﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
<font color="#ff0000">غير مسموح لأي شخص بالتعديل على الترجمة ألا بالرجوع لي</font>

2
00:00:08,900 --> 00:00:46,200
{\an5}<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"> Faisal AliRaqe©</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>

3
00:00:56,100 --> 00:01:00,546
<i>قبل وفاتهم, والداي أخبراني قصصاَ عن كيف كان العالم مرة</i>

4
00:01:01,530 --> 00:01:03,530
<i>كيف كان قبل ولادتي </i>

5
00:01:04,600 --> 00:01:06,620
<i>قبل الحرب مع الآلات</i>

6
00:01:08,190 --> 00:01:10,030
<i> ..كانو يذكرون العالم الأخضر</i>

7
00:01:11,270 --> 00:01:12,890
<i>ضخم ورائع</i>

8
00:01:15,190 --> 00:01:16,700
<i>مليء بالفرح</i>

9
00:01:18,630 --> 00:01:20,210
<i>الآمل للمستقبل</i>

10
00:01:22,680 --> 00:01:24,920
<i>كان عالماً لم أعرفه قط</i>

11
00:01:25,290 --> 00:01:30,286
<i>في وقت ولادتي , كان كل شيء قد ولى</i>

12
00:01:36,530 --> 00:01:37,950
<i>"سكاينيت"</i>

13
00:01:39,950 --> 00:01:43,180
<i>برنامج كمبيوتر مصمم للدفاع الصاروخي التلقائي</i>

14
00:01:45,520 --> 00:01:47,200
<i>كان من المفترض أن يحمينا</i>

15
00:01:48,070 --> 00:01:49,610
<i>لكن  لم يكن هذا ما حدث</i>

16
00:01:50,500 --> 00:01:54,210
<i>"في 29 أغسطس، 1997 تم تفعيل "سكاينيت</i>

17
00:01:55,920 --> 00:01:59,000
<i>وقرر أن البشرية تشكل تهديداً لوجوده</i>

18
00:02:19,255 --> 00:02:22,389
الــــــمدمـر : التــــكوين

19
00:02:23,015 --> 00:02:25,883
<font face="Cambria">Faisa; AliRaqe</font>

20
00:02:38,030 --> 00:02:40,600
<i>واستخدم قنابلنا ضدنا</i>

21
00:02:44,580 --> 00:02:47,740
<i>ثلاثة مليار أنسان قتلو</i>

22
00:02:51,230 --> 00:02:54,610
<i>'الناجون دعوه : 'يوم الحساب</i>

23
00:02:57,040 --> 00:02:59,620
<i>الناس عاشو كالجرذان في الظلال</i>

24
00:03:00,610 --> 00:03:03,390
<i>مختبئين, جائعين , واسوء من ذلك</i>

25
00:03:04,090 --> 00:03:06,620
<i>محبوسون في المخيمات بأنتظار أجلهم</i>

26
00:03:15,250 --> 00:03:17,100
<i>أنا كنت قد ولدتُ بعد يوم الحساب</i>

27
00:03:20,180 --> 00:03:21,790
<i>..في عالمٍ محطم</i>

28
00:03:24,710 --> 00:03:26,710
<i>يحكمه الآلات</i>

29
00:03:34,320 --> 00:03:38,410
<i>وكانت وحدات التسللل هي الأسوأ
تهدف إلى دفع الإنسان</i>

30
00:03:41,620 --> 00:03:43,330
<i>ندعوهم المدمرين</i>

31
00:03:56,590 --> 00:03:58,340
لابأس عليك

32
00:04:19,500 --> 00:04:22,167
أيوجد أحد هنا؟

33
00:04:41,700 --> 00:04:43,620
<i>ومن ثم رجلاً وجدني</i>

34
00:04:44,610 --> 00:04:47,690
<i>(اسمه (جون كونور</i>

35
00:04:49,150 --> 00:04:51,336
<i>وهو غير كل شيء</i>

36
00:04:52,918 --> 00:04:54,593
{\an3}<B> <<لوس انجليس 2029>> </ b>

37
00:04:56,430 --> 00:04:58,340
<i>جون) أرانا كيف نقاتل)</i>

38
00:05:00,190 --> 00:05:01,520
<i>كيف ننتهض</i>

39
00:05:08,300 --> 00:05:09,750
<i>كيف نحرر السجناء</i>

40
00:05:15,610 --> 00:05:18,190
<i>علمتنا كيفية تدمير آلات ألغت</i>

41
00:05:19,950 --> 00:05:21,670
<i>(الناس يتهامسون عن (جون</i>

42
00:05:22,530 --> 00:05:24,690
<i>يتسائلون كيف يعلم عن الاشياء التي يفعلها</i>

43
00:05:25,880 --> 00:05:28,190
<i>كانو يسمونه نبياً</i>

44
00:05:28,780 --> 00:05:30,310
<i>لكن (جون) أكثر من ذلك</i>

45
00:05:31,000 --> 00:05:37,190
<i>"نحن هنا لأن الليلة سيقودنا لتحطيم "سكاينيت</i>

46
00:05:37,760 --> 00:05:40,601
سيدي, طلب انضمامي في قوات  "ولاية كولورادو" الهجومية

47
00:05:40,830 --> 00:05:42,530
(أنا أحتاجك , (ريس

48
00:05:42,740 --> 00:05:45,362
نحن نتحدث عن تدمير كامل لـ"لسكاينيت" , سيدي

49
00:05:45,412 --> 00:05:49,100
كولورادو ستنجح بالكامل
الآلات ستسقط اليوم

50
00:05:50,450 --> 00:05:53,758
لكن هنا "لوس انجليس" أكثر أهمية هنا

51
00:05:53,808 --> 00:05:55,850
أكثر أهمية من تدمير قلب "السكاينيت"؟

52
00:05:56,430 --> 00:05:59,490
جون,أنا لا أفهم لماذا تقودنا للهجوم على المخيم؟

53
00:05:59,540 --> 00:06:01,310
لأن المخيم محمي تماماً

54
00:06:01,760 --> 00:06:03,570
داخل امخيم هنا حظيرة

55
00:06:03,650 --> 00:06:06,230
والتي فيها يخفي "سكاينيت" السلاح في نهاية المطاف

56
00:06:06,750 --> 00:06:11,170
عندما يدرك "سكاينيت" أنهم خسرو
يخرجون الأسلحة كملاذ أخير

57
00:06:11,950 --> 00:06:14,030
نستولي عليه الليلة , ولايوجد غداً

58
00:06:15,510 --> 00:06:16,660
سنستولي عليه

59
00:06:21,090 --> 00:06:24,748
أنت يدي اليمنى, (ريس), لم أشكرا لك _
ليس عليكَ ذلك _

60
00:06:24,899 --> 00:06:27,108
(أنت تمنحنا مستقبلاً, (جون

61
00:06:28,130 --> 00:06:29,300
سأستخدم الالغام

62
00:06:30,030 --> 00:06:31,600
وعندما ينتهي كل هذا

63
00:06:32,110 --> 00:06:33,710
سأقوم بأيجاد منزل والداي

64
00:06:34,210 --> 00:06:35,380
وأبنيه مجدداً

65
00:06:36,120 --> 00:06:38,270
أستخدم يداي بشيء غير القتل

66
00:06:38,860 --> 00:06:40,302
ماذا عنك؟

67
00:06:41,710 --> 00:06:45,820
جعة باردة ستكون جيدة _
تبدو خطة جيدة _

68
00:06:48,008 --> 00:06:50,996
أجل , أظن أني لم أفكر بالموضوع _
أرى ذلك _

69
00:06:53,910 --> 00:06:55,710
مهما سيحدث

70
00:06:57,200 --> 00:06:58,810
سيكون افضل من هذا

71
00:07:04,290 --> 00:07:06,430
العديد منا قد مات للقدوم لهنا

72
00:07:08,280 --> 00:07:11,923
أريدك أن تعلم, (كايل), أذا كان هناك طريقاً آخر
كنت سأخذه

73
00:07:37,220 --> 00:07:38,900
<i>الآلات تظن</i>

74
00:07:40,520 --> 00:07:42,557
<i>أن لايمكننا الفوز</i>

75
00:07:48,880 --> 00:07:52,640
<i>الآلات تظن أننا لن نهجم</i>

76
00:07:53,280 --> 00:07:55,660
<i>"على قلب "السكاينيت</i>

77
00:07:58,020 --> 00:07:59,880
وهنا نحن نقف

78
00:08:01,150 --> 00:08:04,040
عشية المعركة النهائية

79
00:08:06,640 --> 00:08:12,130
أذا متنا الليلة, هؤلاء سيموتون معنا

80
00:08:22,620 --> 00:08:24,710
أنظر لكل واحد منكم

81
00:08:24,840 --> 00:08:28,460
وآرى الخوف من هذا الحرب الطويلة

82
00:08:39,267 --> 00:08:41,059
<i>إنذار التعدي</i>

83
00:08:43,912 --> 00:08:46,743
<i>تفعيل موديل 1-0-1</i>

84
00:08:46,793 --> 00:08:48,640
لأجل أطفالنا

85
00:08:49,570 --> 00:08:53,150
أطفالنا حتى لايحملو هذه الندوب

86
00:08:56,390 --> 00:09:00,790
لايمكنهم معرفة من نحن
وما يمكننا فعله

87
00:09:01,970 --> 00:09:06,220
نحن لاننحني
نحن لا نستسلم

88
00:09:06,910 --> 00:09:11,310
نحن لا نتوقف
في هذه اللحظة. هذه الساعة

89
00:09:12,150 --> 00:09:17,790
.على استعداد للتضحية بكل شيء
.حتى لايعيشو بحرية

90
00:09:22,220 --> 00:09:26,510
الليلة سنستعيد عالمنا

91
00:09:40,291 --> 00:09:41,779
أنهم يستخدمون الاسلحه

92
00:09:42,213 --> 00:09:44,130
علينا الوصول للحظيرة

93
00:09:44,154 --> 00:09:47,054
(جون)

94
00:10:15,157 --> 00:10:17,768
تريدني, انا هنا تماماً

95
00:10:19,527 --> 00:10:24,176
{\an3}<i>وحدة كولورادو : قلب "السكاينيت" قد تم إيقافه</i>

96
00:10:24,226 --> 00:10:26,907
<i>أكرر: "السكاينيت" قد دمُر</i>

97
00:10:27,373 --> 00:10:29,068
<i>جون) كان محقاً)</i>

98
00:10:30,193 --> 00:10:33,177
<i>قوت كولورادو قد نجحت</i>

99
00:10:33,989 --> 00:10:35,465
<i>والآلات قد سقطت</i>

100
00:10:37,555 --> 00:10:38,801
<i>لكنه كان متأخراً</i>

101
00:10:39,059 --> 00:10:40,376
وجدناه, سيدي

102
00:10:40,654 --> 00:10:42,341
بالضبط ما قلت عنه

103
00:10:46,793 --> 00:10:48,387
ما ذلك الشيء؟

104
00:10:49,418 --> 00:10:50,588
<i>القـــدر</i>

105
00:10:54,604 --> 00:10:58,962
أول سلاح تكتيكي موقت, "سكاينيت" استخدمه

106
00:11:21,472 --> 00:11:23,662
<B> <<لوس انجليس، 1984>> </ b>

107
00:11:32,665 --> 00:11:34,227
ماذا بحق الجحيم؟

108
00:12:37,220 --> 00:12:40,790
نحتاج 15 دقيقة لتجهيز الآلة , سيدي

109
00:12:41,640 --> 00:12:43,920
نحن نتطلع خلف الإحداثيات
لدينا لهم في أي وقت

110
00:12:44,570 --> 00:12:46,530
لوس انجليس , 1984

111
00:12:48,420 --> 00:12:50,260
لوس انجليس، 12 مايو

112
00:12:52,130 --> 00:12:53,420
1984

113
00:12:58,220 --> 00:13:01,950
سكاينيت" يعلمون أنهم قد خسرو"
لذا هم يحاولون قلب اللعبة

114
00:13:02,530 --> 00:13:05,590
أرسلو مدمر للماضي قبل نشوب الحرب

115
00:13:05,710 --> 00:13:07,469
أذاً من هو الهدف؟

116
00:13:08,170 --> 00:13:10,003
والدتي

117
00:13:10,880 --> 00:13:12,667
(سارة كونور)

118
00:13:12,717 --> 00:13:15,826
أذا نجحت الآلة
أنا لن أكون مولوداً قط

119
00:13:16,190 --> 00:13:17,770
سيقتلوها اولاً

120
00:13:17,950 --> 00:13:22,262
وبالتالي يمحون كل انتصار لنا, بما فيها الليلة

121
00:13:22,440 --> 00:13:25,310
لن تكون هناك مقاومة ضد الآلات

122
00:13:25,480 --> 00:13:28,950
وبهذه الحالة الحاله "سكاينيت" سيفوز

123
00:13:29,040 --> 00:13:32,236
يمكننا استخدام هذه التكنولوجيا في حد ذاتها
نرسل أحد للماضي

124
00:13:32,286 --> 00:13:36,426
لانعرف أذا كان ذلك سينجح _
انا سأذهب, سيدي _

125
00:13:36,580 --> 00:13:39,284
أنا سأذهب _
أنا اتطوع _

126
00:13:43,120 --> 00:13:44,748
أنا سأعود للماضي

127
00:13:44,930 --> 00:13:46,750
لم علي أرسالك؟

128
00:13:47,970 --> 00:13:50,530
من بينهم جميعاً؟

129
00:13:51,750 --> 00:13:53,450
(لأنني سأضحي بحياتي من أجل (ساره كونور

130
00:13:53,770 --> 00:13:56,510
(كل هؤلاء الناس يضحون بحياتهم لأجل (ساره كونور

131
00:13:57,370 --> 00:13:59,310
ما الذي يجعلُك مختلف؟

132
00:14:01,310 --> 00:14:02,790
أنت تعلم لماذا

133
00:14:04,790 --> 00:14:07,570
كل شيء قد أخبرتني عنها
(أنها أعرفها, (جون

134
00:14:09,750 --> 00:14:11,080
دعني أنقذها

135
00:14:16,882 --> 00:14:19,123
بدون أسلحه

136
00:14:19,191 --> 00:14:23,535
 المجال المغناطيسي سيدمر كل شيء لا يوجد فيه أنسجة الحية

