[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Scroll Position: 0 Active Line: 16 Video Zoom Percent: 1 Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.44,0:00:50.82,2,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c} Dialogue: 0,0:00:56.44,0:01:00.82,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قبل أن يموتا والداي، أخبروني\N.قصصاً كيف كان العالم في وقتاً ما{\c} Dialogue: 0,0:01:01.43,0:01:04.07,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف كان بفترة طويلة قبل أن أولد{\c} Dialogue: 0,0:01:04.66,0:01:07.33,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وقبل الحرب مع الآلات{\c} Dialogue: 0,0:01:08.23,0:01:10.64,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. إنهما يتذكّرا عالم أخضر{\c} Dialogue: 0,0:01:11.17,0:01:13.69,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... واسع وجميل{\c} Dialogue: 0,0:01:15.21,0:01:17.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... مليء بالضحك{\c} Dialogue: 0,0:01:18.75,0:01:21.13,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.والأمل نحو المستقبل{\c} Dialogue: 0,0:01:22.58,0:01:25.02,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه عالماً لم أكن أعرفه أبداً{\c} Dialogue: 0,0:01:25.19,0:01:30.84,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لكن عندما ولدت\N.كل هذا قد أختفى{\c} Dialogue: 0,0:01:37.08,0:01:38.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... (سكاي نت){\c} Dialogue: 0,0:01:40.30,0:01:44.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}برنامج كومبيوتر مصمم لأتمتة الدفاع الصاروخي{\c} Dialogue: 0,0:01:45.62,0:01:48.14,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إنه كان من المفترض أن يحمينا{\c} Dialogue: 0,0:01:48.17,0:01:50.28,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن ليس هذا ما حصل{\c} Dialogue: 0,0:01:50.60,0:01:55.28,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في الـ 29 من أغسطس عام 1997\N.(إستيقظ (سكاي نت{\c} Dialogue: 0,0:01:55.72,0:01:59.97,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقرر أن وجود البشرية جمعاء تشكل تهديداً له{\c} Dialogue: 0,0:02:20.01,0:02:25.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| المدمر : جينسيس ||{\c} Dialogue: 0,0:02:38.21,0:02:41.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه أستخدم قنابلنا ضدنا{\c} Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:48.30,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد مات 3 مليار أنسان من الهجوم النووي{\c} Dialogue: 0,0:02:51.30,0:02:55.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أما الناجون أطلقوا على الحادثة بـ "يوم الحساب{\c} Dialogue: 0,0:02:57.24,0:03:00.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،عاشوا الناس مثل الفئران في الظل{\c} Dialogue: 0,0:03:00.81,0:03:04.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يختبئون، يتضورون جوعاً، أو الأسوأ من ذلك{\c} Dialogue: 0,0:03:04.29,0:03:07.79,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم أسرهم ووضعهم في مخيمات للإبادة{\c} Dialogue: 0,0:03:15.36,0:03:18.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أنا ولدتُ بعد يوم الحساب{\c} Dialogue: 0,0:03:20.30,0:03:22.63,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في عالم محطم{\c} Dialogue: 0,0:03:24.91,0:03:27.51,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يحكمه الآلات{\c} Dialogue: 0,0:03:34.45,0:03:38.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الأسوأ، كانت هناك وحدات الإختراق\N.التي صممت لترسيب الأنسان{\c} Dialogue: 0,0:03:41.82,0:03:44.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."إننا نطلق عليهم "المدمرون{\c} Dialogue: 0,0:03:56.62,0:03:58.50,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا عليك، يا رفيقي{\c} Dialogue: 0,0:04:00.36,0:04:02.17,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فتى مطيع{\c} Dialogue: 0,0:04:20.08,0:04:22.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يوجد آخرون هنا؟{\c} Dialogue: 0,0:04:41.90,0:04:44.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وثم رجلاً ما عثر عليّ{\c} Dialogue: 0,0:04:44.96,0:04:48.78,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)اسمه (جون كونور{\c} Dialogue: 0,0:04:49.56,0:04:51.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وهو غيّر كل شيء{\c} Dialogue: 0,0:04:53.31,0:04:56.46,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لوس أنجلوس) - عام 2029){\c} Dialogue: 0,0:04:56.49,0:04:58.92,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أرانا (جون) كيف ندافع عن أنفسنا{\c} Dialogue: 0,0:04:59.89,0:05:02.13,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كيف ننهض{\c} Dialogue: 0,0:05:08.25,0:05:10.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه حرر السجناء{\c} Dialogue: 0,0:05:15.35,0:05:18.82,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وعلمنا كيف نسحق الآلات إلى قطع خردة{\c} Dialogue: 0,0:05:19.87,0:05:22.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(تتناقل الناس الأخبار عن (جون{\c} Dialogue: 0,0:05:22.44,0:05:25.15,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يتسائلون كيف بوسعه أن\N.يعرف كل شيء عن هذا{\c} Dialogue: 0,0:05:25.78,0:05:28.51,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"كانوا يستخدمون كلمة، "النبي{\c} Dialogue: 0,0:05:28.68,0:05:30.81,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن (جون) أكثر من ذلك{\c} Dialogue: 0,0:05:30.90,0:05:37.63,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إننا هنا لأن الليلة سوف يقودنا\N.لسحق (سكاي نت) للأبد{\c} Dialogue: 0,0:05:37.66,0:05:40.50,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيّدي، أطلب الأذن بالإلتحاق\N.إلى وحدة (كولورادو) الهجومية{\c} Dialogue: 0,0:05:40.53,0:05:42.41,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أنني أريدك بجانبي يا (ريس{\c} Dialogue: 0,0:05:42.44,0:05:44.90,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إننا نتكلم عن التدمير الكامل\N.لـ (سكاي نت)، يا سيّدي{\c} Dialogue: 0,0:05:44.90,0:05:49.79,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وحدة (كولورادو) سوف تنجح\N.الآلات سوف تسقط الليلة{\c} Dialogue: 0,0:05:50.19,0:05:53.07,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أما هنا، الهجوم على (لوس أنجلوس\N.يعتبر مهم جداً أو ربما أكثر من ذلك{\c} Dialogue: 0,0:05:53.07,0:05:56.24,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أكثر أهمية من تدمير نواة\Nسكاي نت) المركزية؟){\c} Dialogue: 0,0:05:56.33,0:05:59.31,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جون)، أنني لا أفهم سبب قيادتك)\Nالهجوم على مخيم العمل؟{\c} Dialogue: 0,0:05:59.33,0:06:01.63,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأن المخيم مجرد تمويه{\c} Dialogue: 0,0:06:01.66,0:06:03.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.في داخل المخيم هناك حظيرة{\c} Dialogue: 0,0:06:03.49,0:06:06.62,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وتحت تلك الحظيرة، يخبأ (سكاي نت) سلاحه النهائي{\c} Dialogue: 0,0:06:06.65,0:06:11.82,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،وعندما يدرك (سكاي نت) بان سوف يخسره\N.سيطلق ذلك السلاح ليحرص على نجاته{\c} Dialogue: 0,0:06:11.85,0:06:14.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوف نستحوذ عليه الليلة إذا\N.لم يكن هناك غداً لفعل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:06:15.41,0:06:17.28,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذاً، سوف نستحوذ عليه{\c} Dialogue: 0,0:06:20.88,0:06:23.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)إنّك يدي اليمنى يا (ريس\N.لم أشكرك على هذا أبداً{\c} Dialogue: 0,0:06:23.50,0:06:24.90,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا داعي لقول ذلك{\c} Dialogue: 0,0:06:24.92,0:06:27.49,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(إنّك منحتنا المستقبل يا (جون{\c} Dialogue: 0,0:06:28.03,0:06:29.90,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأستخدم مستقبلي{\c} Dialogue: 0,0:06:29.93,0:06:34.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،عندما ينتهي كل هذا\N.سوف أبحث عن منزل والداي{\c} Dialogue: 0,0:06:34.11,0:06:35.99,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأعد بنائه{\c} Dialogue: 0,0:06:36.02,0:06:38.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وسوف أستخدم يداي في فعل\N.شيئاً غير القتل{\c} Dialogue: 0,0:06:38.76,0:06:40.62,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وماذا عنك؟{\c} Dialogue: 0,0:06:41.61,0:06:44.05,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بيرة باردة سيكون شيء رائع{\c} Dialogue: 0,0:06:44.07,0:06:46.27,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنها خطط مهمة\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:06:47.64,0:06:51.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل، أظن أنني لم أفكر بشأن هذا كثيراً\Nـ لاحظتُ ذلك{\c} Dialogue: 0,0:06:53.81,0:06:56.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أظن أن أياً كان سوف يحصل{\c} Dialogue: 0,0:06:57.01,0:06:59.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سيكون أفضل من هذا بالتأكيد{\c} Dialogue: 0,0:07:04.19,0:07:07.00,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.العديد منا ماتوا بالقدوم إلى هنا{\c} Dialogue: 0,0:07:08.08,0:07:12.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريدك أن تعرف أمراً يا (كايل)، لو كانت هناك\N.طريقة، فلن أتوانى على أستغلالها{\c} Dialogue: 0,0:07:18.57,0:07:22.61,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(كونور){\c} Dialogue: 0,0:07:22.91,0:07:24.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنذهب{\c} Dialogue: 0,0:07:37.12,0:07:42.98,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تظن الآلات ليس بمقدورنا الفوز{\c} Dialogue: 0,0:07:48.78,0:07:53.15,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. تظن الآلات إننا لن نهجم{\c} Dialogue: 0,0:07:53.18,0:07:56.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(على قلب (سكاي نت{\c} Dialogue: 0,0:07:57.92,0:08:00.46,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن ها هنا نحن نقف{\c} Dialogue: 0,0:08:01.23,0:08:04.76,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.على شفا المعركة النهائية{\c} Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:09.14,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. إذا متنا الليلة{\c} Dialogue: 0,0:08:09.93,0:08:13.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سوف تموت البشرية معنا{\c} Dialogue: 0,0:08:13.35,0:08:14.92,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"غير فعال"{\c} Dialogue: 0,0:08:17.03,0:08:18.89,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الآن{\c} Dialogue: 0,0:08:23.10,0:08:24.95,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني أنظر إلى كل واحد منكم{\c} Dialogue: 0,0:08:24.98,0:08:29.09,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأرى ندوب هذه الحرب الطويلة والفظيعة{\c} Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:39.33,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنطلقوا{\c} Dialogue: 0,0:08:39.36,0:08:41.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أختراق المكان"{\c} Dialogue: 0,0:08:43.99,0:08:46.93,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تفعيل نموذج - 101"{\c} Dialogue: 0,0:08:46.96,0:08:49.05,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأجل أطفالنا{\c} Dialogue: 0,0:08:49.62,0:08:54.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،وصغار أطفالنا\N.لكي لا يحملوا تلك الندوب{\c} Dialogue: 0,0:08:56.49,0:09:01.33,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنهم سيعرفون مَن نحن وماذا فعلنا{\c} Dialogue: 0,0:09:01.86,0:09:06.61,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بإننا لم ننحني أبداً\N!ولم نستسلم{\c} Dialogue: 0,0:09:06.64,0:09:11.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إننا نهضنا في هذه اللحظة\N!وفي هذه الساعة{\c} Dialogue: 0,0:09:11.75,0:09:15.43,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،على أستعداد للتضحية بكل شيء{\c} Dialogue: 0,0:09:15.82,0:09:18.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لكي يتمكنوا من العيش بحرية{\c} Dialogue: 0,0:09:22.56,0:09:26.68,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!في هذه الليلة، سوف نستعيد عالمنا{\c} Dialogue: 0,0:09:26.70,0:09:28.87,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أجل\N!ـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:09:40.01,0:09:42.27,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهم يستخدمون السلاح{\c} Dialogue: 0,0:09:42.30,0:09:44.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب علينا الوصول إلى الحظيرة{\c} Dialogue: 0,0:09:44.38,0:09:45.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(جون){\c} Dialogue: 0,0:09:45.89,0:09:47.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(جون){\c} Dialogue: 0,0:10:15.23,0:10:18.09,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إذا تريدني، أنا هنا{\c} Dialogue: 0,0:10:20.21,0:10:24.22,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(إبلاغ وحدات (كولورادو\N.تم تدمير نواة (سكاي نت) المركزية{\c} Dialogue: 0,0:10:24.24,0:10:27.48,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أكرر، تم تدمير (سكاي نت{\c} Dialogue: 0,0:10:27.57,0:10:29.54,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جون) كان محقاً){\c} Dialogue: 0,0:10:31.07,0:10:33.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لقد نجحت وحدة (كولورادو{\c} Dialogue: 0,0:10:33.75,0:10:36.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وجميع الآلات سقطت{\c} Dialogue: 0,0:10:37.41,0:10:38.87,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن بعد فوات الأوان{\c} Dialogue: 0,0:10:38.90,0:10:42.87,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد وجدنا هذا، يا سيّدي\N.تماماً حيث قلت مكانه{\c} Dialogue: 0,0:10:46.89,0:10:48.87,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا الشيء؟{\c} Dialogue: 0,0:10:49.33,0:10:50.98,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.القدر{\c} Dialogue: 0,0:10:54.43,0:10:59.90,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه سلاح الزمن التكتيكي الأول\N.سكاي نت) كان يستخدمه وحسب){\c} Dialogue: 0,0:11:22.05,0:11:26.63,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لوس أنجلوس) عام 1984، الساعة 1:52){\c} Dialogue: 0,0:11:32.67,0:11:34.78,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:12:37.72,0:12:41.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنحتاج 15 دقيقية لتحضير الآله، يا سيّدي{\c} Dialogue: 0,0:12:41.84,0:12:44.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إننا نرتب الأحداثيات\N.يجب علينا تحضيرها لك بشكل مؤقت{\c} Dialogue: 0,0:12:44.77,0:12:47.76,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لوس أنجلوس)، 1984){\c} Dialogue: 0,0:12:48.21,0:12:54.63,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لوس أنجلوس)، الـ 12 من مايو، عام 1984){\c} Dialogue: 0,0:12:58.61,0:13:02.80,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،سكاي نت) كان يعرف إنه سيخسر)\N.لذا، حاول التلاعب في اللعبة{\c} Dialogue: 0,0:13:02.82,0:13:05.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أرسل مدمراً عبر الزمن قبل قيام الحرب{\c} Dialogue: 0,0:13:05.91,0:13:08.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ومَن هو الهدف؟{\c} Dialogue: 0,0:13:08.29,0:13:10.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أمي{\c} Dialogue: 0,0:13:10.82,0:13:12.70,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(سارة كونور){\c} Dialogue: 0,0:13:12.72,0:13:16.12,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أذا نجحت الآلات في التخلص من والدتي\N.فلن أولد أبداً{\c} Dialogue: 0,0:13:16.14,0:13:17.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سوف يقتلونها أولاً{\c} Dialogue: 0,0:13:17.75,0:13:22.34,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وبذلك يمحون كل أنتصار قاتلنا\N.لأجله ومن ضمنه قتال الليلة{\c} Dialogue: 0,0:13:22.36,0:13:25.41,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا، لن تكون هناك مقاومة لمواجهة الآلات{\c} Dialogue: 0,0:13:25.44,0:13:29.15,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وفي هذه الحالة، (سكاي نت) سوف ينتصر{\c} Dialogue: 0,0:13:29.18,0:13:31.31,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،بوسعنا أستخدام التكنولوجيا بأنفسنا{\c} Dialogue: 0,0:13:31.34,0:13:33.37,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ونرسل واحد عبر الزمن\Nـ اسمع، إننا لا نعرف إن كان هذا ينجح حتى{\c} Dialogue: 0,0:13:33.40,0:13:34.81,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ سأذهب\Nـ سأذهب، سيّدي{\c} Dialogue: 0,0:13:34.83,0:13:36.25,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إلى هناك\N!ـ سأذهب{\c} Dialogue: 0,0:13:36.28,0:13:39.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ سأذهب\Nـ أنا سأتطوع{\c} Dialogue: 0,0:13:43.15,0:13:44.90,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأعود إلى الماضي{\c} Dialogue: 0,0:13:44.93,0:13:47.24,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... لمَ عليّ أن أرسلك{\c} Dialogue: 0,0:13:47.94,0:13:50.20,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من بينهم جميعاً؟{\c} Dialogue: 0,0:13:51.75,0:13:53.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لأنني سأضحي من أجل (سارة كونور{\c} Dialogue: 0,0:13:53.77,0:13:57.23,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(كل هؤلاء الناس يضحون من أجل (سارة كونور{\c} Dialogue: 0,0:13:57.31,0:13:59.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي يجعلك مختلفاً؟{\c} Dialogue: 0,0:14:01.47,0:14:03.51,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنّك تعرف السبب{\c} Dialogue: 0,0:14:04.94,0:14:08.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كل شيء أخبرتني عنها\N.(أنني أعرفها يا (جون{\c} Dialogue: 0,0:14:09.94,0:14:11.92,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دعني أنقذها{\c} Dialogue: 0,0:14:17.22,0:14:18.79,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بلا أسلحة؟{\c} Dialogue: 0,0:14:18.83,0:14:23.83,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إننا قسنا المجال المغناطيسي\N.سوف يدمر كل شيء غير مغطى بأنسجة حية{\c} Dialogue: 0,0:14:23.85,0:14:27.66,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تخيل رقائق معدنية في الميكروويف\N.سيكون التأثير كبير جداً{\c} Dialogue: 0,0:14:27.69,0:14:29.91,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا شيء سوف يبقى ماعدا فجوة{\c} Dialogue: 0,0:14:34.33,0:14:36.28,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولا ثياب أيضاً{\c} Dialogue: 0,0:14:38.63,0:14:41.06,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأخال نفسي مجنوناً{\c} Dialogue: 0,0:14:41.09,0:14:43.52,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنت تعرف أن الآله ستكون هنا{\c} Dialogue: 0,0:14:43.55,0:14:46.04,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وكنت تعرف موعد تحضيرها{\c} Dialogue: 0,0:14:46.37,0:14:48.65,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وتعرف أن الآله سنحاربها الليلة{\c} Dialogue: 0,0:14:48.67,0:14:51.