يتم فحصه

601
00:51:12,235 --> 00:51:15,488
يجب علينا ان نمسك به حي
يا رئيس المنطقة سمايز

602
00:51:15,614 --> 00:51:19,033
- ألا تستطيع حبسه فقط؟
- لإعادة تكوين النظام

603
00:51:19,159 --> 00:51:22,286
سوف يجب علينا ان نوقف
عمل كل رجل آلي

604
00:51:22,412 --> 00:51:23,370
إنه مستحيل

605
00:51:23,497 --> 00:51:26,582
ولكنك تستطيع تتبع والدته
دعني أعلم بمكانها وسوف..

606
00:51:26,708 --> 00:51:28,793
والدة الفتى ليست مهمة

607
00:51:28,919 --> 00:51:32,713
ولكن إن حصلنا عليها سوف نحصل عليه
ألا ترى ذلك؟

608
00:51:32,839 --> 00:51:35,716
سوف يتم فحص كل من
بهذه المنطقة بفحص عميق

609
00:51:37,636 --> 00:51:42,556
سفينة فضاء حاملة 4096 ماسح عميق
على طريقها

610
00:51:42,682 --> 00:51:46,852
سوف تصل بعد 15 ساعة
و42 دقيقة

611
00:51:46,978 --> 00:51:49,271
ماذا؟ هكذا فقط؟

612
00:51:49,397 --> 00:51:52,316
سوف تتم العملية بظهر الغد

613
00:51:53,318 --> 00:51:57,196
إن مازال الفتى حر
فأول بحث عميق

614
00:51:57,322 --> 00:51:59,532
سيجرى عليك يا رئيس
المنطقة سمايز

615
00:52:14,631 --> 00:52:16,090
- هل وجدت أي شيء؟
- لا شيء

616
00:52:16,216 --> 00:52:18,968
إنها كلها اسماء وحروف أولى

617
00:52:19,094 --> 00:52:20,678
ماذا إن حدث الكثير من هذا
قبل ان حدث أي شيء

618
00:52:20,804 --> 00:52:23,097
ليس أي من هذا منطقي

619
00:52:24,474 --> 00:52:26,600
أنا الاحظ كم ان الكثير من هذا سيء

620
00:52:26,726 --> 00:52:28,102
من يدعى بـ فقعات

621
00:52:28,228 --> 00:52:31,147
اعني, إنه ليس جيد جداً
أليس كذلك؟

622
00:52:31,273 --> 00:52:33,983
الأمر ليس متعلق بالفن يا نايت
إنه عن إيجاد شفرة تعمل

623
00:52:34,109 --> 00:52:37,319
- لا تبحث بجهد كافي
- انا انظر إلى صخور يا صاح

624
00:52:37,445 --> 00:52:38,821
هيا, لقد بات الوقت ينفد

625
00:52:38,947 --> 00:52:41,740
ما هي؟ هل هي مثل شخابيط العصر الحجري؟
هل تحرك كل الصخور

626
00:52:41,867 --> 00:52:45,077
وتنشأ كلمة أو شيء ما؟

627
00:52:45,203 --> 00:52:49,415
- لا يجعلوا الأمور سهله, أليس كذلك؟
- اخبرتك انها كانت تراهات

628
00:53:00,302 --> 00:53:03,220
لا

629
00:53:03,346 --> 00:53:05,389
لا, لا, لا, حقاً؟ حقاً؟

630
00:53:05,515 --> 00:53:07,016
انظر إلى الصخور فقط
يا صاح

631
00:53:07,142 --> 00:53:09,685
نعم, هذه اختى
هذه اختي

632
00:53:09,811 --> 00:53:12,897
عملياً اختك ايضاً
هذا مقرف قليلاً

633
00:53:13,023 --> 00:53:14,732
- انظر إلى الصخور فقط
- لا, اذهب للمشي

634
00:53:14,858 --> 00:53:17,234
اذهب للمشي وفكر به, حسناً؟

635
00:53:17,360 --> 00:53:20,070
- انت عملياً جزء من العائلة
- انا انظر إلى الصخور