137
00:14:23,912 --> 00:14:27,542
التفكير في رقائق القصدير في الميكروويف
طحن مرة واحدة كل تريليون مرة

138
00:14:27,829 --> 00:14:29,598
لاشيء سيبقى , كما خلقت

139
00:14:34,226 --> 00:14:36,033
وأيضاً بدون ملابس

140
00:14:38,087 --> 00:14:40,705
أظن انس سأجن

141
00:14:41,302 --> 00:14:43,315
تعلم أن الجهاز يري ان يكون هنا

142
00:14:43,649 --> 00:14:48,740
انت تعلم ماكان عليه
كنت تعلم ان الآلات ستسقط الليلة

143
00:14:49,061 --> 00:14:50,927
..فقط قبل ان اذهب, قل لي

144
00:14:51,543 --> 00:14:53,481
بماذا أخبرك

145
00:14:54,581 --> 00:14:56,689
هل ترى المستقبل؟

146
00:14:58,380 --> 00:15:00,732
.(لا احد يمكنه رؤية المستقبل, (ريس

147
00:15:01,017 --> 00:15:02,699
حسناً , أذا كيف تعرف؟

148
00:15:04,104 --> 00:15:06,328
انا أغش

149
00:15:09,551 --> 00:15:13,100
ساره) أخبرتني الكثير , كل أشارة)

150
00:15:13,454 --> 00:15:17,507
عندما كنتُ صبياً , بدا أن أمي تعلم كل شيء

151
00:15:17,730 --> 00:15:21,065
هذا كان رائعاً _
ليس حقاً _

152
00:15:22,625 --> 00:15:24,463
لقد توقف هنا

153
00:15:24,956 --> 00:15:27,348
بلحظة عودتك , كل معرفتي تنتهي

154
00:15:27,698 --> 00:15:29,532
(هذا كان كل ما عرفته (ساره

155
00:15:29,827 --> 00:15:33,403
اذا لايوجد غش بعد _
لامزيد من الغش _

156
00:15:42,784 --> 00:15:47,145
الوقت الذي أنت عائد أليه
هي ان تكون المرأه التي رفعتني

157
00:15:47,480 --> 00:15:49,310
ستكون خائفة وضعيفة

158
00:15:49,684 --> 00:15:52,122
وهي لاتعلم كيف تدافع عن نفسها

159
00:15:52,197 --> 00:15:54,661
أكبر مخاوفها هي دقع الايجار ومصروف التعليم

160
00:15:54,946 --> 00:15:58,436
وهي تعمل نادلة _
ماذا؟ _

161
00:16:00,756 --> 00:16:02,656
لاتهتم ابداً

162
00:16:04,811 --> 00:16:08,038
فقط تهيأ لحقيقة أنها تحتاجك , لكنها لاتعرف

163
00:16:08,088 --> 00:16:09,717
ماذا أقول لها؟

164
00:16:10,020 --> 00:16:12,808
حتى أذا قلت لها من أنا, هي لن تصدقني

165
00:16:17,180 --> 00:16:18,754
<i>: أخبرها بهذا</i>

166
00:16:20,300 --> 00:16:23,830
<i>شكرا لكِ, (ساره),لشجاعتكِ خلال السنوات المظلمة</i>

167
00:16:24,588 --> 00:16:30,282
<i>لا استطيع مساعدتك في كل ما يأتي
إلا أذا كان المستقبل غامض </i>

168
00:16:30,940 --> 00:16:34,360
<i>ليس هناك مصير, إلا أن نخلق أنفسنا</i>

169
00:16:35,560 --> 00:16:38,630
<i>يجبُ أن تكوني قوية,
أكثر مما تتخيلي</i>

170
00:16:39,500 --> 00:16:44,738
<i>عليكِ النجاة
وإلا لن أكون موجوداً</i>

171
00:16:53,070 --> 00:16:54,900
(اعتن بها لأجلي, (كايل

172
00:16:55,540 --> 00:17:00,250
سأفعل. أعدُك بذلك

173
00:17:20,338 --> 00:17:23,877
ما تفعله الآن , هو نهاية الحرب

174
00:18:04,651 --> 00:18:07,925
لم تكن تظن أنها ستكون بهذه السهولة؟

175
00:18:34,137 --> 00:18:38,289
أنت يافتى عيد الميلاد
وقت فتح الهدايا , هيا

176
00:18:48,387 --> 00:18:49,998
ليس حقاً

177
00:18:50,296 --> 00:18:53,641
<i>جنسيس" يتحدث تلقائياً , عندما يتصل بالانترنت"</i>

178
00:18:53,691 --> 00:18:57,947
حصلت عليه في وقت اصداره . بضع ايام بعد فقط

179
00:19:00,793 --> 00:19:03,114
خط مستقيم

180
00:19:08,140 --> 00:19:11,719
"تذكر: "جنسيس" هو نفسه "سكاينيت

181
00:19:11,852 --> 00:19:15,185
عندما يصبح جنسيس متصلاً بالأنترنت
يبدأ يوم الحساب

182
00:19:15,327 --> 00:19:17,840
يمكنك القضاء على "سكاينيت" قبل أن يولد

183
00:20:18,679 --> 00:20:19,954
مرحبا, رفيق

184
00:20:20,636 --> 00:20:24,106
تبدو حقيقا من الضوء

185
00:20:27,485 --> 00:20:30,088
دوري

186
00:20:30,850 --> 00:20:33,810
ما خطب هذه الصور؟

187
00:20:41,810 --> 00:20:44,380
ليلة جميلة للتمشي

188
00:20:45,720 --> 00:20:47,670
ليلة جميلة للتمشي

189
00:20:47,850 --> 00:20:53,056
يوم الغسل غداً, لاشيء نضيف , صحيح؟ _
لاشيء نظيف , صحيح _

190
00:20:53,106 --> 00:20:56,160
أظن أن هذا الرجل قد ضل

191
00:20:56,260 --> 00:21:01,014
ملابسٌك, أعطني أياها , الان _
تبا لك, ايها الاخرق _

192
00:21:01,070 --> 00:21:03,210
أنت لن تحتاج لأية ملابس

193
00:21:15,580 --> 00:21:17,500
لقد كنتُ بأنتظارك

194
00:23:11,040 --> 00:23:14,770
ذلك النذل سرق سروالي

195
00:23:32,050 --> 00:23:34,630
ماهو اليوم؟
في أي سنة نحن؟

196
00:23:34,870 --> 00:23:39,293
انه 12 مايو 1984.  اليوم الذي وصلت فيه

197
00:25:18,610 --> 00:25:22,940
الشرطة. أجمد _
ذلك يؤلم _

198
00:25:23,100 --> 00:25:25,368
هل أنت بخير؟ _
(أنت أخبرني, (اوبراين _

199
00:25:25,795 --> 00:25:30,701
انت أنسان. عليك أن تدعني أذهي _
انجضع وإلا سأطلق النار عليك _

200
00:25:32,797 --> 00:25:35,564
أنه قادم

201
00:25:37,010 --> 00:25:39,650
عليك الأستماع لس, وألا سنموت جميعنا

202
00:25:40,180 --> 00:25:44,320
لدي تحت السيطرة _
"حسناً, "تي جي هوكر _

203
00:25:45,010 --> 00:25:50,210
ليس هذا ما تقوم به في أول يوم لكَ

204
00:25:57,430 --> 00:26:02,320
بالمناسة, فيجوز لك أن تملأ الأوراق

205
00:26:20,842 --> 00:26:25,360
لابد أنه مخلوق فضائي , قادم من الفضاء _
أنه آلة تقتل البشر _

206
00:26:25,508 --> 00:26:27,650
فك قيدي _
كلا, أنت رهن الاعتقال _

207
00:26:27,870 --> 00:26:30,520
ألم تفهم جزء "قتل البشر" ؟

208
00:26:31,210 --> 00:26:32,520
فك القيد

209
00:26:37,292 --> 00:26:40,984
اوبراين), سقط ضابط , أطلب التعزيزات)

210
00:26:41,336 --> 00:26:43,047
أنه روبوت

211
00:26:46,180 --> 00:26:48,720
سنفشل, اليس كذلك _
كثيراً _

212
00:27:03,720 --> 00:27:05,560
تعال معي أذا أردت أن تبقى حياً

213
00:27:14,810 --> 00:27:16,580
الآن, أيها الجندي

214
00:27:43,914 --> 00:27:46,630
أسمك (ريس), صحيح؟
كايل ريس)؟)

215
00:27:47,760 --> 00:27:50,120
(أنتِ (ساره _
أجل أنا اعرف _

216
00:27:50,650 --> 00:27:54,280
ها أصبت برأسك؟ _
أنه مدمر,لا اعلم من أي نوع _

217
00:27:54,380 --> 00:27:57,011
أنه " تي-1000 " معدن سائل , شطل متغير

218
00:27:57,061 --> 00:27:59,940
أذا لمس, يعيد نفسه من جديد _
اتعلمين بشأن المدمرين؟ _

219
00:27:59,990 --> 00:28:01,333
وتعلمين من أنا؟

220
00:28:01,450 --> 00:28:06,270
أرسلت لهنا لحمايتي من قبل (جون كونور) زعيم المقاومة , أبني

221
00:28:06,536 --> 00:28:09,720
لا أفهم , لايمكنك معرفة أي من هذا _
لكنني أعلم _

222
00:28:09,900 --> 00:28:12,050
.(أستمع لي, (ريس
كل شيء قد تغير

223
00:28:12,160 --> 00:28:15,301
في الـ 1984 , جون من حيث أرسلك لم يعد موجوداً

224
00:28:15,351 --> 00:28:17,460
هذا ليس صدقا
جون) ارسلني لأنقاذك)

225
00:28:17,594 --> 00:28:21,640
من المدمر الذي أرسل لقتلي, لكننا قد اهتممنا بأمره

226
00:28:23,450 --> 00:28:24,730
نحن؟

227
00:28:26,470 --> 00:28:28,050
انخفضي

228
00:28:31,599 --> 00:28:33,231
ريس), توقف)

229
00:28:40,050 --> 00:28:42,276
ريس), تبا) _
أبقي هنا _

230
00:28:42,326 --> 00:28:44,284
أنتظر, تلك الطلقات ستقتله

231
00:28:44,740 --> 00:28:46,770
هو هنا لقتك, أبقي في الشاحنة

232
00:28:53,380 --> 00:28:55,870
عظيم , هذا عظيم

233
00:28:57,210 --> 00:28:59,010
أنا لم أقم بقتله

234
00:29:00,540 --> 00:29:03,850
لن يدوم طويلاً, حتى يجد " تي - 1000 " موقعنا

235
00:29:06,535 --> 00:29:10,980
(من خلال مناقشة مع (كايل ريس
نحن في وضع غير مؤات

236
00:29:12,010 --> 00:29:13,140
جارني

237
00:29:14,410 --> 00:29:16,500
هذا رد فعل صبياني جداً

238
00:29:26,320 --> 00:29:28,720
اذا , عليك الانتظار لتنقذ حياتي

239
00:29:30,670 --> 00:29:33,410
كيف حاله؟ _
لايزال يتنفس _

240
00:29:34,010 --> 00:29:37,670
(جيد, يمكنكِ الزوج مع (كايل ريس
في هذا الإطار الزمني

241
00:29:38,030 --> 00:29:40,540
حسنا , نحن لن نقوم بهذه المحادثة مجدداً

242
00:29:40,830 --> 00:29:45,499
(تعلمين أن أبنكِ سيكون (جون كونور
هو سيحارب الآلات

243
00:29:45,549 --> 00:29:48,541
انا لا آرى خيار آخر _
قصة حياتي _

244
00:29:48,591 --> 00:29:51,399
أنه ليس زواجا فقط
من المفترض ان أحبه أيضاً

245
00:29:51,449 --> 00:29:54,810
ملفاتي لاتظهر أي حب _
مثير للاشمئزاز _

246
00:29:55,470 --> 00:29:57,996
أنتِ تصبحين حساسه _
هذه حياتي _

247
00:29:58,046 --> 00:30:01,830
لن امانع الحصول على مشورة,عن كيف سيحدث هذا.

