1
00:00:00,000 --> 00:00:08,342
. قام بالترجمة : طـــــــارق عمـــــــــــر

2
00:00:08,467 --> 00:00:10,427
snatch : الأبتلاع

3
00:00:12,596 --> 00:00:14,598
" براد بيت "

4
00:00:14,681 --> 00:00:16,642
" جون ستاثام "

5
00:00:16,683 --> 00:00:18,727
: تأليف و أخراج (غاي ريتشي)

6
00:00:18,769 --> 00:00:33,924
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

7
00:00:37,538 --> 00:00:39,164
( أدعى ( تيركش

8
00:00:39,498 --> 00:00:41,583
أسم غريب بالنسبة لرجل أنجليزي أنا أعلم

9
00:00:41,834 --> 00:00:45,254
لقد كان والدي على نفس الطائرة التى تحطمت ،
هنالك تقابلا

10
00:00:46,713 --> 00:00:48,841
! لقد اسمونى تيمنا على اسم الطائرة

11
00:00:49,091 --> 00:00:51,552
لايوجد الكثير من الناس الذين يسمون على أسم
طائرات متحطمة

12
00:00:52,386 --> 00:00:53,804
( هذا ( تومي

13
00:00:54,096 --> 00:00:56,265
يقول للناس انه تسمى على اسم نوع من المسدسات

14
00:00:56,807 --> 00:01:01,478
ولكن الحقيقة أنه تسمى على اسم راقص مشهور فى
القرن التاسع عشر

15
00:01:02,062 --> 00:01:05,649
أنا أعرفه منذ مدة طويلة ، أنه شريكي

16
00:01:06,024 --> 00:01:08,610
لكن هذا لايعنى اننا أحباء

17
00:01:08,902 --> 00:01:13,240
ولكن يعنى اننى احاول بكل الطرق ابعاده عن
المشاكل التي أسببها له

18
00:01:13,490 --> 00:01:16,368
لقد قضى بسببي اوقاتا عصيبة

19
00:01:16,660 --> 00:01:19,079
لكنه فعلا مثل أخي

20
00:01:19,830 --> 00:01:23,458
مالذى اعرفه عن الماس ؟ أنا مروج مباريات
ملاكمة

21
00:01:23,750 --> 00:01:27,337
لقد كنت مروج مباريات سعيدا ، حتى الأسبوع
الماضي : و بعد ذلك

22
00:01:27,629 --> 00:01:29,798
ما الذى اعرفه عن الماس ؟

23
00:01:30,632 --> 00:01:32,718
ألا يأتي من مدينة : أنتيورب

24
00:01:33,677 --> 00:01:36,930
هل يمكنك الاستماع الى هذا ؟ - هل لدينا اي
خيارات ؟ -

25
00:01:37,264 --> 00:01:40,893
الكثير من الأشياء الدينية لا تأخذ بالمعنى
الحرفي

26
00:01:41,185 --> 00:01:43,937
(أنها قصة جميلة ، قصة (أدم و حواء

27
00:01:44,188 --> 00:01:46,190
أنها تتعلق بالتمسك بالأخلاق

28
00:01:46,523 --> 00:01:50,110
!لكن هل يمكن أن يصدقها رجل عاقل ؟

29
00:01:51,111 --> 00:01:52,321
ماهذا ؟

30
00:01:54,615 --> 00:01:56,116
أذن ، ما هذا ؟

31
00:01:57,784 --> 00:02:01,121
ماللذي تريدني أن أفعله ، هل أخلع سروالي ؟

32
00:02:01,413 --> 00:02:02,998
حسنا يمكنك المرور

33
00:02:04,374 --> 00:02:06,418
أنها قصة لطيفة

34
00:02:07,127 --> 00:02:10,088
أنها مجرد قصة

35
00:02:10,380 --> 00:02:13,717
الدين الكاثوليكي قائم على الترجمة الخاطئة

36
00:02:14,009 --> 00:02:16,428
حسنا هذا يكفي ، ( روبن ) هل يمكنك أن تقول
شيئا

37
00:02:16,762 --> 00:02:19,306
إستمع ألى هذا ، هل أنت مشغول ؟ . سوف أروي لك
القصة الكاملة

38
00:02:19,556 --> 00:02:23,769
لقد أخطئ علماء الترجمة التوراتية ، ترجمة
كلمة " أمرأة صغيرة "

39
00:02:24,061 --> 00:02:26,146
(و ترجموها ألى كلمة : (العذراء اليونانية

40
00:02:26,438 --> 00:02:28,815
لقد كان خطا بسيطا

41
00:02:29,107 --> 00:02:33,654
بسبب حروف الهجاء

42
00:02:43,580 --> 00:02:45,791
: لكنهم حاولوا أقناعنا بنبؤة تقول

43
00:02:46,083 --> 00:02:50,254
ستلد لنا العذراء ولداً

44
00:02:50,504 --> 00:02:54,508
هل تفهم ؟ أنها عذراء التى ستلد الولد

45
00:02:54,842 --> 00:02:59,012
لا نسمع كل يوم عن عذراء تلد ولدا

46
00:03:15,112 --> 00:03:19,283
ولكن اترك هذه النبؤة عدة قرون حتى تنضج

47
00:03:19,616 --> 00:03:23,120
وبعدها سوف تجد أنه أصبحت هنالك الديانة
الكاثوليكية المقدسة

48
00:03:23,453 --> 00:03:26,540
مالذي تقصده ؟

49
00:03:26,790 --> 00:03:29,376
أقصد أن الأشياء التي نسمعها عن الدين
الكاثوليكي

50
00:03:29,668 --> 00:03:31,128
ليست كلها حقيقية

51
00:03:38,260 --> 00:03:41,471
على أية حال ، من سوف نقابل ؟ مايكل -

52
00:03:42,181 --> 00:03:43,807
مرحبا -

53
00:03:47,060 --> 00:03:50,647
دعهم يدخلون من فضلك

54
00:03:53,483 --> 00:03:56,653
(دعهم يدخلون يا (رود

55
00:03:56,570 --> 00:03:57,654
(مايكل) - (موتي) -

56
00:03:58,197 --> 00:04:02,075
لقد جعلتنى انتظر نصف ساعة هل تحاول أن تقتلني

57
00:04:02,826 --> 00:04:09,082
!! (موتي) ، (موتي)

58
00:04:09,374 --> 00:04:10,792
أنبطحوا على الارض

59
00:04:13,378 --> 00:04:14,588
على الارض

60
00:04:32,439 --> 00:04:34,441
( تأليف و أخراج : غاي ريتشي )

61
00:04:38,237 --> 00:04:39,404
أين الماسة ؟

62
00:04:43,075 --> 00:04:44,785
أين الماسة ؟

63
00:04:54,127 --> 00:04:55,671
مايكل) ، أين الماسة؟)

64
00:06:21,882 --> 00:06:23,967
متى ستقلع طائرتك

65
00:06:24,468 --> 00:06:26,220
بعد عشرين دقيقة

66
00:06:27,012 --> 00:06:28,555
أعطني مسدسك

67
00:06:40,108 --> 00:06:42,110
عندما تصل إلى لندن

68
00:06:42,361 --> 00:06:44,196
أذا أردت مسدسا

69
00:06:44,988 --> 00:06:46,323
أتصل بهذا الرقم

70
00:06:50,827 --> 00:06:53,080
بوريس - بوريس -

71
00:06:53,831 --> 00:06:56,542
سيعطيك أي شيء تحتاجه

72
00:07:03,674 --> 00:07:05,551
هل مسموح له فعل ذلك؟

73
00:07:05,884 --> 00:07:10,097
انها مباراة ملاكمة غير قانونية ، وليست
مسابقة فعلية

74
00:07:10,430 --> 00:07:12,432
هؤلاء الفتيان خلقوا لأيذاء بعضهم البعض

75
00:07:13,183 --> 00:07:15,060
هل أنتهيت من أعداد النقانق يا (تشارلي ) ؟

76
00:07:15,352 --> 00:07:16,937
(دقيقتان ، يا (تيركيش

77
00:07:18,647 --> 00:07:22,317
أنظر ألى هذا ، كيف يمكن لي أن أدير العمل من
هذه القمامة ؟

78
00:07:22,609 --> 00:07:24,111
نحن بحاجة ألى مكتب لائق

79
00:07:24,403 --> 00:07:27,281
. أريد واحدا جديدا يا (تومي) ، و أنت سوف
تشتريه لي

80
00:07:27,614 --> 00:07:29,157
لماذا أنا ؟

81
00:07:29,908 --> 00:07:31,785
حسنا ، أنت تعرف في الكارافنات أكثر مني

82
00:07:32,035 --> 00:07:33,412
كيف هذا ؟

83
00:07:33,787 --> 00:07:37,124
لقد قضيت فصل الصيف كاملا في أحداها ، مما
يجعلك على دراية منها أكثر مني

84
00:07:37,416 --> 00:07:40,544
و لا أريد أن ينصب علي أحدهم في ثمنها

85
00:07:40,878 --> 00:07:42,171
مالعيب في هذا الكرفان ؟

86
00:07:43,964 --> 00:07:45,716
(لا شيء ، يا (تومي

87
00:07:46,049 --> 00:07:47,801
أنه ممتاز

88
00:07:48,051 --> 00:07:49,845
! ولكن لونه لم يعجبني

89
00:07:51,930 --> 00:07:54,266
لقد تم تجهيز كل شيء ، كل ماعليك فعله هو
أحضاره ألى هنا

90
00:07:54,933 --> 00:07:56,310
هاهو العنوان

91
00:07:58,020 --> 00:07:59,479
أنه مخيم للغجر

92
00:08:00,314 --> 00:08:04,026
خذ عشرة ألاف ، وسوف يكون شيئا جميلا أذا
أرجعت معك بعض الفكة

93
00:08:04,860 --> 00:08:07,988
ماذا حدث للنقانق ، يا (تشاري) ؟ - (خمس دقائق
، يا(تركيش  -

94
00:08:10,324 --> 00:08:12,826
! لقد كانت دقيقتان ، منذ خمس دقائق مضت

95
00:08:13,118 --> 00:08:14,745
إنهم ليسوا غجرا ، اليس كذلك ؟

96
00:08:15,037 --> 00:08:17,664
اللعنة ، أنا أكره هؤلاء الغجر

97
00:08:17,956 --> 00:08:20,501
أنت حساس جدا ، أليس كذلك يا (تومي) ؟

98
00:08:22,503 --> 00:08:23,670
(اللعنة علي ، يا (توم

99
00:08:25,881 --> 00:08:28,383
ماهذا ؟ - أنه حزامي -

100
00:08:28,675 --> 00:08:31,011
. لا ، يا ( تومي ) . هناك مسدس في سروالك

101
00:08:31,303 --> 00:08:34,389
ماذا يفعل هذا المسدس في سروالك ؟ - . أنه من
أجل الحماية -

102
00:08:34,640 --> 00:08:35,849
الحماية ممّ ؟

103
00:08:36,141 --> 00:08:37,935
!هل هم الألمان ؟

104
00:08:38,352 --> 00:08:41,021
. من الممكن أن تفجر خصيتك به ، كلما جلست

105
00:08:41,605 --> 00:08:44,775
من اين حصلت عليه  ؟ - (بوريس النصل) -

106
00:08:45,025 --> 00:08:47,528
أتقصد ، (بورس الثعبان ) لعنة الله عليه ؟

107
00:08:48,403 --> 00:08:49,780
أنه ثقيل ، أليس كذلك؟

108
00:08:51,782 --> 00:08:52,741
الثقل جيد

109
00:08:54,034 --> 00:08:55,202
الثقل يمكن الوثوق به

110
00:08:55,452 --> 00:08:58,038
أذا لم يطلق النار ، يمكنك الضرب بواسطته

111
00:08:58,288 --> 00:09:01,375
(بوريس النصل ) أو (بورس متفادي الطلقات)

112
00:09:01,708 --> 00:09:04,962
انه قوي كالمطرقة ، وحاد كالمنجل المتواجدان
في العلم الروسي

113
00:09:05,212 --> 00:09:09,216
!! على ما يبدو ، أنه من المستحيل قتل هذا
الوغد

114
00:09:10,884 --> 00:09:13,178
. (عودت ألى شريكي (تومي

115
00:09:13,595 --> 00:09:15,264
تومي) يدير العمل الأخر)

116
00:09:15,556 --> 00:09:17,182
آلات المقامرة

117
00:09:17,474 --> 00:09:20,978
(أنها تدر علينا الأموال ، وتساعدنا على دفع
مرتب (جورج

118
00:09:21,228 --> 00:09:25,524
على أية حال ، (تومي ) مشغول بتأمين الحماية
فى الوقت الراهن

119
00:09:26,567 --> 00:09:28,068
حسنا سأشتريه

120
00:09:28,610 --> 00:09:32,239
(على ما يبدوا أن هنالك سببا وجيها لأهتمام
(تومي بالأسلحة النارية

121
00:09:32,531 --> 00:09:36,910
عاجلا أو أجلا ، في عالم الملاكمة الغير
قانونية سوف يتوجب عليك التعامل مع ذلك السبب

122
00:09:37,160 --> 00:09:38,412
(بريك توب)

123
00:09:38,745 --> 00:09:41,331
لا أعلم كم يساوي هذا الملاكم ، و لكنه لا
يساوي الكثير

124
00:09:41,582 --> 00:09:44,668
أنه لا يبدوا في حالة سيئة ، أليس كذلك ؟ -
كلا ياسيدي ، أنه يبدوا في حالة رائعة -

125
00:09:44,960 --> 00:09:46,336
. سوف يجعلك تشعر بالفخر

126
00:09:46,628 --> 00:09:50,674
أتعتقد أن هذا مايفعله الناس لي يا (جاري) ،
يشعروني بالفخر؟

127
00:09:50,924 --> 00:09:51,925
هذا ما تستحقه ياسيدي

128
00:09:52,176 --> 00:09:54,595
. (لا تتملقني يا (جاري

129
00:09:55,637 --> 00:09:56,805
الكلاب تفعل ذلك

130
00:09:57,598 --> 00:09:59,349
أنت لست بكلب ، أليس كذلك؟

131
00:09:59,641 --> 00:10:01,018
لا ، لست كذلك

132
00:10:01,435 --> 00:10:02,686
...على أية حال

133
00:10:03,729 --> 00:10:07,149
(لديك كل مميزات الكلب يا (جاري

134
00:10:07,441 --> 00:10:08,692
. ماعدى ، الأخلاص

135
00:10:08,984 --> 00:10:13,322
يشاع أن وسيلة المفضلة للقتل هي الصعق بواسطة
مسدس كهربائي

136
00:10:13,614 --> 00:10:17,784
و كيس بلاستكي ، وشريط لاصق ، ومجموعة من
الخنازير الجائعة

137
00:10:18,702 --> 00:10:22,414
. أنت عديم الرحمة ، أني أقر لك بذلك

138
00:10:24,666 --> 00:10:27,377
ولكن ليس لدى وقت للتافهين أمثالك

139
00:10:29,463 --> 00:10:31,548
(أطعمهم للخنازير ، يا (أيرول

140
00:10:33,008 --> 00:10:35,260
مالذي تنظرون أليه ، عليكم اللعنة ؟

141
00:10:38,222 --> 00:10:42,518
. أذا تعاملت معه فقط تأكد أن لا تصبح مدينا له

142
00:10:42,768 --> 00:10:43,977
لأنك سوف تصبح تحت أمرته

143
00:10:44,228 --> 00:10:46,480
مما يعني أنك قد أصبحت مِِلكاً له

144
00:10:46,772 --> 00:10:50,067
وبمجرد ماتصبح هناك ، لايمكنك أبدا الخروج من
هناك

145
00:10:50,776 --> 00:10:53,862
لقد سمعت أنه ملاكم جيد ، لذلك سوف أستخدمه

146
00:10:54,112 --> 00:10:56,323
سأسديك معروفا

147
00:10:56,573 --> 00:10:59,409
مايقصده هو ، أني أنا من سيسديه معروفا

148
00:11:00,118 --> 00:11:05,165
. لأن الجميع يعلم انه لا أحد يغش في مبارياتي
، ماعدى هو

149
00:11:06,208 --> 00:11:08,085
أنظر يا (أيرول) ، لا اعتقد انه يحبنى

150
00:11:08,335 --> 00:11:09,795
أنت لا تحبّني ، أليس كذلك؟

151
00:11:09,878 --> 00:11:11,338
. لا أفهم ماذا تعني

152
00:11:11,672 --> 00:11:14,633
لكني أفهم أنه ليس بأمكاني الأنتظار للخروج من
هنا !! اللعنة هذا المكان كريه الرائحة جدا

153
00:11:15,551 --> 00:11:20,138
لقد أتفقت مع بعض الأشخاص من أجل أن تهرب قبل
أن تعلم الشرطة بالأمر

154
00:11:20,389 --> 00:11:22,599
حاول أن تكون جيدا ، وسوف أساعدك

155
00:11:22,933 --> 00:11:25,310
يمكنك مساعدتى بأخراجي من هنا

156
00:11:25,644 --> 00:11:28,438
من الصعب عليك أن تحيى عن طريق الملاكمة الغير
قانونية

157
00:11:28,689 --> 00:11:31,233
لأنه بين كل حين وأخر ، سوف يتوجب عليك فعل
شيء ضد مبادئك

158
00:11:31,525 --> 00:11:34,486
ومبدأيا ، يجب عليك أن تنسى أنه كان لديك أية
مبادئ

159
00:11:34,736 --> 00:11:36,113
(هل هذه الخنازير من : (يوركشاير

160
00:11:36,405 --> 00:11:37,865
من الذي تحدث معك ، بحق الجحيم ؟

161
00:11:38,490 --> 00:11:41,493
. (أجل (تومي) ، (بريك توب) يحب (تومي -

162
00:11:42,911 --> 00:11:43,912
لا تخذلني

163
00:11:45,205 --> 00:11:47,583
أنت لن تخذلني ، أليس كذلك؟

164
00:11:49,793 --> 00:11:51,753
سوف أراك في الحلبة

165
00:11:54,381 --> 00:11:58,552
(بوريس) ، (فرانكي ذو الأصابع الأربعة اللعينة)