636
00:53:20,197 --> 00:53:21,739
هذا

637
00:53:23,283 --> 00:53:25,534
شباب, شباب, تعالوا
وانظروا إلى هذا

638
00:53:37,839 --> 00:53:41,342
اعبر النهر ثلاث مرات للأمن

639
00:53:41,468 --> 00:53:42,509
انتظر

640
00:53:46,223 --> 00:53:50,935
إن اتجهنا مباشرتاً إلى النهر
وعبرنا هنا

641
00:53:51,061 --> 00:53:53,312
هنا وهنا

642
00:53:53,438 --> 00:53:55,147
وادي ستانوم

643
00:53:55,273 --> 00:53:57,149
ينتهي بنا المطاف بمنتصف
لا مكان

644
00:53:57,275 --> 00:53:58,943
- هذا جيد
- ستانوم, اظن انني سمعت

645
00:53:59,069 --> 00:54:00,402
هذا الإسم بمكان ما
اظن انه

646
00:54:00,528 --> 00:54:02,404
من الأغلب انه شيء ممل
له علاقه بالفايكنغ

647
00:54:02,530 --> 00:54:05,074
لا, لم يكن شيء ممل
له علاقه بالفايكنع

648
00:54:05,200 --> 00:54:06,700
والفايكنغ مشوقين جداً

649
00:54:06,826 --> 00:54:09,370
إنه روماني, اظن انه روماني
نعم, روماني

650
00:54:09,496 --> 00:54:10,913
ستانوم يعني باللاتينيه القصدير

651
00:54:11,039 --> 00:54:12,623
القصدير معدن فضي
وهناك

652
00:54:12,749 --> 00:54:14,041
منجم قصدير بوادي ستانوم

653
00:54:16,378 --> 00:54:18,128
- نعم, هناك بالفعل
- وهناك بحيرة هناك

654
00:54:18,255 --> 00:54:19,338
بحيرة سواني الفضية

655
00:54:20,924 --> 00:54:22,716
- تحية
- هذا هو المكان الذي قد اكون به

656
00:54:22,842 --> 00:54:25,886
لو كنت بالمقاومة, تحت الأرض
خارج الرادار

657
00:54:27,264 --> 00:54:28,430
شباب

658
00:55:15,520 --> 00:55:17,313
أين الآن؟

659
00:55:20,275 --> 00:55:22,318
حسناً, استمروا بالإتجاه
نحو الشرق

660
00:55:27,741 --> 00:55:29,033
انظروا

661
00:55:29,159 --> 00:55:31,452
لا أريد ان اقلق أي أحد ولكن
كونر بدأ

662
00:55:31,578 --> 00:55:33,871
يبدو كالغداء وعندما نلاذ

663
00:55:33,997 --> 00:55:35,622
إلى أكل لحوم البشر
سوف امضغ قدميه

664
00:55:35,749 --> 00:55:37,416
انظروا

665
00:55:37,542 --> 00:55:39,710
شباب, بسرعه, انظروا

666
00:55:43,757 --> 00:55:45,883
مرحباً

667
00:55:46,009 --> 00:55:47,801
انتظر, انتظر

668
00:56:05,195 --> 00:56:07,571
لا نريد إيذائك

669
00:56:08,823 --> 00:56:10,407
انتظر

670
00:56:13,411 --> 00:56:16,372
أين هو؟ لقد خسرناه

671
00:56:17,374 --> 00:56:18,916
أين ذهب؟

672
00:56:24,381 --> 00:56:25,881
ما هذا؟

673
00:56:31,096 --> 00:56:32,388
هل هذه طائرة من طراز سبتفاير؟

674
00:56:32,514 --> 00:56:34,223
نعم يا رجل

675
00:56:35,183 --> 00:56:36,683
طائرة سبتفاير؟

676
00:56:45,527 --> 00:56:47,236