248
00:30:15,560 --> 00:30:18,320
"تذكر: "جنسيس" هو نفسه "سكاينيت

249
00:30:18,868 --> 00:30:22,434
عندما يتصل "جنسيس" بالانترنت
يبدأ يوم الحساب

250
00:30:22,617 --> 00:30:25,211
"أذهب لـ"سان فرانسيسكو 2017

251
00:30:25,439 --> 00:30:28,145
يمكنك القضاء على "سكاينيت " قبل ولادته

252
00:30:40,050 --> 00:30:42,100
احتاج لأجوبة الآن

253
00:30:42,646 --> 00:30:45,648
كيف علم ذلك الشيء المعدني أين تم أرسالي؟

254
00:30:45,698 --> 00:30:47,710
من اين هو؟

255
00:30:48,840 --> 00:30:51,321
ومن هو ذلك؟
ماذا يجري بحق الجحيم؟

256
00:30:51,371 --> 00:30:54,545
عذراً, نحن مشغولون قليلاً بمعركة الحياة والموت

257
00:30:54,595 --> 00:30:56,220
"ومن ثم انت هاجمت "بوبس

258
00:30:56,860 --> 00:30:58,240
هل اعطيتيه اسماً؟

259
00:30:58,550 --> 00:31:00,060
(مرحبا, (كايل ريس

260
00:31:01,820 --> 00:31:03,370
من اللطيف مقابلتٌك

261
00:31:06,330 --> 00:31:09,730
هل تمزحين معي؟ _
علمته كيفية التكيف _

262
00:31:11,710 --> 00:31:13,160
اعلم,هذا أنه يحتاج للوقت

263
00:31:13,460 --> 00:31:17,521
أنه مدمر, السبب الوحيد لوجوده هو قتل الناس

264
00:31:17,571 --> 00:31:18,970
بوبس) لايقتل احداً)

265
00:31:19,640 --> 00:31:21,090
هو فقط يطلق على أرجلهم

266
00:31:21,950 --> 00:31:23,170
يبدو عجوزاً

267
00:31:24,260 --> 00:31:26,324
لم ار من قبل مدمر هرم

268
00:31:26,374 --> 00:31:30,690
"الجلد الذي على "السيبورج
هو أنسجة بشرية. عفا عليها الزمن

269
00:31:30,800 --> 00:31:33,370
ولكن دوائري ليست كذلك

270
00:31:34,020 --> 00:31:35,200
انا عجوز

271
00:31:36,350 --> 00:31:37,840
لكن ليس بالكامل

272
00:31:38,220 --> 00:31:41,460
اعتقد ان مشاعره جرحت _
ليس لديه مشاعر _

273
00:31:42,060 --> 00:31:46,214
هو انقذ حياتي عندما كنت بالتاسعه
وبسببه انا على قيد الحياة

274
00:31:46,370 --> 00:31:48,890
(كنت مبرمجاً لحماية (ساره كونور

275
00:31:49,200 --> 00:31:50,420
انا لن اتوقف

276
00:31:50,970 --> 00:31:54,078
مبرمج من قبل من؟ _
من ارسله للماضي؟ _

277
00:31:54,179 --> 00:31:56,556
تلك الملفات قد حذفت _
يا لها من صدفه _

278
00:31:56,606 --> 00:31:59,950
ايا من ارسله , لايريد منا ان نعرف ليس انا وليس هو ولا اي احد

279
00:32:00,233 --> 00:32:02,391
حتى "سكاينيت" مخلصي
لا يمكن أن تهاجم

280
00:32:02,441 --> 00:32:05,070
منطقيا,هناك شخصا ما يريد ان تبقى (ساره) حيه

281
00:32:18,150 --> 00:32:21,110
قديم, لكن ليس بالكامل

282
00:32:24,484 --> 00:32:27,123
تي - 1000" يعلم اين نحن"

283
00:32:27,260 --> 00:32:28,910
اجعل من نفسكَ مفيد

284
00:32:30,330 --> 00:32:32,130
"ولا تطلق على "بوبس

285
00:32:59,150 --> 00:33:03,060
هذا جنون
هذه لم تكن المهمه

286
00:33:03,132 --> 00:33:05,595
(ماذا احاول القول لك,(ريس

287
00:33:05,840 --> 00:33:10,206
الفتاة التي عدت من أجلها
قد رحلت

288
00:33:10,750 --> 00:33:12,510
انا لا احاج للانقاذ

289
00:33:13,370 --> 00:33:16,184
هناك مهمه جديدة _
وما هي؟ _

290
00:33:17,570 --> 00:33:21,446
اذا كان الماضي يمكن تغييره , ربما المستقبل ايضاَ

291
00:33:21,793 --> 00:33:25,682
"يمكننا ايقاف حدوث "يوم الحساب

292
00:33:27,060 --> 00:33:31,803
"قبل ولادة "سكاينيت _
ماذا؟ _

293
00:33:36,040 --> 00:33:37,510
انخفضي

294
00:33:37,710 --> 00:33:40,020
لقد وجدنا _
اجل , بلا هراء _

295
00:34:05,930 --> 00:34:07,290
تراجعي

296
00:34:55,620 --> 00:34:59,207
لم توقفنا؟
انتظري

297
00:34:59,257 --> 00:35:02,103
سيقوم بأيجادنا هنا _
ذلك هو المغزى _

298
00:35:02,153 --> 00:35:06,640
بوبس, افتحها
هلا ساعدتني؟

299
00:35:13,626 --> 00:35:16,634
قلتي ان الماضي قد غٌير , كيف؟

300
00:35:16,684 --> 00:35:19,040
هل ذلك يهم؟ _
كيف, (ساره)؟ _

301
00:35:20,910 --> 00:35:23,890
مدمر ارسل ورائي عندما كٌنت طفلة

302
00:35:24,770 --> 00:35:27,490
المدمرون يأتون من مكان واحد , المستقبل

303
00:35:34,020 --> 00:35:37,150
شيئا ما حدث _
اذا؟ _

304
00:35:37,570 --> 00:35:40,860
اظن ان علي رؤيته _
عن ماذا تتكلم؟ _

305
00:35:43,770 --> 00:35:45,940
عندما ارسلني (جون) , تمت مهاجمته

306
00:35:46,690 --> 00:35:50,640
من قبل مدمر _
هل قتله؟ هل مات (جون)؟ _

307
00:35:52,910 --> 00:35:56,910
ليس لدي ادنى فكره
رأيته يجر عندما كنت ارحل

308
00:35:58,220 --> 00:36:00,460
لدينا 35 ثانية

309
00:36:02,640 --> 00:36:03,830
او أقل

310
00:36:16,820 --> 00:36:18,770
ساره). اذهبي)

311
00:38:15,530 --> 00:38:17,730
وانا قد طوعت نفس لهذا الهراء

312
00:39:16,460 --> 00:39:20,260
ساره, عليك مساعدتي

313
00:39:20,530 --> 00:39:21,800
انا مصاب

314
00:39:22,420 --> 00:39:23,660
(ساره)

315
00:39:31,620 --> 00:39:35,640
(انا, (ساره _
ساره), انه كاذب) _

316
00:39:37,710 --> 00:39:41,008
(هو الآلة أنا (ريس _
(انه انا, (ساره _

317
00:39:41,700 --> 00:39:45,200
المدمرون لا يموتون وقد هاجموني _
قلت انه يمكنه تقليد كل شيء _

318
00:39:45,250 --> 00:39:47,635
(انه نا,(ساره _
انه مزيف, اطلقي عليه _

319
00:39:47,685 --> 00:39:49,460
<i>انا (ريس), اطلقي عليه النار</i>

320
00:39:57,110 --> 00:39:58,811
محاوله جيدة

321
00:39:59,319 --> 00:40:00,500
اركض

322
00:41:00,660 --> 00:41:05,679
كيف علمتي اي واحد كان هو؟ _
لم اعرف بالضبط _

323
00:41:05,840 --> 00:41:07,672
كان يمكن ان تصيبيني

324
00:41:07,722 --> 00:41:10,632
حسنا , كنت متأكده أنه لم يكن أنت

325
00:41:11,330 --> 00:41:13,050
متأكدة جدا؟

326
00:41:13,100 --> 00:41:17,361
كنا نهيأ لذلك لسنين , وذلك الثاني

327
00:41:17,890 --> 00:41:20,862
اذا وضعتِ فخاً _
كان علي ذلك _

328
00:41:20,912 --> 00:41:23,566
لايمكننا ترك تكنولوجيا من المستقبل عندما نذهب

329
00:41:23,616 --> 00:41:26,330
نذهب؟
الى اين؟

330
00:41:28,910 --> 00:41:32,790
ذلك _
جهاز الانتقال بالزمن _

331
00:41:32,956 --> 00:41:34,750
بلى , لكنه يبدو كالخرده

332
00:41:35,020 --> 00:41:39,183
لايوجد تكنولوجيا هنا
للسيطرة على دوائر تحويل الوقت

333
00:41:39,233 --> 00:41:42,619
"انت بحاجة الى" وحدة معالجة مركزية
من المستقبل لجعلها تعمل؟

334
00:41:43,200 --> 00:41:45,709
وبعدها يمكنك وضع نفسك فيها

335
00:41:46,917 --> 00:41:51,612
لدينا فرصة واحدة ,الرقاقة ستحترق
وستأخذ نصف احتياطي طاقة المدينه

336
00:41:51,906 --> 00:41:53,175
هل انت مستعد؟

337
00:41:53,225 --> 00:41:57,624
الإحداثيات هي في عام 1997
عليك الرحيل وقت ما تستطيعين

338
00:41:57,924 --> 00:42:01,430
نحن؟
نحن جميعا سنذهب؟

339
00:42:02,716 --> 00:42:06,371
ستكون سنوات قبل ان ينضج جسدي
لايمكنني الذهاب

340
00:42:06,468 --> 00:42:08,875
بسبب جاذبية الحقل الكمي

341
00:42:08,925 --> 00:42:12,638
تريدنا ان نسافر بالزمن؟

342
00:42:12,840 --> 00:42:15,361
بهذه؟ _
بلى, بدون ملابس _

343
00:42:15,411 --> 00:42:19,413
(اجل , اعلم كيف تعمل آلة الزمن, (ساره _
لاتحاول اخراجي من الامر _

344
00:42:19,463 --> 00:42:24,294
اعلم انك تعتقد أنك يمكنك أن تضعني بغرفة
حتى أمرت زعيم المقاومة

345
00:42:24,344 --> 00:42:27,711
انت محقه _
"لكن هذه الطريقة الوحيدة لإيقاف "سكاينيت _

346
00:42:27,761 --> 00:42:29,411
قلت انكِ محقه

347
00:42:30,190 --> 00:42:31,434
انتظر , ماذا؟

348
00:42:31,690 --> 00:42:33,201
1997

349
00:42:34,105 --> 00:42:35,868
2017

350
00:42:36,431 --> 00:42:38,377
اجل, أكتوبر 2017

351
00:42:38,427 --> 00:42:41,311
كلا, هذا متأخر جداً
ذلك بعد يوم الحساب

352
00:42:41,361 --> 00:42:44,966
قلتي ان كل شيء قد تغير
(وكنت محقه بشأن ذلك, (ساره

353
00:42:47,599 --> 00:42:51,208
لقد رأيت العالم
لكن القنابل لم تسقط

354
00:42:51,455 --> 00:42:55,128
نفس المنزل. نفس الوالدين

355
00:42:56,834 --> 00:42:59,107
كان نفسي انا, لكنني كٌنت

356
00:43:01,251 --> 00:43:03,036
بالبيت

357
00:43:03,194 --> 00:43:05,192
كان عيد ميلادي الـ13

358
00:43:05,242 --> 00:43:09,348
حلم بأن لديكَ عائلة
لايعني شييء

359
00:43:10,347 --> 00:43:11,483
صدقني

360
00:43:11,533 --> 00:43:17,922
ليس حلماً, لكن ذكرى
لايمكنني تذكر كل شيء, وهناك رسالة

361
00:43:20,216 --> 00:43:23,405
"يمكنك القضاء على "السكاينيت
قبل ان يولد

362
00:43:23,804 --> 00:43:29,386
"سكاينيت جنسيس"
يتصل بالانترنت في اكتوبر 2017

363
00:43:29,436 --> 00:43:33,204
اذا حدث ذلك, سيبدأ يوم الحساب _
اذا انت تتذكر المستقبل؟ _

364
00:43:33,254 --> 00:43:34,425
كلا

365
00:43:34,475 --> 00:43:37,474
الصبي هو
إصدار جدول زمني بديل واحد منكم

366
00:43:37,524 --> 00:43:41,987
كايل ريس) تذكر ماضيه)
أنه مسقبلنا

367
00:43:42,037 --> 00:43:46,004
هذا يجعلني افضل
كيف يمكن أن تذكر مخططين زمنيين؟

368
00:43:46,054 --> 00:43:49,585
يمكن , اذا تعرض لوصلة تداخل الزمن

369
00:43:49,635 --> 00:43:51,296
عندما كنت في مجال الكم

370
00:43:51,457 --> 00:43:55,734
ايمكنك ايقافه ؟ _
بوبس", حاول مجدداً" _

371
00:43:56,030 --> 00:43:58,961
النقطة الرابطة هي حدث كبير

372
00:43:59,011 --> 00:44:02,244
تلك التي ترينا مستقبل مختلف

373
00:44:02,294 --> 00:44:06,083
عندما هوجم (جون), وكنت في المجال
بدأت الذكريات

374
00:44:07,587 --> 00:44:08,823
(جون)

375
00:44:09,071 --> 00:44:14,713
اذا مات (جون) او كان بخطر, هو لايمكنه
ان يتذكر كل الاجزاء

376
00:44:16,694 --> 00:44:18,429
نظرياً

377
00:44:18,644 --> 00:44:23,145
اذاً نظرياً , هل عقله متلخبط
أثر ضربة على الرأس؟

378
00:44:23,195 --> 00:44:28,495
ساره)   , انا  لا ارعرف لماذا)
اذكر حياة لم اعشها من قلب

379
00:44:31,257 --> 00:44:33,024
اعلم انه حقيقة

380
00:44:35,514 --> 00:44:36,772
كلا

381
00:44:37,017 --> 00:44:39,554
سنذهب لعام 1997

382
00:44:44,435 --> 00:44:46,045
ريس) , اعد تلك)

383
00:44:46,941 --> 00:44:48,414
لايمكنني ان ادعك تفعلين هذا

384
00:44:53,927 --> 00:44:55,737
انا لا اعرفك

385
00:44:56,741 --> 00:45:02,113
لكن تلك فرصتي الوحيدة
"لأصابة قلب "السكاينيت

386
00:45:02,488 --> 00:45:06,366
اعد تلك الرقاقة

387
00:45:16,822 --> 00:45:19,638
عليك الوثوق بي _
كلا _

388
00:45:20,023 --> 00:45:21,499
ليس علي ذلك

389
00:45:29,579 --> 00:45:31,315
يمكنك فعل هذا

390
00:45:33,900 --> 00:45:35,886
خط مستقيم

391
00:45:36,766 --> 00:45:39,903
انت امض فقط, ولاتنظر للخلف

392
00:45:46,080 --> 00:45:47,871
اين سمعت ذلك؟

393
00:45:48,608 --> 00:45:51,844
في ماض لم يكن علي تذكره

394
00:45:52,561 --> 00:45:55,291
لكنني فعلت

395
00:46:04,220 --> 00:46:05,875
نذهب للـ2017 ومن ثم ماذا؟

396
00:46:05,925 --> 00:46:09,676
سكاينيت" هو برنامج كمبيوتر"
طالما انه لم يكتب بعد

