1
00:00:38,967 --> 00:00:41,747
{\fs22\c&H000004&\3c&H23FBF9&}شركتي " الطائر الأصفر " و " الأرض المحروقة " للأنتاج تُقدمان لكُم

2
00:00:45,117 --> 00:00:50,410
القاعدة رقم 1: تأكد من معرِفتِكَ كلُ شيء
عن الذين تقوم بالذهاب لِمنازِلهم

3
00:00:51,412 --> 00:00:54,621
القاعدة رقم 2: لاتستغرقُ أكثر من 10 دقائق

4
00:00:54,622 --> 00:01:00,082
لأن كُلِ دقيقةً تزيدُ من فرصةِ مجيئ أحدهم للمنزل
بصورة غير متوقعة

5
00:01:01,792 --> 00:01:04,877
{\pos(190,210)} DNA: " \\\*_<font color="#0060ff">D</font>eoxyribo <font color="#0060ff">N</font>ucleic <font color="#0060ff">A</font>cid_*/// "
القاعدة رقم 3: لا تترُك أي أثراً لحمضِكَ الوراثي

6
00:01:09,505 --> 00:01:13,965
القاعدةرقم 4: لاتهدُر وقتَكَ بمحاولة تزوير
النُسخة بطريقة متقنة و مكلِفة

7
00:01:14,174 --> 00:01:19,968
فحتى لو كانت النسخة المزورة تافهة و بسيطة
سيتطلب ذلِكَ أسابيعً للكشفِ عنها

8
00:01:20,136 --> 00:01:24,763
، القاعدة رقم 5: عاجلاً أم أجلاً سيحدُث أحد الأمرين

9
00:01:24,764 --> 00:01:29,015
ستجدَ عملاً فنياً ثميناً لايجب عليكَ
أن تقلقَ بشأنهِ

10
00:01:29,016 --> 00:01:31,682
و ألا سيتم القبضُ عليكَ

11
00:01:32,009 --> 00:01:36,078
{\fs22\c&H000004&\3c&H23FBF9&}\\\*_( الرئيس التنفيذي (سارق الأعمال الفنية_*///

12
00:01:37,629 --> 00:01:48,999
{\fs16\c&H000004&\3c&H23FBF9&}[] Interpreted By *^^* adVANced_haCKer *^^* ALL RIGHT REVERSED © 2012 []
{\fs18\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}ترجمة و تنفيذ *^.^* سايمون فريد *^.^* جميع الحقوق محفوظة © 2012 []

13
00:01:52,764 --> 00:01:57,599
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

14
00:01:59,116 --> 00:02:03,617
( أدعى ( روجر براون
يبلغُ طولي 1.68 سم

15
00:02:03,618 --> 00:02:08,328
لستَ بحاجةً لطبيبً نفسي كي تُدرِكَ بأن عليكَ تعويضُ ذلِكَ

16
00:02:09,246 --> 00:02:13,080
منزلي على سبيل مثال
كلفتني 30 مليون

17
00:02:13,081 --> 00:02:18,417
أنهُ لا يُعجبُني ، و لايُمكنُني تحملُ نفقاتِهِ
لكنها تعشقهُ

18
00:02:18,418 --> 00:02:21,626
كم شخصاً لديهِ صديقة ترغب بأن تفتتِحُ معرضاً ؟

19
00:02:21,627 --> 00:02:29,006
أنا أعتقد بأنها الوراثة ، حسبما أعتقِدُ
لكني ورثتُ الصفات السيئة

20
00:02:29,007 --> 00:02:32,924
لقد أكتشَفتُ الحقيقية بصورةً مُملة

21
00:02:33,092 --> 00:02:37,343
، أذا أرادَ شخصاً مثلي السعي وراءَ شيءً كي يمتلكَهُِ
:فبالتأكيد هناكَ شيءُ واحداً فقط

22
00:02:37,344 --> 00:02:42,596
الـنـقـود
و الكثير من النقود

23
00:02:48,016 --> 00:02:53,061
لكن هناكَ شيءً واحدً ( ديانا ) ترغبُ بهِ أكثر من غيرهِ

24
00:02:53,062 --> 00:02:59,147
و هو الشيءُ الذي لا أرغب بتحقيقِها أياه فحسب

25
00:02:59,315 --> 00:03:04,066
أليست لطيفة ؟ -
. لطيفة جداً -

26
00:03:06,068 --> 00:03:11,236
ديانا سترام أليسون ) أنها واحدة من أجمل ، أطول ، و أذكى )
الـنـِسـاء

27
00:03:11,404 --> 00:03:16,614
تمتلِكَ الصفات التي عادةً ماتُحبُها
و التي ترغبُ بتواجدُها في خليلتَكَ

28
00:03:15,710 --> 00:03:21,200
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

29
00:03:16,783 --> 00:03:21,201
، العديد من الرجال مستعدين لتلبية طلباتِها
و طبعاً الرجال الذين هم أطول من 1.68 سم

30
00:03:26,329 --> 00:03:31,956
لكن قريباً سيأتي دوري
ستأتي فرصتي ، أشعرُ بذلِكَ

31
00:03:32,124 --> 00:03:39,251
في الوقت الحالي ، أنا أجازف كثيراً
فمن لا يجازف لا يربح

32
00:03:41,796 --> 00:03:44,422
ما الذي ستفعلهُ في الغد ؟ -
لما تسألين ؟ -

33
00:03:44,590 --> 00:03:49,758
نحنُ مدعوين لوجبة العشاء

34
00:03:51,426 --> 00:03:54,594
مدعوين لوجبة العشاء ؟ -
. نـعـم -

35
00:03:54,761 --> 00:03:58,722
أتقصدين نحن الأثنان برفقة أخرين ؟ -
. هُناكَ شخصً أرغب بأن تقابلهُ -

36
00:03:58,888 --> 00:04:03,806
سينتهي هذا الأن
أنا أسف حقاً

37
00:04:03,808 --> 00:04:07,016
... دعـنـي -
... ( كلا ، ( لوتي -

38
00:04:07,017 --> 00:04:10,811
. لايوجد شيءً أسمهُ نحن -
ألا يوجد حقاً ؟ -

39
00:04:21,317 --> 00:04:24,526
.( عودة موفقة ، يا ( لاندر -
. شـكـراً -

40
00:04:24,527 --> 00:04:28,778
نعم ، أعتقد بأني الشخص المناسب لذلك

41
00:04:28,779 --> 00:04:34,199
ما الذي تفعلهُ في وقتِ فراغك ؟ -
أيوجد شيءٌ معين ؟ -

42
00:04:35,075 --> 00:04:39,326
" أنت تعيش في " أوسلو " في مدينة " سكين
و أنت متزوج من ... ؟

43
00:04:39,327 --> 00:04:42,745
كاميلا ) ، نحن متزوجين منذُُ 9  أعوام )
لدينا طفلين و هم يرتادوا المدرسة

44
00:04:42,954 --> 00:04:47,456
أهي تعمل ؟ -
. نعم ، في مكتب محاماة في وسط المدينة -

45
00:04:47,623 --> 00:04:50,832
من يبقى في المنزل ليرعى الطفلين لو أصابهُم المرض ؟ -
. هـي -

46
00:04:50,833 --> 00:04:53,126
أليس لديكم أعانات محلية ؟ -
. كـلا -

47
00:04:53,127 --> 00:04:54,752
أتمتلكونَ كلباً ؟ -
. كـلا -

48
00:04:54,753 --> 00:04:57,711
أتتحسس من الكلاب ؟ -
. كـلا -

49
00:05:09,719 --> 00:05:12,803
ما الذي يعنيهِ لكَ صيتُكَ كقائد ؟

50
00:05:12,970 --> 00:05:15,846
صـيـتـي ؟
ما الذي تعنيه ؟

51
00:05:17,098 --> 00:05:20,807
( المصنع قد اُسِسَ من قبل ( جوليان أوبي
قيمتهُ تبلغ ربعِ مليون

52
00:05:20,808 --> 00:05:24,018
أتمتلكُ أعمالاً فنية بتلكَ القيمة ؟ -
. في الواقع ، نعم -

53
00:05:24,019 --> 00:05:27,728
( مطبوعات تخصُ ( ميونخ
و بروشٌ مُرصعاً

54
00:05:27,729 --> 00:05:31,772
أيمكنُكَ تقديرَ قيمتهِ بمجرد النظر لهً ؟

55
00:05:31,938 --> 00:05:36,441
تتكون من دوائر و خطوط ملونة بطريقة
عادية ، بلا ملمس

56
00:05:36,442 --> 00:05:43,069
الشيء الوحيد الذي يجعلُها بقيمة ربع مليون هو صيت رسامِها

57
00:05:43,237 --> 00:05:46,946
أنفسُ الشيء ينطبق للقادة ؟ -
. تـمـامـاً -

58
00:05:49,740 --> 00:05:54,200
وهذا هو سبب عدم حصولكَ على هذا العمل

59
00:05:54,201 --> 00:06:00,704
ماذا ؟ -
. يا إلهي ، لقد خططتَ للأمرِ بنفسِكَ -

60
00:06:01,747 --> 00:06:06,623
ما الذي بأمكاني فعلهُ حيالَ ذلك ؟ -
. أعينُ شخصاً ما كي يخبرنا قصصاً عنك -

61
00:06:06,625 --> 00:06:10,209
الأمر يبدو بأنكَ لم تهتم للأمر عندما أتصلنا بِكَ

62
00:06:10,376 --> 00:06:14,086
( الأمر مجرد لعبة ، يا ( لاندر
... أسمع الأن

63
00:06:14,087 --> 00:06:17,922
الرئيس و المدير المالي سيأتوا في الغد

64
00:06:17,923 --> 00:06:21,173
أرغبُ بأن تقابِلهُم
أستمع إليهم بأدب

65
00:06:21,340 --> 00:06:24,425
كي تبررُ عدم تواجدُكَ بصورة ملفتة مؤخراً

66
00:06:25,802 --> 00:06:30,053
. لن يأخذوني على محمل الجد -
. كلا ، سيجدوكَ طموحاً -