- ما هي مزدوجة الفقاعه؟
- هناك القليل منهم

677
00:56:47,362 --> 00:56:48,612
بالعالم, إنها تحتوي على مقعدين

678
00:56:48,738 --> 00:56:50,948
اظن انها كانت تستخدم للتدريب

679
00:56:51,074 --> 00:56:52,408
لقد تم تجديدها بالكامل

680
00:56:52,534 --> 00:56:55,119
إنها جميلة

681
00:56:55,245 --> 00:56:57,996
- إنها جاهزة للطيران
- لطيف

682
00:56:58,123 --> 00:57:01,834
الإنحنائات بهذه, إنها جميلة

683
00:57:11,428 --> 00:57:13,262
ناثان

684
00:57:14,264 --> 00:57:16,348
يا شباب, تعالوا هنا

685
00:57:23,189 --> 00:57:25,649
نريد التحدث فقط
نريد التحدث معك فقط

686
00:57:26,860 --> 00:57:29,319
رأينا كتاباتك على الصخور

687
00:57:29,446 --> 00:57:32,156
اخبرنا سواني بذلك
هل تتذكر سواني؟

688
00:57:32,282 --> 00:57:35,951
أنا ابحث عن أبي
اسمه هو داني فلين

689
00:57:36,077 --> 00:57:38,412
إنه طيار

690
00:57:48,673 --> 00:57:51,341
يا إلهي

691
00:58:23,166 --> 00:58:24,917
علمت انك على قيد الحياة

692
00:58:25,793 --> 00:58:28,420
كان من المستحيل علي
ان اصدق

693
00:58:28,546 --> 00:58:29,505
أي شيء قاله سمايز

694
00:58:32,133 --> 00:58:33,800
وأنا

695
00:58:33,927 --> 00:58:36,720
استمريت بالعودة إلى المكان
الذي كان شارعنا به

696
00:58:38,306 --> 00:58:39,306
لم يكن هناك أي شيء

697
00:58:39,432 --> 00:58:41,517
مجرد حفرة بالأرض, فوهة

698
00:58:42,852 --> 00:58:44,520
استمريت بالعودة

699
00:58:45,939 --> 00:58:48,524
لقد نقلونا إلى شارع فليتوود

700
00:58:49,400 --> 00:58:52,361
هذا منزلنا الآن, إنه
ليس سيء صحيح؟

701
00:58:53,321 --> 00:58:54,488
إنه مدهش

702
00:59:13,508 --> 00:59:16,301
إذاً انت لست المقاومة

703
00:59:16,427 --> 00:59:18,387
لا, انتهى هذا

704
00:59:18,513 --> 00:59:21,098
نعم ولكن تلك هي
طائرتك, أليس كذلك؟

705
00:59:21,224 --> 00:59:23,892
نعم, سُلمت لي قبل الإستسلام

706
00:59:24,018 --> 00:59:27,437
تمسكت بها لإن عادت الحرب مجدداً

707
00:59:27,564 --> 00:59:30,649
- يبدو وكأنها حدثت قبل وقت طويل
- حسناً, انظر, أتعلم

708
00:59:30,775 --> 00:59:34,861
لقد قدتها لأكثر من 300 ساعة
الآن وجدي

709
00:59:34,988 --> 00:59:37,864
قاد نوع ما معركة بريطانيا

710
00:59:37,991 --> 00:59:41,827
لذا ان احتجت أي أحد, كما تعلم
ليساعدك فأنا رجلك

711
00:59:41,953 --> 00:59:44,079
حسناً, إذاً كنت تلميذ عسكري جوي

712
00:59:44,205 --> 00:59:46,456
ليس بالواقع

713
00:59:46,583 --> 00:59:50,127
على برنامج الرحلة سيم إكس على الحاسوب
ولكن هذا متشابه