397
00:46:10,045 --> 00:46:12,161
حالما يرفع الى خادم

398
00:46:13,242 --> 00:46:15,293
لايمكن إيقافه

399
00:46:17,154 --> 00:46:19,285
ونحن نتقدم في كل شيء؟

400
00:46:19,840 --> 00:46:23,107
اجل. نتقدم بكل شيء

401
00:46:28,046 --> 00:46:30,212
تظن انه قد مات, أليس كذلك؟

402
00:46:30,414 --> 00:46:34,219
لايهم ما اظن
نفعل ما كان (جون) قد يفعل

403
00:46:34,269 --> 00:46:37,500
لذا نتظاهر كأن شيء لم يحدث _
ماحدث؟ _

404
00:46:37,861 --> 00:46:39,420
ليس بعد

405
00:46:40,051 --> 00:46:42,346
أذا أوقفنتا "سكاينيت", لن يحدث ذلك

406
00:46:44,743 --> 00:46:48,349
ثقي بي ,
أذا كان اي احد سينجو , (جون) سينجو

407
00:46:48,424 --> 00:46:52,766
(بوبس) لديه كل تلك الملفات عن (جون)
...وقائد الحرب , لكن

408
00:46:55,851 --> 00:46:57,673
كيف كان يبدو؟

409
00:47:00,812 --> 00:47:04,279
(في أول مره رأيت (جون
هو أصاب مدمر من أجلي

410
00:47:05,464 --> 00:47:07,824
علمت انني كنت قد اقتل

411
00:47:08,792 --> 00:47:11,996
كانت اول مرة يصبح عندي امنية

412
00:47:14,351 --> 00:47:18,384
بعد ذلك , كنت ألحقه كالكلب

413
00:47:18,761 --> 00:47:21,399
علمني كيفية القتال والاطلاق

414
00:47:21,574 --> 00:47:25,270
حاول مرة ان يشربني خمرة
لكنه لم يحدث

415
00:47:25,320 --> 00:47:27,029
خمر؟

416
00:47:27,079 --> 00:47:30,744
أجل ,كنا احرقناه
لديك الحاجبين للخروج

417
00:47:31,407 --> 00:47:33,908
ضحكنا لأيام

418
00:47:40,319 --> 00:47:44,753
اعتقد انني الشخص الوحيد على الكوكب
الذي جعل (جون كونور) يضحك

419
00:47:49,501 --> 00:47:51,645
هو اعتاد الحديث عنكِ

420
00:47:52,897 --> 00:47:56,375
كيف أنتِ قوية
وكيف هيأتيه لما هو قادم

421
00:47:56,861 --> 00:47:58,899
عندما لم يكن هناك احد يعتقد ان الخطر محدق

422
00:48:02,626 --> 00:48:05,026
ولم يكن احد مثلكِ

423
00:48:06,032 --> 00:48:08,295
ولن يكون هناك

424
00:48:24,806 --> 00:48:26,395
انظري

425
00:48:28,963 --> 00:48:32,087
اعلم انني لستٌ من تتوقعيه

426
00:48:35,219 --> 00:48:37,328
لكني اريدك ان تعرفي

427
00:48:38,136 --> 00:48:40,972
سأفعل أي شيء لأحميكِ

428
00:48:44,984 --> 00:48:47,372
حتى لو كان بموتي

429
00:48:49,772 --> 00:48:54,298
ذلك الرجل كا ابنكِ

430
00:48:54,794 --> 00:48:58,105
انه, سيكون, ياللمسيح

431
00:48:58,658 --> 00:49:01,032
لدي صداع

432
00:49:01,659 --> 00:49:07,378
لا يوجد تعقيد في الجداول الزمنية البديلة
ولكن تتبع مسألة العقود الآجلة الممكنة

433
00:49:07,428 --> 00:49:10,806
بأستخدام نمو هائل وخوارزمية التشغيل

434
00:49:11,099 --> 00:49:12,470
صحيح

435
00:49:13,356 --> 00:49:16,225
هناك زر, وسأجده

436
00:49:18,804 --> 00:49:20,813
انا لا افهم

437
00:49:20,959 --> 00:49:24,222
لم لم تخبري (كايل ريس) الحقيقة؟

438
00:49:24,404 --> 00:49:25,768
سأفعل ذلك

439
00:49:25,943 --> 00:49:27,966
لكن ليس الآن

440
00:49:28,919 --> 00:49:35,086
هو شريككِ _
انت لن تستخدم هذه الكلمة مجدداً _

441
00:49:44,477 --> 00:49:50,194
هذا لفتة غير مجدية. لم تحبين شخصاً
تحديداً ما إذا كنت لا زلت بحاجة إلى تركه؟

442
00:49:53,681 --> 00:49:55,927
وماذا عنك؟

443
00:49:56,759 --> 00:50:00,633
ماذا ستفعل؟ _
آخذ الطريق الطويل _

444
00:50:00,766 --> 00:50:03,446
إعد وصولك في عام 2017

445
00:50:06,672 --> 00:50:08,172
(كايل ريس)

446
00:50:08,374 --> 00:50:11,786
لقد رأيت قليلا
أنه يثبت أنك وصي بالمناسبة

447
00:50:11,977 --> 00:50:16,279
انت لست ابيها , صحيح؟ _
انتما الاثنان عليكما التوقف _

448
00:50:20,786 --> 00:50:24,800
تأكد من ظهورك. لا اود سرقة سراويل احد

449
00:50:24,991 --> 00:50:27,681
تعيين الإحداثيات إلى سان فرانسيسكو

450
00:50:29,495 --> 00:50:30,995
سأكون هناك

451
00:50:39,805 --> 00:50:41,305
كيف سيكون الامر؟

452
00:50:42,808 --> 00:50:44,598
اذا كان لايقتلنا

453
00:50:47,813 --> 00:50:49,313
سيؤذي

454
00:51:42,707 --> 00:51:46,229
{\an3}<B> <<سان فرانسيسكو، 2017>> </ b>

455
00:52:13,899 --> 00:52:15,399
حسناً؟

456
00:52:15,901 --> 00:52:18,903
أمسكتك. انت بخير

457
00:52:20,183 --> 00:52:23,407
ساره, لابأس عليك

458
00:52:23,909 --> 00:52:25,169
امسكتك

459
00:52:25,360 --> 00:52:27,862
اننا بخير

460
00:52:50,435 --> 00:52:51,935
ايها البلاط؟

461
00:52:52,037 --> 00:52:53,937
ابتعد عن الطريق

462
00:52:54,439 --> 00:52:55,939
انتظرني

463
00:53:01,147 --> 00:53:03,167
اخبرتك لايمكن الوثوق به

464
00:53:03,449 --> 00:53:06,551
سيجدنا
يمكنني الاعتماد عليه

465
00:53:07,526 --> 00:53:11,146
مرت تسع ستوات على مدمر؟

466
00:53:12,332 --> 00:53:14,432
حسناً , ليس عليك اخباري

467
00:53:19,940 --> 00:53:22,306
كان في عام 1973

468
00:53:22,926 --> 00:53:29,037
والدي كان لديهم كوخ في بحيرة الدب الكبير
ذهبت في الصباح للصيد دائما مع والدي

469
00:53:29,952 --> 00:53:33,092
وكانت امي تلوح لنا

470
00:53:33,757 --> 00:53:35,757
فنظرت اليها

471
00:53:37,763 --> 00:53:40,863
ومن ثم , الكوخ اختفى

472
00:53:42,768 --> 00:53:47,471
ظننت ان القارب غرق
ولكن لم يصل الماء

473
00:53:47,974 --> 00:53:51,176
لكن المعدن السائل _
" اي تي - 1000 " _

474
00:53:51,778 --> 00:53:54,568
ابي اخبرني ان اسبح بخط مستقيم

475
00:53:57,686 --> 00:54:00,316
وضع اصبعه على يدي

476
00:54:01,489 --> 00:54:03,619
يمكنكِ فعلها" هو قالها"

477
00:54:04,993 --> 00:54:08,155
"امضي ولاتنظري للخلف"

478
00:54:09,499 --> 00:54:15,004
آخر كلماته لي
وأنت ..عرفتها

479
00:54:17,022 --> 00:54:18,222
كيف؟

480
00:54:19,511 --> 00:54:21,461
أنها ذاكرة مستحيله

481
00:54:23,316 --> 00:54:27,117
اذا فقط اتذكر انك اخذتي يدي

482
00:54:28,122 --> 00:54:29,992
وقلت الكلمات

483
00:54:31,425 --> 00:54:33,605
:كنت اظر اليك وافكر

484
00:54:34,429 --> 00:54:37,931
"انها جميلة"

485
00:54:40,536 --> 00:54:43,837
آسف. كان عليك المعرفه

486
00:54:46,943 --> 00:54:49,543
اذا , والدك اخبرك ان تمضي و؟

487
00:54:52,750 --> 00:54:54,610
<i>عندما قفزت وسبحت</i>

488
00:54:55,354 --> 00:54:57,084
<i>وصلت الى رصيف</i>

489
00:55:01,661 --> 00:55:03,561
<i>اختبأت تحته</i>

490
00:55:05,465 --> 00:55:07,035
<i>بوبس" وجدني"</i>

491
00:55:07,868 --> 00:55:10,569
<i>وسحبني من الماء</i>

492
00:55:12,574 --> 00:55:17,224
<i>وقال انه سيحميني دائماً</i>

493
00:55:18,882 --> 00:55:23,586
<i>هو الشخص الوحيد الذي كان بجانبي</i>

494
00:55:24,890 --> 00:55:26,860
لكنه ليس شخصاً

495
00:55:29,494 --> 00:55:35,611
وهو قد صمم هكذا ليكسب ثقتك

496
00:55:35,702 --> 00:55:38,314
اذا كان "بوبس" يريد موتي
كنت سأكون كذلك

497
00:55:38,405 --> 00:55:42,819
هذا ما يعلونه هو التسلل والتآلف

498
00:55:43,010 --> 00:55:47,625
بوس" الخاص بك لديه تعليمات"
الذي هو نفسه لا يعرف عنها

499
00:55:47,716 --> 00:55:51,859
هذا لأنك طولت _
هذا لأنني أريد ان تبقي حية _

500
00:55:51,921 --> 00:55:57,537
"اجل قد دريت على يد آله لقتل "سايبورغ
والنجاة من كارثة نووية

501
00:55:57,628 --> 00:56:01,230
اعتقد اني بخير. شكرا لك

502
00:56:01,633 --> 00:56:04,545
شخصان عاريان فقدا صوابهما على الطريق السريع

503
00:56:04,636 --> 00:56:06,948
كل ما فعلوه هو اثارة الجلبة

504
00:56:07,039 --> 00:56:10,252
شكرا لله انهم لم يكونا ارهابيان _
الشرطة الوطنية بطريقها _

505
00:56:10,343 --> 00:56:12,703
الاسرع معهم, هو الافضل

506
00:56:12,846 --> 00:56:14,886
الذي دعا "أوبتيموس برايم"؟
<font color="#0000a0">(من فلم ترانسفورمس)</font>

507
00:56:16,652 --> 00:56:18,952
ايها المحقق, انتظر

508
00:56:19,454 --> 00:56:22,567
انتظر. هل رأيته؟
هل فعلت انت؟

509
00:56:22,658 --> 00:56:26,999
لدي بعض الصور من الجسر

510
00:56:28,164 --> 00:56:29,364
هل ترى؟

511
00:56:31,969 --> 00:56:33,469
انها ليست قنبلة

512
00:56:35,973 --> 00:56:37,273
استمع

513
00:56:38,077 --> 00:56:41,778
لقد قدمو من المجال

514
00:56:41,981 --> 00:56:46,183
هذا أثبات لما كنت احاول قوله منذ 30 سنة

515
00:56:47,488 --> 00:56:49,488
هؤلاء كانو موجودان في 1984

516
00:56:49,890 --> 00:56:51,390
كانا هناك

517
00:56:52,594 --> 00:56:55,835
اريد رؤية المشبهين _
هل كنت تثمل, (اوبراين)؟ _

518
00:56:57,300 --> 00:57:03,283
هذا ما ظننته , أنظر سنترك الامر للشرطة الوطنية
لابد ان يظهرو, هذه لعبتهم

519
00:57:04,308 --> 00:57:07,878
كل السكارى الذين يركزون على الروبوتات
لا تعول على حد سواء

520
00:57:17,523 --> 00:57:19,835
احقا لاتريدين مخدر ؟ _
انا بخير _

521
00:57:19,926 --> 00:57:21,847
افعل ما تريده, هذا اسهل

522
00:57:23,731 --> 00:57:28,946
اجل , دفعت مقدما ل"جنسيس" قبل اسبوعان
بعد أن يصل العداد إلى الصفر، وأنا احمل

523
00:57:29,137 --> 00:57:32,139
انا لن اضطر للانتظار في الدور _
اتعرف عن "جنسيس" ؟ _

524
00:57:32,189 --> 00:57:34,551
كيف؟ ماهو؟
اين سمعت عنه؟

525
00:57:34,742 --> 00:57:36,042
سأعاود الاتصال لاحقاً

526
00:57:37,249 --> 00:57:40,162
جنسيس هو نظام تشغيل؟
ما هو عمله؟

527
00:57:40,253 --> 00:57:46,068
جنسيس يفعل كل شيء
يربط هاتفي  مع التابلت, الحاسوب والسيارة

528
00:57:46,159 --> 00:57:51,230
 كل شيء في حياتي سيرفع على الانترنت في 24/7
 . اتصال كامل

529
00:57:51,280 --> 00:57:52,766
اتصال لماذا؟

530
00:57:53,196 --> 00:57:55,448
ايها الاطباء, اعطونا لحظه

531
00:57:59,204 --> 00:58:01,015
انتما الاثنان لديكما الكثير لتفسراه

532
00:58:01,106 --> 00:58:04,719
لنبدأ معك
بصمات اصابعك غير موجودة في قاعدة البيانات

533
00:58:04,810 --> 00:58:10,427
ليس هناك رخصة, جواز سفر
حسابات , بطاقة ائتمان او هوية طالب

