1
00:00:41,300 --> 00:00:45,990
<font color=#ffff00>tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

2
00:00:48,300 --> 00:00:52,990
<font color=#ffff00>*الــــــــخــــــــرق*</font>

3
00:00:58,132 --> 00:01:01,295
يوم الأحد، أتم مكتب التحقيقات الفدرالي بنجاح

4
00:01:02,770 --> 00:01:06,206
تحقيقا لإنهاء خرق خطير

5
00:01:06,273 --> 00:01:08,241
لأمن الولايات المتّحدة

6
00:01:10,512 --> 00:01:12,844
(توقيف (روبرت هانسين

7
00:01:13,615 --> 00:01:14,774
بتهمة التجسس

8
00:01:15,483 --> 00:01:19,750
يجب أن يذكرنا جميعاً
أن كل أمريكي يجب أن يعرف

9
00:01:20,088 --> 00:01:23,023
أن أمتنا
مجتمعنا الحر

10
00:01:23,726 --> 00:01:27,718
هدف دولي
في عالم خطير

11
00:01:31,300 --> 00:01:34,990
<font color=#ffff00>"قبل شهرين"</font>

12
00:02:18,582 --> 00:02:20,743
يجب أن لا أثيرك

13
00:02:21,685 --> 00:02:23,414
هذا يسبب لي المشاكل

14
00:03:02,620 --> 00:03:04,990
<font color=#ffff00>"أحداث مبنية على قصة حقيقية"</font>

15
00:03:42,169 --> 00:03:43,535
!صورته

16
00:03:43,605 --> 00:03:45,231
هو والزوجة
حسناً

17
00:03:45,673 --> 00:03:47,766
هي يمكن أن تحول
إنهم يصرخون على بعضهم البعض

18
00:03:47,842 --> 00:03:49,536
يجب أن نخبر
مكافحة الإرهاب يا رجال

19
00:03:49,610 --> 00:03:51,169
هل سجلت شيئاً
مما يقولون؟

20
00:03:51,245 --> 00:03:54,180
البعض منه، سنحتاج فقط إلى مترجم-
حسنا-

21
00:03:54,782 --> 00:03:57,513
ما زلت أستطيع التصوير من الركن
خارج شقتهم، لم يروني

22
00:03:57,586 --> 00:04:00,076
لكننا يجب أن نذهب الآن
بينما يزالان يتشاجران

23
00:04:09,931 --> 00:04:11,058
أجل

24
00:04:13,602 --> 00:04:15,866
إنه نظام لتخزين
المعلومات عن أهدافنا

25
00:04:15,938 --> 00:04:17,872
نعم، فهمنا ذلك الجزء

26
00:04:18,207 --> 00:04:22,508
إن الشيء الغير واضح لنا هو ما كان
(يفعله على طاولة (جين

27
00:04:23,079 --> 00:04:24,739
يجب أن يشق طريقه
في السلسلة، أليس كذلك؟

28
00:04:24,814 --> 00:04:26,475
لا أحد يحب
(التباهي يا (إيريك

29
00:04:27,217 --> 00:04:29,013
الجميع يحاول أن يكون
عميلاً، تعرف؟

30
00:04:29,085 --> 00:04:31,576
لصاقات ملونة مختلفة
خمسة خطوط مختلفة

31
00:04:31,753 --> 00:04:34,349
لا بد وأنك قضيت نهاية الإسبوع
في (كينكو) بسبب هذا الشيء

32
00:04:35,859 --> 00:04:37,223
هل قرأته؟

33
00:04:37,927 --> 00:04:38,985
لا

34
00:04:40,295 --> 00:04:43,858
إنه سيئ جدا لأنكما
مذكوران هنا بالأسم

35
00:04:43,934 --> 00:04:45,059
حقا؟-
حقا؟-

36
00:04:45,135 --> 00:04:46,898
نعم، لمساعدتكما مع البرنامج

37
00:04:48,138 --> 00:04:50,572
يمكن أن ندخل إلى
تلك الشقة الآن؟

38
00:05:28,413 --> 00:05:30,404
هل هم إرهابيون؟

39
00:05:30,749 --> 00:05:32,741
إنهم أهداف يا عزيزتي

40
00:05:33,919 --> 00:05:37,184
هذا ما قلته، صحيح؟-
صحيح، آسفة-

41
00:05:37,923 --> 00:05:39,253
أحسنت

42
00:05:51,504 --> 00:05:54,405
أمي وأبي يريدان
أخذنا إلى القداس اليوم

43
00:05:54,808 --> 00:05:56,776
هل تريدين الذهاب
للقداس معي؟

44
00:05:56,842 --> 00:05:58,935
أفضل الذهاب إلى السينما

45
00:06:01,615 --> 00:06:02,946
وأنا أيضا

46
00:06:06,153 --> 00:06:07,313
ماذا؟

47
00:06:08,255 --> 00:06:12,419
كان يجب أن أنتهي من ممر واحد
الإضاءة كانت أفضل

48
00:06:14,194 --> 00:06:16,356
ستكون عميلاً

49
00:06:18,900 --> 00:06:22,130
هل بقية أولئك الرجال
يعملون بجهد مثلك؟

50
00:06:22,936 --> 00:06:24,268
بالطبع

51
00:06:25,273 --> 00:06:26,934
أراهنك أنهم لا يفعلون

52
00:06:34,916 --> 00:06:36,679
قليه ثانية، حسناً؟

53
00:06:37,584 --> 00:06:39,143
أقول ماذا ثانية؟

54
00:06:39,421 --> 00:06:41,411
أني سأكون عميلاً

55
00:06:44,092 --> 00:06:46,254
ستكون عميلاً

56
00:06:53,102 --> 00:06:54,501
لا ترد

57
00:06:54,937 --> 00:06:57,929
(لقد إتصلت بآل (أونيلس
رجاء إترك رسالة

58
00:07:00,442 --> 00:07:02,603
إرتدي ملابسك
لقد أعيد توجيهك

59
00:07:04,913 --> 00:07:07,074
إلى أين؟-
سيوضحون كل شيء في المكتب الميداني-

60
00:07:07,150 --> 00:07:09,276
نتوقعك بعد 20 دقيقة-
يوم الأحد؟-

61
00:07:11,087 --> 00:07:13,351
سأدخل في صلب الموضوع مباشرة
إذا لم تمانع

62
00:07:13,422 --> 00:07:15,220
أنت مكلف بمهمة
في مركز القيادة

63
00:07:15,291 --> 00:07:18,021
حيث ستنضم إلى مكتب
(عميل إسمه (روبرت هانسين

64
00:07:18,094 --> 00:07:19,755
هل تعرفه؟-
لا-

65
00:07:19,828 --> 00:07:22,424
الرئيس السابق
لوحدة الدراسات السوفياتية

66
00:07:22,499 --> 00:07:25,195
يعتبر المحلل الأوسع إطلاعاً
على الإستخبارات الروسية

67
00:07:25,268 --> 00:07:27,633
كان في السنوات الست الماضية
علاقتنا في وزارة الخارجية

68
00:07:28,171 --> 00:07:29,230
إنه يوم الأحد

69
00:07:29,306 --> 00:07:30,705
سنعيده إلى مركز القيادة

70
00:07:30,775 --> 00:07:33,676
حيث سيبدأ قسمنا الجديد
لتأمين المعلومات

71
00:07:33,744 --> 00:07:37,180
لحماية نظام تقنية معلومات المكتب
من الإرهاب الرقمي والتسريب

72
00:07:37,248 --> 00:07:38,408
إنتظر، لقد سمعت عن هذا الرجل

73
00:07:38,482 --> 00:07:40,609
لقد كان من إخترق القرص
الصلب الخاص بعميل آخر؟

74
00:07:40,683 --> 00:07:42,743
إنه أفضل معلوماتي لدينا

75
00:07:43,420 --> 00:07:45,515
وهو أيضا شاذ جنسي

76
00:07:48,526 --> 00:07:51,553
وضع على الإنترنت مادة شنيعة

77
00:07:52,463 --> 00:07:55,955
هناك بعض الشكاوى
في ملفه من دونية أنثوية

78
00:07:56,034 --> 00:07:58,092
يجب أن لا أثيرك

79
00:07:58,169 --> 00:07:59,967
هذا فقط يسبب لي المشاكل

80
00:08:00,037 --> 00:08:02,767
ستراقبه من أجلنا

81
00:08:03,541 --> 00:08:05,532
إنه ليس تفصيلا جذاباً، آسف

82
00:08:05,611 --> 00:08:08,010
هل لديكم تفويض لهذه العملية؟-
بالطبع-

83
00:08:08,280 --> 00:08:12,272
هل لدي غطاء؟-
لا، سيكتشفه (هانسين) في يوم-

84
00:08:13,518 --> 00:08:16,181
قضى السنوات الـ20 الأخيرة
في أن يكون أذكى من جواسيس الروس

85
00:08:16,254 --> 00:08:17,915
والإستمناء تحت مكتبه

86
00:08:18,089 --> 00:08:21,924
تريد الإنحناء هناك والبحث عن العينات
فلك ذلك

87
00:08:22,428 --> 00:08:24,259
فقط لكي تعرف

88
00:08:24,362 --> 00:08:26,853
لا أحد هنا يريد إحراج رجل

89
00:08:26,933 --> 00:08:28,798
قضى 25 سنة في الخدمة

90
00:08:28,968 --> 00:08:30,333
لكننا لدينا سبب للإعتقاد

91
00:08:30,403 --> 00:08:33,031
بأن هناك عملاء آخرين
قد يكونون متورطين في هذا أيضا

92
00:08:33,105 --> 00:08:34,732
التعيينات المشتركة، الخ

93
00:08:34,807 --> 00:08:35,968
إذا كان ذلك صحيحاً

94
00:08:36,043 --> 00:08:37,942
فهو يمكن أن يعني
إحراجا كبيراً إلى المكتب

95
00:08:39,712 --> 00:08:40,872
بضعة قواعد

96
00:08:41,013 --> 00:08:45,177
أولا، لا أحد يجب أن يعرف حول هذا
ليس حتى زوجتك

97
00:08:45,519 --> 00:08:46,644
لديك رئيس جديد

98
00:08:46,719 --> 00:08:51,180
(إسمه (هانسين
يعمل في تأمين المعلومات،  هذا كل شيء

99
00:08:51,758 --> 00:08:53,019
أفهم-
ثانيا-

100
00:08:53,093 --> 00:08:54,651
ستخدم حاجيات المكتب

101
00:08:54,727 --> 00:08:57,424
مسؤولاً أمامي في جميع الأوقات

102
00:08:57,498 --> 00:08:59,295
أتمنى ان يكون ذلك واضحاً

103
00:09:01,268 --> 00:09:03,361
هذا المنبه سيكون
معك طيلة الوقت

104
00:09:03,437 --> 00:09:05,769
إذا كنت أنا، سترى
7و علامة الجنيه

105
00:09:05,839 --> 00:09:08,603
ستكتب كل شيء يحدث
في ذلك المكتب

106
00:09:08,676 --> 00:09:10,438
مع من يتكلم
مع من يتصل

107
00:09:10,677 --> 00:09:13,146
أي تفصيل ليس تافهاً
فهمت؟

108
00:09:14,682 --> 00:09:15,841
جيد

109
00:09:18,585 --> 00:09:20,986
جين) سيعلمك بالباقي)

110
00:09:21,656 --> 00:09:23,146
شكرا على مجيئك

111
00:09:23,525 --> 00:09:25,685
أيتها العميلة (باروز)؟-
نعم؟-

112
00:09:26,262 --> 00:09:27,694
هل هذه أولوية عالية؟

113
00:09:29,597 --> 00:09:33,055
كنا نراقب أهدافاً أولوية مؤخرا
أهداف مكافحة الإرهاب

114
00:09:33,134 --> 00:09:34,465
...إذا نقلت منها أنا

115
00:09:34,537 --> 00:09:36,731
بكلمات أخرى، تريد أن تعرف
إن كان هذا سيسرع تحويلك

116
00:09:36,805 --> 00:09:38,738
إلى أن تكون عميلاً؟

117
00:09:41,343 --> 00:09:44,676
أخبرني (جين) أنك واثق
تقريبا مغرور

118
00:09:46,281 --> 00:09:49,251
يقول أيضا أنك يمكن أن تنزل
عند الضرورة

119
00:09:51,420 --> 00:09:52,580
نعم يا سيدتي

120
00:09:53,422 --> 00:09:54,980
إستمتع بالأحد

121
00:10:30,760 --> 00:10:32,922
حسناً، هذا رمز القفل

122
00:10:32,997 --> 00:10:34,795
رمز المثقبة

123
00:10:35,166 --> 00:10:37,498
هذه هي شارة الأمن

124
00:10:38,369 --> 00:10:39,529
أنت جاهز تماماً

125
00:10:42,874 --> 00:10:45,342
سيدي، هل تعرف العميل (هانسين)؟

126
00:10:46,545 --> 00:10:47,773
قليلا

127
00:10:49,247 --> 00:10:51,339
هل هناك أي شئ
يمكن أن تخبرني عنه؟

128
00:10:51,416 --> 00:10:53,246
ماذا تحب أن تعرفه؟

129
00:10:53,317 --> 00:10:55,752
أي شئ يساعدني
لأقوم بعملي بشكل أفضل على ما أظن

130
00:10:57,222 --> 00:10:58,280
بالتأكيد

131
00:10:59,791 --> 00:11:01,622
لا تعتبر أي شيء شخصيا

132
00:12:12,100 --> 00:12:13,259
صباح الخير

133
00:12:22,277 --> 00:12:25,769
أخبرني خمسة أشياء عن نفسك
أربعة منها صحيحة

134
00:12:27,015 --> 00:12:28,142
أنا آسف؟

135
00:12:28,718 --> 00:12:33,246
إنها لعبة كنا نلعبها
في وحدة التحاليل السوفيتية

136
00:12:34,355 --> 00:12:36,324
لإبقاء أنفسنا يقظين

137
00:12:37,359 --> 00:12:38,519
إنه كشف للكذب

138
00:12:39,695 --> 00:12:41,822
لا أعتقد أني جيد في الخداع

139
00:12:44,400 --> 00:12:47,563
كان هذا ليحسب أنك تكذب

140
00:13:10,927 --> 00:13:12,258
نظم المساعدة الآلية للقضية

141
00:13:14,432 --> 00:13:18,425
سأعيد إختراع طريقة تخزين معلومات
قضايا المكتب معلومات

142
00:13:21,140 --> 00:13:23,130
ألم يخبرك أحد بذلك؟

143
00:13:24,242 --> 00:13:25,402
لقد فعلوا

144
00:14:22,502 --> 00:14:24,333
الآلة العتيقة

145
00:14:27,007 --> 00:14:31,102
هناك حواسيب جديدة
في كل ممر من هذه البناية

146
00:14:31,177 --> 00:14:33,010
لما لا تأتي بواحد؟

147
00:14:34,281 --> 00:14:36,613
...حسناً، لقد ملأت إستمارة في

148
00:14:36,684 --> 00:14:38,015
أنت لا تسمع

149
00:14:38,285 --> 00:14:39,616
فقط إذهب اجلب واحدا

150
00:14:39,887 --> 00:14:41,549
تلك الإستمارات للبيروقراطيين

151
00:14:47,094 --> 00:14:51,293
في الحقيقة، إجلب إثنان هذا الديناصور
على مكتبي عديم الفائدة بالنسبة لي

