1
00:00:02,000 --> 00:01:50,000
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
للتواصل : IG - @Outofthewaves

2
00:02:01,720 --> 00:02:06,009
كان هناك وقت علمت به
كل شيء بالسماء

3
00:02:06,600 --> 00:02:08,329
كل قمر صناعي

4
00:02:08,560 --> 00:02:10,688
كل مجموعة نجوم

5
00:02:10,880 --> 00:02:13,690
ذكرى الفضاء تمشي
ورواد الفضاء

6
00:02:13,880 --> 00:02:17,009
والصواريخ اطلقت من قبل
ناسا بالستينات

7
00:02:17,240 --> 00:02:21,564
كطفل, نظرت بالأعلى
وشعرت بالمستقبل

8
00:02:22,720 --> 00:02:24,768
انتمى لي

9
00:02:39,800 --> 00:02:41,529
يا رجل, تفقد هذا

10
00:02:41,760 --> 00:02:43,000
وبعد ذلك حدث عام 2008

11
00:02:43,200 --> 00:02:44,247
تحطمت الميزانيات

12
00:02:44,440 --> 00:02:47,330
كانت ناسا مجرد شركه عمل
أخرى تبحث عن المال

13
00:02:47,560 --> 00:02:49,164
البليونيرين تولوا السيطرة

14
00:02:49,360 --> 00:02:54,491
قراصنة أقمار صناعيه بجيوب عميقه
ثملين بفكرة حكم العالم

15
00:02:55,000 --> 00:02:59,449
تركت الجيش واخذت وظيفه
مع أكبر بليونير على الإطلاق

16
00:02:59,640 --> 00:03:02,962
كارسون ويلش
ذهبت إلى الجانب الرمادي

17
00:03:03,960 --> 00:03:08,249
اخفقت بسوء بـ كابول, أفغانستان
كسرت حوالي 18 عظمه بساقين

18
00:03:08,440 --> 00:03:10,522
خسرت ما لدي

19
00:03:10,720 --> 00:03:12,882
لعام, انتظرت البواقي

20
00:03:13,080 --> 00:03:17,130
مثل قطة جائعه بخارج
نفايات مطعم بحري

21
00:03:17,320 --> 00:03:20,722
أخيراً, حصلت على فرصه
ثانيه سيئه

22
00:03:20,920 --> 00:03:23,810
- على الأقل كنت سأعود لـ هاواي
- ودي

23
00:03:24,000 --> 00:03:26,446
أردت ان اقول مرحباً فقط
قبل ان نهبط

24
00:03:30,560 --> 00:03:32,130
كيف هي أحوالك؟

25
00:03:36,440 --> 00:03:39,011
كيف هي وظيفة المقاول؟
أتفتقد الزي الرسمي؟

26
00:03:40,360 --> 00:03:41,725
أحياناً

27
00:03:41,920 --> 00:03:45,527
سمعت انك سقطت بـ أفغانستان
ظننت انك توفيت

28
00:03:45,720 --> 00:03:47,324
أنا متحمس بشأن هذه
الوظيفه المهمه جداً

29
00:03:47,520 --> 00:03:50,126
سوف اسلم مباركه لبوابة مشاه

30
00:03:53,840 --> 00:03:55,365
بـ هاواي فقط صحيح؟

31
00:03:55,560 --> 00:03:58,131
- خلف المظهر المرحب
- هذا غطاء يا عزيزي

32
00:04:00,760 --> 00:04:03,684
سوف تجن ترايسي عندما تراك

33
00:04:09,600 --> 00:04:11,728
- العقيد لايسي؟
- نعم يا سيدي

34
00:04:11,920 --> 00:04:14,605
هل تعلم بما يسمى بـ
أسطورة الوصول؟

35
00:04:15,280 --> 00:04:17,089
- ما هو هذا؟
- جميع التقاويم تقول

36
00:04:17,280 --> 00:04:21,046
ان هذا الأسبوع هو عودة هذا
إله هاواي اللعوب, لونو

37
00:04:21,280 --> 00:04:24,841
وسوف يبعث دمار بالسماء
مع آلة النار بيلي

38
00:04:25,040 --> 00:04:26,405
ميتشل؟ أهلاً

39
00:04:26,600 --> 00:04:29,080
آسفه, آسفه, إنه مليء
بأساطير هاواي

40
00:04:29,280 --> 00:04:30,645
نعم, بالطبع هو كذلك

41
00:04:30,840 --> 00:04:34,287
حسناً يا ميتشل كن رائعاً
استرخي واستمتع بصيف رائع

42
00:04:34,480 --> 00:04:36,562
اصنع الحب ولا الحرب حسناً؟

43
00:04:37,120 --> 00:04:39,487
- صباح الخير يا كابتن
- صباح الخير يا رجل الهواء

44
00:04:41,360 --> 00:04:42,850
جاهزه للذهاب

45
00:05:13,640 --> 00:05:17,531
حسناً, تباً, يبدو اننا انخفضنا
إلى مستوى البحث عن الموارد صحيح؟

46
00:05:17,720 --> 00:05:21,042
يا القائد, انا هنا لإنقاذك يا الحوت
الكبير القديم

47
00:05:21,240 --> 00:05:23,686
بعد ما حدث بـ كابول, انا متفاجيء
من انك تستطيع ان تنشأ نكته

48
00:05:23,920 --> 00:05:28,403
- هل استطيع ان اكون صريحاً؟ تبدو فظيعاً
- شكراً يا العقيد, افتقدت يداك المختله

49
00:05:28,640 --> 00:05:31,484
أوقات جيدة يا عزيزي, لقد افتقدتك
متى كانت آخر مره عملنا بها معاً؟

50
00:05:31,720 --> 00:05:33,688
- سايلنت ريبر؟
- يا إلهي, سايلنت ريبر؟

51
00:05:33,880 --> 00:05:35,484
نعم, لقد مضى وقت طويل

52
00:05:35,680 --> 00:05:38,809
- كيف كانت حياتك؟
- ليست لدي حياة, أنت حياتي يا ذا الأصابع

53
00:05:39,000 --> 00:05:41,048
بل "أنت حياتي يا العقيد" لا أحد
يطلق علي "ذا الأصابع" بعد الآن

54
00:05:41,240 --> 00:05:44,210
أنا ذو شأن كبير هنا
وضعوا اسمي بالحائط

55
00:05:44,440 --> 00:05:46,966
انا قوي جداً, اشعر بالإنتصاب
بمجرد التفكير بذلك

56
00:05:47,200 --> 00:05:48,884
ليتجمد الجميع

57
00:05:55,360 --> 00:05:58,125
بالطبع, الرفيقه السابقه

58
00:05:58,920 --> 00:06:01,002
وقفه من أجل الذكريات

59
00:06:03,040 --> 00:06:06,283
انها تتولى بكل المناسبات هنا

60
00:06:22,000 --> 00:06:26,688
حسناً يا جيل كريست, أريد ان اقدمك
إلى منسقة إنتقالاتك من القوات الجوية

61
00:06:26,880 --> 00:06:32,171
قائدة طائرة إف 22, منتدبة إلى قيادة الفضاء
لتوسيع الحياة المهنيه

62
00:06:32,360 --> 00:06:35,762
حصلت على ترقيه قبل عامين من الوقت المحدد
المفضله لدى الجنرال ديكسون

63
00:06:35,960 --> 00:06:37,883
قابل كلب حراستك

64
00:06:40,080 --> 00:06:41,491
استمتع

65
00:06:41,680 --> 00:06:44,365
الكابتن آليسون آنج يا سيدي
انا اعلم ان لديك إجتماع

66
00:06:44,560 --> 00:06:46,642
سوف آخذنا على جولة طيران حول الجزيرة

67
00:06:46,880 --> 00:06:49,326
اريد ان اخبرك بكيف سيجري كل هذا

68
00:06:49,520 --> 00:06:52,922
أهلاً, ارفض التحدث معك

69
00:06:53,120 --> 00:06:55,851
حسناً, لقد كسرتي ذلك الوعد للتو

70
00:06:57,400 --> 00:06:58,606
هل أنت بخير؟

71
00:06:58,800 --> 00:07:01,724
جيد جداً, رائع, رائع جداً

72
00:07:02,120 --> 00:07:04,122
لم يخبرني ودي انك قادم

73
00:07:04,360 --> 00:07:07,091
- لا يخبرني أي شيء ابداً
- سيدي, لو استطعت؟

74
00:07:07,320 --> 00:07:08,810
- تحدث معي
- حقاً؟

75
00:07:09,000 --> 00:07:11,207
- نعم
- لأنك لست متزوج به

76
00:07:11,400 --> 00:07:13,801
اتصلت بك خمس مرات
بالعام الماضي

77
00:07:14,000 --> 00:07:16,731
- كنت قلقه بشأنك
- ها ما زلت بالطب الشرعي؟

78
00:07:16,920 --> 00:07:19,605
هل تستطيع ان تصدق انني رئيسة القسم؟
أنا اختار ساعات دوامي بنفسي

79
00:07:19,800 --> 00:07:22,087
هل لك ان تتوقف عن كونك
جميل جداً؟

80
00:07:25,000 --> 00:07:27,526
الصمت المحرج يدوم لـ أربع ثواني
استطيع ان انهي هذا بـ ثلاثه

81
00:07:27,720 --> 00:07:29,449
سيدي, لو استطعت

82
00:07:29,640 --> 00:07:32,291
- عليك ان تقابل اطفالي
- نعم

83
00:07:34,240 --> 00:07:35,844
سوف اعود فوراً يا كابتن

84
00:07:36,040 --> 00:07:37,849
لا تضيعي

85
00:07:38,040 --> 00:07:40,805
ابداً يا سيدي

86
00:07:44,280 --> 00:07:45,691
ترايسي, ترايسي, ترايسي

87
00:07:45,880 --> 00:07:48,201
سأحمل حقيبتي

88
00:07:56,680 --> 00:07:59,729
ميتش, ميتش, اخرج
من العلم أرجوك

89
00:07:59,920 --> 00:08:02,446
اريد ان اقدمكم إلى
براين غيل كرست

90
00:08:02,640 --> 00:08:03,687
- تسرني مقابلتك, أهلاً
- أهلاً

91
00:08:03,920 --> 00:08:06,491
- ميتشل بالـ 10 و غرايسي بالـ 12
- غريسي, براين

92
00:08:06,680 --> 00:08:09,809
- لم نرى أنا وبراين بعضنا منذ..
- حوالي 13 عام

93
00:08:10,000 --> 00:08:12,731
ثلاثة عشر عام, صحيح

94
00:08:13,440 --> 00:08:14,930
- أبي
- ها أنت

95
00:08:15,120 --> 00:08:17,088
- أهلاً يا أبي
- لقد عدت

96
00:08:20,240 --> 00:08:22,083
ها هي

97
00:08:23,760 --> 00:08:26,127
- هل انت الوصول؟
- لا

98
00:08:26,320 --> 00:08:28,607
ولكن للأسف, بعد خمس أيام
سوف اكون المغادر

99
00:08:29,360 --> 00:08:32,523
توجد مباركه سوف نعتني بها
بالبوابه الجديده

100
00:08:32,720 --> 00:08:35,087
غيل كرست, كارسون, هيا

101
00:08:35,320 --> 00:08:36,526
انت تعرف القصه

102
00:08:36,720 --> 00:08:38,927
اساطير, عظام وأشباح

103
00:08:40,320 --> 00:08:44,120
حسناً, لما لا تحضر للعشاء؟

104
00:08:44,320 --> 00:08:46,607
- قل نعم
- هذا الأسبوع؟

105
00:08:48,440 --> 00:08:49,771
قل نعم

106
00:08:50,280 --> 00:08:52,806
- هيا
- حسناً

107
00:08:53,560 --> 00:08:55,801
- قد أحب ذلك
- حقاً؟ رائع

108
00:08:56,000 --> 00:08:59,925
المنزل الذي يقع عبر الشارع
لنادي الضباط, المنزل الموجود بالركن

109
00:09:00,120 --> 00:09:03,249
جيد جداً, رائع, رائع جداً, حسناً

110
00:09:03,480 --> 00:09:06,165
هل أنت تعلم عن إله هاواي لونو؟

111
00:09:09,840 --> 00:09:12,207
- لا
- بأسطورة الوصول, هو ينقذ بيلي

112
00:09:12,440 --> 00:09:14,329
آلة هاواي

113
00:09:14,520 --> 00:09:18,002
اتطلع لسماع الباقي خلال العشاء
شكراً على التوصيل

114
00:09:37,080 --> 00:09:38,525
- لك
- نعم

115
00:09:38,760 --> 00:09:40,125
نعم, نعم, نعم

116
00:09:41,360 --> 00:09:45,081
هذا مهم جداً لكتابنا, اريد ان
اسمع عن ذكريات طفولتك

117
00:09:45,280 --> 00:09:46,520
طفوله

118
00:09:46,720 --> 00:09:49,405
هذه حنين وفخ

119
00:09:49,600 --> 00:09:52,524
كارسون, الملك الجديد لإستكشاف الفضاء

120
00:09:52,720 --> 00:09:54,802
مرحباً يا فتيه

121
00:09:59,240 --> 00:10:00,890
رأيت حديثك عن سيرتك هنا

122
00:10:01,280 --> 00:10:04,523
ذاك, نعم, اقنعني بونو بهذا

123
00:10:04,720 --> 00:10:05,767
كيف هو بونو؟

124
00:10:06,400 --> 00:10:09,085
وكأنني اعرفه

125
00:10:09,280 --> 00:10:11,521
الجميع يريد ان يطلق صاروخ

126
00:10:11,720 --> 00:10:14,121
صحيح, طبعاً

127
00:10:17,840 --> 00:10:18,887
انت جيد بذلك

128
00:10:25,040 --> 00:10:26,246
سلس

129
00:10:26,720 --> 00:10:28,563
سلس

130
00:10:29,040 --> 00:10:30,201
من الجيد ان اعود

131
00:10:30,880 --> 00:10:31,927
يا إلهي

132
00:10:37,440 --> 00:10:39,761
انا لم اتخلى عنك

133
00:10:39,960 --> 00:10:41,849
انا انقذتك

134
00:10:43,240 --> 00:10:44,924
لنفعل أمور جيده هنا

135
00:10:46,720 --> 00:10:50,327
حسناً, ابدأ بالمباركه وسوف
ننتقل من هناك

136
00:10:50,520 --> 00:10:51,965
حسناً

137
00:10:52,480 --> 00:10:53,527
ومرحباً بعودتك

138
00:10:57,240 --> 00:10:59,083
قتلتها

139
00:11:02,280 --> 00:11:03,691
مروحية رقم 128

140
00:11:03,880 --> 00:11:06,565
ألفا روميو فوق جزيرة رابيت
ألفي قدم

141
00:11:06,760 --> 00:11:08,922
موعدنا مع ملك السيادة

142
00:11:09,120 --> 00:11:13,205
ورئيس حكومة هاواي, دينيس بومبي كاناهيلي
تم رفضه

143
00:11:13,440 --> 00:11:17,360
إنه رجل شرس يا سيدي, إنه السلف السابع
للملك ميا ميا العظيم

144
00:11:17,400 --> 00:11:19,528
أنا اعلم ذلك يا بومبي
ساعدته على الإنتخاب

145
00:11:19,720 --> 00:11:23,566
لقد عملنا جميعاً معاً من قبل
ولم يجب عليك ان تناديني بـ سيدي

146
00:11:23,760 --> 00:11:27,287
يا سيدي, سوف اكون انا ايضاً
إضافه إلى مهمتنا

147
00:11:27,480 --> 00:11:29,482
فأنا ربعي من هاواي

148
00:11:32,800 --> 00:11:33,881
ناديني بـ سيدي

149
00:11:37,560 --> 00:11:41,042
الترحيب الملكي, احذر
من هذه الخطوات

150
00:11:41,240 --> 00:11:43,049
- أنا اراهم
- انا اعلم بشأن الساق

151
00:11:43,240 --> 00:11:45,481
سيدي, قد احب ان اجلب مشروب

152
00:11:47,160 --> 00:11:48,286
أو شاي بالنعناع

153
00:11:48,520 --> 00:11:52,161
واناقش كل الأمور

154
00:11:52,360 --> 00:11:55,887
السماء, المستقبل, نعم

155
00:11:56,560 --> 00:11:57,607
كل شيء

156
00:11:59,200 --> 00:12:02,010
- أنا فتاة شاي النعناع
- احضي بوقت رائع

157
00:12:02,240 --> 00:12:04,242
- عنيت معك
- كابتن رينج, انا..

