1
00:00:07,755 --> 00:00:31,855
تم ترجمة هذا الفلم من قبل .. منتديات ضامي الود
www.d-alwed.com/vb
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:01:10,756 --> 00:01:11,757
أراك لاحقاً

3
00:01:11,841 --> 00:01:14,760
لقد تقيأت في سيارتي الاسبوع الماضي
واستفرقتني حوالي 4 ساعات لتنظيفها

4
00:01:15,052 --> 00:01:17,221
صفقة الخمسة عشر ميلون دولار
لم تكن تستحق ذلك

5
00:03:14,370 --> 00:03:16,914
النجده! هذا ليس من شأني
دعني وشأني

6
00:03:18,332 --> 00:03:19,333
اخرس

7
00:03:19,666 --> 00:03:21,793
النجده

8
00:03:22,919 --> 00:03:24,170
لا تقترب! والا قتلتها

9
00:03:28,216 --> 00:03:29,342
اخرس ولا تقترب

10
00:03:29,383 --> 00:03:31,218
سيد هوانج، اهدأ رجاءاً

11
00:03:31,719 --> 00:03:33,262
أريد رؤية رئيسك إيريك

12
00:03:34,180 --> 00:03:36,640
إذا لم ياتي، سأقتل هذا الشخص

13
00:03:37,057 --> 00:03:39,268
أخبرنا كيف سرقت نقودي

14
00:03:39,518 --> 00:03:41,019
أنا لم أخدعك، آسف على ذلك

15
00:03:41,645 --> 00:03:43,688
لم تفعل؟ اعتقد أنك مخطئ في هذا

16
00:03:44,064 --> 00:03:47,358
أوقف هذا،الآن تتظاهر
بأنك كالكلب الميت؟

17
00:03:49,318 --> 00:03:50,319
لا تقترب

18
00:03:50,570 --> 00:03:51,487
سيد هوانج

19
00:03:52,613 --> 00:03:53,614
سيد هوانج، اهدّأ

20
00:03:54,240 --> 00:03:56,867
لا اهتم لهذا، دع الصحفيين يخرجون

21
00:03:57,409 --> 00:03:59,494
عندما جئت إلى هنا
كنت مستعداً للموت

22
00:03:59,953 --> 00:04:00,954
جيد، أعدك

23
00:04:02,414 --> 00:04:03,331
لماذا لم يصل الصحفييون حتى الآن ؟

24
00:04:04,499 --> 00:04:06,918
هنالك قنابل، لذا لا أستطيع المرور
ساعدني !

25
00:04:08,461 --> 00:04:10,296
سيد هوانج، اهدّأ، الصحفييون قادمون

26
00:04:10,630 --> 00:04:12,965
يمكن أن تقول كلّ شيء لهم
لكن لا تصبح متحمّسا جداً

27
00:04:14,133 --> 00:04:15,092
أعذرني

28
00:04:15,134 --> 00:04:16,760
هنا، وجه آلة التصوير الي

29
00:04:17,219 --> 00:04:18,220
اخرج يا ايريك

30
00:04:18,720 --> 00:04:21,848
أنت مصّاص دماء ! لقد
حولتني الى انسان عديم الفائده

31
00:04:22,140 --> 00:04:24,309
لقد وعدتني بأنه سيكون مربحاً
وانه لن تكون هنالك مشاكل

32
00:04:24,559 --> 00:04:26,144
حرّضني لإختلاس مال الشركة

33
00:04:27,437 --> 00:04:28,938
تريدني أن ضاحي بنفسي من أجلك

34
00:04:29,397 --> 00:04:31,232
انني افعل ذلك الآن

35
00:04:32,108 --> 00:04:35,069
إيريك، اخرج الآن
إلى متى ستختفي؟

36
00:04:43,034 --> 00:04:44,202
لا تقترب، اهدّأ، انزّل يدّك

37
00:04:44,452 --> 00:04:46,204
ليتراجع الجميع الى الخلف
لا تستهينوا بالأمر !

38
00:05:07,015 --> 00:05:08,099
سيد تشان! أنقذ الرهينة

39
00:05:13,813 --> 00:05:14,730
إفتح غطاء البالوعة

40
00:05:24,239 --> 00:05:25,448
هناك ! بسرعه !

41
00:05:40,587 --> 00:05:41,630
سيد تشين، هذا لا يهمّ ؟

42
00:05:41,797 --> 00:05:43,131
لا مشكلة، فرّق الحشد أولا

43
00:05:43,882 --> 00:05:44,883
إذهب

44
00:05:44,883 --> 00:05:47,051
تذكّر دفع ديني

45
00:05:48,886 --> 00:05:51,138
كابتن تشين، شكرا لك

46
00:05:51,305 --> 00:05:52,306
ذلك الرجل مجنون

47
00:05:52,681 --> 00:05:55,100
اذا لم يخسر أحد في الأسهم
فمن الذي سيربح؟

48
00:05:55,434 --> 00:05:57,352
ماذا تريد اكثر من هذا ؟
اتّهمه بتهمتين او ثلاث

49
00:05:57,644 --> 00:05:59,855
ضعه في السجن
اتركه يندم على أفعاله

50
00:06:00,230 --> 00:06:02,732
لو كان كل شخص مثله، فلن يكون لي عمل
أليس هذا صحيحا؟

51
00:06:03,608 --> 00:06:04,567
من أنت؟

52
00:06:05,068 --> 00:06:06,361
لقد كنت تبحث عنّي في كل مكان

53
00:06:06,569 --> 00:06:08,863
اسمي تشو إيريك

54
00:06:09,030 --> 00:06:10,489
إذا كنت تريد ان تعمل في الاسهم فتعال الى

55
00:06:17,913 --> 00:06:19,831
لماذا أنت ما زلت مستعدا؟
خذ كلّ الاحتياطات

56
00:06:20,040 --> 00:06:21,166
نعم! أنا سأساعدك

57
00:06:21,333 --> 00:06:22,751
لحسن الحظ لبست إثنتان من
البزات المضادة للرّصاص

58
00:06:38,807 --> 00:06:41,309
أنظر لنفسك، لأنك فزت
بعدّة جوائز ...

59
00:06:41,852 --> 00:06:43,061
الكل أصبح فخورا

60
00:06:44,312 --> 00:06:45,647
هل تعتقدون حقا بأنّنا
رقم 1 في الشرطة؟

61
00:06:47,482 --> 00:06:49,358
تشاو، أنتما الإثنان كنتما
تسيطران على الأمر

62
00:06:50,443 --> 00:06:52,194
كيف تركت تلك المجموعة محاصره ؟

63
00:06:53,737 --> 00:06:56,281
كان هنالك في الاصل رهينة واحدة فقط،
ومن ثمّ أصبح كل الصحفيون رهائناً

64
00:06:56,740 --> 00:06:59,117
إذا اصيب رجل من العصابات
الكثيرون سيسقطون بسبب هذا

65
00:06:59,618 --> 00:07:02,495
هل تسيطر على الوضع ام
أن الوضع يسيطر عليك؟

66
00:07:05,331 --> 00:07:07,083
اكانج تعال هنا

67
00:07:08,960 --> 00:07:10,795
كيف سحب رجل العصابات
المسدس اسرع منك؟

68
00:07:11,212 --> 00:07:13,380
ألم أعلّمك كيف تسحب المسدس؟
الان ارني ذلك

69
00:07:18,385 --> 00:07:20,470
علق المسدس في ملابسك

70
00:07:28,561 --> 00:07:31,647
في كل مرة تغيّر الملابس
تملأ جيوبك بالنقود أو المفاتيح

71
00:07:33,357 --> 00:07:35,401
ضع حجرا للحظ معك دائما

72
00:07:35,818 --> 00:07:38,153
تذكر ان مستقبلك اصبح أكثر لمعانا

73
00:07:38,570 --> 00:07:39,488
أعلم هذا، أختاه

74
00:07:40,197 --> 00:07:41,490
أتخرج لتناول الطعام؟

75
00:07:42,199 --> 00:07:44,284
جيد... لنتناول الطعام

76
00:07:46,911 --> 00:07:49,747
تشين، يبدو انك لا تريد ان تكلمني اليوم

77
00:07:49,956 --> 00:07:50,957
ماذا؟

78
00:07:51,165 --> 00:07:54,418
ماذا؟
في اي عيد ميلاد تكلمت معهم

79
00:07:55,919 --> 00:07:56,920
لا حاجة أن نتحدّث عن هذا

80
00:08:00,590 --> 00:08:02,801
عيد ميلاد سعيد

81
00:10:14,964 --> 00:10:15,964
إفتح صندوق الإيداع

82
00:10:16,382 --> 00:10:17,799
إفتح صندوق الإيداع

83
00:10:22,387 --> 00:10:23,388
ان عملي لهم

84
00:10:28,267 --> 00:10:29,602
شعور عظيم جدا في هذا الوقت

85
00:10:32,605 --> 00:10:33,606
ألديك هاتف ؟

86
00:10:34,356 --> 00:10:35,316
نعم

87
00:10:38,819 --> 00:10:39,861
إستدع الشرطة

88
00:10:41,780 --> 00:10:42,781
إستدع الشرطة

89
00:11:09,764 --> 00:11:14,310
أنني أعمل لديهم فقط
وهذا ليس من شأني

90
00:11:14,685 --> 00:11:17,187
انني فقط أعمل ...

91
00:11:36,497 --> 00:11:37,498
الشرطه! ألقِ السلاح !

92
00:11:47,965 --> 00:11:49,467
الى الاداره، يوجد اطلاق نار عنيف هنا

93
00:11:51,010 --> 00:11:52,553
. . .ثلاثة. . . أربعة

94
00:11:53,471 --> 00:11:54,888
. . .ثلاثة. . . أربعة

95
00:11:55,931 --> 00:11:58,267
خمسة، حسنا

96
00:12:00,018 --> 00:12:02,020
. . .خمسة. . . ستّة

97
00:12:22,581 --> 00:12:25,166
ماذا تفعل ؟

98
00:12:25,792 --> 00:12:26,793
اهدأ

99
00:13:08,831 --> 00:13:09,832
لا تتحرّك

100
00:13:11,292 --> 00:13:12,251
ألقِ السلاح

101
00:13:13,419 --> 00:13:14,336
ألقِ السلاح

102
00:13:18,465 --> 00:13:19,633
ألق نظرة على الخلف

103
00:13:23,345 --> 00:13:24,345
هذا آمن

104
00:13:56,417 --> 00:13:58,669
انه جيان، انه جيان

105
00:14:06,050 --> 00:14:09,470
اللّيلة تعرض مصرف آسيا للسرقة،
... هنالك خمسة لصوص

106
00:14:09,804 --> 00:14:11,389
استمعوا الي جميعاً
الـ زو 100 نقطة،

107
00:14:11,889 --> 00:14:14,308
اطلاق النار وتيان 80 نقطة
أما انا 60 نقطة

108
00:14:14,767 --> 00:14:15,768
النتيجة أعلنت

109
00:14:16,268 --> 00:14:20,063
ضرب شرطي 20 نقطة
إذا كان ضابطاً أو مشرفاً، 30 نقطة

110
00:14:20,564 --> 00:14:22,232
تدمير عربة الشرطة 10 نقاط

111
00:14:22,649 --> 00:14:24,609
كل نقطه واحده بمليون ...
لتتم مصادرة كل الزائد عن حاجتنا

112
00:14:25,819 --> 00:14:28,780
لكن سو، إذا اسقطت الملفوف،
ستنقصين 200 نقطة

113
00:14:29,530 --> 00:14:32,533
كيف يكون ذلك! أنتم جميعا لم تساعدوني
كيف تكون خجولا لقول ذلك

114
00:14:34,368 --> 00:14:37,955
لا تستهين بالملفوف الصغير ا، الملفوف مهم

115
00:14:39,456 --> 00:14:45,086
سو، إذا اخطات في المرة القادمة
فلن تحصلي على  شيء

116
00:14:45,253 --> 00:14:47,130
الشرطة تدعو إلى مؤتمر صحفي

117
00:14:47,797 --> 00:14:51,634
المفتش الكبير تشين سيطر على هذه
القضية رسميا وتالياً تصريحه :