152
00:14:52,033 --> 00:14:54,694
(أيها العميل (هانسين) إسمي (إيريك

153
00:14:55,370 --> 00:14:57,133
"لا، إسمك هو "كاتب

154
00:14:58,373 --> 00:15:02,367
"إسمي"سيدي" أو "رئيس
إذا إستطعت أن تفعل

155
00:15:02,845 --> 00:15:03,970
نعم يا سيدي

156
00:15:04,045 --> 00:15:06,479
وإذا وجدتك أبداً في مكتبي ثانية

157
00:15:06,548 --> 00:15:08,880
ستتبول أرجوانا لمدة أسبوع

158
00:15:59,703 --> 00:16:01,535
لابد أن تعرف أحداً

159
00:16:01,639 --> 00:16:03,470
طلبته قبل شهر

160
00:16:13,751 --> 00:16:14,945
سيدي؟

161
00:16:16,722 --> 00:16:18,382
سيدي، يمكن أن تسقط

162
00:16:19,557 --> 00:16:21,548
لن أسقط

163
00:16:22,561 --> 00:16:24,552
أنا منسق جدا

164
00:16:26,731 --> 00:16:30,224
أحاول إعادة وصل الخط
الهاتفي لأتصل بالإنترنت

165
00:16:30,303 --> 00:16:32,532
يمكن أن أجلب أي تقني في المعلومات
ليقوم بذلك العمل يا سيدي

166
00:16:37,310 --> 00:16:41,803
أنت أغبى من حقيبة مطارق، أليس كذلك؟

167
00:16:44,049 --> 00:16:46,712
نعم، لنجلب تقنيا في المعلومات

168
00:16:46,819 --> 00:16:49,947
يجني 35000 دولار في السنة

169
00:16:50,890 --> 00:16:53,121
ونعطيه وصولاً
إلى الأقراص الصلبة

170
00:16:53,526 --> 00:16:56,085
حيث سيدفع أي عميل أجنبي
الملايين مقابل ذلك

171
00:16:56,796 --> 00:17:00,961
يفترض بنا
حماية المكتب من التسرب الإلكتروني

172
00:17:07,541 --> 00:17:10,032
إذن، أي نوع من المواقع تحب؟

173
00:17:10,877 --> 00:17:13,711
...على الإنترنت، هناك مواقع-
لماذا؟-

174
00:17:13,781 --> 00:17:14,770
...لا أعرف، فقط

175
00:17:14,849 --> 00:17:18,148
لم أرى أبدا أحداً على قمة مكتبه
يحاول الإتصال بالإنترنت من قبل

176
00:17:21,889 --> 00:17:24,050
هل تصلي السبحة كل يوم؟

177
00:17:25,960 --> 00:17:30,057
(ملفك يقول إستعددت في (غونزاجا
مع اليسوعيين

178
00:17:30,431 --> 00:17:31,489
هذا صحيح، لقد فعلت

179
00:17:31,566 --> 00:17:35,900
لذا، هل تصلي السبحة كل يوم؟

180
00:17:36,238 --> 00:17:38,468
ليس كل يوم، لا

181
00:17:39,040 --> 00:17:40,372
عليك أن تفعل

182
00:17:43,379 --> 00:17:44,869
أما زلت تريد قائمتي يا سيدي؟

183
00:17:46,148 --> 00:17:47,137
الأشياء الخمسة؟

184
00:17:51,553 --> 00:17:53,578
هذه أروع الأقلام في العالم

185
00:17:54,289 --> 00:17:56,223
لن أكتب مع أي نوع آخر

186
00:18:01,630 --> 00:18:02,791
بالتأكيد

187
00:18:03,466 --> 00:18:06,799
ربحت شارات إستحقاق الكشافة
في كل صنف ماعدا الرمي

188
00:18:07,070 --> 00:18:09,903
لم أعترف للكاهن منذ المدرسة الثانوية

189
00:18:09,971 --> 00:18:12,031
هناك عدة كلمات
أخطئ تهجئتها باستمرار

190
00:18:12,376 --> 00:18:14,639
(شرابي المفضل (فودكا تونيك

191
00:18:14,877 --> 00:18:17,402
وأنا الذكر الوحيد في الأجيال
الأربعة الأخيرة من عائلتي

192
00:18:17,480 --> 00:18:19,380
الذي لم يخدم في الجيش

193
00:18:20,884 --> 00:18:22,647
ماهو شرابك إذن؟

194
00:18:23,486 --> 00:18:24,475
الـ(جين)؟

195
00:18:25,555 --> 00:18:26,647
(سكوتش)

196
00:18:27,057 --> 00:18:32,188
إنه ضد سياسة المكتب
أن يستهلك العميل الكحول، حتى خرج أوقات العمل

197
00:18:32,696 --> 00:18:34,460
هل عرفت ذلك؟-
نعم، عرفت-

198
00:18:34,531 --> 00:18:38,365
لأن عميل مكتب التحقيقات الفدرالي
ليس لديه خارج أوقات العمل

199
00:18:40,404 --> 00:18:42,565
(أتى هذا من المدير (فريح

200
00:18:42,806 --> 00:18:44,637
نذهب نفس الكنيسة

201
00:18:44,909 --> 00:18:46,206
لماذا المنبه؟

202
00:18:46,410 --> 00:18:47,435
زوجتي

203
00:18:48,245 --> 00:18:50,407
تحب معرفة أنها يمكن أن
أن تصل بي في كل وقت

204
00:18:54,418 --> 00:18:55,851
هل هي بنت كاثوليكية؟

205
00:18:56,154 --> 00:18:59,351
لا، إنها
بروتستانتية منتكسة، في الواقع

206
00:19:00,558 --> 00:19:02,048
هي ألمانية شرقية

207
00:19:02,293 --> 00:19:04,285
محبة كبيرة لمسرحيات عيد الميلاد
مع ذلك

208
00:19:14,406 --> 00:19:18,536
يجب أن نفعل شيئاً ما
حول ذلك، أليس كذلك؟

209
00:19:50,644 --> 00:19:51,872
(هذا (إيريك

210
00:19:52,579 --> 00:19:53,876
هل زوجتك ضمن مدى السماع؟

211
00:19:55,049 --> 00:19:58,142
آخر مرة نظرت، ليست معنا في القضية
هل يمكن أن تسمع هذا؟

212
00:19:58,218 --> 00:19:59,207
لا

213
00:19:59,486 --> 00:20:01,317
جيد أين هي صفحاتي؟

214
00:20:01,556 --> 00:20:04,047
لقد بدأتهم للتو
أبقاني هناك حتى 10:00

215
00:20:05,393 --> 00:20:08,328
أيتها العميلة (باروز)، لا أعرف مالذي يجب
أن أبحث عنه بالضبط مع هذا الرجل

216
00:20:08,396 --> 00:20:10,694
ليس الأمر كأنه
سيجلب قطاراً للمومسات خلال المكتب

217
00:20:11,065 --> 00:20:12,828
فقط إجلب لي صفحاتي

218
00:20:29,550 --> 00:20:31,542
(بوني واوكك)

219
00:20:34,890 --> 00:20:36,881
(بوبي هانسين)

220
00:21:02,218 --> 00:21:04,550
إنه لا يفكر بي ملياً

221
00:21:05,388 --> 00:21:06,377
لا؟

222
00:21:07,089 --> 00:21:08,422
لا

223
00:21:15,366 --> 00:21:18,699
هناك شخصان هكذا في العمل

224
00:21:20,237 --> 00:21:21,828
يعتقدون أني

225
00:21:22,741 --> 00:21:24,298
وزن خفيف
على ما أظن

226
00:21:26,510 --> 00:21:28,239
إنهم لا يعرفونك

227
00:21:31,249 --> 00:21:32,807
ربما هم يعرفونني

228
00:21:57,909 --> 00:21:59,309
عظيم

229
00:22:05,016 --> 00:22:06,314
صباح الخير

230
00:22:08,087 --> 00:22:09,577
صباح الخير

231
00:22:23,103 --> 00:22:24,899
هذا عمل جيد جدا

232
00:22:27,274 --> 00:22:31,074
...سيدي، كيف حصلت على نسخة من-
لقد أهمل، أنا متأكد-

233
00:22:31,977 --> 00:22:33,070
نعم، لقد أهمل

234
00:22:36,818 --> 00:22:39,479
هذا لأنك لا تطلق الرصاص

235
00:22:39,820 --> 00:22:42,152
إن مكتب التحقيقات الفدرالي ثقافة مسدس

236
00:22:42,222 --> 00:22:44,747
لن تستطيع التقدم هنا
مالم تكن جزءا منه

237
00:22:44,826 --> 00:22:48,818
كل مدير في تاريخ المكتب جاء من
جانب قوات الأمن

238
00:22:48,895 --> 00:22:51,490
الرجال الذين يطلقون النار
الرجال الذين يقومون بالإعتقالات

239
00:22:51,566 --> 00:22:53,932
ليس هناك أبدا
مدير من جانب المعلوميات

240
00:22:54,001 --> 00:22:55,195
لن يكون أبداً

241
00:22:55,268 --> 00:22:57,100
معلومات (سايبيريا)  يا سيدي

242
00:22:57,172 --> 00:22:59,163
فرقة المسدس المطاطي

243
00:22:59,240 --> 00:23:00,832
لماذا بقيت إذن؟

244
00:23:01,275 --> 00:23:05,042
كل تلك السنوات، لماذا لم تحول إلى شيء
ذي أهمية أكبر؟

245
00:23:05,580 --> 00:23:08,515
لأني لا أهتم بالإشتهار

246
00:23:08,649 --> 00:23:10,514
أردت أن اصنع التاريخ-
آسف-

247
00:23:10,818 --> 00:23:15,779
الناس الذين تتبعهم المعلوميات
هم من يريدون مسح أمريكا من الخريطة

248
00:23:16,624 --> 00:23:20,459
بطريقة ما هذا عنى لي دائما
أكثر من الترويج لي

249
00:23:25,801 --> 00:23:29,033
لماذا تقرأ حول الـ(باركنسن)؟

250
00:23:29,806 --> 00:23:30,965
أمي

251
00:23:32,207 --> 00:23:33,869
لمدة بضع سنوات الآن

252
00:23:35,345 --> 00:23:37,677
أنا آسف جدا لسماع ذلك

253
00:23:42,353 --> 00:23:43,512
صباح الخير

254
00:23:48,726 --> 00:23:49,886
صباح الخير

255
00:23:53,963 --> 00:23:57,923
نسيت أن أذكر يا سيدي أننا جائنا إتصال
من قسم الصور حول جلسة صورة وصفية

256
00:23:58,134 --> 00:24:00,695
ستوضع على حائط
"25سنة من الخدمة"

257
00:24:02,605 --> 00:24:04,267
تخيل ذلك

258
00:24:08,345 --> 00:24:10,006
معذرة

259
00:24:21,959 --> 00:24:23,187
إمرأة جميلة

260
00:24:23,894 --> 00:24:25,123
أنت متزوج

261
00:24:25,197 --> 00:24:26,858
يمكن أن أنظر، أليس كذلك؟

262
00:24:28,733 --> 00:24:33,568
(عليك أن تعيش إيمانك يا (إيريك
في جميع الأوقات

263
00:24:34,239 --> 00:24:37,902
إضافة إلى ذلك، لا أقبل
نساء في أطقم

264
00:24:38,809 --> 00:24:40,142
صحيح؟

265
00:24:40,779 --> 00:24:42,508
الرجال يلبسون السراويل

266
00:24:43,048 --> 00:24:46,540
العالم لا يريد
هيلاري كلنتون) أخرى)

267
00:24:49,654 --> 00:24:53,250
وضعت برنامجاً ليلة أمس مستعملاً
فقط الأرقام واحد والأصفار

268
00:24:53,391 --> 00:24:55,053
فقط لأرى
إن كنت أستطيع أن أقوم به

269
00:24:56,062 --> 00:24:59,896
ستمائة وإثنتا عشرة بت
من التشفيرمستحيلة الكسر تماماً

270
00:25:00,533 --> 00:25:02,967
لكنك تحصل على المكتب مع النافذة

271
00:25:06,405 --> 00:25:08,636
حسناً، ساعدنا
ماذا سنفعل؟

272
00:25:15,681 --> 00:25:19,516
أولا، نترك نظام المساعدة الآلية
لأنه بال

273
00:25:19,586 --> 00:25:21,577
ليس هناك تقريبا مدى ترددات كافي

274
00:25:22,222 --> 00:25:23,417
لهذا لديك عملاء

275
00:25:23,490 --> 00:25:26,425
ما زالوا يبقون معلومات حساسة
في صناديق كرتونية

276
00:25:28,262 --> 00:25:31,755
يجب أن تتحول إلى نمط إنتقال غير متزامن
بدلا من الشبكة الواسعة النطاق

277
00:25:32,400 --> 00:25:33,731
(أو سي -48)

278
00:25:34,034 --> 00:25:37,937
مع نسبة بيانات 2.488ميغابايت

279
00:25:39,307 --> 00:25:43,243
(إبدأ بخادمات(لينكس أي  بي
الذي يضعنا إلى المكان المطلوب

280
00:25:43,811 --> 00:25:46,075
محولات (آي بي) عبر البناية

281
00:25:46,581 --> 00:25:50,915
عناوين (آي بي) دينامية
(لإخفاء النظام بإستعمال نموذج (إنفيكتا

282
00:25:52,387 --> 00:25:54,651
هل سيكون أسهل
إذا أرسلت هذا في مذكرة؟

283
00:25:54,722 --> 00:25:57,691
نعم، سيكون أسهل-
حسناً، على مكتبك في الصباح-

284
00:25:58,159 --> 00:26:00,185
أنت ستنسق إجتماعات من أجلي

285
00:26:00,262 --> 00:26:04,925
بمدراء الأنظمة الملائمين في وكالات المخابرات المركزية
ووكالة الإستخبارات العسكرية، ووكالة الأمن القومي

286
00:26:04,999 --> 00:26:07,333
ووكالات الإستخبارات
لكل خدمة مسلحة

287
00:26:07,403 --> 00:26:08,564
نعم يا سيدي

288
00:26:08,637 --> 00:26:11,868
إنهم يسبقوننا في تقنية المعلومات
يجب أن ندرسهم

289
00:26:11,941 --> 00:26:16,002
هل تمانع إذا قمنا بتسجيل تلك المواعيد
من خلالي يا (بوب)؟

290
00:26:16,579 --> 00:26:17,877
لأي سبب؟

291
00:26:18,480 --> 00:26:19,572
فقط نظام

292
00:26:19,748 --> 00:26:20,976
بالطبع

293
00:26:21,751 --> 00:26:23,719
وبعد ذلك نتبادل المكاتب، صحيح؟

294
00:26:24,788 --> 00:26:25,776
بالتأكيد

295
00:26:25,889 --> 00:26:29,120
مثالي، نحارب الجريمة
بتقنية القرن التاسع عشر

296
00:26:29,193 --> 00:26:31,183
وهو قلق حول النظام

297
00:26:31,795 --> 00:26:34,661
رتب تلك الإجتماعات
إذا تركنا ذلك له فلن تحدث أبداً

298
00:26:34,731 --> 00:26:35,789
سيدي؟

299
00:26:35,864 --> 00:26:38,163
تلك كانت طبقة حماية
كنت تراقب هناك

300
00:26:38,235 --> 00:26:41,204
ألم تكتشفه؟
العجرفة التنظيمية

301
00:26:41,271 --> 00:26:43,933
لا، لا نريد تعلم"
أيّ شئ من وكالة المخابرات المركزية

302
00:26:44,008 --> 00:26:45,532
نريد وكالة المخابرات المركزية"
"أن ترد علينا

303
00:26:48,012 --> 00:26:49,809
أتعرف ماذا يجري
وراء هذا الباب؟

304
00:26:49,913 --> 00:26:51,108
لا يا سيدي

305
00:26:51,182 --> 00:26:55,346
المحللون يبحثون عن جاسوس داخل
وحدة المخابرات

306
00:26:55,518 --> 00:26:56,985
ترخيص أعلى

307
00:26:57,054 --> 00:27:00,251
لكن لا يوجد أي ضباط لوكالة المخابرات
المركزية هناك، أتعرف لماذا؟