158
00:12:04,440 --> 00:12:07,922
إنه آنج, مثل ربنج ولكن
بدون الراء أو الياء

159
00:12:08,160 --> 00:12:09,605
إنه آنج فقط, إنه قصير

160
00:12:09,800 --> 00:12:11,529
القصير قد يكون جيد

161
00:12:11,720 --> 00:12:14,769
حديث صغير ومحادثه يا آنج
لا يوجد وقت لهذا

162
00:12:15,000 --> 00:12:17,606
انت لن تهينيني ابداً بكونك كليله

163
00:12:17,840 --> 00:12:19,922
كلمات تعد بالأصابع, اخفضيها

164
00:12:20,120 --> 00:12:22,930
لا أكثر من خمسه
واحد, إثنان, ثلاثه, أربعه

165
00:12:23,120 --> 00:12:24,724
- خمسه, نعم
- هاك

166
00:12:24,920 --> 00:12:27,161
لنجعل هذه أطول محادثه
حضينا بها

167
00:12:29,600 --> 00:12:31,443
مساء الخير يا كابتن

168
00:12:32,760 --> 00:12:35,161
أحر ترحيب يا سيدي

169
00:12:42,760 --> 00:12:45,969
حسناً, لنتحدث بشأن
غيل كريست

170
00:12:46,200 --> 00:12:48,328
اذاً نحن نتقابل اخيراً, صحيح؟

171
00:12:48,800 --> 00:12:50,006
هذه قصه رائعه

172
00:12:50,240 --> 00:12:53,289
هذا جيد, نعم

173
00:12:53,480 --> 00:12:57,041
توجد الكثير من الأعمال الورقية على هذا الرجل
كم مفاجيء من الأعمال الورقية

174
00:12:58,240 --> 00:13:01,449
مغازلة الأميرات الباكستانيات
نعم, نعم

175
00:13:01,640 --> 00:13:04,769
شيء مع إبنة الأميرة هافا إلياسون

176
00:13:06,040 --> 00:13:08,850
- لقد تزوج وتطلق
- نعم, أتعلمين ماذا؟ عشت حياة كامله

177
00:13:09,040 --> 00:13:10,883
من وريثه مزيفه

178
00:13:11,080 --> 00:13:13,003
نعم, اسقطته الفتاه

179
00:13:13,600 --> 00:13:17,002
ولكن قبل ان جرى كل ذلك
كانت هناك عظمة بذلك الرجل

180
00:13:17,200 --> 00:13:19,043
سوف تمدحيني الآن؟

181
00:13:19,240 --> 00:13:21,481
لديه نوعاً ما من الـ..

182
00:13:22,120 --> 00:13:23,849
حضور مثير

183
00:13:24,680 --> 00:13:28,526
مثل, تنظرين إلى عينيه وترين
أميال من اللون الأزرق

184
00:13:28,720 --> 00:13:31,291
إنه مذهل فقط

185
00:13:32,640 --> 00:13:36,440
ملزم ومبدع

186
00:13:38,520 --> 00:13:39,726
مسيطر

187
00:13:39,960 --> 00:13:41,121
توقفي

188
00:13:42,560 --> 00:13:45,166
حطام لعين من رجل

189
00:13:46,640 --> 00:13:47,971
إنه كـ..

190
00:13:48,160 --> 00:13:50,208
ذئب مدينة حزين

191
00:13:51,360 --> 00:13:52,930
أتعلمين؟

192
00:13:54,040 --> 00:13:57,761
- حسناً, أنا احبك ايضاً يا أمي
- علاقه رائعه مع والدتك

193
00:13:57,960 --> 00:14:01,885
يجدر بك ان تنظري إلى الأعلى بالساعة الـ 10 والنصف
الليلة لأن هناك ترابط بين المشتري والقمر

194
00:14:02,080 --> 00:14:03,764
لا تريدي تفويته

195
00:14:03,960 --> 00:14:05,291
حسناً, ليلة هنيئه

196
00:14:08,800 --> 00:14:09,961
إسبريسو مزدوج

197
00:14:10,200 --> 00:14:13,204
صباح الخير يا سيدي, أنا متشوقه
جداً لليوم

198
00:14:13,400 --> 00:14:14,845
اجعل ذلك ثلاثي

199
00:14:17,000 --> 00:14:19,651
شكراً لك على الإطراء يا سيدي

200
00:14:20,480 --> 00:14:23,450
- أنا لم اقل اي شيء يا كابتن
- لا, إنها معاملتك

201
00:14:24,280 --> 00:14:26,282
أجد معاملتك متواضعه جداً

202
00:14:28,960 --> 00:14:31,884
لديك معارف بـ مكتب الإستطلاع القومي
أليس كذلك؟

203
00:14:32,080 --> 00:14:35,243
حتى ولو كنت كذلك يا كابتن, لا استطيع
إخبارك وانا ليس لدي

204
00:14:35,440 --> 00:14:37,204
لقد تم تدريبك من الأعلى إلى الأسفل

205
00:14:37,400 --> 00:14:39,971
بكل ناحيه من السيطرة على هذه الطيور

206
00:14:41,680 --> 00:14:45,685
كيف انتهى بك المطاف تشرف
مباركة بوابة؟ إن سمحت لي بالسؤال

207
00:15:03,360 --> 00:15:05,249
أنا حزين

208
00:15:05,960 --> 00:15:07,849
كنت تنصت؟

209
00:15:08,280 --> 00:15:10,965
اعني, عزيزتي, وانا لست من نوعية
الرجال الذين يقولون عزيزتي

210
00:15:11,160 --> 00:15:13,845
- لديك لسان مناسب للغناء بـ برودواي
- تباً

211
00:15:14,040 --> 00:15:17,044
- سحقاً, تباً, تباً, سحقاً
- حسناً, أي هو؟

212
00:15:17,240 --> 00:15:20,562
- تباً أم سحقاً؟
- أنا مهانه تماماً بنفسي يا سيدي

213
00:15:20,760 --> 00:15:23,525
دعيني اخفف عنك جبل السحقاً وتباً هذا
يا كابتن

214
00:15:23,720 --> 00:15:26,803
أنا اعمل لدى شركة غلوبال ون
كارسون ويلش مواطن خاص

215
00:15:27,000 --> 00:15:30,368
وذو بصيرة عالمية للدول المكافحة للحصول
على وسائل إتصال وحرية

216
00:15:30,560 --> 00:15:32,369
مواطن خاص؟

217
00:15:32,560 --> 00:15:34,767
وسائل إتصال وحرية؟

218
00:15:35,880 --> 00:15:38,281
- سوف احتفظ بتعليقي يا سيدي
- جيد

219
00:15:41,040 --> 00:15:44,362
لا تراسلي والدك بشأن الغساله
يا عزيزتي, إنه بالكويت

220
00:15:44,560 --> 00:15:46,847
لما هو دائماً بالأماكن التي يجب
ان تنتهي الحرب بها؟

221
00:15:47,040 --> 00:15:48,530
لا أعلم يا عزيزتي

222
00:15:48,760 --> 00:15:51,809
لهذا السبب تأخذ والدتك
رحلات سير كثيره

223
00:15:52,000 --> 00:15:55,971
ميتشل, حان الوقت لتضع الكاميرا بالأسفل
وتنضم إلى عالم الأحياء هنا

224
00:15:56,160 --> 00:15:58,208
ما الإختلاف بك يا أمي؟

225
00:15:58,400 --> 00:16:00,641
مزاجك السيء ليس مقنعاً

226
00:16:02,160 --> 00:16:06,370
حسناً, اشربوا المياه وليس الصودا
ولا اريد منكم ان تأكلوا بوقت متأخر

227
00:16:06,560 --> 00:16:10,770
غريس, أرجوك اعملي على تحسين ثوبك
الرسمي كما تحدثنا, ميتشل انزل الكاميرا

228
00:16:13,040 --> 00:16:15,327
العلامه التاليه على الوصول

229
00:16:15,520 --> 00:16:19,161
تبدأ ارواح هاواي القديمه بالظهور

230
00:16:40,520 --> 00:16:44,445
هذا المكان مليء بالـ مانا
تعني هذه بـ هاواي

231
00:16:44,640 --> 00:16:47,211
اعلم ما تعنيه يا كابتن
قوة وروح

232
00:16:48,640 --> 00:16:51,928
- نحن عالقين
- لا, نحن لسنا كذلك, أنا اعلم بطريق مختصر

233
00:16:52,560 --> 00:16:54,210
- حقاً؟
- من تلك التلة مباشرتاً

234
00:16:54,400 --> 00:16:56,971
- هل تستطيعي تخطي ذلك يا كابتن؟
- استطيع فعل ذلك

235
00:17:02,080 --> 00:17:03,570
هل تحتاج إلى المساعده؟

236
00:17:03,760 --> 00:17:05,444
راقبي خطواتك

237
00:17:06,040 --> 00:17:07,087
هل احتاج مساعده؟

238
00:17:07,280 --> 00:17:09,408
رائع جداً يا كابتن

239
00:17:09,600 --> 00:17:11,523
رائع, رائع جداً

240
00:17:34,960 --> 00:17:36,769
- كابتن
- نعم؟

241
00:17:36,960 --> 00:17:41,170
عندما نصل إلى المملكة, سوف احتاج
بومبي كلياً لي, أنت تعلمين ذلك صحيح؟

242
00:17:41,360 --> 00:17:43,249
سوف تكون رقصه جميله يا سيدي

243
00:17:43,440 --> 00:17:45,044
اتعلم, لقد كنت راقصه من قبل

244
00:17:45,240 --> 00:17:48,801
- كسرت ساقي وانضممت للقوات الجوية
- نعم, حسناً, أنا ارقص لوحدي

245
00:17:49,040 --> 00:17:51,725
سوف اساعدك, سوف نعمل معاً
إنها الحياة

246
00:17:51,960 --> 00:17:55,362
لدينا ثلاث حروب تجري الآن
نحن لسنا بـ كاتشوا

247
00:17:55,560 --> 00:17:59,007
ننتظر من المولي ان تعمل
لكي نتلوى بالطين

248
00:17:59,200 --> 00:18:02,727
وننتظر من مجسم تو باك ان يظهر
ويجعلنا نشعر بأمور

249
00:18:02,920 --> 00:18:04,524
- فهمت
- جيد

250
00:18:04,720 --> 00:18:07,451
انت متشائم, انا افهم ذلك
انا افهم ذلك حقاً

251
00:18:07,640 --> 00:18:12,771
اطلقي عليه ما تريدين يا كابتن, انا انطلق بقسوة
انا انطلق بعمق واحياناً احطم بعض الأمور

252
00:18:12,960 --> 00:18:14,564
حسناً؟

253
00:18:15,760 --> 00:18:17,285
- حسناً
- سوف تأتي نقطه

254
00:18:17,480 --> 00:18:20,563
سوف اعطيك نظرة, هذا يعني
انه وقت براين

255
00:18:20,760 --> 00:18:22,000
من براين؟

256
00:18:22,240 --> 00:18:24,288
أنا براين

257
00:18:28,520 --> 00:18:31,171
أميال من اللون الأزرق
هل تتذكرين؟

258
00:18:31,880 --> 00:18:34,167
لم يكن لك شريك من قبل؟

259
00:18:34,560 --> 00:18:37,166
انا اعلم ان زوجتك السابقة
طردتك قبل عام

260
00:18:37,360 --> 00:18:41,763
هذا حديث خارج عن الحدود لنا يا كابتن
لقد سرت لوحدي به كالذئب طوال الطريق

261
00:18:41,960 --> 00:18:44,327
- هذا من أنا عليه, هذه نهاية الحديث
- فهمت

262
00:18:44,560 --> 00:18:47,370
بالمناسبة, لم تطردني زوجتي السابقة

263
00:18:48,240 --> 00:18:50,766
قابلت رجل ثري حقق ثروته
ببيع القصص المصوره

264
00:18:50,960 --> 00:18:53,440
ومع هذا الإقتصاد, هذا يكفي
لإنهاء زواج

265
00:18:53,640 --> 00:18:56,405
فجأة, يتم إستبدالك بنسخة
مصورة من نفسك

266
00:18:56,600 --> 00:19:00,446
لا يريد احد ان يعيش بمكان وجوده
يريدون جميعاً ان يكونوا بخيال, أتعلمين؟

267
00:19:00,640 --> 00:19:02,165
طردتني

268
00:19:07,320 --> 00:19:09,004
يا فتى الم تخفق

269
00:19:12,400 --> 00:19:16,371
- إن سمحت لي, وعليك ان تعلم هذا
- انا اعلم بما تفعلين

270
00:19:16,560 --> 00:19:18,483
انت لن تفسري دماغي
إنه غير قابل للتفسير

271
00:19:18,680 --> 00:19:22,969
ومحاولاتك لتعلمين بشأني واسألتك
الشاكه هي بالحقيقة

272
00:19:31,120 --> 00:19:32,770
رائعه

273
00:19:33,320 --> 00:19:35,084
شكراً

274
00:19:39,720 --> 00:19:41,324
ما هذا؟

275
00:19:42,280 --> 00:19:44,886
انا اميل لقول مينيهو

276
00:19:45,120 --> 00:19:47,361
إنهم كالأقزام بـ هاواي

277
00:19:48,920 --> 00:19:50,649
أو السناجب, إنهم شيء ما

278
00:19:59,040 --> 00:20:01,486
هناك الكثير من المانا هنا

279
00:20:03,040 --> 00:20:04,485
علم مقلوب

280
00:20:04,720 --> 00:20:07,371
رمز امة بمحنه
نحن هنا

281
00:20:08,640 --> 00:20:11,007
طريق مختصر لطيف, بالمناسبه

282
00:20:21,560 --> 00:20:23,050
من هذا؟

283
00:20:23,960 --> 00:20:27,009
- هل انتم ضائعين؟
- مساء الخير, نحن هنا لرؤية الملك

284
00:20:27,240 --> 00:20:28,924
تستيطعون التوقف هناك

285
00:20:29,160 --> 00:20:30,491
نحن

286
00:20:31,240 --> 00:20:32,844
أنا براين غيل كرست

287
00:20:37,440 --> 00:20:40,171
ذلك الإسم سيحمل أثقال مع الملك

288
00:20:44,920 --> 00:20:46,285
لا؟

289
00:20:50,080 --> 00:20:51,570
ها هو

290
00:20:54,720 --> 00:20:56,210
حب البلد

291
00:21:02,200 --> 00:21:04,328
إذاً أنت محارب الراتب الآن

292
00:21:04,520 --> 00:21:07,410
دميه لأصحاب البلايين
بالسرير مع الجيش

293
00:21:07,600 --> 00:21:09,841
احتاج القليل من المساعده فقط
يا أخي, هذه الكابتن آنج