166
00:11:58,844 --> 00:12:01,471
. لديه ماسة في حجم قبضة اليد

167
00:12:01,763 --> 00:12:05,309
لقد أخبرتك أنها فى الحقيبة المربوطة بيده

168
00:12:05,559 --> 00:12:07,811
لقد أرسلته أليك من أجل شراء مسدس

169
00:12:08,061 --> 00:12:10,814
مالذي تريدنى ان افعل أكثر ، هل أسرقه من أجلك
؟

170
00:12:11,106 --> 00:12:13,442
لكن لا تسرقه أنت أيضا

171
00:12:13,734 --> 00:12:16,820
الأمريكيون ، لايجبوا أن يعرفوا أن من سرقه
روسي

172
00:12:17,112 --> 00:12:18,697
لأنهم سوف يلاحقوني أنا

173
00:12:18,989 --> 00:12:20,490
أذن مالذي علي فعله ؟

174
00:12:20,991 --> 00:12:22,910
أنت أخي ، أذن فكر مثل ذلك

175
00:12:24,912 --> 00:12:27,206
. أحضر شخصا آخر لسرقة تلك الماسة اللعينة

176
00:12:27,456 --> 00:12:29,541
لا أريده ان يأتي ألي

177
00:12:29,833 --> 00:12:32,669
ولاتقتله يا (بوريس) ، لأنك سوف تزيد الشكوك
حولي

178
00:12:32,920 --> 00:12:34,671
لذلك لا تستعن بالأغبياء من أجل أنجاز هذه
المهمة

179
00:12:34,963 --> 00:12:38,550
سوف يبقى في لندن ، لمدة يومان فقط قبل أن
يذهب ألى نيويورك

180
00:12:38,800 --> 00:12:41,178
لذلك تحرك بسرعة ، حسنا ؟

181
00:12:41,303 --> 00:12:43,805
حسنا ، أني أعرف شخصين مناسبين لهذه المهمة

182
00:12:45,098 --> 00:12:46,433
...شيء آخر

183
00:12:46,767 --> 00:12:48,268
ربما يساعدك

184
00:12:48,852 --> 00:12:50,604
. أنه يحب المقامرة

185
00:12:52,439 --> 00:12:53,982
ستة وثمانون قيراط ؟

186
00:12:54,274 --> 00:12:56,151
قطع ممتاز ، صناعة جميلة

187
00:12:57,986 --> 00:12:59,446
ماسة جميلة

188
00:12:59,780 --> 00:13:00,781
(أنت ولد جيد، يا (فرانكي

189
00:13:01,031 --> 00:13:04,117
لقد قمت بعمل جيد ، الآن متى ستعود ؟

190
00:13:04,368 --> 00:13:09,164
بعد أن أحصل على سعر جيد ، مجرد يومان

191
00:13:09,414 --> 00:13:11,875
أتصل بأبن عمي (دوج) - (دوج الرئيس) ؟ -

192
00:13:15,879 --> 00:13:16,713
(فرانكي)

193
00:13:17,422 --> 00:13:19,508
ماذا ؟ - !! أبتعد عن تلك الملاهي -

194
00:13:22,886 --> 00:13:24,638
لقد قمت بعمل جيد

195
00:13:24,972 --> 00:13:27,766
فلا تفسده ، أتفقنا ؟

196
00:13:28,350 --> 00:13:30,435
(لقد سمعت يا (أفي) ، سوف أراك يا (أفي

197
00:13:33,647 --> 00:13:34,940
. ستّة وثمانون قيراط

198
00:13:35,232 --> 00:13:36,859
أين ؟ - لندن  -

199
00:13:37,150 --> 00:13:38,694
لندن؟ - لندن  -

200
00:13:38,944 --> 00:13:40,946
!لندن؟ - نعم ، لندن -

201
00:13:41,822 --> 00:13:44,491
أنت تعلم ، حيث يوجد السمك ، البطاطس ، الشاي

202
00:13:44,825 --> 00:13:48,912
الطعام السيء ، والجو الأسوء ماري بابس
اللعينة، أنها لندن

203
00:13:49,955 --> 00:13:50,956
لا ، لن أشتريها

204
00:13:51,248 --> 00:13:54,293
(هذا ( دوج الرئيس) ، الكل يعرف (دوج الرئيس

205
00:13:54,585 --> 00:13:57,087
أذا كان لديك ماس مسروق ، فهذا هو الرجل الذي
يجب عليك أن تتحدث معه بهذا الأمر

206
00:13:57,337 --> 00:13:58,672
أنه يتظاهر بأنه يهودي

207
00:13:58,964 --> 00:14:00,424
لكنه يتمنى أن يكون يهوديا

208
00:14:00,674 --> 00:14:02,926
حتى عائلته ، يحاول أقناعهم بأنهم يهود

209
00:14:03,218 --> 00:14:06,430
. ولكنه ليس يهوديا بقدر ماهو قرد لعين

210
00:14:06,763 --> 00:14:10,642
يعتقد أن هذا أفضل للأعمال ، أعمال تجارة الماس

211
00:14:10,934 --> 00:14:13,312
. أنه جيد للعمل - ! أفي -

212
00:14:13,562 --> 00:14:15,606
سوف يكون عندك اليوم ، أعتني به

213
00:14:15,939 --> 00:14:18,483
أفي ، أنت تعلم أني لا أتاجر بالممنوعات -

214
00:14:18,775 --> 00:14:21,403
أنت لن تتاجر بها -

215
00:14:21,653 --> 00:14:23,739
لماذا تخدعني هكذا ، هذه أنجلترا

216
00:14:24,031 --> 00:14:25,782
...نحن نتاجر حسب القواعد والأصول

217
00:14:26,116 --> 00:14:27,367
...استمع ألي

218
00:14:27,659 --> 00:14:30,871
اذا كانت الماسات ممتازة فسوف اشتريها

219
00:14:31,205 --> 00:14:35,042
و الأن أعذرني ، فلقد حان موعد غذائي ،  ألى
اللقاء

220
00:14:41,006 --> 00:14:42,549
ماذا تفعلون هنا؟

221
00:14:42,799 --> 00:14:44,635
هذه بلاد حرة أليست كذلك ؟ -

222
00:14:45,385 --> 00:14:47,763
ولكن هذا ليس محلا حرا ، أليس كذلك ؟

223
00:14:48,055 --> 00:14:49,848
! لهذا أغربوا من هنا -

224
00:15:00,526 --> 00:15:03,153
أريد أن أراكما يا فتيات في مكتبي

225
00:15:03,779 --> 00:15:05,489
لقد كنت أكلم أبن عمي (أفي) ، على الهاتف

226
00:15:05,781 --> 00:15:08,492
أنتما تعلمان أنه يجب علي الذهاب لرؤيته - أجل
، يا أبي لقد أخبرتنا -

227
00:15:08,784 --> 00:15:12,079
أنه كاتب كبير في نيويورك - أجل ، يا أبي لقد
أخبرتنا -

228
00:15:12,329 --> 00:15:14,748
. أريد أن أراكما يافتيات في مكتبي -

229
00:15:15,040 --> 00:15:17,501
! أجل ، يا أبي لقد أخبرتنا -

230
00:15:23,006 --> 00:15:25,551
الوزن هو علامة الثقة

231
00:15:26,426 --> 00:15:28,428
أنا دائما أختار الثقة

232
00:15:36,311 --> 00:15:38,272
حسنا ، سوف أخذه

233
00:15:38,689 --> 00:15:40,107
كم تريد ثمنا له ؟

234
00:15:40,357 --> 00:15:41,525
لا شيء

235
00:15:43,193 --> 00:15:46,363
حسناً، ماذا تريد مقابله؟

236
00:15:46,613 --> 00:15:48,115
أريدك أن تفعل شيء من أجلي

237
00:15:50,242 --> 00:15:52,035
هنالك مباراة ستقام بعد يومين

238
00:15:53,537 --> 00:15:54,872
أَيّ نوع من المباريات ؟

239
00:15:55,164 --> 00:15:56,790
الملاكمة الغير قانونية

240
00:15:58,375 --> 00:16:01,211
هنالك وكالة مراهنات ، أعلم أنها سوف تقبل
الرهانات المتعلقة بهذه المبارات

241
00:16:04,256 --> 00:16:05,966
أذا قمت بوضع الرهان هناك نيابة عني

242
00:16:06,633 --> 00:16:08,135
فسوف نصبح متساوين

243
00:16:08,427 --> 00:16:10,637
لماذا لا تضع الرهان بنفسك ؟ - ... حسنا -

244
00:16:12,306 --> 00:16:16,310
ليس هنالك العديد من الوكالات ، التي تقبل مثل
هذا الرهان

245
00:16:17,186 --> 00:16:20,731
و أنا لدي دين مسبق عندهم

246
00:16:22,941 --> 00:16:25,485
أنا أعلم العديد من الأشياء التي لايعلمها
الأخرون

247
00:16:26,361 --> 00:16:27,905
أذا... ؟

248
00:16:29,072 --> 00:16:30,574
مالذي تعرفه ؟

249
00:16:35,287 --> 00:16:37,998
إنها منطقة مخيمات ، مخيمات الغجر

250
00:16:38,290 --> 00:16:41,251
أحسنت - مالذي نفعله هنا ؟ -

251
00:16:42,127 --> 00:16:45,339
سوف نشتري كرفان جديدا - من هؤلاء الغجر
الملاعين ؟ -

252
00:16:45,672 --> 00:16:48,509
مالذي أصابك ،هذا الشيء سوف ينقلب ألى فوضى ؟

253
00:16:48,842 --> 00:16:49,593
! ليس أذا كنت أنت هنا

254
00:16:49,885 --> 00:16:51,678
! أيها الوغد

255
00:16:51,970 --> 00:16:54,431
اللعنة ، أنا أكره هؤلاء الغجر

256
00:16:57,518 --> 00:16:58,852
هذه سيارة جميلة ، ياسيدي

257
00:16:59,144 --> 00:17:00,604
لكنها ليس جميلة كدراجتك

258
00:17:00,896 --> 00:17:02,773
عمن تبحث ؟

259
00:17:03,023 --> 00:17:04,274
(السيد (أونيل

260
00:17:05,108 --> 00:17:07,277
هل تريدني أن أناديه لك ؟ - ! يالك من فتى لطيف -

261
00:17:07,528 --> 00:17:09,279
أغربوا من هنا

262
00:17:10,239 --> 00:17:12,783
ألن تذهب من أجل مناداته ؟ - أجل -

263
00:17:13,784 --> 00:17:16,787
مالذي تنتظره أذن ؟ - الخمس جنيهات التي سوف
تدفعها لي -

264
00:17:17,120 --> 00:17:18,705
تبا لك ، سوف أجده بنفسي

265
00:17:18,997 --> 00:17:21,291
! جنيهان ونصف - سوف أعطيك جنيها واحدا -

266
00:17:21,542 --> 00:17:23,043
!أنت حقا سافل لعين ، ألست كذلك؟

267
00:17:23,335 --> 00:17:25,379
حسنا ، هنالك مشكلة مع الغجر

268
00:17:25,671 --> 00:17:27,047
مالذي تفعله هناك ، أبتعد عن الرجل

269
00:17:27,339 --> 00:17:29,383
أنت لا تستطيع فهم مايقولونه

270
00:17:29,675 --> 00:17:31,218
هل أنت تومي ، الذي جاء من أجل الكرافان

271
00:17:31,468 --> 00:17:33,720
(هل أنت السيد (أونيل - (اللعنة يارجل ، نادني
(مايكي -

272
00:17:33,971 --> 00:17:35,472
أنها ليست أيلرندية ، وليست أنجليزية

273
00:17:35,806 --> 00:17:37,975
كيف حالك؟ - أنت تعلم ، الجو سيء و الأمطار
غزيرة -

274
00:17:38,308 --> 00:17:39,977
! أنها فقط غجرية

275
00:17:40,727 --> 00:17:42,312
اللعنة علي ، هلا نظرت ألى حجم هذا الرجل؟

276
00:17:42,938 --> 00:17:44,398
كم يبلغ وزنك ، ياترى ؟

277
00:17:44,690 --> 00:17:46,650
يا أطفال ، كم وزنه ياترى ؟ - أنه وغد كبير ،
بالتأكيد -

278
00:17:46,942 --> 00:17:49,570
يا أمي ، تعالي و أنظري ألى حجم هذا الرجل

279
00:17:50,320 --> 00:17:54,825
. أراهن أنك تلعب الملاكمة ، ألست كذلك؟ أنك
تبدو كملاكم

280
00:17:55,325 --> 00:17:57,828
لا تكن مزعجا يا (ميكي) ،  أسألهم أذا يرغبون
في الشراب

281
00:17:58,120 --> 00:17:59,371
أستطيع القتل من أجل الحصول على كأس شراب

282
00:17:59,705 --> 00:18:02,666
لن تكون جرائم قتل هنا ، أنا أوكد لك ذلك

283
00:18:02,958 --> 00:18:04,918
أبعد يديك من هناك ، أيها الوغد الصغير

284
00:18:05,252 --> 00:18:06,753
كوب شاي للرجل الضخم

285
00:18:07,045 --> 00:18:10,174
لا تكن سخيفا يا (ميكي) ، أعرض على الرجل
شرابا ملائما

286
00:18:11,800 --> 00:18:12,801
أيها الوغد الصغير

287
00:18:13,093 --> 00:18:16,263
ألن يأتي الرجل الضخم معنا ؟ - كلا أنه يحرس
السيارة -

288
00:18:16,555 --> 00:18:20,267
. ماذا يحسبنا ، لصوص - كلا ، لاشيء من هذا
القبيل -

289
00:18:20,559 --> 00:18:22,603
أنه فقط ، يحب حراسة السيارات -

290
00:18:22,686 --> 00:18:23,687
أطارات " كلاب " جيدة ، أتحب الكلاب ؟

291
00:18:24,521 --> 00:18:25,689
!أطارات ؟ - ماذا ؟ -

292
00:18:26,023 --> 00:18:28,025
أجل الكلاب ؟ - الكلاب ، أتحب الكلاب ؟ -

293
00:18:28,567 --> 00:18:30,277
أه ، أنت تقصد الكلاب -

294
00:18:30,569 --> 00:18:32,237
بالتأكيد ، أنا أحب الكلاب

295
00:18:32,529 --> 00:18:35,282
لكني أحب الكرافنات أكثر - أذن أنت على الرحب
والسعة -

296
00:18:46,710 --> 00:18:50,464
" الغجر معروفون بمهارتهم في المفاوضات "

297
00:18:50,756 --> 00:18:52,716
و من المحتمل أن هذه المهارة هي السبب ، في
تكلمهم بتلك اللكنة الغريبة

298
00:18:53,008 --> 00:18:55,052
لكي لا تستطيع فهم ما يتفقون عليه

299
00:18:55,344 --> 00:18:58,722
لكن ، أذا أستطاع (تومي) أن يشتري الكرفان
بسعر رخيص

300
00:18:59,056 --> 00:19:01,391
فسوف يجد مكافأة عند عودته

301
00:19:01,683 --> 00:19:03,393
كلاب جيدة ، عائلة جيدة

302
00:19:03,685 --> 00:19:06,355
سوف يحن لبيته ، ولكنه سوف يتجاوز هذا الأمر

303
00:19:06,897 --> 00:19:09,525
أراك في مابعد أيها الفتى ، ألى اللقاء أيها
الزعيم

304
00:19:09,775 --> 00:19:11,902
حسنا ، يا (ميكي) ألى اللقاء

305
00:19:13,403 --> 00:19:14,863
أنا لا أعلم سبب تلك السمعة السيئة عنهم

306
00:19:15,614 --> 00:19:16,865
أنهم أناس طيبون

307
00:19:27,125 --> 00:19:29,336
الصفقة كانت أنت تشتري الكرفان ، بالحالة التي
وجدته عليها

308
00:19:29,586 --> 00:19:32,673
و الأن أسمع ، لقد ساعدتك قدر أستطاعتي

309
00:19:32,965 --> 00:19:34,758
أترى تلك السيارة هناك ، أركبها وعد ألى ديارك

310
00:19:35,008 --> 00:19:38,595
...نحن لن نذهب من هنا حتى - من الأفضل لك أن
تذهب ، مادام لديك رجلان تحملانك -

311
00:19:40,305 --> 00:19:41,849
...لا أحد - ... لا أحد يجلب رجل مثلك ، ألا  -

312
00:19:42,099 --> 00:19:44,977
أذا أراد أن يقول شيء دون أستخدام الكلمات

313
00:19:45,936 --> 00:19:48,856
معذرة يا (ميكي) فقط أعد لنا مالنا ، ويمكنك
الأحتفاظ بكرافانك

314
00:19:49,147 --> 00:19:52,150
و مالذي أفعله بكرافان لعين لا يوجد به عجلات
لعينة

315
00:19:52,401 --> 00:19:55,529
...ماذا ، أتريد أن نسوي هذا الأمر بالقتال -
! على جثتي -

316
00:19:55,821 --> 00:19:57,072
! الأن أذهب ، أذهب

317
00:19:57,406 --> 00:20:01,285
أنا لن أسمح لك بالقتال يا (ميكي) ،أنت تعلم
مالذي يحدث عندما تتقاتل

318
00:20:01,952 --> 00:20:03,287
أدخلها ألى الداخل ، وأجعلها تجلس

319
00:20:04,079 --> 00:20:05,622
اللعنة

320
00:20:11,837 --> 00:20:13,547
أتريد المال ؟ حسنا أنا لن أنصب عليك

321
00:20:14,131 --> 00:20:16,383
سوف أقاتلك عليها ، أنت و أنا

322
00:20:29,521 --> 00:20:31,648
أذن هكذا سوف يكون القتال

323
00:20:32,316 --> 00:20:34,109
من الأفضل لك أن تبقى في الأرض

324
00:20:39,072 --> 00:20:40,574
من الأفضل لك أن تبقى في الأرض

325
00:20:43,785 --> 00:20:46,163
عد للأرض ، وأبقى هناك

326
00:20:46,455 --> 00:20:48,832
أوكد لك ، أنك سوف ترغب في البقاء في الأرض

327
00:20:49,082 --> 00:20:51,168
عليك أن تفعل شيء أكثر من الكلام ، أتعلم هذا ؟

328
00:20:51,460 --> 00:20:53,420
!! أيها اللقيط الوغد

329
00:21:00,469 --> 00:21:02,179
حسنا ياشباب ، ساعدوني على النهوض

330
00:21:03,680 --> 00:21:04,681
عد للأسفل

331
00:21:04,973 --> 00:21:07,726
و ألا فلن تنهض في المرة القادمة

332
00:21:11,313 --> 00:21:12,189
اللعنة عليك

333
00:21:12,814 --> 00:21:14,608
هذا هراء ، سوف أذهب من هنا

334
00:21:14,900 --> 00:21:17,361
أنت لن تذهب ألى أي مكان ، ياكتلة القذارة
المتنقلة

335
00:21:20,781 --> 00:21:22,616
سوف تبقى هنا حتى تنتهي المباراة

336
00:21:55,858 --> 00:21:59,361
لقد تبين أن الفتى الغجري اللطيف ، صاحب الوجه
البرئ و الكلام المهذب

337
00:21:59,611 --> 00:22:02,406
كان بطل ملاكمة سابقا

338
00:22:02,656 --> 00:22:05,367
الشيء الذي يجعله غير قابل للهزيمة

339
00:22:06,285 --> 00:22:09,830
(ولكن الأن ، هذا أخر شيء يشغل تفكير (تومي

340
00:22:10,122 --> 00:22:12,833
لأنه أن لم يستيقظ (جورج) ، في الدقائق
القليلة القادمة