308
00:27:00,325 --> 00:27:03,521
لأن من نحاول القبض عليه، ضابط من
وكالة المخابرات المركزية

309
00:27:04,095 --> 00:27:07,553
الآن، يمكن أن يكون الجاسوس شخصا من المكتب
وليس من وكالة المخابرات المركزية؟

310
00:27:07,633 --> 00:27:08,657
بالطبع

311
00:27:08,733 --> 00:27:10,496
هل نتابع بشكل نشيط تلك الإمكانية؟

312
00:27:10,568 --> 00:27:11,728
بالطبع لا

313
00:27:11,836 --> 00:27:14,431
لأننا المكتب والمكتب يعرف الجميع

314
00:27:20,680 --> 00:27:26,549
التعاون ليس عملياً
وتلك هي العقلية

315
00:27:27,052 --> 00:27:29,919
بالطبع، أعداء هذه البلاد
ليس صعبا إرضائهم

316
00:27:30,355 --> 00:27:33,188
هم سيعملون مع أحد
يشترك معهم في كراهيتهم لنا

317
00:27:33,692 --> 00:27:36,355
المكتب لم يتعلم
ذلك الدرس لحد الآن

318
00:27:46,639 --> 00:27:49,335
يبقي بعض اللوحات
في غرفة مؤتمرات في الـ8

319
00:27:49,410 --> 00:27:50,877
أريدك أن تجلب لي إحداها

320
00:27:51,911 --> 00:27:55,313
سيدي؟-
رجلان على مركب، أريدها-

321
00:27:56,516 --> 00:27:59,542
ماذا؟ هل تعني العميل (غارسيس)؟
هذه لوحاته

322
00:27:59,620 --> 00:28:01,417
توقّف عن التفكير ككاتب

323
00:28:02,221 --> 00:28:03,210
إنها محفوظة في الخزنة

324
00:28:04,158 --> 00:28:06,149
رجلان على مركب

325
00:28:09,496 --> 00:28:12,159
(حسناً، أين كان (هانسين
في7 مارس 1991؟

326
00:28:12,233 --> 00:28:15,565
(الملف يقول أنه قام بتسليم في (إليس
في 6:30 مساء

327
00:28:18,673 --> 00:28:23,474
وصل في 8:27 صباحا
وغادر في 12:45

328
00:28:23,544 --> 00:28:26,343
عاد في 1:45ظهرا

329
00:28:26,481 --> 00:28:29,006
وغادر ثانية في 5:36

330
00:28:29,084 --> 00:28:32,747
حسناً، لنلقي نظرة
على 12 غشت 1993

331
00:28:39,694 --> 00:28:42,686
أتعرف لماذا إنهارت
الإمبراطورية السوفياتية؟

332
00:28:45,700 --> 00:28:47,066
صباح الخير"؟"

333
00:28:47,135 --> 00:28:49,263
بنيت مهنتي في دراستهم

334
00:28:50,005 --> 00:28:51,528
لقد كانوا أذكى منا

335
00:28:52,441 --> 00:28:55,239
أكثر خداعا، أكثر تصميما

336
00:28:56,113 --> 00:28:57,943
لماذا إذن فشلوا؟

337
00:29:01,349 --> 00:29:02,909
الإلحاد

338
00:29:04,221 --> 00:29:05,551
الإلحاد

339
00:29:08,858 --> 00:29:11,383
أنا في طريقي إلى قداس الصباح

340
00:29:11,461 --> 00:29:13,258
هل تذكر ماهو القداس، نعم؟

341
00:29:13,797 --> 00:29:16,924
(اليسوعيون في (غونزاجا
علموك بما فيه الكفاية، أليس كذلك؟

342
00:29:17,000 --> 00:29:18,831
سيد، جدي كان شماساً

343
00:29:21,704 --> 00:29:23,798
حسنا، تهاني

344
00:29:25,343 --> 00:29:27,674
الآن حان وقت
الإنضمام إلى فريق الجامعة

345
00:29:31,783 --> 00:29:35,775
"رأيت إمرأة من "الأبوة المخططة
على التلفزيون هذا الصباح

346
00:29:36,587 --> 00:29:39,886
منحرفة، بالطبع
تدافع عن زواج المنحرفين

347
00:29:41,692 --> 00:29:43,990
كدت أنزع السلك من الحائط

348
00:29:44,995 --> 00:29:47,158
أراهن أنها كانت تلبس السروال؟

349
00:29:53,370 --> 00:29:56,899
هل سيكون أطفالك معلمون
حول دينهم كما أنت؟

350
00:29:58,142 --> 00:30:01,977
لا أعرف لحد الآن، هذه المحادثة
ما زالت على بعد بضعة سنوات

351
00:30:02,514 --> 00:30:03,673
لا يجب أن تكون

352
00:30:03,749 --> 00:30:05,080
سيدي، أنا مبتدئ من الأركان العامة

353
00:30:05,149 --> 00:30:07,174
نحتاج إلى راتب ثان
...قبل أن نبدأ بإنجاب

354
00:30:07,252 --> 00:30:09,777
ماذا يعني المال مقارنة مع هبة العائلة؟

355
00:30:10,189 --> 00:30:11,178
أخبرني

356
00:30:12,124 --> 00:30:14,615
...زوجتي هي من-
(سعيد برؤيتك يا (بوب-

357
00:30:16,895 --> 00:30:19,524
زوجتي هي من
جلبتني أولا إلى هنا

358
00:30:19,631 --> 00:30:20,620
(بوني)

359
00:30:21,600 --> 00:30:25,332
كنت لوثرياً عندما إلتقينا
وليس كثيراً

360
00:30:26,172 --> 00:30:28,163
لقد أنقدت حياتي

361
00:30:29,441 --> 00:30:30,569
تعال

362
00:31:19,895 --> 00:31:22,193
(نقصد (سانت كاثرين
أيام الأحد

363
00:31:23,099 --> 00:31:25,293
هو خدمة لاتينية تقليدية

364
00:31:25,367 --> 00:31:27,096
ثم غداء عائلي كبير بعد ذلك

365
00:31:28,236 --> 00:31:30,671
هل تظن أن (جوليانا) قد تحب ذلك؟

366
00:31:31,641 --> 00:31:33,767
لا أعرف، ربما

367
00:31:34,377 --> 00:31:37,540
إذن دعنا نجرب الأمر
عطلة نهاية هذا الأسبوع

368
00:31:38,915 --> 00:31:41,679
بوني) تعرف كيف تقوم بالمعجزات)

369
00:31:47,690 --> 00:31:49,851
أغلق هذا-
آسف-

370
00:31:54,697 --> 00:31:56,358
هل كانت زوجتك؟

371
00:31:57,199 --> 00:31:59,532
لا أحد آخر لديه هذا الرقم

372
00:32:01,371 --> 00:32:05,274
حسنا، ربما يجب أن تتصل بها
قد يكون الأمر مهما

373
00:32:06,076 --> 00:32:09,239
لا، لا بأس، يمكن أن تنتظر

374
00:32:21,825 --> 00:32:23,087
تعرف، عندما أتصلت بك

375
00:32:23,293 --> 00:32:24,817
(إنه ليس لمناقشة ما تعرضه (أوبرا

376
00:32:24,896 --> 00:32:26,522
يعني أني أحتاج أن أتكلم معك

377
00:32:27,565 --> 00:32:29,692
هل إخترتموني لأني كاثوليكي؟

378
00:32:29,767 --> 00:32:30,858
أنا آسفة؟

379
00:32:30,935 --> 00:32:34,393
هل إعتقدتم أنه سيأتمنني لأني كاثوليكي؟

380
00:32:35,306 --> 00:32:36,968
(إيريك)

381
00:32:39,010 --> 00:32:41,707
إخترناك بسبب براعتك مع الكمبيوتر

382
00:32:41,780 --> 00:32:42,974
إعتقدنا أن ذلك سيدهشه

383
00:32:44,283 --> 00:32:46,409
إعتقدنا أيضا أنه قد يعجبه
ذلك الإقتراح من50 صفحة

384
00:32:46,485 --> 00:32:48,918
الذي ظللت توزعه في جميع أنحاء المكتب

385
00:32:48,989 --> 00:32:51,286
أفهم أنه حصل لنفسه
على نسخة، صحيح؟

386
00:32:51,357 --> 00:32:52,415
لذا؟

387
00:32:52,690 --> 00:32:54,214
هل لديك صفحاتي؟

388
00:32:58,998 --> 00:33:00,863
سنقوم بتفتيش سيارته

389
00:33:00,933 --> 00:33:04,062
عليك أن تبعده عن المكتب
لبضع ساعات

390
00:33:07,473 --> 00:33:11,535
أيتها العميلة (باروز)، بدأت أظن أني قد لا أكون
الرجل المناسب لهذا العمل

391
00:33:11,611 --> 00:33:14,876
نعم؟-
أنا معتاد على حالات الإستخبارات-

392
00:33:15,482 --> 00:33:17,677
حالات إرهابية
أهداف ذات قيمة

393
00:33:18,652 --> 00:33:21,586
لم أعمل على قضية فساد من قبل

394
00:33:22,555 --> 00:33:24,682
هل تظن أننا قاسون عليه؟

395
00:33:27,861 --> 00:33:29,351
أظن أنها حافلتك

396
00:33:48,749 --> 00:33:50,580
هل ستذهبين للكنيسة معي؟

397
00:34:51,648 --> 00:34:52,773
بالطبع

398
00:35:00,190 --> 00:35:02,351
إمشوا، رجاء
إمشوا

399
00:35:02,694 --> 00:35:05,662
جوليانا)، كيف كانت الخدمة؟)

400
00:35:07,030 --> 00:35:08,521
كانت رائعة

401
00:35:09,167 --> 00:35:12,000
لم أذهب أبداً إلى قداس
حيث يركع الناس طيلة الوقت

402
00:35:12,704 --> 00:35:15,969
حسنا، إنها بادرة ولاء

403
00:35:18,009 --> 00:35:21,910
تعليم أطفالنا أن لا يكونوا جاهلين عن دينهم

404
00:35:23,015 --> 00:35:26,347
تعرفين، النوع الذي يرتاد الكنيسة

405
00:35:26,417 --> 00:35:28,681
ويترك الباقي على الرف

406
00:35:30,556 --> 00:35:32,114
كل ذلك متوقع

407
00:35:36,694 --> 00:35:38,856
إيريك) لطيف جدا)

408
00:35:40,166 --> 00:35:41,827
أين إلتقيتما؟

409
00:35:44,336 --> 00:35:46,327
إلتقينا في حانة، في الحقيقة

410
00:35:52,512 --> 00:35:54,502
هل تريدين بعض الكعك يا عزيزتي؟

411
00:35:57,283 --> 00:35:58,545
!جدي

412
00:36:14,668 --> 00:36:16,659
أحب أيام الأحد

413
00:36:17,837 --> 00:36:19,499
الذهاب للقداس

414
00:36:19,940 --> 00:36:21,602
إنجاب الأطفال هنا

415
00:36:22,043 --> 00:36:24,534
جعل كل شيء آخر يختفي

416
00:36:24,845 --> 00:36:27,278
آسف، كنت أتطفل-
لا تكن-

417
00:36:27,847 --> 00:36:30,009
أريدك أن تشعر كانك في بيتك هنا

418
00:36:32,119 --> 00:36:33,381
هل هذا أبوك يا سيدي؟

419
00:36:36,658 --> 00:36:38,215
لابد أنه كان فخوراً بك

420
00:36:38,292 --> 00:36:41,227
مكتب التحقيقات الفدرالي، أهم محللي السوفيت-
لا أعرف-

421
00:36:41,529 --> 00:36:43,191
أبي لم تكن

422
00:36:43,865 --> 00:36:45,162
تدهشه الأشياء

423
00:36:47,169 --> 00:36:49,329
أرادني أن أكون طبيباً

424
00:36:52,808 --> 00:36:56,641
جهز لي إختبار سياقتي الأولى
يوم أصبح عمري 16 سنة

425
00:36:57,179 --> 00:37:00,637
عقد إتفاقاً مع مدرب قسم السيارات

426
00:37:00,916 --> 00:37:02,349
لكي تنجح؟

427
00:37:02,417 --> 00:37:03,907
لكي أفشل

428
00:37:04,920 --> 00:37:07,388
ظن أن ذلك سيجعلني صلباً

429
00:37:11,493 --> 00:37:13,189
أفعل ذلك أنا أيضا
على ما أعتقد

430
00:37:13,363 --> 00:37:14,694
إختبار الناس

431
00:37:15,531 --> 00:37:17,191
أكثر مما يجب أن أفعل

432
00:37:21,137 --> 00:37:23,469
كدت أنسى

433
00:37:23,706 --> 00:37:25,606
عندي شيء لك

434
00:37:26,910 --> 00:37:28,901
إنه كل شيء إستطعت
(إيجاده عن الـ(باركنسن

435
00:37:29,012 --> 00:37:30,878
حملته ليلة أمس

436
00:37:31,948 --> 00:37:35,282
حصل بعض التقدم
في السنوات القليلة الماضية

437
00:37:35,419 --> 00:37:37,318
لم أعرف
إن كنت خبيراً في ذلك

438
00:37:37,388 --> 00:37:39,720
هل هناك شخص ما في عائلتك
لديه الـ(باركنسن)؟

439
00:37:39,789 --> 00:37:41,451
لا، لا، الحمد الله

440
00:37:48,532 --> 00:37:51,502
تعرف يا سيدي، أعتقد أنك قد أسيئ فهمك

441
00:37:51,703 --> 00:37:53,169
من قبل الذي؟

442
00:37:54,605 --> 00:37:57,268
من قبل من يعطي
مكاتب بنافذة، هذه واحدة

443
00:37:59,744 --> 00:38:01,734
لا بأس

444
00:38:02,413 --> 00:38:05,746
أعتقد أني إحتججت أكثر
من اللازم على ذلك

445
00:38:07,919 --> 00:38:11,856
سأذهب قريباً على أية حال
بماذ ستفيدني النافذة الآن؟

446
00:38:12,023 --> 00:38:16,016
سبعة وخمسون بعد شهرين
ذلك تقاعد إلزامي

447
00:38:26,572 --> 00:38:28,233
لا، لا بأس

448
00:38:28,774 --> 00:38:30,104
إنه الوقت

449
00:38:31,911 --> 00:38:34,106
يمكن أن أبقى هناك
لمائة سنة أخرى

450
00:38:34,280 --> 00:38:36,145
وما تزال لتكون
فكرة متأخرة

451
00:38:38,616 --> 00:38:41,519
تذهب الفوائد إلى الرجال
الذي يشاركون باللعبة

452
00:38:42,154 --> 00:38:43,644
من يسيسونها

453
00:38:47,693 --> 00:38:51,323
عرفت منذ مدة طويلة
أني لم أصلح لذلك

454
00:38:54,769 --> 00:38:59,227
لكني سأحصل على صورتي
على حائط الـ25 سنة ذاك، صحيح؟

455
00:39:00,574 --> 00:39:02,235
الآن، هذا شيء

456
00:39:04,345 --> 00:39:06,676
لا يهم حقا كثيراً، أليس كذلك؟

457
00:39:08,014 --> 00:39:11,348
أحكام الرجال الآخرين؟

458
00:39:18,192 --> 00:39:19,852
أعرف ما فعلت

459
00:39:49,525 --> 00:39:52,825
مالمشكلة؟-
أريد رؤية ماذا لديكم على هذا الرجل-

460
00:39:54,397 --> 00:39:57,194
ماذا قلت؟-
رسائله على الإنترنت، رسائل البريدية-

