1
00:02:34,611 --> 00:02:35,779
انت دكتور؟

2
00:02:35,863 --> 00:02:36,780
نعم نعم

3
00:02:36,864 --> 00:02:38,281
انه ممثلُ

4
00:02:38,364 --> 00:02:39,782
أوه ممثل

5
00:02:39,866 --> 00:02:41,494
احنا مألوفين اوي
مع الممثلين

6
00:02:41,535 --> 00:02:43,786
هل
رَآيتك في أيّ عمل؟

7
00:02:43,870 --> 00:02:46,624
دعنا نرى أنا مثلت هَملِت قَبْلَ فَتْرَة
صح ليز؟

8
00:02:46,707 --> 00:02:49,292
وبعد ها بزمار الرمال

9
00:02:49,375 --> 00:02:50,960
هو بيمزح
لقد ظهر في لوثر

10
00:02:51,045 --> 00:02:52,463
و لا احد يَحبُّ القطرس

11
00:02:52,546 --> 00:02:54,797
والكثير مِنْ تمثيليات التلفزيونِ
المسرحيّات والإعلانات التجارية

12
00:02:54,881 --> 00:02:57,301
حَسناً ذلك حيث المالُ
أليس كذلك؟الإعلانات التجارية

13
00:02:57,384 --> 00:02:58,928
والإثارات الفنية أيضاً

14
00:03:05,475 --> 00:03:07,187
الطابق السابع ديجو

15
00:03:07,229 --> 00:03:08,939
أصلاً
الشُقَّة الأصغر كَانتْ مؤلفة من 9 غرف

16
00:03:09,022 --> 00:03:11,440
لكنها قسمت لشقق مكونة من
أربعة و خمسة و ستّ غرف

17
00:03:11,524 --> 00:03:13,442
الآن 7 اي أربعة

18
00:03:13,527 --> 00:03:15,529
كانت أصلاً الجزء الخلفي للشقة المكونة
من 10 غرف

19
00:03:15,612 --> 00:03:18,365
غرفةُ الطعام الأصليةُ
هي غرفةِ الجلوس حاليا

20
00:03:18,406 --> 00:03:20,283
غرفة نوم أخرى للنوم

21
00:03:20,367 --> 00:03:21,785
وغرفتين للخدم
سوية

22
00:03:21,868 --> 00:03:24,037
هي غرفة الطعام
أَو غرفة نوم ثانية

23
00:03:24,120 --> 00:03:25,581
هَلْ عندك أطفالُ؟

24
00:03:25,623 --> 00:03:28,084
اوة نُخطّطُ لذلك

25
00:03:30,253 --> 00:03:32,506
يَجِبُ أَنْ نُزيّتَ تلك البوابِة
ديجو

26
00:03:34,548 --> 00:03:36,174
من هنا من فضلك

27
00:03:44,058 --> 00:03:46,018
المستأجرة السابقة
السّيدة جاردينيا

28
00:03:46,060 --> 00:03:48,147
ماتت
قبل بِضْعَة أيامِ فقط

29
00:03:48,230 --> 00:03:49,772
لذا مفيش حاجة اتحركت
من مكانها لحد الآن

30
00:03:49,856 --> 00:03:51,941
إبنها طَلبَ مِنْي ان اقَول
انة بالمكان شراء الأثاثِ

31
00:03:52,024 --> 00:03:54,319
ممْكِنُ أَنْ ياخذ
بمجرد الطلب

32
00:03:54,361 --> 00:03:55,820
هل ماتتْ
في الشُقَّةِ؟

33
00:03:55,903 --> 00:03:56,946
دة هيفرق

34
00:03:57,029 --> 00:03:59,323
أوه لالالالالا
في المستشفى

35
00:03:59,365 --> 00:04:01,825
لقد كَانتْ في غيبوبة
لأسابيعِ

36
00:04:01,867 --> 00:04:03,328
بعدك من فضلك

37
00:04:03,370 --> 00:04:04,830
شكراً

38
00:04:05,706 --> 00:04:06,831
كَانتْ كبيرة في السنَ جداً

39
00:04:06,873 --> 00:04:09,334
ومُاتت
قبل ما تفوق

40
00:04:09,376 --> 00:04:14,339
سَأكُونُ ممتنَ لو مت بذلك الطريقِ
عندما يَجيءُ وقتي

41
00:04:14,381 --> 00:04:17,593
أوه لالالا لَيسَ
في الشُقَّةِ لا

42
00:04:17,968 --> 00:04:19,887
كَانتْ دمها خفيف
حتى النهاية

43
00:04:20,220 --> 00:04:22,514
كانت واحدة من أوّل النِساءِ
المحاميون في ولاية نيويورك

44
00:04:22,556 --> 00:04:24,266
زرعت قليلاً على
الجانب أيضاً

45
00:04:24,308 --> 00:04:26,226
هي كَانتْ تماماً إمرأة فريدة

46
00:04:26,310 --> 00:04:27,729
أوه حجرة

47
00:04:27,812 --> 00:04:30,147
أوه الكثير مِنْ الحجراتِ

48
00:04:31,316 --> 00:04:33,736
أوه منظر لطيف للمتنزهِ

49
00:04:33,819 --> 00:04:36,237
أوه منظر لطيف جداً
أنا لَمْ اَعُدْ أَستطيعُ ان اربط نفسي

50
00:04:36,321 --> 00:04:37,530
الآن هذه الغرفةِ على سبيل المثال

51
00:04:37,614 --> 00:04:39,034
ممكن تعملوها
غرفة أطفال رائعة

52
00:04:39,117 --> 00:04:40,744
نعم ورق الجدران الأصفر والأبيض

53
00:04:40,827 --> 00:04:42,746
ممكن يُبهجُها
بشكل هائل

54
00:04:42,829 --> 00:04:44,748
ما كُلّ
هذه الأشياءِ التي هنا؟

55
00:04:44,831 --> 00:04:46,248
أعشاب في الغالب

56
00:04:46,332 --> 00:04:48,126
حمّام كبير لطيف

57
00:04:48,168 --> 00:04:49,753
نعناع ريحان

58
00:04:49,836 --> 00:04:51,921
نعم مفيش ماريجوانا؟

59
00:05:00,348 --> 00:05:01,807
غرفة النوم رئيسية

60
00:05:01,849 --> 00:05:02,849
أوه نعم

61
00:05:02,891 --> 00:05:05,311
هنا نحن
رجعنا الي المدخلِ ثانيةً

62
00:05:05,353 --> 00:05:06,687
هناك

63
00:05:08,688 --> 00:05:11,274
أوه
أوه غاي

64
00:05:11,358 --> 00:05:12,275
نعم

65
00:05:12,359 --> 00:05:13,275
اوةة

66
00:05:13,359 --> 00:05:15,195
الموقد يَعْملُ
بالطبع

67
00:05:15,278 --> 00:05:16,196
عظيم

68
00:05:16,279 --> 00:05:17,697
أوه

69
00:05:17,781 --> 00:05:20,743
أوه انها شُقَّة رائعة
لقد أَحبُّبتها

70
00:05:20,827 --> 00:05:22,203
شاهدْ ما الذي تُحاولُ
ان تعمَلُة؟

71
00:05:22,286 --> 00:05:23,705
تُحاولُ ان
تخفض الإيجار اترى؟

72
00:05:23,789 --> 00:05:26,207
نعم حَسناً نحن نَرْفعُه
لو سُمِح لنَا

73
00:05:26,290 --> 00:05:29,127
شُقَق بهذا السحرِ

74
00:05:31,295 --> 00:05:33,755
لماذا ذلك غريب

75
00:05:37,802 --> 00:05:40,222
هناك خزانة
وراء ذلك الكومودينو

76
00:05:40,305 --> 00:05:43,224
أَنا
أَنا متأكّدُ انة هناك

77
00:05:43,307 --> 00:05:46,228
نعم أوه أعتقد أنك علي صواب

78
00:05:48,813 --> 00:05:51,943
لقد حرّكتْها
كَانَت هناك دائما

79
00:05:57,781 --> 00:06:00,743
أعطِني يَدّ للمساعدة ممكن؟

80
00:06:21,764 --> 00:06:24,727
أَرى الآن لماذا
دَخلَت في غيبوبة

81
00:06:27,103 --> 00:06:30,107
لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً لها أنْ تَرْفعَها لوحدها
هي كَانتْ 89 سنة

82
00:06:30,232 --> 00:06:31,691
هَلْ يَجِبُ أَنْ نَفْتحَه؟

83
00:06:31,733 --> 00:06:33,234
لَرُبَّمَا إبنها يَجِبُ أَنْ يفْتحَها

84
00:06:35,864 --> 00:06:38,324
أَنا مخوّلُ
لعرض الشُقَّةِ

85
00:06:39,533 --> 00:06:40,827
حَسناً

86
00:06:40,869 --> 00:06:42,827
مهما كان بالداخل
خَرِج

87
00:06:42,869 --> 00:06:45,331
حَسنا ًربما هي ما كَانتْش بِحاجةٍ إلى
خمس حجراتِ

88
00:06:45,372 --> 00:06:49,334
لماذا تَغطّي
مكنستها الكهربائية ومناشفها؟

89
00:06:49,375 --> 00:06:51,462
اظن اننا مش ممكن
هنَعْرفُ أبداً

90
00:06:51,545 --> 00:06:53,797
لَرُبَّمَا هي كَانتْ مصاية
بالشيخوخة مع ذلك

91
00:06:53,881 --> 00:06:54,965
هَلْ هناك أي شئ آخر؟

92
00:06:55,049 --> 00:06:57,302
نعم من فضلك
ماذا عن وسائل المكوى و الغسيل؟

93
00:06:57,344 --> 00:06:58,887
أكبرُ مِنْ الآخرينِ

94
00:06:58,970 --> 00:07:02,098
نعم و كمان هي أغلى أيضاً اتَعْرفُ؟

95
00:07:02,140 --> 00:07:03,600
مكانها جميل

96
00:07:03,642 --> 00:07:05,100
نعم حَسناً اللَّهُ أعلَمُ

97
00:07:05,142 --> 00:07:07,270
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتمْشي إلى كُلّ
المسارح مِنْ هنا

98
00:07:07,312 --> 00:07:09,397
أوه غاي دعنا نَأْخذُها
من فضلك؟

99
00:07:09,397 --> 00:07:10,816
تلك غرفةِ المعيشة
يُمكنُ أَنْ تكُونَ

100
00:07:10,857 --> 00:07:12,025
أوه من فضلك
دعنا نَأْخذُها

101
00:07:12,109 --> 00:07:14,946
حسناً عزيزتي
نَخْلص من الإيجارِ الآخرِ اوكي

102
00:07:15,572 --> 00:07:16,948
أنا أغريتُ
لكِتابَة العقد

103
00:07:17,031 --> 00:07:19,283
بانك كُنْتَ مدمن مخدّرات

104
00:07:19,367 --> 00:07:20,786
بدلاً مِن ذلك قرّرتُ الكَذِب

105
00:07:20,869 --> 00:07:22,787
واخبرُهم أنكم
كَنتْم مستأجرين رائعينَ

106
00:07:22,870 --> 00:07:24,288
أوه أنت عظيم هاتش

107
00:07:24,372 --> 00:07:26,291
اتمنّي أني يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ
معك خارج ذلك

108
00:07:26,375 --> 00:07:27,792
بيهرج معاكي يا حياتي

109
00:07:27,875 --> 00:07:29,293
في الحقيقة لَستُ

110
00:07:29,751 --> 00:07:31,171
الآن ذلك يَبْدو عظيماً
ذلك

111
00:07:31,255 --> 00:07:33,172
أنت مدرك
ان ذلك البرامفورد

112
00:07:33,256 --> 00:07:36,844
أَنْ لة سمعةَ غير سارةَ
حول نهاية القرنِ؟

113
00:07:36,927 --> 00:07:38,845
هو حيث
أخوات ترينش

114
00:07:38,928 --> 00:07:40,847
واكبت تجاربهم الغذائية

115
00:07:41,598 --> 00:07:43,684
وكيث كندي
اقام حفلاتة

116
00:07:43,766 --> 00:07:46,645
عاشَ أدريان ماركاتو هناك أيضاً
كذلك بيرل اميس

117
00:07:46,687 --> 00:07:48,730
مَينْ كان أدريان ماركاتو؟
مَنْ كُنّ أخوات ترينش؟

118
00:07:48,814 --> 00:07:51,901
أخوات ترينش كُنّ إثنتان حقيقيتان
من السيدات الفيكتوريات

119
00:07:51,985 --> 00:07:54,902
طَبخوا وأَكلوا عِدّة من
الأطفال من ضمنهم أبنة أختهم

120
00:07:54,986 --> 00:07:55,903
أوه رائع

121
00:07:55,987 --> 00:07:58,323
أدريان ماركاتو
مارس السحر

122
00:07:58,949 --> 00:08:00,992
لفت الانتباة
في التسعينياتِ

123
00:08:01,033 --> 00:08:03,954
بإعْلان بأنَّه
إستحضرَ الشيطانُ الحيُّ

124
00:08:04,037 --> 00:08:05,455
على ما يبدو
الناس صدقوة

125
00:08:05,539 --> 00:08:07,708
لذا هاجموة
و كادو يقَتلَونه تقريباً

126
00:08:07,791 --> 00:08:09,377
في لوبي
برامفورد

127
00:08:09,419 --> 00:08:10,420
هَلْ أنت بتنكت؟

128
00:08:10,461 --> 00:08:12,630
لاحقاً بَدأَ عمل كيث كندي

129
00:08:12,714 --> 00:08:14,883
وبالعشريناتِ
البيت كَانَ نِصْف الفارغِ

130
00:08:14,966 --> 00:08:16,594
عَرفتُ حول
كيث كندي

131
00:08:16,635 --> 00:08:18,136
لَمْ أَعْرفْ ان ماركاتو
عاشَ هناك

132
00:08:18,178 --> 00:08:19,554
وأولئك الأخواتِ

133
00:08:19,637 --> 00:08:21,765
الحرب العالمية الثانية مَلأَ
البيت ثانيةً

134
00:08:21,849 --> 00:08:22,766
رائع

135
00:08:22,849 --> 00:08:24,017
ماذا ؟البيت؟

136
00:08:24,100 --> 00:08:25,019
الحمل

137
00:08:25,102 --> 00:08:26,020
أوه

138
00:08:26,103 --> 00:08:27,814
اطلق علية
برامفورد الأسود

139
00:08:28,481 --> 00:08:31,903
لكن هاتش أشياء سيئة تَحْدثُ
في كُلّ شُقَّةِ بالبيت

140
00:08:31,986 --> 00:08:35,322
آه لكن هذا البيتِ لَهُ الكثير من
الأحداثِ الغير سارةِ

141
00:08:35,363 --> 00:08:38,784
في سنة 59 رضيع وجد ميت

142
00:08:38,868 --> 00:08:41,327
ملفوف في جرانين
في البدروم

143
00:08:41,410 --> 00:08:44,164
أنت حقاً
أيقظْت شهيتَي

144
00:08:44,247 --> 00:08:46,248
تناولْ المزيد من النبيذِ

145
00:09:22,871 --> 00:09:24,288
رومانُ

146
00:09:24,372 --> 00:09:27,793
هاتلي فية بَعْض بيرةِ الجذورِ
عندما تَجيءُ

147
00:10:01,828 --> 00:10:04,665
هيي هذه رفوفَ

148
00:10:18,344 --> 00:10:20,096
هيي

149
00:10:20,180 --> 00:10:21,681
دعنا نمارس الحب

150
00:11:46,354 --> 00:11:47,313
ششش

151
00:11:48,523 --> 00:11:51,817
أعتقد اني أَسْمعُ
مَضْغ أخواتِ ترينش

152
00:11:51,859 --> 00:11:53,318
أوه

153
00:12:05,374 --> 00:12:06,959
فوق
إلى اليسارِ

154
00:12:08,294 --> 00:12:09,420
هنا في دايتونا فلوريدا

155
00:12:09,461 --> 00:12:11,755
هو نسخة منه إل 250 سي سي
100 ميل كلاسيكي

156
00:12:11,797 --> 00:12:14,215
بقيَاْدَة ياماها
على المرحلة النهائيِة

157
00:12:14,299 --> 00:12:17,846
ويَرْبحُه بينما يَأْخذُ ياماها رقم 7
من الأماكنِ العلياِ الـ10

158
00:12:17,929 --> 00:12:21,684
هو السنة الثالث على التوالي لياماها
تغيير جذري

159
00:12:21,767 --> 00:12:23,810
ياماها هي جنسُ متوالد
مِنْ الأبطالِ

160
00:12:23,894 --> 00:12:25,103
وكما ترى

161
00:12:25,187 --> 00:12:27,023
عِنْدَنا نموذج ل
كُلّ نوع من الركوب

162
00:12:27,106 --> 00:12:30,358
تَعْرفُ أنت حقاً يَجِبُ أَنْ
إكتشفْ عالم ياماها الممتع

163
00:12:30,442 --> 00:12:31,694
لماذا لا تَتقدّمُ
و تركبْ؟

164
00:12:31,777 --> 00:12:32,945
تعال تقدّمْ

165
00:12:33,029 --> 00:12:34,989
حسناً هلم
دعنا نذهب

166
00:12:40,619 --> 00:12:41,579
انظر

167
00:12:48,044 --> 00:12:49,170
هذا رائع

168
00:13:04,894 --> 00:13:09,315
أَنا آسفُ إعتقدتُ
أنك الممثلة فيكتوريا فيتري

169
00:13:09,398 --> 00:13:10,316
أَنا آسفُ

170
00:13:11,275 --> 00:13:12,110
لا بأس

171
00:13:12,194 --> 00:13:13,904
الكثير مِنْ الناسِ
إعتقدْواأَني فيكتوريا

172
00:13:13,987 --> 00:13:15,405
أنا لا أَرى
أيّ تشابه

173
00:13:15,489 --> 00:13:16,908
هَلْ تَعْرفُها؟

174
00:13:16,991 --> 00:13:17,909
لا

175
00:13:20,160 --> 00:13:21,578
اسمي
تيري جونوفريو

176
00:13:21,662 --> 00:13:24,580
اتشرفت بيكي
أَنا روزماري وودهاوس

177
00:13:24,664 --> 00:13:26,917
نحن نحن
المستأجرون الجدّد هنا

178
00:13:27,000 --> 00:13:28,919
اسكن مع عائلة كستفيت
الطابق السابع

179
00:13:29,002 --> 00:13:31,420
أَنا ضيفُهم
منذ يونيو

180
00:13:31,505 --> 00:13:33,633
شُقَّتنا كَانتْ
الجزء الخلفي لكم

181
00:13:33,716 --> 00:13:34,759
أوه لخواطرِ الطيبةِ

182
00:13:34,843 --> 00:13:36,553
أَخذتَم شُقَّةَ السيدة العجوز
السّيدة اوة

183
00:13:36,636 --> 00:13:38,389
نعم انسة
غارد -جاردينيا

184
00:13:38,472 --> 00:13:39,431
جاردينيا نعم

185
00:13:39,515 --> 00:13:41,224
هي كَانتْ صديق جيد
لكستفيت

186
00:13:41,307 --> 00:13:43,811
هي كَانتْ تزرع كُلّ أنواع الأعشابِ
وأشياء لها للتطَبْخها

187
00:13:43,894 --> 00:13:44,854
رَأيتُ تلك النباتاتِ

188
00:13:45,479 --> 00:13:46,771
نعم حَسناً الآن
بتنمي حاجاتها الخاصةَ

189
00:13:47,438 --> 00:13:50,358
أعذرْيني لحظة
يَجِبُ أَنْ أَضِعَ مادة التليين

190
00:13:50,441 --> 00:13:51,527
ماذا يَعمَلُ
زوجكَ ؟

191
00:13:51,610 --> 00:13:52,528
هو ممثلُ

192
00:13:53,404 --> 00:13:54,822
بتهرجي؟
ما اسمه؟

193
00:13:54,905 --> 00:13:56,490
غاي وودهاوس

194
00:13:56,574 --> 00:13:59,493
مثل في لوثر و في
لا أحدَ يحب القطرس

195
00:13:59,577 --> 00:14:02,162
وهو يَعمَلُ الكثير في
التلفزيونِ و الراديو

196
00:14:02,246 --> 00:14:04,498
أُشاهدُ التلفزيون
طِوال اليوم

197
00:14:04,582 --> 00:14:06,166
اكيد رَأيتُه

198
00:14:07,251 --> 00:14:08,170
واو

199
00:14:08,253 --> 00:14:09,504
اوةة

200
00:14:09,588 --> 00:14:11,005
أَكْرهُ هذا السردابِ

201
00:14:11,088 --> 00:14:12,506
نعم انا أيضاً

202
00:14:12,590 --> 00:14:14,341
بيُرعبُني

203
00:14:14,383 --> 00:14:16,177
إستمعْي لماذا لا نَنْزلُ هنا
بانتظام سوية

204
00:14:16,218 --> 00:14:17,469
و نغسل حاجاتنا؟

205
00:14:17,511 --> 00:14:18,972
حسناً ذلك سَيَكُونُ عظيمَ

206
00:14:19,055 --> 00:14:20,306
عِنْدي تعويذة حظّ سحرية سعيدِة

207
00:14:20,514 --> 00:14:23,435
قَدْ تعْملُ
لكِلانَا

208
00:14:23,518 --> 00:14:24,936
أوه ذلك جميلُ

209
00:14:24,978 --> 00:14:25,936
أليس كذلك؟

210
00:14:26,979 --> 00:14:28,273
السّيدة كاستافيت
أعطتهاَ لي

211
00:14:28,356 --> 00:14:29,400
المفروض تجلب الحظّ السعيدُ

212
00:14:29,483 --> 00:14:30,942
على أية حال هو يُفترض بأنها كَانتْ تعمل

213
00:14:30,984 --> 00:14:32,944
فيها مادة داخلها

214
00:14:37,531 --> 00:14:39,284
لَستُ مجنونَة حول
الرائحة أمّا

215
00:14:39,492 --> 00:14:40,619
أَتمنّا ان تعملَ

216
00:14:40,702 --> 00:14:41,953
هذا سحر جميل مع ذلك

217
00:14:42,037 --> 00:14:43,955
أبداً مَا رَأيتُ
أيّ شئ مثل هذا

218
00:14:44,039 --> 00:14:45,332
أوروبية

219
00:14:45,373 --> 00:14:47,543
كاستافيت أكثر الناس روعةً
في العالمِ

220
00:14:47,627 --> 00:14:48,461
بدون إستثناء

221
00:14:48,544 --> 00:14:50,338
تَعْرفيُ هم إلتقطوني
مِنْ الرصيفِ بشكل حرفي؟

222
00:14:50,379 --> 00:14:51,339
هَلْ كنت مريضة؟

223
00:14:52,965 --> 00:14:54,259
أنا كُنْتُ جائعَة و مسطولة

224
00:14:54,301 --> 00:14:55,594
وبعَمَل الكثير من
الأشياءِ الأخرى

225
00:14:55,677 --> 00:14:57,095
هم بدون أطفال مع ذلك

226
00:14:57,137 --> 00:14:58,597
أَنا كنت مثل بنتِهم
الي ما كَانش عندهم

227
00:14:58,680 --> 00:15:00,765
في باديء الأمرفكّرتُ انهم
أرادَوني لنوع من الجنسِ

228
00:15:00,848 --> 00:15:03,267
لَكنَّهم ظَهروا
مثل الأجدادِ الحقيقيينِ

229
00:15:04,019 --> 00:15:06,187
من اللّطيف معْرِفة ان
هناك ناس مثلهم

230
00:15:06,270 --> 00:15:08,566
عندما نَسْمعُ
كثيراً حول اللا مبالاةِ

231
00:15:08,650 --> 00:15:10,609
والناس الذين يخشون التورط

232
00:15:11,610 --> 00:15:13,070
لولاهم لمت

233
00:15:13,153 --> 00:15:15,822
تلك حقيقةُ مُطلقةُ
مت أَو دخلت السجنِ

234
00:15:15,906 --> 00:15:19,035
أنت ما عِنْدَكَيش عائلة
التي كان يُمكنُ أنْ تساعدَك؟

235
00:15:19,118 --> 00:15:20,203
أَخّ في البحريةِ

236
00:15:20,286 --> 00:15:23,538
الذي هو مستحيلُ
لِكي نتأكد 100 %

237
00:15:23,621 --> 00:15:25,333
إذا تُريدُي رأيي

238
00:15:26,084 --> 00:15:27,584
نحن يَجِبُ أَنْ لا نُخبرَها مطلقاً

239
00:15:27,668 --> 00:15:28,669
ذلك رأيي

240
00:15:28,752 --> 00:15:30,755
ذلك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
الحاجز

241
00:15:30,880 --> 00:15:34,927
ذلك هو الجزءُ الخلفيُ للشقة
الأصليةِ ام 10 مَع غرفة طعام

242
00:15:35,010 --> 00:15:37,221
وهناك
هناك حجرة هنا

243
00:15:37,346 --> 00:15:39,723
وبعد ذلك هناك
حجرة هنا

244
00:16:17,888 --> 00:16:19,431
خليكي ورا سيدتي؟

245
00:16:27,524 --> 00:16:28,983
ارجعي الآن
ممكن من فضلك؟

246
00:16:29,192 --> 00:16:30,944
ارجعي
هناك لا شيء جميل للرُؤية

247
00:16:31,820 --> 00:16:33,737
ارجعي الآن
ممكن من فضلك؟

248
00:16:35,072 --> 00:16:37,033
السيد المسيح

249
00:16:37,116 --> 00:16:38,201
ارجعي

250
00:16:38,284 --> 00:16:39,701
نحن نَعْرفُها

251
00:16:39,784 --> 00:16:41,205
ما اسمها؟

252
00:16:41,288 --> 00:16:42,539
تيري

253
00:16:42,623 --> 00:16:43,624
تيري اية؟

254
00:16:44,750 --> 00:16:45,667
رو؟

255
00:16:45,751 --> 00:16:48,670
ماذا كَانَ اسمها ثانيةً؟
تيري ابة؟

256
00:16:49,213 --> 00:16:51,006
لا أَتذكّرُ
اسم لاتيني

257
00:16:51,089 --> 00:16:53,509
كَانتْ تسكن مَع عائلة
كاستافيت

258
00:16:53,592 --> 00:16:54,510
السابع اي

259
00:16:54,593 --> 00:16:56,385
نعم فهمنا ذلك

260
00:16:57,136 --> 00:16:58,221
باختصار

261
00:16:58,304 --> 00:17:01,184
لَصقتْها إلى عتبةِ النافذةَ
ببلاستر

262
00:17:01,267 --> 00:17:02,059
تعال ارجع

263
00:17:02,142 --> 00:17:03,560
تيريزا جيونوفرو

264
00:17:03,644 --> 00:17:04,728
تحرك

265
00:17:04,811 --> 00:17:05,855
تحرك

266
00:17:07,648 --> 00:17:09,066
عَرفتَيها؟

267
00:17:09,149 --> 00:17:10,067
قليلاً

268
00:17:10,150 --> 00:17:12,070
هلم رو بيبي
دعنا نَذْهبُ

269
00:17:12,153 --> 00:17:13,695
ها هما

270
00:17:16,866 --> 00:17:19,244
أنت الزوج كاستافيت
بالطابقِ السابعِ؟

271
00:17:19,327 --> 00:17:20,244
نعم

272
00:17:20,327 --> 00:17:23,623
عِنْدَكَم شابّة اسمها
تيريزا جيونوفرو تَعِيشُ معكم؟

273
00:17:23,706 --> 00:17:25,791
نحن ماذا حدث؟
هَلْ هناك اي حادث؟

274
00:17:25,874 --> 00:17:28,294
أنت من الأفضل أن تعد نفسك
لبَعْض الأخبارِ السيئةِ

275
00:17:28,378 --> 00:17:29,296
وجدت ميتةُ

276
00:17:30,505 --> 00:17:32,049
قَفزَت إلى الخارج
من النافذةِ

277
00:17:32,132 --> 00:17:34,552
ذلك لَيسَ محتملَ
هذا خطأ

278
00:17:34,635 --> 00:17:39,391
آرتي تُريدُ أَنْ تَتْركَ هؤلاء الناسِ
ان يلقوا نظرة من فضلك؟