341
00:22:13,125 --> 00:22:15,335
(تومي) ، يعلم أنه سوف يدفن معه

342
00:22:16,086 --> 00:22:18,589
فلماذا يريد الغجر الغوض في المشاكل ، من أجل
التوضيح

343
00:22:18,922 --> 00:22:21,008
لماذا هنالك رجل ميت في مخيمهم

344
00:22:21,300 --> 00:22:24,511
مادام بأستطاعتهم أن يدفنوا رجلين معا مرة
واحدة ، دون مشاكل

345
00:22:24,845 --> 00:22:28,265
فهم ليس لديهم أية هوية أو دليل ضدهم ، أليس
كذلك؟

346
00:22:28,599 --> 00:22:30,851
: تومي) ها هو ذا)

347
00:22:31,101 --> 00:22:32,728
يصلي من أجل أنقاذ حياته

348
00:22:32,978 --> 00:22:34,229
و أذا لم يكن يفعل ذلك

349
00:22:34,563 --> 00:22:36,523
فمن الأفضل له أن يبدئ بالصلاة

350
00:23:04,384 --> 00:23:05,552
مرحبا ، أيها الفتى السيء

351
00:23:06,178 --> 00:23:07,888
(مرحبا (سول - أنتظر -

352
00:23:08,222 --> 00:23:10,891
"إنها "موسنيات

353
00:23:11,183 --> 00:23:12,059
أنها ماذا ؟

354
00:23:12,684 --> 00:23:15,729
(موسنيات) معناها ماس غير أصلي ، يا (لينكون)

355
00:23:15,979 --> 00:23:16,980
أنها مزيفة

356
00:23:17,940 --> 00:23:18,982
مزورة

357
00:23:19,816 --> 00:23:21,235
غير أصلية

358
00:23:21,818 --> 00:23:23,403
...وقيمتها

359
00:23:23,987 --> 00:23:24,988
لاشيء

360
00:23:25,239 --> 00:23:28,158
ألى متى علي أخبارك ، أن تظل عضوا في عصابات
السطو المسلح

361
00:23:28,492 --> 00:23:30,244
و تترك تجارة الماس لي و لسول

362
00:23:31,745 --> 00:23:32,913
أراكم لاحقا

363
00:23:36,750 --> 00:23:37,835
ما هذا ، (فينست) ؟

364
00:23:38,085 --> 00:23:39,753
هذا كلب ، (سول) ؟

365
00:23:40,045 --> 00:23:42,172
أنت لن تحتفظ بذلك الشيء ، هنا

366
00:23:42,464 --> 00:23:44,091
. مالمشكلة في ذلك ، أنه مجرد كلب

367
00:23:44,383 --> 00:23:45,926
من أين حصلت عليه ؟ - من الغجر -

368
00:23:46,176 --> 00:23:47,261
أمسك

369
00:23:48,720 --> 00:23:50,347
لقد أهدوني أياه ، مع الذهب المسروق

370
00:23:51,598 --> 00:23:55,185
أنت تعرف الغجر ، أنهم دائما يهدون الكلاب عند
أتمام الصفقات

371
00:23:55,477 --> 00:23:56,687
حسنا ، من الأفضل ألا يكون خطرا -

372
00:23:58,856 --> 00:24:00,691
و مالذي ، تعتقد أنك تفعله الأن ؟ -

373
00:24:01,316 --> 00:24:04,111
أريده أن يعتاد على المكان

374
00:24:06,321 --> 00:24:07,698
! أوقفوا ، ذلك الكلب

375
00:24:07,948 --> 00:24:09,116
! أرجع ألى هنا

376
00:24:09,908 --> 00:24:11,118
(مرحبا ، (بوريس -

377
00:24:12,119 --> 00:24:15,205
لا تقلق بشأن الكلب - أنا لست قلقا  -

378
00:24:16,623 --> 00:24:17,958
بماذا يمكنني مساعدتك يا (بوريس) ؟

379
00:24:19,001 --> 00:24:20,544
لدي عمل من أجلك -

380
00:24:20,794 --> 00:24:22,462
أنا أتوفر على عمل -

381
00:24:23,422 --> 00:24:26,216
خمسون ألف جنيه ، لقاء نصف يوم من العمل -

382
00:24:27,509 --> 00:24:28,552
تابع كلامك -

383
00:24:28,844 --> 00:24:32,139
أريدك أن تسطو ، على وكالة رهانات -

384
00:24:37,060 --> 00:24:38,645
من روسيا مع حبي ، أليس كذلك ؟

385
00:24:39,563 --> 00:24:41,732
...لدي ماس للبيع

386
00:24:41,815 --> 00:24:45,319
و أماكن للذهاب أليها ، و علي اللقاء بالعديد
من الرجال ، من أجل الحديث حول العديد من
الأعمال

387
00:24:45,402 --> 00:24:46,904
...لذلك أن لم أكن أستعجلك

388
00:24:47,696 --> 00:24:50,991
تمهل يا (فرانكي) يا بني ، أنت تعلم المثل
القائل " ...عندما تكون في روما "

389
00:24:51,950 --> 00:24:54,495
(أنا لست في روما يا (دوج

390
00:24:54,786 --> 00:24:56,413
أنا في عجلة من أمري

391
00:24:56,955 --> 00:24:58,332
يجب علي أن أذهب لوكالة مراهنات

392
00:24:58,582 --> 00:24:59,750
وكالة مراهنات ؟

393
00:25:01,001 --> 00:25:03,003
مالذي سوف تراهن عليه ؟ - هاريس) المفجر) -

394
00:25:04,630 --> 00:25:06,256
الملاكمة الغير قانونية ، أليس كذلك ؟

395
00:25:09,009 --> 00:25:10,928
هل تعرف شيء ، أنا لا أعرفه؟

396
00:25:11,720 --> 00:25:16,099
! بوبي ، أنا أعلم العديد من الأشياء التي لا
تعلمها

397
00:25:17,768 --> 00:25:20,020
أنت أنسان شرير جدا ، ألست كذلك يا (تايرون) ؟

398
00:25:20,312 --> 00:25:21,480
! بالطبع أنا كذلك

399
00:25:21,772 --> 00:25:25,526
تايرون ، سوف يقود السيارة ، أنه يعطي دروسا
في القيادة ألست كذلك ؟

400
00:25:25,817 --> 00:25:26,985
! بالطبع أنا كذلك

401
00:25:29,821 --> 00:25:32,616
لا أريد أن يسيل ذلك الكلب ، لعابه على مقاعد
سيارتي

402
00:25:32,866 --> 00:25:34,368
!مقاعد سيارتك ؟

403
00:25:34,618 --> 00:25:36,870
تيرون) هذه سيارة مسروقة ، ياصاحبي)

404
00:25:37,204 --> 00:25:39,039
مادمت أنا أقودها ، فهي سيارتي

405
00:25:39,289 --> 00:25:43,627
لذلك أوقف ذلك الكلب ، عن سيل لعابه على مقاعد
سيارتي

406
00:25:43,919 --> 00:25:46,797
أنا لا أصدق أنك وجدته ، أين كان ذاهبا ؟

407
00:25:47,047 --> 00:25:48,715
. لقد كان عائدا ألى الغجر

408
00:25:49,007 --> 00:25:51,718
أخرس ، وكيف كان سيجدهم ؟ -

409
00:25:52,010 --> 00:25:55,222
(أنا لا أعلم ، أنا لست كلبا يا (سول -

410
00:25:55,764 --> 00:25:57,057
لماذا لا تسأله

411
00:25:58,141 --> 00:25:59,977
هذه الكلاب مثل الحمام الزاجل

412
00:26:01,937 --> 00:26:03,105
تمهل في الضغط على الفرامل

413
00:26:04,064 --> 00:26:05,649
(أعتقدت أنك قلت أنه يجيد القيادة يا (سول

414
00:26:05,941 --> 00:26:09,653
أسمع ، لا تقلق بشأني ، أقلق فقط كيف سوف توقف
ذلك الكلب عن مضغ مقاعد سيارتي

415
00:26:09,987 --> 00:26:11,405
أفهمت ؟

416
00:26:32,176 --> 00:26:33,177
ماذا ؟

417
00:26:33,802 --> 00:26:37,347
أعتقدت أنك قلت أنه سائق متخصص في الهروب
مالذي يستطيع الهرب منه بحق الجحيم؟

418
00:26:37,598 --> 00:26:40,434
لا تقلق بشأن (تايرون) ، أنه يستطيع . التحرك
عندما يتوجب عليه ذلك

419
00:26:40,684 --> 00:26:42,186
فقط تأكد من حصولنا على مسدس

420
00:26:47,524 --> 00:26:48,609
ما هذا ؟

421
00:26:49,568 --> 00:26:52,112
. (هذه بندقية (سول

422
00:26:52,362 --> 00:26:55,115
. (أنها رشاش لعين مضاد للطائرات (فينسينت -

423
00:26:55,407 --> 00:26:59,328
حسنا ، أنا أريد أن أترك أنطباعا عنا ، أليس
كذلك ؟ - .أنت سوف توصلنا للجحيم ، قبل ترك
ذلك الأنطباع  -

424
00:27:17,763 --> 00:27:20,057
ذلك المكان لا يبدو مثل وكالة مراهنات

425
00:27:20,390 --> 00:27:24,561
لماذا توقفنا هنا؟ مالعيب في تلك المنطقة
الفارغة هناك ؟ -

426
00:27:24,937 --> 00:27:26,647
. أنها ضيقة جدا -

427
00:27:27,439 --> 00:27:28,815
!ضيقة جدا ؟ -

428
00:27:29,858 --> 00:27:31,985
. يمكنك الهبوط بطائرة "جامبو" لعينة ، هناك -

429
00:27:32,236 --> 00:27:36,406
أسمع ، أتركه و شأنه ، أنه موهوب بالفطرة
(ألست كذلك (تايرون

430
00:27:36,740 --> 00:27:38,242
بالطبع أنا كذلك

431
00:27:49,419 --> 00:27:52,422
أنه غبي بالفطرة ، (تايرون)  ماذا فعلت ؟ -

432
00:27:52,756 --> 00:27:54,758
أجل يا (تايرون) مالذي فعلته ؟ -

433
00:27:55,050 --> 00:27:57,761
أسمع ، عندما تقوم بأزعاجي ، هذا مايحدث  -

434
00:27:58,053 --> 00:28:00,430
كلا ، لا تحرك السيارة -

435
00:28:00,722 --> 00:28:03,350
سوف تظهر الأضرار ، لماذا فعلت هذا ؟

436
00:28:03,600 --> 00:28:04,601
لم أرها جيدا -

437
00:28:04,852 --> 00:28:08,939
أنها شاحنة ضخمة ، وليست علبة فستق لعينة -

438
00:28:09,189 --> 00:28:10,691
لقد كانت في زاوية خادعة

439
00:28:13,235 --> 00:28:14,695
(أنها ورائك (تايرون -

440
00:28:14,987 --> 00:28:17,364
عندما ترجع للخلف ، الأشياء تكون ورائك -

441
00:28:18,073 --> 00:28:20,367
! أوقف ذلك الكلب

442
00:28:21,076 --> 00:28:23,370
أبعد هذا الكلب عني -

443
00:28:24,997 --> 00:28:28,208
أعطني تلك اللعبة ، لقد أسكتته في المرة
الماضية -

444
00:28:32,129 --> 00:28:33,130
. لا تتبلعها -

445
00:28:35,382 --> 00:28:36,967
أنه لا يستطيع أبتلاع اللعبة بكاملها ؟ -

446
00:28:39,887 --> 00:28:41,054
أعتقد أنه قد فعلها -

447
00:28:44,099 --> 00:28:45,559
...لماذا بحق الجحيم -

448
00:28:45,893 --> 00:28:48,145
...(أدخلت (جورج الرائع

449
00:28:48,478 --> 00:28:51,064
.. لمباراة بدون قفازات

450
00:28:51,398 --> 00:28:53,650
يومين قبل ، مباراته مع (هاريس المفجر) ؟

451
00:28:53,901 --> 00:28:57,154
لقد كان في نصف حجمه ، لم أتوقع أنه سوف يهزم -

452
00:28:57,446 --> 00:29:01,575
لقد وضعت الرجل في مباراة بدون قفازات -

453
00:29:02,117 --> 00:29:04,244
مالذي توقعته ، بحق الجحيم ؟ -

454
00:29:04,620 --> 00:29:06,830
! جلسة مفاوضات -

455
00:29:07,122 --> 00:29:09,500
لماذا أنت غاضبا هكذا ؟

456
00:29:09,833 --> 00:29:12,211
(أنت من جعلني أغضب هكذا (تومي

457
00:29:12,503 --> 00:29:13,837
. أنت السبب

458
00:29:17,007 --> 00:29:18,008
لقد قلت لي أن أحصل على صفقة جيد

459
00:29:18,300 --> 00:29:20,844
...أعذرني ، ولكني لا أجد الرابط المشترك بين -

460
00:29:21,094 --> 00:29:24,181
(أضاعة 10 ألاف جنيه ، و أصابة (جورج

461
00:29:24,431 --> 00:29:25,682
. وبين صفقة جيدة

462
00:29:26,308 --> 00:29:28,185
كيف سنوضح هذا ل (بريك توب) ؟ -

463
00:29:28,435 --> 00:29:30,187
بأن مباراته لن تقام ؟ -

464
00:29:30,979 --> 00:29:32,147
. فلنستبدل الملاكم -

465
00:29:32,439 --> 00:29:34,274
أجل ، ونأمل ألا يلاحظ ذلك ؟

466
00:29:34,525 --> 00:29:36,360
و من الذي سوف نستبدله به ؟ -

467
00:29:37,027 --> 00:29:38,362
ماذا عن (جون المسدس) ؟

468
00:29:39,655 --> 00:29:41,114
أو (ويلي ذو القبضة المجنونة) ؟

469
00:29:41,573 --> 00:29:43,534
أنت لست مطلعا على أخر الأخبار ، ألست كذلك يا
(تومي) ؟ -

470
00:29:44,159 --> 00:29:45,786
. صاحب القبضة المجنونة) قد جنّ) -

471
00:29:46,370 --> 00:29:48,705
. و (المسدس) أطلق النار على نفسه -

472
00:29:53,794 --> 00:29:54,878
! يا ألاهي -

473
00:29:59,049 --> 00:29:59,800
ماذا؟

474
00:30:00,092 --> 00:30:02,052
فلنستخدم الغجري اللعين -

475
00:30:03,762 --> 00:30:05,806
كم ستدفعان ؟ - عشرة ألاف  -

476
00:30:06,056 --> 00:30:09,393
هذا هراء ، أنا أجني أكثر من ذلك عندما أسطو
على الحافلات -

477
00:30:17,609 --> 00:30:18,694
حسنا -

478
00:30:20,070 --> 00:30:21,905
(سوف أقوم بذلك مقابل (كرافان -

479
00:30:22,823 --> 00:30:23,740
!ماذا؟

480
00:30:24,032 --> 00:30:25,159
كارفان

481
00:30:25,450 --> 00:30:28,996
أفضل ما في السوق - لقد كنا نحن من أراد
الكارفان -

482
00:30:29,663 --> 00:30:31,665
على أية حال ، مالعيب في هذا الكارافان ؟

483
00:30:31,957 --> 00:30:34,001
أنه ليس من أجلي ، بل من أجل أمي -

484
00:30:36,003 --> 00:30:36,920
!من أجل من ؟

485
00:30:37,171 --> 00:30:38,255
أمه -

486
00:31:05,532 --> 00:31:07,910
بريك توب) يدير وكالة مراهنات) -

487
00:31:08,202 --> 00:31:11,705
أنه يأخذ الرهان على أي شيء يتطلب الدم و الألم

488
00:31:11,955 --> 00:31:13,290
الأن ، عندما أغير الملاكم -

489
00:31:14,082 --> 00:31:16,960
بريك توب) سوف يستغل الموقف)

490
00:31:17,294 --> 00:31:19,880
...سوف يقوم بتهديدي ، ومضايقتي

491
00:31:20,172 --> 00:31:22,382
. و لن يرحمني

492
00:31:22,716 --> 00:31:24,885
و أذا لم أستطع أحضار الغجري

493
00:31:25,135 --> 00:31:27,387
فسوف يقوم بقتلي فورا

494
00:31:31,183 --> 00:31:33,477
بأمكانهم دهن الحائط بدم هؤلاء السادة

495
00:31:41,568 --> 00:31:43,821
أنظر ألي عندما أكلمك ، أيها القذر اللعين

496
00:31:45,656 --> 00:31:47,908
أنه يتغوط على نفسه عندما أضعه في حلبة
المصارعة

497
00:31:48,200 --> 00:31:50,744
و الأن سوف يراقب نفسه ، وأنا أفجر خصيتيه

498
00:31:51,745 --> 00:31:53,580
أتحب مباريات الكلاب ، يا (تيركش) ؟ -

499
00:31:54,873 --> 00:31:56,667
(لقد فقدنا (جورج الرائع -

500
00:32:00,754 --> 00:32:02,673
سوف يتوجب عليك أعادة ماقلته

501
00:32:03,507 --> 00:32:05,759
(لقد فقدنا (جورج الرائع -

502
00:32:06,343 --> 00:32:08,178
حسنا ، كيف فقدته؟ -

503
00:32:08,512 --> 00:32:10,973
أنه ليس سلسلة مفاتيح لعينة ، أليس كذلك؟

504
00:32:11,306 --> 00:32:13,934
كما أنه ليس غير مرئي ، أليس كذلك؟

505
00:32:14,184 --> 00:32:15,102
سوف لن نتراجع عن أتفاقنا -

506
00:32:15,394 --> 00:32:18,272
من الأفضل لك ، أن لا تتراجع عن أتفاقنا

507
00:32:18,564 --> 00:32:19,940
. سوف نغير الملاكم

508
00:32:22,109 --> 00:32:24,778
اللعنة علي ، صديقتك الجميلة ، أصبح لديها صوت
؟

509
00:32:25,070 --> 00:32:27,197
و بمن سوف تغيرينه ، يا عزيزتي ؟

510
00:32:27,531 --> 00:32:29,783
. أنت لا تعرفه ، ولكنه وحش -

511
00:32:30,075 --> 00:32:31,076
. وحش -

512
00:32:31,368 --> 00:32:35,038
(أنا لا أكثرت ، أذا كان (محمد علي ) أو (بروس
لي

513
00:32:35,372 --> 00:32:36,707
لا يحق لي تغيير الملاكمين

514
00:32:36,999 --> 00:32:39,126
. أسمع ، أنت لا زلت قادرا على أقامة مباراتك -
. كلا -

