﻿1
00:01:04,203 --> 00:01:07,634
<font color=#40bfff><i>.(مينسك)
<font color=#40bfff><i>.(بيلاروسيا)

2
00:01:11,138 --> 00:01:12,598
.(بينجي)

3
00:01:12,850 --> 00:01:14,800
بينجي)، هل تسمعني؟)

4
00:01:15,294 --> 00:01:16,909
.(بينجي)

5
00:01:17,314 --> 00:01:19,341
.سحقًا

6
00:01:19,366 --> 00:01:20,808
أين (إيثان)؟

7
00:01:20,833 --> 00:01:22,488
.لا يُمكنني التحدّث الآن

8
00:01:22,513 --> 00:01:24,919
.الطرد على متن الطائرة

9
00:01:24,944 --> 00:01:26,514
.أجل، أعلم

10
00:01:26,539 --> 00:01:30,442
إنّنا الآن نُشيّد خُطّةً بديلة بالرغم أنّها
.فنيًّا، خطّةٌ ثالثة

11
00:01:30,467 --> 00:01:31,840
.ذلك لن يسري على نحوٍ جيّد

12
00:01:31,880 --> 00:01:34,165
.(إنّنا على علمٌ بذلك يا (برانت
.كلامك لا يُقدّم المساعدة

13
00:01:34,189 --> 00:01:35,299
أين (إيثان)؟

14
00:01:35,324 --> 00:01:36,777
.لا أعلم
.إنّنا في لحظة صمت على اللّاسلكيّ

15
00:01:36,802 --> 00:01:39,548
،تِلك الطائرة لا يُمكنها الإقلاع
.وعلى متنها الطّرد

16
00:01:39,573 --> 00:01:41,672
أتفهم ذلك؟ -
.إنّنا نعمل على ذلك -

17
00:01:41,704 --> 00:01:43,779
لوثر)؟ ما الذّي تفعله عندك بحقّ السماء؟)

18
00:01:43,804 --> 00:01:45,569
من المفترض أن تكون في مُهمّةٍ
.(في (ماليزيا

19
00:01:45,594 --> 00:01:48,621
.إنّني في (ماليزيا)، أنا هُنا منذ يومين
.بينجي) أحتاج مُساعدتي)

20
00:01:48,676 --> 00:01:52,160
..لم أحتاج إلى المُساعدة وإنّما
.لقد أحتجتُ إلى العون، إنّه أمرٌ مختلف

21
00:01:52,185 --> 00:01:54,504
.الطّرد لا يزال على متن الطائرة

22
00:01:55,875 --> 00:01:57,663
.نفهم أنّ الطّرد على متن الطائرة

23
00:01:57,688 --> 00:02:00,140
.إنّنا نُحاول تعطيلها عن بُعد -
هل يُمكنكما ذلك؟ -

24
00:02:00,165 --> 00:02:02,931
يُمكننا ذلك إذا ترك الطيّار وصلة إرسال
.القمر الصناعيّ مُشغّلة

25
00:02:02,956 --> 00:02:05,305
.وقد تركها مُشغلّة -
وكيف ستتمكّنا من الوصول لوصلة الإرسال؟ -

26
00:02:05,330 --> 00:02:08,855
.الأمر يتضمّن إختراق قمرٌ صناعيّ روسيّ -
.لا يُمكنني السماح بذلك -

27
00:02:08,878 --> 00:02:10,697
.لأجل ذلك لم نطلب الإذن

28
00:02:10,722 --> 00:02:13,178
.إنّنا تحت التحقيق بسبب سوء السلوك

29
00:02:13,203 --> 00:02:16,599
.الطّرد على متن الطائرة
ماذا تُريد منّي أن أفعل؟

30
00:02:24,549 --> 00:02:26,436
.(يا (لوثر

31
00:02:26,461 --> 00:02:29,111
.(إنّني أرى إشعاعٌ حراريّ، (بينجي
.المُحركّات قيد التشغيل

32
00:02:29,136 --> 00:02:30,695
.أجل
.إنّني على درايةٌ بذلك

33
00:02:30,720 --> 00:02:34,233
ولكن لا يُمكنني فعل أيّ شيء حتّى
.اتّصل بالقمر الصناعيّ

34
00:02:34,522 --> 00:02:37,401
.بينجي)، أنت مُتّصلٌ الآن) -
.حسنٌ، عظيم -

35
00:02:38,050 --> 00:02:40,804
.الطّرد لا يزال على متن تلك الطائرة

36
00:02:40,829 --> 00:02:42,710
.أغلق مضخّة الوقود

37
00:02:42,735 --> 00:02:44,561
.النّظام الميكانيكيّ مُغلق

38
00:02:44,625 --> 00:02:47,746
ماذا عن النّظام الكهربائيّ؟ -
.ذلك قد يُجدي -

39
00:02:47,771 --> 00:02:48,556
.كلّا

40
00:02:48,581 --> 00:02:50,440
.حركة السوائل -
حسنٌ، استعدّ -

41
00:02:50,465 --> 00:02:52,450
.كلّا، إنّها مُشفّرة

42
00:02:53,929 --> 00:02:55,002
!بينجي)، الطائرة)

43
00:02:55,027 --> 00:02:56,740
!أجل! الطّرد على متن الطائرة

44
00:02:56,765 --> 00:02:58,625
!لقد فهمنا

45
00:03:00,158 --> 00:03:02,167
هل يُمكنك فتح الباب؟

46
00:03:02,192 --> 00:03:04,535
إيثان)؟ أين أنت؟) -
.إنّني بالقرب من الطائرة -

47
00:03:04,560 --> 00:03:06,472
بينجي)، هل يُمكنك فتح الباب؟)

48
00:03:06,497 --> 00:03:09,226
هل يُمكنني فتح الباب؟
.رُبّما

49
00:03:09,251 --> 00:03:11,763
.أفتح الباب حينما أقول لك

50
00:03:25,760 --> 00:03:27,572
.إنّني فوق الطائرة
.أفتح الباب

51
00:03:27,597 --> 00:03:28,737
كيف تمكّنت من الركوب في الطائرة؟

52
00:03:28,762 --> 00:03:31,506
،لستُ داخل الطائرة
!بل فوق الطائرة

53
00:03:31,531 --> 00:03:33,798
!أفتح الباب

54
00:03:37,891 --> 00:03:40,359
.(بينجي)
!أفتح الباب

55
00:03:40,384 --> 00:03:42,915
..أجل، أجل، اجل
.حسنٌ، حسنٌ

56
00:03:47,185 --> 00:03:50,690
!بينجي)، أفتح ذلك الباب حالًا) -
.أجل، أنا أحاول -

57
00:04:04,457 --> 00:04:07,260
.(هيّا يا (بينجي -
!بينجي)، أفتح ذلك الباب) -

58
00:04:07,285 --> 00:04:09,673
.هيّا. هيّا. هيّا

59
00:04:15,172 --> 00:04:18,287
.هيّا
.أجل، لقد فتحته

60
00:04:22,657 --> 00:04:24,510
!إنّه الباب الخاطئ

61
00:04:24,535 --> 00:04:26,796
.بينجي)، ليس ذلك الباب)
.الباب الآخر

62
00:04:26,821 --> 00:04:28,619
.الباب الآخر
.صحيح. أجل، الباب الآخر

63
00:04:28,644 --> 00:04:31,852
.حسنٌ، أجل، أجل. مُتأسّف مُتأسّف
.إنّه خطئي، إنّه خطئي

64
00:04:36,888 --> 00:04:38,548
.تفقّد الأمر

65
00:04:38,744 --> 00:04:40,767
.حسنًا، انصت، سأفتح الباب الجانبيّ

66
00:04:40,792 --> 00:04:42,617
كيف جرى ذلك؟

67
00:05:11,206 --> 00:05:13,221
.أنت
.أنت

1
00:05:54,999 --> 00:05:58,116
<font color="#FFA500">~ مهمّة مستحيلة: أمّةٌ مُنشقّة ~

1
00:05:58,371 --> 00:06:00,972
<font color=#40bfff><i>.*لندن*
<font color=#40bfff><i>.*إنجلترا*

2
00:06:08,674 --> 00:06:015,674
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}
<font color="orange">
: ترجمة
ثـامر العضيبـي
Twitter:
Al_Othiby@


2
00:06:27,642 --> 00:06:29,642
.إنّنا على وشك الإغلاق

3
00:06:29,771 --> 00:06:31,771
.لن أستغرق وقتًا طويلًا

4
00:06:31,772 --> 00:06:34,684
هل تبحث عن شيءٍ مُعيّن؟

5
00:06:34,818 --> 00:06:38,306
.شيءٌ نادر

6
00:06:40,568 --> 00:06:43,011
،دعني أُخمّن

7
00:06:43,992 --> 00:06:46,596
كلاسيكيّ؟ -
.موسيقى الجاز -

8
00:06:46,898 --> 00:06:48,898
ساكسفون؟ -
.جون كولترين)؟) -

9
00:06:48,926 --> 00:06:51,036
بيانو؟ -
.راهب -

10
00:06:51,201 --> 00:06:53,671
شادو ويلسون) وهو يعزف؟)

11
00:06:53,831 --> 00:06:56,797
.شادو ويلسون) كان يقرع الطبول)

12
00:06:56,887 --> 00:07:02,781
هل تعلم لماذا يُطلقون عليه (شادو)= "الظل"؟ -
.لأنّه كان يتمتّع بلمسةٍ خفيفة -

13
00:07:02,881 --> 00:07:06,121
.إنّك محظوظ

14
00:07:06,300 --> 00:07:09,936
.لديّ أول نسخة مضغوطة

15
00:07:16,400 --> 00:07:20,030
.إنّه أنتَ فعلًا

16
00:07:21,340 --> 00:07:27,356
،لقد سمعتُ قصصًا
.لا يُمكن أن تكون كلّها حقيقيّة

17
00:07:47,583 --> 00:07:49,521
.(مساء الخير سيّد (هانت

18
00:07:49,522 --> 00:07:53,126
(الأسلحة التّي قمت بإسترجاعها من (بلاروسيا
،تمّ التأكيد بأنّها غاز أعصاب

19
00:07:53,234 --> 00:07:55,960
.قادرة على تدمير مُدن كبيرة

20
00:07:56,055 --> 00:08:00,549
جثث طاقم الطائرة وُجدت في أقلّ من يوم
(بعد أن هبطت في (دمشق

21
00:08:00,651 --> 00:08:03,665
تمّ التعرّف عليهم بأنّهم إنشقاقيّن شيشانيّين
غير بالغي الخطورة

22
00:08:03,776 --> 00:08:08,621
مع عدم الإمكانيّة أو القدرة في الحصول
على الأسلحة التّي كانوا ينقلونها

23
00:08:08,685 --> 00:08:13,652
وهذا يدعم شكّك أنّ منظمّة خفيّة
تسعى لقيام ثورة

24
00:08:13,711 --> 00:08:17,832
عن طريق القيام بأفعال إرهابيّة
.في الدول الصديقة للمصالح الغربيّة

25
00:08:17,896 --> 00:08:23,128
فريق المهمّة المستحيلة)=(ف.م.م) يشكّ بأنّ هذه هي نفس)
المنظمّة الخفيّة التّي كنت تتعقبّها أنت خلال العام الماضي

26
00:08:23,177 --> 00:08:25,621
.(ومعروفة أيضًا بإسم (النقابة

27
00:08:25,749 --> 00:08:28,124
.ف.م.م.) مُحقّ)

28
00:08:28,230 --> 00:08:33,161
عادةً، أنت وفريقك سيتمّ تكليفكم
،بالتغلغل والإخلال بهذه الشبكة الإرهابيّة

29
00:08:33,260 --> 00:08:36,930
.ولكن إتّخذنا إجراءات للضمان بأنّ هذا لن يحدث

30
00:08:37,026 --> 00:08:39,832
.(لأنّنا نحن (النقابة) سيّد (هانت

31
00:08:39,938 --> 00:08:42,654
والآن نعلم من أنتم

32
00:08:42,774 --> 00:08:46,460
،مهمّتك، إن أردت قبولها
.هي مواجهة قدرك

33
00:08:46,594 --> 00:08:50,427
.طاردنا فسيتمّ القبض عليك
.قاومنا فسيتمّ قتلك

34
00:08:50,544 --> 00:08:54,638
.وأمينك العام العزيز سينكر أيّة معرفة بأفعالك

35
00:08:54,756 --> 00:09:01,159
!(حظًّا موفّقًا سيّد (هانت
هذه الرسالة ستتدمّر ذاتيًّا خلال خمس ثوانٍ

37
00:09:01,159 --> 00:09:11,158
<font color=#40bfff><i>.*العاصمة واشنطن*

38
00:09:50,028 --> 00:09:54,747
سيّدي الرئيس، عثرات (ف.م.م) تعود
لأيّامي الأولى في المخابرات المركزيّة

39
00:09:54,872 --> 00:09:59,556
حينما قام (ف.م.م) بإقتحام المخابرات المركزيّة
.لسرقة قائمة عملاء فاسدين

40
00:09:59,683 --> 00:10:02,394
.والآن، مؤخّرًا، رأسٌ حربيّ روسيّ -
فكّكنا رأسًا حربيًّا روسيًّا -

41
00:10:02,452 --> 00:10:05,465
رأسٌ حربيّ روسيٌّ نوويّ -
.(تم التعرّف عليه بواسطة (ف.م.م -

42
00:10:05,566 --> 00:10:09,028
(ضاربًا ناطحة هرم (ترانس أميركا
.(قبل أن يغرق في ميناء (سان فرانسيسكو

43
00:10:08,567 --> 00:10:10,081
.قمنا بإنقاذ الغلاف الجويّ الغربيّ

44
00:10:10,106 --> 00:10:15,772
(لقد حدث هذا بسبب أنّ عملاء (ف.م.م
.قاموا بتزويد رموز الإطلاق لإرهابيّ معروف

45
00:10:16,066 --> 00:10:19,288
هل أنا مُحقٌّ بذلك، أيُّها العميل (برانت)؟

46
00:10:19,411 --> 00:10:23,690
لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل عمليّة
كهذه بدون موافقة الأمين العام

47
00:10:23,392 --> 00:10:26,304
حدث هذا في الأسبوع نفسه بعدما
.(تغلغل (ف.م.م) (الكرملين

48
00:10:26,329 --> 00:10:28,795
.ها هو (الكرملين) قبل

49
00:10:29,652 --> 00:10:32,291
.والكرملين) بعد)

50
00:10:34,166 --> 00:10:36,945
...لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل أيّ عمليّة

51
00:10:36,970 --> 00:10:38,724
.بدون موافقة الأمين العام
.أجل، نعلم هذا

52
00:10:38,749 --> 00:10:41,247
في الواقع، حتّى تُعيّن هيئة المحلّفين
،هذه أمين عامٍ جديد

53
00:10:41,520 --> 00:10:43,911
إنّك فعلًا لا تستطيع قول أيّ شيء
أليسَ كذلك أيُّها العميل (براندت)؟

54
00:10:44,050 --> 00:10:45,700
.(حسنٌ، لستُ أنا من وضع القوانين سيّد (هنلي

55
00:10:45,278 --> 00:10:47,996
(سيّدي الرئيس، (فريق المهمّة المستحيلة
،المزعوم

56
00:10:48,036 --> 00:10:51,476
،ليس منظّمةٌ مُنشقّة فحسب
.بل قديمة

57
00:10:53,596 --> 00:10:55,596
يعود وقتها إلى عصرٍ بلا شفافيّة
.وبلا مراقبة

58
00:10:55,656 --> 00:10:58,010
.سيّدي الرئيس -
.(لقد حان الوقت لإنهاء (ف.م.م -

59
00:10:57,829 --> 00:11:01,972
.سيّدي الرئيس -
.ونقل الممتلكات المُتاحة إلى المخابرات المركزيّة -

60
00:11:01,997 --> 00:11:05,295
سيّدي الرئيس، (ف.م.م) تعمل بِلا مراقبة
.لـ 40 عامًا

61
00:11:05,320 --> 00:11:07,734
.والآن أصبحت طُرُقه، غير تقليدي؟ أجل -
.سيّدي الرئيس -

62
00:11:07,759 --> 00:11:10,919
هل نتائجه مثاليّة؟
.بالتأكيد

63
00:11:10,958 --> 00:11:13,527
...ولكن بدون (ف.م.م)، وإجبار -
.هُنالك قانون وإستقرار -

64
00:11:13,552 --> 00:11:15,715
...(بدون (ف.م.م

65
00:11:16,944 --> 00:11:22,054
(هيئة المحلّفين هذه تُقرّ بمُساهمة (ف.م.م
في الأمن العالميّ

66
00:11:22,155 --> 00:11:25,578
ولكن الأحداث التي ذكرها مدير المخابرات
(المركزيّة (هنلي

