1
00:00:03,720 --> 00:00:56,009
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| محمد العبيدي & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:19,020 --> 00:01:24,409
<font color="#0080c0">|| ألوهــــا ||</font>
<font color="#ffff00">"كلمة يستخدمها سكان (هاواي) وتعني "مرحباً" أو "وداعاً</font>

3
00:02:01,720 --> 00:02:06,009
كان هناك وقتاً عندما عرفتُ أن
.كل شيء موجوداً في السماء

4
00:02:06,600 --> 00:02:08,329
.. كل قمر صناعي

5
00:02:08,560 --> 00:02:10,688
.. كل كوكبة

6
00:02:10,880 --> 00:02:13,690
.. الهدايا التذكّارية للسائرين في الفضاء ورواد الفضاء

7
00:02:13,880 --> 00:02:17,009
والصواريخ التي أطلقتها الناسا
.في فترة الستينات

8
00:02:17,240 --> 00:02:21,564
.كطفل، نظرتُ إلى الأعلى وشعرتُ بالمستقبل

9
00:02:22,720 --> 00:02:24,768
.إنه ينتمي ليّ

10
00:02:39,800 --> 00:02:41,529
.تفقد هذا، يا رجل

11
00:02:41,760 --> 00:02:43,000
.ثم جاء عام 2008

12
00:02:43,200 --> 00:02:47,330
حدثت أزمة الميزانيات، لذا الناسا كانت
.مجرد عمل آخر سعياً للحصول على المال

13
00:02:47,560 --> 00:02:49,164
.أصحاب المليارات أستولوا على السلطة

14
00:02:49,360 --> 00:02:54,491
قراصنة الأقمار الصناعية الأثرياء
.أرادوا السيطرة على العالم

15
00:02:55,000 --> 00:02:59,449
لقد تركتُ الجيش ونلتُ وظيفة
.مع أكبر ملياردير بين هؤلاء

16
00:02:59,640 --> 00:03:02,962
.كارسون ولش)، وقفتُ بجانب الأشيب)

17
00:03:03,960 --> 00:03:08,249
(لقد أخفقتُ في (كابول)، (أفغانستان
.وكسرتُ حوالي 18 عظمة في كلتا ساقيّ

18
00:03:08,440 --> 00:03:10,522
.وفقدتُ وظيفتي

19
00:03:10,720 --> 00:03:17,130
لقرابة عام أنتظرت البقايا مثل القطعة
.الجائعة خارج قمامة مطعم لمأكولات بحرية

20
00:03:17,320 --> 00:03:20,722
.أخيراً، حظيتُ بفرصة ثانية يائسة

21
00:03:20,920 --> 00:03:23,810
(ـ على الأقل كنت سأعود إلى (هاواي
(ـ (ودي

22
00:03:24,000 --> 00:03:26,446
أردتُ فقط أن أقول مرحباً
.قبل أن نهبط

23
00:03:30,560 --> 00:03:32,130
كيف حالكِ؟

24
00:03:36,440 --> 00:03:39,011
كيف حال وظيفة المقاول؟
هل أشتقت للزي الرسمي؟

25
00:03:40,360 --> 00:03:41,725
.أحياناً

26
00:03:41,920 --> 00:03:45,527
سمعتُ إنّك سقطت بالمظلة في
.أفغانستان)، ظننتك مت)

27
00:03:45,720 --> 00:03:50,126
.أنا متحمس حول هذه الوظيفة
.سأعطي بعض المباركة لبوابة المشاة

28
00:03:53,840 --> 00:03:55,365
فقط في (هاواي)، صحيح؟

29
00:03:55,560 --> 00:03:58,131
ـ بعيداً عن ألوها
ـ "دار البيضاء"، يا عزيزي

30
00:04:00,760 --> 00:04:03,684
تريسي) سوف تجن عندما تراك)

31
00:04:09,600 --> 00:04:11,728
ـ الكولونيل (لاسي)؟
ـ أجل، سيّدي

32
00:04:11,920 --> 00:04:14,605
هل تعرف ما يطلق عليها
بأسطورة "الوصول"؟

33
00:04:15,280 --> 00:04:17,089
ـ ما هذه؟
.. ـ تقول التقاويم

34
00:04:17,280 --> 00:04:21,046
أن هذا الاسبوع هو عودة إله
.. (هاواي) اللعوب (لونو)

35
00:04:21,280 --> 00:04:24,841
وسوف ينشر الفوضى في السماء
.(مع آلهة النار (بيليه

36
00:04:25,040 --> 00:04:26,405
.ميتشل)؟ حسنا)

37
00:04:26,600 --> 00:04:29,080
.(آسفة، إنه مغرم بأسطورة (هاواي

38
00:04:29,280 --> 00:04:30,645
.أجل، بالطبع

39
00:04:30,840 --> 00:04:34,287
.حسناً (ميتشل)، كن هادئاً
.أسترخي وأستمتع بالصيف

40
00:04:34,480 --> 00:04:36,562
أصنع الحب، لا الحرب، إتفقنا؟

41
00:04:37,120 --> 00:04:39,487
ـ صباح الخير، أيها الكابتن
ـ صباح الخير، أيها الطيار

42
00:04:41,360 --> 00:04:42,850
.بوسعكِ الذهاب

43
00:05:13,640 --> 00:05:17,531
حسناً، تباً، يبدو كأن لدينا
نقص في الموارد، صحيح؟

44
00:05:17,720 --> 00:05:21,042
أيها الكولونيل، أنا هنا لإنقاذك
.أيها الحوت الأبيض العظيم

45
00:05:21,240 --> 00:05:23,686
بعد حادثة (كابول)، أنا مندهش
.حول لا زال بوسعك قول النكت

46
00:05:23,920 --> 00:05:28,403
ـ هل يمكنني أن أكون صريحاً؟ تبدو فظيعاً
ـ شكراً لك، أنني أفتقد يديك المختلة

47
00:05:28,640 --> 00:05:31,484
.كانت أوقات رائعة
متى آخر مرة عملنا معاً؟

48
00:05:31,720 --> 00:05:33,688
ـ (سايلنت ريبر)؟
ـ رباه، (سايلنت ريبر)؟

49
00:05:33,880 --> 00:05:35,484
.أجل، لقد مضى وقت طويل

50
00:05:35,680 --> 00:05:38,809
ـ كيف حال حياتك؟
(ـ ليس لديّ حياة، أنت حياتي يا (فنغيرز

51
00:05:39,000 --> 00:05:41,048
."أنت حياتي، أيها الكولونيل"
.لم يعد أحد يناديني بـ "فنغيرز" بعد الآن

52
00:05:41,240 --> 00:05:44,210
.أنني شخص مهم هنا بالجوار
.اسمي موجود على الحائط

53
00:05:44,440 --> 00:05:46,966
أنا قوي جداً، وأشعر بالإثارة
.عندما أفكر حيال هذا

54
00:05:47,200 --> 00:05:48,884
!أستعدوا للتحية

55
00:05:55,360 --> 00:05:58,125
.بالطبع، الخليلة السابقة

56
00:05:58,920 --> 00:06:01,002
.إنها وقفة للذكّريات

57
00:06:03,040 --> 00:06:06,283
إننا تتعامل مع كل هذه
.الأحتفالات هنا الآن

58
00:06:22,000 --> 00:06:26,688
حسناً يا (غيلكرست)، أريد أن أعرفك
.بإرتباطك في السلاح الجوي، إنها حادة

59
00:06:26,880 --> 00:06:32,171
طيارة أف - 22 مكلفة لقيادة الفضاء
.من أجل "التوسيع الوظيفي" أجل

60
00:06:32,360 --> 00:06:35,762
.ترقت قبل عامين من الموعد المحدد
.(والمفضلة لدى الجنرال (ديكسون

61
00:06:35,960 --> 00:06:37,883
.أعرفك بحارستك

62
00:06:40,080 --> 00:06:41,491
.استمتع

63
00:06:41,680 --> 00:06:44,365
.أنا الكابتن (أليسون أنغ)، سيّدي
.أعلم أن لديك أجتماع

64
00:06:44,560 --> 00:06:46,642
.سوف نأخذ تحليقة حول الجيزيرة

65
00:06:46,880 --> 00:06:49,326
أود أن أضعك في العلم كيف
.يجري هذا العمل

66
00:06:49,520 --> 00:06:52,922
أنت! أرفض التحدث إليك

67
00:06:53,120 --> 00:06:55,851
.حسناً، إنّك أخلفتِ الوعد للتو

68
00:06:57,400 --> 00:07:01,724
ـ أأنت بخير؟
ـ بخير تماماً، بأفضل حال

69
00:07:02,120 --> 00:07:04,122
.لم يخبرني (ودي) بإنّك سوف تأتي

70
00:07:04,360 --> 00:07:07,091
ـ إنه لم يخبرني أيّ شيء
ـ سيّدي، هل ليّ؟

71
00:07:07,320 --> 00:07:08,810
ـ إنه تحدث معي
ـ حقاً؟

72
00:07:09,000 --> 00:07:11,207
ـ أجل
ـ لأنّك لست متزوج منه

73
00:07:11,400 --> 00:07:13,801
.لقد أتصلتُ بك 5 مرات العام الماضي

74
00:07:14,000 --> 00:07:16,731
ـ لقد كنتُ قلقة حيالك
ـ ألا زلتِ في الطب الشرعي؟

75
00:07:16,920 --> 00:07:19,605
.هل تصدق، أنني الآن رئيسة القسم
.أنني أحدد الساعات الخاصة بيّ

76
00:07:19,800 --> 00:07:22,087
هلا توقفتِ على إنّكِ جميلة للغاية؟

77
00:07:25,000 --> 00:07:27,526
.الصمت المحرج يدوم 4 ثوانٍ
.لكنني سأنهي هذا خلال 3 ثوانٍ

78
00:07:27,720 --> 00:07:29,449
سيّدي؟ هل ليّ؟

79
00:07:29,640 --> 00:07:32,291
ـ عليك أن تقابل صغاري
ـ أجل

80
00:07:34,240 --> 00:07:35,844
.سأوافيكِ بالحال، أيها الكابتن

81
00:07:36,040 --> 00:07:37,849
.لا تتوهي بالجوار

82
00:07:38,040 --> 00:07:40,805
.أبداً، يا سيّدي

83
00:07:44,280 --> 00:07:45,691
.(تريسي)، (تريسي)

84
00:07:45,880 --> 00:07:48,201
ـ سأحمل حقيبتي
ـ آسفة للغاية

85
00:07:56,680 --> 00:07:59,729
.ميتش)، أترك الراية، رجاءً)

86
00:07:59,920 --> 00:08:02,446
.(أريد أن أعرفك بـ (براين غيلكرست

87
00:08:02,640 --> 00:08:03,687
ـ تشرفتُ بك، مرحباً
ـ مرحباً

88
00:08:03,920 --> 00:08:06,491
ـ (ميتشل) في سن 10 و(غرايسي) بسن 12
(ـ (غرايسي)، أنا (براين

89
00:08:06,680 --> 00:08:09,809
.. ـ أنا و(براين) لم نرى بعضنا منذ قرابة
ـ قرابة 13 عام

90
00:08:10,000 --> 00:08:12,731
.ثلاثة عشر عام، صحيح

91
00:08:13,440 --> 00:08:14,930
ـ أبي
ـ ها أنت ذا

92
00:08:15,120 --> 00:08:17,088
ـ مرحباً أبي
ـ إنّك عدت

93
00:08:20,240 --> 00:08:22,083
.ها هي ذا

94
00:08:23,760 --> 00:08:26,127
ـ أأنت "الوصول"؟
ـ كلا

95
00:08:26,320 --> 00:08:28,607
لكن بعد خمسة أيام سوف
.أغادر، للأسف

96
00:08:29,360 --> 00:08:32,523
ثمة مباركة سوف نوصلها
.إلى البوابة الجديدة

97
00:08:32,720 --> 00:08:35,087
.غيلكرست)، (كارسون)، هيّا)

98
00:08:35,320 --> 00:08:36,526
.أنت تعرف الأمر

99
00:08:36,720 --> 00:08:38,927
.الخرافات والعظام والأشباح

100
00:08:40,320 --> 00:08:44,120
لمَ لا تأتي لتناول العشاء؟

101
00:08:44,320 --> 00:08:46,607
ـ وافق
ـ هذا الاسبوع؟

102
00:08:48,440 --> 00:08:49,771
.وافق على ذلك

103
00:08:50,280 --> 00:08:52,806
ـ هيّا
ـ حسناً

104
00:08:53,560 --> 00:08:55,801
ـ أود هذا
ـ حقاً؟ رائع

105
00:08:56,000 --> 00:08:59,925
المنزل عبر الشارع مقابل نادي
.الضباط، إنه يقع عند الركن

106
00:09:00,120 --> 00:09:03,249
.جيّد، مناسب للغاية، حسناً

107
00:09:03,480 --> 00:09:06,165
هل تعرف إله (هاواي) (لونو)؟

108
00:09:09,840 --> 00:09:12,207
ـ كلا
.. (ـ في أسطورة "الوصول"، إنه أنقذ (بيليه

109
00:09:12,440 --> 00:09:14,329
.. (آلهة (هاوي

110
00:09:14,520 --> 00:09:18,002
أنني متحمس لسماع البقية
.على العشاء، شكراً على الحث

111
00:09:37,080 --> 00:09:38,525
ـ هذا لأجلك
ـ أجل

112
00:09:38,760 --> 00:09:40,125
.أجل، أجل

113
00:09:41,360 --> 00:09:45,081
.هذا مهم جداً لكتابنا
.أنني أود سماع طفولتك

114
00:09:45,280 --> 00:09:46,520
.الطفولة

115
00:09:46,720 --> 00:09:49,405
.هذا هو الحنين والفخ

116
00:09:49,600 --> 00:09:52,524
كارسون)، الملك الجديد لإستكشاف الفضاء)

117
00:09:52,720 --> 00:09:54,802
.ألوها يا رفاق

118
00:09:59,240 --> 00:10:00,890
.لقد شاهدتُ فيديو سيرتك أثناء رحلتي

119
00:10:01,280 --> 00:10:04,523
أجل، أقنعني (بونو) على فعل ذلك

120
00:10:04,720 --> 00:10:05,767
وكيف حال (بونو)؟

121
00:10:06,400 --> 00:10:09,085
.. كما لو أنني أعرفه، هذا

122
00:10:09,280 --> 00:10:11,521
.الجميع يريد إطلاق الصاروخ

123
00:10:11,720 --> 00:10:14,121
.صحيح، بالطبع

124
00:10:17,840 --> 00:10:18,887
.هذا جيّد

125
00:10:25,040 --> 00:10:26,246
.أسترخاء

126
00:10:26,720 --> 00:10:28,563
.أسترخاء

127
00:10:29,040 --> 00:10:30,201
.إنه لأمر جيّد أن أعود

128
00:10:30,880 --> 00:10:31,927
.يا إلهي

129
00:10:37,440 --> 00:10:39,761
.أنني لم أتخلى عنك

130
00:10:39,960 --> 00:10:41,849
.بل أنقذتك

131
00:10:43,240 --> 00:10:44,924
.لنفعل بعض الأشياء الرائعة هنا

132
00:10:46,720 --> 00:10:50,327
،حسناً، لنبدأ بالمباركة
.وبعدها نتحرك من عندها

133
00:10:50,520 --> 00:10:51,965
.حسناً

134
00:10:52,480 --> 00:10:53,527
.مرحباً بعودتك

135
00:10:57,240 --> 00:10:59,083
.إنه لا يجاري

136
00:11:02,280 --> 00:11:03,691
مرور (أواهو)، (سينيكا) - 128

137
00:11:03,880 --> 00:11:06,565
المروحية (ألفا - روميو) تحلق فوق
.جزيرة (رابيت) على أرتفاع 2000 قدماً

138
00:11:06,760 --> 00:11:13,205
موعدنا مع سيادة الملك ورئيس ولاية
.هاواي)، (دينيس بومبي كاناهيلي) تم رفضها)

139
00:11:13,440 --> 00:11:17,161
.إنه رجل عنيف، يا سيّدي
.إنه من سلالة ملك (كاميهاميها) العظيم

140
00:11:17,400 --> 00:11:19,528
أنني أعرف (بومبي)، لقد ساعدته
.في الإنتخابات في البلدية

141
00:11:19,720 --> 00:11:23,566
.جميعنا عملنا معاً من قبل
."وليس عليكِ أن تناديني بـ "سيّدي

142
00:11:23,760 --> 00:11:27,287
سيّدي، سأكون أيضاً إضافة ثمينة
.للغاية لمهمتنا المشتركة

143
00:11:27,480 --> 00:11:29,482
.(فأنا من أبناء ولاية (هاواي

144
00:11:32,800 --> 00:11:33,881
."لذا ناديني بـ "سيّدي

145
00:11:37,560 --> 00:11:41,042
.ألوها الملكي
.أنتبه لهذه درجات السلم

146
00:11:41,240 --> 00:11:43,049
ـ أنني أراهم
ـ أنني أعرف بأمر ساقك

147
00:11:43,240 --> 00:11:45,481
.سيّدي، أود تناول شراباً

148
00:11:47,160 --> 00:11:48,286
.أو شاي بالنعناع

149
00:11:48,520 --> 00:11:55,887
.ونناقش جميع أنواع الأمور
.السماء، المستقبل، أجل