714
00:59:50,253 --> 00:59:52,296
- صحيح, صحيح, نعم
- نفس النكهه

715
00:59:52,422 --> 00:59:54,590
آلة طائرة, آلة طائرة

716
01:00:12,609 --> 01:00:16,862
- كم مره يحدث هذا؟
- مرات عديده بالكاد ستلاحظ

717
01:00:30,460 --> 01:00:33,253
باليوم العاشر من الحرب
اكتشفوا الأمر اخيراً

718
01:00:34,631 --> 01:00:37,924
لقد امروني ان اقود السبتفاير

719
01:00:38,051 --> 01:00:40,344
السبتفاير ضد الآلات الطائرة؟

720
01:00:40,470 --> 01:00:42,929
نظام الطيران الميكانيكي

721
01:00:43,056 --> 01:00:45,307
لا أجهزة إلكترونية لتتحكم بها الآلات

722
01:00:45,433 --> 01:00:47,726
يستطيعوا ان ينفذوا إلى أي جهاز إلكتروني

723
01:00:47,852 --> 01:00:49,936
أي شيء بشريحه

724
01:00:50,063 --> 01:00:52,105
كانت لدينا فرصه

725
01:00:53,650 --> 01:00:55,317
وبعد ذلك اخبرونا ان نستسلم

726
01:00:55,443 --> 01:00:59,321
اخفيت السبتفاير وسلمت نفسي

727
01:00:59,447 --> 01:01:01,281
وعندها قابلت دونالد هنا

728
01:01:04,869 --> 01:01:06,203
التالي

729
01:01:07,288 --> 01:01:09,081
تحريض على الشغب

730
01:01:10,083 --> 01:01:11,667
كسر حظر التجول

731
01:01:12,502 --> 01:01:15,003
مهاجمة المعاونين

732
01:01:15,129 --> 01:01:17,714
إنها اللعبة التي أنا بها
إنها ما افعل

733
01:01:17,840 --> 01:01:20,550
واستمتعت بكل دقيقة منها

734
01:01:22,512 --> 01:01:24,471
أتعلم, إنهم الناس مثلك, نوعك

735
01:01:24,597 --> 01:01:27,391
هم الذين جعلوا هذه المدينة تعيسه
قبل ان اتوا الآليين

736
01:01:28,267 --> 01:01:31,561
هل تعلم ما تعنيه تشاف؟ ت ش ا ف؟
(صورة نمطية بـ بريطانيا)

737
01:01:31,688 --> 01:01:33,980
ضام مجلس وعنيف

738
01:01:34,107 --> 01:01:37,192
هذا أنت أليس كذلك يا واين؟

739
01:01:37,318 --> 01:01:39,194
أي نوع من اسامي رعاة البقر هو هذا؟

740
01:01:42,115 --> 01:01:44,950
كنت دائماً اتسائل عن سبب
كراهيتك للبشر لهذه الدرجه

741
01:01:46,035 --> 01:01:49,830
لا بأس, هؤلاء الأطفال الرائعين
شرحوا كل شيء لي

742
01:01:53,000 --> 01:01:55,877
اراهن ان زوجتك حصلت على صعق حياتها
ألم تفعل؟

743
01:01:56,003 --> 01:01:59,339
اليوم الذي قررت به ان تصبح شجاعاً؟

744
01:02:00,717 --> 01:02:02,134
ولكن قتل طفلك

745
01:02:02,260 --> 01:02:04,720
لحمك ودمائك

746
01:02:08,558 --> 01:02:12,310
حتى صدام حسين اعتنى
بأطفاله يا الجرذ

747
01:02:15,148 --> 01:02:16,732
الآن, يريدون الآليين النظر

748
01:02:16,858 --> 01:02:18,442
بداخل دماغك الصغير يا راعي البقر

749
01:02:18,568 --> 01:02:21,278
لن يستغرق هذا وقت طويل
ولكن علي ان اتأكد

750
01:02:21,404 --> 01:02:24,573
ان الفتى سوف يتوجه إلى المعسكر
بـ وادي ستاونم عند البحيرة الفضية