67
00:11:25,695 --> 00:11:31,467
تبين وجود الذهاب بالأمور لأقصى حدّ
.وتجاهلٌ تامّ للقانون

68
00:11:31,353 --> 00:11:32,574
،في رأيي

69
00:11:32,599 --> 00:11:36,568
طرقكم الغير تقليديّة بعيدة تمامًا
عن كونها حدثت محض الصدفة

70
00:11:36,770 --> 00:11:43,148
،ونتائكم، سواءً كانت مثاليّة أم لا
.تبدو بشكلٍ مُرتاب أنّها كالحظّ

71
00:11:43,266 --> 00:11:51,099
أخشى أنّ اليوم هو اليوم الذي
.(ينفد فيه حظّ (ف.م.م

72
00:13:27,149 --> 00:13:29,027
ماذا تفعل هُنا؟

73
00:13:33,819 --> 00:13:36,766
لقد سألتك ما الذّي تفعله هُنا؟

74
00:13:44,404 --> 00:13:47,848
أتسائل ماذا يرى فيك؟

75
00:13:47,960 --> 00:13:50,665
من؟

76
00:13:52,788 --> 00:13:55,513
.أريد أن أرى ما الذّي تم إنجازه

77
00:13:59,004 --> 00:14:01,151
،لمَ لا تنزع الأصفاد وسأُريك

78
00:14:01,176 --> 00:14:02,949
.(يا (فينتر

79
00:14:06,682 --> 00:14:11,144
إنّك تعلم من أكون -
.(جانيك فينتر) -

80
00:14:11,287 --> 00:14:15,743
."يُطلقون عليك"طبيب العِظام

81
00:14:15,892 --> 00:14:21,780
الأمر المُضحك هو أنّه تم الإعلان رسميًّا
.بأنّك ميّت قبل ثلاث سنوات

82
00:14:21,888 --> 00:14:25,576
.حذاءٌ جميل، بالمناسبة

83
00:14:25,410 --> 00:14:27,263
.ليس حذاؤه

84
00:14:27,473 --> 00:14:29,188
.بل حذاؤكِ

85
00:14:35,624 --> 00:14:38,190
،لدينا تعلميات بأنّ نتحدّث معه

86
00:14:38,215 --> 00:14:39,661
.لا أن نقوم بقتله

87
00:14:40,377 --> 00:14:44,258
.هُنالك رجال تمّ كسر شوكتهم بطرقٍ عدّة

88
00:14:44,306 --> 00:14:46,330
.هذا الرجل مُقاتل

89
00:14:46,355 --> 00:14:48,954
.سيموت قبل أن تقومين بإيثارته

90
00:14:49,188 --> 00:14:52,372
أأنت قلقٌ بأنّه سيأخذ مكانك؟

91
00:15:02,578 --> 00:15:09,025
.يستحسن أن تذهبي، قبل أن يُصبح الأمر قبيحًا

92
00:15:09,175 --> 00:15:11,523
.أجل، إنّه مُحقّ

93
00:15:11,858 --> 00:15:14,834
.يستحسن أن تذهبي

94
00:15:27,132 --> 00:15:31,871
.الآن، لنرَ إلى أيّ درجةٍ قويٌّ أنت

95
00:15:32,074 --> 00:15:35,366
.(يا (جانيك

96
00:16:56,074 --> 00:16:59,892
لم نلتقِ من قبل، أليس كذلك؟

97
00:17:00,543 --> 00:17:03,006
.إتبعني

98
00:17:10,449 --> 00:17:12,962
.أعطني السلاح

99
00:17:15,358 --> 00:17:18,260
ما الذّي تفعلينه؟ -
.لا يُمكنني الرحيل -

100
00:17:18,314 --> 00:17:20,385
.لا يُمكنكِ البقاء
.لقد قتلنا أولئك الرجال للتو

101
00:17:20,491 --> 00:17:22,796
،لم نقتلهم سويًّا
.أنت من قتلهم

102
00:17:22,903 --> 00:17:27,279
.حاولتُ إيقافك ولكنّك هربت

103
00:17:27,413 --> 00:17:32,566
من أنتِ؟ -
!يستحسن أن تذهب. حظًّا موفّقًا -

104
00:17:32,636 --> 00:17:34,333
!كلّا إنتظري! إنتظري

105
00:17:34,334 --> 00:17:37,896
أين هو؟ -
.إنّه يتجه نحو الرواق الشماليّ، لقد أغلق البوابة -

106
00:17:37,602 --> 00:17:40,772
.أسرعوا، لا تدعوه يهرب
!بسرعة

107
00:17:52,776 --> 00:17:55,443
هُنا القمر الصناعي 7 -
.أوروبا الشرقيّة غير آمنة -

108
00:17:55,544 --> 00:17:57,903
.كلمة السرّ -
.برافو". "إيكو". 1، 1" -

109
00:17:58,004 --> 00:18:00,282
.جارِ الإتّصال -
برانت) يتحدّث) -

110
00:18:00,393 --> 00:18:01,937
.إنتقل للخطّ المؤمّن

111
00:18:03,183 --> 00:18:04,606
.تحدّث

112
00:18:04,607 --> 00:18:07,686
.محطّة لندن) قد كُشفت)
.أُكرّر، (لندن) قد كُشفت

113
00:18:07,769 --> 00:18:10,768
،مكان العميل قد تعرّض للخطر
.اطلب الإخلاء الفوريّ

114
00:18:10,853 --> 00:18:14,371
ماذا حدث؟ من كان وراء ذلك؟
هل لديك أيُّ دليل لتُتابع وراء الأمر؟

115
00:18:14,467 --> 00:18:18,221
.شخصٌ ما. أراد شيئًا ما
.لا معلومة

116
00:18:18,264 --> 00:18:21,479
،كان بإمكانه قتلي
.ولكنّه لم يقتلني

117
00:18:21,585 --> 00:18:24,983
ماذا تعتقد أنّ ذلك يعني؟ -
.النقابة) موجودة فعلًا) -

118
00:18:25,068 --> 00:18:27,767
يعلمون من نحن، وكيف نقوم بعملنا

119
00:18:27,842 --> 00:18:30,677
.وأعتقد أنّني أعلم لمَ كان من الصعب إيجادهم

120
00:18:30,805 --> 00:18:37,811
قُم بتركيز عمل مقرّ العمليّات على تجميع
أيُّ معلومةٍ مُتاحة بخصوص عُملاء مُتخفّين سابقين لايهمّ لأيّ دولة أو وكالة

121
00:18:37,880 --> 00:18:41,378
مجرّد أنّهم ميّتين أو مُعتبرين بأنّهم ميّتين

122
00:18:41,454 --> 00:18:45,159
،)إبدأ بإسم (جانيك فينتر
."ومعروفٌ أيضًا بإسم "طبيب العِظام

123
00:18:45,254 --> 00:18:47,383
.لا يُمكنني فعل ذلك -
ماذا؟ -

124
00:18:47,537 --> 00:18:49,785
عمّ تتحدّث؟

125
00:18:49,892 --> 00:18:54,842
.اللّجنة قامت بإيقافنا
.تمّ تحويل العمليّات إلى المخابرات المركزيّة

126
00:18:54,900 --> 00:19:00,470
.لا يوجد (ف.م.م) بعد الآن
.لقد تم إسناد أمرٍ لي بإحضار الجميع

127
00:19:00,564 --> 00:19:02,235
.(إيثان) -
.أتفهّم ذلك -

128
00:19:02,236 --> 00:19:04,631
.(إيثان) -
.(أتفهّم ذلك، (برانت -

129
00:19:04,726 --> 00:19:09,689
.لم نخض هذه المحادثة قط
.لقد اختفيت في (لندن)، ولا تعلم أين أنا

130
00:19:09,758 --> 00:19:11,758
.سواء كنت حيًّا أو ميّتًا

131
00:19:11,807 --> 00:19:15,297
ذلك الرجل الذي رأيته، هل يُمكنك إيجاده؟

132
00:19:15,370 --> 00:19:18,291
.لن أتوقّف حتّى أجده

133
00:19:18,402 --> 00:19:22,010
.(هذه قد تكون آخر مُهمّة لنا يا (إيثان

134
00:19:22,108 --> 00:19:25,643
فلتجعلها تستحقّ -
برانت)؟) -

135
00:19:43,958 --> 00:19:47,844
،بما أنّنا سنعمل معًا
،أريدك أن تختار كلماتك التالية بعناية فائقة

136
00:19:47,956 --> 00:19:49,775
أين (هانت)؟ -
.لا أعلم -

137
00:19:49,776 --> 00:19:52,818
.(لا تكذب عليّ يا (برانت -
،ليست لديّ أي طريقة للتواصل معه -

138
00:19:52,922 --> 00:19:55,643
.إنّه مُتخفٍّ بشدّة
.(آخر ما سمعته أنّه يتتبّع (النقابة

139
00:19:55,770 --> 00:19:59,961
.فلنتوقّف عن الهراء
إنّك تعلم من نحن، وتعلم ما نحن قادرين عليه

140
00:20:00,046 --> 00:20:04,790
أنّى للمخابرات المركزيّة لم تكتشف
أيُّ معلومة إستخباراتيّة عن (النقابة)؟

141
00:20:04,891 --> 00:20:07,558
إلامَ تُلمّح؟ -
لستُ أٌلمّح، بل أُصرّحها بالقول -

142
00:20:07,638 --> 00:20:13,228
.أقوم بتسوية الإتّهامات في الواقع
.هانت) مُفتعل حرائق وإطفائيّ في الوقت ذاته)

143
00:20:13,299 --> 00:20:19,346
أعتقد أنّ (النقابة) من وحي خياله
.(إختلقها ليُبرّر وجود (ف.م.م

144
00:20:19,436 --> 00:20:21,696
،)لسوف أجده يا (برانت
وحينما أجده

145
00:20:21,795 --> 00:20:29,728
سوف يُستدعى للردّ على كُلّ فوضىً
.وحشية هو مسؤولٌ عنها

146
00:20:29,857 --> 00:20:33,945
.مرحبًا بك في المخابرات المركزيّة

147
00:20:34,057 --> 00:20:37,043
.لن تجده قط -
.(قُم بضبط ساعتك يا (برانت -

148
00:20:37,134 --> 00:20:41,429
.إيثان هانت) يعيش أيّامه الأخيرة كرجلٍ حُرّ)

149
00:20:41,039 --> 00:20:43,512
.بعد ستّة أشهر

150
00:20:43,537 --> 00:20:46,601
<font color=#40bfff><i>.(هافانا)
<font color=#40bfff><i>.(كوبا)

151
00:20:53,148 --> 00:20:54,319
<font color=#40bfff><i>.المخابرات المركزيّة
<font color=#40bfff><i>.(لانجلي)، (فيرجينيا)

152
00:20:54,336 --> 00:20:56,721
.حسنًا، الجميع، إنتبهوا

153
00:20:56,839 --> 00:20:59,074
.هذا هو الأمر

154
00:20:58,938 --> 00:21:00,610
.فريق "ألفا" على أهبّة الإستعداد

155
00:21:00,635 --> 00:21:02,649
.نفّذ

156
00:21:01,800 --> 00:21:05,746
.من (لانجلي) إلى (برينجستون)، إنطلقوا
.أُكرّر، إنطلقوا

157
00:22:01,358 --> 00:22:05,933
.إلى (لانجلي)، لا يوجد أحدٌ هُنا

158
00:22:09,878 --> 00:22:15,719
.(من (لانجلي) إلى (برينجستون
.إستدر نحو الحائط الشماليّ

159
00:22:24,005 --> 00:22:25,835
<font color=#40bfff><i>.*واحدة أخرى أختفت*
<font color=#40bfff><i>.*أين الطائرة 606؟*

160
00:22:25,836 --> 00:22:28,114
<font color=#40bfff><i>.*حريق يدمّر محطّة للأسلحة الكيميائيّة*

161
00:22:28,268 --> 00:22:31,532
<font color=#40bfff><i>.*البنك الدوليّ يعلن عن أزمة*

162
00:23:05,410 --> 00:23:07,410
<font color=#40bfff><i>.*(إلى (بينجي دان*

163
00:23:11,942 --> 00:23:13,822
<font color=#40bfff><i>.*حفل أوبرا فيينا*

164
00:23:13,847 --> 00:23:15,790
<font color=#40bfff><i>!*لقد ربحت*

165
00:23:20,182 --> 00:23:22,876
.دان) يتحدّث)

166
00:23:23,009 --> 00:23:26,811
هل حان الموعد فعلًا؟
.حسنٌ

167
00:23:27,576 --> 00:23:29,808
.سأقوم بطرح سلسلة من أسئلة التحكّم لكشف الكذب

168
00:23:29,935 --> 00:23:34,029
أعلم، وسأُجيب بصراحة ثمّ ستطلبين منّي
.أن أكذب عمدًا

169
00:23:34,141 --> 00:23:37,570
.صرّح بإسمك -
.(ملك (النرويج -

170
00:23:37,730 --> 00:23:42,398
أترين هذه كذبة.
...في الواقع أنا في الترتيب الثالث لأصبح ملكًا. أخي هو

171
00:23:42,505 --> 00:23:45,066
هل قام (إيثان هانت) بالتواصل معك؟ -
لمَ قد يتواصل معي؟ -

172
00:23:45,205 --> 00:23:48,022
هانت) قد ظهر من جديد)
.(وهذه المرّة في (كوبا

173
00:23:48,154 --> 00:23:52,131
.وقام بترك هذه

174
00:23:52,274 --> 00:23:54,915
أخبرني ما الذّي تفهمه منها؟ -
لا أعلم، ربّما يقوم بتجميع دفتر صورٍ تذكاريّ؟ -

175
00:23:55,027 --> 00:23:58,002
.(انظر إلى الصور يا (دان

176
00:23:58,093 --> 00:24:01,121
.كُلُّ واحدٍ منهم إمّا أنّه مفقود أو ميّت، جميعهم

177
00:24:01,218 --> 00:24:05,787
،جميعهم كانوا عملاء حكوميّين
...روسيين)، (فرنسيين)، (بريطانييّن)، (إسرائيليين)، إلخ)

178
00:24:05,892 --> 00:24:09,284
هذه ملفّات شديدة السريّة
،و(هانت) لم يواجه مُشكلةً في الحصول عليها

179
00:24:09,406 --> 00:24:12,112
.ودائمًا ما يكون مُتقدّمًا علينا بخطوة

180
00:24:12,271 --> 00:24:14,528
.أتسائل كيف ذلك -
هل تُلمّح بأنّني أُساعده؟ -

181
00:24:14,657 --> 00:24:16,913
.لقد خطرت في بالي هذه الفكرة

182
00:24:16,563 --> 00:24:18,260
،أنا هُنا منذ ستّة أشهر

183
00:24:18,291 --> 00:24:22,314
أتغربل بين جبال من البيانات الوصفيّة
.وملايين البايتات من الهراءات المُشفّرة

184
00:24:22,810 --> 00:24:26,623
قمت بفكّ تشفير، عالجت، ونقلت
.بيانات أكثر من أيّ شخص في قسمي

185
00:24:26,718 --> 00:24:30,232
ومع ذلك، تجلبونني إلى هُنا كُلّ أسبوع
،وتسألونني نفس الأسئلة

186
00:24:30,339 --> 00:24:36,104
.ولكن بطريقة مُختلفة -
.واليوم لم تُجب عليها -

187
00:24:36,616 --> 00:24:40,780
.إنّك تعتقد أنّ لدي نوعٌ من الإلتزام نحوه

188
00:24:40,903 --> 00:24:43,623
،إليك الحقيقة

189
00:24:43,719 --> 00:24:50,183
،إيثان هانت) لايزال هُناك في الميدان)
.وأنا عالقٌ هُنا أُجيب عن سبب ذلك

190
00:24:50,306 --> 00:24:54,171
.أنا وإيّاه لسنا بأصدقاء

191
00:24:54,347 --> 00:24:59,768
.لا أُدين له بشيء

192
00:25:01,210 --> 00:25:06,187
.(هذا كُلّ شيء، (دان

193
00:26:01,356 --> 00:26:04,039
.(مرحبًا بكِ في (فيينا) (بينجي
هل أشتقت إليّ؟

194
00:26:04,166 --> 00:26:06,982
إيثان) أين أنت؟)
أين كنت بحقّ السماء؟

195
00:26:07,084 --> 00:26:11,464
أوتعلم، رجاءً لا تخبرني بذلك لأنّه سيصبح أمرًا
.آخر سأكذب بشأنه في إختبار كشف الكذب الأسبوعيّ

196
00:26:11,571 --> 00:26:13,956
كُلُّ شيء سيكون كما يُرام
،إستمرّ في المشي فحسب

197
00:26:14,042 --> 00:26:16,059
.ولكن تأكّد بأنّ لا أحد يتبعك

198
00:26:16,197 --> 00:26:19,398
لم أفُز بتذاكر الأوبرا، أليس كذلك؟ -
.للأسف لا -

