1
00:00:12,581 --> 00:01:10,167
Synchronized&Corrected By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

2
00:01:12,581 --> 00:01:17,167
هذا  تشو تو
هو في وسط الأربعيناتِ مِنَ العمرِ

3
00:01:17,669 --> 00:01:20,254
يملك نادي ليلي

4
00:01:20,755 --> 00:01:23,173
تاجر مخدرات
ومطوّر ملكيةِ

5
00:01:23,884 --> 00:01:25,009
لَكنَّنا إكتشفنَا مؤخراً أنه

6
00:01:25,260 --> 00:01:26,927
خسر الكثير من المال

7
00:01:27,846 --> 00:01:30,180
هل كل شي جاهز

8
00:01:31,016 --> 00:01:33,183
هذا حارسه الشخصي (وينق المجنون ) ؟

9
00:01:34,019 --> 00:01:36,896
هؤلاء هم رجاله

10
00:01:39,482 --> 00:01:41,609
يديرون شركاته لكن الحقيقة أنهم قتلة

11
00:01:42,694 --> 00:01:43,777
سأرك ِفوق أعلى التلة ، هناك.

12
00:01:52,996 --> 00:01:55,372
هذا هو (داني تشو) ، ابن أخيه

13
00:01:55,999 --> 00:01:57,583
رجاله يتبعونه دائماً

14
00:01:57,834 --> 00:02:00,836
هذا (جون كو) ، العقل المدبر لعملية
لمنظمةَ (تشو تو)ّ

15
00:02:02,339 --> 00:02:04,131
السيدةِ  هُنا هي (سالينا فونج )ّ
تعمل سكرتيرة لــ (تشو تو) فقط

16
00:02:04,758 --> 00:02:05,799
يعتقد أنها عشيقته

17
00:02:06,051 --> 00:02:07,718
ولكن لا نعلم الحقيقة

18
00:02:07,969 --> 00:02:10,346
وبالطبع هي متورطه؟

19
00:02:10,597 --> 00:02:13,182
من الصعب القول

20
00:02:17,646 --> 00:02:18,812
مهمّتنا أَنْ نعتقل
كُلّ هؤلاء

21
00:02:19,272 --> 00:02:21,440
ونقدمهم للعدالة

22
00:02:22,025 --> 00:02:25,569
إنّ الإسم السري للعملية (صيدُ الخنزيرِ)؟

23
00:02:25,987 --> 00:02:27,321
هل كل شي واضح؟

24
00:02:27,656 --> 00:02:28,656
نعـم , سيدي

25
00:02:28,907 --> 00:02:30,699
افتحوا الملفات وأقراوا الأوامر

26
00:02:30,951 --> 00:02:33,035
لكل شخص مهمة محددة

27
00:02:43,171 --> 00:02:44,838
احفظوها غيباً واتلفوها

28
00:02:45,340 --> 00:02:47,424
كل شخص يلتزم بموقعه

29
00:02:49,928 --> 00:02:51,637
! هيا ، بسرعة

30
00:03:10,949 --> 00:03:13,117
انتباه

31
00:03:13,410 --> 00:03:15,160
الوحدة الأولى

32
00:03:15,412 --> 00:03:16,829
استعداد لتحرك

33
00:04:13,720 --> 00:04:14,678
هل تريدين بعض الشاي؟

34
00:04:18,767 --> 00:04:19,933
إثنان من الشاي ، رجاءً

35
00:04:19,934 --> 00:04:21,226
حسناً

36
00:04:33,907 --> 00:04:34,990
ابقيها .. سأعود

37
00:04:38,536 --> 00:04:39,787
هناك رجلان يبدو غريبين

38
00:04:41,372 --> 00:04:42,956
بعض الشاي

39
00:04:43,625 --> 00:04:45,167
اتصلي بالزعيم .. سأتأكد

40
00:04:53,051 --> 00:04:54,218
كيم

41
00:04:54,719 --> 00:04:55,761
هل ستشتري لي الشاي

42
00:04:55,762 --> 00:04:56,762
اعتقد أننا اكتشفنا

43
00:04:57,013 --> 00:04:57,888
مــاذا ؟

44
00:04:57,889 --> 00:04:59,807
الحق الفتى صاحب القميص الأحمر

45
00:05:13,029 --> 00:05:13,862
ماذا؟

46
00:05:13,863 --> 00:05:14,655
انا سلينا

47
00:05:14,656 --> 00:05:15,948
كينج وجد شخص مشكوك فيه

48
00:05:16,699 --> 00:05:17,491
أنت ، دعني؟

49
00:05:17,492 --> 00:05:18,492
انا شرطي

50
00:05:18,493 --> 00:05:19,952
إنه شــرطــي

51
00:05:19,953 --> 00:05:21,203
ماذا .. الشرطة

52
00:05:34,801 --> 00:05:35,968
توقف .. الشرطة

53
00:05:38,763 --> 00:05:40,013
أنا سَمعتُ بَعْض الطلقات النارية.

54
00:05:40,265 --> 00:05:41,223
فَتحوا النار
لا تفزعوا ستخيفون الناس

55
00:05:41,224 --> 00:05:42,015
الان ماذا؟

56
00:05:42,016 --> 00:05:43,475
ابعدوا الناس الاول

57
00:05:43,726 --> 00:05:45,185
الشرطة .. ابتعدوا

58
00:05:48,523 --> 00:05:51,066
إلى الوحدة الأولى .. ماذا يجري؟

59
00:05:51,818 --> 00:05:53,318
الشرطة .. اخرجوا

60
00:05:53,570 --> 00:05:55,487
هيا .. بسرعة

61
00:05:59,576 --> 00:06:02,661
حسناً .. تحركوا بحذر
واحموا السكان من انفجار الغاز

62
00:06:02,912 --> 00:06:04,037
احترسوا من الاطفال

63
00:06:04,330 --> 00:06:05,831
هيا .. اذهبوا

64
00:06:30,273 --> 00:06:31,315
تحركوا وساعدوهم

65
00:06:31,566 --> 00:06:32,566
لكن الأوامر أن نبقى هُنا

66
00:06:32,817 --> 00:06:33,984
الوضع تغير

67
00:06:34,235 --> 00:06:35,402
هيا تحركوا

68
00:06:46,623 --> 00:06:47,706
ارجوك دعني أذهب

69
00:06:47,707 --> 00:06:48,999
ـ احمي السيارة؟

70
00:06:49,626 --> 00:06:50,792
دعني أذهب

71
00:07:05,266 --> 00:07:06,433
يا زعيم .. اذهب سوف نحميك

72
00:07:25,703 --> 00:07:27,704
الفتاة هُناك اعتني بها

73
00:07:33,586 --> 00:07:34,836
! هذا أنــا

74
00:07:39,092 --> 00:07:40,050
!  ماذا حدث

75
00:07:40,301 --> 00:07:41,385
لا تسألني

76
00:07:45,974 --> 00:07:47,224
! اهدئ

77
00:08:02,615 --> 00:08:04,199
توم

78
00:08:04,450 --> 00:08:05,742
! غطــني

79
00:08:30,059 --> 00:08:34,646
تاك

80
00:08:36,065 --> 00:08:37,733
أنت يَجِبُ أَنْ تَلتزمَ الهدوء

81
00:08:39,777 --> 00:08:41,820
هذا يؤلم

82
00:08:46,868 --> 00:08:49,328
النجاه

83
00:08:49,579 --> 00:08:50,912
ابقى هنا .. واعتني به

84
00:09:06,471 --> 00:09:07,804
! إنـهم قٌســاه

85
00:09:10,058 --> 00:09:11,600
لا تَنْسى تحذير الرئيس
حماية القرويّين

86
00:09:11,851 --> 00:09:13,310
هذه مهمتنا

87
00:09:13,561 --> 00:09:15,479
هل حذر العصابة ايضاً من هذا ؟

88
00:09:16,147 --> 00:09:17,147
من قال لك أن تكون شرطى؟

89
00:09:17,398 --> 00:09:18,357
لنخرج من هُنا

90
00:09:22,862 --> 00:09:25,238
جاكي ، كن حذراً
سأغطيك

91
00:09:46,135 --> 00:09:47,386
هيا .. من هُنا

92
00:09:51,724 --> 00:09:53,266
هيا بنا ؟

93
00:09:55,061 --> 00:09:58,063
ماذا تفعل يا غبي؟
ابتعد عن ا لطريق

94
00:09:58,398 --> 00:09:59,856
تراجعوا ... تراجعوا

95
00:10:04,862 --> 00:10:06,238
لا

96
00:10:06,572 --> 00:10:07,447
ماذا؟

97
00:10:07,448 --> 00:10:08,532
هذا الطريق مُـغلق

98
00:10:08,783 --> 00:10:10,242
بسرعة .. ارجــع

99
00:10:10,618 --> 00:10:13,203
ماذا تفعل ؟

100
00:10:13,454 --> 00:10:14,830
تراجعوا الطريق مغلق

101
00:10:15,081 --> 00:10:16,623
يا زعيــم ، لقد وقعنا بكمين ؟

102
00:10:16,874 --> 00:10:18,458
خذ هذا الطريق؟

103
00:10:18,709 --> 00:10:19,918
دعنا نَذْهبُ

104
00:11:32,366 --> 00:11:34,159
تعال .. بسرعة

105
00:11:49,425 --> 00:11:50,550
هذا الطريقِ

106
00:12:02,939 --> 00:12:04,356
! توقف

107
00:12:07,652 --> 00:12:09,027
احذر ! سوف تقتل احدهم

108
00:12:09,278 --> 00:12:10,362
أين كُنت هذا موقعك

109
00:12:10,363 --> 00:12:11,738
هذا مكانك

110
00:12:11,989 --> 00:12:13,031
ذهبت لمساعدة

111
00:12:13,032 --> 00:12:14,908
لقد عصيت الأوامر .. إنهم يهربون الأن؟

112
00:12:15,618 --> 00:12:17,118
لقد كنت احاول انقاذك؟

113
00:12:26,712 --> 00:12:28,380
هيا .. تحرك

114
00:12:30,841 --> 00:12:31,967
! لو سمحت

115
00:12:32,468 --> 00:12:33,927
اخبرهم ان يبقوا منخفضين

116
00:12:34,178 --> 00:12:34,970
ابقوا منخفضين

117
00:12:34,971 --> 00:12:36,012
لا تسمح لهم برؤية وجهَي

118
00:12:36,264 --> 00:12:37,055
أخبرْ السائقَ أن يسـرع؟

119
00:12:37,056 --> 00:12:38,139
إنزلْ

120
00:13:30,484 --> 00:13:31,693
استدر من هُنا

121
00:13:39,160 --> 00:13:40,118
لا تتوقف

122
00:13:53,799 --> 00:13:54,966
حسناً يا زعيم لقد نجحنا؟

123
00:13:54,967 --> 00:13:56,217
أنـظــر

124
00:14:04,310 --> 00:14:06,519
اصعد إلى هناك وتخلص منه

125
00:14:07,396 --> 00:14:09,064
وأخبر السائق أن يزيد السرعة؟

126
00:14:19,867 --> 00:14:24,329
إنزلْ هناك وإحصلْ عليه
هيا .. بسرعة

127
00:14:38,302 --> 00:14:39,678
عبر التلة .. هيا

128
00:15:15,256 --> 00:15:17,340
! هل أنت مجنون
ماذا تفعل؟

129
00:15:17,591 --> 00:15:19,259
! ابتعد .. انا شرطي

130
00:15:22,722 --> 00:15:24,639
يا زعـيم .. لقد أغلق الطريق أمامنا؟

131
00:15:25,307 --> 00:15:26,057
!  لا تتوقف

132
00:15:26,851 --> 00:15:28,393
هل سمعت .. ادهسه؟

133
00:15:34,525 --> 00:15:36,151
! استعدوا

134
00:16:05,431 --> 00:16:07,098
! لا تتحرك

135
00:16:09,185 --> 00:16:12,061
أنت رهن الاعتقال

136
00:16:12,313 --> 00:16:16,608
سوف تأتي معي

137
00:16:22,072 --> 00:16:24,073
هل تريد بعض المال ؟

138
00:16:24,950 --> 00:16:26,868
دعني أذهب وخذ المال كله
لا أحد سَيَكتشفُ ذلك أبداً

139
00:16:30,289 --> 00:16:31,414
! حركة ذكية

140
00:16:31,957 --> 00:16:33,833
! توقف

141
00:16:42,301 --> 00:16:44,385
لقد قمتم بعمل رائع

142
00:16:45,137 --> 00:16:48,097
لقد قدرت عملكم لا تدعوا
هذا يكبر رؤوسكم ؟

143
00:16:48,349 --> 00:16:50,058
أنا أعرف اتعامل مع هذا

144
00:16:50,309 --> 00:16:53,853
لا أعلم بشان (جاكي) يظن نفسه (جون وين)؟

145
00:16:54,772 --> 00:16:56,022
لم يكن هذا النجاح

146
00:16:56,273 --> 00:16:58,691
إلا بسبب التخطيط الرائع

147
00:16:58,943 --> 00:17:00,485
هذا ما أحب سماعه يا ( جاكي)ّ

148
00:17:00,820 --> 00:17:02,487
تذكر هذا أمام الرئيس

149
00:17:04,073 --> 00:17:05,532
وسوف يكون سعيداً

150
00:17:10,788 --> 00:17:12,121
هذه العملية كانت

151
00:17:12,373 --> 00:17:13,414
مخططة بدقة

152
00:17:14,708 --> 00:17:15,834
لقد حركت الرجال مخالفاً أوامري

153
00:17:16,085 --> 00:17:18,127
المشبوه الرئيسي كاد أن يهرب

154
00:17:19,296 --> 00:17:20,380
ماذا حَدثَ؟

155
00:17:20,381 --> 00:17:21,548
ألم يعطيك أوامرَ واضحةَ؟

156
00:17:21,799 --> 00:17:23,258
أجل .. وقال

157
00:17:23,509 --> 00:17:25,593
أن التخطيط كان ممتازاً

158
00:17:25,845 --> 00:17:26,845
لقد كان؟

159
00:17:28,097 --> 00:17:29,639
العملية كانت ناجحة ولكن

160
00:17:29,890 --> 00:17:31,766
لسؤ الحظ قمنا ببعض الأخطاء

161
00:17:32,017 --> 00:17:33,434
أخبرني ماهي الأخطاء ؟

162
00:17:36,772 --> 00:17:38,398
ما حصل هو أن (جاكي) أمسك بالفتاة
قبل وصولنا

163
00:17:38,649 --> 00:17:39,816
ثم تركها تهرب لقد أفسد
العملية كلها

164
00:17:40,067 --> 00:17:41,609
هل تمزح .. لقد تركته يهرب

165
00:17:41,861 --> 00:17:43,111
لأنك غيرت موقعك

166
00:17:43,362 --> 00:17:44,487
ماذا تَعْني بذلك؟

167
00:17:45,197 --> 00:17:46,781
حسناً .. يكفي؟

168
00:17:48,534 --> 00:17:49,284
ماذا هناك؟

169
00:17:49,285 --> 00:17:50,326
المساعدة هنا

170
00:17:50,327 --> 00:17:51,619
إسمحْ بدخولها

171
00:17:55,207 --> 00:17:56,958
إنّ الصحافةَ هنا، مدير

172
00:17:57,209 --> 00:17:58,585
! ـ الصحافة .. أخبريهم لا تعليق
ـ لا .. إنتظري

173
00:17:58,836 --> 00:18:01,129
أنا طَلبتُ مِنْهم المَجيء

174
00:18:01,797 --> 00:18:02,839
حسناً .. فيلنتظروا ؟

175
00:18:03,674 --> 00:18:05,633
جاكي) أنت ستكون المتحدث الرسمي)