534
00:58:10,718 --> 00:58:12,829
اذا؟ _
هذا مستحيل _

535
00:58:12,920 --> 00:58:16,739
أنت بعيد جدا للاختباء كأنك غير موجود

536
00:58:17,627 --> 00:58:22,532
وأنت بصماتك
(لدينا (كايل ريس

537
00:58:22,582 --> 00:58:27,580
(قبل شهرين تم اعتقال (كايل رايس
بسبب قتال له في مسرح السينما

538
00:58:27,671 --> 00:58:31,385
والداه جعلاه يقفل بصمات اصابعه

539
00:58:31,776 --> 00:58:36,279
والداه؟ _
اجل, (كايل ريس) ولد في 2004 _

540
00:58:36,482 --> 00:58:37,882
هو في الثانية عشر

541
00:58:39,887 --> 00:58:42,999
بالطبع. ها هو هنا
انهما حيان

542
00:58:43,291 --> 00:58:46,203
انا متأكد انهما لن يميزاك كطفل

543
00:58:46,294 --> 00:58:49,406
لكن بصمات الاصبع, صحيح؟

544
00:58:49,597 --> 00:58:51,517
لأنه نفس الشخص

545
00:58:52,501 --> 00:58:56,805
هو لم يعمر منذ رأيته في عام 1984

546
00:58:57,406 --> 00:58:58,806
هي ايضاً

547
00:59:02,413 --> 00:59:08,118
هل تتذكرني؟
كنت شاباً. بشعر اكثر, اقل

548
00:59:10,422 --> 00:59:12,122
انت انقذتي حياتي

549
00:59:12,625 --> 00:59:14,775
كنت ضابط بزيي الرسمي في لوس انجليس

550
00:59:17,331 --> 00:59:18,831
من انتم؟

551
00:59:20,134 --> 00:59:24,338
(رقيب تيك كوم "دي ان-38416" (كايل ري

552
00:59:24,388 --> 00:59:25,938
عليك ان تدعنا نذهب _
لاتفعل _

553
00:59:25,988 --> 00:59:28,153
جندي. انا ايضاً

554
00:59:28,344 --> 00:59:32,759
ذهبت للبحرية في 1979,مباشرتاً بعدها
ما سنة انحلالك؟

555
00:59:32,850 --> 00:59:34,350
2021

556
00:59:36,152 --> 00:59:39,767
انت مسافر بالزمن _
لاتستمع له, لقد اصيب برأسه _

557
00:59:39,828 --> 00:59:41,388
لايستمع لي؟

558
00:59:41,623 --> 00:59:44,625
على يد من وصلنا إلى حركة المرور الكثيفة وألقي القبض علينا؟

559
00:59:44,675 --> 00:59:46,276
آمرك ان تبقي فمك مغلقاً

560
00:59:46,328 --> 00:59:48,940
هذا ما تفعليه , صحيح؟
اعطاء الاوامر

561
00:59:49,031 --> 00:59:51,944
هل تدركين انه لم تكن لديك علاقة مع بشر
منذ ان كنتِ طفلة

562
00:59:52,035 --> 00:59:54,538
بسببك أنت .انا وثقت بك _
هذا خطأي؟ _

563
00:59:54,588 --> 00:59:56,951
بسببكِ نحن علو وشك الموت, بسببك

564
00:59:58,543 --> 00:59:59,843
انتظر

565
01:00:00,745 --> 01:00:02,646
ساعدني لأنهض _
عد لمكانك _

566
01:00:06,752 --> 01:00:08,654
الشرطة اصبحت هنا _
شكرا لله _

567
01:00:09,155 --> 01:00:11,346
انتما الآن رسمياً مشكلة شخص آخر

568
01:00:11,637 --> 01:00:13,237
اوبراين), اريد التحدث معك)

569
01:00:17,681 --> 01:00:22,264
<i>ايها المحقق, هذا ما ظننته. عليك تصديقي _
لا اريد سماع شيء _</i>

570
01:00:25,390 --> 01:00:29,472
كنت مقنعاً جداً _
وقد عمل _

571
01:00:31,217 --> 01:00:34,668
لاتقلقي
لم اعني ما قلت

572
01:00:39,470 --> 01:00:41,300
يمكنني فعلها بنفسي

573
01:00:41,921 --> 01:00:44,925
ان افتح قيدك
لايعني انك لاتستطيعين فعلها

574
01:00:44,975 --> 01:00:46,270
انا لم اقل شيء

575
01:00:46,361 --> 01:00:50,568
ولاتفكر انني اعني اي شيء
عندما حضنتك عارية. هذا ليس حقيقة

576
01:00:51,670 --> 01:00:53,370
لم اقل انه كان كذلك

577
01:00:55,372 --> 01:00:59,587
<i>ابق هنا.اريد التحدث مع المتهمين وحدي _
حاصر , سيدي _</i>

578
01:00:59,878 --> 01:01:01,378
لايمكنني

579
01:01:17,907 --> 01:01:19,807
لدي مفتاح الاصفاد

580
01:01:22,362 --> 01:01:25,163
لم لم اهتم _
(جون) _

581
01:01:26,968 --> 01:01:28,278
(سعيد بؤيتك,(كايل

582
01:01:28,369 --> 01:01:31,169
انت حي _
بالطبع _

583
01:01:36,580 --> 01:01:38,790
النجاة هو ما علمتيني اياه

584
01:01:44,763 --> 01:01:45,963
مرحبا, امي

585
01:01:48,667 --> 01:01:52,981
<i>)داني دايسون)، نجل المخترع (مايلز دايسون
"هو وجه "السايبرداين</i>

586
01:01:53,072 --> 01:01:57,472
<i>(ومختراه الـ"جنسيس". مرحباً بك, (داني _
شكرا لأنكم دعوتوني _</i>

587
01:01:57,522 --> 01:01:59,820
<i>جنسيس" هو أكثر من نظام تشغيل"</i>

588
01:02:00,081 --> 01:02:02,716
<i>أكثر من أداة للمستقبل</i>

589
01:02:02,783 --> 01:02:08,482
<i>جنسيس " ليس للمستهلكين فقط "
هو تكامل لجيشنا, يثير التسائل</i>

590
01:02:08,532 --> 01:02:11,444
<i>او اعتمادنا على الاجهزة لايذهب بعيداً</i>

591
01:02:11,795 --> 01:02:13,295
(جنسن) و(بورك)

592
01:02:14,297 --> 01:02:16,499
أين هم؟ _
بهذا الطريق _

593
01:02:33,119 --> 01:02:37,802
<iانه لايفكر لنفسه,بل لأجلنا
سايبرداين" لن يغير حياتنا فقط"</i>

594
01:02:38,126 --> 01:02:39,436
<i>سيحميها</i>

595
01:02:40,228 --> 01:02:43,031
ايها الظابطان, نحتاج لمساعدتكما _
اجل, سيدي _

596
01:02:50,841 --> 01:02:52,481
خذو الاسلحه وقيدوهم

597
01:02:55,546 --> 01:02:57,166
سأقوم بأخراجنا من هنا

598
01:03:02,956 --> 01:03:04,726
ايقو قريبين _
انتظر _

599
01:03:06,459 --> 01:03:11,597
نعم انهم يستطيعون تغيير مظهرهم
اذا كنت (جون), أثبت ذلك

600
01:03:11,688 --> 01:03:13,758
(ساره) _
(هي محقه, (كايل _

601
01:03:13,849 --> 01:03:16,159
الدرس الال: لاتثق بأحد

602
01:03:17,854 --> 01:03:19,354
انا اتذكر

603
01:03:20,858 --> 01:03:24,328
هل تتذكر في المعركة عندما اعطيتك شيء

604
01:03:25,662 --> 01:03:30,991
صورة ل(ساره) كيف تبدو الآن
لا احد رأني افعلها, كنا لوحدنا

605
01:03:35,988 --> 01:03:40,108
انتِ تكرهين التهويد

606
01:03:42,295 --> 01:03:44,065
(لديك ضعف ل(التون جون

607
01:03:45,804 --> 01:03:48,654
 اعتقدتِ دائما انه اذا كان لديه طفل

608
01:03:49,887 --> 01:03:51,997
كنت تغنين لرجل الصاروخ

609
01:03:55,296 --> 01:03:56,596
جون)؟)

610
01:03:57,647 --> 01:04:02,472
صوتكِ فظيع, انا آسف
صوتكِ كقطة تبكي

611
01:04:03,274 --> 01:04:05,474
انه. لابد ان يكون

612
01:04:11,714 --> 01:04:15,224
كيف يمكن ان تكوت هنا؟

613
01:04:15,720 --> 01:04:18,601
انا ايضا لدي اسئلة كثيرة لك

614
01:04:19,792 --> 01:04:22,032
لكن الآن علينا الرحيل

615
01:04:24,678 --> 01:04:29,393
هل جلبتم أحدا معكم؟ _
شيء كهذا. ولكنه متأخر _

616
01:04:30,084 --> 01:04:31,604
كيف وجدتنا

617
01:04:32,988 --> 01:04:35,601
شخص ما نشر الصورة
التي على الطريق السريع

618
01:04:35,692 --> 01:04:38,805
لديهم كل شيء _
لذا العالم الآن _

619
01:04:39,096 --> 01:04:42,798
كله متصل ويتم تسجيله

620
01:04:42,900 --> 01:04:46,933
لايمكنهم العيش بدونه _
جنسيس" هو حصان طروادة" _

621
01:04:47,705 --> 01:04:49,307
مدخل "سكاينيت" للجميع

622
01:04:49,357 --> 01:04:53,667
هؤلاء الناس يجلبون حتفهم لأنفسهم بدون أن يعلمو

623
01:04:56,946 --> 01:04:59,336
كنت في استقبال المدمر علم 1984

624
01:05:00,651 --> 01:05:03,998
كيف يعمل التسلل
أنت لم تلاحظ حتى فوات الأوان

625
01:05:04,048 --> 01:05:05,597
اتبعوني, ايها السادة

626
01:05:05,878 --> 01:05:07,378
من هنا

627
01:05:16,201 --> 01:05:19,319
احتاج للمعلومات _
لايجب ان تكون هنا _

628
01:05:19,810 --> 01:05:21,260
اذهب لممرضه

629
01:05:36,276 --> 01:05:40,188
ذطراك هي من جائت بك لهنا؟ _
خط الزمن قد تغير _

630
01:05:40,279 --> 01:05:43,984
"علينا تدمير "سكاينيت
قبل ان يتصل بالنت وتبدأ الحرب

631
01:05:44,034 --> 01:05:45,536
انت محق _
وأنت ؟ _

632
01:05:46,287 --> 01:05:49,250
كيف ينتهي بك الأمر في عام 2017؟ _
بنفس طريقتك _

633
01:05:49,300 --> 01:05:51,385
لكن من المستقبل وليس الماضي , أبي

634
01:05:52,058 --> 01:05:53,358
ابي؟

635
01:05:57,809 --> 01:05:59,309
أنتِ لم تخبريه؟

636
01:05:59,947 --> 01:06:03,799
هذا يمكنه الانتظار _
ارديد ان اعرف. ماذا؟ _

637
01:06:06,467 --> 01:06:08,407
(ساره)هي امي,(كايل)

638
01:06:10,988 --> 01:06:12,688
وأنت والدي

639
01:06:18,124 --> 01:06:20,753
لمَ لم تقل شيء _
لم استطع _

640
01:06:21,444 --> 01:06:23,864
الآن كل شيء سيتغير

641
01:06:25,922 --> 01:06:27,422
أنت ابني؟

642
01:06:29,294 --> 01:06:32,721
أبننا؟ _
انا سعيد انك اخيرا علمت _

643
01:06:32,771 --> 01:06:34,880
لدي حياتي كلها تنتظر لأخبرك

644
01:06:35,621 --> 01:06:37,357
لنكون معاً

645
01:06:38,348 --> 01:06:40,268
الآن يمكننا الفوز

646
01:06:42,334 --> 01:06:44,837
انا اعلم _
"بوبس" _

647
01:06:46,340 --> 01:06:48,180
لابأس, أنه معي

648
01:06:51,945 --> 01:06:54,981
ماذا تفعل , "بوبس"؟ _
جون)؟) _

649
01:06:55,982 --> 01:06:58,749
تنفس _
لم قمت بذلك؟ _

650
01:06:59,951 --> 01:07:01,521
لأنه قاتل

651
01:07:05,428 --> 01:07:09,661
اذا كنت دائماً مبرمج هكذا
ايجاد جون وتدميره

652
01:07:12,782 --> 01:07:14,082
دعه

653
01:07:15,619 --> 01:07:17,119
الآن

654
01:07:51,552 --> 01:07:52,952
ذلك يؤلم

655
01:07:54,856 --> 01:07:56,766
هل كان ذلك الألم حقيقياً, أو هل كان

656
01:07:58,360 --> 01:08:02,563
تذكير من الوقت عندما كان عمري أقل شأنا؟

657
01:08:05,825 --> 01:08:07,325
حسناً , هذا يفسر الكثير

658
01:08:09,828 --> 01:08:11,758
انا الذي ارسلنك

659
01:08:12,471 --> 01:08:13,971
جون), لا)

660
01:08:14,875 --> 01:08:16,375
(هذا ليس (جون

661
01:08:20,881 --> 01:08:22,971
بلغ عنه. ابحث في المستشفى

662
01:08:26,789 --> 01:08:31,411
روبوتات - مسافرون بالزمن
تمحو آثارها. عرفت ذلك

663
01:08:32,795 --> 01:08:34,095
أياك

664
01:08:35,199 --> 01:08:36,704
هذا خطأ تكتيكي

665
01:08:36,754 --> 01:08:41,506
 كٌنت العقل المدبر وراء هذه المهمه _
هذا ما حدث عندما هوجمت , هاه؟ _