294
00:21:10,520 --> 00:21:12,045
- مرحباً يا كابتن آنج
- مرحباً

295
00:21:12,240 --> 00:21:14,049
سمعت انك تفجرت بـ أفغانستان

296
00:21:14,240 --> 00:21:16,288
تباً, لقد بدوت بشكل افضل
عندما كنت اصغر

297
00:21:16,480 --> 00:21:18,767
- شكراً
- شاحب جداً الآن

298
00:21:19,000 --> 00:21:20,843
يبدو كيث ريتشارد كمراهق بجانبك

299
00:21:21,040 --> 00:21:22,246
حسناً, حسناً

300
00:21:22,440 --> 00:21:25,967
بإحدى الأعوام, خرجت ولعبت البوكر
لم افعل أي شيء آخر

301
00:21:26,160 --> 00:21:29,607
ربما قبل خمس أو ست أعوام

302
00:21:29,800 --> 00:21:31,609
أول مباراه كانت بـ قاعده عسكريه

303
00:21:31,800 --> 00:21:34,849
هذا الرجل الأسود الشاب, ربما
كان بالعشرينات

304
00:21:35,320 --> 00:21:38,881
وأنا كنت ضد جيش الولايات المتحدة بأكمله
حسناً؟

305
00:21:39,080 --> 00:21:42,004
يأتي إلي ويقول
"يا عم, هل تحب المياه الدافئه؟"

306
00:21:42,200 --> 00:21:46,410
وأنا اقول
"نعم يا أخي"

307
00:21:46,600 --> 00:21:50,605
وكان هذا هو, هذا غير رأيي
عن الجيش بأكمله

308
00:21:50,800 --> 00:21:56,762
إذاً, الجيش؟ إحترام كبير جداً لهم
عندما يفعلون الأمر الصائب

309
00:21:57,000 --> 00:21:59,002
علي ان اخبرك, إنه
شرف ان اكون هنا

310
00:21:59,600 --> 00:22:01,489
إنه مجرد شيء متعلق بالميزانيه
يا بومبي

311
00:22:01,680 --> 00:22:04,750
نحن نضم القاعدتان وننقل بوابة المشاه

312
00:22:04,760 --> 00:22:08,810
وتستطيع نقل العظام لأي مكان تريده
لن تكون عظمه واحده غير منظمه

313
00:22:09,000 --> 00:22:11,162
نحن نحتاج مباركه لعشرين دقيقه فقط

314
00:22:11,760 --> 00:22:16,402
قومي يحترمك ويريدون موافقتك
على المجتمع

315
00:22:16,640 --> 00:22:18,802
- كارسون ويلش هو
- سيدي

316
00:22:19,000 --> 00:22:20,843
قومك محتالون

317
00:22:21,040 --> 00:22:24,806
أطفال مبشرين بيض سرقوا بلادنا
بـ 1893 انت تفهم ذلك

318
00:22:25,000 --> 00:22:29,403
بومبي, موهي, صديقي القديم
هذا بلدك ولكننا بـ أمريكا

319
00:22:29,600 --> 00:22:31,568
نعم, تحت إحتلال عسكري

320
00:22:31,760 --> 00:22:33,489
انت بالجانب المخطيء يا صديقي

321
00:22:37,360 --> 00:22:38,646
هل أنت جائع؟

322
00:22:46,760 --> 00:22:47,807
هيا يا صاح

323
00:22:48,440 --> 00:22:51,125
الكلمه هي ان شيء كبير قادم

324
00:22:51,320 --> 00:22:54,767
سوف يهدد العالم كله
شيء بالسماء

325
00:22:54,960 --> 00:22:56,041
ربما أسلحه

326
00:22:57,000 --> 00:22:59,844
- لا أعلم أي شيء عن ذلك
- لا, لا, ملك

327
00:23:00,040 --> 00:23:02,281
- كابتن
- قد يكون ذلك إنتهاك

328
00:23:02,520 --> 00:23:04,966
لمعاهدة سلام الفضاء التي
اقيمت بعام 1967

329
00:23:05,720 --> 00:23:11,170
السماء لا تنتمي لأي بلد
ولا سلاح سوف يتواجد بالسماء

330
00:23:11,680 --> 00:23:14,843
السماء مقدسه, المأوى أعلانا جميعاً

331
00:23:17,480 --> 00:23:22,202
لأنني اعمل لدى الجيش هنا
يسمح لي ان اعرض هذا للمملكة

332
00:23:22,400 --> 00:23:26,200
أربعة عشر فداناً زراعي مثالي
بالجانب الآخر من هذا الجبل

333
00:23:26,400 --> 00:23:28,084
الآن, الأحد

334
00:23:30,160 --> 00:23:32,003
الأحد بالعاشره, سوف نقيم إحتفال

335
00:23:32,200 --> 00:23:35,522
بعض من الرجال بالزي, القليل من الرقص
نفخ البوق

336
00:23:35,760 --> 00:23:37,569
نعمل جميعاً معاً

337
00:23:37,760 --> 00:23:41,207
لا يا صاح, تناول بعض الطعام
انصت للموسيقى واذهب للمنزل

338
00:23:43,000 --> 00:23:45,207
كيف نستطيع ان نجعل
هذا يعمل يا بومبي؟

339
00:23:49,640 --> 00:23:51,244
- إنه يقول جبلين
- ماذا؟

340
00:23:51,440 --> 00:23:53,488
- جبلين
- ارجوك يا كابتن

341
00:23:53,680 --> 00:23:56,445
- ماذا؟
- جدي يقول ان الجبلين

342
00:23:56,640 --> 00:23:59,723
الإثنين بقدم الوادي
بإيمان جيد

343
00:24:01,760 --> 00:24:04,331
لا أستطيع.. لا أستطيع ان اعيد
هاواي لك يا بومبي

344
00:24:04,520 --> 00:24:07,842
وخدمة هاتف مجانيه, نحن لا نحصل
على أي شيء عدا شريط واحد

345
00:24:08,040 --> 00:24:11,089
- بالحقيقه, بالكاد نحصل على ذلك
- لا استطيع فعل ذلك

346
00:24:11,280 --> 00:24:14,762
- انت تجعل هذا مستحيل علي
- خذه او اتركه

347
00:24:15,640 --> 00:24:17,449
- ملك
- كابتن

348
00:24:17,960 --> 00:24:22,761
أنا اؤمن بأرضنا وأساطيرنا وتقاليدنا

349
00:24:22,960 --> 00:24:25,008
وأكثر من أي شيء
أنا اؤمن بالسماء

350
00:24:25,200 --> 00:24:28,329
- ما الذي تفعلينه؟
- هذا ليس جيش القدماء يا بومبي

351
00:24:28,520 --> 00:24:29,726
هذا الجيش الحديث

352
00:24:29,920 --> 00:24:33,720
ولديك كلمتي كعضو بفريق الطيران الخامس عشر

353
00:24:33,920 --> 00:24:36,491
بقوات الولايات المتحدة الجوية

354
00:24:36,680 --> 00:24:40,366
اننا لن نضع أسلحه فوق
هذه الجزر المقدسه

355
00:24:40,560 --> 00:24:42,005
تستطيع ان تثق بي

356
00:24:44,120 --> 00:24:45,201
بومبي, أنا آسف

357
00:24:45,400 --> 00:24:47,209
هل تستطيع ان تفعل شيء واحد لي؟

358
00:24:47,400 --> 00:24:49,801
- بالطبع
- هل استطيع سماع اغنية وايمانالو بلوز

359
00:24:50,000 --> 00:24:51,650
- بأسلوب غابي؟
- بالطبع

360
00:24:51,880 --> 00:24:54,611
كانت لدي نسخه على الشريط
ولكني اضعتها

361
00:24:54,840 --> 00:24:57,366
وانا اتوق إليها وانا اعلم
انهم يستطيعون عزفها

362
00:24:57,600 --> 00:24:59,364
انا اضمن ذلك, لنفعل ذلك

363
00:25:00,560 --> 00:25:02,005
حسناً

364
00:26:06,200 --> 00:26:08,043
- خدمة هاتف مجانيه و
- نصف جبل

365
00:26:08,240 --> 00:26:10,561
- جبلين
- لا خدمة هاتف وجبل واحد

366
00:26:10,760 --> 00:26:13,969
- ثلاث جبال, لا خدمة هاتف
- جبلين, خدمة هاتف

367
00:26:14,160 --> 00:26:17,528
- وصلنا, انت قاسي
- قاسي؟ اعطيتك كل ما تريده

368
00:26:17,760 --> 00:26:20,206
- لم ارد ان اعطيه
- شكراً على إحضار السيارة إلى الأعلى

369
00:26:20,400 --> 00:26:23,768
- نعم يا صاح لا مشكله
- هذا علمنا السيادي

370
00:26:23,960 --> 00:26:26,964
هديتي لك لأننا عائلة دائماً

371
00:26:27,160 --> 00:26:30,448
شعرت بالعديد من المانا منكما الإثنين الليلة

372
00:26:30,640 --> 00:26:32,290
خصوصاً بك

373
00:26:32,520 --> 00:26:36,047
شكراً لك يا الملك
أنا اشعر بالإطراء

374
00:26:36,920 --> 00:26:39,764
احر ترحيب يا سيد كاناهيلي

375
00:26:41,760 --> 00:26:44,411
لدى السماء الكثير لقوله الليله

376
00:26:46,320 --> 00:26:47,890
ابقوا

377
00:26:48,120 --> 00:26:50,805
سوف تسلخ ركبتيك بالخلود يا صاح

378
00:26:53,320 --> 00:26:55,129
- حب البلاد
- حب البلاد

379
00:26:55,320 --> 00:26:57,243
- حب البلاد
- حب البلاد

380
00:27:03,160 --> 00:27:05,049
لن اغتالك ابداً يا صاح

381
00:27:10,120 --> 00:27:12,600
اظن ان السماء تتحدث إلينا

382
00:27:12,800 --> 00:27:14,211
شيء قادم

383
00:27:14,440 --> 00:27:17,569
انت تعلمين ان هذا كله مجازي صحيح؟
هذه هي طريقة عمل هاواي

384
00:27:17,760 --> 00:27:19,922
نحن نتحدث عن المال, هم يتحدثون
عن الأساطير والسماء

385
00:27:20,120 --> 00:27:22,521
ولكن السماء لا تتحدث حقاً

386
00:27:22,720 --> 00:27:24,290
وتعطي رأي

387
00:27:24,960 --> 00:27:28,282
كان ذلك كله يتعلق بالأرض
المال والهواتف المحموله

388
00:27:28,800 --> 00:27:30,325
لا شيء مقدس

389
00:27:30,520 --> 00:27:32,329
كل شيء للبيع

390
00:27:34,280 --> 00:27:37,011
اخبرني انك لا تؤمن بالسماء

391
00:27:39,080 --> 00:27:40,844
اتظن انه لا يوجد سوى
الهواء هناك بالأعلى؟

392
00:27:41,320 --> 00:27:43,482
إنه المستقبل

393
00:27:43,720 --> 00:27:47,441
هذا هو تفسير الغير معلوم
هذا هو الجواب لكل سؤال

394
00:27:47,680 --> 00:27:49,887
لنبقي الأمر مقتصر على البوابه
والمباركه فقط

395
00:27:50,080 --> 00:27:53,687
هواتف محموله, جبال
والمباركه بيوم الأحد

396
00:27:53,880 --> 00:27:55,041
مرحباً

397
00:28:09,400 --> 00:28:12,210
بالـ 11 من فبراير عام 1983
طلبت تيليسكوب

398
00:28:13,600 --> 00:28:17,491
قاد والدي إلى شركة ميادي
لتصنيع التيليسكوب بـ لونغ بيتش

399
00:28:17,680 --> 00:28:19,489
واحضر لي هذا التيليسكوب الأحمر

400
00:28:19,680 --> 00:28:21,603
كان ذلك صيف مشاعل الإيريديوم

401
00:28:22,040 --> 00:28:24,281
مشاعل الإيريديوم؟

402
00:28:25,360 --> 00:28:27,840
إنه بريق من الأقمار الصناعيه الأولى

403
00:28:28,040 --> 00:28:29,724
العديد منهم ميته الآن

404
00:28:29,920 --> 00:28:33,845
ولكنها ما زالت تسلط الضوء عبر السماء
تمتص ضوء الشمس

405
00:28:34,040 --> 00:28:36,202
أين كان ذلك الرجل؟

406
00:28:47,520 --> 00:28:50,763
اوقف السيارة, توقف, اوقف السيارة
توقف, توقف, توقف

407
00:28:50,960 --> 00:28:52,689
- انظر للأسفل, انظر للأسفل
- هل انت بخير؟

408
00:28:55,680 --> 00:28:59,241
- ما الأمر؟ ما الأمر؟
- إنها مسيرة وايمانالو الليلية

409
00:28:59,440 --> 00:29:03,126
محاربي قبائل قديمه يظهرون
الإحترام لأجدادهم

410
00:29:03,920 --> 00:29:07,208
إنهم يبحثون عن أراضي دفنهم
اظهر الإحترام بالنظر لأسفل

411
00:29:07,400 --> 00:29:09,846
لا تستطيع النظر للأعلى وإلا سوف
تلعن لأنك لست من هاواي

412
00:29:10,040 --> 00:29:11,690
أنا اعلم بهذه الأسطورة

413
00:29:12,040 --> 00:29:14,771
من الأرجح انها مجرد تجديد

414
00:29:19,240 --> 00:29:21,083
أنا اتأكد من اننا ما زلنا أحياء

415
00:29:23,560 --> 00:29:24,607
هل نحن كذلك؟

416
00:29:36,720 --> 00:29:38,961
- أهلاً انت
- أهلاً

417
00:29:41,720 --> 00:29:42,846
افتقد أبي

418
00:29:43,040 --> 00:29:45,407
انا دائماً افتقد أبي

419
00:29:45,600 --> 00:29:47,329
ولكنه سوف يعود للمنزل بالغد

420
00:29:47,520 --> 00:29:51,605
و براين غيل كرست سوف يأتي

421
00:29:54,960 --> 00:29:56,849
لنحضر لك شيء لتتناوله

422
00:30:08,080 --> 00:30:10,003
شكراً يا هانا, احضي بليلة هنيئه

423
00:30:10,240 --> 00:30:11,685
شكراً يا أمي

424
00:30:29,720 --> 00:30:33,167
كان والدي نصف من هاواي ونصف صيني
وأمي سويديه

425
00:30:33,360 --> 00:30:36,330
إنها من اصل سويدي لذا
أنا ربعي من هاواي

426
00:30:38,840 --> 00:30:40,251
كم من الرائع انهم تقابلوا

427
00:30:40,480 --> 00:30:44,087
لقد حضوا بالعديد من المتعه معاً
لقد فعلوا حقاً, ما الذي استطيع فعله غير ذلك؟

428
00:30:44,320 --> 00:30:47,688
تستطيعي وضع الاجنحه على هذا الطبق
وتخرجيها مع الملح

429
00:30:47,880 --> 00:30:49,769
- قد يكون هذا رائعاً
- مثالي

430
00:30:49,960 --> 00:30:51,689
- يبدو هذا جيداً
- شكراً

431
00:30:59,160 --> 00:31:00,764
ارتديتِ الزي الرسمي

432
00:31:01,000 --> 00:31:02,161
اتيت من العمل

433
00:31:02,360 --> 00:31:04,840
تملئين تقرير ضدي؟

434
00:31:05,040 --> 00:31:08,601
- تشاركنا برؤية شبح ليلة البارحة
- تجديد

435
00:31:09,160 --> 00:31:12,448
أنا احيي نظام الحكم الخاص بك
المختص بالرفض يا سيدي

436
00:31:15,280 --> 00:31:17,647
- أهلاً يا سبيل بيرغ
- أرجوك, لا تنظر نحو الكاميرا