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولذا، قبل أن أذهب، أخبرني{\c} Dialogue: 0,0:14:51.98,0:14:53.84,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخبرك ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:14:54.82,0:14:57.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل ترى المستقبل؟{\c} Dialogue: 0,0:14:58.88,0:15:03.05,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ لا يمكن لأحد أن يرى المستقبل، يا (ريس\Nـ حسناً، كيف لك أن تعرف كل شيء؟{\c} Dialogue: 0,0:15:04.52,0:15:06.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني أغش{\c} Dialogue: 0,0:15:09.28,0:15:13.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أخبرتني (سارة) الكثير\N.وأعطتني جميع الإشارات{\c} Dialogue: 0,0:15:13.34,0:15:17.43,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،عندما كنتُ طفلاً\N.كانت تبدو والدتي تعرف كل شيء{\c} Dialogue: 0,0:15:17.46,0:15:21.57,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يجب أن يكون هذا رائعاً\Nـ ليس تماماً{\c} Dialogue: 0,0:15:22.50,0:15:24.61,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد أنتهى هنا{\c} Dialogue: 0,0:15:24.64,0:15:27.45,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عندما تعود، معرفتي سوف تنتهي{\c} Dialogue: 0,0:15:27.48,0:15:29.54,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(هذا بقدر ما كانت تعرفه (سارة{\c} Dialogue: 0,0:15:29.56,0:15:33.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إذاً، لا مزيد من الغش تبقى لك\Nـ لا مزيد من الغش{\c} Dialogue: 0,0:15:42.67,0:15:47.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،عندما تعود إلى ذلك الزمن\N.لن تكون تلك المحاربة التي أنجبتي، ليس بعد{\c} Dialogue: 0,0:15:47.75,0:15:51.86,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بل ستكون خائفة وضعيفة ولا تعرف\N.كيف تقاتل أو تدافع عن نفسها{\c} Dialogue: 0,0:15:51.89,0:15:54.87,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ومخاوفها الكبيرة تجعله يحظى\N.بحدس عنيف{\c} Dialogue: 0,0:15:54.89,0:15:58.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنها نادلة\Nـ ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:16:01.36,0:16:03.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تبالي{\c} Dialogue: 0,0:16:04.71,0:16:07.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقط كن مستعداً لحقيقة إنها ستكون\N.بحاجة إليك، لكنها لن تعرف ذلك{\c} Dialogue: 0,0:16:07.76,0:16:10.02,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، ماذا سأقول لها؟{\c} Dialogue: 0,0:16:10.26,0:16:13.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أعني، حتى لو أخبرتها مَن أكون\N.فإنها لن تصدقني{\c} Dialogue: 0,0:16:17.42,0:16:19.48,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: أخبرها هذا{\c} Dialogue: 0,0:16:20.62,0:16:24.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً لكِ (سارة) لشجاعتكِ\N.خلال الأعوام المظلمة{\c} Dialogue: 0,0:16:25.06,0:16:30.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لا يمكنني مساعدتك ما قد تواجه قريباً\N.ماعدا أن أخبرك أن المستقبل ليس جاهزاً{\c} Dialogue: 0,0:16:31.24,0:16:35.33,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس هناك مصيراً، ماعدا الذي\N.صنعناه لأنفسنا{\c} Dialogue: 0,0:16:35.99,0:16:39.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب أن تكون أقوى مما تخيل أن تكون{\c} Dialogue: 0,0:16:39.80,0:16:45.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عليك أن تنجو، وإلا لن أكون موجوداً{\c} Dialogue: 0,0:16:53.37,0:16:55.64,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أعتني بها لأجلي، يا (كايل{\c} Dialogue: 0,0:16:55.84,0:16:57.83,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأفعل{\c} Dialogue: 0,0:16:58.78,0:17:00.66,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعدك{\c} Dialogue: 0,0:17:20.75,0:17:24.48,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ما تفعله الآن، ستكون نهاية لهذه الحرب{\c} Dialogue: 0,0:18:05.28,0:18:07.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم تكن تظن ستكون بهذه السهولة، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:18:07.62,0:18:09.64,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(جون){\c} Dialogue: 0,0:18:34.57,0:18:39.07,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه عيد الميلاد، يا فتى\N.حان وقت الهدايا، هيّا بنا{\c} Dialogue: 0,0:18:48.47,0:18:50.27,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.محال{\c} Dialogue: 0,0:18:50.30,0:18:53.64,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جينسيس" يتحدّث تلقائياً"\N.مادام متصلاً بالأنترنت{\c} Dialogue: 0,0:18:53.69,0:18:56.12,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سوف يحصل هذا عند لحظة إتصاله{\c} Dialogue: 0,0:18:56.14,0:18:58.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط بعد بضعة أيام{\c} Dialogue: 0,0:19:01.23,0:19:03.55,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خط مستقيم{\c} Dialogue: 0,0:19:08.54,0:19:11.75,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(تذكّر : أن "جينسيس" هو (سكاي نت{\c} Dialogue: 0,0:19:11.77,0:19:15.70,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،عندما "جينسيس" يتصل بالأنترنت\N."سوف يبدأ "يوم الحساب{\c} Dialogue: 0,0:19:15.72,0:19:18.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنك القضاء على (سكاي نت) قبل أن يولد{\c} Dialogue: 0,0:19:31.19,0:19:35.42,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنت تعرف كيف هو\Nـ أجل، سأنتظر{\c} Dialogue: 0,0:20:18.74,0:20:20.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً، رفيقي{\c} Dialogue: 0,0:20:20.77,0:20:24.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل رأيت ضوء ساطع جداً؟{\c} Dialogue: 0,0:20:28.58,0:20:30.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه دوري{\c} Dialogue: 0,0:20:31.15,0:20:34.99,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً، ما خطب هذه الصورة؟{\c} Dialogue: 0,0:20:42.51,0:20:45.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليلة جميلة للنزهة، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:20:46.30,0:20:48.00,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليلة جميلة للنزهة{\c} Dialogue: 0,0:20:48.03,0:20:50.87,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،غداً هو يوم الغسيل\Nلبس هناك شيء نظيف، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:20:50.90,0:20:53.43,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس هناك شيء نظيف، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:20:53.43,0:20:56.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أظن أن ذكاء هذا الرجل دون\N.مستوى المتوسط{\c} Dialogue: 0,0:20:56.38,0:20:59.57,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثيابك، أعطني إياها الآن{\c} Dialogue: 0,0:20:59.59,0:21:01.49,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تباً لك، أيها المغفل{\c} Dialogue: 0,0:21:01.51,0:21:04.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن تكون بحاجة لأيّ ثياب{\c} Dialogue: 0,0:21:11.82,0:21:13.94,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نموذج تي - 800، ريمنجتن{\c} Dialogue: 0,0:21:16.07,0:21:18.82,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد كنتُ في إنتظارك{\c} Dialogue: 0,0:23:09.96,0:23:11.05,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنت{\c} Dialogue: 0,0:23:11.08,0:23:14.37,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا الداعر سرق سروالي{\c} Dialogue: 0,0:23:31.95,0:23:34.64,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما اليوم؟ أيّ سنة؟{\c} Dialogue: 0,0:23:34.67,0:23:37.12,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الـ 12 من مايو، عام 1984{\c} Dialogue: 0,0:23:37.14,0:23:39.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه يوم وصولك{\c} Dialogue: 0,0:25:18.51,0:25:20.69,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(شرطة (لوس أنجلوس\N!توقف{\c} Dialogue: 0,0:25:20.77,0:25:22.97,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا مؤلم جداً{\c} Dialogue: 0,0:25:23.01,0:25:25.27,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (غاربر)، أأنت بخير؟\N(ـ أنت أخبرني يا (أوبراين{\c} Dialogue: 0,0:25:25.32,0:25:29.95,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنت أنسان، عليك أن تتركني أذهب\Nـ وجهك للأسفل ويديك للوراء وإلا سأطلق النار{\c} Dialogue: 0,0:25:29.98,0:25:32.16,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!استمع إليّ{\c} Dialogue: 0,0:25:34.17,0:25:36.52,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه قادم، حسناً{\c} Dialogue: 0,0:25:36.91,0:25:39.89,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عليك الإستماع إليّ، وإلا سنموت جميعاً{\c} Dialogue: 0,0:25:40.08,0:25:44.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كل شيء تحت السيطرة\N(ـ أجل، حسناً يا (تي جاي هوكر{\c} Dialogue: 0,0:25:44.91,0:25:47.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إليك ما لا تفعله في يومك\N: الأول في العمل{\c} Dialogue: 0,0:25:47.29,0:25:50.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أستخدم قوة مميتة على المتسولين المبهين{\c} Dialogue: 0,0:25:57.36,0:26:00.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالمناسبة، سيكون عليك ملء\N.. الأوراق{\c} Dialogue: 0,0:26:00.93,0:26:02.43,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(غاربر){\c} Dialogue: 0,0:26:12.51,0:26:14.31,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تباً{\c} Dialogue: 0,0:26:21.38,0:26:23.52,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لابد إنه مخلوق فضائي\N.كإنه قادم من الفضاء الخارجي{\c} Dialogue: 0,0:26:23.55,0:26:25.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها آله التي تقتل البشر{\c} Dialogue: 0,0:26:25.26,0:26:27.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ فك قيديّ\Nـ كلا، إنّك رهن الأعتقال{\c} Dialogue: 0,0:26:27.77,0:26:31.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيّ جزء من "قتل البشر" لم تفهمه؟{\c} Dialogue: 0,0:26:31.11,0:26:32.96,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!فك الأصفاد{\c} Dialogue: 0,0:26:37.09,0:26:40.89,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هنا (أوبراين)، لقد سقط ضابط\N.إننا بحاجة لدعم{\c} Dialogue: 0,0:26:40.92,0:26:43.41,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه روبوت{\c} Dialogue: 0,0:26:46.08,0:26:49.30,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إننا أخفقنا، أليس كذلك؟\Nـ كثيراً{\c} Dialogue: 0,0:27:03.85,0:27:06.45,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تعال معي إن كنت تريد أن تعيش{\c} Dialogue: 0,0:27:15.01,0:27:17.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الآن، أيها الجندي{\c} Dialogue: 0,0:27:43.58,0:27:45.50,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت (ريس)، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:27:45.52,0:27:47.48,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كايل ريس)؟){\c} Dialogue: 0,0:27:47.72,0:27:50.63,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ أنتِ (سارة\Nـ أجل، أعرف ذلك{\c} Dialogue: 0,0:27:50.66,0:27:54.35,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل أصبت في رأسك؟\Nـ إنه المدمر، لكني لا أعرف هذا النموذج{\c} Dialogue: 0,0:27:54.37,0:27:58.14,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه تي - 1000، المعدن السائل، الشكل المتغير\N.فقط يحتاج أن يلمس الشيء ويصبح مثلة{\c} Dialogue: 0,0:27:58.16,0:28:00.99,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعرفين بأمر المدمرون؟\Nوهل تعرفين مَن أكون؟{\c} Dialogue: 0,0:28:01.02,0:28:06.34,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(إنّك أرسلت لحمايتي من قبل (جون كونور\N.قائد المقاومة، إنه ابني{\c} Dialogue: 0,0:28:06.36,0:28:09.92,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لم أفهم، لا يمكنكِ معرفة أيّ من هذا\Nـ لكنني أعرف{\c} Dialogue: 0,0:28:09.95,0:28:12.13,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.استمع إليّ يا (ريس)، كُل شيء تغير{\c} Dialogue: 0,0:28:12.16,0:28:15.14,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في عام 1984، أن (جون) الذي\N.أرسلك لم يكن موجوداً بعد{\c} Dialogue: 0,0:28:15.14,0:28:17.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، كل هذا خطأ، إتفقنا؟\N.أرسلني (جون) لكي أنقذكِ{\c} Dialogue: 0,0:28:17.36,0:28:22.07,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،من المدمر الذي أرسل لكي يقتلني\N.أعلم ذلك، لكننا بالفعل تولينا أمره{\c} Dialogue: 0,0:28:23.45,0:28:24.98,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحن؟{\c} Dialogue: 0,0:28:26.64,0:28:28.50,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنبطحي{\c} Dialogue: 0,0:28:28.76,0:28:30.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:28:31.42,0:28:33.61,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ريس)، توقف){\c} Dialogue: 0,0:28:40.17,0:28:42.10,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ (ريس)، اللعنة\N!ـ أبقي هنا{\c} Dialogue: 0,0:28:42.13,0:28:44.71,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ريس)، أنتظر، هذه الرصاصات سوف تقتله){\c} Dialogue: 0,0:28:44.74,0:28:47.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه هنا لقتلكِ، أبقي في الشاحنة{\c} Dialogue: 0,0:28:53.66,0:28:56.69,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا رائع{\c} Dialogue: 0,0:28:57.33,0:28:59.55,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني لم أقتله{\c} Dialogue: 0,0:29:00.71,0:29:04.86,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس أمامنا وقت طويل قبل\N.تي - 1000 يحدد موقعنا{\c} Dialogue: 0,0:29:06.94,0:29:11.48,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}النقاش مع (كايل ريس) وضعنا\N.في أستراتيجية ضارة{\c} Dialogue: 0,0:29:12.21,0:29:13.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تباً ليّ{\c} Dialogue: 0,0:29:14.53,0:29:17.53,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا رد غير ناضج تماماً{\c} Dialogue: 0,0:29:26.41,0:29:29.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً، أنت الشخص الذي كنتُ\N.أنتظره طوال حياتي{\c} Dialogue: 0,0:29:30.94,0:29:34.18,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كيف حاله؟\Nـ مازال يتنفس{\c} Dialogue: 0,0:29:34.21,0:29:38.14,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جيّد، يجب أن تكوني قادرة على الزواج\N.من (كايل ريس) في هذا التسلسل الزمني{\c} Dialogue: 0,0:29:38.16,0:29:41.00,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، لن نخوض هذا الحوار مجدداً{\c} Dialogue: 0,0:29:41.03,0:29:45.96,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعلم أن ابنكِ سيكون (جون كونور) وتلك\N.الآلات لا يمكنها أن تهزم من دونه{\c} Dialogue: 0,0:29:45.99,0:29:48.39,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنني لا أرى خيا آخر\Nـ إنها قصة حياتي{\c} Dialogue: 0,0:29:48.42,0:29:51.41,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اسمع، إنه ليس مجرد زواجاً\N.أنني أفترض أن أغرم به{\c} Dialogue: 0,0:29:51.43,0:29:55.54,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا تتعامل ملفاتي مع الحب\Nـ يالها من مفاجئة{\c} Dialogue: 0,0:29:55.57,0:29:57.91,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنّكِ حساسة للغاية\Nـ هذه حياتي{\c} Dialogue: 0,0:29:57.93,0:30:02.97,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أمانع أن أحظى بالمشورة مرة\N.لكل وقت حول كيف تجري أمور{\c} Dialogue: 0,0:30:15.71,0:30:19.03,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(تذكّر : "جينسيس" هو (سكاي نت{\c} Dialogue: 0,0:30:19.06,0:30:22.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،عندما "جينسيس" يتصل بالأنترنت\N."سوف يبدأ "يوم الحساب{\c} Dialogue: 0,0:30:22.39,0:30:25.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أذهب إلى (سان فرانسيسكو)، عام 2017{\c} Dialogue: 0,0:30:25.88,0:30:28.79,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بوسعك القضاء على (سكاي نت) قبل أن يولد{\c} Dialogue: 0,0:30:40.26,0:30:42.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنني بحاجة للأجوبة، إتفقنا؟ الآن{\c} Dialogue: 0,0:30:43.28,0:30:45.55,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف لذلك المعدن السائل\Nأن يعرف المكان ليعيقني؟{\c} Dialogue: 0,0:30:45.58,0:30:48.42,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن أين جاء؟{\c} Dialogue: 0,0:30:48.94,0:30:51.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن هذا بحق الجحيم؟\Nوما الذي يجري؟{\c} Dialogue: 0,0:30:51.19,0:30:54.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آسفة، لقد كنا مشغولين قليلاً\N.بصراع الحياة والموت{\c} Dialogue: 0,0:30:54.59,0:30:57.10,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ومن ثم هاجمت (بوبس{\c} Dialogue: 0,0:30:57.13,0:30:58.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل سميتيه؟{\c} Dialogue: 0,0:30:58.74,0:31:01.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مرحباً (كايل ريس{\c} Dialogue: 0,0:31:01.96,0:31:05.01,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من الرائع مقابلتك{\c} Dialogue: 0,0:31:06.63,0:31:07.97,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تمازحينني؟{\c} Dialogue: 0,0:31:08.00,0:31:10.84,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد حاولتُ أن أعلمه كيف يختلط مع الآخرين{\c} Dialogue: 0,0:31:11.81,0:31:13.53,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعلم، إنه بحاجة للعمل{\c} Dialogue: 0,0:31:13.56,0:31:17.53,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه مدمر، والسبب الوحيد لقيامه\N.بفعل ذلك هو من أجل قتل البشر{\c} Dialogue: 0,0:31:17.55,0:31:19.81,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بوبس) لا يقتل أحداً){\c} Dialogue: 0,0:31:19.84,0:31:22.23,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هناك الكثير من الجروح في الساق{\c} Dialogue: 0,0:31:22.26,0:31:24.02,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه يبدو عجوزاً{\c} Dialogue: 0,0:31:24.46,0:31:26.01,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم يسبق وأن رأيت مدمر عجوز من قبل{\c} Dialogue: 0,0:31:26.04,0:31:30.97,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"حسناً، الجلد الذي وضعوه على "سايبورغ\N.هو أنسجة بشرية عادية، لذا يكهل{\c} Dialogue: 0,0:31:30.99,0:31:34.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دوائري السمعية لم تتأثر رغم ذلك{\c} Dialogue: 0,0:31:34.22,0:31:36.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أنا عجوز{\c} Dialogue: 0,0:31:36.50,0:31:38.43,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن ليس تماماً{\c} Dialogue: 0,0:31:38.45,0:31:42.23,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أظن إنّك جرحت مشاعره\N!