515
00:32:39,418 --> 00:32:42,629
سوف أفقد كل الرهانات التي في الوكالة ، لأنه
لايحق لي تغيير الملاكم في أخر دقيقة

516
00:32:42,880 --> 00:32:46,633
لذلك ، كلا ، أنا لن أستطيع أن أقيم مباراتي ،
أليس كذلك؟ . أيها الغبي اللقيط

517
00:32:46,925 --> 00:32:48,635
. تستطيع أخذ الرهانات أثناء المباراة -

518
00:32:49,094 --> 00:32:51,471
. أسكتها يا (تيركش) قبل أن أقوم بعضها -

519
00:32:51,763 --> 00:32:54,057
و أنت لا تريدين أن أقوم بعضك ، أليس كذلك يا
حبيبتي ؟

520
00:32:59,730 --> 00:33:02,065
أحرص على أن يقوم رجلك بالسقوط في الجولة
الرابعة -

521
00:33:02,691 --> 00:33:05,652
أنت تفهمني الأن ، أليس كذلك ؟

522
00:33:07,237 --> 00:33:09,573
...هذا هو الموقف الوحيد الذي لم أكن أريد
التواجد به -

523
00:33:09,823 --> 00:33:11,074
. وهو دينه

524
00:33:11,408 --> 00:33:13,869
. فهذا يعني أني أصبحت ملكه

525
00:33:14,161 --> 00:33:16,914
أنتم تواجهون مشكلة صعبة ، يا أصدقائي الأوغاد -

526
00:33:17,581 --> 00:33:19,833
. و أنا لن أرحمكم أذا ما أخطئتم

527
00:33:21,168 --> 00:33:22,336
. الأن ، أغربا عن وجهي -

528
00:33:31,053 --> 00:33:33,847
دوغ) ، أين (فرانكي ذو الأربعة أصابع) ؟) -

529
00:33:34,181 --> 00:33:37,351
. أنا لا أعلم يا (أفي) ، فأنا لست أمه ،
ولكنه قال أنه سوف يتصل بي لا حقا

530
00:33:37,601 --> 00:33:40,145
متى لاحقا ؟ - حسنا لقد قال لي أنه بحاجة ألى
بعض النقود -

531
00:33:40,479 --> 00:33:43,440
لذلك سوف يرجع عندي ، بعد ذهابه لمباراة -

532
00:33:50,030 --> 00:33:51,365
مباراة ؟

533
00:33:51,782 --> 00:33:55,953
مالذي تعنيه بمباراة ، أتقصد (مباراة ملاكمة) ؟

534
00:33:56,495 --> 00:34:00,874
هل تتضمن الرهانات ؟ - بالطبع ، أنها مباراة
ملاكمة -

535
00:34:01,124 --> 00:34:03,585
هل كانت الحقيبة بحوزته عندما ذهب ؟ - . أجل ،
لقد كانت لديه -

536
00:34:03,877 --> 00:34:05,546
وهذا الوغد سوف يقامر ؟ -

537
00:34:05,879 --> 00:34:10,467
أنت تتحدث عن ( فرانكي
" الذي يعاني (من مشاكل القمار" ذو الأصابع
الأربعة

538
00:34:10,717 --> 00:34:12,302
. أفي ، أنا لا أرى الغيب -

539
00:34:12,553 --> 00:34:14,638
! حسنا ، أنت غبي جدا ، أنا أقر بذلك -

540
00:34:14,930 --> 00:34:17,474
هل تعلم لماذا يدعونه ب(فرانكي ذو الأصابع
الأربعة) ؟ -

541
00:34:17,766 --> 00:34:19,059
. كلا ، أنا لا أعلم -

542
00:34:19,351 --> 00:34:22,479
. حسنا ، لأنه يراهن رهانات غبية ، مع أناس
خطيرين -

543
00:34:22,771 --> 00:34:25,399
...وعندما لا يدفع ، يقومون بقطع جزء من أجزاء
جسده -

544
00:34:25,691 --> 00:34:27,568
! و أنا لا أقصد أماكن جسده الحساسة ، حتى -

545
00:34:27,860 --> 00:34:29,236
. أنا متأكد أنه يستطيع السداد -

546
00:34:29,570 --> 00:34:33,240
ولكن ليس بنقودي ، هل لديك فرشاة أسنان ؟ -
نحن ذاهبون للندن

547
00:34:33,532 --> 00:34:35,826
! هل سمعت هذا يا (دوج) ؟ أنا قادم للندن -

548
00:34:40,581 --> 00:34:43,584
! أفي - ! أخرس ، و أجلس ، أيها الأصلع القذر -

549
00:34:46,295 --> 00:34:48,422
(أنا لا أحب ترك بلادي (دوج -

550
00:34:48,714 --> 00:34:52,843
و لا أحب تركها خصيصا ،لأي سبب كان ، ماعدى
للذهاب - ... ألى الشواطيء الرملية الدافئة

551
00:34:53,093 --> 00:34:55,596
! التي تقدم الكوكتيل ، مع قبعات القش الصغيرة

552
00:34:56,430 --> 00:34:58,182
لدينا شواطئ رملية ، هنا -

553
00:34:58,432 --> 00:35:00,267
!وأذن ، من الذي يرغب في مشاهدتهم ؟ -

554
00:35:00,517 --> 00:35:04,354
(أتمنى أنك مقدر لقلقي على صديقي (فرانكي -

555
00:35:04,646 --> 00:35:06,940
. أنا سوف أجده ، وأنت سوف تساعدني على أيجاده -

556
00:35:07,274 --> 00:35:09,109
و سوف نبدأ من تلك المباراة -

557
00:35:11,403 --> 00:35:13,197
كيف سأخرجها منه؟ -

558
00:35:13,739 --> 00:35:15,199
من الأفضل أن تقوم بشق بطنه من أجل أخراجها -

559
00:35:15,449 --> 00:35:16,700
هل تعتقد أنه سوف يكون بخير ؟  -

560
00:35:16,825 --> 00:35:18,327
. أتمنى أن لا يكون كذلك -

561
00:35:18,494 --> 00:35:21,622
هل سوف نسرق هذه الوكالة ، أم ماذا ؟ - نعم
سوف نسرقها ، أيها الزعيم -

562
00:35:21,872 --> 00:35:22,873
ماذا ننتظر ، على أية حال ؟ -

563
00:35:23,207 --> 00:35:26,877
. نحن ننتظر رجل لديه أربعة أصابع ، وحقيبة -

564
00:35:27,169 --> 00:35:27,961
ولماذا ذلك ؟

565
00:35:28,212 --> 00:35:33,050
لأن الصفقة هي ، أن الروسي يحتفط بالحقيبة ،
ونحن نحتفظ بالمال

566
00:35:33,342 --> 00:35:34,801
ماذا يوجد في تلك الحقيبة ؟

567
00:35:35,052 --> 00:35:39,264
يا ألاهي! من فضلك يا(تايرون) ركز فقط في
القيادة -

568
00:35:41,058 --> 00:35:42,059
! يا ألاهي -

569
00:35:42,309 --> 00:35:45,521
. هذه الليلة الخاصة ، يا سادة - . أجل نحن
نعلم هذا يا بني -

570
00:35:45,812 --> 00:35:47,481
. لهذا نحن هنا

571
00:35:48,565 --> 00:35:50,442
. هذا هو الممر الخلفي -

572
00:35:50,776 --> 00:35:53,737
. حقا ؟ لقد أعتقدت أنه المدخل الرئيسي -

573
00:35:54,655 --> 00:35:57,825
. أنها الليلة الخاصة يا سادة - . نحن نعلم
هذا ، هذا بالظبط ما أتينا من أجله -

574
00:35:58,492 --> 00:35:59,576
. التذاكر -

575
00:35:59,910 --> 00:36:02,204
هل سوف ندخل هذا المكان ، أبدا ؟

576
00:36:02,538 --> 00:36:05,332
...أفي) ،(أفي) ، عليك أن تفهم) -

577
00:36:05,666 --> 00:36:08,460
(أن هذا المكان ليس ب(فيغاس و أن هذا الشيء
ليس قانونيا

578
00:36:08,710 --> 00:36:11,505
أنا لا أريد (فيغاس) و لا أريد شيء قانونيا -

579
00:36:11,839 --> 00:36:13,590
(أنا أبحث عن (فرانكي ذو الأصابع الأربعة
اللعينة -

580
00:36:13,882 --> 00:36:17,344
. أنا أعلم هذا ، لقد أخبرني أنه سوف يأتي ألى
هنا -

581
00:36:17,678 --> 00:36:20,347
أذا كان هنا رهان ، فهو بالتأكيد سوف يحضر - .
دعنا فقط لا نستبق الأحداث

582
00:36:20,639 --> 00:36:21,932
أنت لن تخذلنا ، أليس كذلك ؟ -

583
00:36:22,266 --> 00:36:26,103
. سوف يسقط في الجولة الرابعة ،لاتقلق حيال ذلك -

584
00:36:29,940 --> 00:36:30,941
هل هذا هو ؟ -

585
00:36:31,191 --> 00:36:33,360
لا أعلم ، كم من أصبع لديه ؟

586
00:36:33,610 --> 00:36:35,612
أنا أسف ، ولكني لم أحظر عدستي المكبرة معي -

587
00:36:35,904 --> 00:36:38,615
! حسنا دعنا لا نضيع الوقت ، ولنبدأ في العمل -

588
00:36:54,882 --> 00:36:56,550
هل تعرف من صاحب وكالة المراهنات هذه ؟ -

589
00:36:56,842 --> 00:36:59,803
. أذا كنت تعرفين مصلحتك جيدا ، فأعطني كل
النقود التي هنا -

590
00:37:05,392 --> 00:37:06,852
ماذا تفعل هناك ؟ -

591
00:37:07,102 --> 00:37:09,438
مالذي تعتقد أني أفعله هنا ؟ -

592
00:37:11,690 --> 00:37:14,485
. (لقد بدأت أتألم (سليمان -

593
00:37:14,818 --> 00:37:17,070
! أنزلي ذلك الجدار الأن -

594
00:37:20,282 --> 00:37:21,325
كيف حالك ، (فينست) ؟

595
00:37:21,617 --> 00:37:23,994
! سوف أكون أفضل حالا ، أذا ما توقفت عن نطق
أسمي -

596
00:37:24,244 --> 00:37:26,246
! أعطيني المال - ! كل الرهانات أنتهت -

597
00:37:26,872 --> 00:37:30,292
! أنا لست هنا من أجل وضع رهان ، أيتها العاهرة -

598
00:37:30,542 --> 00:37:31,668
...أنا أقدر هذا -

599
00:37:31,960 --> 00:37:33,837
...لكن كل الرهانات

600
00:37:35,380 --> 00:37:36,757
...قد

601
00:37:37,049 --> 00:37:38,133
...أنتهت

602
00:37:39,510 --> 00:37:42,804
أذا كانت كل الرهانات توقفت ، فبالتالي لا
يمكن أن يكون هنا أي مال ، أليس كذلك؟

603
00:37:44,306 --> 00:37:46,433
. أنا لا أصدق هذا -

604
00:37:46,725 --> 00:37:50,103
. هذا جيد ، لأني لا أحاول أقناعك بهذا ، أنها
حقيقة -

605
00:37:51,188 --> 00:37:52,523
ماذا تبقى لديك ؟ -

606
00:37:54,358 --> 00:37:55,859
. لا شيء ، حقا -

607
00:37:57,986 --> 00:37:59,488
لدي بعض العملات النقدية و لكن لا يوجد أوراق
مالية -

608
00:38:02,366 --> 00:38:03,283
. أريني يديك -

609
00:38:05,953 --> 00:38:07,120
! لديك خمس أصابع -

610
00:38:10,541 --> 00:38:11,500
...عملات نقدية -

611
00:38:12,543 --> 00:38:15,379
!ماذا تقصدين بعملات نقدية لعينة ؟

612
00:38:24,179 --> 00:38:27,933
! لن يفتح ، لأنه باب أمني -

613
00:38:28,225 --> 00:38:29,309
. أمسك هذا -

614
00:38:38,443 --> 00:38:39,820
! ساقي -

615
00:38:42,573 --> 00:38:46,243
. لماذا تصرخ ؟ أنها لم تلمسك حتى -

616
00:38:54,543 --> 00:38:56,170
. لقد أنتهى أمرنا -

617
00:39:03,343 --> 00:39:05,596
مالذي تفعلانه هنا ؟ -

618
00:39:10,058 --> 00:39:11,101
(أخرجنا من هنا بسرعة يا (تايرون -

619
00:39:17,191 --> 00:39:19,735
تايرون) ، مالذي تفعله ؟) - ! أخرجنا من هنا
بسرعة -

620
00:39:27,493 --> 00:39:30,204
من هذا الرجل ، يا (تايرون) ؟-

621
00:39:33,540 --> 00:39:36,877
(هذا هو الرجل ذو الأصابع الأربعة ، و الحقيبة
يا (فينس -

622
00:39:39,087 --> 00:39:40,547
...في الزاوية الحمراء -

623
00:39:40,881 --> 00:39:43,300
...لدينا الصغير... الغير قابل للهزيمة

624
00:39:43,592 --> 00:39:47,804
أذن أنت سوف تسقط في الجولة الرابعة ، هل هذا
واضح ؟ -

625
00:39:48,138 --> 00:39:49,765
! فقط تأكد من أن لا يقتلني قبل الجولة
الرابعة اللعينة -

626
00:39:50,432 --> 00:39:53,810
...لذلك رحبوا بحرارة ، بالقوي جدا -

627
00:39:54,102 --> 00:39:56,230
...صاحب اللكمة القاتلة

628
00:40:03,445 --> 00:40:05,572
...وفي الزاوية الأخرى -

629
00:40:06,949 --> 00:40:09,034
...أنا أعلم أنه يبدو مثل أحمق ضخم -

630
00:40:09,326 --> 00:40:12,162
حسنا ، أنه أحمق ضخم ، ولكنه وغد و خطير

631
00:40:12,454 --> 00:40:17,251
! (المجنون جدا ، (هاريس المفجر

632
00:40:20,003 --> 00:40:22,089
. الآن ، حاول أن تبدو مثل ملاكم حقيقي -

633
00:40:22,339 --> 00:40:24,758
...فلنستعد

634
00:40:25,050 --> 00:40:27,094
! للمباراة

635
00:41:00,836 --> 00:41:04,298
أتعلم بأنني قد ، راهنت بأربعين ألف على
(هاريس) ؟

636
00:41:04,631 --> 00:41:05,799
! من الذي سوف يعوضني عن خسارتي

637
00:41:06,049 --> 00:41:08,719
. أنا سوف أعوضك - . أنا لست سعيدا -

638
00:41:09,011 --> 00:41:12,389
. سوف أعوضك ، أنا أعدك ، أعتمد علي

639
00:41:12,639 --> 00:41:15,642
. ذلك الغجري اللعين ، قد وضعني في موقف حرج -

640
00:41:17,477 --> 00:41:19,563
! (حسنا ، شكرا على المعلومات يا (بريك توب -

641
00:41:19,855 --> 00:41:22,900
...أسمع أيها الغبي التافه ، عندما أرمي عظمة
لكلب ما -

642
00:41:23,192 --> 00:41:24,568
...لا أريد أن أعرف أذا كانت قد أعجبه مذاقها
أم لا

643
00:41:24,860 --> 00:41:29,865
أذا أوقفتني مرة أخرى و أنا أمشي ، فسوف أقوم
بأستئصال خصيتيك

644
00:41:51,720 --> 00:41:54,598
لقد وصل - حسنا ، أشرح الأمر له -

645
00:42:01,897 --> 00:42:04,566
مالذي فعلتم له ؟ - الحقيبة كانت مربوطة بمعصمه -

646
00:42:04,858 --> 00:42:07,152
أذن ، لماذا لم تقطع له يده ؟ -

647
00:42:07,486 --> 00:42:09,696
(نحن لسنا بجزارين يا (بوريس

648
00:42:09,988 --> 00:42:11,240
. لكني أحتاج للحقيبة -

649
00:42:11,532 --> 00:42:14,159
أنظر ، نحن... حسنا ، أنت لديك مشكلة -

650
00:42:14,284 --> 00:42:14,827
ماذا ؟

651
00:42:15,244 --> 00:42:17,621
لم يكن هنالك أي مال ، في الوكالة -

652
00:42:18,622 --> 00:42:19,790
. حسناً

653
00:42:21,124 --> 00:42:22,709
. أليك 10 ألاف جنيه

654
00:42:23,001 --> 00:42:25,879
كلا ، أحتفظ بها ، نحن نريد هذه -

655
00:42:26,296 --> 00:42:28,757
حسنا ، على الأقل نصفها

656
00:42:29,341 --> 00:42:31,885
ما كان يوجد في الحقيبة ، يخصني -

657
00:42:32,135 --> 00:42:35,389
و ما كان يوجد في الوكالة هو لكم ، أتفقنا ؟

658
00:42:35,722 --> 00:42:39,476
لم يكن هنالك الكثير ، ولكن أليكم عشرة ألاف
من أجل تحمل الأضرار

659
00:42:39,810 --> 00:42:41,478
لا ، أنا أخشى أنه قد فات الأوان على ذلك -

660
00:42:41,770 --> 00:42:45,232
نحن نريد نصف هذه ، وهذا من كرمنا

661
00:42:45,566 --> 00:42:49,611
(أعني ، أنه قد كان بأمكاننا ببساطة ،
الأحتفاظ بالماسة كلها ، يا (بوريس

662
00:43:03,041 --> 00:43:04,751
أرمي المسدس ، أيها الفتى السمين -

663
00:43:08,672 --> 00:43:12,301
. أيها الأغبياء ، لم يكن من المفترض أن يعرف
أسمي -

664
00:43:13,468 --> 00:43:15,095
. أعطني الماسة -

665
00:43:16,221 --> 00:43:18,682
إنها في الحقيبة - ماذا؟ -

666
00:43:20,184 --> 00:43:21,101
. أنها في الحقيبة

667
00:43:21,351 --> 00:43:22,936
لقد وضعت الماسة في الحقيبة ؟

668
00:43:24,396 --> 00:43:25,939
. أذن أفتح الحقيبة و أعطني الماسة

669
00:43:27,191 --> 00:43:31,069
الرجل الوحيد الذي كان يعرف تركيبة ! الأرقام
، لقد قمت بقتله لتو

670
00:44:00,807 --> 00:44:04,645
الأن ، لم يكن من الذكاء التجول في المدينة
بعد أداء (ميكي) في المباراة

671
00:44:04,895 --> 00:44:09,817
بريك توب) بأختصار سوف يقوم بقتل) تومي) و
(ميكي) ، و أنا أيضا)

672
00:44:10,108 --> 00:44:13,654
. أعرف أنه يبحث عنا ، ولكن ليس لدي خيار أخر

673
00:44:14,530 --> 00:44:18,575
يجب علي الهروب من البلاد و لكني بحاجة للنقود
من أجل فعل ذلك