176
00:18:05,885 --> 00:18:07,886
! أنــا

177
00:18:08,137 --> 00:18:09,679
ماذا أقول؟ -
الخطاب جاهزُ -

178
00:18:09,930 --> 00:18:11,097
فقط عليك القراءة

179
00:18:11,098 --> 00:18:13,224
اذهب وتحدث إليهم
لا تضيع الوقت

180
00:18:13,475 --> 00:18:15,351
يمكنكم الانصراف الأن

181
00:18:21,859 --> 00:18:23,902
إنّ الرئيسَ مسرورُ بشكل جيد جداً

182
00:18:24,153 --> 00:18:25,820
خاصة أن (جاكي) اعتقله وهو أعزل

183
00:18:26,322 --> 00:18:27,488
إنه حقاً جيد

184
00:18:29,533 --> 00:18:31,326
اعتقد يمكن ان تستخدمة
دعاية للشرطة

185
00:18:31,577 --> 00:18:34,621
ويُرتّبُ لَهُ للظُهُور على شاشة التلفزيون

186
00:18:34,872 --> 00:18:35,955
مثال لشرطي الجيد

187
00:18:36,206 --> 00:18:38,791
الرئيس يَعتقدُ أنه نموذج لشرطي جيد

188
00:18:39,043 --> 00:18:40,627
اعتقد ذلك .. لقد اثبت نفسه

189
00:18:41,629 --> 00:18:43,796
ما التهم على السكرتيرة (سالينا ) ؟

190
00:18:44,048 --> 00:18:46,925
التعامل بالمخدّرات، مقاومة الاعتقال
ومُهَاجَمَة ضبّاط شرطة

191
00:18:48,302 --> 00:18:49,677
ـ الغي كُل التهم ؟
! ـ هل ندعى تذهب

192
00:18:55,559 --> 00:18:58,311
لقد قمت بعمل كبير في هذه العملية

193
00:18:58,562 --> 00:19:01,689
نجاح العملية

194
00:19:01,941 --> 00:19:03,524
إعتمدَ على التخطيط الماهرِ

195
00:19:03,776 --> 00:19:04,776
! ممتاز .. يعنيك

196
00:19:05,027 --> 00:19:06,778
هل ستحصل على ترقية ؟

197
00:19:07,613 --> 00:19:08,780
أنا شرطي
اكفاح ضد الجريمةَ

198
00:19:11,158 --> 00:19:13,576
الكابتن سيقرر امر الترقية

199
00:19:13,827 --> 00:19:15,912
هَلْ ( تشو تو ) حاولَ رَشوتك؟

200
00:19:16,163 --> 00:19:17,121
أجل لقد فعل

201
00:19:17,122 --> 00:19:19,666
كان بامكانه
رشوة القسم كله

202
00:19:19,917 --> 00:19:21,918
! فقط أمــزح

203
00:19:22,169 --> 00:19:23,586
هَلّ بالإمكان أَنْ تَجْلسانِ أقرب؟

204
00:19:25,673 --> 00:19:26,631
ماذا تَعْملُ؟

205
00:19:26,882 --> 00:19:28,341
فقط أقول ، مرحباً

206
00:19:28,592 --> 00:19:29,717
لا تَجْلسْ قريب جداً

207
00:19:35,724 --> 00:19:36,766
دعْني أَجْلسُ هنا.

208
00:19:37,059 --> 00:19:38,017
هو سَيَجيءُ من هذا الطريقِ
حسناً ؟

209
00:19:38,268 --> 00:19:39,894
دعنا نَبْدأُ

210
00:19:51,156 --> 00:19:52,490
عدّلْ ظهرِكَ

211
00:19:52,825 --> 00:19:54,367
إفتحْ عيونَكَ أكثر قليلاً

212
00:19:54,868 --> 00:19:55,827
إفتحْ فَمَّكَ أوسع

213
00:19:56,078 --> 00:19:57,161
! أوســع

214
00:20:00,833 --> 00:20:02,333
حسناً .. كُن على طبيعتك

215
00:20:04,753 --> 00:20:06,087
جاهز؟

216
00:20:08,007 --> 00:20:09,632
الأصفاد في المنتصفِ

217
00:20:09,883 --> 00:20:11,551
اجعله واقعي

218
00:20:26,567 --> 00:20:28,735
سيدي ، لا اعتقد خطتك ستنجح؟

219
00:20:29,153 --> 00:20:30,153
لما لا ؟

220
00:20:30,738 --> 00:20:32,280
تذكّرْ ، هي سكرتيرةُ (تشو تو )ّ

221
00:20:32,531 --> 00:20:34,657
لن تتعاون معنا

222
00:20:35,701 --> 00:20:37,285
تشو تو .. معتقلَ لدينا
وعندما يَعْرفُ

223
00:20:37,745 --> 00:20:40,121
أن سكرتيرته ستشهد ضده

224
00:20:40,497 --> 00:20:41,748
ماذا سيفعل ؟

225
00:20:43,000 --> 00:20:45,084
سيفعل ما يستطيع لمنعها

226
00:20:45,335 --> 00:20:47,378
من الوقوف بالمحكمة

227
00:20:49,006 --> 00:20:51,257
هذا سيعرض الضابط المسؤول
عن حمايتها للخطر

228
00:20:56,805 --> 00:20:58,431
اسمع اذا اردت العيش لمائة سنة

229
00:20:58,682 --> 00:20:59,766
يجب أن تلتحق بالقوة الخاصة

230
00:21:00,017 --> 00:21:02,060
هذ حكمة جيدة كالملصق هُنا ؟

231
00:21:02,311 --> 00:21:03,352
ليس لدينا ما يكفي

232
00:21:03,604 --> 00:21:04,604
للقضاء على (تشو)؟

233
00:21:04,855 --> 00:21:06,439
و علينا أن نجعلها

234
00:21:06,690 --> 00:21:07,774
تعطينا دليل

235
00:21:08,025 --> 00:21:09,692
لكي نقضي عليه

236
00:21:11,278 --> 00:21:12,070
أقترح الذي سَيَحْميها .. ؟

237
00:21:12,071 --> 00:21:14,405
فكرة رائعة .. كُنت أفكر فيه

238
00:21:14,990 --> 00:21:16,783
هل فكرت في نفس الرجل

239
00:21:23,123 --> 00:21:24,415
حظّ سعيداً لـ (جاكي)؟

240
00:21:25,959 --> 00:21:28,044
لماذا اخرجوك بكفالة دون البقية؟؟

241
00:21:28,629 --> 00:21:30,588
أنتي محظوظة جداً

242
00:21:34,802 --> 00:21:35,760
هُم هُنا لرؤية المسؤول -
سأخبره -

243
00:21:36,011 --> 00:21:38,930
انتظروا هُنا -
شكــراً -

244
00:21:39,556 --> 00:21:41,099
يمكنك المغادرة بعد رؤيته

245
00:21:46,480 --> 00:21:47,563
يمكنك الدخول الأن

246
00:21:47,815 --> 00:21:49,357
شكــراً

247
00:21:55,155 --> 00:21:56,239
! رجـاءً .. تفضلوا بالجلوس

248
00:21:59,827 --> 00:22:01,744
آنسه (فونغ) يمكنكِ الخروج

249
00:22:02,663 --> 00:22:05,081
يا آنسه ، هُناك أمر قبل أن تخرجي ؟

250
00:22:05,332 --> 00:22:07,333
رجاءً .. هذه مذكرةِ إحضــار

251
00:22:07,584 --> 00:22:08,835
للمُثول أمام المحكمة

252
00:22:10,712 --> 00:22:11,838
ما هي التهمـة ؟

253
00:22:11,839 --> 00:22:12,880
لا ، اتهـامـات

254
00:22:12,881 --> 00:22:15,716
أنت الأن شاهدة على القضية

255
00:22:15,968 --> 00:22:19,512
! أنا ، أسف
موكلتي لن تفعل هذا

256
00:22:19,847 --> 00:22:22,140
نحن لا نَسْألُها
طبقاً للقانونِ

257
00:22:22,391 --> 00:22:24,767
هي يَجِبُ أَنْ تَشهد

258
00:22:28,939 --> 00:22:30,064
المفتش .. شان

259
00:22:30,065 --> 00:22:30,815
نعم يا سيدي

260
00:22:30,816 --> 00:22:32,150
(أنت مكلف أَنْ تحمي الآنسةَ (فونغ

261
00:22:32,401 --> 00:22:33,651
24ساعة

262
00:22:33,902 --> 00:22:34,944
يومياً حتى تَمْثلْ أمام المحكمة

263
00:22:36,905 --> 00:22:37,780
تعني أن أبقى معها ؟

264
00:22:37,781 --> 00:22:38,823
هذا صحيح

265
00:22:39,283 --> 00:22:40,408
! عظيم  -
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِه -

266
00:22:40,409 --> 00:22:43,244
ليس لديك خيار .. لا تنزعجي
يجب حماية الشاهدة

267
00:22:47,958 --> 00:22:50,376
كمرافق شاهد أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مدركَ

268
00:22:50,669 --> 00:22:53,045
قد تتعرض الشاهدة للخطر

269
00:22:53,297 --> 00:22:54,422
واجبك حمايتها ليلاً ونهاراً وطوال الاسبوع

270
00:22:54,423 --> 00:22:56,132
حتى قد يهاجموها بالبيت أو التهديد

271
00:22:58,177 --> 00:23:00,469
واجبك حمايتها حماية كاملة

272
00:23:00,721 --> 00:23:03,431
واياك أن تغويها أو تزعجها

273
00:23:05,350 --> 00:23:06,517
نعم يا سيدي

274
00:23:06,518 --> 00:23:07,518
لكن هَلّ بالإمكان تُرسلُ شخصاً آخر بدلاً عني؟

275
00:23:08,312 --> 00:23:09,896
بما أنك في مهمة
سأصرف لك علاوة يومية

276
00:23:11,523 --> 00:23:12,899
مبلغ 30 دولار في اليوم

277
00:23:13,317 --> 00:23:14,692
هو تقليدُ قديمُ هنا

278
00:23:14,943 --> 00:23:16,360
ليس كمثل باقي الوظائف

279
00:23:16,612 --> 00:23:18,905
لا تصرفها كلها مرة واحدة ؟
هذا كل شي

280
00:23:19,156 --> 00:23:22,658
أنسة (فونغ) نود محادثتك لوحدك
بدون حضور محاميك

281
00:23:22,910 --> 00:23:24,076
لا يمكني الموافقة على ذلك

282
00:23:24,328 --> 00:23:26,287
لا يمكنك التحقيق معها من دون محاميها

283
00:23:26,538 --> 00:23:27,496
نحن لَنْ نحقق معها

284
00:23:27,748 --> 00:23:28,748
نحن فقط نُريدُ نُصْحها

285
00:23:28,749 --> 00:23:30,833
من أجل سلامتها الخاصة

286
00:23:36,215 --> 00:23:38,549
لست مجبرة على هذا يمكنك الرفض

287
00:23:38,967 --> 00:23:40,843
دعني أرى ما يريدون مني؟

288
00:23:42,095 --> 00:23:43,763
سيد (شانج ) اذا سمحت

289
00:23:46,433 --> 00:23:47,475
تذكري

290
00:23:47,476 --> 00:23:49,227
إذا سألوك أسئلة بخصوص القضية

291
00:23:49,478 --> 00:23:52,104
لا تجيبي شيء

292
00:23:57,444 --> 00:23:58,402
هل ستبقى هُنا ؟ -
نـعم -

293
00:23:58,654 --> 00:23:59,612
وهذه ماذا تعني لك؟

294
00:23:59,863 --> 00:24:01,447
حصلت على تقدير عالى؟

295
00:24:44,074 --> 00:24:45,825
ماذا تُريدُ أن تخبرني ؟

296
00:24:47,286 --> 00:24:50,746
لا شيء، يمكنك الرحيل الأن ؟

297
00:24:54,209 --> 00:24:55,418
نراكِ في المحكمةِ

298
00:24:56,920 --> 00:24:59,755
هل سَألوا. . . دعينا نَذْهبُ

299
00:25:01,591 --> 00:25:02,925
جــاكي

300
00:25:03,719 --> 00:25:04,719
احصل على اعتراف

301
00:25:04,970 --> 00:25:05,928
حسناً

302
00:25:05,929 --> 00:25:07,138
ماذا قالوا لكِ؟

303
00:25:07,639 --> 00:25:09,140
لم يقولوا شيئاً ؟

304
00:25:09,391 --> 00:25:11,517
أنا محاميك .. يمكنك اخباري

305
00:25:11,768 --> 00:25:14,395
اخبرتك انهم لم يقولوا شيئاً

306
00:25:18,191 --> 00:25:19,317
كيف سيخرجون بكفالة

307
00:25:19,568 --> 00:25:21,235
هاهُم قادمون؟

308
00:25:23,405 --> 00:25:24,822
ماذا حدث أين الزعيـــم ؟

309
00:25:25,365 --> 00:25:26,699
رفضوا كفالته هو والاخرين

310
00:25:26,950 --> 00:25:29,201
ماذا ، لماذا أطلقوا سراح (سالينا)؟

311
00:25:29,453 --> 00:25:31,078
إنها شاهدتهم الأن

312
00:25:31,330 --> 00:25:32,580
شاهدة على الجريمة

313
00:25:32,831 --> 00:25:34,123
لقد اجبروني على هذا

314
00:25:34,374 --> 00:25:36,125
أنت يجب أن تذهبي للجحيم ؟

315
00:25:36,376 --> 00:25:39,128
توقّفْ عن مُضَايَقَة شاهدتنا

316
00:25:39,546 --> 00:25:40,796
! من أنت

317
00:25:41,048 --> 00:25:42,173
أنا ضابط شرطة

318
00:25:42,466 --> 00:25:45,092
واجبي أَنْ أحميها

319
00:25:45,344 --> 00:25:48,512
أي ازعاج منك سوف اعتقلك

320
00:25:48,764 --> 00:25:50,222
سالينا

321
00:25:50,515 --> 00:25:53,267
لم اسمح لك للحديث مع الشاهدة فقط تَقُولُ
مرحباً أَو مع السلامة