751
01:02:26,159 --> 01:02:27,617
هيا

752
01:02:27,744 --> 01:02:29,536
هل تظن حقاً ان الآليين لم يروا

753
01:02:29,662 --> 01:02:31,455
النيران بالليل؟ حبال الغسيل؟

754
01:02:31,581 --> 01:02:33,123
يظنون انهم بأمان وسلام

755
01:02:33,249 --> 01:02:35,250
ولكن وقتهم سوف يأتي قريباً

756
01:02:35,376 --> 01:02:38,545
ووقتك قد حان يا راعي البقر

757
01:02:39,922 --> 01:02:41,256
وداعاً يا واين

758
01:02:41,382 --> 01:02:42,674
سوف اراك بالجحيم يا سمايز

759
01:03:10,411 --> 01:03:12,621
يضعك المسح بغيبوبه

760
01:03:12,747 --> 01:03:15,749
سوف تموت بعد بضع أيام

761
01:03:15,875 --> 01:03:17,626
إنه ما فعلوه لـ مارتن

762
01:03:17,752 --> 01:03:20,212
ما كانوا سيفعلونه لي

763
01:03:21,547 --> 01:03:22,964
هذه هي طريقة معاقبتهم للمجرمين

764
01:03:23,090 --> 01:03:25,467
ليس للمجرمين فقط يا عزيزتي

765
01:03:25,593 --> 01:03:27,427
بل الجميع

766
01:03:28,930 --> 01:03:30,430
الجميع بالعالم

767
01:03:31,599 --> 01:03:34,684
واحد بعد الآخر, سوف يتسللون بعقولنا

768
01:03:34,811 --> 01:03:37,896
يبحثون عن أفكار جديده
مهما كان ما يعنيه ذلك

769
01:03:38,022 --> 01:03:40,524
قال سمايز انه سوف يستغرقهم
هذا عام واحد

770
01:03:40,650 --> 01:03:42,442
لمسح بليون شخص

771
01:03:42,568 --> 01:03:44,486
لا يستطيعوا مسحنا جميعاً
مره واحده

772
01:03:44,612 --> 01:03:46,613
لهذا يبقونا بالداخل

773
01:03:46,739 --> 01:03:48,824
وعلم سمايز بكل هذا

774
01:03:49,826 --> 01:03:51,368
المعاونين لن يتم مسحهم

775
01:03:51,494 --> 01:03:53,370
هذا ما قالوه الآليين على أي حال

776
01:03:53,496 --> 01:03:55,664
لا يكذبون الآليين ابداً

777
01:03:56,666 --> 01:03:57,916
نحن آمنين هنا

778
01:03:59,126 --> 01:04:01,253
خارج الرادار

779
01:04:03,256 --> 01:04:05,841
انتظر حتى ترى ما يستطيع
شون فعله, حسناً؟

780
01:04:05,967 --> 01:04:08,552
لا, أنت لا تفهم
العراك انتهى

781
01:04:08,678 --> 01:04:10,720
انتهى

782
01:05:12,491 --> 01:05:15,160
حسناً, إذاً لديك السرعه الجويه

783
01:05:15,286 --> 01:05:17,621
- حسناً
- دفع الدورة, ضغط الزيت

784
01:05:17,747 --> 01:05:20,123
هل استطيع ضغط الزناد؟

785
01:05:20,249 --> 01:05:21,333
هل هذا على ما يرام؟

786
01:05:22,919 --> 01:05:24,961