461
00:39:57,266 --> 00:39:58,460
قضيتك

462
00:39:58,802 --> 00:40:01,532
لماذا؟-
لأني أظن أنه ليس لديك أي شيء-

463
00:40:04,773 --> 00:40:07,368
يمكن أن أريك
أنا مخول أن أفعل ذلك

464
00:40:07,777 --> 00:40:10,245
لكنه يضعك في خطر كبير-
من ماذا؟-

465
00:40:10,313 --> 00:40:11,507
ما كل هذا؟

466
00:40:11,581 --> 00:40:13,947
الرجل لا يشرب، لا يقول النكات البذيئة

467
00:40:14,017 --> 00:40:17,578
يذهب للكنيسة كل يوم
زوجته تحبه وكذلك أحفاده

468
00:40:17,655 --> 00:40:19,451
ولماذا تسلمون قسما جديدا

469
00:40:19,522 --> 00:40:20,955
إلى رجل الذي سيتقاعد خلال شهرين

470
00:40:21,024 --> 00:40:23,118
خصوصا إذا كان موضع تحر؟

471
00:40:23,194 --> 00:40:24,354
هل إنتهيت؟

472
00:40:24,428 --> 00:40:26,055
أتعرف ماذا أعتقد
كل هذا مدبر

473
00:40:26,129 --> 00:40:28,188
أعتقد أنه ينتقد المكتب كثيراً

474
00:40:28,265 --> 00:40:29,630
ولا أحد يعرف ما العمل معه

475
00:40:29,701 --> 00:40:32,066
لذا نبينه كشاذ وننهيه من البناية

476
00:40:32,136 --> 00:40:33,433
كلام فارغ

477
00:40:33,504 --> 00:40:35,471
كأننا عدنا إلى القاضي (كينيث ستار) ثانية

478
00:40:35,539 --> 00:40:38,906
ماعدا أنني من يبحث عن الفستان الأزرق

479
00:40:41,245 --> 00:40:43,508
بدأت تحترمه على ما يبدو

480
00:40:44,649 --> 00:40:45,809
نعم

481
00:40:46,450 --> 00:40:47,474
تحترمه؟

482
00:40:47,985 --> 00:40:48,974
نعم

483
00:40:50,822 --> 00:40:52,483
حسنا، هذا كان حتمياً

484
00:40:53,425 --> 00:40:55,916
لغايتنا كان نوعا ما ضروريا

485
00:40:57,963 --> 00:40:59,453
(لكنه خائن يا (إيريك

486
00:41:01,233 --> 00:41:04,566
بدأ بالتجسس للروس
نعتقد، منذ 1985

487
00:41:08,106 --> 00:41:11,769
إنه يعطيهم الأسرار العسكرية
أسرار الإستخبارات

488
00:41:12,744 --> 00:41:15,144
أعطاهم برنامجنا لإستمرارية
عمل الحكومة

489
00:41:15,214 --> 00:41:16,943
الذي أخبرهم أين سيؤخذ الرئيس

490
00:41:17,016 --> 00:41:19,108
أثناء هجوم نووي
أو إرهابي

491
00:41:19,184 --> 00:41:23,213
ونائب الرئيس
والكونجرس، والوزارة

492
00:41:24,824 --> 00:41:28,022
إن الضرر الذي سببه
للحكومة الأمريكية يقدر بالملايير

493
00:41:28,095 --> 00:41:30,063
لكن هذا فقط بالنسبة المال

494
00:41:30,129 --> 00:41:32,188
لقد سلم أيضاً أشخاصاً

495
00:41:33,466 --> 00:41:35,128
مصادر كنا نعمل معها

496
00:41:38,004 --> 00:41:41,701
في أحد تسليماته، عرف عن
(فاليري مارتينوف) و(سيرجي موتورين)

497
00:41:41,774 --> 00:41:43,868
عميلان سوفياتيان يعملان لصالحنا

498
00:41:50,717 --> 00:41:53,515
أعيدا إلى (موسكو) وأعدما

499
00:41:57,692 --> 00:42:01,058
لا نعرف لحد الآن
ما مقدار الضرر الذي سببه لنا

500
00:42:02,029 --> 00:42:04,020
ربما 50 عميلا أو أكثر

501
00:42:04,097 --> 00:42:06,157
أنا يجب أن لا أثيرك

502
00:42:06,234 --> 00:42:07,929
هذا يسبب لي المشاكل

503
00:42:10,772 --> 00:42:13,332
ملفنا عنه جاء من هاربين روسيين

504
00:42:13,408 --> 00:42:15,376
دفع المكتب 7ملايين دولار مقابله

505
00:42:15,443 --> 00:42:18,071
بالطبع، كل ما في الملف مرفوض

506
00:42:18,146 --> 00:42:21,241
نعد قضيتنا
بشكل مستقل، أو ينجو

507
00:42:21,449 --> 00:42:24,680
ليس هذا مهماً، لكن المسائل الجنسية
حقيقية أيضا

508
00:42:24,752 --> 00:42:26,550
غير ذات علاقة، لكنها حقيقة

509
00:42:27,023 --> 00:42:29,217
القصص على الإنترنت
إنها حول زوجته

510
00:42:29,291 --> 00:42:31,258
يستعمل إسمها الحقيقي

511
00:42:31,327 --> 00:42:35,730
حكايات صغيرة حلوة كيف انها تحب
العلاقة الخشنة،ذلك النوع من الأشياء

512
00:42:37,666 --> 00:42:42,069
إنه محب كبير للراقصات
كان كذلك منذ سنوات

513
00:42:45,609 --> 00:42:47,769
لكن أحفاده يحبونه

514
00:42:48,979 --> 00:42:50,970
هذا جزء لا أستطيع المجادلة بشأنه

515
00:42:51,748 --> 00:42:54,773
ليس هناك ما يسمى
قسم تأمين المعلومات"أليس كذلك؟"

516
00:42:54,850 --> 00:42:56,045
لا

517
00:42:56,653 --> 00:42:59,121
أنشأناه لإغرائه لكي يعود
من الولاية

518
00:42:59,823 --> 00:43:01,881
(9930)المكتب
بني من أجله، أيضا

519
00:43:01,958 --> 00:43:05,894
فيديو، تسجيل صوتي، مشوشات
تسجيل تغيرات الحرارة والأحاسيس

520
00:43:06,230 --> 00:43:09,198
ربما ما يكفي الموجات المِكْرَوِيَّة
في ذلك المكتب لطبخ دجاجة

521
00:43:11,002 --> 00:43:12,696
أنا آسفة أنه كان علينا تضليلك

522
00:43:13,403 --> 00:43:17,396
لكن هذا أسوأ
خرق في تاريخ المخابرات الأمريكية

523
00:43:17,575 --> 00:43:19,907
خطوات غير عادية كانت مطلوبة

524
00:43:21,345 --> 00:43:23,336
الأخبار الجيدة أنك حصلت على أمنيتك

525
00:43:26,151 --> 00:43:29,677
أنت في منتصف
أكبر قضية نقوم بها على الإطلاق

526
00:43:32,991 --> 00:43:36,255
تعال معي، هناك بعض الناس
الذين أريدك أن تلتقي بهم

527
00:43:39,665 --> 00:43:42,793
خرج في الـ 5:12
توقف في غسالته

528
00:43:42,867 --> 00:43:44,927
(قاد عبر طريق (أليس
ثم ذهب إلى البيت

529
00:43:45,003 --> 00:43:46,904
كيف يقارن هذا
بالخميس السابق؟

530
00:43:46,973 --> 00:43:49,203
هل إطلعت الوكالة على هذا؟

531
00:43:49,274 --> 00:43:52,437
إذا كان يتعامل مع الروس
فيجب على الوكالة أن تعلم

532
00:43:52,511 --> 00:43:54,742
هل لدى (هانسين) أي إجازة قادمة؟

533
00:43:56,915 --> 00:43:59,248
كم عدد من
يعمل على هذه القضية؟

534
00:43:59,317 --> 00:44:01,309
حوالي 50 حتى الآن

535
00:44:02,488 --> 00:44:03,750
هل المدير مشترك؟

536
00:44:03,823 --> 00:44:06,723
المدير هو من يدير القضية
إنه يرى صفحاتك كل يوم

537
00:44:06,793 --> 00:44:07,851
لا

538
00:44:07,926 --> 00:44:08,916
نعم

539
00:44:09,829 --> 00:44:11,421
بالمناسبة، واظب على كتابتها

540
00:44:11,497 --> 00:44:14,728
%ينقصنا حوالي 90
مما يقوله (هانسين) هناك

541
00:44:14,801 --> 00:44:16,133
إنه يغمغم

542
00:44:16,670 --> 00:44:18,660
يفعل الكثير من الأشياء
هذا الرجل

543
00:44:19,405 --> 00:44:23,068
لمل لا نعتقله؟-
لا نستطيع عمل ذلك-

544
00:44:23,142 --> 00:44:26,476
يعرف أسماء ومواقع كل مصادرنا
الذين يعملون لدينا

545
00:44:26,914 --> 00:44:29,644
إذا لم نستطيع أن نجعله يتكلم
ستكون حياتهم في خطر

546
00:44:29,716 --> 00:44:31,379
(إيريك أونيل)
(دين بليساك)

547
00:44:31,518 --> 00:44:33,418
العميل المساعد الخاص المسؤول-
سيدي-

548
00:44:34,922 --> 00:44:37,583
يريده المدير أن يمسك وهو يقوم بتسليم

549
00:44:37,792 --> 00:44:39,520
ما يمكنكم من عقوبة الموت

550
00:44:39,593 --> 00:44:41,254
ألا تعتقد انه يستحقها؟

551
00:44:41,328 --> 00:44:44,229
(إلى اللقاء يا (دين-
(شكرا لمجيئك يا (ريتش-

552
00:44:45,165 --> 00:44:47,327
مثلما قلت يا فتى
لا تعتبر أي شيء شخصيا

553
00:44:50,571 --> 00:44:51,766
(كايت)

554
00:44:52,774 --> 00:44:55,504
لديه موعد في وكالة الإستخبارات
العسكرية غدا في الـ2:00، صحيح؟

555
00:44:55,577 --> 00:44:57,237
نعم-
هل أنت من سيوصله؟-

556
00:44:57,478 --> 00:44:58,706
نعم-
جيد-

557
00:44:58,780 --> 00:45:01,079
نحتاجه خارج المكتب
لثلاث ساعات على الأقل

558
00:45:01,149 --> 00:45:03,481
حينها سنكون نكنس سيارته-
حسناً-

559
00:45:03,852 --> 00:45:07,311
كم ستحتاجه منم الوقت لتحميل
بيانات بطاقة حاسوب الجيب الخاص به؟

560
00:45:07,389 --> 00:45:10,381
عشرون، 30 دقيقة
حسب مستوى التشفير

561
00:45:10,826 --> 00:45:13,316
لكن ذلك لا يمكن، إنها لا تغيب عن بصره

562
00:45:15,332 --> 00:45:18,322
أفترض أننا نستطيع أن نفصله
عنها من 20 إلى 30 دقيقة

563
00:45:18,400 --> 00:45:19,662
حسناً

564
00:45:27,510 --> 00:45:28,670
ما هذا؟

565
00:45:28,877 --> 00:45:30,471
تريد أن تعرف، صحيح؟

566
00:45:34,184 --> 00:45:35,514
إنتظري

567
00:45:36,753 --> 00:45:38,744
ماذا لو أنه أذكى مني؟

568
00:45:42,324 --> 00:45:45,158
لم أخطئ في قراءة أي شخص
بهذا السوء من قبل

569
00:45:47,597 --> 00:45:48,928
ماعداك ربما

570
00:45:53,170 --> 00:45:54,832
قبل سنتين

571
00:45:56,072 --> 00:45:59,167
جمع المكتب لجنة عمل

572
00:46:02,012 --> 00:46:04,140
الكثير من العملاء المهمين كانوا يختفون

573
00:46:05,082 --> 00:46:09,348
(مصادر مثل (موتورين) (مارتينوف
العشرات منهم يختفون

574
00:46:09,420 --> 00:46:14,255
لذا شكلت لجنة العمل هذه لتجد
الجاسوس الذي كان يسلمهم

575
00:46:14,426 --> 00:46:18,259
أمعن أفضل محلليننا
في البيانات لسنوات بحثاً عن الرجل

576
00:46:18,329 --> 00:46:21,322
ولم يتمكنو من إجاده أبداً

577
00:46:24,670 --> 00:46:26,934
إحزر من وضعناه مسؤولا عن لجنة العمل؟

578
00:46:32,376 --> 00:46:34,207
كان أذكى منا جميعاً

579
00:46:38,217 --> 00:46:40,742
في الحقيقة
يمكن أن أعيش مع هذا الجزء

580
00:46:42,255 --> 00:46:44,815
إنها فكرة أن مهنتي بالكامل
كان مضيعة للوقت

581
00:46:44,890 --> 00:46:46,324
هذا هو الجزء الذي اكرهه

582
00:46:46,992 --> 00:46:49,187
كل شيء فعلته
منذ أن وصلت إلى هذا المكتب

583
00:46:49,261 --> 00:46:52,492
كل شيء نتقاضى راتبا لنقوم به
هو كان يلغيه

584
00:46:53,166 --> 00:46:55,157
كان يمكننا جميعاً
أن نبقى فقط في البيت

585
00:47:12,186 --> 00:47:15,348
صديقي العزيز، شكرا لك
على الـ50,000 دولار

586
00:47:15,855 --> 00:47:17,983
بقدر ما هي الأموال معنية

587
00:47:18,057 --> 00:47:22,051
لدي حاجة صغيرة أو فائدة لأكثر من
100,000دولار من أي وقت سابق

588
00:47:22,129 --> 00:47:25,326
مخاوفي الأمنية قد تبدو مبالغاً فيها

589
00:47:25,665 --> 00:47:28,727
أعتقد أن التجربة قد
تؤكد أنه ضروري

590
00:47:28,802 --> 00:47:32,602
أنا أكثر أمانا
إذا عرفت القليل عني

591
00:47:32,673 --> 00:47:34,369
لا أحد منا مبتدئ في هذه الأشياء

592
00:47:34,442 --> 00:47:38,434
أنا كنت غير قادر على تحديد مكان
الطرد مستندا على وصفك ليلة أمس

593
00:47:38,512 --> 00:47:41,141
رجاء إعلم أنني في عمل

594
00:47:41,216 --> 00:47:43,946
ولا أستطيع التعمق بوصة أخرى

595
00:47:44,018 --> 00:47:47,010
خدمتك عانت مؤخرا من بعض النكسات

596
00:47:47,488 --> 00:47:49,753
(أحذرك أن السيد (بوريس يزين

597
00:47:50,025 --> 00:47:53,358
(السيد (سيرجي موتورين
(والسيد (فاليري مارتينوف

598
00:47:53,428 --> 00:47:55,420
قد جندوا من طرف خدماتنا الخاصة

599
00:47:55,498 --> 00:47:59,763
الولايات المتحدة يمكن أن تشبه خطأ ببناء قوي
لكنها طفل متخلف عقليا

600
00:47:59,834 --> 00:48:03,771
محتمل أن يكون خطيراً، لكن شاباً
وغير ناضج ويتحكم فيه بسهولة

601
00:48:03,839 --> 00:48:05,500
وجدت الموقع فراغاً

602
00:48:05,574 --> 00:48:07,439
المواقع فارغة تضايقني

603
00:48:07,510 --> 00:48:10,969
أحب أن أعرف قبل أن أورط نفسي
كما أني متأكد أنك تفعل أيضا