118
00:14:52,551 --> 00:14:53,552
خلال ثلاث ساعات

119
00:14:53,886 --> 00:14:57,055
سوف تتمكن الشرطه من الامساك باللصوص
وذلك خلال 3 ساعات فقط

120
00:14:57,389 --> 00:14:59,057
على ما يبدو بأنّهم يتحدّون الشرطة

121
00:14:59,433 --> 00:15:01,768
أعتقد بأنّهم خراف بدون راعي

122
00:15:02,435 --> 00:15:03,603
انني أعدكم جميعاً

123
00:15:04,020 --> 00:15:06,648
الشرطة ستمسك أولئك اللصوص بالتأكيد

124
00:15:16,698 --> 00:15:17,950
هل ذلك جيد؟

125
00:15:18,617 --> 00:15:19,618
الاخ سين

126
00:15:20,702 --> 00:15:21,786
انني على وشك الشفاء

127
00:15:23,580 --> 00:15:27,083
أريد أن أخرج من المستشفى بسرعة
لكي أمسك أولئك اللصوص بنفسي

128
00:15:27,417 --> 00:15:29,585
لاتقلق، اللّيلة  سنمسك بهم

129
00:15:31,045 --> 00:15:32,046
هل لديك اية ادلة؟

130
00:15:32,338 --> 00:15:34,381
لقد وجد مخبري المكان
الذي يختبئون فيه

131
00:15:37,050 --> 00:15:41,304
من الواضح جدا انهم تدبرو امرهم ،
انهم يريدون أن تكون الشرطه هدفاً لهم

132
00:15:42,180 --> 00:15:43,848
رونج، استدعي الوحدة  الخاصّة

133
00:15:44,182 --> 00:15:47,060
هل تعرفني  اليوم؟
أنا من الوحدة  الخاصّة

134
00:15:47,644 --> 00:15:48,644
لاتقلق،اخ سين

135
00:15:48,770 --> 00:15:51,480
رفاقنا أقوى بكثير من الوحدة الخاصّة

136
00:15:52,231 --> 00:15:54,650
نعم

137
00:16:01,406 --> 00:16:05,243
سين، الشركة المالية عيّنت بعض
الاشخاص في مكتبك اليوم

138
00:16:07,620 --> 00:16:10,665
لاتقلق، أنا سأرد الدين
خذ الأمور ببساطه !

139
00:16:10,998 --> 00:16:13,292
ذلك سيكون حسنا، إذا كان لديك
أيّ مشكلة فقط اخبرني

140
00:16:13,709 --> 00:16:15,169
أنا سأقوم بأيّ شئ لمساعدتك

141
00:16:15,711 --> 00:16:16,712
أعلم هذا

142
00:16:17,754 --> 00:16:18,755
رونج

143
00:16:21,883 --> 00:16:24,469
لا تكن رحيما عندما تواجه  أفراد العصابة

144
00:16:25,470 --> 00:16:26,471
انهم مجانين

145
00:16:28,931 --> 00:16:30,850
هلّ بالإمكان أن تتناول الشراب معي الليلة

146
00:16:31,309 --> 00:16:33,018
غدا اذا لم يكن لدي عمل،
ساذهب إلى مركز الشرطة لمعرفة المشتبه به

147
00:16:33,310 --> 00:16:37,314
رونج، اكثر ما يعجبني فيك
هو اعتمادك على نفسك

148
00:16:38,106 --> 00:16:39,566
من الأفضل أن تمتنع عن
القمار بعد أن تترك المستشفى

149
00:17:23,648 --> 00:17:26,442
سيد تشين، اجلس في السيارة،
دعني آخذه عنك

150
00:17:26,609 --> 00:17:28,403
أنت ،هل تريد ان تترقى؟

151
00:17:28,444 --> 00:17:29,320
لم لا؟

152
00:17:29,362 --> 00:17:31,113
إستعجل، هناك حفلة عشاء اللّيلة

153
00:17:31,614 --> 00:17:32,615
أنا أيضا

154
00:17:32,865 --> 00:17:34,617
ساسافر غدا ولم أقم
بتجهيز حقائبي بعد

155
00:17:34,742 --> 00:17:36,118
سيدي، دعني اقوم بهذا

156
00:17:36,452 --> 00:17:37,411
يا رجل، وفّر بعضاً من قوّتك

157
00:17:37,703 --> 00:17:38,704
متى دورك؟

158
00:17:39,705 --> 00:17:41,289
لا تمزح ولا تكن لطيفاً

159
00:17:41,540 --> 00:17:42,958
دع نفس الأشياء التى تكلّمنا
عنها في حفلة العشاء

160
00:17:43,416 --> 00:17:45,168
انقسمو إلى فريقين،
فريق "أ" يذهب أولاً

161
00:17:45,710 --> 00:17:46,711
نعم سيدي

162
00:18:26,039 --> 00:18:27,040
اتبعني

163
00:18:44,639 --> 00:18:47,809
كن حذرا

164
00:18:52,813 --> 00:18:54,106
شخص ما هناك. إنتبه

165
00:18:54,648 --> 00:18:58,402
لا تتحرّك، لا تتحرّك

166
00:19:16,210 --> 00:19:18,420
انقسمو إلى فريقين ،
ابقي شخصين هنا

167
00:19:18,587 --> 00:19:19,588
حسناً

168
00:19:28,888 --> 00:19:30,431
هيا ، بدأت اللعبة

169
00:19:37,437 --> 00:19:38,438
ما المسألة؟

170
00:19:38,605 --> 00:19:39,606
لا تكن عصبياً

171
00:19:45,570 --> 00:19:48,406
سيد تشين

172
00:19:48,906 --> 00:19:49,907
هل تلقيت أخباراً من تيان منج؟

173
00:19:52,118 --> 00:19:54,370
لا أستطيع ان اسمعك سيد تشين

174
00:19:54,536 --> 00:19:55,496
تيان منج

175
00:19:56,205 --> 00:19:57,206
ريك

176
00:20:07,656 --> 00:20:10,200
ابقى هنا واحرس
المكان ولا تغادر

177
00:20:10,367 --> 00:20:11,368
نعم سيدي

178
00:20:11,618 --> 00:20:12,619
اتبع،كانج

179
00:20:24,129 --> 00:20:26,256
اين هم؟

180
00:20:28,800 --> 00:20:29,801
تراجع

181
00:20:46,150 --> 00:20:47,151
توقّف

182
00:20:52,614 --> 00:20:54,532
تيان منج ! اطلق النيران !

183
00:21:01,247 --> 00:21:02,498
كن سريعا

184
00:21:05,542 --> 00:21:06,543
هناك أصوات بعض الطلقات النارية

185
00:21:34,194 --> 00:21:35,111
أين هم؟

186
00:21:35,195 --> 00:21:36,196
لا تبقوا مع بعضكم البعض

187
00:21:36,779 --> 00:21:37,780
إصمد

188
00:22:08,058 --> 00:22:10,394
الأخ جوانج

189
00:22:11,019 --> 00:22:13,146
سيد تشين

190
00:22:14,731 --> 00:22:15,732
كن هادئا

191
00:22:29,786 --> 00:22:30,746
هناك شخص ما

192
00:22:31,913 --> 00:22:32,831
كانج، لا تطارده

193
00:22:35,542 --> 00:22:36,542
كانج

194
00:22:38,461 --> 00:22:39,462
لا تطارده

195
00:22:54,893 --> 00:22:56,060
كانج

196
00:23:12,409 --> 00:23:13,868
ساعدني، سيد تشين

197
00:23:38,599 --> 00:23:39,600
نسيبي

198
00:23:40,935 --> 00:23:43,687
... كانج... كانج! نسيبي

199
00:23:43,812 --> 00:23:45,439
كانج! لا تمت

200
00:24:30,397 --> 00:24:31,481
كيف يمكن أن تحصل اشياء مثل هذه؟

201
00:24:35,818 --> 00:24:36,945
... ساعدني

202
00:24:37,904 --> 00:24:40,156
كيف أنت؟

203
00:24:40,281 --> 00:24:43,284
أخرج! لماذا؟

204
00:24:50,082 --> 00:24:52,417
لم تبقى على قيد الحياه لأنك قوي !

205
00:24:52,667 --> 00:24:54,044
هذا لأننا لم نعذبك بما فيه
الكفاية وتركناك لتحيا

206
00:24:54,753 --> 00:24:55,712
من أنت بحقّ الجحيم ؟

207
00:24:56,629 --> 00:24:58,881
أنا الذي يكره أمثالك من الشرطة

208
00:25:03,093 --> 00:25:04,094
أطلق سراحه

209
00:25:04,220 --> 00:25:05,763
القي السلاح أولا

210
00:25:06,013 --> 00:25:07,014
أطلق سراحه

211
00:25:13,853 --> 00:25:14,854
لا

212
00:25:14,896 --> 00:25:16,731
أحسنت

213
00:25:21,861 --> 00:25:24,655
تيان زاو

214
00:25:26,365 --> 00:25:28,492
أنا لن أكرر كلامي مرّتين

215
00:25:31,870 --> 00:25:32,871
ماذا تريد أن تفعل ؟

216
00:25:33,163 --> 00:25:34,664
فقط العب معك

217
00:25:35,165 --> 00:25:38,918
يبدو بأنّك بطل إطلاق النار
في مركز شرطتك، صحيح ؟

218
00:25:39,168 --> 00:25:43,130
أنت الأفصل في استخدام الأسلحة. لذا
أودّ أن انافسك في تركيب اجزاء المسدّس

219
00:25:43,506 --> 00:25:44,506
حسنا

220
00:25:49,720 --> 00:25:50,595
كيف تلعب؟

221
00:25:51,930 --> 00:25:54,265
هذه الاثنتان تعودان لأصدقائك

222
00:25:55,016 --> 00:25:58,269
دعنا نرى من يركب المسدس أسرع

223
00:25:58,770 --> 00:25:59,770
أنا سأراهن معك

224
00:26:05,818 --> 00:26:07,361
حسنا

225
00:26:08,362 --> 00:26:11,364
...جاهز! واحد ...

226
00:26:13,616 --> 00:26:14,909
... إثنان

227
00:26:15,160 --> 00:26:16,160
ثلاثة

228
00:26:25,544 --> 00:26:28,463
ساعدني ... نسيبي

229
00:26:40,808 --> 00:26:42,518
أنت خسرت !

230
00:26:44,311 --> 00:26:45,938
أرجوك لا تفعل

231
00:26:48,815 --> 00:26:50,358
ماذا تريد ان تلعب ايضا؟

232
00:26:50,609 --> 00:26:51,860
حان دوري

233
00:26:58,699 --> 00:27:00,409
انت مدرب القتال في المركز، صحيح؟

234
00:27:00,910 --> 00:27:05,164
أريد قتالك !ودعنا نرى
من الذي يسقط اولا

235
00:27:06,498 --> 00:27:07,499
أنا سأراهن معك

236
00:27:10,043 --> 00:27:11,044
حسنا

237
00:27:11,962 --> 00:27:13,797
جاهز ... إبدأ !

238
00:27:40,154 --> 00:27:41,405
الى اللقاء

239
00:27:42,782 --> 00:27:43,908
أرجوك لا تفعل

240
00:27:44,908 --> 00:27:46,410
خسرت مرة اخرى

241
00:27:50,580 --> 00:27:51,957
إقتلني، رجاءاً

242
00:27:52,791 --> 00:27:53,958
تعتقد دائما بأنّك عظيم ، صحيح؟

243
00:27:54,459 --> 00:27:56,836
وأنت قلت بأنّك ستمسكني خلال ثلاث ساعات

244
00:27:57,462 --> 00:28:00,631
أنت لا تتصرّف كما في التلفاز

245
00:28:01,382 --> 00:28:03,342
رجاءاً أطلق سراحه

246
00:28:03,592 --> 00:28:04,551
اركع !

247
00:28:11,183 --> 00:28:12,934
إركع

248
00:28:14,352 --> 00:28:17,897
ارجوك أن تطلق سراحهم

249
00:28:18,606 --> 00:28:20,483
حسنا، سأمنحك فرصة أخرى

250
00:28:22,485 --> 00:28:23,652
نفس القواعد كما في السّابق

251
00:28:24,695 --> 00:28:25,696
هيا

252
00:28:30,409 --> 00:28:31,409
حسنا

253
00:28:32,702 --> 00:28:33,995
أنا سأراهن على اربعة

254
00:28:35,580 --> 00:28:37,457
حسنا

255
00:28:37,749 --> 00:28:38,750
حسنا

256
00:28:39,542 --> 00:28:41,669
جاهز ... إبدأ !