- نعم, حسناً, مره واحده فقط
- حقاً؟ حسناً

787
01:05:27,882 --> 01:05:29,758
ما الأمر؟ ما الأمر؟

788
01:05:39,769 --> 01:05:41,853
أليكس

789
01:05:43,439 --> 01:05:44,940
هذا ليس جيداً

790
01:06:12,969 --> 01:06:13,969
صباح الخير يا الجميع

791
01:06:14,095 --> 01:06:16,846
اتيت لأعطيكم فرصه لتنقذوا أنفسكم

792
01:06:17,974 --> 01:06:22,310
سلموا الفتى, شون فلين
او سوف يتم قتلكم جميعاً

793
01:06:22,436 --> 01:06:24,270
- شون فلين؟
- هذا طفل داني

794
01:06:24,397 --> 01:06:25,730
علمت انهم كانوا مشكلة

795
01:06:25,856 --> 01:06:27,065
اعلم بمكانه

796
01:06:27,191 --> 01:06:28,858
شون

797
01:06:40,997 --> 01:06:42,330
أين هو؟

798
01:07:08,858 --> 01:07:11,443
تعال هنا

799
01:07:12,528 --> 01:07:14,863
تعال هنا, تعال وامسك بي

800
01:07:15,906 --> 01:07:17,073
هيا

801
01:07:22,580 --> 01:07:24,330
حسناً

802
01:07:24,457 --> 01:07:27,542
حسناً يا شون, حسناً يا صاح

803
01:07:27,668 --> 01:07:29,169
ها هو, هيا

804
01:07:40,389 --> 01:07:43,224
- إنه ليس هنا
- ماذا؟

805
01:07:43,350 --> 01:07:46,311
- لقد ذهب
- رئيس المنطقة سمايز

806
01:07:46,437 --> 01:07:48,938
لقد ضمنت اننا سوف
نحضى بالفتى

807
01:07:49,065 --> 01:07:51,858
هذا إستخدام مكلف بمصادرنا

808
01:07:51,984 --> 01:07:53,693
إنها تكذب يا الوسيط

809
01:07:58,699 --> 01:07:59,866
كايت, أنا اعدك

810
01:07:59,992 --> 01:08:02,994
إن انضميتي إلي أنت وشون
لن يتم إيذائكم

811
01:08:03,120 --> 01:08:06,706
روبن سمايز
افضل الموت

812
01:08:06,832 --> 01:08:09,501
على ان امضي ثانيه اخرى بصحبتك

813
01:08:10,961 --> 01:08:12,796
لن تحصل علي أو
على ابني

814
01:08:15,216 --> 01:08:17,217
الأم ليست مهمة

815
01:08:17,343 --> 01:08:19,385
علينا ان نمسك بالفتى

816
01:08:22,306 --> 01:08:24,516
حسناً يا الوسيط

817
01:08:24,642 --> 01:08:31,397
أرجوك ازيل كايت فلين
من لائحة الحصانة

818
01:08:31,524 --> 01:08:34,067
إنها الآن هدف حي

819
01:08:53,420 --> 01:08:56,214
سوف يحفر المكعب ليصل إلى
الأرض بأسفل أقدامكم

820
01:08:57,925 --> 01:08:59,843
تجويفه الحراري سوف يقطع الصخور

821
01:08:59,969 --> 01:09:02,011
مثلما تقطع السكينة الساخنة الزبدة

822
01:09:04,557 --> 01:09:08,351
الأرض التي تقفون عليها
سوف تتحول إلى حمم منصهرة