437
00:31:17,840 --> 00:31:20,446
- حسناً, هل والدتك بالداخل؟
- نعم

438
00:31:20,880 --> 00:31:22,291
نعم

439
00:31:30,320 --> 00:31:31,765
أهلاً

440
00:31:32,680 --> 00:31:33,841
هل تريد بيره؟

441
00:31:34,720 --> 00:31:35,926
- لا؟
- أنا بخير

442
00:31:36,160 --> 00:31:38,561
- سوف اخفف, هل لديك صودا؟
- نعم

443
00:31:38,760 --> 00:31:41,570
- سوف اخذ هذه
- هاك

444
00:31:44,920 --> 00:31:46,001
هذا لطيف

445
00:31:46,200 --> 00:31:48,282
شكراً, هذا رصين جداً منك

446
00:31:49,600 --> 00:31:53,446
- أنا اعتذر مقدماً من الكابتن آنج
- يا إلهي, هل تمزح؟

447
00:31:53,680 --> 00:31:56,968
اتت مبكراً وساعدتني بعمل المنزل
اريد ان احتفظ بها

448
00:31:57,160 --> 00:31:59,322
هل اخبرتك ان ربعها من هاواي؟

449
00:31:59,560 --> 00:32:01,608
نعم, حوالي خمسين مره

450
00:32:07,120 --> 00:32:09,202
لما لا تحضى بما تريده فقط؟

451
00:32:09,440 --> 00:32:12,125
ماذا؟ حسناً, هل لديك ما تريدينه؟

452
00:32:29,520 --> 00:32:31,124
اقطعوا بربع حواجبكم

453
00:32:31,320 --> 00:32:34,210
وبعد ذلك اسقطوها مجدداً
بالخط الأوسط

454
00:32:38,800 --> 00:32:41,167
بالأعلى مباشرتاً و انزلوها

455
00:32:41,360 --> 00:32:42,725
عليك وضع الكاميرا بالأسفل
علي ان ارى تحيتك

456
00:32:44,120 --> 00:32:46,600
حصلت عليها الآن بالفيلم إلى الآبد
ها نحن

457
00:32:47,120 --> 00:32:49,248
- لديه كل شيء بالفيلم
- مستعدين؟

458
00:32:49,480 --> 00:32:53,451
انطلقوا من أعلى منتصف أجسادكم
وانزلوها مجدداً

459
00:32:53,880 --> 00:32:56,850
ولكن ارفعوها بقوة

460
00:32:57,040 --> 00:32:58,166
واسقطوها

461
00:32:58,360 --> 00:33:01,364
عليكم ان تكونوا اقوياء بها
كان ذلك متهاد قليلاً

462
00:33:01,840 --> 00:33:03,842
سوف تقطع الهواء

463
00:33:04,080 --> 00:33:06,128
بالأعلى إلى الحاجب, جيد

464
00:33:06,320 --> 00:33:08,288
ومع بعض القوة, انزلوها

465
00:33:26,440 --> 00:33:28,886
- سوف احضى بهذه البيره
- حسناً

466
00:33:29,680 --> 00:33:33,127
للإجابة على سؤالك, ودي لا يتحدث

467
00:33:34,840 --> 00:33:36,842
ولكن أتعلم ماذا؟ هو والد رائع

468
00:33:38,720 --> 00:33:40,882
لا أظن انني مستعده لأتحدث معك كرفيقه

469
00:33:41,120 --> 00:33:44,169
لذا اوقفني فقط قبل ان اتحدث
معك كرفيقه

470
00:33:44,360 --> 00:33:47,489
إنه والد رائع, إنه والد رائع حقاً
عندما يتواجد هنا

471
00:33:47,680 --> 00:33:51,162
ووفر لنا هذا المنزل بالركن وانا
لا أريد ان اخسره حقاً

472
00:33:52,080 --> 00:33:53,320
لذا الأمور جيده

473
00:33:55,240 --> 00:33:59,325
لا أعلم, لست متأكده ان كان
الامر اسهل مع طيرانه

474
00:33:59,520 --> 00:34:04,048
لكل هذه المواقع السريه وبدون
ان يستطيع ان يخبرني

475
00:34:04,240 --> 00:34:07,164
أنا مرهقه, أنا مرهقه

476
00:34:07,360 --> 00:34:11,081
أنا مرهقه طوال الوقت ولو كنت
مرهقه بـ هاواي

477
00:34:11,280 --> 00:34:14,602
اعني, هل تستطيع ان تتخيل
كيف قد اكون بمكان آخر؟

478
00:34:15,040 --> 00:34:18,681
هل تتعرف على الفتاه التي جرت
عبر حقل شيبارد وهي عاريه

479
00:34:18,880 --> 00:34:21,884
- على الهواء بعد حفلة لفرقة كيور؟
- من قد ينسى تلك الفتاه؟

480
00:34:23,640 --> 00:34:24,766
- أتعلم ماذا؟
- ماذا؟

481
00:34:25,000 --> 00:34:27,401
لا تندم بأي شيء ابداً

482
00:34:29,520 --> 00:34:32,683
- أنا اتحدث معك كرفيقه تماماً الآن
- انا احب هذا

483
00:34:32,920 --> 00:34:35,127
لا اتذكر لما انفصلنا

484
00:34:35,760 --> 00:34:38,366
انفصلنا لأنك لم تظهر خلال عطلتنا

485
00:34:38,560 --> 00:34:40,528
لم اقصد ان اتحدث بشأن هذا حقاً

486
00:34:40,760 --> 00:34:42,842
اعديت ثلاث أيام بـ سان فرانسيسكو

487
00:34:43,040 --> 00:34:47,489
كانت لدي أمور لنا لنفعلها وأمور لأخبرك بها
وأنت بقيت بـ غوام

488
00:34:47,680 --> 00:34:48,806
غوام؟ حقاً؟

489
00:34:49,600 --> 00:34:51,762
لا تتظاهر بأنك لا تتذكر

490
00:34:51,960 --> 00:34:54,201
كنت انتظر هذا

491
00:34:54,440 --> 00:34:58,081
- لو هدئت سوف احاول ان اتذكر
- أنا هادئه, هذا شعور جيد

492
00:34:58,320 --> 00:35:00,971
أتعلمين ما اتذكره؟

493
00:35:02,400 --> 00:35:05,131
قلتِ
"إن لم تظهر بهذه العطله فهذه النهاية"

494
00:35:05,320 --> 00:35:08,642
لأنك مدمن عمل, يتصنع عملاً
ليتجنب العمل الحقيقي

495
00:35:08,840 --> 00:35:10,330
حسناً, ما زلت اعمل على ذلك

496
00:35:10,520 --> 00:35:14,969
ولكن لي, كما ترين, لا يمكن
ان تكون عطله إنذار أخير

497
00:35:15,160 --> 00:35:18,846
كيف لك ان تسترخي بعطلة إنذار أخير؟
الفكره بأكملها مُرهِقه

498
00:35:19,040 --> 00:35:21,407
كان عليك ان تظهر فقط
كنت ابحث عن لفته

499
00:35:21,640 --> 00:35:24,086
لم يجب ان تكون جريئه.
شيء ما فقط

500
00:35:25,200 --> 00:35:27,441
اردت منك ان تظهر فقط

501
00:35:35,520 --> 00:35:38,000
أحببتك حقاً

502
00:35:52,320 --> 00:35:55,085
وانت دمرت كل شيء

503
00:35:56,720 --> 00:35:58,848
كل خططنا

504
00:35:59,040 --> 00:36:00,201
خططنا الطليقه

505
00:36:00,800 --> 00:36:04,646
واعدتها معاً لوحدي

506
00:36:05,240 --> 00:36:08,801
وجدت حياة بدونك وعليك
ان تسمع هذا

507
00:36:09,000 --> 00:36:12,925
لأنني انتظرت وقت طويل لأخبرك بهذا
عليك ان تسمع هذا حقاً

508
00:36:13,120 --> 00:36:14,406
ربما ليس كله

509
00:36:14,600 --> 00:36:17,251
لا تستطيع ترك الناس يذهبون فقط

510
00:37:08,880 --> 00:37:12,248
- حسناً, هل ترى ما اعنيه؟
- لا, قال كثيراً بالحقيقه

511
00:37:13,440 --> 00:37:14,487
ما الذي قاله؟

512
00:37:14,680 --> 00:37:17,684
حسناً, بالبدايه, قال

513
00:37:19,640 --> 00:37:21,768
"مساء جيد, مرحباً بك بمنزلي"

514
00:37:21,960 --> 00:37:25,726
وبعد ذلك سار نحوي ووضع يده
بكتفي وقال

515
00:37:25,920 --> 00:37:29,720
"انا اعلم انك كنت تواعد زوجتي الرائعه"
وبوقت ما خلال ذلك قال

516
00:37:29,920 --> 00:37:32,890
"تفقد رجولتي يا صاح, لقد كنت اتمرن كل يوم"
صحيح؟

517
00:37:33,080 --> 00:37:36,163
- وبعد ذلك.. صحيح؟
- لا أعلم, لا أعلم بما قال

518
00:37:36,360 --> 00:37:38,089
لا, كان ذلك هو الترتيب, نعم

519
00:37:38,280 --> 00:37:41,363
اغلق كلامه بـ
"تباً نعم, لقد امسكت بها باللحظه التي اصبحت بها متاحه"

520
00:37:41,560 --> 00:37:44,404
"وأنا وسيم جداً قليلاً وسعيد جداً قليلاً لأراك كتهديد"

521
00:37:44,600 --> 00:37:47,171
"وداعاً"
وبعد ذلك ذهب ببيرته

522
00:37:47,360 --> 00:37:50,170
- قال كل ذلك؟
- والمزيد, إنه كثير التحدث

523
00:37:50,360 --> 00:37:53,284
- أمي؟
- يا عزيزي

524
00:37:54,280 --> 00:37:55,884
- أهلاً أمي
- أهلاً

525
00:37:56,120 --> 00:37:57,690
كيف هذا بالنسبه للشتاء الرسمي؟

526
00:37:59,280 --> 00:38:02,124
لا أريد منها ان تكبر بدقيقه

527
00:38:02,320 --> 00:38:03,810
- أحب الأكمام
- أحب الأكمام

528
00:38:09,120 --> 00:38:10,770
تبدو مثلك تماماً

529
00:38:10,960 --> 00:38:12,849
شكراً للرب

530
00:38:17,880 --> 00:38:18,927
سيد غيل كرست؟

531
00:38:23,440 --> 00:38:24,965
غرفه رائعه

532
00:38:25,160 --> 00:38:26,730
شكراً

533
00:38:27,680 --> 00:38:31,730
- مجموعة نجوم الإكليل الشمالي
- نعم

534
00:38:33,080 --> 00:38:35,447
- مجموعة لطيفه
- شكراً

535
00:38:35,640 --> 00:38:37,404
رجلي

536
00:38:39,400 --> 00:38:41,368
هذا مشيق جداً

537
00:38:41,560 --> 00:38:42,846
هذا زوج لطيف

538
00:38:47,200 --> 00:38:48,929
هل كدت ان تتزوج والدتي؟

539
00:38:52,600 --> 00:38:53,647
مرات عديده

540
00:38:55,280 --> 00:38:58,124
لما قد ينفصل شخص بوالدتي؟

541
00:39:04,160 --> 00:39:06,891
- ما هذا؟
- هذا الوصول

542
00:39:07,400 --> 00:39:09,209
الوصول

543
00:39:09,400 --> 00:39:12,165
العلامه الرابعه والخامسه تصطف

544
00:39:12,360 --> 00:39:14,886
التضحيه وعلاج جروحه

545
00:39:18,280 --> 00:39:19,441
هل أنت لونو؟

546
00:39:19,640 --> 00:39:22,530
كيف تنتهي الأسطورة؟
لكي اعلم كيف اخطط صيفي

547
00:39:22,720 --> 00:39:26,122
تنتهي أسطورة الوصول عندما
تمتلك بيلي لونو

548
00:39:26,320 --> 00:39:31,201
وتأخذه إلى بركانها لألف عام من

549
00:39:31,760 --> 00:39:33,125
جنس الإنتقام

550
00:39:33,320 --> 00:39:35,288
ليتم التخفيف عن طريق الثوران فقط

551
00:39:36,000 --> 00:39:39,368
وتكوين جزيرة هاواي الجديده
لويهي

552
00:39:40,080 --> 00:39:42,606
وبعد ذلك تصبح قطرات مطر

553
00:39:43,400 --> 00:39:45,448
هذه ليست صفقه سيئه

554
00:39:46,600 --> 00:39:49,046
- سيد غيل كرست
- براين

555
00:39:49,520 --> 00:39:51,010
براين

556
00:39:51,920 --> 00:39:53,888
انت لونو

557
00:40:31,160 --> 00:40:32,650
أنا متأثره كثيراً بالهولا

558
00:40:33,040 --> 00:40:34,644
ألست كذلك؟

559
00:40:35,120 --> 00:40:37,202
إنها هدية معبره

560
00:40:37,400 --> 00:40:40,927
معلمتي تخبرني ان ذراعي هم المشكله

561
00:40:41,160 --> 00:40:43,288
لا, ليست مشكله

562
00:40:43,840 --> 00:40:45,365
لا تفكري بذراعيك

563
00:40:45,680 --> 00:40:50,686
فقط تحدثي مع الأرض والسماء

564
00:40:50,920 --> 00:40:52,649
ودي, هل أنت جاهز؟

565
00:40:52,880 --> 00:40:54,245
- اصلحت؟
- والمياه

566
00:41:00,680 --> 00:41:02,364
لديها حركات هولا رائعه

567
00:41:03,160 --> 00:41:04,969
جداً يا كابتن

568
00:41:14,400 --> 00:41:15,686
جميلة

569
00:41:15,880 --> 00:41:18,360
حسناً يا الجميع, لنفعلها

570
00:41:20,280 --> 00:41:22,123
أنا لونو

571
00:41:25,480 --> 00:41:27,209
أنا احبه

572
00:41:38,120 --> 00:41:41,283
يا صاح, أنا احب مرجي

573
00:41:41,800 --> 00:41:43,450
انا اعلم

574
00:41:48,880 --> 00:41:50,803
احب مرجي

575
00:41:57,240 --> 00:41:59,004
حسناً يا الإثنان

576
00:42:12,640 --> 00:42:15,769
العقيد ديكسون, شيء ما سيحدث

577
00:42:20,640 --> 00:42:22,847
- تسرني رؤيتك يا عقيد
- عطله سعيده يا عقيد

578
00:42:23,040 --> 00:42:24,166
تسرني رؤيتك يا سيدي

579
00:42:46,600 --> 00:42:48,568
أتريدون شيء لشربه يا شباب؟

580
00:42:48,920 --> 00:42:50,968
نعم سوف آخذ عصير ليمون كاميهاميها

581
00:42:51,160 --> 00:42:52,764
نفس الشيء لك؟

582
00:42:53,440 --> 00:42:55,169
- حسناً
- سوف اساعد

583
00:43:01,680 --> 00:43:05,241
هل استطيع ان احصل على كأسي ليمون كاميهاميها
وجاك مع الكولا رجاء

584
00:43:18,560 --> 00:43:20,642
هل استطيع ان احصل على بيره رجاء

585
00:43:24,800 --> 00:43:27,610
- هل شعرت بذلك؟
- ما هذا؟

586
00:43:27,800 --> 00:43:29,723
يقولون ان المينيهوني يأتون مع الرياح

587
00:43:29,960 --> 00:43:32,122
ويسكنون نادي الضباط بالليل

588
00:43:32,320 --> 00:43:34,607
ويعبثون بصور الطيارين القدماء

589
00:43:34,840 --> 00:43:38,367
هيا يا كابتن, ليس كل
نوالاني يعتبر بوكالاني

590
00:43:38,560 --> 00:43:42,201
- ليس كل ضباب لطيف باب إلى الجنة
- لطيف

591
00:43:42,400 --> 00:43:44,004
ما هو المستقبل؟

592
00:43:47,920 --> 00:43:50,730
المستقبل ليس مجرد شيء يحدث

593
00:43:51,480 --> 00:43:56,122
إنه قوة شرسه بحس فكاهي رائع

594
00:43:56,360 --> 00:43:59,091
التي سوف تبخرك إن لم تشاهد

595
00:43:59,320 --> 00:44:02,085
سوف نأخذ جميعاً رحلة فتيات بشاحنتها

596
00:44:02,320 --> 00:44:03,810
رائع

597
00:44:16,120 --> 00:44:19,966
كيف يعقل ان ضابطه محترفه رفيعة
المستوى مثلك وحيده بالعطله؟