67
00:06:30,054 --> 00:06:33,138
كشخصاً يعرفُ قيمةِ نفسهِ

68
00:06:34,973 --> 00:06:40,684
. لاندر ) هذهِ هي فرصتِكَ ) -
ماهي الأحتمالات الواردة ؟ -

69
00:06:40,685 --> 00:06:43,769
دعني أبني لكَ سمعةً جيدة

70
00:06:44,812 --> 00:06:50,231
أعدُكَ بمنصبً راتبهُ خمس أضعاف ما تتقاضاهُ الأن بعد عامين

71
00:06:50,399 --> 00:06:53,274
كيف بأمكانِكَ وعدي بذلِكَ ؟

72
00:06:53,275 --> 00:06:59,986
لأني لم أعطي نصيحةً لزبونً ولم ينفذها

73
00:06:59,987 --> 00:07:03,447
لكن كيف ؟ -
." الأجابة تبداً بحرف " ص -

74
00:07:04,114 --> 00:07:08,240
. صيت -
. مسيرتُكَ بأكملُها تعتمدُ عليه -

75
00:07:10,326 --> 00:07:13,410
مـرحـبـاً

76
00:07:13,953 --> 00:07:19,747
لديك مقابلةً مع ( جرماياه لاندر ) و المسوؤل غداً عند الساعة 12

77
00:07:19,748 --> 00:07:23,374
. المعلومات في المغلف -
. نعم ، جيد -

78
00:07:23,375 --> 00:07:28,460
، زوجتَكَ من المفترض بأن تفتتِحُ معرضاً في عطلة الأسبوع
... و كنتُ أتسأل

79
00:07:28,461 --> 00:07:32,503
هل ممكن أن أحضر الأفتتاح ؟ -
أأنت مدعو ؟ -

80
00:07:32,504 --> 00:07:35,797
نعم ، هل سأحضرهُ ؟ -
حـقـاً ؟ -

81
00:07:35,799 --> 00:07:41,092
لقد تلقيت فاتورةً بمبلغ 357،000
" للتجديدات التي طرأت في العقار الذي يقع في شارع " كاسبر هانسون

82
00:07:41,093 --> 00:07:47,637
صحيح ، لقد ساعدتُ ( ديانا ) بالمصاريف
ستفتتِحُ المعرض يوم الجمعة

83
00:07:47,638 --> 00:07:52,931
يجب أن تتوقف عن بذر الأموال
من الممكن بأن تعلن أفلاسُكَ في أي وقت

84
00:07:52,932 --> 00:07:55,307
أنا أعمل بشأنِ ذلِكَ

85
00:07:55,308 --> 00:07:59,017
يجب علي أخبارُكَ مدى جدية الوضع

86
00:07:59,019 --> 00:08:02,644
لقد تخطيت حدود بطاقتُكَ الضمانية
... ببضعِ مئات الاَلاَف

87
00:08:02,645 --> 00:08:06,606
لدي مكالمةً أخرى
سأتصلُ بكَ لاحقاً

88
00:08:06,607 --> 00:08:13,151
( لديكَ هدفاً ( جيرماياه لاندر
" يسكُن في مدينة " سكين

89
00:08:14,361 --> 00:08:19,529
نعم ، وجدتهُ ، لكن متى ؟ -
. المقابلة في " ألفا " غداً عند الساعة 12 -

90
00:08:19,530 --> 00:08:22,865
ألا يوجد أحداً في المنزل ؟ -
. كلا ، زوجتهُ تعمل في المدينة -

91
00:08:22,866 --> 00:08:26,200
%سنتقاضى حوالي نسبة 20

92
00:09:45,524 --> 00:09:46,989
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" تمَ حذف مُدخلين "

93
00:09:54,999 --> 00:09:58,625
%تاجر السلع المسروقة في " غوثبيرغ " سيحضى بنسبة 50

94
00:09:58,626 --> 00:10:02,460
أوفي كيكارد ) سيحضى بنسبة 20% لأجل تعطيلهُ نظام الحماية )
... سيحصل على القطعة

95
00:10:02,461 --> 00:10:05,045
" و يهرب بها لدولة الـ " سويد

96
00:10:05,046 --> 00:10:08,630
توظيفهُ في الشركة الأمنية كان واحداً من أذكى القرارات
التي أتخذتُها

97
00:10:08,631 --> 00:10:12,924
بالرغم أنني كنتُ أملِكَ مبلغ 80،000
! 80،000

98
00:10:12,925 --> 00:10:17,177
لم يكُن كافياُ حتى لدفع القسط ربع السنوي للمنزل

99
00:10:17,178 --> 00:10:20,261
شيءٌ ما يجب بأن يحصل

100
00:10:24,139 --> 00:10:28,265
مرحباً
شكراً لمجيئُكَ

101
00:10:40,315 --> 00:10:44,149
. المعرض يبدو جيدة جداً -
. نصف العدد لم يصل حتى الأن -

102
00:10:44,151 --> 00:10:50,319
... لكن ليس علي بأن أُجاملُ -
. ستسيرُ الأمور بيُسر -

103
00:10:50,320 --> 00:10:53,112
. مبروك ، أفتِتاح ممتاز -
. شـكـراً -

104
00:10:53,113 --> 00:10:56,739
لقد كانَ يوما صعباً
ليس بأستطاعتي شرحهُ الأن

105
00:10:56,740 --> 00:11:00,450
. لكن أرغبُ بأن تلتقي بشخص -
التقي بمن ؟ -

106
00:11:18,002 --> 00:11:21,794
. ( هذا هو زوجي ( روجر براون -
. ( غلاس غريف ) -

107
00:11:21,963 --> 00:11:26,590
" لقد أنتقل ( غلاس ) للتو الى هُنا قادماً من " هولندا

108
00:11:26,591 --> 00:11:33,718
مرحباً ، أستذهبين ؟ -
. كلا ، الأطفال يمرحون فحسب -

109
00:11:34,803 --> 00:11:39,138
ما الذي أتى بك الى " النروج " ؟ العمل ؟ -
. لقد ورثتُ شقة جدتي -

110
00:11:39,305 --> 00:11:41,680
أكانت نرويجية ؟ -
. نعم -

111
00:11:41,682 --> 00:11:47,183
لقد تقاعدتُ مبكراً
سأقوم بتجديد الشقة

112
00:11:47,184 --> 00:11:49,893
تقاعدت ؟
مما ؟

113
00:11:49,894 --> 00:11:53,104
لقد كُنتُ المسوؤل عن مشروع التكنلوجيا الهولندية

114
00:11:53,105 --> 00:11:57,565
نحنُ نعتمد بعملنا على نظام الملاحة الرقمية
أتسمح ؟

115
00:11:57,566 --> 00:12:01,567
هولندا ؟ مناخُها ليسَ حاراً ، صحيح ؟ -
. نعم ، تماماً -

116
00:12:01,568 --> 00:12:06,861
، نحنُ لسنا مثلُكُم لقد أحظروا شركةً أميركية ضخمة
أسمها " أميتيك " ، أليس كذلك ؟

117
00:12:06,862 --> 00:12:10,739
أتعمل في مجال الصناعة بمفردك ؟ -
. كـلا -

118
00:12:10,739 --> 00:12:14,281
لما تركتَ بلدك ؟ -
. دعني لا أضجرُك بالحديث عن ذلِك -

119
00:12:14,282 --> 00:12:20,409
، أنا أعمل في بشوؤن التجنيد العسكري
لن تضجرني بالحديث عن عملك

120
00:12:20,410 --> 00:12:23,203
أتعلم من هو المستكشف ؟ -
. بالطبع ، هو من منافسينا -

121
00:12:23,205 --> 00:12:26,122
صـغـيـر
مـاهـر

122
00:12:26,123 --> 00:12:30,374
يتوجب علي الذهاب
عمتَ مساءاً

123
00:12:30,375 --> 00:12:33,750
... ( غـلاس )
المستكشف يبحث عن رئيس جديد

124
00:12:33,918 --> 00:12:37,294
أحداً بأمكانهِ الصمود حيال المحاولات الخارجية للأستيلاء على الشركة

125
00:12:37,295 --> 00:12:39,962
أسنتقابل ؟ -
. آسف لا أقدر -

126
00:12:39,963 --> 00:12:44,382
وجبة غداء ، الأحد عند الساعة 12
بأمكاننا التحدثُ عن شيءً أخر

127
00:12:44,383 --> 00:12:47,592
، الفن ، التجديد
... العمال البولنديين

128
00:12:47,593 --> 00:12:50,593
سأكتبُ لكَ أسم مطعماُ لائقً

129
00:12:50,594 --> 00:12:54,095
أأنت لا تقبل الرفض ؟

130
00:12:55,555 --> 00:12:59,598
أهي هدية وداع لأجل خدمات طويلة ؟

131
00:12:59,599 --> 00:13:03,183
كلا ، لقد سرقتُها

132
00:13:04,769 --> 00:13:09,728
سنتقابل وقتها
أبلغ سلامي لزوجتُكَ الجميلة

133
00:13:20,194 --> 00:13:24,778
. هذا هو زوجي -
. ( روجر براو ن) -

134
00:13:24,779 --> 00:13:28,113
. بريد سبير ) ، قسم التحقيقات الجنائية ) -
. لقد ظهرت على التلفاز -

135
00:13:28,114 --> 00:13:31,740
. أنهُ يتحرى عن السرقات الفنية -
ليست بجرائمً حقاً ؟ -

136
00:13:31,949 --> 00:13:36,285
نحنُ نسخر جميع مصادرنا لردعهم
يجب علينا أيقاف ذلك

137
00:13:36,452 --> 00:13:40,871
أتعمل في المجال الفني ؟ -
. " أعمل كـ " باحث تنفيذي -

138
00:13:40,872 --> 00:13:45,873
. " في قطاع التجنيد ، " ألفا -
. أحد الشُركاء ، هذا أذن -

139
00:13:46,041 --> 00:13:49,667
لقد أثنيتُ على قرطي زوجتك الأستثنائيين

140
00:13:49,668 --> 00:13:53,752
. أعتقد بأنهم هديةً منك -
. نـعـم -

141
00:13:54,295 --> 00:13:59,463
نعم ، اُفجأها من حينً لأخر

142
00:13:59,881 --> 00:14:03,883
أتمنى لو كان ذلكَ موجود في مجال عملي أيضاً

143
00:14:04,051 --> 00:14:07,843
" سبير ) ؟ من صحيفة " فيرداس غانغ )
أبمكاني ألتقاط صورةً معك ؟