150
00:11:56,560 --> 00:11:57,607
.كل شيء

151
00:11:59,200 --> 00:12:02,010
ـ أنا فتاة محبة لشاي بالنعناع
ـ أتمنى لكِ وقتاً رائعاً

152
00:12:02,240 --> 00:12:04,242
ـ قصدتُ هذا معك
.. ـ كابتن (رينغ)، أنا

153
00:12:04,440 --> 00:12:07,922
،)إنه (أنغ)، إنه يشبة (رينغ
."لكن بدون حرف "راء" أو "الياء

154
00:12:08,160 --> 00:12:11,529
ـ إنه مجرد (أنغ)، إنه قصير
ـ قصير، اسم قصير جيّد

155
00:12:11,720 --> 00:12:14,769
.(فقط حديث وحوار صغير يا (أنغ
.ليس هناك وقت لهذا

156
00:12:15,000 --> 00:12:17,606
إنّكِ لن تسأين إليّ بكونكِ صارمة

157
00:12:17,840 --> 00:12:19,922
.قليل من الكلمات، بمختصر

158
00:12:20,120 --> 00:12:22,930
.لا تزيد عن خمسة
.. واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة

159
00:12:23,120 --> 00:12:24,724
ـ خمسة، أجل
ـ ها أنتِ ذا

160
00:12:24,920 --> 00:12:27,161
.لندع هذا يكون أطول حوار بيننا

161
00:12:29,600 --> 00:12:31,443
.طاب مساءكِ، يا كابتن

162
00:12:32,760 --> 00:12:35,161
.أحر ألوها، سيّدي

163
00:12:42,760 --> 00:12:45,969
.(حسناً، لنتكلم عن (غيلكرست

164
00:12:46,200 --> 00:12:48,328
إذاً سنتقابل أخيراً، صحيح؟

165
00:12:48,800 --> 00:12:50,006
.هذه قصة رائعة

166
00:12:50,240 --> 00:12:53,289
.هذا أمر جيّد، أجل

167
00:12:53,480 --> 00:12:57,041
ثمة الكثير من الأعمال الورقية على هذا
.الرجل، كمية هائلة من الأعمال الورقية

168
00:12:58,240 --> 00:13:01,449
.مغازلة الأميرات الباكستانيات
.أجل، أجل

169
00:13:01,640 --> 00:13:04,769
.(ثمة شيء مع ابنة الأميرة (هافا إلياسين

170
00:13:06,040 --> 00:13:08,850
.. ـ إنه تزوج وتطلق
ـ أجل، لقد عشت حياة كاملة

171
00:13:09,040 --> 00:13:10,883
.من وريثة مزيفة ...

172
00:13:11,080 --> 00:13:13,003
.أجل، فتاة الجيران تمكنت منه

173
00:13:13,600 --> 00:13:17,002
،لكن قبل أن يتلاشى كل شيء
.كانت هناك عظمة في هذا الرجل

174
00:13:17,200 --> 00:13:19,043
هل إنّكِ تجامليني الآن؟

175
00:13:19,240 --> 00:13:21,481
.. إنه نوعاً ما

176
00:13:22,120 --> 00:13:23,849
.مثل الحضور الرهيب

177
00:13:24,680 --> 00:13:28,526
مثلاً، إنّكِ تنظرين إلى عينيه
.وهناك أميال من اللون الأزرق

178
00:13:28,720 --> 00:13:31,291
.. إنه مجرد رجل رائع

179
00:13:32,640 --> 00:13:36,440
.. مقنع، مبدع

180
00:13:38,520 --> 00:13:39,726
.. قائد

181
00:13:39,960 --> 00:13:41,121
.توقفي

182
00:13:42,560 --> 00:13:45,166
.ورجل محطم مدان

183
00:13:46,640 --> 00:13:50,208
.إنه مثل ذئب المدينة الحزينة

184
00:13:51,360 --> 00:13:52,930
هل تعلمين؟

185
00:13:54,040 --> 00:13:57,761
ـ حسناً، أحبكِ أيضاً، يا أمي
ـ يالها من علاقة رائعة مع والدتكِ

186
00:13:57,960 --> 00:14:01,885
مهلاً، أنظري للأعلى الليلة عند 10:37
.. لأن هناك تزامن بين القمر وكوكب المشتري

187
00:14:02,080 --> 00:14:03,764
.الذي لا يجب أن تفوتيه

188
00:14:03,960 --> 00:14:05,291
.حسناً، طابت ليلتكِ

189
00:14:08,800 --> 00:14:09,961
.أريد اثنين من  إسبرسو

190
00:14:10,200 --> 00:14:13,204
.صباح الخير سيّدي
.أنني متحمسة جداً اليوم

191
00:14:13,400 --> 00:14:14,845
.أجعلها ثلاثة

192
00:14:17,000 --> 00:14:19,651
.أشكرك على المودة، يا سيّدي

193
00:14:20,480 --> 00:14:23,450
ـ أنني لم أقل أيّ شيء، يا كابتن
ـ كلا، إنه يتعلق بأسلوبك

194
00:14:24,280 --> 00:14:26,282
.أنني أجد أسلوبك واقعي جداً

195
00:14:28,960 --> 00:14:31,884
لديك علاقات مع مكتب الإستطلاع
الوطني، أليس كذلك؟

196
00:14:32,080 --> 00:14:35,243
،حتى لو كنتُ عضو في ذلك المكتب يا كابتن
.فلا يمكنني إخباركِ، لكنني لستُ كذلك

197
00:14:35,440 --> 00:14:39,971
إنّك تلقيت تدريب مُفصل على
.جميع الجوانب لحماية هذه الطيور

198
00:14:41,680 --> 00:14:45,685
كيف أنتهيت بأن تكون مشرفاً
غلى مباركة البوابة؟ إذا جاز ليّ ذلك

199
00:15:03,360 --> 00:15:05,249
.أنا حزين

200
00:15:05,960 --> 00:15:07,849
هل كنت تستمع؟

201
00:15:08,280 --> 00:15:10,965
.. أعني، يا عزيزتي
."أنني لست ذلك الرجل الذي يقول "عزيزتي

202
00:15:11,160 --> 00:15:13,845
"ـ إنّكِ تملكين صوت جهير مجبل لـ "برودواي
ـ تباً

203
00:15:14,040 --> 00:15:17,044
ـ اللعنة، تباً
ـ حسناً، ما هذا؟

204
00:15:17,240 --> 00:15:20,562
ـ هل هذا "تباً" أم "اللعنة"؟
ـ أنني مهانة جداً بنفسي، يا سيّدي

205
00:15:20,760 --> 00:15:23,525
دعيني أخفف عنكِ عبء
جبل "تباً - اللعنة"، يا كابتن

206
00:15:23,720 --> 00:15:26,803
.(أنني أعمل لصالح (غلوبال ون
... كارسون ولش) مواطن عادي)

207
00:15:27,000 --> 00:15:30,368
الذي يجهز البلدان التي لديها
.مشكلة في الإتصالات والحرية

208
00:15:30,560 --> 00:15:32,369
مواطن عادي؟

209
00:15:32,560 --> 00:15:34,767
الإتصالات والحرية؟

210
00:15:35,880 --> 00:15:38,281
ـ سأمتنع عن التعليق، يا سيّدي
ـ جيّد

211
00:15:41,040 --> 00:15:44,362
،لا تراسلي والدكِ عن الغسالة
.(يا عزيزتي، إنه في (الكويت

212
00:15:44,560 --> 00:15:46,847
لمَ هو دوماً يتواجد في أماكن
حيث أن الحرب أنتهت فيها؟

213
00:15:47,040 --> 00:15:48,530
.لا أعلم، يا عزيزتي

214
00:15:48,760 --> 00:15:51,809
لهذا السبب والدتكِ تفضل مشي
.المسافات الطويلة

215
00:15:52,000 --> 00:15:55,971
ميتشل)، حان وقت ترك الكاميرا)
.والإنضمام إلى عالم الأحياء هنا

216
00:15:56,160 --> 00:15:58,208
لمَ أنتِ مختلفة، يا أمي؟

217
00:15:58,400 --> 00:16:00,641
.مزاجكِ السيء غير مقنعاً

218
00:16:02,160 --> 00:16:06,370
،حسناً، أشربا ماء وليس صودا
.ولا أريدكما أن تأكلا لوقت متأخر

219
00:16:06,560 --> 00:16:10,770
غرايسي)، أعملي على فستانكِ الرسمي)
.كما تكلمنا عنه. و(ميتشل)، أترك الكاميرا

220
00:16:13,040 --> 00:16:15,327
: "العلامة التالي على "الوصول

221
00:16:15,520 --> 00:16:19,161
.تبدأ أرواح (هاواي) القديمة في الظهور

222
00:16:40,520 --> 00:16:44,445
هذا المكان مليء جداً بالقوى
.. الطبيعة المجسدة، في (هاواي) تعني

223
00:16:44,640 --> 00:16:47,211
.أعلم ماذا تعني، يا كابتن
.القوة والروح

224
00:16:48,640 --> 00:16:51,928
ـ إننا عالقون
ـ كلا، ليس كذلك، أنني أعرف طريق مختصر

225
00:16:52,560 --> 00:16:54,210
ـ حقاً؟
ـ هناك بالأعلى عند التل

226
00:16:54,400 --> 00:16:56,971
ـ هل يمكنكِ فعل هذا يا كابتن؟
ـ أجل، يمكنني فعلها

227
00:17:02,080 --> 00:17:05,444
ـ هل تريد مساعدة؟
ـ أنتبهي لخطواتكِ

228
00:17:06,040 --> 00:17:09,408
هل تريدين مساعدة؟
.جيّد للغاية، يا كابتن

229
00:17:09,600 --> 00:17:11,523
.جيّد للغاية

230
00:17:34,960 --> 00:17:36,769
ـ كابتن
ـ أجل؟

231
00:17:36,960 --> 00:17:41,170
عندما نصل إلى المملكة، أريد
.بومبي) كله لوحدي، أتعرفين ذلك)

232
00:17:41,360 --> 00:17:43,249
.ستكون رقصة جميلة، يا سيّدي

233
00:17:43,440 --> 00:17:45,044
.أتعلم، لقد كنت راقصة ذات مرة

234
00:17:45,240 --> 00:17:48,801
ـ كسرتُ ساقي وبعدها ألتحقت بالقوات الجوية
ـ أجل، أنني أرقص بمفردي

235
00:17:49,040 --> 00:17:51,725
.سوف أساندك
.جميعنا نعمل معاً، إنها الحياة

236
00:17:51,960 --> 00:17:55,362
.لدينا 3 حروب مستمرة الآن
.. (إننا لسنا في (كواتشيلا

237
00:17:55,560 --> 00:17:59,007
ننتظر تأثير النشوة حتى
.. نتلوى في الوحل

238
00:17:59,200 --> 00:18:02,727
وننتظر صورة (توباك) المجسمة أن
.تظهر وتجعلنا نشعر بالأمور

239
00:18:02,920 --> 00:18:04,524
ـ مفهوم
ـ جيّد

240
00:18:04,720 --> 00:18:07,451
.إنّك شخص متهكم، أفهم هذا

241
00:18:07,640 --> 00:18:12,771
أطلقي عليّ ما تشائين، أيها الكابتن، أنني
.صلب، أتوغل بعمق، وأحياناً أكسر الأشياء

242
00:18:12,960 --> 00:18:14,564
إتفقنا؟

243
00:18:15,760 --> 00:18:17,285
ـ حسناً
.. ـ هنا سيأتي المقصد

244
00:18:17,480 --> 00:18:20,563
.(سأمنحكِ نظرة، وهذا يعني إنه وقت (براين

245
00:18:20,760 --> 00:18:24,288
ـ مَن (براين)؟
!(ـ أنا (براين

246
00:18:28,520 --> 00:18:31,171
أميال من اللون الأزرق"، هل تتذكّرين؟"

247
00:18:31,880 --> 00:18:34,167
إنّك لم تكن شريكاً أبداً؟

248
00:18:34,560 --> 00:18:37,166
أعلم أن زوجتك السابقة قامت
.بطردك منذ عام

249
00:18:37,360 --> 00:18:41,763
،هذا الموضوع خارج عن حدودنا يا كابتن
.أنني عشت كالذئب الوحيّد

250
00:18:41,960 --> 00:18:44,327
ـ هذا ما أنا عليه، أنتهى الكلام
ـ مفهوم

251
00:18:44,560 --> 00:18:47,370
وبالمناسبة، أن زوجتي السابقة
.لم تطردني

252
00:18:48,240 --> 00:18:50,766
إنها تعرفت برجل ثري الذي
.. كان يبيع الكتب المصورة

253
00:18:50,960 --> 00:18:53,440
وبهذا الأقتصاد، إنه يكفي لإنهاء الزواج

254
00:18:53,640 --> 00:18:56,405
بصورة مفاجئة، تُستبدلين بنسخة
.من كتاب مصور لنفسكِ

255
00:18:56,600 --> 00:19:00,446
.لا أحد يود العيش حيث يسكن
فإنهم يريدون العيش في الخيال، إتفقنا؟

256
00:19:00,640 --> 00:19:02,165
.لذا، إنها طردتني

257
00:19:07,320 --> 00:19:09,004
.يا إلهي، إنها دمرت كل شيء

258
00:19:12,400 --> 00:19:16,371
ـ إن جاز ليّ، يجب عليك معرفة ذلك
ـ أنني أعرف ما تفعلين

259
00:19:16,560 --> 00:19:18,483
.إنّكِ لستِ في دماغي
.إنه غير قابل للاختراق

260
00:19:18,680 --> 00:19:22,969
ومحاولتكِ للتأثير عليّ وطرح
.. الأسئلة الشائكة، فهي بصراحة

261
00:19:31,120 --> 00:19:35,084
ـ رائعة
ـ شكراً لك

262
00:19:39,720 --> 00:19:41,324
ما هذا؟

263
00:19:42,280 --> 00:19:44,886
."أنني أميل للقول إنها "منيهون

264
00:19:45,120 --> 00:19:47,361
.(إنهم مثل جان (هاواي

265
00:19:48,920 --> 00:19:50,649
.أو سناجب. إنه شيئاً ما

266
00:19:59,040 --> 00:20:01,486
ثمة الكثير من القوى الطبيعة
.المجسدة هنا بالأعلى

267
00:20:03,040 --> 00:20:04,485
.العلم بالمقلوب

268
00:20:04,720 --> 00:20:07,371
.رمز الأمة في محنة
.نحن هنا

269
00:20:08,640 --> 00:20:11,007
.إنه طريق مختصر رائع، بالمناسبة

270
00:20:21,560 --> 00:20:23,050
مَن هؤلاء؟

271
00:20:23,960 --> 00:20:27,009
ـ أأنتم تائهون؟
ـ مساء الخير، جئنا لرؤية الكنغ

272
00:20:27,240 --> 00:20:28,924
.يمكنكم التوقف عندكم

273
00:20:29,160 --> 00:20:30,491
.. إننا

274
00:20:31,240 --> 00:20:32,844
.(أنا (براين غيلكرست

275
00:20:37,440 --> 00:20:40,171
هذا الاسم سيكون ذو صلة بالملك

276
00:20:44,920 --> 00:20:46,285
كلا؟

277
00:20:50,080 --> 00:20:51,570
.ها هو

278
00:20:54,720 --> 00:20:56,210
.حب الوطن

279
00:21:02,200 --> 00:21:04,328
.إذاً، إنّك محارب لتستأجر الآن

280
00:21:04,520 --> 00:21:07,410
،ألعوبة أصحاب المليارات
.في السرير مع الجيش

281
00:21:07,600 --> 00:21:09,841
.أنني فقط بحاجة لقليل من المساعدة
.(هذا الكابتن (أنغ

282
00:21:10,520 --> 00:21:12,045
(ـ ألوها كابتن (أنغ
ـ ألوها

283
00:21:12,240 --> 00:21:14,049
.(سمعت إنّك أخفقت في (أفغانستان

284
00:21:14,240 --> 00:21:16,288
.إنّك كنت تبدو أفضل عندما كنت شاباً

285
00:21:16,480 --> 00:21:18,767
ـ شكراً لك
ـ لكن شاحب الآن

286
00:21:19,000 --> 00:21:20,843
يبدو (كيث ريتشارد) وكأنه مراهق بجانبك

287
00:21:21,040 --> 00:21:22,246
.حسناً، حسناً

288
00:21:22,440 --> 00:21:25,967
في أحد الأعوام، كنت أخرج وألعب
.البوكر، ولم أفعل أيّ شيء آخر

289
00:21:26,160 --> 00:21:29,607
.ربما قبل خمسة أو ستة أعوام

290
00:21:29,800 --> 00:21:31,609
.المباراة الأولى كانت على القاعدة العسكرية

291
00:21:31,800 --> 00:21:34,849
وذلك الرجل الأسود الذي ربما
.. كان في العشرينات من عمره

292
00:21:35,320 --> 00:21:38,881
وأنا كنت ضد الجيش الأمريكي تماماً، صحيح؟

293
00:21:39,080 --> 00:21:42,004
: إنه جاء نحوي وقال
"أيها العم، هل تريد ماء دافئ؟"