604
00:48:11,715 --> 00:48:14,740
قد يقترح أحدهم أني
أما شجاع بشكل جنوني

605
00:48:15,051 --> 00:48:16,712
أو مجنون جدا

606
00:48:17,687 --> 00:48:20,850
لن أجيب إلا أني مخلص بشكل جنوني

607
00:48:20,923 --> 00:48:24,051
قم بإختيارك، هناك جنون
في كل الأجوبة

608
00:48:24,126 --> 00:48:27,426
في النهاية، أقدر خطة هروب

609
00:48:29,999 --> 00:48:31,991
لا شيء يدوم إلى الأبد

610
00:48:33,837 --> 00:48:35,828
(بصدق، (ريمون

611
00:48:45,949 --> 00:48:47,679
مرحبا-
مرحبا-

612
00:48:52,622 --> 00:48:54,182
لقد عدت

613
00:48:55,193 --> 00:48:58,185
متى وصلت يارئيس؟

614
00:48:58,429 --> 00:49:00,328
لقد خيبت أملي فيك أيها الشاب

615
00:49:00,933 --> 00:49:04,095
تترك عروسك وحيدة دون أن تخبرها
أين ستكون

616
00:49:04,203 --> 00:49:06,534
(ليس هذا جيداً يا (إيريك
أين كنت؟

617
00:49:07,171 --> 00:49:09,662
أمي سقطت
كان لا بد أن أذهب لأراها

618
00:49:11,343 --> 00:49:12,934
هل أصيبت بكسر ما؟

619
00:49:13,077 --> 00:49:15,569
لا، فقط ضربت في رأسها

620
00:49:16,415 --> 00:49:17,905
هذا سيئ-
نعم-

621
00:49:18,249 --> 00:49:20,184
إكتب لي عنوانهم، ممكن؟

622
00:49:20,519 --> 00:49:22,008
أود أن أرسل بعض الزهور

623
00:49:22,087 --> 00:49:23,851
هذا لطف كبير منك يا رئيس

624
00:49:25,391 --> 00:49:27,882
لم نستطع أن نصلك على منبهك

625
00:49:28,594 --> 00:49:30,789
تحمله طيلة الوقت معك، صحيح؟

626
00:49:30,864 --> 00:49:32,855
نعم، أعرف، البطارية إنتهت

627
00:49:33,232 --> 00:49:35,257
آسف يا عزيزتي، كان يجب أن أتصل-
لا عليك-

628
00:49:35,335 --> 00:49:39,431
جوليانا) كانت تخبرنا كيف)
كان العيش في المعسكر الشيوعي

629
00:49:40,273 --> 00:49:41,365
أجل؟

630
00:49:41,441 --> 00:49:44,433
يثير ذلك فضولي كما يمكن أن تتصور

631
00:49:46,279 --> 00:49:49,339
أتمنى أنك لم تشعري أنه
(كان إستجواباً يا (جوليانا

632
00:49:51,017 --> 00:49:52,348
ها نحن

633
00:49:52,686 --> 00:49:54,846
بوني)، لا داعي أن تزعجي نفسك)

634
00:49:55,655 --> 00:49:57,020
إنها فقط بقايا

635
00:49:57,090 --> 00:49:59,149
أظن أنني لم أستطع تحمل فكرة

636
00:49:59,225 --> 00:50:02,956
أن تقوما بالطلب من ذلك
المكان (بيكين وال) مرة أخرى

637
00:50:03,196 --> 00:50:06,724
حتى الصينيون لا يستطيعون أكل
(الطعام الصيني كل ليلة يا (إيريك

638
00:50:07,502 --> 00:50:12,029
إضافة إلى ذلك، كيف يمكن لهذا الشيء
الصغير جدا أن يعطيك بيتاً مليئاً بالأطفال

639
00:50:12,106 --> 00:50:14,598
إذا لم تضع بعض
البروتين في حميتها؟

640
00:50:21,349 --> 00:50:23,579
هل تود أن تقول صلاة المائدة يا (إيريك)؟

641
00:50:27,589 --> 00:50:28,852
عزيزتي؟

642
00:50:36,632 --> 00:50:39,532
(أنا آسف يا (جول
من الواضح أني لم أدعهم

643
00:50:39,868 --> 00:50:42,234
(لكنهم إعتقدوا انك لن تمانع يا (إيريك

644
00:50:42,304 --> 00:50:45,137
يجب أن تضع حدودا
حتى مع الرئيس

645
00:50:45,208 --> 00:50:48,439
وماهو هذا الكلام
الفارغ حول أمك التي ضربت برأسها؟

646
00:50:49,611 --> 00:50:51,205
إنه معقد

647
00:50:51,814 --> 00:50:55,647
"معقد"
لأني لن أفهم، أو لأنك لا تستطيع أن تخبرني؟

648
00:50:58,555 --> 00:50:59,885
أنا متعب

649
00:51:00,923 --> 00:51:03,221
أريد فقط أن أجلب شراباً وأنام

650
00:51:04,360 --> 00:51:06,225
هل ستستقيل؟

651
00:51:07,030 --> 00:51:08,793
أريدك أن تستقيل

652
00:51:09,566 --> 00:51:12,899
(شعرت بالغثيان طيلة النهار يا (إيريك

653
00:51:12,970 --> 00:51:15,370
كأنك شخص آخر عندما يكون موجوداً

654
00:51:19,275 --> 00:51:21,676
أنا آسف، لقد كان يوما مرهقا لك

655
00:51:22,546 --> 00:51:24,207
دعنا لا نجعله أسوأ

656
00:51:27,218 --> 00:51:28,548
لا أعرف

657
00:51:30,053 --> 00:51:31,543
ربما أنا السبب

658
00:51:34,559 --> 00:51:37,187
ربما تريدني
أن أكون شخصاً آخر، أنا أيضا

659
00:51:37,695 --> 00:51:39,821
ربما تريدني أن أكون
بوني) أو شيئاً آخر)

660
00:51:39,897 --> 00:51:41,057
(كفاك يا (جول

661
00:51:41,131 --> 00:51:42,964
لا، ذلك سيكون أسهل
لك، أليس كذلك؟

662
00:51:43,034 --> 00:51:45,695
لو كنت زوجة من نوع
مكتب التحقيقات الفدرالي مثلها

663
00:51:45,770 --> 00:51:47,135
...(لست أمزح يا (جوليانا

664
00:51:47,204 --> 00:51:50,402
لو كنت أذهب إلى الكنيسة كل
...وأردت أن أقضي حياتي كحاملة

665
00:51:50,475 --> 00:51:52,670
أبويك ربما سيحبون ذلك

666
00:51:52,744 --> 00:51:54,803
يكفي-
إذن لن يكون عليك أن تقلق أكثر-

667
00:51:54,879 --> 00:51:57,041
كنت كاثوليكية بما فيه الكفاية
أو أمريكية بما فيه الكفاية

668
00:51:57,116 --> 00:51:59,447
!اللعنة، إصمتي

669
00:52:35,889 --> 00:52:36,878
(إيريك)

670
00:52:38,190 --> 00:52:39,351
أهلاً يا أبي

671
00:52:40,894 --> 00:52:42,522
منذ متى وأنت هنا؟

672
00:52:43,030 --> 00:52:45,361
لا أعرف، منذ ساعة أو ساعتان

673
00:52:45,966 --> 00:52:48,629
الجو بارد، لماذا لم تدخل؟

674
00:52:50,304 --> 00:52:51,964
هل تركت أبدا
أي شئ يا أبي؟

675
00:52:52,172 --> 00:52:54,368
هل تركت أبدا أي شئ؟-
نعم-

676
00:52:55,710 --> 00:53:00,806
أعتقد أنني تركت
عمل تسليم الصحف ذات مرة

677
00:53:02,117 --> 00:53:04,448
تعبت من الإستيقاظ مبكرا

678
00:53:05,753 --> 00:53:07,243
مالذي قاله أبوك؟

679
00:53:09,524 --> 00:53:11,958
لا شيء، هز كتفيه فقط استهجانا

680
00:53:13,929 --> 00:53:16,226
يمكن أن يقتلك بهزات الكتف تلك

681
00:53:20,102 --> 00:53:23,196
كنت أفكر بشأنه كثيراً هذا الصباح

682
00:53:23,940 --> 00:53:25,703
لا أعرف لماذا

683
00:53:27,509 --> 00:53:29,477
حسنا، هذا كثير لتحمله لنفسك يا بني

684
00:53:29,544 --> 00:53:33,379
أعني، أنه كان فقط فتى يقوم بواجبه

685
00:53:34,383 --> 00:53:35,873
مثلك

686
00:53:42,191 --> 00:53:45,855
"إركب الباخرة، قم بعملك، عد للبيت ثانية"

687
00:53:49,699 --> 00:53:53,192
هذا ما قال لي
في رحلتي البحرية الأولى

688
00:53:54,171 --> 00:53:57,264
عرف بأني خائف
لذا أبقاه الأمر بسيطاً

689
00:54:00,611 --> 00:54:02,943
ربما كان يجب أن يكون أن
(ذهب إلى (أنابوليس

690
00:54:04,847 --> 00:54:07,408
بدا دائما لي

691
00:54:08,852 --> 00:54:11,184
بأن الإنضمام إلى المكتب
كان إعتذارا

692
00:54:11,255 --> 00:54:12,813
(لعدم الذهاب إلى (أنابوليس

693
00:54:12,889 --> 00:54:14,721
الشيء الذي لم يكن عليك فعله

694
00:54:15,592 --> 00:54:17,389
إنه ما أردته-
لا-

695
00:54:18,562 --> 00:54:20,894
أردتك أن تخدم بلادك

696
00:54:21,332 --> 00:54:22,994
أليس هذا ماذا تفعله؟

697
00:54:26,071 --> 00:54:27,469
نعم

698
00:54:29,139 --> 00:54:31,131
لذلك أنت لا تستطيع الإستقالة، أليس كذلك؟

699
00:54:36,881 --> 00:54:40,544
إركب الباخرة، قم بعملك، عد للبيت ثانية

700
00:54:41,953 --> 00:54:43,352
هل يمكن أن تفعل ذلك؟

701
00:55:00,539 --> 00:55:03,337
موعده بعد 5 دقائق
الغرفة الإعلامية، الطابق الأول

702
00:55:03,409 --> 00:55:05,001
ستتوصل بتنبيه
عندما يكون في الجيب

703
00:55:05,077 --> 00:55:08,410
بالطبع، إذا أخذ حاسوب
الجيب معه، تتصل بي، نغلقه

704
00:55:08,482 --> 00:55:10,642
قد لا يكون أفضل يوم
للقيام بهذا يا سيدي

705
00:55:10,717 --> 00:55:12,274
إنه منتظر في وكالة الإستخبارات العسكرية
في الـ2:00

706
00:55:12,351 --> 00:55:13,512
سأوصله

707
00:55:13,721 --> 00:55:15,710
يبدو أن لديك يوم عمل شاق

708
00:55:19,326 --> 00:55:21,761
يا رئيس، لقد أدركت أني أفسدت أمراً ما

709
00:55:21,828 --> 00:55:22,988
ألا تطرق الباب؟

710
00:55:23,063 --> 00:55:26,658
أنا آسف، المصور من أجل صورة 25 سنة
إنه هنا اليوم

711
00:55:26,900 --> 00:55:28,993
كان عندي في مذكرتي
للإسبوع القادم، لكنه اليوم

712
00:55:29,070 --> 00:55:32,903
أتصلو بي على هاتفي
موعدك بعد خمس دقائق

713
00:55:34,474 --> 00:55:37,239
إذن يجب أن تؤجل، أليس كذلك؟

714
00:55:37,345 --> 00:55:39,812
يجب أن لا نفعل، إنه هنا فقط
مرة واحدة كل شهر، آسف جدا

715
00:55:39,881 --> 00:55:42,576
هل من المفترض أن أترك
كل شيء أقوم به وأذهب هناك؟

716
00:55:42,650 --> 00:55:44,174
في هذا؟

717
00:55:44,318 --> 00:55:46,047
هكذا تلبس كل يوم

718
00:55:46,119 --> 00:55:48,953
لا، هناك بقعة على ربطتي

719
00:55:49,023 --> 00:55:50,320
دعني أنظر

720
00:55:51,226 --> 00:55:53,250
!ياإلهي-
آسف-

721
00:55:53,327 --> 00:55:54,988
!أيها الغبي

722
00:55:56,731 --> 00:55:58,700
إنظر إلى هذا
إنه في كل مكان

723
00:55:58,767 --> 00:56:00,701
يا رئيس، رجاء، فقط إذهب هناك

724
00:56:00,769 --> 00:56:02,133
لا تريد إلى تفوت صورتك

725
00:56:02,204 --> 00:56:04,263
سأنظف كل هذا بينما تعود

726
00:56:04,338 --> 00:56:06,534
لدي موعد في وكالة
الإستخبارات العسكرية في الـ2:00