257
00:29:01,937 --> 00:29:02,938
أحسنت

258
00:29:05,733 --> 00:29:09,820
انني اشفق عليك. ثلاث  ثواني وقت إضافي!
في كل ثانية واحدة، سأقتل رجلاً واحداً

259
00:29:10,654 --> 00:29:11,947
حسنا

260
00:29:12,197 --> 00:29:14,866
لا

261
00:29:17,618 --> 00:29:19,453
رجاءاً لا تفعل

262
00:29:32,799 --> 00:29:34,300
لماذا ؟

263
00:29:35,718 --> 00:29:38,930
نسيبي ... ابتعد من هنا

264
00:29:39,096 --> 00:29:40,848
كانج، اصمد

265
00:29:42,183 --> 00:29:45,644
لا تقتله الآن، ما زال ذو فائدة

266
00:30:40,861 --> 00:30:44,490
...كانج! كانج!

267
00:30:44,740 --> 00:30:45,866
... أيقظ كانج

268
00:30:46,283 --> 00:30:47,993
هذا غير مهم ! إصمد !

269
00:30:48,660 --> 00:30:51,246
أنقذ الناس... هناك قنبلة

270
00:30:59,045 --> 00:31:01,088
اكانج، اصمد! أنا ساخرجك

271
00:31:39,582 --> 00:31:41,334
أنا ساخرجك

272
00:35:04,061 --> 00:35:05,062
اللصّ

273
00:35:09,066 --> 00:35:11,193
لقد هرب، لا تقف هنا

274
00:35:11,651 --> 00:35:12,819
إخرج

275
00:35:13,820 --> 00:35:16,364
إخرج! إخرج

276
00:35:19,492 --> 00:35:21,369
إخرج! ايها السكّير

277
00:35:24,413 --> 00:35:25,414
المحفظة

278
00:35:28,208 --> 00:35:29,209
انه  شرطي

279
00:35:29,209 --> 00:35:32,671
شرطي ؟ سيقوم بضربك!
هيا إذهب !

280
00:36:24,009 --> 00:36:29,014
ما زال هنالك العديد من الأمور
التي تنتظرك لتنجزها

281
00:36:29,556 --> 00:36:34,602
إنس الماضي، وحوّل حزنك إلى قوّة

282
00:37:05,638 --> 00:37:06,639
من أنت؟

283
00:37:07,056 --> 00:37:09,100
الشرطي رقم 1667 ، حاضر، سيد تشين

284
00:37:09,392 --> 00:37:10,601
انا شريكك الجديد، زهنج كساو فنج

285
00:37:11,561 --> 00:37:12,561
أنا لست بحاجة إلى شريك

286
00:37:14,605 --> 00:37:16,106
لقد طلبت عطلة لمدة سنة واحدة

287
00:37:17,357 --> 00:37:19,943
الضابط داي أخبرني بأنّ عطلتك
قد ألغيت من الآن فصاعدا

288
00:37:22,988 --> 00:37:24,155
لا تلمس أشيائي

289
00:37:24,698 --> 00:37:27,033
سأصدقك القول، بيتك لا يمكن أن
يكون اكثر فوضى من هذا !

290
00:37:27,742 --> 00:37:30,703
خدمة اليوم يمكن أن تكون مثل هذا

291
00:37:30,953 --> 00:37:34,498
لكي تتغير يجب أن تغيّرك أسلوب حياتك أولا

292
00:37:34,957 --> 00:37:37,960
بكلمة أخرى، ارمي هذه الأشياء غير المفيدة

293
00:37:38,210 --> 00:37:40,170
فقط هذا، يمكن أن يساعدك
على العثور على ما تريد

294
00:37:40,337 --> 00:37:42,088
أنت غاضب، اعطِني  كأس الماء أولا

295
00:37:42,297 --> 00:37:44,049
لا يوجد ماء، لكن صديقتك
قد  جاءت الى هنا

296
00:37:44,090 --> 00:37:46,092
اترك لي شيئا مهما لاعطيك اياه

297
00:37:46,301 --> 00:37:47,760
خاتم

298
00:37:54,350 --> 00:37:57,144
اخرج من هنا

299
00:37:57,644 --> 00:37:59,104
أنا لن اخرج من هنا مالم أخبرك كلّ شيء

300
00:38:00,480 --> 00:38:01,690
هلّ  بالإمكان أن تنتظر حتى انتهي؟

301
00:38:05,068 --> 00:38:06,069
حسنا

302
00:38:08,488 --> 00:38:11,949
الرجال الذين سرقوا مصرف آسيا
قبل ثلاثة شهور  تحرّكوا ثانية

303
00:38:12,533 --> 00:38:14,034
فقدت العديد من الرجال

304
00:38:14,535 --> 00:38:16,704
سيد تاي يقول بأنّك ستترأّس هذه الحالة لوحدك

305
00:38:18,956 --> 00:38:21,333
هناك عشرات الآلاف من الشرطة
في هونج كونج، لماذا انا ؟

306
00:38:22,667 --> 00:38:25,045
كيف لي أن أعرف...
من الصعب قول هذا !

307
00:38:26,087 --> 00:38:29,382
أولئك الرجال مجانين، انهم لا
يقومون بهذا من أجل المال

308
00:38:29,632 --> 00:38:31,342
... مؤخرا

309
00:38:32,134 --> 00:38:35,387
هناك لعبة جديدة على الإنترنت
لها نفس إسم قضيتك

310
00:38:36,597 --> 00:38:39,141
... أشكّ بأنّهم يستعملون العاب الحاسوب

311
00:38:39,933 --> 00:38:42,644
لا تتحدّث عن هذه القضية معي مرة ثانية، اذهب

312
00:38:43,395 --> 00:38:44,896
إخرج! إذهب
سيدي

313
00:38:45,855 --> 00:38:46,856
إخرج

314
00:39:58,130 --> 00:39:59,631
سيدي تشين، أنا ...

315
00:40:00,132 --> 00:40:01,383
أنت ثانية؟
إتركني لوحدي

316
00:40:02,968 --> 00:40:04,886
أنا في بيت صديقتك

317
00:40:05,136 --> 00:40:06,221
بيتها؟ هل هناك شيئ؟

318
00:40:06,387 --> 00:40:09,182
نعم، بالطبع

319
00:40:09,932 --> 00:40:10,933
ما هو ؟

320
00:40:11,142 --> 00:40:12,310
لماذا ساتصل إذا لم يكن هناك شيء؟

321
00:40:12,435 --> 00:40:13,519
كيف هي؟

322
00:40:14,436 --> 00:40:15,396
من الأفضل أن تعجّل

323
00:40:15,521 --> 00:40:16,647
لا تذهب
أنا سأكون هناك

324
00:40:23,445 --> 00:40:24,446
روائح جيدة

325
00:40:24,487 --> 00:40:26,281
إذا اضفت بعضاً من زيت
الزيتون سيكون أفضل

326
00:40:26,531 --> 00:40:27,532
جربه

327
00:40:27,699 --> 00:40:28,658
كن حذرا

328
00:40:32,870 --> 00:40:33,829
حسنا

329
00:40:33,913 --> 00:40:34,830
متأكّد

330
00:40:35,289 --> 00:40:36,290
اعطيته الخاتم

331
00:40:37,833 --> 00:40:39,793
لقد صدم عند رؤيته

332
00:40:40,335 --> 00:40:41,962
في الحقيقة، انه يهتمّ بك كثيرا

333
00:40:42,587 --> 00:40:45,382
لكن عندما يتعلق الأمر بتلك القضية
هو فقط لا يستطيع تمالك نفسه

334
00:41:06,818 --> 00:41:12,657
مرحبا... من هذا؟

335
00:41:15,743 --> 00:41:18,412
... مرحبا

336
00:41:19,121 --> 00:41:20,163
لماذا لا تدخل ؟

337
00:41:30,506 --> 00:41:31,465
تعال وإجلس

338
00:41:32,967 --> 00:41:34,468
ماذا تفعل هنا؟

339
00:41:38,680 --> 00:41:41,767
قمت بما طلبت مني، والآن
تريد التخلّص مني؟

340
00:41:50,358 --> 00:41:51,984
لقد جعلتني أشتريه
انه بمئتان

341
00:41:52,151 --> 00:41:53,819
ولأن عيوني مرهقه أصبح بخمسمائة

342
00:41:56,363 --> 00:41:57,781
إعتقدت بأنّك نسيت

343
00:42:12,420 --> 00:42:15,089
إلتقط سيدي تشين الكعكة
وأنا مسؤول عن البرقيات

344
00:42:31,062 --> 00:42:36,817
... عيد ميلاد سعيد

345
00:42:37,317 --> 00:42:41,863
... عيد ميلاد سعيد

346
00:42:42,155 --> 00:42:52,415
عيد ميلاد سعيد

347
00:43:00,756 --> 00:43:02,465
انه يوم جيد، إبتسم

348
00:43:08,262 --> 00:43:12,558
من المفترض أن تتمنّي أمنيه
ومن ثم تطفئ الشموع

349
00:43:26,604 --> 00:43:29,565
انا... نسيت اغلاق الباب

350
00:43:33,318 --> 00:43:34,194
تعال وإجلس

351
00:43:51,418 --> 00:43:52,961
الأشياء ستبرد إذا لم تأكلها

352
00:43:58,008 --> 00:43:59,009
ماذا تكتب؟

353
00:44:02,720 --> 00:44:03,596
لا شيء

354
00:44:05,765 --> 00:44:06,891
أعرف ما أنت تكتب

355
00:44:08,059 --> 00:44:09,101
آسف

356
00:44:22,447 --> 00:44:23,448
لماذا لم ترمها؟

357
00:44:28,160 --> 00:44:29,370
لماذا؟

358
00:44:30,496 --> 00:44:34,708
بالرغم من أنّ الأشياء زائلة
لكن الذاكرة ستبقى !

359
00:44:40,755 --> 00:44:42,465
أعلم بأنّك لن تغفر لي

360
00:44:44,258 --> 00:44:45,760
هذا ما تعتقده أنت

361
00:44:47,219 --> 00:44:51,056
أنا ممرضة
... أنا افكر طوال النهار بـ ...

362
00:44:51,765 --> 00:44:54,393
هل هناك علاج لشخص مفقود؟

363
00:44:55,060 --> 00:44:56,061
ماذا تعتقد؟

364
00:44:58,313 --> 00:44:59,397
نعم

365
00:45:01,191 --> 00:45:02,817
لرؤية الشخص الذي تغيّبت عنه

366
00:45:06,654 --> 00:45:08,155
ماذا لو لم استطع؟

367
00:45:17,747 --> 00:45:20,750
... إذا لم تستطع، فبمرور الوقت

368
00:45:22,001 --> 00:45:23,711
سيصبح ذكرى

369
00:45:25,296 --> 00:45:26,505
افهمك

370
00:45:29,758 --> 00:45:31,593
أنا لا استطيع أن أغفر لنفسي

371
00:45:47,108 --> 00:45:48,651
ما فائدة الشرب؟

372
00:45:49,360 --> 00:45:53,739
أنت تحطّم نفسك
و تربط إستيائك بالمجتمع

373
00:45:54,656 --> 00:45:57,409
في النهاية، الوحيد الذي
سيتحطم هو أنت

374
00:45:58,410 --> 00:46:01,746
هذا يعني أنك يجب أن تمسك
بهم باسرع وقت ممكن

375
00:46:02,288 --> 00:46:05,583
ما عدا ذلك ...
ماذا ستقول لرجالك؟

376
00:46:10,004 --> 00:46:12,548
ساعدتك في الكثير من الأمور

377
00:46:13,382 --> 00:46:17,594
أعتقد أن هؤلاء الرجال لا يسرقون للمال
...انهم ...

378
00:46:20,138 --> 00:46:22,849
هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

379
00:46:23,433 --> 00:46:25,893
إكتشفت ادق تفاصيلهم
... أنا متأكّد بأن ...