199
00:26:19,499 --> 00:26:23,748
إذًا أين نتقابل؟ -
.لن نتقابل، لمصلحتك لا يجدر أن نرى بعضنا -

200
00:26:23,849 --> 00:26:26,298
.لديك رسالة بريديّة

201
00:26:26,441 --> 00:26:28,618
من هو؟ -
.هذا ما نحن هُنا لمعرفته -

202
00:26:28,730 --> 00:26:31,858
.(ما أعرفه هو أنّه صِلتنا الوحيدة (للنقابة

203
00:26:31,986 --> 00:26:34,615
.لديّ سبب للإعتقاد بأنّه سيكون هُنا اللّيلة

204
00:26:34,728 --> 00:26:37,698
.ولكن لا يُمكنني إيجاده لوحدي
هل ستساعدني؟

205
00:26:37,826 --> 00:26:41,136
هل ستساعدني؟ -
.أجل، بالطّبع، بالطّبع -

206
00:26:41,279 --> 00:26:44,626
إذًا، ما هي الخطّة؟ -
،بسيطة، فلتجده أنت، نقوم بتعقّبه -

207
00:26:44,771 --> 00:26:47,576
.وألاحقه أينما ذهب -
وبعد ذلك؟ -

208
00:26:47,695 --> 00:26:50,753
.بعد ذلك أنت على متن طائرة
،تعود للعمل صباح الإثنين

209
00:26:50,860 --> 00:26:53,989
.ولن يكتشف أحدٌ ذلك -
مهلًا؟ هكذا فقط؟ -

210
00:26:54,114 --> 00:26:58,579
إنّك في خطرٍ بمَ فيه الكفاية. لم أشاء إخراطك
.في الأمر بهذا القدر، ولكن ليس لديّ خيارٌ آخر

211
00:26:58,707 --> 00:27:03,615
،حسنٌ، إذا أردت إحضاري طوال هذا الطريق
.على الأقل أعطني شيئًا أكثر كما تعلم.. دراميًّا

212
00:27:03,744 --> 00:27:06,842
.(إنّنا نحاول أن نتوراى عن الأنظار، (بينجي

213
00:27:06,949 --> 00:27:11,879
.تُريد دراما؟ إذهب إلى حفل الأوبرا

214
00:27:38,055 --> 00:27:42,024
هل ترَ ما أراه؟ -
.أجل -

215
00:27:48,114 --> 00:27:51,403
هل أنا مُحقٌّ بإفتراضي أنّ هذا المستشار النمساويّ؟

216
00:27:51,510 --> 00:27:54,836
.أجل، أنتَ مُحقّ -
هل علِمتَ أنّه سيكون هُنا؟ -

217
00:27:54,955 --> 00:28:00,938
.لا -
،صحيح، لدينا رئيسٌ أوروبيّ هُنا -

218
00:28:01,023 --> 00:28:05,555
،في الوقت ذاته الذّي نبحث فيه عن إرهابيٌّ مروّع
.وأنا مُتأكّد أنّ هذين الأمرين ليس بينهما صلة مُطلقًا

219
00:28:05,654 --> 00:28:10,424
.بينجي) - في هذه الأثناء سأحاول التغاضي عن حقيقة) -
.أنّك هاربٌ دوليّ مطلوب لدى المخابرات المركزيّة

220
00:28:10,516 --> 00:28:13,838
.(بينجي) -
.وهذه العمليّة الصغيرة التّي لا يعلم أحد بها تُعتبر خيانة -

221
00:28:13,928 --> 00:28:17,703
.(بينجي) -
،لأنّه كما قلت سابقًا أنت، سأعود إلى مكتبي صباح الإثنين -

222
00:28:17,804 --> 00:28:20,567
.وألعب ألعاب الفيديو ولن يكتشف أحدٌ ذلك

223
00:28:20,679 --> 00:28:24,990
.العرض على وشك البدء (بينجي). - صحيح -
.تموقع في مكانك وأخبرني بمَ ترى -

224
00:28:25,108 --> 00:28:28,722
.بدلةٌ جميلة، بالمناسبة

225
00:28:45,883 --> 00:28:48,249
.المسرح جاهز
.جهزّي الأضواء

226
00:28:48,274 --> 00:28:50,458
.الأضواء جاهزة

227
00:28:57,076 --> 00:28:59,875
.التحضيرات الأخيرة جاهزة

228
00:28:59,979 --> 00:29:03,157
.إبقوا يقظين، من فضلكم

229
00:29:35,869 --> 00:29:40,399
.(إنضمّ إلى (ف.م.م
وانظر للعالم من خلال شاشة مراقبة

230
00:29:40,518 --> 00:29:43,733
.في خزانة

231
00:30:24,103 --> 00:30:26,317
.حسنٌ، لديّ الرؤية

232
00:30:26,042 --> 00:30:27,803
.جارِ البحث

233
00:31:29,772 --> 00:31:34,033
.(أخبرني بالمستجدّات (بينجي -
.لا شيء بعد. كُن على أهبّة الإستعداد -

234
00:31:34,363 --> 00:31:40,838
.أعلم أنّك هُنا
.أين أنت

235
00:31:44,272 --> 00:31:47,056
.إيثان)، رُبّما لديّ شيءٌ لأجلك)
.لا يُمكنني التأكيد بأنّه هو

236
00:31:47,142 --> 00:31:50,579
أين؟ -
.خلف الكواليس، سأقوم بتوجيهك -

237
00:31:56,489 --> 00:32:02,208
.ادخل الباب الذي على يسارك
.يجدر أن يكون أمامك مُباشرةً

238
00:32:41,681 --> 00:32:45,157
بينجي)، هل رأيت ذلك؟) -
أرَ ماذا؟ -

239
00:32:45,306 --> 00:32:48,246
.إمرأة -
أيّةُ إمرأة؟ أين أنت؟ -

240
00:32:48,352 --> 00:32:52,250
.لا يُمكنني رؤيتك

241
00:35:07,638 --> 00:35:11,872
ما الذي يجري؟ -
.لا أعلم -

242
00:35:23,808 --> 00:35:27,779
إيثان)، هل تسمعني؟)
.إيثان)، أجب)

243
00:37:48,148 --> 00:37:52,881
.إيثان)، في مقصورة الأضواء)
إيثان)، هل تسمعني؟)

244
00:37:51,214 --> 00:37:52,710
.يا ربّاه

245
00:39:18,481 --> 00:39:20,608
.إنّه مُجرّد جُرحٌ سطحيّ

246
00:39:55,569 --> 00:39:57,699
.المعذرة، أيّها السيّدات والسادة

247
00:40:02,656 --> 00:40:05,580
.حاصروا المبنى
.أمّنوا المخارج

248
00:40:07,883 --> 00:40:12,871
.لديّ مخرج
أأنتِ مُهتمّة؟

249
00:40:12,961 --> 00:40:16,294
.تفضّل

250
00:40:22,703 --> 00:40:25,969
أتريدين إخباري بالأمر؟ -
.كلّا، ليس الآن -

251
00:40:26,068 --> 00:40:29,729
هل السرعة مناسبةٌ لكِ؟ -
.لا تنتظرني -

252
00:40:36,983 --> 00:40:40,306
ما التّالي؟

253
00:40:42,206 --> 00:40:45,071
.هُناك

254
00:40:51,601 --> 00:40:55,395
.الحذاء
.إخلع الحذاء من فضلك

255
00:41:51,036 --> 00:41:52,362
...لو يحدث أيّ شيءٌ لك

256
00:41:52,387 --> 00:41:55,213
.لن يحدث شيئًا لي

257
00:41:55,802 --> 00:41:57,617
!أوقف السيّارة

258
00:42:05,811 --> 00:42:08,149
.إدلفا

259
00:42:09,124 --> 00:42:11,124
!إذهب، إذهب

260
00:42:18,503 --> 00:42:21,097
!!ماذا بحقّ
!لقد حاولت قتلي

261
00:42:21,204 --> 00:42:23,744
.ذلك لا يجعل منها شخصًا طالحًا

262
00:42:23,882 --> 00:42:26,827
.سأضطرُّ إلى تفتيشكِ -
.يجب أن تدعني اذهب -

263
00:42:26,950 --> 00:42:28,333
!مستحيل

264
00:42:28,334 --> 00:42:31,682
(أعتقد أنّكِ مُتخفيّة بشدّة في (لندن
ولكن أليس الأمر مُبالغٌ به جدًّا؟

265
00:42:31,789 --> 00:42:34,952
تمهّل، هل تعرفها؟ -
.لم نتعارف بشكلٍ رسميّ -

266
00:42:35,064 --> 00:42:37,694
.ولكنّي مُتأكّدٌ جدًّا أنّها من الإستخبارات البريطانيّة

267
00:42:37,790 --> 00:42:41,017
.(إيلسا فاوست). وأنت (إيثان هانت)
...و

268
00:42:41,113 --> 00:42:44,439
.أحمر الشّفاه هذا من الصّعب إيجاده

269
00:42:44,562 --> 00:42:47,602
ماذا كنتِ تفعلين في حفل الأوبرا اللّيلة؟ -
.ماذا؟ إضافةً إلى قتل المستشار -

270
00:42:47,730 --> 00:42:51,717
إنقاذي لك في (لندن) وضعني في موقفٍ حرِج
.مع أشخاص خطرين للغاية

271
00:42:51,824 --> 00:42:54,316
وأُرسلت لقتل ذلك المستشار
.لأستعيد ثقتهم بيّ

272
00:42:54,411 --> 00:42:59,181
إذًا أنتِ تعترفين أنّكِ قمتِ بقتله؟ -
.لقد حاولت، وهُناك فرقٌ بينهما -

273
00:42:59,294 --> 00:43:02,238
فكّرتِ أنّكِ ستدُخلينه المستشفى لإبعاده عن الخطر

274
00:43:02,339 --> 00:43:06,380
.الأمر ذاته الذّي حاولت فعله أنت -
لن تُصدّق ذلك، صحيح؟ ماذا عن باقي فريقها؟ -

275
00:43:06,492 --> 00:43:10,218
أتعني أولئك الأحمقان الآخرين؟
.لا يُمكنني إلّا أن أفترض بأنّهما مُجرد زيادة عدد

276
00:43:10,332 --> 00:43:14,243
.في حالة أنّكِ لم تفهمي
،واحدٌ لقتل المستشار

277
00:43:14,336 --> 00:43:16,992
.والآخر ليقتلكِ
.إختبار

278
00:43:17,104 --> 00:43:19,138
،لقد أخفقت في الإختبار الثاني
.والفضل لك

279
00:43:19,228 --> 00:43:23,765
.وتفجير السيّارة كان ضمانًا بأنّكِ أخفقتِ

280
00:43:26,214 --> 00:43:29,568
.هُناك من يُلاحقنا

281
00:43:29,690 --> 00:43:33,700
من هو؟ -
.إنّنا نسعى خلف الأمر ذاته، ويُمكنني مُساعدتك -

282
00:43:33,795 --> 00:43:36,592
.إن أردتَ الإطاحة بـ(النقابة)، عليك أن تدعني اذهب

283
00:43:36,713 --> 00:43:39,477
.إنّهم يقتربون

284
00:43:39,599 --> 00:43:42,074
،يجب أن يبدو الأمر وكأنّني هربت
.لذا قُم بإلقائي في أيّ مكان

285
00:43:42,171 --> 00:43:45,899
!أخبريني من هو

286
00:43:46,916 --> 00:43:50,456
تغييرٌ في الخطّة. قُم بإلقائها

287
00:43:51,047 --> 00:43:55,206
.لديك كُلُّ ما تحتاجه لكي تعثر عليّ

288
00:44:09,496 --> 00:44:13,175
(في أقلّ من يوم بعد أن إستجوبنا (بينجي دان
(بشأن (إيثان هانت

289
00:44:13,313 --> 00:44:15,973
(كان على متن طائرة مُتوجّهة إلى (فيينا
وبحوزته تذاكر إلى حفل الأوبرا

290
00:44:16,127 --> 00:44:19,273
،وفي غضون 6 ساعات من وصوله
المستشار قد تُوفّي

291
00:44:19,396 --> 00:44:22,988
،هذه قد تبدو كحادثة عاديّة بالنسبةِ لمُدعٍ عامٍ
ولكن بالنسبة للمخابرات المركزيّة

292
00:44:23,107 --> 00:44:24,890
.هذه تعتبر معلومة إستخباراتيّة

293
00:44:24,891 --> 00:44:29,170
(فكّر في الأمر، إمكانيّة أن تحقيق (إيثان
.قاده إلى حفل الأوبرا

294
00:44:29,250 --> 00:44:31,097
.وهو الذّي معه المعلومة الإستخباراتيّة

295
00:44:31,098 --> 00:44:35,048
على أيّ حال، العثور على هانت
.ليس مشروعنا الخاصّ بعد الآن

296
00:44:35,129 --> 00:44:39,878
شعبة النشاطات الخاصّة لديها
.حريّة التصرّف كاملة

297
00:44:39,874 --> 00:44:41,273
أتعني إطلاق النّار بنيّة القتل؟

298
00:44:41,298 --> 00:44:45,955
.(سواءً عاش أو مات (هانتر
.الأمر منوّطٌ به تمامًا

299
00:45:45,652 --> 00:45:48,961
هويّاتٌ جديدة، جوازات سفر، مال، خريطة طريق

300
00:45:48,896 --> 00:45:50,466
هُناك غيارٌ في تلك الحقيبة، هُناك

301
00:45:50,491 --> 00:45:53,346
فيها كُلُّ ما تحتاجه لتصل إلى العاصمة
.دون أن يكشفك أحد

302
00:45:53,394 --> 00:45:56,342
عندما تصل، يجب أن تُبلّغ عنّي

303
00:45:56,454 --> 00:45:58,291
يُفترض أن... ماذا؟ معذرةً، ماذا؟ -
.أخبرهم بالحقيقة فحسب -

304
00:45:58,292 --> 00:46:01,216
أتيتَ إلى (فيينا) مُعتقدًا أنّك فائزًا بتذكرتين
،إلى حفل الأوبرا

305
00:46:01,321 --> 00:46:05,308
وأنا حاولتُ تجنيدك لمحاولة إغتيال المستشار
.وأنت رفضت

306
00:46:05,410 --> 00:46:07,902
!هذه ليست الحقيقة -
.(حياتك تعتمد على تصديقهم إيّاك، (بينجي -

307
00:46:08,008 --> 00:46:10,512
.سيصبح الأمر سهلًا إن أخبرتهم ما يُريدون سماعه

308
00:46:10,630 --> 00:46:15,698
.(على الأقلّ أخبرني عمّ يدور كُلُّ هذا، (إيثان

309
00:46:22,027 --> 00:46:27,628
أتتعرّف على أحدٌ منهم؟

310
00:46:37,238 --> 00:46:39,673
!هذا -
.عميل (س.ك.أ) سابق، الإسخبارات الألمانيّة -

311
00:46:39,785 --> 00:46:42,267
.مفقود، ومُعتبرٌ بأنّه ميّت

312
00:46:42,362 --> 00:46:45,883
.لقد كان متواجدًا في حفل الأوبرا اللّيلة -
.وهذا أيضًا -

313
00:46:45,989 --> 00:46:49,429
.عميل (موساد) سابق -
.دعني أُخمّن. مُعتبر بأنّه ميّت؟ -

314
00:46:49,536 --> 00:46:52,937
.اللّيلة جعلته ميّتًا فعلًا

315
00:46:52,606 --> 00:46:54,986
.(لقد كنت أبحث عنه في (البوسفور

316
00:46:55,011 --> 00:46:59,046
في اليوم ذاته حادث سيّارة قتل
.رئيس جمهورية (مالاوي) الزائر

317
00:47:00,019 --> 00:47:02,905
.(هرب مُجدّدًا في (جاكرتا

318
00:47:03,017 --> 00:47:06,084
قبل أن تختفي طائرة رُكّاب
.فوق المحيط الهادي بسويعات

319
00:47:06,201 --> 00:47:09,274
.وعدد رُكّابها 236

320
00:47:09,385 --> 00:47:17,915
لقد أضعته في (الفلبّين) قبل أن يحترق مصنع غاز كيميائيّ،
.ويُسمّم قرية فيها أكثر من 2000 شخص

321
00:47:18,032 --> 00:47:22,121
أنت تقول أنّ هذه الحوادث مُترابطة بطريقةٍ ما؟

322
00:47:22,227 --> 00:47:27,218
.تِلك الطائرة كان على متنها أمين البنك الدوليّ

323
00:47:27,308 --> 00:47:31,414
.ذلك الحريق أفلس شركة أسلحة عالميّة

324
00:47:31,521 --> 00:47:35,546
.ذلك الحطام أثار حربًا أهليّة

325
00:47:35,631 --> 00:47:39,501
.هذه ليست بحوادث
.هذه وابط في سلسلة واحدة

326
00:47:39,629 --> 00:47:43,425
.(عمل خلفه مُنظمّة واحدة، (النقابة

327
00:47:43,510 --> 00:47:46,521
،أمّةٌ مُنشقّة، مُدرّبة على القيام بمَ نفعله
مغروسٌ فيها هدفٌ أوحد