322
00:25:53,518 --> 00:25:55,394
هذا فقط ما عليك قوله
هل تفهم

323
00:25:58,648 --> 00:25:59,732
سأصحبك إلى البيت

324
00:26:00,567 --> 00:26:02,443
كلا .. هذه مسؤوليتي

325
00:26:02,736 --> 00:26:04,362
! لن أقول شيئاً

326
00:26:08,367 --> 00:26:09,658
سيد (شانج) ماذا الأن؟

327
00:26:09,910 --> 00:26:11,327
أنا سَأَرى رئيسَكَ بعد ظهر اليوم

328
00:26:11,912 --> 00:26:13,204
حَسَناً! هيا بنا

329
00:26:15,457 --> 00:26:17,792
من الخطر خروجك .. في الشوارع

330
00:26:18,043 --> 00:26:19,210
دعينا نَذْهبُ إلى البيت ؟

331
00:26:19,461 --> 00:26:21,045
سأفعل ما أريد

332
00:26:22,589 --> 00:26:24,965
اني اتحدث من اجل سلامتك

333
00:26:26,259 --> 00:26:28,761
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِكَ
أغرب عن وجهي ؟

334
00:26:30,889 --> 00:26:32,640
هل أنت متأكدة ؟ أتعلمين ماذا

335
00:26:32,891 --> 00:26:34,141
حدث للشهود الذين قالوا مثلك؟

336
00:26:34,393 --> 00:26:35,768
ماذا حَدثَ؟

337
00:26:36,061 --> 00:26:37,186
هل تم اغتيالهم أم تقطعت اجسادهم

338
00:26:37,437 --> 00:26:40,731
لا تحاول اخافتي

339
00:26:42,317 --> 00:26:43,567
لم يحدث شيئاً لهم
انهم جميعاً بخير

340
00:26:43,819 --> 00:26:45,194
فقط أُريـد اخـافـتك ؟ -
غبي -

341
00:26:45,445 --> 00:26:46,987
هذا تهديد

342
00:26:49,533 --> 00:26:52,743
كل الأدلة ضدكم انها قضية صعبة

343
00:26:52,994 --> 00:26:54,954
الشرطة جعلوها قضية جيدة
ربما أنت على حق؟

344
00:26:55,205 --> 00:26:57,540
أنا أعتمد على محامي جيد

345
00:26:57,791 --> 00:26:58,874
شكراً على ثقتك بي

346
00:26:59,126 --> 00:27:00,626
لكني لا أستطيع أن أضمن لك شيئ
سأفعل كل شي

347
00:27:00,877 --> 00:27:02,128
لكن فرصتنا ضعيفة

348
00:27:02,379 --> 00:27:03,921
أخرجني من هنا

349
00:27:04,172 --> 00:27:05,506
وسأهتم بك

350
00:27:08,677 --> 00:27:10,302
لدينا مشكلة رئيسية

351
00:27:11,972 --> 00:27:13,931
سالينا فونغ ..ستشهد معهم

352
00:27:14,182 --> 00:27:15,599
ستشهد مع الشرطة ؟

353
00:27:15,934 --> 00:27:17,685
لقد خرجت بكفالةَ

354
00:27:17,936 --> 00:27:19,728
وهي تحت حماية الشرطي

355
00:27:19,980 --> 00:27:21,439
الذي قبض عليك

356
00:27:23,692 --> 00:27:27,820
سالينا .. لا تعرف الكثير
هي تعمل معي منذ سنة فقط

357
00:27:28,238 --> 00:27:29,321
قد يكون كذلك

358
00:27:29,573 --> 00:27:30,906
لَكنَّها يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ

359
00:27:31,158 --> 00:27:32,908
شيئاً خطيراً في المحكمةِ

360
00:27:34,536 --> 00:27:35,911
أرى ذلك .. حسناً

361
00:27:37,581 --> 00:27:41,792
(اتصل بـ (داني

362
00:27:43,170 --> 00:27:45,171
انه يعلم
ما يجب فعله؟

363
00:27:51,845 --> 00:27:52,887
شكراً جزيلاً

364
00:27:53,138 --> 00:27:54,138
! احتفظُ بالباقي

365
00:27:54,389 --> 00:27:55,639
أراك فيما بعد

366
00:27:59,811 --> 00:28:02,730
من الخطر بقاءك وحيدة

367
00:28:02,981 --> 00:28:04,899
أنا دائماً أعيش في خطر

368
00:28:16,244 --> 00:28:18,370
مرحباً ، سيد (كو)ّ

369
00:28:18,622 --> 00:28:19,997
هاتفك مراقب

370
00:28:21,917 --> 00:28:24,126
حَسَناً، سَأُقابلُك لاحقاً

371
00:30:06,605 --> 00:30:08,147
! أنت لا تخيفني

372
00:30:14,029 --> 00:30:24,663
! ساعدني

373
00:30:34,799 --> 00:30:36,008
! أرجوك .. ساعدني

374
00:30:36,593 --> 00:30:37,801
سَأَقْتلُك

375
00:30:39,346 --> 00:30:40,554
! أنا سأناك منك

376
00:30:45,935 --> 00:30:47,269
! تعالي إلى هُنا

377
00:30:48,480 --> 00:30:49,647
! ساقطعك

378
00:30:52,609 --> 00:30:53,692
! الأن إلى الموت

379
00:30:54,778 --> 00:30:55,986
! الأن قبضت عليك

380
00:31:44,619 --> 00:31:45,786
لا هروب من هذا البيت

381
00:31:45,787 --> 00:31:49,123
سَأَقْتلُك

382
00:31:54,254 --> 00:31:55,796
لا تقلقي .. سأنقذك

383
00:32:01,886 --> 00:32:04,179
إنها خائفة
هل يمكن أذهب الأن؟

384
00:32:05,056 --> 00:32:07,558
! نعم
اجعل الأمر يبدوا حقيقة

385
00:32:14,858 --> 00:32:16,900
تماسك ، أنا سَأَستدعى الشرطة

386
00:32:46,431 --> 00:32:48,557
! اقطع سلك الهاتف

387
00:32:52,145 --> 00:32:53,479
ليس بعد! هو ما زالَ يقاتل

388
00:32:53,730 --> 00:32:56,148
هو يُحاربُني! مثل حيوان كبير
ابتعدي .. احترسي منه

389
00:32:58,401 --> 00:32:59,818
.. استيقظ  يجب أن تخرج من هنا

390
00:33:00,069 --> 00:33:01,111
! لا تفقد وعيك

391
00:33:07,994 --> 00:33:09,453
! لقد سقط مُغمى

392
00:33:10,288 --> 00:33:13,165
كلا .. انظري ما زال يمسك بي؟

393
00:33:17,879 --> 00:33:20,088
استيقظ .. سيكشف الامر الأن

394
00:33:20,340 --> 00:33:22,090
يجب أن تخرج من هُنا

395
00:33:32,685 --> 00:33:33,936
! إتركْه لي

396
00:33:35,188 --> 00:33:36,814
هو غائب عن الوعي

397
00:33:38,650 --> 00:33:39,858
دعني اتأكد من ذلك؟

398
00:33:44,364 --> 00:33:45,531
هذا يكفي

399
00:33:45,532 --> 00:33:46,740
ولا لن نتعرف على وجه

400
00:33:46,991 --> 00:33:49,326
... لكن -
يكفي يا آنسه .. دعيه -

401
00:33:58,628 --> 00:33:59,753
أنا لم أراه من قبل

402
00:34:00,004 --> 00:34:02,548
لقد أرسل (تشو) قاتلاً محترفاً لقتلك؟

403
00:34:02,799 --> 00:34:04,174
هل تعتقد أنه فعل ذلك؟

404
00:34:04,425 --> 00:34:08,095
بالطبع رجل عديم الرحمة
رجاله قادرون على كل شيء

405
00:34:08,388 --> 00:34:10,639
ايها المفتش انه انا (شان) يتحدث
أود أن اقول لك

406
00:34:10,890 --> 00:34:12,891
هذه المهمة خطيرة جداً

407
00:34:13,142 --> 00:34:14,309
ارسلوا بديلاً عني

408
00:34:15,937 --> 00:34:18,105
لا أريد الموت

409
00:34:20,441 --> 00:34:22,234
لماذا اخاطر بحياتي من أجلها

410
00:34:22,485 --> 00:34:25,112
هي تستطيع حماية نفسها

411
00:34:26,197 --> 00:34:27,364
توقف عن هذا .. لقد اكتفيت؟

412
00:34:32,579 --> 00:34:33,579
! انتظر .. أين تذهب

413
00:34:33,830 --> 00:34:34,830
! للبيت

414
00:34:34,831 --> 00:34:36,874
لا تستطيع الذهاب .. يجب عليك حمايتي

415
00:34:37,125 --> 00:34:38,208
أردت حمايتك ولكنك لا تتعاونين معي

416
00:34:38,459 --> 00:34:40,085
كيف سأتعاون معك ؟ -
تأخرتي -

417
00:34:43,256 --> 00:34:46,049
انني خارج المهمة وذاهب للبيت

418
00:34:54,267 --> 00:34:55,267
ماذا عن حقوق الحماية

419
00:34:55,518 --> 00:34:57,686
أنت لا تحس بالواجب

420
00:34:58,229 --> 00:35:00,147
لا استطيع فعل شيء

421
00:35:00,398 --> 00:35:02,107
اذا بقيت هنا سوف اقتل؟

422
00:35:04,611 --> 00:35:06,111
حسناً ، أنا سَأَتعاونُ.

423
00:35:07,488 --> 00:35:09,531
هل تفعلي كل ما اقول لك؟

424
00:35:11,492 --> 00:35:13,243
سأفعل كل ما تريد؟

425
00:35:13,494 --> 00:35:14,912
سيكون أأمن

426
00:35:15,163 --> 00:35:16,538
لو ذهبنا إلى منزلي

427
00:35:16,789 --> 00:35:17,831
عظيم .. فكرة رائعة

428
00:35:17,832 --> 00:35:18,790
! بهذه الملابس

429
00:35:19,167 --> 00:35:20,250
سأبدل ملابسي

430
00:35:20,251 --> 00:35:22,628
ليس لدينا وقت .. رجال (تشو) سيكونون هنا

431
00:35:22,879 --> 00:35:23,921
لَنْ أُغيّرَ ملابسَي

432
00:35:24,172 --> 00:35:25,756
ماذا الأن ؟

433
00:35:35,475 --> 00:35:36,475
! ما الأمر

434
00:35:36,726 --> 00:35:38,060
سأذهب أولاً

435
00:35:43,816 --> 00:35:45,609
! ارجعي إلى هناك

436
00:35:46,736 --> 00:35:47,736
! حسنــاً

437
00:35:54,494 --> 00:35:55,869
ماذا تفعلين ؟

438
00:35:56,412 --> 00:35:57,746
أحمل لك سترتك

439
00:35:57,997 --> 00:35:59,623
يفترض أن تلبسيها

440
00:36:01,292 --> 00:36:02,668
! اتبعيني

441
00:36:09,425 --> 00:36:10,842
إستعملْ سيارتَي

442
00:36:11,094 --> 00:36:12,135
كل هذه سياراتك ؟

443
00:36:12,387 --> 00:36:14,054
لا .. هناك

444
00:36:21,938 --> 00:36:23,438
لماذا أنت لَسْتَ متوتراً

445
00:36:23,940 --> 00:36:26,149
اِعْتَدْتُ عَلى هذا الأمر-

446
00:36:28,778 --> 00:36:30,070
ماهذا الذي صدمته؟

447
00:36:30,321 --> 00:36:31,530
لـم أراك؟

448
00:36:31,781 --> 00:36:33,949
!لقد صدمت طفلي

449
00:36:37,245 --> 00:36:38,245
! إغلقي بابَ السيارةَ

450
00:37:21,330 --> 00:37:23,248
! إنه أنا

451
00:37:23,499 --> 00:37:24,583
أعطِني بندقيتَي

452
00:37:31,340 --> 00:37:32,883
بســرعه
هو في جيبِ سترتِي

453
00:37:50,526 --> 00:37:51,902
! لا تتحركوا

454
00:38:01,496 --> 00:38:07,292
! لا تتحركوا

455
00:38:08,669 --> 00:38:10,754
إلتزمْي الهدوء
أعطِني البندقيةَ

456
00:38:11,756 --> 00:38:13,215
لا تقتربوا

457
00:38:22,350 --> 00:38:23,308
! أعطِني البندقيةَ

458
00:38:37,198 --> 00:38:38,365
هَلْ أنت بخير ؟

459
00:38:38,616 --> 00:38:39,616
هل رحلوا

460
00:38:39,867 --> 00:38:41,535
نعم .. لكن سوف يعودون

461
00:38:41,786 --> 00:38:44,329
هيا .. نذهب من هُنا
هذه المرة حقيقة؟

462
00:38:46,207 --> 00:38:48,625
! ماذا تقصد
والرجلَ الذي كان في بيتِي ؟

463
00:38:49,043 --> 00:38:50,335
إنه حقيقة

464
00:38:50,670 --> 00:38:52,087
لكن هذه كانت حقيقة أكثر ؟

465
00:38:53,297 --> 00:38:55,298
هل أنت متوتر هذه المرة

466
00:38:55,550 --> 00:38:56,800
فقط .. اركبي السيارة

467
00:39:07,145 --> 00:39:08,812
أنت تبكين ؟

468
00:39:09,605 --> 00:39:10,897
كَيْفَ (تشو تو)  يَعمَلُ بي هذا ؟

469
00:39:11,149 --> 00:39:12,858
أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُوني ساذجة