380
00:46:26,185 --> 00:46:27,311
بانهم يختفون في العاب الحاسوب

381
00:46:27,561 --> 00:46:29,897
وأسلحتهم، مسدساتهم،و قنابلهم

382
00:46:30,356 --> 00:46:31,982
كلّها من أوروبا
... وهذا يدل على

383
00:46:32,357 --> 00:46:33,942
انهم اغنياء لان الاسلحة ليست رخيصة

384
00:46:37,612 --> 00:46:38,780
يمكن أن تذهب إلى البيت الآن

385
00:46:39,531 --> 00:46:40,532
السرقة! هناك !

386
00:46:40,532 --> 00:46:41,658
سرقة !

387
00:46:42,450 --> 00:46:43,451
شرطة! توقف !

388
00:46:43,660 --> 00:46:44,660
سرقة !

389
00:46:57,506 --> 00:46:58,506
إطعنه وأنت تنظر اليه ؟

390
00:47:01,259 --> 00:47:03,052
إضربه ! ليذهب الى الجحيم !

391
00:47:12,519 --> 00:47:16,231
... لا

392
00:47:16,731 --> 00:47:18,942
ابتعد! إنهض! اقبض عليهم !

393
00:47:19,401 --> 00:47:21,694
المفتش ونج، أنت شرطي

394
00:47:24,739 --> 00:47:27,491
أنت ثانية، اهرب !

395
00:47:28,492 --> 00:47:30,244
هل تريد ان تصاب ؟

396
00:47:30,995 --> 00:47:35,457
اهرب! أنت شرطي !

397
00:47:42,338 --> 00:47:43,339
... انها تؤلم

398
00:47:43,631 --> 00:47:45,133
اتركني لوحدي، ايها اللعين

399
00:47:45,800 --> 00:47:47,968
انها تؤلم

400
00:48:07,737 --> 00:48:10,531
أنا آسف
... بسبب بعض الرغبة المندفعة

401
00:48:12,533 --> 00:48:15,494
سرقت حقيبة شخص ما... آسف

402
00:48:16,286 --> 00:48:20,915
... أشعر بالندم

403
00:48:24,335 --> 00:48:26,587
كيف تهجئ كلمة الندم؟

404
00:48:27,254 --> 00:48:30,716
... أصوات مألوفة
لكنّي نسيتها !

405
00:48:34,344 --> 00:48:35,345
آسف؟

406
00:48:36,138 --> 00:48:37,681
انه آسف

407
00:48:40,016 --> 00:48:42,685
ابحث عنه في القاموس بينما أنت في السجن
سيكون لديك الكثير من الوقت لهذا

408
00:48:43,019 --> 00:48:44,520
سيكون أكثر فائده، إذا وجدته بنفسك

409
00:48:48,732 --> 00:48:51,819
استخدم كلمة "الندم" بدلا منها
ذلك لن يكون مختلفاً جداً

410
00:48:55,697 --> 00:48:56,698
اختاه

411
00:48:57,866 --> 00:49:00,618
سيدتي، هل عندك لفافة؟

412
00:49:01,619 --> 00:49:02,620
سأحضرها

413
00:49:04,288 --> 00:49:06,832
في الحقيقة، أنا كنت سأسألك كيف
نأخذ هؤلاء السجينين إلى السجن

414
00:49:09,084 --> 00:49:10,336
هكذا فقط

415
00:49:11,420 --> 00:49:14,131
لا، أعني ... كيف؟

416
00:49:16,133 --> 00:49:18,134
أنا جديد هنا، لذا لست معتادا على ذلك

417
00:49:22,847 --> 00:49:23,848
إذهب

418
00:49:24,182 --> 00:49:25,183
إذهب

419
00:49:25,266 --> 00:49:26,934
تذكّر ان تتوسل إلي

420
00:49:27,143 --> 00:49:28,144
شكرا لك أخي

421
00:49:28,185 --> 00:49:29,186
توقّف عن البكاء

422
00:49:29,770 --> 00:49:31,146
تأكّد من تهجّئة كلمة الندم

423
00:49:33,440 --> 00:49:34,399
ماذا فعلوا ؟

424
00:49:34,983 --> 00:49:36,068
لا شيء

425
00:49:36,735 --> 00:49:40,280
دعني أقدّم نفسي، أنا المشرف
الأعلى... زنج كساوفنج

426
00:49:42,991 --> 00:49:43,991
... لم انتهي

427
00:49:44,534 --> 00:49:48,621
أنا... شريك المشرف الأعلى زنج كساوفنج
رقمي التسلسلي هو 1667

428
00:49:52,916 --> 00:49:53,917
أنا ...

429
00:49:54,668 --> 00:49:57,170
أنا ساسا، أنا أعمل في
قسم إسناد الحاسوب

430
00:50:12,559 --> 00:50:15,437
جميعكم! بطلنا الكبير قد عاد !

431
00:50:16,438 --> 00:50:21,568
اذن... أيّ جائزة تفضّل الآن ؟

432
00:50:22,485 --> 00:50:23,611
كيف تجرؤ ان تعود الى هنا؟

433
00:50:24,487 --> 00:50:26,405
أنت غير مرحب بك هنا، فهمت؟

434
00:50:29,366 --> 00:50:32,786
من يتكلم؟
رئيس قسم الشرطة؟

435
00:50:33,871 --> 00:50:34,830
من أنت؟

436
00:50:35,163 --> 00:50:36,540
رقمي التسلسلي 1667 ، سيدي

437
00:50:38,166 --> 00:50:40,335
من تخدع؟

438
00:50:41,044 --> 00:50:44,380
تم تعييني هنا للتحرّي في سرقة
مصرف آسيا، سيدي

439
00:50:44,964 --> 00:50:47,633
كيف هذا ! أنا لم اسمع ان
هناك شخص ما سينضم لي؟

440
00:50:48,217 --> 00:50:50,970
لا أتحدّث عنك ،
عنيت مع سيدي تشين

441
00:50:54,181 --> 00:50:57,642
في هذه القضية، أنا القائد الأعلى هنا
ليس له علاقة به

442
00:50:59,769 --> 00:51:02,563
نعم، أنت يمكن أن تذهب معه

443
00:51:03,690 --> 00:51:08,319
قدّمت هنا لحلّ هذه القضية معك
وأنت تريدني ان اعمل مع هذا الأبله؟

444
00:51:11,405 --> 00:51:12,781
هلّ بالإمكان أن يحل القضية؟

445
00:51:14,283 --> 00:51:18,954
يبدو بأنّني يجب أن أخبرك
بشيء ما عن سيدي تشين

446
00:51:21,164 --> 00:51:25,918
آخر مرّة، أخذ تسعة من رجالنا لحلّ قضية

447
00:51:26,961 --> 00:51:29,630
لقد قتلوا جميعهم !
هل تعلم ذلك ؟

448
00:51:30,381 --> 00:51:33,884
كل الموجودين هنا قد
فقدوا زملاء و رفاق

449
00:51:34,134 --> 00:51:36,219
إن لم يكن أرواحهم، على الأقل معنوياتهم

450
00:51:36,511 --> 00:51:37,512
لقد كان ذلك بسبب تكبّره

451
00:51:37,762 --> 00:51:39,514
اخبرني، من يتحمّل اللوم؟

452
00:51:41,057 --> 00:51:42,058
نعم، سيدي

453
00:51:43,267 --> 00:51:45,686
لكنّي أيضا أعرف ذلك
قبل سرقة مصرف آسيا

454
00:51:46,312 --> 00:51:49,398
ليس هناك قضية لا يستطيع السيد تشين حلها

455
00:51:50,482 --> 00:51:53,235
لذا عاد اليوم لحلّ هذه القضية

456
00:51:53,861 --> 00:51:55,904
إذا أنت خائف من السيد تشين
أن يحلّ هذه القضية اسرع منك

457
00:51:56,113 --> 00:51:58,198
وبأنّك ستكون محرجاً أمام الجميع

458
00:51:58,365 --> 00:51:59,949
أنا يمكن أفهم ذلك، سيدي !

459
00:52:12,511 --> 00:52:16,556
حسنا، أنا سأجعل كلاكما
تعملان على هذه القضيه

460
00:52:17,098 --> 00:52:18,266
وسنرى من سيحلها أولا

461
00:52:19,017 --> 00:52:20,018
ما الرهان؟

462
00:52:20,685 --> 00:52:22,562
الخاسر يجب أن ينحني ويعتذر إلى الفائز

463
00:52:23,604 --> 00:52:24,605
انا ساشارك

464
00:52:25,106 --> 00:52:26,106
هل أنت كفوء؟

465
00:52:29,151 --> 00:52:33,280
سيد تشين

466
00:52:33,655 --> 00:52:34,656
أنا منسحب

467
00:52:34,698 --> 00:52:37,450
سيد تشين، لقد قال انه منسحب

468
00:52:40,495 --> 00:52:42,705
من يخسر، لا يجب أبدا
أن يكون شرطي ثانية

469
00:52:43,205 --> 00:52:44,206
تمهل

470
00:52:44,957 --> 00:52:46,458
اتفقنا

471
00:52:48,711 --> 00:52:49,711
اتفقنا

472
00:52:56,051 --> 00:52:57,051
أين نذهب؟

473
00:52:57,802 --> 00:52:58,803
إذهب إلى البيت ونم

474
00:52:59,053 --> 00:53:01,681
ماذا ؟ لقد تراهنا لتونا !

475
00:53:02,306 --> 00:53:03,307
نحن متأكّدون من الخسارة

476
00:53:04,058 --> 00:53:05,059
اذا لماذا وافقت ؟

477
00:53:05,810 --> 00:53:07,019
لم اكن أخطّط لأن أكون
شرطي ثانية على أية حال

478
00:53:07,269 --> 00:53:08,854
رجاءاً ، أنا معك الآن

479
00:53:12,149 --> 00:53:14,901
لماذا تريد أن تعمل على هذه القضية؟
من أنت ؟

480
00:53:16,152 --> 00:53:17,445
رقمي التسلسلي هو 1667

481
00:53:19,155 --> 00:53:20,156
ثم ؟

482
00:53:21,699 --> 00:53:23,200
رقمي التسلسلي هو 1667

483
00:53:28,831 --> 00:53:29,998
أنا أخ كوان الأصغر

484
00:53:31,458 --> 00:53:33,043
هل ما زلت تذكر متابعتك السابقة؟

485
00:53:34,753 --> 00:53:36,004
أنا أخّوه

486
00:53:37,630 --> 00:53:38,798
واريد ان امسك هؤلاء اللصوص

487
00:53:44,053 --> 00:53:45,805
ما زالت تذكّر بيتك؟

488
00:53:46,305 --> 00:53:49,099
أين كنت ليلة أمس؟
أنا أبحث عنك في كل مكان

489
00:53:49,558 --> 00:53:52,060
كان عندي بعض العمل للمناقشة
ما علاقتك بالموضوع؟

490
00:53:53,061 --> 00:53:54,145
أنت زوجتي

491
00:53:54,813 --> 00:53:57,565
إذا لم استطيع الإعتناء بك
كيف سأعتني بشرطة هونج كونج ؟

492
00:53:59,192 --> 00:54:01,110
من تعتقد نفسك؟
كومة هراء !

493
00:54:01,819 --> 00:54:03,404
أنت فقط زي رسمي

494
00:54:03,654 --> 00:54:06,615
هل تعتقد ان لديك سمعة؟
انها لابي !

495
00:54:07,449 --> 00:54:11,245
جيد بأنّ إبننا ليس مثلك !

496
00:54:11,495 --> 00:54:13,538
هل يمكن ان يكون مديرا كبيرا؟

497
00:54:14,206 --> 00:54:15,206
ما الذي تتحدّث عنه؟

498
00:54:16,166 --> 00:54:18,960
لقد اصبحت على ما انا
عليه اليوم بمجهودي فقط

499
00:54:19,919 --> 00:54:21,546
أنت في الحقيقة كومة هراء !
إبننا مثلك تماما !

500
00:54:22,213 --> 00:54:23,214
ماذا تقول ؟

501
00:54:23,214 --> 00:54:24,215
انه فاسد !

502
00:54:24,298 --> 00:54:27,468
هل علمته أيّ شئ ؟
أنت أسوأ. كلّ ما تعرفه هو القتال !

503
00:54:28,260 --> 00:54:31,888
إنهض! يا كومة الهراء !