674
00:44:18,867 --> 00:44:22,621
. و كل المال الذي أملكه ، موجود في الخزانة
التي بالمكتب

675
00:44:22,913 --> 00:44:24,581
...و بمجرد حصولي عليه سوف

676
00:44:26,667 --> 00:44:27,835
! اللعنة

677
00:44:30,128 --> 00:44:31,922
. أذن أنت تحتفظ بالسكر هناك -

678
00:44:33,757 --> 00:44:36,677
مالذي أحضركما أنتما الأثنان هنا ؟ هل تبحثان
عن عشيق لتمضية الليل معه ؟

679
00:44:38,428 --> 00:44:40,138
يبدو لي هذا مثل وقع التعدي ، أليس كذلك يا
(جون) -

680
00:44:40,430 --> 00:44:42,766
ونحن لا نحب العداء ، أليس كذلك يا (أيرول) ؟ -

681
00:44:43,684 --> 00:44:44,935
. كلا (جون) ، نحن لا نحبه -

682
00:44:56,947 --> 00:44:59,032
! لقد قمت بتلميعهم للتو

683
00:45:04,746 --> 00:45:06,707
. أذهب و حضر الشاي

684
00:45:10,169 --> 00:45:13,547
هل تريده بالسكر ؟ - (كلا ،شكرا لك ، يا
(تيركيش  -

685
00:45:14,423 --> 00:45:16,216
! أنا حلو بما فيه الكفاية

686
00:45:25,017 --> 00:45:26,977
. أنه الأن مشكلتكم

687
00:45:28,520 --> 00:45:29,688
حسنا ؟

688
00:45:37,696 --> 00:45:41,742
يمكنك الأحتفاظ بال 10 ألاف جنيه ، مع الجثة

689
00:45:42,034 --> 00:45:45,162
! لكن أذا رأيتكم مرة أخرى ، أيها الأوغاد

690
00:45:48,457 --> 00:45:49,833
. حسنا ، أنظروا أليه

691
00:45:57,049 --> 00:46:00,177
لدي مباراة ملاكمة ، في الأيام القادمة

692
00:46:00,469 --> 00:46:01,595
. و أريد استخدام الغجري

693
00:46:03,222 --> 00:46:04,515
بالطبع

694
00:46:04,848 --> 00:46:07,017
بالطبع ، أنا أعلم ذلك -

695
00:46:07,351 --> 00:46:09,728
لم أكن أطلب منك بل كنت أمرك

696
00:46:10,854 --> 00:46:11,939
...لكن هذه المرة

697
00:46:12,773 --> 00:46:16,527
أريده أن يسقط في الجولة الرابعة

698
00:46:17,528 --> 00:46:21,532
. وأنا أعني ما أقول هذه المرة

699
00:46:29,998 --> 00:46:35,128
الأن ، أنا أعلم أنك عدت ألى هنا من أجل فتح
خزنتك

700
00:46:37,673 --> 00:46:39,716
حسنا ، يمكنك فتحها

701
00:46:40,133 --> 00:46:42,469
(أنه نذل حقير ، ذلك (التيركش

702
00:46:42,719 --> 00:46:44,471
. أعتقد أنه لم يكن علينا أن نسامحه على ما
فعله

703
00:46:44,763 --> 00:46:48,725
أن بأمكانه أن يورطنا في عدة مشاكلة يا
إيرول). نحن بغنى عنها )

704
00:46:49,059 --> 00:46:50,894
حسنا ، لقد أهتممنا الأن بالمشكلة الأولى

705
00:46:51,186 --> 00:46:53,981
الأن ، أريدكم أن تعثرو لي عن من قام بالسطو
على وكالة المراهنات

706
00:46:54,314 --> 00:46:55,482
. أعثرو عليهم اليوم

707
00:47:14,543 --> 00:47:17,004
(صباح الخير ، سيدة (أونيل -

708
00:47:20,215 --> 00:47:23,427
أنت وغد مخادع ، (تومي) من أين جائت تلك
الأزهار ؟

709
00:47:23,719 --> 00:47:25,929
أنت تبحث عن ولدي ، أليس كذلك ؟ -

710
00:47:26,221 --> 00:47:28,682
أتعرفين أين يمكن لي أن أجده ، سيدة أونيل ؟ -
. أجل -

711
00:47:29,933 --> 00:47:31,852
أترغبين في مشاركتي بتلك المعلومة ؟

712
00:47:32,144 --> 00:47:34,521
لا أريدك أن تورط أبني في أية مشاكل ، أتسمعني
؟

713
00:47:35,814 --> 00:47:39,026
. أنه أبني الوحيد ، وهو أبن طيب

714
00:47:40,736 --> 00:47:41,987
لقد ذهب للصيد بالكلاب

715
00:47:44,323 --> 00:47:45,866
ما معنى الصيد بالكلاب ؟

716
00:47:46,408 --> 00:47:47,284
أنها تقصد صيد الأرانب البرية

717
00:47:48,202 --> 00:47:52,122
يقومون بأطلاق أثنين من "اللورجس" ، أنها كلاب
. قبل أن تسأل

718
00:47:52,998 --> 00:47:54,541
. على أرنب برّي

719
00:47:55,250 --> 00:47:58,295
. و يجب على الأرنب البرّيّ أن يسبق الكلاب

720
00:47:58,545 --> 00:48:00,547
أذن ، ماذا سوف يحدث أن لم يسبقهم ؟

721
00:48:01,924 --> 00:48:05,385
الأرنب المسكين سيلقى حتفه ، أليس كذلك؟

722
00:48:08,972 --> 00:48:10,557
أتقصد أنه سوف يموت فعلا ؟

723
00:48:11,308 --> 00:48:12,643
(نعم يا (تومي -

724
00:48:13,060 --> 00:48:15,229
! قبل أن يصل الألمان الى هناك

725
00:48:17,064 --> 00:48:18,816
هل تعرف هؤلاء السارقين ، يا (أورول) ؟

726
00:48:19,483 --> 00:48:20,484
أني أعرف الكثير من السارقين

727
00:48:22,277 --> 00:48:24,905
لكني لم أرى في حياتي أحدا غبيا مثل هؤلاء
الأثنين

728
00:48:24,988 --> 00:48:26,156
جون) ؟)

729
00:48:26,698 --> 00:48:28,075
. كلا ، يا سيدي -

730
00:48:34,498 --> 00:48:37,334
! أيها النذل السمين الوغد

731
00:48:38,836 --> 00:48:40,587
حسنا ، هل تريد أن تقوم بذلك؟ - . هذا يعتمد -

732
00:48:40,879 --> 00:48:41,839
على ماذا ؟

733
00:48:42,089 --> 00:48:44,925
عليك أنت ، أذا أشتريت هذا الكرفان

734
00:48:45,217 --> 00:48:47,594
. ليس الأحمر ، بل الوردي

735
00:48:48,136 --> 00:48:50,347
. إنه ليس نفس الكرافان - . أنها ليست نفس
المبارات -

736
00:48:50,597 --> 00:48:52,516
. أنه أكبر حجما مرتين ، عن الذي قبله

737
00:48:52,808 --> 00:48:55,769
. تيركش) المباراة أخطر مرتين ، و أمي بحاجة
لكرفان)

738
00:48:56,019 --> 00:48:58,939
. و أنا أريد الأعتناء بأمي ، أنها صفقة عادلة
، أقبلها

739
00:48:59,231 --> 00:49:03,110
أنت محظوظ لأننا لسنا طعاما لديدان الأرض ،
بعد عرضك الأخير

740
00:49:03,610 --> 00:49:06,697
وشراء كرفان غالي لعاهرة عجوز ، ليس بالأمر
السهل

741
00:49:09,616 --> 00:49:12,619
لم أقصد أن أطلق على والدتك لقب عاهرة عجوز
.... ولكني فقط

742
00:49:12,953 --> 00:49:15,122
... وفر أنفاسك من أجل شيء أفضل ، الأن أستمع

743
00:49:23,172 --> 00:49:27,301
فعلا ، أنها سيدة راقية من الأفضل أن تجلب
كارفان باللون الأزرق

744
00:49:29,553 --> 00:49:30,971
هل كل شيء واضح الأن ؟

745
00:49:33,056 --> 00:49:35,392
(أجل أنه واضح تماما ، يا (ميكي

746
00:49:35,767 --> 00:49:38,979
فقط أمهلني دقيقة ، لأتشاور مع صديقي

747
00:49:43,650 --> 00:49:45,819
!!هل فهمت ولو كلمة واحدة مما قاله للتو ؟

748
00:49:48,697 --> 00:49:49,865
. سأخبرك بما سوف أفعله

749
00:49:51,700 --> 00:49:52,784
. أيها الوغد اللعين

750
00:49:53,410 --> 00:49:54,912
. سأراهنك عليه

751
00:49:55,496 --> 00:49:56,497
أنت ماذا ؟ -

752
00:49:56,747 --> 00:49:57,998
. سيراهنك عليه -

753
00:49:58,582 --> 00:50:01,502
أتقصد مثلما فعلت مع (تومي) في المرة الماضية
؟ أسدني معروفا ؟

754
00:50:01,793 --> 00:50:03,253
. سأسدي لك معروفا

755
00:50:03,504 --> 00:50:06,173
أنت من سوف يطلق الرهان ، أذا فزت سوف تشتري
لي الكارفان

756
00:50:06,423 --> 00:50:08,509
. وسوف تعطي لأصدقائي أحذيتكم

757
00:50:10,636 --> 00:50:12,346
... أما أذا خسرت

758
00:50:14,598 --> 00:50:17,601
. حسنا ، لما لا ... سوف أقوم بالمباراة مجانا

759
00:50:19,520 --> 00:50:22,356
أخر شيء أريد فعله ، هو مراهنة غجري

760
00:50:22,648 --> 00:50:24,775
لكني لا أملك الكثير من الخيارات

761
00:50:25,442 --> 00:50:28,612
يجب علي أن أجعله بطريقة أو بأخرى يقوم
بالمباراة ...ولكن أذا خسرت ، حسنا

762
00:50:28,904 --> 00:50:31,949
. لا أريد حتى التفكير في الخسارة

763
00:50:32,616 --> 00:50:36,203
حسنا ، أراهن على أن الأرنب سوف يقضى عليه

764
00:50:36,495 --> 00:50:38,455
ماذا ؟ أتقصد أنه سوف يموت فعلا ؟

765
00:50:40,749 --> 00:50:42,376
!!لك ذلك يا فتى لندن ؟

766
00:51:55,908 --> 00:51:58,702
. حسنا ، سوف أخبرك !! أبعد هؤلاء الكلاب عني

767
00:51:59,411 --> 00:52:01,121
. سوف أخبرك ، من قام بسرقة وكالتك

768
00:52:18,180 --> 00:52:20,849
لا تنسى ، أشتريه في اللون الأزرق ، وداعا

769
00:52:22,851 --> 00:52:25,229
من الذي قضي عليه الآن ؟

770
00:52:26,939 --> 00:52:29,066
لقد حدث خطأ فادح هنا

771
00:52:29,358 --> 00:52:32,569
. لقد كنا نحن من يرغب في شراء كرفان ، منه

772
00:52:33,403 --> 00:52:37,908
حسنا ، لماذا لم تقم بأطلاق الرصاص على مؤخرته
، (تومي) ؟

773
00:52:38,492 --> 00:52:41,662
ربما سوف تقوم بأحداث ضرر أكثر ، أذا رميته
عليه

774
00:52:41,912 --> 00:52:44,373
مالذي تقصده ، هل تقصد أنني لا أجيد الرماية ؟

775
00:52:44,665 --> 00:52:48,168
كلا يا (تومي) ، لم أقل أنك لا تجيد الرماية

776
00:52:48,502 --> 00:52:50,254
!! أعلم أنك لا توجد الرماية

777
00:52:50,587 --> 00:52:54,842
ما أقصده هو ، أن قطعة الخردة اللعينة تلك ...
الملتصقة في سروالك

778
00:52:55,175 --> 00:52:57,094
. سوف تلحق ضررا كبيرا ، أذا ما ضربته بها

779
00:52:57,344 --> 00:52:58,846
أتقصد أن المسدس ، لا يعمل ؟

780
00:52:59,137 --> 00:53:00,389
هل جربته ؟

781
00:53:09,231 --> 00:53:12,276
. أريد رؤية ذلك الوغد الروسي

782
00:53:12,734 --> 00:53:15,195
لماذا قمتم بتغطيت رأسه بهذا الغطاء ؟

783
00:53:15,487 --> 00:53:17,364
. لكي نبقي رأسه دافئا

784
00:53:17,614 --> 00:53:20,033
ماذا حدث له ؟ - (لقد تلقى رصاصة في وجهه ، يا
(لينكون -

785
00:53:20,325 --> 00:53:21,702
أعتقد أن هذا واضح

786
00:53:21,994 --> 00:53:24,288
لماذا فعلمتم به هذا ، هل ظننتم أنه أرنب لعين ؟

787
00:53:24,580 --> 00:53:27,040
ماذا تريدني أن أفعل ؟ - . تخلص منه -

788
00:53:27,291 --> 00:53:30,127
أنا لست بساحر - ...لكنك عضو في عصابة جامايكية -

789
00:53:30,377 --> 00:53:33,213
و أعضاء العصابات الجامايكية من المفترض أنهم
يعرفون كيفية التخلص من الجثث

790
00:53:33,463 --> 00:53:36,216
أنا أنتج الأجسام ، ولكني لا أتخلص من الأجسام

791
00:53:43,056 --> 00:53:44,308
لقد دخلنا يا سيدي

792
00:53:46,351 --> 00:53:48,145
أحسنتم عملا

793
00:53:48,479 --> 00:53:50,731
هلا أحضرت لي فنجانا من الشاي يا (أيرول) ؟

794
00:53:52,649 --> 00:53:53,650
أمسكه من رجليه

795
00:53:53,901 --> 00:53:56,737
ومن أين تعتقد أنني سوف أمسكه ، من أذنيه ؟

796
00:54:07,247 --> 00:54:09,833
أتمنى أن لا أكون قد أتيت في لحظة غير مناسبة

797
00:54:14,796 --> 00:54:16,048
هل تعرفون من أكون ؟

798
00:54:18,592 --> 00:54:19,927
. أنا أعرف

799
00:54:27,017 --> 00:54:30,020
!! جيد ، هذا سوف يوفر علي بعضا من الوقت

800
00:54:31,772 --> 00:54:33,273
حسنا ، أنا لا أعرف

801
00:54:41,031 --> 00:54:45,452
سوف تواجهون دائما المشاكل ، أذا حاولتم
التخلص من جثثة مرة واحدة

802
00:54:45,911 --> 00:54:47,871
على ما يبدو ، أن أفضل شيء يمكنك عمله

803
00:54:48,205 --> 00:54:52,793
هو قطع الجثة ألى 6 قطع ، و جمعها معا ً

804
00:54:53,752 --> 00:54:56,296
أيمانع أحدكم في أخباري ، من تكون ؟

805
00:54:56,588 --> 00:54:59,466
وعندما تصبح لديكم الستة قطع ، يتوجب عليكم
التخلص منها

806
00:54:59,758 --> 00:55:03,220
لأنه ليس من الجيد أن تضعوها في الثلاجة مخافة
أن تعثر والدتكم عليها

807
00:55:09,059 --> 00:55:12,563
لقد سمعت أن أفضل طريقة للتخلص منها هو
أطعامها للخنازير

808
00:55:14,189 --> 00:55:16,233
سوف يتوجب عليكم أجاعة الخنازير لعدة أيام

809
00:55:16,525 --> 00:55:19,736
وعند أذن سوف تصبح تلك القطع بالنسبة لها مثل
الكاري بالنسبة لرجل ثمل

810
00:55:21,280 --> 00:55:24,741
سوف يتوجب عليكم أن تحلقوا شعر ضحيتكم و أن
تقتلعوا أسنانه

811
00:55:25,033 --> 00:55:26,827
من أجل الحفاظ على سلامة الجهاز الهضمي للخنزير

812
00:55:27,119 --> 00:55:29,079
يمكنكم التغاضي عن عمل هذه الأشياء بالطبع

813
00:55:29,371 --> 00:55:31,748
لكنكم لا تريدون أن يقوم أحد بالبحث في روث
الخنزير ، أليس كذلك ؟

814
00:55:32,833 --> 00:55:36,670
و بعدها ، سوف تأكل الخنازير العظام كأنها زبدة

815
00:55:37,171 --> 00:55:40,924
سوف تحتاجون على الأقل ل 16 خنزيرا من أجل ...
أتمام المهمة في جلسة واحدة

816
00:55:41,258 --> 00:55:45,179
. لذلك كونوا حذرين من أي رجل ، لديه مزرعة
خنازير

817
00:55:45,470 --> 00:55:48,682
أن بأستطاعتهم ألتهام جسد وزنه 200 رطل

818
00:55:48,974 --> 00:55:50,851
. في حوالي ثمان دقائق

819
00:55:51,101 --> 00:55:52,686
مما يعني أن خنزيرا واحدا

820
00:55:52,978 --> 00:55:56,607
يمكنه أن يلتهم رطلين من اللحم النيء

821
00:55:56,940 --> 00:55:58,859
كل دقيقة

822
00:55:59,526 --> 00:56:01,445
: من هنا جاء التعبير القائل

823
00:56:01,737 --> 00:56:05,032
" أنه جشع مثل الخنزير "

824
00:56:08,869 --> 00:56:13,123
حسنا ، شكرا لك على هذه المعلومات لقد أزحت
ثقلا كبيرا على تفكيري

825
00:56:13,415 --> 00:56:16,543
الأن ، أن لم تمانع ، أريدك أن تخبرني .... من
أنت بحق الجحيم

826
00:56:16,835 --> 00:56:19,713
!! ماعدى شخص يقوم بأطعام الناس للخنازير

827
00:56:23,967 --> 00:56:25,886
هل تعرفون ما معنى كلمة "عقاب" ؟

828
00:56:30,265 --> 00:56:33,727
أنه بلاء عادل ، للعقوبة

829
00:56:34,019 --> 00:56:37,815
منفذ بواسطة رسول مناسب

830
00:56:38,315 --> 00:56:43,237
والذي جسد في هذه الحالة بواسطة ، مجنون بشع

831
00:56:43,779 --> 00:56:45,155
أنا

832
00:56:53,038 --> 00:56:54,331
أيها السادة

833
00:57:25,279 --> 00:57:27,823
لماذا لا تستطيع أن تجد لي (فرانكي ) ، يا
(دوج ) ؟

834
00:57:28,198 --> 00:57:32,619
أفي) مالذي تريدني أن أفعله ، أنا لست بصائد
جوائز)