328
00:47:46,585 --> 00:47:50,462
،ألا وهو تدمير النظام الذي أنشأهم

329
00:47:50,497 --> 00:47:53,274
.بغضّ النظر عمّن يقف في الطريق

330
00:47:53,353 --> 00:47:55,760
.(مُنظمّة تعمل ضدّ (ف.م.م

331
00:47:55,824 --> 00:47:59,281
،وبما أنّ (هنلي) قام بإيقافنا
.إنّهم في تصاعدٍ مُستمرّ

332
00:47:59,355 --> 00:48:02,104
.قتل المسشتار اللّيلة كان تصريحًا منهم

333
00:48:02,172 --> 00:48:04,513
.بداية مرحلة جديدة

334
00:48:04,600 --> 00:48:09,377
.أو قد تكون مجرّد سلسلة من الكوارث العشوائيّة

335
00:48:09,445 --> 00:48:12,030
.لقد كان موجودًا في تِلك الحوادث

336
00:48:12,142 --> 00:48:16,497
.في كُلّ مرّة. مثلما كان هُناك اللّيلة
.أنا مُتأكّدٌ من ذلك

337
00:48:16,605 --> 00:48:21,966
،لا أعلم من يكون، أو من أين
.أو كيف يتمّ تمويله

338
00:48:22,056 --> 00:48:24,342
.ولكن أعلم أنّه المفتاح لكُلّ هذا

339
00:48:24,395 --> 00:48:26,882
.(هذا ما إتفّقتُ معك لأجله، (إيثان

340
00:48:26,983 --> 00:48:29,815
.دعني أُساعدك بإيجاده -
،لأجل ذلك قد جلبتك -

341
00:48:29,884 --> 00:48:31,884
!في المقام الأوّل، وانظر لمَ حدث

342
00:48:31,917 --> 00:48:35,368
.لا يُمكنني حمايتك
.لهذا أريدك أن ترحل

343
00:48:35,443 --> 00:48:38,536
!(هذا ليس قرارك لتتّخذه، (إيثان

344
00:48:38,653 --> 00:48:43,008
.أنا عميلٌ ميدانيّ
.أعرف المخاطر، والأهمّ، أنا صديقك

345
00:48:43,104 --> 00:48:47,960
،لقد إتّصلت بي لأنّك احتجت مُساعدتي

346
00:48:48,029 --> 00:48:51,236
.ولا تزال كذلك
.لذا أنا باقٍ هُنا

347
00:48:51,335 --> 00:48:56,214
.وهذا كُلّ ما سنقوله حيال ذلك

348
00:48:57,876 --> 00:49:02,944
.طيّب -
.جيّد -

349
00:49:03,039 --> 00:49:06,359
من أين نبدأ؟

350
00:49:08,008 --> 00:49:12,736
.(نبدأ من (إيلسا -
صحيح، وكيف نعثر عليها؟ -

351
00:49:12,831 --> 00:49:16,283
.لقد قالت أنّ لدينا كُلُّ ما نحتاجه للعثور عليها

352
00:49:54,738 --> 00:49:58,825
.كان بيننا إتّفاق
،تُرسلني للقيام بعمل وأقوم بإنجازه

353
00:49:58,937 --> 00:50:01,600
.ولكن أقوم بإنجازه بطريقتي، وليس بطريقتك -
ومتى إنحزت عن إتّفاقنا؟ -

354
00:50:01,658 --> 00:50:05,306
لقد وضعتَ شخصين مُسلّحين في حفل الأوبرا
.الليّلة. واحدٌ منهم حاول قتلي

355
00:50:05,397 --> 00:50:09,250
.لقد أخفقتِ -
.لقد أخفقت لأنّ (إيثان هانت) كان هُناك يبحث عنك -

356
00:50:09,354 --> 00:50:12,600
إيثان هانت) متواجدٌ في (فيينا) لأنّكِ سمحت)
.(له بالهروب في (لندن

357
00:50:12,707 --> 00:50:16,918
(كان سيقتله (فينتر) في (لندن
.وهذا ليس ما طلبته أنت

358
00:50:17,013 --> 00:50:21,103
.لقد سمحتِ له بالهروب مرّتين الآن

359
00:50:21,209 --> 00:50:26,747
.أمرٌ غريب -
هل تُشكّك في ولائي أو في قدرتي؟ -

360
00:50:26,869 --> 00:50:31,295
.لا يُمكنني الإختيار بينهما -
.لقد أخبرتك من قبل. ثِق بي أو اقتلني -

361
00:50:31,418 --> 00:50:35,354
،ولكن إن كنت ستقتلني، فتمتّع بالرجولة

362
00:50:35,448 --> 00:50:38,250
.وأفعلها بنفسك

363
00:51:04,997 --> 00:51:08,395
هل قال أيّ شيء؟

364
00:51:08,513 --> 00:51:13,160
.(إنّه يعلم بشأن (المغرب -
ما الذّي يعلمه بشأن (المغرب)؟ -

365
00:51:13,256 --> 00:51:18,810
،إنّه يعلم بشأن محطّة الطاقة
.ولكن لا يعلم ما يوجد بداخلها

366
00:51:18,916 --> 00:51:21,892
.أعثري عليه رجاءً

367
00:51:21,977 --> 00:51:26,771
.هو من سيعثر عليّ، مُتأكّدةٌ من ذلك

368
00:51:31,285 --> 00:51:33,632
.هذا مُثيرٌ للإهتمام -
ما هو؟ -

369
00:51:33,357 --> 00:51:37,068
.(إنّها مُنشأة تخزين معلومات حسّاسة = (م.ت.م.ح
.مُنشأة كمبيوتر آمنة خارجيّة، فائقة الإحتواء

370
00:51:37,609 --> 00:51:39,509
.من المستحيل إختراقه من الخارج

371
00:51:39,210 --> 00:51:41,754
.جوهريًّا، إنّه صندوق ودائع آمن رقميّ

372
00:51:41,779 --> 00:51:45,446
.أمرٌ غريب جدًّا لأن تحمله سيّدةً شابّة معها

373
00:51:45,771 --> 00:51:51,123
أين موقعه؟ -
.(المغرب) -

374
00:51:51,223 --> 00:51:54,403
.(المغرب)

375
00:51:54,435 --> 00:51:57,596
<font color=#40bfff><i>.(الدار البيضاء)
<font color=#40bfff><i>.(مراكش)

376
00:53:08,448 --> 00:53:13,314
ما الذّي أتى بكم يا سادة إلى (الدار البيضاء)؟

377
00:53:41,746 --> 00:53:46,256
.من الجيّد رؤيتك -
ما الأمر الذّي لم تتمكّن بإخباري به على الهاتف؟ -

378
00:53:47,097 --> 00:53:49,929
.(تمّ إغتيال المستشار (النمساويّ

379
00:53:50,042 --> 00:53:52,928
.إنّه يعتقد أنّ (إيثان) و(بينجي) كانا حاضران

380
00:53:53,029 --> 00:53:56,818
هنلي) سلّم الأمر لشعبة النشاطات الخاصّة)

381
00:53:56,898 --> 00:54:00,497
.يجب أن نجد (إيثان) قبل أن يجدوه هم

382
00:54:00,577 --> 00:54:04,150
.وهُنا يأتي دورك أنت

383
00:54:04,252 --> 00:54:07,329
.لستُ مُهتمًّا -
.حسنٌ، (لوثر) انصت -

384
00:54:07,409 --> 00:54:11,807
.انصت يا رجل، أنا أعرف (إيثان) ولستُ أعرفك

385
00:54:11,919 --> 00:54:14,858
كُلُّ ما أعرف بشأنك أنّك إخترت العمل
.(لصالح (هنلي

386
00:54:14,931 --> 00:54:18,419
.أجل، وكُلُّ ما أعرفه بشأنك أنّك إخترت الإستقالة

387
00:54:18,511 --> 00:54:21,215
.(يا رجل لا تقلق حيال (إيثان

388
00:54:21,330 --> 00:54:24,101
.لن يقبضوا عليه أبدًا -
.أجل لن يقبضوا عليه -

389
00:54:24,208 --> 00:54:27,765
(إنّها المخابرات المركزيّة، إنّه (هنلي
من نتحدّث عنه، فالأمور خارج السيطرة

390
00:54:27,877 --> 00:54:30,672
.وسيقومون بقتله

391
00:54:30,783 --> 00:54:34,138
.(سيقومون بقتل (إيثان) و(بينجي

392
00:54:34,197 --> 00:54:38,957
.يجب أن نصل إليهما أوّلًا
هل ستساعدني؟

393
00:54:44,094 --> 00:54:47,821
.يجب أن تفهم أمرًا

394
00:54:47,911 --> 00:54:50,664
.إيثان) صديقي)

395
00:54:50,787 --> 00:54:55,157
ولو ساورتني لحظة شكّ لأيِّ
...جانبٍ تنتمي أنت

396
00:54:57,350 --> 00:55:00,438
.أصدّقك

397
00:55:00,512 --> 00:55:02,600
.حسنًا -
.حسنًا -

398
00:55:02,707 --> 00:55:05,959
ماذا لديّ لأبدأ وراءه؟ -
.ليس كثيرًا -

399
00:55:06,056 --> 00:55:09,622
.وليس لدينا الكثير من الوقت

400
00:55:09,702 --> 00:55:14,387
.(يُدعى (سليمان لاين
.(هو من أنشأ (النقابة

401
00:55:14,491 --> 00:55:17,140
من أين هو؟

402
00:55:17,262 --> 00:55:20,096
.إنّه عميل سابق للمخابرات البريطانيّة

403
00:55:20,170 --> 00:55:24,680
(إذا كانت المخابرات البريطانيّة تعلم بوجود (النقابة
لمَ لا يخبرون المخابرات المركزيّة فحسب؟

404
00:55:24,782 --> 00:55:30,254
لأنّهم لا يريدون لأحد أن يعرف
.بأنّ (النقابة) أُنشئِت بواسطة عميلٌ منهم

405
00:55:30,344 --> 00:55:33,013
(لقد أُرسلت مُتخفيّة لإكتساب ثقة (لاين

406
00:55:33,104 --> 00:55:36,454
.وفي نهاية المطاف أتعرّف على أعضاء مُنظّمته

407
00:55:36,540 --> 00:55:41,475
،ولأوّل مرة خلال عامين
.لقد إقتربت لمعرفتهم

408
00:55:41,666 --> 00:55:45,962
،لاين) لديه سجلّ)
،يحتوي على هويّات عملائه

409
00:55:46,069 --> 00:55:49,919
وشركائه الإرهابيّين وجميع العاملين
.(في (النقابة

410
00:55:50,005 --> 00:55:53,236
واحدٌ من عملائه قام بسرقته
.على أمل أن يقوم بإبتزازه

411
00:55:53,316 --> 00:55:57,241
.وأخفاه في منشأة كمبيوتر آمنة

412
00:55:57,336 --> 00:56:00,116
.وقد مات خلال إستجوابه من أجل رمز الدخول

413
00:56:00,196 --> 00:56:04,032
.جاعلًا (لاين) في مُشكلةٍ خطيرة

414
00:56:04,186 --> 00:56:10,949
(إذًا المفتاح الرئيسي لسحق (لاين
قابع في كمبيوتر مُنتظرًا ليتمّ أخذه؟

415
00:56:11,065 --> 00:56:14,814
إذن، لمَ لمْ يرسل (لاين) أحدًا لسرقته؟

416
00:56:14,916 --> 00:56:19,389
.لقد أرسل أحد. لقد أرسلني أنا

417
00:56:19,494 --> 00:56:23,456
.وأؤكّد لك، إنّه لأمرٌ مستحيل

418
00:56:27,642 --> 00:56:31,199
المنشأة مخفيّة تحت محطّة توليد طاقة محليّة
.وخاضعة للحماية العسكريّة

419
00:56:31,309 --> 00:56:37,396
والطريقة الوحيدة لتحميل السجلّ هي عن طريق
.محطّة الكمبيوتر الرئيسيّة التي تقع هُناك

420
00:56:37,497 --> 00:56:41,358
للوصول للمحطّة، يجب عليك تجاوز
،البوابة الرئيسيّة

421
00:56:41,474 --> 00:56:45,410
،تدخل إلى المصعد ذو التعرّف على البصمات

422
00:56:45,532 --> 00:56:50,355
.وتفتح ثلاث أقفال ذات تركيبات منفصلة

423
00:56:53,891 --> 00:56:57,395
هذا سهل، ننتحل شخصيّة العميل
.الذّي سرق السجلّ في المقام الأوّل

424
00:56:57,506 --> 00:56:59,989
.سيتسنّى لي أن أرتدي قناعًا

425
00:57:21,977 --> 00:57:26,074
للأسف، حتّى لو تمكّنت من العبور خلال
جميع الإجراءات الأمنيّة الأخرى

426
00:57:26,181 --> 00:57:29,994
،لن تتمكّن من العبور خلال الإجراء الأخير والسبب
.لأنّه محميّ بواسطة جهاز تحليل طريقة المشي

427
00:57:30,117 --> 00:57:32,407
،الخطوة التّي بعد التعرّف على الوجه

428
00:57:32,507 --> 00:57:35,167
هذه الكاميرات في الحقيقة تعلم
،كيف يمشي العميل

429
00:57:35,250 --> 00:57:40,320
،كيف يتكلم، كيف يتحرّك
.وصولًا إلى تعابير وجهه

430
00:57:46,601 --> 00:57:48,601
إذًا ما تقولينه هو لا يوجد قناع يمكنه تخطيّه
.وسيكتشف أمرنا قبل أن ندخل الخزنة حتّى

431
00:57:48,674 --> 00:57:54,152
وسيكتشف أمرنا قبل أن ندخل الخزنة حتّى وسينتهي
.المطاف بي في سجنٍ (مغربيّ) وفوضى عارمة

432
00:57:54,259 --> 00:57:56,447
.حسنٌ، لن يتسنّى لي أن أرتدي قناعًا

433
00:57:56,601 --> 00:57:59,311
ولا يوجد طريق آخر للوصول لمختبر الكمبيوتر؟ -
.لا يوجد طريقٌ آخر للدخول -

434
00:57:59,418 --> 00:58:01,617
فتحتة التهوية؟ -
.أنبوب قطره 15 سنتميتر -

435
00:58:01,709 --> 00:58:05,258
قواعد الأساس؟ -
.ثلاثة أمتار من الخرسانة في الأعلى والأسفل -

436
00:58:05,360 --> 00:58:08,353
الأنابيب الكهربائيّة؟ -
،خلاصة القول، لا يوجد طريقة لدخول المحطّة -

437
00:58:08,439 --> 00:58:13,378
إلّا إذا كان ملفّك الشخصيّ مُثبّت مُسبقًا
.في النظام الأمنيّ

438
00:58:13,496 --> 00:58:15,658
ملفٌ شخصيّ؟

439
00:58:15,511 --> 00:58:17,023
أين يتم تخزين الملفّات الشخصيّة؟

440
00:58:17,048 --> 00:58:21,150
جميع البيانات الأمنيّة مُخزّنة خارجيًّا
.في مُساعدات تبريد السوائل

441
00:58:21,334 --> 00:58:23,836
.هُنا، داخل السطح الدوراني

442
00:58:23,964 --> 00:58:26,460
تبريد السوائل، أتعني أنّ هذا السطح تحت الماء؟

443
00:58:26,589 --> 00:58:29,559
.أجل -
.أجل -

444
00:58:29,683 --> 00:58:34,341
،حسنٌ، للحصول على السجلّ
واحدٌ منّا عليه أن يدخل السطح الدورانيّ

445
00:58:34,474 --> 00:58:38,179
.وتغيير الملفّ الأمنيّ

446
00:58:38,281 --> 00:58:43,435
كي يتسنّى للآخر الدخول إلى الكمبيوتر
.دون أن يتمّ القبض عليه

447
00:58:43,546 --> 00:58:48,552
هذه الطريقة الوحيد؟ -
.أجل -

448
00:58:48,647 --> 00:58:51,955
هل يُمكنني الدخول إلى هُناك؟ ما هذه؟ -
.هذه فتحة السّطح -

449
00:58:52,061 --> 00:58:55,548
لا يُمكن فتحها إلّا من الداخل
،لو حاولت فتحها من الخارج

450
00:58:55,654 --> 00:58:58,956
.سوف تُضرب بـ 265 ألف لتر من الماء المضغوط

451
00:58:59,067 --> 00:59:02,165
من أين يأتي الماء؟ -
.مياه البحر المُحلّاة تتدفّق خلال المضخّة -