727
00:56:06,608 --> 00:56:08,906
سأوصلك إلى هناك
لا مشكلة

728
00:56:21,624 --> 00:56:24,616
هل تجد هذا العمل مرهقاً يا (إيريك)؟

729
00:56:25,227 --> 00:56:26,957
هل كل هذا كثيرعليك؟

730
00:56:30,366 --> 00:56:31,697
أحيانا

731
00:56:34,737 --> 00:56:36,864
إذن صل أكثر

732
00:56:41,076 --> 00:56:42,409
نعم يا سيدي

733
00:57:10,709 --> 00:57:14,269
(سيد (هانسين)، سررت بمقابلتك، أنا (جون

734
00:57:14,346 --> 00:57:17,041
لدينا بقعة لك هنا

735
00:57:25,824 --> 00:57:28,419
خمس وعشرون سنة؟

736
00:57:29,395 --> 00:57:31,089
هذا شيء للإفتخار به

737
00:57:33,399 --> 00:57:34,957
هذا لسنا بحاجة إليه

738
00:57:38,471 --> 00:57:41,998
أتعرف شيئاً؟
هناك إرتداد صغير على أنفك

739
00:57:42,074 --> 00:57:43,234
نحن لا نريد ذلك

740
00:57:43,309 --> 00:57:46,869
هل ستكون معارضا للمس الأقل القاعدة؟

741
00:58:07,952 --> 00:58:10,250
جميل جدا، إنتصب بإستقامة قليلا

742
00:58:10,322 --> 00:58:13,552
جيد، إبتسام قليلاً
وممتاز

743
00:58:13,624 --> 00:58:15,489
إستمر بإعتقاد تلك الأفكار الوطنية

744
00:58:15,559 --> 00:58:17,823
وهذا جيد، إستقم قليلاً

745
00:58:17,895 --> 00:58:20,362
جميل، ممتاز، هذه ستحبها

746
00:58:20,431 --> 00:58:21,590
توقف

747
00:58:24,267 --> 00:58:25,927
توقف

748
00:58:32,208 --> 00:58:34,437
(سيد هانسين)
يمكن أن نجلب ربطة أخرى

749
00:58:35,610 --> 00:58:37,941
لا أحب أن أكون مفحوصاً بدقة

750
00:58:42,182 --> 00:58:43,706
أهلاً، لقد وجدتك

751
00:58:44,718 --> 00:58:46,446
كنت في طريقي إلى السيارة

752
00:58:46,520 --> 00:58:48,385
لذا إتصلت بمكتبك

753
00:58:49,590 --> 00:58:54,856
إعتقدت بأني قد أرى أخيرا
السديد الذي أسمع عنه

754
00:58:56,027 --> 00:58:57,893
(إسمع، ربما وقتاً آخر يا (ريتش

755
00:58:57,964 --> 00:59:00,431
لست في مزاج الآن

756
00:59:00,499 --> 00:59:03,661
ولا أنا، دعنا نسدد على بعض الأهداف

757
00:59:06,604 --> 00:59:07,764
حسناً

758
00:59:33,495 --> 00:59:34,825
شيء مخجل

759
00:59:37,597 --> 00:59:38,928
مضاعف أو لا شيء؟

760
01:00:25,507 --> 01:00:26,666
الجيب الخاطئ

761
01:00:47,393 --> 01:00:48,415
تباً

762
01:01:24,690 --> 01:01:25,851
آسف

763
01:01:26,726 --> 01:01:27,886
كيف كان الأمر؟

764
01:01:28,628 --> 01:01:29,959
لم يكن

765
01:01:31,531 --> 01:01:34,898
لا أعرف لماذا ظنوا أني
فقط سأجلس هناك

766
01:01:34,967 --> 01:01:37,799
بينما أحد المصورين المنحرفين يستمتع

767
01:01:39,771 --> 01:01:40,965
لدي عمل لأقوم به

768
01:01:41,239 --> 01:01:42,900
هل يجب أن أحدد موعداً آخر؟

769
01:01:43,642 --> 01:01:44,734
لا

770
01:02:31,517 --> 01:02:32,644
أهلاً

771
01:02:33,886 --> 01:02:35,546
هل بحثت في حقيبتي؟

772
01:02:35,987 --> 01:02:39,218
لا، كان لا بد أن أحركها فقط
حتى لا تنقع

773
01:02:39,289 --> 01:02:40,813
كان الماء في كل مكان

774
01:02:41,992 --> 01:02:43,823
لماذا؟ هل أعدتها خطئا؟

775
01:02:50,366 --> 01:02:51,390
سيدي؟

776
01:02:53,269 --> 01:02:54,896
حسنا، لنذهب

777
01:03:02,711 --> 01:03:04,702
هل تحب أن تسمع بعض الموسيقى يا سيدي؟

778
01:03:05,347 --> 01:03:08,474
(نعم، أنا في مزاج لاستمع لـ(أندروز سيسترز

779
01:03:09,417 --> 01:03:10,906
هل لديك شيى لهم هنا؟

780
01:03:11,885 --> 01:03:13,284
لا أظن ذلك يا سيدي

781
01:03:13,854 --> 01:03:15,048
لم أظن ذلك

782
01:03:18,157 --> 01:03:19,715
هذا جيد

783
01:03:26,765 --> 01:03:28,892
لديكم حتى الـ5:00-
نعم يا سيدي-

784
01:03:34,906 --> 01:03:36,065
واضح

785
01:03:47,850 --> 01:03:49,044
ياللهول

786
01:03:50,085 --> 01:03:53,350
يمكن لهذا الرجل أن يركن في أسفل
نقطة في (بوتوماك) ويخرج مطلقاً النار

787
01:04:02,130 --> 01:04:03,960
نعم يا سيدي، لقد وصل

788
01:04:05,366 --> 01:04:08,528
أرى ذلك
نعم يا سيدي، أفهم

789
01:04:10,871 --> 01:04:11,997
بالتأكيد

790
01:04:12,572 --> 01:04:13,732
نعم يا سيدي

791
01:04:16,877 --> 01:04:18,537
لدي بعض الأخبار السيئة
(أيها العميل (هانسين

792
01:04:18,612 --> 01:04:20,545
سيكون علينا أن نوقف هذا الإجتماع

793
01:04:20,780 --> 01:04:22,178
لا أفهم

794
01:04:22,247 --> 01:04:23,304
كان ذلك رئيسي

795
01:04:23,381 --> 01:04:25,780
لقد دعاني إلى إجتماع طارئ
أنا آسف

796
01:04:25,849 --> 01:04:28,340
هل يعرف أني هنا؟-
نعم يا سيدي-

797
01:04:28,886 --> 01:04:31,912
هل يعرف من أنا؟-
وضحت ذلك جيداً يا سيد، نعم-

798
01:04:31,989 --> 01:04:34,048
يريدني أن أعيد تحديد موعد
آخر في الوقت المناسب لكم

799
01:04:34,123 --> 01:04:35,785
لا، شكرا-
سيدي؟-

800
01:04:37,060 --> 01:04:39,893
هذه الزيارة كانت مجاملة، لنذهب

801
01:04:39,963 --> 01:04:41,554
ربما هناك شخص آخر
يستطيع أن يرينا المكان

802
01:04:41,631 --> 01:04:43,064
إجلب السيارة

803
01:05:04,217 --> 01:05:05,684
أنا آسف يا رئيس

804
01:05:05,751 --> 01:05:09,016
لقد قدمت خدمة بجلبك معي
أعرف تكلمت بدون ترتيب

805
01:05:09,089 --> 01:05:12,615
عندما يرفض أحد أن يقابلك
لا تعد تحديد موعد آخر

806
01:05:13,158 --> 01:05:16,558
لم يدعه أحد إلى أي إجتماع
كان عرضاً للقوة

807
01:05:17,361 --> 01:05:18,727
لم أفهم الأمر كذلك

808
01:05:18,796 --> 01:05:21,287
حسنا، لهذا ما تزال كاتباً

809
01:05:21,365 --> 01:05:22,559
ماذا يبحث عنه؟

810
01:05:22,633 --> 01:05:23,895
حسناً

811
01:05:24,669 --> 01:05:26,397
فقط أعدني إلى المكتب

812
01:05:35,611 --> 01:05:38,102
(بليساك)-
إنهم في طريق العودة-

813
01:05:39,281 --> 01:05:40,611
لم يدم الإجتماع أكثر من 20 دقيقة

814
01:05:40,682 --> 01:05:42,172
إنهم في (جادة ويلسون) في طريق العودة

815
01:05:48,790 --> 01:05:49,848
أعيدوها

816
01:05:50,891 --> 01:05:53,223
سيدي؟-
سنلغي العملية، أعيدوها-

817
01:05:54,762 --> 01:05:57,059
ماذا رأيك بهذا؟
باركواي) مفتوح)

818
01:05:57,131 --> 01:05:58,894
(أكره (باركواي) خذ الشارع(إي

819
01:05:58,966 --> 01:06:01,901
توجد أشغال في الشارع(إي)، سمعته
على الراديو هذا الصباح

820
01:06:01,968 --> 01:06:03,368
إذن خذ البديل

821
01:06:03,903 --> 01:06:07,202
سيد، أنا عميل متعقب
نتعقب الناس كعمل

822
01:06:07,838 --> 01:06:09,066
باركواي) أسرع)

823
01:06:10,008 --> 01:06:11,838
هل هذه حقيقة؟

824
01:06:25,755 --> 01:06:27,746
هيا بنا، هيا بنا

825
01:06:27,891 --> 01:06:31,223
لقد نبهته، أين نحن؟-
لست متأكداً لحد الآن-

826
01:06:31,294 --> 01:06:32,556
ربما فضح

827
01:06:43,470 --> 01:06:44,563
الغبي

828
01:06:44,806 --> 01:06:45,794
أنا آسف

829
01:06:46,740 --> 01:06:48,901
الأبله-
أنا آسف-

830
01:06:49,843 --> 01:06:52,175
هل هذا ما يعلمونك
في مدرسة التخفي؟

831
01:06:53,045 --> 01:06:55,879
لا عجب أن المكتب
لا يمكنه أبدا إيجاد أحد

832
01:06:56,782 --> 01:06:58,773
فقط إهدأ

833
01:07:00,920 --> 01:07:03,252
لا تقل لي أن أهدأ

834
01:07:11,462 --> 01:07:12,793
ماذا تفعل؟

835
01:07:14,499 --> 01:07:16,625
يمكن أن أبقى هنا لساعة

836
01:07:17,167 --> 01:07:21,159
أو يمكن أن أمشي لشارعين للجانب الآخر
من عنق الزجاجة هذا لوحدي

837
01:07:21,237 --> 01:07:23,727
وثم أستقل سيارة أجرة
لخمسة دقائق للعودة إلى المكتب

838
01:07:23,806 --> 01:07:27,298
الآن، أيهما تعتقد من
الأفضل أنه يخدم المكتب؟

839
01:07:28,176 --> 01:07:29,871
إنه فقط مرور

840
01:07:31,446 --> 01:07:32,879
مرحبا، (هانسين) يمشي على قداميه

841
01:07:32,980 --> 01:07:34,004
هذا جيد

842
01:07:34,082 --> 01:07:36,208
سيكون في المكتب
بعد 10 دقائق، في أفضل حال

843
01:07:39,253 --> 01:07:40,550
أنتم تتعبوننا

844
01:07:40,721 --> 01:07:42,120
سيكون بخير

845
01:07:46,126 --> 01:07:49,356
يا رئيس، يجب أن تعود
للسيارة، سيدي

846
01:07:49,863 --> 01:07:52,127
ألم تقم بأخطاء كافية
في هذا اليوم يا (إيريك)؟

847
01:07:52,198 --> 01:07:54,290
الآن تريد أن تقود في إنتهاك للمرور؟

848
01:07:54,365 --> 01:07:56,390
سيدي، يجب أن تعود للسيارة

849
01:07:56,534 --> 01:07:58,001
حسنا، لماذا سأفعل؟

850
01:07:58,069 --> 01:08:00,902
إسمع، لا تقتلني، حسناً؟
قمت بشيء غبي

851
01:08:00,972 --> 01:08:02,462
يا لها من صدمة

852
01:08:03,574 --> 01:08:05,235
كذبت عليك يا سيدي

853
01:08:11,748 --> 01:08:14,842
ليست هناك أي أشغال
في شارع(إي)، إختلقت الأمر

854
01:08:15,819 --> 01:08:17,615
لماذا تفعل ذلك؟

855
01:08:18,654 --> 01:08:20,315
لأن أحتاج إلى مساعدتك

856
01:08:21,857 --> 01:08:24,849
وكنت خائفاً أن أسألك إذا كان
ممكنا أن نقوم بتوقف إضافي

857
01:08:26,728 --> 01:08:29,253
أردت العودة إلى غرفة المطالعة يا سيد

858
01:08:29,331 --> 01:08:32,594
مركز الاستعلامات الكاثوليكي)،يجب أن أفعل)

859
01:08:34,567 --> 01:08:35,728
لماذا؟

860
01:08:41,073 --> 01:08:42,404
(إنها (جوليانا

861
01:08:44,243 --> 01:08:46,073
نتشاجر طوال الإسبوع

862
01:08:47,312 --> 01:08:48,643
حول ماذا؟

863
01:08:48,780 --> 01:08:49,941
بأمانة يا سيدي

864
01:08:51,082 --> 01:08:52,071
كنيستك

865
01:08:54,052 --> 01:08:56,417
لم تحبها يا رئيس، ولم تفهمها

866
01:08:56,488 --> 01:08:58,718
لذا أردت العودة إلى غرفة المطالعة

867
01:08:58,790 --> 01:09:00,814
ظننت أنه قد تكون هناك بعض الكتب
التي يمكن أن أجلبها لها

868
01:09:00,891 --> 01:09:02,552
لمساعدتها على رؤية الأمور بشكل أفضل

869
01:09:03,060 --> 01:09:06,825
فكرت أنك قد تريد التوقف
إن مررنا من هناك

870
01:09:07,797 --> 01:09:11,028
لقد كان غباء، أعرف

871
01:09:11,366 --> 01:09:12,663
لكن هذا هو الأمر

872
01:09:22,077 --> 01:09:23,668
إحلف

873
01:09:23,878 --> 01:09:24,867
إعذرني؟

874
01:09:24,946 --> 01:09:26,277
إحلف

875
01:09:28,048 --> 01:09:30,643
أن كل شيء أخبرتني به صحيح

876
01:09:32,719 --> 01:09:33,880
لا

877
01:09:34,554 --> 01:09:36,146
لن أفعل ذلك

878
01:09:37,390 --> 01:09:38,879
لن أكذب بشأن زوجتي

879
01:09:39,759 --> 01:09:40,748
أو الكنيسة

880
01:09:42,293 --> 01:09:43,783
إذا لم تعرف هذا حتى الآن

881
01:09:43,861 --> 01:09:47,797
فأنا متأكد أني لن أقسم دون
جدوى فقط لإثبت ذلك لك

882
01:09:50,234 --> 01:09:54,227
أتعرف شيئاً يا سيدي؟
إنك تختبر الناس كثيرا

883
01:09:55,205 --> 01:09:56,331
وأنا تعبت من ذلك

884
01:09:58,708 --> 01:10:00,699
كنت أطلب مساعدتك

885
01:10:02,045 --> 01:10:05,138
أتمنى لك جولة لطيفة على قدميك يا سيدي
سأراك عندما أعود إلى المكتب

886
01:10:49,719 --> 01:10:51,017
...ربما

887
01:10:51,088 --> 01:10:52,281
ربما

888
01:10:52,889 --> 01:10:54,150
تجاوزت الحدود

889
01:10:58,627 --> 01:10:59,651
أجل؟

890
01:10:59,962 --> 01:11:01,452
أقنعه (أونيل) بالعودة إلى السيارة

891
01:11:02,231 --> 01:11:04,698
كيف قام بذلك؟-
يصعب أن أقول-

892
01:11:04,966 --> 01:11:07,196
يبدو الأمر من هنا  كأنه طلب منه الزواج

893
01:11:10,304 --> 01:11:12,294
أقنعه بالعودة إلى السيارة

894
01:11:39,196 --> 01:11:41,187
من الضروري أن يرسل هذا

895
01:11:42,633 --> 01:11:44,567
ألا تريد الدخول يا سيدي؟

896
01:11:44,635 --> 01:11:46,499
ليس من الضروري أن أرجع إليك، أليس كذلك؟

897
01:11:46,804 --> 01:11:47,793
لا يا سيدي

898
01:12:41,150 --> 01:12:42,947
أهلاً-
مرحباً-

899
01:12:45,254 --> 01:12:46,515
ماذا تشاهد؟

900
01:12:46,589 --> 01:12:50,150
لا شيء
فقط شريط تدريب على المراقبة

901
01:12:52,393 --> 01:12:55,191
هانسين) أرادني أن أتأكد أن التحويل كان بخير)

902
01:13:01,235 --> 01:13:04,796
ألا تمانع إن أتيت ببقية
المشتريات يا عزيزي؟

903
01:13:04,872 --> 01:13:06,806
فقط بضعة أكياس أخرى
في السيارة

904
01:13:09,409 --> 01:13:12,435
كيف كانت المدرسة؟-
لا بأس، أنا فقط متعبة-

905
01:13:47,409 --> 01:13:48,535
(جول)

906
01:13:49,576 --> 01:13:51,738
شريط تدريب على المراقبة؟

907
01:13:52,380 --> 01:13:54,211
ليس هذا ما يبدو

908
01:13:54,281 --> 01:13:56,681
ما يبدو أنه يصور أفلاما
(إباحية عن (بوني

909
01:13:56,750 --> 01:13:58,718
ماعدا أنها لا تعرف

910
01:14:00,020 --> 01:14:03,546
الجميع أخبرني، عندما تتزوج المكتب
الأشياء ستكون غريبة، القضايا