144
00:14:07,844 --> 00:14:10,512
بـالـطـبـع

145
00:14:29,355 --> 00:14:33,066
روجـر ؟
تعالَ الى هُنا

146
00:14:36,984 --> 00:14:43,321
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}\\\*_Calydonian Boar : لوحة فنية من الميثلوجيا الأغريقية_*///
" Calydonian Boar " أترى هذا ، البحث عن لوحة
( التي رُسمت بواسطة ( روبنز

147
00:14:43,322 --> 00:14:46,448
سرقت بواسطة الألمان في " انتويرب " عام 1941

148
00:14:46,615 --> 00:14:50,658
منذُ ذلكً الحين و هي مفقودة
أتعرف مكانها الأن ؟

149
00:14:50,659 --> 00:14:56,869
. كـلا -
. " معلقة في شقة ( غلاس غريف ) الواقعة في شارع " أوسكارس -

150
00:14:56,870 --> 00:15:01,456
جدتهُ كانت على علاقة سرية بضابط ألماني أيام الحرب

151
00:15:01,623 --> 00:15:04,666
بعد ذلك تم أعتقالهِ
وقتلَ بعد عدة أيام بعد ذلِكَ

152
00:15:04,834 --> 00:15:10,836
. لقد كانت خائفة من أن يُكتشفُ أمرها -
و قامت بأخفاء اللوحة ؟ -

153
00:15:11,003 --> 00:15:16,715
. لكن تلك ليست الأصلية -
أقامَ بجمع النُسخ الألمانية ؟ -

154
00:15:17,591 --> 00:15:22,383
لما أخبركَ بذلِكَ ؟ -
. أرادَ بأن يحظى بتقيماً مستقلاً لها -

155
00:15:22,384 --> 00:15:27,136
وسألني أذا كنت أعرفُ أحداً بأمكانهِ فعلُ ذلِكَ

156
00:15:27,137 --> 00:15:31,972
ألدى ( غلاس غريف ) لوحة أصلية لـ ( روبنز ) في شقتهِ ؟

157
00:15:31,973 --> 00:15:34,265
هُنا في " أوسلو " ؟ -
. نـعـم -

158
00:15:34,266 --> 00:15:39,184
، لقد أتصلت بمعرض فني
كي تُنقل اللوحة الى هُناك

159
00:15:39,185 --> 00:15:46,356
الأسبوع المقبل ، لوحة كهذهِ لا يجب بأن
تبقى متوارية عن الأنظار بصندوق أيداع

160
00:15:46,357 --> 00:15:52,399
كم تبلغُ قيمتها بأعتقادِكَ ؟ -
. عشرات الملايين ، ربما المئات -

161
00:15:59,238 --> 00:16:04,616
أتعلمِ بما أفكر ؟
أعتقد بأن على كلينا أن نحتفل

162
00:16:04,616 --> 00:16:11,452
نحتفل بماذا ؟ -
. بأفتتاحُكِ معرضكِ الخاص -

163
00:16:13,997 --> 00:16:17,581
. و نحن -
. ( شكراً لمُساندتي ، يا ( روجر -

164
00:16:18,499 --> 00:16:23,083
. كلُ شيءً سيكون على ما يُرام -
ما الذي تعنيه ؟ -

165
00:16:23,085 --> 00:16:27,336
حقيقة بأن كلينا يجب أن نبدأ التفكير بشأن مستقبلُنا

166
00:16:41,261 --> 00:16:44,470
. ( نعم ، معك ( أوفي -
. لدينا هدفاً -

167
00:16:44,471 --> 00:16:49,098
أتعلم كم الوقت الأن ؟ -
غلاس غريف ) ، شارع " أوسكارس " رقم 25 ) -

168
00:16:45,576 --> 00:16:49,927
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

169
00:16:49,265 --> 00:16:52,891
أهُناك " عداد == كاونت " ؟ -
.( أسمهُ ( كاونت -

170
00:16:56,019 --> 00:16:59,353
أوفـي ) ؟ )

171
00:17:00,438 --> 00:17:04,564
أوفي ) ، ما الذي يحصُل ؟ ) -
. أسف ، ( نتاشا ) هُنا -

172
00:17:04,565 --> 00:17:07,775
ما الذي قُلتهُ ؟ -
. قابلني غداً في المنزل -

173
00:17:07,776 --> 00:17:13,528
كلا ، كلا ليسَ الغد ! أنهُ يوم السبت
ستكونُ معي طيلة عطلة الأسبوع

174
00:17:14,112 --> 00:17:19,614
( هذا ممتاز ، يا ( أوفي
لم يتبقى لنا سوى أيامً معدودة

175
00:17:19,615 --> 00:17:22,490
. عند الساعة الواحدة -
. حسناً ، ممتاز -

176
00:17:34,749 --> 00:17:38,875
. كم أنت طيب -
. صباح الخير -

177
00:17:44,337 --> 00:17:47,379
حبيبي ؟ -
نـعـم ؟ -

178
00:17:47,380 --> 00:17:50,756
... ما الذي عنيتهُ البارحة عن التفكير بشأنِ مستقبلنا

179
00:17:50,757 --> 00:17:55,591
أتعني بذلِكَ أصواتاً صغيرةً تضحك وتركُضُ مسرعةً في الغُرف ؟

180
00:17:56,343 --> 00:18:01,512
. رُبـمـا -
. ( لا تقُل رُبما ، يا ( روجر -

181
00:18:02,931 --> 00:18:06,014
قُلتُ لكِ البارحة بأنَ كُل شيءً سيكون على مايُرام

182
00:18:06,182 --> 00:18:11,892
. سأتناقش بذلِكَ الأن -
. و أنا كذلِكَ ، لكني ذاهبٌ لأجتماعً مُهم -

183
00:18:11,893 --> 00:18:17,645
أتظُنني غبية ؟
بأنهُ يجب عليك الذهاب الى أجتماعً مُهم ؟

184
00:18:17,646 --> 00:18:20,189
أتمً الأتفاقُ عليها الليلة الماضية ؟

185
00:18:20,398 --> 00:18:24,900
يجب أن أذهب
بأمكانُنا التحدث عبر الهاتف لاحقاً

186
00:18:21,798 --> 00:18:22,799
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

187
00:18:26,318 --> 00:18:29,319
مما أنتَ خائِفٌ لهذهِ الدرجة ؟ -
. لا شيء -

188
00:18:29,320 --> 00:18:33,237
الـكِـلاب
و أنت ، منذُ متى و أنت على هذهِ الحالة

189
00:18:33,239 --> 00:18:37,490
أذا لم نُنجب أطفالاً لبقية حياتنا ، سأعلم

190
00:18:37,491 --> 00:18:40,701
نعم ، لكن الأن لدي أجتماعً مُهمً

191
00:18:40,702 --> 00:18:44,160
. حاولت التحدثُ عن الأمر لسبعِ سنين -
. و سيتطلب ذلكَ سبعِ سنين -

192
00:18:44,161 --> 00:18:47,913
! أنتِ لاتنفكِ تتذمرين بشأنِ ذلِكَ

193
00:18:49,164 --> 00:18:52,540
أنا لم أقصد ذلِكَ

194
00:18:52,541 --> 00:18:55,917
أنت لن تهبني طفلاً أبداً

195
00:19:15,220 --> 00:19:18,429
كم عدد الملاين التي نتحدثُ عنها  ؟

196
00:19:18,430 --> 00:19:23,223
. ربما يصل لمئة -
! مـئـة ؟ -

197
00:19:24,725 --> 00:19:30,477
، ( الأمر نفسهُ يحدث كُل مرة يا ( أوفي
لقد أخبرتُكَ بأني لا أرغب  هذهِ الأشياء

198
00:19:30,478 --> 00:19:32,895
تعلم بأنهُ لديَ أسلحة دائما

199
00:19:32,896 --> 00:19:37,772
في المنزل الأسلحة منتشرة في كُل مكان
بأمكانُكَ إيجاد سلاحاً في كُل غرفة

200
00:19:38,398 --> 00:19:42,524
يجب عليك أن تحصُلَ على واحداُ أيضاً
عاجلاً أم أجلاً ستحتاجهُ

201
00:19:42,693 --> 00:19:46,986
حسناً ، أذهب الى " غوثنبيرغ " و أحصل على النُسخة

202
00:19:47,153 --> 00:19:51,405
يجب أن تكون جيدة ، سأحظى بوجبة غداء
... مع ( غلاس غريفين ) يوم الأحد

203
00:19:51,406 --> 00:19:53,781
أوفـي ) ؟ )

204
00:19:53,782 --> 00:19:59,534
! قلتُ لك بأنكَ ستبقى في السيارة -
! لكن ليست هُناك تدفئة -

205
00:19:59,745 --> 00:20:03,786
! للخارج
! نحنُ في خضمِ لقاءً هُنا

206
00:20:06,080 --> 00:20:09,081
... يا للنساء

207
00:20:09,083 --> 00:20:14,376
... الذي رغبتُ بقولهِ قبل أن تُقاطعُني عاهرةً روسية

208
00:20:14,377 --> 00:20:20,379
عند وجبة الغداء يوم الأحد سأعلم متى ستكون الشقة فارغة

209
00:20:20,547 --> 00:20:24,464
. ستذهب للسويد مُجدداً ، الأن -
. جـيـد -

210
00:20:24,465 --> 00:20:29,050
. كلا ، اللعنة ، أنا مشغول -
مـشـغـول ؟ -

211
00:20:29,218 --> 00:20:35,178
نتاشا ) هُنا )
سأسجلُ فيلماً جديداً معها

212
00:20:35,179 --> 00:20:38,389
سأرتب الأمور مع أولئِكَ في العمل

213
00:20:38,390 --> 00:20:41,849
أستصورها ؟ -
. يجب علي بأن أحظى بشيء لكي اُُشاهدهُ -