452
00:59:02,262 --> 00:59:04,564
.في خط الأنابيب

453
00:59:04,692 --> 00:59:09,962
وقبل أن تسأل، النظام مُصمّم للإغلاق تلقائيًّا
.لو دخل أيُّ معدن داخل المضخّة

454
00:59:10,056 --> 00:59:12,806
.بدون إسطوانات أوكسجين

455
00:59:13,897 --> 00:59:18,258
حسنًا، كم سيستغرق الأمر سباحةً حُرّة
من المضخّة إلى فتحة السطح؟

456
00:59:18,369 --> 00:59:20,569
.دقيقتان. مع القوّة القصوى للتيّار

457
00:59:20,670 --> 00:59:23,183
.إذن يجب عليك أن تحبس أنفاسك لدقيقتين فقط

458
00:59:23,289 --> 00:59:26,925
ماذا عن تنصيب الملفّ الأمنيّ؟ -
.سيستغرق الأمر دقيقة كحدٍّ أعلى -

459
00:59:27,017 --> 00:59:29,157
إذًا عليّ أن أحبس أنفاسي لثلاث دقائق؟

460
00:59:28,882 --> 00:59:30,041
.بإمكانك فعل ذلك

461
00:59:30,066 --> 00:59:32,292
ولكن أظنّ أنّ ما تتغاضى عنه
.هو المجهود البدنيّ

462
00:59:32,317 --> 00:59:35,428
،كُلّما أجهدت نفسك أكثر
.كُلّما أستهلكت الأوكسجين بسرعة

463
00:59:35,632 --> 00:59:37,273
،لا تقلقي بشأنه

464
00:59:37,274 --> 00:59:40,768
حسنًا؟ كُلّ ما عليه فعله هو تنصيب
الملفّ المُزيّف قبل أن أصِل إلى البوابة التحليليّة

465
00:59:40,890 --> 00:59:43,196
.لقد قلتِها بنفسكِ، إنّها الطريقة الوحيدة

466
00:59:43,308 --> 00:59:45,832
.ذلك لا يبدو مستحيلًا

467
00:59:48,993 --> 00:59:51,672
أقمار المراقبة الصناعيّة تُغطّي جميع
،القارّات السبعة

468
00:59:51,784 --> 00:59:56,109
،تحليل الحمض النووي، التعرّف على الوجه
.طائرات المراقبة بِلا طيّار وطائرات الهجوم بِلا طيّار

469
00:59:56,237 --> 00:59:58,799
أنّى سيمكننا إيجاد (إيثان) و(بينجي) قبل أن يجدوهما؟

470
00:59:58,942 --> 01:00:02,659
،لستُ أبحث عنهما حتّى
.إنّني أبحث عنها

471
01:00:02,754 --> 01:00:05,032
ماذا تعني؟

472
01:00:05,155 --> 01:00:09,724
هذه الرسومات، ما الذّي تفهمه منها؟

473
01:00:09,836 --> 01:00:14,371
.إيثان) لا يعلم من يكون هذا الرجل)

474
01:00:14,478 --> 01:00:18,119
.ولكن هذه المرأة، إنّه يعرفها

475
01:00:18,205 --> 01:00:22,503
.إنّه يثق بها
.وأُراهن أنّه إن لم يكُن معها فإنّه في طريقه إليها

476
01:00:22,602 --> 01:00:24,124
.(نقوم بإيجادها فنجد (إيثان

477
01:00:24,125 --> 01:00:26,451
أخبرني أنّه من الممكن سحب التعرّف على
الوجه من خِلال الرسومات؟

478
01:00:26,595 --> 01:00:30,715
.بالنسبة للبشر العاديين؟، لا
.ولكن بالنسبة لي، يُمكنني فعلها وأنا في المنزل

479
01:00:30,843 --> 01:00:34,225
.حسنًا

480
01:00:36,407 --> 01:00:39,970
كم سيستغرق الأمر؟ -
.لقد وجدتها -

481
01:00:41,530 --> 01:00:46,434
كاميرات المراقبة إلتقطتها في المطار
.(في (الدار البيضاء

482
01:00:45,768 --> 01:00:46,407
<font color=#40bfff><i>.*مُتبرّأ منها*

483
01:00:46,513 --> 01:00:49,421
<font color=#40bfff><i>.*مُتبرّأ منها* -
ماذا بحقّ السماء؟ -

484
01:00:49,544 --> 01:00:53,665
.إنّها شخصٌ طالح

485
01:01:12,469 --> 01:01:16,397
.البطاقة -
.السّلام عليكم -

486
01:01:20,381 --> 01:01:23,819
.المعذرة

487
01:01:24,981 --> 01:01:26,819
:البوابة
.*عالقة*

488
01:01:51,967 --> 01:01:54,771
.لم يتمّ التعرّف على البطاقة -
.(لقد دخلنا يا (بينجي -

489
01:01:55,061 --> 01:01:56,730
<font color=#40bfff><i>:البوابة
<font color=#40bfff><i>.*مفتوحة*

490
01:01:59,086 --> 01:02:02,760
.لقد إنفتحت

491
01:02:38,204 --> 01:02:41,467
لنستذكر الخطّة. سيكون لديك ثلاث دقائق

492
01:02:41,558 --> 01:02:44,507
،دقيقتين ونصف لتبديل الملفّ الأمنيّ

493
01:02:44,609 --> 01:02:47,751
.ثلاثون ثانية لتهرب من فتحة السطح

494
01:02:47,836 --> 01:02:55,243
.تذكّر، حافظ على الأوكسجين
.لا تُحرّك عضلة واحدة إن لم تكُن بحاجتها

495
01:02:55,036 --> 01:02:56,243
<font color=#40bfff><i>.*مستوى الأوكسجين*

496
01:03:10,108 --> 01:03:12,352
.أنا داخل المصعد

497
01:03:22,743 --> 01:03:25,457
،التيّار سوف يحملك إلى السطح الدورانيّ

498
01:03:25,544 --> 01:03:28,135
.حالما تدخل سأقوم بإيقاف التيّار

499
01:03:28,247 --> 01:03:31,682
.ملاحظة مُهمّة، الملفّ في البقعة 108

500
01:03:31,798 --> 01:03:33,872
،وملاحظة صغيرة أكثر أهميّة

501
01:03:34,021 --> 01:03:38,243
إن لم تقم بتبديل ذلك الملف الشخصيّ قبل أن أصل 
.إلى جهاز تحليل طريقة المشي، فأنا هالك

502
01:03:38,340 --> 01:03:40,364
.(شكرًا يا (بينجي

503
01:04:49,023 --> 01:04:52,669
ما الخطب؟ -
،نظام التبريد يُعيد التشغيل -

504
01:04:52,818 --> 01:04:56,263
.من تلقاء نفسه

505
01:06:19,593 --> 01:06:21,226
.جميع الأنظمة في وضعها الطبيعيّ

506
01:06:21,227 --> 01:06:23,227
.نظام التبريد في طاقته القصوى

507
01:06:26,576 --> 01:06:28,418
<font color=#40bfff><i>.*فتحة السطح*
<font color=#40bfff><i>.*مُغلقة*

508
01:06:29,197 --> 01:06:31,441
...لا، لا، لا

509
01:06:31,041 --> 01:06:32,241
<font color=#40bfff><i>.*تمكين التجاوز*

510
01:06:32,541 --> 01:06:33,941
<font color=#40bfff><i>.*فشِل التجاوز*

511
01:08:02,302 --> 01:08:03,523
<font color=#40bfff><i>.*مُصرّح له*

512
01:09:57,603 --> 01:10:01,268
.أنت كما يُرام
.أنت بخير

513
01:10:01,293 --> 01:10:03,056
أرأيتم؟ ماذا قلت لكم؟

514
01:10:03,057 --> 01:10:06,652
...الأمر صعب؟ بالطّبع، ولكن حتمًا ليس مُستحيلًا

515
01:10:08,499 --> 01:10:10,499
يا ربّاه، أهو كما يُرام؟
ماذا حدث؟

516
01:10:22,899 --> 01:10:23,999
.حسنٌ، حسنٌ

517
01:10:25,701 --> 01:10:27,184
.تفضّلي

518
01:10:28,515 --> 01:10:29,999
.انصتِ

519
01:10:37,842 --> 01:10:40,242
.لقد أخطئت في الحكم عليكِ

520
01:10:37,353 --> 01:10:39,863
مرحبًا يا رجل. أأنت بخير؟ كيف حالك؟

521
01:10:39,888 --> 01:10:41,449
.مرحبًا يا صاح

522
01:10:42,228 --> 01:10:44,422
.(بينجي) -
.أجل -

523
01:10:44,447 --> 01:10:46,013
.لقد أبليت حسنًا

524
01:10:46,014 --> 01:10:48,017
.تمهّل، حسنًا
.تمهّل فحسب

525
01:10:48,042 --> 01:10:50,463
،أشّعة الشمس والهواء النقيّ
.لا يوجد أمرٌ لا ينصلح حاله منهما

526
01:10:51,981 --> 01:10:53,981
ما الذّي تفعله هُنا؟

527
01:10:53,608 --> 01:10:55,485
...مهلًا، انظر، انظر، انظر

528
01:10:56,286 --> 01:10:59,222
.لقد حصلنا عليها، علِمت أنّنا سنحصل عليها

529
01:11:01,112 --> 01:11:03,312
...انصت، لا أريد أن أصبح جحودًا أو هكذا

530
01:11:03,478 --> 01:11:05,069
...أُقدّر كُلّ شيء تفعله لأجلي

531
01:11:05,070 --> 01:11:07,070
.ولكن يومًا ما ستجعل الأمور على المِحكّ

532
01:11:09,124 --> 01:11:11,046
.لقد حصلنا عليها

533
01:11:11,047 --> 01:11:13,047
...سوف ننال من

534
01:11:21,456 --> 01:11:24,175
إنتظري، إنتظري

535
01:11:26,768 --> 01:11:29,038
.خِلت أنّك قلت أنّه يُمكنك العثور عليه -
،بل قلت سأُحدّد مكانه وأنت من يجب أن يعثر عليه -

536
01:11:29,039 --> 01:11:31,384
.وأنت من يجب أن يعثر عليه -
.صحيح -

537
01:11:32,536 --> 01:11:34,675
<font color=#40bfff><i>.*جارِ البحث*

538
01:11:50,968 --> 01:11:52,968
أين (هانت)؟

539
01:11:58,968 --> 01:12:00,346
.لقد مات

540
01:12:01,352 --> 01:12:03,138
!ذلك مؤلمٌ حقًّا -
هل تستطيع المشي؟ -

541
01:12:03,139 --> 01:12:06,082
.أجل -
.(يجب أن نصل إليها قبل (لاين -

542
01:12:55,638 --> 01:12:57,938
مهلًا، مهلًا، مهلًا. أنت كما يُرام كي تقود؟

543
01:12:58,340 --> 01:13:00,340
!قبل دقيقة كنت ميّتًا

544
01:13:00,447 --> 01:13:02,247
عمّ تتحدّث؟

545
01:13:02,781 --> 01:13:03,981
.هذا لن ينتهي على نحوٍ جيّد

546
01:13:15,213 --> 01:13:17,213
!هاهي

547
01:13:26,505 --> 01:13:29,009
!درج، درج، درج

548
01:13:29,188 --> 01:13:31,515
!درج! درج! درج

549
01:13:33,968 --> 01:13:35,027
!سحقًا

550
01:14:19,868 --> 01:14:20,927
.لقد عثرت عليهم

551
01:14:22,102 --> 01:14:23,402
!بربّك يا رجل

552
01:14:28,687 --> 01:14:30,455
.إنّها مطاردة سريعة

553
01:14:30,556 --> 01:14:32,056
كان عليك أن تُحضر سيّارة الدفع الرُباعيّ
أليس كذلك؟

554
01:14:32,628 --> 01:14:34,617
.انصت، لا تلمني، أنت من أختار السيّارة -
!كان عليك إحضارها -

555
01:14:34,618 --> 01:14:35,896
...أتريدني

556
01:14:35,897 --> 01:14:37,302
أتريدني أن أقود؟ أتريدني أن أقود؟

557
01:14:37,303 --> 01:14:39,603
!انظر لهذا، انظر كم أنت بطيء! فلتسرع

558
01:14:45,077 --> 01:14:46,177
من هذا؟

559
01:14:48,498 --> 01:14:49,698
!سحقًا

560
01:15:16,482 --> 01:15:17,782
!هيّا، هيّا، هيّا

561
01:15:21,654 --> 01:15:23,154
!أنا بخير! أنا بخير! أنا بخير

562
01:15:30,823 --> 01:15:31,968
!تمهّل! تمهّل! تمهّل

563
01:15:40,068 --> 01:15:51,509
!ها قد أتوا

564
01:15:42,518 --> 01:15:44,518
<font color=#40bfff><i>.*حسّاس الأجسام القريبة* -
ماذا سنفعل؟ -

565
01:15:56,771 --> 01:15:58,271
!سِلاح

566
01:16:01,391 --> 01:16:04,180
هل قمت بربط حزام الأمان؟ -
!هل تسألني عن ذلك الآن؟ -

567
01:16:53,229 --> 01:16:54,414
أأنتما كما يُرام؟

568
01:16:55,415 --> 01:16:57,720
.لقد خرجت الأمور عن السيطرة قليلًا

569
01:16:57,968 --> 01:16:59,802
!إحذر

570
01:17:15,510 --> 01:17:17,610
أهلًا يا رفاق، ماذا فاتني؟

571
01:17:22,968 --> 01:17:25,097
!ياويحي، تلك تبدو حادّة، إحذر، إحذر

572
01:21:07,452 --> 01:21:09,452
إذن ماذا نفعل الآن؟

573
01:21:11,800 --> 01:21:14,469
أرجوك أخبرني أنّك أعددت نسخةً
.من ذلك القرص الصلب

574
01:21:17,419 --> 01:21:19,419
.بالطّبع أعددت نسخة

575
01:21:27,293 --> 01:21:29,293
إذًا إلى أين سنذهب؟

576
01:21:53,330 --> 01:21:54,657
.إنّه سجلّ

577
01:21:54,658 --> 01:21:56,658
.هيكل (النقابة) كاملة

578
01:21:56,848 --> 01:21:59,674
،هويّاتهم، والسياسيّين الذين تحت سيطرتهم
.ومن أين تأتي أموالهم

579
01:22:00,433 --> 01:22:02,433
.إنّه كُلُّ ما تُريد معرفته

580
01:22:02,742 --> 01:22:06,402
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّ هذا السجلّ المزعوم
حقيقيّ؟

581
01:22:06,862 --> 01:22:09,514
لمَ قد يُريده (لاين) بشدّة إن لم يكُن حقيقيّ؟

582
01:22:09,794 --> 01:22:11,794
لمَ قد يسمح لكِ بالحصول عليه لو كان حقيقيّ؟

583
01:22:12,055 --> 01:22:14,718
هل فكّرتي للحظة أنّه رُبّما يُريدني أن أحصل عليه؟

584
01:22:15,585 --> 01:22:19,105
،معلومات خاطئة، تلاعبات
.هذا ما يفعله، ما تمّ تدريبه عليه

585
01:22:19,566 --> 01:22:21,958
.(لاين) يكذب عليك، وأنتِ تنقلين أكاذيبه لـ(هانت)

586
01:22:22,802 --> 01:22:24,802
.سويًّا، أنتما في خطر

587
01:22:24,821 --> 01:22:26,821
.هذا هو هدفه المنشود

588
01:22:26,996 --> 01:22:28,996
.هذا السجلّ قد يكون حقيقيّ

589
01:22:29,030 --> 01:22:33,191
لكن هُناك شخصٌ واحد أثق به للتحقّق
.من هذه المعلومة، أنتِ

590
01:22:35,536 --> 01:22:37,536
.كلّا

591
01:22:38,344 --> 01:22:41,108
أوامري تنصُّ على إعطائي لك معلومات
.(بخصوص (النقابة

592
01:22:41,389 --> 01:22:46,169
(أوامركِ تنصُّ على تغلغلكِ داخل (النقابة
.كي يتسنّى لنا معرفة المزيد عنهم بشكلٍ مُباشر

593
01:22:46,510 --> 01:22:48,510
.هذا ليس برهانًا، بل دليل
.مثل أيِّ إختبارٍ قبله

594
01:22:48,803 --> 01:22:50,950
.والطريقة الوحيدة للنّجاح فيه هي العودة إليهم

595
01:22:51,438 --> 01:22:53,074
.لا يُمكنني فعل ذلك

596
01:22:53,075 --> 01:22:55,561
.لقد خنت ثقة (لاين) مرّاتٍ عديدة

597
01:22:55,793 --> 01:22:57,870
.وفي كُلّ مرّة، فعلتِ ذلك محضَ إرادتكِ أنتِ

598
01:22:58,132 --> 01:23:00,717
.لقد كان سيعذّب ويقتل عميلٌ أميركيّ

599
01:23:00,961 --> 01:23:03,894
،وكان يجب عليك تركه يفعل ذلك
.حينها لكانت ثقة (لاين) بكِ موجودة

