1
00:00:43,031 --> 00:00:46,148
<font color="#FFA500">~ مهمّة مستحيلة: أمّةٌ مُنشقّة ~

2
00:00:46,403 --> 00:00:49,004
<i><font color=#40bfff>.*لندن*
<font color=#40bfff>.*إنجلترا*</i>

3
00:01:15,674 --> 00:01:17,674
.إنّنا على وشك الإغلاق

4
00:01:17,803 --> 00:01:19,803
.لن أستغرق وقتًا طويلًا

5
00:01:19,804 --> 00:01:22,716
هل تبحث عن شيءٍ مُعيّن؟

6
00:01:22,850 --> 00:01:26,338
.شيءٌ نادر

7
00:01:28,600 --> 00:01:31,043
،دعني أُخمّن

8
00:01:32,024 --> 00:01:34,628
كلاسيكيّ؟ -
.موسيقى الجاز -

9
00:01:34,930 --> 00:01:36,930
ساكسفون؟ -
.جون كولترين)؟) -

10
00:01:36,958 --> 00:01:39,068
بيانو؟ -
.راهب -

11
00:01:39,233 --> 00:01:41,703
شادو ويلسون) وهو يعزف؟)

12
00:01:41,863 --> 00:01:44,829
.شادو ويلسون) كان يقرع الطبول)

13
00:01:44,919 --> 00:01:50,813
هل تعلم لماذا يُطلقون عليه (شادو)= "الظل"؟ -
.لأنّه كان يتمتّع بلمسةٍ خفيفة -

14
00:01:50,913 --> 00:01:54,153
.إنّك محظوظ

15
00:01:54,332 --> 00:01:57,968
.لديّ أول نسخة مضغوطة

16
00:02:04,432 --> 00:02:08,062
.إنّه أنتَ فعلًا

17
00:02:09,372 --> 00:02:15,388
،لقد سمعتُ قصصًا
.لا يُمكن أن تكون كلّها حقيقيّة

18
00:02:35,615 --> 00:02:37,553
.(مساء الخير سيّد (هانت

19
00:02:37,554 --> 00:02:41,158
(الأسلحة التّي قمت بإسترجاعها من (بلاروسيا
،تمّ التأكيد بأنّها غاز أعصاب

20
00:02:41,266 --> 00:02:43,992
.قادرة على تدمير مُدن كبيرة

21
00:02:44,087 --> 00:02:48,581
جثث طاقم الطائرة وُجدت في أقلّ من يوم
(بعد أن هبطت في (دمشق

22
00:02:48,683 --> 00:02:51,697
تمّ التعرّف عليهم بأنّهم إنشقاقيّن شيشانيّين
غير بالغي الخطورة

23
00:02:51,808 --> 00:02:56,653
مع عدم الإمكانيّة أو القدرة في الحصول
على الأسلحة التّي كانوا ينقلونها

24
00:02:56,717 --> 00:03:01,684
وهذا يدعم شكّك أنّ منظمّة خفيّة
تسعى لقيام ثورة

25
00:03:01,743 --> 00:03:05,864
عن طريق القيام بأفعال إرهابيّة
.في الدول الصديقة للمصالح الغربيّة

26
00:03:05,928 --> 00:03:11,160
فريق المهمّة المستحيلة)=(ف.م.م) يشكّ بأنّ هذه هي نفس)
المنظمّة الخفيّة التّي كنت تتعقبّها أنت خلال العام الماضي

27
00:03:11,209 --> 00:03:13,653
.(ومعروفة أيضًا بإسم (النقابة

28
00:03:13,781 --> 00:03:16,156
.ف.م.م.) مُحقّ)

29
00:03:16,262 --> 00:03:21,193
عادةً، أنت وفريقك سيتمّ تكليفكم
،بالتغلغل والإخلال بهذه الشبكة الإرهابيّة

30
00:03:21,292 --> 00:03:24,962
.ولكن إتّخذنا إجراءات للضمان بأنّ هذا لن يحدث

31
00:03:25,058 --> 00:03:27,864
.(لأنّنا نحن (النقابة) سيّد (هانت

32
00:03:27,970 --> 00:03:30,686
والآن نعلم من أنتم

33
00:03:30,806 --> 00:03:34,492
،مهمّتك، إن أردت قبولها
.هي مواجهة قدرك

34
00:03:34,626 --> 00:03:38,459
.طاردنا فسيتمّ القبض عليك
.قاومنا فسيتمّ قتلك

35
00:03:38,576 --> 00:03:42,670
.وأمينك العام العزيز سينكر أيّة معرفة بأفعالك

36
00:03:42,788 --> 00:03:49,191
!(حظًّا موفّقًا سيّد (هانت
هذه الرسالة ستتدمّر ذاتيًّا خلال خمس ثوانٍ

37
00:03:49,191 --> 00:03:59,190
<i><font color=#40bfff>.*العاصمة واشنطن*</i>

38
00:04:38,060 --> 00:04:42,779
سيّدي الرئيس، عثرات (ف.م.م) تعود
لأيّامي الأولى في المخابرات المركزيّة

39
00:04:42,904 --> 00:04:47,588
حينما قام (ف.م.م) بإقتحام المخابرات المركزيّة
.لسرقة قائمة عملاء فاسدين

40
00:04:47,715 --> 00:04:50,426
.والآن، مؤخّرًا، رأسٌ حربيّ روسيّ -
فكّكنا رأسًا حربيًّا روسيًّا -

41
00:04:50,484 --> 00:04:53,497
رأسٌ حربيّ روسيٌّ نوويّ -
.(تم التعرّف عليه بواسطة (ف.م.م -

42
00:04:53,598 --> 00:04:57,060
(ضاربًا ناطحة هرم (ترانس أميركا
.(قبل أن يغرق في ميناء (سان فرانسيسكو

43
00:04:56,599 --> 00:04:58,113
.قمنا بإنقاذ الغلاف الجويّ الغربيّ

44
00:04:58,138 --> 00:05:03,804
(لقد حدث هذا بسبب أنّ عملاء (ف.م.م
.قاموا بتزويد رموز الإطلاق لإرهابيّ معروف

45
00:05:04,098 --> 00:05:07,320
هل أنا مُحقٌّ بذلك، أيُّها العميل (برانت)؟

46
00:05:07,443 --> 00:05:11,722
لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل عمليّة
كهذه بدون موافقة الأمين العام

47
00:05:11,424 --> 00:05:14,336
حدث هذا في الأسبوع نفسه بعدما
.(تغلغل (ف.م.م) (الكرملين

48
00:05:14,361 --> 00:05:16,827
.ها هو (الكرملين) قبل

49
00:05:17,684 --> 00:05:20,323
.والكرملين) بعد)

50
00:05:22,198 --> 00:05:24,977
...لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل أيّ عمليّة

51
00:05:25,002 --> 00:05:26,756
.بدون موافقة الأمين العام
.أجل، نعلم هذا

52
00:05:26,781 --> 00:05:29,279
في الواقع، حتّى تُعيّن هيئة المحلّفين
،هذه أمين عامٍ جديد

53
00:05:29,552 --> 00:05:31,943
إنّك فعلًا لا تستطيع قول أيّ شيء
أليسَ كذلك أيُّها العميل (براندت)؟

54
00:05:32,082 --> 00:05:33,732
.(حسنٌ، لستُ أنا من وضع القوانين سيّد (هنلي

55
00:05:33,310 --> 00:05:36,028
(سيّدي الرئيس، (فريق المهمّة المستحيلة
،المزعوم

56
00:05:36,068 --> 00:05:39,508
،ليس منظّمةٌ مُنشقّة فحسب
.بل قديمة

57
00:05:41,628 --> 00:05:43,628
يعود وقتها إلى عصرٍ بلا شفافيّة
.وبلا مراقبة

58
00:05:43,688 --> 00:05:46,042
.سيّدي الرئيس -
.(لقد حان الوقت لإنهاء (ف.م.م -

59
00:05:45,861 --> 00:05:50,004
.سيّدي الرئيس -
.ونقل الممتلكات المُتاحة إلى المخابرات المركزيّة -