214
00:20:45,977 --> 00:20:51,229
ساُشغل جهاز الأنذار و اُدير الكاميرات

215
00:20:52,064 --> 00:20:54,773
أذن هي لا تعلم بأنك ستصورها ؟ -
. كـلا -

216
00:20:54,940 --> 00:20:58,316
و هل الحُراس سيجلسوا و يشاهدونكُم أنتما الأثنين ؟

217
00:20:58,317 --> 00:21:02,360
! ليستَ لدي كاميرة موجهة نحو السرير

218
00:21:03,675 --> 00:21:08,079
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

219
00:21:03,028 --> 00:21:08,697
سيُشاهدوها و هي تخلع ملابِسُها
و بعض الأشياء ، ذلكَ كُل شيء

220
00:21:11,074 --> 00:21:13,533
أنها تُتقن عملُها
حسناً

221
00:21:14,242 --> 00:21:18,744
البقية أموراً خاصة
سمينة ، صحيح ؟

222
00:21:21,579 --> 00:21:25,039
تبقى أيامً قليلة قبل أن تُنقل اللوحة

223
00:21:25,041 --> 00:21:29,167
أتعلم كم ذلِكَ الأمر مُهم ؟ -
. هي هُنا لأجل بعثتها الدراسية فحسب -

224
00:21:29,168 --> 00:21:32,377
ستحصلُ على الملايين

225
00:21:32,378 --> 00:21:38,088
بذلِكَ القدر من المال ستتمكن من شرائِها لبقية حياتك

226
00:22:16,569 --> 00:22:22,529
، سأتناولهُ بدون صلصة جراد البحر
و المقبلات على جنب

227
00:22:22,530 --> 00:22:26,864
، أأنت مستقر في " أوسلو " الأن
أم سيكون هناكَ الكثير من الترحال في المستقبل ؟

228
00:22:28,741 --> 00:22:33,743
، ثلاثة ونصف مليون
بالأضافة للسندات المصرفية

229
00:22:33,744 --> 00:22:38,370
أنت تأخذُ الأمور كأنها منحً
تذكر بأنكَ أجنبي

230
00:22:38,538 --> 00:22:40,914
... الشركات النرويجية ترغب

231
00:22:40,914 --> 00:22:44,998
بأن يعمل منهاجُكَ بأقصى درجات الأمان

232
00:22:44,999 --> 00:22:47,918
لكننا خضنا ضمار هذا الموقف من ذي قبل

233
00:22:48,085 --> 00:22:51,503
... أنت مُتحمسٌ فعلاً -
مـُتـحـمـس ؟ -

234
00:22:51,671 --> 00:22:56,380
لقد كُنتَ متحمساً عندما ألتقينا في المعرض
لقد بانَ عليكَ ذلِكَ

235
00:22:56,381 --> 00:23:00,549
المشكلة تكمُن بأنني لستُ مهتماً بالعمل فحسب

236
00:23:00,550 --> 00:23:06,260
لكني أكتشفتُ بأن تجديدُ الشقة ليست فكرة
جيدةً كما توقعتُها

237
00:23:06,261 --> 00:23:12,681
... لذا لو لم يلائمك الأمر
دعنا نُنهي ذلِكَ

238
00:23:14,683 --> 00:23:17,767
حـسـنـاً
أنا أستسلمت

239
00:23:19,019 --> 00:23:23,478
. لكني بحاجةً لمزيدً من المعلومات -
أتلعب الأسكواش ؟ -

240
00:23:34,151 --> 00:23:36,236
أأنت متزوج ؟ -
. مُـطـلـق -

241
00:23:36,237 --> 00:23:37,987
ألديكَ أطفال ؟ -
. للأسف كلا -

242
00:23:37,988 --> 00:23:42,322
ألديكَ كلب ؟ -
. نعم ، لدي -

243
00:23:42,323 --> 00:23:45,115
. " في " أمستردام -
في الحجر الصحي ؟ -

244
00:23:45,116 --> 00:23:48,784
سأذهب بالطائرة و اُقلهُ في الغد

245
00:23:54,579 --> 00:23:57,330
{\pos(190,210)}GPS: " \\\*_<font color="#0060ff">G</font>lobal <font color="#0060ff">P</font>ositioning <font color="#0060ff">S</font>ystem_*/// "
أمن الصعب العمل في مجال الملاحة العالمي ؟

246
00:23:57,498 --> 00:24:03,625
. ظهرُكَ -
. كلا ، أنهُ بسبب الجيش -

247
00:24:03,627 --> 00:24:07,086
لقد ألتحقت بهِ عندما بلغت الثامنة عشرة

248
00:24:07,087 --> 00:24:10,754
... بعد عدة سنين أنتهى بي الأمر بصفوف القوات الخاصة

249
00:24:10,755 --> 00:24:13,547
تخصَصتَ بأي مجالً ؟ -
. الـتـعـقُـب -

250
00:24:13,715 --> 00:24:17,091
تـعـقـب من ؟ -
. الأشـخـاص -

251
00:24:17,092 --> 00:24:19,592
الـمـفـقـوديـن
الـمـطـلـوبـيـن

252
00:24:19,593 --> 00:24:23,594
أكانت التكنلوجيا المستعملة مقدمة من قبل شركة " هوت " ؟ -
. بالضـبـط -

253
00:24:23,595 --> 00:24:27,347
لقد صنعوا مُرسِلات مجهرية

254
00:24:27,348 --> 00:24:33,266
، لقد اُقترحَ أسمي لأجل تطويرها
لذلكَ تم تعيني من قبلهم

255
00:24:33,267 --> 00:24:36,643
أين اُصبتَ بهذهِ النُدب ؟ -
. " بِـ " بوليفيا -

256
00:24:36,644 --> 00:24:41,270
أتمَ تعذيبُكَ ؟ -
. كلا ، لقد تم تسريحي -

257
00:24:41,271 --> 00:24:47,482
. تبدو كقصةً من قصص الأفلام -
. كلا ، أنت لم تشاهدَ فيلما كهذا -

258
00:24:47,651 --> 00:24:51,360
متى سيمكِنُنا لقاءَ المُستكشف ؟ -
. في أي وقتً -

259
00:24:51,360 --> 00:24:54,278
متى ستعود من " أمستردام "؟ -
. بعد الغد  -

260
00:24:54,279 --> 00:24:57,280
أذن سنلتقي بهِ حينها

261
00:25:00,491 --> 00:25:03,074
ديـانـا ) ؟ )

262
00:25:05,961 --> 00:25:08,041
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}سأتأخر في الرجوع للمنزل

263
00:25:23,199 --> 00:25:25,952
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" الشركة الرائدة في العالم بتكنلوجيا الملاحة الألكترونية فائقة الصغر "

264
00:25:28,005 --> 00:25:30,169
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" رئيس مطوريين جديد في شركة " هوت

265
00:25:31,661 --> 00:25:35,144
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}شركة " هوت " تبرمُ عقداً بقيمة مليارات الدولارات مع حلف الناتو

266
00:25:41,039 --> 00:25:43,721
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}رابح المسابقة العسكرية الأوربية
مضمار الدنمارك

267
00:26:00,650 --> 00:26:04,435
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}خلية أرهابية يتم الكشف عنها عن طريق التعقب
ثلاثة أشخاصً لقوا حتفهُم

268
00:29:55,457 --> 00:30:12,453
[ترجمة [سايمون فريد
Interpreted By [adVANced_haCKer]

269
00:30:17,954 --> 00:30:24,165
مرحباً ، معكم ( ديانا ) لا أستطيع الرد على الهاتف
في الوقت الحالي ، أحظ بيوم جميل

270
00:31:19,696 --> 00:31:23,530
. مـرحـبـاً -
. ها أنت ذا -

271
00:31:23,531 --> 00:31:28,200
. لقد حاولتُ الأتصال بهاتفكِ النقال -
. ربما نسيتهُ في المعرض -

272
00:31:29,785 --> 00:31:33,661
أكانَ شيءً ظرورياً ؟ -
. كـلا -

273
00:31:35,872 --> 00:31:38,623
رغبتُ بأن أسمع صوتكِ فحسب

274
00:31:38,790 --> 00:31:43,541
، أنت لطيف ، تعال و أجلُس
الفيلم بدأ للتو

275
00:31:44,127 --> 00:31:47,628
كـلا
... أنـ

276
00:31:48,587 --> 00:31:52,630
أنا متعبٌ للغاية
سأخلدُ للفراش

277
00:31:52,631 --> 00:31:55,715
حـسـنـاً

278
00:32:00,427 --> 00:32:05,012
نحنُ نطورُ مرهماً تحتوي كمية 1 ملم منهُ على مئات المُرسِلات

279
00:32:05,013 --> 00:32:08,221
سيلتصقُ بأي شيءً
و من المستحيل أزالتهُ

280
00:32:08,222 --> 00:32:10,390
تعني متعقباً

281
00:32:10,391 --> 00:32:15,683
من سلبياتهِ بأنهُ حساس أتجاه الطين على سبيل المِثال

282
00:32:15,684 --> 00:32:18,894
وهذا الأمر تعلمتهُ من خبرتي كجُندي

283
00:32:18,895 --> 00:32:22,229
، عندما تدخُل ، أعذرني
... في مؤخرة العالم

284
00:32:22,397 --> 00:32:25,564
و عندما تعتمدُ على معدات تعمل دون أخطاء

285
00:32:21,750 --> 00:32:25,707
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

286
00:32:29,609 --> 00:32:34,278
، " و أنت تستخدم منتجات " براون
ذلكَ على قدراً بالغاً من الأهمية

287
00:32:34,279 --> 00:32:39,989
في النهاية ، ذلكَ الأمر سيكتبُ توصيتهِ بنفسهِ

288
00:32:40,157 --> 00:32:42,532
اُعذروني لثواني

289
00:32:59,959 --> 00:33:04,419
. جيد جداً -
. شُكراً لك -

290
00:33:06,004 --> 00:33:08,587
متى ستكتبُ توصيتَكَ ؟

291
00:33:08,588 --> 00:33:12,507
. يجب علينا أن نُقرر في بادئ الأمر -
ما الذي تقولهُ ؟ -

292
00:33:12,508 --> 00:33:19,093
هُناكَ العديد من المُرشحين
يجب علينا دراسة الأمر بمختلفِ جوانبهِ ، سيتم أعلامُك بالنتيجة