279
00:17:40,308 --> 00:17:42,269
عَرفتُ هذا سيحْدثُ

280
00:17:42,394 --> 00:17:45,354
أصبحتْ مُكْتَئبةَ جداً
كُلّ ثلاثة أسابيعِ

281
00:17:45,396 --> 00:17:48,315
لقد أخبرتُ زوجتي عنه
لَكنَّها استخفت بكلامي

282
00:17:49,275 --> 00:17:52,236
حَسناً ذلك -لا
يعني انها قَتلتْ نفسها

283
00:17:52,278 --> 00:17:53,863
هي كَانتْ بنت سعيدة جداً

284
00:17:53,904 --> 00:17:55,865
لا مبرر
للإنتحارِ

285
00:17:55,906 --> 00:17:58,410
هي لا بدَّ وأن كَانتْ تُنظّفُ
النوافذ أَو شيء من هذا القبيل

286
00:17:58,493 --> 00:18:00,370
هي ما كَانتْش بتُنظّفُ
النوافذ عند منتصف الليل

287
00:18:00,453 --> 00:18:01,873
لم لا؟لَرُبَّمَا هي كَانتْ

288
00:18:01,914 --> 00:18:03,373
هَلْ هذا خطها؟

289
00:18:05,917 --> 00:18:06,878
نعم

290
00:18:06,919 --> 00:18:08,128
بالتأكيد
بالتأكيد

291
00:18:08,669 --> 00:18:09,420
شكراً

292
00:18:09,503 --> 00:18:11,882
ساهتم بارجاع الورقة لكم
متى ننتهي

293
00:18:12,215 --> 00:18:14,300
أنا لا أَصدق
أنا فقط لا أَصدق

294
00:18:14,383 --> 00:18:15,801
لقد كَانتْ سعيدةَ جداً

295
00:18:15,801 --> 00:18:17,722
من اقاربها؟

296
00:18:17,805 --> 00:18:19,390
هي وحيدةُ
هي ما كَانَ عِنْدَها أي شخص سوانا

297
00:18:19,473 --> 00:18:20,390
فقط احنا

298
00:18:20,473 --> 00:18:21,893
الَمْ يكن لها أَخّ؟

299
00:18:21,976 --> 00:18:22,894
أليس كذلك؟

300
00:18:22,977 --> 00:18:25,395
قالتْ بأنّها لها اخ
في البحريةِ

301
00:18:25,478 --> 00:18:26,897
اول مرة اعرف

302
00:18:26,981 --> 00:18:28,900
هَلْ تَعْرفُ أين يخدم؟

303
00:18:28,983 --> 00:18:30,067
لا أدري

304
00:18:30,692 --> 00:18:33,278
ذَكرتْه لي
في غرفةِ الغسيل

305
00:18:33,486 --> 00:18:34,738
أَنا روزماري وودهاوس

306
00:18:34,821 --> 00:18:37,241
نحن في السابع

307
00:18:37,325 --> 00:18:39,744
أَشْعرُ مثلك تماما
سّيدة كاستافيت

308
00:18:39,827 --> 00:18:42,246
بَدتْ سعيدةَ جداً
وملئ ب

309
00:18:42,330 --> 00:18:45,249
قالتْ أشياءَ رائعةَ عنك
وزوجكَ

310
00:18:45,333 --> 00:18:46,250
كَمْ كَانتْ ممتنه

311
00:18:46,835 --> 00:18:47,836
شكراً

312
00:18:47,920 --> 00:18:49,755
تَعْرفُي أي شئ آخر
حول هذا الأَخِّ

313
00:18:49,838 --> 00:18:50,839
ماعدا ان
في البحريةِ؟

314
00:18:50,923 --> 00:18:51,882
لا

315
00:18:51,924 --> 00:18:53,759
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ سهلَ إيجاده

316
00:18:55,552 --> 00:18:57,555
انا مذهولة
آسفة جداً

317
00:18:57,597 --> 00:18:58,515
مثل هذا الشفقةِ

318
00:18:58,598 --> 00:19:00,516
حَسناً شكراً

319
00:19:39,558 --> 00:19:44,937
أحياناً أَتسائلُ كَيفَ تديرين الامور

320
00:19:50,568 --> 00:19:54,031
من فضلك لا تُخبرْني
الذي قالتْة لورا لويز

321
00:19:54,073 --> 00:19:55,532
لأني لَستُ مهتمَّة

322
00:19:55,574 --> 00:19:57,826
لو استمعتي لي

323
00:19:57,909 --> 00:19:59,203
مكناش عملنا كدة

324
00:19:59,245 --> 00:20:00,829
كنا من المقرّر أن نذْهبُ الآن

325
00:20:00,912 --> 00:20:03,666
بدلاً مِنْ أنْ نضطر للبَدْء
من البداية

326
00:20:03,749 --> 00:20:05,834
أخبرتُك بالا
تخبريْها مُقدماً

327
00:20:05,917 --> 00:20:08,880
أخبرتُك انها لن
تكُونُ منفتحُة

328
00:20:10,966 --> 00:20:13,927
أخبرتُ الراهبة فيرونيكا
بخصوص النوافذِ

329
00:20:13,969 --> 00:20:15,679
فالغت اشتراك المدرسةَ
مِنْ المنافسةِ

330
00:20:15,804 --> 00:20:16,888
ما عدا ذلك نحن

331
00:20:24,855 --> 00:20:26,273
مرحباً كيف حالك؟

332
00:20:26,356 --> 00:20:27,858
حسنا ممكن ادخل دقيقة؟

333
00:20:27,900 --> 00:20:29,318
نعم بالطبع من فضلك

334
00:20:29,401 --> 00:20:30,819
أنا فقط جاية
اشكركم

335
00:20:30,903 --> 00:20:32,321
لقول تلك الأشياءِ اللطيفةِ إلينا
الليل السابقة

336
00:20:32,404 --> 00:20:33,821
أوه لامن فضلك
هناك

337
00:20:33,905 --> 00:20:35,991
تيري المسكينة إعتقدنَا
لَرُبَّمَا نحن خيبنا املها

338
00:20:36,074 --> 00:20:38,744
مع ان مضمون الورقة يقول عكس ذلك

339
00:20:38,869 --> 00:20:40,621
أنت لَنْ تَعْرفَ
كَمْ كَانَ هو مساعد لي

340
00:20:40,704 --> 00:20:42,247
في مثل هذا الحظةِ الصادمةِ

341
00:20:42,331 --> 00:20:44,459
لذا أشكر كذلك
رومانُ أيضاً

342
00:20:44,542 --> 00:20:45,500
رومانُ زوجي

343
00:20:45,542 --> 00:20:47,837
مرحبا بكم
أَنا مسرورُ أنة يُمْكِنُني أَنْ أُساعدَ

344
00:20:47,921 --> 00:20:51,466
نعم حَسناً هي احُرِقتْ جثمانها أمس

345
00:20:51,549 --> 00:20:53,717
الآن يجب ان نَنْسِ ونُستمرّْ
لَنْ يَكُونَ سهلَ

346
00:20:53,759 --> 00:20:55,637
نحن ما عِنْدَناش أيّ أطفال
أنت هَلْ عِنْدَكَ أيّ اطفال؟

347
00:20:55,720 --> 00:20:56,637
لا

348
00:20:56,720 --> 00:20:58,138
أوه حَسناً
هناك عِنْدَكَ اهو

349
00:20:58,222 --> 00:21:01,975
أوه
ذلك لطيف

350
00:21:02,100 --> 00:21:04,687
انظري كَيف وَضعتَي المنضدةَ
الآن ألَيسَ ذلك مسلي؟

351
00:21:04,771 --> 00:21:05,939
رَأيتُه في مجلة

352
00:21:06,105 --> 00:21:08,358
أوهي دهان جميل

353
00:21:08,608 --> 00:21:09,526
أَعْرفُ

354
00:21:09,609 --> 00:21:11,362
اوة حَسناً

355
00:21:11,445 --> 00:21:14,030
ذلك لطيفُ ما هذا؟
تلك غرفة التلفزيونَ؟

356
00:21:14,113 --> 00:21:15,324
نعم حَسناً
فقط بشكل مؤقت

357
00:21:15,366 --> 00:21:17,158
ستكُونَ حجرة الأطفال

358
00:21:17,200 --> 00:21:18,325
أوه هَلْ أنت حبلى؟

359
00:21:18,367 --> 00:21:19,493
لا ليس بعد

360
00:21:19,535 --> 00:21:21,454
أَتمنّى ان أكُونَ كقريباً
بعد ان نستقر

361
00:21:21,538 --> 00:21:23,040
رائع
حَسناً أنت شابة وصحّتك كويسة

362
00:21:23,082 --> 00:21:24,332
يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ
الكثير من الاطفال

363
00:21:24,374 --> 00:21:25,835
نُخطّطُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَنا ثلاثة

364
00:21:25,877 --> 00:21:27,629
أَمُوتُ لرُؤية الي عَمِلتَية
إلى هذه الشُقَّةِ

365
00:21:27,712 --> 00:21:29,838
الإمرأة التي كَانَت قبل ذلك
كَانَت صديقة عزيزة لي

366
00:21:29,880 --> 00:21:31,341
أَعْرفُ
تيري أخبرَني

367
00:21:31,383 --> 00:21:32,676
حَسناً أليس كذلك؟

368
00:21:32,759 --> 00:21:35,178
أنتم الإثنان تكلّمتم لمدة طويلة سوية
في غرفةِ الغسيل

369
00:21:35,220 --> 00:21:36,221
مرة واحد فقط

370
00:21:36,263 --> 00:21:37,722
أوه أوه يا طيبتي

371
00:21:37,764 --> 00:21:40,225
آه ها ها
شكلها اكثر اضاءة بكثير

372
00:21:41,600 --> 00:21:44,353
كم دفعت مقابل تلك الريكة؟

373
00:21:44,896 --> 00:21:48,149
لَستُ متأكّدَة حقاً
أعتقد حوالي 200$

374
00:21:49,401 --> 00:21:51,362
ما هو عَمِلَ زوجكَ؟

375
00:21:51,404 --> 00:21:52,863
ممثلُ

376
00:21:52,904 --> 00:21:56,367
عَرفتُه
قُلتُي لى رومانُ أمس

377
00:21:56,409 --> 00:21:58,159
انه وسيمُ جداً

378
00:21:58,201 --> 00:22:00,161
مثل أفلام اية؟

379
00:22:00,203 --> 00:22:01,080
مفيش أفلامَ

380
00:22:01,205 --> 00:22:02,873
كَانَ في مسرحيّتين
تسمّى لوثر

381
00:22:02,914 --> 00:22:04,457
و لا أحدَ يَحبُّ قطرس

382
00:22:04,541 --> 00:22:06,377
والكثير مِنْ التلفزيونِ
و الراديو

383
00:22:06,419 --> 00:22:07,378
إسمعْي روزماري

384
00:22:08,170 --> 00:22:09,921
عندي حتة
ستيك 2 بوصة

385
00:22:09,963 --> 00:22:11,841
فكتها من التلج الان

386
00:22:11,924 --> 00:22:14,217
لية متجبس أنت وغاي
للعشاء مَعنا اللّيلة؟

387
00:22:14,259 --> 00:22:15,135
ماذا تَقُولُي؟

388
00:22:15,218 --> 00:22:16,637
أوه لا نحن لا نَستطيعُ أَنْ

389
00:22:16,721 --> 00:22:17,805
لم لا؟

390
00:22:17,889 --> 00:22:19,890
لاحقاً ذلك جميل جداً منك
إستمعْي

391
00:22:19,973 --> 00:22:22,811
هذا سَيَكُونُ مساعد في الحقيقية إلينا
أوه

392
00:22:22,895 --> 00:22:24,813
أولاً ليلة سَنَكُونُ لوحدنا منذ

393
00:22:26,231 --> 00:22:28,399
أوه أنت متأكّد انة لَنْ يَكُونَ
مزعج أكثر من اللازم لَك؟

394
00:22:28,441 --> 00:22:30,775
أوه عسلتي لو كَانَ مشكلةً
مكنتش أَسْألَك

395
00:22:30,859 --> 00:22:32,528
حَسَناً
امْضي واعتمدُي علينا

396
00:22:32,612 --> 00:22:33,863
يَجِبُ أَنْ أَستشيرَ غاي
مع ذلك

397
00:22:33,946 --> 00:22:37,450
إستمعْي اخبرُيه
أنا لَنْ آخذَ لا كجوابَ

398
00:22:37,533 --> 00:22:38,993
أوه هذا بريدُكَ

399
00:22:39,035 --> 00:22:39,995
أوه الإعلانات

400
00:22:40,037 --> 00:22:40,996
شكراً

401
00:22:53,301 --> 00:22:55,136
هيي

402
00:22:55,178 --> 00:22:56,805
ممم

403
00:23:08,985 --> 00:23:11,487
دونالد باومجارت
حَصلَ على ذلك الدور

404
00:23:23,917 --> 00:23:25,585
هو مسرحيّة سيئة على أية حال

405
00:23:25,669 --> 00:23:27,087
نعم حتى إذا لفت خارج البلدةِ

406
00:23:27,128 --> 00:23:29,464
هو نوعُ الدور
الذي يُصبحُ مُلاحَظاً

407
00:23:35,679 --> 00:23:37,097
السّيدة كاستافيت كَانتْ هنا

408
00:23:38,598 --> 00:23:41,101
لشُكْري علي ما
قُلتُة حول تيري

409
00:23:42,353 --> 00:23:44,437
هي الشخص الأكثر فضوليةُ رأيتها

410
00:23:44,479 --> 00:23:47,357
تَعْرفُ هي في الحقيقة
سَألتْ عن أسعارُ الأشياءِ؟

411
00:23:47,441 --> 00:23:48,609
لا مزاح

412
00:23:49,901 --> 00:23:52,947
دَعتْنا للتَعشّي
مَعهم اللّيلة

413
00:23:53,030 --> 00:23:54,698
أخبرتُها أني يجب
ان اسْتِشيرك

414
00:23:54,739 --> 00:23:56,575
لكن لو دة كويس

415
00:23:56,658 --> 00:23:59,664
أوه السيد المسيح نحن ليس من الضروري أن نَعمَلُ ذلك
صح حياتي؟

416
00:23:59,747 --> 00:24:00,831
أعتقد انهم وحيدون

417
00:24:00,914 --> 00:24:03,417
لو تودّدُنا إلي
زوج عجوز مثل ذلك

418
00:24:03,500 --> 00:24:04,376
لَنْ نستطيع ان
نتخلّصْ مِنْهم

419
00:24:04,459 --> 00:24:06,085
هم صحي ساكنين
عبر الحائطِ

420
00:24:06,168 --> 00:24:08,714
أخبرتُها بانها
يُمْكِنُ أَنْ تعتمدَ علينا

421
00:24:11,966 --> 00:24:13,427
متديئيش

422
00:24:13,510 --> 00:24:14,803
مش مدايئة

423
00:24:14,887 --> 00:24:16,972
أَفهم قصدك

424
00:24:17,055 --> 00:24:17,974
بالجحيم سَنَذْهبُ

425
00:24:18,057 --> 00:24:19,475
لا لا لأي سبب؟

426
00:24:19,559 --> 00:24:20,643
سَنَذْهبُ

427
00:24:20,727 --> 00:24:23,897
لا نحن ليس من الضروري أن نَذْهبُ
إذا أنت لا تُريدُ ذلك

428
00:24:23,980 --> 00:24:27,149
قد يبدوا كلامي مُزيَّف جداً
لَكنِّي أَعْنيه حقاً

429
00:24:28,400 --> 00:24:30,277
سيَكُونُ هذا عملُي الجيدُ
لليومِ

430
00:24:32,196 --> 00:24:34,406
حسناً لكن فقط إذا تُريدُ إلى

431
00:24:34,489 --> 00:24:36,868
نحن سَنُوضحُ بأنّه فقط
لهذة الليلِة

432
00:24:36,951 --> 00:24:39,078
ولَيسَت بداية
أيّ شئِ حَسَناً؟

433
00:24:39,162 --> 00:24:41,581
أوه توقيت مثالي
تعالوا ادخلوا

434
00:24:41,664 --> 00:24:44,084
رومانُ يقوم باعداد
بَعْض الفودكا

435
00:24:44,667 --> 00:24:46,753
أَنا مسرورُة أنك تمْكِنتُ من ان تَجيءَ غاي

436
00:24:46,794 --> 00:24:49,297
ساخْبر كُلّ شخصِ
بأنّني عَرفتُك عندما

437
00:24:49,380 --> 00:24:51,006
العشاء لَيسَ جاهزَ
بعد

438
00:24:51,089 --> 00:24:52,549
لكن اجْلسُ هناك
أي مكان

439
00:24:52,633 --> 00:24:53,718
إجلسْوا
على الأريكةِ

440
00:24:53,801 --> 00:24:55,221
سَتَجِدُ نفسك
مرتاح جداً

441
00:24:55,304 --> 00:24:57,555
يبْدو أَنيْ
مَلأتْ الأقداحُ اكثر من اللزم

442
00:24:57,639 --> 00:24:59,558
لالالا
لا تيأس

443
00:24:59,642 --> 00:25:03,186
عموماً أَصْبُّ هذه بالضبط
كعامل ؟

444
00:25:03,269 --> 00:25:04,230
احذر
السجادة

445
00:25:04,313 --> 00:25:06,065
لكن هذا المساء عملت
الكثير

446
00:25:06,148 --> 00:25:08,566
وبالأحرى
أوه هناك نحن

447
00:25:08,650 --> 00:25:09,735
لالالا
إجلس ْمن فضلك

448
00:25:09,818 --> 00:25:11,070
الآن السّيدة وودهاوس

449
00:25:12,153 --> 00:25:14,490
السّيد وودهاوس
خجل الفودكا؟

450
00:25:14,573 --> 00:25:15,492
نعم شكراً

451
00:25:15,575 --> 00:25:16,993
دؤتة قبل ذلك؟

452
00:25:17,077 --> 00:25:18,494
لالا

453
00:25:18,536 --> 00:25:19,538
يَبْدو لذيذَ

454
00:25:19,621 --> 00:25:21,998
ميني انة
شعبي في أستراليا

455
00:25:22,082 --> 00:25:24,668
الآن إلى ضيوفِنا
مرحباً بكم في بيتِنا

456
00:25:24,751 --> 00:25:25,669
إسمعْ

457
00:25:25,752 --> 00:25:26,670
بصحتكم

458
00:25:30,799 --> 00:25:32,510
السجادة

459
00:25:32,593 --> 00:25:33,928
أوه عزيزي

460
00:25:34,011 --> 00:25:35,513
السجادة الجديدة

461
00:25:35,595 --> 00:25:38,848
هذا الرجلِ
أخرقُ جداً

462
00:25:38,932 --> 00:25:41,017
هل انت من
أستراليا؟

463
00:25:41,101 --> 00:25:44,522
أوه لالا أَنا مِنْ
هنا من مدينة نيويورك

464
00:25:44,605 --> 00:25:46,022
أنا كُنْتُ هناك مع ذلك

465
00:25:46,106 --> 00:25:47,524
أنا كُنْتُ في كل مكان
بشكل حرفي

466
00:25:47,607 --> 00:25:50,528
تَسمّي مكان
وأنا اكُونُْ هناك

467
00:25:50,611 --> 00:25:52,029
إمضَ سمي المكان

468
00:25:52,113 --> 00:25:53,531
فيربانكس ألاسكا

469
00:25:53,614 --> 00:25:56,034
أنا كُنْتُ هناك
في جميع أنحاء ألاسكا

470
00:25:56,118 --> 00:26:00,413
نعم -فيربانكس جونو انكوردج
نومي سيتكا سيوارد

471
00:26:00,496 --> 00:26:02,206
قضيت أربعة شهورَ
هناك في الطابق ال38

472
00:26:02,290 --> 00:26:03,373
من اين ناسكم؟

473
00:26:03,456 --> 00:26:04,876
حَسناً حَسناً

474
00:26:04,959 --> 00:26:07,378
أَنا مِنْ اوماها
غاي مِنْ بالتيمور

475
00:26:07,461 --> 00:26:09,546
اوماها مدينة جميلة
بالتيمورأيضاً

476
00:26:09,629 --> 00:26:11,967
هل تُسافرُ
للعملِ؟

477
00:26:12,050 --> 00:26:13,885
حَسناً للعمل
والسرور كمان

478
00:26:13,968 --> 00:26:17,014
أَنا في ال 79 وأنا أَذْهبُ مكانَ واحد
أَو آخر منذ أن كُنْتُ بال10

479
00:26:17,055 --> 00:26:19,182
تَسمّي المكان
الي كُنْتُ فية هناك

480
00:26:19,266 --> 00:26:20,350
آه الستيك جاهز

481
00:26:20,392 --> 00:26:22,352
لا تُسرعْوا مع المشروباتَ َالآن

482
00:26:23,144 --> 00:26:25,104
رومانُ خذُ حبتَكَ

483
00:26:25,146 --> 00:26:29,191
البابا أبداً لا يزور مدينة حيث
الصُحُفَ في حالة إضراب

484
00:26:29,276 --> 00:26:32,030
سَمعتُ بأنّه سَيُؤجّلُ
وينتظر حتى إنتهاء الاضراب

485
00:26:32,113 --> 00:26:34,033
حَسناً تلك صناعةُ ترفيهية

486
00:26:35,660 --> 00:26:37,578
ذلك بالضبط ما هو

487
00:26:37,620 --> 00:26:39,538
كُلّ الملابس
و الطقوسَ

488
00:26:39,580 --> 00:26:40,707
في كُلّ الأديان

489
00:26:40,790 --> 00:26:43,083
أوه أعتقد اننا نُهينُ روزماري

490
00:26:43,167 --> 00:26:43,876
لا لا

491
00:26:43,918 --> 00:26:46,046
هل أنت متدينة
عزيزتي أليس كذلك؟

492
00:26:46,129 --> 00:26:48,087
حَسناًأنا رُبّيتُ ككاثوليكية

493
00:26:48,129 --> 00:26:49,590
الآن لا أَعْرفُ

494
00:26:49,632 --> 00:26:51,092
بديت مرتبكة

495
00:26:51,134 --> 00:26:52,594
حَسناً هو البابا

496
00:26:52,636 --> 00:26:55,095
الآن أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى
أَنْ تحترمة

497
00:26:55,137 --> 00:26:57,057
لأنة يَدّعي
بأنّه مقدّسُ

498
00:26:57,140 --> 00:26:58,308
الآن هذة نقطة جيدة

499
00:26:58,391 --> 00:27:01,811
عندما أعتقد كم يَصْرفونَ
على العباءاتِ والجواهرِ

500
00:27:01,895 --> 00:27:05,815
صورة جيدة مِنْ النفاقِ
وراء الدينَ المُنظَّمَ

501
00:27:05,899 --> 00:27:07,360
شاهدناها
في لوثر

502
00:27:07,401 --> 00:27:10,152
هل حظيت بدور البطولة غاي؟

503
00:27:10,236 --> 00:27:11,363
انا ؟لا

504
00:27:11,404 --> 00:27:13,615
ما كَانتْش الدوبلير لالبيرت فيني؟

505
00:27:13,949 --> 00:27:14,991
لا

506
00:27:15,075 --> 00:27:16,243
حَسنا ًذلك غريبُ

507
00:27:16,326 --> 00:27:18,411
أَتذكّرُ أَنْني تأثرت
مِن قِبل ايماء لك

508
00:27:18,495 --> 00:27:19,913
وبحثت في برنامجِ المسرحية

509
00:27:19,996 --> 00:27:21,414
لرُؤية مَنْ تكون

510
00:27:21,748 --> 00:27:23,166
اي ايماء

511
00:27:23,750 --> 00:27:27,004
حَسناً لَستُ متأكّدَ ان
كان هذا رد فعلي

512
00:27:27,171 --> 00:27:30,424
أوه أنا عَمِلتُ شيء بزراعي
عندما اصيب لوثر بنوبة

513
00:27:30,508 --> 00:27:32,468
كَانَ نوع مِنْ
الوصول التلقائي

514
00:27:32,510 --> 00:27:36,764
هو دة
كَانَ عِنْدَهُ أصالة رائعة

515
00:27:37,390 --> 00:27:39,683
أوه هلم
لا لا أَعْني ذلك

516
00:27:39,766 --> 00:27:42,186
أبي كَانَ
منتج مسرحي

517
00:27:42,603 --> 00:27:44,980
وسَنَواتي الأولى
قضيتها في الشركةِ

518
00:27:45,063 --> 00:27:48,026
بصحبة السّيدةِ فيسك فوربز روبرتسون
مودجيسك

519
00:27:48,068 --> 00:27:49,193
غاي؟

520
00:27:49,235 --> 00:27:50,695
أوه نعم من فضلك

521
00:27:50,736 --> 00:27:53,866
عِنْدَكَ جودة داخلية مثيرة للاهتمام غاي

522
00:27:53,950 --> 00:27:56,285
يَظْهرُ ذلك في
اعمالك التلفزيونِية أيضاً

523
00:27:56,368 --> 00:27:58,203
سيدفعك للامام قدما

524
00:27:58,287 --> 00:28:01,497
بالطبع شريطة ان تتاح لك الفرصة

525
00:28:02,207 --> 00:28:04,627
هل تعمل مسرحية الآن؟

526
00:28:04,711 --> 00:28:07,630
حَسناً
معروض عليا دورين

527
00:28:07,714 --> 00:28:10,133
حَسناً لا أَستطيعُ ان اصدق
بأنّك لَنْ تَحْصلَ عليهم

528
00:28:10,216 --> 00:28:11,550
حَسناً بل أنا يُمْكِنُ أَنْ اصدق

529
00:28:11,592 --> 00:28:14,554
أوَدُّ أَنْ ازرع
حديقة تابلِ يوماً ما

530
00:28:14,596 --> 00:28:16,973
أَحْزرُ أَنني بنت قروية
في الواقع

531
00:28:17,056 --> 00:28:19,225
هل انت مِنْ عائلة كبيرة؟

532
00:28:19,601 --> 00:28:21,018
ثلاثة إخوةِ
وأختان

533
00:28:21,101 --> 00:28:22,519
أخواتكَ تَزوّجنَ؟

534
00:28:23,396 --> 00:28:24,814
هم عِنْدَهُمْ أطفال؟

535
00:28:24,898 --> 00:28:26,816
واحد لَهُ إثنان
و الآخرة لَهُا أربعة

536
00:28:26,900 --> 00:28:29,319
سَيكونُ عِنْدَكَ
الكثير مِنْ الأطفالِ أيضاً

537
00:28:29,402 --> 00:28:30,820
نحن خصبون حَسَناً

538
00:28:31,696 --> 00:28:34,115
أنا عِنْدي 16 من
بنات الأخت وأبناء الأخ

539
00:28:34,198 --> 00:28:35,700
أوه بيبي

540
00:28:40,330 --> 00:28:43,418
تَحْبُّني أَنْ أَغْسلَ الاواني
وأنت هَلّ بالإمكان أَنْ تَمْسحُي ؟

541
00:28:43,543 --> 00:28:45,001
أوه لا
ذلك نبل منك عزيزتي

542
00:28:53,427 --> 00:28:56,387
الآن رومان توقّفُ
عن آذعاج غاي

543
00:28:56,429 --> 00:28:57,890
بقصصِك الملكِية؟

544
00:28:57,932 --> 00:29:00,392
هو فقط يستمع
كونة مؤدّبُ

545
00:29:00,434 --> 00:29:02,394
لا لا لا لا
هي مثيرُة جداً سّيدة كاستافيت

546
00:29:02,478 --> 00:29:05,106
ميني
أَنا ميني و هو رومانيُ حسناً ؟

547
00:29:05,148 --> 00:29:06,524
حسناً ؟

548
00:29:06,608 --> 00:29:07,691
حسناً

549
00:29:07,775 --> 00:29:08,860
حسناً

550
00:29:08,944 --> 00:29:10,194
رائع
فقط رائع

551
00:29:10,195 --> 00:29:11,321
مع السّلامةعزيزتي
مع السّلامة

552
00:29:11,404 --> 00:29:12,488
شكراً لكم
لاستضافتنا

553
00:29:12,571 --> 00:29:14,282
نعم هو كَانَ رائعَ
أوه يُباركُك اللة

554
00:29:14,366 --> 00:29:15,450
ميني

555
00:29:15,533 --> 00:29:16,993
ميني, طفل جيد

556
00:29:17,035 --> 00:29:19,788
اوة
شوفتي الستيكِ؟

557
00:29:19,871 --> 00:29:21,791
أوه اللهي
والكعكة

558
00:29:21,874 --> 00:29:24,502
كَيفَ أَكلتَ قطعتين؟
غريبةَ

559
00:29:24,544 --> 00:29:26,128
كوني مؤدبِ
لذا أَكلتُ قطعتين

560
00:29:26,212 --> 00:29:27,380
خارج التأدّبِ

561
00:29:28,966 --> 00:29:31,384
فقط ثلاثة صحون عشاءِ
متطابقة جَارى

562
00:29:31,467 --> 00:29:33,051
ششش

563
00:29:33,134 --> 00:29:35,804
و طاقم المائدة
الفضي الجميل

564
00:29:36,054 --> 00:29:37,722
نحن سَنَكُونُ لطفاءَ
لَرُبَّمَا هم يورثونة إلينا