470
00:39:13,109 --> 00:39:16,987
رئيسكَ مجرم سيفعل أي شيء لينقذ نفسه؟

471
00:39:17,238 --> 00:39:19,072
هو لا يريد أن يراكِ في المحكمة

472
00:39:19,323 --> 00:39:20,323
ماذا أفعل ؟

473
00:39:20,575 --> 00:39:22,993
يَجِبُ أَنْ تُخبري القاضي
كل شيئ غداً

474
00:39:23,244 --> 00:39:25,829
سيبقى خلف القضبان
وبعد ذلك سَتَكُوني في أمان

475
00:39:26,455 --> 00:39:27,706
ماذا يجب أن أقول؟

476
00:39:29,625 --> 00:39:32,502
تحدثي عن عمله واتصالاته

477
00:39:32,753 --> 00:39:34,462
وتجار المخدرات الذين معه

478
00:39:36,841 --> 00:39:38,133
هل ستسجل كلامي؟

479
00:39:38,384 --> 00:39:40,510
بتأكيد .. لكن أتذكر كلامك

480
00:39:40,761 --> 00:39:42,220
منذ متى وأنتي تعملي مع ( تشو )؟

481
00:39:42,471 --> 00:39:43,722
أربع سَنَواتِ

482
00:39:46,309 --> 00:39:47,726
هو صديق أبي

483
00:39:47,977 --> 00:39:50,645
قالت أمي أنه ساعدها بشراء طعامنا

484
00:39:51,772 --> 00:39:54,024
والأن تساعدينه بتجارة المخدرات

485
00:39:54,275 --> 00:39:56,359
كلا أنا لا أعلم حقيقة كيف يعمل؟

486
00:39:56,611 --> 00:39:58,528
فقط .. أخبريني كل ما تعرفين
حسناً

487
00:40:02,200 --> 00:40:04,117
إذا تذكرتي شيئاً أخر

488
00:40:04,368 --> 00:40:06,244
أخبريني

489
00:40:06,495 --> 00:40:08,997
هَلْ ما قلته لَكَ لا يكفي أَنْ تُحاكمَه؟

490
00:40:09,248 --> 00:40:10,415
المحكمة ستقرر ذلك

491
00:40:10,666 --> 00:40:11,666
كل ما قلتيه مفيد

492
00:40:11,918 --> 00:40:13,501
أنا متأكد من ادانته

493
00:40:21,052 --> 00:40:22,552
أرجوك .. تفضلي

494
00:40:26,557 --> 00:40:27,933
سأفتح الأنوار

495
00:40:32,730 --> 00:40:34,105
إنها (ماي)؟

496
00:40:34,357 --> 00:40:36,107
نَسيتُ اليومَ عيدِ ميلادي

497
00:40:38,444 --> 00:40:39,694
هل تأذيتي ؟

498
00:40:47,119 --> 00:40:48,328
دعْيني أُقدّمُك

499
00:40:48,579 --> 00:40:50,038
هذه الآنسةُ سالينا

500
00:40:59,674 --> 00:41:00,757
هل أنت بخير ؟

501
00:41:02,009 --> 00:41:03,009
نعم .. أنا بخير

502
00:41:07,890 --> 00:41:11,643
هل رحلت ؟  لما العجلة ؟؟

503
00:41:11,894 --> 00:41:14,729
إنه بسببي
أرادتْ مُفَاْجَئتك

504
00:41:14,981 --> 00:41:16,815
لَكنَّك جَلبتَني هنا

505
00:41:17,066 --> 00:41:18,441
وأَنا بملابسي هذه

506
00:41:18,734 --> 00:41:19,734
بالطبع هي غاضبةُ

507
00:41:20,194 --> 00:41:22,279
لقد غضبت

508
00:41:22,530 --> 00:41:23,697
كان بأمكانها ان تدعني اوضح

509
00:41:24,282 --> 00:41:26,283
لم يعد لدي كيكة عيد الميلاد

510
00:41:26,534 --> 00:41:27,534
لن اتحدث معها

511
00:41:27,785 --> 00:41:29,160
حتى لو اعتذرت

512
00:41:29,412 --> 00:41:30,787
لا أعتقد أنها ستعتذر

513
00:41:34,125 --> 00:41:35,959
أرايتي علمت أنها ستعود لتعتذر

514
00:41:43,426 --> 00:41:44,676
أين السعادة في ذلك؟

515
00:41:44,927 --> 00:41:46,136
لماذا (ماي) رحت هكذا؟

516
00:41:46,387 --> 00:41:47,929
رَأتْني مَع (سالينا)؟

517
00:41:48,931 --> 00:41:50,265
أنا سَأَذْهبُ و أُوضّحُ لها الأمر

518
00:41:50,516 --> 00:41:52,350
انس الأمر

519
00:41:52,601 --> 00:41:54,311
أخبرها أنني أريد اعتذاراً

520
00:41:56,897 --> 00:41:58,106
يَجِبُ أَنْ أوضح كُلّ شيءَ إلى كُلّ شخصِ؟

521
00:41:58,357 --> 00:41:59,858
لأنني أحضرتك معي

522
00:42:00,109 --> 00:42:01,609
لقد سئمت الشرح والتوضيح

523
00:42:01,902 --> 00:42:03,153
هَلْ تُريدُ بَعْض الكعك؟

524
00:42:03,988 --> 00:42:05,030
أو الشراب

525
00:42:05,281 --> 00:42:06,406
عصير برتقال .. رجاءً

526
00:42:06,657 --> 00:42:07,699
احضريها بنفسك من المطبخ؟

527
00:42:14,915 --> 00:42:17,042
هَلْ تَعِيشُ لوحدك؟

528
00:42:17,293 --> 00:42:18,376
هل تعتقدين انه كبير على

529
00:42:19,837 --> 00:42:21,838
لا أنا معي شريك في الشقة

530
00:42:22,089 --> 00:42:23,381
أنا أسفه جداً بخصوص صديقتك

531
00:42:23,632 --> 00:42:25,842
لا أريدكم أن تنفصلوا

532
00:42:26,093 --> 00:42:27,302
لا تقلقي

533
00:42:27,553 --> 00:42:30,805
لقد اعتدت على ذلك

534
00:42:34,352 --> 00:42:36,603
تعالي .. لا تخافي

535
00:42:37,021 --> 00:42:38,646
لا تقلقي .. اراك لاحقاً

536
00:42:39,607 --> 00:42:41,066
حظاً سعيداً

537
00:42:47,406 --> 00:42:50,158
قد اصبح ممثل مشهور لاحقاً

538
00:42:50,409 --> 00:42:53,036
وسأقبل فتيات كثيرات .. ماذا ستفعل؟

539
00:42:53,287 --> 00:42:55,080
تقتل نفسها ؟

540
00:42:59,710 --> 00:43:01,252
انها تغار لأنها تحبك

541
00:43:01,504 --> 00:43:03,088
ساوضح لها ذلك

542
00:43:03,339 --> 00:43:05,090
لا تقلقي .. لن تفهم أبداً
عقلها صغير

543
00:43:05,341 --> 00:43:06,674
انها غاضبة بسببي

544
00:43:06,926 --> 00:43:08,301
حاول أن تفهم أنت ذلك؟

545
00:43:08,552 --> 00:43:09,803
انها ليست من نوعيتي

546
00:43:13,349 --> 00:43:15,600
الكثير من الفتيات يلاحقنني

547
00:43:15,851 --> 00:43:17,060
أفضل منها

548
00:43:20,731 --> 00:43:22,941
أخبرني الحقيقة .. كيف تشعر تجاهها؟

549
00:43:23,734 --> 00:43:26,152
بصدق .. انني احبها كثيراً

550
00:43:26,404 --> 00:43:27,654
ولكن الاعتذار شيء اخر

551
00:43:30,366 --> 00:43:32,117
هي سَتَتّصلُ وتَعتذرُ

552
00:43:32,368 --> 00:43:34,536
لي بعد أيام ليس لها غيري

553
00:43:35,746 --> 00:43:36,913
! ماهذه الفوضى

554
00:43:48,008 --> 00:43:48,967
الم أخبرك

555
00:43:48,968 --> 00:43:51,094
لم تستطع الانتظار لتتصل بي

556
00:43:55,349 --> 00:43:56,850
اخبرني ماذا تقول لك ؟

557
00:43:57,184 --> 00:44:00,019
انها تقول أنها آسفه.. لا تستطيع التحدث

558
00:44:01,897 --> 00:44:02,939
اوقفي هذا البكاء

559
00:44:03,190 --> 00:44:04,566
يجب أن لا تكوني طفلة

560
00:44:04,817 --> 00:44:06,401
أنت ماذا .. مع رجل

561
00:44:06,652 --> 00:44:07,777
لو كنت مع رجل
لاعتقدت أنني شاذ؟

562
00:44:07,778 --> 00:44:08,736
فكري بما فعلته

563
00:44:08,988 --> 00:44:11,656
لا تتصلي بي أبداً

564
00:44:12,658 --> 00:44:13,700
أتركني أتحدث معها

565
00:44:13,701 --> 00:44:14,868
! لا حاجة

566
00:44:15,703 --> 00:44:17,412
توقفي عن تصرفاتك هذه

567
00:44:17,663 --> 00:44:19,539
يجب عليك أن تحترميني
أمام أصدقائي

568
00:44:22,168 --> 00:44:24,127
كان يجب عمل هذا .. حتى تتعلم

569
00:44:35,764 --> 00:44:37,348
منذ متى هي هُنا؟

570
00:44:37,600 --> 00:44:39,934
منذ لحظة دخولك الحمام

571
00:44:40,186 --> 00:44:41,769
لذا سَمعتْ كُلّ شيءَ؟

572
00:44:42,897 --> 00:44:44,147
والمكالمة الهاتفية

573
00:44:53,657 --> 00:44:55,283
! كيف يحدث لي هذا ثانية

574
00:44:59,121 --> 00:45:02,665
اسمعيني

575
00:45:02,917 --> 00:45:05,210
هي الشاهدة في القضية
وعلي حمايتها

576
00:45:06,545 --> 00:45:07,587
كيف تقول هذا الكلام عني؟

577
00:45:07,963 --> 00:45:09,255
كُنْتُ فقط أَمْزحُ

578
00:45:09,507 --> 00:45:11,049
لا تكوني مجنونة

579
00:45:12,426 --> 00:45:13,259
أهنتَني أمامها

580
00:45:14,720 --> 00:45:16,596
أنت لا تهتم بي

581
00:45:16,847 --> 00:45:17,805
دعني .. ابتعد

582
00:45:18,057 --> 00:45:19,599
أرجوكِ ..دعيني اوضح

583
00:45:24,438 --> 00:45:25,522
هل أنتي بخير ؟

584
00:45:25,773 --> 00:45:27,941
لا تلمسني .. هل انت سعيد الأن ، لقد ألمتني

585
00:45:28,192 --> 00:45:29,943
أنا لَمْ أَقْصدْ أعْمَلُ ذلك

586
00:45:30,319 --> 00:45:31,402
حذائكَ .. إرتديه

587
00:45:35,157 --> 00:45:35,949
ابتعد عني

588
00:45:35,950 --> 00:45:37,075
ـ استمعي لي ؟
ـ دعني لوحدي

589
00:45:37,076 --> 00:45:38,076
أرجوكِ

590
00:45:39,411 --> 00:45:41,120
اهدائي

591
00:45:41,413 --> 00:45:42,956
ارجوك .. انتظري سأوضح الأمر

592
00:45:43,207 --> 00:45:45,083
دعــني

593
00:45:48,629 --> 00:45:49,963
! احـذري

594
00:45:52,925 --> 00:45:54,300
أَكْرهُك

595
00:46:29,211 --> 00:46:30,461
أين صديقتك ؟

596
00:46:30,713 --> 00:46:31,754
قَبلتُ إعتذاراتَها

597
00:46:32,006 --> 00:46:34,841
وهي ذَهبتْ إلى البيت

598
00:46:35,926 --> 00:46:36,968
أين تذهب؟

599
00:46:37,344 --> 00:46:38,344
أنـا هُنا ؟

600
00:46:38,596 --> 00:46:41,723
اخرجه .. انه مؤلم ؟

601
00:46:42,558 --> 00:46:44,517
احذري .. سوف تكسريه

602
00:46:44,768 --> 00:46:47,186
إنه افضل شيء عندي

603
00:46:47,438 --> 00:46:49,522
ماهذا الشي القبيح

604
00:46:49,773 --> 00:46:51,441
تخلص منه

605
00:46:51,859 --> 00:46:53,568
مستحيل انه المفضل لدي

606
00:46:59,908 --> 00:47:02,160
لقد بللتني

607
00:47:02,703 --> 00:47:03,828
دعْني أَمْسحُه لَك

608
00:47:05,331 --> 00:47:07,540
ارجوك .. لا أكثر ! لا، توقف

609
00:47:07,833 --> 00:47:10,126
لَيسَ هناك، هنا

610
00:47:10,586 --> 00:47:11,753
هنا ؟  -
! نعم  -

611
00:47:12,921 --> 00:47:16,674
لا تكن قاسياً .. هذا يؤلم

612
00:47:23,390 --> 00:47:28,144
الصوفى ليست مريحة
لنذهب إلى الفراش الأن

613
00:47:29,021 --> 00:47:30,355
نذهب للفراش ؟
حسناً .. بتأكيد

614
00:47:30,606 --> 00:47:32,065
لكن أين سأنام

615
00:47:32,358 --> 00:47:33,441
على سريري

616
00:47:33,692 --> 00:47:34,817
وأنت ؟

617
00:47:35,152 --> 00:47:36,527
بجــانبك

618
00:47:36,820 --> 00:47:40,657
أنت تحميني بشكل مثير ؟
يا قاتل النساء؟

619
00:47:55,714 --> 00:47:57,298
أَنا ذاهِبه إلى السريرِ

620
00:47:58,467 --> 00:47:59,759
لـوحدي؟

621
00:48:01,595 --> 00:48:04,389
! لا أفهم النساء

622
00:48:21,323 --> 00:48:22,281
جاكي .. انتظر سيدي

623
00:48:22,533 --> 00:48:23,866
حصلت عليه

624
00:48:25,035 --> 00:48:27,120
جاكي ، أين أنت .. الجميع ينتظرك

625
00:48:27,371 --> 00:48:29,205
جاكي ، ليس هُنا الأن .. يمكنك ترك رسالة

626
00:48:29,456 --> 00:48:31,916
توقف عن ذلك المزاح
احضر الفتاة بسرعة

627