60
00:05:50,029 --> 00:05:53,327
سيّدي الرئيس، (ف.م.م) تعمل بِلا مراقبة
.لـ 40 عامًا

61
00:05:53,352 --> 00:05:55,766
.والآن أصبحت طُرُقه، غير تقليدي؟ أجل -
.سيّدي الرئيس -

62
00:05:55,791 --> 00:05:58,951
هل نتائجه مثاليّة؟
.بالتأكيد

63
00:05:58,990 --> 00:06:01,559
...ولكن بدون (ف.م.م)، وإجبار -
.هُنالك قانون وإستقرار -

64
00:06:01,584 --> 00:06:03,747
...(بدون (ف.م.م

65
00:06:04,976 --> 00:06:10,086
(هيئة المحلّفين هذه تُقرّ بمُساهمة (ف.م.م
في الأمن العالميّ

66
00:06:10,187 --> 00:06:13,610
ولكن الأحداث التي ذكرها مدير المخابرات
(المركزيّة (هنلي

67
00:06:13,727 --> 00:06:19,499
تبين وجود الذهاب بالأمور لأقصى حدّ
.وتجاهلٌ تامّ للقانون

68
00:06:19,385 --> 00:06:20,606
،في رأيي

69
00:06:20,631 --> 00:06:24,600
طرقكم الغير تقليديّة بعيدة تمامًا
عن كونها حدثت محض الصدفة

70
00:06:24,802 --> 00:06:31,180
،ونتائكم، سواءً كانت مثاليّة أم لا
.تبدو بشكلٍ مُرتاب أنّها كالحظّ

71
00:06:31,298 --> 00:06:39,131
أخشى أنّ اليوم هو اليوم الذي
.(ينفد فيه حظّ (ف.م.م

72
00:08:15,181 --> 00:08:17,059
ماذا تفعل هُنا؟

73
00:08:21,851 --> 00:08:24,798
لقد سألتك ما الذّي تفعله هُنا؟

74
00:08:32,436 --> 00:08:35,880
أتسائل ماذا يرى فيك؟

75
00:08:35,992 --> 00:08:38,697
من؟

76
00:08:40,820 --> 00:08:43,545
.أريد أن أرى ما الذّي تم إنجازه

77
00:08:47,036 --> 00:08:49,183
،لمَ لا تنزع الأصفاد وسأُريك

78
00:08:49,208 --> 00:08:50,981
.(يا (فينتر

79
00:08:54,714 --> 00:08:59,176
إنّك تعلم من أكون -
.(جانيك فينتر) -

80
00:08:59,319 --> 00:09:03,775
."يُطلقون عليك"طبيب العِظام

81
00:09:03,924 --> 00:09:09,812
الأمر المُضحك هو أنّه تم الإعلان رسميًّا
.بأنّك ميّت قبل ثلاث سنوات

82
00:09:09,920 --> 00:09:13,608
.حذاءٌ جميل، بالمناسبة

83
00:09:13,442 --> 00:09:15,295
.ليس حذاؤه

84
00:09:15,505 --> 00:09:17,220
.بل حذاؤكِ

85
00:09:23,656 --> 00:09:26,222
،لدينا تعلميات بأنّ نتحدّث معه

86
00:09:26,247 --> 00:09:27,693
.لا أن نقوم بقتله

87
00:09:28,409 --> 00:09:32,290
.هُنالك رجال تمّ كسر شوكتهم بطرقٍ عدّة

88
00:09:32,338 --> 00:09:34,362
.هذا الرجل مُقاتل

89
00:09:34,387 --> 00:09:36,986
.سيموت قبل أن تقومين بإيثارته

90
00:09:37,220 --> 00:09:40,404
أأنت قلقٌ بأنّه سيأخذ مكانك؟

91
00:09:50,610 --> 00:09:57,057
.يستحسن أن تذهبي، قبل أن يُصبح الأمر قبيحًا

92
00:09:57,207 --> 00:09:59,555
.أجل، إنّه مُحقّ

93
00:09:59,890 --> 00:10:02,866
.يستحسن أن تذهبي

94
00:10:15,164 --> 00:10:19,903
.الآن، لنرَ إلى أيّ درجةٍ قويٌّ أنت

95
00:10:20,106 --> 00:10:23,398
.(يا (جانيك

96
00:11:44,106 --> 00:11:47,924
لم نلتقِ من قبل، أليس كذلك؟

97
00:11:48,575 --> 00:11:51,038
.إتبعني

98
00:11:58,481 --> 00:12:00,994
.أعطني السلاح

99
00:12:03,390 --> 00:12:06,292
ما الذّي تفعلينه؟ -
.لا يُمكنني الرحيل -

100
00:12:06,346 --> 00:12:08,417
.لا يُمكنكِ البقاء
.لقد قتلنا أولئك الرجال للتو

101
00:12:08,523 --> 00:12:10,828
،لم نقتلهم سويًّا
.أنت من قتلهم

102
00:12:10,935 --> 00:12:15,311
.حاولتُ إيقافك ولكنّك هربت

103
00:12:15,445 --> 00:12:20,598
من أنتِ؟ -
!يستحسن أن تذهب. حظًّا موفّقًا -

104
00:12:20,668 --> 00:12:22,365
!كلّا إنتظري! إنتظري

105
00:12:22,366 --> 00:12:25,928
أين هو؟ -
.إنّه يتجه نحو الرواق الشماليّ، لقد أغلق البوابة -

106
00:12:25,634 --> 00:12:28,804
.أسرعوا، لا تدعوه يهرب
!بسرعة

107
00:12:40,808 --> 00:12:43,475
هُنا القمر الصناعي 7 -
.أوروبا الشرقيّة غير آمنة -

108
00:12:43,576 --> 00:12:45,935
.كلمة السرّ -
.برافو". "إيكو". 1، 1" -

109
00:12:46,036 --> 00:12:48,314
.جارِ الإتّصال -
برانت) يتحدّث) -

110
00:12:48,425 --> 00:12:49,969
.إنتقل للخطّ المؤمّن

111
00:12:51,215 --> 00:12:52,638
.تحدّث

112
00:12:52,639 --> 00:12:55,718
.محطّة لندن) قد كُشفت)
.أُكرّر، (لندن) قد كُشفت

113
00:12:55,801 --> 00:12:58,800
،مكان العميل قد تعرّض للخطر
.اطلب الإخلاء الفوريّ

114
00:12:58,885 --> 00:13:02,403
ماذا حدث؟ من كان وراء ذلك؟
هل لديك أيُّ دليل لتُتابع وراء الأمر؟

115
00:13:02,499 --> 00:13:06,253
.شخصٌ ما. أراد شيئًا ما
.لا معلومة

116
00:13:06,296 --> 00:13:09,511
،كان بإمكانه قتلي
.ولكنّه لم يقتلني

117
00:13:09,617 --> 00:13:13,015
ماذا تعتقد أنّ ذلك يعني؟ -
.النقابة) موجودة فعلًا) -

118
00:13:13,100 --> 00:13:15,799
يعلمون من نحن، وكيف نقوم بعملنا

119
00:13:15,874 --> 00:13:18,709
.وأعتقد أنّني أعلم لمَ كان من الصعب إيجادهم

120
00:13:18,837 --> 00:13:25,843
قُم بتركيز عمل مقرّ العمليّات على تجميع
أيُّ معلومةٍ مُتاحة بخصوص عُملاء مُتخفّين سابقين لايهمّ لأيّ دولة أو وكالة

121
00:13:25,912 --> 00:13:29,410
مجرّد أنّهم ميّتين أو مُعتبرين بأنّهم ميّتين

122
00:13:29,486 --> 00:13:33,191
،)إبدأ بإسم (جانيك فينتر
."ومعروفٌ أيضًا بإسم "طبيب العِظام