565
00:29:37,806 --> 00:29:39,810
أوه
نعم

566
00:29:40,143 --> 00:29:41,644
خمني في اية
في حمّامِهم

567
00:29:41,727 --> 00:29:42,812
اية

568
00:29:42,895 --> 00:29:44,314
نُكت لجون

569
00:29:44,398 --> 00:29:45,482
لا

570
00:29:45,566 --> 00:29:47,483
كتاب معلق على خطّاف
مباشرةً بجانب المرحاضِ

571
00:29:48,819 --> 00:29:50,737
قصص رومانُ كانت مَلْعُونة جداً
و مثيرمع ذلك

572
00:29:50,821 --> 00:29:51,862
نعم؟

573
00:29:52,822 --> 00:29:54,741
لم اسمع قط عن
فوربز روبرتسون قبل ذلك

574
00:29:54,825 --> 00:29:56,742
سَأَذْهبُ هُنَاكَ
ثانيةً ليلة الغد

575
00:29:56,826 --> 00:29:58,244
و اسْمعُ أكثر

576
00:29:58,327 --> 00:29:59,329
أنت؟

577
00:29:59,413 --> 00:30:00,414
نعم دعاني

578
00:30:00,497 --> 00:30:02,165
هنا اعمَليلي هذا الشيءِ الملعونِ
ممكن؟

579
00:30:02,207 --> 00:30:04,334
إعتقدتُ بأنّنا كُنّا سنَعمَلُ شيءُ
مَع جوان ودِكّ جيليكو

580
00:30:04,418 --> 00:30:06,753
هَلْ ذلك مؤكّدِ؟
حَسنا ًهو ما كَنَش مؤكّدَ

581
00:30:06,837 --> 00:30:09,006
سَنَراهم الإسبوع القادم

582
00:30:09,757 --> 00:30:12,260
أنت ليس من الضروري أن تَجيءُ
لو مش عايزة

583
00:30:12,343 --> 00:30:13,760
يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى هنا

584
00:30:15,346 --> 00:30:18,267
نعم أعتقد أني سَأَبْقى هنا

585
00:30:18,350 --> 00:30:20,268
تعَرفَ علي هنري ارفينج أيضاً

586
00:30:20,351 --> 00:30:22,437
أَعْني
مثير جدا ًتَعْرفُي؟

587
00:30:22,520 --> 00:30:25,440
لماذا ابعدوا
صورهم ؟

588
00:30:25,523 --> 00:30:26,609
ماذا تَعْني؟

589
00:30:26,692 --> 00:30:28,527
صورهم
هم أنزلوهم

590
00:30:28,611 --> 00:30:31,030
الخطّافات في الحائطِ
والفراغات نظيفة

591
00:30:31,113 --> 00:30:33,866
والصورة الواحدة
التي هناك غير مناسبة

592
00:30:33,949 --> 00:30:35,285
أنا لَمْ أُلاحظْ ذلك

593
00:31:13,156 --> 00:31:14,992
مرحباً عزيزتي
نحن لا نُضايقُك أليس كذلك؟

594
00:31:15,076 --> 00:31:16,994
هذا صديقتي العزيزُة
لورا لويز ماكبرني

595
00:31:17,078 --> 00:31:18,496
ساكنة في الدر ال12

596
00:31:18,579 --> 00:31:20,998
لورا لويز
هذه زوجةُ غاي روزماري

597
00:31:21,082 --> 00:31:22,500
مرحباً روزماري
مرحباً بكم في برام

598
00:31:22,583 --> 00:31:25,504
لورا لويز فقط قابلتْ غاي
أرادتْ مُقَابَلَتك أيضاً

599
00:31:25,587 --> 00:31:27,004
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ نَدخل؟

600
00:31:27,088 --> 00:31:28,506
بالطبع من فضلك ادخلوا

601
00:31:28,589 --> 00:31:30,508
اتفضلوا
إمضَ

602
00:31:30,591 --> 00:31:33,344
أوه انظري الشقة
اضوء باهرة

603
00:31:33,427 --> 00:31:37,682
أوه,
با لة من جمال

604
00:31:38,349 --> 00:31:39,433
وصلت هذا الصباحِ

605
00:31:39,517 --> 00:31:41,270
انت كويسة عزيزتي؟
تَبْدين مُرهَقَة

606
00:31:41,353 --> 00:31:44,273
أوه لا أنا بخير
هو اليومُ الأولُ مِنْ الدورة بتاعتي

607
00:31:44,439 --> 00:31:45,858
وأنت تتجولين؟

608
00:31:45,942 --> 00:31:47,860
في يومِي الأولِ
اواجه مثل هذا الألمِ

609
00:31:47,944 --> 00:31:49,361
لا أَستطيعُ أَنْ أَتحرّكَ او أْكلُ
أَو أيّ شئ

610
00:31:50,780 --> 00:31:53,866
دان كَانَ بيَعطيني جِنَّ
خلال قشّة لإنْهاء الألمِ

611
00:31:53,950 --> 00:31:56,786
تَأْخذُ البناتُ الأشياءَ اليوم
أكثر بكثير على مهلهم

612
00:31:56,869 --> 00:31:58,788
هم أصح بكثير
مِنْ ايام ما كُنّا

613
00:31:58,871 --> 00:32:01,332
شكراً إلى الفيتاميناتِ و تحسّنُ أوضاع العنايةً الطبيةً

614
00:32:01,416 --> 00:32:03,501
ما تلك الأشياءِ الي هناك
أغطية مقعدِ؟

615
00:32:03,585 --> 00:32:05,419
خداديات لمقاعدِ النافذةَ

616
00:32:05,502 --> 00:32:07,046
أوه نعم

617
00:32:11,218 --> 00:32:13,095
أوه قَبْلَ أَنْ أَنْسي

618
00:32:15,180 --> 00:32:17,390
هذا لَك
مِنْ رومانُ و مني

619
00:32:17,473 --> 00:32:18,933
لي؟

620
00:32:18,975 --> 00:32:21,978
فقط هدية صَغيرة بمناسبة
الإنتقال الي هنا

621
00:32:22,061 --> 00:32:22,812
ليس هناك سبب

622
00:32:22,896 --> 00:32:25,356
هي قديمُة حقيقيُ
عمرها اكثر من 300 سنةً

623
00:32:33,240 --> 00:32:34,450
انها رائعُة

624
00:32:34,533 --> 00:32:37,454
نعم الأخضر بالداخل
يُدْعَى جذرَ التانيس

625
00:32:37,537 --> 00:32:38,954
ذلك للحظّ السعيدِ

626
00:32:40,205 --> 00:32:42,499
هو رائعُ لكن
لا أَستطيعُ قُبُولها

627
00:32:42,583 --> 00:32:44,001
هي لك

628
00:32:44,084 --> 00:32:46,629
ضِعْيها عليك
نعم

629
00:32:48,005 --> 00:32:51,676
قريبا ستتَعودُي عَلى الرائحةِ
قبل ان تعْرفُيها

630
00:32:51,760 --> 00:32:53,220
نعم البسيها

631
00:32:54,346 --> 00:32:57,432
اوة نعم

632
00:32:58,808 --> 00:33:01,435
حَسناً كَانتْ قصصَه
مثير كلية أمس؟

633
00:33:01,518 --> 00:33:03,481
نعم هَلْ قضيتيَ وقت طيب؟

634
00:33:03,522 --> 00:33:04,648
نعم

635
00:33:04,689 --> 00:33:06,149
اهديت هدية

636
00:33:08,027 --> 00:33:09,487
كَانَت لتيري

637
00:33:09,528 --> 00:33:10,655
من غير تهريج؟

638
00:33:10,696 --> 00:33:12,156
نوع جميلِ مع ذلك

639
00:33:15,993 --> 00:33:18,412
مش لابساها لية؟

640
00:33:18,496 --> 00:33:19,580
شم

641
00:33:20,248 --> 00:33:22,292
هناك مادة فيها
تسمّى جذرِ التانيس

642
00:33:22,376 --> 00:33:23,793
مِنْ بيتها الزجاجي

643
00:33:23,876 --> 00:33:25,294
لا بأس مع ذلك

644
00:33:35,263 --> 00:33:36,347
فية حد عايز تانيس ؟

645
00:33:36,430 --> 00:33:38,100
حَسناً بما انك أَخذتَه

646
00:33:38,141 --> 00:33:40,476
يَجِبُ أَنْ تَلْبسَيه

647
00:33:58,121 --> 00:33:59,205
مرحباً

648
00:33:59,289 --> 00:34:00,373
نعم

649
00:34:00,456 --> 00:34:01,874
هذا هو

650
00:34:08,132 --> 00:34:10,593
أو با الاهي

651
00:34:12,636 --> 00:34:14,138
أوه الرجل المسكين

652
00:34:15,305 --> 00:34:16,389
, و

653
00:34:16,472 --> 00:34:19,392
هم ما عِنْدَهُمْش أيّ فكرة
ما سبب ذلك؟

654
00:34:19,475 --> 00:34:21,395
أوه اللهي
ذلك سيئُ

655
00:34:21,478 --> 00:34:22,980
ذلك فقط سيئ

656
00:34:25,150 --> 00:34:26,568
نعم أنا

657
00:34:26,651 --> 00:34:28,571
أَعْني نعم أَنا

658
00:34:30,072 --> 00:34:33,033
أَكْرهُ للحُصُول عليه
بذلك الطريقِ لكن

659
00:34:35,202 --> 00:34:37,162
حَسناً يجب ان تتحدث عن
ذلك مع وكيلي

660
00:34:37,203 --> 00:34:39,247
حول تلك النهايةِ

661
00:34:40,707 --> 00:34:42,166
ألن ستون

662
00:34:42,207 --> 00:34:43,878
أَنا متأكّدُ انة لَنْ يكُونَ هناك أيّ مشكلة
سّيد وييسس

663
00:34:43,961 --> 00:34:46,422
ليس بعيداً
نحن قلقون

664
00:34:47,213 --> 00:34:48,758
شكراً لك سّيد ويسس

665
00:34:53,011 --> 00:34:54,263
غاي؟

666
00:34:56,182 --> 00:34:57,642
ماذا حدث؟

667
00:35:02,313 --> 00:35:04,774
دونالد بومجارت
اتعمي

668
00:35:04,815 --> 00:35:08,277
إستيقظَ أمس
وهو لا يَستطيعُ الرُؤية

669
00:35:08,319 --> 00:35:09,403
أوه لا

670
00:35:09,487 --> 00:35:11,447
أوه أنا عِنْدي الدور

671
00:35:12,657 --> 00:35:15,868
يا لها من طريقِة سيئة
للحُصُول عليه

672
00:35:20,582 --> 00:35:21,667
إستمعْي

673
00:35:21,750 --> 00:35:23,210
أنا يَجِبُ أَنْ أَخْرجَ
واَتجوّلُ بالجوار

674
00:35:23,293 --> 00:35:24,712
أَفْهمُ هذا
اذهب

675
00:35:35,639 --> 00:35:38,600
باومجارت
دونالد باومجارت

676
00:35:40,688 --> 00:35:42,273
هو دور مثير

677
00:35:42,356 --> 00:35:44,274
هو سَيخطر تلك المرة

678
00:35:44,357 --> 00:35:46,277
عِنْدَي عرضُ أيضاً
لدور

679
00:35:46,360 --> 00:35:48,778
في التلفزيون
مسلسل ميامي بيتش

680
00:35:48,861 --> 00:35:50,280
فجأة اصبح مطلوب

681
00:35:50,363 --> 00:35:53,825
الان أَفْهمُ لماذا انت مغتبط جداً

682
00:35:53,908 --> 00:35:57,287
حَسنا انًها فترة صعبة
في حياتِه

683
00:35:57,370 --> 00:35:58,455
تحدي

684
00:35:59,539 --> 00:36:00,624
أَرى

685
00:36:00,708 --> 00:36:02,126
تَعْرفُ كيف ينصرف الممثلون

686
00:36:02,209 --> 00:36:04,628
هم كُلّهم قليلاً
أنانيون

687
00:36:04,712 --> 00:36:06,630
مؤكد حتى
لورنس أوليفيه

688
00:36:06,714 --> 00:36:08,632
متكبّرُ
وأناني

689
00:36:09,883 --> 00:36:11,302
هو دور صعب

690
00:36:11,385 --> 00:36:13,803
يُوْصَلُ العمل
بالعكازاتِ

691
00:36:13,886 --> 00:36:16,264
وطبيعياً
هو مَشْغُولُ

692
00:36:16,306 --> 00:36:17,766
وهو

693
00:36:17,808 --> 00:36:20,604
حَسناً مَشْغُول

694
00:36:22,730 --> 00:36:25,692
أَرى بأنّك كَانَ عِنْدَكَ إنتحارُ آخرُ
هناك في البيتِ السعيدِ

695
00:36:25,734 --> 00:36:27,193
أولم أخبرُك؟

696
00:36:27,235 --> 00:36:28,694
لا

697
00:36:28,736 --> 00:36:30,362
هي كَانتْ تلك البنتِ
ألي أخبرتُك عنها

698
00:36:30,447 --> 00:36:33,407
مدمنة المخدّرات التي أُوهّلَت
بهذا الزوجِ القديمِ كاستافيت

699
00:36:33,449 --> 00:36:34,867
أَنا متأكّدُ اني أخبرتُك بذلك

700
00:36:34,950 --> 00:36:37,412
هم لَمْ يُؤهّلوها
بنجاح

701
00:36:37,454 --> 00:36:38,704
يَبْدو

702
00:36:59,978 --> 00:37:01,437
أنا كُنْتُ بزْحفُ ببطئ

703
00:37:02,730 --> 00:37:04,774
مِنْ القلق ان
يَستعيدُ باومجارت بصرَه

704
00:37:04,815 --> 00:37:06,276
الجرذ

705
00:37:06,318 --> 00:37:07,068
أوه هو طبيعيُ

706
00:37:07,151 --> 00:37:08,945
أنت حتماً سَتَشْعرُ
بطريقان حولها

707
00:37:08,986 --> 00:37:10,947
حتى إذا أَنا سّيدُ ياماها
لبقيّة أيامِي

708
00:37:10,988 --> 00:37:12,949
سَأَتوقّفُ عن إعْطائك
النهاية القصيرة للعودِ

709
00:37:12,990 --> 00:37:13,783
أنت لم تكُنْ

710
00:37:13,824 --> 00:37:14,409
نعم عِنْدي

711
00:37:14,451 --> 00:37:17,205
أنا مزّقُت شَعرَي
على مهنتِي

712
00:37:17,372 --> 00:37:19,289
دعنا ننجب طفل
حَسَناً؟

713
00:37:19,957 --> 00:37:22,877
دعنا نخلف ثلاثة أطفال رُضَّع علي حدي
حَسَناً؟

714
00:37:22,961 --> 00:37:24,377
طفل رضيع تَعْرفُي

715
00:37:24,460 --> 00:37:26,380
بابا ماما
تَعْرفُ؟

716
00:37:26,463 --> 00:37:27,882
اتَعْنيه؟

717
00:37:27,966 --> 00:37:29,383
متأكّد أَعْنيه

718
00:37:29,466 --> 00:37:31,218
أَعْني قدرت الوقت الصحيح للبَدْء

719
00:37:31,301 --> 00:37:32,387
انظر

720
00:37:33,472 --> 00:37:34,889
تَعْنيه حقاً؟

721
00:37:36,558 --> 00:37:39,478
لا أَمْزحُ
أكّيد أَعْنيه

722
00:37:39,561 --> 00:37:42,439
أوه رو لأجل اللهِ
لا تَبْكِي

723
00:37:42,564 --> 00:37:45,401
أنا لا ابكي

724
00:37:49,320 --> 00:37:50,738
ليكن ما يكون

725
00:38:03,961 --> 00:38:05,588
الطلاء

726
00:38:05,671 --> 00:38:06,964
يَا إلهي

727
00:38:15,599 --> 00:38:19,561
لكن مفيش حدَ
اشعل النار اللّيلة

728
00:38:25,108 --> 00:38:26,568
ألَيس هذا رائع؟

729
00:38:26,610 --> 00:38:29,614
أَتمنّى بأنّنا يكون
الشتاء برد جدا

730
00:38:45,588 --> 00:38:47,130
أوه اللعنة

731
00:38:53,639 --> 00:38:56,099
مرحباً غاي كيف حالك؟

732
00:38:56,141 --> 00:38:58,101
لا لا تسْمحُ لها بالدخول

733
00:38:58,143 --> 00:38:59,101
لَيسَ هذة اللّيلة

734
00:38:59,143 --> 00:39:02,104
أوه ذلك عطف كبير منك

735
00:39:05,608 --> 00:39:10,072
أوه أنت متأكّدة
انك لا تريدُي الدخول؟

736
00:39:10,073 --> 00:39:10,656
لا أنا لا أُريدُ
مُضَايَقَتك

737
00:39:12,699 --> 00:39:13,993
جيد

738
00:39:15,911 --> 00:39:16,703
جيد

739
00:39:17,079 --> 00:39:19,832
من يَقُولُ
ان الناس لا تقرأ الافكار؟

740
00:39:19,916 --> 00:39:22,708
السيدة والسيد سَيقدموا
لَهُ حلوى مع ذلك

741
00:39:22,750 --> 00:39:24,169
الحلوى موس شوكولاة

742
00:39:24,253 --> 00:39:26,671
أَو كما تسمونة
الفأر الشوكولاتي

743
00:39:27,839 --> 00:39:30,134
أنا كُنْتُ خائفَ انها تَبْقى
كُلّ مساء

744
00:39:30,218 --> 00:39:32,136
هي فقط أرادتْنا
ان نتذوقها

745
00:39:32,220 --> 00:39:34,682
فهي احدي مأكولاتها الخاصة

746
00:39:34,765 --> 00:39:36,308
كَان جميل منها حقا

747
00:39:36,392 --> 00:39:37,642
لا يجب ان
نسخرْ مِنْها

748
00:39:37,725 --> 00:39:39,687
نعم أنت صح
أنت صح أنت صح

749
00:39:51,865 --> 00:39:54,451
هو جيدُ

750
00:40:09,718 --> 00:40:12,636
لَهُ مذاق اخر

751
00:40:12,720 --> 00:40:14,848
الطباشير

752
00:40:16,890 --> 00:40:18,309
أنا لا أَشعر بشيئ

753
00:40:20,020 --> 00:40:22,313
ذلك سخيفُ عسلي
لا بوجد مذاق اخر بتاتا

754
00:40:22,396 --> 00:40:23,564
بل يوجد

755
00:40:24,525 --> 00:40:27,736
تعبت العجوز فية طِوال النهار
يَأْلا كلُيه الآن

756
00:40:27,819 --> 00:40:29,780
لا احْبُّه
انه لذيذُ

757
00:40:29,906 --> 00:40:31,532
هنا يُمكنُ أَنْ تَأخُذَة مني

758
00:40:31,657 --> 00:40:33,866
حَسَناً لا تَأْكلْيه
هناك دائماً شيء خاطئ

759
00:40:34,993 --> 00:40:37,412
لو الموضوع هيكبر

760
00:40:37,495 --> 00:40:38,746
انظر إذا أنتي حقاً
لا تستطيعُي اكلة

761
00:40:38,829 --> 00:40:40,248
فقط لا تأْكليُه

762
00:40:40,332 --> 00:40:44,252
انه لذيذُ

763
00:40:45,379 --> 00:40:48,007
ممكن تغير الشريط؟

764
00:41:01,228 --> 00:41:03,649
هنا أبّي
هَلْ سأَحصَلُ عَلى نجمة ذهبية؟

765
00:41:03,732 --> 00:41:05,653
ستحصلين علي إثنان منهم

766
00:41:05,736 --> 00:41:07,612
أَنا آسفُ
إذا أنا كُنْتُ عنيد

767
00:41:07,695 --> 00:41:09,155
أنت كُنْتَ

768
00:41:09,238 --> 00:41:11,200
عمل دائرة كاملة
في متنزهِ الكرةَ

769
00:41:11,241 --> 00:41:12,700
البابا
في الملعبِ الأمريكيِ

770
00:41:12,742 --> 00:41:14,535
لله بَنى خصوصاً
ستارة في القاعدةِ الثانيةِ

771
00:41:14,577 --> 00:41:16,038
ضِعْه خارج

772
00:41:16,080 --> 00:41:18,039
إستمعْ إلى زئيرِ المشجعين

773
00:41:18,081 --> 00:41:20,040
في كل مكان البابا
كَانَ اليوم

774
00:41:20,082 --> 00:41:21,543
في كل مكان حظي بهذا
النوعِ من الإستقبالِ

775
00:41:21,585 --> 00:41:24,045
كما قال احدهم اليوم

776
00:41:24,087 --> 00:41:26,048
ربما نحن خجلون

777
00:41:26,090 --> 00:41:27,549
لكن هذا
يوم خاصّ "

778
00:41:27,633 --> 00:41:29,050
و يوم خاصّ
هو كَانَ

779
00:41:29,133 --> 00:41:32,054
ذلك فرصة عظيمة
لإعلان ياماها التجاري

780
00:41:33,305 --> 00:41:36,225
مأوَدُّ أَنْ أَعطيك
خلاصة قصيرة

781
00:41:36,308 --> 00:41:37,726
اليومِ
الحدث التأريخي

782
00:41:37,810 --> 00:41:40,730
البابا بولص السادس وصل
الساعة 9 و 27

783
00:41:42,649 --> 00:41:44,066
ماذا حدث؟

784
00:41:45,859 --> 00:41:47,069
دوار

785
00:41:51,991 --> 00:41:53,075
هيي

786
00:41:55,661 --> 00:41:56,745
لا عَجَب

787
00:41:56,829 --> 00:41:58,247
كُلّ ذلك الخمرِ

788
00:42:00,166 --> 00:42:03,712
أنت لَمْ تَأْكلْ أيّ شئَ
طِوال النهار قبل العشاءِ

789
00:42:08,842 --> 00:42:10,260
هبب

790
00:42:10,343 --> 00:42:12,054
هيي

791
00:42:35,286 --> 00:42:36,369
لطيف

792
00:42:36,453 --> 00:42:38,040
يجب ان تنامي

793
00:42:38,123 --> 00:42:39,541
نوم ليلة سعيدةِ

794
00:42:40,417 --> 00:42:42,252
نحن يَجِبُ أَنْ نعمل طفل رضيع

795
00:42:42,336 --> 00:42:45,255
أوه نحن سَنعمل
نحن سَنَعمَلُه

796
00:42:46,256 --> 00:42:48,967
غداً
هناك الكثير مِنْ الوقتِ

797
00:42:49,384 --> 00:42:50,802
فقط ساغفو

798
00:43:29,218 --> 00:43:31,636
لماذا تزيلها؟

799
00:43:31,719 --> 00:43:33,640
لجَعْلك
أكثر راحة

800
00:43:33,723 --> 00:43:35,600
أَنا أكثرُ راحة

801
00:43:35,684 --> 00:43:37,978
نامي رو

802
00:44:17,392 --> 00:44:20,479
الا ياتي هاتش مَعنا؟

803
00:44:20,563 --> 00:44:21,646
الكاثوليك فقط

804
00:44:21,730 --> 00:44:25,651
أَتمنّى بأنّنا لَمْ نُرتْبَطْ بهؤلاء
الإجحاف

805
00:44:25,735 --> 00:44:28,403
لكن لسوء الحظ

806
00:45:13,035 --> 00:45:14,454
احذر احذر

807
00:45:14,537 --> 00:45:16,372
رفعتوها اعلي من اللزم

808
00:45:16,455 --> 00:45:18,373
إعصار إعصار

809
00:45:18,456 --> 00:45:21,377
قَتلَ 55 شخصَ
في لندن

810
00:45:21,460 --> 00:45:24,713
وهو يَترأّسُ هذا الطريقِ

811
00:45:30,428 --> 00:45:32,931
من الأفضل
ان تنزلي تحت انسة

812
00:46:36,288 --> 00:46:37,664
هي مستيقظةُ و تَرى

813
00:46:37,748 --> 00:46:38,457
انها لا تَرى

814
00:46:38,540 --> 00:46:39,124
طالما أَكلتْ الفأرَ

815
00:46:39,166 --> 00:46:42,085
لن تَستطيعُ السَمْع او الرؤية
انها مثل الميتةِ غنّي الآن

816
00:46:52,721 --> 00:46:55,724
يؤسفني أن أسمع
أنك لا تَشْعرُ بصحة جيدة

817
00:46:55,807 --> 00:46:58,060
هي فقط عضةُ الفأرَ

818
00:46:58,143 --> 00:47:00,646
من الأفضل أن نربط
سيقانكَ

819
00:47:00,729 --> 00:47:02,483
في حالة التشنّجاتِ

820
00:47:03,650 --> 00:47:06,152
نعم أَفترضُ ذلك

821
00:47:06,737 --> 00:47:09,197
دائماً هناك فرصة
للاصابة بالسعار

822
00:47:09,238 --> 00:47:10,490
لو ان الموسيقى تُضايقُك

823
00:47:10,531 --> 00:47:13,494
قولي لي و انا اوقفها

824
00:47:13,535 --> 00:47:14,910
أوه لا لا لا

825
00:47:14,993 --> 00:47:17,748
من فضلك لا تغيّرْوا
البرنامج من اجلي

826
00:47:18,499 --> 00:47:19,917
حاولْي النَوْم

827
00:47:20,000 --> 00:47:23,338
سَنَنتظرُ على سطح السفبنة

828
00:48:00,668 --> 00:48:04,130
هذا ليست بحلمَ
انة يَحْدثُ حقاً

829
00:48:13,264 --> 00:48:15,725
يُخبرونَني ان فأر عُضَّك

830
00:48:15,807 --> 00:48:18,729
نعم لِهذا أنا لم أَستطعُ أَنْ أَجيءَ
لرُؤيتك

831
00:48:18,770 --> 00:48:19,896
لا بأس

832
00:48:19,938 --> 00:48:23,860
نحن لا نُريدَك
ان تَعْرضي صحتِكَ للخطر

833
00:48:24,943 --> 00:48:26,361
هل غفر لي ابي؟

834
00:48:26,445 --> 00:48:29,948
أوه بالتأكيد

835
00:48:41,837 --> 00:48:44,131
الساعة عدت 9

836
00:48:46,175 --> 00:48:47,217
همم

837
00:48:49,677 --> 00:48:50,762
خمس دقائقِ

838
00:48:50,845 --> 00:48:53,766
أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ عند ألن علي 10

839
00:48:54,850 --> 00:48:55,934
كل خارج البيت

840
00:48:56,017 --> 00:48:57,519
اللعنة سافعل

841
00:49:08,448 --> 00:49:10,408
كم الوقت الآن؟

842
00:49:10,450 --> 00:49:12,325
تسعة و عشرة

843
00:49:13,452 --> 00:49:15,789
متي ذَهبتُي للنَوْم؟

844
00:49:15,872 --> 00:49:17,790
لَمْ تَذْهبْي للنَوْم

845
00:49:17,873 --> 00:49:19,292
أغمي عليك

846
00:49:19,376 --> 00:49:21,795
من الآنَ فَصَاعِدَاً ستحصلين علي
كوكتيلات أَو نبيذ

847
00:49:21,878 --> 00:49:24,506
ليست الاثنان؟

848
00:49:24,589 --> 00:49:27,133
جالي كوابيس مؤرفة

849
00:49:31,429 --> 00:49:34,684
لا تَصْرخْي
حَفظتُهم خلاص

850
00:49:35,767 --> 00:49:38,144
أنا لَمْ أُردْ ان
ليلة البيبي

851
00:49:38,228 --> 00:49:40,897
زوج من اظافري كانو خشنين
بينما أنا كُنْتُ مغمي علي؟