294
00:21:42,200 --> 00:21:46,410
."وأنا قلت : "حسناً، يا أخي

295
00:21:46,600 --> 00:21:50,605
وكان ذلك الأمر، إنه جعلني
.أغير رأيي تماماً عن الجيش

296
00:21:50,800 --> 00:21:56,762
إذاً، الجيش؟ أنني أشعر بأحترام كبير
.إتجاهم عندما يفعلون أشياء صائبة

297
00:21:57,000 --> 00:21:59,002
.إنه لشرف ليّ لتواجدي هنا

298
00:21:59,600 --> 00:22:01,489
.(الأمر يتعلق بالميزانية، يا (بومبي

299
00:22:01,680 --> 00:22:04,524
إننا ندمج قاعدتين معاً
.. ونحرك بوابة المشاة

300
00:22:04,760 --> 00:22:08,810
،لكي تتمكن من تحريك العظام كما تريد
.لذا، لن يكون عظم "القصبة" خارج عن مكانه

301
00:22:09,000 --> 00:22:11,162
.إننا فقط نحتاج مباركة لـ 20 دقيقة

302
00:22:11,760 --> 00:22:16,402
أن شعبي يحترمك ويريدون إستحسانك للمجتمع

303
00:22:16,640 --> 00:22:18,802
... (ـ (كارسون ولش
.. ـ سيّدي

304
00:22:19,000 --> 00:22:20,843
.شعبك لصوص

305
00:22:21,040 --> 00:22:24,806
أن أطفال الأبيض التبشيرية سرقوا
.بلادنا في عام 1893، تعيّ ذلك

306
00:22:25,000 --> 00:22:29,403
،بومبي)، (موهي)، يا صديقي القديم)
.هذا هو بلدك، لكننا في أمريكا

307
00:22:29,600 --> 00:22:31,568
.أجل، تحت الأحتلال العسكري

308
00:22:31,760 --> 00:22:33,489
.إنّك تقف على الجانب الخاطئ، يا أخي

309
00:22:37,360 --> 00:22:38,646
أأنت جائع؟

310
00:22:38,840 --> 00:22:41,730
.سررتُ برؤيتكِ، ألوها

311
00:22:46,760 --> 00:22:47,807
.هيّا، يا أخي

312
00:22:48,440 --> 00:22:51,125
ثمة خبر يقول أن شيء كبير
.سوف يحدث

313
00:22:51,320 --> 00:22:54,767
.سوف يهدد العالم بأسره
.شيئاً ما في السماء

314
00:22:54,960 --> 00:22:56,041
.أسلحة، ربما

315
00:22:57,000 --> 00:22:59,844
ـ لا أعلم أيّ شيء حيال هذا
ـ كلا، كلا، أيها الملك

316
00:23:00,040 --> 00:23:02,281
ـ كابتن
.. ـ هذا قد يُشكل إنتهاكاً

317
00:23:02,520 --> 00:23:04,966
.لمعاهدة سلام الفضاء الخارجي لعام 1967

318
00:23:05,720 --> 00:23:11,170
السماء لا تنتمي لأيّ بلد
.ولا توجد هناك أيّ أسلحة في السماء

319
00:23:11,680 --> 00:23:14,843
.السماء مكان مقدس
.إنها المأوى الذي فوقنا

320
00:23:17,480 --> 00:23:22,202
،من خلال العمل لصالح الجيش هنا
: فأنني مخول أن أعرض للمملكة هذا

321
00:23:22,400 --> 00:23:26,200
أربعة عشر فداناً زراعياً مثالي
.على الجانب على الآخر من الجبل

322
00:23:26,400 --> 00:23:28,084
.. الآن، في يوم الأحد

323
00:23:30,160 --> 00:23:32,003
في يوم الأحد، عند الساعة العاشرة
.سيكون هناك إحتفالاً

324
00:23:32,200 --> 00:23:35,522
سيكون هناك بعض الرجال يرتدون
.زياً مع القليل الرقص ونفخ الأبواق

325
00:23:35,760 --> 00:23:37,569
.إننا جميعاً نعمل معاً

326
00:23:37,760 --> 00:23:41,207
،كلا، يا أخي، تناول بعض الطعام
.استمع إلى الموسيقى وأرجع للمنزل

327
00:23:43,000 --> 00:23:45,207
كيف يمكننا جعل هذا ينجح، يا (بومبي)؟

328
00:23:49,640 --> 00:23:51,244
ـ إنه يقول جبلين
ـ ماذا؟

329
00:23:51,440 --> 00:23:53,488
ـ جبلين
ـ كابتن، رجاءً

330
00:23:53,680 --> 00:23:56,445
ـ ماذا؟
.. ـ جدي يقول جبلين

331
00:23:56,640 --> 00:23:59,723
.الأثنان عند سفح الوادي
.وبحسن نية

332
00:24:01,760 --> 00:24:04,331
مهلاً، لا يمكنني أن أعيد لك
.(هاواي)، يا (بومبي)

333
00:24:04,520 --> 00:24:07,842
.وخدمة هاتف مجانية
.إننا نملك أشارة ضعيفة جداً

334
00:24:08,040 --> 00:24:11,089
ـ بالواقع، إننا بالكاد نحصل عليها
ـ لا يمكنني فعل هذا

335
00:24:11,280 --> 00:24:14,762
ـ إنّك تجعل الأمر مستحيل عليّ
ـ أما توافق أو لا توافق

336
00:24:15,640 --> 00:24:17,449
ـ ملك
ـ كابتن

337
00:24:17,960 --> 00:24:22,761
.. أنني أؤمن بأرضنا وأساطيرنا وتقاليدنا

338
00:24:22,960 --> 00:24:25,008
.وأكثر من أيّ شيء، بالسماء

339
00:24:25,200 --> 00:24:28,329
ـ ماذا تفعلين؟
(ـ هذا ليس هو الجيش القديم يا (بومبي

340
00:24:28,520 --> 00:24:29,726
.بل إنه جديد

341
00:24:29,920 --> 00:24:36,491
ولديكِ كلمتي كعضو في النقل الجوي الـ 15
.. في قيادة السلاح الجوي الأمريكي

342
00:24:36,680 --> 00:24:40,366
بإننا لن نضع أيّ أسلحة
.على هذه الجزيرة المقدسة

343
00:24:40,560 --> 00:24:42,005
.يمكنك الوثوق بيّ

344
00:24:44,120 --> 00:24:45,201
.بومبي)، أنا آسف)

345
00:24:45,400 --> 00:24:47,209
هلا تفعل شيء واحد لأجلي؟

346
00:24:47,400 --> 00:24:49,801
ـ بالطبع
.. "ـ هل يمكنني سماع "ويمانالو بلوز

347
00:24:50,000 --> 00:24:51,650
ـ بأسلوب (غابي)؟
ـ بالطبع

348
00:24:51,880 --> 00:24:54,611
أعتدتُ تشغيل نسخة كاسيت
.. لكنني فقدتها

349
00:24:54,840 --> 00:24:57,366
وأنا متلهفة لها وأعلم بوسعهم عزفها

350
00:24:57,600 --> 00:24:59,364
.أضمن لكِ ذلك، لنفعلها

351
00:25:00,560 --> 00:25:02,005
.حسناً

352
00:25:35,640 --> 00:25:37,483
.أجل

353
00:25:52,400 --> 00:25:53,925
ـ أجل
ـ أجل

354
00:25:57,520 --> 00:26:00,000
ـ آسفة
ـ لا عليكِ

355
00:26:06,200 --> 00:26:08,043
.. ـ خدمة هاتف مجانية و
ـ نصف جبل

356
00:26:08,240 --> 00:26:10,561
ـ جبلين
ـ لا خدمة هاتف، لكن جبل واحد

357
00:26:10,760 --> 00:26:13,969
ـ ثلاثة جبال لكن لا خدمة هاتف
ـ جبلين، خدمة هاتف

358
00:26:14,160 --> 00:26:17,528
ـ هكذا، أنت  متشدد
ـ متشدد؟ لقد منحتك كل شيء

359
00:26:17,760 --> 00:26:20,206
ـ مهلاً، لم أكن أريد ذلك
ـ أشكركم لإحضاركم السيارة للأعلى

360
00:26:20,400 --> 00:26:23,768
ـ أجل، أخي، لا مشكلة
ـ هذه هي رايتنا السيادية

361
00:26:23,960 --> 00:26:26,964
.إنها هديتي لك لأننا دوماً عائلة

362
00:26:27,160 --> 00:26:30,448
لقد شعرت بكثير من قوى الطبيعة
.المجسدة منكما الليلة

363
00:26:30,640 --> 00:26:32,290
.بالأخص أنتِ

364
00:26:32,520 --> 00:26:36,047
.شكراً لك أيها الملك
.أنني مسروراً جداً

365
00:26:36,920 --> 00:26:39,764
.(أحر ألوها، يا سيّد (كاناهيلي

366
00:26:41,760 --> 00:26:44,411
.السماء لديها الكثير لتقوله الليلة

367
00:26:46,320 --> 00:26:47,890
.أبقوا

368
00:26:48,120 --> 00:26:50,805
سوف تسلخ ركبتيك على الخلود يا أخي

369
00:26:53,320 --> 00:26:55,129
ـ حب الوطن
ـ حب الوطن

370
00:26:55,320 --> 00:26:57,243
ـ حب الوطن
ـ حب الوطن

371
00:27:03,160 --> 00:27:05,049
.لا ترتكب الأخطاء أبداً، يا أخي

372
00:27:10,120 --> 00:27:12,600
.أظن السماء تتحدث معنا

373
00:27:12,800 --> 00:27:14,211
.ثمة شيء ما قادم

374
00:27:14,440 --> 00:27:17,569
.تعرفين أن كل هذا مجازي
.هكذا (هاواي) تعمل

375
00:27:17,760 --> 00:27:19,922
إننا نتكلم عن المال وهم يتحدثون
.. عن الأساطير والسماء

376
00:27:20,120 --> 00:27:24,290
لكن السماء لا تتحدث حقاً
.وتعطي الرأي

377
00:27:24,960 --> 00:27:28,282
كان كل هذا يتعلق بالأرض
.والمال والهواتف

378
00:27:28,800 --> 00:27:30,325
.لا يوجد شيء مقدس

379
00:27:30,520 --> 00:27:32,329
.كل شيء للبيع

380
00:27:34,280 --> 00:27:37,011
.أخبرني إنّك لا تؤمن بالسماء

381
00:27:39,080 --> 00:27:40,844
هل تظن إنه مجرد هواء هناك بالأعلى؟

382
00:27:41,320 --> 00:27:43,482
.إنه المستقبل

383
00:27:43,720 --> 00:27:47,441
.إنها قوة غامضة
.هذا هو الجواب لكل سؤال

384
00:27:47,680 --> 00:27:49,887
دعيني نبقي الأمر على
.البوابة والمباركة

385
00:27:50,080 --> 00:27:53,687
الهواتف الخلوية، الجبل، مباركة يوم الأحد

386
00:27:53,880 --> 00:27:55,041
.ألوها

387
00:28:09,400 --> 00:28:12,210
في الـ 11 من فبراير عام 1983
.طلبتُ تيليسكوب

388
00:28:13,600 --> 00:28:17,491
توجه والديّ بالسيارة إلى شركة
(ميد) للتيليسكوب في (لونغ بيتش)

389
00:28:17,680 --> 00:28:19,489
.وأجلب ليّ تيليسكوب

390
00:28:19,680 --> 00:28:21,603
.كان ذلك في صيف مشاعل الإيريديوم

391
00:28:22,040 --> 00:28:24,281
مشاعل الإيريديوم؟

392
00:28:25,360 --> 00:28:27,840
.إنه الوهج من الأقمار الصناعية الأولى

393
00:28:28,040 --> 00:28:29,724
.. الكثير منهم ميت الآن

394
00:28:29,920 --> 00:28:33,845
،لكن لا زالوا يتجولون في السماء
.يلتقطون ضوء أشعة الشمس

395
00:28:34,040 --> 00:28:36,202
أين كان ذلك الرجل؟

396
00:28:47,520 --> 00:28:50,763
.أوقف السيارة
.توقف، توقف، توقف

397
00:28:50,960 --> 00:28:52,689
ـ أنظر للأسفل
ـ أأنتِ بخير؟

398
00:28:55,680 --> 00:28:59,241
ـ ما هذا؟
ـ إنها مسيرة (وايمانالو) الليلية

399
00:28:59,440 --> 00:29:03,126
إنهم محاربين القبائل القديمة الذين
.يظهرون ألاحترام إلى أسلافهم

400
00:29:03,920 --> 00:29:07,208
.إنهم يبحثون على مواقع دفنهم
.يظهروا الأحترام من خلال النظر للأسفل

401
00:29:07,400 --> 00:29:09,846
لا يمكنك النظر إلى الأعلى والإ
.(تلعن لأنك لست من (هاواي

402
00:29:10,040 --> 00:29:11,690
.أنني على بينة من هذه الأسطورة

403
00:29:12,040 --> 00:29:14,771
.ربما إنه مجرد تجدد

404
00:29:19,240 --> 00:29:21,083
.فقط أحرص على إننا لا زلنا أحياء

405
00:29:23,560 --> 00:29:24,607
نحن؟

406
00:29:36,720 --> 00:29:38,961
ـ مرحباً
ـ مرحباً

407
00:29:41,720 --> 00:29:45,407
ـ أنني أفتقد أبي
ـ أنني دوماً أفتقد والدك

408
00:29:45,600 --> 00:29:47,329
.لكنه سيكون في المنزل غداً

409
00:29:47,520 --> 00:29:51,605
.و(براين غيلكرست) سيأتي

410
00:29:54,960 --> 00:29:56,849
.لنجلب لك شيئاً لتأكله

411
00:30:08,080 --> 00:30:10,003
.شكراً (هانا)، أتمنى لكِ ليلة طيبة

412
00:30:10,240 --> 00:30:11,685
.شكراً، أمي

413
00:30:29,720 --> 00:30:33,167
.والدي كان نصف صيني ونصف هاواي
.ووالدتي كانت سويدية

414
00:30:33,360 --> 00:30:36,330
،إنها من أصل سويدي
.لذا، أنا ربع هاواي

415
00:30:38,840 --> 00:30:40,251
.كم من الرائع إنهما تقابلا

416
00:30:40,480 --> 00:30:44,087
.إنهم حظوا الكثير من المتعة معاً
حقاً فعلوا ذلك، ماذا يمكنني أن أفعل أيضاً؟

417
00:30:44,320 --> 00:30:47,688
ضعي هذه الأجنحة على هذا الطبق
.وأخرجيه مع الملح

418
00:30:47,880 --> 00:30:49,769
ـ هذا سيكون رائعاً
ـ مثالي

419
00:30:49,960 --> 00:30:51,689
ـ هذا يبدو جيّداً
ـ شكراً لكِ

420
00:30:59,160 --> 00:31:02,161
ـ إنّكِ أرتديتِ الزي
ـ إنّك جئت من العمل

421
00:31:02,360 --> 00:31:04,840
هل بلغتي عني؟

422
00:31:05,040 --> 00:31:08,601
ـ البارحة إننا شاركنا الرؤية
ـ إنه تجدد

423
00:31:09,160 --> 00:31:12,448
.أنني أحي نظامك الحرمان الدقيق، سيّدي

424
00:31:15,280 --> 00:31:17,647
(ـ مرحباً (سبيلبرغ
ـ لا تنظر إلى الكاميرا

425
00:31:17,840 --> 00:31:20,446
ـ حسناً، هل والدتك هناك؟
ـ أجل

426
00:31:20,880 --> 00:31:22,291
.أجل

427
00:31:30,320 --> 00:31:31,765
.مرحباً

428
00:31:32,680 --> 00:31:33,841
هل ترغبي في بيرة؟

429
00:31:34,720 --> 00:31:35,926
ـ كلا؟
ـ أنا بخير

430
00:31:36,160 --> 00:31:38,561
ـ أنني لا أشرف، هل لديكِ صودا؟
ـ أجل

431
00:31:38,760 --> 00:31:41,570
ـ سأخذ هذا
ـ تفضل

432
00:31:44,920 --> 00:31:48,282
.كم هذا جميل
.شكراً لك، وقور جداً

433
00:31:49,600 --> 00:31:53,446
(ـ أنني أعتذر مقدماً عن الكابتن (أنغ
ـ يا إلهي، هل تمزح؟

434
00:31:53,680 --> 00:31:56,968
إنها جئت باكراً وساعدتني بالعمل
.المنزلي، لذا أريدها هنا

435
00:31:57,160 --> 00:31:59,322
هل أخبرتكِ إنها ربع (هاواي)؟

436
00:31:59,560 --> 00:32:01,608
.أجل، مثل 50 ميلاً

437
00:32:07,120 --> 00:32:09,202
لمَ لا تأخذ ما تريده؟

438
00:32:09,440 --> 00:32:12,125
ماذا؟ هل لديكِ ما أريده هنا؟

439
00:32:20,720 --> 00:32:23,405
.(والدك هو (جوني وودسايد

440
00:32:25,240 --> 00:32:27,607
سأعلم أطفال (وودسايد) التحية

441
00:32:27,840 --> 00:32:29,330
.إنه شيئاً عليكم أن تعرفونه

442
00:32:29,520 --> 00:32:34,210
 أقطعي زاوية حاجبكِ وبعد ذلك
.أسحبينه إلى المركز