600
01:23:04,203 --> 01:23:06,402
.هذه هي المهنة، (هانت) يعي ذلك

601
01:23:06,661 --> 01:23:08,958
.لم أكُن لأدعه يموت
.إنّه حليفٌ لنا

602
01:23:09,226 --> 01:23:12,859
.(لا يوجد حُلفاء في إدارة مصالح الدولة، (إيلسا
.وإنّما مصالح مُشتركة فحسب

603
01:23:13,380 --> 01:23:16,084
،كما هو الحال الآن
.إيثان هانت) رجلٌ بِلا دولة يتبع لها)

604
01:23:16,951 --> 01:23:20,937
.وهذا يجعل قتله بالتأكيد أقلّ تعقيدًا

605
01:23:23,074 --> 01:23:25,074
هل تأمرني بقتل (هانت)؟

606
01:23:25,292 --> 01:23:27,292
.يا ربّاه، كلّا، لن أأمر بفعلٍ شنيع كهذا، لا

607
01:23:28,506 --> 01:23:34,807
،لاين) سيأمركِ بذلك)
.ولتستعيدي ثقته بكِ، ستقتلينه

608
01:23:36,364 --> 01:23:38,813
.لقد أرسلتني لأنجز عملًا

609
01:23:39,627 --> 01:23:41,627
.وقد أنجزته

610
01:23:41,767 --> 01:23:43,767
.الآن قُم بإعادتي

611
01:23:43,575 --> 01:23:47,785
هلّا أُذكّركِ بأنّكِ بلا دولة تتبعين لها أيضًا

612
01:23:48,088 --> 01:23:51,077
مدير المخابرات المركزيّة إتّصل عليّ
.ليستفسر عنكِ شخصيًّا

613
01:23:51,102 --> 01:23:53,655
،بالطّبع كي أحمي غطائكِ
.تحتمّ عليّ أن أكذب

614
01:23:53,680 --> 01:23:55,158
،لذا، على حدّ علم الأمريكان

615
01:23:55,183 --> 01:23:59,032
،إنّك قاتلةٌ مُنشقّة
.هدفٌ مُحتمل

616
01:23:59,208 --> 01:24:02,508
القليل من الأشخاص الثمينين يعلم
.بشأن هويّتكِ الحقيقيّة

617
01:24:02,533 --> 01:24:07,879
.من المؤسف أن ننسى ذلك

618
01:24:08,415 --> 01:24:10,816
.(أترين، لا يوجد خيارٌ لكِ حقًّا، (إيلسا

619
01:24:11,505 --> 01:24:13,505
.سوف تعودين إليهم

620
01:24:20,612 --> 01:24:24,026
.سعيدٌ لمعرفتي بأنّكِ لا زلتِ معنا

621
01:24:32,341 --> 01:24:33,621
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟

622
01:24:33,622 --> 01:24:35,038
.لا يُمكنني فتحه

623
01:24:35,039 --> 01:24:36,397
ماذا تعني بأنّه لا يُمكنك فتحه؟

624
01:24:36,398 --> 01:24:38,398
.أعني لا يُمكنني فتحه أبدًا

625
01:24:38,484 --> 01:24:40,288
.هذا صندوقٌ أحمر

626
01:24:40,289 --> 01:24:42,083
ماذا؟ -
.إنّه صندوقٌ أحمر -

627
01:24:42,084 --> 01:24:44,310
الحكومة البريطانيّة تستخدمه لنقل
.أسرار الدولة

628
01:24:45,018 --> 01:24:46,396
.هذا لا يُبشّر بخير

629
01:24:46,397 --> 01:24:49,830
.يعنّي أنّه مُشفّر تشفيرٌ ثلاثيّ
،لا تدخل لهذا الشيء إلّا إن كان لديك بصمة

630
01:24:50,096 --> 01:24:53,709
فحص لشبكيّة العين، و عبارة صوتيّة
.مُتحدَّثة بواسطة شخصٌ مُحدّد

631
01:24:54,182 --> 01:24:56,182
.رئيس وزراء (بريطانيا العُظمى) بنفسه

632
01:24:56,596 --> 01:24:58,105
.أجل، هو

633
01:24:58,106 --> 01:25:00,015
،إذن ما تقوله أنّه لا يوجد سجلّ

634
01:25:00,016 --> 01:25:03,344
،ممّا يعني أنّ ليس هُنالك دليل على وجود (النقابة) حتّى
.لذا فقد عُدنا إلى نقطة البداية

635
01:25:03,621 --> 01:25:05,621
الأمر الوحيد الآن، هو أنّنا جميعنا مطلوبون
.لدى المخابرات المركزيّة

636
01:25:06,494 --> 01:25:08,365
.إنّني فخورٌ بنا كثيرًا

637
01:25:08,366 --> 01:25:13,114
مالا أفهمه هو، لماذا يوجد هُنالك صندوقٌ أحمر
.(قابعٌ داخل خزنة بيانات في (المغرب

638
01:25:13,894 --> 01:25:16,111
ولمَ قد يُريده (لاين) إن لم يستطع فتحه؟

639
01:25:16,386 --> 01:25:18,406
.إن كان (لاين) يُريده، فمن المؤكّد أنّ لديه خطّة لفتحه

640
01:25:20,755 --> 01:25:22,755
.وقد قمنا بمساعدته لسرقته

641
01:25:26,626 --> 01:25:28,626
.سيقوم بخطف رئيس الوزراء

642
01:25:28,641 --> 01:25:30,614
.أجل

643
01:25:30,615 --> 01:25:32,087
السؤال هو، كيف؟

644
01:25:32,088 --> 01:25:33,488
.علينا تحذير الحكومة البريطانيّة

645
01:25:33,489 --> 01:25:34,844
.أجل، المخابرات البريطانيّة

646
01:25:34,845 --> 01:25:37,162
.كلّا، كلّا، (براندت). ضع الهاتف
.لنفكّر حيال ذلك

647
01:25:37,400 --> 01:25:39,400
لدينا مسؤوليّة على عاتقنا لتحذير
،الحكومة البريطانيّة

648
01:25:39,688 --> 01:25:47,291
،)ولن نخاطر بحياة رئيس وزراء يا (إيثان
.كي يتسنّى لك هزيمة الرجل الذي هزمك في كُلّ مرّة

649
01:25:49,687 --> 01:25:51,687
أهذا ما تعتقده؟

650
01:25:51,980 --> 01:25:53,980
برانت)؟)

651
01:25:55,861 --> 01:25:57,861
أهذا ما تعتقدونه؟

652
01:25:58,813 --> 01:26:00,329
،أعتقد أنّه في الوقت الحالي

653
01:26:00,330 --> 01:26:02,330
.أنت غير قادر على رؤية أنّ هُناك طريقة أخرى

654
01:26:02,354 --> 01:26:05,800
وأحيانًا (إيثان) هو الوحيد القادر على
.رؤية الطريقة الوحيدة

655
01:26:05,494 --> 01:26:09,246
ولو كان مُخطئًا، حينها سيحدث
.مثلما حدث في (فيينا) مُجدّدًا

656
01:26:09,801 --> 01:26:13,842
كلّا أنت لا تعرفه. إذا أراد أمرًا أن يحدث
.فلا يوجد طريقة لمنع ذلك

657
01:26:13,843 --> 01:26:15,843
.لأجل هذا يجب أن أن نُحذّر البريطانيّين

658
01:26:15,851 --> 01:26:17,929
.رُبّما ذلك ما يُريد منّا فعله بالضّبط

659
01:26:18,171 --> 01:26:20,267
هل تستمع إلى نفسك؟
.سنقوم بتحذير البريطانيّين

660
01:26:20,510 --> 01:26:22,631
،)كلّا. سوف نجد (لاين
.سوف نقبض عليه

661
01:26:22,922 --> 01:26:24,922
.قبل أن يختطف رئيس الوزراء

662
01:26:30,278 --> 01:26:31,837
.طيّب

663
01:26:31,838 --> 01:26:33,862
.(حسنًا يا (إيثان
.(سوف نعثر على (لاين

664
01:26:34,649 --> 01:26:36,555
،ولكن أخبرني رجاءً

665
01:26:36,556 --> 01:26:38,556
أنّى سنفعل ذلك؟

666
01:27:17,395 --> 01:27:19,190
.لقد سامحتكِ

667
01:27:19,191 --> 01:27:21,191
ذلك ليس السجلّ، أليس كذلك؟

668
01:27:21,321 --> 01:27:23,321
ألم تُلقِ نظرةً بنفسكِ؟

669
01:27:23,726 --> 01:27:25,151
.بالطّبع ألقيتُ نظرة

670
01:27:25,152 --> 01:27:26,910
.ولكن الملفّ كان مُشفّر

671
01:27:26,911 --> 01:27:27,911
ولمَ قد أكذب عليكِ؟

672
01:27:28,079 --> 01:27:29,479
.(كي أكذب على (هانت

673
01:27:32,059 --> 01:27:34,523
.ولكن لم يكُن ليسرقه لو علِم ما بداخله

674
01:27:36,145 --> 01:27:38,145
.ولم تكوني لتساعديه أيضًا

675
01:27:39,815 --> 01:27:41,815
ما الذّي يوجد حقًّا في ذلك القرص الصلب؟

676
01:27:42,007 --> 01:27:44,609
سأكون صريحًا معكِ حينما
.تكونين صريحةً معي

677
01:27:46,390 --> 01:27:48,646
.وكِلانا يعلم لماذا عُدتِ

678
01:27:49,064 --> 01:27:51,064
أليس كذلك؟

679
01:27:53,042 --> 01:27:55,770
.لا تزالين حيّة لأنّني لا زلت أؤمن بقدراتكِ

680
01:27:56,099 --> 01:27:58,099
.ولكن بدأت أفقد صبري

681
01:27:59,411 --> 01:28:01,524
لماذا تستمرّين في المقاومة؟

682
01:28:05,939 --> 01:28:07,939
،حسنٌ، إن كنّا سنصبح صريحين

683
01:28:08,572 --> 01:28:10,300
.أنت إرهابيّ

684
01:28:10,301 --> 01:28:13,159
...لو كان هذا صحيحًا لكنتُ سأنشر الخوف، ولكن

685
01:28:13,933 --> 01:28:16,833
.طريقتي... دقيقة جدًّا

686
01:28:19,106 --> 01:28:20,964
.إنّك تقتل أُشخاصًا أبرياء

687
01:28:20,965 --> 01:28:24,943
لقد ساعدت حكومتي في قتل الكثير
.من الأشخاص الأبرياء وأكثر من ذلك، أكثر بكثير

688
01:28:26,744 --> 01:28:28,891
.أقتل كي أُبقي الأمور في نصابها

689
01:28:29,762 --> 01:28:32,080
.ولكنّني الآن أقتل لإحداث تغيير

690
01:28:33,742 --> 01:28:35,881
.أعتقد أنّ (إيثان هانت) سيُخالفك الرأي

691
01:28:36,553 --> 01:28:38,553
.إيثان هانت) مُقامر)

692
01:28:38,761 --> 01:28:40,761
،ويومًا ما سينفد حظّه

693
01:28:41,028 --> 01:28:43,598
.وألآف الأشخاص الأبرياء سيدفعون الثّمن

694
01:28:44,746 --> 01:28:46,746
من منّا سيصبح الشخص الطالح حينها؟

695
01:28:50,804 --> 01:28:52,804
.لا شيء هُنا. إنّه فارغ

696
01:29:09,512 --> 01:29:16,751
إنّني مُهتمّ لرؤيتكِ من تُلقين اللّوم عليه
.لمَ سيحدث تاليًا

697
01:30:03,983 --> 01:30:05,455
أهذه هي؟

698
01:30:05,456 --> 01:30:07,456
.أجل

699
01:30:10,279 --> 01:30:12,279
،علي أن أُقرُّ لكِ

700
01:30:13,194 --> 01:30:15,194
.إنّك تُجيدين القيادة فعلًا

701
01:30:17,634 --> 01:30:19,634
.(إيثان) -
.لقد كنت تؤدّين عملكِ فحسب -

702
01:30:21,252 --> 01:30:23,252
.هذا كُلُّ ما يمكنني قوله حيال ذلك

703
01:30:25,052 --> 01:30:26,916
.آتلي) قال أنّك ستعي ذلك)

704
01:30:26,917 --> 01:30:29,663
آتلي)؟ المسؤول عنكِ في المخابرات البريطانيّة؟)

705
01:30:33,351 --> 01:30:35,351
ولم يقُم بإرجاعكِ؟

706
01:30:37,109 --> 01:30:39,109
.حتّى بعد أن قمتِ بإعطائه القرص الصلب

707
01:30:39,756 --> 01:30:42,097
.لقد علِمتَ تمامًا أنّه كان فارغ

708
01:30:42,892 --> 01:30:46,167
هذه كذبة. القرص الذي قامت بأخذه منّي
.هو نسخةٌ مُطابقة للذي معي، أنا مُتأكّد من ذلك

709
01:30:46,643 --> 01:30:48,643
هل كان بحوزتكِ طوال الوقت؟

710
01:30:54,186 --> 01:30:55,290
<font color=#40bfff><i>.*جارٍ حذف الملفّات*

711
01:30:55,315 --> 01:30:56,578
<font color=#40bfff><i>.*تمّ حذف الملفّات* -

712
01:31:01,355 --> 01:31:03,662
.لا يكترثون سواءً مُتّ أو حييت

713
01:31:11,382 --> 01:31:13,803
.ولكنّك علِمت أنّني سآخذه إليه

714
01:31:14,487 --> 01:31:16,290
.تمنيّت أنّك ستأخذينه إليه

715
01:31:16,291 --> 01:31:18,291
.تمنّيت أنه سيكون كافيًا ليُخرجكِ من الأمر

716
01:31:19,064 --> 01:31:21,731
،)مهلًا، مهلًا، مهلًا، هذا يعني أنّ (لاين
.لا يملك القرص الصلب، نحن من يملكه فقط

717
01:31:22,142 --> 01:31:24,463
،لديّ سؤال، إذا كان القرص الصلب فارغ

718
01:31:25,247 --> 01:31:27,247
لمَ هي على قيد الحياة؟

719
01:31:27,430 --> 01:31:29,319
،ما لم يكُن، بالطبّع

720
01:31:29,320 --> 01:31:31,320
.أنّ (لاين) أرادنا أن نعثر عليها

721
01:31:32,806 --> 01:31:34,806
إذن لصالح من تعملين الآن؟

722
01:31:35,696 --> 01:31:38,956
.لاين)، (آتلي)، حكومتك، حكومتي، جميعها سيّان)

723
01:31:40,033 --> 01:31:43,356
إنّنا نعتقد أنّنا نقاتل في الجانب الصحيح
.لأنّ هذا ما أخترنا تصديقه

724
01:31:45,424 --> 01:31:47,409
إذن ماذا نفعل الآن؟

725
01:31:47,410 --> 01:31:49,494
.في رأيي، لديك ثلاثة خيارات

726
01:31:50,216 --> 01:31:52,972
الخيار الأوّل، تُسلّمني أنا والقرص الصلب
.للمخابرات المركزيّة

727
01:31:53,967 --> 01:31:55,967
.(أنا دليلٌ على وجود (النقابة

728
01:31:56,205 --> 01:31:58,205
...لاين) يُصبح مُشكلتهم، و)

729
01:31:58,223 --> 01:31:59,613
.عملك ينقضي

730
01:31:59,614 --> 01:32:01,614
.مثل فكرتي بالضّبط -
.لا بأس بالنسبة لي -

731
01:32:01,872 --> 01:32:03,872
.ولكنّك تعلم أنّهم لن يُصدّقونك

732
01:32:03,969 --> 01:32:05,969
.وجميعكم سيتمّ إتّهامكم بالخيانة

733
01:32:06,806 --> 01:32:08,416
.و(لاين) يُصبح حُرًّا

734
01:32:08,417 --> 01:32:10,216
.أخشى أنّها مُحقّة

735
01:32:10,217 --> 01:32:13,443
.الخيار الثّاني، تدعني اذهب إلى مصيرٍ مجهول

736
01:32:14,319 --> 01:32:16,968
.(تستخدم القرص الصلب للإطاحة بـ (لاين

737
01:32:18,166 --> 01:32:20,500
ولكن جزءٌ ما منك يشكّ أنّك قابلت
.غريمك التقليديّ

738
01:32:21,085 --> 01:32:24,913
وكونك مُقامر من الأرجح سينتهي بك المطاف
.مُسلّمًا (لاين) القرص الصلب شئت أم أبيت