852
00:49:40,939 --> 00:49:44,235
وهو كَانَ نوعَ من المرحِ
علي طريقة الجثث

853
00:49:46,820 --> 00:49:50,991
حَلمتُ ان شخص ما كَانَ يَغتصبُني

854
00:49:51,074 --> 00:49:52,995
لا أَعْرفُ شخص ما لا إنساني

855
00:49:53,078 --> 00:49:55,039
شكراً جزيلاً

856
00:49:57,582 --> 00:50:00,168
ما المسألة؟
لا شيء

857
00:50:01,586 --> 00:50:03,838
أنا لَمْ أُردْ التَغَيُّب عن الليلَة

858
00:50:03,921 --> 00:50:06,842
نحن كنا ممكن ان نعَملَه
هذا الصباحِ أَو اللّيلة

859
00:50:06,925 --> 00:50:09,344
ليلة أمس ما كَانَتش اللحظة الوحيدة يعني

860
00:50:09,428 --> 00:50:12,849
أنا كنت مضغوط قليلاً
تَعْرفُ؟

861
00:50:32,785 --> 00:50:34,245
أوه مرحباً
هَلْ اعجبك؟

862
00:50:34,287 --> 00:50:34,955
أوه نعم

863
00:50:35,039 --> 00:50:37,415
أعتقد اني وَضعتُ الكثير من
زبّدْة الكاكاو فيه

864
00:50:37,457 --> 00:50:38,583
لا لا
انه كَانَ لذيذَ

865
00:50:38,625 --> 00:50:39,877
يَجِبُ أَنْ تَعطيني الوصفة

866
00:50:39,960 --> 00:50:41,919
نعم علي الرحب
أوه اسمعُي هل تذِهبي للتسوّق؟

867
00:50:41,961 --> 00:50:43,504
ممكن تعمليلي معروف؟

868
00:50:43,588 --> 00:50:46,050
هاتيلي ستّ بيضاتِ و قهوة سانكا
و أنا سَأَدْفعُك لاحقاً

869
00:50:46,091 --> 00:50:47,549
اوكي مع السلامة

870
00:50:57,810 --> 00:51:00,272
لا تَعتقدُ بأنّنا
ينبغي التَحَدُّث عن هذا؟

871
00:51:00,314 --> 00:51:01,398
حول ماذا؟

872
00:51:02,066 --> 00:51:04,025
الطريق الي مش بتبصلي بيها

873
00:51:04,067 --> 00:51:06,236
ماذا تَتحدّثُ عنه؟
أنا أَنْظرُ إليك

874
00:51:06,320 --> 00:51:07,446
مش صح

875
00:51:07,488 --> 00:51:08,948
لماذا أكيّد عِنْدي

876
00:51:08,989 --> 00:51:11,952
الآن ما هذا؟
ما المسألة؟

877
00:51:14,204 --> 00:51:15,830
لا شيء لا يهم

878
00:51:15,872 --> 00:51:18,083
لا لا لا تَقُلْ ذلك
ما هو؟

879
00:51:18,166 --> 00:51:19,250
لا شيء

880
00:51:20,250 --> 00:51:21,252
انظري هوني

881
00:51:21,336 --> 00:51:23,588
أَعْرفُ بأنّني انشُغِلتُ
بالدور و غيرة

882
00:51:23,672 --> 00:51:25,090
لكن من المهم

883
00:51:25,173 --> 00:51:27,592
هذا لا يَعْني
أني لا أَحبُّك

884
00:51:41,941 --> 00:51:44,276
هو كَانَ مُسْتَحقَ
ان تاتي الدورة يوم الجمعة

885
00:51:45,777 --> 00:51:46,863
نعم؟

886
00:51:48,281 --> 00:51:50,491
و ستجيءُ من المحتمل
اللّيلة أَو غداً

887
00:51:50,574 --> 00:51:51,827
نتراهن ؟
نعم

888
00:51:51,910 --> 00:51:53,203
رُبْع $
حسناً

889
00:51:53,287 --> 00:51:54,453
أنت هتخسر

890
00:51:54,537 --> 00:51:55,705
إسكت ْممكن؟

891
00:51:55,788 --> 00:51:56,707
أنت بتخليني عصبية

892
00:51:57,331 --> 00:51:58,916
تأخرت فقط يومين

893
00:51:59,541 --> 00:52:00,875
متى سأَعْرفُ؟

894
00:52:00,959 --> 00:52:03,380
أنا هكلمك قريباً لما
إحصلْ على النَتائِجِ

895
00:52:03,463 --> 00:52:05,548
أَحْبُّ أَنْ أعْمَلُ
فحص عامّ

896
00:52:05,631 --> 00:52:07,552
فقط لمعْرِفة
شيء أخر

897
00:52:09,220 --> 00:52:12,140
مش كَانَت إليز دونستان التي أوصتْ
بك دكتور؟

898
00:52:12,223 --> 00:52:13,224
أوه نعم
كيف حالها؟

899
00:52:13,266 --> 00:52:16,143
هي بخير والأولاد عظماء
هَلْ سلّمتَيهم كلّهم؟

900
00:52:16,853 --> 00:52:18,271
لا فقط الأخيرون

901
00:52:18,354 --> 00:52:20,106
هيموغلوبين العالمي

902
00:52:20,189 --> 00:52:22,274
نعم دكتور

903
00:52:34,663 --> 00:52:36,123
ذَهبنَا لرؤية الفانتاستك

904
00:52:36,165 --> 00:52:38,250
فعلا؟

905
00:52:38,292 --> 00:52:39,960
هَلْ تَمتّعتَم به؟
نعم

906
00:52:40,002 --> 00:52:41,086
ممتاز

907
00:52:47,218 --> 00:52:48,303
مرحباً؟

908
00:52:48,386 --> 00:52:49,303
سّيدة وودهاوس؟

909
00:52:49,386 --> 00:52:50,262
الدّكتور هيلل؟

910
00:52:50,346 --> 00:52:51,430
مبروك

911
00:52:51,513 --> 00:52:53,767
حقاً؟
حقاً

912
00:52:56,477 --> 00:52:57,520
هَلْ أنت هناك؟

913
00:52:57,604 --> 00:53:00,023
نعم ماذا يَحْدثُ الآن؟

914
00:53:00,106 --> 00:53:02,525
تَجيءُ لي
الشهر القادم

915
00:53:02,609 --> 00:53:04,528
الان هاتي حبوبِ ناتالين
واحدة في اليوم

916
00:53:04,612 --> 00:53:07,030
أنا سَأُرسلُك نماذج المستشفى

917
00:53:07,113 --> 00:53:09,032
متى اليوم المتوقع؟

918
00:53:09,115 --> 00:53:11,034
بالحْسابُ يَكُونَ الثامن و العشرونَ يونيو

919
00:53:11,909 --> 00:53:14,496
ذلك يَبْدو حتى الآن بعيداً جدا

920
00:53:14,579 --> 00:53:15,956
شيء أخر سّيدة وودهاوس

921
00:53:15,997 --> 00:53:17,958
نحن نوَدُّ آخذ عينة دمّ

922
00:53:17,999 --> 00:53:19,459
أوه نعم بالطبع

923
00:53:19,501 --> 00:53:20,585
لأي سبب؟

924
00:53:20,669 --> 00:53:22,589
الممرضة لَمْ تَأْخذْ بما فيه الكفاية

925
00:53:22,672 --> 00:53:24,674
لذا ممكن تنزلي و تشوفيهاا؟

926
00:53:24,757 --> 00:53:26,634
لكني حبلى
ألَيستْ كذلك؟

927
00:53:26,717 --> 00:53:30,638
أوه نعم هو فقط عينة اللدمِّ
سُكّر دمِّ و هلم جرا

928
00:53:30,721 --> 00:53:32,305
لَكنَّك حبلى
لاتقلقي

929
00:53:32,347 --> 00:53:34,891
حَسَناً
حَسناً سَأَجيءُ يوم الإثنين

930
00:53:34,975 --> 00:53:36,476
حَسَناً
لا تَنْسِ الحبوبَ

931
00:53:36,518 --> 00:53:37,519
لاأنا لَنْ انْسِي

932
00:53:37,602 --> 00:53:39,854
مع السّلامةسّيدة وودهاوس
مع السّلامةالدّكتور هيلل

933
00:53:42,149 --> 00:53:43,568
سُكّر في الدمِّ؟

934
00:53:59,585 --> 00:54:00,837
ما هذا؟

935
00:54:04,007 --> 00:54:05,216
أوه

936
00:54:05,300 --> 00:54:06,342
ذلك عظيمُ

937
00:54:06,426 --> 00:54:07,968
ذلك عظيم

938
00:54:08,051 --> 00:54:08,970
بابا

939
00:54:09,053 --> 00:54:10,096
ماما

940
00:54:12,307 --> 00:54:14,350
غاي غاي استمعُ

941
00:54:14,434 --> 00:54:17,437
دعنا نجْعلُ هذا
بِداية جديدة حسناً ؟

942
00:54:17,520 --> 00:54:19,772
انفراج جديد في
كَلامنا مع بعضنا البعض

943
00:54:19,856 --> 00:54:21,941
لأننا ما كُنّاش منفتحينَ

944
00:54:21,983 --> 00:54:25,236
ذلك حقيقيُ
أنا كُنْتُ أناني ملعون

945
00:54:25,278 --> 00:54:26,821
تلك هي المشكلةَ الكاملةَ

946
00:54:26,904 --> 00:54:29,074
تَعْرفُي بأنّني أَحبُّك
صح رو؟

947
00:54:29,158 --> 00:54:30,408
أَحْلفُ بالله

948
00:54:30,491 --> 00:54:31,784
سَأكُونُ
متفتح

949
00:54:31,868 --> 00:54:33,161
هو كان عيبُي
بقدر ما هو عيبك

950
00:54:33,244 --> 00:54:34,997
اصبري علي

951
00:54:35,080 --> 00:54:36,831
سَأُحاولُ و هتحسن
سْمعُاني؟

952
00:54:36,914 --> 00:54:38,584
أوه غاي

953
00:54:47,842 --> 00:54:48,926
ماذا؟

954
00:54:48,968 --> 00:54:50,262
انه

955
00:54:50,304 --> 00:54:53,473
طريقة جميلة للاباء لابداء الاهتمام

956
00:54:53,556 --> 00:54:55,517
هيي

957
00:54:55,601 --> 00:54:57,103
تعرفي أَحبُّ أَنْ أعْمَلُ اية؟

958
00:54:57,187 --> 00:54:58,103
ماذا؟

959
00:54:58,187 --> 00:54:59,731
أخبرْ ميني ورومانُ

960
00:54:59,814 --> 00:55:02,108
أوه أَعْرفُ أَعْرفُ

961
00:55:02,192 --> 00:55:03,442
انة

962
00:55:03,484 --> 00:55:06,613
يفترضَ لِكي يَكُونَ
سرّ أسود

963
00:55:06,696 --> 00:55:09,365
لَكنِّي أخبرتُهم
بأنّنا كُنّا بنُحاولُ

964
00:55:09,449 --> 00:55:11,952
كَانوا مسرورون جداً

965
00:55:12,035 --> 00:55:13,828
أخبرْهما

966
00:55:14,537 --> 00:55:15,873
هرجع بعد دقيقتين؟

967
00:55:27,426 --> 00:55:29,261
أنت حبلى

968
00:55:32,013 --> 00:55:33,473
عينة الدمّ الأخرى

969
00:55:33,598 --> 00:55:34,558
T d

970
00:55:34,600 --> 00:55:37,812
الآن هذه أخباراً جيدةً

971
00:55:37,895 --> 00:55:40,900
هوني مبروك

972
00:55:40,984 --> 00:55:41,901
شكراً

973
00:55:41,985 --> 00:55:44,695
أطيب التمنيات روزماري
شكراً جزيلاً

974
00:55:44,778 --> 00:55:46,447
نحن أكثر سروراً
مِنْ ان يُمْكِنُ أَنْ نَقُولَ

975
00:55:46,531 --> 00:55:47,990
ما كَانَش عِنْدَنا
شمبانيا متوفّرة

976
00:55:48,073 --> 00:55:49,825
لكن هذا يَعمَلُ بشكل رائع

977
00:55:49,866 --> 00:55:50,868
متي اليوم المتوقع للولادة؟

978
00:55:50,910 --> 00:55:52,287
الثامن و العشرون يونيو

979
00:55:52,370 --> 00:55:53,829
أوه مثيرَ جداً

980
00:55:53,912 --> 00:55:55,456
إستمعْي عزيزتي
عندك طبيب كويس؟

981
00:55:55,540 --> 00:55:56,833
أوه نعم
جداً

982
00:55:56,916 --> 00:55:58,376
إحد اطباء القمةِ
للنسا و الولادة

983
00:55:58,459 --> 00:56:00,628
صديق عزيز لنا
آبي سابريستين

984
00:56:00,712 --> 00:56:02,839
بيولد كُلّ
أطفال المجتمعَ الراقي

985
00:56:02,922 --> 00:56:04,048
آبي سابريستين؟

986
00:56:04,132 --> 00:56:06,134
أحد أجود إخصائيي الولادة
في البلادِ

987
00:56:06,217 --> 00:56:08,177
الم يظهر في النهايةِ المفتوحةِ
من سنتين؟

988
00:56:08,219 --> 00:56:09,178
ذلك صحيحُ

989
00:56:10,220 --> 00:56:11,431
رو ؟

990
00:56:11,514 --> 00:56:13,976
حَسناً ماذا عن الدّكتور هيلل؟

991
00:56:14,059 --> 00:56:15,644
لاتقلق حول هيلل
سَأُخبرُه بشيءَ

992
00:56:15,728 --> 00:56:16,936
تَعْرفيُنني

993
00:56:17,020 --> 00:56:19,147
إسمعْي أنا لَنْ أَتْركَك
تذْهبَ إلى أي الدّكتورِ هيل

994
00:56:19,230 --> 00:56:20,649
مفيش حد سَمعَ عنة أبداً

995
00:56:20,733 --> 00:56:22,693
ستحصلين علي الافضل

996
00:56:22,735 --> 00:56:24,194
اين هاتفكَ؟

997
00:56:24,236 --> 00:56:25,654
في غرفةِ النوم

998
00:56:25,739 --> 00:56:26,947
انه رجل رائع

999
00:56:27,031 --> 00:56:28,157
حسّاس جداً

1000
00:56:28,240 --> 00:56:30,200
رو اجْلسُيَ اجْلسُي

1001
00:56:30,242 --> 00:56:31,662
لا أنا بخير

1002
00:56:31,746 --> 00:56:34,080
آبي ميني كويسة

1003
00:56:34,164 --> 00:56:35,582
إستمعْي آبي
صديقة عزيزة لنا

1004
00:56:35,665 --> 00:56:37,917
فقط إكتشفَت اليوم
انها حبلى

1005
00:56:38,001 --> 00:56:40,836
نعم أليس كذلك؟
أَنا في شُقَّتِها الآن

1006
00:56:40,919 --> 00:56:43,048
أخبرنَاها أنك سَتَكُونُي مسرورةَ
للإعتِناء بها

1007
00:56:43,131 --> 00:56:46,301
و لن تبالغي في الاجر

1008
00:56:46,343 --> 00:56:47,844
حَسناً فقط إنتظري دقيقة

1009
00:56:47,886 --> 00:56:50,262
غدا الساعة 11؟

1010
00:56:50,304 --> 00:56:51,223
حَسَناً

1011
00:56:51,307 --> 00:56:52,808
11 مناسب آبي

1012
00:56:52,892 --> 00:56:55,977
نعم حَسناً أنت أيضاً

1013
00:56:56,061 --> 00:56:58,064
لا لا لا لا
لا على الإطلاق

1014
00:56:58,147 --> 00:56:59,357
حَسَناً
حَسناً دعنا نَتمنّى ذلك

1015
00:56:59,440 --> 00:57:01,107
مع السّلامة

1016
00:57:01,191 --> 00:57:03,027
حَسناً

1017
00:57:03,110 --> 00:57:04,569
شكراً جزيلا ًميني

1018
00:57:04,653 --> 00:57:06,362
أنا لا أَعْرفُ كَيفَ اشكركم

1019
00:57:06,446 --> 00:57:08,823
المهم البيبي يجي كويس

1020
00:57:09,867 --> 00:57:12,954
أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار لإخْبار
لورا لويز

1021
00:57:12,995 --> 00:57:14,205
أوه

1022
00:57:14,288 --> 00:57:17,583
من فضلك لا تُخبرْي أي شخص آخر
مباشرةً الان

1023
00:57:17,667 --> 00:57:20,127
لا هي محقة
هناك الكثير مِنْ الوقتِ

1024
00:57:20,252 --> 00:57:23,047
الآن إلى نخب البيبي الصحّي

1025
00:57:23,089 --> 00:57:25,132
إسمعْي اسْمعُ
إسمعْ

1026
00:57:26,760 --> 00:57:28,010
أندي

1027
00:57:30,638 --> 00:57:32,432
أَو سوزان

1028
00:57:33,600 --> 00:57:35,434
سوزان

1029
00:58:20,773 --> 00:58:22,985
من فضلك لا تقْرأُي الكُتُبَ

1030
00:58:23,068 --> 00:58:26,905
لا يوجد حملَ بالضبط
مثل الحمل الموصوف في الكُتُبِ

1031
00:58:27,614 --> 00:58:30,409
ولا تستمعُي
إلى أصدقائِكَ

1032
00:58:30,492 --> 00:58:33,663
لا يوجد حملَ زي التاني

1033
00:58:33,747 --> 00:58:37,249
وَصفَ الدّكتورُ هيل لي حبوب فيتامينِ
لا حبوبَ

1034
00:58:37,291 --> 00:58:40,210
عند ميني كاستافيت حديقة اعشاب هايلة

1035
00:58:40,294 --> 00:58:42,337
هتعملك شراب يومي

1036
00:58:42,420 --> 00:58:44,674
ذلك سَيَكُونُ أكثر أماناً و طازا اكتر
واغني بالفيتامينات

1037
00:58:44,758 --> 00:58:47,092
مِنْ أيّ حبوب
في السوق

1038
00:58:48,303 --> 00:58:50,847
أيّ أسئلة عِنْدَكَ
كلميني ليلاَ أَو نهارا

1039
00:58:50,930 --> 00:58:53,808
اتصلي بي و لَيسَ بعمّتَكَ فاني
هنا لهذا الغرض

1040
00:58:53,892 --> 00:58:56,436
خذي
ما هذا؟

1041
00:58:56,519 --> 00:58:59,357
قصاصات وحلزونات
وذيول كلابِ جرو

1042
00:58:59,440 --> 00:59:01,317
ذلك جميل
لكن ماذا لو أنّ أردنَا بنت؟

1043
00:59:01,400 --> 00:59:02,609
هل تريدي بنت؟

1044
00:59:03,527 --> 00:59:05,488
سيكون لطيفاً إذا كان الأولِ ولد

1045
00:59:05,571 --> 00:59:09,158
حَسناً خذي

1046
00:59:10,409 --> 00:59:12,077
لاحقاً ما فيه؟

1047
00:59:12,078 --> 00:59:14,205
بيض ني و جيلاتين و أعشاب

1048
00:59:14,288 --> 00:59:15,790
جذر التانيس؟

1049
00:59:15,873 --> 00:59:18,670
و بعض مِنْ الأشياءِ الأخرى

1050
00:59:19,170 --> 00:59:22,131
لا تَكوُنيْ عَنيفة جداً هاري
لو تُريدُ ان تتغابيَ

1051
00:59:22,215 --> 00:59:23,716
خليكي غبيُة سلميُة

1052
00:59:23,801 --> 00:59:26,259
أَنا لا احب احد

1053
00:59:26,301 --> 00:59:28,220
خصوصاً
زوجتكَ السمينة

1054
00:59:28,303 --> 00:59:30,556
أَنا كسيح يائس

1055
00:59:32,933 --> 00:59:34,352
ماذا هذا؟

1056
00:59:35,561 --> 00:59:37,980
أنا رحت لفيدال ساسون

1057
00:59:38,063 --> 00:59:41,485
لا تُخبرْني انك دَفعتَ ثمن ذلك

1058
00:59:41,568 --> 00:59:43,069
غاي

1059
00:59:43,152 --> 00:59:44,655
عِنْدي ألم

1060
00:59:44,738 --> 00:59:45,698
أين؟

1061
00:59:45,781 --> 00:59:46,991
هنا

1062
00:59:47,074 --> 00:59:48,449
الآن؟

1063
00:59:48,491 --> 00:59:49,784
منذ يوم الإثنينِ

1064
00:59:50,451 --> 00:59:51,661
ألم حادّ

1065
00:59:51,703 --> 00:59:53,037
هَلْ رَأيتَ سابيرستين؟

1066
00:59:53,120 --> 00:59:54,497
هشوفة يوم الأربعاء

1067
00:59:54,622 --> 00:59:55,665
هذا مضحكُ

1068
00:59:55,790 --> 00:59:57,083
لماذا لا تَرى سابيرستين الان؟

1069
00:59:57,166 --> 00:59:58,543
لماذا لم تخبريني؟

1070
00:59:58,626 --> 01:00:00,796
أَراه الأربعاءَ بانتظام

1071
01:00:01,505 --> 01:00:03,549
توسيّع طبيعي للحوضِ

1072
01:00:03,632 --> 01:00:05,259
أنت يُمْكِنُ أَنْ تُحاربَه
بالأسبيرينِ العاديِ

1073
01:00:05,342 --> 01:00:07,928
أنا كُنْتُ خائفَة ان بكون
حمل خارج الرحم

1074
01:00:08,012 --> 01:00:09,221
خارج الرحم؟

1075
01:00:09,847 --> 01:00:11,724
إعتقدتُ بأنّك لا تقْرأُين الكُتُبَ روزماري

1076
01:00:11,807 --> 01:00:15,061
كَانَ يُحدّقُ فيا في الصيدليةِ
و دة قلقك

1077
01:00:15,145 --> 01:00:17,354
سَتَذْهبُ إلى البيت
وارْميه من فضلك؟

1078
01:00:17,438 --> 01:00:19,607
الآلام سَتذَهِب في يومين

1079
01:00:20,901 --> 01:00:22,694
الحمل خارج الرحم

1080
01:01:06,405 --> 01:01:08,282
أَبْدو سيئة و مروعة

1081
01:01:09,200 --> 01:01:12,410
ماذا تَتحدّثُي عنه؟
تَبْدين عظيمة

1082
01:01:12,411 --> 01:01:15,206
تسريحة الشعر فظيعة

1083
01:01:15,289 --> 01:01:16,334
تُريدي الحقيقةَ عسلتي

1084
01:01:16,376 --> 01:01:19,336
ذلك أسوأ خطأِ ارتكبتة

1085
01:01:53,579 --> 01:01:54,456
اللهي

1086
01:01:55,582 --> 01:01:58,210
هو فيدل ساسون

1087
01:01:58,293 --> 01:01:59,920
ما هو الخطأ فيك؟

1088
01:02:00,004 --> 01:02:01,463
هل ابدو سيئة جدا؟

1089
01:02:01,547 --> 01:02:02,589
فظيعة

1090
01:02:02,673 --> 01:02:04,842
ه تتبعي ريجيم زين أليس كذلك؟

1091
01:02:04,925 --> 01:02:05,843
لا

1092
01:02:05,926 --> 01:02:07,011
اذن ما الامر؟

1093
01:02:07,094 --> 01:02:08,262
هَلْ رَأيتَ الطبيب؟

1094
01:02:09,138 --> 01:02:13,017
هاتش أنا قَدْ اخبرُك

1095
01:02:11,598 --> 01:02:12,724
أَني حبلى

1096
01:02:13,018 --> 01:02:13,018
أوه قمامة

1097
01:02:12,808 --> 01:02:16,520
تَزدادُ النِساءُ الحبلى وزناً
و هم لن يَفْقدونَه

1098
01:02:16,603 --> 01:02:18,188
أنا لا أَنَامُ كويس

1099
01:02:18,272 --> 01:02:21,150
عِنْدي المفاصلُ متصلّبُة
لذا أُصبحُ من الألم

1100
01:02:21,233 --> 01:02:22,193
مش مهم

1101
01:02:22,902 --> 01:02:24,945
حَسنا ًتهانيا

1102
01:02:25,029 --> 01:02:26,739
يَجِبُ أَنْ تَكُونَي سعيدَة جداً

1103
01:02:26,822 --> 01:02:29,034
أوه أَنا
كلانا

1104
01:02:29,075 --> 01:02:30,909
من إخصائي ولادتكَ؟

1105
01:02:30,993 --> 01:02:32,705
إبراهيم سابيرستين

1106
01:02:32,788 --> 01:02:36,081
أوه ولد إثنان
من أطفال بنتِي

1107
01:02:36,165 --> 01:02:37,917
هو أحد أفضل من في المدينةِ

1108
01:02:38,001 --> 01:02:39,210
امتي روحتيلوا اخر مرة؟

1109
01:02:39,294 --> 01:02:40,711
أمس

1110
01:02:40,753 --> 01:02:41,670
و؟

1111
01:02:41,754 --> 01:02:43,965
يَقُولُ انها ظاهرة شائعة نسبيا

1112
01:02:45,216 --> 01:02:47,302
كَمْ نقص من وزنك ؟

1113
01:02:48,637 --> 01:02:50,640
3 باونداتِ

1114
01:02:50,723 --> 01:02:52,684
الهراء فَقدتَ
أكثر بكثير مِنْ ذلك

1115
01:02:53,310 --> 01:02:55,562
هو طبيعيُ جداً
لفَقْد قليلاً من الوزن في باديء الأمر

1116
01:02:55,646 --> 01:02:57,189
لاحقاً الوزن هيذيد

1117
01:02:57,272 --> 01:02:58,690
حَسناً

1118
01:02:59,566 --> 01:03:02,654
يَجِبُ أَنْ نَفترضَ ان الدّكتورَ سابيرستين
يَعْرفُ ما يَتكلّمُ عنة

1119
01:03:02,736 --> 01:03:04,696
يَجِبُ أَنْ يعلم
بياخد بما فيه الكفاية

1120
01:03:04,780 --> 01:03:06,198
عملنا معاة صفقةِ

1121
01:03:06,281 --> 01:03:08,201
جيراننا و أصدقاء مقرّبون له

1122
01:03:09,076 --> 01:03:10,036
أنا هفتح

1123
01:03:10,078 --> 01:03:10,995
إبقَ أنت

1124
01:03:11,079 --> 01:03:13,374
الوجع بيذيد
عندما أَتحرّكُ

1125
01:03:15,875 --> 01:03:18,128
أوه أنا كُنْتُ فقط
اتَحَدُّث عنك

1126
01:03:18,212 --> 01:03:19,380
إيجابيا ًأَتمنّى

1127
01:03:19,421 --> 01:03:20,880
تَحتاجُي الي أيّ شئَ
من الخارج؟

1128
01:03:20,963 --> 01:03:22,506
لا شكراً للسُؤال

1129
01:03:22,589 --> 01:03:24,008
هَلْ غاي بالبيت ؟

1130
01:03:24,092 --> 01:03:25,801
هيجي 6

1131
01:03:25,884 --> 01:03:26,802
أوه

1132
01:03:26,885 --> 01:03:29,556
صديق لنا هنا

1133
01:03:29,640 --> 01:03:31,808
هَلْ توَدُّي أَنْ تُقابلَيه؟

1134
01:03:31,891 --> 01:03:33,686
إذا أنا لمش هكُونُ متطَفُّلة

1135
01:03:33,727 --> 01:03:35,187
لا من فضلك تعالي

1136
01:03:46,322 --> 01:03:49,326
هاتش هذا كاستافيت روماني

1137
01:03:49,618 --> 01:03:50,577
إدوارد هاتشينسون

1138
01:03:50,619 --> 01:03:51,620
كَيفَ حَالُكَ؟

1139
01:03:51,662 --> 01:03:52,746
أوه هكذا أنت سيدي؟

1140
01:03:52,788 --> 01:03:54,665
أنا كُنْتُ فقط أُخبرُ هاتشاً
بأنّك وميني

1141
01:03:54,707 --> 01:03:56,083
دلتوني علي
على الدّكتورِ سابيرستين

1142
01:03:56,125 --> 01:03:58,168
أوه لذا روزماري أخبرتْك
الأخبار الجيدة

1143
01:03:58,252 --> 01:03:59,253
نعم

1144
01:03:59,336 --> 01:04:01,130
يَجِبُ أَنْ تستريحي

1145
01:04:01,171 --> 01:04:03,340
شكلها يقلق

1146
01:04:03,424 --> 01:04:05,050
حَسناً فَقدتْ
بَعْض الوزنِ

1147
01:04:05,092 --> 01:04:07,053
لكن ذلك طبيعيُ جداً
في الشهورِ الأولى

1148
01:04:07,095 --> 01:04:09,973
لاحقاً هي هتذيد
من المحتمل أكثر مما ينبغي

1149
01:04:10,056 --> 01:04:10,974
لذا أنا بجمّعُ

1150
01:04:11,057 --> 01:04:12,517
من فضلك إجلسْي

1151
01:04:12,600 --> 01:04:15,437
تعد السّيدةِ كاستافيت
شراب فيتامينِ لي كُلّ يوم