123
00:13:33,286 --> 00:13:35,415
.لا يُمكنني فعل ذلك -
ماذا؟ -

124
00:13:35,569 --> 00:13:37,817
عمّ تتحدّث؟

125
00:13:37,924 --> 00:13:42,874
.اللّجنة قامت بإيقافنا
.تمّ تحويل العمليّات إلى المخابرات المركزيّة

126
00:13:42,932 --> 00:13:48,502
.لا يوجد (ف.م.م) بعد الآن
.لقد تم إسناد أمرٍ لي بإحضار الجميع

127
00:13:48,596 --> 00:13:50,267
.(إيثان) -
.أتفهّم ذلك -

128
00:13:50,268 --> 00:13:52,663
.(إيثان) -
.(أتفهّم ذلك، (برانت -

129
00:13:52,758 --> 00:13:57,721
.لم نخض هذه المحادثة قط
.لقد اختفيت في (لندن)، ولا تعلم أين أنا

130
00:13:57,790 --> 00:13:59,790
.سواء كنت حيًّا أو ميّتًا

131
00:13:59,839 --> 00:14:03,329
ذلك الرجل الذي رأيته، هل يُمكنك إيجاده؟

132
00:14:03,402 --> 00:14:06,323
.لن أتوقّف حتّى أجده

133
00:14:06,434 --> 00:14:10,042
.(هذه قد تكون آخر مُهمّة لنا يا (إيثان

134
00:14:10,140 --> 00:14:13,675
فلتجعلها تستحقّ -
برانت)؟) -

135
00:14:31,990 --> 00:14:35,876
،بما أنّنا سنعمل معًا
،أريدك أن تختار كلماتك التالية بعناية فائقة

136
00:14:35,988 --> 00:14:37,807
أين (هانت)؟ -
.لا أعلم -

137
00:14:37,808 --> 00:14:40,850
.(لا تكذب عليّ يا (برانت -
،ليست لديّ أي طريقة للتواصل معه -

138
00:14:40,954 --> 00:14:43,675
.إنّه مُتخفٍّ بشدّة
.(آخر ما سمعته أنّه يتتبّع (النقابة

139
00:14:43,802 --> 00:14:47,993
.فلنتوقّف عن الهراء
إنّك تعلم من نحن، وتعلم ما نحن قادرين عليه

140
00:14:48,078 --> 00:14:52,822
أنّى للمخابرات المركزيّة لم تكتشف
أيُّ معلومة إستخباراتيّة عن (النقابة)؟

141
00:14:52,923 --> 00:14:55,590
إلامَ تُلمّح؟ -
لستُ أٌلمّح، بل أُصرّحها بالقول -

142
00:14:55,670 --> 00:15:01,260
.أقوم بتسوية الإتّهامات في الواقع
.هانت) مُفتعل حرائق وإطفائيّ في الوقت ذاته)

143
00:15:01,331 --> 00:15:07,378
أعتقد أنّ (النقابة) من وحي خياله
.(إختلقها ليُبرّر وجود (ف.م.م

144
00:15:07,468 --> 00:15:09,728
،)لسوف أجده يا (برانت
وحينما أجده

145
00:15:09,827 --> 00:15:17,760
سوف يُستدعى للردّ على كُلّ فوضىً
.وحشية هو مسؤولٌ عنها

146
00:15:17,889 --> 00:15:21,977
.مرحبًا بك في المخابرات المركزيّة

147
00:15:22,089 --> 00:15:25,075
.لن تجده قط -
.(قُم بضبط ساعتك يا (برانت -

148
00:15:25,166 --> 00:15:29,461
.إيثان هانت) يعيش أيّامه الأخيرة كرجلٍ حُرّ)

149
00:15:29,071 --> 00:15:31,544
.بعد ستّة أشهر

150
00:15:31,569 --> 00:15:34,633
<i><font color=#40bfff>.(هافانا)
<font color=#40bfff>.(كوبا)</i>

151
00:15:41,180 --> 00:15:42,351
<i><font color=#40bfff>.المخابرات المركزيّة
<font color=#40bfff>.(لانجلي)، (فيرجينيا)</i>

152
00:15:42,368 --> 00:15:44,753
.حسنًا، الجميع، إنتبهوا

153
00:15:44,871 --> 00:15:47,106
.هذا هو الأمر

154
00:15:46,970 --> 00:15:48,642
.فريق "ألفا" على أهبّة الإستعداد

155
00:15:48,667 --> 00:15:50,681
.نفّذ

156
00:15:49,832 --> 00:15:53,778
.من (لانجلي) إلى (برينجستون)، إنطلقوا
.أُكرّر، إنطلقوا

157
00:16:49,390 --> 00:16:53,965
.إلى (لانجلي)، لا يوجد أحدٌ هُنا

158
00:16:57,910 --> 00:17:03,751
.(من (لانجلي) إلى (برينجستون
.إستدر نحو الحائط الشماليّ

159
00:17:12,037 --> 00:17:13,867
<i><font color=#40bfff>.*واحدة أخرى أختفت*
<font color=#40bfff>.*أين الطائرة 606؟*</i>

160
00:17:13,868 --> 00:17:16,146
<i><font color=#40bfff>.*حريق يدمّر محطّة للأسلحة الكيميائيّة*</i>

161
00:17:16,300 --> 00:17:19,564
<i><font color=#40bfff>.*البنك الدوليّ يعلن عن أزمة*</i>

162
00:17:53,442 --> 00:17:55,442
<i><font color=#40bfff>.*(إلى (بينجي دان*</i>

163
00:17:59,974 --> 00:18:01,854
<i><font color=#40bfff>.*حفل أوبرا فيينا*</i>

164
00:18:01,879 --> 00:18:03,822
<i><font color=#40bfff>!*لقد ربحت*</i>

165
00:18:08,214 --> 00:18:10,908
.دان) يتحدّث)

166
00:18:11,041 --> 00:18:14,843
هل حان الموعد فعلًا؟
.حسنٌ

167
00:18:15,608 --> 00:18:17,840
.سأقوم بطرح سلسلة من أسئلة التحكّم لكشف الكذب

168
00:18:17,967 --> 00:18:22,061
أعلم، وسأُجيب بصراحة ثمّ ستطلبين منّي
.أن أكذب عمدًا

169
00:18:22,173 --> 00:18:25,602
.صرّح بإسمك -
.(ملك (النرويج -

170
00:18:25,762 --> 00:18:30,430
أترين هذه كذبة.
...في الواقع أنا في الترتيب الثالث لأصبح ملكًا. أخي هو

171
00:18:30,537 --> 00:18:33,098
هل قام (إيثان هانت) بالتواصل معك؟ -
لمَ قد يتواصل معي؟ -

172
00:18:33,237 --> 00:18:36,054
هانت) قد ظهر من جديد)
.(وهذه المرّة في (كوبا

173
00:18:36,186 --> 00:18:40,163
.وقام بترك هذه

174
00:18:40,306 --> 00:18:42,947
أخبرني ما الذّي تفهمه منها؟ -
لا أعلم، ربّما يقوم بتجميع دفتر صورٍ تذكاريّ؟ -

175
00:18:43,059 --> 00:18:46,034
.(انظر إلى الصور يا (دان

176
00:18:46,125 --> 00:18:49,153
.كُلُّ واحدٍ منهم إمّا أنّه مفقود أو ميّت، جميعهم

177
00:18:49,250 --> 00:18:53,819
،جميعهم كانوا عملاء حكوميّين
...روسيين)، (فرنسيين)، (بريطانييّن)، (إسرائيليين)، إلخ)

178
00:18:53,924 --> 00:18:57,316
هذه ملفّات شديدة السريّة
،و(هانت) لم يواجه مُشكلةً في الحصول عليها