293
00:33:19,094 --> 00:33:23,471
أكُنا نحظر الأجتماعُ ذاتهُ ؟
لن يصبح الأمر أفضل من ما كان

294
00:33:23,638 --> 00:33:29,223
. سيكونوا مستعدين لتوقيع العقد -
. و بعدها أنت كذلِكَ -

295
00:33:35,978 --> 00:33:40,230
مـرحـبـاً
( ستُسافر لـ " غثنبيرغ " الليلة ، يا ( أوفي

296
00:33:40,231 --> 00:33:45,941
اللوحة ستُباع بأسرع ما يُمكن

297
00:34:00,951 --> 00:34:04,410
مرحباً ، أحتاج أن أتحدثُ معكَ

298
00:34:04,578 --> 00:34:08,245
.  لا أقدر على ذلِكَ -
ألاتقدر بأن تُمهلُني ثانيتين ؟ -

299
00:34:23,504 --> 00:34:29,715
، أنا أسف بشأن الذي حصلَ بيننا
... لـكـنـنـا

300
00:34:29,716 --> 00:34:34,509
لا يوجد شيءً لنتحدثُ عنه فعلاً

301
00:34:35,011 --> 00:34:41,638
أتحتاجي مالً ؟ -
. أنا أفتقدُكَ للغاية -

302
00:34:43,975 --> 00:34:45,849
... ( لـوتـي )

303
00:34:46,476 --> 00:34:50,517
... ( لـوتـي ) -
. لا تتصلي بي مُجدداً -

304
00:35:07,820 --> 00:35:11,779
. أنتَ تبدو مُرهقاً -
.  فـعـلاً -

305
00:35:14,616 --> 00:35:18,742
أهُناكَ خطبٌ ما ؟ -
. كـلا -

306
00:35:18,909 --> 00:35:22,369
أعملُكَ مُتعب ؟ -
. نعم ، قليلاً -

307
00:35:22,370 --> 00:35:25,954
، لدي أجتماعاً مع المُستكشف اليوم
( برفقة ( غلاس غريف

308
00:35:26,122 --> 00:35:29,164
أأنت على مايُرام ؟ -
. كـلا -

309
00:35:31,375 --> 00:35:34,501
ألن يحصل على الوظيفة ؟ -
. قطعاً لا -

310
00:35:34,668 --> 00:35:37,960
سأتصلُ بالمندوبين الأخرين في الغد

311
00:35:37,961 --> 00:35:41,920
" سأتأكدُ من عدم توظيفهِ بأي عملً في الـ " نروج

312
00:35:41,921 --> 00:35:44,506
لـمـاذا ؟

313
00:35:44,507 --> 00:35:48,508
على فكرة ، ألم تجدي هاتفكِ ؟

314
00:35:48,509 --> 00:35:51,385
أأضعتي هاتفكِ ؟ -
. نـعـم -

315
00:35:51,552 --> 00:35:54,136
في المعرض ؟ -
. نـعـم -

316
00:35:54,137 --> 00:35:58,680
حسناً أذن ، أترغبي بالمزيد من الخمر ؟ -
. نعم ، شُكراً لك -

317
00:37:01,632 --> 00:37:04,133
أوفـي ) ؟ )

318
00:37:04,134 --> 00:37:08,927
... ( أوفـي )

319
00:38:32,056 --> 00:38:35,140
. مرحباً -
ما الذي تفعليهِ هُنا ؟ -

320
00:38:37,476 --> 00:38:40,685
لقد نزلت ، لكنكَ لم تخرج

321
00:38:40,685 --> 00:38:43,312
. لقد قلقت -
حول ماذا ؟ -

322
00:38:43,479 --> 00:38:46,730
لا شـيء

323
00:38:46,731 --> 00:38:50,273
... ( أسمع ، ( روجر -
نـعـم ؟ -

324
00:38:50,983 --> 00:38:54,067
أحظ بيومً جميل في العمل ، حسناً

325
00:39:09,952 --> 00:39:13,035
اُحـبُـك

326
00:40:47,797 --> 00:40:50,881
! ( أوفـي )

327
00:41:02,888 --> 00:41:07,890
أوفي ) ، أين تسكُن ؟ ) -
... ( نتاشا ) -

328
00:41:08,183 --> 00:41:11,016
... ( أوفـي )
! ( أوفـي )

329
00:41:11,017 --> 00:41:13,601
أينَ تسكُن ... ؟

330
00:41:29,069 --> 00:41:32,570
أوفي ) ، ما الذي حدَثَ في مرأبي ؟ )

331
00:41:32,571 --> 00:41:35,655
أرأيتِ أحداً ؟

332
00:41:40,616 --> 00:41:43,242
أخبرني الأن

333
00:41:43,243 --> 00:41:47,828
أرأيتِ ما الذي حصل ؟
أكانَ أحداً هُناكَ ؟

334
00:41:48,495 --> 00:41:51,580
... ( نتاشا ) -
مـاذا ؟ -

335
00:41:57,793 --> 00:42:01,211
ما الذي يحصلُ هُنا بحق الجحيم ؟

336
00:42:24,015 --> 00:42:27,225
أوفي ) ، ما هي كلمة المرور ؟ )

337
00:42:27,226 --> 00:42:29,892
. كلمة المرور لجهاز الأنذار -
... ( نـتـاشـا ) -

338
00:42:29,893 --> 00:42:33,519
يجب أن نُعطل جهاز الأنذار
ما هي كلمة المُرور ؟

339
00:42:33,520 --> 00:42:38,689
! ما هي كلمة المُرور -
! ( ذلِكَ ما أقولهُ لكَ ! كلمة المرور هيَ ( نتاشا -

340
00:42:39,858 --> 00:42:42,608
بحرفي " شا " أو " جا " ؟

341
00:42:56,157 --> 00:42:58,824
... ( أوفـي )

342
00:43:00,577 --> 00:43:05,329
أوفي ) ، كيف حالُكَ الأن  ؟ )

343
00:43:05,497 --> 00:43:09,164
ما الذي حدث ؟ -
. جلست على حُقنة في السيارة -

344
00:43:09,165 --> 00:43:12,374
حُـقـنـة ؟

345
00:43:12,375 --> 00:43:15,584
. لقد كُنتَ محظوظاً -
! محظوظ ؟ -

346
00:43:15,585 --> 00:43:19,754
لقد أصابتكَ بركبتِكَ
المحلول لم يدخُل الى جسمِكَ

347
00:43:19,920 --> 00:43:23,506
أجُننت ؟ -
! الأمر يعني شيءً أخرً -

348
00:43:23,507 --> 00:43:26,716
( ديانا ) على علاقة بـ ( غلاس غريف )

349
00:43:26,717 --> 00:43:32,844
! هي لن تقتُلُكَ لأنها زوجتُكَ

350
00:43:36,430 --> 00:43:41,973
! أتصل بالشُرطة ، وبعدها -
! ليسَ جيداً قدوم الشرطة الى هُنا -

351
00:43:42,516 --> 00:43:46,768
( أرجوك ، ( روجر
يجب أن أذهب للمشفى

352
00:43:46,769 --> 00:43:50,270
. و الأ سأموت -
. سأحضر لكَ الحليب -

353
00:43:50,271 --> 00:43:56,482
، الحليب سيُطهر السُم
لن يفعلوا شيءً أكثر من ذلِكَ في المشفى

354
00:44:12,909 --> 00:44:15,534
. أتـصـل -
. لاتقُم بشيءً أحمق -

355
00:44:15,701 --> 00:44:18,786
أذن سأقوم بذلك بنفسي

356
00:44:20,788 --> 00:44:23,871
... دعنا لا نُهول الأمر

357
00:46:07,179 --> 00:46:10,679
( روجـر )
ينبغي أن أتحدثَ معك

358
00:46:46,825 --> 00:46:52,369
لقد قضيت معظمُ حياتي كراشد و أنا أتعقبُ الأشخاص

359
00:46:53,454 --> 00:46:56,537
مُرسِلات مجهرية

360
00:47:35,332 --> 00:47:40,778
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

361
00:48:46,473 --> 00:48:49,432
يومٌ جميل
خطرت لي فكرة بأن أتي برحلة قصيرة الى الكوخ

362
00:48:49,641 --> 00:48:52,850
. ( أعتقدتُ بأنهُ ( كيكَارد -
. كـلا -

363
00:48:52,851 --> 00:48:56,602
. أنها سيارتهُ -
. نـعـم -

364
00:48:58,021 --> 00:49:03,815
ألستَ أحد أولئِكَ رجال الأعمال ؟ -
. لقد تم الأستغناء عن خدماتي -

365
00:49:03,816 --> 00:49:08,067
أيُمكنُني بأن أركُن السيارة في الحظيرة ؟ -
. مقابل 500 يومياً -

366
00:49:08,068 --> 00:49:11,903
، بأمكانِكَ أن تركُنها مجاناً هُناكَ أسفل الطربق
كما تعلم

367
00:49:20,908 --> 00:49:26,953
! أذا قُدتَ الجرارةً زراعية حينها سأخذُ منكَ المال

368
00:49:54,844 --> 00:50:00,846
أأنت تعمل بالمحطة ؟ -
. سأذهب لزيارة ( روجر براون ) فحسب -

369
00:50:01,013 --> 00:50:05,974
أهو رجُل أعمال ؟ -
. نـعـم -

370
00:50:05,975 --> 00:50:09,392
ما الذي تعملهُ برفقتهِ ؟ -
.  لدينا موعداً -

371
00:50:09,393 --> 00:50:13,644
... لا اُمانع حيالَ ذلِكَ ، لكن

372
00:50:13,645 --> 00:50:17,313
هو لم يدعُكَ لشرب القهوة و تناول الكعك في الكوخ

373
00:50:17,482 --> 00:50:19,857
في الكوخ ؟

374
00:50:19,858 --> 00:50:28,152
بما أنها تخُصني ، بعض المال سيكونُ جيداً

375
00:53:43,176 --> 00:53:45,218
! أبـحـث

376
00:55:36,695 --> 00:55:39,780
مـرحـبـاً ؟

377
00:58:53,137 --> 00:58:55,928
من أنت ؟

378
00:58:55,929 --> 00:58:58,804
... الـلـعـنـة

379
01:00:06,175 --> 01:00:09,009
! لا يجدُر بِكَ النُهوض

380
01:00:09,844 --> 01:00:14,555
أسأل أحداً عني ؟ -
. كلا ، تعال و أستلقي مُجدداً -