911
01:14:03,622 --> 01:14:05,852
لكنهم لم يخبروني حول هذا

912
01:14:06,525 --> 01:14:08,618
هذا لا علاقة له بقضية

913
01:14:10,662 --> 01:14:14,689
إذن لم تكن تفتح بريده دون علمه؟
أعطاه لك؟

914
01:14:17,735 --> 01:14:18,827
يجب أن اذهب

915
01:14:20,538 --> 01:14:21,562
هل تثق بي؟

916
01:14:23,173 --> 01:14:24,334
نعم

917
01:14:24,474 --> 01:14:26,339
لأني أعتقد أنه لديك
هذه الفكرة، بطريقة ما

918
01:14:26,442 --> 01:14:27,841
أنك إذا أخبرتني بحقيقته

919
01:14:27,910 --> 01:14:31,402
فيعني أنك تخون
بلادك أو شيئا ما

920
01:14:31,480 --> 01:14:32,640
لن يكون الأمر كذلك

921
01:14:36,418 --> 01:14:37,908
لا بأس

922
01:14:38,588 --> 01:14:41,021
إنه بغيض، أعرف ذلك

923
01:14:41,957 --> 01:14:43,287
...إنه فقط

924
01:14:44,392 --> 01:14:47,384
لقد كان في بيتنا
نستمر بالشجار بشأنه

925
01:14:48,929 --> 01:14:51,090
أريد فقط أن أعرف ما هذا

926
01:14:53,234 --> 01:14:54,894
ألا يمكن أن تخبرني؟

927
01:14:57,604 --> 01:14:58,764
رجاء؟

928
01:15:10,881 --> 01:15:12,781
لا أعرف متى سأعود

929
01:15:23,226 --> 01:15:25,854
أعتقد أن زوجتي قد إطلعت
بنفسها على القضية

930
01:15:32,635 --> 01:15:35,502
!كان هذا أكبر عمل غبي للقيام به

931
01:15:35,803 --> 01:15:37,998
!يمكن أن تعرض هذا التحقيق للخطر

932
01:15:38,105 --> 01:15:39,198
هل أنت أبله؟

933
01:15:39,273 --> 01:15:41,207
تعرفين، أنت تستحقين اللوم كأي أحد

934
01:15:41,275 --> 01:15:42,537
أقول الكثير من الأكاذيب الآن

935
01:15:42,609 --> 01:15:43,940
لم أعد أستطيع جعلها حقيقية

936
01:15:44,011 --> 01:15:45,535
هل تريد أن تجعل الأشياء أسهل؟

937
01:15:45,611 --> 01:15:47,602
في المرة القادمة التي
يعطيك فيها (هانسين) طرداً

938
01:15:47,681 --> 01:15:49,147
وهو يخبرك أن ترسله

939
01:15:49,348 --> 01:15:50,337
فأرسله

940
01:15:57,188 --> 01:15:59,179
هل أعيد إغلاق ذلك الطرد
كما وجدته، صحيح؟

941
01:15:59,258 --> 01:16:00,316
نعم

942
01:16:00,392 --> 01:16:01,916
أليس هناك أثر أنه أبدا قد فتح؟

943
01:16:01,994 --> 01:16:04,223
لا شيء قد يثير الشك أبدا
على الجانب الآخر؟

944
01:16:04,296 --> 01:16:05,957
لا، أرسلته من المكتب
قبل خمس دقائق

945
01:16:06,031 --> 01:16:07,328
لقد كان نظيفاً جدا

946
01:16:07,464 --> 01:16:08,625
سنرى

947
01:16:14,637 --> 01:16:16,002
إسمع

948
01:16:17,440 --> 01:16:20,533
أنا آسف أنه لديك مشاكل في البيت

949
01:16:20,610 --> 01:16:22,840
سأعطي لك نصيحة
لكنها لن تساوي الكثير

950
01:16:22,911 --> 01:16:24,902
ليست لدي حتى قطة

951
01:16:25,781 --> 01:16:26,975
كل ما يمكن أن أخبرك

952
01:16:27,348 --> 01:16:29,816
هو أن تركز وتقوم عملك

953
01:16:29,885 --> 01:16:33,513
إنها فرصتك الأفضل لتقوم بهذا، فهمت؟

954
01:16:34,455 --> 01:16:36,582
سحبنا 300 صفحة
من المواد السرية

955
01:16:36,657 --> 01:16:39,751
من صندوق سيارته اليوم

956
01:16:40,695 --> 01:16:43,493
وبعض المراسلات
من حاسوب الجيب

957
01:16:44,064 --> 01:16:45,656
يبدو أن تسليمه القادم وشيك

958
01:16:45,732 --> 01:16:48,460
مالم يقم شخص ما، بالطبع، بما يجعله يشك

959
01:16:48,867 --> 01:16:49,890
صحيح

960
01:16:50,002 --> 01:16:50,991
صحيح

961
01:16:56,874 --> 01:16:58,307
يجب حقاً أن أعود لهذا

962
01:16:58,676 --> 01:16:59,836
نعم، حسناً

963
01:17:04,114 --> 01:17:05,274
هل يمكن أن أسألك شيئاً؟

964
01:17:06,183 --> 01:17:07,172
مؤكد

965
01:17:08,050 --> 01:17:09,540
هل يستحق الأمر هذا العناء؟

966
01:17:12,221 --> 01:17:13,711
أن أكون عميلاً

967
01:17:14,490 --> 01:17:15,980
ما يكلفه

968
01:17:16,559 --> 01:17:18,390
هل تعتقد أنه يستحقه؟

969
01:17:20,896 --> 01:17:22,886
إسألني عندما نمسك به

970
01:17:38,111 --> 01:17:40,704
(إيريك)-
نعم يا رئيس؟-

971
01:17:42,248 --> 01:17:45,081
تعال إلى هنا، أريد أن أريك شيئاً

972
01:17:53,691 --> 01:17:56,559
هذا عنوان
(ميكانيكي في (ماناساس

973
01:17:56,627 --> 01:17:59,220
سأترك له سيارتي يوم الإثنين

974
01:17:59,562 --> 01:18:02,463
أحتاجك أن تجلبني من هناك إلى للعمل

975
01:18:02,531 --> 01:18:05,523
في موعد أقصاه 8:15

976
01:18:07,069 --> 01:18:08,867
هل هناك عطب بسيارتك يا سيدي؟

977
01:18:08,937 --> 01:18:12,270
نعم، أريد تنظيفها من الأجهزة إلكترونية

978
01:18:12,808 --> 01:18:14,036
أجل؟

979
01:18:14,108 --> 01:18:17,943
أسمع إشارات بارزة تأتي
من جهاز الراديو مؤخرا

980
01:18:18,212 --> 01:18:21,306
وأجراس السيارة تنطلق
في بعض المرات

981
01:18:22,517 --> 01:18:26,283
ليس خافياً
أن الروس يتعقبونني

982
01:18:26,721 --> 01:18:28,688
أنا ملاحق دائما

983
01:18:31,591 --> 01:18:33,217
يعلمون كم أعرف

984
01:18:33,660 --> 01:18:34,887
نعم يا سيدي

985
01:18:36,328 --> 01:18:37,818
هل تعرف هذا الفيلم؟

986
01:18:54,378 --> 01:18:56,710
إنها جذابة جدا

987
01:18:57,448 --> 01:18:59,348
نعم يا سيدي
إعتقدت ذلك دائما

988
01:19:08,424 --> 01:19:10,186
إغلق الباب عند خروجك

989
01:19:48,257 --> 01:19:49,589
ماذا حدث؟

990
01:19:50,660 --> 01:19:53,685
لقد عرفنا تشفير هذه

991
01:19:53,762 --> 01:19:56,629
رسالته الأخيرة إلى مشرفه قبل يومين

992
01:19:57,233 --> 01:19:58,859
سيختفي، أليس كذلك؟

993
01:19:59,168 --> 01:20:00,157
نعم

994
01:20:01,003 --> 01:20:02,492
حينها سيقضى علينا

995
01:20:03,972 --> 01:20:08,739
صديقي العزيز، شكرا لك على مساعدتك"
لي طيلة هذه السنوات

996
01:20:08,810 --> 01:20:12,336
يبدو، على أية حال"
أن فائدتي لك قد وصلت إلى نهايتها

997
01:20:12,412 --> 01:20:15,609
ولقد حان الوقت لعزل"
نفسي من الخدمة الفعلية

998
01:20:16,049 --> 01:20:20,110
منذ إستمرار الإتصال"
وأنا أتعجب إذا كان هو سبب

999
01:20:20,186 --> 01:20:24,178
أني رقيت إلى منصب"
تنفيذي أعلى لكي أقوم بلاشيء

1000
01:20:24,290 --> 01:20:28,282
ودون التمكن من الوصول المنتظم إلى المعلومات"
ضمن برنامج الإستخبارات المضادة

1001
01:20:29,461 --> 01:20:31,690
كما لو أني عزلت"

1002
01:20:34,198 --> 01:20:36,326
علاوة على ذلك"
أعتقد بأني إكتشفت

1003
01:20:36,400 --> 01:20:39,961
إشارات متكررة تنبعث من"
جهاز الراديو الخاص بسيارتي

1004
01:20:40,036 --> 01:20:41,868
ولم أجد مصدرها"

1005
01:20:41,939 --> 01:20:44,566
لكن بحكمة كما تفعل"
سأترك هذا لوحدي

1006
01:20:44,774 --> 01:20:47,607
معرفة وجودها يكفي"

1007
01:20:48,344 --> 01:20:51,177
مسلية، لعبة الأطفال هذه"

1008
01:20:53,983 --> 01:20:58,042
في هذا، على أية حال"
أشك أن تكون لديك أية مخاوف

1009
01:20:58,286 --> 01:21:00,311
على سلامة قسمك"

1010
01:21:00,387 --> 01:21:03,448
تتعلق بمعرفة جهودي لمصلحتكم"

1011
01:21:03,524 --> 01:21:06,117
شيء ما أثار النمر النائم"

1012
01:21:06,192 --> 01:21:08,183
ربما تعرف أفضل مني"

1013
01:21:09,496 --> 01:21:12,329
الحياة متقلبة بين الإرتفاع و الإنخفاض"

1014
01:21:14,067 --> 01:21:15,863
"(المخلص، (ريمون"

1015
01:21:33,383 --> 01:21:35,976
حسناً، إذا لم يقم بتسليم آخر، ماذا لنا؟

1016
01:21:36,052 --> 01:21:37,645
لدينا حاسوب الجيب

1017
01:21:38,788 --> 01:21:41,222
سيمكننا من تهمة المؤامرة للتجسس

1018
01:21:41,290 --> 01:21:43,224
حتى يدخل إلى محكمة مع محامي

1019
01:21:43,292 --> 01:21:45,487
ليقول أن كلّ شيء في حاسوب الجيب
كان مجرد ملاحظات

1020
01:21:45,560 --> 01:21:48,189
لرواية عن التجسس
كان يخطط لكتابها

1021
01:21:48,997 --> 01:21:50,760
ماذا عن الدليل في صندوق سيارته؟

1022
01:21:50,832 --> 01:21:52,629
إمتلاك غير مخول لمادة سرية

1023
01:21:52,701 --> 01:21:53,861
إنها خمس سنوات

1024
01:21:54,803 --> 01:21:56,236
من غير المحتمل أن يجعله ذلك يتكلم

1025
01:21:56,304 --> 01:21:57,771
ربما لو إستمررنا بترقيته

1026
01:21:57,838 --> 01:21:59,533
قد تكون الطريقة الوحيدة
لمنعه من التقاعد

1027
01:21:59,607 --> 01:22:00,767
تباً

1028
01:22:00,841 --> 01:22:02,331
إنه خارج شقتك

1029
01:22:02,810 --> 01:22:05,278
ماذا؟-
لقد ركن خارج شقتك-

1030
01:22:05,346 --> 01:22:06,437
أوقف سيارته للتو

1031
01:22:11,817 --> 01:22:12,943
إنه هو

1032
01:22:16,054 --> 01:22:17,385
إلى أي مدى بدا ثملاً؟

1033
01:22:17,488 --> 01:22:19,081
لم يكن يهين أو أي شيء

1034
01:22:19,156 --> 01:22:21,590
ربما أقل فضاضة من العادة
لكن هكذا كان

1035
01:22:22,827 --> 01:22:24,089
الرجل ينهار

1036
01:22:24,161 --> 01:22:25,389
هذا سيضايقني أقل بكثير

1037
01:22:25,463 --> 01:22:27,327
إذا لم تكن لديه دزينة مسدسات
في صندوق سيارته

1038
01:22:29,166 --> 01:22:31,396
أنزليني هنا، حسناً؟
إنه قريب من هنا

1039
01:22:31,468 --> 01:22:32,560
أعرف المكان

1040
01:22:51,051 --> 01:22:52,780
لدينا فريق يتعقبه، صحيح؟

1041
01:22:54,621 --> 01:22:56,179
هل يمكن أن نسحبهم؟

1042
01:22:56,956 --> 01:22:58,890
لماذا أريد أن أفعل ذلك؟

1043
01:22:59,292 --> 01:23:00,690
أعتقد أني مازلت أستطيع
أن أحقق معه شيئاً

1044
01:23:01,093 --> 01:23:02,617
أعتقد أني يمكن أن أدفعه
للقيام بذلك التسليم

1045
01:23:02,695 --> 01:23:05,289
هل تريدني أن أقرأ تلك الرسالة ثانية يا (إيريك)؟
ليس هناك تسليم

1046
01:23:05,364 --> 01:23:06,388
إنه سيختفي

1047
01:23:06,465 --> 01:23:08,660
لا، إنه يتوق أن يقوم بالتسليم
علينا فقط أن نجعله يشعر بالأمان

1048
01:23:08,733 --> 01:23:10,827
ماذا لو أنه كشفك؟-
ماذا لو أنه فعل؟-

1049
01:23:10,903 --> 01:23:13,599
القبض عليه الآن
لن يجعلني أكثر أمانا

1050
01:23:14,272 --> 01:23:15,432
رجاء

1051
01:23:16,174 --> 01:23:17,664
يمكن أن أهتم به

1052
01:23:19,176 --> 01:23:20,335
حسناً

1053
01:23:22,211 --> 01:23:23,610
(سأتصل بـ(دين

1054
01:23:49,202 --> 01:23:50,830
عشرة دقائق كما وعدت

1055
01:23:51,738 --> 01:23:53,602
مسكتني خارجاً من المترو

1056
01:23:53,672 --> 01:23:55,333
لماذا لم تقد؟

1057
01:23:55,542 --> 01:23:56,872
إحتاجت (جوليانا) للسيارة

1058
01:23:57,910 --> 01:23:59,207
إحتجت أن أمشي،على أية حال

1059
01:24:00,478 --> 01:24:02,708
لماذا؟ أهناك ما يشغل بالك؟

1060
01:24:03,348 --> 01:24:04,838
ليس بشكل خاص

1061
01:24:08,653 --> 01:24:11,952
الآن، إركب، أريد بعض الرفقة-
بالتأكيد-

1062
01:24:18,528 --> 01:24:21,497
هل شربت يا سيدي؟-
هل يمكن أن اثق بك؟-

1063
01:24:24,633 --> 01:24:25,965
بالطبع

1064
01:24:28,204 --> 01:24:29,795
ألا تعرف هذا؟

1065
01:24:33,874 --> 01:24:36,365
لم أعد أعرف مالذي أعرفه

1066
01:25:07,804 --> 01:25:10,272
هل هذه الموسيقى
من طفولتك أو شيء ما؟

1067
01:25:13,777 --> 01:25:17,109
هذه موسيقى طفولة أبي

1068
01:25:29,957 --> 01:25:31,515
ماذا في يوجد (روك كريك)؟

1069
01:25:34,961 --> 01:25:36,952
أحب المتنزه في الليل

1070
01:26:09,292 --> 01:26:13,228
يجب أن أكون متأكداً
أني يمكن أن أثق بك

1071
01:26:15,764 --> 01:26:18,255
لما لا نذهب لا نعود إلى المكتب؟
يمكن أن تكشف علي بجهاز كشف الكذب

1072
01:26:22,603 --> 01:26:24,366
سمعت عن (ألدريتش أميس)؟

1073
01:26:25,606 --> 01:26:26,697
بالطبع

1074
01:26:26,940 --> 01:26:29,704
أسوأ جاسوس في تاريخ الولايات المتحدة

1075
01:26:30,044 --> 01:26:35,948
باع ماقيمته 2.5مليون دولارمن
المعلومات إلى السوفييت

1076
01:26:37,116 --> 01:26:40,744
ونجح في تخطي كل جهاز
لكشف كذب أعطته الوكالة له