179
00:18:57,438 --> 00:19:00,144
.ودائمًا ما يكون مُتقدّمًا علينا بخطوة

180
00:19:00,303 --> 00:19:02,560
.أتسائل كيف ذلك -
هل تُلمّح بأنّني أُساعده؟ -

181
00:19:02,689 --> 00:19:04,945
.لقد خطرت في بالي هذه الفكرة

182
00:19:04,595 --> 00:19:06,292
،أنا هُنا منذ ستّة أشهر

183
00:19:06,323 --> 00:19:10,346
أتغربل بين جبال من البيانات الوصفيّة
.وملايين البايتات من الهراءات المُشفّرة

184
00:19:10,842 --> 00:19:14,655
قمت بفكّ تشفير، عالجت، ونقلت
.بيانات أكثر من أيّ شخص في قسمي

185
00:19:14,750 --> 00:19:18,264
ومع ذلك، تجلبونني إلى هُنا كُلّ أسبوع
،وتسألونني نفس الأسئلة

186
00:19:18,371 --> 00:19:24,136
.ولكن بطريقة مُختلفة -
.واليوم لم تُجب عليها -

187
00:19:24,648 --> 00:19:28,812
.إنّك تعتقد أنّ لدي نوعٌ من الإلتزام نحوه

188
00:19:28,935 --> 00:19:31,655
،إليك الحقيقة

189
00:19:31,751 --> 00:19:38,215
،إيثان هانت) لايزال هُناك في الميدان)
.وأنا عالقٌ هُنا أُجيب عن سبب ذلك

190
00:19:38,338 --> 00:19:42,203
.أنا وإيّاه لسنا بأصدقاء

191
00:19:42,379 --> 00:19:47,800
.لا أُدين له بشيء

192
00:19:49,242 --> 00:19:54,219
.(هذا كُلّ شيء، (دان

193
00:20:49,388 --> 00:20:52,071
.(مرحبًا بكِ في (فيينا) (بينجي
هل أشتقت إليّ؟

194
00:20:52,198 --> 00:20:55,014
إيثان) أين أنت؟)
أين كنت بحقّ السماء؟

195
00:20:55,116 --> 00:20:59,496
أوتعلم، رجاءً لا تخبرني بذلك لأنّه سيصبح أمرًا
.آخر سأكذب بشأنه في إختبار كشف الكذب الأسبوعيّ

196
00:20:59,603 --> 00:21:01,988
كُلُّ شيء سيكون كما يُرام
،إستمرّ في المشي فحسب

197
00:21:02,074 --> 00:21:04,091
.ولكن تأكّد بأنّ لا أحد يتبعك

198
00:21:04,229 --> 00:21:07,430
لم أفُز بتذاكر الأوبرا، أليس كذلك؟ -
.للأسف لا -

199
00:21:07,531 --> 00:21:11,780
إذًا أين نتقابل؟ -
.لن نتقابل، لمصلحتك لا يجدر أن نرى بعضنا -

200
00:21:11,881 --> 00:21:14,330
.لديك رسالة بريديّة

201
00:21:14,473 --> 00:21:16,650
من هو؟ -
.هذا ما نحن هُنا لمعرفته -

202
00:21:16,762 --> 00:21:19,890
.(ما أعرفه هو أنّه صِلتنا الوحيدة (للنقابة

203
00:21:20,018 --> 00:21:22,647
.لديّ سبب للإعتقاد بأنّه سيكون هُنا اللّيلة

204
00:21:22,760 --> 00:21:25,730
.ولكن لا يُمكنني إيجاده لوحدي
هل ستساعدني؟

205
00:21:25,858 --> 00:21:29,168
هل ستساعدني؟ -
.أجل، بالطّبع، بالطّبع -

206
00:21:29,311 --> 00:21:32,658
إذًا، ما هي الخطّة؟ -
،بسيطة، فلتجده أنت، نقوم بتعقّبه -

207
00:21:32,803 --> 00:21:35,608
.وألاحقه أينما ذهب -
وبعد ذلك؟ -

208
00:21:35,727 --> 00:21:38,785
.بعد ذلك أنت على متن طائرة
،تعود للعمل صباح الإثنين

209
00:21:38,892 --> 00:21:42,021
.ولن يكتشف أحدٌ ذلك -
مهلًا؟ هكذا فقط؟ -

210
00:21:42,146 --> 00:21:46,611
إنّك في خطرٍ بمَ فيه الكفاية. لم أشاء إخراطك
.في الأمر بهذا القدر، ولكن ليس لديّ خيارٌ آخر

211
00:21:46,739 --> 00:21:51,647
،حسنٌ، إذا أردت إحضاري طوال هذا الطريق
.على الأقل أعطني شيئًا أكثر كما تعلم.. دراميًّا

212
00:21:51,776 --> 00:21:54,874
.(إنّنا نحاول أن نتوراى عن الأنظار، (بينجي

213
00:21:54,981 --> 00:21:59,911
.تُريد دراما؟ إذهب إلى حفل الأوبرا

214
00:22:26,087 --> 00:22:30,056
هل ترَ ما أراه؟ -
.أجل -

215
00:22:36,146 --> 00:22:39,435
هل أنا مُحقٌّ بإفتراضي أنّ هذا المستشار النمساويّ؟

216
00:22:39,542 --> 00:22:42,868
.أجل، أنتَ مُحقّ -
هل علِمتَ أنّه سيكون هُنا؟ -

217
00:22:42,987 --> 00:22:48,970
.لا -
،صحيح، لدينا رئيسٌ أوروبيّ هُنا -

218
00:22:49,055 --> 00:22:53,587
،في الوقت ذاته الذّي نبحث فيه عن إرهابيٌّ مروّع
.وأنا مُتأكّد أنّ هذين الأمرين ليس بينهما صلة مُطلقًا

219
00:22:53,686 --> 00:22:58,456
.بينجي) - في هذه الأثناء سأحاول التغاضي عن حقيقة) -
.أنّك هاربٌ دوليّ مطلوب لدى المخابرات المركزيّة

220
00:22:58,548 --> 00:23:01,870
.(بينجي) -
.وهذه العمليّة الصغيرة التّي لا يعلم أحد بها تُعتبر خيانة -

221
00:23:01,960 --> 00:23:05,735
.(بينجي) -
،لأنّه كما قلت سابقًا أنت، سأعود إلى مكتبي صباح الإثنين -

222
00:23:05,836 --> 00:23:08,599
.وألعب ألعاب الفيديو ولن يكتشف أحدٌ ذلك

223
00:23:08,711 --> 00:23:13,022
.العرض على وشك البدء (بينجي). - صحيح -
.تموقع في مكانك وأخبرني بمَ ترى -

224
00:23:13,140 --> 00:23:16,754
.بدلةٌ جميلة، بالمناسبة

225
00:23:33,915 --> 00:23:36,281
.المسرح جاهز
.جهزّي الأضواء

226
00:23:36,306 --> 00:23:38,490
.الأضواء جاهزة

227
00:23:45,108 --> 00:23:47,907
.التحضيرات الأخيرة جاهزة

228
00:23:48,011 --> 00:23:51,189
.إبقوا يقظين، من فضلكم

229
00:24:23,901 --> 00:24:28,431
.(إنضمّ إلى (ف.م.م
وانظر للعالم من خلال شاشة مراقبة

230
00:24:28,550 --> 00:24:31,765
.في خزانة

231
00:25:12,135 --> 00:25:14,349
.حسنٌ، لديّ الرؤية

232
00:25:14,074 --> 00:25:15,835
.جارِ البحث

233
00:26:17,804 --> 00:26:22,065
.(أخبرني بالمستجدّات (بينجي -
.لا شيء بعد. كُن على أهبّة الإستعداد -

234
00:26:22,395 --> 00:26:28,870
.أعلم أنّك هُنا
.أين أنت

235
00:26:32,304 --> 00:26:35,088
.إيثان)، رُبّما لديّ شيءٌ لأجلك)
.لا يُمكنني التأكيد بأنّه هو

236
00:26:35,174 --> 00:26:38,611
أين؟ -
.خلف الكواليس، سأقوم بتوجيهك -

237
00:26:44,521 --> 00:26:50,240
.ادخل الباب الذي على يسارك
.يجدر أن يكون أمامك مُباشرةً