504
00:54:33,265 --> 00:54:35,850
إنهض! هل تعرف ما الوقت؟
شاهد بأم عينك !

505
00:54:36,601 --> 00:54:38,686
كلّ تفكّر به هو المال الذي
ستنفقه على الانترنت

506
00:54:39,646 --> 00:54:43,316
أنا المدير هنا !
لقد أخزيتني !

507
00:54:44,942 --> 00:54:49,905
إنظر لنفسك ! أنت لا
تشبهني بشيئ ايها الوغد !

508
00:54:52,866 --> 00:54:53,867
ايها اللعين

509
00:54:57,954 --> 00:54:59,998
جو، فقط لا تهتم لكلام أبيك

510
00:55:00,707 --> 00:55:02,959
اذا كنت لا تريد الذهاب للعمل
اليوم فلا تفعل ذلك

511
00:55:03,292 --> 00:55:04,794
امك ستعطيك المال

512
00:55:05,252 --> 00:55:08,839
يمكن أن تفعل ما تريد، حسنا؟

513
00:55:15,762 --> 00:55:17,263
كانت هناك شكاوى من المواطنين

514
00:55:17,597 --> 00:55:19,599
حول موقف البعض من شرطتنا

515
00:55:20,308 --> 00:55:22,310
دعني أعلن هذا مرة أخرى

516
00:55:23,144 --> 00:55:26,146
بينما انا في الخدمة

517
00:55:26,397 --> 00:55:31,360
إنّ الشيء الأكثر أهمية هو
القانون والموضوعية والعدل

518
00:55:31,860 --> 00:55:34,863
لذا فانني أضمن إلى كلّ مواطن
حالما تحدث مشاكل ،

519
00:55:35,196 --> 00:55:41,244
أن الشرطة ستعالجها بانصاف، بشكل مفتوح، وعلى حد سواء
شكرا، للكل

520
00:56:23,699 --> 00:56:29,037
هل تعلم أنه عندما تجد شيئاً مثيراُ جداً

521
00:56:30,581 --> 00:56:33,291
ذلك سيكون مسليا أكثر
من أيّ لعبة أخرى في العالم

522
00:56:53,393 --> 00:56:55,854
أخبرتك، أولئك اللصوص
هم من عشاق الألعاب

523
00:56:56,271 --> 00:56:58,231
صنعوا لعبة على الانترنت مطابقة لقضيتك

524
00:57:00,650 --> 00:57:01,651
هل وجدت من هم؟

525
00:57:02,568 --> 00:57:06,488
صعب جدا، هم من كافة أنحاء العالم

526
00:57:09,032 --> 00:57:10,117
ساسا ...

527
00:57:14,371 --> 00:57:16,581
هذا مأخوذ من تلفزيون مصرف آسيا

528
00:57:17,332 --> 00:57:18,333
راقب هذا السارق

529
00:57:18,583 --> 00:57:20,668
ما الإختلاف بين دخولة الزقاق و عدمه؟

530
00:57:26,006 --> 00:57:26,966
تلك الحقيبة

531
00:57:28,050 --> 00:57:29,885
قابل سام هؤلاء اللصوص
ذلك اليوم في ذلك الزقاق

532
00:57:31,720 --> 00:57:33,180
هذا يجعله مشتبه به أيضا

533
00:57:34,598 --> 00:57:35,598
سام؟

534
00:57:37,016 --> 00:57:38,393
لماذا تلبس دائما هذه الملابس؟

535
00:57:38,893 --> 00:57:39,936
انها مهمة جدا لي

536
00:57:51,037 --> 00:57:52,038
عمّن تبحث ؟

537
00:57:52,080 --> 00:57:53,080
سام

538
00:57:53,331 --> 00:57:55,333
سام؟ من سام؟

539
00:57:55,499 --> 00:57:56,417
أحد رؤسائك

540
00:57:56,917 --> 00:57:58,919
كان شرطياً، هل تعرفه؟

541
00:58:02,881 --> 00:58:04,382
انه هو !

542
00:58:04,633 --> 00:58:05,717
كلا! اهرب !

543
00:58:07,969 --> 00:58:09,220
أنت... لقد دفعتني ؟

544
00:58:10,138 --> 00:58:11,097
كن حذرا

545
00:58:11,180 --> 00:58:12,140
إخرج

546
00:58:14,183 --> 00:58:15,518
هل تدفعني ؟

547
00:58:15,518 --> 00:58:16,519
ماذا تفعل ؟

548
00:58:16,519 --> 00:58:17,520
الشرطه !

549
00:58:17,811 --> 00:58:18,812
اخرج !

550
00:58:20,981 --> 00:58:21,940
هل انت هنا لافتعال المشاكل ؟

551
00:58:41,917 --> 00:58:42,918
هل ضربت الشرطة؟

552
00:59:09,859 --> 00:59:10,818
لا تخرج !

553
00:59:39,011 --> 00:59:40,512
كان ذلك رهيبا !

554
01:00:02,407 --> 01:00:04,534
سام، ماذا حدث؟

555
01:00:05,035 --> 01:00:06,161
لماذا تختبئ هنا ؟

556
01:00:08,413 --> 01:00:12,208
هذا شرعي أيضا ،
انت لا تخفي شيئا، صح؟

557
01:00:12,208 --> 01:00:13,084
سام

558
01:00:13,167 --> 01:00:13,960
ماذا ؟

559
01:00:14,043 --> 01:00:15,002
إنّ الرئيس على الهاتف

560
01:00:18,589 --> 01:00:19,590
الرئيس، ما الموضوع؟

561
01:00:19,882 --> 01:00:22,509
ماذا تفعل الشرطة هنا؟
استمع الي ...

562
01:00:22,759 --> 01:00:25,053
لا تعتقد أن كونك شريكاً هو شيء مهم

563
01:00:25,554 --> 01:00:27,389
حسنا، لن يكون هناك محاوله جديده

564
01:00:28,014 --> 01:00:30,058
أنا لا استطيع ان اضمنك في المرة القادمة

565
01:00:30,558 --> 01:00:31,559
لقد وجدته

566
01:00:32,268 --> 01:00:33,269
إخرج

567
01:00:42,402 --> 01:00:46,364
سام، انا هنا لقضية السرقة

568
01:00:47,866 --> 01:00:49,701
أنت الوحيد في ذلك الزقاق

569
01:00:50,618 --> 01:00:53,663
ونج، أنا حقا لا أتذكّر ...

570
01:00:53,913 --> 01:00:55,456
أنا حقا لا ...

571
01:00:58,167 --> 01:01:01,253
كنت شرطيا، ليس من الممكن
ان تكون قد اهملت ذلك

572
01:01:03,088 --> 01:01:04,089
الا تتذكّر ؟

573
01:01:05,215 --> 01:01:06,967
الا تتذكّر, إمرأة مع حقيبة؟

574
01:01:08,259 --> 01:01:09,385
لا تتهرب !

575
01:01:12,763 --> 01:01:16,559
ونج، أنا حقا لا أذكر ما حدث تلك الليلة

576
01:01:16,809 --> 01:01:18,352
لا تسألني ثانية، حسنا؟

577
01:01:21,730 --> 01:01:23,607
استقلت بسبب هذه القضية

578
01:01:24,858 --> 01:01:27,861
إذا جئت هنا كصديق فأنا ارحب بك !

579
01:01:29,237 --> 01:01:32,115
امّا اذا جئت من أجل القضيه فأنا آسف !

580
01:01:32,907 --> 01:01:39,455
سام، انا مدين لإخوتنا
ساعدني رجاء ...

581
01:02:04,019 --> 01:02:05,896
كلّ ما أعرفه هو وجود امرأه بينهم

582
01:02:06,354 --> 01:02:08,106
إنّ الالعاب التي يلعبونها قاسية

583
01:02:09,065 --> 01:02:11,609
هذه الساعة منزوعة من يدّ إمرأة

584
01:02:11,901 --> 01:02:13,152
هذا ما يمكنني ان اساعدك به

585
01:02:15,654 --> 01:02:16,906
لماذا لم تقل هذا قبل ذلك؟

586
01:02:18,949 --> 01:02:19,950
إعتن بنفسك

587
01:02:36,465 --> 01:02:37,800
هذا الرمز يعود إلى ...

588
01:02:38,300 --> 01:02:41,595
مجموعة أنصار الرياضة الشاقّة
يدعون أنفسهم "الجنود المطلقون"

589
01:02:46,766 --> 01:02:49,811
سيقيمون حفلة على سطح مركز شينج ماو

590
01:02:50,395 --> 01:02:52,897
فهمت، شكرا، مع السّلامة

591
01:02:54,106 --> 01:02:55,066
الرياضة الشاقّة

592
01:02:59,945 --> 01:03:01,113
المجموعة "ب"، اتبعوهم

593
01:04:12,887 --> 01:04:13,888
هذا مقرف !

594
01:04:32,238 --> 01:04:33,239
صاحب الشعر الاحمر !

595
01:04:42,497 --> 01:04:45,292
قف بلا حراك !

596
01:04:45,584 --> 01:04:48,086
توقّف، انزل، انزل !

597
01:04:52,090 --> 01:04:53,090
إنّ الشرطة هنا

598
01:04:53,633 --> 01:04:56,093
حاول ان تغادر
أنا سأقابلك في الطابق السفلي

599
01:05:04,434 --> 01:05:07,812
الآن قم بتعريفي عليهم
والا فأنت تعرف النتيجة

600
01:05:08,188 --> 01:05:09,397
كن حذراً

601
01:05:12,150 --> 01:05:13,151
اسكت !

602
01:05:18,989 --> 01:05:19,990
صديقك

603
01:06:16,917 --> 01:06:19,670
انبطح أرضاً!لينبطح الجميع! كن حذراً !

604
01:06:35,851 --> 01:06:37,186
أنا الى جانبك! 1667! اتصل بسيارة إسعاف !

605
01:06:37,394 --> 01:06:39,938
سام ...

606
01:06:40,481 --> 01:06:47,070
لقد سرقت حقيبة المال
ووضعتها في خزان الماء

607
01:06:47,320 --> 01:06:49,239
وذلك لاسترجاع مكانتي ...

608
01:06:50,239 --> 01:06:53,367
لكن بدون وعي، قاموا بايجادي

609
01:06:55,119 --> 01:07:00,666
أنا الذي أخبرتهم عن عملك

610
01:07:02,668 --> 01:07:07,881
أنا الذي قتلت كلّ إخوتنا

611
01:07:10,049 --> 01:07:15,638
ونج... أنا آسف !

612
01:10:07,504 --> 01:10:08,463
إذهب إلى الجحيم !

613
01:12:48,440 --> 01:12:50,066
اهدا! انبطح !

614
01:13:21,386 --> 01:13:26,683
لا احد يتحرك! إبق حيث أنت !
لا تتحرّك !

615
01:13:29,894 --> 01:13:30,937
زنج كساوفنج !

616
01:13:36,192 --> 01:13:41,113
زنج كساوفنج! زنج كساوفنج !

617
01:13:51,914 --> 01:13:53,082
أنت رائع !

618
01:13:57,044 --> 01:13:58,045
هذا حقيقي، سيدي

619
01:13:58,087 --> 01:13:58,963
أعده ثانية

620
01:13:59,004 --> 01:14:01,215
تصرف بلباقه. . . أمنا هنا

621
01:14:07,262 --> 01:14:08,263
سيد تاي

622
01:14:11,349 --> 01:14:14,393
الأخّ الكبير، أنا حقا يجب أن أدعوك كذلك

623
01:14:14,685 --> 01:14:18,230
لقد إختفيت لمدّة سنة و تسببت
بمشكلة كبيره عندما عدت

624
01:14:21,400 --> 01:14:22,901
شركة الحافلات، دائرة النقل ...

625
01:14:23,151 --> 01:14:24,945
الأباء والمواطنون ...

626
01:14:25,195 --> 01:14:26,988
اثنتان وسبعون بدلة مجتمعة

627
01:14:27,239 --> 01:14:29,449
الاداره تطلب مني التوضيح، حسنا !