381
01:00:14,556 --> 01:00:19,057
بعيداً عن رجال الشُرطة
أنهُم جالسين بأنتظارِكَ في الرُدهة

382
01:00:20,309 --> 01:00:24,018
أخبرتُهم بأن عليك أن تتناولَ أفطارُكَ أولاً

383
01:00:46,948 --> 01:00:52,241
، لأنهُ لو قُدرَ و قُبلت
... أأنت جيُداً بالقتال

384
01:00:52,242 --> 01:00:54,743
أسمعتِ مطلقاً عن فن قِتال يُدعى بـ " داو يينغ " ؟

385
01:00:54,744 --> 01:01:01,413
ليس غريباً جداً ، أتعلم كم قطعةً فنية توجد هُنا ؟

386
01:01:28,596 --> 01:01:31,346
... قُطعة فنية مصرية

387
01:01:41,643 --> 01:01:43,853
! قفْ مكانَك

388
01:01:44,020 --> 01:01:48,147
! سوندد ) ، لقد تمكنتُ منه )

389
01:01:48,356 --> 01:01:51,023
أوليف سوندد ) من وحدة التحقيقات الجنائية )

390
01:01:51,191 --> 01:01:54,859
( أنت مشبه بهِ بجريمة قتل المُزارع ( سيندري آه

391
01:01:54,860 --> 01:01:59,695
، ( تعال معنا ( كيكًارد
لننذهب للمركز

392
01:02:00,320 --> 01:02:03,529
أأنت ( أوفي كيكًارد ) ؟

393
01:02:03,530 --> 01:02:05,655
نـعـم

394
01:02:26,334 --> 01:02:30,628
الى أينَ تأخذوني ؟ -
. الى مركز شُرطة " إلفيروم " سيستجوبُك هُناك -

395
01:02:30,629 --> 01:02:34,672
، أرجوا بأن تتعاون
لكي أستطيع الذهاب الى " أوسلو " غداً

396
01:02:34,672 --> 01:02:40,216
. أنتباه لِكُل سيارات دورية الشُرطة -
. كلتيهما ، بمعنى أصح -

397
01:02:40,218 --> 01:02:42,384
برافو 3-0 أجيبي

398
01:02:42,385 --> 01:02:45,552
إيغمون كارلسن ) أبلغت بأن سيارتِها قد سُرِقت )

399
01:02:45,554 --> 01:02:49,596
أبدى على ( كارلسين ) الأتزان ؟ -
. ليسَ تماما ، كلا -

400
01:02:49,597 --> 01:02:54,682
" أتصلي بحانة " بامس
على الأرجح لقد ركنتها هُناك

401
01:02:55,018 --> 01:03:00,311
لما قمت بقتل المُزارع ، لما ؟ -
. ليس لدي فكرة عن الذي تتحدثُ عنه -

402
01:03:00,311 --> 01:03:03,521
( سيارتُكِ طراز المارسيدس لقد كانت في حظيرة ( سيندري آه

403
01:03:03,522 --> 01:03:07,356
. لقد قُدتَ جرارتهُ الزراعية نحو الخندق -
. لم أسمع عن أسمهِ قط -

404
01:03:07,357 --> 01:03:13,277
. " لا توجد سيارة خارِجَ حانة " بامس -
. لديَ أموراً أكثر أهمية لأفعلُها الأن -

405
01:03:13,278 --> 01:03:16,111
" تحققي خلف شارع " كيوي

406
01:03:16,112 --> 01:03:18,279
آسـف

407
01:03:18,280 --> 01:03:22,240
... لدينا عدة شهود -
! تلكَ هي ، بالطبع ، اللعنة -

408
01:03:22,866 --> 01:03:29,202
أتصلي بـ ( أيغمون ) ، لقد رأيتُ السيارة
بالتأكيد أبنها هو اللص الذي أستعارها

409
01:03:29,369 --> 01:03:32,870
ما الذي تفعلهُ الأن ، يا ( بورغد ) ؟

410
01:03:38,499 --> 01:03:42,083
، كما أسلفتُ الذكر
لدينا عدة أدلة

411
01:03:42,251 --> 01:03:44,502
و أنت تُنكرُ ذلِكَ تماماً

412
01:03:44,670 --> 01:03:50,380
، أذن أخبرني بالتفاصيل
لأني لا أعلمُ شيءً

413
01:03:53,299 --> 01:03:57,175
جارُ ( أه ) رأكَ عند الخندق بِجانب الجرارة الزراعية

414
01:03:57,176 --> 01:04:01,219
لقد طورنا مرهماً يحتوي على مئات من المُرسلات لكُل ملم منهُ

415
01:04:01,970 --> 01:04:05,180
يلتصقُ بأي شيءً و من المُستحيل أزالتهُ

416
01:04:05,181 --> 01:04:07,597
أحُـبُـكَ

417
01:04:13,018 --> 01:04:15,519
. ينبغي علينا الرحيل -
. بالطبع لا -

418
01:04:15,686 --> 01:04:21,313
سيقوم بقتلِنا
! لقد مسَحَ شعري بذاكَ المرهم المليئ بالمُرسلات

419
01:04:22,773 --> 01:04:27,274
! أهـدئ -
! لقد مسَحَ شعري بذاكَ المرهم المليئ بالمُرسلات -

420
01:04:29,069 --> 01:04:32,610
! سـيـقـتُـلـنـي -
! أهـدئ -

421
01:04:32,612 --> 01:04:35,696
! ينبغي علينا الخروج

422
01:09:54,071 --> 01:09:59,099
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

423
01:11:03,783 --> 01:11:06,992
مرحباً ، ( ديانا ) تتكلم

424
01:11:06,993 --> 01:11:08,950
مـرحـبـاً ؟

425
01:11:08,951 --> 01:11:12,453
مـرحـبـاً ؟
روجر ) ، أهذا أنت ؟ )

426
01:11:50,684 --> 01:11:53,892
بعد هذا سنذهب للطبيب الشرعي

427
01:11:53,893 --> 01:11:59,020
( و بعدها سنُلقي نظرةً على منزل ( كيكًارد

428
01:12:02,648 --> 01:12:07,191
" أنا فتاةً عازبة من " يوفاك
أنت أكثر رجال شرطة النرويج أثارةً

429
01:12:07,484 --> 01:12:13,611
و أذكاهُم ، أستُقابلُني ؟
أنا متفق معكِ

430
01:12:26,703 --> 01:12:29,078
ما الذي حصلَ هُنا بحق الجحيم ؟

431
01:12:36,541 --> 01:12:38,708
لوتي ) ، أنتظري )

432
01:12:38,709 --> 01:12:44,920
ما الذي تفعلهُ هُنا ؟ ما الذي حصل ؟ -
. أحتاج للمُساعدة ، رجاءاً -

433
01:12:47,715 --> 01:12:53,382
. لا أرغب بتوريطكِ بهذا  -
بـمـاذا ؟ -

434
01:12:53,383 --> 01:12:58,552
عندما يسألوكِ ، لاتكذبي
أخبريهم بأني كُنتُ هنا فحسب

435
01:13:01,096 --> 01:13:04,180
فقط أخبريهم بأني دخلتُ عنوةً

436
01:13:04,515 --> 01:13:07,975
ما الذي حدثَ ؟

437
01:13:07,976 --> 01:13:12,102
أنتظر هُنا
سأجلبُ لكَ شيئاً لتغسل بهِ

438
01:13:17,146 --> 01:13:20,397
ألديكِ مقصين أثنين ؟

439
01:13:46,496 --> 01:13:49,622
لوتي ) ، بمن تتصلين ؟ )

440
01:13:49,790 --> 01:13:54,833
! أعطني الهاتف -
. قفِ -

441
01:13:54,834 --> 01:13:59,669
. روجر ) على قيد الحياة ، أنهُ في الشقة ) -
... ليس الأمر كما تتصور -

442
01:13:59,670 --> 01:14:05,046
ما الذي يحدثُ هُنا ؟ -
! أنا لا أعلم -

443
01:14:05,047 --> 01:14:08,298
! الأمرُ ليسَ خطأي -
ما الذي يحدثُ هُنا ؟ -

444
01:14:08,299 --> 01:14:11,884
... أرجوكِ -
ما الذي يريدهُ ( غريف ) مني ؟ -

445
01:14:11,885 --> 01:14:16,553
! يرغبُ بوظيفة المُستكشف -
. لايوجد أحداً يقتلُ لأجلِ وظيفةً -

446
01:14:16,554 --> 01:14:19,346
الأمر يخصُ المليارات

447
01:14:19,347 --> 01:14:25,808
أنهم يخططون للأمر منذُ أن علموا بأن المستكشف يبحث عن مُديرً جديدً

448
01:14:25,976 --> 01:14:28,976
من تقصدي بـ " هُم " ؟ -
. ( غلاس ) -

449
01:14:28,977 --> 01:14:32,270
. " لا زال يعمل لدى شركة " هوت -
مـاذا ؟ -

450
01:14:34,523 --> 01:14:38,814
! مـاذا ؟ -
. أنهم يواجهون مشاكل مالية بحتة -

451
01:14:38,815 --> 01:14:43,151
شركة " أميتك " طلبت من شركة " هوت " تزويدُها بتقنية المُستكشف

452
01:14:43,152 --> 01:14:48,403
. ( لقد كانت تلك مهمة ( غلاس -
أجُننتِ ؟ -

453
01:14:48,905 --> 01:14:53,865
، لقد كُنتُ سأطلُعُكَ بالأمر
و بعدها اُعرفُكَ عليهُ

454
01:14:54,033 --> 01:14:57,950
، لقد كانَ مُلزماً بأن يُعد خطةً جديدة
لأنك لم ترغب برؤيتي مجدداً