1152
01:04:15,520 --> 01:04:16,980
مِنْ الأعشابِ الجديدةِ
التي تزرعها

1153
01:04:17,063 --> 01:04:19,859
نعم كُلّة طبقاً لتعليمات للدّكتورِ سابيرستين

1154
01:04:19,900 --> 01:04:21,901
هو شاكك

1155
01:04:21,985 --> 01:04:24,488
في حبوب الفيتامينِ التجارية

1156
01:04:24,572 --> 01:04:26,949
في الحقيقة؟
لكنها بالتأكيد مصنّعة

1157
01:04:27,033 --> 01:04:28,492
تحت كُلّ اجرات الوقاية

1158
01:04:28,576 --> 01:04:30,829
ذلك حقيقيُ جداً
لكن الحبوبَ التجاريةَ

1159
01:04:30,871 --> 01:04:32,912
يُمْكِنُ أَنْ تبقي لشهورِ
على رفّ الصيدلي

1160
01:04:32,996 --> 01:04:35,708
وتفْقدُ قيمة عظيمة
من فعاليتِهم الأصليةِ

1161
01:04:35,750 --> 01:04:36,876
أنا مَا فكّرتُ بذلك

1162
01:04:36,917 --> 01:04:39,378
أَحْبُّ فكرةَ إمتِلاك كُلّ شيءِ جديد و طبيعي

1163
01:04:40,087 --> 01:04:43,381
أنا أُراهنُ ان الأمهاتَ مضغن
جذرِ التانيس

1164
01:04:43,465 --> 01:04:45,469
قبل ظهور
حبوبِ الفيتامينِ

1165
01:04:45,510 --> 01:04:46,553
جذر التانيس؟

1166
01:04:46,636 --> 01:04:48,597
هي أحد الأعشابِ
الموجودة في الشرابِ

1167
01:04:48,639 --> 01:04:50,932
أَهي عشب؟
هَلّ بالإمكان أَنْ يَكُونُ يُجذّرُ عشبةً؟

1168
01:04:50,974 --> 01:04:53,602
أنت متأكّد أنك لا تَعْني اليانسونَ
أَو جذر السوسن؟

1169
01:04:53,685 --> 01:04:54,603
لا, تانيس

1170
01:04:57,355 --> 01:04:58,397
انظري

1171
01:05:00,107 --> 01:05:02,818
هو يجلب الحظّ السعيدُ أيضاً

1172
01:05:02,902 --> 01:05:04,947
تقريباً

1173
01:05:06,948 --> 01:05:09,451
لا يَبْدو مثل الجزر

1174
01:05:09,534 --> 01:05:12,120
مثل قالب أَو فطر من نوع ما

1175
01:05:13,914 --> 01:05:15,291
لّية اي اسم آخر؟

1176
01:05:15,375 --> 01:05:17,292
لا علي حد معرفتَي لا

1177
01:05:18,710 --> 01:05:21,922
تانيس أنا يَجِبُ أَنْ ابحث عنه
في الموسوعةِ

1178
01:05:22,005 --> 01:05:24,800
يا لها من تعوبزة جميلة

1179
01:05:24,884 --> 01:05:26,303
الزوج كاستافيت أعطاَه لي

1180
01:05:27,054 --> 01:05:27,845
أنت وزوجتكَ

1181
01:05:27,887 --> 01:05:29,639
تعتنيان بروزماري

1182
01:05:29,722 --> 01:05:30,724
اكثر مِنْ أبائِها الخاصينِ

1183
01:05:30,808 --> 01:05:33,310
نحن نحبها جداً وغاي أيضاً

1184
01:05:33,393 --> 01:05:35,437
الآن يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ

1185
01:05:35,521 --> 01:05:37,231
زوجتي تَنتظرُني

1186
01:05:37,314 --> 01:05:38,649
سعيد بمقابلتك

1187
01:05:38,732 --> 01:05:40,066
أوه لا تُضايقْ روزماري

1188
01:05:40,192 --> 01:05:42,696
سنلتقي ثانيةً أَنا متأكّدُ

1189
01:05:45,406 --> 01:05:47,491
أنا فقط لاحظتُ
ثَقبَ الآذانَ

1190
01:05:48,325 --> 01:05:51,203
الآذان المَثْقُوبة
وعيون ثَاقِبتان

1191
01:05:51,286 --> 01:05:52,955
شكلها اذاي؟

1192
01:05:53,956 --> 01:05:56,291
فضولية
مضحكة

1193
01:05:56,333 --> 01:05:58,085
غاي أصبحَ
قريب جداً منهم

1194
01:05:58,127 --> 01:05:59,586
أَفترضُ بأنّهم أَصْبَحوا

1195
01:05:59,628 --> 01:06:02,007
زي ابوية

1196
01:06:03,758 --> 01:06:04,968
وأنت؟

1197
01:06:05,845 --> 01:06:07,594
أنا أنا لا أَعْرفُ

1198
01:06:07,720 --> 01:06:10,514
أحياناً أعتقد انهم ودودون جداً
ومساعدون

1199
01:06:12,183 --> 01:06:13,726
يا للمفاجأة

1200
01:06:13,767 --> 01:06:14,810
كيف حالك هاتش؟
سعيد لرُؤيتك

1201
01:06:14,852 --> 01:06:16,146
أنت المفاجأةَ
ماذا حَدثَ؟

1202
01:06:16,187 --> 01:06:18,814
يجب ان يُعيدونَ كتابة
أولئك اللقطاءِ الخرسِ

1203
01:06:19,607 --> 01:06:21,694
متقوميش ولا تتحركي

1204
01:06:21,777 --> 01:06:23,362
هَلْ توَدُّي بَعْض القهوةِ؟

1205
01:06:23,446 --> 01:06:24,446
نعم

1206
01:06:30,035 --> 01:06:31,077
غنيمة

1207
01:06:31,703 --> 01:06:33,788
تَبْدو التهاني
بالترتيب

1208
01:06:33,830 --> 01:06:35,039
نعم هو رائعُ
أليس كذلك؟

1209
01:06:35,122 --> 01:06:36,208
امتي هتولدي؟

1210
01:06:36,292 --> 01:06:37,543
يونيو/الثامن و العشرون

1211
01:06:37,793 --> 01:06:39,379
الدّكتورِ سابيرستين

1212
01:06:39,421 --> 01:06:41,631
ولد إثنان من
أحفاد هاتشِ؟

1213
01:06:41,715 --> 01:06:42,966
حقاً؟

1214
01:06:43,050 --> 01:06:44,510
قابلتُ جارَكَ

1215
01:06:44,552 --> 01:06:45,511
رومانُ كاستافيت

1216
01:06:45,553 --> 01:06:47,013
أوه أليس كذلك؟

1217
01:06:47,055 --> 01:06:48,431
البطّة القديمة المضحكة
أليس كذلك؟

1218
01:06:48,514 --> 01:06:50,516
لاحظتَ أبداً
عِنْدَهُ آذان مَثْقُوبة؟

1219
01:06:50,558 --> 01:06:52,894
أنتي تَمْزحُي
لا شفتها

1220
01:06:52,935 --> 01:06:54,895
شيء مؤسفُ اننا
لم نراكم مؤخراً

1221
01:06:54,936 --> 01:06:58,149
لكن أنْا مشغول جداً
ورو حامل

1222
01:06:58,232 --> 01:06:59,400
لذا لم نلتق باحد

1223
01:06:59,442 --> 01:07:01,235
ربما يُمْكِنُ أَنْ نَتعشّى
سوية قريباً

1224
01:07:01,277 --> 01:07:02,237
أنت لن تَذْهبُ
أليس كذلك؟

1225
01:07:02,279 --> 01:07:03,571
شكراً للقهوةِ عزيزتي

1226
01:07:03,613 --> 01:07:05,615
شكراً لمجيئك
عزيزي

1227
01:07:10,411 --> 01:07:12,748
هذا لَيسَ لي
انه لك بلا شك؟

1228
01:07:12,831 --> 01:07:13,831
نعم

1229
01:07:13,915 --> 01:07:16,292
هل فَكَّرتم بأسماءِ
أَو لسة سابق لاوانة؟

1230
01:07:16,335 --> 01:07:18,128
أندرو أَو دوغلاس
لو هو ولد

1231
01:07:18,170 --> 01:07:19,629
مليندا أَو ساره
لو هي بنت

1232
01:07:19,671 --> 01:07:20,963
ساره؟ماذا حَدثَ إلى سوزان؟

1233
01:07:21,005 --> 01:07:23,092
بتشوفيها؟

1234
01:07:23,175 --> 01:07:24,635
أوه

1235
01:07:29,682 --> 01:07:30,682
أنا لا أَراها هاتش

1236
01:07:30,723 --> 01:07:32,559
لا هي مش هنا

1237
01:07:33,185 --> 01:07:34,853
تَركتُها من المحتمل
في مركزِ المدينة

1238
01:07:34,895 --> 01:07:36,313
أنا سَأَتوقّفُ هناك و انا بالعودة

1239
01:07:36,397 --> 01:07:38,066
دعنا نَتناولُ العشاءِ معا
أليس كذلك؟

1240
01:07:38,108 --> 01:07:39,067
بالتأكيد

1241
01:07:39,109 --> 01:07:40,068
الإسبوع القادم

1242
01:07:40,110 --> 01:07:41,069
مع السلامة

1243
01:07:41,111 --> 01:07:42,068
مع السّلامة

1244
01:07:42,110 --> 01:07:43,070
مع السلامة
مع السلامة

1245
01:07:50,869 --> 01:07:52,871
كَانَت مفاجأة لطيفة

1246
01:07:52,955 --> 01:07:55,208
إحزرْ ماذا قالَ

1247
01:07:55,959 --> 01:07:56,876
ماذا؟

1248
01:07:56,960 --> 01:07:58,378
أَبْدو فظيعَة

1249
01:07:59,295 --> 01:08:00,130
هاتش اللذيذ

1250
01:08:00,171 --> 01:08:02,258
يَنْشرُ المرح
حيثما يَذْهبُ

1251
01:08:02,341 --> 01:08:04,510
هروح اجيب جرنال

1252
01:08:05,552 --> 01:08:07,344
هو مفسد بهجة محترف

1253
01:08:07,345 --> 01:08:09,056
هو لَيسَ مفسد بهجة محترف

1254
01:08:09,098 --> 01:08:11,099
اذن هو هاوي

1255
01:08:23,322 --> 01:08:24,239
مرحباً

1256
01:08:24,323 --> 01:08:27,033
أوه,انها لا
تشعر بخير

1257
01:08:27,993 --> 01:08:30,077
حَسناً أعتقد انها نائمةُ

1258
01:08:30,161 --> 01:08:31,412
حَسَناً

1259
01:08:32,455 --> 01:08:35,375
أوه هل يُمكنُ أَنْ تَكُونَ نعم

1260
01:08:35,459 --> 01:08:37,918
حَسَناً
هَلّ بالإمكان أَنْ تَنتظر دقيقة؟

1261
01:08:41,048 --> 01:08:42,841
انه هاتشُ
يُريدُ الكَلام معك

1262
01:08:42,883 --> 01:08:43,925
أوه

1263
01:08:44,593 --> 01:08:48,680
أخبرتُه أنك مريحةُ
لَكنَّه قالَ بأنّه لا يَستطيعُ أَنْ يَنتظرَ

1264
01:08:55,395 --> 01:08:56,229
هاتش؟

1265
01:08:56,271 --> 01:08:58,691
أخبريْني عزيزتي
الا تَخْرجُين مطلقاً؟

1266
01:08:58,775 --> 01:09:02,319
حَسناً أنا ما كُنْتُش بأَخْرجُ
في المدة الاخيرة لِماذا؟

1267
01:09:02,402 --> 01:09:04,405
يُمْكِنُ أَنْ تُقابلَيني
11 صباح غدا

1268
01:09:04,447 --> 01:09:06,615
أمام
بناية تايم لايف؟

1269
01:09:06,698 --> 01:09:08,241
نعم إذا تُريدُني

1270
01:09:08,617 --> 01:09:10,537
ما حدث؟
أليس بالإمكان أن تُخبرَني الآن؟

1271
01:09:10,579 --> 01:09:11,788
أنا لا افَضّل أنْ اخبرك

1272
01:09:11,829 --> 01:09:14,083
نحن يُمكنُ أَنْ نَتغدي مبكّراً
لو تَحْبُّ

1273
01:09:14,166 --> 01:09:15,209
سَيَكُونُ ذلك لطيفَ

1274
01:09:15,250 --> 01:09:16,209
الساعة 11؟

1275
01:09:16,292 --> 01:09:17,209
حسناً

1276
01:09:17,292 --> 01:09:18,710
أوه هَلْ وَجدتَ قفازَكَ؟

1277
01:09:18,794 --> 01:09:20,047
لا لم يكن هناك

1278
01:09:20,130 --> 01:09:21,632
ليلة سعيدة روزماري
نامْي كويس

1279
01:09:21,674 --> 01:09:23,549
و أنت أيضاً
ليلة سعيدة

1280
01:09:24,176 --> 01:09:25,552
ماذا كان ذلك؟

1281
01:09:25,594 --> 01:09:27,137
يُريدُ الكَلام معي

1282
01:09:27,179 --> 01:09:28,137
عن ماذا ؟

1283
01:09:28,179 --> 01:09:29,891
لا أَعْرفُ
لم يَقُولَ

1284
01:09:30,642 --> 01:09:32,352
أعتقد قصص مغامرات الأولادِ

1285
01:09:32,394 --> 01:09:33,894
اكلت رأسهِ

1286
01:09:36,231 --> 01:09:37,857
أين ستُقابلُيه؟

1287
01:09:37,941 --> 01:09:41,944
عند عمارة تايم لايف
الساعة 11

1288
01:09:44,613 --> 01:09:45,906
هذا مضحكُ

1289
01:09:46,699 --> 01:09:48,284
أنت حبلى
أنا عِنْدي رغبة ملحة

1290
01:09:48,326 --> 01:09:49,745
هجيب آيس كريم مخروطي
تُريدُ واحد؟

1291
01:09:49,829 --> 01:09:51,329
نعم أنا أَحبُّ واحد

1292
01:09:51,371 --> 01:09:52,455
بالفانيلا؟

1293
01:09:52,539 --> 01:09:53,456
حسناً

1294
01:09:53,540 --> 01:09:54,500
حسناً

1295
01:10:16,898 --> 01:10:17,816
مرحباً

1296
01:10:17,898 --> 01:10:19,066
ميني أَنا خْارجة الآن

1297
01:10:19,150 --> 01:10:20,819
لذا أنا لَنْ اشرب شراب الساعة 11

1298
01:10:20,902 --> 01:10:22,404
حسنا عزيزتي
خُذْيه لاحقاً

1299
01:10:22,446 --> 01:10:24,405
صفّريلي عندما تَعُودُي هه؟

1300
01:10:51,976 --> 01:10:55,313
امشي يا وجع امشي
مش عايزاك تاني

1301
01:11:30,599 --> 01:11:31,726
نعم؟

1302
01:11:31,810 --> 01:11:33,687
هذة شُقَّة إدوارد هاتشينس ؟

1303
01:11:33,770 --> 01:11:35,021
نعم مين من فضلك؟

1304
01:11:35,105 --> 01:11:37,107
اسمي
روزماري وودهاوس

1305
01:11:37,148 --> 01:11:38,816
حدّدتُ موعداً
مَع السّيدِ هاتشينس

1306
01:11:38,899 --> 01:11:41,277
هَلْ هو هناك؟

1307
01:11:41,319 --> 01:11:42,278
مرحباً؟

1308
01:11:42,320 --> 01:11:45,407
هو عيي
هذا الصباحِ

1309
01:11:45,490 --> 01:11:47,617
اخد مرض؟
نعم

1310
01:11:47,659 --> 01:11:50,286
في غيبوبة عميقة في مستشفى سانت فينسنت

1311
01:11:50,996 --> 01:11:52,373
ذلك سيئُ جدا

1312
01:11:52,456 --> 01:11:56,545
أنا -أنا -أنا فقط تَكلّمتُ معه
امبارح الساعة 10 و نص

1313
01:11:56,628 --> 01:11:58,254
تَكلّمتُ معه
الساعة 11

1314
01:11:58,295 --> 01:11:59,755
مَنْ هذا؟

1315
01:11:59,797 --> 01:12:01,215
أنت لا تَعْرفُني
روزماري

1316
01:12:01,298 --> 01:12:03,051
أَنا غرايس كاردف
صديق هاتشِ

1317
01:12:03,135 --> 01:12:05,970
هل يَعْرفونَ اية السبب؟

1318
01:12:06,012 --> 01:12:07,723
لا يَعْرفونَ لحد الآن

1319
01:12:07,806 --> 01:12:09,932
في الوقت الحاضر هو غير مستجيب كليا

1320
01:12:11,183 --> 01:12:13,270
أوه سأَذْهبُ
إلى المستشفى الآن

1321
01:12:13,311 --> 01:12:14,730
هناك أيّ شئُ
بالإمكان أَنْ اعملة؟

1322
01:12:14,813 --> 01:12:15,855
لا

1323
01:12:17,274 --> 01:12:19,317
حَسَناً شكراً

1324
01:12:47,890 --> 01:12:49,139
لا

1325
01:12:49,181 --> 01:12:51,892
هذا الذي ادعوة
سلطة الصدفةِ

1326
01:12:54,353 --> 01:12:57,314
قُلتُ لنفسي
طالما خرجت روزماري

1327
01:12:57,356 --> 01:13:00,360
من المفضّل أن أَخْرجُ وأعْمَلُ
قليلاً من التسوّق لعيد الميلادِ

1328
01:13:00,401 --> 01:13:03,822
الآن أنت هنا و أَنا
تتصوري؟

1329
01:13:03,906 --> 01:13:06,199
عزيزي
ما المسألة؟

1330
01:13:06,240 --> 01:13:08,619
انت بخير؟

1331
01:13:08,702 --> 01:13:11,871
أنت مسكين

1332
01:13:11,913 --> 01:13:13,415
تَعْرفُ
بفكر في اية؟

1333
01:13:13,457 --> 01:13:15,292
أعتقد احسّنُ أن نذِهاب إلى البيت الآن

1334
01:13:15,376 --> 01:13:16,376
اية رائيكُ؟

1335
01:13:16,459 --> 01:13:18,296
لا كملي تسوقك

1336
01:13:18,338 --> 01:13:20,632
هناك إسبوعان تانيين

1337
01:13:37,982 --> 01:13:39,984
هو سَيُتوقفُ في أيّ يوم الآن

1338
01:13:40,026 --> 01:13:43,406
احس مثل سلك بيشد داخلي

1339
01:13:43,489 --> 01:13:46,491
تعاني النِساء الأكبر سنّاً عادة
لان مفاصلهم مش مرنة

1340
01:13:46,574 --> 01:13:48,494
عندك هذا النوعِ مِنْ المشكلةِ

1341
01:13:48,577 --> 01:13:49,953
لا كثيرا

1342
01:13:49,995 --> 01:13:51,037
أنت ليس من الضروري أن تخْرجُي

1343
01:13:51,079 --> 01:13:53,290
دقيقة واحدة اخري

1344
01:13:54,418 --> 01:13:57,004
روزماري
أُريدُك أَنْ تُقابلَي الدّكتورَ شاند

1345
01:13:57,087 --> 01:13:59,297
كَانَ طبيب أسنان مشهور

1346
01:13:59,381 --> 01:14:01,257
عمل سلسلةَ لتعويذتك

1347
01:14:01,340 --> 01:14:02,758
أوه كَيفَ حَالُكَ؟

1348
01:14:02,842 --> 01:14:04,261
تعالي حبّوبة

1349
01:14:04,344 --> 01:14:05,971
ضِعْي هذه القبعةِ الرائعةِ علىك

1350
01:14:06,054 --> 01:14:08,180
دكتور تعالي هنا

1351
01:14:08,264 --> 01:14:09,182
ميني ميني

1352
01:14:09,266 --> 01:14:10,684
عام جديد سعيد

1353
01:14:10,767 --> 01:14:12,810
عام جديد سعيد

1354
01:14:12,893 --> 01:14:14,313
عام جديد سعيد

1355
01:14:16,941 --> 01:14:19,444
نخب 1966

1356
01:14:19,527 --> 01:14:21,571
السَنَة الاولي

1357
01:15:13,957 --> 01:15:15,877
بِحقّ الجحيم ماذا تَعْملينُ؟

1358
01:15:15,919 --> 01:15:17,962
اخطط القائمةِ

1359
01:15:18,046 --> 01:15:21,925
نُقيمُ حفلةً
السّبت القادم

1360
01:15:22,008 --> 01:15:23,551
لاصدقائنا القدامي

1361
01:15:23,635 --> 01:15:25,512
و أصدقائنا الشباب

1362
01:15:25,553 --> 01:15:27,681
لَن ندعو ميني ورومانُ

1363
01:15:27,764 --> 01:15:29,725
و لا لورا لويز

1364
01:15:29,767 --> 01:15:31,435
ولا الدّكتورُ سابيرستين

1365
01:15:31,519 --> 01:15:33,020
انها حفلة خاصّة جداً

1366
01:15:33,062 --> 01:15:35,439
يَجِبُ أَنْ تَكُونَ
تحت ال 60 للدُخُول

1367
01:15:41,569 --> 01:15:42,821
حَسناً

1368
01:15:42,904 --> 01:15:44,239
لَمْ أُفكّرْ للحظة

1369
01:15:44,322 --> 01:15:46,033
أني كُنْتُ استطيع ان اعملها

1370
01:15:46,075 --> 01:15:47,575
أنت هتعمليها
حَسَناً

1371
01:15:47,617 --> 01:15:49,079
يُمكنُ أَنْ تَكُونَ عاملَ بار

1372
01:15:49,121 --> 01:15:50,748
أوه جنون

1373
01:15:51,541 --> 01:15:53,500
تَعتقدُي حقاً
انها فكرة جيّدة؟

1374
01:15:53,542 --> 01:15:56,087
أعتقد انها أفضل فكرةِ
جاتلي منذ شهورِ

1375
01:15:56,170 --> 01:15:59,088
لا تَعتقدُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تفحصي
عند الدّكتورِ سابيرستين أولاً؟

1376
01:15:59,171 --> 01:16:01,174
لأي سبب؟
أَنا فَقَطْ عاملة حافلة

1377
01:16:01,258 --> 01:16:03,093
مش هعدي المانش

1378
01:16:03,135 --> 01:16:04,593
ماذا عن الألم؟

1379
01:16:06,388 --> 01:16:07,849
أوه ألم تَسْمعْ؟

1380
01:16:08,057 --> 01:16:09,766
هيزول تماما
في يوم أَو إثنان

1381
01:16:09,808 --> 01:16:12,353
ذلك يَبْدو مثيراً

1382
01:16:12,395 --> 01:16:14,355
نحن سَيكونُ عِنْدَنا ناسِ كتير
على يوم السبت

1383
01:16:14,397 --> 01:16:16,691
هل تَشْعرُي بتحسن للبهجة؟

1384
01:16:16,733 --> 01:16:18,359
نعم هؤلاء أصدقاء قُدامى

1385
01:16:18,401 --> 01:16:19,902
أنا لم اراهم من مدَّة طويلة

1386
01:16:19,986 --> 01:16:22,029
انهم لا يَعْرفونَ لحد الآن
بِأَنِّي حبلى

1387
01:16:22,070 --> 01:16:23,405
أنا سَأُساعدُك
إذا تَحْبُّي

1388
01:16:23,488 --> 01:16:24,990
أنا سَأُساعدُك في المواعين وكدة

1389
01:16:25,073 --> 01:16:27,201
لاشكراً لكي ميني
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أُديرَ الامور

1390
01:16:27,243 --> 01:16:28,911
يوجد مقصف

1391
01:16:28,995 --> 01:16:30,747
و عندنا عامل بار لذا

1392
01:16:30,788 --> 01:16:32,165
أنا سَأُساعدُك
خُذْي المعاطفَ

1393
01:16:32,248 --> 01:16:36,127
لا حقاً
أنت تَعمَلُي الكثير لي

1394
01:16:37,587 --> 01:16:40,506
حَسناً قوليلي
لو غيّرتُ رأيك

1395
01:16:40,507 --> 01:16:42,301
إشربْ شرابَكَ الآن

1396
01:16:42,343 --> 01:16:43,801
أنا لا افَضّل أنْ اشربة

1397
01:16:44,509 --> 01:16:46,095
الان

1398
01:16:46,220 --> 01:16:48,182
سَأَشْربُه كمان شوية

1399
01:16:48,265 --> 01:16:49,849
متسيبهوش فترة طويلة

1400
01:16:49,932 --> 01:16:51,434
لا أنا لَنْ أَنتظرَ طويل جداً

1401
01:16:51,517 --> 01:16:54,228
امشي و انا هجبيلك الكاس بعدين

1402
01:16:54,270 --> 01:16:55,813
سَأَنتظرُ
و هوفرلك المشوار

1403
01:16:55,897 --> 01:16:58,233
أنة يَجْعلُني عصبية جداً

1404
01:16:58,317 --> 01:16:59,650
عندما يراقبْني الناس و انا باطْبخُ

1405
01:16:59,692 --> 01:17:00,651
الآن اسرعُي

1406
01:17:00,693 --> 01:17:02,279
لا تتركيُه طويلَ

1407
01:17:02,363 --> 01:17:04,281
سَيَفْقدُ فيتاميناتَه

1408
01:17:14,876 --> 01:17:19,089
يا لك من حافظة سر معفنة
مبروك

1409
01:17:19,130 --> 01:17:21,383
التهاني
شكراً

1410
01:17:22,801 --> 01:17:24,261
هيي روزي
نعم؟

1411
01:17:24,345 --> 01:17:26,389
بوب و ليو إتزنقوا
في حفلة آخرِي عزيزتي

1412
01:17:26,430 --> 01:17:27,848
لَكنَّهم سَيَكُونونَ هنا
مباشرةً

1413
01:17:27,890 --> 01:17:28,808
أوه حسنا

1414
01:17:29,058 --> 01:17:32,396
أوه روزي أنت محظوظ جداً
انة بيت رائع

1415
01:17:35,106 --> 01:17:37,818
مرحباً
مضي وقت طويلَ جداً

1416
01:17:37,901 --> 01:17:41,070
تَبْدين شاحية مثل الطباشير

1417
01:17:41,404 --> 01:17:43,783
خلية يوكلك يا امورة

1418
01:17:46,576 --> 01:17:49,205
عاشَ أدريان ماركاتو هنا
نعم والأخوات ترينش

1419
01:17:49,247 --> 01:17:51,373
الأخوات ترينش؟
ترينش أَكلوا الأطفالَ الصِغارَ

1420
01:17:51,456 --> 01:17:54,001
هو فقط لا يَعْني انهم
أَكلوهم

1421
01:17:54,085 --> 01:17:56,335
يَعْني
أَكلوهم

1422
01:18:01,883 --> 01:18:03,720
خلي اول مشروب قوي
لتجعلهم سعداءِ

1423
01:18:03,803 --> 01:18:05,388
ثمّ أَذْهبُ للضوء
واحْفظُة ؟

1424
01:18:05,471 --> 01:18:09,559
روزي انتي بخير؟
شكلك مُتعِب إلى حدٍّ ما

1425
01:18:09,600 --> 01:18:11,894
شكراً لطفك

1426
01:18:14,689 --> 01:18:17,025
كيف تَحْبُّين سي سي هيللّ؟
ألَيسَ هو ولد الحلمِ؟

1427
01:18:17,108 --> 01:18:18,942
لَكنِّي لا

1428
01:18:18,984 --> 01:18:20,278
لا اذاهِب إليه

1429
01:18:21,195 --> 01:18:22,196
أنت لَسْتَ؟

1430
01:18:22,280 --> 01:18:26,160
أنا عِنْدي طبيبُ آخرُ
اسمّة سابيرستين الرجل الأكبر سنّاً