00:48:46,682 --> 00:48:47,724
ماذا كان واجبك ذلك اليومِ؟

628
00:48:47,975 --> 00:48:49,684
أنا كُنْتُ اراقب الأكواخَ اعلى التلة

629
00:48:51,478 --> 00:48:53,271
المشتبه بهم كَانوا يُحاولونَ الهُرُوب

630
00:48:53,522 --> 00:48:55,022
إعتقلَ إثنان منهم

631
00:48:55,274 --> 00:48:56,232
شكراً لك

632
00:48:57,443 --> 00:48:59,444
لو تسمح لي .. أود أن أسئل الشاهد

633
00:49:01,113 --> 00:49:02,071
حضرة المفتش

634
00:49:02,990 --> 00:49:05,658
قُلتَ رَأيتَ المشتبه بهمَ يَهْربونَ

635
00:49:06,368 --> 00:49:07,577
عَبروا أمامك

636
00:49:07,828 --> 00:49:09,454
واحداً بعد الآخر؟

637
00:49:09,913 --> 00:49:11,581
وكنت أحد القوات الخاصة

638
00:49:11,832 --> 00:49:12,915
في هذه المهمة

639
00:49:13,167 --> 00:49:14,667
كيف أنك سمحت لهم بالهُرُوب

640
00:49:14,918 --> 00:49:16,669
ولم تلحق بهم ؟

641
00:49:17,463 --> 00:49:18,629
أُعارضُ

642
00:49:18,630 --> 00:49:19,589
السؤال لَعبَ

643
00:49:19,840 --> 00:49:21,215
بتعبير الشاهدِ

644
00:49:23,177 --> 00:49:24,385
! مرفوض

645
00:49:25,012 --> 00:49:26,846
شكراً لكم! لا مزيد من الأسئلة

646
00:49:27,723 --> 00:49:29,682
الشاهد القادم فليتفضل

647
00:49:52,539 --> 00:49:53,623
هذا موقفي ؟

648
00:49:53,874 --> 00:49:55,249
! أنا مستعجل

649
00:49:56,502 --> 00:49:58,211
! هذه المره فقط

650
00:49:59,421 --> 00:50:00,838
وقفه جيدة

651
00:50:12,434 --> 00:50:13,768
ماذا ؟ هــربت منك

652
00:50:14,561 --> 00:50:16,020
ماذا كنت تفعل؟

653
00:50:16,480 --> 00:50:17,313
الأن .. ماذا نفعل ؟

654
00:50:17,314 --> 00:50:18,314
لا أعـــرف ؟

655
00:50:19,525 --> 00:50:20,483
حسناً .. أيها المفتش عند رؤيتك

656
00:50:20,734 --> 00:50:22,068
للمشتبه به يهرب

657
00:50:22,319 --> 00:50:23,694
هل ممكن أن تبين للمحكمة

658
00:50:23,946 --> 00:50:25,988
كيف كان شكله

659
00:50:26,782 --> 00:50:27,949
كانت ملابسه واضحه

660
00:50:28,200 --> 00:50:29,534
لكنك لم تشاهد وجه المشتبه به

661
00:50:29,785 --> 00:50:31,702
كنت في الخلف .. صحيح

662
00:50:32,788 --> 00:50:34,080
أعتقد ذلك

663
00:50:35,833 --> 00:50:36,958
كيف حال نظرك؟

664
00:50:37,543 --> 00:50:38,543
ممتـــاز

665
00:50:38,794 --> 00:50:40,419
شكراً لك .. لا مزيد من الأسئلة

666
00:50:41,713 --> 00:50:43,631
الشاهد القادم .. فليتفضل

667
00:50:58,522 --> 00:51:00,189
أُقسم على قول الحق

668
00:51:16,415 --> 00:51:18,791
لحقت بهم في وسط القرية

669
00:51:20,586 --> 00:51:22,712
هم من فتح النار أولاً

670
00:51:22,963 --> 00:51:24,714
رأيتهم يهرون

671
00:51:24,965 --> 00:51:27,341
وركبوا حافلة

672
00:51:27,593 --> 00:51:28,843
وفيها رهائن

673
00:51:29,094 --> 00:51:31,679
مواطن ساعدني
لإيقاف الحافلة بسيارته

674
00:51:31,930 --> 00:51:33,931
بعد أن توقفت الحافلة

675
00:51:34,182 --> 00:51:36,309
إعتقلت المتهم الأول (تشو)؟

676
00:51:36,560 --> 00:51:38,311
في البداية رفض الاستسلام

677
00:51:38,562 --> 00:51:40,104
و حاول رشوتي بحقيبة من المال

678
00:51:41,398 --> 00:51:44,191
كان هذا واضحاً
شكراً لك

679
00:51:45,694 --> 00:51:49,113
لا مزيد من الأسئله
المفتش (شان) أنت كنت في الغارة

680
00:51:49,823 --> 00:51:50,907
أَي وقت كان ذلك؟

681
00:51:51,158 --> 00:51:52,283
حولي 6:00 صباحاً

682
00:51:52,284 --> 00:51:53,242
هل أنت متأكد من أنها السادسة؟

683
00:51:53,493 --> 00:51:54,452
ما رأيك بــ 5.55 -

684
00:51:54,703 --> 00:51:55,995
لنقول 6:00 صباحاً

685
00:51:56,246 --> 00:51:58,289
لنقول أنها السادسة

686
00:51:58,540 --> 00:52:01,834
هل تعلم أن شروق الشمس في 6:23 صباحاً

687
00:52:02,419 --> 00:52:03,252
لا .. أعلم

688
00:52:03,253 --> 00:52:04,295
هل ذلك صحيح ؟

689
00:52:04,546 --> 00:52:05,546
أنا لا أعــرف

690
00:52:05,547 --> 00:52:06,756
وهل تعلم أنه يكون

691
00:52:07,007 --> 00:52:08,674
ظلاماً قبل الفجرِ

692
00:52:08,926 --> 00:52:10,092
لا أعلم

693
00:52:10,093 --> 00:52:11,260
ويكون مستحيلاً

694
00:52:12,512 --> 00:52:16,057
الرؤية على هذه الحال

695
00:52:16,308 --> 00:52:17,308
ربما سمعت عنه؟

696
00:52:17,559 --> 00:52:18,517
حسناً

697
00:52:18,769 --> 00:52:20,353
اذا الضوء لم يكن منتشراً

698
00:52:20,604 --> 00:52:21,687
يحتمل أنك لم ترى موكلي

699
00:52:21,939 --> 00:52:24,482
أستطيع التعرف عليه من مليون .. لست أعمى

700
00:52:28,820 --> 00:52:30,821
قلت أنك لحقت الحافلة

701
00:52:32,616 --> 00:52:35,785
وأنها كانت على مرأى بصرك؟

702
00:52:37,621 --> 00:52:38,704
نعم

703
00:52:38,705 --> 00:52:39,622
لماذا تأخرت في الاجابة؟

704
00:52:39,623 --> 00:52:40,623
لم أكن متأكد

705
00:52:40,874 --> 00:52:41,958
! أنت عندك شكوك

706
00:52:42,209 --> 00:52:42,625
أعترض

707
00:52:42,626 --> 00:52:43,960
مقبول

708
00:52:44,211 --> 00:52:46,837
التزم باسئلتك وأعد صياغة السؤال

709
00:52:47,339 --> 00:52:49,840
كم المسافة التي طاردت بها الباص؟

710
00:52:50,092 --> 00:52:52,927
وهل كان امام نظرك دائماً ؟

711
00:52:53,178 --> 00:52:54,220
كنت مسرعاً

712
00:52:54,471 --> 00:52:56,347
وكان المنظر غير مرئي بسبب التلة

713
00:53:00,060 --> 00:53:01,894
يحتمل أنه أثناء ذلك ظهر باص آخر

714
00:53:02,145 --> 00:53:03,145
لم يكن في الطريق سوى باصاً واحداً ؟

715
00:53:03,397 --> 00:53:04,355
! ذلك غير صحيح

716
00:53:04,606 --> 00:53:05,523
أعتـرض

717
00:53:05,524 --> 00:53:06,857
مقبول

718
00:53:07,109 --> 00:53:09,443
عليك إعادة صياغة السؤال

719
00:53:10,612 --> 00:53:11,946
هل يحتمل أنك اخطأت؟

720
00:53:12,197 --> 00:53:13,197
! كــلا

721
00:53:13,448 --> 00:53:14,532
.....أتعلم

722
00:53:14,533 --> 00:53:16,742
أن أربعة باصات تسير على هذا الخط

723
00:53:16,994 --> 00:53:18,953
على طريقتين يسير باص

724
00:53:19,204 --> 00:53:20,663
كل (5) دقائق

725
00:53:20,914 --> 00:53:23,457
و باص يسير كل (6)دقائق

726
00:53:23,750 --> 00:53:24,750
كل ساعة على ذلك الطريق
يمر 88 باص

727
00:53:27,254 --> 00:53:30,339
يمكن أن يمر باص آخر في دقيقة

728
00:53:30,924 --> 00:53:31,966
حقــاً ؟

729
00:53:31,967 --> 00:53:34,135
لحاقك للباص من أعلى التلة إلى أسفل

730
00:53:34,386 --> 00:53:35,386
كم دقيقة تحتاج ؟

731
00:53:35,637 --> 00:53:36,679
حوالي دقيقتان

732
00:53:36,930 --> 00:53:38,014
كُن أكثر تحديداً

733
00:53:38,015 --> 00:53:39,181
1.5-2دقائق

734
00:53:39,182 --> 00:53:40,474
اذاً هذا وقت كافي ليمر ثلاثة باصات
في وقت الزحام

735
00:53:42,978 --> 00:53:45,813
لكنك قلت كان هناك باصاً واحداً
هل لديك تعليق

736
00:53:46,064 --> 00:53:48,190
هل جربت انتظار باص في وقته المحدد ؟

737
00:53:54,364 --> 00:53:56,866
حسناً .. لنفترض ما تقول

738
00:53:57,117 --> 00:53:58,409
لنفترض أن هناك كان باص واحد

739
00:53:58,660 --> 00:54:00,286
وأنت يمكن أَن تراه

740
00:54:00,537 --> 00:54:02,038
دائماً

741
00:54:02,289 --> 00:54:05,666
أخبرني .. أي الجزء من الباص كان مرئياً لك؟

742
00:54:05,917 --> 00:54:06,876
الجســم ؟

743
00:54:06,877 --> 00:54:07,918
ما مقدار رؤيتك للجسم ؟

744
00:54:08,170 --> 00:54:09,462
! كلــه

745
00:54:09,713 --> 00:54:11,213
! هذا مستحيل

746
00:54:12,090 --> 00:54:13,049
ماذا يعمل؟

747
00:54:13,341 --> 00:54:15,634
لا يمكنك رؤية أكثر من نصف الباص

748
00:54:15,886 --> 00:54:18,179
أنت لا تستطيع أَن ترى النصف الآخر

749
00:54:18,430 --> 00:54:19,680
وماذا يحدث فيه؟

750
00:54:19,931 --> 00:54:22,016
الا توافقني الرآي؟

751
00:54:22,267 --> 00:54:23,267
نعم

752
00:54:25,062 --> 00:54:26,937
وأي شئ يمكن أن يحدث
جانباً أنت لا تستطيع أن ترى

753
00:54:29,441 --> 00:54:30,566
إذن ربما المشتبه به قفز من الباص

754
00:54:30,817 --> 00:54:32,985
و أنت لم تراه ؟

755
00:54:33,904 --> 00:54:34,945
! لا

756
00:54:34,946 --> 00:54:36,280
لا أسمعك؟

757
00:54:36,531 --> 00:54:38,240
انا استطيع القفز لكنه لا يستطيع

758
00:54:38,533 --> 00:54:40,493
فقط أجب على السؤالِ
! دون تعليقات

759
00:54:40,744 --> 00:54:42,495
عليك أن تحاول القفز من باص يسير
هذا مستحيل

760
00:54:44,831 --> 00:54:46,332
! سيطرْ على نفسك

761
00:54:46,708 --> 00:54:48,459
والمال .. حاول رشوتي

762
00:54:48,710 --> 00:54:49,710
ماذا فعل ؟

763
00:54:49,961 --> 00:54:51,003
عرض علي حقيبة من المال

764
00:54:51,254 --> 00:54:52,046
لكي ادعه يذهب

765
00:54:52,047 --> 00:54:53,631
لو أن احدهم أوقفك في باص وصوب

766
00:54:53,882 --> 00:54:55,591
مسدساً إلى رأسك

767
00:54:55,842 --> 00:54:56,926
ماذا ستفعل؟

768
00:54:57,177 --> 00:54:57,968
إعتراض

769
00:54:57,969 --> 00:54:59,011
مرفوض

770
00:54:59,012 --> 00:54:59,970
أرجوك أجب على السؤال

771
00:55:00,931 --> 00:55:01,972
أَعطيه كُلّ مالي

772
00:55:02,224 --> 00:55:03,724
وهذا ما فعله موكلي اعتقد أنك تسرقه

773
00:55:05,977 --> 00:55:07,019
اليس هذا صحيحاً ؟

774
00:55:07,020 --> 00:55:07,812
كلا

775
00:55:07,813 --> 00:55:08,979
لأني عرفت عن نفسي

776
00:55:09,231 --> 00:55:10,731
من السهل

777
00:55:10,982 --> 00:55:12,149
أن يتظاهر المجرمون بصفة الشرطة .. هذا سهل؟

778
00:55:12,150 --> 00:55:13,109
إعتراض

779
00:55:13,693 --> 00:55:15,027
! مقــبول

780
00:55:15,737 --> 00:55:19,281
المحكمة سَتُهملُ تلك الملاحظةِ
التزم بالقضية

781
00:55:19,533 --> 00:55:20,533
! أَنا آسف

782
00:55:21,076 --> 00:55:22,076
موكلي هنا

783
00:55:22,327 --> 00:55:23,369
رجل أعمال

784
00:55:23,620 --> 00:55:25,746
يحمل مالاً ولديه موعد

785
00:55:26,039 --> 00:55:28,958
الشرطي الذي كان يطارد اللصوصَ
صعد اليه واشهر المسدس