823
01:09:08,477 --> 01:09:10,854
سوف تموتين يا كايت

824
01:09:10,980 --> 01:09:12,647
زوجك, إبنك

825
01:09:12,773 --> 01:09:14,858
الجميع هنا

826
01:09:14,984 --> 01:09:17,652
بسبب أنانيتك

827
01:09:17,778 --> 01:09:19,988
سلموا شون الآن

828
01:09:22,032 --> 01:09:25,451
يفعل الناس الأمر الصائب
عندما يدفعهم الخوف

829
01:09:25,578 --> 01:09:27,370
سوف ترى

830
01:09:30,207 --> 01:09:31,875
سلموا شون الآن

831
01:09:32,001 --> 01:09:33,793
ثلاث مئة ساعة على
جهاز المحاكاة, صحيح؟

832
01:09:33,919 --> 01:09:36,713
لا.. أنت لا تفكر بما افكر به صحيح؟

833
01:09:36,839 --> 01:09:39,299
ماذا عن جدك بمعركة بريطانيا؟

834
01:09:39,425 --> 01:09:40,884
- ماذا قد يقول؟
- انظر, حسناً

835
01:09:41,010 --> 01:09:44,053
أهلي كانوا إيرلنديين ولم
نقاتل بالحرب

836
01:09:44,180 --> 01:09:46,890
آسف يا صاح, لا استطيع
فعل هذا بدونك

837
01:09:47,016 --> 01:09:49,184
نعم, حسناً, حسناً, توقف

838
01:09:52,605 --> 01:09:54,898
أنا مليء بالتراهات

839
01:09:55,024 --> 01:09:56,608
حسناً؟ انا اعترف بهذا

840
01:09:57,401 --> 01:10:00,403
سلموا شون الآن

841
01:10:03,199 --> 01:10:06,576
لا بأس يا كونر

842
01:10:06,702 --> 01:10:08,953
لا بأس, انصت لي

843
01:10:09,079 --> 01:10:10,705
أتريد ان تعلم لما
أنا لست خائفه؟

844
01:10:10,831 --> 01:10:13,416
- نعم
- لما لست حزينه؟

845
01:10:13,542 --> 01:10:17,003
لأنك هنا وأليكس هنا

846
01:10:17,129 --> 01:10:19,505
وجميعنا, أنت, أنا, جميعنا

847
01:10:19,632 --> 01:10:22,508
استطعنا ان نصبح عائله
أليس كذلك؟

848
01:10:22,635 --> 01:10:25,303
- نحن عائله
- لما لا

849
01:10:25,429 --> 01:10:29,349
يصدقنا السيد سمايز؟
شون ليس هنا

850
01:10:44,865 --> 01:10:48,076
إرادته ساميه, هذا رائع

851
01:11:07,680 --> 01:11:09,264
شون؟

852
01:11:34,039 --> 01:11:36,958
شون فلين, أنت ظاهره مبهره

853
01:11:37,084 --> 01:11:40,378
نريد ان ندرس الإتصال الذي
اجريته بيننا

854
01:11:40,504 --> 01:11:42,797
أجهزتنا لا تستطيع نسخه

855
01:11:42,923 --> 01:11:45,550
نعرض عليك انت وعائلتك حصانة

856
01:11:45,676 --> 01:11:47,010
منزل بخيارك

857
01:11:47,136 --> 01:11:49,304
حريه لتتجول بأي مكان تريده

858
01:11:49,430 --> 01:11:52,724
تحدانا وسوف نبدأ
هجوم جوي مباشر

859
01:11:54,727 --> 01:11:56,811
هناك إحتمال 96.4 بالمئة

860
01:11:56,937 --> 01:11:59,147
من ان الإنفجار سيقتلك

861
01:12:00,399 --> 01:12:03,359
- هل حسبت؟
- انت تعرق

862
01:12:03,485 --> 01:12:07,322
وقلبك ينبض 174 مره بالدقيقه

863
01:12:07,448 --> 01:12:11,117
- نحن نعلم انك خائف
- نعم, حسناً

864
01:12:11,243 --> 01:12:13,661
الخوف من شيء هو افضل
سبب لفعله

865
01:12:15,331 --> 01:12:19,792
قرارك مغفل, وداعاً يا
شون فلين

866
01:13:04,046 --> 01:13:06,381
وسيط, وسيط

867
01:13:17,601 --> 01:13:19,060
- انتظر هنا
- لا تتركينا لوحدنا

868
01:13:19,186 --> 01:13:20,395
سوف يكون الوضع
على ما يرام

869
01:13:20,521 --> 01:13:21,771
سوف اعود فوراً, اعدكم

870
01:13:21,897 --> 01:13:24,899
إنه يريدني أنا وليس شون

871
01:13:25,025 --> 01:13:27,276
- كايت, كايت سوف تموتي
- أرجوك, سوف تموتي

872
01:13:27,403 --> 01:13:28,736
كايت, سوف يقتلونك

873
01:13:28,862 --> 01:13:31,280
كايت, تعالي هنا الآن, أرجوك

874
01:14:08,861 --> 01:14:10,194
يا الحمقى

875
01:14:10,320 --> 01:14:13,823
يا الحمقى, ابقوا على الفتى

876
01:14:13,949 --> 01:14:17,118
يا إلهي, إنه يفعلها
إنه يفعلها

877
01:14:17,244 --> 01:14:19,745
- إنه يتحكم به حقاً
- اخبرتك

878
01:14:19,872 --> 01:14:23,458
- انه بمثل درجة جنونك
- يا إلهي

879
01:15:36,823 --> 01:15:38,658
إنهم يغادرون جميعاً

880
01:15:44,873 --> 01:15:45,998
لقد عمل

881
01:15:46,124 --> 01:15:48,459
يا إلهي

882
01:15:53,064 --> 01:15:57,067
سمايز, هذه لك

883
01:16:38,010 --> 01:16:39,594
حراس

884
01:16:40,762 --> 01:16:42,263
حراس

885
01:16:44,182 --> 01:16:47,226
أين.. أين انتم ذاهبين؟

886
01:16:48,312 --> 01:16:49,687
خذوني معكم

887
01:16:49,813 --> 01:16:53,357
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