238
00:27:29,713 --> 00:27:33,189
بينجي)، هل رأيت ذلك؟) -
أرَ ماذا؟ -

239
00:27:33,338 --> 00:27:36,278
.إمرأة -
أيّةُ إمرأة؟ أين أنت؟ -

240
00:27:36,384 --> 00:27:40,282
.لا يُمكنني رؤيتك

241
00:29:55,670 --> 00:29:59,904
ما الذي يجري؟ -
.لا أعلم -

242
00:30:11,840 --> 00:30:15,811
إيثان)، هل تسمعني؟)
.إيثان)، أجب)

243
00:32:36,180 --> 00:32:40,913
.إيثان)، في مقصورة الأضواء)
إيثان)، هل تسمعني؟)

244
00:32:39,246 --> 00:32:40,742
.يا ربّاه

245
00:34:06,513 --> 00:34:08,640
.إنّه مُجرّد جُرحٌ سطحيّ

246
00:34:43,601 --> 00:34:45,731
.المعذرة، أيّها السيّدات والسادة

247
00:34:50,688 --> 00:34:53,612
.حاصروا المبنى
.أمّنوا المخارج

248
00:34:55,915 --> 00:35:00,903
.لديّ مخرج
أأنتِ مُهتمّة؟

249
00:35:00,993 --> 00:35:04,326
.تفضّل

250
00:35:10,735 --> 00:35:14,001
أتريدين إخباري بالأمر؟ -
.كلّا، ليس الآن -

251
00:35:14,100 --> 00:35:17,761
هل السرعة مناسبةٌ لكِ؟ -
.لا تنتظرني -

252
00:35:25,015 --> 00:35:28,338
ما التّالي؟

253
00:35:30,238 --> 00:35:33,103
.هُناك

254
00:35:39,633 --> 00:35:43,427
.الحذاء
.إخلع الحذاء من فضلك

255
00:36:39,068 --> 00:36:40,394
...لو يحدث أيّ شيءٌ لك

256
00:36:40,419 --> 00:36:43,245
.لن يحدث شيئًا لي

257
00:36:43,834 --> 00:36:45,649
!أوقف السيّارة

258
00:36:53,843 --> 00:36:56,181
.إدلفا

259
00:36:57,156 --> 00:36:59,156
!إذهب، إذهب

260
00:37:06,535 --> 00:37:09,129
!!ماذا بحقّ
!لقد حاولت قتلي

261
00:37:09,236 --> 00:37:11,776
.ذلك لا يجعل منها شخصًا طالحًا

262
00:37:11,914 --> 00:37:14,859
.سأضطرُّ إلى تفتيشكِ -
.يجب أن تدعني اذهب -

263
00:37:14,982 --> 00:37:16,365
!مستحيل

264
00:37:16,366 --> 00:37:19,714
(أعتقد أنّكِ مُتخفيّة بشدّة في (لندن
ولكن أليس الأمر مُبالغٌ به جدًّا؟

265
00:37:19,821 --> 00:37:22,984
تمهّل، هل تعرفها؟ -
.لم نتعارف بشكلٍ رسميّ -

266
00:37:23,096 --> 00:37:25,726
.ولكنّي مُتأكّدٌ جدًّا أنّها من الإستخبارات البريطانيّة

267
00:37:25,822 --> 00:37:29,049
.(إيلسا فاوست). وأنت (إيثان هانت)
...و

268
00:37:29,145 --> 00:37:32,471
.أحمر الشّفاه هذا من الصّعب إيجاده

269
00:37:32,594 --> 00:37:35,634
ماذا كنتِ تفعلين في حفل الأوبرا اللّيلة؟ -
.ماذا؟ إضافةً إلى قتل المستشار -

270
00:37:35,762 --> 00:37:39,749
إنقاذي لك في (لندن) وضعني في موقفٍ حرِج
.مع أشخاص خطرين للغاية

271
00:37:39,856 --> 00:37:42,348
وأُرسلت لقتل ذلك المستشار
.لأستعيد ثقتهم بيّ

272
00:37:42,443 --> 00:37:47,213
إذًا أنتِ تعترفين أنّكِ قمتِ بقتله؟ -
.لقد حاولت، وهُناك فرقٌ بينهما -

273
00:37:47,326 --> 00:37:50,270
فكّرتِ أنّكِ ستدُخلينه المستشفى لإبعاده عن الخطر

274
00:37:50,371 --> 00:37:54,412
.الأمر ذاته الذّي حاولت فعله أنت -
لن تُصدّق ذلك، صحيح؟ ماذا عن باقي فريقها؟ -

275
00:37:54,524 --> 00:37:58,250
أتعني أولئك الأحمقان الآخرين؟
.لا يُمكنني إلّا أن أفترض بأنّهما مُجرد زيادة عدد

276
00:37:58,364 --> 00:38:02,275
.في حالة أنّكِ لم تفهمي
،واحدٌ لقتل المستشار

277
00:38:02,368 --> 00:38:05,024
.والآخر ليقتلكِ
.إختبار

278
00:38:05,136 --> 00:38:07,170
،لقد أخفقت في الإختبار الثاني
.والفضل لك

279
00:38:07,260 --> 00:38:11,797
.وتفجير السيّارة كان ضمانًا بأنّكِ أخفقتِ

280
00:38:14,246 --> 00:38:17,600
.هُناك من يُلاحقنا

281
00:38:17,722 --> 00:38:21,732
من هو؟ -
.إنّنا نسعى خلف الأمر ذاته، ويُمكنني مُساعدتك -

282
00:38:21,827 --> 00:38:24,624
.إن أردتَ الإطاحة بـ(النقابة)، عليك أن تدعني اذهب

283
00:38:24,745 --> 00:38:27,509
.إنّهم يقتربون

284
00:38:27,631 --> 00:38:30,106
،يجب أن يبدو الأمر وكأنّني هربت
.لذا قُم بإلقائي في أيّ مكان

285
00:38:30,203 --> 00:38:33,931
!أخبريني من هو

286
00:38:34,948 --> 00:38:38,488
تغييرٌ في الخطّة. قُم بإلقائها

287
00:38:39,079 --> 00:38:43,238
.لديك كُلُّ ما تحتاجه لكي تعثر عليّ

288
00:38:57,528 --> 00:39:01,207
(في أقلّ من يوم بعد أن إستجوبنا (بينجي دان
(بشأن (إيثان هانت

289
00:39:01,345 --> 00:39:04,005
(كان على متن طائرة مُتوجّهة إلى (فيينا
وبحوزته تذاكر إلى حفل الأوبرا

290
00:39:04,159 --> 00:39:07,305
،وفي غضون 6 ساعات من وصوله
المستشار قد تُوفّي

291
00:39:07,428 --> 00:39:11,020
،هذه قد تبدو كحادثة عاديّة بالنسبةِ لمُدعٍ عامٍ
ولكن بالنسبة للمخابرات المركزيّة

292
00:39:11,139 --> 00:39:12,922
.هذه تعتبر معلومة إستخباراتيّة

293
00:39:12,923 --> 00:39:17,202
(فكّر في الأمر، إمكانيّة أن تحقيق (إيثان
.قاده إلى حفل الأوبرا

294
00:39:17,282 --> 00:39:19,129
.وهو الذّي معه المعلومة الإستخباراتيّة

295
00:39:19,130 --> 00:39:23,080
على أيّ حال، العثور على هانت
.ليس مشروعنا الخاصّ بعد الآن

296
00:39:23,161 --> 00:39:27,910
شعبة النشاطات الخاصّة لديها
.حريّة التصرّف كاملة

297
00:39:27,906 --> 00:39:29,305
أتعني إطلاق النّار بنيّة القتل؟

298
00:39:29,330 --> 00:39:33,987
.(سواءً عاش أو مات (هانتر
.الأمر منوّطٌ به تمامًا