786
00:55:30,669 --> 00:55:33,170
موكلي رجال الأعمال اعتقد أنه مجرم

787
00:55:33,505 --> 00:55:34,463
طبيعياً .. موكلي قال له

788
00:55:34,464 --> 00:55:36,882
خذ المال كله لك

789
00:55:37,884 --> 00:55:40,302
ايها المفتش .. اليس ذلك صحيحاً ؟

790
00:55:42,222 --> 00:55:43,222
! اعتـــرض

791
00:55:43,974 --> 00:55:45,599
ليس علي الشاهد أن يجيب

792
00:55:47,102 --> 00:55:48,811
اعتقد أننا نعلم الاجابة

793
00:55:49,062 --> 00:55:50,563
لا حاجة لاجابته

794
00:55:56,945 --> 00:55:57,945
! أنت رائـــع

795
00:55:58,196 --> 00:55:58,946
ماذا الأن ؟

796
00:55:58,947 --> 00:56:00,030
! لا تقلق

797
00:56:00,031 --> 00:56:01,115
لا يمكن أن ندعه يخرج حُراً

798
00:56:01,366 --> 00:56:02,366
! أعــلم

799
00:56:07,080 --> 00:56:09,248
سيدي القاضي ، أطلب تأجيل

800
00:56:09,499 --> 00:56:10,749
شاهدنا الرئيسي غائب

801
00:56:11,001 --> 00:56:11,959
اعترض

802
00:56:12,210 --> 00:56:13,002
أي تأجيل يضر

803
00:56:13,003 --> 00:56:14,336
في صحة موكلي

804
00:56:14,588 --> 00:56:15,880
لا يوجد لديكم دليل مادي

805
00:56:16,131 --> 00:56:17,214
يدين موكلي؟

806
00:56:17,465 --> 00:56:19,300
اطلب انهاء القضية واخراج موكلي
حضرة القاضي ؟

807
00:56:19,551 --> 00:56:21,802
لدي دليل مسجل لشاهدتنا

808
00:56:23,263 --> 00:56:25,181
الأشرطة لا يمكن أن تقبل كدليل

809
00:56:25,432 --> 00:56:26,974
هذا الشريطِ رئيسي
ويحتوي على دليل

810
00:56:27,225 --> 00:56:28,434
اعترض

811
00:56:29,186 --> 00:56:30,686
لن أوجل هذه القضية

812
00:56:30,937 --> 00:56:32,980
ولن اتجاهل هذا الدليل

813
00:56:33,481 --> 00:56:35,733
ذلك سيكون غير عادل
إلى المتهم

814
00:56:36,193 --> 00:56:37,526
قررت خروجه بكفالة
لكننا سنسمع إلى الشريط أولاً

815
00:56:39,821 --> 00:56:41,655
هذه الحالةِ القضية لم تنتهي

816
00:56:52,000 --> 00:56:54,460
ارفع الصوت رجاءً

817
00:56:54,711 --> 00:56:56,253
شكراً لك

818
00:57:19,069 --> 00:57:21,403
انه ليس تسجيل واضح

819
00:57:22,530 --> 00:57:24,657
آسف .. إنه الوجه الآخــر

820
00:57:26,159 --> 00:57:27,743
! لا عليك .. سوف يعمل

821
00:57:32,791 --> 00:57:34,166
ماذا تفعلين

822
00:57:34,668 --> 00:57:35,626
لا شئ

823
00:57:35,877 --> 00:57:38,671
! هــذا مؤلم

824
00:57:40,340 --> 00:57:41,882
سوف تكسريه

825
00:57:42,133 --> 00:57:43,926
سوف تكسريه

826
00:57:44,594 --> 00:57:46,804
ماهذا .. مقرف

827
00:57:47,055 --> 00:57:48,430
تخلص منه؟

828
00:57:49,432 --> 00:57:50,432
مستحيل إنه المفضل لدي

829
00:57:53,103 --> 00:57:55,562
! لقد بللتني

830
00:57:55,981 --> 00:57:57,022
سأمسحه عنك ؟

831
00:58:01,319 --> 00:58:03,445
أقسم أنه كان فقط عصير برتقال

832
00:58:04,906 --> 00:58:08,075
ارجوكم .. الامر ليس كما تظنون

833
00:58:10,829 --> 00:58:15,124
الصوفى ليست مريحة
هل نذهب إلى السرير الأن

834
00:58:16,751 --> 00:58:18,043
الذهاب لسرير هذه فكرة رائعة

835
00:58:18,295 --> 00:58:19,503
أخبرني .. أين سأنام؟

836
00:58:19,754 --> 00:58:21,130
على سريرِي

837
00:58:21,381 --> 00:58:22,589
وأنت

838
00:58:22,841 --> 00:58:24,049
! بجــانبك

839
00:58:24,301 --> 00:58:27,720
! أنت قاتل للنساء

840
00:58:29,055 --> 00:58:30,723
قادم

841
00:58:34,894 --> 00:58:36,186
شكراً لتعاونك

842
00:58:36,563 --> 00:58:37,855
رجاءً إرجعوا للوراء

843
00:58:39,941 --> 00:58:40,983
! لا صــور

844
00:58:41,234 --> 00:58:42,860
! جــاكي

845
00:58:44,529 --> 00:58:47,239
أُريدُ تقريراً  كاملاً على مكتبي غداً

846
00:58:49,909 --> 00:58:50,951
! يا زعيــم

847
00:58:50,952 --> 00:58:52,161
! انتظروا .. ارجعو للوراء

848
00:58:52,162 --> 00:58:54,038
! لا صــور

849
00:59:00,545 --> 00:59:03,881
احجز لي غرفة بالنادي الليلة

850
00:59:04,132 --> 00:59:06,342
نحن سنحتفل بهذا النصر

851
00:59:07,344 --> 00:59:08,344
يجب أن أذهب

852
00:59:08,595 --> 00:59:09,219
شكراً لك

853
00:59:09,220 --> 00:59:10,804
مع السلامة

854
00:59:23,109 --> 00:59:24,735
في المرة القادمة دعنا
نستأجره كمدّعي

855
00:59:28,156 --> 00:59:30,616
مساء الخير .. هذه قصة جريمة

856
00:59:32,410 --> 00:59:34,953
ضيفنا اليوم
الذي سوف يجيب على الاسئلة

857
00:59:35,205 --> 00:59:36,830
يجلس بجانبي مفتش الشرطة

858
00:59:37,082 --> 00:59:40,292
الشاب
جــاكـي شـــان

859
00:59:41,878 --> 00:59:42,711
! مرحباً .. بك

860
00:59:42,712 --> 00:59:43,670
! مرحباً .. مساء الخير

861
00:59:44,923 --> 00:59:48,092
بعد اتخاذ اجراءات صارمة من قبل الشرطة
ضدّ تجار المخدرات في هونك كونك

862
00:59:48,343 --> 00:59:53,680
هل ممكن أن تشرك الناس
في هذه التجربة؟

863
00:59:53,932 --> 00:59:59,686
أنت أَصْبَحتَ شعبيَ جداً بين الناسِ
بعد نجاح هذه العملية

864
00:59:59,938 --> 01:00:01,855
كان بسبب عمل الفريق الجماعي

865
01:00:02,107 --> 01:00:03,440
أنا كُنت فقط جزء من هذه الفريق

866
01:00:03,691 --> 01:00:10,322
قمنا بعمل استعداداً جيداً لهذه العملية

867
01:00:10,573 --> 01:00:17,413
بالطبع ،  هذا جعل قسمَكَ خاصَّ جداً
في قوّةِ الشرطة؟

868
01:00:17,664 --> 01:00:20,541
! يــا زعيــم -
! ما الأمر -

869
01:00:20,792 --> 01:00:25,045
صورته في جميع أنحاء
الصُحُف والمجلات

870
01:00:25,338 --> 01:00:28,090
هو حتى رُشّحَ
لبَعْض الجوائزِ

871
01:00:38,810 --> 01:00:41,728
خبر سيئ
بضاعتنا من تايلاند نفذت

872
01:00:41,980 --> 01:00:43,147
مرة أخرى ؟

873
01:00:43,148 --> 01:00:48,068
ماذا أيضاً هذه المرة -
لقد ذهبت إليهم لكن يريدون التعامل مع غيرنا -

874
01:00:48,319 --> 01:00:49,653
يُريدونَ المال نقداً ، والأن

875
01:00:51,489 --> 01:00:53,073
زعيــم ، السّيد تشيونج هنا.

876
01:00:53,575 --> 01:00:54,741
تفضل

877
01:00:58,496 --> 01:01:00,330
لقد وصلني الشيك
شكراً جزيلاً

878
01:01:00,582 --> 01:01:01,665
يَجِبُ أَنا أن أشكرك

879
01:01:02,959 --> 01:01:04,084
ماهو موقفنا من القانون؟

880
01:01:04,794 --> 01:01:09,548
حسب القانون يجب أن تبقى
كل الممتلكات تحت أيديهم

881
01:01:09,799 --> 01:01:11,425
لقد كُنت خائفاً من ذلك ؟

882
01:01:11,676 --> 01:01:15,471
وهذا يتضمن جواز سفركَ
وحسباتك البنكية

883
01:01:15,722 --> 01:01:20,142
إذا كنت مذنباً
سيتم مصادرة كل شيء

884
01:01:20,393 --> 01:01:23,353
المعنى .. أنه لم يعد لدي مال لكي أهرب

885
01:01:23,605 --> 01:01:26,773
مكالمة هاتفية لَك، يا زعيم -
! اعــذرني

886
01:01:29,611 --> 01:01:31,445
سالينا

887
01:01:31,738 --> 01:01:34,281
لقد مللت هُنا
هل يمكن أن اذهب لمكان آخر

888
01:01:34,532 --> 01:01:36,033
ليس هذا الوقت

889
01:01:36,367 --> 01:01:37,534
! لكنِ أريد ان أراك -
ليس الآن -

890
01:01:37,785 --> 01:01:43,040
عليك أن تبقي مكانك
الشرطة تبحث عنك في كل مكان

891
01:01:43,291 --> 01:01:48,420
لاحقاً .. اني اخطط لك لرحلة إلى اوروبا
ستكون جميلة

892
01:01:49,130 --> 01:01:50,714
حال خروجك من هنا ستكوني بخير

893
01:01:50,965 --> 01:01:59,681
فقط يَجِبُ أَنْ تَنتظرَي
من أجل فائدتكَ الخاصة

894
01:02:03,770 --> 01:02:06,939
آسف .. ماذا كُنا نقول؟ -
كُنّا محظوظين بأخراجك بكفالة -

895
01:02:08,399 --> 01:02:12,653
لو كان لديهم أدلة
أو اذا وجدوا (سالينا ) سيختلف الأمر

896
01:02:13,029 --> 01:02:15,572
بالطبع ، لكن لن يجدوا (سالينا ) أبداً

897
01:02:15,907 --> 01:02:18,617
حسناً .. يجب أن أذهب
إلى اللقاء

898
01:02:22,205 --> 01:02:24,373
يا زعيم .. المحامي على حق

899
01:02:24,624 --> 01:02:28,377
سالينا ، خطر حقيقي
لا يمكنك أن تخفيها للأبد

900
01:02:29,921 --> 01:02:34,132
إنه على حق يا عمي .. علمت أن الشرطي
الغبيِ يَبْحثُ عن (سالينا) في كل مكان

901
01:02:34,551 --> 01:02:38,470
حان وقت التخلص منها ؟ -
قبل أن يجدونها -

902
01:02:40,014 --> 01:02:44,059
دعنا نَستعملُ ذلك الشرطي الغبيِ
لقَتْل (سالينا )؟

903
01:02:47,272 --> 01:02:52,901
! لما لا
يمكنك أن تحصل على أي فتاة تريدها

904
01:02:56,406 --> 01:02:57,739
انه المفتش (ماي) ، يريد مقابلتك

905
01:02:58,241 --> 01:02:59,491
دعيه يدخل

906
01:03:00,326 --> 01:03:01,660
هل دفعت له ؟

907
01:03:01,911 --> 01:03:06,206
بالطبع ، دفعت له مائة ألف قبل اسبوع
ويقول أنه يريد التقاعد

908
01:03:06,749 --> 01:03:09,918
ماذا يعني ذلك ؟ -
! يريد المزيد من المال  -

909
01:03:10,169 --> 01:03:11,628
تفضل

910
01:03:14,257 --> 01:03:16,216
أرجوك .. اجلس -
هكذا أفضل -

911
01:03:16,467 --> 01:03:17,342
جِئتُ لرُؤيتك بخصوص -
نعم، أَعْرفُ. -

912
01:03:17,343 --> 01:03:22,931
تُريدُ التَقَاعُد والبدء بالتجارة
! لا ألومك

913
01:03:23,224 --> 01:03:27,060
شكراً لك يا سيدي -
قبل ذلك -

914
01:03:27,604 --> 01:03:31,315
أريد منك خدمة واحدة -
ماهي يا سيدي؟ -

915
01:03:31,316 --> 01:03:35,027
أريد أن يختفي
المفتش (جاكي شان) إلى الأبد

916
01:03:42,702 --> 01:03:46,121
تريد المزيد أعطني ما أريد

917
01:04:16,903 --> 01:04:18,862
! سَأَحْجزُكم لذلك

918
01:04:21,366 --> 01:04:23,116
303  -
نعم .. ؟ تفضل معي

919
01:04:24,285 --> 01:04:25,494
حضرة المفتش

920
01:04:25,953 --> 01:04:28,580
إذا حْدثُ أيّ شئَ اتصل بي

921
01:04:28,831 --> 01:04:29,790
على الجهاز

922
01:04:30,041 --> 01:04:32,209
في البيت -
لَكنَّك في دوريةِ -

923
01:04:33,336 --> 01:04:36,213
ذلك لا يَعْني أنه لا أَستطيعُ
المُرور للبيت

924
01:04:46,391 --> 01:04:50,936
علي الذهاب إلى المرحاض
لن اتـأخــر

925
01:04:51,604 --> 01:04:53,230
هل انت محتاج لكل هذه الصحف

926
01:04:56,734 --> 01:04:57,776
مرحباً، مركز الشرطة

927
01:04:58,027 --> 01:04:59,945
معك (يانكي)؟

928
01:05:00,196 --> 01:05:02,489
يجب عليك البحث عن الفتاة

929
01:05:02,740 --> 01:05:09,663
سالينا .. أحتاج لمزيد من الوقت للعثور عليها
امهلني بعض الايام سوف اجدها

930
01:05:09,914 --> 01:05:11,581
اجل .. قلت لي نفس الكلام قبل اسبوعين

931
01:05:11,958 --> 01:05:14,668
! أعـــدك
سأتصل بك الاسبوع القادم

932
01:05:14,919 --> 01:05:16,503
إنتظر .. لا تذهب؟

933
01:05:18,256 --> 01:05:19,756
مركز الشرطة، إنتــظر

934
01:05:21,801 --> 01:05:25,512
اسمع يا (عين الافعي ) امهلك ثلاثة أيام -
فقط ثلاثة أيـام؟ -

935
01:05:28,224 --> 01:05:29,766
هذا وقتاً لا يكفي

936
01:05:30,017 --> 01:05:32,561
ماذا ؟
حسناً .. سَأَعطيك أربعة أيامِ

937
01:05:32,812 --> 01:05:35,063
وإذا لم تجد الفتاة .. إنسى المال

938
01:05:35,356 --> 01:05:37,816
علي الذهاب .. تابع البحث

939
01:05:40,486 --> 01:05:43,155
هَلّ بالإمكان أَنْ أُساعدُك؟ -
جاكي ، لماذا جعلتني كل هذا الوقت -