455
01:14:57,951 --> 01:15:01,036
لقد كان مُلزما ليجد طريقةً ليُقابلُكَ

456
01:15:02,828 --> 01:15:06,455
( جدتهُ لديها نسخةً قديمة للوحة ( روبنز

457
01:15:06,455 --> 01:15:11,708
ألفََ خُطةً على أساس أنهُ قد حصلَ عليها من ظابط ألماني

458
01:15:11,876 --> 01:15:17,377
لقد أخبر ( ديانا ) بالقصة وهي صدقتهُ

459
01:15:17,378 --> 01:15:20,172
و بعدها ألتقى بكَ

460
01:15:20,173 --> 01:15:27,216
الشيء الوحيد الذي فعلتهُ هو
أنني مسحتُ شعركَ بمرهم المُرسلات

461
01:15:27,217 --> 01:15:29,760
أأنتِ التي فعلت ذلِكَ ؟

462
01:15:29,761 --> 01:15:33,387
! أأنت التي مسحت شعري بتلكَ القذارة

463
01:15:33,388 --> 01:15:37,805
أ( ديانا ) متورطة بالأمر ؟ -
. أنا لا أعلم ، أعتقدُ ذلِكَ -

464
01:15:37,973 --> 01:15:43,725
! تعتقدي ذلِكَ ؟  -
! لستُ أنا التي رغبتُ بهذا -

465
01:15:47,562 --> 01:15:54,148
لقد هربتُ منهُ فحسب
ألا تستطيع مُساعدتي ؟

466
01:16:06,489 --> 01:16:10,949
أبأمكاني الحصول على قدحُ من الماء ؟

467
01:16:40,423 --> 01:16:43,507
! ( لـوتـي )

468
01:17:36,872 --> 01:17:42,165
المشتبه توفى في الحادثة بالأضافة لثلاث ضُباط من أصل أربعة

469
01:17:42,166 --> 01:17:44,958
الضابط الرابع لايزالُ مفقوداً

470
01:17:44,959 --> 01:17:52,379
... فرقة البحث تُمشطُ الأن حوض النهر من الجهة الشرقية لهُ

471
01:18:07,221 --> 01:18:10,305
( ديـانـا )

472
01:18:18,477 --> 01:18:21,645
روجـر ) ؟ )

473
01:18:21,812 --> 01:18:24,897
ما الذي حدثَ ؟

474
01:18:32,942 --> 01:18:36,027
لاترمُقني بتلكَ النظرة

475
01:18:37,946 --> 01:18:42,907
أنا أعلم لما رحلت
لا يوجد شيء يربطُني بـ ( غلاس ) بعد الأن

476
01:18:42,907 --> 01:18:46,949
تعبتُ من محاولة أخفاء ذلِكَ
لكني لا أستطيع

477
01:18:46,951 --> 01:18:51,745
لكن ما الذي تعرفيهِ ؟ -
. كلا ، ينبغي علي قول هذا الأن -

478
01:18:51,746 --> 01:18:57,873
لم ينبغي حصولُ ذلِكَ لكنَكَ أذيتني

479
01:18:57,874 --> 01:19:01,166
، لقد كان سهلاً جداً التحدث عن ذلِكَ
... و أني لم

480
01:19:01,834 --> 01:19:04,918
أقدر بأن أتحمل ذلِكَ بعد الأن ...

481
01:19:08,671 --> 01:19:16,215
لقد كانَ خطأً و أنا خجلانة من نفسي

482
01:19:16,967 --> 01:19:19,760
لأنهُ أنت الذي أردتهُ

483
01:19:19,761 --> 01:19:26,930
، أذا حقاً قررت بأننا لن نحظى بأطفال
أذن نحنُ لسنا مرغمين على المُضي قُدماً بعلاقتِنا

484
01:19:26,931 --> 01:19:30,640
أنا قادرة على فعل أي شيء

485
01:19:35,102 --> 01:19:38,019
... أنتِ تُحبيني ، أنتِ

486
01:19:38,020 --> 01:19:42,772
لم أتوقف عن الأيمان بكَ
أقسم لك بذلِكَ

487
01:19:42,772 --> 01:19:48,025
. و أنت لم يكُن لكِ دخلٌ بأي شيء -
بخصوصِ ماذا ؟ -

488
01:19:48,358 --> 01:19:51,693
لم تعلمي أيُ شيءً

489
01:19:56,489 --> 01:20:00,865
. ياإلـهـي -
ما الذي حدث ؟ -

490
01:20:30,591 --> 01:20:33,216
تـعـال

491
01:20:40,930 --> 01:20:45,306
عضات الكلاب خطيرة
يجب أن تدع الطبيب يُلقي نظرةً عليها

492
01:20:45,307 --> 01:20:49,391
أنها سيئة قليلاً حالياً

493
01:20:50,476 --> 01:20:53,560
أمسُك بهذا

494
01:20:56,480 --> 01:21:01,190
ما الذي ستقوم بفعلهِ الأن ؟ -
. لا أعلم -

495
01:21:05,193 --> 01:21:10,570
سيعلموا قريباً من الذي توفيَ بذلِكَ الحادث

496
01:21:10,571 --> 01:21:14,655
ينبغي علي أزالة الأدلة

497
01:21:15,698 --> 01:21:18,782
و بعدها ؟

498
01:21:21,326 --> 01:21:27,536
يجب علي أن أرحل بعيداً عن هُنا
و أبداً حياتي من الصفر

499
01:21:34,000 --> 01:21:37,501
... ربما بأمكانِ كلينا

500
01:21:47,590 --> 01:21:51,425
بأمكاني التريثُ قليلاً و الأبلاغ عن سرقتها لاحقاً

501
01:21:56,221 --> 01:21:59,721
ينبغي علي تعقيمهُ أيضاً

502
01:22:04,350 --> 01:22:07,600
أتُـحـبُـهـا ؟

503
01:22:10,019 --> 01:22:13,103
كـلا

504
01:22:25,486 --> 01:22:29,279
كيف أمكنَكَ أن تكونَ أحمقاً لتلكَ الدرجة ؟

505
01:22:30,322 --> 01:22:35,699
سرقت الأعمال الفنية ؟
و شراء أشياء لستُ بحاجتِها ؟

506
01:22:39,202 --> 01:22:42,912
ما الذي تصورتهِ عني ؟

507
01:22:56,628 --> 01:23:02,505
لقد سألتيني ما الذي أخافهُ

508
01:23:07,842 --> 01:23:12,093
و لقد كُنتُ خائفً منذُ اليوم الذي ألتقيتُكِ بهِ

509
01:23:12,094 --> 01:23:16,345
لقد خفتُ كونَكِ ستترُكِني

510
01:23:16,346 --> 01:23:24,642
خفتُ كونُنا سنحظى بطفل وستحبيهِ أكثر مني

511
01:23:25,811 --> 01:23:32,021
و خفتُ كونكِ ستريني على حقيقتي

512
01:23:32,815 --> 01:23:36,941
ولقد كرهتُ ذلِكَ

513
01:24:42,907 --> 01:24:46,176
علينا أن نلتقي
( ديانا )

514
01:24:46,813 --> 01:24:50,647
. ( أنا آسف لجعلكَ تنتظر ، يا ( غريف -
. لا عليِك -

515
01:24:50,648 --> 01:24:55,149
روجر براون ) على متنِ رحلة غير متوقعة خارج البلاد )

516
01:24:55,150 --> 01:24:59,611
. يبدو ذلِكَ مثيراً للأهتمام -
. كانَ عليه بأن ينقذَ عقداً مهماً -

517
01:24:59,612 --> 01:25:04,905
، لكنكَ بأيدي أمينة الأن
متبقي فقط بعض الشكليات فحسب

518
01:25:04,906 --> 01:25:07,823
على الأرجح أذن ستسير الأمور بسُرعة

519
01:25:09,575 --> 01:25:12,951
مـرحـبـاً
سنُشغل مروحةً في الطابق الرابع

520
01:25:12,952 --> 01:25:20,456
لقد حاولنا أستخدامها طيلة اليوم
لكن هذهِ البطاقة لا تعمل

521
01:26:37,748 --> 01:26:40,456
شُكراً لك

522
01:27:24,566 --> 01:27:29,233
مرحباً أيُها الرفاق ، متأسفة لكننا متأخرين بعض الشيء هُنا

523
01:27:29,401 --> 01:27:34,403
لقد أستقبلتُ أمرأءةً ميتة ملقيةً على الأرض منذُ 14 يوماً

524
01:27:34,571 --> 01:27:39,656
بما تُفسرين هذهِ ، أذن ؟ -
. جروح عادية بسبب حادث سيارة لكليهِم -

525
01:27:39,657 --> 01:27:44,450
. النزيف الداخلي هو سبب الوفاة -
أين الفول السوداني ؟ -

526
01:27:44,451 --> 01:27:47,660
لقد قيل بأنهُ هُناكَ كيساً مليئاً بالفول السوداني ، أينَ هو ؟

527
01:27:47,661 --> 01:27:49,869
أنا لم أتناولها

528
01:27:50,037 --> 01:27:55,415
أدخلَ أحداً غير مخولٍ الى هُنا ؟ -
ليسرقَ كيساً من الفول السوداني ؟ -

529
01:29:36,137 --> 01:29:39,471
من ذلِكَ ؟

530
01:29:44,642 --> 01:29:48,434
من الذي يحصُل هُنا بحق الجحيم ، يا ( روجر ) ؟

531
01:29:48,435 --> 01:29:54,646
أزالة الأدلة ؟
أتعتقد بأنكَ تستطيع الأفلاتِ بهذا ؟

532
01:29:58,400 --> 01:30:00,690
مـاذا يجري ؟

533
01:30:04,403 --> 01:30:09,320
أذن قمت بذلِكَ بواسطة الشعر ؟
هناكَ حيثُ مكان المُرسلات

534
01:30:09,614 --> 01:30:12,696
... تلكَ كانت ( لوتي ) ، التي

535
01:30:13,698 --> 01:30:17,158
أبسبب ذلِكَ قتلتها ؟ -
أشعرتَ بأنكَ قد خسرتها ؟ -

536
01:30:17,326 --> 01:30:19,451
لقد خيرتُها

537
01:30:19,619 --> 01:30:24,370
أأخبرُكَ بالذي يحصُل ؟ ، لم أصيبُها برصاصةً في الرأس