ـ إنه لا يملك مشاعر{\c} Dialogue: 0,0:31:42.26,0:31:44.24,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه أنقذ حياتي عندما كنتُ في سن التاسعة{\c} Dialogue: 0,0:31:44.24,0:31:46.54,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه السبب الوحيد لبقائي على قيد الحياة{\c} Dialogue: 0,0:31:46.57,0:31:49.37,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لقد كنت مبرمجاً لحماية (سارة كونور{\c} Dialogue: 0,0:31:49.40,0:31:51.14,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن أتوقف{\c} Dialogue: 0,0:31:51.17,0:31:54.09,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ومَن الذي برمجك؟\Nمَن الذي أرسلك؟{\c} Dialogue: 0,0:31:54.06,0:31:56.57,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تلك الملفات تم حذفها\Nـ هذا أمر مريح{\c} Dialogue: 0,0:31:56.59,0:31:58.30,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أياً كان الذي أرسله لا يريدنا أن نعرف{\c} Dialogue: 0,0:31:58.33,0:32:00.22,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أنا، لا هو، لا أيّ أحد{\c} Dialogue: 0,0:32:00.24,0:32:02.42,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حتى (سكاي نت) لا يمكنه أن\N.يستهدف ذلك الشخص الذي أنقذني{\c} Dialogue: 0,0:32:02.44,0:32:06.12,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بل منطقياً، إنه الشخص الذي\N.يريد (سارة كونور) أن تعيش{\c} Dialogue: 0,0:32:07.44,0:32:09.18,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"خليط معدني"{\c} Dialogue: 0,0:32:18.55,0:32:22.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عجوز لكن ليس تماماً{\c} Dialogue: 0,0:32:25.11,0:32:27.51,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تي - 1000 يعرف مكاننا{\c} Dialogue: 0,0:32:27.54,0:32:29.79,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجعل نفسك مفيداً{\c} Dialogue: 0,0:32:30.65,0:32:33.43,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ولا تطلق النار على (بوبس{\c} Dialogue: 0,0:32:59.48,0:33:03.02,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا جنون، كل شيء\N.هذه ليست مهمة{\c} Dialogue: 0,0:33:03.05,0:33:06.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(هذا ما أحاول قوله لك يا (ريس{\c} Dialogue: 0,0:33:06.14,0:33:10.86,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الفتاة التي عدت من أجلها، رحلت{\c} Dialogue: 0,0:33:11.05,0:33:13.53,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني لا أريدك أن تنقذني{\c} Dialogue: 0,0:33:13.70,0:33:16.93,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هناك مهمة جديدة\Nـ أجل، وما هي؟{\c} Dialogue: 0,0:33:17.93,0:33:21.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا الماضي يمكن أن يتغير\N.سوف يتغير المستقبل{\c} Dialogue: 0,0:33:21.77,0:33:26.42,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بوسعنا منع "يوم الحساب" من الظهور على الإطلاق{\c} Dialogue: 0,0:33:27.65,0:33:32.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ القضاء على (سكاي نت) قبل أن يولد\Nـ ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:33:36.14,0:33:37.61,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنبطحي{\c} Dialogue: 0,0:33:37.61,0:33:41.00,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لقد تم تحديد مكاننا\Nـ أجل، بلا مزاح{\c} Dialogue: 0,0:34:06.03,0:34:07.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تراجعي{\c} Dialogue: 0,0:34:56.02,0:34:59.42,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً، لماذا توقفنا؟ مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:34:59.42,0:35:02.03,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا يمكننا البقاء هنا، سوف يجدنا\Nـ هذه هي الفكرة{\c} Dialogue: 0,0:35:02.05,0:35:04.03,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بوبس)، أفتحها){\c} Dialogue: 0,0:35:05.20,0:35:07.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنك أن تساعدني؟{\c} Dialogue: 0,0:35:13.65,0:35:16.80,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد أشرتِ أن هذا حصل\Nلأن تم تغيير الماضي ، كيف ذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:35:16.83,0:35:20.16,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ وهل هذا يهم؟\Nـ كيف يا (سارة)؟{\c} Dialogue: 0,0:35:20.81,0:35:24.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المدمر كان يسعى ورائي\Nعندما كنت طفلة، إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:35:24.82,0:35:28.39,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.المدمرون يأتون من مكان واحد فقط\N.المستقبل{\c} Dialogue: 0,0:35:34.12,0:35:37.64,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ثمة شيء حدث\Nـ حسناً، إذاً؟{\c} Dialogue: 0,0:35:37.67,0:35:41.92,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أظن أنني قد رأيته\Nـ عمّ أنت تتحدث؟{\c} Dialogue: 0,0:35:43.87,0:35:46.70,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. عندما أرسلني (جون)، تعرض للهجوم{\c} Dialogue: 0,0:35:46.79,0:35:48.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من قبل المدمر ..{\c} Dialogue: 0,0:35:48.58,0:35:52.04,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل قتله؟ هل (جون) ميت؟{\c} Dialogue: 0,0:35:52.65,0:35:54.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أعلم{\c} Dialogue: 0,0:35:54.91,0:35:57.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد رأيت المدمر قبض عليه وأنا أختفيت{\c} Dialogue: 0,0:35:58.23,0:36:01.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أمامكم تقريباً 35 ثانية{\c} Dialogue: 0,0:36:02.44,0:36:04.52,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أو أقل{\c} Dialogue: 0,0:36:16.62,0:36:19.14,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سارة)، أذهبي){\c} Dialogue: 0,0:36:40.22,0:36:41.82,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تهيئة النظام"{\c} Dialogue: 0,0:38:15.46,0:38:18.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأنا تطوعتُ لهذه القذارة{\c} Dialogue: 0,0:39:16.85,0:39:20.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سارة)، عليكِ مساعدتي){\c} Dialogue: 0,0:39:20.61,0:39:22.18,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا مصاب{\c} Dialogue: 0,0:39:22.21,0:39:24.06,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(سارة){\c} Dialogue: 0,0:39:26.22,0:39:28.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تباً{\c} Dialogue: 0,0:39:31.62,0:39:34.02,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(إنه أنا يا (سارة{\c} Dialogue: 0,0:39:34.04,0:39:35.91,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سارة)، إنه يكذب){\c} Dialogue: 0,0:39:35.93,0:39:37.39,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:39:37.71,0:39:41.18,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ إنه الآله وأنا (ريس\N(ـ إنه أنا يا (سارة{\c} Dialogue: 0,0:39:41.39,0:39:44.77,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسناً، استمعي، المدمر لم يمت، لقد هاجمني\Nـ (سارة)، لقد قلتِ بوسعهم أن يقلدوا أيّ شيء{\c} Dialogue: 0,0:39:45.06,0:39:47.24,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ إنه أنا يا (سارة\Nـ إنه التقليد، أجهزي عليه{\c} Dialogue: 0,0:39:47.26,0:39:49.65,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا (ريس)، أجهزي عليه{\c} Dialogue: 0,0:39:57.00,0:39:59.04,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.محاولة رائعة{\c} Dialogue: 0,0:39:59.07,0:40:00.83,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أهرب{\c} Dialogue: 0,0:41:00.71,0:41:05.89,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كيف عرفت كان هو؟\Nـ لم أكن أعرف بالضبط{\c} Dialogue: 0,0:41:05.91,0:41:07.53,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان بمقدوركِ قتلي{\c} Dialogue: 0,0:41:07.56,0:41:10.91,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنتُ واثقة تماماً لم تكن أنت{\c} Dialogue: 0,0:41:11.43,0:41:13.04,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}واثقة تماماً؟{\c} Dialogue: 0,0:41:13.06,0:41:17.63,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد كنا نتحضر لقدومك لأكثر\N.من عقد، وهذا أيضاً{\c} Dialogue: 0,0:41:17.93,0:41:20.63,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إذاً، إنّكِ تحضرين فخ\Nـ توجب عليّ فعل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:41:20.63,0:41:23.27,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكننا أن ترك أيّ تقنية مستقبل\N.وراءنا عندما نذهب{\c} Dialogue: 0,0:41:23.30,0:41:26.98,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نذهب؟ نذهب إلى أين؟{\c} Dialogue: 0,0:41:29.01,0:41:32.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ هذا\Nـ جهاز فصل الزمن{\c} Dialogue: 0,0:41:32.69,0:41:35.09,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حقاً؟ إنه يبدو قطعة خردة{\c} Dialogue: 0,0:41:35.12,0:41:39.22,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس هناك تقنية حالية في هذا الوقت\N.بوسعها التحكم بدوائر الفصل{\c} Dialogue: 0,0:41:39.25,0:41:43.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت بحاجة لوحدة المعالجة المركزية\N.من المستقبل لجعله يعمل{\c} Dialogue: 0,0:41:43.30,0:41:46.13,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا يمكنك أن تستخدم وحدتك بالضبط{\c} Dialogue: 0,0:41:46.99,0:41:48.20,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إننا نحظى برحلة واحدة فقط{\c} Dialogue: 0,0:41:48.23,0:41:51.99,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها ستحرق الرقائق وتأخذ معظم\N.(شبكة طاقة مدينة (لوس أنجلوس{\c} Dialogue: 0,0:41:52.02,0:41:53.17,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل نحن جاهزون؟{\c} Dialogue: 0,0:41:53.20,0:41:57.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تم تعيين الأحداثيات لعام 1997\N.عليكِ الرحيل بأقرب وقت ممكن{\c} Dialogue: 0,0:41:57.75,0:42:01.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نحن من نذهب، جميعنا{\c} Dialogue: 0,0:42:02.57,0:42:06.22,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جسدي يحتاج عدة أعوام لكي ينمو\N.. لا يمكنني القدوم معكِ{\c} Dialogue: 0,0:42:06.25,0:42:08.80,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إلى مغناطيسية المجال الكمي\N... (ـ (بوبس{\c} Dialogue: 0,0:42:08.83,0:42:12.71,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تريدنا أن نسافر عبر\Nالزمن إلى المستقبل؟{\c} Dialogue: 0,0:42:12.73,0:42:15.27,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ بهذا الجهاز؟\Nـ أجل، لا يمكننا إرتداء الملابس{\c} Dialogue: 0,0:42:15.30,0:42:19.27,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ أجل، أعلم كيف يعمل السفر عبر الزمن، (سارة\Nـ اسمع، لا تحاول إنصاحي بالعدول عن ذلك{\c} Dialogue: 0,0:42:19.29,0:42:24.16,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أسمع، أعلم إنّك تظن بوسعك حجزي\N.في الغرفة حتى أنجب قائد المقاومة{\c} Dialogue: 0,0:42:24.18,0:42:27.34,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنتِ محقة\Nـ لكن هذه الطريقة الوحيّدة لردع (سكاي نت) للأبد{\c} Dialogue: 0,0:42:27.36,0:42:29.45,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد قلتُ بالفعل إنّكِ محقة{\c} Dialogue: 0,0:42:29.86,0:42:31.66,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً، ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:42:31.69,0:42:33.68,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس إلى عام 1997{\c} Dialogue: 0,0:42:33.77,0:42:36.24,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بل إلى عام 2017{\c} Dialogue: 0,0:42:36.27,0:42:38.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، أكتوبر، 2017{\c} Dialogue: 0,0:42:38.42,0:42:40.75,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، هذا متأخر جداً\N."هذا بعد "يوم الحساب{\c} Dialogue: 0,0:42:40.80,0:42:44.98,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كلا، لقد قلتِ بأن كل شيء قد تغير\N.(وأنتِ محقة بشأن هذا أيضاً، يا (سارة{\c} Dialogue: 0,0:42:47.59,0:42:51.20,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمعي، لقد رأيتُ العالم حيث\N.لم تسقط القنبلة{\c} Dialogue: 0,0:42:51.45,0:42:55.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نفس المنزل، نفس الوالدين{\c} Dialogue: 0,0:42:56.61,0:42:59.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لقد كنت نفسي، فقط كنتُ{\c} Dialogue: 0,0:43:01.21,0:43:03.03,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنت في المنزل{\c} Dialogue: 0,0:43:03.10,0:43:05.00,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد كان عيد ميلادي الـ 13{\c} Dialogue: 0,0:43:05.02,0:43:09.68,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الحلم بإستعادة عائلتك\N.لا يعني أيّ شيء{\c} Dialogue: 0,0:43:10.15,0:43:11.27,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثق بيّ{\c} Dialogue: 0,0:43:11.30,0:43:14.03,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه ليس حلم، إتفقنا؟ إنها ذاكّرة{\c} Dialogue: 0,0:43:14.06,0:43:16.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اسمعي، لا يمكنني مواصلة كل شيء\N.فقط لحظات{\c} Dialogue: 0,0:43:16.13,0:43:18.57,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنني كنت أعطي رسالة{\c} Dialogue: 0,0:43:20.25,0:43:23.44,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."بوسعكِ القضاء على (سكاي نت) قبل أن يولد"{\c} Dialogue: 0,0:43:23.65,0:43:29.23,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."سكاي نت) هو "جينسيس)\N.إنه يتصل بالأنترنت في عام 2017{\c} Dialogue: 0,0:43:29.25,0:43:33.09,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ عندما يحصل ذلك، يظهر "يوم الحساب\Nـ إذاً، إنّك تتذكّر المستقبل؟{\c} Dialogue: 0,0:43:33.12,0:43:34.57,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا{\c} Dialogue: 0,0:43:34.60,0:43:37.75,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الفتى هو نسخة لجدول زمني آخر منك{\c} Dialogue: 0,0:43:37.77,0:43:41.98,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كايل ريس) يتذكر ماضيه الخاص بهِ)\N.والذي هو مستقبلنا{\c} Dialogue: 0,0:43:42.05,0:43:45.80,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا يجعل الأمر أفضل بكثير\Nكيف بوسعه أن يتذكّر جدولين زمنين؟{\c} Dialogue: 0,0:43:45.82,0:43:49.46,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يكون ممكناً في حالة إذا تعرضتِ إلى\N.نقطة ربط في التدفق الزمني{\c} Dialogue: 0,0:43:49.49,0:43:51.35,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عندما دخل المجال الكميّ{\c} Dialogue: 0,0:43:51.38,0:43:54.78,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنكِ إيقافه من التكلم هكذا؟\Nهل هناك مفتاح كهربائي أو ما شابة؟{\c} Dialogue: 0,0:43:54.80,0:43:56.10,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بوبس)، حاول مجدداً){\c} Dialogue: 0,0:43:56.12,0:43:59.25,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نقطة الربط هي حدث في الزمن\N.. بمثل هذه الأهمية{\c} Dialogue: 0,0:43:59.27,0:44:02.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.التي تؤدي إلى مستقبل مختلف تماماً{\c} Dialogue: 0,0:44:02.29,0:44:06.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بعدما تعرض (جون) للهجوم وأنا دخلت\N.المجال، تلك الذكريات بدأت بظهور{\c} Dialogue: 0,0:44:07.52,0:44:09.04,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(جون){\c} Dialogue: 0,0:44:09.07,0:44:15.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا (جون كونور) تعرض للقتل أو التسوية\N.يمكن أن يؤدي للقدرة على تذكّر كِلا الماضين{\c} Dialogue: 0,0:44:16.69,0:44:18.55,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نظرياً{\c} Dialogue: 0,0:44:18.90,0:44:22.82,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أو نظرياً، دماغه مشوش عندما\Nضربته على رأسه؟{\c} Dialogue: 0,0:44:22.84,0:44:24.25,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(سارة){\c} Dialogue: 0,0:44:24.29,0:44:28.94,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أعلم لماذا أنا أتذكّر حياة لم أعشها أبداً{\c} Dialogue: 0,0:44:31.13,0:44:33.22,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن أعلم إنها حقيقية{\c} Dialogue: 0,0:44:35.40,0:44:37.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا{\c} Dialogue: 0,0:44:37.18,0:44:39.91,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنذهب إلى عام 1997{\c} Dialogue: 0,0:44:44.43,0:44:46.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ريس)، أعد هذا){\c} Dialogue: 0,0:44:46.66,0:44:48.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنني أن أدعكِ تفعلي هذا{\c} Dialogue: 0,0:44:53.78,0:44:55.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني لا أعرفك{\c} Dialogue: 0,0:44:56.74,0:45:02.46,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن هذه رصاصتي الوحيّدة التي\N.(يمكنني أن أطلقها على قلب (سكاي نت{\c} Dialogue: 0,0:45:02.69,0:45:06.82,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أعد الرقاقة{\c} Dialogue: 0,0:45:16.82,0:45:19.69,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ عليكِ الوثوق بيّ\Nـ كلا{\c} Dialogue: 0,0:45:19.96,0:45:21.80,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن أفعل{\c} Dialogue: 0,0:45:29.57,0:45:31.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنكِ فعل هذا{\c} Dialogue: 0,0:45:33.90,0:45:36.24,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خط مستقيم{\c} Dialogue: 0,0:45:36.82,0:45:40.22,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقط أذهبي ولا تنظري للوراء{\c} Dialogue: 0,0:45:46.08,0:45:48.25,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من أين سمعت هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:45:48.60,0:45:51.84,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.في الماضي الذي لا يجب أن أتذكّره{\c} Dialogue: 0,0:45:53.19,0:45:55.35,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنني أتذكّره{\c} Dialogue: 0,0:46:04.18,0:46:05.87,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا ذهبنا إلى عام 2017، ثم ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:46:05.90,0:46:09.92,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،سكاي نت) هو مجرد برنامج كمبيوتر)\N.لطالما لا زال مشفراً، فيمكن أحتوائه{\c} Dialogue: 0,0:46:09.95,0:46:12.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. بمجرد تحميله إلى الخوادم{\c} Dialogue: 0,0:46:13.29,0:46:15.65,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فلن يتمكن أيّ شيء من إيقافه{\c} Dialogue: 0,0:46:17.20,0:46:19.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل سوف نفجره؟{\c} Dialogue: 0,0:46:19.84,0:46:23.65,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، سوف نفجره{\c} Dialogue: 0,0:46:28.04,0:46:30.63,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تظن إنه مات، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:46:30.65,0:46:32.25,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يهم ما أظن{\c} Dialogue: 0,0:46:32.28,0:46:34.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إننا نفعل ما (جون) كان يفعله\N.سنواصل مهما كلف الأمر{\c} Dialogue: 0,0:46:34.38,0:46:38.23,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل نتظاهر كأن لم يحدث شيئاً؟