739
01:32:26,035 --> 01:32:28,035
.هذا مُمكنٌ جدًّا

740
01:32:28,385 --> 01:32:30,385
والخيار الثالث؟

741
01:32:30,450 --> 01:32:32,450
.فلتهرب معي

742
01:32:33,409 --> 01:32:35,409
.حالًا

743
01:32:38,348 --> 01:32:40,348
.ياويلاه

744
01:32:43,593 --> 01:32:45,366
وماذا عن (لاين)؟

745
01:32:45,367 --> 01:32:47,367
.فلتنسَ أمره

746
01:32:47,542 --> 01:32:49,542
.دائمًا ما سيكون هُنالك شخصٌ مثله

747
01:32:50,030 --> 01:32:52,235
.دائمًا ما سيكون هُنالك أشخاصٌ مثلنا لمواجهته

748
01:32:53,750 --> 01:32:56,087
.لقد قمنا بعملنا المطلوب وتمّ التخلّي عنّا

749
01:32:57,464 --> 01:32:59,464
.يُمكننا أن نُصبح أيّ أحد

750
01:33:00,409 --> 01:33:02,409
.يُمكننا فعل أيّ شيء

751
01:33:04,330 --> 01:33:06,330
.الأمر منوّطٌ بالذّهاب فحسب

752
01:33:19,697 --> 01:33:21,911
لاين) أرسلكِ لإيصال رسالة، أليس كذلك؟)

753
01:33:23,322 --> 01:33:25,626
.لقد أنقذت حياتك مرّتين
.لن أتمكّن من فعلها مُجدّدًا

754
01:33:26,294 --> 01:33:28,294
ما هي الرسالة؟

755
01:33:40,917 --> 01:33:42,917
.(بينجي)

756
01:33:54,861 --> 01:33:56,446
.مواقف السيّارات

757
01:33:56,447 --> 01:33:58,447
.(إبقَ معها يا (لوثر

758
01:34:22,082 --> 01:34:23,319
.لقد إختفت

759
01:34:23,320 --> 01:34:25,320
.لقد فقدتها

760
01:34:27,840 --> 01:34:29,840
.(لقد أوقعت بنا يا (إيثان

761
01:34:30,244 --> 01:34:32,252
.كلّا، لقد قامت بإيصال رسالة

762
01:34:32,491 --> 01:34:33,843
!لقد أوقعت بنا

763
01:34:33,844 --> 01:34:35,306
.لقد علِمت ماذا حدث

764
01:34:35,307 --> 01:34:37,637
.لاين) وحده يعرف ماذا سيحدث)

765
01:34:43,870 --> 01:34:45,797
.(لديّ عملٌ لأجلك يا (إيثان

766
01:34:45,798 --> 01:34:48,086
.ولمصلحة صديقك، ستقوم به

767
01:34:48,511 --> 01:34:49,913
.أنا مُصغٍ

768
01:34:49,914 --> 01:34:52,251
،مُهمّتك إذا اخترت قبولها

769
01:34:52,619 --> 01:34:55,493
أن تحضر لي القرص الصلب مفتوحًا
.قبل منتصف الليل، اللّيلة

770
01:34:56,251 --> 01:34:58,251
.أعطني قرارك من فضلك

771
01:34:59,254 --> 01:35:01,254
.موافق

772
01:35:01,648 --> 01:35:03,648
.أجل

773
01:35:05,907 --> 01:35:07,907
.علِمت أنّك ستوافق

774
01:35:14,151 --> 01:35:19,449
،يُريد القرص الصلب، مفتوحًا
.قبل منتصف الليل، اللّيلة

775
01:35:19,550 --> 01:35:25,060
إيثان)، هُنالك شخصٌ واحدٌ على وجه الأرض)
.يُمكنه فتح ذلك القرص الصلب

776
01:35:25,199 --> 01:35:27,477
.يجب أن نختطف رئيس الوزراء

777
01:35:28,596 --> 01:35:32,332
.لنفكّر بالأمر لدقيقة

778
01:35:32,455 --> 01:35:34,827
.(إنّها الطريقة الوحيدة لإستعادة (بينجي

779
01:35:34,992 --> 01:35:38,309
.إيثان)، إنّ هذا ما يُريدك أن تفعله (لاين) تمامًا)

780
01:35:38,452 --> 01:35:42,308
.لأجل ذلك، يجب أن يحدث هذا

781
01:35:45,853 --> 01:35:48,461
.(هكذا نتغلّب على (لاين

782
01:35:48,583 --> 01:35:50,952
.هكذا نقوم بتصحيح كُلُّ شيء

783
01:35:51,096 --> 01:35:56,437
هل تعي؟ هل تعي ذلك؟

784
01:36:08,469 --> 01:36:11,468
.إنّه (ويليام برانت) سيّدي، يقول أنّه أمرٌ طارئ

785
01:36:16,859 --> 01:36:18,898
.(كان لديّ شعور بأنّك ستعود إلى رشدك يا (برانت

786
01:36:19,036 --> 01:36:21,486
.لقد إتّصلت عليك لأنّني لا أملك خيارًا آخر

787
01:36:21,614 --> 01:36:26,782
.إنّني أحاول منع وقوع كارثة -
.أعي ذلك. أين أنت؟ -

788
01:36:27,187 --> 01:36:30,700
.(لندن) -
.غيّر وجهتنا إلى (لندن)، حالًا -

789
01:36:30,865 --> 01:36:33,506
أين أنت في التحديد؟ -
.سأخبرك عندما تهبط، ليس قبل أن تهبط -

790
01:36:33,618 --> 01:36:38,681
.(لا أرغب في لعب الألعاب يا (برانت -
.وأنا لا أرغب في رؤية أصدقائي يقتلون أيضًا -

791
01:36:38,793 --> 01:36:43,169
لذا إن كنت سأخونهم، سنفعل هذا بشروطي
وبشروطي فحسب. هل تفهم؟

792
01:36:43,275 --> 01:36:47,881
.أبقِ هاتفك مفتوحًا، ستأتيك التعليمات تِباعًا

793
01:36:51,677 --> 01:36:56,092
.من المفترض أنّنا رحلنا بحلول الآن -
.أجل -

794
01:36:57,865 --> 01:37:01,737
أأنتَ كما يُرام؟

795
01:37:02,794 --> 01:37:07,208
من المفترض أنّ نختطف رئيس وزراء
(بريطانيا العظمى) اللّيلة

796
01:37:07,341 --> 01:37:13,071
...لذا -
.(برانت) -

797
01:37:14,705 --> 01:37:19,448
.لا يُمكنني رؤية طريقة أخرى

798
01:37:19,597 --> 01:37:21,893
.ولا حتّى أنا

799
01:37:24,091 --> 01:37:29,303
ولكن سنفعل ما يتحتّم علينا فعله
من أجل صديقنا، صحيح؟

800
01:38:11,630 --> 01:38:13,968
.قوموا بتجهيزه من فضلكم

801
01:38:38,059 --> 01:38:40,236
.(لقد قمت بالعمل الصحيح في إتّصالك يا (برانت
أين (هانت)؟

802
01:38:40,360 --> 01:38:42,360
.إنّه في طريقه إلى هُنا
.ليس لدينا مُتّسعًا من الوقت

803
01:38:42,420 --> 01:38:45,107
ما الذّي ينوي فعله؟ -
.ما يهمُّ هو أنّه على قيد الحياة -

804
01:38:45,224 --> 01:38:49,547
.وأريدك أن تضمن لي أنّه سيبقى حيًّا

805
01:39:04,274 --> 01:39:07,623
هل قمت بإخبار الحكومة البريطانيّة
أنّ (هانت) يستهدف رئيس الوزراء؟

806
01:39:07,756 --> 01:39:14,358
.أُساعدك في القبض عليه، حيًّا
.هذا هو الإتّفاق

807
01:39:18,308 --> 01:39:21,924
لقد أخذت بعض العادات المُريعة
.(من صديقك يا (برانت

808
01:39:22,046 --> 01:39:25,396
وأسوأها هي كونك لا تزال تعتقد
.أنّ بإمكانك التحكّم في النتائج

809
01:39:25,529 --> 01:39:29,406
.إبقَ معه

810
01:39:30,881 --> 01:39:33,372
!(حضرة الرئيس (آتلي)! حضرة الرئيس (آتلي

811
01:39:33,478 --> 01:39:39,373
.أيُّها المدير، (هنلي). كم أنا مسرور لرؤيتك هُنا
.(آخر مرّة تحدّثنا كنت تطارد عملاء فاسدين في (المغرب

812
01:39:39,505 --> 01:39:44,665
،)حضرة الرئيس (آتلي
.لدي سببٌ للإعتقاد بأنّ حياة رئيس الوزراء في خطر

813
01:39:46,522 --> 01:39:49,829
.أنا مُصغٍ

814
01:39:51,170 --> 01:39:54,210
أهُنالك مُزايدة أعلى من 22 ألفًا؟
أهُنالك أحد؟

815
01:39:54,333 --> 01:39:57,667
!النداء ما قبل الأخير! النداء الأخير

816
01:39:57,789 --> 01:40:01,473
.تمّ البيع لرئيسة المجلس الكريمة

817
01:40:01,633 --> 01:40:05,968
سيّدي، الرئيس (آتلي) من المخابرات البريطانيّة
.يريد أن يراك، يقول أنّ الأمر طارئ

818
01:40:07,027 --> 01:40:09,368
.المعذرة

819
01:40:18,596 --> 01:40:21,968
ما الأمر؟ -
.إنّها مسألة أمنٍ قوميّ، سيّدي -

820
01:40:29,814 --> 01:40:33,968
.لا تسمحا لأحد بالدخول تحت أيّ ظرفٍ كان -
.حاضر سيّدي -

821
01:40:35,511 --> 01:40:38,237
،ساعدني لأفهم

822
01:40:38,386 --> 01:40:40,861
من هذا الرجل؟ ولماذا يسعى ورائي؟

823
01:40:40,978 --> 01:40:45,903
(أخشى سيّدي رئيس الوزراء أنّ المدير (هنلي
.وأنا نتشارك مسؤوليّة حدوث هذا

824
01:40:46,020 --> 01:40:50,215
إيثان هانت) كان جزءًا من وكالة مخابراتٍ سريّة)
.تمّ إنهائها مؤخّرًا

825
01:40:50,360 --> 01:40:55,433
وقد أصبح مُنشقًّا مع الأسف،
.ناويًا أن يُفكّك شبكة إرهابية من وحي خياله

826
01:40:55,577 --> 01:40:59,758
ولكن معلوماتٌ جديدة تُشير أنّه تمّ التلاعب به
.بواسطة واحدٌ من عملائكم السّابقين

827
01:40:59,890 --> 01:41:02,978
.تُدعى (إيلسا فاوست)، سيّدي رئيس الوزراء
.لقد إختفت قبل سنتين

828
01:41:03,155 --> 01:41:07,004
،إن لم تُمانع سؤالي
ما الذّي عليّ فعله بهذه الشبكة الوهميّة؟

829
01:41:07,191 --> 01:41:13,239
.(سيّدي هذا (ويليام برانت)، زميلٌ سابق لـ(هانت
.أتى إلينا بمعرفة مُباشرة بشأن المؤامرة التي ضدّك

830
01:41:13,398 --> 01:41:17,780
سيّدي، (هانت) بحوزته صندوقٌ إلكترونيٌّ أحمر
.لا يُمكن فتحه إلّا بواسطتك أنت

831
01:41:17,897 --> 01:41:22,924
.(يعتقد أنّه المفتاح الأساسيّ لإسقاط (النقابة

832
01:41:23,088 --> 01:41:28,609
هل قلت (النقابة)؟ -
.أجل سيّدي، هذا ما يطلقه عليها -

833
01:41:28,924 --> 01:41:37,096
آتلي)، لا يُمكن أنّه يتحدّث عن تلك)
النقابة) ما غيرها؟)

834
01:41:37,213 --> 01:41:41,421
لأنّك أكدّت لي أن تِلك (النقابة) مُجرّد تدريب؟

835
01:41:41,532 --> 01:41:45,056
.أجل إنّها كذلك، سيّدي رئيس الوزراء أُؤكّد لك

836
01:41:45,211 --> 01:41:48,182
.ومع ذلك المخابرات المركزيّة هُنا تُشير بخلاف ذلك

837
01:41:48,292 --> 01:41:51,642
.أنا لا أفهم -
،سيّدي رئيس الوزراء، حياتك في خطر -

838
01:41:51,792 --> 01:41:55,098
أعتقد أنّ أولويتنا القصوى هي نقلك
.إلى موقعٍ آمن

839
01:41:55,247 --> 01:42:00,401
سيّدي، هل الإسم (سليمان لاين) يُذكّرك بشيء؟

840
01:42:00,545 --> 01:42:07,796
.نعم مع الأسف، أجل

841
01:42:07,955 --> 01:42:11,258
إذن (النقابة) موجودة فعلًا؟

842
01:42:11,392 --> 01:42:15,377
،)لقد كانت فِكرة فرضيّة من الرئيس (آتلي

843
01:42:15,505 --> 01:42:20,409
،بأن يتم تجنيد عملاء سابقين من الدول الأخرى
،تزويدهم بهويّات جديدة

844
01:42:20,537 --> 01:42:24,264
وإستخدامهم بشكلٍ سريّ لإزالة عدوّنا
.داخل الدولة وخارجها

845
01:42:24,429 --> 01:42:30,041
إنّها ميزانيّة تشغيليّة يتمّ إخفائها خارج البلاد
.في صندوقٍ إلكترونيٍّ أحمر، أنا لوحدي أتحكّم به

846
01:42:30,142 --> 01:42:34,295
،وكنت سأصبح الآمر الناهي بِلا مساءلة

847
01:42:34,422 --> 01:42:37,713
.لقد رفضت العرض على نحوٍ قاطع
،علاوةً على ذلك

848
01:42:37,846 --> 01:42:41,546
تمّ الضمان لي بأنّ الأمر لن يتعدّى
.مرحلة التخطيط مُطلقًا

849
01:42:41,657 --> 01:42:44,474
،)سيّدي رئيس الوزراء، لا وجود (للنقابة

850
01:42:44,597 --> 01:42:48,102
...(هؤلاء الأشخاص تمّ خداعهم بواسطة العميلة (فاوست -
!(آتلي) -

851
01:42:48,212 --> 01:42:52,051
.وفّر حديثك للتحقيق العلنيّ -
.سيّدي، أحثّك بألّا تُغادر هذه الغرفة -

852
01:42:52,160 --> 01:42:56,326
.المعذرة -
،من فضلك، (هانت) مُتدرّبٌ على نحوٍ فريد ومندفعٌ بشدّة -

853
01:42:56,438 --> 01:42:59,595
مُتخصّص بلا تحصينٍ كافٍ
.لأيّ إجراءٍ ضدّه أمامه

854
01:42:59,712 --> 01:43:03,911
،لا يوجد سرّ لا يُمكنه نبشه
،لا يوجد نظامٌ أمنيّ لا يُمكنه إختراقه

855
01:43:04,028 --> 01:43:06,398
.ولا يوجد شخص لا يُمكنه التغلّب عليه

856
01:43:06,531 --> 01:43:12,973
،إنّه على الأرجح توقّع حدوث هذه المحادثة تمامًا
.وينتظر للهجوم على أيّ إتّجاه نتحرك إليه

857
01:43:13,069 --> 01:43:16,972
،سيّدي، (هانت) هو بُرهان القدر

858
01:43:17,094 --> 01:43:21,333
.ولقد جعلك.. مهمّته

859
01:43:21,450 --> 01:43:25,461
.سيّدي رئيس الوزراء

860
01:43:39,229 --> 01:43:44,634
!(هانت) -
.سيّدي، رجاءً إبتعد عن رئيس الوزراء -

861
01:43:46,844 --> 01:43:49,315
.إسترخِ فحسب سيّدي، وكُلّ شيء سيكون كما يُرام

862
01:43:49,481 --> 01:43:52,324
.لقد قام (آتلي) بإردائي -
.أجل، لقد قام بإردائك، سيّدي -

863
01:43:55,422 --> 01:44:01,189
هانت)، آمل بأنّك تعي أنّك قمت بإنكاس علاقات الولايات)
.المتحدّة والأمم المتحدّة إلى ما قبل الثورة الأميركيّة

864
01:44:01,311 --> 01:44:05,719
.الأوقات العصيبة تتطلّب تدابير صعبة، سيّدي

865
01:44:06,785 --> 01:44:08,802
.أنا هُنا -
.استعدّ للتلّقي -

866
01:44:08,930 --> 01:44:11,442
.مستعدّ

867
01:44:16,043 --> 01:44:20,727
.مكتب رئيس الوزراء طلبني أن أُلاقيه هُنا -
.من هُنا، سيّدي -

868
01:44:22,694 --> 01:44:23,894
.جارٍ المسح

869
01:44:24,993 --> 01:44:27,126
.تمّ تأكيد مسح شبكيّة العين

870
01:44:31,208 --> 01:44:35,262
.نِل قسطًا من الراحة، سيّدي -
.يدك دافئةٌ جدًّا -