538
01:30:24,371 --> 01:30:28,831
. بدلاً عن ذلِكَ ، تلقتَ رصاصةً في الصدر  -
ألا تملكَ أحساساً بشأنِ ذلِكَ ؟ -

539
01:30:28,998 --> 01:30:32,708
أردتُكَ بأن تعلم حقيقة الأشخاص الذين مثلُكَ

540
01:30:32,709 --> 01:30:35,251
مـثـلـي ؟

541
01:30:35,253 --> 01:30:40,171
أشخاصاً لا يعرفوا الحُب
و من هم بلا التعاطُف

542
01:30:40,338 --> 01:30:43,631
تـعـاطُف ؟ -
. نـعـم -

543
01:30:43,798 --> 01:30:48,051
أذا أردت أجابةً لذلِكَ ، أنظر للمرآة

544
01:30:48,051 --> 01:30:51,260
. أنا لستُ مثلِكَ -
ألستَ كذلِكَ ؟ -

545
01:30:51,261 --> 01:30:53,636
كـلا

546
01:30:53,637 --> 01:30:58,681
. لقد أحببتُ شخصاً ما -
أحببتَ شخصا ؟ من ( ديانا ) ؟ -

547
01:30:59,182 --> 01:31:02,266
أأحبتكَ هي ؟

548
01:31:03,100 --> 01:31:05,976
أخشى بأن لديَ أخباراً حزينة

549
01:31:14,106 --> 01:31:19,568
لقد قالت بأنها لي
أنها تُريدُني

550
01:31:21,277 --> 01:31:23,735
و أنا مُجرد أنسان

551
01:31:23,904 --> 01:31:28,530
أأحببتَ شخصاً ما ؟
أحداً ما عدا كلبُكَ الميت ؟

552
01:31:30,699 --> 01:31:35,492
ليس لديَ وقتاً لهذا
( لدي موعداً الليلة مع ( ديانا

553
01:31:35,660 --> 01:31:39,869
، لقد حصلتَ على شعرِكَ ، أوتعلم
ساُلاحِقُكَ ، لماذا ؟

554
01:31:40,037 --> 01:31:44,288
سيأخذُ وقتاً طويلاً لتموت جراءَ طلقةً في البطن
ستتوسل بي لكي أقتُلَكَ

555
01:31:44,289 --> 01:31:47,665
، لذا سأسألُكً لمرة أخيرةً
لما أنا هُنا ؟

556
01:31:47,666 --> 01:31:51,043
لما تبتسم ؟
لما أنا هُنا ؟

557
01:31:51,586 --> 01:31:54,169
! توقف عن ذلِكَ

558
01:32:10,679 --> 01:32:14,763
أتعلم لما أنا أبتسمتُ ، يا ( غلاس ) ؟

559
01:32:15,014 --> 01:32:18,890
لأنكَ برهنتَ للتو بأن ( ديانا ) تُحبُني

560
01:32:18,891 --> 01:32:22,935
لم تأتي إليكَ لأنها أرادتكَ

561
01:32:22,936 --> 01:32:28,021
أتت لكي تُبدل الرصاصات في سلاحِكَ

562
01:32:28,022 --> 01:32:32,398
لقد أبدلت رصاصات سلاحُكَ بأخرى فارغة

563
01:32:33,066 --> 01:32:36,942
أو ما الذي تسميهُم في الـ " دنمارك " غير محشوة ؟

564
01:32:37,111 --> 01:32:41,237
ما الذي تتحدثُ عنه بحق الجحيم ؟ -
. لقد كرهتكَ -

565
01:32:42,322 --> 01:32:45,404
رغِبَتكَ ميتاً

566
01:32:50,409 --> 01:32:53,493
لكني ساُعطيكَ فُرصةً واحدة

567
01:32:56,620 --> 01:33:00,580
لستُ أعلم عدد الرصاصات التي قدرت ( ديانا ) على تبديلها

568
01:33:04,751 --> 01:33:07,626
... ( أنا لا اُشبهُكَ ، يا ( غلاس

569
01:34:14,996 --> 01:34:18,080
هل أنتهى الأمر ؟

570
01:34:21,208 --> 01:34:23,500
نـعـم

571
01:34:36,550 --> 01:34:41,510
، ربما لم أعرف نفسي
لكن ماذا عن الأخرين ، ساُقامرُ بذلِكَ

572
01:34:41,803 --> 01:34:48,638
مرحباً بكُم في هذا المؤتمر الصحفي تحتَ رعاية
شُرطة " أوسلو " و قسم التحقيقات الجنائية

573
01:34:49,683 --> 01:34:52,474
لقد حضرتُ نفسي جيداً

574
01:34:52,475 --> 01:34:57,769
السلاح من حادث الأصطدام الذي
وجدتهُ الشرطة في منزل ( كيكًارد ) بجانب الطاولة

575
01:34:57,770 --> 01:35:04,064
، ( هو نفس السِلاح الذي اُستخدم لقتل ( لوتي مادسِن
" ( و التي أطلقت عليهِ الصحافة " لُغز ( غريف

576
01:35:04,232 --> 01:35:12,026
( كيف قتلَ لص الأعمال الفنية ( أوفي كيكًارد ) و ( غلاس غريف
... أحدهُم الأخر

577
01:35:12,195 --> 01:35:16,780
لقد رأى ذلِكَ العالم أجمع على شبكة الأنترنيت

578
01:35:19,739 --> 01:35:22,949
... ( سيعلموا أيضاً بأن رُصاصات سلاح ( غريف

579
01:35:22,950 --> 01:35:26,785
( متطابقة مع الرُصاصة التي برأس ( أوفي

580
01:35:26,786 --> 01:35:29,911
كيف لم يضعوا السلاح بعين الأعتبار

581
01:35:30,079 --> 01:35:33,163
بأمكاننا المُصي قُدماً في القضية على ضوءِ ذلِكَ

582
01:35:33,331 --> 01:35:38,624
لقد قمت بكُل شيء بصورة صحيحة
لكن شيءً واحداً لم أستطع تغيرهُ

583
01:35:38,625 --> 01:35:41,750
( أوفي ) كان ميتاً قبل أن اُطلق النار على ( غريف )

584
01:35:43,002 --> 01:35:46,378
" لكن ( بريد سبيير ) هو واحد من أشهر مُحققي الـ " نرويج

585
01:35:46,547 --> 01:35:51,840
القضايا غير المحلولة ليست أسلوبهِ
خاصةً بعد أن أطلقت عليهِ الصُحف

586
01:35:51,841 --> 01:35:55,050
" الرجُل الذي جعل النرويج تنامُ قريرة العينين ليلاً "

587
01:35:55,051 --> 01:35:58,510
ألأنهُ جيدٌ في عملهِ ؟ -
. قـطـعـاً -

588
01:35:58,511 --> 01:36:04,847
، لكن على الأغلب لأنهُ فهِمَ ما الذي يؤدي بالقضية بشكل تصاعُدي و للأمام
و ما هو ذلِكَ ؟

589
01:36:04,848 --> 01:36:07,849
لقد كانَ تحقيقاً طويلاً و مُعقداً

590
01:36:07,850 --> 01:36:10,183
" الأجابة تبدأ بحرف " ص

591
01:36:10,185 --> 01:36:13,642
صـيـت

592
01:36:13,644 --> 01:36:18,521
قال ذلِكَ عبر التلفاز
و أستلم رسالةً نصية من أمرأة غريبة

593
01:36:18,522 --> 01:36:23,273
، نحنُ نعتقد بأنهم أحتفلوا بالسرقة
و تصرفوا بطيشً

594
01:36:23,274 --> 01:36:31,444
في نهاية الأمر قاموا بتعذيب الكلب
و قتلوا المُزارع

595
01:36:31,613 --> 01:36:33,654
ذلِكَ صحيح

596
01:36:38,325 --> 01:36:41,825
أحظيا بيومً لطيف
لكليكُما

597
01:36:45,954 --> 01:36:49,413
. نحنُ جاهزون -
. أخبر المُرشحين بأنهُ تبقى دقيقةً -

598
01:36:49,414 --> 01:36:52,164
... ( فـيـرديـنـانـد )
. شُكراً لكَ

599
01:36:54,041 --> 01:36:59,585
مرحباً ، آسف لجعلكُم تنتظرون
رجاءاً أجلسوا

600
01:36:59,753 --> 01:37:02,962
... لقد طلبتُ منكُم الحظور الى هُنا لأننا بالمرحلة النهائية للـ

601
01:37:02,963 --> 01:37:08,465
لمطافً طويل و درامي أختارَ بهِ المُستكشف الرئيس الجديد

602
01:37:08,633 --> 01:37:11,842
لأن أخر رئيس كان من غير الواقعي
تركهُ ينعمُ بمنصبهِ

603
01:37:12,051 --> 01:37:15,927
، بدون أعطاء وعوداً كثيرة
أعتقد بأن الأمر أصبح واضحاً وجلياً بالنسبةِ لكُم

604
01:37:16,512 --> 01:37:20,971
( رجاءاً رحبوا بـ ( جيرماياه لاندر

605
01:37:21,140 --> 01:37:23,806
أشكُركَم مرةً اُخرى

606
01:37:24,642 --> 01:37:29,143
( أدعى ( روجر براون
يبلغُ طولي 1.68 سم

607
01:37:29,144 --> 01:37:32,353
أوتعلم شيئاً ؟
ذلِكَ أكثر من كافي بالنسبةِ لي

608
01:37:34,310 --> 01:37:40,325
{\fs22\c&H000004&\3c&H23FBF9&}\\\*_( الرئيس التنفيذي (سارق الأعمال الفنية_*///

609
01:37:41,585 --> 01:37:47,765
{\fs16\c&H000004&\3c&H23FBF9&}[] Interpreted By *^^* adVANced_haCKer *^^* ALL RIGHT REVERSED © 2012 []
{\fs18\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}ترجمة و تنفيذ *^.^* سايمون فريد *^.^* جميع الحقوق محفوظة © 2012 []

610
01:37:50,129 --> 01:37:58,618
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لأرائكُم و مقتراحاتُكم راسلوني على
{\fs22\c&H000004&\3c&H23FBF9&}england4ever_manutd@yahoo.com