\Nـ إنه لم يحدث{\c} Dialogue: 0,0:46:38.26,0:46:40.02,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس بعد{\c} Dialogue: 0,0:46:40.05,0:46:42.66,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذا أوقفنا (سكاي نت)، لن يحدث أبداً{\c} Dialogue: 0,0:46:44.74,0:46:48.58,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثقي بيّ، إذا كان هناك أحد\N.سينجو، فأن (جون) سينجو{\c} Dialogue: 0,0:46:48.61,0:46:53.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان (بوبس) يملك تلك الملفات الخاصة\N... بـ (جون)، القائد العسكري، لكن{\c} Dialogue: 0,0:46:55.85,0:46:57.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف كان يبدو؟{\c} Dialogue: 0,0:47:00.81,0:47:04.71,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)في اللحظة الأولى التي رأيت فيها (جون\N.قام بقتل مدمراً أمامي مباشرةً{\c} Dialogue: 0,0:47:05.83,0:47:08.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أكن أعرف إنها قد تقتل{\c} Dialogue: 0,0:47:09.22,0:47:12.04,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت تلك أول لحظة في حياتي\N.شعرتُ فيها بالأمل{\c} Dialogue: 0,0:47:14.51,0:47:18.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بعد ذلك، بالطبع، كنتُ أتبعه\N.مثل الكلب الضال{\c} Dialogue: 0,0:47:18.76,0:47:21.51,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وعلمني كيف أقاتل وأطلق النار{\c} Dialogue: 0,0:47:21.53,0:47:25.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حاول مرة أن يريني كيف يصنع الخمر\N.المنزلي، لكن هذا لم ينجح بالضبط{\c} Dialogue: 0,0:47:25.41,0:47:26.98,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خمر؟{\c} Dialogue: 0,0:47:27.01,0:47:30.86,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، لقد أنفجر المقطر وحرقنا حواجبنا{\c} Dialogue: 0,0:47:31.66,0:47:34.24,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا إلهي، لقد ضحكنا لأيام{\c} Dialogue: 0,0:47:40.42,0:47:45.21,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحياناً، أظن أنني الشخص الوحيّد على\N.(هذا الكوكب الذي رأى إبتسامة (جون كونور{\c} Dialogue: 0,0:47:49.78,0:47:52.15,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه أعتاد أن يحدثني عنكِ{\c} Dialogue: 0,0:47:53.11,0:47:56.77,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف كنتِ قوية وكيف تحضرينه\N.. لما هو قادم عندما{\c} Dialogue: 0,0:47:56.80,0:47:59.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أحد يظن إنه هناك خطراً ما حقيقي{\c} Dialogue: 0,0:48:02.70,0:48:05.17,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولم يكن هناك أحد آخر مثلكِ{\c} Dialogue: 0,0:48:06.15,0:48:08.24,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولن يكون هناك أبداً{\c} Dialogue: 0,0:48:24.98,0:48:26.83,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. اسمعي{\c} Dialogue: 0,0:48:29.16,0:48:31.95,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعلم أنني لستُ الشخص الذي توقعتيه{\c} Dialogue: 0,0:48:35.51,0:48:37.55,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لكن أريدكِ أن تعرفين{\c} Dialogue: 0,0:48:38.25,0:48:41.42,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأبذل قصار جهدي لأحميكِ{\c} Dialogue: 0,0:48:45.28,0:48:47.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حتى لو كلف الأمر قتلي{\c} Dialogue: 0,0:48:49.83,0:48:54.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بأيّ حال، هذا هو نوع الرجل\N.الذي كان ابنكِ{\c} Dialogue: 0,0:48:54.87,0:48:58.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سيكون، يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:48:59.12,0:49:01.49,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.السفر عبر الزمن يسبب ليّ صداعاً{\c} Dialogue: 0,0:49:01.91,0:49:07.75,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الجدوال الزمنية البديلة ليست معقدة\N.إنها مجرد وسيلة لتعقب المستقبل المحتمل{\c} Dialogue: 0,0:49:07.77,0:49:11.07,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بأستخدام التوسع الأسّي\N.وخوارزمية التناقص التلقائي{\c} Dialogue: 0,0:49:11.09,0:49:12.78,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.صحيح{\c} Dialogue: 0,0:49:13.60,0:49:17.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هناك مفتاح، وسأعثر عليه{\c} Dialogue: 0,0:49:18.97,0:49:21.34,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أفهم{\c} Dialogue: 0,0:49:21.37,0:49:24.50,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا لم تخبري (كايل ريس) الحقيقة؟{\c} Dialogue: 0,0:49:24.53,0:49:28.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأخبره لكن ليس الآن، إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:49:29.15,0:49:30.22,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تتزوجان؟{\c} Dialogue: 0,0:49:30.24,0:49:35.57,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنك أن لا تقل ليّ كلمة\Nالزواج" مجدداً؟"{\c} Dialogue: 0,0:49:44.78,0:49:47.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه بادرة لا معنى لها{\c} Dialogue: 0,0:49:47.50,0:49:51.02,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ تتمسكين بأحدهم عندما\Nتعرفين أن لابد عليكِ تركه؟{\c} Dialogue: 0,0:49:54.27,0:49:56.51,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وماذا عنك؟{\c} Dialogue: 0,0:49:57.26,0:50:00.78,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا ستفعل؟\Nـ أختر الطريق الطويل{\c} Dialogue: 0,0:50:00.82,0:50:04.50,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أحضر كل شيء لوصولك في عام 2017{\c} Dialogue: 0,0:50:06.67,0:50:08.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(كايل ريس){\c} Dialogue: 0,0:50:08.38,0:50:12.02,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رأيتُ القليل من الأشياء التي تشير على\N.(إنّك الوصي المناسب لـ (سارة كونور{\c} Dialogue: 0,0:50:12.04,0:50:16.95,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تعرف إنّك لست والدها، صحيح؟\Nـ يجب عليكما التوقف{\c} Dialogue: 0,0:50:20.78,0:50:25.03,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط أحرص إنّك تصل إلى هناك\N.أنني لا أود سرقة سروال أحد مجدداً{\c} Dialogue: 0,0:50:25.05,0:50:28.05,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لديّ أحداثيات (سان فرانسيسكو{\c} Dialogue: 0,0:50:29.56,0:50:31.57,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأكون هناك{\c} Dialogue: 0,0:50:40.13,0:50:42.20,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف سيبدو؟{\c} Dialogue: 0,0:50:43.06,0:50:45.81,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تقصدين إذا لم يقتلنا كلانا{\c} Dialogue: 0,0:50:48.32,0:50:50.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سيكون مؤلماً{\c} Dialogue: 0,0:51:41.07,0:51:43.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"جينسيس"\N.تبقى يوم واحد:11 ساعة: 19 دقيقة: 34 ثانية{\c} Dialogue: 0,0:51:43.74,0:51:46.86,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سان فرانسيسكو)، عام 2017){\c} Dialogue: 0,0:52:14.09,0:52:15.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:52:16.06,0:52:19.18,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأسندعكِ، أأنتِ بخير؟{\c} Dialogue: 0,0:52:19.98,0:52:22.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا عليكِ{\c} Dialogue: 0,0:52:22.11,0:52:24.16,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا عليكِ، سأسندكِ{\c} Dialogue: 0,0:52:24.18,0:52:25.68,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأسندعكِ{\c} Dialogue: 0,0:52:25.71,0:52:27.51,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا عليكِ{\c} Dialogue: 0,0:52:50.39,0:52:54.00,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنت، أيها المغفل\N!أبتعد عن الطريق{\c} Dialogue: 0,0:52:54.12,0:52:56.12,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اللعنة{\c} Dialogue: 0,0:53:01.37,0:53:03.78,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد حذرتكِ، لا يمكنكِ الوثوق بهِ{\c} Dialogue: 0,0:53:04.08,0:53:07.80,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سوف يجدنا، يمكنني الأعتماد عليه{\c} Dialogue: 0,0:53:08.49,0:53:11.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف لطفلة بسن التاسعة\Nتحصل على مدمر خاص بها؟{\c} Dialogue: 0,0:53:12.92,0:53:15.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا بأس، لستِ مجبرة على أخباري{\c} Dialogue: 0,0:53:20.60,0:53:22.89,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد كان الأمر في عام 1973{\c} Dialogue: 0,0:53:23.23,0:53:26.77,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والداي كانا لديهما كوخ\N.(في بحيرة (بيغ بير{\c} Dialogue: 0,0:53:26.79,0:53:30.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا ووالدي كنا نذهب دوماً\N.للصيد في الصباح{\c} Dialogue: 0,0:53:30.55,0:53:34.21,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... وأمي كانت تنتظرنا بالقرب من الحوض و{\c} Dialogue: 0,0:53:34.24,0:53:36.84,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لقد كنت أنظر نحوها و{\c} Dialogue: 0,0:53:38.31,0:53:42.14,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وثم الكوخ أنفجر{\c} Dialogue: 0,0:53:43.24,0:53:45.95,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،ظننتُ أن ذلك القارب سوف يغرق\N.كما تعلم، لكنه لم يغرق{\c} Dialogue: 0,0:53:45.97,0:53:50.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.المياة كانت تتدفق من الأسفل\N.إنه كان المعدن السائل{\c} Dialogue: 0,0:53:50.34,0:53:51.93,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تي - 1000{\c} Dialogue: 0,0:53:51.95,0:53:55.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أخبرني والدي أن أسبح في خط مستقيم{\c} Dialogue: 0,0:53:57.95,0:54:01.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ووضع اصبع على راحة يدي{\c} Dialogue: 0,0:54:01.48,0:54:04.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."لقد قال : "بوسعكِ فعل هذا{\c} Dialogue: 0,0:54:04.99,0:54:08.93,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أذهبي ولا تنظري إلى الوراء"{\c} Dialogue: 0,0:54:09.69,0:54:15.97,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها كانت كلماته الأخيرة ليّ\N.وأنت عرفتهم{\c} Dialogue: 0,0:54:17.06,0:54:18.71,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف؟{\c} Dialogue: 0,0:54:19.55,0:54:22.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... إنها ذاكّرة مستحيلة، أنني{\c} Dialogue: 0,0:54:23.39,0:54:28.09,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... فقط أتذكّر إنّكِ تمسكين يدي و{\c} Dialogue: 0,0:54:28.23,0:54:31.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. وتقولين هذه الكلمات و{\c} Dialogue: 0,0:54:31.70,0:54:34.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: كنتُ أنظر نحوكِ، وأفكر قائلاً{\c} Dialogue: 0,0:54:34.42,0:54:38.48,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."إنها جميلة"{\c} Dialogue: 0,0:54:40.59,0:54:44.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا آسف، ما كان عليّ فعل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:54:46.91,0:54:50.10,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. إذاً، أخبركِ والدكِ بالذهاب و{\c} Dialogue: 0,0:54:52.75,0:54:55.62,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وثم قفزتُ في المياه وسبحت{\c} Dialogue: 0,0:54:55.65,0:54:57.84,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد نجحتُ بالوصول إلى الحوض{\c} Dialogue: 0,0:55:01.96,0:55:04.33,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأختبأتُ تحته{\c} Dialogue: 0,0:55:05.53,0:55:07.76,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بوبس) وجدني){\c} Dialogue: 0,0:55:07.79,0:55:11.54,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وسحبني من المياه{\c} Dialogue: 0,0:55:12.68,0:55:17.93,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقال بإنه لن يدع أيّ أحد يؤذيني{\c} Dialogue: 0,0:55:18.88,0:55:24.02,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه فقط الشخص الوحيّد الذي\N.كان يساعدني{\c} Dialogue: 0,0:55:25.13,0:55:27.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ماعدا إنه ليس أنساناً{\c} Dialogue: 0,0:55:29.31,0:55:35.61,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،حسناً، إنه مجرد شخص بهيئة أنسان\N.الذي صُمم وبُرّمج لكسب ثقتكِ{\c} Dialogue: 0,0:55:35.63,0:55:38.33,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لكن (بوبس) أرادني ميتة\N.سأكون ميتة{\c} Dialogue: 0,0:55:38.36,0:55:43.42,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ما يفعلونه، إتفقنا؟\N.إنهم يخترقون ويقتربون من البشر{\c} Dialogue: 0,0:55:43.44,0:55:47.69,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن (بوبس) الخاص بكِ لديه تعليمات\N.مصممة إنه لا يعرفها حتى{\c} Dialogue: 0,0:55:47.71,0:55:49.39,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. فقط لكونكما ليس على وفاق{\c} Dialogue: 0,0:55:49.42,0:55:51.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إنه يتعلق بالوفاق\N.بل يتعلق بإبقائكِ على قيد الحياة{\c} Dialogue: 0,0:55:51.90,0:55:58.01,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، لكنني نهضتُ من قبل آله لقتل\N.سايبورغ) والنجاة من نهاية العالم النووية){\c} Dialogue: 0,0:55:58.04,0:56:01.79,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أظن أنني بخير وحسب، شكراً{\c} Dialogue: 0,0:56:01.81,0:56:04.92,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عارين مشتبة بهما حاولا قتل\N.أنفسهما على الطريق السريع{\c} Dialogue: 0,0:56:04.94,0:56:07.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كل ما قاموا به هو عمل فتحة كبيرة جداً{\c} Dialogue: 0,0:56:07.42,0:56:10.31,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ الحمد الله إنهما أرهابين غير كفؤين\Nـ الأمن الداخلي في طريقهم{\c} Dialogue: 0,0:56:10.34,0:56:12.42,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جيّد، كلما أسرعنا بتضيق الخناق\N.عليهما، كلما كان أفضل{\c} Dialogue: 0,0:56:12.45,0:56:15.78,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إلهي، مَن دعا (أوبتيموس برايم)؟{\c} Dialogue: 0,0:56:17.12,0:56:19.42,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أيها الملازم! أنتظر{\c} Dialogue: 0,0:56:19.94,0:56:22.89,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتظر، هل رأيت هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:56:22.92,0:56:28.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً، أنظر، لقد حصلتُ على\N.بعض اللقطات من الجسر{\c} Dialogue: 0,0:56:28.31,0:56:29.84,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل ترى؟{\c} Dialogue: 0,0:56:32.25,0:56:34.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إنها ليست قنبلة{\c} Dialogue: 0,0:56:36.07,0:56:37.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أسمع{\c} Dialogue: 0,0:56:38.30,0:56:42.46,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهما جاءا من ذلك المجال{\c} Dialogue: 0,0:56:42.49,0:56:47.55,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا هو الدليل على ما قلته\N.منذ قرابة 30 عام{\c} Dialogue: 0,0:56:47.65,0:56:50.33,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أولئك الأثنين جاءا من عام 1984{\c} Dialogue: 0,0:56:50.35,0:56:52.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد كانا هناك{\c} Dialogue: 0,0:56:52.74,0:56:56.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنني بحاجة لرؤية المشتبهين\Nـ (أوبراين)، هل كنت تشرب؟{\c} Dialogue: 0,0:56:57.53,0:56:58.90,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا ما ظننته{\c} Dialogue: 0,0:56:58.93,0:57:00.97,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمع، إننا فقط نحاول تحضير\N.هذا من أجل الأمن الداخلي{\c} Dialogue: 0,0:57:01.00,0:57:03.95,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بمجرد أن يظهروا، سيتولون الأمر{\c} Dialogue: 0,0:57:04.74,0:57:08.51,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}السكارى والمهووسون\N.بالروبوتات مستبعدون الآن{\c} Dialogue: 0,0:57:17.72,0:57:19.94,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل حقاً لا تريدين مخدر موضعي؟\Nـ أنا بخير{\c} Dialogue: 0,0:57:19.96,0:57:22.78,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط أفعل ما تريده، سيكون الأمر أسهل{\c} Dialogue: 0,0:57:24.28,0:57:29.55,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، لقد طلبتُ مسبقاً "جينسيس" منذ اسابيع\N.سأحمل النسخة الثانية عندما العداد يصل إلى الصفر{\c} Dialogue: 0,0:57:29.58,0:57:32.62,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ من المحال أن أنتظر في الطابور\Nـ هل تعرف بأمر "جينسيس"؟{\c} Dialogue: 0,0:57:32.64,0:57:35.00,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف؟ ما هو؟ أين سمعت عنه؟{\c} Dialogue: 0,0:57:35.03,0:57:36.96,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأعاود الإتصال بكِ لاحقاً{\c} Dialogue: 0,0:57:37.34,0:57:40.22,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل "جينسيس" نظام تشغيل؟\Nماذا يفعل؟{\c} Dialogue: 0,0:57:40.25,0:57:41.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جينسيس" يفعل كل شيء"{\c} Dialogue: 0,0:57:41.62,0:57:46.15,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بوسع هاتفي الإرتباط بلوحتي\N.بحاسوبي، بسيارتي{\c} Dialogue: 0,0:57:46.18,0:57:51.46,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل شيء في حياتي مرسل وعلى الانترنت\N.يومياً على مدار الأسبوع، متصل تماماً{\c} Dialogue: 0,0:57:51.49,0:57:53.39,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}متصل بماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:57:53.42,0:57:56.18,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أيها الأطباء، أعذرونا رجاءً{\c} Dialogue: 0,0:57:59.67,0:58:01.51,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنتما لديكما الكثير لتوضيحه{\c} Dialogue: 0,0:58:01.54,0:58:04.78,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنبدأ معكِ، لا أحد في قاعدة\N.بياناتنا مطابق لبصمات أصابعكِ{\c} Dialogue: 0,0:58:04.81,0:58:08.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس هناك تعرّف وجهي مطابق لرخصة\Nالقيادة، جواز السفر، الحسابات الإجتماعية{\c} Dialogue: 0,0:58:08.70,0:58:10.96,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بطاقة الأئتمان ولا حتى هوية طالب لعينة{\c} Dialogue: 0,0:58:10.99,0:58:13.05,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إذاً؟\Nـ إذاً، هذا شيء مستحيل{\c} Dialogue: 0,0:58:13.08,0:58:17.90,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إنّكِ بطريقةً ما خارجة عن الشبكة\N.وغير موجودة حتى{\c} Dialogue: 0,0:58:17.92,0:58:23.03,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأنت من الناحية الآخرى، لقد حصلنا على\N.(مطابقة لبصمات اصابك، يا (كايل ريس{\c} Dialogue: 0,0:58:23.06,0:58:24.12,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إليك الأمر{\c} Dialogue: 0,0:58:24.15,0:58:27.64,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(منذ شهرين، أعتقل (كايل ريس\N.لخوضه قتال في السينما{\c} Dialogue: 0,0:58:27.67,0:58:31.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أرادا والديه أخافته بدخول السجن من\N.خلال عمل نسخة لبصمات أصابعه{\c} Dialogue: 0,0:58:31.41,0:58:32.58,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والداي؟{\c} Dialogue: 0,0:58:32.61,0:58:36.70,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، والديك\N.