299
00:40:33,684 --> 00:40:36,993
هويّاتٌ جديدة، جوازات سفر، مال، خريطة طريق

300
00:40:36,928 --> 00:40:38,498
هُناك غيارٌ في تلك الحقيبة، هُناك

301
00:40:38,523 --> 00:40:41,378
فيها كُلُّ ما تحتاجه لتصل إلى العاصمة
.دون أن يكشفك أحد

302
00:40:41,426 --> 00:40:44,374
عندما تصل، يجب أن تُبلّغ عنّي

303
00:40:44,486 --> 00:40:46,323
يُفترض أن... ماذا؟ معذرةً، ماذا؟ -
.أخبرهم بالحقيقة فحسب -

304
00:40:46,324 --> 00:40:49,248
أتيتَ إلى (فيينا) مُعتقدًا أنّك فائزًا بتذكرتين
،إلى حفل الأوبرا

305
00:40:49,353 --> 00:40:53,340
وأنا حاولتُ تجنيدك لمحاولة إغتيال المستشار
.وأنت رفضت

306
00:40:53,442 --> 00:40:55,934
!هذه ليست الحقيقة -
.(حياتك تعتمد على تصديقهم إيّاك، (بينجي -

307
00:40:56,040 --> 00:40:58,544
.سيصبح الأمر سهلًا إن أخبرتهم ما يُريدون سماعه

308
00:40:58,662 --> 00:41:03,730
.(على الأقلّ أخبرني عمّ يدور كُلُّ هذا، (إيثان

309
00:41:10,059 --> 00:41:15,660
أتتعرّف على أحدٌ منهم؟

310
00:41:25,270 --> 00:41:27,705
!هذا -
.عميل (س.ك.أ) سابق، الإسخبارات الألمانيّة -

311
00:41:27,817 --> 00:41:30,299
.مفقود، ومُعتبرٌ بأنّه ميّت

312
00:41:30,394 --> 00:41:33,915
.لقد كان متواجدًا في حفل الأوبرا اللّيلة -
.وهذا أيضًا -

313
00:41:34,021 --> 00:41:37,461
.عميل (موساد) سابق -
.دعني أُخمّن. مُعتبر بأنّه ميّت؟ -

314
00:41:37,568 --> 00:41:40,969
.اللّيلة جعلته ميّتًا فعلًا

315
00:41:40,638 --> 00:41:43,018
.(لقد كنت أبحث عنه في (البوسفور

316
00:41:43,043 --> 00:41:47,078
في اليوم ذاته حادث سيّارة قتل
.رئيس جمهورية (مالاوي) الزائر

317
00:41:48,051 --> 00:41:50,937
.(هرب مُجدّدًا في (جاكرتا

318
00:41:51,049 --> 00:41:54,116
قبل أن تختفي طائرة رُكّاب
.فوق المحيط الهادي بسويعات

319
00:41:54,233 --> 00:41:57,306
.وعدد رُكّابها 236

320
00:41:57,417 --> 00:42:05,947
لقد أضعته في (الفلبّين) قبل أن يحترق مصنع غاز كيميائيّ،
.ويُسمّم قرية فيها أكثر من 2000 شخص

321
00:42:06,064 --> 00:42:10,153
أنت تقول أنّ هذه الحوادث مُترابطة بطريقةٍ ما؟

322
00:42:10,259 --> 00:42:15,250
.تِلك الطائرة كان على متنها أمين البنك الدوليّ

323
00:42:15,340 --> 00:42:19,446
.ذلك الحريق أفلس شركة أسلحة عالميّة

324
00:42:19,553 --> 00:42:23,578
.ذلك الحطام أثار حربًا أهليّة

325
00:42:23,663 --> 00:42:27,533
.هذه ليست بحوادث
.هذه وابط في سلسلة واحدة

326
00:42:27,661 --> 00:42:31,457
.(عمل خلفه مُنظمّة واحدة، (النقابة

327
00:42:31,542 --> 00:42:34,553
،أمّةٌ مُنشقّة، مُدرّبة على القيام بمَ نفعله
مغروسٌ فيها هدفٌ أوحد

328
00:42:34,617 --> 00:42:38,494
،ألا وهو تدمير النظام الذي أنشأهم

329
00:42:38,529 --> 00:42:41,306
.بغضّ النظر عمّن يقف في الطريق

330
00:42:41,385 --> 00:42:43,792
.(مُنظمّة تعمل ضدّ (ف.م.م

331
00:42:43,856 --> 00:42:47,313
،وبما أنّ (هنلي) قام بإيقافنا
.إنّهم في تصاعدٍ مُستمرّ

332
00:42:47,387 --> 00:42:50,136
.قتل المسشتار اللّيلة كان تصريحًا منهم

333
00:42:50,204 --> 00:42:52,545
.بداية مرحلة جديدة

334
00:42:52,632 --> 00:42:57,409
.أو قد تكون مجرّد سلسلة من الكوارث العشوائيّة

335
00:42:57,477 --> 00:43:00,062
.لقد كان موجودًا في تِلك الحوادث

336
00:43:00,174 --> 00:43:04,529
.في كُلّ مرّة. مثلما كان هُناك اللّيلة
.أنا مُتأكّدٌ من ذلك

337
00:43:04,637 --> 00:43:09,998
،لا أعلم من يكون، أو من أين
.أو كيف يتمّ تمويله

338
00:43:10,088 --> 00:43:12,374
.ولكن أعلم أنّه المفتاح لكُلّ هذا

339
00:43:12,427 --> 00:43:14,914
.(هذا ما إتفّقتُ معك لأجله، (إيثان

340
00:43:15,015 --> 00:43:17,847
.دعني أُساعدك بإيجاده -
،لأجل ذلك قد جلبتك -

341
00:43:17,916 --> 00:43:19,916
!في المقام الأوّل، وانظر لمَ حدث

342
00:43:19,949 --> 00:43:23,400
.لا يُمكنني حمايتك
.لهذا أريدك أن ترحل

343
00:43:23,475 --> 00:43:26,568
!(هذا ليس قرارك لتتّخذه، (إيثان

344
00:43:26,685 --> 00:43:31,040
.أنا عميلٌ ميدانيّ
.أعرف المخاطر، والأهمّ، أنا صديقك

345
00:43:31,136 --> 00:43:35,992
،لقد إتّصلت بي لأنّك احتجت مُساعدتي

346
00:43:36,061 --> 00:43:39,268
.ولا تزال كذلك
.لذا أنا باقٍ هُنا

347
00:43:39,367 --> 00:43:44,246
.وهذا كُلّ ما سنقوله حيال ذلك

348
00:43:45,908 --> 00:43:50,976
.طيّب -
.جيّد -

349
00:43:51,071 --> 00:43:54,391
من أين نبدأ؟

350
00:43:56,040 --> 00:44:00,768
.(نبدأ من (إيلسا -
صحيح، وكيف نعثر عليها؟ -

351
00:44:00,863 --> 00:44:04,315
.لقد قالت أنّ لدينا كُلُّ ما نحتاجه للعثور عليها

352
00:44:42,770 --> 00:44:46,857
.كان بيننا إتّفاق
،تُرسلني للقيام بعمل وأقوم بإنجازه

353
00:44:46,969 --> 00:44:49,632
.ولكن أقوم بإنجازه بطريقتي، وليس بطريقتك -
ومتى إنحزت عن إتّفاقنا؟ -

354
00:44:49,690 --> 00:44:53,338
لقد وضعتَ شخصين مُسلّحين في حفل الأوبرا
.الليّلة. واحدٌ منهم حاول قتلي

355
00:44:53,429 --> 00:44:57,282
.لقد أخفقتِ -
.لقد أخفقت لأنّ (إيثان هانت) كان هُناك يبحث عنك -

356
00:44:57,386 --> 00:45:00,632
إيثان هانت) متواجدٌ في (فيينا) لأنّكِ سمحت)
.(له بالهروب في (لندن

357
00:45:00,739 --> 00:45:04,950
(كان سيقتله (فينتر) في (لندن
.وهذا ليس ما طلبته أنت