628
01:14:29,783 --> 01:14:32,035
كيف تريدني ان اوضح؟
كيف؟

629
01:14:33,161 --> 01:14:34,162
أنا آسف، سيدي

630
01:14:35,037 --> 01:14:37,581
عندما وجدنا لصوص مصرف آسيا

631
01:14:37,790 --> 01:14:39,750
إنتظر، متى رجعت؟

632
01:14:40,084 --> 01:14:41,085
أرسلت شخص ما لإعادتي

633
01:14:42,211 --> 01:14:43,211
أرسلت شخص ما؟

634
01:14:44,379 --> 01:14:46,131
أنت يمكن أن تسأل 1667 !

635
01:14:53,054 --> 01:14:55,056
هل تطبخ المعكرونة في
أغلب الأحيان للآخرين؟

636
01:14:55,640 --> 01:14:56,599
لا

637
01:14:56,932 --> 01:15:01,103
أشعر فجأة... بارتياح  للمعكرونة

638
01:15:01,311 --> 01:15:03,105
عندما افكر بالدفء،  أنا أفكّر بك

639
01:15:05,232 --> 01:15:06,233
بهذه البساطة؟

640
01:15:07,192 --> 01:15:08,193
ماذا  تريد؟

641
01:15:10,987 --> 01:15:11,988
سيد تشين؟

642
01:15:12,739 --> 01:15:14,031
نحن كنّا نتحدّث عن مدى روعتك هذا اليوم

643
01:15:21,789 --> 01:15:22,789
أنا مشغول

644
01:15:32,298 --> 01:15:33,508
لماذا تدّعي انك شرطي؟

645
01:15:40,597 --> 01:15:44,768
قبل أكثر من عشر سنوات كان
هناك رجل سرق بعض الغذاء لإبنه

646
01:15:46,353 --> 01:15:49,814
عندما خرج من المخزن صدمته شاحنة

647
01:15:51,357 --> 01:15:52,567
كان هناك شرطي طيّب ...

648
01:15:57,279 --> 01:16:00,866
أنا أعطيتك فرصة
وأنت ما زلت تكذب؟

649
01:16:02,117 --> 01:16:03,201
كلّ ما قلته حقيقي

650
01:16:04,995 --> 01:16:06,830
لقد دقّقت السجلات
أنت لست أخّ كوان

651
01:16:07,205 --> 01:16:08,164
من أنت؟

652
01:16:10,667 --> 01:16:12,668
كنت متلهّفاً لكي أكون شرطياً منذ  كنت  طفلاً
لكنّي لم أستطع ذلك

653
01:16:13,711 --> 01:16:15,546
في رأيي، لكي تكون شرطياً جيداً

654
01:16:17,131 --> 01:16:20,217
وجودك معي لمدّة طويلة سيوقعك في الكثير من المشاكل
ماذا تحاول أن تفعل ؟

655
01:16:22,844 --> 01:16:25,764
نعم، انا لست  شرطياً

656
01:16:26,765 --> 01:16:28,266
لكن، هل أنا سبق أن آذيتك؟

657
01:16:36,399 --> 01:16:39,068
لا، ولا أنا كذلك

658
01:16:39,318 --> 01:16:40,652
وأنا أعلم بأنه لن يقوم بذلك

659
01:16:41,445 --> 01:16:42,446
لقد أخبرت صديق ساسا

660
01:16:42,988 --> 01:16:45,532
لتجربة تلك اللعبة واكتشاف النتيجة مهما كانت

661
01:16:46,366 --> 01:16:49,411
ما دمنا نلعب اللعبة فسنعرف ما حركتهم القادمة

662
01:16:53,748 --> 01:16:54,749
صدّق أو لا تصدّق

663
01:17:12,932 --> 01:17:14,600
هل سبق أن ندمت على كونك معي؟

664
01:17:48,840 --> 01:17:50,758
لقد التقطت صور للمشتبه بهم في الموقع

665
01:17:51,217 --> 01:17:52,218
ساسا

666
01:17:52,719 --> 01:17:55,304
هذه سو تشاو، ابنة زهاو جيانيون

667
01:17:55,513 --> 01:17:56,514
لقد اختفى الآن

668
01:17:56,681 --> 01:17:59,308
هذا إبن الرئيس  يونج تشنج
اسمه هو "فاير"

669
01:17:59,558 --> 01:18:01,060
لقد كان في فريق المعارك الأرضيه
في الجيش الأمريكي من قبل

670
01:18:02,603 --> 01:18:04,354
إنّ مالك هذا الموقع يدعى تنتنلو

671
01:18:04,604 --> 01:18:06,481
أبوه رئيس جن فو للاسهم

672
01:18:08,066 --> 01:18:09,859
ماكس ليونج، نصف ياباني ونصف صيني

673
01:18:10,109 --> 01:18:11,861
انه متمرس في برمجة الالعاب

674
01:18:12,111 --> 01:18:13,988
انه إبـن يونج يو

675
01:18:14,614 --> 01:18:17,241
يدعى جو كوان، لقد أنهى
لتوه الدراسه في أمريكا

676
01:18:17,658 --> 01:18:19,743
ويعمل الآن في شركة  أمّه

677
01:18:19,952 --> 01:18:21,120
كان يتسكّع طوال اليوم

678
01:18:23,163 --> 01:18:25,290
لكن الشيء الأكثر أهمية من ذلك

679
01:18:27,167 --> 01:18:28,752
هو أن أبوه شرطي أيضا

680
01:18:29,711 --> 01:18:31,754
وهو مدير القسم الشمالي

681
01:18:33,756 --> 01:18:35,216
هم جميعا مؤسسون جيداً

682
01:18:35,800 --> 01:18:38,469
قياده بلا معنى

683
01:18:40,888 --> 01:18:41,889
اتبعه

684
01:18:43,640 --> 01:18:45,308
ونج تشين ، مشرف متفوّق

685
01:18:45,851 --> 01:18:48,520
بعد الذي حدث، اشترك في
فرقة موسيقية لمدّة سنة

686
01:18:49,312 --> 01:18:52,065
لديه  صديقة ولكنّهم لا يستطيعون الزواج

687
01:19:27,097 --> 01:19:29,057
اذا كنت تريد ان تكون شرطيا
لماذا لا تصبح كذلك فعلاً ؟

688
01:19:32,852 --> 01:19:34,604
أبي كان  لصّاً لذا أنا لا أستطيع

689
01:19:34,812 --> 01:19:36,981
انتبه لما تقول ولا تكذب ثانيةً

690
01:19:42,569 --> 01:19:43,570
يبدو انه يلعب معك

691
01:20:06,633 --> 01:20:07,634
انه بيت زوجة أخّي

692
01:20:26,459 --> 01:20:28,711
أنني أعتلي قمة قمم الألعاب

693
01:20:29,545 --> 01:20:31,214
أنت متأكّد من الخسارة

694
01:20:31,380 --> 01:20:32,506
هذا ليس له علاقة بهو يي

695
01:20:33,215 --> 01:20:35,801
آسف، أنا سيد هذه اللعبة

696
01:20:36,302 --> 01:20:40,013
بدأت اللعبه في إدارة مركز الشرطة

697
01:20:57,071 --> 01:20:58,363
الى اللقاء

698
01:21:20,717 --> 01:21:21,593
ديفيد

699
01:21:21,718 --> 01:21:23,261
كيساو، لماذا اتيتِ الى هنا؟

700
01:21:23,470 --> 01:21:25,263
نعم، تلقيت نفس النداء الذي أخبرني
بأنّ سيد تشين قد تعرض لحادث

701
01:21:25,388 --> 01:21:26,347
أرادني أن آتي هنا بأسرع ما يمكن

702
01:21:27,640 --> 01:21:29,058
لكن  لم يحدث شيء

703
01:21:29,559 --> 01:21:31,560
إذا كان الأمر كذلك، سأذهب إلى غرفة الإجتماعات لأنتظره
أنا سأذهب لإيجاده

704
01:21:31,811 --> 01:21:32,812
شكرا

705
01:21:33,646 --> 01:21:35,105
لذا , الى اللقاء

706
01:21:57,084 --> 01:21:58,085
كيساو؟

707
01:21:58,460 --> 01:21:59,461
نعم

708
01:22:00,212 --> 01:22:01,505
أنا الذي دعوتك

709
01:22:02,464 --> 01:22:03,465
ما المسألة ؟ هل من خطب ؟

710
01:22:05,050 --> 01:22:09,345
هو في الطّريق الى هنا
وأنا أحد أصدقائه

711
01:22:12,014 --> 01:22:14,391
رجاء أعط هذا إليه

712
01:22:21,731 --> 01:22:24,567
هذه القنبلة لها  أداة لمستوى البحر

713
01:22:25,443 --> 01:22:28,237
لا تلمسها. ستنفجر !

714
01:22:28,905 --> 01:22:32,158
انه يعاني من بعض الصدمات

715
01:22:32,658 --> 01:22:34,118
بقيت عشر دقائق

716
01:22:39,790 --> 01:22:41,541
اعتقد انك اعطيته الى صديقك

717
01:22:42,501 --> 01:22:44,961
أعتقد أنت يمكن أن تساعدني
لإعطائه إليه، صحيح؟

718
01:22:46,754 --> 01:22:47,755
شكرا جزيلا

719
01:22:57,347 --> 01:22:59,266
سيد تشين، كيساو تنتظرك
في غرفة الإجتماعات

720
01:22:59,516 --> 01:23:00,517
حسناً

721
01:23:20,160 --> 01:23:21,161
أخلِ الجميع من هنا

722
01:23:21,703 --> 01:23:22,704
بسرعة

723
01:23:23,663 --> 01:23:25,040
انها قنبله ! بسرعة !

724
01:23:25,331 --> 01:23:27,250
إدع إختصاصي تفكيك القنبلة. بسرعة

725
01:23:30,795 --> 01:23:32,713
بسرعة ، بسرعة

726
01:23:35,466 --> 01:23:37,968
كيساو، لا تكن عصبياً

727
01:23:38,760 --> 01:23:40,721
سيد تشين، ماذا تريد ان تفعل؟

728
01:23:41,138 --> 01:23:43,932
تعال هنا وساعدني لنقله إلى الغرفة الثانيه

729
01:23:44,933 --> 01:23:47,935
تذكّر بأن لا تلمس الجوانب ابداً

730
01:23:54,108 --> 01:23:55,109
حسنا

731
01:23:55,985 --> 01:23:58,570
ابدأ أنت أولاً. واحد ...

732
01:23:59,112 --> 01:24:00,030
إثنان ...

733
01:24:00,697 --> 01:24:01,698
ثلاثة

734
01:24:04,409 --> 01:24:05,702
قدماي تخدرتا

735
01:24:09,914 --> 01:24:10,915
لاتقلق

736
01:24:17,754 --> 01:24:18,839
إسحب الصندوق هنا

737
01:24:32,393 --> 01:24:33,436
إنتظر

738
01:24:35,062 --> 01:24:37,940
الخيط الأحمر أو الأزرق
أحدهما هو خيطّ التفجير

739
01:24:38,190 --> 01:24:40,317
إن لم يكن الأزرق، لربّما الأصفر
لربّما ليس الأزرق ....

740
01:24:40,734 --> 01:24:42,152
اخرج من هنا! إذهب !

741
01:24:42,569 --> 01:24:43,612
سيد تشين

742
01:24:44,863 --> 01:24:45,864
سيد تشين

743
01:24:47,115 --> 01:24:48,116
كيساو

744
01:24:51,744 --> 01:24:52,953
لا تكوني خائفه

745
01:24:55,289 --> 01:24:56,290
لست خائفه

746
01:24:57,499 --> 01:25:00,168
انا لا اخاف من شيئ و انا معك

747
01:25:05,340 --> 01:25:06,341
أنا آسف ...

748
01:25:09,510 --> 01:25:11,554
أخّي الأصغر أيضا  شرطي مثلك

749
01:25:13,514 --> 01:25:15,516
أصبحت جاهزا

750
01:25:16,767 --> 01:25:20,645
تريد لوم احد على موته
فقط لم أولئك الذين قتلوه

751
01:25:21,688 --> 01:25:23,189
أنا لا ألومك أبداً

752
01:25:24,190 --> 01:25:26,484
لقد رأيتك مكتأبه لسنة كامله

753
01:25:28,319 --> 01:25:30,112
انا محطم القلب، هل تعلم ؟

754
01:25:39,788 --> 01:25:41,665
انقل كلّ الصورة إلى الغرفة الثانيه، بسرعة

755
01:25:45,835 --> 01:25:47,503
سيد تشين، أنا مشرف وحدة تفكيك القنابل

756
01:25:47,795 --> 01:25:48,755
ما المسألة ؟

757
01:25:49,005 --> 01:25:52,216
لا أعلم، أعتقد أنني حلت
مشكلة أداة مستوى البحر

758
01:25:52,842 --> 01:25:54,718
لكن هناك  العديد من الدوائر
في اللوحة الثانية والثالثة

759
01:25:55,970 --> 01:25:57,262
كلّ خيط لربّما يكون ...