كايل ريس) ولد في عام 2004){\c} Dialogue: 0,0:58:36.72,0:58:38.82,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه في سن 12 عام{\c} Dialogue: 0,0:58:39.85,0:58:43.00,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالطبع، إنهم هنا\N.إنهم لا زالوا على قيد الحياة{\c} Dialogue: 0,0:58:43.03,0:58:46.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، أنا واثق تماماً إنهما لم\N.يتعرفا عليك كابنهما{\c} Dialogue: 0,0:58:46.29,0:58:49.58,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن تطابق بصمات الأصابع، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:58:49.60,0:58:52.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأنه نفس الشخص{\c} Dialogue: 0,0:58:52.62,0:58:57.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه لم يكبر، منذ أن رأيته في عام 1984{\c} Dialogue: 0,0:58:57.40,0:58:59.12,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وهذه أيضاً{\c} Dialogue: 0,0:59:02.34,0:59:04.03,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تتذكّرني؟{\c} Dialogue: 0,0:59:04.06,0:59:08.84,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لقد كنت شاباً، أملك شعر كثيف{\c} Dialogue: 0,0:59:10.60,0:59:12.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنّكِ أنقذتِ حياتي{\c} Dialogue: 0,0:59:12.70,0:59:15.33,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لقد كنتُ شرطي في (لوس أنجلوس{\c} Dialogue: 0,0:59:17.56,0:59:19.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن أنتما؟{\c} Dialogue: 0,0:59:20.15,0:59:24.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(الرقيب (تيك كوم)، دي أن - 38416، (كايل ريس{\c} Dialogue: 0,0:59:24.38,0:59:25.96,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ عليك أن تدعنا نذهب\Nـ (ريس)، لا تفعل{\c} Dialogue: 0,0:59:25.98,0:59:28.31,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جندي، أنا أيضاً{\c} Dialogue: 0,0:59:28.35,0:59:31.49,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألتحقتُ بالقوات البحرية\N.مباشرةً بعد الثانوية، عام 1979{\c} Dialogue: 0,0:59:31.52,0:59:35.02,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ما هو عام تجنيدك؟\Nـ 2021{\c} Dialogue: 0,0:59:36.06,0:59:39.79,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أجل، إنّك مسافر عبر الزمن\Nـ انصت، لا تستمع إليه، إنه أصاب رأسه{\c} Dialogue: 0,0:59:39.82,0:59:41.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يستمع إليّ؟{\c} Dialogue: 0,0:59:41.58,0:59:44.62,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن الذي أهبطنا في حركة مرور مزدحمة\Nوقبض علينا من قبل هؤلاء الأغبياء؟{\c} Dialogue: 0,0:59:44.65,0:59:46.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنا أمرك أن تصمت{\c} Dialogue: 0,0:59:46.38,0:59:48.78,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا كل ما تعرفين فعله، أليس كذلك؟\N.تعطين الأوامر للناس{\c} Dialogue: 0,0:59:48.80,0:59:52.01,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تدركين بإنّكِ لم تحظين بعلاقة سليمة\N.مع أنسان منذ أن كنتِ طفلة{\c} Dialogue: 0,0:59:52.03,0:59:54.49,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل، إنها غلطتك لأننا عالقين هنا، لقد وثقت بك\Nـ غلطتي؟{\c} Dialogue: 0,0:59:54.52,0:59:56.21,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّكِ تسببتِ بأعتقالنا والآن\N.سوف تتسببين بقتلنا{\c} Dialogue: 0,0:59:56.24,0:59:58.16,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ لأنّك لا\Nـ مهلاً، مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:59:58.54,0:59:59.99,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مهلاً{\c} Dialogue: 0,1:00:00.65,1:00:01.90,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مهلاً\Nـ ساعدني في إنهاضه{\c} Dialogue: 0,1:00:01.93,1:00:03.51,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تراجعي{\c} Dialogue: 0,1:00:06.75,1:00:09.13,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لقد وصل الأمن الداخلي\Nـ الحمد الله{\c} Dialogue: 0,1:00:09.15,1:00:11.51,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أصبحتما رسمياً مشكلة أناس آخرون{\c} Dialogue: 0,1:00:11.54,1:00:13.86,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أوبراين)، أريد التحدث معك){\c} Dialogue: 0,1:00:17.64,1:00:20.83,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أيها الملازم، هذا ما أتحدث عنه\N.مهلاً، عليك أن تصدقني الآن{\c} Dialogue: 0,1:00:20.85,1:00:23.06,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وفر هذا الكلام لك، لا أريد سماعه بعد الآن{\c} Dialogue: 0,1:00:25.38,1:00:30.25,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لقد كنت مقنعاً جداً\Nـ أجل، لقد نجح الأمر، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:00:31.22,1:00:35.42,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تقلقي، فأنني لم أكن أقصد معظم ما قلته{\c} Dialogue: 0,1:00:39.53,1:00:41.93,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اسمع، بوسعي تولي هذا بنفسي{\c} Dialogue: 0,1:00:41.96,1:00:44.76,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا فتحتُ أصفادكِ لا يعني إنّكِ عاجزة{\c} Dialogue: 0,1:00:44.79,1:00:46.34,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أقل هذا{\c} Dialogue: 0,1:00:46.36,1:00:48.61,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا تظن أنني كنت أقصد أيّ\N.شيء عندما مسكتك عارية{\c} Dialogue: 0,1:00:48.63,1:00:51.30,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأنه كما تعلم، لم يكن كذلك{\c} Dialogue: 0,1:00:51.77,1:00:53.98,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني لم أقل هذا{\c} Dialogue: 0,1:00:55.30,1:01:00.06,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أبقى هنا، أريد التحدث مع المشتبهين لوحدي\Nـ أجل، سيّدي{\c} Dialogue: 0,1:01:00.09,1:01:02.04,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكن أن يكون هذا{\c} Dialogue: 0,1:01:18.22,1:01:20.57,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أحضرتُ مفتاح الأصفاد{\c} Dialogue: 0,1:01:22.62,1:01:25.55,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا أعلم لماذا أشغلت نفسي\N!(ـ (جون{\c} Dialogue: 0,1:01:27.01,1:01:28.68,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(من الرائع رؤيتك، يا (كايل{\c} Dialogue: 0,1:01:28.70,1:01:30.43,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنت حي\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,1:01:30.45,1:01:33.95,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ بالطبع، أنا حي\Nـ يا إلهي{\c} Dialogue: 0,1:01:37.02,1:01:39.79,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.البقاء على قيد الحياة هو ما علمتيني إياه{\c} Dialogue: 0,1:01:44.94,1:01:46.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً، أمي{\c} Dialogue: 0,1:01:48.85,1:01:55.69,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(داني دايسون)، ابن المخترع (مايلز دايسون)\N."هو وجه (سايبرداين) ومخترع "جينسيس{\c} Dialogue: 0,1:01:55.72,1:01:57.61,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (داني)، مرحباً بك\Nـ أشكركِ على إستضافتي{\c} Dialogue: 0,1:01:57.64,1:01:59.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، "جينسيس" أكثر من نظام تشغيل{\c} Dialogue: 0,1:01:59.59,1:02:02.91,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه بديل أسلوب حياتنا نحو المُستقبل{\c} Dialogue: 0,1:02:02.93,1:02:04.95,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،جينسيس" ليس للمستهلكين وحسب"{\c} Dialogue: 0,1:02:04.98,1:02:08.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن أندماجه إلى قواتنا العسكرية\N.. يُثير بعض من التسائلات{\c} Dialogue: 0,1:02:08.61,1:02:11.81,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما إذا أعتمدنا على الآلات\N.يمكن أن يذهب بعيداً{\c} Dialogue: 0,1:02:11.99,1:02:14.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(جانسن) و(بورك){\c} Dialogue: 0,1:02:14.50,1:02:17.61,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أين هما؟\Nـ من هنا{\c} Dialogue: 0,1:02:33.26,1:02:35.69,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه لا يفكر بنفسه فقط، بل يفكر بنا{\c} Dialogue: 0,1:02:35.71,1:02:40.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمعي، أن (سايبردان) ليس فقط غير\N.الحياة وحسب، وإنما سوف يحميها{\c} Dialogue: 0,1:02:40.51,1:02:43.58,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أيها الضباط، هل يمكنني أن حظى بمساعدتكم للحظة؟\Nـ أجل، سيّدي{\c} Dialogue: 0,1:02:51.14,1:02:53.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أخذوا أسلحتهما وقيدوهما{\c} Dialogue: 0,1:02:55.94,1:02:57.97,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنخرج من هنا{\c} Dialogue: 0,1:03:03.27,1:03:05.37,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أبقوا قريبين\N!ـ مهلاً{\c} Dialogue: 0,1:03:06.71,1:03:11.95,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جميعنا نعرف بوسعم أن يغيروا شكلهم\N.إن كنت أنت (جون)، أثبت ليّ{\c} Dialogue: 0,1:03:11.98,1:03:14.57,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ـ (سارة\N(ـ كلا، إنها محقة، يا (كايل{\c} Dialogue: 0,1:03:14.59,1:03:16.93,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الدرس الأول : لا تثق بأيّ أحد{\c} Dialogue: 0,1:03:18.31,1:03:20.21,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... أنني أتذكّر{\c} Dialogue: 0,1:03:21.76,1:03:24.91,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)خلال هجوم (نكغدوشس\N.أنني أعطيتك شيئاً{\c} Dialogue: 0,1:03:25.89,1:03:28.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها كانت صورة لـ (سارة) كما تبدو الآن{\c} Dialogue: 0,1:03:28.95,1:03:31.66,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم يراني أيّ أحد أفعل هذا\N.لقد كنا بمفردنا{\c} Dialogue: 0,1:03:36.48,1:03:38.64,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. وأنتِ{\c} Dialogue: 0,1:03:38.66,1:03:40.86,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تكرهين التهويدات{\c} Dialogue: 0,1:03:42.33,1:03:44.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(وتحبين (إلتون جون{\c} Dialogue: 0,1:03:46.11,1:03:48.78,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،وكنتِ تفكرين دوماً إذا أنجبتِ طفلاً{\c} Dialogue: 0,1:03:50.30,1:03:52.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."سوف تغنين له أغنية "رجل الصاروخ{\c} Dialogue: 0,1:03:55.69,1:03:57.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جون)؟){\c} Dialogue: 0,1:03:58.25,1:04:00.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كان لديها صوت فظيع\N.أنا آسف، إنها الحقيقة{\c} Dialogue: 0,1:04:00.63,1:04:03.06,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنّكِ تبدين مثل القطة التي تحتضر{\c} Dialogue: 0,1:04:03.49,1:04:06.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه هو، يجب أن يكون هو{\c} Dialogue: 0,1:04:09.50,1:04:10.96,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لكن{\c} Dialogue: 0,1:04:11.96,1:04:13.48,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف؟{\c} Dialogue: 0,1:04:13.91,1:04:16.04,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف يمكنك أن تكون هنا؟{\c} Dialogue: 0,1:04:16.10,1:04:19.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديّ الكثير من الأسئلة لأسألك بها أيضاً{\c} Dialogue: 0,1:04:20.12,1:04:22.70,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن الآن، يجب علينا الذهاب{\c} Dialogue: 0,1:04:24.97,1:04:30.06,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل أحضرت أيّ أحد معك؟\Nـ نوعاً ما، لكنه سيتأخر{\c} Dialogue: 0,1:04:30.38,1:04:32.62,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف عثرت علينا؟{\c} Dialogue: 0,1:04:33.35,1:04:35.96,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثمة شخص ما صوركم على الطريق\N.السريع بأحد هذه الصور{\c} Dialogue: 0,1:04:36.25,1:04:39.54,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ بحوزتهم كلها\Nـ هذا هو العالم الآن{\c} Dialogue: 0,1:04:39.57,1:04:43.52,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يتصل بالأنترنت، يسجل الدخول، طوال الوقت{\c} Dialogue: 0,1:04:43.55,1:04:47.77,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا يمكنهم العيش بدونه\Nـ "جينسيس" هو حصان طروادة{\c} Dialogue: 0,1:04:48.00,1:04:49.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه مدخل (سكاي نت) إلى كل شيء{\c} Dialogue: 0,1:04:49.63,1:04:54.82,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهؤلاء الناس يجلبون أنقراضهم\N.أمام بابهم دون أن يعلمون حتى{\c} Dialogue: 0,1:04:57.24,1:05:00.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.المدمر كان ينتظرني في عام 1984{\c} Dialogue: 0,1:05:01.08,1:05:04.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، إنه أمر يتعلق بوحدة الإختراق\N.لا يمكنك أن تعرفه حتى فوات الأوان{\c} Dialogue: 0,1:05:04.35,1:05:06.25,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أيها السادة، أتبعوني، رجاءً{\c} Dialogue: 0,1:05:06.27,1:05:07.87,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من هنا{\c} Dialogue: 0,1:05:16.60,1:05:20.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنني أريد معلومات\Nـ لا يمكنك التواجد هنا{\c} Dialogue: 0,1:05:20.44,1:05:22.20,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حاول الذهاب إلى الممرضة{\c} Dialogue: 0,1:05:36.63,1:05:40.48,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ذكريات جديدة؟ هكذا عرفت القدوم إلى هنا\Nـ الجدول الزمني قد تغيير{\c} Dialogue: 0,1:05:40.51,1:05:44.34,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(كما ترى، إنها اللحظة لتدمير (سكاي نت\N.قبل أن يتصل بالأنترنت وتبدأ الحرب{\c} Dialogue: 0,1:05:44.36,1:05:45.68,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنت محق\Nـ وماذا عنك؟{\c} Dialogue: 0,1:05:45.71,1:05:49.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل، كيف أنتهى بك الأمر في عام 2017؟\Nـ مثلك تماماً، يا أبي{\c} Dialogue: 0,1:05:49.58,1:05:52.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط من المستقبل وليس من الماضي{\c} Dialogue: 0,1:05:52.40,1:05:53.92,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أبي؟{\c} Dialogue: 0,1:05:58.20,1:06:00.01,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألمَ تخبرينه؟{\c} Dialogue: 0,1:06:00.34,1:06:02.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يمكنه أن ينتظر\Nـ كلا، أريد أن أعرف{\c} Dialogue: 0,1:06:02.91,1:06:04.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟{\c} Dialogue: 0,1:06:06.90,1:06:09.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(سارة)، هي أمي، يا (كايل){\c} Dialogue: 0,1:06:11.48,1:06:13.77,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأنت والدي{\c} Dialogue: 0,1:06:18.00,1:06:21.75,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لماذا لم تخبرني بهذا؟\Nـ لم أتمكن{\c} Dialogue: 0,1:06:22.11,1:06:24.86,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس دون الخطر أن يغير كل شيء{\c} Dialogue: 0,1:06:26.42,1:06:28.44,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل انت ابني؟{\c} Dialogue: 0,1:06:29.79,1:06:33.22,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ابننا؟\Nـ أنا سعيد لأنك عرفت أخيراً{\c} Dialogue: 0,1:06:33.24,1:06:35.86,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد أنتظرت طوال حياتي لأخبرك بهذا{\c} Dialogue: 0,1:06:35.97,1:06:38.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنكون معاً{\c} Dialogue: 0,1:06:38.76,1:06:41.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الآن، يمكننا الفوز بهذا{\c} Dialogue: 0,1:06:42.96,1:06:45.57,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أعلم\N!(ـ (بوبس{\c} Dialogue: 0,1:06:46.77,1:06:49.44,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، لا بأس، إنه معي{\c} Dialogue: 0,1:06:52.21,1:06:53.91,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ما الذي تفعله؟\N!(ـ (جون{\c} Dialogue: 0,1:06:53.93,1:06:56.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ـ (بوبس\N!(ـ (جون{\c} Dialogue: 0,1:06:56.48,1:06:59.96,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تنفس، تنفس\Nـ لماذا فعلت ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:07:00.18,1:07:02.48,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لأنه قاتل{\c} Dialogue: 0,1:07:05.67,1:07:10.75,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أن هذا دوماً موجود في برمجتك\N.تعثر على (جون) وتتخلص منه{\c} Dialogue: 0,1:07:13.08,1:07:14.84,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دعه يذهب{\c} Dialogue: 0,1:07:16.11,1:07:18.39,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الآن{\c} Dialogue: 0,1:07:52.05,1:07:54.12,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هذا كان مؤلماً{\c} Dialogue: 0,1:07:55.23,1:07:57.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. هل كان ألم حقيقي أو كانت{\c} Dialogue: 0,1:07:58.77,1:08:03.91,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خدعة من الذاكرة عندما كنت صغيراً؟{\c} Dialogue: 0,1:08:04.24,1:08:05.82,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,1:08:06.08,1:08:08.39,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا يفسر كثير من الأمور{\c} Dialogue: 0,1:08:10.09,1:08:12.52,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الآن، مَن أرسلك؟{\c} Dialogue: 0,1:08:12.55,1:08:14.52,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!جون)، كلا){\c} Dialogue: 0,1:08:15.07,1:08:17.41,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(إنه ليس (جون{\c} Dialogue: 0,1:08:19.41,1:08:21.05,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تباً{\c} Dialogue: 0,1:08:21.08,1:08:23.54,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بلغوا عن ذلك وفتشوا المستشفى{\c} Dialogue: 0,1:08:26.94,1:08:32.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اللعنة على روبوتات المسافرة عبر الزمن\N.إنهم يغطوا أثرهم، كنت أعرف ذلك{\c} Dialogue: 0,1:08:32.99,1:08:34.61,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أياك{\c} Dialogue: 0,1:08:35.13,1:08:36.82,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا خطأ تكتيكي{\c} Dialogue: 0,1:08:36.85,1:08:39.66,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حدسي يخبرني بإنّك لست\N.العقل المدبر لهذه العملية{\c} Dialogue: 0,1:08:39.68,1:08:41.71,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ما حصل عندما تعرضت\Nللهجوم، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:08:41.76,1:08:44.94,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(سكاي نت) لم يهاجمني، يا (كايل)\N.إنه غيرّني{\c} Dialogue: 0,1:08:44.97,1:08:47.43,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أنا لستُ آله{\c} Dialogue: 0,1:08:47.75,1:08:49.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولا أنسان{\c} Dialogue: 0,1:08:50.21,1:08:52.12,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا أكثر من ذلك{\c} Dialogue: 0,1:08:52.15,1:08:53.87,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كونور)، أجب){\c} Dialogue: 0,1:08:53.90,1:08:55.24,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. (أكرر، (كونـ{\c} Dialogue: 0,1:08:55.27,1:08:59.