443
00:32:38,800 --> 00:32:41,167
.أقفوا بإستقامة وأنزلوا أيديكم للوراء

444
00:32:41,360 --> 00:32:42,725
.ميتشل)، أترك الكاميرا)
.يجب أن أرى تحيتك

445
00:32:44,120 --> 00:32:46,600
.عليك أن تصورها الآن للأبد
.ها نحن ذا

446
00:32:47,120 --> 00:32:49,248
ـ إنه لديه كل شيء على الفيلم
ـ جاهزون؟

447
00:32:49,480 --> 00:32:53,451
فقط تحركوا إلى منتصف جسدكم
.وأنزلوا أيديكم للوراء

448
00:32:53,880 --> 00:32:56,850
.لكن للأعلى بقوة

449
00:32:57,040 --> 00:32:58,166
.وانزلوا أيديكم

450
00:32:58,360 --> 00:33:01,364
.عليكم أن تكونوا أقوياء بهذا
.ذلك كان ضعيفاً قليلاً

451
00:33:01,840 --> 00:33:03,842
.عليكم أن تقاموا الهواء

452
00:33:04,080 --> 00:33:06,128
.أعلى إلى الحاجب، جيّد

453
00:33:06,320 --> 00:33:08,288
.ومع بعض القوة، تراجعوا

454
00:33:08,480 --> 00:33:10,323
.يجب عليّ السيطرة على هذا

455
00:33:10,520 --> 00:33:12,488
وها نحن ذا

456
00:33:13,320 --> 00:33:14,810
.إلى الأعلى، بإستقامة

457
00:33:15,000 --> 00:33:17,002
.وأنزلوا أيديكم

458
00:33:24,560 --> 00:33:25,641
.هذا جيّد

459
00:33:26,440 --> 00:33:28,886
ـ سأتناول بيرة
ـ حسناً

460
00:33:29,680 --> 00:33:33,127
،للإجابة على سؤالك
.ودي) لم يكن يتكلم)

461
00:33:34,840 --> 00:33:36,842
لكن هل تعرف أمراً؟
.إنه والد عظيم

462
00:33:38,720 --> 00:33:40,882
لا أظن أنني مستعد للتكلم معك
... كصديقة

463
00:33:41,120 --> 00:33:44,169
لذا أوقفني فقط قبل أن أتكلم
.معك كصديقة

464
00:33:44,360 --> 00:33:47,489
.إنه حقاً والد رائع عندما كان هنا

465
00:33:47,680 --> 00:33:51,162
،وهو من جاء بهذا المنزل في الركن
.وأنني حقاً لا أريد أن أخسره

466
00:33:52,080 --> 00:33:53,320
.إذاً الأمور جيّدة

467
00:33:55,240 --> 00:33:59,325
لستُ واثقة ما إذا من المفترض أن
.. يكون سهلاً معه الطيران

468
00:33:59,520 --> 00:34:04,048
إلى كل تلك المواقع السرّية
.. وليس قادراً على إخباري أو

469
00:34:04,240 --> 00:34:07,164
.أنني فقط متوترة

470
00:34:07,360 --> 00:34:11,081
.أنني متوترة طوال الوقت
.. (وإذا توترتُ في (هاواي

471
00:34:11,280 --> 00:34:14,602
أعني، هل يمكنك أن تتخيل
كيف سأكون في مكانٍ ما آخر؟

472
00:34:15,040 --> 00:34:18,681
هل تعرف تلك الفتاة التي
.. دارات (شيبارد فيلد) عاريةً

473
00:34:18,880 --> 00:34:21,884
ـ بعد حفلة (كير)؟
ـ مَن يمكنه أن ينسى تلك الفتاة؟

474
00:34:23,640 --> 00:34:24,766
ـ هل تعرف أمراً؟
ـ ماذا؟

475
00:34:25,000 --> 00:34:27,401
.أنني لم أندم على أيّ شيء أبداً

476
00:34:29,520 --> 00:34:32,683
ـ أنني تماماً أتكلم معك الآن كصديقة
ـ يعجبني هذا

477
00:34:32,920 --> 00:34:35,127
.أنني لا أتذكّر حتى سبب إنفصالنا

478
00:34:35,760 --> 00:34:38,366
.لأنّك لم تظهر في عطلتنا

479
00:34:38,560 --> 00:34:40,528
.أنني لم أقصد التكلم بشأن هذا بالواقع

480
00:34:40,760 --> 00:34:42,842
.(كانت لديّ 3 أيام مخطط لها في (سان فرانسيسكو

481
00:34:43,040 --> 00:34:47,489
كانت لديّ أمور لنفعلها معاً وأشياء
.(نتكلم عنها، لكنك بقيت في (غوام

482
00:34:47,680 --> 00:34:48,806
غوام)؟ حقاً؟)

483
00:34:49,600 --> 00:34:51,762
.لا تتظاهر كأنّك لا تتذكّر

484
00:34:51,960 --> 00:34:54,201
.لقد توقعتُ هذا

485
00:34:54,440 --> 00:34:58,081
ـ إذا هدأتِ، سوف أتذكر
ـ أنا هادئة، يا له من شعور جيّد

486
00:34:58,320 --> 00:35:00,971
.هل تعرفين أمراً؟ أنني أتذكر

487
00:35:02,400 --> 00:35:05,131
"إنّكِ قلتِ : "إذا لم تظهر، فينتهي الأمر

488
00:35:05,320 --> 00:35:08,642
لأنك شخص جاد بعمله الذي
.يصنع العمل لتفادي العمل الحقيقي

489
00:35:08,840 --> 00:35:10,330
.لا زلتُ أعمل على هذا

490
00:35:10,520 --> 00:35:14,969
لكن بالنسبة ليّ وكما ترين أن
.العطلة لا يمكن أن تكون إنذاراً

491
00:35:15,160 --> 00:35:18,846
كيف يمكنكِ أن تسترخين على الإنذار؟
.فالمفهوم بأكمله مرهق تماماً

492
00:35:19,040 --> 00:35:21,407
.كان عليك فقط أن تظهر
.لقد كنت أبحث عن بادرة

493
00:35:21,640 --> 00:35:24,086
.ما كان عليّ أن أكون جريئة، فقط شيئاً ما

494
00:35:25,200 --> 00:35:27,441
.أردتك أن تظهر وحسب

495
00:35:35,520 --> 00:35:38,000
.لقد أحببتك حقاً

496
00:35:52,320 --> 00:35:55,085
.لكنك أفسدت كل شيء

497
00:35:56,720 --> 00:35:58,848
.جميع خططنا

498
00:35:59,040 --> 00:36:00,201
.خططنا الغير دقيقة

499
00:36:00,800 --> 00:36:04,646
.وأنا أعدتُ حياتي لوحدي

500
00:36:05,240 --> 00:36:08,801
،لقد وجدتُ حياةً بالرغم عنك
... وعليك أن تستمع لهذا

501
00:36:09,000 --> 00:36:12,925
لأنني أنتظرتك وقتاً طويلاً لأخبرك
.بهذا، لذا عليك سماع هذا

502
00:36:13,120 --> 00:36:14,406
.ربما ليس كل شيء

503
00:36:14,600 --> 00:36:17,251
.لا يمكنك أن تترك الناس وحسب

504
00:37:08,880 --> 00:37:12,248
ـ حسناً، هل تفهم ما أقصده؟
ـ كلا، لقد قال الكثير، بالواقع

505
00:37:13,440 --> 00:37:14,487
وماذا قال؟

506
00:37:14,680 --> 00:37:17,684
: حسناً، بالنسبة للمبتدئين، قال

507
00:37:19,640 --> 00:37:21,768
."مساء الخير (براين)، أهلاً بك في منزلي"

508
00:37:21,960 --> 00:37:25,726
وثم توجه نحوي ووضع يده
: على كتفي وقال

509
00:37:25,920 --> 00:37:29,720
"ـعلم إنّك أعتدت رؤية زوجتي"
: وأحياناً كان يقول

510
00:37:29,920 --> 00:37:32,890
"تفقد رجولتي، لقد كنت أتدرب كل يوم"
صحيح؟

511
00:37:33,080 --> 00:37:36,163
ـ وثم ... صحيح؟
ـ لا أعلم ماذا قال

512
00:37:36,360 --> 00:37:38,089
.كلا، في هذا الترتيب، أجل

513
00:37:38,280 --> 00:37:41,363
وأنهى كلامه قائلاً : "أنني تقدمتُ
.. في لحظة تواجدها

514
00:37:41,560 --> 00:37:44,404
وأنا وسيم جداً وسعيد لأعتبرك تهديداً

515
00:37:44,600 --> 00:37:47,171
."طاب مساءك
.وبعدها غادر مع بيرته

516
00:37:47,360 --> 00:37:50,170
ـ هل قال كل هذا؟
ـ وأكثر من ذلك، إنه ثرثار للغاية

517
00:37:50,360 --> 00:37:53,284
ـ أمي؟
ـ عزيزتي

518
00:37:54,280 --> 00:37:55,884
ـ مرحباً أمي
ـ مرحباً

519
00:37:56,120 --> 00:37:57,690
كيف هذا الفستان لفصل الشتاء؟

520
00:37:59,280 --> 00:38:02,124
.لا أريدها أن تكبر دقيقة واحدة

521
00:38:02,320 --> 00:38:03,810
ـ تعجبني الأكمام
ـ تعجبني الأكمام

522
00:38:09,120 --> 00:38:10,770
.ياللروعة، إنها تشبهكِ تماماً

523
00:38:10,960 --> 00:38:12,849
.الحمد الله

524
00:38:17,880 --> 00:38:18,927
سيّد (غيلكرست)؟

525
00:38:23,440 --> 00:38:26,730
ـ غرفة رائعة
ـ شكراً

526
00:38:27,680 --> 00:38:31,730
"ـ إنها كوكبة "الأكليل الشمالي
ـ أجل

527
00:38:33,080 --> 00:38:35,447
ـ مجموعة رائعة
ـ شكراً

528
00:38:35,640 --> 00:38:37,404
.يا إلهي

529
00:38:39,400 --> 00:38:41,368
.هذا مثير للإهتمام جداً

530
00:38:41,560 --> 00:38:42,846
.هذا زوج جميل

531
00:38:47,200 --> 00:38:48,929
هل كنت وشيكاً من الزواج بأمي؟

532
00:38:52,600 --> 00:38:53,647
.مرات عديدة

533
00:38:55,280 --> 00:38:58,124
لمَ لأحد ينفصل عن والدتي؟

534
00:39:04,160 --> 00:39:06,891
ـ ما هذا؟
"ـ إنها "الوصول

535
00:39:07,400 --> 00:39:09,209
."الوصول"

536
00:39:09,400 --> 00:39:12,165
.العلامات الرابعة والخامسة تصطفان

537
00:39:12,360 --> 00:39:14,886
.القرابان ومعالجة جروحه

538
00:39:18,280 --> 00:39:19,441
أأنت (لونو)؟

539
00:39:19,640 --> 00:39:22,530
كيف تنتهي هذه الأسطورة
لكي أعرف كيف أخطط لصيفي؟

540
00:39:22,720 --> 00:39:26,122
تنتهي أسطورة "الوصول" عندما
.. (بيليه) تستدعي (لونو)

541
00:39:26,320 --> 00:39:31,201
... وتأخذه إلى بركانها لألف عام

542
00:39:31,760 --> 00:39:33,125
.من إنتقام الجنس

543
00:39:33,320 --> 00:39:35,288
.. يخف فقط من خلال الهيجان

544
00:39:36,000 --> 00:39:39,368
.(وتشيد جزيرة (هاواي) التالية، (لويهي

545
00:39:40,080 --> 00:39:42,606
.وبعدها تصبح قطرات مطر

546
00:39:43,400 --> 00:39:45,448
.هذا ليس بالأمر السيء

547
00:39:46,600 --> 00:39:49,046
ـ سيّد (غيلكرست)؟
(ـ (براين

548
00:39:49,520 --> 00:39:51,010
.(براين)

549
00:39:51,920 --> 00:39:53,888
.(أنت (لونو

550
00:39:58,600 --> 00:40:01,809
ـ فقط أقلبها
ـ هل تودين رؤيتها؟ خذ

551
00:40:31,160 --> 00:40:32,650
."أنني متحمسة جداً بـ "الهولا

552
00:40:33,040 --> 00:40:34,644
ألستِ كذلك؟

553
00:40:35,120 --> 00:40:37,202
.إنها فقط هدية معبرة

554
00:40:37,400 --> 00:40:40,927
تخبرني معلمتي أن هناك
.مشكلة في ذراعي

555
00:40:41,160 --> 00:40:43,288
.كلا، ليست مشكلة

556
00:40:43,840 --> 00:40:45,365
.لا تفكري بذراعيكِ

557
00:40:45,680 --> 00:40:50,686
.. فقط تطلعي إلى الأرض والسماء

558
00:40:50,920 --> 00:40:52,649
ودي)، أأنت مستعد؟)

559
00:40:52,880 --> 00:40:54,245
ـ هل أصلحتها؟
ـ .. والمياه

560
00:40:54,440 --> 00:40:55,851
.أصلحتها

561
00:41:00,680 --> 00:41:02,364
.إنها تملك "هولا" مثيرة للإعجاب

562
00:41:03,160 --> 00:41:04,969
.كثيراً، يا كابتن

563
00:41:14,400 --> 00:41:15,686
.جميلة

564
00:41:15,880 --> 00:41:18,360
.حسناً، أيها الجميع، لنفعلها

565
00:41:20,280 --> 00:41:22,123
.(أنا (لونو

566
00:41:25,480 --> 00:41:27,209
.أنني أحبه

567
00:41:38,120 --> 00:41:43,450
ـ أنني أحب حديقتي، يا صاح
ـ أعلم

568
00:41:48,880 --> 00:41:50,803
.أحب حديقتي

569
00:41:57,240 --> 00:41:59,004
.حسناً، أيها الاثنان

570
00:42:11,000 --> 00:42:12,445
ـ ها أنت ذا
ـ شكراً لك

571
00:42:12,640 --> 00:42:15,769
.جنرال (ديكسون)، ثمة شيء خاطئ سيحصل

572
00:42:20,640 --> 00:42:22,847
ـ سعيد برؤيتك، أيها الجنرال
ـ عطلة سعيدة، أيها الجنرال

573
00:42:23,040 --> 00:42:24,166
.من الرائع رؤيتك، يا سيّدي

574
00:42:30,080 --> 00:42:33,323
ـ عطلة سعيدة، سيّدي، كيف الحال؟
ـ مرحباً، يا جنرال

575
00:42:43,680 --> 00:42:45,762
.سأتولى هذا، أجل

576
00:42:46,600 --> 00:42:48,568
هل تريدون شيئاً لتشربونه يا رفاق؟

577
00:42:48,920 --> 00:42:50,968
."أجل، سأطلب عصير ليمون "كاميهاميها

578
00:42:51,160 --> 00:42:52,764
نفس الشيء لك؟

579
00:42:53,440 --> 00:42:55,169
ـ سأحضرهم
ـ سأعدك

580
00:43:01,680 --> 00:43:05,241
هل يمكنني أن أحظى بعصير ليمون
كاميهاميها" و"جاك" وكولا، من فضلك؟"

581
00:43:18,560 --> 00:43:20,642
هل أطلب بيرة، من فضلك؟

582
00:43:23,160 --> 00:43:24,605
.حاذروا

583
00:43:24,800 --> 00:43:27,610
ـ هل شعرت بذلك؟
ـ ما هو؟

584
00:43:27,800 --> 00:43:32,122
يقولون أن "المينهوني" يأتون مع الريح
.ويترددون نادي الضباط في الليل

585
00:43:32,320 --> 00:43:34,607
.وإنهم يعبثون بصور الطيارين القدماء

586
00:43:34,840 --> 00:43:38,367
.كابتن، بحقكِ
."ليس كل "نوي لاني" هو "بوكا لاني

587
00:43:38,560 --> 00:43:42,201
ـ ليس كل ضباب لطيف هو بوابة السماء
ـ جميل

588
00:43:42,400 --> 00:43:44,004
ما هو المستقبل؟

589
00:43:47,920 --> 00:43:56,122
المستقبل ليس مجرد شيء يحدث وحسب
.... بل إنه قوة وحشية تملك روح دعابة كبيرة

590
00:43:56,360 --> 00:43:59,091
التي سوف تحدلكِ إذا لم تشاهدينها

591
00:43:59,320 --> 00:44:02,085
لكننا جميعاً سنأخذ رحلة خاصة
.بالفتيات في حافلتها الصغيرة

592
00:44:02,320 --> 00:44:03,810
ـ رائع
ـ يعجبني هذا

593
00:44:04,000 --> 00:44:07,129
ـ سوف نترك الصغار ونرحل
ـ حسناً

594
00:44:16,120 --> 00:44:19,966
كيف يكون لواحدة ذي مهنة
عالية تكون بمفردها في الأعياد؟

595
00:44:20,720 --> 00:44:23,246
،حسناً، أنني لم أواعد أيّ أحد
.لديّ وجهات محددة

596
00:44:23,440 --> 00:44:24,965
ـ حديثني عنها
ـ إنّ: تعرف الحقيقة

597
00:44:25,160 --> 00:44:29,563
أعني، أن عامين فترة طويلة للحفاظ
.على العلاقة، وأنني أفضل أن كون بمفردي