940
01:05:45,700 --> 01:05:47,492
تُريدُ الكَلام مع المفتشِ ، شان؟
إنتظــر

941
01:05:48,578 --> 01:05:52,164
المفتش (شان) اتصال لك؟
حقاً .. شكـراً -

942
01:05:54,250 --> 01:05:56,501
مرحباً، هذا مفتشُ شان -
أنا .. ماي -

943
01:05:57,211 --> 01:06:01,548
من رد علي قبل قليل؟ -
إنه المدير للقسم اساعده في قضية -

944
01:06:01,841 --> 01:06:05,927
يا مدير يجدر بك أن تكون مهذباً
الم تعلمك أمك الاحترام

945
01:06:06,721 --> 01:06:08,513
أَنا آسفُ جداً أيها المفتش

946
01:06:09,015 --> 01:06:10,849
فقط وبّختُه

947
01:06:11,434 --> 01:06:13,393
مرحباً .. كيف حالك؟ -
ماذا تفعل الأن ؟ -

948
01:06:14,020 --> 01:06:17,481
أنــا .. أتحدث معك على الهاتف ؟

949
01:06:17,732 --> 01:06:20,400
هل تغديت ؟ -
ليس بعد -

950
01:06:20,818 --> 01:06:24,946
كُنت اجهز غدائي ، هل تغديتي -
لا -

951
01:06:26,407 --> 01:06:28,408
هناك اتصال .. انتظري قليلاً

952
01:06:30,411 --> 01:06:31,745
مركز الشرطة، إنتظر رجاءً

953
01:06:33,080 --> 01:06:34,331
ماي .. لقد عُدت

954
01:06:34,582 --> 01:06:37,125
أمي تُريدُك أن تتعشى مَعنا
هل أنت فاضي يوم الأحد

955
01:06:37,376 --> 01:06:39,252
ذلك يبدوا لطيفاً ..سأتي

956
01:06:39,504 --> 01:06:40,629
لحظه من فضلك

957
01:06:40,630 --> 01:06:42,297
مركز الشرطة -
زوجي -

958
01:06:42,548 --> 01:06:44,800
زوجك ما به -
هو يضربني -

959
01:06:45,051 --> 01:06:50,138
ليس هذا من اختصاصنا -
اتحدث معك عن زوجي -

960
01:06:50,389 --> 01:06:52,974
سأعطيك رقم للقسم المتخصص بذلك

961
01:06:53,476 --> 01:06:56,728
ماي .. سوف آتي يوم الاحد
إنتظري قليلاً

962
01:06:56,979 --> 01:06:59,064
مدام .. سأعطيك الرقم

963
01:06:59,565 --> 01:07:01,566
مركز الشرطة .. كيف اساعدك

964
01:07:01,818 --> 01:07:07,364
لدي بقرة ضائعة -
إنتظــر -

965
01:07:07,740 --> 01:07:08,490
الشخص المسؤول غير موجود الأن

966
01:07:08,491 --> 01:07:09,991
مركز الشرطة -
! أنا إغتصبتُ -

967
01:07:09,992 --> 01:07:12,786
! هذا فظيع -
لحظه ، يَجِبُ أَنْ أَكْتبَ التفاصيلَ

968
01:07:18,876 --> 01:07:20,043
كيف يبدوا شكل المغتصب؟

969
01:07:20,294 --> 01:07:22,212
زوجي ضربني ولم يغتصبني ؟

970
01:07:22,588 --> 01:07:26,633
انت التي تريدين المساعدة
سأعطيك الرقم

971
01:07:26,634 --> 01:07:28,927
انتظري قليلاً ... سوف أعود

972
01:07:31,639 --> 01:07:32,681
من الذي اغتصب؟

973
01:07:32,932 --> 01:07:35,851
! أنــا -
لدي بقرة مفقودة؟ -

974
01:07:36,644 --> 01:07:38,979
متى تم الاغتصــاب ؟ -
! السنة الماضية -

975
01:07:39,230 --> 01:07:40,689
من ذلك الوقت لم تبلغين؟

976
01:07:40,940 --> 01:07:44,609
من أي صدلية يمكن الحصول على حبـوب -
حبــوب؟ -

977
01:07:45,069 --> 01:07:46,027
أنا سَأَكتشفُ لَك

978
01:07:47,321 --> 01:07:50,073
مرحباً، مركز الشرطة -
بقرتي مفقودة ؟ -

979
01:07:50,324 --> 01:07:53,535
حَسَناً .. لَكنَّ تَحتاجُ لإحضــار
!!  صــورة للبقـرةِ أولاً

980
01:07:58,916 --> 01:08:04,004
ماي .. أنا تعب الأن
ما رأيك أن نخرج سويه

981
01:08:04,255 --> 01:08:05,505
دعيني افــكر

982
01:08:08,259 --> 01:08:10,468
أين نَذْهبُ؟ -
عيادة تحديدَ النسل -

983
01:08:11,012 --> 01:08:12,804
وجربي حبوب منع الحمل

984
01:08:13,055 --> 01:08:14,848
هل تريدني أن أجعل أمي
! تأخذ حبوب منع الحمل

985
01:08:16,225 --> 01:08:17,309
! ماي

986
01:08:17,310 --> 01:08:27,360
! امك كبيرة على حبوب منع الحمل

987
01:08:25,651 --> 01:08:40,206
! أمك عمرها (60 ) سنة كيف ستحمل

988
01:09:54,573 --> 01:09:59,953
مركز الشرطة -
! أَختبرُ الخَطَّ ، مع السلامة -

989
01:10:12,967 --> 01:10:16,928
لماذا تاخرت -
أسف ، ازمة السير -

990
01:10:17,847 --> 01:10:18,888
! حقــاً

991
01:10:18,889 --> 01:10:21,057
لن تصدقي، لقد كانت الطرق مغلقة

992
01:10:22,351 --> 01:10:27,147
يفترض أن تتناول الطعام معنا اليوم
أكهرك عندما تكذب علي؟

993
01:10:27,398 --> 01:10:29,649
أنا أَنتظرُ طِوال النهار
اتصالاً من عيون الافعى؟

994
01:10:29,900 --> 01:10:31,526
لقد ابعدوك عن القضية .. انسى امرها

995
01:10:31,777 --> 01:10:32,902
لا أَستطيعُ

996
01:10:36,490 --> 01:10:37,782
أَحتاجُ لهاتف

997
01:10:39,285 --> 01:10:41,870
امسكي بالسيارة؟
الكابح اليدوي لا يَعْملُ

998
01:10:42,830 --> 01:10:43,913
لا تتحركي

999
01:10:54,967 --> 01:10:57,135
أنت ، عيون الأفعى

1000
01:10:57,386 --> 01:11:02,223
الفتاة التي تبحث عنها
انها بفيلا بمنطقة كالون

1001
01:11:03,059 --> 01:11:04,017
أين ذلك ؟

1002
01:11:05,269 --> 01:11:09,022
يفضل أن تسرع
هم يُخطّطونَ لتخص منها

1003
01:11:09,273 --> 01:11:10,231
هل أنت متأكد ؟

1004
01:11:10,483 --> 01:11:13,068
سيقتلوها .. أسرع

1005
01:11:17,823 --> 01:11:19,491
! ماي -
لا تلغي العشاء؟ -

1006
01:11:19,492 --> 01:11:20,909
اذا لم أذهب سوف يقتلون الشاهدة

1007
01:11:21,160 --> 01:11:24,496
يجب ان اذهب -
! لن أدعك تذهب -

1008
01:11:24,747 --> 01:11:26,122
إذا (تشو تو) قتل (سالينا) سيصبح برئيـاً

1009
01:11:26,373 --> 01:11:30,710
يجب أن أنال منه
لا أَستطيعُ تَرْكها تَمُوتُ

1010
01:11:31,003 --> 01:11:33,213
ما الأمر؟ -
!  سيارتكَ -

1011
01:11:40,596 --> 01:11:42,847
السيارة -
سيارة أجرة -

1012
01:11:44,016 --> 01:11:48,770
دعي شخصاً ما لسَحْب السيارةِ
قولي لأمك، أنني أسف؟

1013
01:11:49,980 --> 01:11:51,564
! كُنْ حذراً

1014
01:11:58,864 --> 01:12:00,865
احتفظُ بالباقي -
شكراً -

1015
01:13:13,063 --> 01:13:16,441
ماذا يحَدثَ؟ -
ربطوني .. لا أعلم لماذا؟ -

1016
01:13:16,692 --> 01:13:19,986
أي شخص آخر هنا؟ -
لا أحد ، لقد خرجوا هو فقط  -

1017
01:13:20,237 --> 01:13:21,905
علمت أن ( تشو ) محتال

1018
01:13:22,448 --> 01:13:26,075
لو تعاونتي معنا منذ البداية
لما حصل هذا

1019
01:13:27,411 --> 01:13:31,998
من حظك أنني هُنا
لو تأخرت لكنت ميته الأن

1020
01:13:37,171 --> 01:13:40,381
دعينا نَخْرجُ من هنا

1021
01:14:30,224 --> 01:14:32,016
! لا أحد يتحرك

1022
01:14:38,107 --> 01:14:39,524
تنحوا جانباً

1023
01:14:42,861 --> 01:14:47,031
كيف علمت أنني هُنا؟ -
عين الأفعي , أخبرني -

1024
01:14:55,457 --> 01:14:58,001
هل تقصد أنك ؟؟ -
! تفاجـأت -

1025
01:14:59,795 --> 01:15:01,629
تلك لَيستْ المفاجأةَ الوحيدةَ

1026
01:15:02,464 --> 01:15:03,881
! بيننا خطة

1027
01:15:06,677 --> 01:15:08,052
ربما هي خطتك؟

1028
01:15:08,721 --> 01:15:13,016
نريد استخدام مسدس شرطي
لقتل الشرطي؟

1029
01:15:13,267 --> 01:15:15,268
شرطي يقتل الآخـر

1030
01:15:16,937 --> 01:15:18,646
من هو الشرطي الآخـر؟

1031
01:15:30,826 --> 01:15:32,452
! دعينا نهرب من هنا

1032
01:15:38,542 --> 01:15:39,542
! كــلا

1033
01:15:45,841 --> 01:15:48,801
! لا أَستطيع ذلك

1034
01:15:50,804 --> 01:15:54,057
! لا

1035
01:15:54,641 --> 01:15:56,184
! افعليها

1036
01:16:02,149 --> 01:16:03,608
! اذهبي بعيداً

1037
01:16:08,947 --> 01:16:10,907
! توقف

1038
01:16:14,495 --> 01:16:15,703
! انزلوا واحضروا ، سالينا

1039
01:16:16,872 --> 01:16:22,335
نحن سَنُعلّمُك
تظن نفسك البطل الخارق ؟

1040
01:16:29,843 --> 01:16:31,010
! هذا يكفي

1041
01:16:33,013 --> 01:16:34,806
إعتنِ به ، سأعود حالاً

1042
01:16:35,933 --> 01:16:38,142
اسمعني يا حضرة المفتش
أنا أعلم أن (شان) لن يفعلها

1043
01:16:38,477 --> 01:16:43,356
جميع الادلة ثابته عليه الم تشاهد التقرير
هو استعمل مسدسة

1044
01:16:43,607 --> 01:16:47,860
الرصاص الذي استخرج
من الجثة هي من مسدس (شان) اوضح لي؟

1045
01:16:47,861 --> 01:16:51,697
لديه اعداء كثيرون كما تعلم
أحدهم يريد الإيقــاع بـ "شـان"ّ

1046
01:16:51,949 --> 01:16:56,202
لو أنه شرطي آخر هل كنت ستتعاطف معه؟
يجب إتباع القواعد؟

1047
01:16:56,453 --> 01:17:01,666
! اللعنة على القــواعد

1048
01:17:01,917 --> 01:17:04,335
انا أعرف (شان ) لا يمكن أن يقوم بذلك
يجب أن تهتم برجالك يا سيدي؟

1049
01:17:04,586 --> 01:17:08,881
أنا أهتم بـ (شان) لكن لا أُريدُ الناسَ يَعتقدونَ
أن الشرطة فوق القانون

1050
01:17:09,341 --> 01:17:10,758
لَنْ يكون هناك تفرقة
القانون يطبق على الجميع

1051
01:17:11,009 --> 01:17:12,969
اعتقد أنك تتجاوز بفعلك هذا
أنت فقط تهتم بوظيفتك

1052
01:17:13,512 --> 01:17:14,804
! يكفي

1053
01:17:15,848 --> 01:17:19,600
لو كنت مكاني ، ماذا ستفعل ، بصراحه ؟

1054
01:17:55,095 --> 01:17:56,804
مرحباً .. ماي

1055
01:18:02,686 --> 01:18:03,978
أَعْـرفُ

1056
01:18:06,690 --> 01:18:08,357
حسناً ، سَأَنتظرُكِ

1057
01:18:20,287 --> 01:18:21,454
ماذا سنفعل الأن ؟

1058
01:18:25,459 --> 01:18:26,876
أُمّي ، حقاً قلقة بشأنك

1059
01:18:39,806 --> 01:18:43,518
! جاكي ، كُن حذراً

1060
01:18:59,535 --> 01:19:00,826
! إنه ، شــان

1061
01:19:11,797 --> 01:19:13,631
! جـــاكي
"فالكو"

1062
01:19:19,096 --> 01:19:20,388
! جـــاك

1063
01:19:22,099 --> 01:19:24,809
! أنا لَمْ أَقْتلْه -
أين كُنت ؟ -

1064
01:19:25,060 --> 01:19:26,936
بحثنا عنك في كل مكان ؟

1065
01:19:28,981 --> 01:19:30,106
أنا لا أَعْرفُ أين كُنت

1066
01:19:30,107 --> 01:19:34,652
يجب أن تتذكر شيئاً
هل شَربتَ مع بعض الفتيات؟

1067
01:19:36,780 --> 01:19:38,614
لقد كُنْتُ أُحاربُ رجالَ (تشو تو)؟

1068
01:19:39,366 --> 01:19:41,325
ظهر الشرطي (ماو) ووجه السلاج ضدي

1069
01:19:41,577 --> 01:19:44,579
أخذوا مسدّسَي
وأطلقوا النار عليه

1070
01:19:45,872 --> 01:19:48,791
! هذا كل ما أذكره
لا شيء ما عدا ذلك؟

1071
01:19:49,042 --> 01:19:53,629
أنت و (ماو ) لم تكونا صديقين والمختبر
أثبت أن الرصاص الذي في الجثة كَانتْ مِنْ بندقيتِكِ

1072
01:19:53,880 --> 01:19:57,341
اسمع ، أقول لك ما حدث
لن أقتل شخصاً بسبب أنه لا يعجبني؟