888
01:16:54,443 --> 01:16:58,112
كود التصريح 9 7 زيد سي آر اس

889
01:16:58,238 --> 01:16:59,488
ساعدني, ارجوك

890
01:16:59,615 --> 01:17:02,325
تعطل المكعب المحلي

891
01:17:02,451 --> 01:17:05,745
لا استطيع ان اصرح يا مواطن

892
01:17:06,705 --> 01:17:09,248
عد إلى منزلك

893
01:17:09,374 --> 01:17:12,209
الآن, انتظر للحظه
دعني اشرح

894
01:17:12,336 --> 01:17:13,794
أنا رئيس المنطقة سمايز

895
01:17:13,920 --> 01:17:16,922
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

896
01:17:17,049 --> 01:17:19,717
هل تستطيع ان ترى
أي منازل هنا؟

897
01:17:19,843 --> 01:17:21,427
كيف يفترض بي أن...

898
01:17:21,553 --> 01:17:24,722
يا مواطن, عد إلى منزلك فوراً

899
01:17:24,848 --> 01:17:27,266
- خمسة عشر ثانية
- تأهبوا

900
01:17:28,644 --> 01:17:31,520
- انا اطلب منك ان تتأهب
- لديك عشر ثواني

901
01:17:31,647 --> 01:17:34,190
لتعود إلى منزلك, هذا إنذارك الأخير

902
01:17:34,316 --> 01:17:37,360
- أنا رئيس المنطقة روبن سمايز
- خمسة, أربعة, ثلاثه

903
01:17:37,486 --> 01:17:39,445
- إثنان, واحد
- خادم ولي للآليين

904
01:17:49,998 --> 01:17:51,749
هناك

905
01:18:00,676 --> 01:18:01,884
يجب عليك التوقف عن

906
01:18:02,010 --> 01:18:03,969
إختراق شبكتنا يا شون فلين

907
01:18:04,096 --> 01:18:05,137
ثبتوه

908
01:18:05,263 --> 01:18:06,931
هل انت متأكد من اننا
نستطيع ان نعبث به؟

909
01:18:07,057 --> 01:18:08,724
اعني, إنه وسيط
من الأرجح ان يتم تفجيرنا

910
01:18:08,850 --> 01:18:10,768
إنه مختلف, وكأنني استطعت
رؤية الشبكة بأكملها

911
01:18:10,894 --> 01:18:13,437
يجب عليك التوقف

912
01:18:13,563 --> 01:18:16,190
يجب عليك التوقف

913
01:18:24,741 --> 01:18:27,326
يجب عليك التوقف

914
01:18:36,503 --> 01:18:39,380
هيا يا شون
انا آمن بك

915
01:18:39,506 --> 01:18:41,549
- هل انت بخير يا شون؟
- إنه بخير

916
01:18:53,520 --> 01:18:56,772
- شون يا صاح, شون؟
- نايت, نايت, انظر

917
01:19:07,659 --> 01:19:11,829
نعم, شون, هيا

918
01:19:17,461 --> 01:19:19,837
هذه ليست النهاية

919
01:19:19,963 --> 01:19:22,965
الآليين, لا..

920
01:19:42,861 --> 01:19:44,528
شون؟

921
01:19:47,199 --> 01:19:48,240
شون؟

922
01:19:48,366 --> 01:19:50,117
قد تريد ان تحاول إعطائه
فم لفم

923
01:19:50,243 --> 01:19:51,452
نعم, حسناً انا لن افعلها

924
01:20:03,215 --> 01:20:04,965
هذا ليس فم لفم

925
01:20:16,853 --> 01:20:18,813
- ما الذي حدث؟
- انظر

926
01:21:54,117 --> 01:21:57,453
أهلاً, أهلاً يا ابني

927
01:22:36,245 --> 01:28:56,580
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG : @Outofthewaves