598
00:44:29,760 --> 00:44:33,003
.والرجال الذين أقابلهم يشبهوني
."أطلق عليهم " بمفردهم معاً

599
00:44:33,200 --> 00:44:36,647
ـ ربما عليكِ محاول المدنية في المرة القادمة
ـ هل تمازحني؟

600
00:44:36,840 --> 00:44:39,571
هل يمكنك أن تفكر بطريقة
لتجعلني "طيارة محاربة" مثيرة؟

601
00:44:39,760 --> 00:44:42,366
.(حسناً، عليكِ العمل على اسلوبكِ، يا (أنغ

602
00:44:42,560 --> 00:44:44,688
.أنا طيارة محاربة

603
00:44:44,880 --> 00:44:47,008
.حاولي أن تخفضي صوتكِ قليلاً

604
00:44:47,720 --> 00:44:49,882
أنا طيارة مقاتلة

605
00:44:50,120 --> 00:44:53,408
أترين, تلك اشياء قوية
أعتقد أن هذا ينجح وحسب

606
00:44:56,040 --> 00:45:00,125
....حسنا, أنا سوف
سأراك على الطاولة

607
00:45:00,320 --> 00:45:04,166
أرحل من هنا, ارحل من هنا -شكراً لك على الصداقة الشديدة -

608
00:45:04,360 --> 00:45:08,331
"الجميع يريد أن يحكم العالم" -
قادم مباشرة أليك, سيدي -

609
00:45:13,960 --> 00:45:15,689
(لا تقف, (غيلكرست

610
00:45:16,560 --> 00:45:20,007
بع التفكير, قم بالوقوف -
تسعدني رؤيتك, جنرال -

611
00:45:20,200 --> 00:45:23,966
هل هو حقيقي أنك حصلت على
أتفاق مع (بومبي) على المباركة؟

612
00:45:24,200 --> 00:45:26,521
كارسون ولش) منبهر بك جداً)

613
00:45:26,720 --> 00:45:29,166
أنه مهم جداً بالنسبة لنا
لا تفسد هذا

614
00:45:29,360 --> 00:45:34,207
أجل, جبلين و خدمات هاتف محمول -
نصف جبل, و لا خدمات هاتف محمول -

615
00:45:34,400 --> 00:45:35,765
جنرال (ديكسون), سيدي

616
00:45:36,000 --> 00:45:40,130
غيلكرست), لا تمنحني أي أسباب)
أخرى تجعلني غير معجب بك

617
00:45:40,320 --> 00:45:42,288
لم أكن أعرف أن
غير معجب بي

618
00:45:44,840 --> 00:45:47,081
أعياد سعيدة, يا تغذية القاع

619
00:45:48,960 --> 00:45:50,962
أعياد سعيدة, جنرال

620
00:46:00,520 --> 00:46:03,285
ماذا قلت لـ (ديكسون)؟ -
لم اسمح له بأهانتي -

621
00:46:03,480 --> 00:46:07,883
أنه يحبك, أنت تجلب لعبة شجاعة
"جداً الى "بريف أينجيل=الملاك الشجاع

622
00:46:09,960 --> 00:46:12,884
أريدك أن تحصل على هذا
(من جماعة (كارسون ولش

623
00:46:13,120 --> 00:46:14,770
أنه هدية لك لتمنحه الى
"الملاك الشجاع"

624
00:46:15,000 --> 00:46:17,446
و ماذا يكون؟ -
رموز جديدة, هذا هو كل ما أعرفه -

625
00:46:17,640 --> 00:46:20,007
مرحباً بك الى
مسماك الوظيفي الأضافي

626
00:46:21,360 --> 00:46:23,681
كارسون) يريد التحدث أليك)
أنتظره في الرواق

627
00:46:23,920 --> 00:46:25,410
ماذا, الآن؟

628
00:46:26,320 --> 00:46:27,765
الآن

629
00:46:46,560 --> 00:46:48,244


630
00:46:49,560 --> 00:46:51,369
لقد عدت الى عش الطيور

631
00:46:52,600 --> 00:46:55,763
ماذا تضع هناك يا, (كارسون)؟ -
...ياصديقي, نحن نقوم بأمور

632
00:46:56,000 --> 00:46:59,925
هذه الدولة بنيت لتقوم بها
..قبل

633
00:47:00,120 --> 00:47:01,565
...تبطئنا... -
حسناً -

634
00:47:01,760 --> 00:47:05,162
...وسمحت للصين بالتغلب علينا

635
00:47:05,360 --> 00:47:08,330
نحن نتولى القيادة شخصياً

636
00:47:09,080 --> 00:47:13,244
(أجل, كنت غاضب منك بشأن (كابول

637
00:47:13,440 --> 00:47:16,011
كنت اعرف ماذا يحدث هناك
كنت أعرف بأمر الأختلاس

638
00:47:16,200 --> 00:47:18,601
لم أفكر بالأمر مرتين أبداً

639
00:47:18,800 --> 00:47:22,407
لكن تلك النقود التي أخذتها في جيبك
من الأفغانيين, ذلك كان مختلفاً

640
00:47:24,520 --> 00:47:28,491
لقد دمرت نفسك مقابل
 مئة ألف دولار بائسة

641
00:47:28,880 --> 00:47:32,168
ظننت أنني لن أعرف أبداً
و كنت أعرف دوماً

642
00:47:32,720 --> 00:47:35,644
...(كارسون) -
لذا, أنت عدت الى اللعبة -

643
00:47:35,840 --> 00:47:39,845
الآن, أذا أمكنك أن تبقى على المسار
...ستجد طريقة لأتمام الأمر

644
00:47:40,080 --> 00:47:43,482
بطريقة قذرة, وناعمة
بنعومة مثل الحرير الهندي

645
00:47:44,120 --> 00:47:46,282
و هذه القاعدة العسكرية المجنونة
....(في (ميت بيري

646
00:47:46,480 --> 00:47:49,848
ستكون مركز لكل العمليات الجديدة

647
00:47:51,760 --> 00:47:55,242
ل.ت.أ", (غيلكرست), لا تخبر أحداً"

648
00:47:59,720 --> 00:48:00,926
لقد عدت

649
00:48:01,120 --> 00:48:03,122
كابتن (أنج) هذا هو
(كارسون ولش)

650
00:48:03,320 --> 00:48:04,810
(كابتن (أنغ

651
00:48:05,000 --> 00:48:09,528
سمعتك كراقصة تسبقك

652
00:48:17,920 --> 00:48:22,005
واحد أثنان, ثلاثة, أثنان
واحد أثنان, ثلاثة, أثنان

653
00:48:22,200 --> 00:48:24,282
واحد أثنان, ثلاثة, أثنان

654
00:48:24,480 --> 00:48:26,482
واحد أثنان, ثلاثة, أثنان

655
00:48:41,600 --> 00:48:44,809
سنة سعيدة (كارسون), ها أنت ذا

656
00:48:46,520 --> 00:48:49,364
بصحتك, بصحتك

657
00:48:52,560 --> 00:48:54,164
معذرة, معذرة

658
00:49:28,000 --> 00:49:29,968
!باركك الرب

659
00:50:35,960 --> 00:50:37,769
بوركت

660
00:50:38,520 --> 00:50:39,567
شكراً لك

661
00:50:39,800 --> 00:50:41,529
ماذا تفعل؟

662
00:50:42,200 --> 00:50:48,082
بريد ألكتروني, أحاول أخراج أخي
بكفالة من مخالفات مرورية

663
00:50:49,720 --> 00:50:50,767
هل أرتيديت ملابسك؟

664
00:50:50,960 --> 00:50:52,644
لا, لم أفعل

665
00:50:56,080 --> 00:50:57,491
أجل, ها أنت

666
00:50:57,960 --> 00:50:59,325
...بشأن الليلة, سيدي

667
00:50:59,520 --> 00:51:00,646
أجل, يا كابتن؟

668
00:51:01,640 --> 00:51:04,325
لقد استمتعت -
الأستمتاع جيد -

669
00:51:04,840 --> 00:51:05,921
و بعض الجرعات الكحولية

670
00:51:06,160 --> 00:51:08,162
هل تمزحين؟

671
00:51:09,360 --> 00:51:12,569
لقد رقصت مع الشيطان
و قد اعجبني الأمر

672
00:51:12,760 --> 00:51:16,162
حسناً, كابتن
...سأقول لك هذا متأكداً

673
00:51:16,360 --> 00:51:20,524
في أي شكل من أشكاله العديدة أكتشفت
أن لا شيء يتغلب على الأستمتاع

674
00:51:21,680 --> 00:51:22,761
ربما الغرض

675
00:51:25,720 --> 00:51:27,404
أترغبين بالدخول؟

676
00:51:36,560 --> 00:51:38,449
هذا شاي بالنعناع

677
00:51:42,280 --> 00:51:43,964
شكراً لك

678
00:51:44,520 --> 00:51:48,764
هل رأيت أخر مواصفات لكل
الطسور التي لدينا في السماء؟

679
00:51:49,520 --> 00:51:51,807
لا -
...هل يمكنك تخيل كل هذا -

680
00:51:52,040 --> 00:51:53,724
مع أسلحة؟

681
00:51:54,200 --> 00:51:55,326
ماذا؟

682
00:51:55,520 --> 00:51:57,409
هذا كلبي, أنتظر

683
00:51:57,600 --> 00:51:59,443
هذه أمي و أبي

684
00:51:59,640 --> 00:52:01,244
هذا, مع الأسلحة

685
00:52:01,440 --> 00:52:03,363
كل تلك النقاط أقمار صناعية

686
00:52:03,560 --> 00:52:05,722
أنه اشبه بزحام مروري فضائي

687
00:52:05,920 --> 00:52:10,084
أعني, لو لم يكن بأمكاننا النظر الى الأعلى
لرؤية النقاء و المستقبل, فنحن منتهون

688
00:52:10,280 --> 00:52:12,328
لهذا لدينا معاهة فضائية
يا كابتن

689
00:52:22,400 --> 00:52:24,687
ما كل تلك المواصفات على وحدتك؟

690
00:52:27,200 --> 00:52:29,726
حسناً, هناك واحدة لكل مغامرة
يا كابتن

691
00:52:29,920 --> 00:52:32,605
هل كانت أي من هذه المغامرات
ترتدي فساتين؟

692
00:52:32,800 --> 00:52:36,043
البعض, بعضها لمهمات
و بعضها لمدن

693
00:52:37,400 --> 00:52:39,562
ماذا تكون ذات اللن الأصفر؟

694
00:52:41,440 --> 00:52:43,010
...تلك

695
00:52:44,720 --> 00:52:46,643
"مشروع هيلينا"

696
00:52:48,800 --> 00:52:53,010
أحب "مشروع هيلينا", أعني أنا
أعرف أنك درست الثقوب السوداء

697
00:52:53,200 --> 00:52:57,524
و الفيزياء الزدوجة الأبعاد, لكن لم
أعرف أنك كنت رائداً في نقل الصوت

698
00:52:57,720 --> 00:53:01,247
كنت أقوم بنقل الصوت بينما كنت
لا تزالين ترتدين زي راقصة باليه

699
00:53:01,440 --> 00:53:02,930
أستعمال الصوت في الفضاء

700
00:53:03,120 --> 00:53:04,804
لماذا يكون هذا مثير جداُ لي؟

701
00:53:05,000 --> 00:53:06,729
أجل, أوقات جيدة

702
00:53:10,440 --> 00:53:11,771
لم أصب برصاصة من قبل؟

703
00:53:12,000 --> 00:53:13,570
لم تصابي برصاصة أبداً؟

704
00:53:13,760 --> 00:53:16,081
هذا شيء جيد -
أجعلني مستعدة -

705
00:53:16,280 --> 00:53:17,850
كيف يبدو الأمر؟

706
00:53:18,960 --> 00:53:23,204
حسناً, يا كابتن, أشعر بهذا السؤال في
ما يقرب من 18 جزء مختلف في جسدي

707
00:53:25,400 --> 00:53:27,050
أنا أيضاً

708
00:53:29,600 --> 00:53:32,922
يقولون أنه يمكنك معرفة معظم
الوقت بواسطة الصوت

709
00:53:33,120 --> 00:53:36,727
حسناً, بينما يكون التعرض لأصابة برصاصة
..من سلاح لا يبدو مثل اي شيء آخر, فهو كمثل

710
00:53:36,920 --> 00:53:39,810
كرة مندفعة قادمة من مضرب

711
00:53:46,920 --> 00:53:49,127
يا الهي, لم أفسد الأمر في
(كابول)

712
00:53:52,080 --> 00:53:54,447
كنت محاطاً بكل ذلك
القبح الوحشي

713
00:53:55,560 --> 00:53:57,164
فنلنديين

714
00:53:57,760 --> 00:53:59,649
لا شيء

715
00:53:59,880 --> 00:54:02,406
مرتزقة ساحقي الأرواح

716
00:54:02,600 --> 00:54:04,728
و أنا كنت واحداً منهم

717
00:54:05,960 --> 00:54:09,965
رأيت ذلك الصاروخ قاد بأتجاهي
و لم ابتعد عن الطريق

718
00:54:12,760 --> 00:54:13,807
لم أكن مهتماً

719
00:54:19,080 --> 00:54:21,128
فقدت شعلات "الريديوم" خاصتك

720
00:54:25,080 --> 00:54:26,411
...الليلة

721
00:54:27,840 --> 00:54:31,526
أنها نوعاً ما الليلة الأولى التي
أكون فيها بصدق أنني نجوت

722
00:54:39,080 --> 00:54:41,003
(غيلكرست)

723
00:54:48,360 --> 00:54:51,284
حقاً؟ -
أنا أعتبرك مدهشاً, سيدي -

724
00:54:52,760 --> 00:54:55,764
أنا في مفترق طرق
حيث لا يمكنني العبث

725
00:54:57,280 --> 00:55:01,490
و لا اريد أن ينتهي بي الأمر
ملصقة على حاسوبك

726
00:55:02,360 --> 00:55:04,442
لا أنني لم أستطع التنفس

727
00:55:04,640 --> 00:55:08,611
سأستوي هناك مثل الجميع
..لذا هو

728
00:55:26,000 --> 00:55:28,082
أترغبين برؤية شيء
لم ترينه من قبل؟

729
00:55:28,280 --> 00:55:30,408
أعتقد أنني تركت
نظاراتي في المملكة

730
00:55:30,600 --> 00:55:32,568
هذا شيء يصعب فقدانه

731
00:55:32,800 --> 00:55:35,087
لا يمكنني التوقف عن النظر, أيمكنك؟

732
00:55:37,440 --> 00:55:39,522
أنه فاتن

733
00:55:40,720 --> 00:55:43,007
فقط حاولي أن تبعدي ناظرك عنه -
لا أستطيع -

734
00:55:43,200 --> 00:55:44,929
لأنه مستحيل

735
00:55:46,040 --> 00:55:49,840
كان في السودان, كنت أنا و رجلين
و خطونا على لغم أرضي

736
00:55:50,040 --> 00:55:51,769
...كان هناك طبيباً رهيباً

737
00:55:51,960 --> 00:55:54,850
و قام بخياطة أصبع أحدى
الرجلين الأخرين في قدمي

738
00:55:55,080 --> 00:55:56,650
ماذا؟ -
أجل -

739
00:55:56,840 --> 00:55:59,969
هذا أصبع قدم رجل آخر؟
يا الهي

740
00:56:00,160 --> 00:56:01,810
...أجل, أذا نظرت عن قرب

741
00:56:02,040 --> 00:56:04,611
ستشاهدين صراع الشرق
الأوسط كله في ساقي

742
00:56:04,840 --> 00:56:07,081
أشعر كما لو أننا في
غرفة مع مرتزق آخر

743
00:56:07,280 --> 00:56:08,850
نحن كذلك

744
00:56:09,040 --> 00:56:10,610
أنا أصدق أي شي تقوله

745
00:56:10,840 --> 00:56:14,481
حسناً, عليك ألا تصدقي ذلك
أنا متعاقد لا شيء أكثر