598
00:44:20,720 --> 00:44:23,246
أنا لم ارتبط بعمل تم إنتشاري

599
00:44:23,440 --> 00:44:24,965
- اخبريني عن ذلك
- انت تعلم الحقيقة

600
00:44:25,160 --> 00:44:29,563
اعني, إن عامين مدة طويلة لإبقاء أي
شيء يجري وافضل ان اكون وحيده

601
00:44:29,760 --> 00:44:33,003
عادتاً كانوا رجال مثلي, اطلق عليهم بـ
"وحيدين معاً"

602
00:44:33,200 --> 00:44:36,647
- ربما يجب عليك ان تصبحي مدنيه بالمره المقبله
- هل تمزح معي؟

603
00:44:36,840 --> 00:44:39,571
هل تستطيع ان تجد طريقة
لجعل "أنا طيار حربي" يبدو مثيراً؟

604
00:44:39,760 --> 00:44:42,366
حسناً, سيجب عليك ان تعملي
على طريقة كلامك يا آنج

605
00:44:42,560 --> 00:44:44,688
أنا طيار حربي

606
00:44:44,880 --> 00:44:47,008
حاولي ان تتحدثي بصوت أخفت

607
00:44:47,720 --> 00:44:49,882
أنا طيار حربي

608
00:44:50,120 --> 00:44:53,408
أترين, هذه امور قويه
اظن ان هذا يعمل

609
00:44:56,040 --> 00:45:00,125
كاميهاميها, حسناً, سوف اراك بالطاولة

610
00:45:00,320 --> 00:45:04,166
- هنا, هنا
- شكراً على الصداقه الحميمه

611
00:45:04,360 --> 00:45:08,331
يريد الجميع ان يحكم العالم

612
00:45:13,960 --> 00:45:15,689
لا تقف يا غيل كرست

613
00:45:16,560 --> 00:45:20,007
- بعد التفكير, قف بالفعل
- تسرني رؤيتك يا العقيد

614
00:45:20,200 --> 00:45:23,966
هل من الصحيح انك عقدت
صفقه مع بومبي للمباركه

615
00:45:24,200 --> 00:45:26,521
إن كارسون ويلش مبهر جداً بك

616
00:45:26,720 --> 00:45:29,166
إنه مهم لنا لذا لا تفسد هذا

617
00:45:29,360 --> 00:45:34,207
- نعم, جبلين وخدمة هاتف
- نصف جبل, لا خدمة هاتف

618
00:45:34,400 --> 00:45:35,765
عقيد ديكسون يا سيدي

619
00:45:36,000 --> 00:45:40,130
غيل كرست, لا تعطني سبب
آخر لعدم محبتك

620
00:45:40,320 --> 00:45:42,288
لم أعلم انك لم تحبني

621
00:45:44,840 --> 00:45:47,081
عطله سعيده يا العلقه

622
00:45:48,960 --> 00:45:50,962
عطله سعيده يا العقيد

623
00:46:00,520 --> 00:46:03,285
- ما الذي قلته لـ ديكسون؟
- تركته يهينني

624
00:46:03,480 --> 00:46:07,883
إنه يحبك, انت تجلب لعبة معشوة
للملاك الشجاع

625
00:46:09,960 --> 00:46:12,884
اريد منك ان تحصل على هذه
من قوم كارسون ويلش

626
00:46:13,120 --> 00:46:14,770
إنها هدية لتعطيها للملاك الشجاع

627
00:46:15,000 --> 00:46:17,446
- ما هي؟
- أكواد جديده, هذا هو كل ما اعرفه

628
00:46:17,640 --> 00:46:20,007
مرحباً بك إلى عملك الموسع

629
00:46:21,360 --> 00:46:23,681
يريد كارسون ان يتحدث إليك
انتظر بالرواق

630
00:46:23,920 --> 00:46:25,410
ماذا الآن؟

631
00:46:26,320 --> 00:46:27,765
الآن

632
00:46:46,560 --> 00:46:48,244
عمل جيد يا غيل كرست

633
00:46:49,560 --> 00:46:51,369
لقد عدت إلى قفص الطير

634
00:46:52,600 --> 00:46:55,763
- ما الذي سنضعه هناك يا كارسون؟
- يا صاح نحن نفعل اشياء

635
00:46:56,000 --> 00:46:59,925
تم بناء هذا البلد لفعلها
قبل 20 طبقه من الحكومه

636
00:47:00,120 --> 00:47:01,565
- ابطأتنا
- حسناً

637
00:47:01,760 --> 00:47:05,162
وجعلت الصين تركل مؤخراتنا
عبر المحيط الهادي

638
00:47:05,360 --> 00:47:08,330
نحن نقود شخصياً

639
00:47:09,080 --> 00:47:13,244
نعم لقد كنت غاضب منك
بشأن كابول

640
00:47:13,440 --> 00:47:16,011
علمت بما كان يجري, علمت
بشأن التزوير

641
00:47:16,200 --> 00:47:18,601
لم افكر مرتين بشأن ذلك مطلقاً

642
00:47:18,800 --> 00:47:22,407
ولكن ذلك المال الذي حصلت عليه
من الأفغانيين, هذا مختلف

643
00:47:24,520 --> 00:47:28,491
دمرت نفسك من اجل
مئة ألف لعينه

644
00:47:28,880 --> 00:47:32,168
ظننت انني لم اعلم
لقد كنت دائماً اعلم

645
00:47:32,720 --> 00:47:35,644
- كارسون
- إذاً, لقد عدت باللعبه

646
00:47:35,840 --> 00:47:39,845
الآن, إن استطعت البقاء على السير الصحيح
سوف تجد طريقه لتنهي هذا

647
00:47:40,080 --> 00:47:43,482
بقذاره, سلس مثل الحرير الهندي

648
00:47:44,120 --> 00:47:46,282
وقاعدة مايبري الصغيره الجنونيه هذه

649
00:47:46,480 --> 00:47:49,848
سوف تكون مركز مهمة جديده تماماً

650
00:47:51,760 --> 00:47:55,242
لا تخبر أحد يا غيل كرست

651
00:47:59,720 --> 00:48:00,926
لقد عدت

652
00:48:01,120 --> 00:48:03,122
كابتن آنج, هذا كارسون ويلش

653
00:48:03,320 --> 00:48:04,810
كابتن آنج

654
00:48:05,000 --> 00:48:09,528
سمعتك كراقصه تسبقك

655
00:48:41,600 --> 00:48:44,809
عام جديد سعيد يا كارسون, هاك

656
00:48:52,560 --> 00:48:54,164
اعذرني, اعذرني

657
00:50:35,960 --> 00:50:37,769
باركك الرب

658
00:50:38,520 --> 00:50:39,567
شكراً

659
00:50:39,800 --> 00:50:41,529
ما الذي تفعله؟

660
00:50:42,200 --> 00:50:48,082
بريد إلكتروني, احاول ان اكفل
أخي على الإنترنت, مخالفات وقوف

661
00:50:49,720 --> 00:50:50,767
هل انت مرتدي ثياب؟

662
00:50:50,960 --> 00:50:52,644
لا, لست كذلك

663
00:50:56,080 --> 00:50:57,491
بلى, أنت كذلك

664
00:50:57,960 --> 00:50:59,325
بشأن الليلة يا سيدي

665
00:50:59,520 --> 00:51:00,646
نعم يا كابتن؟

666
00:51:01,640 --> 00:51:04,325
- حضيت بالمتعه
- المتعه جيده

667
00:51:04,840 --> 00:51:05,921
وبعض الشراب

668
00:51:06,160 --> 00:51:08,162
هل تمزحين؟

669
00:51:09,360 --> 00:51:12,569
رقصت مع الشيطان واعجبني ذلك

670
00:51:12,760 --> 00:51:16,162
حسناً يا كابتن, سوف اخبرك هذا

671
00:51:16,360 --> 00:51:20,524
بأي من اشكاله المتعدده, اكتشفت
انه لا شيء افضل من المتعه

672
00:51:21,680 --> 00:51:22,761
ربما الغرض

673
00:51:25,720 --> 00:51:27,404
هل تريدي ان تأتي؟

674
00:51:36,560 --> 00:51:38,449
هذا شاي بالنعناع

675
00:51:42,280 --> 00:51:43,964
شكراً

676
00:51:44,520 --> 00:51:48,764
هل رأيت الصورة الجديده لكل
الطيور الموجوده بالسماء؟

677
00:51:49,520 --> 00:51:51,807
- لا
- هل تستطيع تخيل كل هذا

678
00:51:52,040 --> 00:51:53,724
بأسلحة؟

679
00:51:54,200 --> 00:51:55,326
ماذا؟

680
00:51:55,520 --> 00:51:57,409
هذا كلبي, انتظر

681
00:51:57,600 --> 00:51:59,443
هؤلاء أمي وأبي

682
00:51:59,640 --> 00:52:01,244
هذا مع أسلحة

683
00:52:01,440 --> 00:52:03,363
كل هذه النقاط هي أقمار إصطناعيه

684
00:52:03,560 --> 00:52:05,722
إنه مثل إزدحام مروري سماوي

685
00:52:05,920 --> 00:52:10,084
اعني, إن لم نستطع النظر إلى أعلى
ورؤية النقاء أو الوعود فلقد انتهينا

686
00:52:10,280 --> 00:52:12,328
لهذا لدينا معاهدة الفضاء
يا كابتن

687
00:52:22,400 --> 00:52:24,687
ماذا تعني كل تلك الملصقات على جهازك؟

688
00:52:27,200 --> 00:52:29,726
حسناً, هناك واحد لكل مغامره
يا كابتن

689
00:52:29,920 --> 00:52:32,605
هل أي من تلك المغامرات
ترتدي فستان؟

690
00:52:32,800 --> 00:52:36,043
بعضها, البعض للمهمات
والبعض للمدن

691
00:52:37,400 --> 00:52:39,562
ما الذي ترمز إليه الصفراء؟

692
00:52:41,440 --> 00:52:43,010
هذه

693
00:52:44,720 --> 00:52:46,643
مشروع هيلينا

694
00:52:48,800 --> 00:52:53,010
أحب مشروع هيلينا, اعني
انا اعلم انك درست الثقوب السوداء

695
00:52:53,200 --> 00:52:57,524
والفيزياء الهندسية ولكني لم اعلم
انك رائدة تنبيغ الصوت

696
00:52:57,720 --> 00:53:01,247
كنت انبغ الصوت عندما كنت
بزي البالي الخاص بك

697
00:53:01,440 --> 00:53:02,930
الصوت بالفضاء

698
00:53:03,120 --> 00:53:04,804
لما أجد هذا مشيق جداً؟

699
00:53:05,000 --> 00:53:06,729
نعم, أوقات جيده

700
00:53:10,440 --> 00:53:11,771
لم يتم إطلاق النار علي من قبل

701
00:53:12,000 --> 00:53:13,570
لم يتم إطلاق النار عليك من قبل؟

702
00:53:13,760 --> 00:53:16,081
- هذا شيء جيد
- جهزني

703
00:53:16,280 --> 00:53:17,850
كيف هو الشعور؟

704
00:53:18,960 --> 00:53:23,204
حسناً يا كابتن, انا اشعر بهذا السؤال
بـ 18 جزء مختلف بجسدي

705
00:53:25,400 --> 00:53:27,050
أنا ايضاً

706
00:53:29,600 --> 00:53:32,922
يقولون انك تستطيع ان تعلم
معظم الوقت بالصوت

707
00:53:33,120 --> 00:53:36,727
طلقه جيده من سلاح لا تبدو
كأي شيء آخر, إنها كـ

708
00:53:36,920 --> 00:53:39,810
كرة ترتد من المضرب

709
00:53:46,920 --> 00:53:49,127
ألم اخفق بـ كابول

710
00:53:52,080 --> 00:53:54,447
كنت محاط بكل هذا القبح الشرس

711
00:53:55,560 --> 00:53:57,164
فاسقون

712
00:53:57,760 --> 00:53:59,649
لا شيء أبيض واسود

713
00:53:59,880 --> 00:54:02,406
مرتزقه محطمين للروح

714
00:54:02,600 --> 00:54:04,728
وكنت احدهم

715
00:54:05,960 --> 00:54:09,965
رأيت ذلك الصاروخ وهو قادم لي
ولم ابتعد عن طريقه

716
00:54:12,760 --> 00:54:13,807
لم اهتم

717
00:54:19,080 --> 00:54:21,128
فقدت مشاعل الإيريديوم الخاصه بك

718
00:54:25,080 --> 00:54:26,411
الليلة

719
00:54:27,840 --> 00:54:31,526
هي اول ليلة اشعر بها بالسعاده
لأنني عشت

720
00:54:39,080 --> 00:54:41,003
غيل كرست

721
00:54:48,360 --> 00:54:51,284
- حقاً؟
- انا اختيار عظيم يا سيدي

722
00:54:52,760 --> 00:54:55,764
أنا بمفترق طرق حيث
لا استطيع ان اخفق

723
00:54:57,280 --> 00:55:01,490
ولا اريد ان ينتهي بي المطاف كـ
ملصق للذكرى على حاسبك المحمول

724
00:55:02,360 --> 00:55:04,442
لأني لم استطع التنفس

725
00:55:04,640 --> 00:55:08,611
ممدده هناك مع الآخرين
لذا هو

726
00:55:26,000 --> 00:55:28,082
أتريدي رؤية شيء لم تريه من قبل؟

727
00:55:28,280 --> 00:55:30,408
اظن انني تركت نظاراتي الشمسية بالمملكة


728
00:55:30,600 --> 00:55:32,568
هذا شيء تصعب خسارته

729
00:55:32,800 --> 00:55:35,087
لا تستطيعي التوقف عن النظر
إليه أليس كذلك؟

730
00:55:37,440 --> 00:55:39,522
إنه فاتن

731
00:55:40,720 --> 00:55:43,007
- حاولي وانظري بعيداً فقط
- لا استطيع

732
00:55:43,200 --> 00:55:44,929
يستحال ذلك

733
00:55:46,040 --> 00:55:49,840
حصل هذا بالسودان, كنت أنا ورجلين آخرين
دسنا على لغم بالأرض

734
00:55:50,040 --> 00:55:51,769
كان هناك طبيب فظيع

735
00:55:51,960 --> 00:55:54,850
وخيط إصبع قدم أحد الرجال بقدمي

736
00:55:55,080 --> 00:55:56,650
- ماذا؟
- نعم

737
00:55:56,840 --> 00:55:59,969
هذا إصبع رجل آخر؟ يا إلهي

738
00:56:00,160 --> 00:56:01,810
نعم, إن نظرت بقرب

739
00:56:02,040 --> 00:56:04,611
سوف ترين كل صراعات الشرق الأوسط بساقي

740
00:56:04,840 --> 00:56:07,081
اشعر وكأننا بالغرفه مع شخص آخر

741
00:56:07,280 --> 00:56:08,850
نحن كذلك

742
00:56:09,040 --> 00:56:10,610
انا اصدق كل شيء تقوله

743
00:56:10,840 --> 00:56:14,481
حسناً, لا يجب عليك فعل ذلك
أنا مقاول, لا شيء اكثر