835
00:57:34,371 --> 00:57:35,539
ماذا عن (توني) ؟

836
00:57:35,831 --> 00:57:36,957
أنت تعلم ، (توني) ذو الأسنان الرصاصية

837
00:57:37,291 --> 00:57:38,125
...من هو صاحب الأسنان الرصاصية ؟

838
00:57:38,375 --> 00:57:40,377
!! توني  - أيها السخيف النذل  -

839
00:57:40,627 --> 00:57:41,628
أنه مأساة بشعة

840
00:57:41,920 --> 00:57:44,047
سيجد لك أي شيء تبحث عنه

841
00:57:44,339 --> 00:57:45,716
!! (سوف تموت يا (توني

842
00:57:46,008 --> 00:57:49,219
لقد أصيب من قبل ب 6 رصاصات ، حولها في ما بعد
ألى رصاصات ذهبية

843
00:57:50,095 --> 00:57:51,805
!! لقد أصبتك ، سوف تموت

844
00:57:52,139 --> 00:57:54,892
لديه رصاصتان في أسنانه قام بتركيبها من تلك
الرصاصات الستة

845
00:57:55,976 --> 00:57:57,811
!!لماذا لا تموت ؟

846
00:57:58,103 --> 00:58:00,731
. أنه أفضل خيار تملكه - ستة مرات ؟ -

847
00:58:02,316 --> 00:58:03,650
. في جلسة واحدة

848
00:58:04,485 --> 00:58:06,153
. أنت الأن في ورطة

849
00:58:07,863 --> 00:58:10,073
يبدوا هذا واعدا ، مالذي ننتظره ؟

850
00:58:22,711 --> 00:58:23,754
. صباح الخير

851
00:58:27,257 --> 00:58:29,510
ماهو  هذا الشيء المهم ، الذي تريد أن تخبرني
أياه ؟

852
00:58:29,801 --> 00:58:31,929
لماذا بأعتقادك ، يوجد لدينا رجل ميت

853
00:58:32,221 --> 00:58:35,015
لديه ذراع مفقودة ، في مكتبنا ؟  - . تحدث ألي
، أخبرني -

854
00:58:35,265 --> 00:58:37,017
أربعة أيام ... أمهلني أربعة أيام

855
00:58:37,351 --> 00:58:40,938
و سوف أعطيك ماسة في حجم بيت . أنا لا أمازحك

856
00:58:41,230 --> 00:58:42,397
ماذا تعتقد , يا (إيرول) ؟

857
00:58:42,731 --> 00:58:45,859
أعتقد أنه علينا أن نقتلهم مادامت الفرصة سانحة

858
00:58:46,151 --> 00:58:48,362
(لقد كان سؤال بلاغيا ، يا (أيرول

859
00:58:48,654 --> 00:58:51,198
مالذي قلته لك عن  التّفكير ؟

860
00:58:51,865 --> 00:58:54,034
. سوف أمهلكم 48 ساعة - حسنا  -

861
00:58:54,284 --> 00:58:57,538
يمكنكم الأحتفاظ بصديقكم البدين الغبي ، لا
يمكن لرجالي أن يأخذوه معهم

862
00:58:57,830 --> 00:58:58,997
48 ساعة

863
00:58:59,331 --> 00:59:00,707
بعد ذلك سوف أبحث عن عائلتكم

864
00:59:01,041 --> 00:59:03,794
. و ستنهي الخنازير ما لم تستطع الكلاب أنهائه

865
00:59:06,171 --> 00:59:10,217
بماذا يجب علي أن أناديك  ، هل أناديك ب
(الرصاصة) أو ( السن) ؟

866
00:59:10,467 --> 00:59:12,052
يمكنك مناداتي ب (سوزان) أذا كان هذا يسعدك

867
00:59:12,344 --> 00:59:15,722
طوني) هنالك رحل أريدك أن تجده)

868
00:59:16,014 --> 00:59:19,643
هذا يعتمد على الأرقام التي بالمعادلة ، كم
عددهم ؟

869
00:59:19,935 --> 00:59:20,727
. أربعون ألفا

870
00:59:23,856 --> 00:59:25,482
أين شوهد أخر مرة ؟

871
00:59:26,441 --> 00:59:27,317
وكالة مراهنات

872
00:59:27,901 --> 00:59:29,236
وكالة مراهنات ؟

873
00:59:31,530 --> 00:59:33,407
(أعطني الهاتف يا (سوزي

874
00:59:37,452 --> 00:59:40,497
. هنالك وكالة قد دهنت "سرقة" ليلة البارحة  -
(تحدث الأنجليزية معي يا (توني -

875
00:59:40,789 --> 00:59:45,502
لقد أعتقدت أن الأنجليزية قد أنتجتها هذه
البلاد ولكن يبدو لي أن لا أحد يتحدث بها هنا

876
00:59:45,794 --> 00:59:47,087
دهنت) معناها سرقة)

877
00:59:47,379 --> 00:59:49,673
سنقابل شخصا ربما يعرف شيئا عما حدث

878
00:59:49,965 --> 00:59:51,675
. أحتاج لمسدس

879
00:59:52,009 --> 00:59:55,012
أنت لا تحتاج له يا ولدي ، أنت بحاجة ألي

880
00:59:57,598 --> 00:59:59,933
ثم قمت برمي الحبر الاسود على مؤخرته البيضاء

881
01:00:00,225 --> 01:00:02,269
و أصبح مثل الزنوج الأوغاد

882
01:00:02,561 --> 01:00:05,230
لقد أصبح أضحوكة من قبل الجميع

883
01:00:05,481 --> 01:00:06,773
كيف حالك ، يا (موليت) ؟

884
01:00:11,778 --> 01:00:13,530
أهذا أنت يا (توني) كيف حالك يا صاحبي ؟

885
01:00:14,364 --> 01:00:15,699
. ربطة عنق جميلة

886
01:00:15,949 --> 01:00:17,534
لقد سمعت أنك كنت في أجازة هذه الأيام

887
01:00:17,826 --> 01:00:21,038
أنت تعلم ، مازال الدم يسري بعروقي

888
01:00:21,788 --> 01:00:23,457
( بخلافك أنت ، يا ( موليت

889
01:00:24,249 --> 01:00:25,792
أريد أن أعرف من الذي سرق وكالة ( بريك توب ) ؟

890
01:00:26,126 --> 01:00:29,296
. أعطني مهلة يا صاحبي - (سوف أسدي لك معروفا
يا (موليت -

891
01:00:29,588 --> 01:00:33,300
. لن أقوم بضربك أمام صديقاتك

892
01:00:34,259 --> 01:00:37,804
. أنا لا أعلم يا صديقي ، ياللمسيح أنت تعلم
أني لا أكذب يا رجل

893
01:00:42,059 --> 01:00:43,644
هل أنت مرتاح هكذا يا (موليت) ؟

894
01:00:44,061 --> 01:00:46,980
أنه قدر ساخر ذلك الذي جعل ربطة عنقك تلك
توقعك في هذا الموقف المحرج

895
01:00:47,231 --> 01:00:49,983
. الآن ، خذ كل الوقت الذي تحتاجه للتفكير يا
صاحبي

896
01:00:50,484 --> 01:00:52,319
ما الذي تفعله يا ( توني ) ؟

897
01:00:52,569 --> 01:00:55,113
!! أنا أقود السيارة ، و رأسك معلق في النافذة

898
01:00:55,989 --> 01:00:59,409
مالذي تعتقد اني أفعله أيها الغبي ؟ - (حسنا ،
لا تفعل ذلك يا (توني -

899
01:01:00,577 --> 01:01:02,496
هل تستعمل براز الكلاب كمعجون أسنان ؟

900
01:01:02,746 --> 01:01:03,997
(أخفض سرعتك يا (تايرون

901
01:01:04,289 --> 01:01:06,333
(أخفض سرعتك يا (تايرون

902
01:01:06,583 --> 01:01:09,086
لا أعتقد أني سوف أخفض السرعة ، أعتقد أني سوف
أسرع

903
01:01:10,629 --> 01:01:12,589
قم بتشغيل بعض الموسيقى أذا سمحت

904
01:01:14,633 --> 01:01:15,884
أنا أحب هذه المقطوعة

905
01:01:17,219 --> 01:01:19,763
(أريد أن أعرف من الذي سرق وكالة رهان (بريك
توب

906
01:01:20,389 --> 01:01:21,473
نعم ، (موليت) ؟

907
01:01:21,849 --> 01:01:27,187
(أعتقد أنها رجلان أسودان يعملان في شارع (سميث

908
01:01:27,479 --> 01:01:29,189
من الأفضل أن تعيد  ، ما قلته بشكل أفضل

909
01:01:29,481 --> 01:01:34,862
(لقد قلت أني أعتقد أنها رجلان أسودان يعملان
في شارع (سميث

910
01:01:35,362 --> 01:01:37,447
(أنه أسلوب فعال ، (توني

911
01:01:37,781 --> 01:01:39,783
أنه ليس غير مرأي ، ولكنه فعال

912
01:01:41,451 --> 01:01:42,870
هل سنأخذه معنا ؟

913
01:01:52,129 --> 01:01:53,213
. أنه روسي

914
01:01:54,381 --> 01:01:55,382
روسي ؟

915
01:01:55,632 --> 01:01:58,218
...تحديدا أنه أوزباكستاني ، ولكن

916
01:01:58,552 --> 01:02:03,056
أوزباكستاني ، لقد تعاملت مع أولائك الكلاب
الروسية الأوغاد

917
01:02:03,974 --> 01:02:05,559
. أعطني أسما  - (يرينوف) -

918
01:02:05,851 --> 01:02:07,144
(بوريس)

919
01:02:07,728 --> 01:02:09,229
بوريس النصل - . أجل  -

920
01:02:09,563 --> 01:02:12,399
(و المعروف ب (بوريس متفادي الرصاص

921
01:02:13,942 --> 01:02:16,320
لماذا يدعونه (متفادي الرصاص) ؟

922
01:02:17,321 --> 01:02:19,656
!! (لأنه يتفادى الرصاص ، يا (أفي

923
01:02:21,575 --> 01:02:24,578
. أنه لن يقاتل مالم نشتري لوالدته كارفان

924
01:02:24,828 --> 01:02:26,246
و أنت قد قمت بأخذ جميع مدخراتي

925
01:02:26,955 --> 01:02:30,918
أستحلفك بمريم العذراء ، أعد ما قلته ؟

926
01:02:31,877 --> 01:02:35,714
. أنه نذل عنيد ، يقول أنه يرغب في الأعتناء
بوالدته

927
01:02:36,006 --> 01:02:38,342
هل هذه نوع من الدعابات ؟ - مالذي يمكن لي
عمله ؟ -

928
01:02:38,592 --> 01:02:40,761
أنا لا أستطيع أن أرغمه على فعل ذلك ، أليس
كذلك ؟

929
01:02:41,011 --> 01:02:44,097
أنت لا تنفعني كثيرا و أنت على قيد الحياة
أليس كذلك (تيركش) ؟

930
01:02:49,228 --> 01:02:53,148
(أنه عديم الفائدة ، عاقبه من أجلي يا (أيرول

931
01:02:54,525 --> 01:02:56,693
أريد من ذلك الغجري أن يخوض المباراة

932
01:03:21,343 --> 01:03:24,471
....بريك توب) أعتقد أنه بتحطيمه لقاعتنا)

933
01:03:24,763 --> 01:03:27,724
...سوف يقنعني ، على أقناع (ميكي) بالقتال

934
01:03:28,976 --> 01:03:30,894
...و أذا لم يكن ذلك كافيا

935
01:03:31,353 --> 01:03:33,647
...أعتقد بأنها فكرة جيدة

936
01:03:34,273 --> 01:03:36,650
....(أن يقوم بأحراق كرفان والدة (ميكي

937
01:03:38,360 --> 01:03:39,820
. أثناء نومها به

938
01:04:37,044 --> 01:04:39,129
تيركش) قم على رجليك)

939
01:04:39,838 --> 01:04:40,714
...أما أنتم

940
01:04:41,423 --> 01:04:43,884
أتبعوني و سوف أقوم بقتلكم فورا

941
01:04:44,968 --> 01:04:47,804
. أهدأ يا بني ، أحسن التصرف

942
01:04:48,138 --> 01:04:52,059
لدي مسدس يا بني ، أعتقد أنه أنت من عليه أن
يحسن التصرف

943
01:04:52,684 --> 01:04:53,685
ماذا ؟

944
01:04:54,478 --> 01:04:56,814
أتريد أن تتأكد من قدرتي على أطلاق النار ؟

945
01:05:15,624 --> 01:05:16,917
!! يا ألاهي

946
01:05:17,209 --> 01:05:18,669
(أنا أسف يا (ميكي

947
01:05:20,045 --> 01:05:21,338
هل فعلت هذا ؟

948
01:05:26,510 --> 01:05:28,011
أذن لماذا أنت تتأسف ؟

949
01:05:29,221 --> 01:05:31,682
مالذي تفعلانه أنتما الأثنان هنا ؟ - !!
داران) أرجع ألى هنا) -

950
01:05:31,932 --> 01:05:34,768
هل تريدان أن نقوم بقتلكم ؟ - (أرجع يا (داران -

951
01:05:35,727 --> 01:05:37,020
! توقف

952
01:05:44,278 --> 01:05:46,196
...كم أشعر بالسخف

953
01:05:46,738 --> 01:05:49,366
...جثة أمه مازالت تحترق أمامنا

954
01:05:49,616 --> 01:05:51,618
. و أنا أطلب منه القتال

955
01:05:53,036 --> 01:05:55,622
. سوف أقوم بالمباراة ، قبل أن تتسبب في مجازر
أخرى

956
01:05:56,290 --> 01:05:58,041
و أذا قال : لا

957
01:05:58,375 --> 01:06:00,711
كان يمكن أن يحدث الأسوء

958
01:06:06,717 --> 01:06:08,218
!! الروس

959
01:06:13,724 --> 01:06:15,058
...الروس

960
01:06:15,392 --> 01:06:16,810
كان يجب علي أن أعلم

961
01:06:17,060 --> 01:06:20,981
أولائك الفسقة القوقازيون المعادون للسامية

962
01:06:21,231 --> 01:06:23,233
مالذي تعرفه حول ذلك الروسي ؟

963
01:06:23,901 --> 01:06:25,486
أنه عميل سابق في الأستخبارات الروسية

964
01:06:26,236 --> 01:06:28,405
لقد كان مدربا متمرسا في المخابرات الروسية

965
01:06:28,697 --> 01:06:31,074
سيكون من المستحيل العثور عليه

966
01:06:31,992 --> 01:06:32,993
أجل ؟

967
01:06:33,243 --> 01:06:36,830
هناك رجل غريب يريد ، أن يبيع لنا !! ماسة في
حجم 82 قيراطا

968
01:06:37,122 --> 01:06:39,666
من أين هو ؟ - أنا لا أعلم ، من الصعب أن أحزر -

969
01:06:39,917 --> 01:06:41,168
أنه يتكلم بلكنة روسية ثقيلة

970
01:06:53,847 --> 01:06:58,185
. ماذا يفترض لي عمله ؟ لقد أطلق علي كلابا
شرسة ، أنظر

971
01:06:58,894 --> 01:07:02,356
ذلك الروسي الوغد الذكي !! لا عجب في أنه لم
يرد القيام بالسرقة بنفسه

972
01:07:02,648 --> 01:07:05,108
... كل شيء لوحده ، أحدنا

973
01:07:05,651 --> 01:07:10,531
تايرون) ، أذهب ألى منزل الروسي ، بمجرد أن
تراه ، أتصل بنا)

974
01:07:11,073 --> 01:07:12,157
. الأن

975
01:07:18,038 --> 01:07:21,291
! أنه وغد خطير  هذا الرجل ، لذلك أنتبهوا

976
01:07:21,583 --> 01:07:24,711
. أنا أكره الروس ، سوف أعتني به

977
01:07:24,962 --> 01:07:26,630
(لك ما أردت ، يا (روزبيد

978
01:07:27,589 --> 01:07:29,383
. لا يوجد مشكلة

979
01:07:31,260 --> 01:07:32,886
! يجب عليك أن تأخذني ألى طبيب

980
01:07:33,178 --> 01:07:35,973
. أقتل ذلك الكلب ، ثم خذني ألى طبيب

981
01:07:36,265 --> 01:07:38,142
. حسناً ، لكن أولا نحضر الماسة

982
01:07:38,392 --> 01:07:40,477
أولا الماسة ، ثم الطبيب

983
01:07:40,769 --> 01:07:43,647
و ليس أي طبيب ، يا صديقي ، سوف أخذك لطبيب
يهودي جيد

984
01:07:43,897 --> 01:07:45,983
! أعثر لصديقي على طبيب يهودي جيد

985
01:07:50,112 --> 01:07:52,739
أعثر على مفاتيحه ، و أبحث عن الماسة

986
01:07:53,031 --> 01:07:57,411
أعتقد أنه لديك شيء لتخبرنا به ؟ - (تمهل يا
(روزببد -

987
01:07:57,661 --> 01:07:59,913
أتريده أن يتكلم ، أم لا ؟

988
01:08:00,164 --> 01:08:02,499
ما الذي تقصده ، ب (نسخة طبق الأصل) ؟

989
01:08:02,791 --> 01:08:06,336
أنهما يبدوان حقيقين أليس كذلك ؟ و لا أحد سوف
يكتشف أمرهم

990
01:08:06,628 --> 01:08:09,298
يجب علينا أن نترك بعض الأنطباعات السيئة ،
تحسبا

991
01:08:10,382 --> 01:08:13,177
أتقصد في حالة أذا ما أردنا أن نصيبهم بالصم

992
01:08:18,640 --> 01:08:20,934
أجل ؟ - . بوريس) هنا) -

993
01:08:21,185 --> 01:08:24,271
نحن قادمون ، أنتظره هناك - ...أنتظر -

994
01:08:24,521 --> 01:08:25,522
! أنه ليس لوحده

995
01:08:31,862 --> 01:08:33,030
. فلنذهب

996
01:08:37,701 --> 01:08:40,120
عمل جيد بالنسبة لروسي

997
01:08:48,670 --> 01:08:51,215
ذلك الروسي اللعين

998
01:08:54,968 --> 01:08:55,969
أذن ، أين هو ؟

999
01:08:56,220 --> 01:08:58,806
أنه ليس بمفرده ، لقد دخل ثلاتة رجال ألى منزله

1000
01:08:59,097 --> 01:09:02,059
و أحتجزو (بوريس) في صندوق سيارتهم - لماذا لم
تخبرنا بذلك ؟ -

1001
01:09:03,811 --> 01:09:04,812
هل بدوا خطرين ؟ -

1002
01:09:05,145 --> 01:09:06,313
لقد بدوا مرهقين

1003
01:09:06,563 --> 01:09:09,399
. هيا لنخرج من هنا - مالذي تريد فعله بخصوص
الروسي ؟ -