746
00:56:15,320 --> 00:56:17,721
ها أنا أشتكي بسبب
نظارتي الشمسة

747
00:56:17,920 --> 00:56:21,208
و ها أنا لا أشتكي
من اي شيء

748
00:57:20,960 --> 00:57:22,962
!هيا, لنذهب

749
00:57:24,160 --> 00:57:25,685
صباح الخير

750
00:57:42,800 --> 00:57:45,007
مرحباً, سبت سعيد

751
00:57:45,440 --> 00:57:47,010
مرحباً -
هل والديك في المنزل؟ -

752
00:57:47,200 --> 00:57:49,089
أردت فقط أن أشكرهم
على الليلة الفائتة

753
00:57:49,280 --> 00:57:50,441
ليسوا في المنزل

754
00:57:50,640 --> 00:57:52,483
أنا عالقة في مجالسة الطفل

755
00:57:53,400 --> 00:57:55,323
أصمتي -
مرحباً, أيها الطفل -

756
00:57:56,640 --> 00:57:59,564
أنا أمزح, أيمكنني ترك رسالة؟

757
00:57:59,760 --> 00:58:01,364
بالطبع, تفضلي -
حسناً -

758
00:58:02,360 --> 00:58:03,691
ماذا تشاهد؟

759
00:58:03,880 --> 00:58:05,211
بعض اللقطات أنا صورتها

760
00:58:05,400 --> 00:58:07,562
أنت صورت هذا؟

761
00:58:18,640 --> 00:58:19,801
يا الهي

762
00:58:20,400 --> 00:58:22,323
ماذا يكون برأيك؟

763
00:58:23,760 --> 00:58:26,650
أنظري الى حجم ذلك الشيء

764
00:58:27,920 --> 00:58:29,968
يبدو متطور للغاية

765
00:58:30,160 --> 00:58:32,447
هذه عملية سرية كبيرة

766
00:58:32,640 --> 00:58:34,768
أراهن أن المحيط الهاديء بأكمله

767
00:58:34,960 --> 00:58:36,291
متى صورت هذا؟

768
00:58:37,520 --> 00:58:38,851
منتصف الليل

769
00:58:39,040 --> 00:58:41,122
قبل ليلتين

770
00:58:48,320 --> 00:58:50,687
بعقب الركلة, تمسكوا بها الى الخلف
لطيف

771
00:58:50,920 --> 00:58:54,163
لقد أتصلت بك لأنني أظن
أنه علي تقديم أستقالتي

772
00:58:54,360 --> 00:58:58,365
هل كلمة "تقديم" هي المناسبة لذلك؟ -
هيا, أنه السبت, لا تفعلي هذا -

773
00:58:58,560 --> 00:59:00,722
أنا اسفة لأزعاجك في سبتك

774
00:59:00,920 --> 00:59:04,003
لدي (تروي) و(ميليسا) هنا
(و لدي أبنة صديقتي تسمى (دون

775
00:59:04,200 --> 00:59:05,850
هل قابلت طفل من قبل أسمه (دون)؟

776
00:59:06,040 --> 00:59:08,122
(لا, سيدي, مرحباً (دون

777
00:59:08,320 --> 00:59:11,085
هيا, هذا أقرب الى شيء
يتم يوم الأثنين

778
00:59:11,280 --> 00:59:14,921
أخبرني بكل شيء تعرفه -
أنا لا اعرف ماذا يحدث هناك -

779
00:59:15,120 --> 00:59:19,011
أنها حتى ليست عملية أطلاق خاصة بالقوات
الجوية, أنهم يعلموني ما يريدوني أن أعرف

780
00:59:19,240 --> 00:59:22,164
الأموال الخاصة تدير الأمر بأكمله
نحن نعمل لصالحهم في هذا الأمر

781
00:59:22,360 --> 00:59:24,442
هذا هو الجيش الجديد
يا كابتن

782
00:59:24,640 --> 00:59:26,404
أذا كانت (كيشا) ترغب في أطلاق
قمر صناعي, يمكنها فعل هذا

783
00:59:26,600 --> 00:59:29,843
و لا تكون مضطرة لأخبارنا بما عليها
فعله, لا توجد معاهدة لذلك

784
00:59:30,080 --> 00:59:33,721
هذه الواحدة تبدو كأنها
مركبة ذات غرضين

785
00:59:33,960 --> 00:59:36,804
ستثير رغبة عالمية
لتملىء السماء بالأسلحة

786
00:59:37,000 --> 00:59:39,401
لم تصلني ملاحظة بذلك نحن لا نعرف
ما الموجود على عملية الأطلاق تلك

787
00:59:39,600 --> 00:59:41,682
اذا كان هذا حقيقياً فنحن
في مشكلة أكبر مما ظننت

788
00:59:41,880 --> 00:59:45,487
كابتن, مهلك, لا تستقيلي, أتفقنا؟ سيكون
لديك حظ أفضل بالتحدث مع القسم الخاص

789
00:59:45,720 --> 00:59:47,688
المتعاقدون يديرون كل شيء

790
00:59:47,880 --> 00:59:50,451
شركة "جلوبال ون" تدير كل شيء
في هذه العملية بأكملها

791
00:59:50,640 --> 00:59:53,564
(أنه صاروخ (كارسون ولش -
(غيلكرست) -

792
00:59:57,400 --> 00:59:59,402
ما مقدرا ما يعرفه (غيلكرست)؟, سيدي

793
00:59:59,600 --> 01:00:02,683
الآن هو قريب من (كارسون ولش) السؤال
هو ما قدر ما لا يعرفه؟

794
01:00:10,600 --> 01:00:12,728
أتعرفي أمر؟ سآخذ تلك القبعة أيضاً؟

795
01:00:25,120 --> 01:00:27,566
يا ولد, أنا هالك

796
01:00:30,840 --> 01:00:32,046
مرحباً, سيدي

797
01:00:32,240 --> 01:00:34,288
مرحباً, كابتن

798
01:00:34,840 --> 01:00:38,970
أنه أنتصار و شرف لي
أن أقود طريقك هذه الظهيرة

799
01:00:39,560 --> 01:00:41,961
طلبت لك الشاي بالنعناع

800
01:00:44,840 --> 01:00:45,921
القبعة

801
01:00:46,160 --> 01:00:50,051
لابد و أنك تتسائلي بشأن
هذه القبعة, هذه القبعة بدون غرض

802
01:00:50,240 --> 01:00:53,403
الفكرة بأكمله بوضع نظارة شمسية
...في داخل القبعة أنه

803
01:00:53,600 --> 01:00:55,807
أمر مثير للسخرية
وغير عملي في التنفيذ

804
01:00:56,040 --> 01:00:57,201
...لكن بطريقة ما

805
01:00:57,880 --> 01:01:01,327
تضيعي نظارة الشمس خاصتك
و شخص آخر سرق مظهرك الشرس

806
01:01:05,320 --> 01:01:07,049
..على أي حال

807
01:01:08,720 --> 01:01:11,041
يمكنك الآن أرتداء القبعة

808
01:01:18,680 --> 01:01:21,604
أنا أفهم الأنجذاب الى القبعة
أفهم ما تمثله

809
01:01:21,800 --> 01:01:23,882
أول هدية مدنية مني أليك

810
01:01:24,080 --> 01:01:26,321
و حقاً, ما الذي عليك تقديمه لك؟

811
01:01:26,800 --> 01:01:30,885
أعتقد أن كل شخص أقتربت منه تمكنت
من أبعاد نفسي عنه بطريقة شنيعة

812
01:01:31,120 --> 01:01:34,841
و بصراحة, فقط مرور فكرة أن أكون
...أنا و أنت ثنائي

813
01:01:35,080 --> 01:01:38,607
كل ما أراه هي مشاكل ,أعني
أنا أتحدث عن فوضى عالمية

814
01:01:38,840 --> 01:01:40,888
أنا أتحدث عن ذعر
في الشوارع

815
01:01:41,080 --> 01:01:44,641
مظاهرات, ثروات, مشكلات في ترقياتك
حوادث قطار في منتصف الغرب

816
01:01:45,240 --> 01:01:47,766
و لنكن صريحين وحسب
يمكن أن يوصف بأنه

817
01:01:47,960 --> 01:01:51,601
لمحة من حلم مستحيل
و أنهيار لفوضى عاطفية

818
01:01:51,800 --> 01:01:53,723
...و أنا اسف, لكن

819
01:01:57,000 --> 01:02:00,402
أنا مستعد لكل ذلك

820
01:02:07,200 --> 01:02:08,565
هل هذه موافقة؟

821
01:02:11,320 --> 01:02:14,802
أعتقد أن لدي حساسية -
أنها بالتأكيد في الجوار, هل أجبتك القبعة؟ -

822
01:02:17,560 --> 01:02:18,641
أشعر بأنني سخيفة

823
01:02:20,000 --> 01:02:21,570
حسناً, حتى وأنت سخيفة تبدين رائعة

824
01:02:36,800 --> 01:02:39,201
أنا أعرف ما تعرفه

825
01:02:41,360 --> 01:02:42,725
ماذا؟

826
01:02:42,920 --> 01:02:44,809
توقف عن الألاعيب

827
01:02:46,040 --> 01:02:48,407
يا الهي, اصبحت أتصرف بصورة
شخصية معك

828
01:02:48,920 --> 01:02:51,491
أنا لا أتصرف ابداً  بصورة شخصية

829
01:02:52,600 --> 01:02:54,887
لقد استمتعت معك -
جيد -

830
01:02:55,120 --> 01:02:57,282
لقد صدقتك -
جيد -

831
01:02:57,760 --> 01:02:59,285
...هذا

832
01:02:59,760 --> 01:03:01,922
قلت لي ألا افعل -
لا, لا, لا -

833
01:03:02,120 --> 01:03:04,646
قد يكون هذا أسوء جزء هو أني
صدقتك و أنت قلت لي ألا أفعل

834
01:03:04,880 --> 01:03:07,963
لا, لا, لقد فهمت هذا الجزء بصورة خاطئة -
لم آتي الى هنا الى الجدال -

835
01:03:08,160 --> 01:03:11,721
لقد جئتي الى هنا لوضع السكين في
أمعائي و الرحيل, أعرف ذلك النوع

836
01:03:13,040 --> 01:03:14,804
ما الذي أقوله؟

837
01:03:17,600 --> 01:03:20,524
أريد أن تؤمني بي

838
01:03:22,920 --> 01:03:24,251
أعرف ماذا تعرف

839
01:03:30,000 --> 01:03:31,047
و ما الذي أعرفه؟

840
01:03:31,280 --> 01:03:33,601
أنت كذبت على الجميع

841
01:03:33,800 --> 01:03:35,404
كنت تعرف عن عملية الأطلاق

842
01:03:35,600 --> 01:03:38,001
"كنت تعرف عن "أي أس أي تي
ذلك الصاروخ

843
01:03:38,200 --> 01:03:41,249
كنت تقوم بألهاء هؤلاء
الهواويين", و ماذا تعطيهم؟"

844
01:03:41,440 --> 01:03:43,727
ملكية كانت لهم بالفعل منذ
ألف عام؟

845
01:03:43,960 --> 01:03:48,363
معذرة, لم يكن لدي أصلاً -
جبال أعطيها لهم
"جعلتني أكذب على "الهواويين -

846
01:03:48,560 --> 01:03:51,404
أنا من (هاواي), لقد فقدت أشارتك

847
01:03:51,640 --> 01:03:53,085
أنت ضائع

848
01:04:00,160 --> 01:04:01,764
!مهلاً

849
01:04:02,320 --> 01:04:05,529
مهلاً, أردت أن أقول فقط
حظاً طيباً في مهنتك

850
01:04:05,720 --> 01:04:09,486
"أنا متأكد ستحصلين على "أن أر أو
سيكون عليك أيجاد شخص آخر ليكتب لك توصية

851
01:04:09,680 --> 01:04:11,330
أتعتقد أن هذا هو سبب كل هذا -
أنت أخبريني -

852
01:04:11,520 --> 01:04:13,921
أنا هنا لأنك بحاجة
الى جليسة أطفال

853
01:04:14,160 --> 01:04:16,162
لقد تطوعت لكي أكون
كلب حراستك

854
01:04:16,360 --> 01:04:20,081
لقد دافعت عنك عندما قال الجميع
يجدر بك الحرص من ذلك الرجل"

855
01:04:20,280 --> 01:04:23,602
أنه مفلس أخلاقياً, وهو الرجل الذي تجعلينه
"يقوم بأعمالك القذرة

856
01:04:23,800 --> 01:04:26,167
من تقصدي بالجميع؟
الجميع من في الشوارع

857
01:04:26,360 --> 01:04:30,251
الجميع من في العالم؟ هل أجتمعوا جميعاً
(على قمة جبل و غنوا أليك كابتن (أنغ

858
01:04:30,440 --> 01:04:33,250
(سخريتك مبهرة سيد (غيلكرست

859
01:04:33,720 --> 01:04:36,769
شكرا ً لك على القبعة, بالمناسبة
أنها تذكار لطيف جداً

860
01:04:36,960 --> 01:04:39,201
هل توجد بها اي أسلحة؟ -
غادري فقط رجاءاً -

861
01:04:39,400 --> 01:04:43,166
كنت فرصتك الأخيرة -
صحيح, و أنت تعرفي عني هذا القدر -

862
01:04:44,840 --> 01:04:46,683
و أنت تعرف كل شيء

863
01:04:48,920 --> 01:04:52,288
لقد بعت روحك مرات عديدة جداً
لم يعد أحد يرغب بالشراء

864
01:05:17,000 --> 01:05:18,843
مرحباً, أبي

865
01:05:19,640 --> 01:05:21,404
(مرحباً, (ودي

866
01:05:21,880 --> 01:05:23,484
أيمكنني الحصول على توقيعك رجاءاً؟

867
01:05:23,680 --> 01:05:26,160
مرحباً -
مرحباً, ابي -

868
01:05:26,760 --> 01:05:30,128
تكتبين ملاحظات, صحيح؟ -
أجل -

869
01:05:30,720 --> 01:05:32,290
مرحباً, كيف كان الحفل الراقص؟ -
كان لطيفاً -

870
01:05:32,480 --> 01:05:34,562
حقاً؟ -
أجل, أنه جيد -

871
01:05:34,760 --> 01:05:36,967
عدا أنه لم يكن أجتماعي

872
01:05:37,200 --> 01:05:39,089
أسف, حبيبتي

873
01:05:40,440 --> 01:05:41,930
كيف كان العمل؟

874
01:05:42,920 --> 01:05:44,001
أجل, جيد

875
01:05:48,040 --> 01:05:49,690
حسناً

876
01:05:49,920 --> 01:05:52,810
و هذا هو كل شيء
هذا هو كل ما يمكننا قوله؟

877
01:05:54,200 --> 01:05:55,964
أجل, جيد

878
01:06:09,720 --> 01:06:11,449
....أنا فقط سأ

879
01:06:22,600 --> 01:06:24,364
(هذا كل بسبب غلطة (غيلكرست

880
01:06:24,560 --> 01:06:27,245
(هذا ليس بسبب غلطة (غيلكرست

881
01:06:27,440 --> 01:06:29,920
كان لدينا مشاكل طويلاً
(من قبل ظهور (غيلكرست

882
01:06:30,120 --> 01:06:33,329
ربما لا يكون بسببه -
...لكن
لكن ماذا؟ -

883
01:06:34,280 --> 01:06:35,930
ماذا؟

884
01:06:36,560 --> 01:06:38,881
فقط تحدث معي

885
01:06:40,160 --> 01:06:42,686
أنت لا تتحدث معي

886
01:06:45,160 --> 01:06:47,322
قل شيئاُ ما

887
01:06:49,960 --> 01:06:53,362
ودي), لم يعد بأمكاني تحمل الصمت)

888
01:06:58,960 --> 01:07:00,803
أنت أبقى

889
01:07:01,280 --> 01:07:03,726
أنا راحلة -
لا -

890
01:07:05,520 --> 01:07:06,851
لا

891
01:07:07,080 --> 01:07:08,923
أنا سأرحل

892
01:07:11,280 --> 01:07:12,441
أنا أرحل دائماً

893
01:07:12,640 --> 01:07:14,961
...حسناً, أذاً

894
01:07:16,080 --> 01:07:17,730
أنا سأرحل

895
01:07:52,720 --> 01:07:54,529
مرحباً؟

896
01:07:56,480 --> 01:07:58,403
هل أنت راحل؟

897
01:07:58,600 --> 01:08:02,321
(لدي موعد أخر وحيد مع (بومبي
و مباركة

898
01:08:03,640 --> 01:08:06,689
غرايسي), عزيزتي هل يمكنك)
الذهاب لتفقد أخيك؟

899
01:08:06,880 --> 01:08:08,405
حسناً -
حسناً -

900
01:08:11,080 --> 01:08:12,445
حسناً, ليس بهذه السرعة

901
01:08:12,640 --> 01:08:17,965
لدينا أمور لم نتعامل معها من قبل
...(الهروب الأخير لـ (غيلكرست

902
01:08:18,160 --> 01:08:20,128
أنها فتاة رائعة
ودي), أب محظوظ)

903
01:08:20,360 --> 01:08:24,809
أعتقد أنك عدت لسبب ما
سواء كنت تعرف ذلك أو لا

904
01:08:25,000 --> 01:08:27,731
و أعتقد أنك كنت تعرف... -
الواصل يغادر -

905
01:08:27,920 --> 01:08:30,127
مهلاً, أنه الوقت, أتفقنا؟

906
01:08:33,880 --> 01:08:37,601
ستخبريني ما أعرفه بالفعل على ألرجح -
و ماذا يكون ذلك؟ -

907
01:08:39,440 --> 01:08:40,805
قلها

908
01:08:41,200 --> 01:08:42,770
فقط قلها

909
01:08:44,080 --> 01:08:47,243
لنتحدث عن الأمور بصورة
مباشرة قبل أن أنفجر

910
01:08:47,440 --> 01:08:50,125
دعيني أسألك هذا -
حسناً -

911
01:08:50,320 --> 01:08:52,163
لنفترض أن يوم الآباء

912
01:08:53,480 --> 01:08:56,802
هل سيكون لدي شيء أحتفل به, أم لا؟

913
01:08:57,680 --> 01:08:59,170
أنت ستحتفل

914
01:09:06,800 --> 01:09:08,564
حسناً

915
01:09:16,760 --> 01:09:17,841
أخيراً

916
01:09:22,280 --> 01:09:24,169
عٌد, عُد, عُد

917
01:09:33,120 --> 01:09:34,451
يا الهي

918
01:09:34,640 --> 01:09:36,961
يوجد بها الكثير من صفاتك

919
01:09:38,920 --> 01:09:40,604
!مهذرة, توقف

920
01:09:40,800 --> 01:09:42,689
من يعرف أيضاً؟

921
01:09:43,160 --> 01:09:44,321
حسناً, لنرى

922
01:09:44,520 --> 01:09:49,447
أنها أنا ل 13 سنة

923
01:09:49,640 --> 01:09:50,721
ودي)؟)