760
01:26:00,682 --> 01:26:02,809
لا يمكن تفكيكه ,لان
لكلّ خيط دائرته الخاصه

761
01:26:03,435 --> 01:26:04,811
ربما كلّ خيط !

762
01:26:10,358 --> 01:26:12,109
أنا لا أستطيع إنقاذ أخّيك الأصغر ...

763
01:26:13,110 --> 01:26:14,653
لكنّي يجب أن أنقذك

764
01:26:25,330 --> 01:26:28,416
ربّما تشعر بأنّي غبي جدا
لكنّي ما زلت أريد سؤالك

765
01:26:30,418 --> 01:26:31,794
هل تحبّني؟

766
01:26:39,968 --> 01:26:44,264
أحبّك

767
01:26:46,849 --> 01:26:48,559
إلى الأبد

768
01:27:04,949 --> 01:27:07,952
سيد تشين، الطريقة الأخيرة لحلّ هذه المشكلة
إستعمال ثاني أكسيد الكربون لتبريد القنبلة

769
01:27:11,289 --> 01:27:12,289
أنا سأعود بسرعه

770
01:27:30,765 --> 01:27:33,559
تشين، اقطعه بقرارك الخاص
كيساو ...

771
01:28:17,182 --> 01:28:18,350
كيساو

772
01:28:39,286 --> 01:28:41,163
سيد تشين، تلك القنبلة لربّما مزيفة

773
01:28:41,413 --> 01:28:42,455
حاول ترك الموقع بأسرع ما يمكن

774
01:28:53,215 --> 01:28:54,216
إنتظر

775
01:28:55,301 --> 01:28:57,803
كيساو، لا تتحرّك، ما المسألة؟

776
01:29:00,305 --> 01:29:01,348
إذهب

777
01:29:31,917 --> 01:29:36,296
كيساو! كيساو !

778
01:29:37,881 --> 01:29:43,970
كيساو ...

779
01:29:47,557 --> 01:29:51,936
كيساو ، أنت قوي... كيساو

780
01:29:52,812 --> 01:29:56,857
إستيقظ... كيساو

781
01:29:57,066 --> 01:30:00,610
أرجوك ...

782
01:30:59,714 --> 01:31:02,634
الاداره تلقت شكاوى بخصوص
انك تساعد بعض الشرطه الآخرين

783
01:31:03,051 --> 01:31:05,470
وقضية تفجير مركز الشرطه
هي قضيتك الخاصه

784
01:31:08,097 --> 01:31:09,098
أنا يجب أن أعتقلك الآن

785
01:31:14,686 --> 01:31:16,647
سيدي، اعطني سيجارة

786
01:31:17,189 --> 01:31:19,399
اقلع عن التدخين. التدخين يؤذي صحتك

787
01:31:24,862 --> 01:31:27,448
لاتقلق. سأدخل السجن
لعدّة سنوات على الأغلب

788
01:31:28,366 --> 01:31:29,367
أنت تستحقّه !

789
01:31:31,869 --> 01:31:32,870
بحقّ الجحيم ماذا تفعل ؟

790
01:31:32,953 --> 01:31:34,580
لقد أتى المحامي لاو

791
01:31:34,913 --> 01:31:35,914
لم هنالك العديد من الناس؟

792
01:31:37,416 --> 01:31:40,210
أنا  مواطن جيد وأخشى أن
أكون تقوم الشرطه بمضايقتي

793
01:31:40,794 --> 01:31:41,920
الآن، لقد حان الوقت لمعرفة الشخص

794
01:31:43,004 --> 01:31:44,213
انه موافق عليه من مكتب الشرطة

795
01:31:46,466 --> 01:31:47,466
سيد تشين

796
01:31:48,759 --> 01:31:50,553
نسيت ان تسال فيما إذا كانت
صديقتك بحال جيده أم لا

797
01:31:51,470 --> 01:31:55,098
إذا هي بخير، أنا أودّ أن
أزورها و أعطيها الهدايا

798
01:31:56,850 --> 01:32:00,562
إذا اقتربت من المستشفى، سوف لن أغفر لك

799
01:32:01,896 --> 01:32:02,897
ماذا تريد؟

800
01:32:03,356 --> 01:32:06,067
المحامي ليو، هل يجب
أن نتّهمه بذنب اخر؟

801
01:32:07,693 --> 01:32:08,653
هل هذا تهديد ؟

802
01:32:08,944 --> 01:32:09,987
حسنا

803
01:32:11,363 --> 01:32:14,616
انني أكره الشرطه بشده

804
01:32:18,036 --> 01:32:20,413
أنا سأسرقه اللّيلة

805
01:32:21,498 --> 01:32:22,999
اللعبة تستمرّ

806
01:32:25,960 --> 01:32:29,130
جو كوان، أنا سأمسكك بنفسي بالتأكيد

807
01:32:31,215 --> 01:32:32,591
مرحبا بك في أي وقت كان

808
01:32:34,292 --> 01:32:37,462
لكن... هلّ ستخرج لقول هذا ؟

809
01:32:52,767 --> 01:32:56,312
المصرف في اقصى طابق، سيكون
هناك 100,000,000 جنيه اليوم

810
01:32:58,147 --> 01:32:59,106
حان الوقت

811
01:33:03,569 --> 01:33:05,237
أخّي، تركني أخرج لإجراء  مكالمة هاتفية

812
01:33:05,571 --> 01:33:07,030
ارجوك، أريد ان اخرج بكفالة

813
01:33:07,990 --> 01:33:10,283
الرئيس تشين، أنا آسف  لا أستطيع مساعدتك

814
01:33:10,700 --> 01:33:12,494
مع ذلك أريد أيضا أن أمسك  قطاع الطرق

815
01:33:14,913 --> 01:33:15,830
شاشا

816
01:33:17,165 --> 01:33:18,166
ماذا ؟

817
01:33:20,793 --> 01:33:22,920
كيف ؟ هل توافق ؟

818
01:33:23,462 --> 01:33:25,464
لا

819
01:33:26,632 --> 01:33:27,591
هم ليسو بشراً

820
01:33:28,508 --> 01:33:30,635
شاشا، يجب أن تقوم بشيء
ما لمساعدتنا من هنا

821
01:33:31,303 --> 01:33:32,762
والا فالكثيرون سوف يموتون اللّيلة

822
01:33:33,763 --> 01:33:34,764
ماذا يمكن أن أفعل ؟

823
01:33:35,014 --> 01:33:37,141
اما ان تودعهم السجن أو تقتلهم

824
01:33:37,392 --> 01:33:38,351
وكيف هذا ؟

825
01:33:40,061 --> 01:33:41,062
فكر بنفسك

826
01:33:47,317 --> 01:33:51,363
ليس هناك  عدالة،انسانية

827
01:33:51,613 --> 01:33:56,034
أبي يريدني ان أكون  شرطياً،
لأن الشرطة لديها العدالة

828
01:33:56,409 --> 01:34:00,162
أنا سأسلّمه غدا
أريد الهروب من البيت

829
01:34:00,413 --> 01:34:03,040
أنا  لا أريد رؤيته في المستقبل

830
01:34:06,460 --> 01:34:07,461
انا ذاهب إلى الحمام

831
01:34:15,385 --> 01:34:17,970
ابتي، لماذا تذهب دائما الى الحمام؟

832
01:34:18,096 --> 01:34:19,096
هل أنت مريض؟

833
01:34:29,564 --> 01:34:30,690
تعال هنا  معي

834
01:35:15,140 --> 01:35:16,641
انهم لا يستطيعون رؤيتنا

835
01:35:59,013 --> 01:36:00,514
تذكّر إعادة  البندقية لي

836
01:36:25,496 --> 01:36:26,455
شكرا لك

837
01:36:30,208 --> 01:36:32,085
سيكون رائعاً هذه المره

838
01:36:33,545 --> 01:36:36,256
في عالم الالعاب، عندما تجتاز مانعاً
سيكون هناك إشارات جديدة

839
01:36:37,298 --> 01:36:38,591
قطاع الطرق لديهم كبرياء

840
01:36:38,966 --> 01:36:40,843
أعتقد بأنناّ إذا تمكّنا من تلك اللعبة

841
01:36:41,010 --> 01:36:42,511
فانني سأكتشف الهدف القادم بالتأكيد

842
01:37:00,403 --> 01:37:01,862
جيد! إضربه !

843
01:37:09,703 --> 01:37:11,163
مصرف هونج كونج الكبير؟

844
01:37:11,538 --> 01:37:12,581
هذا المصرف في مركز المعرض

845
01:37:13,832 --> 01:37:16,209
شاشا، بغض النظر عما تفعله

846
01:37:16,459 --> 01:37:17,960
إمنع إخوتي من الإقتراب من مركز المعرض

847
01:37:25,467 --> 01:37:26,385
إستدع الشرطة

848
01:37:30,180 --> 01:37:31,932
لاتقلق، استدع الشرطة

849
01:37:41,065 --> 01:37:42,066
ايها السمين

850
01:37:42,149 --> 01:37:43,150
ما المسألة؟

851
01:37:43,192 --> 01:37:45,819
انا من شرطة هونج كونج، انني قادم

852
01:37:46,612 --> 01:37:48,197
أريد تدقيق أشيائك

853
01:37:56,412 --> 01:37:57,413
انه بحق هنا !

854
01:37:58,915 --> 01:38:00,082
بنفس الطريقة، ها هو ؟

855
01:38:00,666 --> 01:38:02,293
أعره لي، شكرا

856
01:38:04,837 --> 01:38:05,963
999 مركز العمليات

857
01:38:06,130 --> 01:38:07,714
شاشا، ساعدني لأجري  إتصالاً مماثلاً

858
01:38:08,298 --> 01:38:10,384
لا يمكن أن يكون لمدة طويلة ,من الافضل ان تسرع

859
01:38:10,550 --> 01:38:12,344
الشرطة قبضت علي بسرعة جدا

860
01:38:12,719 --> 01:38:14,262
لا تهتم بذلك، اجري الإتصال  أولا

861
01:38:18,433 --> 01:38:19,433
الرئيس تشين

862
01:38:27,065 --> 01:38:29,609
نحن سنلعب  لعبة أكبر هذه المرة

863
01:38:30,485 --> 01:38:32,362
سيكون هناك نقاط مضاعفة
إذا ضربت شرطي

864
01:38:34,697 --> 01:38:37,158
آه زو، هناك الكثير من الناس في الاسفل

865
01:38:38,242 --> 01:38:39,660
حسناً ... هل نكمل ؟

866
01:38:49,419 --> 01:38:51,213
لا تزعج الحشد، دعهم و شانهم

867
01:38:52,631 --> 01:38:53,882
ايتها الشابه،تعالي هنا

868
01:38:55,133 --> 01:38:57,051
ايتها الشابة

869
01:38:57,385 --> 01:38:58,511
تعالي رجاءاً

870
01:39:10,480 --> 01:39:12,107
آه زو، شيئ مريب يحدث

871
01:39:12,482 --> 01:39:13,483
من الأفضل أن نغادر

872
01:39:14,401 --> 01:39:15,401
إسكت

873
01:39:16,361 --> 01:39:17,695
فاير، اذهب لترى

874
01:39:26,745 --> 01:39:27,746
أين الأبّ والأمّ؟

875
01:39:33,209 --> 01:39:37,297
لماذا ياتون الى هنا؟
كيفهما أتى والداها الى هنا ؟

876
01:39:46,930 --> 01:39:48,557
هنالك العديد من الشرطة؟ ما المسألة؟

877
01:39:48,682 --> 01:39:50,350
أين إبني؟ أين إبني؟

878
01:39:50,559 --> 01:39:52,060
إبنك تم اختطافهفي الأعلى

879
01:39:52,310 --> 01:39:53,395
اختطف ؟ حقاً ؟

880
01:39:53,561 --> 01:39:54,562
هذا لا يعقل

881
01:39:54,604 --> 01:39:56,397
حقا ؟ إختطاف؟

882
01:40:00,359 --> 01:40:01,986
سأعطيك 1,000,000 لكي تقتل أبي

883
01:40:02,653 --> 01:40:05,489
وسأعطيك 2,000,000 أكثر
إذا ساعدتني في قتله !