1004
01:09:09,691 --> 01:09:11,401
. أريدك أن تدفنه

1005
01:09:12,069 --> 01:09:13,070
حسنا

1006
01:09:14,780 --> 01:09:16,990
. أعتقد أنه يجب عليك الحصول على مسدس جديد

1007
01:09:17,282 --> 01:09:19,159
! لكن هذه المرة ، قم بتجربته

1008
01:09:19,451 --> 01:09:21,328
كم يبعد  منزل الروسي ؟ -

1009
01:09:21,620 --> 01:09:23,163
. سوف نكون هنالك في غضون دقيقة

1010
01:09:29,336 --> 01:09:31,588
هيا بنا ؟ - (كلا ، ليس بهذه السرعة يا (فينست -

1011
01:09:31,839 --> 01:09:34,758
. لن نستطيع أخذه الأن ، يجب علينا اللحاق بهم

1012
01:09:36,426 --> 01:09:38,846
. يجب عليك أن لا تشرب هذه الأشياء ، على أية
حال

1013
01:09:39,179 --> 01:09:40,681
لماذا ؟ مالعيب فيه ؟

1014
01:09:40,973 --> 01:09:43,851
!! أنها ضد التطور - !! أخرس -

1015
01:09:44,143 --> 01:09:45,519
كيف ستتخلص منه ؟

1016
01:09:45,769 --> 01:09:48,147
هل تريدني أن أطلق عليه النار ؟ - أنها طريقة
صاخبة ، أليس كذلك ؟ -

1017
01:09:48,438 --> 01:09:51,275
هل تريدني أن أطعنه ؟ - أنها طريقة وحشية ،
أليس كذلك ؟ -

1018
01:09:51,567 --> 01:09:55,112
هل تريدني أن أقتله ، أم لا ؟ - سوف أقوم
بقطعه ، لدي سيف -

1019
01:09:55,362 --> 01:09:56,697
. هذه هي الروح الأجرامية

1020
01:09:56,989 --> 01:09:58,448
هل يطلقون النار ؟

1021
01:09:58,740 --> 01:09:59,867
. بالطبع -

1022
01:10:00,159 --> 01:10:02,286
. لكن كيف تعلم ؟ أنها نسخ مزيفة

1023
01:10:02,536 --> 01:10:04,454
مالذي تعرفه حول النسخ المزيفة ؟

1024
01:10:08,876 --> 01:10:10,794
مالذي فعلته بحق الجحيم ، يا (سليمان) ؟ -

1025
01:10:11,086 --> 01:10:13,213
. أنت من أراد معرفت ماأذا كانوا يعملون ، أم
لا

1026
01:10:13,505 --> 01:10:18,302
!! أنا لم أقصد أن تجربهم في السيارة ، (سول)
أيها الغبي

1027
01:10:18,594 --> 01:10:21,054
!مالذي سوف تفعله بذلك ، هل ستنظف أسنانه ؟

1028
01:10:21,346 --> 01:10:24,975
نظفه جيدا وضعه جانبا ، أنك تمسكه من الجهة
المعاكسة

1029
01:10:25,267 --> 01:10:28,645
لقد روضت الأبقار فقط ، في السنوات الـ800
الماضية

1030
01:10:28,896 --> 01:10:31,315
!! قبل ذلك كانوا يركضون في البرية كالمجانين

1031
01:10:31,607 --> 01:10:35,652
الجهاز الهضمي للأنسان ، لم يستطع التعود على
منتجات الألبان ، ألى يوما هذا

1032
01:10:35,944 --> 01:10:38,739
حسنا ، اللعنة علي يا (تومي) مالذي كنت تقرأه ؟

1033
01:10:39,031 --> 01:10:40,908
. دعني أسديك معروفا

1034
01:10:47,331 --> 01:10:48,749
أنت . أتريد سكينا ؟

1035
01:10:48,999 --> 01:10:51,084
. أنا ، كلا  ، لا أعلم مالذي يمكنني فعله به

1036
01:10:51,376 --> 01:10:53,504
!! أنه مجرد سكين ، حبا بالله

1037
01:10:53,795 --> 01:10:56,089
مالذي كنت تضعه أمام شوكة الطعام ، طوال هذه
السنوات ؟

1038
01:10:56,381 --> 01:10:59,593
هذا هو الجانب الحاد ، وهذا هو الجانب الأملس
مالذي تحتاجه ، درس ؟

1039
01:11:22,032 --> 01:11:23,033
هل هذا ، هو (بوريس) ؟

1040
01:11:41,009 --> 01:11:43,679
تايرون) ، مالذي فعلته ؟)

1041
01:11:45,097 --> 01:11:46,473
ماذا عن (روزبيد) ؟

1042
01:11:46,723 --> 01:11:49,560
حسنا ، يمكنك أصطحابه معك أذا أردت

1043
01:11:50,936 --> 01:11:52,396
لكن أيّ قطعة تريد أن تأخذها ؟

1044
01:11:56,942 --> 01:11:57,901
أنهم يخرجون من السيارة

1045
01:11:59,069 --> 01:12:01,196
أنبطح على الأرض ، و أتبعهم

1046
01:12:01,488 --> 01:12:03,407
(تمالك نفسك يا (أفي

1047
01:12:03,699 --> 01:12:04,992
!! أنت تثير الشبهات حولنا

1048
01:12:05,325 --> 01:12:07,828
(أنا أسف على تصرفي هذا يا (توني

1049
01:12:08,537 --> 01:12:11,331
(مهلا ، لا تأخذ ذلك الكلب معك يا (فينست

1050
01:12:11,665 --> 01:12:13,083
انا لا استطيع تركه هنا ، أليس كذلك ؟

1051
01:12:20,174 --> 01:12:22,092
أعطني شرابا قويا ، أيها النادل

1052
01:12:23,760 --> 01:12:27,681
أعتقد أنك يجب أن تنظف نفسك ، الحمام من هناك

1053
01:12:28,056 --> 01:12:31,685
. لقد ترك باب منزله مفتوحا - . اللعنة ، هذه
فكرة جيدة  -

1054
01:12:31,935 --> 01:12:33,270
هل يجب أن ندخل ؟

1055
01:12:33,562 --> 01:12:37,024
. أنا لا أريد الدخول هناك ، أنه وغد خطير

1056
01:12:37,316 --> 01:12:41,278
لقد قتل العديد من الأبرياء عندما كان عميلا
في المخابرات الروسية

1057
01:12:41,612 --> 01:12:45,032
أنه لديه الكثير من الأفكار المجنونة مرتبطة
بالكثير من الأفكار الأجرامية

1058
01:12:45,365 --> 01:12:48,160
أنا لا أهتم بتاتا ، بأفكاره اللعينة هذه

1059
01:12:48,452 --> 01:12:52,122
أني أريد مسدسا يعمل ، وسوف أخبره بذلك

1060
01:12:52,748 --> 01:12:56,376
ياألاهي (تومي) ، من أين حصلت على كل هذه
الشجاعة ؟

1061
01:12:56,710 --> 01:13:00,380
!! هيا بنا ، قبل أن يصل الألمان ألى هنا

1062
01:13:00,631 --> 01:13:02,799
أخبره عندما يأتي من هو المسؤول

1063
01:13:08,847 --> 01:13:10,015
(بوريس) -

1064
01:13:15,437 --> 01:13:16,563
لقد أخبرته بالتأكيد

1065
01:13:23,737 --> 01:13:25,572
"حانة "السمكة الذهبية

1066
01:13:27,699 --> 01:13:29,076
تعال و خذنا

1067
01:13:29,368 --> 01:13:30,369
....(دوغ)

1068
01:13:31,578 --> 01:13:33,080
أسرع من فضلك

1069
01:13:53,392 --> 01:13:56,186
أنا لا أبحث عن المشاكل ، و لا أريد أن أطلق
عليك الرصاص في رأسك

1070
01:13:56,520 --> 01:14:00,065
لكن أذا لم تقم بأعطائي ما أريده فسوف تحدث
هنا العديد من الجرائم البشعة

1071
01:14:02,985 --> 01:14:03,819
ما اسمك ؟

1072
01:14:04,945 --> 01:14:05,696
!! أقتله

1073
01:14:13,078 --> 01:14:16,748
! أترك المسدس

1074
01:14:22,671 --> 01:14:26,049
أذن أنت هو الزعيم

1075
01:14:26,884 --> 01:14:29,636
وهؤلاء الذين في جانبيك ، هم أتباعك

1076
01:14:30,762 --> 01:14:32,806
هنالك نوعان من الأتباع

1077
01:14:33,557 --> 01:14:37,478
هنالك الأتباع الأقوياء الشجعان و هنالك
الجبناء الضعفاء

1078
01:14:37,728 --> 01:14:40,189
هذه كلماتك الأخيرة ، فمن الأفضل . أن تجعلها
صلاة

1079
01:14:40,814 --> 01:14:42,983
الزعماء لهم دوافع واضحة وجلية

1080
01:14:44,276 --> 01:14:45,819
لكنهم ليسوا أذكياء

1081
01:14:46,320 --> 01:14:49,406
بمجرد أن يعثرو على الفرص ، يريدون البدأ في
العمل

1082
01:14:50,365 --> 01:14:53,577
و أنت أعتقدت أنك وجدت فرصة جيدة

1083
01:14:53,911 --> 01:14:57,080
و أحضرت معك معاونيك الجبناء الضعفاء

1084
01:14:57,372 --> 01:15:00,751
من أجل الحصول على بعض الأعمال الجيدة ، لكن
الأمور قد أنقلبت

1085
01:15:02,544 --> 01:15:04,087
لا يوجد أي فرصة عمل جيدة هنا

1086
01:15:05,130 --> 01:15:08,592
يوجد هنا مجرد العذاب الذي سيجعلك تتمنى لو
كنت أمرأة

1087
01:15:09,301 --> 01:15:10,969
...كمثل الوخزة بالأبر

1088
01:15:12,012 --> 01:15:13,514
أنت تفكر في الموضوع

1089
01:15:14,598 --> 01:15:16,350
الأن أنت ترتجف

1090
01:15:17,309 --> 01:15:19,978
و كذلك معاونيك يرتجفان معك

1091
01:15:21,146 --> 01:15:24,775
(لدرجة أنك تناسيت ، أنه مكتوب (نسخة طبق
الأصل على طرف مسدسك

1092
01:15:29,738 --> 01:15:34,201
و كذلك تناسيت حقيقة أنه لدي هذا (  نسر
الصحراء 5.0)

1093
01:15:36,954 --> 01:15:38,705
مكتوبة على طرف مسدسي

1094
01:15:43,544 --> 01:15:45,420
الأن قد أكتملت الصورة

1095
01:15:46,588 --> 01:15:50,384
. معاونيك خائفان ، مثلك تماما

1096
01:15:52,761 --> 01:15:53,762
...الأن

1097
01:15:56,557 --> 01:15:57,933
! أغربوا من هنا

1098
01:16:13,407 --> 01:16:14,825
أغلق الباب

1099
01:16:15,159 --> 01:16:16,410
. أغلقه

1100
01:16:22,332 --> 01:16:23,542
أعطني الحقيبة

1101
01:16:24,418 --> 01:16:25,919
عليك اللعنة

1102
01:16:26,962 --> 01:16:27,921
. أقتلني

1103
01:16:28,338 --> 01:16:30,340
حسنا ، سوف أقتلك

1104
01:16:40,601 --> 01:16:43,437
. أعطني الحقيبة و ألا قتلتك

1105
01:16:44,480 --> 01:16:45,939
أتعلم ماذا ؟

1106
01:16:46,273 --> 01:16:47,274
! عليك اللعنة أيضا

1107
01:16:47,816 --> 01:16:51,153
هيا أقتلني ، سوف تسديني معروفا بذلك أيها
الروسي النذل الحقير

1108
01:16:51,445 --> 01:16:54,114
أنت أرمي سلاحك

1109
01:16:54,865 --> 01:16:55,616
!! عليك اللعنة

1110
01:16:59,286 --> 01:17:00,454
. حسنا

1111
01:17:01,497 --> 01:17:02,456
(أفي)

1112
01:17:02,915 --> 01:17:03,874
!! أرتدي حذائك

1113
01:17:17,137 --> 01:17:20,724
تايرون) ؟) - فلنرحل من هنا -

1114
01:17:21,934 --> 01:17:23,435
أعطني الحقيبة

1115
01:17:36,198 --> 01:17:37,366
أفي) ؟)

1116
01:17:38,367 --> 01:17:40,577
أين الحقيبة ؟ - ألقي بالمسدس جانبا -

1117
01:17:42,162 --> 01:17:43,789
ماذا يفعل (بوريس) هنا ؟

1118
01:17:45,040 --> 01:17:46,959
بوريس) ، مالذي تفعل هنا؟)

1119
01:17:47,251 --> 01:17:49,169
اللعنة عليك

1120
01:17:57,803 --> 01:17:59,179
أين الحقيبة ؟

1121
01:18:00,681 --> 01:18:03,225
...أيها الحثالة القذرة - (لا تقم بأستفزازي
يا (بوريس -

1122
01:18:03,517 --> 01:18:05,686
...سوف أريك

1123
01:18:09,231 --> 01:18:10,774
تبا لك

1124
01:18:14,778 --> 01:18:16,864
...لقد كدت أن أحصل عليها

1125
01:18:17,156 --> 01:18:18,949
اللعنة عليك أيها الوغد

1126
01:18:23,162 --> 01:18:25,122
اللعنة عليك ، وعليكم جميعا

1127
01:18:26,790 --> 01:18:29,459
أيها الوغد المحظوظ

1128
01:18:35,340 --> 01:18:37,718
! ياإلهي.. أنها تلمع

1129
01:18:38,427 --> 01:18:41,180
(لا تتعلق بها كثيرا ، سوف نعطيها ل (بريك توب

1130
01:18:41,555 --> 01:18:42,806
أترك الكلب هنا

1131
01:18:43,098 --> 01:18:47,728
سول) لماذا لا نرحل ؟) - (لأن الحياة قصيرة
جدا يا (فينست -

1132
01:18:47,978 --> 01:18:50,814
و سوف تصبح أقصر أذا ما نفذ (بريك توب) تهديده

1133
01:18:51,106 --> 01:18:54,485
الأن أترك هذا الكلب هنا - سوف أتركه هنا -

1134
01:18:54,735 --> 01:18:55,486
لا تقلق حياله

1135
01:18:55,777 --> 01:18:59,531
أذا ما أحدث هذا الكلب الغجري ، أية مشاكل ،
أنت من سوف تتحمل مسؤوليتها

1136
01:19:01,366 --> 01:19:02,159
. لا عليك

1137
01:19:03,243 --> 01:19:04,995
! أجلس

1138
01:19:09,875 --> 01:19:12,920
لا أريد الذهاب الى هناك قد لا ترانى مره اخرى

1139
01:19:13,212 --> 01:19:15,422
حسنا ، أنا لن أراك مرة أخرى أذا لم تذهب هناك

1140
01:19:16,215 --> 01:19:18,258
حسنا ، أعطني الماسة

1141
01:19:18,592 --> 01:19:22,429
و سوف أعطيها ل (بريك توب) ، حسنا ؟

1142
01:19:22,763 --> 01:19:26,767
حسنا ، أمهلني دقيقة واحدة ، أنها في مكان صعب
نوعا ما

1143
01:19:30,646 --> 01:19:31,772
لماذا وضعتها هناك ؟

1144
01:19:32,898 --> 01:19:35,859
حسنأ ، لقد وضعتها هناك في حالة تعرضنا للسرقة

1145
01:19:36,109 --> 01:19:37,903
أنت لست من هذا الكوكب ، أليس كذلك يا (فينست)
؟

1146
01:19:38,362 --> 01:19:42,115
من الذي سوف يقدم على سرقة رجلين أسودين
يحملان أسلحة نارية

1147
01:19:42,366 --> 01:19:46,036
و يجلسان في سيارة ثمنها أقل من القميص الذي
ترتديه ؟

1148
01:19:48,747 --> 01:19:52,626
(توني) ذو السن الرصاصية ، وصديقه (نسر
الصحراء 5.0) -

1149
01:19:53,043 --> 01:19:55,379
ماعلاقته بنا الأن ؟

1150
01:19:55,712 --> 01:19:57,881
!! أنهما ينظران ألينا مباشرة الأن

1151
01:20:01,009 --> 01:20:05,222
. لا يجب أن تستخف أبدا بتكهنات الأغبياء

1152
01:20:05,639 --> 01:20:06,640
الأن ، أخرجا من السيارة

1153
01:20:07,224 --> 01:20:09,226
و أرموا مسدسات الماء هذه

1154
01:20:10,185 --> 01:20:13,814
أسمع ، فقط أخبره أن الماسة في المكتب

1155
01:20:14,148 --> 01:20:15,649
. و سوف افكر فى شيء ما

1156
01:20:20,445 --> 01:20:21,405
لماذا يتصبب عرقا يا (جورج) ؟

1157
01:20:23,782 --> 01:20:24,783
. حسنا ، لا تهتم

1158
01:20:25,117 --> 01:20:27,578
تومي) ، لماذا تتصبب عرقا ؟)

1159
01:20:27,870 --> 01:20:32,082
(في الحقيقة أنا قلق بعض الشيء يا (تيركيش -
قلق بشأن ماذا ؟  -

1160
01:20:32,833 --> 01:20:36,503
ماذا سوف يحدث أذا أطاح الغجري بالملاكم الأخر

1161
01:20:36,795 --> 01:20:38,672
أعنى انه فعلها من قبل ، أليس كذلك؟

1162
01:20:38,964 --> 01:20:42,885
سوف نقتل قبل مغادرة المبنى ، وحسب ما أعتقد
سوف نصبح طعاما للخنازير

1163
01:20:43,927 --> 01:20:47,764
حسنا أنا سعيد لأني أرى مقدار قلقك بهذا الخصوص

1164
01:20:49,558 --> 01:20:53,562
أعذرني يا صديقي ، ولكني لا أثق بالغجري كثيرا

1165
01:20:53,896 --> 01:20:56,023
(لا تعتقد أنني لم أفكر في هذا أيضا يا (تومي

1166
01:20:56,315 --> 01:20:59,943
أن جنازة والدته سوف تقام الليلة ، ليرحمها
الله

1167
01:21:02,738 --> 01:21:05,574
و الغجر لديهم طقوس تجعلهم يشربون الخمر في
الجنازات

1168
01:21:05,866 --> 01:21:09,286
أنا لست خائفا من أن يقوم (ميكي) بالتغلب على
الملاكم الأخر

1169
01:21:09,578 --> 01:21:12,623
أنا خائف من أن لا يستطيع (ميكي) الصمود حتى
الجولة الرابعة

1170
01:21:12,873 --> 01:21:15,459
حسنا ، مالذي سوف يحدث أذا لم يصمد حتى الجولة
الرابعة ؟