1077
01:26:45,958 --> 01:26:48,358
لكنه لم يكن ليتخطاني

1078
01:26:51,462 --> 01:26:53,452
يمكن أن أقرأ أي شخص

1079
01:26:56,566 --> 01:26:59,296
أصبح حقاً هذا المنبه يزعجني

1080
01:27:03,105 --> 01:27:04,437
ماذا نفعل؟

1081
01:27:04,506 --> 01:27:07,066
أخبرتك، مكتب التحقيقات الفدرالي
ثقافة مسدس

1082
01:27:09,612 --> 01:27:12,444
لا تستطيع التقدم هناك
مالم تحسن التصويب

1083
01:27:37,769 --> 01:27:38,929
رئيس؟

1084
01:28:01,924 --> 01:28:04,221
يختبرونك على بعد 25 ياردة

1085
01:28:04,793 --> 01:28:05,987
15ياردة

1086
01:28:06,762 --> 01:28:08,228
7ياردات و5 ياردات

1087
01:28:09,797 --> 01:28:12,196
ماذا تفعل؟-
هل تريد أن تكون عميلاً أم ماذا؟-

1088
01:28:13,334 --> 01:28:17,702
منكفئ، اليد اليسرى، اليد اليمنى
خمس ياردات مع المسدس في الحافظة

1089
01:28:17,771 --> 01:28:20,103
لديك 3 ثواني لإطلاق 5 رصاصات

1090
01:28:20,941 --> 01:28:23,671
ماذا تفعل؟-
من الذي كان يتصل بك في السيارة؟-

1091
01:28:23,742 --> 01:28:24,766
ماذا؟

1092
01:28:24,844 --> 01:28:26,936
أحتاج أن أعرف إن
كنت أستطيع أن أثق بك

1093
01:28:27,546 --> 01:28:28,844
أنزل المسدس يا رئيس

1094
01:28:28,948 --> 01:28:31,143
من كان المتصل؟-
!أنزل المسدس الملعون-

1095
01:28:31,216 --> 01:28:33,707
أحتاج أن أعرف إن
كنت أستطيع أن أثق بك

1096
01:28:43,994 --> 01:28:45,620
هل يمكن أن اثق بك؟

1097
01:28:46,029 --> 01:28:47,018
!ياللهول

1098
01:28:48,064 --> 01:28:50,532
ماذا بك؟

1099
01:28:52,735 --> 01:28:54,167
إنظر حولك يا رئيس

1100
01:28:55,170 --> 01:28:56,502
نحن لوحدنا هنا

1101
01:28:57,372 --> 01:29:00,239
لا أحد يلاحقك، ليس هناك جهاز
تحديد المواقع في سيارتك

1102
01:29:00,308 --> 01:29:02,799
ولست عميلاً خارجياً
أحاول تشغيلك

1103
01:29:05,212 --> 01:29:06,736
أنت لا تهتم إلى هذه الدرجة

1104
01:29:10,085 --> 01:29:13,746
(التنبيه كان من (جوليانا
من الواضح، زوجتي

1105
01:29:15,188 --> 01:29:17,679
إنها تحاول الإتصال بي
لأني أخبرتها، أني سأكون بالبيت الآن

1106
01:29:17,756 --> 01:29:19,122
ولأننا تشاجرنا مرة أخرى

1107
01:29:19,224 --> 01:29:21,021
بسببك كما هي العادة

1108
01:29:22,928 --> 01:29:25,897
شكرا لمجيئك بدون موعد
(ومحاضرتها (أوبيس دي

1109
01:29:25,964 --> 01:29:27,261
لقد ساعدتنا كثيراً

1110
01:29:27,598 --> 01:29:29,998
وشكرا لأنك تحدق بها في الكنيسة
كأنها جاءت من المريخ

1111
01:29:30,067 --> 01:29:31,864
هذا أيضا كان رائعاً

1112
01:29:33,070 --> 01:29:34,400
دعني أحزر

1113
01:29:35,006 --> 01:29:36,666
لقد كنت تختبرها أيضا

1114
01:29:40,211 --> 01:29:43,509
أتعرف، سألتني هذا الصباح
لماذا أنت هكذا

1115
01:29:43,680 --> 01:29:46,012
لماذا تضطهد الجميع هكذا

1116
01:29:46,682 --> 01:29:48,911
كانت لدي كل هذه الأجوبة جاهزة

1117
01:29:48,984 --> 01:29:50,542
إنه يساء فهمه"

1118
01:29:50,618 --> 01:29:52,984
إنه يحاول إصلاح المكتب ولا أحد سيستمع"

1119
01:29:53,054 --> 01:29:55,386
لقد ولد في القرن الخاطئ"
"أبوه كان غبياً

1120
01:29:55,456 --> 01:29:56,787
كانت لدي قائمة كاملة

1121
01:29:57,257 --> 01:29:58,816
لكن أتعرف شيئاً يا سيدي؟

1122
01:30:00,128 --> 01:30:01,492
في نهاية اليوم

1123
01:30:02,229 --> 01:30:03,457
كل ذلك هراء

1124
01:30:04,498 --> 01:30:06,489
أنت تبقى أنت

1125
01:30:08,201 --> 01:30:10,169
الذي لا يعني شيئاً، أليس كذلك؟

1126
01:30:11,905 --> 01:30:13,394
أليس كذلك؟

1127
01:30:26,683 --> 01:30:27,741
أنا

1128
01:30:28,151 --> 01:30:29,140
أهتم

1129
01:30:29,686 --> 01:30:30,674
كثيراً

1130
01:31:10,255 --> 01:31:11,312
نعم يا (إيريك)؟

1131
01:31:11,390 --> 01:31:13,380
أعيدي فريق التعقب، سيقوم بالتسليم

1132
01:31:13,459 --> 01:31:14,926
غدا، ربما حتى الليلة

1133
01:31:15,194 --> 01:31:16,455
ألم يكشفك؟

1134
01:31:18,262 --> 01:31:19,593
لا، لم يكشفني

1135
01:31:19,663 --> 01:31:21,063
حسناً، سنقوم بذلك

1136
01:32:20,600 --> 01:32:24,500
<font color=#ffff00>"الأحد، 18 فبراير 2001"</font>

1137
01:36:07,116 --> 01:36:08,673
!مكتب التحقيقات الفدرالي-
!مكتب التحقيقات الفدرالي! لا تتحرك-

1138
01:36:08,750 --> 01:36:10,217
!لا تتحرّك! لا تتحرّك

1139
01:36:10,285 --> 01:36:12,253
الأسلحة لن تكون ضرورية

1140
01:36:13,221 --> 01:36:14,449
الأسلحة لن تكون ضرورية

1141
01:36:14,522 --> 01:36:16,456
هل لديك أي شئ
في جيوبك يجب أن أعرف بشأنه؟

1142
01:36:16,523 --> 01:36:18,081
لا

1143
01:36:18,959 --> 01:36:20,585
هل تحمل سلاحاً؟-
لا-

1144
01:36:23,329 --> 01:36:25,297
هكذا إذن

1145
01:36:50,487 --> 01:36:52,717
ربما الآن ستستمع

1146
01:36:53,290 --> 01:36:55,586
(إنه يوم حزين لنا جميعاً يا (بوب

1147
01:37:27,953 --> 01:37:29,045
مرحبا

1148
01:37:29,822 --> 01:37:30,810
مرحبا

1149
01:37:44,267 --> 01:37:45,461
هل كل شيء بخير؟

1150
01:37:46,135 --> 01:37:47,227
نعم

1151
01:37:58,046 --> 01:37:59,707
كل شيء بخير

1152
01:38:06,387 --> 01:38:07,546
أنا آسف

1153
01:38:18,597 --> 01:38:20,724
هل يمكن أن أعطيك نصيحة يا (بوب)؟

1154
01:38:25,771 --> 01:38:27,567
سبق وأن كنت في قضايا مثل هذه

1155
01:38:28,573 --> 01:38:29,562
(نيكلسن)

1156
01:38:29,807 --> 01:38:30,796
(ألدريتش أميس)

1157
01:38:32,343 --> 01:38:34,334
سيكون أسهل بكثير إذا تعاونت

1158
01:38:34,911 --> 01:38:35,900
عليك

1159
01:38:36,581 --> 01:38:37,706
على عائلتك

1160
01:38:37,782 --> 01:38:41,478
يجب حقاً أن تعمل على تصليح
(وحدات تحديد المواقع يا (دين

1161
01:38:42,051 --> 01:38:45,111
إنها تسبب بإنبعاث إشارات خلال الراديو

1162
01:38:45,621 --> 01:38:47,212
كنت أسمعها من جهازي
منذ أسابيع

1163
01:38:47,288 --> 01:38:49,950
حتى لو قلت لهم فقط لماذا فعلت ذلك

1164
01:38:50,525 --> 01:38:52,152
سيشتري لك بعض النية الحسنة

1165
01:38:53,394 --> 01:38:55,293
حسنا، هذا ما فعله
أميس) في باديء الأمر)

1166
01:38:56,164 --> 01:38:57,289
فقط قال لهم لماذا

1167
01:38:57,364 --> 01:38:59,559
لابد أن ذلك لم يتطلب وقتاً طويلاً

1168
01:39:02,402 --> 01:39:04,892
كل ما كان يهم (أميس) هو المال

1169
01:39:05,838 --> 01:39:08,170
لماذا قد يفعل ذلك أيضاً؟

1170
01:39:08,674 --> 01:39:11,074
ليس صعباً جدا
أن تحزر ذلك، أليس كذلك؟

1171
01:39:11,844 --> 01:39:13,936
إعتباراً للأنا الإنساني

1172
01:39:18,115 --> 01:39:22,483
هل يمكن أن تتخيل، أن تجلس في غرفة مع
مجموعة من زملائك

1173
01:39:23,687 --> 01:39:27,247
كل واحد يحاول أن تحزر
هوية الجاسوس

1174
01:39:27,558 --> 01:39:30,651
وطول الوقت كنت أنت

1175
01:39:31,494 --> 01:39:33,689
أنت من كانو يبحثون عنه؟

1176
01:39:35,598 --> 01:39:36,723
لابد أن ذلك

1177
01:39:37,333 --> 01:39:39,358
مرضي جدا، ألا تعتقد؟

1178
01:39:41,803 --> 01:39:45,000
أو ربما إعتبر نفسه وطنياً

1179
01:39:46,107 --> 01:39:48,302
ربما رآى ذلك كواجبه

1180
01:39:48,377 --> 01:39:50,970
ليرينا كيف كان  أمننا متساهلاً

1181
01:39:51,045 --> 01:39:53,205
لا نستطيع ان نستبعد هذه الإمكانية

1182
01:39:53,446 --> 01:39:54,435
...أو ربما أنه

1183
01:40:02,221 --> 01:40:06,179
بماذا يفيد التخمين؟ لقد تجسس

1184
01:40:09,328 --> 01:40:10,555
السبب

1185
01:40:11,563 --> 01:40:13,155
لا يعني شيئاً

1186
01:40:14,232 --> 01:40:15,597
أليس كذلك؟

1187
01:40:16,700 --> 01:40:18,601
لا، أظن أنه لا يعني شيئاً

1188
01:41:00,840 --> 01:41:02,568
رجلان على مركب

1189
01:41:09,413 --> 01:41:10,880
هل شاهدت
المؤتمر الصحفي للمدير؟

1190
01:41:11,282 --> 01:41:12,270
أجل

1191
01:41:13,717 --> 01:41:15,207
مضحك حول تلك الأشياء

1192
01:41:16,152 --> 01:41:19,315
شكر وكالة المخابرات المركزية، و
مكتب المدعي العام الأمريكي

1193
01:41:20,223 --> 01:41:22,315
ومجلس سياسة الإستخبارات

1194
01:41:22,392 --> 01:41:25,827
لكنه لا يستطيع أن يشكر الرجل
وضعناه وراء هذا المكتب

1195
01:41:26,495 --> 01:41:28,395
لم أتوقع منه أن يفعل

1196
01:41:31,166 --> 01:41:32,690
لقد وجهت إلى المكتب الميداني

1197
01:41:32,767 --> 01:41:35,861
ما زلنا لدينا روسيان غير محسوبين

1198
01:41:36,137 --> 01:41:38,628
هل هذا يعني أنك لن توجه هناك معي؟

1199
01:41:39,773 --> 01:41:41,637
إعتقدت بأني
سأذهب إلى البيت بدلا من ذلك

1200
01:41:43,909 --> 01:41:46,935
(ستكون عميلاً يا (أيريك
لقد أصبح ذلك نهائياً

1201
01:41:47,179 --> 01:41:48,578
أليس هذا ما أردته؟

1202
01:41:48,947 --> 01:41:49,936
لقد كان

1203
01:41:50,616 --> 01:41:54,881
حتى جئت إلى شقتي ورأيت
وجبات عشاء التلفزيون ولا قطة؟

1204
01:41:55,153 --> 01:41:56,177
لا

1205
01:41:56,321 --> 01:41:58,619
أغلب عملائنا
متزوجون، تعرف ذلك

1206
01:41:59,157 --> 01:42:01,249
وكل زوجاتهم تعتاد على
هذه الحياة في النهاية

1207
01:42:01,326 --> 01:42:02,918
(وكذلك (جوليانا

1208
01:42:05,663 --> 01:42:07,255
لا أعتقد أني أريد لها ذلك

1209
01:42:14,672 --> 01:42:16,297
هذا مختلف

1210
01:42:18,206 --> 01:42:19,298
أجل

1211
01:42:20,208 --> 01:42:22,403
أنت تعرف مالذي قمت به هنا، صحيح؟

1212
01:42:24,311 --> 01:42:27,371
كان أسوأ جاسوس في
تاريخ المتحدة الذي أطحت به

1213
01:42:29,050 --> 01:42:31,348
والآن ستنسحب بكل بساطة؟

1214
01:42:31,619 --> 01:42:33,882
هل يمكن أن تفكري بوقت
أفضل للإنسحاب؟

1215
01:42:33,954 --> 01:42:35,251
كلا

1216
01:42:38,291 --> 01:42:39,452
...لذا

1217
01:42:51,003 --> 01:42:52,992
...تعتقدين أنه لا بأس إن

1218
01:42:54,004 --> 01:42:55,870
سأقول أنك تستحقه

1219
01:43:03,180 --> 01:43:04,771
(حظاً سعيداً يا (إيريك

1220
01:43:05,649 --> 01:43:06,911
و أنت، أيضا

1221
01:43:38,176 --> 01:43:39,576
صل من أجلي

1222
01:43:43,882 --> 01:43:45,076
سأفعل

1223
01:43:54,782 --> 01:44:04,476
<font color=#ffff00>روبرت هانسين) يقضي الآن عقوبة السجن مدى الحياة)
(في سجن فيدرالي في (فلورانس)، (كولورادرو
حيث يقضي 23 ساعة في اليوم في الحبس الإنفرادي</font>

1224
01:44:06,682 --> 01:44:14,676
<font color=#ffff00>خلال 22 سنة من التجسس، خان (هانسين) ما يقارب
50مصدراً يعرف أنهم أعدموا من طرف المخابرات السوفييتية</font>

1225
01:44:17,382 --> 01:44:23,776
<font color=#ffff00>حجم الأضرار التي سببها (هانسين) لحكومة
الولايات المتحدة ولحلفائها يبقى سرياً</font>

1226
01:44:26,782 --> 01:44:32,476
<font color=#ffff00>إيريك أونيل) ترك مكتب التحقيقات الفيدرالي في ماي 2001)
بقي مع (جوليانا) في العاصمة حيث يمارس المحاماة</font>

1227
01:44:35,500 --> 01:44:55,076
<font color=#ffff00>tamed © ترجمة
tammed@gmail.com
copyright©حقوق الترجمة محفوظة</font>
<font color=#ff0000>:: Alaa Eddine Dz :تعـديل  ::</font>