1431
01:18:26,243 --> 01:18:27,661
أوه تهاني أبّي

1432
01:18:27,745 --> 01:18:29,246
شكراً

1433
01:18:29,329 --> 01:18:30,789
رو هدخل الصلصة

1434
01:18:30,831 --> 01:18:33,626
أوه نعم من فضلك
شاهديْ زهورَي؟

1435
01:18:33,710 --> 01:18:34,668
نعم

1436
01:18:35,169 --> 01:18:36,712
إليز هَلْ ستُساعدُيني؟

1437
01:18:36,795 --> 01:18:38,255
أوه نعم أكيّد

1438
01:18:43,845 --> 01:18:45,055
مهما حَدثَ
إلى الرجلِ الآخرِ؟

1439
01:18:45,096 --> 01:18:47,556
هَلْ هو ما زالَ أعمى؟
دونالد بومجارت؟

1440
01:18:47,598 --> 01:18:48,975
حَسناً تَعْرفُي مَنْ هو

1441
01:18:49,059 --> 01:18:50,727
هو الولدُ الي الزمّارُ زوي
يحيا مَعة

1442
01:18:50,810 --> 01:18:52,269
هو يَكْتبُ المسرحيّة

1443
01:18:52,311 --> 01:18:53,772
هَلْ هو ما زالَ أعمى؟
أعذرْني

1444
01:18:54,564 --> 01:18:55,899
نعم انه يَعاني الأمرّين

1445
01:18:55,940 --> 01:18:57,733
لمحاولُة التكيف

1446
01:18:57,816 --> 01:18:59,779
يَملي وزوي تَكْتبُ

1447
01:19:07,702 --> 01:19:09,245
انت بخيرّ؟

1448
01:19:11,539 --> 01:19:12,957
نعم أنا بخير

1449
01:19:13,041 --> 01:19:15,251
فقط كَانَ عِنْدي تشنج
لمدّة دقيقة

1450
01:19:15,293 --> 01:19:16,252
لا تَبْكِ

1451
01:19:16,294 --> 01:19:18,631
هو بخير هو جيدُ لها
دعْيها تخرج كل شيئ

1452
01:19:18,672 --> 01:19:20,299
كل حاجة كويسة

1453
01:19:20,383 --> 01:19:21,842
إجلسْيَ اجْلسُي

1454
01:19:27,723 --> 01:19:29,684
اسَمحَي لي بالدخول
آسف للبنات فقط

1455
01:19:29,767 --> 01:19:31,851
انا بحاجة للكَلام مع روزماري
أنت لن تَستطيعُ انها مشغولةُ

1456
01:19:31,893 --> 01:19:32,936
يَجِبُ أَنْ أَغْسلَ هذا

1457
01:19:32,977 --> 01:19:34,187
إستعملْ الحمّامَ

1458
01:19:39,276 --> 01:19:40,737
هذا مؤلم جدا

1459
01:19:40,779 --> 01:19:43,031
أَنا خائفُة جداً من موت البيبي

1460
01:19:43,073 --> 01:19:45,493
متى بَدأَ الألم ؟

1461
01:19:47,035 --> 01:19:48,995
في نوفمبر

1462
01:19:49,037 --> 01:19:50,498
نوفمبر؟

1463
01:19:50,540 --> 01:19:51,499
ماذا؟

1464
01:19:51,582 --> 01:19:53,999
أنت تتألمي منذ
نوفمبر

1465
01:19:54,041 --> 01:19:56,003
وهو لم يَعْملُ أيّ شئَ
لمُسَاعَدَتك؟

1466
01:19:56,045 --> 01:19:58,004
يَقُولُ بأنّه سَيَتوقّفُ

1467
01:19:58,588 --> 01:20:00,425
اَذْهبُي لطبيب آخر؟

1468
01:20:00,466 --> 01:20:01,926
لا انه جيدُ جداً

1469
01:20:02,719 --> 01:20:04,761
ظهر في برنامج النهايةِ المفتوحةِ

1470
01:20:04,803 --> 01:20:07,265
يَبْدو انة معتوة و سادي

1471
01:20:07,306 --> 01:20:09,266
روزماري
ألم مثل ذلك

1472
01:20:09,307 --> 01:20:12,770
تحذير ان هناك شيء مش صحيحَ

1473
01:20:12,812 --> 01:20:14,772
إذهبْ الي الدّكتورَ هيلل

1474
01:20:14,814 --> 01:20:17,275
إذهبْي لاي حد تاني

1475
01:20:17,316 --> 01:20:18,276
ذلك المعتوة

1476
01:20:18,317 --> 01:20:20,570
أنت لا تَستطيعُي الإِسْتِمْرار
بالمعاناة مثل هذا

1477
01:20:20,653 --> 01:20:22,113
أنا لَنْ اعمل إجهاض

1478
01:20:22,155 --> 01:20:24,115
مفيش حد طلب منك إجهاضُ

1479
01:20:24,157 --> 01:20:26,826
فقط اذْهبُ لرؤية طبيباً آخراً
ذلك كُلّة

1480
01:20:35,795 --> 01:20:38,839
الشيء الذي يجدر عمَلُة الآن
هو الرحيل

1481
01:20:38,922 --> 01:20:39,840
غاي؟

1482
01:20:39,923 --> 01:20:40,924
نعم؟

1483
01:20:41,008 --> 01:20:44,469
أَنا ذاهِبة إلى الدّكتورِ هيلل
صباح الإثنين

1484
01:20:45,386 --> 01:20:48,598
الدّكتور سابيرستين يأمّا يَكْذبُ
أَو هو

1485
01:20:48,681 --> 01:20:50,851
أنا لا أَعْرفُ اتجنن

1486
01:20:50,934 --> 01:20:53,355
ألم مثل هذا تحذير لشيء خاطئ

1487
01:20:53,438 --> 01:20:54,480
روزماري

1488
01:20:54,563 --> 01:20:57,359
ولا أَشْربُ
شراب ميني تاني

1489
01:20:57,442 --> 01:21:00,403
أُريدُ الفيتاميناتَ والحبوبَ
مثل الآخرون

1490
01:21:01,572 --> 01:21:03,532
أنا مَا شَربتُوش من ثلاثة أيامِ

1491
01:21:03,616 --> 01:21:04,657
رَميتُه

1492
01:21:04,699 --> 01:21:05,616
أنت اية؟

1493
01:21:05,699 --> 01:21:07,660
عملت
شرابي الخاص

1494
01:21:09,287 --> 01:21:12,042
هذا الذي إعْطائك
اياة تلك الكلابِ هناك؟

1495
01:21:13,293 --> 01:21:15,087
وذلك تلميحهم اليومي؟

1496
01:21:15,128 --> 01:21:16,129
انهم أصدقائَي -

1497
01:21:16,213 --> 01:21:18,548
هم باقة من الكلابَ الغير لامعةَ

1498
01:21:18,632 --> 01:21:20,717
و فضوليات جدا

1499
01:21:20,759 --> 01:21:23,178
كُلّهم قالوا يجب ان استشير طبيب اخر

1500
01:21:23,261 --> 01:21:24,679
روزماري حَصلتَي على أفضل طبيبِ
في نيويورك

1501
01:21:24,763 --> 01:21:26,139
تَعْرفُين
مَنْ الدّكتور هيل؟

1502
01:21:26,224 --> 01:21:27,641
ولا حاجة

1503
01:21:27,723 --> 01:21:28,849
ذلك مَنْ هو

1504
01:21:28,891 --> 01:21:32,647
مللت من سماع عن
عظمة الدكتور سابيرستين

1505
01:21:33,480 --> 01:21:35,816
حَسناً نحن يَجِبُ أَنْ نَدْفعَ لسابيرستين
و يَجِبُ أَنْ نَدْفعَ لهيلل

1506
01:21:35,857 --> 01:21:37,276
و دة خارج السؤال

1507
01:21:37,360 --> 01:21:38,777
لا لن ابدل طبيبي

1508
01:21:38,860 --> 01:21:41,823
أنا فقط اريد راي اخر

1509
01:21:42,073 --> 01:21:43,990
أنا لَنْ أَتْركَك تَعمَلُي هذا رو

1510
01:21:44,074 --> 01:21:45,992
أَعْني
لأنه,

1511
01:21:46,076 --> 01:21:48,496
هو لَيسَ نزية
بالنسبة سابيرستين

1512
01:21:48,579 --> 01:21:50,998
لَيسَ نزية إلى

1513
01:21:51,082 --> 01:21:53,000
ما الذي تَحَدُّث عنة؟

1514
01:21:53,084 --> 01:21:55,293
و دة كلة دخلة اية بيا؟

1515
01:21:55,335 --> 01:21:56,754
تُريدُي
رأي آخر؟

1516
01:21:56,838 --> 01:22:00,882
نُخبرُ سابيرستين
ونتَركَه يُقرّرُ لمَنْ يوجهك

1517
01:22:00,924 --> 01:22:03,344
لا أُريدُ الدّكتورَ هيلل

1518
01:22:03,428 --> 01:22:05,346
على الأقل تصرفي بلطف

1519
01:22:05,430 --> 01:22:07,849
إذا لَم تَدْفعَ
أنا سَوف

1520
01:22:11,020 --> 01:22:12,938
رو؟

1521
01:22:12,980 --> 01:22:14,398
روزماري؟

1522
01:22:14,481 --> 01:22:15,898
في اية؟

1523
01:22:17,277 --> 01:22:19,194
تَوقّفَ

1524
01:22:19,945 --> 01:22:21,447
ماذا؟

1525
01:22:21,530 --> 01:22:23,949
الألم تَوقّفَ
لمجرد ذلك

1526
01:22:24,033 --> 01:22:25,868
تَوقّفَ؟
تَوقّفَ

1527
01:22:27,955 --> 01:22:30,874
ما الذي كَانَ في
ذلك الشرابِ الذي عملتيه؟

1528
01:22:32,501 --> 01:22:33,419
اوة

1529
01:22:34,128 --> 01:22:37,047
بيض حليب,سكر

1530
01:22:37,130 --> 01:22:38,548
سُكّر

1531
01:22:38,631 --> 01:22:40,049
و أَيّة ما عدا ذلك؟

1532
01:22:43,178 --> 01:22:44,637
أَيّة ما عدا ذلك؟

1533
01:22:44,721 --> 01:22:49,602
هلم روزماري لأجلِ السيد المسيح
ماذا ما عدا ذلك كَانَ في ذلك الشرابِ؟

1534
01:22:50,227 --> 01:22:52,145
انة حيُّ

1535
01:22:52,228 --> 01:22:54,148
غاي انه يَتحرّكُ

1536
01:22:54,231 --> 01:22:56,649
هو حيُّ
هو بخير

1537
01:22:56,733 --> 01:22:57,650
حس

1538
01:22:57,734 --> 01:22:58,652
حس

1539
01:22:58,736 --> 01:23:00,154
أوه نعم أحسستُه

1540
01:23:00,237 --> 01:23:02,071
متخافش
مش هيَعْضَّك

1541
01:23:02,154 --> 01:23:04,574
هو رائعُ
حقَّاً إنَّها

1542
01:23:04,657 --> 01:23:06,577
أَحسُّه بيرَفْس

1543
01:23:06,660 --> 01:23:08,079
انه حيُّ

1544
01:23:08,162 --> 01:23:10,081
انه يَتحرّكُ

1545
01:23:14,168 --> 01:23:17,088
أنا هنضف الوساخة دة

1546
01:23:34,106 --> 01:23:35,565
احزر الحيطانَ

1547
01:23:44,618 --> 01:23:46,578
شكراً يا أولاد
في صحة البيبي

1548
01:23:46,620 --> 01:23:48,079
شكراً جزيلاً

1549
01:24:17,400 --> 01:24:18,860
دة لي اية؟

1550
01:24:18,901 --> 01:24:21,363
هذة حقيبة المستشفي

1551
01:24:21,405 --> 01:24:23,866
عسلي
ادامك ثلاثة أسابيعِ

1552
01:24:29,873 --> 01:24:30,790
نعم؟

1553
01:24:30,874 --> 01:24:32,791
مرحباً سّيدة كاردف

1554
01:24:35,378 --> 01:24:36,296
لا

1555
01:24:37,879 --> 01:24:39,297
أوه اللهي

1556
01:24:41,384 --> 01:24:42,801
أوه اللهي

1557
01:24:42,885 --> 01:24:45,305
نعم بالطبع أنا سَوف

1558
01:24:57,361 --> 01:24:58,738
هاتش ماتُ

1559
01:25:04,368 --> 01:25:05,786
أَبْدو سيئاً

1560
01:25:05,869 --> 01:25:09,289
كُلّ هذا الوقتِ
أنا لَمْ أُفكّرْ به

1561
01:25:30,227 --> 01:25:32,146
دوريس سَنراك فيما بعد

1562
01:25:32,230 --> 01:25:33,647
أستميحك عذراً

1563
01:25:33,730 --> 01:25:36,150
أَنا السّيدةُ وودهاوس
عَرفتُ أبّاكَ

1564
01:25:36,234 --> 01:25:37,653
أوه لذا أنتي روزماري

1565
01:25:37,736 --> 01:25:38,653
أَنا آسفُة جداً

1566
01:25:38,736 --> 01:25:40,698
شكراً
هذه أختُي إدنة

1567
01:25:40,739 --> 01:25:41,657
كَيفَ حَالُكَ؟

1568
01:25:41,740 --> 01:25:43,158
وزوجي

1569
01:25:43,242 --> 01:25:44,158
كَيفَ حَالُكَ؟

1570
01:25:44,242 --> 01:25:45,159
أَنا آسفُة اني اتاخرت

1571
01:25:45,243 --> 01:25:46,161
أعذرْوني

1572
01:25:46,245 --> 01:25:47,162
نعم؟

1573
01:25:47,246 --> 01:25:48,162
أَنا غرايس كاردف

1574
01:25:48,246 --> 01:25:49,663
أنا كُنْتُ أَتمنّى مُقَابَلَتك

1575
01:25:49,746 --> 01:25:51,165
شكراً لمكالمتي

1576
01:25:51,249 --> 01:25:52,291
أنا كُنْتُ سأُرسلُ هذا بالبريد

1577
01:25:52,375 --> 01:25:53,668
لكني فكّرت انُك
ستكوني هنا

1578
01:25:53,751 --> 01:25:55,795
ما هذا؟
كتاب

1579
01:25:55,879 --> 01:25:58,173
إستعادَ هاتشُ وعياة
في النهايةِ

1580
01:25:58,257 --> 01:26:00,175
و إعتقدَ بأنّه
الصباح التالي

1581
01:26:00,675 --> 01:26:01,885
تَعْرفُ
عندما كَانَ عِنْدَكَ موعد

1582
01:26:01,927 --> 01:26:02,845
أوه نعم

1583
01:26:03,929 --> 01:26:05,556
أنا ما كُنْتُش هناك
لَكنَّه أخبرَ الطبيبَ

1584
01:26:05,597 --> 01:26:08,016
ليتَأْكيد من أنك حَصلتَي على الكتابِ
الي كان علي مكتبة

1585
01:26:08,100 --> 01:26:09,435
شكراً

1586
01:26:10,854 --> 01:26:12,855
أوه وسَأُخبرُك
إنّ الاسمَ متجانس

1587
01:26:13,564 --> 01:26:14,649
اسم الكتابِ؟

1588
01:26:15,191 --> 01:26:16,444
على ما يبدو

1589
01:26:16,527 --> 01:26:19,821
هو كَانَ هاذيَ
لذا من الصعب أَنْ اَكُونَ متأكّد

1590
01:26:44,889 --> 01:26:45,847
سَمعتُ بأنّك دخلت

1591
01:26:45,889 --> 01:26:47,308
بالتأكيد
لم يطل ذلك طويلا

1592
01:26:47,391 --> 01:26:49,060
أنا كُنْتُ متاخرة
أنا لم أَستطيعُ أَنْ أالحق تاكسي

1593
01:26:49,101 --> 01:26:50,519
أوه يا له من عار

1594
01:26:50,603 --> 01:26:52,522
أوه جالك بريدِ؟

1595
01:26:52,606 --> 01:26:54,524
شخص ما أعطاَه لي

1596
01:26:54,608 --> 01:26:57,027
هنا أنا سَأَحْملُه

1597
01:26:57,110 --> 01:26:58,736
الكتاب

1598
01:26:59,820 --> 01:27:02,865
أوه أَعْرفُ ذلك البيتِ
عائلة جيلمور عَاشت هناك

1599
01:27:02,948 --> 01:27:04,450
أوه؟
نعم

1600
01:27:04,658 --> 01:27:06,243
كُنْتُ هناك في
الكثير مِنْ الأوقاتِ

1601
01:27:06,327 --> 01:27:08,746
غرايس تلك واحد من
أسمائِي المفضّلةِ

1602
01:27:08,829 --> 01:27:09,747
نعم

1603
01:27:09,830 --> 01:27:11,248
هل تَحتاجُي الي أيّ شئَ؟

1604
01:27:11,332 --> 01:27:12,251
لا شيء شكراً

1605
01:27:12,335 --> 01:27:13,251
خُذْي قيلولةً
لماذا لا؟

1606
01:27:13,335 --> 01:27:14,252
أَنا ماشية

1607
01:27:14,336 --> 01:27:15,253
نعم مع السّلامة

1608
01:27:57,506 --> 01:27:59,925
ولد في جلاسكو في 1846

1609
01:28:00,008 --> 01:28:02,428
كَانَ مباشرة بعد
ان حضر إلى نيويورك

1610
01:28:02,511 --> 01:28:05,431
إستقرَّ لعِدّة سَنَوات
في الولايات المتحدة

1611
01:28:05,514 --> 01:28:09,935
هوجمَ مِن قِبل غوغاء
خارج برام

1612
01:28:10,018 --> 01:28:13,481
بالخارج و لَيسَ في اللوبي

1613
01:28:22,364 --> 01:28:23,783
ليس هناك ساحرات

1614
01:28:23,867 --> 01:28:25,243
ليس في الواقع

1615
01:28:28,330 --> 01:28:30,250
إنّ الاسمَ سجعي

1616
01:29:53,168 --> 01:29:55,295
الان دة مش مفهوم

1617
01:29:57,381 --> 01:29:58,799
هاتش المسكين

1618
01:30:55,274 --> 01:30:56,192
رو؟

1619
01:31:00,781 --> 01:31:02,199
ماذا بالسلسلةِ؟

1620
01:31:05,952 --> 01:31:07,412
ما المسألة؟

1621
01:31:08,955 --> 01:31:11,375
انتي كويسة؟
انا بخير

1622
01:31:11,459 --> 01:31:12,877
أوه

1623
01:31:12,959 --> 01:31:14,419
أوه لماذا شكراً

1624
01:31:14,461 --> 01:31:16,422
كيف كَانتْ الجنازة؟

1625
01:31:16,464 --> 01:31:17,590
اوكي

1626
01:31:17,632 --> 01:31:20,133
اشتريت القميصِ
الذي ظهر في النيويوركرِ

1627
01:31:25,139 --> 01:31:26,934
اشتريت القميصِ
الذي ظهر في النيويوركرِ

1628
01:31:27,559 --> 01:31:28,977
ذلك لطيفُ

1629
01:31:29,061 --> 01:31:30,978
تَعْرفُ
مَنْ هو رومانُ حقاً؟

1630
01:31:31,062 --> 01:31:32,189
ماذا تَعْني
عسلي؟

1631
01:31:32,231 --> 01:31:33,649
هو إبنُ أدريان ماركاتو

1632
01:31:33,732 --> 01:31:34,650
ماذا؟

1633
01:31:34,733 --> 01:31:36,150
تعال الي هنا

1634
01:31:36,234 --> 01:31:39,155
أُريدُ ان اريك شيءَ

1635
01:31:39,239 --> 01:31:43,158
رومانُ كاستافيت هو
ستيفن ماركاتو بقلب الاحرف

1636
01:31:44,743 --> 01:31:46,161
انه مِنْ هاتشِ

1637
01:31:52,751 --> 01:31:53,669
انظر

1638
01:31:55,254 --> 01:31:56,673
وانظر هنا

1639
01:31:56,756 --> 01:31:58,675
و دة لما كَانَ 13 سنة

1640
01:31:58,758 --> 01:32:00,176
شاهدْ العيونَ؟

1641
01:32:02,763 --> 01:32:03,680
صدفة

1642
01:32:03,763 --> 01:32:05,180
في نفس البيتِ؟

1643
01:32:05,264 --> 01:32:06,683
وانظر إنظرْ هنا

1644
01:32:06,766 --> 01:32:09,185
مباشرة بعد ذلك
في أغسطس 1886,

1645
01:32:09,269 --> 01:32:11,187
إبنه ستيفن
اتولد

1646
01:32:11,271 --> 01:32:12,690
1886 هل تدرك؟

1647
01:32:12,773 --> 01:32:14,691
عمرة 79 الآن

1648
01:32:14,774 --> 01:32:16,193
ليس بصدفةَ

1649
01:32:21,282 --> 01:32:22,701
لا أظن لا

1650
01:32:23,869 --> 01:32:26,704
هو ستيفن ماركاتو
حَسَناً

1651
01:32:26,787 --> 01:32:27,706
الرجل العجوز المسكين

1652
01:32:27,789 --> 01:32:28,998
مَع أبّ مجنون
مثل ذلك

1653
01:32:29,039 --> 01:32:31,458
لا عَجَب ان يقلب اسمة

1654
01:32:31,541 --> 01:32:33,461
الا تَعتقدُ
انه نفسة؟

1655
01:32:33,544 --> 01:32:35,464
ماذا تَعْني
ساحر؟

1656
01:32:35,547 --> 01:32:36,964
رو هَلْ تَمْزحُي؟

1657
01:32:37,048 --> 01:32:38,467
أوه رو عسلي

1658
01:32:40,219 --> 01:32:43,514
أبوه كَانَ شهيد إليه
هَلْ تَعْرفُ كَيفَ مُاتُ؟

1659
01:32:43,556 --> 01:32:45,475
هوني احنا سنة 1966

1660
01:32:45,558 --> 01:32:48,311
و هذا نُشِرَ
في سنة 1933

1661
01:32:48,436 --> 01:32:49,645
اقيمت في أوروبا
مؤتمرات للساحرات

1662
01:32:49,687 --> 01:32:52,522
هكذا تسمت الجالية

1663
01:32:52,941 --> 01:32:55,401
مؤتمرات للساحرات في أوروبا و في أمريكا
و في أستراليا

1664
01:32:55,443 --> 01:32:57,862
و عِنْدَهُمْ واحد هنا
تلك الباقةِ الكاملةِ

1665
01:32:57,945 --> 01:33:00,490
الحفلات بالغناء
والناي و الاناشيد

1666
01:33:00,531 --> 01:33:02,366
هذة هي مؤتمرات للساحرات

1667
01:33:02,408 --> 01:33:03,535
لا تنفعلي

1668
01:33:03,577 --> 01:33:04,994
إقرأْ ما يَعملونَة غاي

1669
01:33:05,078 --> 01:33:06,996
يَستعملونَ الدمّ
في طقوسِهم

1670
01:33:07,080 --> 01:33:10,000
الدمّ الذي لَهُ القوَّةِ الكبري
هو دمُّ الطفل الرضيعِ

1671
01:33:10,083 --> 01:33:12,002
وهم مش بس بيَستعملوا الدمَّ
لاكن يَستعملونَ اللحمَ أيضاً

1672
01:33:12,086 --> 01:33:13,505
روزماري
لأجل اللهِ

1673
01:33:13,963 --> 01:33:16,339
هم لن يَضِعونَ قدمهم
في هذه الشُقَّةِ أبداً ثانيةً

1674
01:33:16,464 --> 01:33:18,842
هم لن يقربوا مسافة 50 قدمِ
من الطفل الرضيعِ

1675
01:33:18,884 --> 01:33:19,802
انهم عواجيز

1676
01:33:19,885 --> 01:33:21,302
عِنْدَهُمْ باقة من
الأصدقاء العواجيز

1677
01:33:21,386 --> 01:33:23,806
الدّكتور شاند يَلعب الناي

1678
01:33:23,889 --> 01:33:26,767
لن اخاطر
بأمانِ الطفل الرضيعَ

1679
01:33:26,808 --> 01:33:28,267
سَنُؤجّرُ و نرحل

1680
01:33:28,309 --> 01:33:29,770
نحن لَسنا
أوه نعم نحن

1681
01:33:29,812 --> 01:33:31,731
سَنَتحدّثُ عنه لاحقاً

1682
01:33:34,818 --> 01:33:37,362
أنا لا أعتقد أنك تريدي
قِراءة أكثر مِنْ ذلك

1683
01:33:38,195 --> 01:33:40,739
فقط هذا الفصلِ الأخيرِ
لَيسَ اليوم عسلي

1684
01:33:41,907 --> 01:33:44,243
انظر أيديكَ تَهتزُّ
هلم أعطِيه لي

1685
01:33:44,284 --> 01:33:46,078
إقرأْه غداً
غاي

1686
01:33:46,161 --> 01:33:47,621
أَعْنيه الآن

1687
01:33:47,663 --> 01:33:49,123
أعطِه لي

1688
01:33:56,548 --> 01:33:59,469
رائع
رائع جداً

1689
01:33:59,678 --> 01:34:01,178
ماذا تَقُولُ ان الاسمَ كَانَ
ماركاتو؟

1690
01:34:01,220 --> 01:34:02,346
ماركاتو

1691
01:34:02,388 --> 01:34:04,765
أخبرَني ان أبّاه
كَانَ مستورد قهوةِ

1692
01:34:05,015 --> 01:34:06,474
أخبرَ غاي
انة كَانَ منتج

1693
01:34:06,516 --> 01:34:08,226
أَفْهمُ اد اية هتكونو متلخبطين

1694
01:34:08,268 --> 01:34:09,730
أَنْ يَكُونَ جار قَريب لكم

1695
01:34:09,771 --> 01:34:12,231
لا أُريدُ أيّ علاقة اخري
بينا و بينهم

1696
01:34:12,273 --> 01:34:15,736
لا أَستطيعُ المجازفة
لأجلِ الطفل الرضيعَ

1697
01:34:15,777 --> 01:34:18,237
بالتأكيد
أيّ ام هتَحسُّ بنفس الشعور

1698
01:34:18,279 --> 01:34:20,240
هل هناك
أيّ فرصة مطلقاً

1699
01:34:20,282 --> 01:34:22,242
ان رُبَّمَا ميني وَضعَت شيء
ضارّ في تلك المشروباتِ

1700
01:34:22,284 --> 01:34:23,743
أَو في أولئك
الكعك الصَغير؟

1701
01:34:23,784 --> 01:34:27,163
لا روزماري أنا كُنْتُ سَأَرى دليلَ
علية من زمان

1702
01:34:28,039 --> 01:34:29,791
لَنْ آخذَ أي شئ آخر
منهم

1703
01:34:29,875 --> 01:34:30,792
أنت لا يَجِبُ أنْ تاخذي

1704
01:34:30,876 --> 01:34:32,294
يُمْكِنُ أَنْ أَعطيكي بَعْض الحبوبِ

1705
01:34:32,377 --> 01:34:35,297
ذلك سَيَكُونُ كافي
خلال الأسابيع القليلة الماضية

1706
01:34:35,380 --> 01:34:38,300
بطريقة ما
قَدْ تكُون الجوابَ

1707
01:34:38,383 --> 01:34:40,302
إلى مشكلة ميني و
رومانُ أيضاً

1708
01:34:40,385 --> 01:34:41,803
ماذا تَعْني؟

1709
01:34:41,887 --> 01:34:43,305
رومانُ مريض جداً

1710
01:34:43,388 --> 01:34:47,310
في الحقيقة سراً مش باقي
لة أكثر مِنْ شهر او اتنين

1711
01:34:47,393 --> 01:34:48,811
أنا ما كَانَش عِنْدي فكرةُ

1712
01:34:48,895 --> 01:34:51,313
أرادَ القيَاْم بزيارةً
بضعة مِنْ مُدنِه المفضّلةِ