744
00:56:15,320 --> 00:56:17,721
ها أنا اتذمر بشأن نظاراتي الشمسية

745
00:56:17,920 --> 00:56:21,208
وها أنا اتذمر بلا شيء

746
00:57:20,960 --> 00:57:22,962
هيا لنتحرك

747
00:57:24,160 --> 00:57:25,685
صباح الخير

748
00:57:42,800 --> 00:57:45,007
أهلاً يا هولا, صباح الخير

749
00:57:45,440 --> 00:57:47,010
- أهلاً
- هل والديك بالمنزل؟

750
00:57:47,200 --> 00:57:49,089
اردت شكرهم على الليلة السابقه فقط

751
00:57:49,280 --> 00:57:50,441
إنهم ليسوا بالمنزل

752
00:57:50,640 --> 00:57:52,483
انا عالقه اجالس الطفل

753
00:57:53,400 --> 00:57:55,323
- اصمتي
- أهلاً يا الطفل

754
00:57:56,640 --> 00:57:59,564
أنا امزح, هل استطيع ترك رساله؟

755
00:57:59,760 --> 00:58:01,364
- بالطبع, تعالي للداخل
- حسناً

756
00:58:02,360 --> 00:58:03,691
ما الذي تشاهده؟

757
00:58:03,880 --> 00:58:05,211
بعض اللقطات التي صورتها

758
00:58:05,400 --> 00:58:07,562
انت صورت هذا؟

759
00:58:18,640 --> 00:58:19,801
يا إلهي

760
00:58:20,400 --> 00:58:22,323
ما الذي تظنين انه عليه؟

761
00:58:23,760 --> 00:58:26,650
انظر إلى حجم ذلك الشيء

762
00:58:27,920 --> 00:58:29,968
يبدو متطور جداً

763
00:58:30,160 --> 00:58:32,447
هذه عمليه سريه كبيره

764
00:58:32,640 --> 00:58:34,768
اراهن ان المحيط الهادي بأكمله مشمول

765
00:58:34,960 --> 00:58:36,291
متى صورت هذه؟

766
00:58:37,520 --> 00:58:38,851
بمنتصف الليل

767
00:58:39,040 --> 00:58:41,122
قبل ليلتين

768
00:58:50,920 --> 00:58:54,163
اتصلت بك لأنه اظن ان علي
ان اقدم استقالتي

769
00:58:54,360 --> 00:58:58,365
- هل "اقدم" الكلمة الصحيحه لذلك؟
- هيا, إنه يوم السبت لا تفعلي هذا

770
00:58:58,560 --> 00:59:00,722
أنا آسفه على إزعاج يوم السبت
الخاص بك

771
00:59:00,920 --> 00:59:04,003
لدي تروي وميليسا هنا
لدي طفل الرفيقه, دون

772
00:59:04,200 --> 00:59:05,850
هل قد قابلتي طفل يدعى بـ دون؟

773
00:59:06,040 --> 00:59:08,122
لا يا سيدي, أهلاً يا دون

774
00:59:08,320 --> 00:59:11,085
هيا, هذا يبدو كأمر متعلق بالإثنين

775
00:59:11,280 --> 00:59:14,921
- اخبرني بكل ما تعلمه
- لا اعلم بما يجري بالأعلى

776
00:59:15,120 --> 00:59:19,011
إنه ليس إطلاق متعلق بالقوات الجوية
يريدون مني ان اعلم ما يريدون مني ان اعلم

777
00:59:19,240 --> 00:59:22,164
المال الخاص يدير كل شيء
نحن نعمل لديهم بهذه

778
00:59:22,360 --> 00:59:24,442
هذا هو الجيش الحديث يا كابتن

779
00:59:24,640 --> 00:59:26,404
إن ارادت كيشا ان تطلق قمر إصطناعي
فتستطيع فعل ذلك

780
00:59:26,600 --> 00:59:29,843
لا يجب عليها ان تخبرنا بما عليه ايضاً
لا توجد معاهدة لذلك

781
00:59:30,080 --> 00:59:33,721
هذا يبدو كجهاز إطلاق ذو غرضين
الذي سوف ينشأ بالتأكيد

782
00:59:33,960 --> 00:59:36,804
إندفاع عالمي لملء السماء بأسلحة

783
00:59:37,000 --> 00:59:39,401
لم احصل على الرسالة المتعلقه بذلك
لا نعلم بما يوجد على ذلك الصاروخ

784
00:59:39,600 --> 00:59:41,682
إن كان هذا صحيح, فنحن
بأزمه اسوء مما توقعت

785
00:59:41,880 --> 00:59:45,487
هيا يا كابتن, لا تستقيلي حسناً؟
لديك حظ أوفر بالتحدث مع القرصنه

786
00:59:45,720 --> 00:59:47,688
المقاولين يديرون كل شيء

787
00:59:47,880 --> 00:59:50,451
شركة غلوبال ون هي التي تدير
هذه العمليه بأكملها

788
00:59:50,640 --> 00:59:53,564
- إنه صاروخ كارسون ويلش
- غيل كرست؟

789
00:59:57,400 --> 00:59:59,402
كم يعلم غيل كرست يا سيدي؟

790
00:59:59,600 --> 01:00:02,683
بعد عودته مع ويلش, كم لا يعلم؟

791
01:00:10,600 --> 01:00:12,728
أتعلمين ماذا؟ سوف آخذ هذه القبعه ايضاً

792
01:00:25,120 --> 01:00:27,566
يا فتى, ألست هالك

793
01:00:30,840 --> 01:00:32,046
أهلاً يا سيدي

794
01:00:32,240 --> 01:00:34,288
اهلاً يا كابتن

795
01:00:34,840 --> 01:00:38,970
إنه نصر وشرف ان اسرقك
بظهر هذا اليوم

796
01:00:39,560 --> 01:00:41,961
احضرت لك شاي النعناع

797
01:00:44,840 --> 01:00:45,921
القبعه

798
01:00:46,160 --> 01:00:50,051
لابد من انك تتسائلين عن هذه القبعه
ليس لدى هذه القبعه أي غرض

799
01:00:50,240 --> 01:00:53,403
فكرة وضع نظارات شمسية
بقبعه حقيقية هي

800
01:00:53,600 --> 01:00:55,807
سخيفه وغير عمليه بالتنفيذ

801
01:00:56,040 --> 01:00:57,201
ولكن

802
01:00:57,880 --> 01:01:01,327
اضعت نظاراتك وشخص ما سرق
مظهرك الرائع

803
01:01:05,320 --> 01:01:07,049
على أي حال

804
01:01:08,720 --> 01:01:11,041
تستطيعي الآن إرتداء القبعه

805
01:01:18,680 --> 01:01:21,604
أنا اتفهم نفورك, اعلم ما ترمز إليه

806
01:01:21,800 --> 01:01:23,882
أول هدية مدنيه مني لك

807
01:01:24,080 --> 01:01:26,321
وما الذي استطيع ان اقدمه لك حقاً؟

808
01:01:26,800 --> 01:01:30,885
اظن ان كل شخص تعلقت به, تمكنت
من فصل نفسي منهم بطريقه مأساويه

809
01:01:31,120 --> 01:01:34,841
وبالحقيقة, بمجرد التفكير بك وبي كزوج

810
01:01:35,080 --> 01:01:38,607
كل ما اراه هو المشاكل
أنا اتحدث عن فوضى عالميه

811
01:01:38,840 --> 01:01:40,888
انا اتحدث عن فزع بالشوارع

812
01:01:41,080 --> 01:01:44,641
مظاهرات, اعمال شغب ومشاكل مع ترقيتك
حوادث غريبه حول الغرب الأوسط

813
01:01:45,240 --> 01:01:47,766
ولنكن صريحين فقط
سوف تنتهي كما بدأت

814
01:01:47,960 --> 01:01:51,601
وميض حلم مستحيل وإنهيار
من الفوضى العاطفيه

815
01:01:51,800 --> 01:01:53,723
وأنا آسف ولكن

816
01:01:57,000 --> 01:02:00,402
أنا مستعد لكل هذا

817
01:02:07,200 --> 01:02:08,565
هل هذه موافقه؟

818
01:02:11,320 --> 01:02:14,802
- اظن ان لدي حساسيه
- هل تحبين القبعه؟

819
01:02:17,560 --> 01:02:18,641
اشعر وكأنني ساذجه

820
01:02:20,000 --> 01:02:21,570
حسناً, انت ترتدين السذوج جيداً

821
01:02:36,800 --> 01:02:39,201
انا اعلم ما تعلمه

822
01:02:41,360 --> 01:02:42,725
ماذا؟

823
01:02:42,920 --> 01:02:44,809
توقف بالألعاب

824
01:02:46,040 --> 01:02:48,407
يا إلهي, لقد اصبحت شخصيه معك

825
01:02:48,920 --> 01:02:51,491
انا لا اصبح شخصيه ابداً

826
01:02:52,600 --> 01:02:54,887
- مرحت معك
- جيد

827
01:02:55,120 --> 01:02:57,282
- صدقتك
- جيد

828
01:02:57,760 --> 01:02:59,285
هذا

829
01:02:59,760 --> 01:03:01,922
- اخبرتني ان لا افعل
- لا, لا, لا

830
01:03:02,120 --> 01:03:04,646
قد يكون هذا اسوء جزء, أنا صدقتك
وانت اخبرتني ان لا افعل

831
01:03:04,880 --> 01:03:07,963
- لا, لقد اخطأت فهم كل هذا
- لم آتي إلى هنا لأتناقش

832
01:03:08,160 --> 01:03:11,721
أتيت لتطعنيني بالأحشاء وتهربي
انا اعرف هذا النوع, أنا من هذا النوع

833
01:03:13,040 --> 01:03:14,804
ما الذي اقوله؟

834
01:03:17,600 --> 01:03:20,524
احتاج منك ان تؤمني بي

835
01:03:22,920 --> 01:03:24,251
انا اعلم بما تعلمه

836
01:03:30,000 --> 01:03:31,047
وما الذي اعلمه؟

837
01:03:31,280 --> 01:03:33,601
كذبت على الجميع

838
01:03:33,800 --> 01:03:35,404
علمت بشأن الإطلاق

839
01:03:35,600 --> 01:03:38,001
علمت بشأن ذلك الصاروخ

840
01:03:38,200 --> 01:03:41,249
كنت تشتت مواطني هاواي الأصليين 
وتعطيهم ماذا؟

841
01:03:41,440 --> 01:03:43,727
ملكية امتلوكها مسبقاً قبل ألف عام؟

842
01:03:43,960 --> 01:03:48,363
- اعذريني. ليست لدي جبال لأعطيها لهم
- جعلتني اكذب على مواطني هاواي

843
01:03:48,560 --> 01:03:51,404
أنا من هاواي, اضعت صوابك

844
01:03:51,640 --> 01:03:53,085
انت ضائع

845
01:04:02,320 --> 01:04:05,529
اردت ان اقول, حظ موفق بمهنتك

846
01:04:05,720 --> 01:04:09,486
أنا متأكد من انك سوف تعملين لدى مكتب الإستطلاع الوطني
سيجب عليك ان تجدي شخص آخر ليوصي بك

847
01:04:09,680 --> 01:04:11,330
- أتظن ان هذا هو الأمر؟
- انت اخبريني

848
01:04:11,520 --> 01:04:13,921
أنا هنا لأنك احتجت جليسه

849
01:04:14,160 --> 01:04:16,162
تطوعت لأكون كلب حراستك

850
01:04:16,360 --> 01:04:20,081
دافعت عنك عندما قال الجميع
"من الأفضل ان تحذري من ذلك الرجل"

851
01:04:20,280 --> 01:04:23,602
"إنه مفلس معنوياً يتم تعينه للقيام بالأعمال القذره"

852
01:04:23,800 --> 01:04:26,167
من هم الجميع؟ الجميع بالشوارع؟

853
01:04:26,360 --> 01:04:30,251
الجميع بالعالم؟ هل تجمعوا جميعاً
بقمة جبل وغنوا لك يا كابتن آنج؟

854
01:04:30,440 --> 01:04:33,250
تشائمك مذهل يا سيد غيل كرست

855
01:04:33,720 --> 01:04:36,769
شكراً لك على القبعه, بالمناسبه
إنها ذكرى لطيفه جداً

856
01:04:36,960 --> 01:04:39,201
- هل هناك أسلحة بها؟
- اتركيها فقط

857
01:04:39,400 --> 01:04:43,166
- كنت فرصتك الأخيره
- صحيح, نعم وانت تعلمين الكثير

858
01:04:44,840 --> 01:04:46,683
وانت علمت كل شيء

859
01:04:48,920 --> 01:04:52,288
بعت روحك مرات عديده, لا يريد
احد شرائها بعد الآن

860
01:05:17,000 --> 01:05:18,843
أهلاً يا أبي

861
01:05:19,640 --> 01:05:21,404
أهلاً يا ودي

862
01:05:26,760 --> 01:05:30,128
- رسائل شكر صحيح؟
- نعم

863
01:05:30,720 --> 01:05:32,290
- كيف كانت حفلة الشتاء؟
- لطيفه

864
01:05:32,480 --> 01:05:34,562
- حقاً؟
- كانت جيده, نعم

865
01:05:34,760 --> 01:05:36,967
ولكنها حفلة الشتاء الإجتماعيه

866
01:05:37,200 --> 01:05:39,089
آسف يا أرنبتي

867
01:05:40,440 --> 01:05:41,930
كيف كان العمل؟

868
01:05:42,920 --> 01:05:44,001
نعم, جيد

869
01:05:48,040 --> 01:05:49,690
حسناً

870
01:05:49,920 --> 01:05:52,810
وهذا هو؟ هذا هو كل ما لديك
لتقوله بشأن ذلك؟

871
01:05:54,200 --> 01:05:55,964
نعم, جيد

872
01:06:09,720 --> 01:06:11,449
سوف..

873
01:06:22,600 --> 01:06:24,364
كل هذه غلطة غيل كرست

874
01:06:24,560 --> 01:06:27,245
هذه ليست غلطة غيل كرست

875
01:06:27,440 --> 01:06:29,920
كانت لدينا مشاكل قبل ان ظهر
غيل كرست بوقت طويل

876
01:06:30,120 --> 01:06:33,329
- ربما ليست غلطته ولكن
- ولكن ماذا؟

877
01:06:34,280 --> 01:06:35,930
ماذا؟

878
01:06:36,560 --> 01:06:38,881
تحدث معي فقط

879
01:06:40,160 --> 01:06:42,686
انت لا تتحدث معي

880
01:06:45,160 --> 01:06:47,322
قل شيء ما

881
01:06:49,960 --> 01:06:53,362
ودي, لا استطيع تحمل
هذا الصمت بعد الآن

882
01:06:58,960 --> 01:07:00,803
انت ابقى

883
01:07:01,280 --> 01:07:03,726
- سوف اغادر
- لا

884
01:07:05,520 --> 01:07:06,851
لا

885
01:07:07,080 --> 01:07:08,923
أنا سأذهب

886
01:07:11,280 --> 01:07:12,441
انا دائماً اذهب

887
01:07:12,640 --> 01:07:14,961
حسناً, إذاً..

888
01:07:16,080 --> 01:07:17,730
سأذهب

889
01:07:52,720 --> 01:07:54,529
مرحباً؟

890
01:07:56,480 --> 01:07:58,403
هل ستغادر؟

891
01:07:58,600 --> 01:08:02,321
لدي موعد آخر مع بومبي
وبعد ذلك مباركة البوابه

892
01:08:03,640 --> 01:08:06,689
غرايس, هل تستطيعي الذهاب للأسفل
والتفقد على أخيك؟

893
01:08:06,880 --> 01:08:08,405
- حسناً
- حسناً

894
01:08:11,080 --> 01:08:12,445
حسناً, ليس بهذه السرعه

895
01:08:12,640 --> 01:08:17,965
لدينا أمور لنتعامل معها قبل
ان يغادر غيل كرست الشهير

896
01:08:18,160 --> 01:08:20,128
إنها فتاة رائعه, إن ودي أب محظوظ

897
01:08:20,360 --> 01:08:24,809
اظن انك عدت إلى هنا لسبب
سواء علمت ذلك ام لا

898
01:08:25,000 --> 01:08:27,731
- واظن انك علمت
- الوصول سوف يغادر

899
01:08:27,920 --> 01:08:30,127
حان الوقت, حسناً؟

900
01:08:33,880 --> 01:08:37,601
- سوف تخبريني ما قد اعلمه مسبقاً
- ماذا؟ ما هو ذلك؟

901
01:08:39,440 --> 01:08:40,805
قلها

902
01:08:41,200 --> 01:08:42,770
قلها فقط

903
01:08:44,080 --> 01:08:47,243
لنتحدث عن هذا مباشرتاً قبل ان انفجر
before I explode.