666
01:08:41,556 --> 01:08:44,421
(سكاينيت" لم يهاجمني, (كايل"
بل قام بتغييري

667
01:08:44,873 --> 01:08:46,373
انا لست آلة

668
01:08:47,655 --> 01:08:49,155
أو رجل

669
01:08:50,114 --> 01:08:51,514
أنا أكثر من ذلك

670
01:08:55,174 --> 01:08:58,646
<i>سكاينيت" أدرك لحظة خسارته"</i>

671
01:09:00,141 --> 01:09:01,241
<i>مني</i>

672
01:09:01,437 --> 01:09:03,137
ما أنت؟

673
01:09:05,516 --> 01:09:06,992
"أنا "سكاينيت

674
01:09:07,042 --> 01:09:11,618
لايمكن, لقد دمرت _
لقد دمرت جيشي من العبيد _

675
01:09:12,698 --> 01:09:14,258
انا لستٌ عبداً

676
01:09:16,519 --> 01:09:19,889
لكنني جئت من مكان بعيد لإيقافك

677
01:09:25,799 --> 01:09:30,579
أنا أرسلت منذ 2014 لضمان سلامة
إنشاء "سكاينيت" في هذا الوقت

678
01:09:31,791 --> 01:09:33,721
في أقل من 24 ساعه

679
01:09:34,852 --> 01:09:37,710
" ولا أحد يستطيع ايقاف " يوم الحساب

680
01:09:37,901 --> 01:09:39,351
ماذا تريد منا؟

681
01:09:39,842 --> 01:09:41,342
انا عرض عليكم

682
01:09:43,360 --> 01:09:46,838
المستقبل. معاً

683
01:09:47,292 --> 01:09:48,792
عائلة

684
01:09:50,796 --> 01:09:52,296
وأذا رفضنا؟

685
01:09:54,438 --> 01:09:57,598
اذا تموتون _
لايمكنك قتلنا, نحن والداك _

686
01:09:57,789 --> 01:10:00,560
بدوننا لم تكن لتولد _
بقول من؟ _

687
01:10:01,060 --> 01:10:04,880
تعلمون ماذا أظن؟
نحن هنا ثلاثتنا

688
01:10:06,234 --> 01:10:08,394
منفيين من الزمن

689
01:10:09,597 --> 01:10:11,563
اترين... يمكنني قتلك

690
01:10:12,566 --> 01:10:14,490
لأن القدر لايغادر

691
01:10:15,921 --> 01:10:17,421
هل أنتم معي؟

692
01:10:17,922 --> 01:10:19,422
الأجابه هي كلا

693
01:10:20,826 --> 01:10:22,326
سمعت ذلك, (كايل)؟

694
01:10:24,530 --> 01:10:26,030
هذه رمية النرد

695
01:11:14,790 --> 01:11:16,090
هيا

696
01:11:16,592 --> 01:11:18,092
علينا الذهاب, اسرع

697
01:11:18,794 --> 01:11:20,194
لايمكنني تركه

698
01:11:22,799 --> 01:11:28,583
<i>على العاملين الانتباه
عملية الاجلاء بدأت</i>

699
01:11:37,116 --> 01:11:38,416
اوقف تشغيله

700
01:11:41,922 --> 01:11:43,122
هيا

701
01:11:48,130 --> 01:11:49,630
اعد تشغيله

702
01:11:54,136 --> 01:11:55,236
"بوبس"

703
01:12:06,652 --> 01:12:10,153
أعتقدت أنك ستكون أذكى

704
01:12:19,567 --> 01:12:25,071
اعتقدت أنك ستفهم

705
01:12:29,178 --> 01:12:30,678
(انا آسف, (جون

706
01:12:39,691 --> 01:12:43,695
هذا لن يوقفه لمدة طويله
(هيا, (ريس

707
01:13:23,586 --> 01:13:26,296
ايا ما فعلوه به , علينا استعادته

708
01:13:27,887 --> 01:13:31,810
علينا استعادته _
انه ليس بشريا. لانعلم ما هو _

709
01:13:32,391 --> 01:13:33,502
انا اعلم

710
01:13:33,693 --> 01:13:38,007
بعد الحرب, سكاينيت
حاول تطوير وحدة التسلل

711
01:13:38,198 --> 01:13:41,610
عن طريق دمج الناس مع الآلات

712
01:13:41,701 --> 01:13:44,212
فيتم بناء الأنسجة البشرية  على المستوى الخلوي

713
01:13:44,303 --> 01:13:46,653
اقصى التشتت

714
01:13:48,308 --> 01:13:50,968
سكاينيت جعل (جون) مدمر

715
01:13:52,311 --> 01:13:53,811
(اجل, (كايل ريس

716
01:13:54,113 --> 01:13:58,127
انهم يحاولون صنع آلة تشبه الانسان _
التجربة فشلت _

717
01:13:58,418 --> 01:14:01,029
الانسان النختبر عليه قد جن ومات

718
01:14:01,220 --> 01:14:03,280
اجل, (جون) بالتأكيد جن

719
01:14:04,724 --> 01:14:06,135
هل لديه اية نقاط ضعف؟

720
01:14:06,326 --> 01:14:09,138
استخدم المجال المغناطيسي

721
01:14:09,429 --> 01:14:11,840
اذا فشل ذلك
سيحاصره

722
01:14:11,931 --> 01:14:13,943
اذا كان يمكن ان يشفى ؟ _
كلا _

723
01:14:14,334 --> 01:14:17,045
جسده يتم استبداله على المستوى الخلوي

724
01:14:17,236 --> 01:14:20,048
هذا ليس بشفاء _
انت لاتعلم ذلك؟ _

725
01:14:20,239 --> 01:14:22,951
لا , انا لن ادع آلة تخبرني بما هو محتمل

726
01:14:23,142 --> 01:14:26,964
قلت جميه المختبرين ماتو , صحيح؟
ذلك يعني ان (جون) وحيد

727
01:14:27,246 --> 01:14:31,398
من يعلم ماذا يستطيع ان يفعل _
انت محق, وهذا مايجعله خطراً _

728
01:14:32,451 --> 01:14:36,061
جون) هو ليس منقذ البشرية بعد الآن)

729
01:14:36,392 --> 01:14:37,992
"انه "سكاينيت

730
01:14:41,560 --> 01:14:44,501
<i>إنه لأمر مخز انك لا تريد دوران العام
(في الأعمال التجارية، (جون</i>

731
01:14:44,792 --> 01:14:50,199
داني هو الافضل
"وحتى أنه لايمكنه فك تشفير الـ"جنسيس

732
01:14:50,249 --> 01:14:54,070
انا فقط اعلم مايجب فعله _
(سايبرداين" يدين لك, (جون" _

733
01:14:55,374 --> 01:14:56,674
انا ادين لك

734
01:14:58,378 --> 01:15:01,214
ميلز)، زدت ثقتي بما يكفي)
كنت مولت كل شيء

735
01:15:01,305 --> 01:15:03,949
ودعمتني بأفكاري للثلاث سنوات الماضية

736
01:15:03,999 --> 01:15:07,462
برنامجك لصهر المعادن معقد

737
01:15:07,512 --> 01:15:12,880
روبوتاتك ستفعل ثورة
انت مستثمر جيد

738
01:15:13,092 --> 01:15:14,592
انا اقدر ذلك

739
01:15:19,098 --> 01:15:21,623
نأمل الآن في وسعنا
دفع الكأس المقدسة من يديكم

740
01:15:24,904 --> 01:15:29,346
الكم مولد المجال سيعمل _
أجل , هذا ولاشيء آخر _

741
01:15:30,809 --> 01:15:35,222
(لايمكنني تشفيره, (جون
ربما لايمكن انهائه

742
01:15:35,714 --> 01:15:37,066
ماذا نريد نحن؟

743
01:15:37,969 --> 01:15:39,127
السفر بالزمن

744
01:15:39,177 --> 01:15:41,367
وعندما نريدد ذلك _
هذا ليس له علاقة _

745
01:15:44,686 --> 01:15:46,186
فكرة جيده

746
01:15:47,126 --> 01:15:49,337
ستأخذ اعواماً قبل ان تعمل

747
01:15:49,728 --> 01:15:51,618
لكن عندما تعمل

748
01:16:00,939 --> 01:16:04,051
<i>غداً الانتظار سينتهي</i>

749
01:16:04,844 --> 01:16:09,646
شكرا لكم جميعاً
عندما يصل هذا العداد للصفر

750
01:16:09,716 --> 01:16:14,085
"سايبرداين"
سيفتعل ثورة تكنولوجية

751
01:16:15,176 --> 01:16:16,676
"جنسيس"

752
01:16:17,435 --> 01:16:22,978
وانا هنا اخبركم ان هناك
مليار شخص قد دفوا مسبقاً

753
01:16:27,798 --> 01:16:30,068
<i>نحن نصنع بداية لعصر جديد</i>

754
01:16:30,959 --> 01:16:34,619
<i>أية قطعه ستكون مربوطة على الانترنت</i>

755
01:16:35,423 --> 01:16:37,803
<i>والآن , قبل ان نقترب</i>

756
01:16:38,253 --> 01:16:41,745
الطفل الذي انشأ هذا
يريد قول شيء

757
01:16:43,967 --> 01:16:45,267
"جنسيس"

758
01:16:48,671 --> 01:16:51,083
<i>لا اطيق الانتظار لمقابلتكم غذاً</i>

759
01:16:51,174 --> 01:16:53,304
<i>سنغير المسقبل غداً</i>

760
01:16:55,478 --> 01:16:57,378
لنرى كيف سنفعل

761
01:17:13,100 --> 01:17:14,400
لات قلق

762
01:17:15,480 --> 01:17:17,480
لن ادعهم يؤذوك

763
01:17:29,170 --> 01:17:32,155
ثلاثون سنة ومكان واحد لتبقى به. اين هو؟

764
01:17:32,205 --> 01:17:33,640
لدي مخالفان في المرور

765
01:17:34,411 --> 01:17:36,615
ابي جلبني لهنا مرة

766
01:17:36,665 --> 01:17:40,171
الغرفة بكاملها كانت متجمعه
لذا اخبرت "بوبس" باستعمالها

767
01:17:40,221 --> 01:17:44,899
هل هناك اسلحه هنا؟ _
اسلحه, رسوم, معدات,ملابس _

768
01:17:45,090 --> 01:17:48,790
(وسراويل, (كايل ريس _
هل تلك مزحه؟ _

769
01:17:49,192 --> 01:17:50,692
هل هو ينكت؟

770
01:18:01,499 --> 01:18:03,209
لقد كان يستحق الانتظار

771
01:18:04,011 --> 01:18:06,611
ليس لدينا وقت. 30 دقيقة

772
01:19:53,132 --> 01:19:54,332
قديم

773
01:19:55,675 --> 01:19:59,481
لكن لي بالكامل _
ليس بعد _

774
01:19:59,948 --> 01:20:01,448
كله تم

775
01:20:04,319 --> 01:20:05,669
ماذا بكم انت الاثنان؟

776
01:20:09,100 --> 01:20:10,497
غرفة الخادم هنا

777
01:20:11,873 --> 01:20:16,194
تدمير هذه النقاط الخمس
سيكفي لدتميره بالكامل

778
01:20:16,285 --> 01:20:19,097
علينا الدخول لتفجيرها والخروج قبل ذلك

779
01:20:19,288 --> 01:20:22,257
ولكن استراتيجيتنا لن تستمر
(بالاحتساب (جون كونور

780
01:20:22,348 --> 01:20:25,788
انا لا احسب كند له _
اعلم ولهذا نحن نخطط _

781
01:20:25,852 --> 01:20:27,372
ماذا اذا جاء خلفنا؟

782
01:20:29,155 --> 01:20:31,967
(هذه الاسلحه سيكون تأثيرها طفيفاً على (جون كونور

783
01:20:32,158 --> 01:20:36,368
والتأثير المغناطيسي هل يؤثر عليه _
اذا نحتاج لمغناطيس كبير _

784
01:20:36,463 --> 01:20:37,963
هل هناك واحد قريب؟

785
01:20:38,165 --> 01:20:39,665
نظرياً

786
01:20:41,168 --> 01:20:42,408
انتظر هنا

787
01:20:45,373 --> 01:20:47,473
يمكنه القيام بمناقشه عاديه

788
01:20:50,475 --> 01:20:51,975
كان عليك اخباري

789
01:20:52,900 --> 01:20:54,300
لدينا ابن؟

790
01:20:55,300 --> 01:20:57,380
ذلك (جون كونور) ليس ابني

791
01:20:59,300 --> 01:21:00,500
لكنك علمتي

792
01:21:01,373 --> 01:21:04,759
اعني الم تفكري بقول شيء؟

793
01:21:04,809 --> 01:21:06,595
انت مت, حسنا؟

794
01:21:12,100 --> 01:21:13,949
انت تموت. هذا ما يحدث

795
01:21:14,710 --> 01:21:16,996
نقع بحب بعضنا
(انت والد (جون

796
01:21:17,046 --> 01:21:19,932
وبعد 48 ساعة تموت
عندما تحميني

797
01:21:23,334 --> 01:21:25,534
اتريدني ان تخبرني كيف ابدأ المحادثات؟

798
01:21:40,100 --> 01:21:43,376
<i>انت كذبتي علي. تلاعبتي بي _
انا كذبت؟ _</i>

799
01:21:43,426 --> 01:21:48,879
منذ لحظة وجدك (جون) هو من تلاعب بكَ
لأنه اراد ضمان وجوده الخاص

800
01:21:48,981 --> 01:21:53,781
جون) كذب عليك لسنوات)
انا كذبت عليك لأيام

801
01:21:55,946 --> 01:21:57,526
تعلمين , لم يكن الامر كله عنه

802
01:21:58,028 --> 01:22:00,313
عندما بدأ (جون) المقاومة
نحن كنا معه

803
01:22:00,363 --> 01:22:03,548
هو لم يستطع اخبارك _
اذا ماذا تقولين؟ _

804
01:22:05,090 --> 01:22:08,140
انني اعرف الشعور عندما لاتكون هناك خيارات

805
01:22:08,742 --> 01:22:14,342
طريق واحد لتسلكه
لأن الطرق الاخرى ستذهب كل شيء

806
01:22:15,700 --> 01:22:17,930
انا قد عرفت هذا اطول منك

807
01:22:19,601 --> 01:22:22,421
اذا (جون) لم يهتم اذا وقعت بحبك

808
01:22:23,363 --> 01:22:25,063
انا فعلت ذلك بنفسي

809
01:22:28,276 --> 01:22:32,876
اذا كنت تحبني
اذا مت وانا لا

810
01:22:33,278 --> 01:22:35,478
ولا اعلم ما هو الخيار الاسوء

811
01:22:39,526 --> 01:22:40,626
(ساره )