924
01:09:50,920 --> 01:09:53,730
لا, لم نتحدث بالأمر أبداً

925
01:09:54,360 --> 01:09:56,522
لكن بعدها...أجل-
أمر الصمت -

926
01:09:56,720 --> 01:09:58,484
من الممكن أن تكونوا أجريتم
النقاش و أنت لم تعرفي

927
01:09:58,680 --> 01:10:00,489
بالضبط

928
01:10:01,160 --> 01:10:03,128
لقد رحل ليلة امس

929
01:10:03,320 --> 01:10:05,243
رحل؟

930
01:10:08,760 --> 01:10:11,081
هل كان غاضباً؟ -
"لقد قطع رأس "سانتا كلوز -

931
01:10:18,880 --> 01:10:22,726
"لا تناديني "أرنبة
لا أحب ذلك, توقف

932
01:10:23,680 --> 01:10:25,250
توقف

933
01:10:33,600 --> 01:10:35,284
يجب أن أذهب

934
01:10:36,040 --> 01:10:38,725
غرايسي)؟ عزيزتي؟) -
(ميتشل) -

935
01:10:41,160 --> 01:10:42,889
سنرحل

936
01:10:46,320 --> 01:10:48,971
توقف عن أزعاج نفسك

937
01:10:50,160 --> 01:10:51,810
أجل, لنذهب

938
01:11:09,880 --> 01:11:12,360
أنا أقف هنا في
...الأحتفال الكبير

939
01:11:12,760 --> 01:11:15,250
لبوابة المشاة الجديدة
..لمطار "هيكوم" الفضائي

940
01:11:15,440 --> 01:11:19,001
"حيث سيتم مباركة عظام "هاواي
غير أرضية بواسطة القادة المحليين

941
01:11:19,200 --> 01:11:22,522
أعادة تحديد موقع البوابة سيتيح
...للشريك الجديد للقوات الجوية

942
01:11:22,720 --> 01:11:25,929
(غلوبال ون" المملوكة لـ (كارسون ولش"
ليطور مصانع جديدة

943
01:11:26,120 --> 01:11:29,044
و يخصص بالكامل الأستكشاف
"الفضائي من "هاواي

944
01:11:29,240 --> 01:11:32,084
و أنظروا الى الحماس
المنتشر في الهواء

945
01:11:57,720 --> 01:12:00,610
متاعب -
كلاكما, تعالا, هيا لنذهب -

946
01:12:01,120 --> 01:12:03,600
معذرة, الشفاه تتحرك
أتحدث لكلامكا

947
01:12:03,840 --> 01:12:06,081
لقد تم أختراقنا
سننتقل الى عملية الأطلاق

948
01:12:06,280 --> 01:12:08,886
(أنه يحتاجوك, (غيلكرست -
كارسون), قام بطلبك, سأفعلها) -

949
01:12:09,080 --> 01:12:12,971
معذرة, هل هذا الأطلاق سيحصل الآن؟
أنا لست جزءً من هذا, و لن أكون

950
01:12:13,160 --> 01:12:15,128
نحن نبعد 20 دقيقة من أكبر حادثة

951
01:12:15,320 --> 01:12:16,321
سأفعلها

952
01:12:16,560 --> 01:12:18,608
"ماذا تعرف عن "الملاك الشجاع -
أكثر من اللازم -

953
01:12:18,800 --> 01:12:21,644
أيمكننا تركها هنا؟ لنتركها وحسب -
مهلاً, أنت يا رفاق عالقان معاً -

954
01:12:21,840 --> 01:12:23,763
حتى تنفصل وزارة الدفاع

955
01:12:23,960 --> 01:12:26,645
وزارة الدفاع تقول أن ربما يكون الصينيون
قد اخترقوا الحمولة حاسوبياً

956
01:12:26,840 --> 01:12:30,367
ألن يقوموا بألغاء الأطلاق؟ -
شكراً, أخيراً, يقول فكرة جيدة -

957
01:12:30,560 --> 01:12:33,928
(الأمر يتم الأستعداد له بالفعل (كارسون
لديه النافذة الزمنية, الوقت عامل هام

958
01:12:34,160 --> 01:12:36,367
(أنت الرجل المناسب لفعل هذا يا (غيلكرست -
لقد تخطى وقته -

959
01:12:36,560 --> 01:12:38,722
و أنت بلغتك قمتك في مدرسة  الرقص -
كفى -

960
01:12:38,920 --> 01:12:40,410
سأفعلها -
جيد -

961
01:12:40,600 --> 01:12:43,046
يوجد موقع سري
يبعد ستة دقائق

962
01:12:43,240 --> 01:12:45,971
مهلك, أخي, أهدأ

963
01:12:46,160 --> 01:12:49,801
أنه يوم جميل للطريران في موقع
...الأنطلاق و الذي يبعد

964
01:12:50,000 --> 01:12:54,483
" حوالي 134ميلاً جنوب "هاواي
في المياه الدولية

965
01:12:54,720 --> 01:12:59,203
مركبة الأطلاق مستعدة لطريقها الأقصر
"الى مدار "جي أو سينكروناس

966
01:12:59,400 --> 01:13:01,880
كل الأنظمة تبدو بحالة جيدة
في الوقت الحالي

967
01:13:02,080 --> 01:13:05,323
طقس مهمة اليوم جيد

968
01:13:07,880 --> 01:13:10,690
تحردوا بسرعة
لدينا غرفة في الخلف

969
01:13:15,200 --> 01:13:16,326
أصابع

970
01:13:16,520 --> 01:13:18,921
لقد جلبوني الى هنا للتو
ظننت أن لدينا وقت حتى يوم الأثنين

971
01:13:19,160 --> 01:13:21,322
أذا كنت تريد العودة الى اللعبة
هذه هي اللعبة

972
01:13:21,520 --> 01:13:23,807
من المسؤول؟ -
جزء من الكل هنا -

973
01:13:24,040 --> 01:13:27,283
أنت تعمل لصالح (كارسون ولش), ألا تعرف؟ -
الجميع يعتقد أني أعرف كل شيء -

974
01:13:27,480 --> 01:13:30,643
مرحباً بك الى عالمي -
الى العمل, الجميع

975
01:13:30,880 --> 01:13:34,123
قوموا بأغلاق أجراس عيد
الميلاد, حسناً

976
01:13:34,320 --> 01:13:35,321
من لدينا في محطة نقطة الألتقاء؟ -
لدينا (روي) هناك -

977
01:13:37,000 --> 01:13:39,321
(روي) -
(مرحباً, (غيلكرست -

978
01:13:39,560 --> 01:13:41,210
حي مجدداً, عدت من الموت

979
01:13:42,480 --> 01:13:45,643
هيا, كفي من جلسة تبادل القبلات
ركز على عملية الأطلاق

980
01:13:45,840 --> 01:13:47,524
كارسون), (كارسون) من أجلك) -
أجل -

981
01:13:47,720 --> 01:13:50,564
مرحباً يعودتك الى مقعد السائق -
بخدمتك -

982
01:13:50,760 --> 01:13:53,889
لدينا نافذة صغيرة جداً لنتولى
السيطرة عليها على قرصاننا الحاسوبي

983
01:13:54,080 --> 01:13:58,165
أجل, نحن نفعل, لذا لم لا تجلس
و تشاهد الأمر يحدث سيدي

984
01:13:58,760 --> 01:14:02,845
ام أحبك أكثر مما أفعل الآن -
ستحبني قريباً أكثر بكثير -

985
01:14:03,080 --> 01:14:05,208
تفضل و قم بالأطلاق و أنا سأمسك
بالمخترقين بينما مفعل

986
01:14:05,400 --> 01:14:07,448
روي), هل يمكنك أن تضع كل الأكواد)
في شاشة واحدة؟

987
01:14:07,640 --> 01:14:09,722
أجل -
شكراً لك على أنقاذ العالم -

988
01:14:09,960 --> 01:14:12,406
على الرحب و السعة -
أستعدوا للأقلاع -

989
01:14:12,600 --> 01:14:15,809
...خمسة , أربعة

990
01:14:16,000 --> 01:14:18,082
ثلاثة, أثنان

991
01:14:18,640 --> 01:14:20,290
واحد

992
01:14:20,480 --> 01:14:22,687
براين)؟) -
أقلاع -

993
01:14:26,360 --> 01:14:29,170
المحرك الرئيسي يستمر
بتوجهه الطبيعي

994
01:14:31,640 --> 01:14:33,642
بدأ مركز التحكم

995
01:14:35,320 --> 01:14:38,403
زعزعة الأستقرار النهائي
على ما منصوص عليه

996
01:14:39,720 --> 01:14:41,210
أذهب, أذهب, أذهب

997
01:14:41,400 --> 01:14:44,563
نظام الدفع
حالة الأداء, الأسمي

998
01:14:50,280 --> 01:14:52,601
حسناً, كل الأنظمة تبدو بخير

999
01:15:06,800 --> 01:15:09,690
المرحلة الثانية
أشتعال المحرك الرئيسي

1000
01:15:14,560 --> 01:15:16,005
(كارسون)

1001
01:15:17,080 --> 01:15:18,809
(غيلكرست) -
هل أتممت العمل؟ -

1002
01:15:19,000 --> 01:15:22,004
هل نظفت عملية ألأختراق؟ هل أنتهت؟ -
(يقوم بعكس رمز الذعر يا (كارسون -

1003
01:15:22,240 --> 01:15:24,971
يتم تنظيفه في أول عملية
نقل و يتم اعادة النظام

1004
01:15:25,200 --> 01:15:27,089
تحدث ألي بلغة أنكليزية مفهومة

1005
01:15:27,280 --> 01:15:29,567
هدوء -
...المخترق الصيني, سيدي -

1006
01:15:30,320 --> 01:15:34,564
أنتهى

1007
01:15:34,800 --> 01:15:36,564
(رائع, (غيلكرست -
أنقاذ جيد -

1008
01:15:43,360 --> 01:15:46,091
الرحلة الآن أسرع من الصوت

1009
01:15:46,280 --> 01:15:48,169
نحن في المدار

1010
01:15:56,080 --> 01:15:58,048
طريقة للقيام بذلك

1011
01:16:34,200 --> 01:16:35,804
ممتاز -
!أجل -

1012
01:17:06,960 --> 01:17:09,042
المرحلة الثانية للتجديد
أتعال المحرك الرئيسي

1013
01:17:23,440 --> 01:17:25,568
في الموقع و طبيعي

1014
01:17:30,600 --> 01:17:31,806
روي)؟) -
أجل -

1015
01:17:32,040 --> 01:17:34,850
أريدك أن تجلب التقنية من مشروع
هيلينا" لعام 2005، أتفقنا؟"

1016
01:17:35,400 --> 01:17:37,687
قم ببعض النقل الصوتي
على الطريقة القديمة الآن

1017
01:17:37,920 --> 01:17:41,402
النقل الصوتي؟ لماذا نريد فعل ذلك؟ -
أطرح الأسئلة لاحقاً, فقط أفعلها الآن -

1018
01:17:41,600 --> 01:17:42,806
(هيا, (روي

1019
01:17:45,160 --> 01:17:46,889
هل فعلتها؟ -
فعلتها -

1020
01:17:47,080 --> 01:17:50,004
حسناً, جيد, أرسل رسالة الى
الملاك الشجاع" بسرعة"

1021
01:17:50,200 --> 01:17:52,362
الملاك الشجاع"؟ ماذا تفعل" -
...ستحاول أن -

1022
01:17:52,600 --> 01:17:55,649
جهز تقنية الرفع, و ليس هناك
وقت للأسئلة, أفعلها بسرعة

1023
01:17:55,840 --> 01:17:59,481
أنه أمر خطير محاولة محاكاتها بالصوت
يمكنك أن تدمير كل شيء

1024
01:17:59,680 --> 01:18:01,284
أجل, بالضبط -
فعلناها يا رجل -

1025
01:18:04,480 --> 01:18:06,960
حسناً, فعلتها
تحضير رفع المورد

1026
01:18:20,000 --> 01:18:22,890
ماذا سترسل معه؟ -
..كل المعلومات المسجلة  -

1027
01:18:23,080 --> 01:18:25,924
في تأريخ الصوت... -
يا الهي, هذا خنزير كبير -

1028
01:18:26,120 --> 01:18:28,361
الأكبر -
...أفهم ما تفعله -

1029
01:18:28,560 --> 01:18:30,642
و كنت لأنصح بعدم فعله... -
أطلق -

1030
01:18:30,840 --> 01:18:32,888
يا الهي, هل أنت واثق من هذا؟

1031
01:18:33,080 --> 01:18:35,367
روي), أطلق) -
ليس أمراً سهلاً أن أكون صديقك -

1032
01:18:35,600 --> 01:18:37,284
أطلق

1033
01:18:38,080 --> 01:18:39,286
أطلق

1034
01:18:41,640 --> 01:18:43,369
أفعلها

1035
01:19:01,880 --> 01:19:02,961
مرحباً؟

1036
01:19:07,560 --> 01:19:10,803
...واحد من أكثر فريد من نوعه

1037
01:19:11,000 --> 01:19:13,367
أجل -
أحب ذلك -

1038
01:19:14,040 --> 01:19:15,883
...سوف نراك

1039
01:19:16,080 --> 01:19:19,607
البارحة, 7 كانون الأول, عام .. 19

1040
01:19:19,800 --> 01:19:21,484
مرحباُ, بالمسافرين

1041
01:19:21,680 --> 01:19:22,966
لا, لا, لا

1042
01:19:23,880 --> 01:19:26,724
...على فيديو مع صوت رجل في

1043
01:19:26,920 --> 01:19:30,049
هذه هي التي نفعل بها الأشياء
وسط المدينة

1044
01:19:32,120 --> 01:19:33,167
ما هذا؟

1045
01:19:39,360 --> 01:19:43,001
تمتع بالسرعة, بطريقة سهلة -
دارن, "دارن", "دران" الآن..من؟" -

1046
01:19:43,480 --> 01:19:46,404
لا مياه ساخنة, لا مراحيض, لا أضواء
و لكن فقط بيضاء على القمر

1047
01:19:46,600 --> 01:19:48,204
لا. توقف, توقف, توقف

1048
01:19:48,400 --> 01:19:51,529
دعني أجلس -
ليس لدينا خبرة في هذا -

1049
01:19:51,760 --> 01:19:53,046
هذا وقت جنوني

1050
01:19:54,280 --> 01:19:56,806
!أنه يكره هذه العلب

1051
01:19:57,000 --> 01:19:59,685
!أبق بعيداً عن العلب

1052
01:20:03,200 --> 01:20:05,487
ماذا يوجد في الصندوق؟

1053
01:20:09,440 --> 01:20:11,442
!(ستيلا)

1054
01:20:11,640 --> 01:20:15,645
!لا يمكنك تحمل الحقيقة -
ليس هناك بكاء في كرة المضرب -

1055
01:20:42,160 --> 01:20:44,003
يا الهي

1056
01:20:44,200 --> 01:20:45,929
(وداعاً (روي

1057
01:20:46,760 --> 01:20:50,685
سيكون عليم الأبتعاد عني الآن
فأنا مشع

1058
01:20:54,760 --> 01:20:57,604
حسناً, سيكون هذا موضوع محادثة

1059
01:20:58,240 --> 01:20:59,810
سأستنشق بعض الهواء

1060
01:21:00,040 --> 01:21:02,486
أجل, لا تبتعد بعيداً

1061
01:21:02,680 --> 01:21:03,920
سأتولى الأمر, سيدي, أجل

1062
01:21:07,400 --> 01:21:10,244
(لقد فعلت الأمر الصائب (براين

1063
01:21:10,440 --> 01:21:13,842
أسمعيني, من هذه اللحظة و فما فوق
لا تقتربي مني

1064
01:21:14,040 --> 01:21:15,929
لا يمكنك أيقافي -
لا تكوني ساذجة, أنقذي نفسك -

1065
01:21:16,120 --> 01:21:20,250
في خمس ثوان شخص ما سيدخل من
ذلك الباب, و كل شيء بيننا سينتهي

1066
01:21:21,400 --> 01:21:23,448
أنت تبدأين للتو, و أنا أنتهيت

1067
01:21:26,120 --> 01:21:27,690
أنتهى الأمر

1068
01:21:56,360 --> 01:21:57,805
أنت متأخر -
هل أنا كذلك حقاً؟ -

1069
01:21:59,320 --> 01:22:01,049
أنا أفهم

1070
01:22:01,240 --> 01:22:03,686
..."لقد تركتك تموت في "كابول

1071
01:22:03,880 --> 01:22:09,011
و هذا أنتقامك الرخيص جداً

1072
01:22:10,800 --> 01:22:12,370
(لا يمكنك شراء السماء (كارسون

1073
01:22:14,120 --> 01:22:16,168
دعني أستوضح الأمور

1074
01:22:19,960 --> 01:22:21,325
...أنا الشخص الشرير لك

1075
01:22:21,520 --> 01:22:25,445
...لأنني أحاول حماية بلدنا

1076
01:22:25,640 --> 01:22:27,483
ثقافتنا التعليمية

1077
01:22:27,680 --> 01:22:31,651
لا يمكنك أيقاف المستقبل
بتصرف واحد بائس صغير

1078
01:22:32,760 --> 01:22:34,125
سأبني صاروخ آخر

1079
01:22:34,320 --> 01:22:37,290
ماذا كانت الحمولة الثانية
...بالأسلحة

1080
01:22:37,480 --> 01:22:39,847
و كدت أن تجعلها تمر
على الجميع

1081
01:22:40,040 --> 01:22:43,203
أنت على وشك أن تصبح
...النكتة الأكبر

1082
01:22:43,400 --> 01:22:47,166
في تأريخ...الطيران الأيروديناميكي -
لا يمكنك أيذائي, لقد مت من قبل -

1083
01:22:47,360 --> 01:22:49,488
(ليس بهذه الطريقة, (بالي

1084
01:22:51,240 --> 01:22:54,881
حياتك ستصبح جداً...