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أدرك (سكاي نت) السبب الوحيد\N.على خسارته دوماً{\c} Dialogue: 0,1:09:00.30,1:09:01.57,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هو أنا{\c} Dialogue: 0,1:09:01.60,1:09:04.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن أنت؟{\c} Dialogue: 0,1:09:05.64,1:09:07.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أنا (سكاي نت{\c} Dialogue: 0,1:09:07.14,1:09:12.58,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا يمكنك أن تكون ذلك، لقد دمرناك\Nـ إنّكم دمرتم جيش من العبيد{\c} Dialogue: 0,1:09:12.79,1:09:15.05,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا لست عبداً{\c} Dialogue: 0,1:09:16.78,1:09:20.78,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكني جئتُ من مكان بعيد لإيقافك{\c} Dialogue: 0,1:09:25.99,1:09:31.70,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد أرسلتُ لعام 2014 لحماية\N.خلق (سكاي نت) في هذا الوقت{\c} Dialogue: 0,1:09:31.95,1:09:34.92,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،وفي أقل من 24 ساعة{\c} Dialogue: 0,1:09:34.95,1:09:37.97,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن يكون هناك أحد قادر\N."على منع "يوم الحساب{\c} Dialogue: 0,1:09:38.00,1:09:40.09,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وماذا تريد منا؟{\c} Dialogue: 0,1:09:40.23,1:09:42.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أنني أعرض علينا{\c} Dialogue: 0,1:09:43.54,1:09:47.51,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.المستقبل معاً{\c} Dialogue: 0,1:09:47.54,1:09:49.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عائلة{\c} Dialogue: 0,1:09:51.18,1:09:53.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وإذا رفضنا؟{\c} Dialogue: 0,1:09:54.76,1:09:57.98,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إذاً ستموتون\Nـ لا يمكنك أن تقتلنا، إننا والديك{\c} Dialogue: 0,1:09:58.00,1:10:01.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ بدونا، إنّك لن تولد أبداً\Nـ مَن يقول؟{\c} Dialogue: 0,1:10:01.32,1:10:05.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعرفون بماذا أفكر؟\N.إننا في الخراب، ثلاثتنا{\c} Dialogue: 0,1:10:06.50,1:10:08.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.منفيين في الوقت{\c} Dialogue: 0,1:10:09.99,1:10:12.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أترين، يمكنني قتلكِ{\c} Dialogue: 0,1:10:12.83,1:10:15.65,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأنه حقاً ليس هناك مصير{\c} Dialogue: 0,1:10:16.28,1:10:18.18,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنتم معي؟{\c} Dialogue: 0,1:10:18.24,1:10:20.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الإجابة هي لا{\c} Dialogue: 0,1:10:21.22,1:10:23.35,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تسمع هذا، يا (كايل)؟{\c} Dialogue: 0,1:10:24.93,1:10:27.09,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها رمية النرد{\c} Dialogue: 0,1:11:15.25,1:11:16.96,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيّا{\c} Dialogue: 0,1:11:16.99,1:11:19.10,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،يجب علينا مواصلة الحركة\N!هيّا بنا{\c} Dialogue: 0,1:11:19.19,1:11:21.18,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا يمكنني تركه{\c} Dialogue: 0,1:11:22.53,1:11:23.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اللعنة{\c} Dialogue: 0,1:11:23.87,1:11:25.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنتباه، إلى جميع الكوادر الطبية{\c} Dialogue: 0,1:11:25.74,1:11:29.96,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إجراءات الإخلاء بدأت الآن{\c} Dialogue: 0,1:11:37.40,1:11:39.13,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أطفئه{\c} Dialogue: 0,1:11:42.14,1:11:43.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيّا{\c} Dialogue: 0,1:11:44.03,1:11:47.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إنتباه، إلى جميع الكوادر الطبية\Nإجراءات الإخلاء بدأت الآن{\c} Dialogue: 0,1:11:48.53,1:11:50.34,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!شغله{\c} Dialogue: 0,1:11:54.60,1:11:56.20,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(بوبس){\c} Dialogue: 0,1:12:06.94,1:12:11.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ظننتك ستكون أكثر ذكاءً{\c} Dialogue: 0,1:12:19.76,1:12:26.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سوف تفهم{\c} Dialogue: 0,1:12:29.36,1:12:31.84,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أنا آسف، يا (جون{\c} Dialogue: 0,1:12:40.10,1:12:43.00,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هذا الشيء لن يوقفه طويلاً، هيّا{\c} Dialogue: 0,1:12:43.02,1:12:44.82,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ريس){\c} Dialogue: 0,1:13:23.98,1:13:27.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أياً كان الذي فعلوه بهِ، يجب علينا تغيره{\c} Dialogue: 0,1:13:27.96,1:13:29.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب علينا أن نعيده{\c} Dialogue: 0,1:13:29.29,1:13:32.45,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إنه ليس أنسان حتى\N.ولا نعرف ما هو بحق الجحيم{\c} Dialogue: 0,1:13:32.47,1:13:33.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا أعرف{\c} Dialogue: 0,1:13:33.77,1:13:38.57,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في نهاية الحرب، (سكاي نت) كان يحاول\N.تطوير نوع جديد من وحدات الإختراق{\c} Dialogue: 0,1:13:38.59,1:13:41.51,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عن طريق إصابة نماذج بشرية\N.بمادة تتعلق بطور الآله{\c} Dialogue: 0,1:13:41.54,1:13:44.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ويعيد هيكلة وبناء الأنسجة\Nالبشرية على المستوى الخلوي{\c} Dialogue: 0,1:13:44.71,1:13:47.62,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إلى أقصى درجة من التوافق{\c} Dialogue: 0,1:13:48.53,1:13:51.52,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سكاي نت) حول (جون) إلى مدمر){\c} Dialogue: 0,1:13:52.56,1:13:54.23,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أجل، يا (كايل ريس{\c} Dialogue: 0,1:13:54.28,1:13:56.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل كانوا يحاولون صنع آله\Nبوسعها التفكير مثل البشر؟{\c} Dialogue: 0,1:13:56.49,1:14:01.42,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن التجارب فشلت\N.لأن النماذج البشرية أصابت بالجنون وماتت{\c} Dialogue: 0,1:14:01.45,1:14:04.24,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، و(جون) في طور الجنون الآن{\c} Dialogue: 0,1:14:04.83,1:14:06.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل لديه أيّ نقاط ضعف؟{\c} Dialogue: 0,1:14:06.42,1:14:09.50,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مادة الإلتحام تستخدم المجال المغناطيسي{\c} Dialogue: 0,1:14:09.52,1:14:11.94,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذا تعطل هذا المجال، سوف يوقع بهِ{\c} Dialogue: 0,1:14:11.96,1:14:14.33,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لكن إذا تمكن من الشفاء؟\Nـ كلا{\c} Dialogue: 0,1:14:14.35,1:14:16.97,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد تم إستبدال جسده على\N.المستوى الخلوي{\c} Dialogue: 0,1:14:16.99,1:14:18.49,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا، ليست هناك فرصة للشفاء{\c} Dialogue: 0,1:14:18.52,1:14:20.04,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنّك لا تعرف ذلك\N... (ـ (ريس{\c} Dialogue: 0,1:14:20.07,1:14:22.93,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، لن أدع هذه الآله تخبرني\N.ما هو ممكناً{\c} Dialogue: 0,1:14:22.95,1:14:27.06,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد قلت أن جميع النماذج الآخرى ماتت، صحيح؟\N.حسناً، هذا يعني أن (جون) نوعاً ما فريد من نوعه{\c} Dialogue: 0,1:14:27.09,1:14:32.07,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إتفقناً؟ ليس هناك طريقة لمعرفة ما هو قادر عليه\Nـ أنت محق وهذا ما يجعله خطير للغاية{\c} Dialogue: 0,1:14:32.18,1:14:36.44,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جون)، ليس آخر أمل للبشرية بعد الآن){\c} Dialogue: 0,1:14:36.47,1:14:38.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(إنه (سكاي نت{\c} Dialogue: 0,1:14:40.39,1:14:41.46,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أنظمة (سايبرداين{\c} Dialogue: 0,1:14:41.49,1:14:44.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه لمن المؤسف لم تأخذ أيّ\N.(دور مهم في الشركة، يا (جون{\c} Dialogue: 0,1:14:44.75,1:14:50.01,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}داني) هو الأفضل ولكن لا يمكنه فك بعض من)\N."الشفرات المعززة التي دمجتها في "جينسيس{\c} Dialogue: 0,1:14:50.04,1:14:54.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أعلم فقط إنه يجدي نفعاً\N(ـ (سايبرداين) مدينة لك يا (جون{\c} Dialogue: 0,1:14:55.20,1:14:57.02,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا مدين لك{\c} Dialogue: 0,1:14:58.17,1:15:01.10,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مايلز)، إيمانك بيّ يعتبر تسديد دينك)\N.إنّك مولت برامج البحث والتطوير{\c} Dialogue: 0,1:15:01.13,1:15:03.78,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وإنّك خاطرت بأفكاري في الأعوام 3 الماضية{\c} Dialogue: 0,1:15:03.81,1:15:07.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن التطبيق المحتمل للخليط\N.المعدني لا يعد ولا يحصى{\c} Dialogue: 0,1:15:07.49,1:15:12.86,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أن عمل روبوتاتك يعتبر ثورياً\N.لقد كنت مستثمراً جيّداً{\c} Dialogue: 0,1:15:12.89,1:15:14.91,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أقدر هذا{\c} Dialogue: 0,1:15:18.89,1:15:22.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنأمل أن يكون كافياً لدفع ثمن هذا الكأس\N.المقدس الذي جعلتني أسعى ورائه{\c} Dialogue: 0,1:15:24.80,1:15:29.95,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مولد المجال الكمي يعمل\Nـ أجل، هذا ولا شيء غيره{\c} Dialogue: 0,1:15:30.60,1:15:35.20,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لا يمكنني فك شفرته، يا (جون\N.ربما لا يمكن إيقافه وحسب{\c} Dialogue: 0,1:15:35.62,1:15:37.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا نريد؟{\c} Dialogue: 0,1:15:37.94,1:15:38.95,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.السفر عبر الزمن{\c} Dialogue: 0,1:15:38.97,1:15:41.46,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ومتى نريد ذلك؟\Nـ لا يهم{\c} Dialogue: 0,1:15:42.70,1:15:44.06,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,1:15:44.48,1:15:46.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ياله من شيء جيّد{\c} Dialogue: 0,1:15:46.92,1:15:49.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأعوام، كنا نحاول جعل هذا الشيء يعمل{\c} Dialogue: 0,1:15:49.75,1:15:52.30,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... لكن، عندما نفعل{\c} Dialogue: 0,1:16:00.91,1:16:04.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.غداً، الإنتظار سوف ينتهي{\c} Dialogue: 0,1:16:05.14,1:16:09.99,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أشكركم جميعاً\N.. عندما العد التنالي يصل للصفر{\c} Dialogue: 0,1:16:10.01,1:16:14.79,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستحدث (سايبرداين) ثورة تكنولوجية\N،مع تطبيق فريد من نوعه{\c} Dialogue: 0,1:16:15.16,1:16:17.21,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."جينسيس"{\c} Dialogue: 0,1:16:17.43,1:16:19.16,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أنا هنا لأخبركم{\c} Dialogue: 0,1:16:19.19,1:16:23.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن طلباتنا المسبقة لهذا المساء\Nقد وصلت إلى مليار مُستخدم{\c} Dialogue: 0,1:16:23.49,1:16:24.71,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,1:16:27.59,1:16:30.49,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إننا نصنع فجر لعصر جديد{\c} Dialogue: 0,1:16:30.84,1:16:35.05,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكل قطعة من التكنولوجيا التي\N.تملكونها ستكون متصلة معاً{\c} Dialogue: 0,1:16:35.22,1:16:38.02,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والآن، قبل الإنتهاء من هذا الأمر{\c} Dialogue: 0,1:16:38.05,1:16:42.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الطفل الذي ساعدكم للتواجد في\N.هذا العالم، لديه شيئاً ليقوله{\c} Dialogue: 0,1:16:43.76,1:16:45.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."جينسيس"{\c} Dialogue: 0,1:16:48.47,1:16:51.03,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أطيق الإنتظار لمقابلتكم جميعاً غداً{\c} Dialogue: 0,1:16:51.06,1:16:53.94,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سوف نغير المستقبل معاً{\c} Dialogue: 0,1:16:55.45,1:16:57.94,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنرى كيف نفعل ذلك{\c} Dialogue: 0,1:17:12.98,1:17:15.00,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تقلق{\c} Dialogue: 0,1:17:15.71,1:17:18.13,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن أدعهم يؤذيك{\c} Dialogue: 0,1:17:29.07,1:17:31.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثلاثون عام ولديك مكان واحد للتواجد فيه{\c} Dialogue: 0,1:17:31.21,1:17:34.27,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أين كنت بحق الجحيم؟\Nـ عالق في الزحام{\c} Dialogue: 0,1:17:34.61,1:17:36.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعتاد والدي أن يحضرني إلى\N.هنا عندما كنت صغيرة{\c} Dialogue: 0,1:17:36.77,1:17:40.01,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هناك غرف بأكملها مهجورة\N.لهذا السبب أخبرتُ (بوب) أن يستخدمها{\c} Dialogue: 0,1:17:40.03,1:17:45.35,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل لديك أسلحة هناك؟\Nـ أسلحة، إمدادات، معدات تكتيكية، ثياب{\c} Dialogue: 0,1:17:45.37,1:17:49.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ بما في ذلك سراويل، يا (كايل ريس\Nـ هل هذه مزحة؟{\c} Dialogue: 0,1:17:49.39,1:17:51.35,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل بوسعه أن يقول نكت؟{\c} Dialogue: 0,1:18:01.39,1:18:03.94,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أظن الطريق الطويل يستحق العناء{\c} Dialogue: 0,1:18:04.05,1:18:07.61,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لدينا وقت محدد، أمامكم 30 دقيقة{\c} Dialogue: 0,1:19:53.33,1:19:54.95,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. عجوز{\c} Dialogue: 0,1:19:55.87,1:20:00.16,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لكن ليس تماماً\Nـ ليس بعد{\c} Dialogue: 0,1:20:00.19,1:20:02.12,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنهيت كل شيء{\c} Dialogue: 0,1:20:04.30,1:20:06.39,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما خطبكما؟{\c} Dialogue: 0,1:20:09.30,1:20:11.28,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل غرف خدم هنا؟{\c} Dialogue: 0,1:20:12.02,1:20:16.31,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ملقمات في هذه النقاط الخمسة\N.ستكون كافية لتدمير مجمع بأكمله{\c} Dialogue: 0,1:20:16.34,1:20:19.48,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوف ندخل ونجهز المتفجرات\N.ونخرج قبل أن تنفجر{\c} Dialogue: 0,1:20:19.51,1:20:23.66,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لكن أستراتيجتنا لم تفسر (جون كونور\N.أنني لم أتوقعه{\c} Dialogue: 0,1:20:23.69,1:20:25.78,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،والآن إنه يعلم ما الذي نخطط إليه\N.لأننا أخبرناه وحسب{\c} Dialogue: 0,1:20:25.81,1:20:28.28,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا نفعل إذا سعى وراءنا؟{\c} Dialogue: 0,1:20:29.35,1:20:32.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه الأسلحة سيكون تأثيرها\N.(قليل على (جون كونور{\c} Dialogue: 0,1:20:32.42,1:20:36.63,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ جهاز "إم آر آي" أثر عليه بالتأكيد\Nـ رائع، إننا بحاجة لمغناطيس بحجم شاحنة{\c} Dialogue: 0,1:20:36.66,1:20:38.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل لديك واحد منهم بالجوار؟{\c} Dialogue: 0,1:20:38.41,1:20:40.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. نظرياً{\c} Dialogue: 0,1:20:41.25,1:20:43.16,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سننتظر هنا{\c} Dialogue: 0,1:20:45.48,1:20:48.09,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، حديثه الصغير تحسن{\c} Dialogue: 0,1:20:50.51,1:20:52.44,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان عليكِ إخباري{\c} Dialogue: 0,1:20:52.82,1:20:54.89,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بأن لدينا ابن{\c} Dialogue: 0,1:20:55.50,1:20:58.55,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ذلك (جون كونور) ليس ابني{\c} Dialogue: 0,1:20:59.50,1:21:01.31,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنكِ كنتِ تعرفين{\c} Dialogue: 0,1:21:01.58,1:21:05.05,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني، ألا تظنين بأن يجب عليك\Nربما أن تقولين شيئاً؟{\c} Dialogue: 0,1:21:05.08,1:21:07.46,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستموت، إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,1:21:08.48,1:21:09.97,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟{\c} Dialogue: 0,1:21:12.30,1:21:14.94,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ستموت، هذا ما يحصل{\c} Dialogue: 0,1:21:14.97,1:21:17.13,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... (أننا نغرم، وأنت تكون والد (جون{\c} Dialogue: 0,1:21:17.15,1:21:20.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وثم في أقل من 48 ساعة\N.سوف تموت من أجل حمايتي{\c} Dialogue: 0,1:21:23.53,1:21:26.50,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تود إخباري كيف ذلك\Nالحوار من المفترض أن يبدأ؟{\c} Dialogue: 0,1:21:40.30,1:21:43.84,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لقد كذبتِ علي، تلاعبتِ بيّ\Nـ كذبت؟{\c} Dialogue: 0,1:21:43.87,1:21:46.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)منذ اللحظة التي وجدك فيها (جون\N.هو من تلاعب بك{\c} Dialogue: 0,1:21:46.61,1:21:49.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لإنه كان بحاجة لضمان وجوده{\c} Dialogue: 0,1:21:49.62,1:21:54.77,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جون) كذب عليك لأعوام)\N.وأنا كذبت عليك ليومين{\c} Dialogue: 0,1:21:56.20,1:21:58.02,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أتعلمين، لم يكن كل شيء يتعلق بهِ{\c} Dialogue: 0,1:21:58.04,1:22:00.43,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا (جون) مات، المقاومة سوف تسقط معه{\c} Dialogue: 0,1:22:00.46,1:22:04.49,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كان بمقدوره أخبارك\Nـ إذاً، ماذا تقصدين؟{\c} Dialogue: 0,1:22:05.55,1:22:09.14,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنني أعلم كيف هو الشعور\N.بأن لا يكون لديك خيارات{\c} Dialogue: 0,1:22:09.16,1:22:15.37,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،طريق واحد فقط يمكنك أن تسلكه\N.