1713
01:34:51,396 --> 01:34:52,314
هم لَمْ يُريدوا
إهانتك

1714
01:34:52,397 --> 01:34:54,316
بالرحيل قبل
ولادة الطفل

1715
01:34:54,941 --> 01:34:56,860
يؤسفني أن أسمع
ان رومانُ مش كويس

1716
01:34:56,943 --> 01:34:58,361
سَيَكُونُ
مُحرَج جداً

1717
01:34:58,445 --> 01:35:00,865
لو عَرفَ
الي إكتشفتَية

1718
01:35:00,948 --> 01:35:01,865
إفترضْ لو عمَلُنا هذا

1719
01:35:01,948 --> 01:35:03,450
سَأُخبرُه
للرحيل يوم الأحد

1720
01:35:03,492 --> 01:35:05,578
أنا سَأَقُولُ بأنّني تَكلّمتُ معك
وأنت تَفْهمُتي

1721
01:35:05,913 --> 01:35:08,331
أنت متأكّد انهم هيمشوا
يوم الأحد؟

1722
01:35:08,414 --> 01:35:09,832
هشوف

1723
01:35:12,503 --> 01:35:13,960
مش مهم
اين نحن

1724
01:35:14,002 --> 01:35:15,589
قلوبنا مَعاكي
في كُلّ دقيقة

1725
01:35:15,672 --> 01:35:17,925
لغاية ماتكوني كويسة
و ترفعي تاني

1726
01:35:18,008 --> 01:35:21,011
و طفلكَ الجميل أَو بنتك
تنام امنه بين ذراعاتك

1727
01:35:21,053 --> 01:35:22,513
شكراً
شكراً لكُلّ شيءِ

1728
01:35:22,554 --> 01:35:24,932
نعم خلي غاي
يرسلْنا الكثير مِنْ الصورِ سامعة؟

1729
01:35:25,015 --> 01:35:26,434
حاضر

1730
01:35:26,518 --> 01:35:27,936
الآن مش
هتَمنّالك حظّ سعيدِ

1731
01:35:28,019 --> 01:35:29,437
لأنك
لَنْ تحتاجيَه

1732
01:35:29,520 --> 01:35:31,940
حياتك هتكون
سعيدة سعيدة

1733
01:35:32,023 --> 01:35:34,442
سفرية سعيدة
وترْجعُوا بالسلامة

1734
01:35:34,526 --> 01:35:38,445
ربما لَكنِّي قَدْ أَبْقى في دوبروفنيك
أَو بيسكارا

1735
01:35:38,529 --> 01:35:39,947
أَو رُبَّمَا ماجوركا

1736
01:35:40,030 --> 01:35:41,949
سَنَرى
سَنَرى

1737
01:35:42,032 --> 01:35:42,950
إرجعْي

1738
01:35:43,033 --> 01:35:43,952
مع السلامة ميني

1739
01:35:44,035 --> 01:35:44,954
نعم مع السّلامة

1740
01:35:45,037 --> 01:35:46,455
مع السّلامة رومان
مع السلامة

1741
01:35:46,539 --> 01:35:47,957
خلي بالك من نفسك

1742
01:35:48,040 --> 01:35:50,084
مطار كندي
بناية بان أمِ

1743
01:35:50,167 --> 01:35:51,461
مع السلامة

1744
01:35:51,545 --> 01:35:52,753
مع السلامة رومان

1745
01:35:55,423 --> 01:35:56,842
أوه ولدي

1746
01:36:03,097 --> 01:36:04,098
غاي؟

1747
01:36:04,098 --> 01:36:04,724
همم؟

1748
01:36:04,807 --> 01:36:06,393
اين كتابي؟

1749
01:36:06,476 --> 01:36:09,979
أوه وَضعتُه
في القمامةِ

1750
01:36:11,523 --> 01:36:12,441
اية؟

1751
01:36:12,524 --> 01:36:15,276
مش عايزك
تزعجُي نفسك تأني

1752
01:36:15,359 --> 01:36:17,320
غاي هاتش أعطاَني ذلك الكتابِ

1753
01:36:17,362 --> 01:36:18,822
تَركَه لي

1754
01:36:18,864 --> 01:36:20,322
أنا ما فكرتش في دة

1755
01:36:20,364 --> 01:36:21,826
عملت شيء فظيع

1756
01:36:21,868 --> 01:36:24,828
أَنا آسفُ
أنا ما كُنْتُش بافكّرُ بشأن هاتشِ

1757
01:36:31,333 --> 01:36:33,254
هيي انتبهُي يا سيدة

1758
01:37:27,393 --> 01:37:32,774
إعتقدتْ بَعْض الثقافاتِ ان الإمتلاك
الشخصي للضحيّةِ ضروريُ

1759
01:37:32,816 --> 01:37:34,651
والعزائم لا يُمْكن أنْ تعمل

1760
01:37:34,692 --> 01:37:37,612
بدون اثر من الضحيّةِ

1761
01:37:37,695 --> 01:37:38,613
نعم؟

1762
01:37:39,364 --> 01:37:40,782
هَلْ هو دونالد بومجارت؟

1763
01:37:40,865 --> 01:37:41,783
ذلك صحيحُ

1764
01:37:42,534 --> 01:37:44,411
هذه روزماري وودهاوس

1765
01:37:44,494 --> 01:37:45,912
زوجة غاي وودهاوس

1766
01:37:45,995 --> 01:37:46,913
أوه نعم

1767
01:37:46,996 --> 01:37:48,416
أُريدُ معْرِفة

1768
01:37:48,499 --> 01:37:50,918
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَي
سيدة صَغيرة سعيدة

1769
01:37:51,001 --> 01:37:53,422
تعيشي في برام مع
صفوف من الخدمِ المُنتظمينِ

1770
01:37:53,505 --> 01:37:54,922
أردتُ معْرِفة
كيفك

1771
01:37:55,005 --> 01:37:56,006
لو ان هناك
أيّ تحسين

1772
01:37:56,090 --> 01:37:57,509
حَسناً يُباركُ اللة قلبَكَ

1773
01:37:59,511 --> 01:38:00,928
زوجة غاي وودهاوس هه؟

1774
01:38:01,011 --> 01:38:02,430
حَسناً أَنا رائعُة

1775
01:38:02,513 --> 01:38:05,933
إنا كسرتُ فقط
ستّة أقداحِ اليوم

1776
01:38:07,017 --> 01:38:09,438
غاي وأنا
غير سعيدون بالمرة

1777
01:38:09,521 --> 01:38:13,942
بأنّه حَصلَ على فرصتة
بسبب سوءِ حظكَ

1778
01:38:15,486 --> 01:38:17,404
بِحقّ الجحيم

1779
01:38:17,487 --> 01:38:20,408
ذلك الطريقُ الذي تَذْهبُ بة الامور صح ؟

1780
01:38:20,491 --> 01:38:24,911
أَنا آسفُة أنا لَمْ أَجيءْ ذلك اليومِ
الذي جاءَ فية لزيارتك

1781
01:38:24,995 --> 01:38:26,830
زيارة؟

1782
01:38:26,913 --> 01:38:30,333
أوه تَعْني اليومَ
الذي تقابلنا فية للشراب؟

1783
01:38:30,876 --> 01:38:33,295
نعم ذلك الذي عَنيتُة

1784
01:38:33,962 --> 01:38:36,799
بالمناسبة
معاة شيءُ بتاعك تعرفي

1785
01:38:36,883 --> 01:38:38,301
ماذا تَعْني؟

1786
01:38:38,384 --> 01:38:40,303
الا تَعْرفُي؟

1787
01:38:40,386 --> 01:38:41,304
لا

1788
01:38:41,387 --> 01:38:43,806
مفيش حاجة كانت نقصاكي
ذلك اليومِ؟

1789
01:38:45,266 --> 01:38:48,310
أنت لا تَعْني جرافتيتي
أليس كذلك؟

1790
01:38:48,393 --> 01:38:49,061
نعم

1791
01:38:49,145 --> 01:38:52,397
أوه حَسناً هو اخد بتاعتي
وأنا اخدت بتاعتة

1792
01:38:53,399 --> 01:38:54,651
كان المفروض يرجعها

1793
01:38:54,735 --> 01:38:55,902
أَنا آسفُ

1794
01:38:55,985 --> 01:38:59,656
لا يَهْمُّ لي الآن
اي ُلوّنُ للرابطةَ أَلْبسُة

1795
01:38:59,740 --> 01:39:02,158
أنا لَمْ أَفْهمْ
إعتقدتُ بأنّه ياستعارُها فقط

1796
01:39:02,241 --> 01:39:05,162
أوه لا
كَانَت تجارة

1797
01:39:05,245 --> 01:39:06,663
أَو

1798
01:39:06,747 --> 01:39:08,665
تَعتقدُي
بانة سَرقَها؟

1799
01:39:08,749 --> 01:39:10,667
يَجِبُ أَنْ أُغلّقَ الآن

1800
01:39:10,751 --> 01:39:13,670
أنا فقط أردتُ معْرِفة إذا كَانَ
هناك أيّ تحسين

1801
01:39:13,754 --> 01:39:15,173
لا لا مغيش أيّ تحسين

1802
01:39:15,256 --> 01:39:18,176
كَانَ لطيفَ منك أَنْ تَتّصلَ مع السلامة

1803
01:39:55,550 --> 01:39:57,175
أنت مش في ولادة
أليس كذلك؟

1804
01:39:57,217 --> 01:39:59,176
لا لَكنِّي يجب
ان ازور الطبيبِ

1805
01:39:59,218 --> 01:40:00,178
انه مهمُ جداً

1806
01:40:00,220 --> 01:40:01,680
لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يرحل
الساعة الخامسة

1807
01:40:01,721 --> 01:40:03,681
وهناك السّيدة بيرون

1808
01:40:03,722 --> 01:40:05,684
أَنا متأكّدُ انة سَيَراك
فقط اجْلسُي

1809
01:40:05,725 --> 01:40:06,685
شكراً

1810
01:40:28,709 --> 01:40:30,627
كيف الحال بالخارج؟

1811
01:40:30,712 --> 01:40:33,088
الحرارة 34

1812
01:40:33,172 --> 01:40:34,131
اوة

1813
01:40:34,214 --> 01:40:36,134
اراك الإسبوع القادم
ستحدّدْ موعداً

1814
01:40:36,217 --> 01:40:37,634
نعم

1815
01:40:43,640 --> 01:40:45,558
ولادتك مُسْتَحقة أيّ يوم الآن
أليس كذلك؟

1816
01:40:45,641 --> 01:40:46,185
الثّلاثاء

1817
01:40:46,226 --> 01:40:49,188
أنت ذكية للحُصُول عليها
قبل أغسطس

1818
01:40:50,522 --> 01:40:51,441
سّيدة بيرون

1819
01:40:52,609 --> 01:40:55,027
سَيَراك مباشرةً

1820
01:40:55,110 --> 01:40:57,113
حَسناً دعنا نرى

1821
01:40:57,155 --> 01:40:58,615
يوليو العُاشُر؟

1822
01:40:58,655 --> 01:41:00,032
الساعة كام؟

1823
01:41:00,115 --> 01:41:01,033
4؟

1824
01:41:01,116 --> 01:41:02,035
حسنا

1825
01:41:02,118 --> 01:41:03,536
حَسَناً
اسوفك

1826
01:41:03,620 --> 01:41:04,953
شكراً
مع السلامة

1827
01:41:04,995 --> 01:41:05,954
حظّ سعيد

1828
01:41:05,996 --> 01:41:07,208
شكراً

1829
01:41:14,422 --> 01:41:17,300
ريحتها لطيفة
اية دة؟

1830
01:41:19,010 --> 01:41:20,178
أوه

1831
01:41:20,261 --> 01:41:22,680
اسمها ديتكيما

1832
01:41:22,764 --> 01:41:24,432
حَسناً انة تحسين كبير
لعادتك

1833
01:41:24,516 --> 01:41:25,893
متاخذينيش
لقولي

1834
01:41:25,935 --> 01:41:27,394
دة مش عطر

1835
01:41:27,436 --> 01:41:28,687
ذلك كَانَ سحر حظّ سعيدِ

1836
01:41:28,729 --> 01:41:29,688
أنا رَميتُه

1837
01:41:29,730 --> 01:41:30,815
جيد

1838
01:41:31,606 --> 01:41:35,068
لَرُبَّمَا الطبيب هيعمل زيك

1839
01:41:39,072 --> 01:41:40,532
دّكتور سابيرستين؟

1840
01:41:40,573 --> 01:41:42,034
نعم بعد الحلاقة

1841
01:41:42,076 --> 01:41:44,037
حَسناً دة مش هو أليس كذلك؟

1842
01:41:44,079 --> 01:41:46,415
أنا لا أعتقد ان عِنْدَهُ
سحر الحظّ السعيدِ

1843
01:41:46,498 --> 01:41:48,959
على أية حال نادراً جداً
بيكون عِنْدَهُ نفس الرائحةِ

1844
01:41:49,835 --> 01:41:51,795
امتي
أوه يا ولد

1845
01:41:52,672 --> 01:41:54,423
ألم تُلاحظْ أبداً؟

1846
01:41:54,506 --> 01:41:55,965
لا

1847
01:41:56,006 --> 01:41:59,261
حَسناً لَرُبَّمَا إعتقدتَ بأنّه كَانَ ملكَكَ
أنت كُنْتَ شامم

1848
01:41:59,344 --> 01:42:01,804
ما هو
شيء كيميائي؟

1849
01:42:02,681 --> 01:42:05,059
ممكن تُعذرُني لحظة
من فضلك؟

1850
01:42:05,101 --> 01:42:06,435
زوجي
يَنتظرُ بالخارج

1851
01:42:06,518 --> 01:42:08,479
يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ
واخبرُه بشيءَ

1852
01:42:08,521 --> 01:42:10,356
هرجع في دقيقة

1853
01:42:58,572 --> 01:43:00,033
مكتب الدّكتورِ هيلل

1854
01:43:00,075 --> 01:43:01,034
الدّكتور هيلل من فضلك

1855
01:43:01,076 --> 01:43:02,536
هنا خدامت الرد الالي لة

1856
01:43:02,578 --> 01:43:05,040
تَحْبُّي تَرْك رسالة؟

1857
01:43:05,082 --> 01:43:09,043
نعم
اسمي روزماري وودهاوس

1858
01:43:09,085 --> 01:43:10,544
وودهاوس

1859
01:43:10,586 --> 01:43:15,049
ممكن تَطْلبيُ مِنْه الإتِّصال بي
مباشرةً من فضلك؟

1860
01:43:15,091 --> 01:43:20,055
رقمي هو
475-2598

1861
01:43:20,097 --> 01:43:22,557
حالة طوارئُ
أَنا في كشك الهاتفِ

1862
01:43:22,599 --> 01:43:23,558
حَسَناً

1863
01:43:33,567 --> 01:43:36,487
بسرعة من فضلك
الدّكتور هيلل كلمني

1864
01:43:43,578 --> 01:43:44,997
أوه أوه حقاً؟

1865
01:43:45,081 --> 01:43:46,998
هَلْ هو حقاً قالَ ذلك؟

1866
01:43:47,082 --> 01:43:49,502
أوه هو لَمْ يَقُلْ ذلك

1867
01:43:49,585 --> 01:43:52,504
كان اية ما عدا ذلك
دة الي قالَة؟

1868
01:43:52,587 --> 01:43:54,004
أوه ذلك رائعُ

1869
01:43:54,088 --> 01:43:56,508
ذلك رائعُ
ذلك رائعُ

1870
01:43:57,592 --> 01:43:58,510
نعم دّكتور هيلل؟

1871
01:43:58,593 --> 01:43:59,512
هَلْ حَصَلتُ عَلى الاسمَ صح؟

1872
01:43:59,595 --> 01:44:01,013
هَلْ هو روزماري وودهاوس؟

1873
01:44:01,097 --> 01:44:02,014
نعم

1874
01:44:02,098 --> 01:44:04,015
هَلْ أنت مريضة الدّكتورِ هيلل؟

1875
01:44:04,099 --> 01:44:05,059
لا

1876
01:44:05,143 --> 01:44:08,520
نعم أَعْني
حَسناً رَأيتُه مرّة

1877
01:44:08,603 --> 01:44:11,649
من فضلك من فضلك أخبريْه
يَجِبُ أَنْ اتكلّمَ معة

1878
01:44:11,691 --> 01:44:12,608
الامر هام

1879
01:44:13,484 --> 01:44:14,986
قولي لة يكلمني

1880
01:44:15,027 --> 01:44:16,946
حَسَناً
شكراً

1881
01:44:23,954 --> 01:44:25,289
كلّهم

1882
01:44:25,372 --> 01:44:26,790
كلّهم

1883
01:44:26,874 --> 01:44:28,792
الكُلّ فيه سوية

1884
01:44:28,876 --> 01:44:30,295
كلّهم

1885
01:44:30,378 --> 01:44:32,296
كلّهم ساحرات

1886
01:44:32,379 --> 01:44:34,799
لا تَقْلقُي
أندي ولا جيني

1887
01:44:34,884 --> 01:44:38,303
سَأَقْتلُهم قبل ان
يَلمْسّونَك

1888
01:44:42,389 --> 01:44:43,307
نعم دّكتور

1889
01:44:43,390 --> 01:44:44,308
السّيدة وودهاوس؟

1890
01:44:44,391 --> 01:44:45,351
نعم

1891
01:44:45,435 --> 01:44:48,312
أوه شكراً
شكراً لمكالمتي

1892
01:44:48,395 --> 01:44:49,813
فكّرَتك انك كُنْتيَ
في كاليفورنيا

1893
01:44:49,897 --> 01:44:53,317
لا لا أنا كُنْتُ
مع طبيبِ آخرِ

1894
01:44:53,400 --> 01:44:55,821
وهو مش كويس
دّكتور هيلل

1895
01:44:55,905 --> 01:44:57,823
هو بيَكْذبُ علي

1896
01:44:57,907 --> 01:45:01,827
و اعطيني أنواعَ غير عاديةَ
من المشروباتِ و الكبسولاتِ

1897
01:45:01,911 --> 01:45:03,829
ميعاد الولادة
يوم الثلاثاء

1898
01:45:03,913 --> 01:45:05,329
اتذكّرْ انك أخبرتيَني
الثامن و العشرون يونيو ؟

1899
01:45:05,413 --> 01:45:07,332
حَسناً أُريدُك
ان تولدني

1900
01:45:07,415 --> 01:45:08,833
سّيدة وودهاوس

1901
01:45:08,917 --> 01:45:10,835
من فضلك خليني
اتكلّمْ معك

1902
01:45:10,919 --> 01:45:13,839
دعْني أَجيءُ وأُوضّحُ
لك ما حصل

1903
01:45:13,923 --> 01:45:15,841
أنا لا أَستطيعُ البَقاء طويلا هنا

1904
01:45:15,925 --> 01:45:18,344
سَيَجيئونَ و
يبَحْثوا عنّي

1905
01:45:18,427 --> 01:45:19,345
دّكتور هيلل؟

1906
01:45:19,428 --> 01:45:21,347
دّكتور هيلل
هناك مؤامرة

1907
01:45:21,430 --> 01:45:23,349
أَعْرفُ بأنّة نوع من الجنون

1908
01:45:23,432 --> 01:45:24,850
أنت تَعتقدُ من المحتمل

1909
01:45:24,934 --> 01:45:26,811
اللهي هذه البنتِ المسكينة
حقاً متلخبطة

1910
01:45:26,852 --> 01:45:29,813
لَكنِّي مَاتلخبطش
دّكتور هيلل أُقسمُ بذلك

1911
01:45:29,854 --> 01:45:31,565
مِن قِبل كُلّ القديسون
أنا لَيْسَت

1912
01:45:31,650 --> 01:45:34,110
هناك مؤامرات ضدّ الناسِ
ألَيستْ هناك؟

1913
01:45:34,151 --> 01:45:35,611
نعم أَفترضُ ذلك

1914
01:45:35,653 --> 01:45:39,116
حَسناً ثمّ هناك واحد ضدّي
و ضد طفلي

1915
01:45:40,700 --> 01:45:43,286
تعالي إلى مكتبِي
باكر بعد 5

1916
01:45:43,328 --> 01:45:44,287
لا

1917
01:45:44,329 --> 01:45:45,330
الآن

1918
01:45:46,207 --> 01:45:48,084
سّيدة وودهاوس
لَستُ في مكتبِي الآن

1919
01:45:48,167 --> 01:45:50,085
أَنا في البيتُ أنا كُنْتُ بالعمل
منذ صباح أمس

1920
01:45:50,127 --> 01:45:51,587
أَستجديك

1921
01:45:51,629 --> 01:45:53,089
أَستجديك

1922
01:45:54,381 --> 01:45:56,843
أنا لا أَستطيعُ البَقاء هنا

1923
01:45:57,677 --> 01:46:00,637
تعالي مكتبي الساعة 8
نعم شكراً

1924
01:46:00,679 --> 01:46:01,806
أوه إنتظار كتور هيلل؟

1925
01:46:01,848 --> 01:46:02,807
نعم؟

1926
01:46:02,849 --> 01:46:05,309
زوجي قَدْ يكلمك
و يسألك

1927
01:46:05,351 --> 01:46:08,312
لَنْ أَتكلّمَ مع أحد
هاخد تعسيلة

1928
01:46:08,354 --> 01:46:09,313
شكراً

1929
01:46:43,224 --> 01:46:44,850
إحتفظْ بالباقي

1930
01:46:44,892 --> 01:46:47,103
سائق من فضلك

1931
01:46:47,145 --> 01:46:51,775
ممْكِنُ أَنْ تَنتظرَ وتُراقبَني حتى
حتى أَدخل البابِ؟

1932
01:47:07,333 --> 01:47:08,668
لقد كَذبَ إليك

1933
01:47:08,668 --> 01:47:10,587
قالَ بأنّنا كُنّا
سنَذْهبُ إلى هوليود

1934
01:47:10,587 --> 01:47:11,630
أسوأ شيءِ

1935
01:47:11,713 --> 01:47:13,173
انة مشترك
مَعهم أيضاً

1936
01:47:14,091 --> 01:47:15,592
يَنَامُ بالبيجاما الآن

1937
01:47:15,634 --> 01:47:16,968
عمرة ماتعود عليها قبل ذلك

1938
01:47:17,010 --> 01:47:18,762
من المحتمل
بيخفي علامة

1939
01:47:18,845 --> 01:47:20,972
تَعْرفُ بأنّهم يعطونَك علاماتَ
عندما تَنضمُّ

1940
01:47:21,056 --> 01:47:22,682
كُلّ أنواع الطقوسِ

1941
01:47:22,767 --> 01:47:24,559
يَحْملونَ ايام السبت هناك

1942
01:47:24,643 --> 01:47:26,520
يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعهم يَغنّونَ
من خلال الحائطِ

1943
01:47:26,603 --> 01:47:29,689
غاي زوجي غاي
قالَه انة كَانَ الدّكتورَ شاند

1944
01:47:29,773 --> 01:47:31,900
أحد هؤلاء الناسِ
مشغل المسجّل

1945
01:47:31,983 --> 01:47:34,612
الآن كيف عَرفَ
انة كَانَ الدّكتورَ شاند

1946
01:47:34,694 --> 01:47:37,030
مالم يكَنَ هناك
مَعهم؟

1947
01:47:37,072 --> 01:47:40,201
انهم اناسَ أذكياءَ جداً

1948
01:47:40,283 --> 01:47:42,369
خطّطوا كُلّ شيءِ صح
مِنْ البِداية

1949
01:47:42,452 --> 01:47:45,374
من المحتمل بانهم
ابرمو صفقة مع غاي

1950
01:47:45,415 --> 01:47:49,128
أعطوه النجاحَ
وهو وَعدَهم بطفلنا

1951
01:47:49,211 --> 01:47:51,545
لاستخدامة في طقوسِهم

1952
01:47:51,628 --> 01:47:53,256
أَعْرفُ
هذا يَبْدو طرف من الجنون

1953
01:47:53,297 --> 01:47:56,968
لَكنِّي أنا عِنْدي كُتُبُ هنا
انظر

1954
01:47:58,051 --> 01:48:01,639
كان هناك ممثلُ آخرُ مثله
دونالد بومجارت

1955
01:48:01,681 --> 01:48:03,392
لكنهم سحروة

1956
01:48:03,434 --> 01:48:05,853
سحروة
و جعلوة أعمي

1957
01:48:05,936 --> 01:48:07,855
بذلك غاي
سيُتمْكِنُ من الحْصولَ على دورة

1958
01:48:07,938 --> 01:48:09,898
انظر هنا

1959
01:48:12,109 --> 01:48:14,278
كَانَ عِنْدي هذا الصديقِ
إدوارد هاتشينس

1960
01:48:14,361 --> 01:48:16,113
لَرُبَّمَا انت سَمعتَ عنه
انة كاتب

1961
01:48:16,196 --> 01:48:17,698
يكَتبَ القصصَ
للأولادِ

1962
01:48:17,781 --> 01:48:19,200
على أية حال هو كَانَ صديقَي الحميم

1963
01:48:19,284 --> 01:48:20,659
منذ أن جِئتُ أول مرة
إلى نيويورك

1964
01:48:20,742 --> 01:48:22,035
ممكن ان احتفظ بهذا؟

1965
01:48:22,119 --> 01:48:25,707
نعم من فضلك
و انظر على أية حال

1966
01:48:25,790 --> 01:48:28,626
عندما يأتي السّيد هاتشينس
لزيارتني

1967
01:48:28,668 --> 01:48:32,755
جاءَ لزيارتني في الوقتَ
الي كان عِنْدي فية الألمِ دكتور

1968
01:48:32,797 --> 01:48:36,842
أنا كُنْتُ بأَعاني اوي أنت لا تَستطيعُ
ان تتخيّلْ كَمْ كُنْتُ أَعاني

1969
01:48:36,925 --> 01:48:38,802
وهم لم يُساعدوني
لا أحد

1970
01:48:38,844 --> 01:48:42,223
كَانوا يَعطونَني شراب
بجذورِ التانيس فيه

1971
01:48:42,307 --> 01:48:45,394
أيضاً حاجات الساحراتِ
جذر تانيس

1972
01:48:45,478 --> 01:48:48,605
هاتش جاءَ و فوراً
رَأى شيء خاطئَ

1973
01:48:48,646 --> 01:48:50,566
لقد عَرفَ حول الساحراتِ
تَرى

1974
01:48:50,649 --> 01:48:53,610
فجأة غاي دخل و المكياج لسة علية

1975
01:48:53,651 --> 01:48:54,820
الي عمرة مَا عَمِلَها

1976
01:48:54,904 --> 01:48:57,448
هم من المحتمل
كلموة للرُجُوع للبيت

1977
01:48:57,531 --> 01:48:59,408
و سرق أحد
حاجات هاتشِ

1978
01:48:59,492 --> 01:49:01,327
بإِنَّهُ
أَخذ قفازُه

1979
01:49:01,410 --> 01:49:03,370
و سحروة أيضاً

1980
01:49:03,454 --> 01:49:07,792
وضِعْوه في غيبوبة
بعد ثلاثة أشهر ماتَ

1981
01:49:07,833 --> 01:49:10,336
الآن لَرُبَّمَا كُلّ هذا
صدفةُ

1982
01:49:10,377 --> 01:49:11,712
لكن شيءَ واحد
بالتأكيد

1983
01:49:11,796 --> 01:49:13,964
عِنْدَهُمْ اجتماع سحرة
و يُريدونَ طفلي

1984
01:49:17,259 --> 01:49:19,304
بالتأكيد يَبْدو انة ذلك الطريقِ

1985
01:49:29,355 --> 01:49:31,692
أنا كُنْتُ خائفَة من أنك
لن تصدقني

1986
01:49:31,776 --> 01:49:33,360
أنا لا أَعتقدُ
في السحرِ

1987
01:49:33,443 --> 01:49:37,031
لكن هناك الكثير مِنْ المجانينِ
وناس مجانين في هذه المدينةِ

1988
01:49:37,115 --> 01:49:38,783
اسمَ الطبيبَ شاند
تَقُوليُ؟

1989
01:49:38,866 --> 01:49:42,246
لا الدّكتور شاند
أحد هؤلاء الناسِ

1990
01:49:42,329 --> 01:49:44,330
اسم الطبيبَ
سابيرستين

1991
01:49:45,249 --> 01:49:47,500
إبراهيم سابيرستين؟

1992
01:49:47,834 --> 01:49:50,294
نعم

1993
01:49:50,378 --> 01:49:51,546
هَلْ تَعْرفُه؟

1994
01:49:51,587 --> 01:49:53,840
قابلتُه مرَّة أو مرَّتين

1995
01:49:53,923 --> 01:49:55,675
للنَظْر إليه
أنت لَنْ تُفكّرَ انه

1996
01:49:55,716 --> 01:49:58,429
لا أنت لا
لا يمكن على الإطلاق

1997
01:49:59,138 --> 01:50:01,056
تَحْبُّي الذِهاب
إلى جبلِ سيناء الآن

1998
01:50:01,098 --> 01:50:02,724
هذا المساء؟

1999
01:50:02,808 --> 01:50:06,353
نعم أنا أَحبُّ ذلك
هَلْ ذلك يمكن أَنْ يَكُونَ محتملَ؟