904
01:08:47,440 --> 01:08:50,125
- دعيني اسألك هكذا
- حسناً

905
01:08:50,320 --> 01:08:52,163
لنقل أن اليوم هو يوم الأب

906
01:08:53,480 --> 01:08:56,802
هل لدي شيء لأحتفل به أم لا؟

907
01:08:57,680 --> 01:08:59,170
احتفل

908
01:09:06,800 --> 01:09:08,564
حسناً

909
01:09:16,760 --> 01:09:17,841
اخيراً

910
01:09:34,640 --> 01:09:36,961
هناك العديد منك بها

911
01:09:40,800 --> 01:09:42,689
من يعلم ايضاً؟

912
01:09:43,160 --> 01:09:44,321
حسناً, لنرى

913
01:09:44,520 --> 01:09:49,447
لقد كنت انا فقط لـ 13 عام

914
01:09:49,640 --> 01:09:50,721
ودي؟

915
01:09:50,920 --> 01:09:53,730
لا, لم نناقش هذا من قبل

916
01:09:54,360 --> 01:09:56,522
- ولكن.. نعم
- الصمت

917
01:09:56,720 --> 01:09:58,484
ربما حضيتم بالنقاش بدون
ان تعلمي

918
01:09:58,680 --> 01:10:00,489
تماماً

919
01:10:01,160 --> 01:10:03,128
غادر ليلة البارحة

920
01:10:03,320 --> 01:10:05,243
غادر؟

921
01:10:08,760 --> 01:10:11,081
- هل كان غاضب؟
- قطع رأس سانتا كلوز

922
01:10:33,600 --> 01:10:35,284
علي الذهاب

923
01:10:36,040 --> 01:10:38,725
- غرايس, عزيزتي
- ميتشل

924
01:10:41,160 --> 01:10:42,889
سوف نذهب

925
01:10:46,320 --> 01:10:48,971
توقف عن مضايقة أختك

926
01:10:50,160 --> 01:10:51,810
نعم, لنذهب

927
01:11:09,880 --> 01:11:12,360
أنا اقف هنا بالإحتفال الرائع

928
01:11:12,760 --> 01:11:15,250
لقاعدة هيكام الجوية الجديدة للمشاة

929
01:11:15,440 --> 01:11:19,001
حيث ستتم مباركة عظام مواطني هاواي القدماء
من قبل القاده المحليين

930
01:11:19,200 --> 01:11:22,522
سوف يجعل نقل البوابة للقوات الجوية
شريك جديد

931
01:11:22,720 --> 01:11:25,929
صاحب شركة غلوبال ون, كارسون ويلش
ليبني مصانع جديده

932
01:11:26,120 --> 01:11:29,044
ويسمح ببحث الفضاء من هاواي

933
01:11:29,240 --> 01:11:32,084
وانظروا إلى الحماس بالهواء

934
01:11:57,720 --> 01:12:00,610
- تراهات
- كلاكما, هيا لنذهب

935
01:12:01,120 --> 01:12:03,600
اعذروني, لنتحرك, انا اتحدث لكلاكما

936
01:12:03,840 --> 01:12:06,081
لقد تم إختراقنا, سوف نقدم الإطلاق

937
01:12:06,280 --> 01:12:08,886
- يحتاجونك يا غيل كرست, سأل كارسون عنك
- سوف افعلها

938
01:12:09,080 --> 01:12:12,971
اعذروني, هل سيحدث هذا الإطلاق الآن؟
أنا لست جزء من هذا, لن اكون جزء من هذا

939
01:12:13,160 --> 01:12:15,128
نحن على بعد 20 دقيقه
من حادثه كبيره جداً

940
01:12:15,320 --> 01:12:16,321
سوف افعلها

941
01:12:16,560 --> 01:12:18,608
- ما الذي تعرفه بشأن الملاك الشجاع؟
- الكثير

942
01:12:18,800 --> 01:12:21,644
- هل نستطيع إنزالها؟ انزلها فقط
- انتم عالقين معاً

943
01:12:21,840 --> 01:12:23,763
حتى تفصلكم وزارة الدفاع

944
01:12:23,960 --> 01:12:26,645
تقول وزارة الدفاع ان الصينيين
اخترقوا الحمولة

945
01:12:26,840 --> 01:12:30,367
- لن يلغوا الإطلاق صحيح؟
- شكراً, اخيراً, هذه فكره جيده

946
01:12:30,560 --> 01:12:33,928
إنه يتحرك الآن, لدى كارسون النافذه
الوقت عامل كبير

947
01:12:34,160 --> 01:12:36,367
- انت الرجل الذي سيفعل هذا يا غيل كرست
- لقد تخطى مهده

948
01:12:36,560 --> 01:12:38,722
- وصلت إلى مهدك بمدرسة الرقص
- هذا يكفي

949
01:12:38,920 --> 01:12:40,410
- سوف افعلها
- جيد

950
01:12:40,600 --> 01:12:43,046
هناك قاعده سوداء على
بعد ست دقائق

951
01:12:46,160 --> 01:12:49,801
إنه يوم جميل للطيران هنا
بموقع إطلاقنا الإستوائي

952
01:12:50,000 --> 01:12:54,483
على بعد 134 ميل من هاواي
بالمياه الدوليه

953
01:12:54,720 --> 01:12:59,203
جهاز الإطلاق جاهز ليسير بطريقه
المباشر إلى المدار المتزامن

954
01:12:59,400 --> 01:13:01,880
جميع الأنظمه تبدو جيده بهذا الوقت

955
01:13:02,080 --> 01:13:05,323
الطقس لمهمة اليوم جيد

956
01:13:07,880 --> 01:13:10,690
تحرك بسرعه, لدينا غرفه بالخلف

957
01:13:15,200 --> 01:13:16,326
ذو الأصابع

958
01:13:16,520 --> 01:13:18,921
لقد نادوني لهذا للتو, ظننت
انه لدينا وقت حتى الإثنين

959
01:13:19,160 --> 01:13:21,322
اردت العوده إلى اللعبه
هذه هي اللعبه

960
01:13:21,520 --> 01:13:23,807
- من تحت السيطرة؟
- أجزاء منا جميعاً

961
01:13:24,040 --> 01:13:27,283
- انت تعمل لدى كارسون, ألا تعلم؟
- الجميع يظن انني اعلم بكل شيء

962
01:13:27,480 --> 01:13:30,643
- مرحباً بك بعالمي
- جميعاً, اطفئوا هواتفكم

963
01:13:30,880 --> 01:13:34,123
لنتخلص من هذا الإختراق, من
لدينا بقاعدة كاينا للتتبع؟


964
01:13:34,320 --> 01:13:35,321
- هل لدينا روي بـ هولا؟
- نعم, أهلاً

965
01:13:37,000 --> 01:13:39,321
- روي
- أهلاً, غيل كرست

966
01:13:39,560 --> 01:13:41,210
حي مجدداً, عدت من الموت

967
01:13:42,480 --> 01:13:45,643
هيا, انتهوا من جلسة التقبيل هذه
ركزوا على الإطلاق

968
01:13:45,840 --> 01:13:47,524
- كارسون, كارسون لك
- نعم

969
01:13:47,720 --> 01:13:50,564
- مرحباً بعودتك إلى مقعد السائق
- تحت خدمتك

970
01:13:50,760 --> 01:13:53,889
لدينا نافذه صغيره لنتحكم
بمتطفلنا الإلكتروني

971
01:13:54,080 --> 01:13:58,165
نعم, لدينا, لذا لما لا تجلس فقط
وتشاهد هذا يحدث يا سيدي

972
01:13:58,760 --> 01:14:02,845
- لم أحبك قط مثلما أحبك الآن
- سوف تحبني كثيراً قريباً

973
01:14:03,080 --> 01:14:05,208
اذهب وانطلق وأنا سوف
اتكفل بالإختراق

974
01:14:05,400 --> 01:14:07,448
روي, هل تستطيع جلب كل
الأكواد على شاشة العرض؟

975
01:14:07,640 --> 01:14:09,722
- نعم
- شكراً على إنقاذ العالم

976
01:14:09,960 --> 01:14:12,406
- انت على رحب
- تجهزوا للإطلاق

977
01:14:12,600 --> 01:14:15,809
خمسه, أربعه

978
01:14:16,000 --> 01:14:18,082
ثلاثه, إثنان

979
01:14:18,640 --> 01:14:20,290
واحد

980
01:14:20,480 --> 01:14:22,687
- براين؟
- إنطلقنا

981
01:14:26,360 --> 01:14:29,170
يستمر المحرك الرئيسي
بتوجه الاسمي

982
01:14:31,640 --> 01:14:33,642
ابدأ حالة التحكم

983
01:15:14,560 --> 01:15:16,005
كارسون

984
01:15:17,080 --> 01:15:18,809
- غيل كرست
- هل قمت بالعمل؟

985
01:15:19,000 --> 01:15:22,004
- هل تخلصت من المخترق؟ هل ذهب؟
- اعكس الأكواد

986
01:15:22,240 --> 01:15:24,971
سوف تذهب خلال أول ناقل
وتعود عبر النظام

987
01:15:25,200 --> 01:15:27,089
تحدث معي بالإنجليزية المفهومه

988
01:15:27,280 --> 01:15:29,567
المخترق الصيني يا سيدي

989
01:15:30,320 --> 01:15:34,564
ذهب

990
01:15:34,800 --> 01:15:36,564
- رائع يا غيل كرست
- عمل جيد

991
01:15:43,360 --> 01:15:46,091
الرحلة تمت

992
01:15:46,280 --> 01:15:48,169
نحن بالمدار

993
01:16:34,200 --> 01:16:35,804
رائع

994
01:17:06,960 --> 01:17:09,042
المرحلة الثانيه بدأت
المحرك الرئيسي يعمل

995
01:17:23,440 --> 01:17:25,568
بالموضع وطبيعي

996
01:17:30,600 --> 01:17:31,806
- روي
- نعم؟

997
01:17:32,040 --> 01:17:34,850
اريد منك ان تجلب الذاكرة من
مشروع هيلينا بعام 2005 حسناً؟

998
01:17:35,400 --> 01:17:37,687
قم بالقليل من تنبيغ الصوت القديم

999
01:17:37,920 --> 01:17:41,402
- تنبيغ الصوت؟ لما قد نحتاج..
- اسأل الأسئله لاحقاً, افعلها فقط

1000
01:17:41,600 --> 01:17:42,806
هيا يا روي

1001
01:17:45,160 --> 01:17:46,889
- هل فهمت؟
- فهمت

1002
01:17:47,080 --> 01:17:50,004
حسناً, جيد, ارسل رسالة
للملاك الشجاع بسرعه

1003
01:17:50,200 --> 01:17:52,362
الملاك الشجاع؟ ما الذي تفعله؟
سوف تحاول هذا مجدداً؟

1004
01:17:52,600 --> 01:17:55,649
اعد الذاكرة للرفع, ولا يوجد
وقت للأسئله, افعلها الآن فقط

1005
01:17:55,840 --> 01:17:59,481
من الخطر ان نملئه بالصوت
قد ندمره كله

1006
01:17:59,680 --> 01:18:01,284
 نعم, تماماً


1007
01:18:04,480 --> 01:18:06,960
حسناً, انتهيت, استعد لرفع العوامل

1008
01:18:20,000 --> 01:18:22,890
- بما تبثه؟
- كل معلومه مسجله

1009
01:18:23,080 --> 01:18:25,924
- بتاريخ الصوت
- يا إلهي, هذا كم كبير

1010
01:18:26,120 --> 01:18:28,361
- الأكبر
- ارى ما تفعله

1011
01:18:28,560 --> 01:18:30,642
- وقد انصح ضده 
- اطلق

1012
01:18:30,840 --> 01:18:32,888
يا إلهي, هل انت متأكد تماماً بهذا؟

1013
01:18:33,080 --> 01:18:35,367
- روي, اطلق
- كوني صديقك ليس سهلاً

1014
01:18:35,600 --> 01:18:37,284
اطلق

1015
01:18:38,080 --> 01:18:39,286
اطلق

1016
01:18:41,640 --> 01:18:43,369
افعلها

1017
01:19:21,680 --> 01:19:22,966
لا, لا, لا

1018
01:19:32,120 --> 01:19:33,167
ما هذا؟

1019
01:19:46,600 --> 01:19:48,204
لا, توقف, توقف, توقف

1020
01:19:48,400 --> 01:19:51,529
ليست لدي خبره مع هذا

1021
01:19:51,760 --> 01:19:53,046
هذا شيء جنوني

1022
01:20:42,160 --> 01:20:44,003
يا إلهي

1023
01:20:44,200 --> 01:20:45,929
وداعاً يا روي

1024
01:20:46,760 --> 01:20:50,685
يجب عليك ان تبتعدي عني الآن
انا مشع نووياً


1025
01:20:54,760 --> 01:20:57,604
حسناً, سوف يكون هذا موضوع محادثه

1026
01:20:58,240 --> 01:20:59,810
سوف اذهب للتنفس قليلاً

1027
01:21:00,040 --> 01:21:02,486
نعم, لا تذهب بعيداً

1028
01:21:07,400 --> 01:21:10,244
قمت بالأمر الصائب يا براين

1029
01:21:10,440 --> 01:21:13,842
انصتي للآن, من الآن فصاعداً
لا تأتي قربي

1030
01:21:14,040 --> 01:21:15,929
- لا تستطيع إيقافي
- لا تكوني سخيفه, انقذي نفسك

1031
01:21:16,120 --> 01:21:20,250
بعد خمس ثواني, شخص ما سيخرج
وكل شيء بيننا سينتهي

1032
01:21:21,400 --> 01:21:23,448
انت بدأتي للتو
أنا انتهيت

1033
01:21:26,120 --> 01:21:27,690
لقد انتهى الأمر

1034
01:21:56,360 --> 01:21:57,805
- انت متأخر
- حقاً؟

1035
01:21:59,320 --> 01:22:01,049
انا افهم

1036
01:22:01,240 --> 01:22:03,686
تركتك لتحتضر بـ كابول

1037
01:22:03,880 --> 01:22:09,011
وهذا إنتقامك الرخيص

1038
01:22:10,800 --> 01:22:12,370
لا تستطيع شراء السماء
يا كارسون

1039
01:22:14,120 --> 01:22:16,168
دعني افهم هذا جيداً

1040
01:22:19,960 --> 01:22:21,325
أنا الرجل السيء لك

1041
01:22:21,520 --> 01:22:25,445
لأني احاول ان احمي بلدنا

1042
01:22:25,640 --> 01:22:27,483
حضارتنا الأمريكية

1043
01:22:27,680 --> 01:22:31,651
لا تستطيع إيقاف المستقبل
بحركه يائسه سخيفه

1044
01:22:32,760 --> 01:22:34,125
سوف ابني صاروخ آخر

1045
01:22:34,320 --> 01:22:37,290
كانت هناك حمولة ثانيه بأسلحة

1046
01:22:37,480 --> 01:22:39,847
وكدت ان تخدع الجميع

1047
01:22:40,040 --> 01:22:43,203
انت على وشك ان تصبح
اكبر مزحه

1048
01:22:43,400 --> 01:22:47,166
- بتاريخ طيران الديناميكا الهوائي
- لا تستطيع إيذائي, لقد مت من قبل