لأن خلاف ذلك، كل شيء يختفي{\c} Dialogue: 0,1:22:15.90,1:22:18.89,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني فقط أعلم إنه أطول مما لديك{\c} Dialogue: 0,1:22:19.80,1:22:23.27,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}و(جون) لم يتلاعب بيّ في الوقع\N.في حبكِ{\c} Dialogue: 0,1:22:23.56,1:22:25.92,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني فعلت هذا بنفسي{\c} Dialogue: 0,1:22:28.55,1:22:33.65,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذا غرمت بيّ، سوف تموت وأنا لا{\c} Dialogue: 0,1:22:33.67,1:22:36.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولا أعلم أيّ واحد هو الأسوأ{\c} Dialogue: 0,1:22:39.72,1:22:41.69,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(سارة){\c} Dialogue: 0,1:22:44.91,1:22:46.94,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكننا فعل هذا{\c} Dialogue: 0,1:22:48.52,1:22:51.50,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(فقط أنظر ما أصبح عليه (جون{\c} Dialogue: 0,1:22:52.55,1:22:54.31,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا إذا كان هذا ما يحدث؟{\c} Dialogue: 0,1:22:54.33,1:22:59.30,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا لو ما يحدث دوماً لكوننا نحن معاً؟{\c} Dialogue: 0,1:23:04.66,1:23:07.70,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قلت إنّك سوف تتبعني إلى نهاية العالم{\c} Dialogue: 0,1:23:08.41,1:23:11.04,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا لم تتبعني الآن؟{\c} Dialogue: 0,1:23:11.07,1:23:12.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف عثر علينا؟{\c} Dialogue: 0,1:23:12.42,1:23:15.80,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنني لم أخبر أيّ أحد عن\N.(هذا المكان، ماعدا (بوبس{\c} Dialogue: 0,1:23:16.30,1:23:19.02,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أمي، هل{\c} Dialogue: 0,1:23:19.87,1:23:22.06,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... أنني لم أتذكّر{\c} Dialogue: 0,1:23:22.69,1:23:26.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المكان الذي قضيتِ فيه\N.وقت طويل مع جدي{\c} Dialogue: 0,1:23:31.21,1:23:33.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أول عثرة{\c} Dialogue: 0,1:23:35.50,1:23:38.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الأم التي أتذكّرها ستكون فخورة{\c} Dialogue: 0,1:23:39.20,1:23:42.37,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. إنّكِ{\c} Dialogue: 0,1:23:43.66,1:23:46.15,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من علمتيني كُل شيء ..{\c} Dialogue: 0,1:23:46.69,1:23:48.94,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعرفكِ{\c} Dialogue: 0,1:23:49.16,1:23:52.27,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مَن تكونين، ماذا تفعلين{\c} Dialogue: 0,1:23:52.43,1:23:54.84,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لا يمكنكِ الهروب مني\N.سأجدكِ دوماً{\c} Dialogue: 0,1:23:54.87,1:23:57.48,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!جون)، توقف عن هذا)\N!لا يجب أن يسير الأمر على هذا النحو{\c} Dialogue: 0,1:23:57.51,1:24:02.89,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(هناك لحظة عاطفية، يا (كايل\N.الأشياء التي تريد أن تحدث{\c} Dialogue: 0,1:24:03.65,1:24:08.62,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مثلاً كيف دوماً سأنجو وأنت سوف تموت{\c} Dialogue: 0,1:24:08.87,1:24:10.66,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أو{\c} Dialogue: 0,1:24:13.72,1:24:16.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(يمكنك القتال معي، يا (كايل{\c} Dialogue: 0,1:24:16.75,1:24:19.33,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مثل ما كنا دوماً{\c} Dialogue: 0,1:24:19.82,1:24:23.81,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هناك عاصفة قادمة ولا يمكن إيقافها\Nـ لكن يجب عليها أن توقف{\c} Dialogue: 0,1:24:23.84,1:24:26.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أنت تعرف ما سوف يحصل\N!أكثر من أيّ واحد{\c} Dialogue: 0,1:24:26.38,1:24:29.45,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لا يمكنني التفاوض معك\N.لا يمكنني أن أكون على عدل معك{\c} Dialogue: 0,1:24:29.49,1:24:34.92,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ (جون)، أرجوك\Nـ أنني لا أشعر بالشفقة أو الندم أو الخوف{\c} Dialogue: 0,1:24:34.95,1:24:36.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!جون)، أرجوك){\c} Dialogue: 0,1:24:36.29,1:24:41.66,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لن أتوقف أبداً حتى (سكاي نت\N.يحكم هذا العالم{\c} Dialogue: 0,1:24:42.79,1:24:44.83,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أحكم هنا لكن أنتهى{\c} Dialogue: 0,1:24:59.47,1:25:01.23,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(بوبس){\c} Dialogue: 0,1:25:01.32,1:25:03.09,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنت (بوبس)؟{\c} Dialogue: 0,1:25:03.13,1:25:06.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لو كنت تي - 1000، فأنني أفتقد\N.. لمهارات التقليد لأظهر بشخص آخر{\c} Dialogue: 0,1:25:06.50,1:25:08.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هذا هو، هيّا بنا{\c} Dialogue: 0,1:25:18.01,1:25:19.69,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيّا{\c} Dialogue: 0,1:25:19.92,1:25:22.18,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سارة كونور)، أربطي حزام الأمان){\c} Dialogue: 0,1:25:27.57,1:25:29.68,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنبطحوا\Nـ أنتبهوا{\c} Dialogue: 0,1:26:05.10,1:26:07.05,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يفترض أن يفعل هذا الشيء؟{\c} Dialogue: 0,1:26:07.07,1:26:09.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يعيق مجال إلتحام (جون كونور) المغناطيسي{\c} Dialogue: 0,1:26:09.91,1:26:14.31,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن تكون الجزيئات قادرة على الإنتشار، نظرياً{\c} Dialogue: 0,1:26:14.59,1:26:16.81,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أكره عندما يقول هذه الكلمة{\c} Dialogue: 0,1:26:36.34,1:26:39.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أين هو؟\N!ـ لا يمكنني رؤيته{\c} Dialogue: 0,1:26:44.44,1:26:48.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثمة هروب مشتبهين بحافلة مدرسة مسروقة\N!يعتبرون مسلحون وخطيرون للغاية{\c} Dialogue: 0,1:26:48.69,1:26:51.84,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وحدة 16 - ماري ديفيد، تفعيل\N.رمز - 3 على المشتبهين{\c} Dialogue: 0,1:27:07.89,1:27:09.79,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(بوبس){\c} Dialogue: 0,1:27:13.45,1:27:15.07,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من الرائع رؤيتك{\c} Dialogue: 0,1:27:15.10,1:27:17.10,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أخرج{\c} Dialogue: 0,1:27:47.81,1:27:50.77,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!المكابح لا تعمل، تباً{\c} Dialogue: 0,1:28:20.30,1:28:23.09,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين هو؟ هل تراه؟{\c} Dialogue: 0,1:29:15.97,1:29:17.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ريس){\c} Dialogue: 0,1:29:18.60,1:29:22.44,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أأنت بخير؟\Nـ أجل، أفضل من أيّ وقت مضى{\c} Dialogue: 0,1:30:03.52,1:30:06.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ريس)، امسك يدي){\c} Dialogue: 0,1:30:06.74,1:30:08.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بسرعة{\c} Dialogue: 0,1:30:29.72,1:30:32.37,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أرفعوا أيديكم\N!دعوني أرى أيديكم الآن{\c} Dialogue: 0,1:30:32.40,1:30:33.91,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ضعوا أيديكم للأعلى{\c} Dialogue: 0,1:30:33.93,1:30:36.12,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ضعوا أيديكم حيث يمكنني رؤيتها{\c} Dialogue: 0,1:30:37.51,1:30:40.93,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكننه إيذائنا جميعاً قبل أن يقتلونا{\c} Dialogue: 0,1:30:41.98,1:30:45.62,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تجاوز 14 رصاصة يكفي لتحقيق نجاح مقبول{\c} Dialogue: 0,1:30:45.64,1:30:48.91,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه الإحتمالات سيئة\N.لنستسلم{\c} Dialogue: 0,1:30:50.46,1:30:52.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجثوا على ركبكم{\c} Dialogue: 0,1:30:52.93,1:30:54.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيّا، أنزل{\c} Dialogue: 0,1:30:55.19,1:30:57.04,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنزل{\c} Dialogue: 0,1:31:10.95,1:31:12.86,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنك حجزنا هنا{\c} Dialogue: 0,1:31:12.88,1:31:15.45,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(كان لديكم أسلحة تكفي لغزو (السودان{\c} Dialogue: 0,1:31:15.48,1:31:18.39,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."إننا نطلق على هذا "السبب المحتمل{\c} Dialogue: 0,1:31:18.56,1:31:20.45,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمن تستخدم هذه؟{\c} Dialogue: 0,1:31:22.68,1:31:27.15,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أستخدمها لإيجاد مفاتيحي\Nـ لا أحد يحب المتذاكي، يا بُني{\c} Dialogue: 0,1:31:27.17,1:31:30.43,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ألمَ تعلمك والدتك هذا؟\Nـ والدتي كانت إيرلندية{\c} Dialogue: 0,1:31:30.46,1:31:34.76,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا، كانت تشجع غطرستي{\c} Dialogue: 0,1:31:34.79,1:31:37.30,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني لم أراه من قبل{\c} Dialogue: 0,1:31:37.33,1:31:39.91,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا عنكم يا رفاق، هل تعرفون هذا الرجل؟{\c} Dialogue: 0,1:31:39.93,1:31:41.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا{\c} Dialogue: 0,1:31:41.61,1:31:44.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه يبدو مألوفاً{\c} Dialogue: 0,1:31:44.35,1:31:48.93,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. إنه نوعاً ما يبدو مثل\N.أنت، يا أبي{\c} Dialogue: 0,1:31:48.95,1:31:50.87,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أبقى هنا، سيّدي{\c} Dialogue: 0,1:31:55.00,1:31:57.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، إذا لم تمانعوا بالإنتظار\Nفي قاعة المؤتمرات؟{\c} Dialogue: 0,1:31:57.21,1:31:59.41,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأوافيكم بعد قليل{\c} Dialogue: 0,1:31:59.43,1:32:01.28,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(شكراً، (كايل{\c} Dialogue: 0,1:32:05.41,1:32:07.70,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّك لا تتحدث كثيراً، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:32:12.25,1:32:14.98,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إذاً، مَن (لورتش)؟\Nـ لا أعلم{\c} Dialogue: 0,1:32:15.00,1:32:16.53,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لسنا واثقين ما إذا كان يتحدث الإنجليزية{\c} Dialogue: 0,1:32:16.55,1:32:21.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تقول الشهود، إنّك كنت تقاتل\N.رجلاً على الجسر{\c} Dialogue: 0,1:32:21.77,1:32:23.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أيها العملاء، أستمعوا إليّ{\c} Dialogue: 0,1:32:23.58,1:32:25.10,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ اسمي (أوبراين\Nـ كلا، تباً{\c} Dialogue: 0,1:32:25.13,1:32:27.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً، كنت أعمل على هذه القضية\N.لقرابة 33 عاماً{\c} Dialogue: 0,1:32:27.88,1:32:29.07,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً، ماذا تريد؟ ميدالية؟{\c} Dialogue: 0,1:32:29.09,1:32:30.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنت{\c} Dialogue: 0,1:32:30.90,1:32:33.04,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجلس{\c} Dialogue: 0,1:32:33.56,1:32:35.27,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنت{\c} Dialogue: 0,1:32:35.29,1:32:37.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تباً{\c} Dialogue: 0,1:32:37.76,1:32:39.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه ينظر إليك{\c} Dialogue: 0,1:32:39.29,1:32:41.99,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. هذا محال، لا يمكنه الرؤية من خلال{\c} Dialogue: 0,1:32:43.53,1:32:45.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنتظري، أنتظري{\c} Dialogue: 0,1:33:00.50,1:33:02.77,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ إنهم يحاولون دوماً النيل منكِ؟{\c} Dialogue: 0,1:33:02.80,1:33:04.83,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أريدكِ أن تساعديني، حقاً{\c} Dialogue: 0,1:33:04.86,1:33:07.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أظن، لكي عليّ أن أفهم{\c} Dialogue: 0,1:33:07.31,1:33:09.17,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أعلم، ما الذي يجري هنا{\c} Dialogue: 0,1:33:09.20,1:33:12.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لابد أن الأمر معقد تماماً\Nـ إننا هنا لإيقاف نهاية العالم{\c} Dialogue: 0,1:33:13.17,1:33:15.15,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بوسعي العمل على هذا{\c} Dialogue: 0,1:33:21.49,1:33:24.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كايل)، عد إلى هنا){\c} Dialogue: 0,1:33:24.80,1:33:28.23,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (سارة)؟\N(ـ أحضر (ريس{\c} Dialogue: 0,1:33:28.26,1:33:30.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سألحقك{\c} Dialogue: 0,1:33:37.21,1:33:39.96,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أصعدي إلى سيارتكِ وأذهبي\Nـ حسناً{\c} Dialogue: 0,1:33:42.72,1:33:46.24,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(كايل){\c} Dialogue: 0,1:33:48.72,1:33:52.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كايل)، بوسعك فعل هذا){\c} Dialogue: 0,1:33:53.48,1:33:55.48,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الخط المستقيم{\c} Dialogue: 0,1:33:55.51,1:34:00.49,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط أذهب ولا تنظر إلى الوراء{\c} Dialogue: 0,1:34:02.29,1:34:04.17,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تفهم؟{\c} Dialogue: 0,1:34:19.98,1:34:23.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أعثروا عليه، هيّا{\c} Dialogue: 0,1:34:31.03,1:34:33.51,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه لكِ أيضاً، على ما أظن{\c} Dialogue: 0,1:34:36.49,1:34:38.37,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سررتُ لرؤيتكم{\c} Dialogue: 0,1:34:38.40,1:34:40.07,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(بوبس){\c} Dialogue: 0,1:34:40.10,1:34:41.75,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عبئه{\c} Dialogue: 0,1:34:47.61,1:34:50.76,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قذائف بندقية السائل المغناطيسي{\c} Dialogue: 0,1:34:51.70,1:34:54.24,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ذخائر بندقية الإختراق المغناطيسي{\c} Dialogue: 0,1:34:54.26,1:34:57.01,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قرأت عن هذا على موقع\N"ذخائر الأسلحة. كوم"{\c} Dialogue: 0,1:34:57.03,1:34:59.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا سلاح محرم جديد\N.يخلف أنفجار كبير بدون شظايا{\c} Dialogue: 0,1:34:59.88,1:35:02.10,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يفجر الباب على نحو نظيف{\c} Dialogue: 0,1:35:02.95,1:35:05.49,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كما تعلم، إنه ليس لأشخاص الذين\N.لا يمكنهم فعل هذا بأنفسهم{\c} Dialogue: 0,1:35:05.51,1:35:07.61,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!خذه، هيّا بنا{\c} Dialogue: 0,1:35:13.74,1:35:17.06,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يمكنك الطيران، صحيح؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,1:35:17.25,1:35:19.35,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جون) علمني){\c} Dialogue: 0,1:35:29.23,1:35:31.91,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأخبرهم إنكم أخذت سيارة\N.وتوجهتم نحو الجنوب{\c} Dialogue: 0,1:35:31.94,1:35:33.82,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لك{\c} Dialogue: 0,1:35:36.22,1:35:38.10,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أهرب{\c} Dialogue: 0,1:35:43.41,1:35:45.28,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تماسكِ{\c} Dialogue: 0,1:36:09.40,1:36:11.43,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في أيّ إتجاه (سايبرداين)؟{\c} Dialogue: 0,1:36:11.46,1:36:14.94,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.توجه إلى الجسر الرئيسي وثم الجنوب الشرقي{\c} Dialogue: 0,1:36:36.91,1:36:39.41,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!عليك إبعاده عني{\c} Dialogue: 0,1:37:15.22,1:37:16.69,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(سايبرداين){\c} Dialogue: 0,1:37:16.71,1:37:21.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،مباني التصنيع والبحوث\N.موجودة تحت الأرض{\c} Dialogue: 0,1:37:21.86,1:37:23.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إنه يقترب منا{\c} Dialogue: 0,1:37:23.11,1:37:26.16,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً يا (سارة)، أريدكِ أن تجعليه في\N.الخلف حتى أتكمن من التحليق فوقهم{\c} Dialogue: 0,1:37:26.18,1:37:29.18,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بوبس)، عندما أفعل هذا)\Nهل يمكنك التخلص منه؟{\c} Dialogue: 0,1:37:29.21,1:37:32.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يمكنني\N!ـ حسناً، تماسكوا{\c} Dialogue: 0,1:38:06.11,1:38:08.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل توليت هذا؟{\c} Dialogue: 0,1:38:09.69,1:38:12.55,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ سأعود\Nـ ماذا؟{\c} Dialogue: 0,1:38:46.30,1:38:48.03,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بلغ رجال الشرطة، رجال الأطفاء، الجميع{\c} Dialogue: 0,1:38:48.06,1:38:49.80,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!فقط أفعل هذا{\c} Dialogue: 0,1:38:52.11,1:38:55.93,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيّا، أجب على الهاتف، اللعنة{\c} Dialogue: 0,1:38:57.23,1:38:58.21,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيّد (كونور)؟{\c} Dialogue: 0,1:38:58.24,1:39:01.64,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آسف يا (دوغ)، لكنني أخشى أن\N.أترك وراءي أيّ شهود{\c} Dialogue: 0,1:39:01.67,1:39:04.65,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!معك مركز الأمن، قل كلمة مرورك وحالتك الطارئة{\c} Dialogue: 0,1:39:04.67,1:39:09.06,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: الرمز الأمني\N.زولو - برافو - فوكستروت - 0028{\c} Dialogue: 0,1:39:09.28,1:39:11.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنذار خاطئ{\c} Dialogue: 0,1:39:13.24,1:39:15.19,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أتمنى لكِ ليلة طيبة{\c} Dialogue: 0,1:39:27.91,1:39:29.89,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه بخير{\c} Dialogue: 0,1:39:31.61,1:39:34.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ربما إنه في قاع البحيرة لكنه{\c} Dialogue: 0,1:39:34.99,1:39:36.83,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بخير{\c} Dialogue: 0,1:39:37.82,1:39:41.41,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا عن (جون)؟