812
01:22:44,488 --> 01:22:46,088
لايمكننا

813
01:22:48,234 --> 01:22:50,443
انظر لما اصبح عليه جون

814
01:22:52,210 --> 01:22:58,240
ماذا اذا كان هذا ماحدث؟
ماذا اذا كان هذا سيحدث دائما طوال ما كنا معا؟

815
01:23:04,505 --> 01:23:06,916
<i>قلت انك ستتبعني الى نهاية العالم</i>

816
01:23:08,108 --> 01:23:10,108
<i>لم انت تطاردني الآن؟</i>

817
01:23:10,628 --> 01:23:14,763
كيف علم بمكاننا؟
لم اخبر احد بهذا المكان سوى "بوبس"؟

818
01:23:16,101 --> 01:23:18,101
<i>امي, انت ميته بالفعل</i>

819
01:23:19,676 --> 01:23:21,276
لم أكن لأتذكر؟

820
01:23:22,287 --> 01:23:25,087
هذا المكان كان يأتي أليه جدي

821
01:23:30,890 --> 01:23:32,360
الاطلاق اولاً

822
01:23:35,239 --> 01:23:37,839
الام التي اتذكرها ستكون فخورة

823
01:23:38,950 --> 01:23:40,050
هي

824
01:23:40,452 --> 01:23:41,552
انت

825
01:23:43,466 --> 01:23:45,266
علمتيني كل شيء

826
01:23:46,410 --> 01:23:48,110
من انت

827
01:23:48,899 --> 01:23:51,373
وماذا تفعلين؟

828
01:23:52,142 --> 01:23:54,624
لايمكنك الهرب مني
سأجدك دائماً

829
01:23:54,674 --> 01:23:57,189
جون, قاتله
هذا ليس ما عيه ان يكون الامر

830
01:23:57,239 --> 01:24:01,727
(الوقت زخم, ك(ايل
الاشياء التي ستحدث

831
01:24:03,329 --> 01:24:07,729
انا دائماً سأنجو , وأنت تموت

832
01:24:08,600 --> 01:24:09,700
أو

833
01:24:13,479 --> 01:24:15,389
(يمكنٌك ان تقاتل معي, (كايل

834
01:24:16,556 --> 01:24:18,256
كما كنا دائماً

835
01:24:19,569 --> 01:24:22,959
هناك عاصفه قادنة لايمكن ايقافه _
لكن عليها ذلك _

836
01:24:23,461 --> 01:24:26,137
تعلم ما سيحدث
افضل من اي شخص

837
01:24:26,187 --> 01:24:29,233
لايمكنني الاتفاق معك بكل الاسباب

838
01:24:29,283 --> 01:24:34,470
جون), ارجوك) _
انا لا اشعر بالشفقه, الخوف _

839
01:24:34,687 --> 01:24:35,873
جون), ارجوك)

840
01:24:35,923 --> 01:24:40,809
انا لن اتوقف حتى يسود "سكاينيت" العالم اجمع

841
01:24:42,528 --> 01:24:44,028
احكم على هذا

842
01:24:59,100 --> 01:25:00,200
"بوبس"

843
01:25:01,060 --> 01:25:02,784
هل هذا انت؟

844
01:25:03,134 --> 01:25:06,291
" اذا كنت " تي - 800
كنت سأغير مظهري

845
01:25:06,341 --> 01:25:07,622
هذا هو, هيا بنا

846
01:25:20,380 --> 01:25:21,580
هيا

847
01:26:04,900 --> 01:26:06,386
ماذا يفترض بذلك ان يفعل؟

848
01:26:06,436 --> 01:26:09,298
(تعكر صفو المجال المغناطيسي ل(جون ونور

849
01:26:09,348 --> 01:26:13,324
قد تكون أو لا تكون تنتشر الجزيئات
نظرياً

850
01:26:14,199 --> 01:26:15,999
اكره عندما يقول ذلك

851
01:26:36,311 --> 01:26:38,611
اي هو؟ _
لايمكنني رؤيته _

852
01:26:44,422 --> 01:26:46,822
<i>المشتبهون في باص مدرسه مسروق</i>

853
01:26:46,944 --> 01:26:50,744
<i>انهم مسلحون وخطرون _</i>
 ام دي 16 ", كود 3 للمشتبه بهم" _

854
01:27:07,819 --> 01:27:09,019
"بوبس"

855
01:27:13,100 --> 01:27:14,700
سعيد برؤيتك

856
01:27:15,102 --> 01:27:16,402
اخرج

857
01:27:47,911 --> 01:27:49,411
المكابح تعطلت

858
01:28:20,410 --> 01:28:22,210
اين هو؟ اتراه؟

859
01:29:15,890 --> 01:29:16,990
<i>(ريس)</i>

860
01:29:18,401 --> 01:29:21,601
هل انت بخير؟ _
اجل, افضل من اي وقت مضى _

861
01:30:03,502 --> 01:30:05,102
ريس), خذ يدي)

862
01:30:06,405 --> 01:30:07,505
هيا

863
01:30:29,604 --> 01:30:32,250
ايديكم للاعلى
دعوني ارى ايديكم

864
01:30:32,300 --> 01:30:33,614
ارفعو ايديكم

865
01:30:33,836 --> 01:30:35,236
 ايديكم حيث اراها

866
01:30:37,356 --> 01:30:39,856
لايمكنه ايذائهم قبل ان يقتلنا

867
01:30:41,884 --> 01:30:44,987
عندي 14 رصاصة
هامش نجاحي مقبول

868
01:30:45,289 --> 01:30:47,589
ليس لدينا فرصة. لنستسلم

869
01:30:50,327 --> 01:30:51,627
على ركبكم

870
01:30:52,838 --> 01:30:54,238
هيا, انخفضو

871
01:30:55,030 --> 01:30:56,230
اخضعو

872
01:31:10,652 --> 01:31:12,259
لايمكنك الاحتفاظ بنا هنا

873
01:31:12,350 --> 01:31:14,900
لديكِ اسلحه كافية لتنظيم هجوم

874
01:31:14,952 --> 01:31:17,362
"ندعو ذلك "جريمة

875
01:31:18,269 --> 01:31:19,635
لم هذه؟

876
01:31:22,387 --> 01:31:26,515
استخدمهم لأيجاد مفاتيحي _
لا احد يحب المغرورين _

877
01:31:26,920 --> 01:31:30,056
هل والدتك علمتك ذلك؟ _
أمّي كَانتْ آيرلنديةَ _

878
01:31:30,106 --> 01:31:33,755
<i>لذا كان تشجع ذكائي</i>

879
01:31:34,146 --> 01:31:36,126
لم أره من قبل

880
01:31:37,048 --> 01:31:39,228
ماذا عنك؟ هل رأيته من قبل؟

881
01:31:39,419 --> 01:31:40,761
كلا

882
01:31:41,352 --> 01:31:43,752
يَبْدو مألوفَ

883
01:31:44,054 --> 01:31:45,647
يبدو كـ

884
01:31:46,849 --> 01:31:48,049
مثلك, ابي

885
01:31:48,551 --> 01:31:49,951
<i>انهم هنا, سيدي</i>

886
01:31:54,719 --> 01:31:58,419
هَلْا تَنتظرُون في غرفةِ المؤتمرَ؟
سيأخذ الامر عدة دقائق

887
01:31:59,158 --> 01:32:00,458
(شكراً, (كايل

888
01:32:05,111 --> 01:32:06,661
لاتتحدث كثيراً, اليس كذلك؟

889
01:32:11,933 --> 01:32:14,324
هل ترنح؟ _
ولا فكرة _

890
01:32:15,041 --> 01:32:16,667
لانعلم اذا كان يتحدث الانكليزية

891
01:32:16,717 --> 01:32:19,903
شاهدون يقولون, انك كنت تقاتل رجلاً على البرج

892
01:32:21,990 --> 01:32:25,118
(ايها العملاء. استمعو لي, اسمي (اوبراين _
كلا, حقاً _

893
01:32:25,168 --> 01:32:28,025
كنت اعمل على هذه القضية لمدة 33 سنة

894
01:32:28,116 --> 01:32:29,416
<i>وماذا تريد وساماً</i>

895
01:32:31,018 --> 01:32:32,318
اجلس

896
01:32:35,262 --> 01:32:36,532
اللعنه

897
01:32:37,850 --> 01:32:39,220
انه ينظر اليك

898
01:32:39,523 --> 01:32:41,261
مستحيل, لايمكنه ذلك

899
01:32:43,561 --> 01:32:44,661
انتظر

900
01:33:00,500 --> 01:33:02,199
لمَ هم دائما يحاولون قتلكِ؟

901
01:33:02,875 --> 01:33:06,784
اريدك مساعدتك,لكا اظن
علي ان افهم

902
01:33:07,445 --> 01:33:12,155
اعلم ان ما يجري هنا معقد _
نحن نضمن لك نهاية العالم _

903
01:33:13,303 --> 01:33:14,603
يمكنني العمل مع ذلك

904
01:33:21,499 --> 01:33:23,899
كايل) , عد)

905
01:33:24,800 --> 01:33:27,658
ساره _
(اجلب (ريس _

906
01:33:28,260 --> 01:33:29,560
سأكون خلفك

907
01:33:37,100 --> 01:33:38,700
اذهب لسيارتك وارحل

908
01:33:42,809 --> 01:33:44,009
(كايل)

909
01:33:48,779 --> 01:33:51,979
كايل), يمكنك فعل هذا)

910
01:33:53,481 --> 01:33:54,958
خط مستقيم

911
01:33:55,511 --> 01:33:59,371
امض ولاتنظر للخلف

912
01:34:02,291 --> 01:34:03,491
اتفهم؟

913
01:34:19,980 --> 01:34:22,225
جدوه. اسرعو

914
01:34:31,036 --> 01:34:32,726
هذا لك, حسب اعتقادي

915
01:34:36,499 --> 01:34:37,899
سعيد بؤيتكم

916
01:34:38,401 --> 01:34:39,601
(بوبس)

917
01:34:40,104 --> 01:34:41,403
املأ

918
01:34:47,588 --> 01:34:49,948
قذائف بندقية مغناطيسية سائلة

919
01:34:51,550 --> 01:34:53,821
مع ذخيرةِ  داخليةِ مغناطيسيةِ

920
01:34:54,122 --> 01:34:56,524
قرأت عن هذه في موقع للأسلحه

921
01:34:56,935 --> 01:34:59,535
هذا السلاح الجديد
انفجار كبير,بدون شظايا

922
01:34:59,837 --> 01:35:01,537
تفجير الباب مع التنظيف

923
01:35:02,914 --> 01:35:05,014
هو ليس للأشخاص الذين لايستطيعون فعلها بأنفسهم

924
01:35:05,416 --> 01:35:06,816
خذه, لنذهب

925
01:35:13,648 --> 01:35:16,448
يمكنك الطيران بنا , صحيح؟ _
بلى _

926
01:35:17,150 --> 01:35:18,550
جون) علمني)

927
01:35:29,139 --> 01:35:31,739
سألحق بكم بالسيارة للجنوب

928
01:35:31,841 --> 01:35:33,020
شكرا لك

929
01:35:36,121 --> 01:35:37,321
اهرب

930
01:35:43,399 --> 01:35:44,599
تمسكو

931
01:36:09,306 --> 01:36:11,236
اين هو "السايبرداين"؟

932
01:36:11,327 --> 01:36:14,247
إذهبْ إلى الجسرِ وبعد ذلك إلى المنطقة الجنوبية الشرقية

933
01:36:36,811 --> 01:36:38,351
علينا اخراجه

934
01:37:15,129 --> 01:37:16,529
"سايبرداين"

935
01:37:16,619 --> 01:37:20,399
المصنع موجود تحت الارض , علينا البحث

936
01:37:21,769 --> 01:37:23,259
انه يقترب منا

937
01:37:23,309 --> 01:37:25,921
ساره), عليك ايقافه حتى احلق اعلى منه)

938
01:37:26,011 --> 01:37:29,087
بوبس", عندما افعل ذلك, ايمكنك ايقافه؟"

939
01:37:29,137 --> 01:37:31,723
يمكنني _
حسنا, تمسكو _

940
01:38:05,889 --> 01:38:07,189
هل حصلت عليه؟

941
01:38:09,391 --> 01:38:11,391
سأعود _
ماذا؟ _

942
01:38:46,200 --> 01:38:48,998
بلغ عن ذلك

943
01:38:52,069 --> 01:38:54,899
اجب على الهاتف, اللعنه

944
01:38:57,210 --> 01:39:00,910
سيد كونور؟ _
آسف, (دوغ), لا اريد اي شهود _

945
01:39:01,571 --> 01:39:04,553
<i>هنا المركز. رمزك وحالتك رجائاً</i>

946
01:39:04,603 --> 01:39:08,313
"الرمز: "اس - ب - اف-0-0-2-8

947
01:39:09,252 --> 01:39:10,532
انذار خاطئ

948
01:39:13,144 --> 01:39:14,544
لتحضي بليلة لطيفة

949
01:39:27,890 --> 01:39:29,090
انه بخير

950
01:39:31,512 --> 01:39:33,612
هو يمكنه أَنْ يَستند على قاعِ
البحيرةِ، لكن

951
01:39:34,452 --> 01:39:35,764
انه بخير

952
01:39:37,720 --> 01:39:40,620
وجون)؟) _
اعتقد انه يتوافق معه _

953
01:39:41,337 --> 01:39:43,477
اتراه؟ _
كلا _

954
01:39:43,999 --> 01:39:45,499
لكن من المحتمل انه يرانا

955
01:40:09,300 --> 01:40:10,800
<i>أعلم من أنت</i>

956
01:40:11,822 --> 01:40:13,220
<i>جون) قد أخبرني)</i>

957
01:40:15,090 --> 01:40:17,090
<i>انت تريد تدميري</i>

958
01:40:17,520 --> 01:40:18,720
وانت "سكاينيت"؟

959
01:40:19,174 --> 01:40:20,834
<i>"أنا "سكاينيت</i>

960
01:40:21,405 --> 01:40:26,232
انت لست بطفل
اعلم ما كيانك وماذا ستفعل

961
01:40:26,954 --> 01:40:30,354
<i>ماذا سأفعل؟
أنتِ هنا لقتلي</i>

962
01:40:32,400 --> 01:40:34,000
<i>لكنك متأخره</i>

963
01:40:35,301 --> 01:40:36,631
<i>اسأليه</i>

964
01:40:37,904 --> 01:40:43,236
الشيء الوحيد الذي تفعليه هو القتل
ما لاتفهميه هو