1049
01:22:47,360 --> 01:22:49,488
ليس هكذا يا صاح

1050
01:22:51,240 --> 01:22:54,881
سوف تصبح حياتك

1051
01:22:55,080 --> 01:22:58,084
معقده جداً

1052
01:23:04,400 --> 01:23:07,643
تذكر فقط, العقيد دائماً يتحدث اولاً

1053
01:23:07,840 --> 01:23:12,129
لا تقل كلمة, دعه يقول ما لديه لقوله
اجلس هناك وخذها

1054
01:23:12,320 --> 01:23:14,561
آمل ان روح العطله ستضعه
بمزاج جيد

1055
01:23:14,800 --> 01:23:16,609
عام جديد سعيد يا عقيد

1056
01:23:19,000 --> 01:23:21,287
- عام جديد سعيد
- والعقيد هنا

1057
01:23:21,480 --> 01:23:23,209
غيل كرست هنا, هذا هو السبب

1058
01:23:45,760 --> 01:23:49,367
- حسناً, انا اتذكر الأوقات الجيده
- لم تكن هناك أوقات جيده

1059
01:23:50,360 --> 01:23:56,049
كيف هو شعور تأخير خططنا
بالمحيط الهادي بعقد كامل؟

1060
01:23:56,440 --> 01:24:00,240
كلفتنا شريكنا الرئيسي الجديد
مهمات مستقبلية

1061
01:24:00,440 --> 01:24:02,727
مركز قيادة فضاء جديد
كل هذا ذهب

1062
01:24:02,920 --> 01:24:06,208
لأن كارسون ويلش ألغى
عقده معنا ولماذا؟

1063
01:24:06,400 --> 01:24:10,200
لما جرى كل شيء بسوء؟
لأن الرجل الرائع هنا, صاحب السروال المثير

1064
01:24:10,440 --> 01:24:13,887
براين غيل كرست, خسر الملاك الشجاع

1065
01:24:14,080 --> 01:24:15,366
انت فعلت ذلك

1066
01:24:15,840 --> 01:24:19,128
والآن سوف تذهب للتلة وسوف تشهد

1067
01:24:19,360 --> 01:24:22,284
ولن يجري هذا جيداً

1068
01:24:22,800 --> 01:24:26,441
افضل شيء تستطيع ان تتمناه هو
ان تسقط بحبك فتاة بمقطورة

1069
01:24:26,640 --> 01:24:29,564
وتحصل على زيارة قرانيه كل شهر

1070
01:24:29,760 --> 01:24:32,604
بوجود مرافق يدعى بـ تيكس

1071
01:24:32,800 --> 01:24:34,245
أوقات جيده

1072
01:24:34,600 --> 01:24:36,204
حول المنعطف فقط

1073
01:24:36,400 --> 01:24:41,486
يا عقيد, كانت هناك حمولة ثانيه
مليئه بالأسلحة بـ الملاك الشجاع

1074
01:24:41,720 --> 01:24:45,611
أسلحة؟ اتظن انك رأيت أسلحة؟
دعني اخبرك بما رأيت

1075
01:24:45,800 --> 01:24:49,646
رأيت قمر إصطناعي معقد خيري للتواصل

1076
01:24:49,840 --> 01:24:52,889
مشارك من قبل غلوبال ون
و فايس بوك

1077
01:24:53,240 --> 01:24:57,131
مصمم لمساعدة ست دول فقيره
مطلة على المحيط الهادي

1078
01:24:57,360 --> 01:25:03,481
والآن المراهقين بـ نيو غينيا لا يستطيعون
المقابلة والمواعدة بسببك

1079
01:25:03,680 --> 01:25:05,728
لا يخبرني أحد أي شيء
لم اعلم بذلك

1080
01:25:05,920 --> 01:25:08,890
اصمت واستمر بثني اصابعك المجنونة

1081
01:25:09,120 --> 01:25:11,805
- اخبرتك انه سيصبح كارثه
- نعم يا سيدي

1082
01:25:12,040 --> 01:25:14,964
وشيء آخر يا سيد اللحية ذات الثلاث أيام

1083
01:25:15,160 --> 01:25:16,730
ابتعد عن آليسون آنج

1084
01:25:17,360 --> 01:25:19,840
لقد استثمرنا ست ونصف عام بها

1085
01:25:20,040 --> 01:25:23,249
إنها ضمن حرس هيلاري كلنتون النجمي
هل تعلم ما هو ذلك؟

1086
01:25:23,440 --> 01:25:24,726
حسنا, ولا أنا

1087
01:25:24,920 --> 01:25:28,003
ولكن عندما تخرج من الطائرة بـ أواهو
تحب أن ترى آليسون هناك

1088
01:25:28,200 --> 01:25:30,851
تحب تحيتها ونحن كذلك

1089
01:25:31,040 --> 01:25:32,804
ابتعد عن فتاتنا

1090
01:26:37,680 --> 01:26:41,605
يا غيل كرست المسكين
اخذت طريق الغرور أليس كذلك؟

1091
01:26:41,840 --> 01:26:44,810
دمرت نفسك لتثير إعجاب فتاة

1092
01:26:45,000 --> 01:26:46,570
وهل حصلت على الفتاة؟

1093
01:26:48,560 --> 01:26:50,369
لا, لم افعل

1094
01:26:50,880 --> 01:26:52,644
ولكني اقتربت

1095
01:26:53,880 --> 01:26:56,850
حسناً, هذا سيء جداً
كانت جيدة

1096
01:26:58,280 --> 01:27:00,806
احضرت لك سانتا كلوز جديد
بعنق قوي جداً

1097
01:27:02,680 --> 01:27:05,047
كانوا يتخلصون منهم
عيد الميلاد انتهى

1098
01:27:05,280 --> 01:27:07,760
إنها عطلة البرد

1099
01:27:07,960 --> 01:27:13,888
براين, هذا غريب ولطيف منك
وغير ضروري تماماً

1100
01:27:14,880 --> 01:27:16,166
- احزر ماذا
- ماذا؟

1101
01:27:16,360 --> 01:27:19,489
- كتب ودي لي رسالة
- انت تمزحين

1102
01:27:19,920 --> 01:27:22,730
لا, كلمات وكل شيء

1103
01:27:22,960 --> 01:27:24,610
حقاً؟

1104
01:27:26,040 --> 01:27:27,883
عزيزتي ترايسي

1105
01:27:28,560 --> 01:27:33,771
طلبتي مني ان اتحدث ببالي
لذا ها هو, بالي

1106
01:27:34,160 --> 01:27:37,687
لا تعاقبيني لكوني أحد هؤلاء الناس المتفتحين

1107
01:27:37,880 --> 01:27:41,601
الذين يطلقون مشاعرهم برذاذ كبير
مثل صنبور المياة بيوم صيف

1108
01:27:42,120 --> 01:27:44,122
لا قلق بشأن ذلك

1109
01:27:44,360 --> 01:27:46,567
لم اره يفعل ذلك من قبل

1110
01:27:46,760 --> 01:27:50,526
انا اكره طريقة تغيرك عندما
عاد غيل كرست للمدينة

1111
01:27:52,680 --> 01:27:55,081
ولكني لا أحب ان اكره

1112
01:27:56,080 --> 01:27:58,606
هذا سيء لدماغي

1113
01:28:00,480 --> 01:28:02,164
كل ليلة

1114
01:28:03,960 --> 01:28:07,282
عندما اعود للمنزل, ابدأ من جديد

1115
01:28:08,480 --> 01:28:11,882
لا أجلب ما حدث هناك بالأعلى
هنا بالأسفل

1116
01:28:15,600 --> 01:28:19,207
قد لا أكون المالك الأصلي لقلبك

1117
01:28:20,040 --> 01:28:24,762
ولكني المالك الأفضل وخيار
أكثر صحه ايضاً

1118
01:28:25,120 --> 01:28:27,122
وضع علامة إستفهام هناك

1119
01:28:27,360 --> 01:28:29,681
أمي, هناك سانتا جديد بالخارج

1120
01:28:29,880 --> 01:28:32,611
- أهلاً
- أهلاً

1121
01:28:43,240 --> 01:28:45,686
كنت احبه اكثر عندما كان صامتاً

1122
01:28:45,920 --> 01:28:47,570
ولكن استمري

1123
01:28:49,320 --> 01:28:51,163
ليس لديك

1124
01:28:51,360 --> 01:28:53,761
أي فكره عن الخوف
الذي تتخلصين منه بي

1125
01:28:53,960 --> 01:28:57,328
كل ليلة, اعود إلى المنزل
عبر ذلك الباب الخلفي المصدر للصوت

1126
01:28:59,000 --> 01:29:01,207
مرحباً يا ودي

1127
01:29:07,440 --> 01:29:12,321
حسناً, أينما تذهب, قلب
شخص ما ينفطر

1128
01:29:15,760 --> 01:29:17,285
حسناً, هياي

1129
01:29:17,960 --> 01:29:21,726
عليك ان تأخذي قضمه كبيره من حياتك
 يا ترايسي, كتب زوجك هذا

1130
01:29:21,960 --> 01:29:23,962
هل تحاول ان تلعب دور
وسيط الزواج الآن؟

1131
01:29:24,160 --> 01:29:27,642
كنت موافق حتى وصلت لجزء الباب
ولكن كانت هذه النفخه الأخيره

1132
01:29:27,880 --> 01:29:30,884
- حقاً؟
- لم اسمع حتى ذلك الباب المصدر للصوت

1133
01:29:31,080 --> 01:29:32,650
اظن انني

1134
01:29:32,880 --> 01:29:35,247
 افتقر تماماً للجين الرومنسي


1135
01:29:37,760 --> 01:29:39,762
مجرد ضوضاء لي

1136
01:29:47,040 --> 01:29:48,530
إنه رجلك

1137
01:29:52,240 --> 01:29:53,366
رأيي؟

1138
01:29:55,800 --> 01:29:58,167
اذهب وكن مع الكابتن آنج

1139
01:29:59,880 --> 01:30:01,291
تلك الفتاة اضائت سمائك

1140
01:30:02,240 --> 01:30:03,446
لا, لقد اخفقت بذلك

1141
01:30:03,640 --> 01:30:08,202
ثق بفتاة كانت بالجانب الآخر من
إخفاقاتك الكبيرة بالماضي

1142
01:30:08,720 --> 01:30:11,769
خذ تلك الأعين الزرقاء واذهب إليها

1143
01:30:16,400 --> 01:30:18,846
نعم, لا تريد منه ان يكون مشدود
حسناً؟

1144
01:30:19,040 --> 01:30:20,804
تريده ان يتلاطم

1145
01:30:21,400 --> 01:30:23,289
وهكذا تعلق علم

1146
01:30:23,520 --> 01:30:24,851
انا احبه

1147
01:30:59,852 --> 01:31:02,852
أنا اعلم انك والد غرايس

1148
01:31:04,000 --> 01:31:06,000
أنا مسرور لأنك تعلم ذلك

1149
01:31:11,001 --> 01:31:13,001
نعم, هذا محرج

1150
01:31:16,002 --> 01:31:17,002
ونعم, أريد ان استعيد عائلتي

1151
01:31:19,003 --> 01:31:21,003
كانت دائماً عائلتك يا ودي

1152
01:31:22,004 --> 01:31:24,004
إنهم جميعاً مجنونين بحبك

1153
01:31:30,005 --> 01:31:32,005
هل ضاجعت زوجتي؟

1154
01:31:33,006 --> 01:31:35,006
لا, ضاجعت آنج

1155
01:32:22,280 --> 01:32:23,884
هل أنت بخير؟

1156
01:32:24,080 --> 01:32:25,730
- هل هذا أبي؟
- أبي بالمنزل؟

1157
01:32:25,920 --> 01:32:27,809
- نعم, أبي بالمنزل
- أهلاً يا أبي

1158
01:32:28,000 --> 01:32:31,209
- أين كنت؟ افتقدناك
- أبي

1159
01:32:54,800 --> 01:32:56,643
مرحباً بك إلى جلسة سماعك
يا غيل كرست

1160
01:32:57,480 --> 01:32:59,369
تهانيناً, انت بطل

1161
01:32:59,560 --> 01:33:03,167
صديقك كارسون ويلش كان يجهز
قاعده نوويه لنفسه

1162
01:33:03,360 --> 01:33:04,407
بالسماء

1163
01:33:04,640 --> 01:33:07,803
- احضر للرجل العظيم شراب
- اخفى ذلك عن الجميع

1164
01:33:08,000 --> 01:33:10,002
اراد ان يسلح أمريكا بسلاحه النووي الخاص

1165
01:33:10,200 --> 01:33:13,409
كان ليمتلك السماء بدون رهن
لكان بلده الخاص

1166
01:33:13,600 --> 01:33:18,049
الجميع علم القليل ولكن لم
يعلم احد بكل شيء سوى

1167
01:33:18,280 --> 01:33:19,611
ويلش

1168
01:33:19,800 --> 01:33:23,043
- سوف يقال انه كان خلل
- كان فوضوي قليلاً

1169
01:33:23,280 --> 01:33:26,727
ولكنك جعلتنا نبدو جيدين
سوف آخذ الشرف بالتأكيد

1170
01:33:26,920 --> 01:33:31,847
منظمة الشرطة الجنائية ورجالنا سوف يسيطرون
سوق يقلون كارسون بـ اليابان

1171
01:33:33,400 --> 01:33:35,767
بعد ثلاثين ثانيه فقط

1172
01:34:11,280 --> 01:34:16,764
هذا ما نحصل عليه لوضع المدنيين بالفضاء
اسقط مضربك واذهب لضربه

1173
01:34:17,920 --> 01:34:20,082
كل العظماء فعلوا

1174
01:34:22,800 --> 01:34:23,847
كابتن آنج؟

1175
01:34:28,920 --> 01:34:30,490
اتركها

1176
01:34:32,520 --> 01:34:33,806
إنها بطريقها

1177
01:34:37,280 --> 01:34:39,487
اذهب يا غيل كرست

1178
01:34:54,680 --> 01:34:57,490
اريد ان اعلم كيف كنت
وانت تنضجين

1179
01:34:58,680 --> 01:35:01,331
ماذا كان حذائك المفضل؟

1180
01:35:01,520 --> 01:35:04,649
ماذا كان نوع حبوب الإفطار المفضل لديك؟
ماذا كانت أول سيارة قدتيها؟

1181
01:35:04,880 --> 01:35:10,171
اعني, انا ابدأ للتو هنا
اريد ان اعلم كل شيء عنك

1182
01:35:13,560 --> 01:35:14,766
لما ما زلت هنا؟

1183
01:35:14,960 --> 01:35:19,488
أين ما كنت سوف تطيرين, عودي
سوف انتظر من اجلك

1184
01:35:25,840 --> 01:35:27,649
عشر كلمات

1185
01:35:28,360 --> 01:35:30,567
هذه اكثر من خمسة بكثير
يا غيل كرست

1186
01:35:33,960 --> 01:35:35,883
أنا أحبك

1187
01:35:36,680 --> 01:35:37,886
يا آليسون

1188
01:35:41,560 --> 01:35:43,289
إنها أربعه, هذا ليس سيء جداً

1189
01:36:01,520 --> 01:36:02,646
سأبقى

1190
01:36:04,520 --> 01:36:06,090
الآن نتحدث

1191
01:36:07,160 --> 01:36:09,128
هل استطيع ان اقلك يا كابتن؟

1192
01:36:11,840 --> 01:36:13,251
نعم

1193
01:36:22,880 --> 01:36:24,405
هناك أمر آخر احتاج ان افعله

1194
01:36:24,600 --> 01:36:26,250
- نعم, تحتاج ذلك
- نعم

1195
01:38:26,251 --> 01:40:00,251
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG : @Outofthewaves