1073
01:19:57,593 --> 01:20:02,388
من سيصدق هذا ؟
لا بد أن نحصل على دليل

1074
01:20:04,182 --> 01:20:06,809
لكني مسروراً لعودتك -
يجب عليك تسليم سلاحك -

1075
01:20:09,730 --> 01:20:14,442
اتصل بالجنائيات أخبرْهم أن (شان) المشتبه به
سلم نفسه في مكتبي ارسل رجلين

1076
01:20:16,445 --> 01:20:20,823
جاكي ، لا تقلق
سأخرجك من هذه المشكلة أعدُك؟

1077
01:20:22,743 --> 01:20:23,784
خذوا (شان ) إلى السجن

1078
01:20:25,078 --> 01:20:27,705
قيدوه ... بتهمـة الـقــتل ؟

1079
01:20:35,922 --> 01:20:37,048
! لا تتحركوا

1080
01:20:37,299 --> 01:20:41,302
جاكي ، لا تفعل ذلك؟ -
! أنا لم أقتل أي أحد -

1081
01:20:42,262 --> 01:20:45,723
لماذا تعتقلني بتهمة القتل؟ -
ليس لدي خيار آخر -

1082
01:20:45,974 --> 01:20:48,768
إن الادلة ضدك ويجب أن اتهمك

1083
01:20:49,186 --> 01:20:52,772
ألا ترى أنها مكيدة ؟
لا أصدق غبائك

1084
01:20:53,023 --> 01:20:54,732
! أنا سَأَجري تحقيقاً كاملاً

1085
01:20:55,525 --> 01:20:58,944
! لا تخبرني عن تفاهتك -
جاكي ، دعه يذهب -

1086
01:21:02,699 --> 01:21:06,243
جاكي ، إنه الضابط المسؤول -
! كان يجب ألا يكون مسؤلاً -

1087
01:21:06,662 --> 01:21:10,373
بينما نُخاطرُ بحياتَنا هناك
هو يَستريحُ في مكتبة يقرأ الصحف

1088
01:21:10,624 --> 01:21:13,668
إعتقلنَا العديد من الرجالِ السيئينِ
لَكنَّه أَبَداً لا يعجبه ذلك؟

1089
01:21:13,919 --> 01:21:18,923
وتلك الفكرةِ الغبيةِ لحِماية الشاهدة

1090
01:21:19,466 --> 01:21:22,343
أنت فقط يجب أن تفتح فمك
ونحن يجب أن نخاطر بحياتنا

1091
01:21:22,594 --> 01:21:24,178
جاكي -
! ابتعدوا عني -

1092
01:21:25,180 --> 01:21:29,392
تفكر فقط في ترقـيتـك
هَلْ سَبَقَ أنْ فكّرتَ بنا؟

1093
01:21:29,768 --> 01:21:31,102
اذا قُتل أي رجل منا كل ما يهمك

1094
01:21:31,520 --> 01:21:34,063
هو كتابة التقرير فقط

1095
01:21:35,190 --> 01:21:37,316
! أنت لست إنساناً

1096
01:21:37,984 --> 01:21:41,862
لولاى قتالنا في الشوارع
لما كُنت تملك هذا المكتبِ

1097
01:21:42,114 --> 01:21:44,198
! ابتعدوا

1098
01:21:44,783 --> 01:21:47,618
! لا تقتربوا .. وإلا سأفـجـر رأســه

1099
01:21:47,869 --> 01:21:49,829
! جاكي ، لا تفعل ذلك

1100
01:21:50,080 --> 01:21:51,622
! إفتحْ البابَ
! تحــرك

1101
01:21:52,124 --> 01:21:53,416
! ابقى مكانك

1102
01:21:54,334 --> 01:21:55,793
! لا تقف في طريقي

1103
01:21:56,294 --> 01:21:58,254
! كـــلا -
لا عليك -

1104
01:21:59,214 --> 01:22:06,846
!  إني أعلم ما أفعل
لا تحاول اقافي

1105
01:22:07,639 --> 01:22:08,973
شان ، احتجـز الرئيس رهينة

1106
01:22:10,767 --> 01:22:12,601
! تراجعوا جميعاً

1107
01:22:13,019 --> 01:22:13,811
انتظروا .. جاكي ، اهدأ

1108
01:22:13,812 --> 01:22:14,645
! تراجعــوا

1109
01:22:14,646 --> 01:22:18,232
جاكي ، لا تفعل ذلك؟ -
دعه يذهب يا جاكي؟ -

1110
01:22:21,111 --> 01:22:26,323
جاكي ، يمكننا الحديث
ضع السلاح جانباً

1111
01:22:26,575 --> 01:22:28,492
ضعوا ايديكم على الطاولة

1112
01:22:29,411 --> 01:22:31,078
! ضعوا أيديكم جميعاً

1113
01:22:32,372 --> 01:22:33,664
أنت ترتكب خطــأً فادحاً

1114
01:22:33,915 --> 01:22:37,418
إستسلمْ قَبْلَ فوات الأوآن
هذا جـنـون؟

1115
01:22:37,669 --> 01:22:39,920
إنه على حق ، جاكي
ثق بنا سوف نساعدك

1116
01:22:40,172 --> 01:22:43,132
أعلم أنكم ستساعدوني جيداً
لكن يجب أن أعمل ذلك بنفسي

1117
01:22:43,383 --> 01:22:45,718
أنت تَجْعلُه أسوأ -
! لا تقف في طريقي -

1118
01:22:45,719 --> 01:22:47,261
! لا تتحركوا

1119
01:22:50,932 --> 01:22:51,932
! دعــوه يذهب

1120
01:22:52,184 --> 01:22:59,940
لا تضغطوا عليه
أنذرْ كُلّ الوحدات ، نحتاج القنّاصين

1121
01:23:19,419 --> 01:23:20,878
حسناً .. لا أحد يتحرك

1122
01:23:25,801 --> 01:23:26,884
! جـــاكــي

1123
01:23:35,060 --> 01:23:36,602
! إدخلْ

1124
01:23:38,980 --> 01:23:44,944
! جــاكي -
تحــرك الأن -

1125
01:23:45,487 --> 01:23:46,987
! لا تلحقوا به

1126
01:23:48,990 --> 01:23:50,074
انه يحتجز الرئيس

1127
01:23:54,996 --> 01:23:56,205
أين نَذْهبُ؟

1128
01:24:00,335 --> 01:24:01,752
! توقف هُنا

1129
01:24:04,673 --> 01:24:05,881
إخرجْ

1130
01:24:13,348 --> 01:24:17,685
ما كنت سأقتلك حتى لو هربت

1131
01:24:17,978 --> 01:24:19,061
! أعلم ذلك

1132
01:24:19,312 --> 01:24:21,605
اذا احتجت للمساعدة أخبرني
حظاً سعيداً

1133
01:24:22,732 --> 01:24:24,775
اذا رجعت سوف يبحثون عنك

1134
01:24:26,695 --> 01:24:30,281
لن أدعهم يقبضون علي
ليس قبل أن أنتهي من هذه المشكلة

1135
01:24:31,074 --> 01:24:35,578
كُن حذراً ، وحظاً طيباً -
! شكراً لك ، سيدي -

1136
01:24:41,668 --> 01:24:44,378
لا أحد يعلم أين (سالينا) لقد اختفت تماماً

1137
01:24:45,338 --> 01:24:49,008
دعنا نحصل على بعض الفتيات

1138
01:25:05,025 --> 01:25:10,613
كلا يا (جاكي) لسيت غلطتي .. لقد أمروني بذلك
! أقسم لك

1139
01:25:14,576 --> 01:25:15,784
! جــائع

1140
01:25:18,705 --> 01:25:22,082
سننتظر طويلاً ، أنا جائعة

1141
01:26:18,974 --> 01:26:21,976
يا زعـيم ، سَمعتُ بأنّ الشرطي ،شان
هرب ويبحث عنك

1142
01:26:22,227 --> 01:26:23,394
اعتقدت أنه تم القبض عليه ؟

1143
01:26:23,728 --> 01:26:28,148
لقد أخذ رئيس الشرطة رهينة -
اللعنة .. ياله من عنيد -

1144
01:26:28,566 --> 01:26:32,695
قلت لكم ، كان يجب أن نقتله في آخر فرصة
انظر ماذا حدث الأن؟

1145
01:26:33,238 --> 01:26:34,363
هل وجدت (سالينا)؟

1146
01:26:34,614 --> 01:26:36,448
ليس بعد ! لكن الجناح المجنون
وعيون الأفعى ، يبحثان عنها

1147
01:26:36,700 --> 01:26:38,659
أنتظر منهما أخباراً جيدة قريباً

1148
01:26:38,910 --> 01:26:40,995
هل تظن أن (سالينا ) مع هذا الشرطي

1149
01:26:48,837 --> 01:26:50,087
ما الأمر، يا زعيــم ؟

1150
01:26:56,136 --> 01:26:57,553
! شخصاً ما يسرق معلوماتي الشخصية

1151
01:26:57,804 --> 01:27:00,639
ـ مَنْ هو؟
ـ إنها ( سالينا )؟

1152
01:27:00,890 --> 01:27:02,349
هي فقط تَعْرفُ كلمةَ السـر

1153
01:27:02,600 --> 01:27:04,810
اذهبوا واقبضوا عليها -
اتصل بالرجال -

1154
01:27:05,061 --> 01:27:05,728
إتصل بالمحامي

1155
01:27:21,494 --> 01:27:24,288
هل يمكننا الذهاب إلى البيت الأن؟ -
لن أترك هذا المكان -

1156
01:27:25,415 --> 01:27:28,709
! لكن أنا خائفه

1157
01:27:40,680 --> 01:27:41,764
ابقوا هُنا

1158
01:27:55,820 --> 01:27:56,862
فوق هناك

1159
01:28:01,951 --> 01:28:03,035
! اتصلي بالضابط بسرعـة

1160
01:28:05,163 --> 01:28:06,497
يجب الحصول على تلك الحقيبةِ
! بســرعة

1161
01:28:06,748 --> 01:28:48,705
! اذهبوا من هناك

1162
01:28:52,544 --> 01:28:55,712
! جــاكــي -
! لماذا لم تذهبي للشرطة  -

1163
01:28:55,964 --> 01:28:57,464
رجال ( تشو ) لن يدعوني

1164
01:28:57,715 --> 01:29:01,510
أنت الشاهدة الوحيدة على براءتي -
وأنا عِنْدي الأدلة على ادانة (تشو تو)ّ -

1165
01:29:20,613 --> 01:29:22,156
! انهم هُنا

1166
01:29:45,930 --> 01:29:48,015
خذوها إلى المكتبِ
بسرعة

1167
01:29:51,019 --> 01:29:54,104
! إلى أين تظن نفسك ذاهباً

1168
01:30:02,113 --> 01:30:03,197
! لنذهب

1169
01:30:30,850 --> 01:32:28,967
! تعال ، لنذهب -
! إبتعد -

1170
01:32:37,393 --> 01:32:38,435
! سأقتلك

1171
01:33:54,303 --> 01:33:55,554
! إمسكْ

1172
01:33:57,473 --> 01:33:59,141
هذي هي احضرها؟

1173
01:34:02,854 --> 01:34:05,272
ماي -
هل أنت بخير يا جاكي؟ -

1174
01:34:05,273 --> 01:34:08,775
لاتقلقي علي
! إحصلي على الحقيبةِ

1175
01:34:16,033 --> 01:34:17,576
!أيتها اللعينة

1176
01:34:28,546 --> 01:34:29,754
! بسرعة

1177
01:34:37,972 --> 01:34:39,222
! لنذهب

1178
01:35:06,501 --> 01:35:09,377
جاكي ، لا تفعل .. يكفي ؟ -

1179
01:35:13,508 --> 01:35:15,884
! دعه ، يذهب -
نحن سنتولى أمره -

1180
01:35:15,885 --> 01:35:19,763
!  هذا بيني وبينه  -
لا تقتله .. دع القانون يتولاه -

1181
01:35:20,014 --> 01:35:23,934
توقف عن ذلك .. أي قانون
ليس هناك عدالة ، إنه لي؟

1182
01:35:23,935 --> 01:35:28,021
دعه ، يا جاكي لا تفعل ذلك؟ -
سَأَقْتلُه هنا ، ماذا سأخسر؟ -

1183
01:35:28,022 --> 01:35:29,856
داني تشو ، هو الذي قَتلَ المفتش ، ماو

1184
01:35:31,817 --> 01:35:34,694
كُلّ الدلاائل والجرائم
في الحقيبةِ

1185
01:35:39,909 --> 01:35:40,700
هل أنتِ بخــير ؟

1186
01:35:40,701 --> 01:35:42,911
جاكي ، (ماي) مصابة
اعتني بها أولاً ؟

1187
01:35:50,670 --> 01:35:52,796
اغلقوا كل المخارج
لن يغادر أحد المبنى

1188
01:35:53,047 --> 01:35:54,381
ماذا يحدث هُنا أيها الضابط؟
لقد تماديتم هذه المرة على موكلي

1189
01:35:54,632 --> 01:35:57,717
كيف تعتدوا على مواطن بريء

1190
01:35:59,637 --> 01:36:03,807
أنت لَسْتَ فوق القانون أيها المفتش
العدالة لكُلّ شخصِ

1191
01:36:04,058 --> 01:36:10,146
سَأَشتكي عليك بسبب الإختطاف والتهديد
ومهاجمُة رجل أعمال

1192
01:36:10,398 --> 01:36:12,857
لَنْ أَتْركَكم
تفلتون من دون عقاب

1193
01:36:13,109 --> 01:36:14,776
يجب أن تحترموا القانون
أنتم خطر على المجتمع

1194
01:36:17,989 --> 01:36:23,159
انظر إلى هذا -
شان ، دعـــه -

1195
01:36:20,533 --> 01:36:23,159
! جاكي ، لا تلمسه -
! أنت سَتَسْجنُ -

1196
01:36:23,411 --> 01:36:25,120
هذا يرعبك .. الاعتداء على محامي

1197
01:36:25,663 --> 01:36:27,747
سيدي ،  شكراً لحضورك

1198
01:36:49,228 --> 01:36:50,812
أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدَني
بكتابة هذا التقـريـرِ

1199
01:36:51,314 --> 01:36:54,065
مـــاذا ؟ -
على ما حدت هُنا؟ -

1200
01:36:54,609 --> 01:36:56,026
!! أي تـقــريــر

1201
01:37:07,872 --> 01:37:11,750
جاكي ، ذلك يكفي

1202
01:37:12,372 --> 01:37:20,750
Synchronized&Corrected By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