884
01:40:06,031 --> 01:40:08,867
هنا مركز المعرض، رجاء اتبعوني
للدخول واحدا تلو الآخر

885
01:40:19,210 --> 01:40:20,211
ها هو هناك

886
01:40:20,711 --> 01:40:21,754
مايث، ارجع

887
01:40:23,088 --> 01:40:26,300
مايث، ارجع

888
01:40:27,092 --> 01:40:30,762
مايث، أين تريد الذهاب؟

889
01:40:39,061 --> 01:40:40,730
لا تنفعل! لا تركض

890
01:40:42,606 --> 01:40:46,193
إبني ...! مايث !

891
01:40:46,443 --> 01:40:49,363
إبني، كيف أنت؟ استيقظ رجاءاً

892
01:40:49,863 --> 01:40:53,241
إدع سيارة الإسعاف! إدع سيارة الإسعاف !

893
01:41:11,967 --> 01:41:13,218
إذهب! إذهب !

894
01:41:18,264 --> 01:41:19,432
تشين جو رونج

895
01:41:26,730 --> 01:41:28,315
من الأفضل أن لا تخرج!
استدع الوحدة الخاصّة

896
01:41:29,066 --> 01:41:29,983
الرئيس تشين؟

897
01:42:41,966 --> 01:42:45,761
زو! أنا مصاب! أنقذني !

898
01:42:46,011 --> 01:42:48,347
أنا لا أريد رؤية أمّي وأبّي أبدا

899
01:43:00,233 --> 01:43:01,359
!إذهب! إذهب !

900
01:43:16,998 --> 01:43:18,666
لا تخف، لا تخف

901
01:43:21,711 --> 01:43:24,046
لم يكن هنالك فائز في المرة
الأخيره، لنلعب مباراة ثانية

902
01:43:26,965 --> 01:43:27,966
حسنا

903
01:43:35,890 --> 01:43:37,100
إذهب بسرعة! إذهب بسرعة !

904
01:43:58,911 --> 01:44:00,663
!تعال! تعال هنا !

905
01:45:28,285 --> 01:45:29,411
لقد خسرت

906
01:47:03,706 --> 01:47:05,833
نحن الشرطه! الى كل من في
الداخل ضعو اسلحتكم و استسلموا

907
01:47:12,214 --> 01:47:14,466
ضع يداك فوق راسك ولا تقم باي حركة

908
01:47:14,507 --> 01:47:15,508
اركع

909
01:47:15,550 --> 01:47:16,551
والذين بجانبك

910
01:47:16,801 --> 01:47:17,802
اركع

911
01:47:23,098 --> 01:47:24,058
من أنت؟

912
01:47:25,184 --> 01:47:26,769
أنا المفتش  تشين جو رونج

913
01:47:27,561 --> 01:47:30,397
شخص ما يعاني من جرح
استدعوا سيارة الإسعاف بسرعة

914
01:47:31,106 --> 01:47:32,065
من المصاب؟

915
01:47:33,858 --> 01:47:37,820
انه ينزف بشدة، انقذه أولا

916
01:47:39,113 --> 01:47:41,699
إن لم تنقذه سيموت

917
01:47:42,616 --> 01:47:44,660
أسرع

918
01:47:45,452 --> 01:47:48,580
انه القائد تشين
إستدع سيارة الإسعاف بسرعة

919
01:48:49,569 --> 01:48:52,238
لا تتحرّك! توقّف !

920
01:48:53,698 --> 01:48:55,199
حسنا

921
01:48:58,535 --> 01:48:59,495
ألقى السلاح

922
01:49:03,665 --> 01:49:07,210
استسلم يا زو، الشرطه تطوق المكان

923
01:49:08,419 --> 01:49:09,462
حقا؟

924
01:49:11,214 --> 01:49:12,256
لست خائفاً

925
01:49:14,467 --> 01:49:19,388
اذا مت فسيموت معي على الأقل شرطيان

926
01:49:25,310 --> 01:49:26,603
أنا شرطي مزيف

927
01:49:28,104 --> 01:49:30,315
إذا قتلتني، فستخسر أيضاً

928
01:49:30,648 --> 01:49:32,692
زو، الذي تكرهه ليس شرطيا

929
01:49:33,067 --> 01:49:35,611
أنت تكره أبّاك، ونفسك

930
01:49:39,239 --> 01:49:40,365
إسكت

931
01:49:40,616 --> 01:49:41,658
فقد صديقك الحياة

932
01:49:43,035 --> 01:49:45,704
لا يجب ان يموت اناس اكثر
من هذا ومن ضمنهم أنت

933
01:49:46,413 --> 01:49:48,414
اللعبة قد انتهت

934
01:49:50,083 --> 01:49:51,584
أنا لن اخسر! أنا لن اخسر !

935
01:49:51,709 --> 01:49:53,211
لقد لعبت معك اللعبة الأخير

936
01:49:53,836 --> 01:49:54,837
زو، انا ألعب معك !

937
01:49:56,547 --> 01:49:57,548
كيف تريد أن تلعب ؟

938
01:49:57,590 --> 01:50:01,843
سنلعب كما لعبنا آخر مره، لعبة تركيب المسدس
وسيكون الرهان على حياته هو !

939
01:50:07,348 --> 01:50:09,809
حسنا، سألعب معك

940
01:50:55,393 --> 01:50:58,812
تشين جو رونج! إنس الماضي

941
01:51:05,610 --> 01:51:06,611
حسنا

942
01:51:06,820 --> 01:51:07,737
إبدأ

943
01:51:44,187 --> 01:51:45,897
زو! زو !

944
01:51:46,439 --> 01:51:47,440
ما الذي تريد فعله ؟

945
01:51:49,192 --> 01:51:51,402
زو، لا تستهن به

946
01:51:52,236 --> 01:51:55,156
ايها الوغد، لقد خسرت كل شيء

947
01:51:55,865 --> 01:51:58,701
كان والدك شرطياً وأنت أصبحت لصاً؟
استسلم الآن  !

948
01:51:58,992 --> 01:52:00,452
كيف أتنازل الآن؟

949
01:52:01,620 --> 01:52:03,038
ألقى السلاح

950
01:52:05,749 --> 01:52:06,750
وغد

951
01:52:09,836 --> 01:52:13,297
ألقى السلاح

952
01:52:14,548 --> 01:52:16,300
الشاحنه! يا لها من خساره !

953
01:52:19,803 --> 01:52:21,388
تريد إثارتي؟

954
01:52:22,681 --> 01:52:25,433
أنا غاضب، اوقعتني في مشكلة

955
01:52:25,892 --> 01:52:26,893
وغد

956
01:52:32,064 --> 01:52:32,982
إستسلم

957
01:52:37,486 --> 01:52:38,862
ألقى السلاح

958
01:53:12,560 --> 01:53:13,561
لا

959
01:53:13,561 --> 01:53:14,562
لا يوجد معه رصاص

960
01:53:17,815 --> 01:53:21,735
إبني

961
01:53:22,110 --> 01:53:26,698
إبني

962
01:53:55,766 --> 01:53:56,767
قف مكانك

963
01:54:32,016 --> 01:54:35,436
الرئيس تشين، ساقك تنزف

964
01:54:35,936 --> 01:54:37,729
أعلم هذا

965
01:54:37,980 --> 01:54:39,940
لماذا  لا تمسك بشدّه ؟

966
01:54:40,690 --> 01:54:44,819
أنا ... لن ... اطلق ...

967
01:55:02,961 --> 01:55:06,464
تشين، تقول بأنّك تمسك بشدةّ، ألن تتركها؟

968
01:55:07,006 --> 01:55:08,132
هل تحاول رؤية كيف هو جرحي

969
01:55:08,758 --> 01:55:10,718
لقد تأذيت بشكل كبير وأكثر منك

970
01:55:11,635 --> 01:55:14,138
شكرا، شكرا لكم جميعاً

971
01:55:15,014 --> 01:55:16,515
الرئيس تشين

972
01:55:18,016 --> 01:55:20,685
مرحبا

973
01:55:23,063 --> 01:55:24,689
كي، لقد تعافيت من المرض

974
01:55:25,690 --> 01:55:26,733
إخرج من المستشفى

975
01:55:27,400 --> 01:55:28,359
مع السّلامة

976
01:55:28,484 --> 01:55:29,485
كي، كن سعيدا

977
01:55:29,610 --> 01:55:30,611
إذهب إلى البيت و خذ إستراحة

978
01:55:35,949 --> 01:55:36,950
كي، مع السلامة

979
01:55:37,034 --> 01:55:38,035
مع السلامة

980
01:55:44,165 --> 01:55:45,250
الى اللقاء

981
01:55:58,512 --> 01:56:02,015
لا حاجة لكي تختبئ ...
مهما حدث، أنا سأتزوّجك

982
01:56:02,182 --> 01:56:05,059
اذا تزوّجت الرئيس تشين، ستصبحين زوجة أخّينا

983
01:56:22,784 --> 01:56:24,285
تزوّجيه

984
01:56:32,334 --> 01:56:33,752
انه متشوق جداً

985
01:57:07,116 --> 01:57:08,117
دعنا نذهب

986
01:57:08,618 --> 01:57:09,619
أين نذهب ؟

987
01:57:10,202 --> 01:57:11,412
نرجع لتسجيل هذه الشهاده

988
01:57:12,246 --> 01:57:13,956
إذا تقدم شخص لي مستقبلا،

989
01:57:14,164 --> 01:57:15,666
فيجب أن تكون الرطه أكثر منه

990
01:57:16,417 --> 01:57:17,709
ماذا عن شرطي مزوّر؟

991
01:57:17,918 --> 01:57:18,794
حسنٌ ايضاً

992
01:57:38,061 --> 01:57:40,188
الأخ كوان، كيف أنت الآن؟

993
01:57:41,398 --> 01:57:42,649
جئت إلى هونج كونج منذ أكثر من شّهر

994
01:57:43,566 --> 01:57:44,609
زوجتي ما زالت تنتظر أخباري

995
01:57:45,818 --> 01:57:50,197
أنا لا املك المال الآن،
هلّ بالإمكان أن تقرضني بعض المال؟

996
01:57:50,865 --> 01:57:52,158
لقد وعدتني

997
01:58:05,003 --> 01:58:08,714
ابي، أنا جائع

998
01:58:15,262 --> 01:58:17,848
فنج، انتظر هنا قليلاً

999
01:58:31,360 --> 01:58:32,361
توقّف

1000
01:58:32,653 --> 01:58:33,654
اركض

1001
01:58:34,613 --> 01:58:35,906
بسرعة !اتصل بالشرطة !

1002
01:58:37,115 --> 01:58:38,659
هيا بسرعه

1003
01:58:39,951 --> 01:58:41,786
لا تركض! توقّف !

1004
01:58:42,037 --> 01:58:43,163
بسرعة

1005
01:58:55,466 --> 01:58:58,135
ابي...هل تركض؟ هل سرقت شيئا ؟

1006
01:58:58,885 --> 01:58:59,886
الرئيس تشين

1007
01:59:00,011 --> 01:59:02,305
اللصّ لديه كرامة أيضا، ادعو سيارة الإسعاف

1008
01:59:02,806 --> 01:59:03,765
حسناً سيدي

1009
01:59:12,106 --> 01:59:16,652
بني، العالم دائماً هكذا،
هناك الكثير من الظلم

1010
01:59:17,152 --> 01:59:19,404
هناك الكثير من السعادة

1011
01:59:20,739 --> 01:59:23,908
أنت يجب أن تنسى الماضي
وتكبر لتصبح رجلاً لطيفاً

1012
01:59:24,492 --> 01:59:25,493
حسناً ؟

1013
01:59:56,939 --> 01:59:57,940
القياده

1096
01:59:58,392 --> 02:00:26,464
تمت الترجمة من قبل .. منتديات ضامي الود
www.d-alwed.com/
Synchronized By : Eng.Taki