1171
01:21:15,751 --> 01:21:18,045
....سوف نقتل قبل مغادرة المبنى

1172
01:21:18,337 --> 01:21:21,548
وحسب ما أعتقد سوف نصبح طعاما للخنازير

1173
01:21:23,717 --> 01:21:25,636
أذن لماذا انت هادئ هكذا ؟

1174
01:21:26,678 --> 01:21:28,889
...لقد قلت - !!(لقد سمعت ما قلته ، يا (تومي -

1175
01:21:29,640 --> 01:21:32,309
الأمور لا تجري كما خططنا لها ، أليس كذلك ؟

1176
01:21:32,601 --> 01:21:35,646
أرني كيف يمكن التحكم في غجري همجي

1177
01:21:35,938 --> 01:21:40,400
و سوف أريك كيف يمكنك التحكم في مجرم بشع كل
ما يفكر به هو أطعام الناس للخنازير

1178
01:21:41,568 --> 01:21:44,112
اللعنة ، أنا ذاهب للتنزه

1179
01:22:24,111 --> 01:22:25,696
!! ذلك الكلب اللعين

1180
01:22:29,616 --> 01:22:32,870
الجو خانق هنا أليس كذلك ؟ - . أفتح النافذة -

1181
01:22:41,086 --> 01:22:43,297
. أنتم تعيشون كالحيوانات

1182
01:22:43,839 --> 01:22:45,466
الآن ، أين الماسة ؟

1183
01:22:45,799 --> 01:22:47,968
هيا ، أين هي ؟ - . أنها هنا -

1184
01:22:48,218 --> 01:22:51,305
أين ؟ - . لقد وضعتها في علبة -

1185
01:22:56,643 --> 01:22:57,561
أنها فارغه

1186
01:22:57,811 --> 01:23:00,898
!! لقد بدأت أتعصب ، (توني) أفعل شيء وحشيا

1187
01:23:01,857 --> 01:23:03,901
! كلا ، أنا جاد

1188
01:23:04,193 --> 01:23:06,653
. الكلب ! الكلب ، لا بد أن يكون قد أبتلعها

1189
01:23:10,407 --> 01:23:13,785
أذن فلنلقي نظرة ، هلا فعلنا ذلك ، (توني) ؟

1190
01:23:15,204 --> 01:23:17,748
ماذا ؟ - !! أنظر داخل الكلب -

1191
01:23:19,333 --> 01:23:22,127
ماذا تعني ب " أنظر داخل الكلب" ؟ - . أعني ،
قم بفتح بطنه -

1192
01:23:26,548 --> 01:23:29,760
!أنه ليس علبة فاصولياء لعينة ، مالذي تقصده
بفتح بطنه ؟

1193
01:23:30,052 --> 01:23:32,054
. أنت تعرف مالذي أعنيه

1194
01:23:34,640 --> 01:23:35,641
!! هذا أمر منافي للأنسانية

1195
01:23:40,270 --> 01:23:41,939
. لا يمكنك أن تفعل هذا

1196
01:23:44,650 --> 01:23:46,026
!! أنه يصفر ، بحق بالجحيم

1197
01:23:46,276 --> 01:23:50,322
!! ألم تسمع كلب يصفر من قبل ؟ ، أعطني هذا
المسدس اللعين

1198
01:23:52,991 --> 01:23:54,618
. سأقتل هذا الكلب اللعين

1199
01:24:02,918 --> 01:24:04,545
!! أقتل الكلب اللعين

1200
01:24:15,389 --> 01:24:18,058
أيها الوغد اللعين

1201
01:24:30,112 --> 01:24:31,071
الحمد لله على هذا

1202
01:24:41,623 --> 01:24:44,918
(أنا أكره الكلاب ، هيا بنا يا (توني

1203
01:24:47,880 --> 01:24:49,506
توني) ، هيا بنا)

1204
01:24:57,890 --> 01:24:59,099
!!توني) ؟)

1205
01:25:11,361 --> 01:25:14,114
هل لديك أي تعليق ؟ - !!(أجل ، لا تذهب ألى
(أنجلترا -

1206
01:25:16,825 --> 01:25:20,621
ذلك الكلب سوف يعود إلى المخيم إنه يقوم بذلك
دائما

1207
01:25:20,954 --> 01:25:22,956
كيف سيجد الكلب ذلك المخيم ؟

1208
01:25:23,290 --> 01:25:25,459
(أنت ليس لديك حاسة شم مثل الكلاب يا (سول

1209
01:25:25,792 --> 01:25:28,712
حسناً. لكن علينا الانتظار حتى الصباح

1210
01:25:28,962 --> 01:25:30,881
ويجب أن نجد طريقة للتخلص من هذه الجثث

1211
01:25:31,131 --> 01:25:34,384
تلك الجثة الشبيهة بأبريق الشاي ، بدأت تصدر
رائحة كريهة

1212
01:25:34,718 --> 01:25:39,765
حسنا ، دعنا نضعهم في السيارة ، ولنذهب للبحث
عن مزرعة خنازير

1213
01:25:43,018 --> 01:25:44,311
(ميكي)

1214
01:25:46,438 --> 01:25:47,523
!! (ميكي)

1215
01:25:50,234 --> 01:25:52,069
هل انت بخير يا (ميكي) ؟

1216
01:25:54,947 --> 01:25:56,031
أحتاج للشراب

1217
01:25:58,826 --> 01:26:00,160
لا يمكن أن تعطيه الشراب

1218
01:26:00,494 --> 01:26:02,412
أنه ليس من أجله ، أنه لي

1219
01:26:17,052 --> 01:26:21,473
سوف تواجه ملاكم قوي هذه الليلة لذا أنتبه لما
ستفعله

1220
01:26:22,516 --> 01:26:23,851
هل أتفقنا يا (ميكي) ؟

1221
01:26:30,440 --> 01:26:32,192
! أحتاج ألى الدخول للحمام

1222
01:26:33,402 --> 01:26:38,157
أذا رأيت الغجري أو (تيركش) أو صديقهم الثالت
يخرجون قبلي

1223
01:26:38,407 --> 01:26:40,450
أطلقوا النار على أولائك الأوغاد

1224
01:26:42,703 --> 01:26:45,247
حسنا ، هيا بنا ، لدينا مباراة لحضورها

1225
01:26:54,715 --> 01:26:58,802
. أتمنى أن لا تحدث مشاكل هذه المرة - لا تقلق
، أنا أوكد لك -

1226
01:26:59,094 --> 01:27:01,388
ميكي) سوف يسقط في الجولة الرابعة)

1227
01:27:01,638 --> 01:27:04,099
تيري) هنا هو المسؤول عن الرهانات)

1228
01:27:04,433 --> 01:27:06,059
الأن ، يجب أن تعذرني

1229
01:27:06,351 --> 01:27:08,896
سأسامحك ، أذا نفذت وعدك هذه المرة

1230
01:27:12,191 --> 01:27:15,152
هل ذهب رجالنا إلى المخيم ؟ - . إنهم هناك الأن -

1231
01:27:18,447 --> 01:27:20,657
. أنا أكره هؤلاء الغجر

1232
01:27:22,701 --> 01:27:26,705
إلى متى يتوجب علينا البقاء هنا ؟ - حسبما
يتطلب الأمر ، الأن أخرس -

1233
01:27:27,831 --> 01:27:29,791
. أنا أكره هؤلاء الغجر

1234
01:27:30,959 --> 01:27:32,920
هل هو نائم ؟ -

1235
01:27:33,420 --> 01:27:35,422
إنها طقوسه قبل القتال -

1236
01:27:35,714 --> 01:27:38,008
أتعرف متى يجب أن تقع ؟

1237
01:27:38,300 --> 01:27:40,844
بالطبع هو يعلم ذلك

1238
01:27:41,094 --> 01:27:45,349
أنت ياصاحب الوجه القذر ، لم يوجه أحد إليك
الكلام إنه يسأله هو ، أليس كذلك ؟

1239
01:27:45,641 --> 01:27:48,185
(صاحب الوجه القذر  ، لقد أعجبني اللقب يا
(إيرول

1240
01:27:48,477 --> 01:27:50,854
سوف أتذكر ذلك في المرة القادمه التي أنام
فيها مع أمك

1241
01:27:51,104 --> 01:27:54,441
. ليس الأن - . سوف تكون هنالك مأساة في الحلبة -

1242
01:27:54,650 --> 01:27:57,528
. سوف تصبح أشبه بساحة حرب

1243
01:27:57,778 --> 01:27:59,196
!! و ليس لك شأن في ذلك

1244
01:28:00,572 --> 01:28:04,409
هنالك مخيم مليء بالخجر ، قد لا يجدونك مضحكا
في هذه اللحظة

1245
01:28:04,701 --> 01:28:07,955
وخصوصا عندما تشتعل النار في مؤخرات أطفالهم

1246
01:28:09,540 --> 01:28:11,375
والأن إنهض ، لنذهب إلى الحلبة اللعينة

1247
01:28:17,464 --> 01:28:20,884
!! ثلاتة جولات و سوف تموت ، أيها الغجري الوغد

1248
01:29:11,435 --> 01:29:14,438
أنا المسؤول هنا ، لا أريد أي تهور

1249
01:29:14,730 --> 01:29:16,857
فل تكن مباراة نظيفة ، حتى نخرج من هنا

1250
01:29:48,388 --> 01:29:51,141
ماذا يحدث هنا ، هل سوف تهزمه أم ماذا ؟

1251
01:30:33,475 --> 01:30:35,102
لا تحاول هزيمته ، و ألا سوف نموت

1252
01:30:35,644 --> 01:30:39,189
ألا تعلم ماذا سوف يحدث أذا هزمت هذا الرجل ؟

1253
01:30:39,523 --> 01:30:41,775
. لا تهزمه

1254
01:31:24,151 --> 01:31:25,569
ماهذا ، هل هو أصم ؟

1255
01:31:44,546 --> 01:31:45,839
تعال و إجلس

1256
01:31:48,717 --> 01:31:50,677
مالذي تفعله بحق الجحيم يا (ميكي) ؟

1257
01:31:50,928 --> 01:31:53,013
. أنت ترقص مثل الأميرات

1258
01:31:53,305 --> 01:31:55,933
سوف يشنقوننا أذا أكتشفت السلطات أن المباراة
مدبرة

1259
01:31:56,725 --> 01:31:58,852
أذهب ألى هناك و قم بضربه

1260
01:32:00,270 --> 01:32:05,108
. لكني أستحلفك بالجحيم ، لا تقم بهزيمته

1261
01:33:25,481 --> 01:33:28,358
كل ما يجب عليه فعله الأن ، هو البقاء في الأرض

1262
01:33:32,946 --> 01:33:35,115
!! الأن ، لقد قضي علينا

1263
01:33:43,415 --> 01:33:44,374
لا يستطيع النهوض

1264
01:33:44,625 --> 01:33:45,375
. فلنخرج من هنا

1265
01:33:45,667 --> 01:33:50,714
ذلك الغجري الأحمق اللعين ، لم يعلم بأن (بريك
توب) لديه قتلة مؤجورين مسلحين

1266
01:33:51,006 --> 01:33:53,467
بأنتظار أوامره عند مخيم الغجر

1267
01:33:53,801 --> 01:33:58,639
و بمجرد أن يقضي على المخيم ، سوف نكون نحن
ضحيته التالية

1268
01:34:01,350 --> 01:34:03,143
هل حدث لك يوما ، أنك عبرت الطريق ونظرت في
الأتجاه الخاطئ

1269
01:34:03,435 --> 01:34:04,895
أعطني البندقية اللعينة

1270
01:34:05,187 --> 01:34:07,815
و بسرعة البرق ، أقتربت منك سيارة

1271
01:34:08,106 --> 01:34:09,191
مالذي سوف تفعله حينها ؟

1272
01:34:09,858 --> 01:34:11,902
. أمر سخيف للغاية

1273
01:34:12,319 --> 01:34:15,155
سوف تتجمد ، ولن يمر شريط ذكرياتك من أمام
عينيك

1274
01:34:15,447 --> 01:34:17,908
لأنك لا تستطيع التفكير من شدة الخوف

1275
01:34:18,242 --> 01:34:21,245
سوف تتجمد فقط ، و ترتسم على وجهك علامات بلهاء

1276
01:34:21,578 --> 01:34:23,747
لكن (الغجري) لم ترتسم عليه تلك العلمات ،
لماذا ؟

1277
01:34:24,039 --> 01:34:26,834
لأنه كانت توجد لديه خطة مسبقة لتفادي السيارة

1278
01:34:29,253 --> 01:34:31,338
لقد خطر فكرة في بالي منذ مدة

1279
01:34:31,630 --> 01:34:34,842
وهي ، أن الغجري لن يتقبل موت أمه بسهولة

1280
01:34:38,095 --> 01:34:40,764
. و أن لكل فعل هنالك ردة فعل

1281
01:34:41,098 --> 01:34:42,933
و لقد كانت ردة فعل الغجري

1282
01:34:43,684 --> 01:34:45,018
شيء بشع للغاية

1283
01:35:27,060 --> 01:35:29,062
. بيت) أجبني)

1284
01:35:29,354 --> 01:35:32,900
أذا أردت أن يسمعك صديقك ، فيجب عليك رفع صوتك
قليلا

1285
01:35:41,950 --> 01:35:45,496
. أعطني  البندقية اللعينة - . سوف أعطيك
البندقية أيها اللعين -

1286
01:35:53,545 --> 01:35:57,174
حينها أدركت ، لماذا كان الغجري يجمع المال

1287
01:35:58,217 --> 01:36:01,678
و أيضا أدركت السبب الذي جعل ذلك الوغد ، لا
يسقط في الوقت الذي كان يجب عليه أن يسقط به

1288
01:36:03,514 --> 01:36:05,265
لقد كان يراهن على نفسه

1289
01:36:06,934 --> 01:36:08,519
بينما كان ينتقم

1290
01:36:10,687 --> 01:36:13,232
حالتنا الأن أسوأ من حالتنا عندما بدأنا

1291
01:36:18,779 --> 01:36:21,156
في اليوم التالي ، ذهبنا ألى مخيم الغجر

1292
01:36:21,490 --> 01:36:24,618
لكن الغجر كانوا قد رحلوا في الليل

1293
01:36:24,868 --> 01:36:26,787
و لعل ذلك كان أمرا جيدا

1294
01:36:27,120 --> 01:36:31,458
وخصوصا بعد أن قاموا بدفن 12 رجلا في مكان ما
، من مخيمهم

1295
01:36:31,834 --> 01:36:33,127
أين هو ؟

1296
01:36:33,460 --> 01:36:35,546
بالتأكيد أنه لم يعد موجود هنا

1297
01:36:36,380 --> 01:36:39,883
لا يمكننا أن نطلب من شخص القتال أذا لم نجده
،  أليس كذلك ؟

1298
01:36:40,134 --> 01:36:43,387
. لا يمكن لك العثور على غجري ، لا يريد لأحد
أن يعثر عليه

1299
01:36:45,597 --> 01:36:48,809
قد يكون الآن في مخيم آخر لعين يبعد عن هنا
مئات الأميال

1300
01:36:50,394 --> 01:36:52,146
. اللعنة ،  هيا بنا

1301
01:36:57,484 --> 01:37:00,237
ماذا تفعلان هنا ؟ - وما شأنك أنت ؟ -

1302
01:37:04,199 --> 01:37:06,326
إذا ، ماذا تفعلان هنا ؟

1303
01:37:13,959 --> 01:37:16,753
لقد أخذت الكلب في نزهة ، ما المشكلة في ذلك ؟

1304
01:37:18,505 --> 01:37:19,339
ماذا يوجد في السيارة ؟

1305
01:37:20,090 --> 01:37:21,592
. كراسي وعجلة قيادة

1306
01:37:22,759 --> 01:37:24,511
ماذا تعرف عن الغجر ؟

1307
01:37:26,346 --> 01:37:28,265
!! أعلم أنه لا يمكن الوثوق بهم

1308
01:37:30,392 --> 01:37:33,061
. حسنا ، خذ الكلب و غادر

1309
01:37:33,937 --> 01:37:35,439
(إحضر الكلب يا (تومي

1310
01:37:37,316 --> 01:37:38,525
. الكلب

1311
01:37:40,152 --> 01:37:44,615
!! (هيا بنا يا صديقي ، تعال هنا يا (دايزي) ،
(دايزي

1312
01:37:45,365 --> 01:37:47,034
إنه يحب ذلك الكلب

1313
01:37:47,409 --> 01:37:49,119
. دائما ما يلعب معه ألعاب سخيفة

1314
01:37:49,369 --> 01:37:52,706
توقف عن العبث يا (تومي)  و أركب في السيارة

1315
01:37:54,625 --> 01:37:59,379
كلب جيد ،  كلب جيد ، يا (دايزي) ، كلب جيد

1316
01:38:10,182 --> 01:38:11,642
أيمكنك أن تخبرني

1317
01:38:11,975 --> 01:38:15,145
ماذا يفعل ، رجل ميت وإحدى ذراعيه مفقود ، في
صندوق سيارتك ؟

1318
01:38:15,813 --> 01:38:16,814
(أنظر يا (جورج

1319
01:38:18,232 --> 01:38:20,400
هل هذا أبريق شاي ،  الذي يغطي رأسه ؟

1320
01:38:23,821 --> 01:38:26,198
يبدو أنك تحب هذا الكلب ، أليس كذلك يا (تومي)
؟

1321
01:38:36,166 --> 01:38:38,669
تومي) ، أقنعني في النهاية أن نحتفظ بالكلب)

1322
01:38:38,961 --> 01:38:42,589
ووافقت بصعوبة ، طالما سوف يأخذه لطبيب بيطري

1323
01:38:42,840 --> 01:38:45,259
لم أعد أطيق سماع ذلك الصفير

1324
01:38:45,592 --> 01:38:48,929
لقد وجد البيطري  نصف حذاء غير مهضوم ، و دمية
تطلق صفيرا

1325
01:38:49,179 --> 01:38:52,432
! و ماسة من عيار 84 قيراطا ، في معدته

1326
01:38:53,100 --> 01:38:55,561
. من المدهش ما يمكن حدوثه في أسبوع

1327
01:38:56,019 --> 01:38:57,938
كل ذلك لم يسكت هذا الكلب

1328
01:38:58,897 --> 01:39:00,691
أذن مالذي يمكنك أن تفعله لو كنت مكاني ؟

1329
01:39:01,024 --> 01:39:03,861
غير الذهاب للشخص المتخصص في مثل هذه الأمور

1330
01:39:04,153 --> 01:39:05,696
ما رأيك أذن ؟

1331
01:39:07,489 --> 01:39:09,616
هل تعرف شخص قد يهمه شرائها ؟

1332
01:39:14,580 --> 01:39:15,372
!! ربما

1333
01:39:16,498 --> 01:40:34,141
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بالفيلم و الترجمة
و ألى لقاء أخر مع فيلم أخر .