2000
01:50:06,437 --> 01:50:08,689
صعبُ
لَكنَّنا سَنُحاولُ

2001
01:50:09,440 --> 01:50:12,233
أُريدُك أَنْ تَضطجعَي
و تَرتاحُي بعض الشيء

2002
01:50:12,275 --> 01:50:13,276
نعم

2003
01:50:13,359 --> 01:50:16,613
أيّ شئ عِنْدَهُمْ
حتى مكنسة سرية يَكُونُ حسنا

2004
01:50:16,697 --> 01:50:19,116
أَتمنّى بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ
نعمل أحسن مِنْ ذلك

2005
01:50:25,081 --> 01:50:28,918
سَأَرى ما الذي يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُة
ثمّ سَأَفْحصُك

2006
01:50:31,130 --> 01:50:32,506
أوه هَلْ يَجِبُ أَنْ اخلع ملابس الآن؟

2007
01:50:32,590 --> 01:50:35,300
لا سَيَأْخذ مُني حولي
نِصْف ساعة على الهاتف

2008
01:50:35,383 --> 01:50:37,428
أنت فقط نامي و إستريحي

2009
01:50:39,429 --> 01:50:40,346
حسناً ؟

2010
01:50:40,430 --> 01:50:41,515
حسناً

2011
01:50:49,940 --> 01:50:52,235
يُباركُك الله دّكتور هيلل

2012
01:50:58,158 --> 01:51:01,787
كُلّ شيء سَيصْبَحُ حسناً الآن
أندي أَو جيني

2013
01:51:01,870 --> 01:51:05,248
سَنصْبَحُ في
مستشفى لطيفة و نظيفة

2014
01:51:05,290 --> 01:51:07,250
بدون زوّارِ

2015
01:51:09,795 --> 01:51:10,879
أوه

2016
01:51:28,314 --> 01:51:30,065
وحوش

2017
01:51:32,903 --> 01:51:34,196
وحوش

2018
01:51:37,825 --> 01:51:40,284
شنيع

2019
01:51:40,326 --> 01:51:42,121
شنيع

2020
01:52:13,695 --> 01:52:15,488
أنا كُنْتُ نائم

2021
01:52:29,713 --> 01:52:32,089
تعالي مَعنا بشكل هادئ
روزماري

2022
01:52:32,173 --> 01:52:34,216
لا تُجادلْي أَو تُختلقْي شِجار

2023
01:52:34,300 --> 01:52:36,718
لأنك لو َقُولُت أيّ شئَ حول
الساحرات أَو السحر

2024
01:52:36,759 --> 01:52:39,180
سَنُجبَرُ لأَخْذك
إلى مستشفى المجانين

2025
01:52:39,263 --> 01:52:41,307
أنتي لا تُريدُي ذلك
أليس كذلك؟

2026
01:52:41,390 --> 01:52:42,557
البسي جزمتك

2027
01:52:42,640 --> 01:52:44,977
فقط نريد ان
ناخذك للبيت

2028
01:52:45,060 --> 01:52:46,187
محدش هيئذيكي

2029
01:52:46,228 --> 01:52:49,691
أَو البيبي
البسي جزمتك

2030
01:53:07,626 --> 01:53:09,045
هي بخير الآن

2031
01:53:09,419 --> 01:53:11,421
سَنَذْهبُ إلى البيت ونَرتاحُ

2032
01:53:11,505 --> 01:53:12,756
كُلّها تقديرات

2033
01:53:12,839 --> 01:53:14,258
شكراً لمشكلتِكَ
دكتور

2034
01:53:14,300 --> 01:53:15,967
انا مسرور أنيُ امكنُ أَنْ
أكُونَ مِنْ المساعدين سيدي

2035
01:53:16,009 --> 01:53:17,969
لهو شيء مؤسفُ انك اضطررت أنْ تَجيءَ هنا

2036
01:54:11,234 --> 01:54:13,236
مساء الخير
سّيدة وودهاوس

2037
01:54:28,752 --> 01:54:30,713
سّيدة وودهاوس

2038
01:54:30,754 --> 01:54:32,715
سّيدة وودهاوس

2039
01:54:57,741 --> 01:54:58,742
اوة

2040
01:55:36,865 --> 01:55:37,908
رو

2041
01:55:37,991 --> 01:55:39,369
رو

2042
01:55:39,410 --> 01:55:40,702
رو

2043
01:55:42,246 --> 01:55:44,039
رو بيبي رو

2044
01:55:44,081 --> 01:55:45,290
رو

2045
01:55:48,544 --> 01:55:49,670
هلم افتحي رو

2046
01:55:49,711 --> 01:55:50,796
إذهبْ إلى الجحيم

2047
01:55:50,879 --> 01:55:51,839
هلم حياتي
محدش هَيَآْذيكي

2048
01:55:51,922 --> 01:55:54,174
لقد وَعدتَهم بالطفل
إخرجْ

2049
01:55:54,258 --> 01:55:55,592
لاأنا لَمْ أَعدْهم بأيّ شئ

2050
01:55:55,676 --> 01:55:56,636
ماذا تَتحدّثُين عنه؟
وَعدتَ ميَنْ؟

2051
01:55:56,718 --> 01:55:57,637
روزماري أنت

2052
01:55:57,720 --> 01:56:00,015
أنت أيضاً ابعد

2053
01:56:32,005 --> 01:56:32,965
مرحباً

2054
01:56:33,007 --> 01:56:33,716
إليز؟

2055
01:56:33,757 --> 01:56:34,758
السّيدة دونستان بالخارج

2056
01:56:35,217 --> 01:56:36,594
مَنْ هذا؟
راعية الأطفال

2057
01:56:36,635 --> 01:56:37,596
تَعْرفُي
أين ذْهبُت؟

2058
01:56:37,637 --> 01:56:38,889
ذَهبوا
إلى السينيما

2059
01:56:39,514 --> 01:56:42,350
هذه روزماري من فضلك
إطلبْي مِنْها ان تكلم روزماري

2060
01:56:42,392 --> 01:56:43,852
الثانية التي
ستَصِلُ فيها إلى البيت

2061
01:56:43,894 --> 01:56:46,937
انة امر مستعجلُ جداً
لا لا تنْسي

2062
01:56:47,021 --> 01:56:48,607
لاتقلقي
سَأُخبرُها

2063
01:56:48,690 --> 01:56:49,858
شكراً

2064
01:56:56,740 --> 01:56:58,200
نحن لا نُريدُ
إيذائك رو

2065
01:56:59,993 --> 01:57:01,620
نحن أصدقائَكَ
روزماري

2066
01:57:01,703 --> 01:57:03,331
مفيش حاجة تخافي منها
روزماري

2067
01:57:03,414 --> 01:57:04,956
بصدق وامانة مفيش

2068
01:57:05,040 --> 01:57:08,211
دة لا شيء سوى مسكّن معتدل
لتَهْدِئتك

2069
01:57:08,294 --> 01:57:10,670
تَعْرفُ بأنّني لن
ادعْ أيّ

2070
01:57:10,754 --> 01:57:11,713
رو

2071
01:57:11,797 --> 01:57:12,714
آه

2072
01:57:12,799 --> 01:57:14,218
رو رو

2073
01:57:14,301 --> 01:57:15,426
ساعدْني

2074
01:57:15,510 --> 01:57:16,426
أوه رو بيبي

2075
01:57:16,511 --> 01:57:19,473
شخص ما يُساعدُني

2076
01:57:19,556 --> 01:57:20,556
آه

2077
01:57:29,900 --> 01:57:31,318
إنتظر دقيقة

2078
01:57:32,235 --> 01:57:34,447
إنتظر دقيقة الآن

2079
01:57:39,661 --> 01:57:41,496
نحن صادفنا
ولادة هنا

2080
01:57:41,538 --> 01:57:42,497
هنا؟

2081
01:57:42,539 --> 01:57:43,080
هنا

2082
01:57:43,163 --> 01:57:44,249
أنت بخير بيبي

2083
01:57:44,332 --> 01:57:45,750
سَتصْبَحُي
بخير تماما

2084
01:57:45,834 --> 01:57:46,876
أَحْلفُ بالله انك سَتكوني بخير

2085
01:57:46,960 --> 01:57:49,629
كان مُفتَرَض
ان يَكُونَ هنا أطباءَ مستشفيات

2086
01:57:49,671 --> 01:57:50,630
أطباء مستشفيات

2087
01:57:51,799 --> 01:57:55,136
كُلّ شيء
كُلّ شيء نظيف ومعقّم

2088
01:57:56,762 --> 01:57:57,763
لا هي لَيستْ هنا إليز

2089
01:57:57,847 --> 01:57:59,807
أنا هشوفها
سإتّصلْ ثانيةً بك

2090
01:58:05,603 --> 01:58:07,063
أوه أندي

2091
01:58:07,147 --> 01:58:09,775
أندي أَو جيني

2092
01:58:09,859 --> 01:58:13,822
أَنا آسفُ
عزيزتي الصَغيرة

2093
01:58:13,905 --> 01:58:15,532
إغفرْي لي

2094
01:58:26,625 --> 01:58:28,084
مرحباً

2095
01:58:33,257 --> 01:58:34,385
مرحباً

2096
01:58:36,387 --> 01:58:39,599
هَلْ هو بخير؟

2097
01:58:40,391 --> 01:58:43,895
نعم أنه بخير

2098
01:58:45,396 --> 01:58:47,773
ما هذا؟

2099
01:58:47,857 --> 01:58:49,402
ولد

2100
01:58:53,654 --> 01:58:56,491
حقاً؟
ولد؟

2101
01:59:05,834 --> 01:59:07,836
وهو بخير؟

2102
01:59:07,920 --> 01:59:09,588
نعم

2103
01:59:29,191 --> 01:59:31,152
أين هو؟

2104
01:59:31,236 --> 01:59:32,237
اوة

2105
01:59:32,320 --> 01:59:33,822
أوه حبيبتي

2106
01:59:33,863 --> 01:59:36,574
أوه يا لها من بداية أعطيتَني
اياها طيبتي

2107
01:59:36,616 --> 01:59:37,991
الطفل أين هو؟

2108
01:59:38,075 --> 01:59:41,578
أوه,انتظرُي
هنا دقيقة واحدة

2109
01:59:43,705 --> 01:59:45,334
اين طفلي ؟

2110
01:59:45,416 --> 01:59:47,877
أنا سَأَذْهبُ و ابحثَ عن الدّكتورِ آبي

2111
01:59:47,919 --> 01:59:49,420
فقط إنتظري

2112
02:00:05,897 --> 02:00:07,315
اين الطفل ؟

2113
02:00:10,902 --> 02:00:12,404
أين هو؟

2114
02:00:12,445 --> 02:00:14,613
هوني

2115
02:00:15,156 --> 02:00:16,491
كان فية مضاعفات
روزماري

2116
02:00:16,533 --> 02:00:18,451
لكن لا شيءَ سَيُؤثّرُ علي
الولادات المستقبلية

2117
02:00:21,872 --> 02:00:23,583
هو

2118
02:00:24,957 --> 02:00:26,084
ميت

2119
02:00:26,168 --> 02:00:27,586
كَانَ في
وضع خاطئ

2120
02:00:27,669 --> 02:00:29,087
في المستشفى
كَانَ يمكنُ أَنْ أكُونَ قادرَ

2121
02:00:29,171 --> 02:00:30,713
ان اعمَلُ شيءُ حوله
لَكنَّك لا تَستمعَي

2122
02:00:30,796 --> 02:00:33,758
حياتي ممكن نجيب اطفال تاني
حالما تكوني أفضل أَعِدُك

2123
02:00:33,842 --> 02:00:36,428
بالتأكيد أنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْدأَي بحمل آخرِ
في قليل من الشهور

2124
02:00:36,511 --> 02:00:37,846
حالما
تكوني أفضل

2125
02:00:37,888 --> 02:00:39,055
لا

2126
02:00:40,765 --> 02:00:43,227
أنا لا أصدقك
أنتم كاذبان

2127
02:00:43,311 --> 02:00:45,313
أنت تَكْذبُ
هو لَمْ يَمُتْ

2128
02:00:45,354 --> 02:00:46,440
انت أَخذتَه

2129
02:00:46,523 --> 02:00:47,773
أنت تَكْذبُ

2130
02:00:47,857 --> 02:00:49,483
أنتم سحرة

2131
02:00:49,566 --> 02:00:50,567
أنت تَكْذبُ

2132
02:00:50,650 --> 02:00:52,111
أنت تَكْذبُ

2133
02:00:52,195 --> 02:00:54,112
أنت تَكْذبُ

2134
02:00:54,196 --> 02:00:55,864
أنت تَكْذبُ

2135
02:01:04,540 --> 02:01:08,045
آبي يَقُولُ بأنّ اسمة
قَبْلَ الولادة

2136
02:01:08,128 --> 02:01:11,006
لا أَعْرفُ
انة نوع من الهستيريا

2137
02:01:11,965 --> 02:01:15,886
ولدي أنت كُنْتَ حقاً
خارج عقلك

2138
02:01:18,306 --> 02:01:23,604
أَعْرفُ من أين حَصلتَ على فكرةِ
ان ميني ورومانُ كَانوا سحرةَ

2139
02:01:24,230 --> 02:01:29,360
لكن,كيف يمكن ان تفكري
ان آبي وأنا إنضممنا إلى الحفلة؟

2140
02:01:32,196 --> 02:01:34,322
اوة دعنا نُواجهُه عزيزتي

2141
02:01:34,323 --> 02:01:38,660
كَانَ عِنْدَكَ جنون ما قَبْلَ الولادة

2142
02:01:39,203 --> 02:01:43,582
الآن يجب ان ترتاحي
و سَتَتغلّبُي عليها

2143
02:01:43,666 --> 02:01:47,336
أَعْرفُ ان هذا أسوأ شيءِ
حَدثَ لك

2144
02:01:47,420 --> 02:01:49,755
لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً
كُلّ شيء سَيصْبَحُ وردَ

2145
02:01:49,839 --> 02:01:51,799
السلطة علي بعد بوصةِ
من المكان الذي نُريدُه

2146
02:01:51,841 --> 02:01:54,093
و فجأة الاهتمام العالمي
أيضاً

2147
02:01:54,176 --> 02:01:55,427
وسندمر هذه البلدةِ

2148
02:01:55,511 --> 02:01:57,639
و سَنصْبَحُ
في التلالِ الجميلةِ لبيفيرلي

2149
02:01:57,722 --> 02:02:01,142
مَع بركة حديقة تابلِ
المخطط الكامل

2150
02:02:01,183 --> 02:02:02,853
والأطفال أيضاً رو

2151
02:02:02,936 --> 02:02:05,855
شرف سكاوت
سَمعتَ ما قالَة آبي

2152
02:02:09,693 --> 02:02:12,570
الآن يجب ان اجري الآن
و اصبحُ مشهور

2153
02:02:15,407 --> 02:02:17,868
دعني أرى كتفكَ

2154
02:02:20,788 --> 02:02:22,622
دعني أرى كتفكَ

2155
02:02:22,705 --> 02:02:23,707
هَلْ تَمْزحُ؟

2156
02:02:23,790 --> 02:02:26,585
كتفكَ الايسر

2157
02:02:26,668 --> 02:02:29,046
حَسَناً
أيّ شئ تَقُولُة

2158
02:02:32,091 --> 02:02:35,428
أُفضّلُ عموماً
عَمَل هذا إلى الموسيقى

2159
02:02:35,511 --> 02:02:37,014
الكتف الايسر

2160
02:02:40,058 --> 02:02:41,143
الكتف الايمن

2161
02:02:44,438 --> 02:02:48,357
و ذلك بقدر ما أَذْهبُ
بدون ضوء أزرق

2162
02:02:52,361 --> 02:02:54,239
منطقة الضغطِ العالي
بأنّنا نَرى هنا

2163
02:02:54,323 --> 02:02:56,700
و هذا تسبب في
الحرارة والرطوبة البالغة

2164
02:02:57,326 --> 02:02:59,954
ولسوء الحظ
سَيَبْقى مَعنا قاطنوا المدينةِ

2165
02:03:00,038 --> 02:03:01,580
خلال بقيّة الإسبوعِ

2166
02:03:01,663 --> 02:03:04,792
سَيَكُونُ حار وعلى فريقِ الممثلين
بريف نيويورك أيضاً

2167
02:03:04,876 --> 02:03:08,295
بإمكانيةِ ادشاش الرعدِ
اللّيلة وغداً

2168
02:03:08,378 --> 02:03:10,839
بالتنظيف الشعاعي
بحلول مساء الغد

2169
02:03:10,881 --> 02:03:15,345
كُلّ الناس الذين يَتْركونَ المدينةَ بعطلة نهاية
الإسبوع القادمة يَجِبُ أَنْ يجدَوها ساخنة

2170
02:03:39,370 --> 02:03:42,914
هَلْ تَسْمعُي بكاء طفل ؟

2171
02:03:42,997 --> 02:03:45,459
لماذا لا أنا لا اسمع

2172
02:03:45,543 --> 02:03:47,336
الآن تعالي
وادْخلُي سريرَكَ الآن

2173
02:03:47,378 --> 02:03:50,298
حان الوقت
لأَن تاخْذي الحبة

2174
02:03:59,557 --> 02:04:01,518
هل اغلقت
المكيّف ؟

2175
02:04:01,560 --> 02:04:02,351
مممم

2176
02:04:02,393 --> 02:04:04,436
حَسناً يَجِبُ أنْ لا تَعمَلُ ذلك عزيزتي

2177
02:04:04,520 --> 02:04:07,482
لماذا الناس يَمُوتونَ في الحقيقة
انة حارُ جداً

2178
02:04:22,622 --> 02:04:24,331
ماذا تعملي
بالحليبِ؟

2179
02:04:24,832 --> 02:04:27,627
لماذا
إرمَيه

2180
02:04:27,711 --> 02:04:29,379
الاقراص روزماري

2181
02:04:38,764 --> 02:04:40,099
مرحباً بنات

2182
02:04:40,183 --> 02:04:43,686
95 خارج

2183
02:04:43,769 --> 02:04:47,063
بَعْض الناسِ الجدّدِ
إنتقلَوا لفوق في الثامنة

2184
02:04:47,147 --> 02:04:49,484
هَلْ عندهم طفل رضيع؟

2185
02:04:51,361 --> 02:04:52,737
كيف يمكن ان تَعْرفُ ذلك؟

2186
02:04:52,820 --> 02:04:55,867
سَمعتُة يَبْكي

2187
02:04:57,202 --> 02:04:58,660
أوه إنتظري دقيقة

2188
02:05:02,081 --> 02:05:04,876
أوه لا
لا تعمَلُ ذلك

2189
02:05:04,959 --> 02:05:06,504
لم لا؟

2190
02:05:06,587 --> 02:05:10,048
ملخبط إلى حدٍّ ما ذلك كُلّ شيئ

2191
02:07:59,976 --> 02:08:01,935
بالراحة بالراحة

2192
02:08:19,035 --> 02:08:21,831
عليها اوي

2193
02:08:41,310 --> 02:08:44,606
لا إذا هو ما زالَ يَنتظرُ
الطائرة لا

2194
02:08:47,274 --> 02:08:49,026
أوه الجحيم الآن هياتو

2195
02:08:49,109 --> 02:08:50,403
أنت فقط
تسُخْرِ مِني

2196
02:08:50,445 --> 02:08:53,113
أنت بتهرج معايا
كما نَقُولُ

2197
02:09:18,266 --> 02:09:21,394
آه

2198
02:09:22,103 --> 02:09:24,356
روزماري
ارجعي للسرير

2199
02:09:24,481 --> 02:09:26,858
تَعْرفُي بأنّك مش من المفروض
انك تكوني صاحية و بتتجولي

2200
02:09:26,900 --> 02:09:27,858
هَلْ الأمّ؟

2201
02:09:27,942 --> 02:09:29,068
روزماري

2202
02:09:29,109 --> 02:09:32,571
إسكتْ أنت في دوبروفنيك
أنا لا أَسْمعُك

2203
02:10:17,452 --> 02:10:20,122
أنت عملتلة اية؟

2204
02:10:20,164 --> 02:10:22,291
أنت عملت لعيونِه؟

2205
02:10:22,374 --> 02:10:23,876
له عيون ابوة

2206
02:10:29,214 --> 02:10:32,844
بتتكلم عن اية؟
عيون غاي طبيعية

2207
02:10:32,886 --> 02:10:36,014
عملتولو اية
يا مجانين؟

2208
02:10:36,055 --> 02:10:38,515
الشيطان أبّوه
و لَيسَ غاي

2209
02:10:39,266 --> 02:10:42,896
اتي من الجحيم وأنجبَ ولد
من إمرأةِ هالكةِ

2210
02:10:42,937 --> 02:10:43,854
مرحبا بالشيطان

2211
02:10:43,937 --> 02:10:44,938
مرحبا بالشيطان

2212
02:10:45,022 --> 02:10:48,443
الشيطان أبّوه
واسمه أدريان

2213
02:10:48,526 --> 02:10:51,780
سيدمر القوة
ويُخرّبُ معابدَهم

2214
02:10:51,864 --> 02:10:55,200
و هو سَيُعوّضُ المُحتَقَرون
و يشفي غليل الثأر

2215
02:10:55,283 --> 02:10:58,746
بإسم المحروقون
والمُعَذَّبون

2216
02:10:58,787 --> 02:10:59,747
مرحبا أدريان

2217
02:10:59,788 --> 02:11:00,747
مرحبا أدريان

2218
02:11:00,788 --> 02:11:02,874
مرحبا أدريان
مرحبا أدريان

2219
02:11:02,957 --> 02:11:04,626
مرحبا أدريان

2220
02:11:04,709 --> 02:11:06,543
لقد إختارَك
من كُلّ العالم

2221
02:11:06,627 --> 02:11:09,048
من كُلّ النِساء
من كُلّ العالم إختارَك

2222
02:11:09,131 --> 02:11:10,841
لقد رتّبَ الأشياءَ
لأنة أرادَك

2223
02:11:10,925 --> 02:11:12,343
لِكي تكُونَي الأمَّ
لإبنِه الحيِّ الوحيدِ

2224
02:11:12,426 --> 02:11:14,762
قوَّته أقوى
مِنْ أقوى قوة

2225
02:11:14,803 --> 02:11:17,556
القوّة سَتَدُومُ
أطول و أطولِ

2226
02:11:17,640 --> 02:11:19,475
مرحبا شيطان

2227
02:11:20,017 --> 02:11:21,769
لا

2228
02:11:21,810 --> 02:11:24,605
لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ

2229
02:11:24,688 --> 02:11:26,481
لا

2230
02:11:26,564 --> 02:11:27,984
إنظري في أيديه

2231
02:11:28,068 --> 02:11:29,443
وأقدامه

2232
02:11:31,445 --> 02:11:33,825
أوه اللهي

2233
02:11:34,908 --> 02:11:36,785
الله ميتُ

2234
02:11:36,827 --> 02:11:38,162
الشيطانِ حي

2235
02:11:38,246 --> 02:11:40,038
إنّ السَنَةَ واحدة

2236
02:11:40,080 --> 02:11:41,289
مرحبا شيطان
مرحبا شيطان

2237
02:11:41,373 --> 02:11:43,084
إنّ السَنَةَ واحدة
والله خلاص

2238
02:11:43,167 --> 02:11:44,252
أوهالله

2239
02:11:44,335 --> 02:11:45,877
إنّ السَنَةَ واحدة

2240
02:11:45,919 --> 02:11:48,632
مرحبا أدريان

2241
02:11:48,715 --> 02:11:51,174
مرحبا شيطان

2242
02:11:51,550 --> 02:11:53,427
لماذا لا تُساعدُينا
روزماري؟

2243
02:11:54,554 --> 02:11:56,054
خليكي أمّ حقيقية لأدريان

2244
02:11:56,055 --> 02:11:58,182
ليس من الضروري أن تَنضمُّي
لو لا تُريدُي

2245
02:11:58,224 --> 02:12:01,394
فقط خليكي أمّ
لطفلكَ

2246
02:12:02,227 --> 02:12:05,816
ميني ولورا لويز
عواجيز جداً

2247
02:12:05,899 --> 02:12:07,441
مش صح

2248
02:12:09,570 --> 02:12:11,363
فكّريْ في الموضوع روزماري

2249
02:12:25,086 --> 02:12:26,629
أوه اللهي

2250
02:12:26,713 --> 02:12:28,089
أوه اسَكتَ بإلاهك

2251
02:12:28,131 --> 02:12:29,550
أَو سَنَقْتلُك
حليب أَو لا حليبَ

2252
02:12:29,592 --> 02:12:30,717
اسْكتُي

2253
02:12:30,800 --> 02:12:34,805
روزماري أمّه
لذا اظهر بَعْض الإحترامِ

2254
02:12:36,097 --> 02:12:37,514
تعالي صديقي

2255
02:12:37,598 --> 02:12:40,351
تعال و شوفة
تعال شوف الطفلَ

2256
02:12:50,488 --> 02:12:53,574
تشرب اية؟

2257
02:12:53,616 --> 02:12:56,119
لقد وْعُدوني
انك لَنْ تُؤْذَى

2258
02:12:56,161 --> 02:12:58,830
وأنت متأذيتش
حقاً

2259
02:13:00,040 --> 02:13:04,294
أَعْني افترضُي أنّك جالك البيبي
و فَقدتَيه

2260
02:13:04,377 --> 02:13:06,338
هل سيكون نفس الشيئ؟

2261
02:13:06,379 --> 02:13:09,466
و سنحصل علي الكثير
بالمقابل رو

2262
02:13:19,810 --> 02:13:24,315
أوه غاي اتَركَني أُقدّمُك
إلى ارجيرون استفروبولس

2263
02:13:24,357 --> 02:13:26,942
كَمْ يَجِبُ أَنْ تَكُونَ فخور

2264
02:13:27,025 --> 02:13:28,485
هَلْ هذه الأمِّ؟

2265
02:13:28,527 --> 02:13:29,695
لماذا بإسم

2266
02:13:29,737 --> 02:13:31,780
اشْربُي هذا
هيحسنك قليلا

2267
02:13:31,863 --> 02:13:33,323
فيه اية دة؟
جذور التانيس؟

2268
02:13:33,406 --> 02:13:34,324
مفيهوش حاجة

2269
02:13:34,407 --> 02:13:36,118
فقط صافي
شاي ليبتون العادي

2270
02:13:36,202 --> 02:13:37,619
اشْربُيه

2271
02:14:08,903 --> 02:14:10,363
إبتعدْ عن هنا

2272
02:14:10,446 --> 02:14:11,613
رومانُ

2273
02:14:11,697 --> 02:14:13,699
أنت تَهْزُّه بسرعة جداً

2274
02:14:13,782 --> 02:14:15,577
إجلسْ
أبعدْها عن هنا

2275
02:14:15,617 --> 02:14:16,869
ضِعْها في منيمها

2276
02:14:16,952 --> 02:14:18,496
أنت تَهْزُّه بسرعة جداً

2277
02:14:18,580 --> 02:14:19,622
لِهذا هو يَبْكي

2278
02:14:19,706 --> 02:14:20,541
ابقِ في شأنك

2279
02:14:20,583 --> 02:14:21,875
دعْ روزماري تَهْزُّه

2280
02:14:22,917 --> 02:14:25,504
هيا اجْلسِ مَع الآخرين
دعْ روزماري تَهْزُّه

2281
02:14:25,546 --> 02:14:26,589
حَسناً هي مسؤولةُ إلى -

2282
02:14:26,672 --> 02:14:29,591
إجلسْ مَع الآخرين
لورا لويز

2283
02:14:38,641 --> 02:14:40,143
هزّْيه

2284
02:14:42,897 --> 02:14:46,192
هل تحاول ان تخليني امة

2285
02:14:46,275 --> 02:14:48,277
ألَسْتَ أمّه؟

2286
02:14:50,278 --> 02:15:49,275
تعديل وقت الترجمة
HOLLOW_KNIGHT006@HOTMAIL.COM