358
00:45:05,045 --> 00:45:09,135
.لقد سمحتِ له بالهروب مرّتين الآن

359
00:45:09,241 --> 00:45:14,779
.أمرٌ غريب -
هل تُشكّك في ولائي أو في قدرتي؟ -

360
00:45:14,901 --> 00:45:19,327
.لا يُمكنني الإختيار بينهما -
.لقد أخبرتك من قبل. ثِق بي أو اقتلني -

361
00:45:19,450 --> 00:45:23,386
،ولكن إن كنت ستقتلني، فتمتّع بالرجولة

362
00:45:23,480 --> 00:45:26,282
.وأفعلها بنفسك

363
00:45:53,029 --> 00:45:56,427
هل قال أيّ شيء؟

364
00:45:56,545 --> 00:46:01,192
.(إنّه يعلم بشأن (المغرب -
ما الذّي يعلمه بشأن (المغرب)؟ -

365
00:46:01,288 --> 00:46:06,842
،إنّه يعلم بشأن محطّة الطاقة
.ولكن لا يعلم ما يوجد بداخلها

366
00:46:06,948 --> 00:46:09,924
.أعثري عليه رجاءً

367
00:46:10,009 --> 00:46:14,803
.هو من سيعثر عليّ، مُتأكّدةٌ من ذلك

368
00:46:19,317 --> 00:46:21,664
.هذا مُثيرٌ للإهتمام -
ما هو؟ -

369
00:46:21,389 --> 00:46:25,100
.(إنّها مُنشأة تخزين معلومات حسّاسة = (م.ت.م.ح
.مُنشأة كمبيوتر آمنة خارجيّة، فائقة الإحتواء

370
00:46:25,641 --> 00:46:27,541
.من المستحيل إختراقه من الخارج

371
00:46:27,242 --> 00:46:29,786
.جوهريًّا، إنّه صندوق ودائع آمن رقميّ

372
00:46:29,811 --> 00:46:33,478
.أمرٌ غريب جدًّا لأن تحمله سيّدةً شابّة معها

373
00:46:33,803 --> 00:46:39,155
أين موقعه؟ -
.(المغرب) -

374
00:46:39,255 --> 00:46:42,435
.(المغرب)

375
00:46:42,467 --> 00:46:45,628
<i><font color=#40bfff>.(الدار البيضاء)
<font color=#40bfff>.(مراكش)</i>

376
00:47:56,480 --> 00:48:01,346
ما الذّي أتى بكم يا سادة إلى (الدار البيضاء)؟

377
00:48:29,778 --> 00:48:34,288
.من الجيّد رؤيتك -
ما الأمر الذّي لم تتمكّن بإخباري به على الهاتف؟ -

378
00:48:35,129 --> 00:48:37,961
.(تمّ إغتيال المستشار (النمساويّ

379
00:48:38,074 --> 00:48:40,960
.إنّه يعتقد أنّ (إيثان) و(بينجي) كانا حاضران

380
00:48:41,061 --> 00:48:44,850
هنلي) سلّم الأمر لشعبة النشاطات الخاصّة)

381
00:48:44,930 --> 00:48:48,529
.يجب أن نجد (إيثان) قبل أن يجدوه هم

382
00:48:48,609 --> 00:48:52,182
.وهُنا يأتي دورك أنت

383
00:48:52,284 --> 00:48:55,361
.لستُ مُهتمًّا -
.حسنٌ، (لوثر) انصت -

384
00:48:55,441 --> 00:48:59,839
.انصت يا رجل، أنا أعرف (إيثان) ولستُ أعرفك

385
00:48:59,951 --> 00:49:02,890
كُلُّ ما أعرف بشأنك أنّك إخترت العمل
.(لصالح (هنلي

386
00:49:02,963 --> 00:49:06,451
.أجل، وكُلُّ ما أعرفه بشأنك أنّك إخترت الإستقالة

387
00:49:06,543 --> 00:49:09,247
.(يا رجل لا تقلق حيال (إيثان

388
00:49:09,362 --> 00:49:12,133
.لن يقبضوا عليه أبدًا -
.أجل لن يقبضوا عليه -

389
00:49:12,240 --> 00:49:15,797
(إنّها المخابرات المركزيّة، إنّه (هنلي
من نتحدّث عنه، فالأمور خارج السيطرة

390
00:49:15,909 --> 00:49:18,704
.وسيقومون بقتله

391
00:49:18,815 --> 00:49:22,170
.(سيقومون بقتل (إيثان) و(بينجي

392
00:49:22,229 --> 00:49:26,989
.يجب أن نصل إليهما أوّلًا
هل ستساعدني؟

393
00:49:32,126 --> 00:49:35,853
.يجب أن تفهم أمرًا

394
00:49:35,943 --> 00:49:38,696
.إيثان) صديقي)

395
00:49:38,819 --> 00:49:43,189
ولو ساورتني لحظة شكّ لأيِّ
...جانبٍ تنتمي أنت

396
00:49:45,382 --> 00:49:48,470
.أصدّقك

397
00:49:48,544 --> 00:49:50,632
.حسنًا -
.حسنًا -

398
00:49:50,739 --> 00:49:53,991
ماذا لديّ لأبدأ وراءه؟ -
.ليس كثيرًا -

399
00:49:54,088 --> 00:49:57,654
.وليس لدينا الكثير من الوقت

400
00:49:57,734 --> 00:50:02,419
.(يُدعى (سليمان لاين
.(هو من أنشأ (النقابة

401
00:50:02,523 --> 00:50:05,172
من أين هو؟

402
00:50:05,294 --> 00:50:08,128
.إنّه عميل سابق للمخابرات البريطانيّة

403
00:50:08,202 --> 00:50:12,712
(إذا كانت المخابرات البريطانيّة تعلم بوجود (النقابة
لمَ لا يخبرون المخابرات المركزيّة فحسب؟

404
00:50:12,814 --> 00:50:18,286
لأنّهم لا يريدون لأحد أن يعرف
.بأنّ (النقابة) أُنشئِت بواسطة عميلٌ منهم

405
00:50:18,376 --> 00:50:21,045
(لقد أُرسلت مُتخفيّة لإكتساب ثقة (لاين

406
00:50:21,136 --> 00:50:24,486
.وفي نهاية المطاف أتعرّف على أعضاء مُنظّمته

407
00:50:24,572 --> 00:50:29,507
،ولأوّل مرة خلال عامين
.لقد إقتربت لمعرفتهم

408
00:50:29,698 --> 00:50:33,994
،لاين) لديه سجلّ)
،يحتوي على هويّات عملائه

409
00:50:34,101 --> 00:50:37,951
وشركائه الإرهابيّين وجميع العاملين
.(في (النقابة

410
00:50:38,037 --> 00:50:41,268
واحدٌ من عملائه قام بسرقته
.على أمل أن يقوم بإبتزازه

411
00:50:41,348 --> 00:50:45,273
.وأخفاه في منشأة كمبيوتر آمنة

412
00:50:45,368 --> 00:50:48,148
.وقد مات خلال إستجوابه من أجل رمز الدخول

413
00:50:48,228 --> 00:50:52,064
.جاعلًا (لاين) في مُشكلةٍ خطيرة

414
00:50:52,218 --> 00:50:58,981
(إذًا المفتاح الرئيسي لسحق (لاين
قابع في كمبيوتر مُنتظرًا ليتمّ أخذه؟

415
00:50:59,097 --> 00:51:02,846
إذن، لمَ لمْ يرسل (لاين) أحدًا لسرقته؟

416
00:51:02,948 --> 00:51:07,421
.لقد أرسل أحد. لقد أرسلني أنا

417
00:51:07,526 --> 00:51:11,488
.وأؤكّد لك، إنّه لأمرٌ مستحيل

418
00:51:15,674 --> 00:51:19,231
المنشأة مخفيّة تحت محطّة توليد طاقة محليّة
.وخاضعة للحماية العسكريّة