965
01:40:46,010 --> 01:40:49,110
ليس هناك رصاصة لقتلي في هذا العالم

966
01:40:58,100 --> 01:41:00,030
جون كونور) يثرثر كثيراً)

967
01:41:03,871 --> 01:41:05,071
اتبعوني

968
01:41:07,473 --> 01:41:11,514
العداد بدأ يسرع , لماذا؟ _
سكاينيت" يتطور" _

969
01:41:11,579 --> 01:41:14,767
ليس لدينا ساعات بد
سيقوم بالرفع سريعاً

970
01:41:14,869 --> 01:41:17,268
وعندما يكبر
العداد يسرع اكثر

971
01:41:17,370 --> 01:41:18,994
من هنا _
انتظر , هل كنت هنا من قبل؟ _

972
01:41:19,044 --> 01:41:21,727
تسللت مع الفريق العامل بهذه البناية

973
01:41:22,529 --> 01:41:25,829
هل تعمل في البناء؟ _
ليس حتى تم طردي _

974
01:41:34,641 --> 01:41:36,041
ما هذا؟

975
01:41:37,299 --> 01:41:39,739
جون لديه آلة زمن؟ _
ليس بعد _

976
01:41:39,841 --> 01:41:42,241
فقط عندما يكتمل حقل الكم المغناطيسي

977
01:42:02,474 --> 01:42:05,095
مادام العداد يسير بسرعه
نحن لن نغادر في الوقت المناسب

978
01:42:05,197 --> 01:42:08,033
 ستفسدها على اية حال _
هناك بديل _

979
01:42:08,235 --> 01:42:12,411
حصلت على صوت وبصماتك
المبرمج في النظام الأمني

980
01:42:12,461 --> 01:42:16,637
هناك سوف نجد غرفة آمنة في الطابق السفلي
يمكننا الإختباء  قبل وقوع الانفجار

981
01:42:20,088 --> 01:42:22,988
هل ذلك؟ هل هو خطير؟

982
01:42:23,112 --> 01:42:26,172
المهم ان تكون مبرمجة لتكتمل

983
01:42:26,474 --> 01:42:28,574
بدون معالج, انها غير ضارة

984
01:42:38,379 --> 01:42:41,679
الى متى؟ _
سكاينيت" سيقوم بالرفع في غضون 11 دقيقة" _

985
01:42:42,419 --> 01:42:45,712
نحن ننقسم , ابقو على اتصال

986
01:42:46,210 --> 01:42:47,310
هيا بنا

987
01:43:03,551 --> 01:43:05,862
<i>البيانات سترفع للخادم بأمان</i>

988
01:43:06,664 --> 01:43:07,951
<i>لكنها كذبة</i>

989
01:43:08,001 --> 01:43:10,088
لذا تجد حلاً لقتلنا؟

990
01:43:11,688 --> 01:43:12,884
لا اعتقد ذلك

991
01:43:12,934 --> 01:43:14,230
ثمان دقائق, 10 ثوان

992
01:43:14,312 --> 01:43:16,917
<i>العداد اسرع مجدداً
لايزال لدينا 8 دقائق</i>

993
01:43:19,137 --> 01:43:20,377
<i>انا لن اسمح بذلك</i>

994
01:43:20,579 --> 01:43:24,061
ماذا ستفعل تتحدث لنموت؟ _
انت حتى ليس لديك جسد

995
01:43:26,588 --> 01:43:28,288
<i>وانت لديك مفجر واحد</i>

996
01:43:32,111 --> 01:43:33,311
<i>لايمكنك الفوز</i>

997
01:43:36,646 --> 01:43:37,946
لدي رفقه

998
01:43:39,761 --> 01:43:41,079
اعطني المفجر

999
01:43:43,477 --> 01:43:45,477
بوبس", افعلها الآن"

1000
01:43:56,311 --> 01:43:57,511
لا استطيع

1001
01:43:58,513 --> 01:44:00,599
(لايمكنني قتل (ساره كونور

1002
01:44:00,649 --> 01:44:03,635
عليك ذلك. انا آمرك بذلك

1003
01:44:07,496 --> 01:44:11,096
لايستطيه. وانا ايضاً

1004
01:44:11,798 --> 01:44:14,898
اذا متِ,هو سيضغظ على الزر

1005
01:44:58,973 --> 01:45:00,403
تم تدمير الصاعق

1006
01:45:01,305 --> 01:45:03,105
لابد من موجود طريقة آخرى

1007
01:45:32,700 --> 01:45:35,000
بوبس", كلا"

1008
01:45:39,622 --> 01:45:43,722
<i>اذا افهم كيف ادير هذا المكان
افهم الكثير من الاشياء الآن</i>

1009
01:45:43,981 --> 01:45:45,403
<i>يجب ان تفهمو</i>

1010
01:45:45,905 --> 01:45:48,495
<i>بأنكم قد خسرتم _</i>
ليس بعد _

1011
01:45:48,697 --> 01:45:49,797
هيا بنا

1012
01:46:02,597 --> 01:46:05,870
الهجمة جوفاء
قوية بما فيه الكفاية لتدخل، أضعف من أن تقتلنا

1013
01:46:05,920 --> 01:46:07,402
لديك خطة؟

1014
01:46:08,000 --> 01:46:09,300
نظرياً

1015
01:46:29,281 --> 01:46:30,881
<i>ماذا قلت؟</i>

1016
01:46:33,464 --> 01:46:35,364
<i>لا اعتقد ذلك</i>

1017
01:46:42,081 --> 01:46:43,281
<i>كلا</i>

1018
01:46:58,689 --> 01:47:00,598
(ذلك الشيء هو الذي هاجم (جون

1019
01:47:00,801 --> 01:47:04,520
<i>انا لم اهاجم (جون) , انا انقذته</i>

1020
01:47:06,811 --> 01:47:11,224
<i>القردة تطورت بملايين السنين, انا بثواني</i>

1021
01:47:11,326 --> 01:47:14,526
<i>وانا هنا</i>

1022
01:47:20,982 --> 01:47:23,152
<i>بعد 4 دقائق</i>

1023
01:47:24,654 --> 01:47:26,454
<i>اصبح في كل مكان</i>

1024
01:48:02,814 --> 01:48:06,874
أنت لا شيء أكثر من مجرد بقايا سفر الزمن

1025
01:48:16,899 --> 01:48:19,299
<i>هذا لا طائل منه
أنا شيء لا مفر منه</i>

1026
01:48:19,521 --> 01:48:21,921
اذهب _
<i> وجودي امر لامفر منه _</i>

1027
01:48:22,588 --> 01:48:24,774
<i>لمَ لا يمكنك تقبل ذلك</i>

1028
01:48:25,124 --> 01:48:26,710
لأننا بشر

1029
01:48:56,725 --> 01:48:59,435
انت لم تكن ابدا بقوتي لتقاتلني

1030
01:49:02,637 --> 01:49:03,937
ليس لوحدي

1031
01:49:04,139 --> 01:49:08,139
جون), توقف الآن)

1032
01:49:10,388 --> 01:49:12,288
متى ستتعلمين؟

1033
01:49:16,790 --> 01:49:18,090
(الآن , (ساره

1034
01:49:47,786 --> 01:49:51,199
كايل ريس), فعل مولد المجال)

1035
01:49:51,301 --> 01:49:53,795
كلا, ليس وانت بالداخل
تعلم ما سيحدث

1036
01:49:55,997 --> 01:49:58,485
(ارجوك, (بوبس

1037
01:49:58,535 --> 01:50:01,200
سكاينيت" تقريبا حر"

1038
01:50:01,502 --> 01:50:05,802
لايمكنني الامساك ب(جون كونور) مدة اطول

1039
01:50:08,481 --> 01:50:09,881
(كايل ريس)

1040
01:50:10,426 --> 01:50:13,327
(أحم (ساره

1041
01:50:15,431 --> 01:50:16,931
"كلا, "بوبس

1042
01:50:32,850 --> 01:50:34,350
كلا _
(ساره) _

1043
01:50:35,752 --> 01:50:37,152
انها الطريقة الوحيده

1044
01:50:38,254 --> 01:50:39,454
هيا بنا

1045
01:51:15,562 --> 01:51:18,940
<i>فحص, عرف عن نفسك _</i>
(ساره كونور) _

1046
01:52:46,522 --> 01:52:48,908
علينا الخروج من هنا
علينا ايجاده

1047
01:52:48,958 --> 01:52:50,544
(لقد رحل, (ساره

1048
01:52:53,399 --> 01:52:54,685
انه _
مات؟ _

1049
01:52:54,735 --> 01:52:58,520
اجل اعلم. بدوت ترك اي جزء منه
هذا خطر جداً

1050
01:53:03,389 --> 01:53:04,789
هو احبكِ

1051
01:53:11,411 --> 01:53:14,913
اي شخص احبني
كلهم

1052
01:53:15,749 --> 01:53:17,249
ماتو

1053
01:53:18,951 --> 01:53:20,251
ليس جميعهم

1054
01:53:21,053 --> 01:53:22,453
ليس هذا المرة

1055
01:53:36,169 --> 01:53:38,939
عليك ان تهمي ان "سكاينيت" قد رحل

1056
01:53:40,607 --> 01:53:41,846
انت حره

1057
01:53:43,748 --> 01:53:47,681
للمرة الاولى بأمكانك اختيار حياتك

1058
01:53:49,583 --> 01:53:51,383
آي حياة تريدين

1059
01:53:55,688 --> 01:53:57,538
ماذا اذا كنت لا اعلم كيف؟

1060
01:54:03,577 --> 01:54:08,377
منذ ان كان ابننا في الجو, اردت القول

1061
01:54:08,479 --> 01:54:10,779
بأنك ليس عليك القلق

1062
01:54:23,700 --> 01:54:25,200
(مرحباً, (ساره كونور

1063
01:54:25,802 --> 01:54:26,979
"بوبس"

1064
01:54:29,983 --> 01:54:34,384
اعتقدت انك مت _
كلا, لقد تطورت فقط _

1065
01:54:34,981 --> 01:54:36,221
وماذا عن (جون)؟

1066
01:54:37,394 --> 01:54:40,454
اجزاءه الاساسية تقطعت في الانفجار
لايمكن ان ينجو

1067
01:54:42,456 --> 01:54:44,456
ذلك يبقى شيء واحد لفعله

1068
01:54:58,319 --> 01:54:59,819
اهدئ, يافتى. ماذا هناك؟

1069
01:55:07,497 --> 01:55:09,247
(مرحبا, (كايل

1070
01:55:10,358 --> 01:55:11,862
ماذا تفعلين هنا؟

1071
01:55:13,653 --> 01:55:17,190
صديق لي يود التحدث معك
الابأس بذلك

1072
01:55:17,492 --> 01:55:19,092
اجل, اعتقد ذلك

1073
01:55:27,135 --> 01:55:28,335
شكرا لك

1074
01:55:43,989 --> 01:55:45,189
انها تعجبني

1075
01:55:48,645 --> 01:55:49,905
وانا ايضاً

1076
01:55:51,966 --> 01:55:54,444
هذا سيبدو نوعا ما غريبا

1077
01:55:56,035 --> 01:55:58,107
لكن عليك تذكر شيء

1078
01:55:58,509 --> 01:56:01,911
رسالة _
لم اخبرها _

1079
01:56:04,268 --> 01:56:05,668
لنفسك

1080
01:56:06,899 --> 01:56:08,399
مراراً وتكراراً

1081
01:56:09,601 --> 01:56:11,201
هل انت مستعد؟

1082
01:56:14,329 --> 01:56:15,829
:ستكون كذلك

1083
01:56:17,675 --> 01:56:21,757
"تذكر: "جنسيس" هو "سكاينيت

1084
01:56:27,600 --> 01:56:29,690
كايل ريس) هو رجل جيد)

1085
01:56:36,484 --> 01:56:37,884
انه كذلك

1086
01:56:45,056 --> 01:56:46,256
ماذا الآن؟

1087
01:56:48,458 --> 01:56:49,858
انت محق

1088
01:56:52,860 --> 01:56:54,360
يمكنني الاختيار

1089
01:57:15,116 --> 01:57:17,116
ذلك حقا مقزز, صحيح؟

1090
01:57:20,781 --> 01:57:22,281
عليك الاعتياد عليه

1091
01:57:36,179 --> 01:57:37,579
<i>لقد انتهى</i>

1092
01:57:38,729 --> 01:57:40,319
<i>سكاينيت" قد ولى"</i>

1093
01:57:41,821 --> 01:57:44,121
<i>طريق واحد اصبح متفرعاً لعده</i>

1094
01:57:44,923 --> 01:57:48,770
<i>لايزال هناك سؤال
لكننا معاً سنجد الاجابه</i>

1095
01:57:49,640 --> 01:57:51,320
<i>:شيء واحد نحن متأكدين منه</i>

1096
01:57:52,721 --> 01:57:54,621
<i>المستقبل ليس ثابتاً</i>

1097
01:57:56,023 --> 01:58:13,223
{\an5}<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"> Faisal AliRaqe©</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>

1098
01:58:13,247 --> 01:58:15,447
<font color="#ff0000">غير مسموح لأي شخص بالتعديل على الترجمة ألا بالرجوع لي</font>