871
01:44:44,822 --> 01:44:47,596
.تمّ تأكيد بصمات اليد

872
01:44:47,713 --> 01:44:51,388
."الكلمة المطلوبة هي، "كيبلينج -
."الكلمة المطلوبة هي، "كيبلينج -

873
01:44:51,667 --> 01:44:55,373
،سيّدي، سأحتاج إلى عبارة المرور
."الكلمة المطلوبة هي "كيبلينج

874
01:44:55,398 --> 01:44:57,051
.أجل، بالطّبع

875
01:44:57,076 --> 01:45:01,911
إذا كان بإمكانك الحفاظ على رأسك"
"...بينما الجميع يفقدون رؤوسهم

876
01:45:05,670 --> 01:45:10,041
إذا أمكنك الوثوق بنفسك بينما"
."جميع الرجال يشكّون بك

877
01:45:10,241 --> 01:45:10,941
<font color=#40bfff><i>.*تم الولوج*

878
01:45:13,756 --> 01:45:15,659
هل حصلت عليه؟ -
.أجل -

879
01:45:15,684 --> 01:45:17,256
.يا ويلاه، بالطّبع حصلت عليه

880
01:45:17,281 --> 01:45:21,679
.أنا هُنا لرؤية رئيس الوزراء -
.لقد تمّ إخبارنا بألّا ندع أحدًا يدخل -

881
01:45:21,704 --> 01:45:25,149
من قِبل من؟ -
.من قِبلك، سيّدي -

882
01:45:28,187 --> 01:45:32,420
هنلي)، ما هذا؟)
!أيُّها الحرّاس

883
01:45:38,579 --> 01:45:42,605
.الرئيس (آتلي). لطفٌ منك بأنّك قبلت دعوتنا

884
01:45:51,542 --> 01:45:54,554
هل تعلمون من أن أكون؟

885
01:45:55,885 --> 01:45:57,983
.(نعلم بأنّك أنت أنشأت (النقابة

886
01:45:58,008 --> 01:46:00,839
ولكن (لاين) إنشقّ وقلبها ضدّك، أليس كذلك؟

887
01:46:00,864 --> 01:46:03,327
.وقد كنت تحاول يائسًا بالتستّر على الأمر

888
01:46:03,352 --> 01:46:06,194
لأجل ذلك قمت بمحو القرص الصلب
.الذي قامت بجلبه لك

889
01:46:06,219 --> 01:46:08,882
.هذا صحيح

890
01:46:10,536 --> 01:46:15,216
الآن، المدير (هنلي) لديه بعض الأسئلة لك
.(بخصوص (إيلسا فاوست

891
01:46:15,241 --> 01:46:17,709
.أيّ بمعنى، كيف قمت بتوريطها

892
01:46:17,734 --> 01:46:21,739
.هذا صحيحٌ أيضًا

893
01:46:24,974 --> 01:46:26,424
.إنّه الترياق

894
01:46:26,449 --> 01:46:29,108
،)حينما عرف رئيس الوزراء بشأن (النقابة

895
01:46:29,133 --> 01:46:32,082
.آتلي) قام بمهاجمته) -
.أجل، هذه صحيح -

896
01:46:32,107 --> 01:46:36,575
.ومن ثمّ  قمت أنت بإنقاذ رئيس الوزراء، سيّدي -
حقًّا؟ -

897
01:46:36,715 --> 01:46:39,178
.إنّني مُمتنٌّ جدًّا لك

898
01:46:49,353 --> 01:46:50,806
.سيّدي

899
01:46:53,094 --> 01:46:56,684
.(إنّك تُخاطر يا (إيثان

900
01:46:57,264 --> 01:47:00,707
.لديّ ما تريده
أين اذهب؟

901
01:47:17,129 --> 01:47:19,132
.إيثان)، إنتظر)

902
01:47:19,157 --> 01:47:21,397
،إن لم أصِل هُناك في غضون ربع ساعة
.(سيقوم بقتل (بينجي

903
01:47:21,422 --> 01:47:23,268
.(مُهمّتك هي إسقاط (النقابة

904
01:47:23,293 --> 01:47:27,563
،إن تمكّن (لاين) من الحصول على ذلك المال
.فإنّنا نُطلق العنان لقوّة إرهابيّة عظمى

905
01:47:27,588 --> 01:47:30,434
.لن يتمكّن من ذلك قط
.سأتأكّد من ذلك

906
01:47:30,459 --> 01:47:33,916
،)ما الذي سيحدث (إيثان
إن لم تتمكّن من العودة؟

907
01:47:34,062 --> 01:47:36,341
.سأتمكّن من العودة

908
01:47:37,096 --> 01:47:39,008
.كونا جاهزين فحسب

909
01:47:43,341 --> 01:47:46,324
.مرحبًا، سيّدي رئيس الوزراء
،إن كنت ترى هذه الرسالة

910
01:47:46,349 --> 01:47:49,236
.(فهذا يعني أنّك إخترت تنشيط (النقابة

911
01:47:49,260 --> 01:47:54,623
هذا القرص يتيح لك الوصول إلى 2.4 مليار
.جنيه إسترليني في عملة لا يمكن تعقّبها

912
01:47:54,648 --> 01:47:59,499
وهذا سيُمكّن (النقابة) من العمل دون
.أن يتمّ كشفها لعقود

913
01:47:59,524 --> 01:48:04,970
...التعليمات للوصول إلى هذه الأموال كالتالي

914
01:49:10,557 --> 01:49:13,499
.(هذه هي النهاية، سيّد (هانت

915
01:49:22,186 --> 01:49:23,851
.إحذر

916
01:49:26,563 --> 01:49:32,384
،كيلوغرام من القنابل اللّاصقة
.و فوهة تسع لـ 500 محمل كُريّات

917
01:49:32,409 --> 01:49:36,133
.صديقك يجلس على زنادٍ حسّاسٍ للغاية

918
01:49:36,158 --> 01:49:38,954
.لذا، لا مجال للقيام بتحرّكات مُفاجئة

919
01:49:46,517 --> 01:49:47,838
.إختبارك الأخير

920
01:49:47,863 --> 01:49:52,394
،عندما يحصل (لاين) على ما يُريد
.(سأقتلك أنت و(بينجي

921
01:49:52,616 --> 01:49:56,944
،إن لم يحصل على ما يُريد
.الجميع سيموت

922
01:49:59,146 --> 01:50:03,389
.(لا يوجد وقتٌ للتفكير، (إيثان
.تفضّل بالجلوس، رجاءً

923
01:50:17,712 --> 01:50:21,479
،الطبيعة البشريّة
.إنّها إختياري المُفضّل

924
01:50:21,504 --> 01:50:25,179
من اللّحظة التّي قتلت فيها الآنسة الشّابة
،في محلّ الألبومات

925
01:50:25,204 --> 01:50:28,607
.علِمت أنّه لن يوقفك شيء للإمساك بي

926
01:50:28,720 --> 01:50:31,398
،أعلم أيضًا أنّ (إيلسا) ليس لديها خيار

927
01:50:31,423 --> 01:50:35,151
سواءً قامت بكسر شوكتك في اللّيلة
.التي تقابلتما أو أطلقت سراحك

928
01:50:35,176 --> 01:50:40,539
.(سواءً تركتها تذهب في (المغرب
.سواءً أنّها ذهبت لـ(آتلي) أو لا

929
01:50:40,570 --> 01:50:45,365
لقد كنتَ مُتأكّدًا أنّه سينتهي بنا الأمر
.حيث نحن... الآن

930
01:50:48,537 --> 01:50:50,435
.ومُجدّدًا

931
01:50:51,344 --> 01:50:53,481
.وأنا أيضًا

932
01:50:53,905 --> 01:50:55,130
.(أعرفك يا (لاين

933
01:50:55,155 --> 01:50:58,161
في مكانٍ ما طِوال الطريق واجهتك
.أزمة ثقة

934
01:50:58,186 --> 01:51:02,059
،حياة الإنسان لم تعُد مُهمّة بالنسبة لك بعد الآن
.أو رُبّما لم تكُن مُهمّةً قطْ

935
01:51:02,084 --> 01:51:08,231
في كِلا الحالتين، لقد قتلت الكثير من الأشخاص الأبرياء
.دون حتّى السؤال ممّن تصدر هذه الأوامر

936
01:51:08,256 --> 01:51:09,628
.أو لماذا صدرت

937
01:51:09,653 --> 01:51:11,841
إنّك تُلقي اللّوم على النظام لمَ
.أصبحت عليه

938
01:51:11,866 --> 01:51:14,216
.بدلًا من إلقاء اللّوم على نفسك

939
01:51:14,241 --> 01:51:16,243
.لقد أردت الإنتقام

940
01:51:16,268 --> 01:51:18,227
.ولكن (روما) لم تُدمّر في ليلةٍ وضحاها

941
01:51:18,252 --> 01:51:22,086
لقد أحتجت إلى المساعدة، لقد أحتجت
.إلى الأموال. الكثير من الأموال

942
01:51:22,118 --> 01:51:25,332
.ولن يوقفك شيء للحصول عليها

943
01:51:25,357 --> 01:51:29,296
.لهذا أعلم أنّني سأضعك في صندوق

944
01:51:30,478 --> 01:51:34,826
أين القرص الصلب؟ -
أين القرص الصلب؟ -

945
01:51:34,851 --> 01:51:38,726
.تُحبُّ لعب الألعاب
.لديّ لعبةٌ لأجلك

946
01:51:38,858 --> 01:51:43,520
سأعطيك 50 مليون دولارًا

947
01:51:44,140 --> 01:51:46,772
.(لتطلق سراح (بينجي

948
01:52:02,273 --> 01:52:07,249
أين القرص الصلب؟ -
أين القرص الصلب؟ -

949
01:52:07,274 --> 01:52:10,093
.إنّك تنظر إليه
.أنا القرص الصلب

950
01:52:10,118 --> 01:52:13,739
لقد حفظت جميع الـ 2.4 مليار في
.حساباتٍ مُرقّمة

951
01:52:13,764 --> 01:52:17,344
.إذا إنفجرت هذه السترة، لن تحصل على شيء
.بدون الأموال، أنت لا تساوي شيء

952
01:52:17,369 --> 01:52:21,150
.بدوني، أنت لا تساوي شيء

953
01:52:25,302 --> 01:52:29,183
.الآن، إنّك تعتقد أنّ هذه خدعة
.لن أدع أصدقائي يموتون

954
01:52:29,208 --> 01:52:32,487
تقول لنفسك، من غير الممكن
.أنّه حفظ القرص الصلب بأكمله

955
01:52:32,512 --> 01:52:35,093
.هُنالك طريقة واحدة للتأكّد من ذلك

956
01:52:35,929 --> 01:52:38,074
.(اطلق سراح (بينجي

957
01:52:55,253 --> 01:52:57,163
.خذوه

958
01:53:00,357 --> 01:53:03,334
،إن أقتربوا خطوةً أخرى
.قومي بإردائي

959
01:53:04,630 --> 01:53:06,300
.توقّفوا

960
01:53:09,155 --> 01:53:12,109
أتتذكّر حينما قلت أنّك يومًا ما
ستجعل الأمور على المِحكّ؟

961
01:53:12,134 --> 01:53:13,962
.إنّه أنا من يتحدّث بالمناسبة، ليس هو

962
01:53:13,987 --> 01:53:18,924
الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا
.هي أنا وأنت، يا (لاين)، وجهًا لوجه

963
01:53:18,949 --> 01:53:21,956
عدا أنّ هذه المرّة لن أكون مُحتجزًا
.في صندوقٍ زُجاجيّ

964
01:53:21,981 --> 01:53:23,298
.تُريد أموالك

965
01:53:23,323 --> 01:53:26,736
.طبيب العظام" سيستخرجها رغمًا عنّي"

966
01:53:26,761 --> 01:53:30,297
.(الآن، أطلق سراح (بينجي

967
01:53:34,329 --> 01:53:37,374
1، 3، 9...

968
01:53:57,506 --> 01:53:58,808
.اذهب

969
01:53:58,833 --> 01:54:01,869
.(إيثان) -
.برانت) في إنتظارك، اذهب) -

970
01:54:09,802 --> 01:54:12,960
ماذا أفعل؟ -
.أقتل المرأة -

971
01:54:14,054 --> 01:54:16,333
.أحتاج (هانت) على قيد الحياة

972
01:55:03,426 --> 01:55:05,259
!تحدّث -
بينجي) يتحدّث، إلى أين اذهب؟) -

973
01:55:05,284 --> 01:55:07,004
.إنّهم قادمون -
.لسنا مُستعدّون -

974
01:55:07,029 --> 01:55:09,007
.فلتستعدّ إذن

975
01:55:34,750 --> 01:55:36,393
أيُّ إتّجاه؟

976
01:59:55,823 --> 02:00:00,585
.وجهًا لوجه
.(كما رغبت، (إيثان

977
02:00:22,803 --> 02:00:25,094
.إنّه يؤلم، أعلم

978
02:00:26,573 --> 02:00:30,100
.(أيُّها السادة، هذا (سليمان لاين

979
02:00:30,520 --> 02:00:32,621
.(سيّد (لاين

980
02:00:33,515 --> 02:00:36,374
.(قابل (فريق المهمّة المستحيلة

981
02:01:54,945 --> 02:01:57,043
.إنّك حرّة الآن

982
02:01:59,286 --> 02:02:01,399
إلى أين ستذهبين؟

983
02:02:02,228 --> 02:02:04,257
.لا أعلم

984
02:02:06,217 --> 02:02:08,550
.لقد قمت بعملي المطلوب

985
02:02:08,575 --> 02:02:10,226
.أجل

986
02:02:15,295 --> 02:02:17,563
.إيثان)، علينا الذهب)

987
02:02:26,437 --> 02:02:28,778
.حريٌّ أن تُسرع

988
02:02:30,371 --> 02:02:32,396
.حظًّا موفّقًا

989
02:02:46,718 --> 02:02:49,213
.تعلم كيف تعثر عليّ

990
02:03:06,253 --> 02:03:08,160
.(المدير (هنلي

991
02:03:09,729 --> 02:03:12,812
.(المدير (هنلي -
.السيّد الرئيس -

992
02:03:12,837 --> 02:03:17,732
قبل ستّة أشهر، لقد وقفت أمام هيئة المُحلّفين
.(وطالبت بتفكيك (ف.م.م

993
02:03:17,757 --> 02:03:19,397
.هذا صحيح، سيّدي

994
02:03:19,422 --> 02:03:21,441
وكيف تُفسّر شهادتك اليوم؟

995
02:03:21,466 --> 02:03:23,608
.إنّها بسيطة جدًّا في الحقيقة
لدينا سببٌ للإعتقاد

996
02:03:23,633 --> 02:03:27,250
بأنّ (النقابة) تغلغلت داخل حكومتنا
.في أعلى مستوياتها

997
02:03:27,275 --> 02:03:32,703
،ومن أجل أن يتغلغل عميلنا في تلك المنظمّة
.غطاؤه وجب أن يكون مُستبدٌّ تمامًا

998
02:03:32,728 --> 02:03:37,201
العمليّة بأكملها كانت معلومةٌ لي وحفنة
.من عملاء (ف.م.م) فحسب

999
02:03:37,226 --> 02:03:42,303
إذن، إغلاق (ف.م.م) كان جزءً من خطّةٍ مدروسة

1000
02:03:42,328 --> 02:03:45,680
لفضح المزعومة بـ (النقابة)؟ -
.هذا صحيح، سيّدي -

1001
02:03:45,705 --> 02:03:51,176
،ولأجل ذلك أنت هُنا اليوم
.(تطلب أن يتمّ إعادة (ف.م.م

1002
02:03:51,201 --> 02:03:53,484
.هذا صحيح، سيّدي

1003
02:03:55,366 --> 02:03:58,935
لست مُتأكّد بأنّ اللّجنة توافق على طرقك
.(أيُّها المدير (هنلي

1004
02:03:58,960 --> 02:04:03,527
،الأوقات العصيبة تتطلّب تدابير صعبة
.سيّدي الرئيس

1005
02:04:04,166 --> 02:04:06,002
.(وأنت، سيّد (برانت

1006
02:04:06,027 --> 02:04:09,332
كيف تُبرّر هذا الخِداع؟

1007
02:04:10,339 --> 02:04:13,734
،لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل أيّ عمليّة

1008
02:04:13,759 --> 02:04:16,436
.بدون موافقة الأمين العام

1009
02:04:23,783 --> 02:04:26,010
.(مرحبًا بك في (فريق المهمّة المستحيلة

1010
02:04:26,277 --> 02:04:28,597
.سيّدي الأمين العام

1121
02:04:31,149 --> 02:04:35,665
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}
<font color="orange">
: ترجمة
ثـامر العضيبـي
Twitter:
Al_Othiby@