\Nـ أظن إنه بخير{\c} Dialogue: 0,1:39:41.43,1:39:44.07,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل تراه؟\Nـ كلا{\c} Dialogue: 0,1:39:44.09,1:39:46.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن يمكنكِ أن تراهنين بإنه يرانا{\c} Dialogue: 0,1:40:09.40,1:40:11.65,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعلم أمن أنتم{\c} Dialogue: 0,1:40:11.92,1:40:14.12,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جون) أخبرني){\c} Dialogue: 0,1:40:15.19,1:40:17.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنّكم تريدون تدميري{\c} Dialogue: 0,1:40:17.62,1:40:19.37,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أأنت (سكاي نت)؟{\c} Dialogue: 0,1:40:19.39,1:40:21.65,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أنا أصبحت (سكاي نت{\c} Dialogue: 0,1:40:21.67,1:40:26.97,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت لست طفلاً\N.أعلم مَن تكون وماذا سوف تفعل{\c} Dialogue: 0,1:40:26.99,1:40:31.23,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا سأفعل؟\N.إنّكِ جئتِ إلى هنا لقتلي{\c} Dialogue: 0,1:40:32.50,1:40:34.90,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنكِ تأخرتِ{\c} Dialogue: 0,1:40:35.58,1:40:37.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أسأليه{\c} Dialogue: 0,1:40:38.08,1:40:40.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. جميعكم تعرفون كيف{\c} Dialogue: 0,1:40:40.90,1:40:44.37,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تقتلون ما لا تفهمونه{\c} Dialogue: 0,1:40:46.15,1:40:50.03,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس هناك رصاصات\N.في العالم تكفي لقتلي{\c} Dialogue: 0,1:40:58.29,1:41:01.10,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جون كونور) تثرثر كثيراً){\c} Dialogue: 0,1:41:04.03,1:41:06.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أتبعوني{\c} Dialogue: 0,1:41:07.63,1:41:11.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ العداد يتسارع، لماذا؟\Nـ (سكاي نت) يتطور{\c} Dialogue: 0,1:41:11.76,1:41:14.96,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،ليم يعد لدينا ساعات\N.سوف يبدأ بالتحميل قريباً{\c} Dialogue: 0,1:41:14.98,1:41:17.44,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،في كل مرة يكبر\N.الساعة تسرع{\c} Dialogue: 0,1:41:17.47,1:41:19.09,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ من هنا\Nـ مهلاً، هل كنت هنا من قبل؟{\c} Dialogue: 0,1:41:19.11,1:41:22.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد كنت قادراً على أختراق\N.طاقم العمال في هذه المؤسسة{\c} Dialogue: 0,1:41:22.69,1:41:27.01,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل كنت تعمل في البناء؟\Nـ لحين تم طردي{\c} Dialogue: 0,1:41:34.90,1:41:36.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,1:41:37.39,1:41:39.98,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل (جون) يملك آلة الزمن؟\Nـ ليس بعد{\c} Dialogue: 0,1:41:40.01,1:41:43.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط عندما يكتمل المجال الكمي{\c} Dialogue: 0,1:42:02.72,1:42:05.56,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،مع أستمرار معدل العداد بالتحرك\N.لن نتمكن من الخروج في الوقت المناسب{\c} Dialogue: 0,1:42:05.59,1:42:08.31,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إننا بحاجة لتدميره بأيّ حال\Nـ هناك بديل{\c} Dialogue: 0,1:42:08.33,1:42:12.80,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد كنت قادراً على برمجة صوتكِ\N.وبصماتكِ إلى نظام الأمني الحيوي{\c} Dialogue: 0,1:42:12.83,1:42:17.69,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،هناك غرفة آمنة في أسفل طابق\N.حيث يمكننا بلوغها لننجو من الإنفجار{\c} Dialogue: 0,1:42:20.71,1:42:23.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا عن هذا؟ هل هو خطير؟{\c} Dialogue: 0,1:42:23.31,1:42:26.75,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يتطلب الخليط المعدني برمجة\N.ليأخذ شكله الدائم{\c} Dialogue: 0,1:42:26.78,1:42:29.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بدون وحدة المعالجة المركزية، لن يكون ضاراً{\c} Dialogue: 0,1:42:38.56,1:42:39.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إلى متى؟{\c} Dialogue: 0,1:42:39.76,1:42:42.70,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سيبدأ تحميل (سكاي نت) بعد 11 دقيقة{\c} Dialogue: 0,1:42:42.72,1:42:46.42,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.علينا أن نفترق ونبقى على تواصل{\c} Dialogue: 0,1:42:46.45,1:42:48.22,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنتحرك{\c} Dialogue: 0,1:43:03.35,1:43:06.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تؤيد البشرية السلام{\c} Dialogue: 0,1:43:06.76,1:43:07.75,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنها كذبة{\c} Dialogue: 0,1:43:07.78,1:43:10.78,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً، حلك النهائي هو قتلنا جميعاً؟{\c} Dialogue: 0,1:43:11.66,1:43:13.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أظن ذلك يحصل{\c} Dialogue: 0,1:43:13.13,1:43:14.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."جينسيس"\N.تبقى 8 دقائق : 10 ثواني{\c} Dialogue: 0,1:43:14.31,1:43:17.75,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.العد التنازلي قفز مجدداً\N.لذا، أمامنا 8 دقائق{\c} Dialogue: 0,1:43:19.16,1:43:20.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن اسمح بهذا{\c} Dialogue: 0,1:43:20.43,1:43:22.76,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وماذا سوف تفعل؟\Nهل سوف تنهي ضجرنا؟{\c} Dialogue: 0,1:43:22.79,1:43:25.14,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنّك حتى لا تملك جسداً{\c} Dialogue: 0,1:43:26.35,1:43:29.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولديك فقط مفجر واحد{\c} Dialogue: 0,1:43:31.90,1:43:33.98,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنكِ الفوز{\c} Dialogue: 0,1:43:36.74,1:43:38.79,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لديّ صحبة{\c} Dialogue: 0,1:43:39.69,1:43:41.90,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أعطني المفجر{\c} Dialogue: 0,1:43:43.19,1:43:46.63,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بوبس)، أفعلها الآن){\c} Dialogue: 0,1:43:56.41,1:43:58.31,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنني{\c} Dialogue: 0,1:43:58.47,1:44:00.43,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لا يمكنني أن أقتل (سارة كونور{\c} Dialogue: 0,1:44:00.46,1:44:04.37,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!عليك فعل هذا\N!أنني أمرك{\c} Dialogue: 0,1:44:07.59,1:44:11.87,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنه، ولا أنا أيضاً{\c} Dialogue: 0,1:44:11.89,1:44:15.93,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لأنه إذا متِ\N.سوف يضغط على الزر{\c} Dialogue: 0,1:44:16.15,1:44:18.05,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(سارة){\c} Dialogue: 0,1:44:56.68,1:44:58.38,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(سارة){\c} Dialogue: 0,1:44:58.91,1:45:01.18,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد تحطم المفجر{\c} Dialogue: 0,1:45:01.40,1:45:03.93,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لابد وإن هناك طريق آخرى، هيّا{\c} Dialogue: 0,1:45:32.62,1:45:35.89,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(كلا، (بوبس\N!كلا، كلا، كلا{\c} Dialogue: 0,1:45:35.92,1:45:38.11,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بوبس)، كلا){\c} Dialogue: 0,1:45:39.72,1:45:44.05,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني أعرف كيف أسيطر على هذا المكان\N.أنني أعرف الكثير من الأشياء الآن{\c} Dialogue: 0,1:45:44.08,1:45:47.35,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب عليكم أن تفهمون أمراً\N.إنّكم خسرتم{\c} Dialogue: 0,1:45:47.38,1:45:50.45,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ليس بعد، لم نخسر، هيّا{\c} Dialogue: 0,1:46:02.61,1:46:05.97,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}العبوة الناسفة، إنها كبيرة بما تكفي لهروبنا\N.وصغيرة بما تكفي بأن لا تقتلنا{\c} Dialogue: 0,1:46:05.99,1:46:10.03,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لديك خطة، أليس كذلك؟\Nـ نظرياً{\c} Dialogue: 0,1:46:29.46,1:46:31.66,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا قلت؟{\c} Dialogue: 0,1:46:33.62,1:46:36.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألا أظن ذلك"؟"{\c} Dialogue: 0,1:46:37.69,1:46:39.57,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(جون){\c} Dialogue: 0,1:46:42.28,1:46:44.18,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا{\c} Dialogue: 0,1:46:58.88,1:47:00.97,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(إنه الشيء الذي هجم على (جون{\c} Dialogue: 0,1:47:01.00,1:47:05.61,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنني لم أهجم على (جون)، بل أنقذته{\c} Dialogue: 0,1:47:07.08,1:47:11.59,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،تتطور القرود على ملايين الأعوام\N.وأنا أتطور خلال ثوانٍ{\c} Dialogue: 0,1:47:11.61,1:47:15.73,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وها أنا هنا{\c} Dialogue: 0,1:47:21.18,1:47:24.25,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،بالضبط بعد أربعة دقائق{\c} Dialogue: 0,1:47:24.89,1:47:27.34,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأكون في كل مكان{\c} Dialogue: 0,1:48:03.11,1:48:08.04,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّك لا شيء سوى بقايا\N.من جدول زمني محذوف{\c} Dialogue: 0,1:48:17.09,1:48:19.69,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا غير مجدي\N.أنا شيء متعذر إجتنابه{\c} Dialogue: 0,1:48:19.72,1:48:22.76,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ هيّا\Nـ وجودي محتوم{\c} Dialogue: 0,1:48:22.78,1:48:25.29,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم لا يمكنكم قبول هذا الأمر وحسب؟{\c} Dialogue: 0,1:48:25.32,1:48:27.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأننا بشر{\c} Dialogue: 0,1:48:56.59,1:49:00.34,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّك لم تكن قوي بما\N.يكفي لهزيمتي{\c} Dialogue: 0,1:49:02.43,1:49:04.09,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس لوحدي{\c} Dialogue: 0,1:49:04.11,1:49:05.80,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جون)؟){\c} Dialogue: 0,1:49:05.82,1:49:08.80,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.توقف الآن{\c} Dialogue: 0,1:49:10.27,1:49:13.41,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}متى سوف تتعلمين؟{\c} Dialogue: 0,1:49:16.69,1:49:18.92,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(الآن، (سارة{\c} Dialogue: 0,1:49:47.68,1:49:51.17,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كايل ريس)، شغل مولد المجال){\c} Dialogue: 0,1:49:51.20,1:49:54.50,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، (بوبس)، ليس وأنت بداخله\N.أنت تعرف ماذا سوف يحصل{\c} Dialogue: 0,1:49:55.89,1:49:58.46,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(بوبس)، أرجوك، (بوبس){\c} Dialogue: 0,1:49:58.49,1:50:01.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سكاي نت) تقريباً حر){\c} Dialogue: 0,1:50:01.75,1:50:07.00,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنني إعاقة (جون كونور) لفترة أطول{\c} Dialogue: 0,1:50:08.38,1:50:10.61,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... (كايل ريس){\c} Dialogue: 0,1:50:10.63,1:50:13.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أحمي فتاتي (سارة{\c} Dialogue: 0,1:50:13.50,1:50:15.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كلا، كلا{\c} Dialogue: 0,1:50:15.63,1:50:17.49,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كلا، (بوبس)! كلا{\c} Dialogue: 0,1:50:17.51,1:50:19.74,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كلا{\c} Dialogue: 0,1:50:23.89,1:50:25.79,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(بوبس){\c} Dialogue: 0,1:50:32.88,1:50:35.35,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ كلا\N!(ـ (سارة{\c} Dialogue: 0,1:50:35.96,1:50:38.05,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها الطريقة الوحيدة{\c} Dialogue: 0,1:50:38.51,1:50:40.06,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيّا{\c} Dialogue: 0,1:51:15.62,1:51:19.81,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ المسح الضوئي، عرف عن نفسك\N(ـ (سارة كونور{\c} Dialogue: 0,1:52:46.56,1:52:49.07,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب علينا الخروج من هنا\N.يجب علينا إيجاده{\c} Dialogue: 0,1:52:49.09,1:52:51.39,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سارة)، إنه رحل){\c} Dialogue: 0,1:52:53.39,1:52:54.92,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... ـ إنه\Nـ مات؟{\c} Dialogue: 0,1:52:54.95,1:52:59.75,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، أعلم، أعني لا يجب علينا أن\N.نترك أيّ جزء منه وراءنا، إنه خطير للغاية{\c} Dialogue: 0,1:53:03.50,1:53:05.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان يحبكِ{\c} Dialogue: 0,1:53:11.79,1:53:15.86,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أيّ أحد يحبني، جميعهم{\c} Dialogue: 0,1:53:16.29,1:53:18.26,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قد ماتوا{\c} Dialogue: 0,1:53:19.25,1:53:21.07,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس جميعهم{\c} Dialogue: 0,1:53:21.25,1:53:23.31,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس هذه المرة{\c} Dialogue: 0,1:53:36.46,1:53:39.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عليكِ أن تفهمين أن (سكاي نت) رحل{\c} Dialogue: 0,1:53:40.90,1:53:42.83,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنتِ حرة{\c} Dialogue: 0,1:53:43.97,1:53:48.79,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأول مرة بوسعكِ أختيار\N.الحياة التي تريدينها{\c} Dialogue: 0,1:53:49.88,1:53:52.31,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أيّ حياة تريدينها{\c} Dialogue: 0,1:53:55.98,1:53:58.64,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وماذا لو كنت لا أعرف كيف أختار؟{\c} Dialogue: 0,1:54:03.70,1:54:04.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. حسناً{\c} Dialogue: 0,1:54:04.88,1:54:09.30,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بما أننا على وشك أن ينفذ\Nالهواء منا الآن، أود أن أقول{\c} Dialogue: 0,1:54:09.33,1:54:11.87,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس عليكِ أن تقلقين بشأن هذا{\c} Dialogue: 0,1:54:24.09,1:54:27.83,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ مرحباً (سارة كونور\N!(ـ (بوبس{\c} Dialogue: 0,1:54:30.28,1:54:35.17,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لقد ظننتك مت\Nـ كلا، ترقيتُ وحسب{\c} Dialogue: 0,1:54:35.20,1:54:37.18,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وماذا عن (جون)؟{\c} Dialogue: 0,1:54:37.69,1:54:41.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم تتمكن أجزاءه الصغيرة جداً\N.من النجاة من الإنفجار{\c} Dialogue: 0,1:54:42.75,1:54:45.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا يعني لقد تبقى شيء واحد لفعله{\c} Dialogue: 0,1:54:58.17,1:55:00.32,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أهدأ يا فتى، ما الأمر؟{\c} Dialogue: 0,1:55:07.38,1:55:09.85,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ مرحباً (كايل\Nـ مرحباً{\c} Dialogue: 0,1:55:10.45,1:55:12.30,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي تفعلينه هنا؟{\c} Dialogue: 0,1:55:13.43,1:55:17.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثمة صديق ليّ يود التحدث\Nمعك حقاً، إن كان ذلك مناسباً؟{\c} Dialogue: 0,1:55:17.43,1:55:19.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، أظن ذلك{\c} Dialogue: 0,1:55:27.11,1:55:28.88,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لك{\c} Dialogue: 0,1:55:43.88,1:55:45.71,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها تعجبني{\c} Dialogue: 0,1:55:48.61,1:55:50.70,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، وأنا كذلك{\c} Dialogue: 0,1:55:51.97,1:55:54.97,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أعلم أن هذا سيبدو نوعاً ما غريباً{\c} Dialogue: 0,1:55:55.93,1:55:58.76,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن هناك شيء أريدك أن تتذكّره{\c} Dialogue: 0,1:55:58.79,1:56:02.30,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ رسالة\Nـ لمَن أخبرها؟{\c} Dialogue: 0,1:56:04.26,1:56:06.27,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنفسك{\c} Dialogue: 0,1:56:06.79,1:56:08.99,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مراراً وتكراراً{\c} Dialogue: 0,1:56:09.69,1:56:11.63,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أأنت مستعد؟{\c} Dialogue: 0,1:56:14.25,1:56:16.53,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: إنها ستكون{\c} Dialogue: 0,1:56:17.64,1:56:22.64,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(تذكّر، أن "جينسيس" هو (سكاي نت{\c} Dialogue: 0,1:56:27.66,1:56:30.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كايل ريس) رجل طيب){\c} Dialogue: 0,1:56:36.49,1:56:38.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالفعل{\c} Dialogue: 0,1:56:44.95,1:56:47.20,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً، ماذا الآن؟{\c} Dialogue: 0,1:56:48.35,1:56:50.47,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت محق{\c} Dialogue: 0,1:56:52.81,1:56:55.01,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنني أن أختار{\c} Dialogue: 0,1:57:15.17,1:57:17.82,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا مزعج حقاً، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,1:57:20.68,1:57:23.08,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سوف تعتاد على ذلك{\c} Dialogue: 0,1:57:36.26,1:57:38.31,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد إنتهى{\c} Dialogue: 0,1:57:39.03,1:57:41.16,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سكاي نت) قد رحل){\c} Dialogue: 0,1:57:41.88,1:57:44.68,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الآن، الطريق الواحد أصبح كثيراً{\c} Dialogue: 0,1:57:45.05,1:57:49.66,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،رغم ذلك لا تزال هناك أسئلة\N.سوف نبحث عن أجوبتها معاً{\c} Dialogue: 0,1:57:49.68,1:57:52.46,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن هناك شيء واحد نعرفه بالتأكيد{\c} Dialogue: 0,1:57:52.70,1:57:55.64,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."المستقبل ليس تخطيطاً"{\c} Dialogue: 0,1:57:55.70,1:58:05.64,2,,0,0,0,,يوجد مشهد في نهاية الفيلم {\c&H0000FF&}: تنويه{\c} Dialogue: 0,1:58:06.64,1:59:47.64,2,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}: زورونا على صفحة الفيسبوك{\c}\Nhttps://www.facebook.com/AliTalalSubs Dialogue: 0,2:00:00.70,2:00:22.64,2,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c}