1085
01:22:55,080 --> 01:22:58,084
معقدة جداً

1086
01:23:04,400 --> 01:23:07,643
تذكر فقط
الجنرال, دائماً يتحدث أولاً

1087
01:23:07,840 --> 01:23:12,129
لا تقل و لا كلمة, تتركه يقول ما لديه
و تجلس مكانك و تتقبله

1088
01:23:12,320 --> 01:23:14,561
على أمل, أن تكون روح العيد
جعلته في حالة مزاجية جيدة

1089
01:23:14,800 --> 01:23:16,609
سنة سعيد, جنرال

1090
01:23:19,000 --> 01:23:21,287
عيد سنة سعيد -
و الجنوال قد وصل -

1091
01:23:21,480 --> 01:23:23,209
غيلكرست), هنا, من هذا الطريق)

1092
01:23:45,760 --> 01:23:49,367
حسناً, أنا أتذكر الأوقات الجيدة -
!لم تكن هناك أوقات جيدة -

1093
01:23:50,360 --> 01:23:56,049
كيف تشعر, أن تعيد تأثيرنا في
المحيط الهادىء لعقد كامل

1094
01:23:56,440 --> 01:24:00,240
لقد تسببت في خسارة شريكنا الرئيسي
...الجديد, مهمات مستقبلية

1095
01:24:00,440 --> 01:24:02,727
مركز قيادة فضائي جديد
..كل ذلك أنتهى

1096
01:24:02,920 --> 01:24:06,208
لأن (كارسون  ولش) ألغى
عقده معنا, و لماذا؟

1097
01:24:06,400 --> 01:24:10,200
لماذا ساء الأمر كله لأن الرجل رائع
هنا, السيد صاحب السروال المثير

1098
01:24:10,440 --> 01:24:13,887
"براين غيلكرست), "الملاك الشجاع)

1099
01:24:14,080 --> 01:24:15,366
أنت فعلت ذلك

1100
01:24:15,840 --> 01:24:19,128
و الآن ستذهب الى التل و ستشهد

1101
01:24:19,360 --> 01:24:22,284
و لن, يسير الأمر بصورة جيدة

1102
01:24:22,800 --> 01:24:26,441
و أفضل ما يمكنك أن تتمناه
..هو أن تقع في حبك فتاة مشردة

1103
01:24:26,640 --> 01:24:29,564
على "سي بان" و تحصل على زيارة
زوجية منها كل شهرين

1104
01:24:29,760 --> 01:24:32,604
دائماً في حضور مراقب يسمى
(تيكس)

1105
01:24:32,800 --> 01:24:34,245
أوقات جيدة

1106
01:24:34,600 --> 01:24:36,204
فقط حول الأنحناء

1107
01:24:36,400 --> 01:24:41,486
جنرال, كانت هناك حمولة ثانية
"مسلحة على متن "الملاك الشجاع

1108
01:24:41,720 --> 01:24:45,611
أسلحة؟ أتعتقد أنك رأيت اسلحة
دعني أخبرك بما رأيت

1109
01:24:45,800 --> 01:24:49,646
لقد رأيت قمر صناعي
معقد متعدد الأتصال

1110
01:24:49,840 --> 01:24:52,889
!"مخلوط بين شركة "غلوبال ون" و "فيس بوك

1111
01:24:53,240 --> 01:24:57,131
مصمم لمساعدة ستة دول فقيرة
في المحيد الهاديء

1112
01:24:57,360 --> 01:25:03,481
الآن المراهقين في "غينيا" الأستوائية
لا يمكنهم التقابل و التواعد, بسببك أنت

1113
01:25:03,680 --> 01:25:05,728
لم يخبرني أحد اي شيء
لم أكن أعرف ذلك

1114
01:25:05,920 --> 01:25:08,890
أصمت و أستمر في ثني
أصابعك المجنونة

1115
01:25:09,120 --> 01:25:11,805
!أخبرتك أنه سيكون كارثة -
أجل, سيدي -

1116
01:25:12,040 --> 01:25:14,964
و شيء آخر يا سيد
لحية الثلاث أيام

1117
01:25:15,160 --> 01:25:16,730
!(أبق بعيداً عن (أليسون أنغ

1118
01:25:17,360 --> 01:25:19,840
لقد وضعنا فيها أستثمار
ستةسنوات و نصف

1119
01:25:20,040 --> 01:25:23,249
هي جزء من الحرس النجمي
لـ (هيلاري كلينتون), أتعرف ماذا يكون هذا؟

1120
01:25:23,440 --> 01:25:24,726
حسناً, و لا أنا أعرف

1121
01:25:24,920 --> 01:25:28,003
لكن على ما يبدو أنها خين ترغب في البقاء
في "أواهو" تحب رؤية (أليسون) تقف هناك

1122
01:25:28,200 --> 01:25:30,851
فهي تحب طريقتها العسكرية, ونحن أيضاً

1123
01:25:31,040 --> 01:25:32,804
!أبق بعيداً عن فتاتنا

1124
01:26:26,560 --> 01:26:29,484


1125
01:26:29,680 --> 01:26:33,765


1126
01:26:37,680 --> 01:26:41,605
غيلكرست), المسكين)
سلكت طريق الغرور

1127
01:26:41,840 --> 01:26:44,810
و دمرت نفسك كي تبهر فتاة

1128
01:26:45,000 --> 01:26:46,570
و هل حصلت على الفتاة؟

1129
01:26:48,560 --> 01:26:50,369
لا, لم أفعل

1130
01:26:50,880 --> 01:26:52,644
كنت قريب

1131
01:26:53,880 --> 01:26:56,850
حسناً, هذا مؤسف جداً
فقد كانت فتاة جيدة

1132
01:26:58,280 --> 01:27:00,806
جلبت لك سانتا كلوز جديد
عنق قوبة جداً

1133
01:27:02,680 --> 01:27:05,047
كان يوزعونه مجاناً
لأن عيد الميلاد أنتهى

1134
01:27:05,280 --> 01:27:07,760
أنها عطلة الأسترخاء

1135
01:27:07,960 --> 01:27:13,888
براين), هذا أمر لطيف منك بصورة)
غيرة و هو أمر غير ضروري تماماً

1136
01:27:14,880 --> 01:27:16,166
خمن ماذا -
ماذا؟ -

1137
01:27:16,360 --> 01:27:19,489
ودي) كتب لي رسالة) -
أتمزحي؟ -

1138
01:27:19,920 --> 01:27:22,730
لا, به كلمات و كل شيء

1139
01:27:22,960 --> 01:27:24,610
حقاً؟

1140
01:27:26,040 --> 01:27:27,883
(عزيزتي (تريسي

1141
01:27:28,560 --> 01:27:33,771
طلبتي مني أن أقول لك ما يجول
بخاطري, لذا هذا هو ما بخاطري

1142
01:27:34,160 --> 01:27:37,687
لا تقللي مني لكوني لست واحد من
...هؤلاء الشخاص المنتعشين

1143
01:27:37,880 --> 01:27:41,601
الذين يقولون كل مشاعرهم برشات كبيرة
مثل حريق هيدروجيني في نهار صيفي

1144
01:27:42,120 --> 01:27:44,122
لا داعي للقلق بشأن ذلك

1145
01:27:44,360 --> 01:27:46,567
لم اراه يفعل هذا من قبل

1146
01:27:46,760 --> 01:27:50,526
"أنا كرهت فقط الطريقة التي تغيرت
(بها عندما عاد (غيلكرست

1147
01:27:52,680 --> 01:27:55,081
لكنني لا أحب أن أكره

1148
01:27:56,080 --> 01:27:58,606
أنه أمر سيء لعقلي

1149
01:28:00,480 --> 01:28:02,164
...كل ليلة

1150
01:28:03,960 --> 01:28:07,282
حينما أعود للمنزل
أبدأ نشيطاً

1151
01:28:08,480 --> 01:28:11,882
لا أجلب ما يحدث هناك
الى هنا

1152
01:28:15,600 --> 01:28:19,207
ربما لا أكون المالك الأصلي
...لقلبك

1153
01:28:20,040 --> 01:28:24,762
لكنني المالك الأفضل و أنت
..أختياري الأصعب أيضاً

1154
01:28:25,120 --> 01:28:27,122
علامة تعجب هناك

1155
01:28:27,360 --> 01:28:29,681
أمي, هناك سانتا جديد في الخارج

1156
01:28:29,880 --> 01:28:32,611
مرحباً -
مرحباً -

1157
01:28:43,240 --> 01:28:45,686
كان يعجبني أكثر عندما
كان صامتاً

1158
01:28:45,920 --> 01:28:47,570
لكن استمري

1159
01:28:49,320 --> 01:28:51,163
....ليس لديك"

1160
01:28:51,360 --> 01:28:53,761
أدنى فكرة عن الخوف
..الذي تهديه في داخلي

1161
01:28:53,960 --> 01:28:57,328
كل ليلة عندما أعود الى المنزل عبر
هذا المنزل الخلفي الذي يصدر أزيزاً

1162
01:28:59,000 --> 01:29:01,207
"(ألوها, (وودي

1163
01:29:07,440 --> 01:29:12,321
حسناً, في أي مكان تلتفتي
ينفطر قلب شخص ما

1164
01:29:15,760 --> 01:29:17,285
حسناً, هيا

1165
01:29:17,960 --> 01:29:21,726
يجب أن تقتطعي جزء كبير من حياتك
أعني أن زوجك كتب هذا

1166
01:29:21,960 --> 01:29:23,962
أتحاول دور المصلح
بيننا الآن؟

1167
01:29:24,160 --> 01:29:27,642
لقد كنت في وضع هجوم حتى أتى جزء الباب
ذو الأزيز, لقد كانت الضربة النهائية

1168
01:29:27,880 --> 01:29:30,884
حقاً؟ -
أنا لا أسمع اصلاً صوت ذلك الباب ذي الأزير -

1169
01:29:31,080 --> 01:29:32,650
...أعتقد انني

1170
01:29:32,880 --> 01:29:35,247
أنا فقط بالكامل ينقصني
جين) الرومانسية)

1171
01:29:37,760 --> 01:29:39,762
فقط ضوضاء بالنسبة لي

1172
01:29:47,040 --> 01:29:48,530
أنه رجلك

1173
01:29:52,240 --> 01:29:53,366
رأيي؟

1174
01:29:55,800 --> 01:29:58,167
(أذهب و كن مع الكابتن (أنغ

1175
01:29:59,880 --> 01:30:01,291
تلك الفتاة أشعلت سمائك

1176
01:30:02,240 --> 01:30:03,446
لا, لقد أفسدت ذلك

1177
01:30:03,640 --> 01:30:08,202
ثق بالفتاة التي كانت في الجانب
الآخر من أفساداتك الكبيرة في الماضي

1178
01:30:08,720 --> 01:30:11,769
خذ هذه العيون الزرقاء
و أذهب أليها

1179
01:30:16,400 --> 01:30:18,846
أجل, أنت لا تريد أن تتعلم, صحيح؟

1180
01:30:19,040 --> 01:30:20,804
تريد أن تكون بداية

1181
01:30:21,400 --> 01:30:23,289
و هكذا تعلق علماً

1182
01:30:23,520 --> 01:30:24,851
أعجبني

1183
01:32:22,280 --> 01:32:23,884
هل أنت بخير؟

1184
01:32:24,080 --> 01:32:25,730
هل هذا أبي؟ -
أبي في المنزل -

1185
01:32:25,920 --> 01:32:27,809
أجل, أبي في المنزل -
مرحباً, أبي -

1186
01:32:28,000 --> 01:32:31,209
أين كنت؟ لقد افتقدناك -
أبي -

1187
01:32:31,440 --> 01:32:34,171
أخبره ما الأمر -
حسناً, نحن قررنا

1188
01:32:43,000 --> 01:32:46,322
من يساعدني في تنظيف
زينة عيد الميلاد؟

1189
01:32:46,520 --> 01:32:47,806
ليس أنا

1190
01:32:54,800 --> 01:32:56,643
مرحباً بك في جلسة أستماعك
(غيلكرست)

1191
01:32:57,480 --> 01:32:59,369
تهانينا, أنت بطل

1192
01:32:59,560 --> 01:33:03,167
صديقك (كارسون ولش) كان بالفعل
...يضع منصة أطلاق نووية لنفسه

1193
01:33:03,360 --> 01:33:04,407
في السماء

1194
01:33:04,640 --> 01:33:07,803
تناول المشروب الرائع -
لقد أخفاه عن الجميع -

1195
01:33:08,000 --> 01:33:10,002
أراد أن يسلح أمريكا بالأسلحة
النووية الخاصة به

1196
01:33:10,200 --> 01:33:13,409
كان ليملك السماء دون أن يدفع
رهناً, لكان ملك دولته الخاصة

1197
01:33:13,600 --> 01:33:18,049
الجميع كان يعلم القليل لكن لم
..يكن يعرف أحد كل شيء عدا

1198
01:33:18,280 --> 01:33:19,611
(ولش)

1199
01:33:19,800 --> 01:33:23,043
تم أعتبار الأمر عطل ألكتروني -
كان فوضوياً  قليلاً -

1200
01:33:23,280 --> 01:33:26,727
لكنك جعلتنا نبدو بصور جيدة
سأحصل على كل الثناء بالطبع

1201
01:33:26,920 --> 01:33:31,847
،الأنتربول و رجالنا يتولون السيطرة الآن
..."أنهم مسكوا (كارسون) في "اليابان

1202
01:33:33,400 --> 01:33:35,767
في خلال حوالي 30 ثانية

1203
01:34:11,280 --> 01:34:16,764
هذا ما نحصل عليه من ترك
المدنيين يصلون الى الفضاء

1204
01:34:17,920 --> 01:34:20,082
جميع العضماء تفعل هذا

1205
01:34:22,800 --> 01:34:23,847
كابتن (أنغ)؟

1206
01:34:28,920 --> 01:34:30,490
أنس الأمر

1207
01:34:32,520 --> 01:34:33,806
أنها في طريقها

1208
01:34:37,280 --> 01:34:39,487
(أغرب, (غيلكرست

1209
01:34:54,680 --> 01:34:57,490
أريد ان اعرف
كيف ستبدين عندما تكبرين

1210
01:34:58,680 --> 01:35:01,331
ماذا كان زوج الحذاء المفضل لديك؟

1211
01:35:01,520 --> 01:35:04,649
ماذا كانت حبوب الأفطار المفضلة لديك؟
ماذا كانت اول سيارة قدتيها؟

1212
01:35:04,880 --> 01:35:10,171
أعني, أنا أبدأ وحسب هنا
أريد أن اعرف كل شيء عنك

1213
01:35:13,560 --> 01:35:14,766
لماذا لا تزال هنا؟

1214
01:35:14,960 --> 01:35:19,488
ألى أين تطيرين, عودي
سأكون في أنتظارك

1215
01:35:25,840 --> 01:35:27,649
عشرة كلمات

1216
01:35:28,360 --> 01:35:30,567
أنها كانت أكثر من خمسة بكثير
(غيلكرست)

1217
01:35:33,960 --> 01:35:35,883
...أنا أحبك

1218
01:35:36,680 --> 01:35:37,886
(أليسون)

1219
01:35:41,560 --> 01:35:43,289
أنها أربعة كلمات
ذلك ليس سيئاً

1220
01:36:01,520 --> 01:36:02,646
أنا أقف

1221
01:36:04,520 --> 01:36:06,090
الآن نحن نتحدث

1222
01:36:07,160 --> 01:36:09,128
أيمكنني أن اوصلك يا كابتن؟

1223
01:36:11,840 --> 01:36:13,251
أجل

1224
01:36:21,320 --> 01:36:22,651
(بالتأكيد (براين

1225
01:36:22,880 --> 01:36:24,405
هناك شيء اخير احتاج أن أفعله

1226
01:36:24,600 --> 01:36:26,250
أجل, سنفعل -
أجل -

1227
01:39:22,120 --> 01:39:23,360
هذه حماية

1228
01:39:31,280 --> 01:39:32,520
الآن

1229
01:39:34,280 --> 01:39:40,520
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1230
01:39:42,280 --> 01:40:40,520
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| محمد العبيدي & الدكتور علي طلال ||</font>