419
00:51:19,341 --> 00:51:25,428
والطريقة الوحيدة لتحميل السجلّ هي عن طريق
.محطّة الكمبيوتر الرئيسيّة التي تقع هُناك

420
00:51:25,529 --> 00:51:29,390
للوصول للمحطّة، يجب عليك تجاوز
،البوابة الرئيسيّة

421
00:51:29,506 --> 00:51:33,442
،تدخل إلى المصعد ذو التعرّف على البصمات

422
00:51:33,564 --> 00:51:38,387
.وتفتح ثلاث أقفال ذات تركيبات منفصلة

423
00:51:41,923 --> 00:51:45,427
هذا سهل، ننتحل شخصيّة العميل
.الذّي سرق السجلّ في المقام الأوّل

424
00:51:45,538 --> 00:51:48,021
.سيتسنّى لي أن أرتدي قناعًا

425
00:52:10,009 --> 00:52:14,106
للأسف، حتّى لو تمكّنت من العبور خلال
جميع الإجراءات الأمنيّة الأخرى

426
00:52:14,213 --> 00:52:18,026
،لن تتمكّن من العبور خلال الإجراء الأخير والسبب
.لأنّه محميّ بواسطة جهاز تحليل طريقة المشي

427
00:52:18,149 --> 00:52:20,439
،الخطوة التّي بعد التعرّف على الوجه

428
00:52:20,539 --> 00:52:23,199
هذه الكاميرات في الحقيقة تعلم
،كيف يمشي العميل

429
00:52:23,282 --> 00:52:28,352
،كيف يتكلم، كيف يتحرّك
.وصولًا إلى تعابير وجهه

430
00:52:34,633 --> 00:52:36,633
إذًا ما تقولينه هو لا يوجد قناع يمكنه تخطيّه
.وسيكتشف أمرنا قبل أن ندخل الخزنة حتّى

431
00:52:36,706 --> 00:52:42,184
وسيكتشف أمرنا قبل أن ندخل الخزنة حتّى وسينتهي
.المطاف بي في سجنٍ (مغربيّ) وفوضى عارمة

432
00:52:42,291 --> 00:52:44,479
.حسنٌ، لن يتسنّى لي أن أرتدي قناعًا

433
00:52:44,633 --> 00:52:47,343
ولا يوجد طريق آخر للوصول لمختبر الكمبيوتر؟ -
.لا يوجد طريقٌ آخر للدخول -

434
00:52:47,450 --> 00:52:49,649
فتحتة التهوية؟ -
.أنبوب قطره 15 سنتميتر -

435
00:52:49,741 --> 00:52:53,290
قواعد الأساس؟ -
.ثلاثة أمتار من الخرسانة في الأعلى والأسفل -

436
00:52:53,392 --> 00:52:56,385
الأنابيب الكهربائيّة؟ -
،خلاصة القول، لا يوجد طريقة لدخول المحطّة -

437
00:52:56,471 --> 00:53:01,410
إلّا إذا كان ملفّك الشخصيّ مُثبّت مُسبقًا
.في النظام الأمنيّ

438
00:53:01,528 --> 00:53:03,690
ملفٌ شخصيّ؟

439
00:53:03,543 --> 00:53:05,055
أين يتم تخزين الملفّات الشخصيّة؟

440
00:53:05,080 --> 00:53:09,182
جميع البيانات الأمنيّة مُخزّنة خارجيًّا
.في مُساعدات تبريد السوائل

441
00:53:09,366 --> 00:53:11,868
.هُنا، داخل السطح الدوراني

442
00:53:11,996 --> 00:53:14,492
تبريد السوائل، أتعني أنّ هذا السطح تحت الماء؟

443
00:53:14,621 --> 00:53:17,591
.أجل -
.أجل -

444
00:53:17,715 --> 00:53:22,373
،حسنٌ، للحصول على السجلّ
واحدٌ منّا عليه أن يدخل السطح الدورانيّ

445
00:53:22,506 --> 00:53:26,211
.وتغيير الملفّ الأمنيّ

446
00:53:26,313 --> 00:53:31,467
كي يتسنّى للآخر الدخول إلى الكمبيوتر
.دون أن يتمّ القبض عليه

447
00:53:31,578 --> 00:53:36,584
هذه الطريقة الوحيد؟ -
.أجل -

448
00:53:36,679 --> 00:53:39,987
هل يُمكنني الدخول إلى هُناك؟ ما هذه؟ -
.هذه فتحة السّطح -

449
00:53:40,093 --> 00:53:43,580
لا يُمكن فتحها إلّا من الداخل
،لو حاولت فتحها من الخارج

450
00:53:43,686 --> 00:53:46,988
.سوف تُضرب بـ 265 ألف لتر من الماء المضغوط

451
00:53:47,099 --> 00:53:50,197
من أين يأتي الماء؟ -
.مياه البحر المُحلّاة تتدفّق خلال المضخّة -

452
00:53:50,294 --> 00:53:52,596
.في خط الأنابيب

453
00:53:52,724 --> 00:53:57,994
وقبل أن تسأل، النظام مُصمّم للإغلاق تلقائيًّا
.لو دخل أيُّ معدن داخل المضخّة

454
00:53:58,088 --> 00:54:00,838
.بدون إسطوانات أوكسجين

455
00:54:01,929 --> 00:54:06,290
حسنًا، كم سيستغرق الأمر سباحةً حُرّة
من المضخّة إلى فتحة السطح؟

456
00:54:06,401 --> 00:54:08,601
.دقيقتان. مع القوّة القصوى للتيّار

457
00:54:08,702 --> 00:54:11,215
.إذن يجب عليك أن تحبس أنفاسك لدقيقتين فقط

458
00:54:11,321 --> 00:54:14,957
ماذا عن تنصيب الملفّ الأمنيّ؟ -
.سيستغرق الأمر دقيقة كحدٍّ أعلى -

459
00:54:15,049 --> 00:54:17,189
إذًا عليّ أن أحبس أنفاسي لثلاث دقائق؟

460
00:54:16,914 --> 00:54:18,073
.بإمكانك فعل ذلك

461
00:54:18,098 --> 00:54:20,324
ولكن أظنّ أنّ ما تتغاضى عنه
.هو المجهود البدنيّ

462
00:54:20,349 --> 00:54:23,460
،كُلّما أجهدت نفسك أكثر
.كُلّما أستهلكت الأوكسجين بسرعة

463
00:54:23,664 --> 00:54:25,305
،لا تقلقي بشأنه

464
00:54:25,306 --> 00:54:28,800
حسنًا؟ كُلّ ما عليه فعله هو تنصيب
الملفّ المُزيّف قبل أن أصِل إلى البوابة التحليليّة

465
00:54:28,922 --> 00:54:31,228
.لقد قلتِها بنفسكِ، إنّها الطريقة الوحيدة

466
00:54:31,340 --> 00:54:33,864
.ذلك لا يبدو مستحيلًا

467
00:54:37,025 --> 00:54:39,704
أقمار المراقبة الصناعيّة تُغطّي جميع
،القارّات السبعة

468
00:54:39,816 --> 00:54:44,141
،تحليل الحمض النووي، التعرّف على الوجه
.طائرات المراقبة بِلا طيّار وطائرات الهجوم بِلا طيّار

469
00:54:44,269 --> 00:54:46,831
أنّى سيمكننا إيجاد (إيثان) و(بينجي) قبل أن يجدوهما؟

470
00:54:46,974 --> 00:54:50,691
،لستُ أبحث عنهما حتّى
.إنّني أبحث عنها

471
00:54:50,786 --> 00:54:53,064
ماذا تعني؟

472
00:54:53,187 --> 00:54:57,756
هذه الرسومات، ما الذّي تفهمه منها؟

473
00:54:57,868 --> 00:55:02,403
.إيثان) لا يعلم من يكون هذا الرجل)

474
00:55:02,510 --> 00:55:06,151
.ولكن هذه المرأة، إنّه يعرفها

475
00:55:06,237 --> 00:55:10,535
.إنّه يثق بها
.وأُراهن أنّه إن لم يكُن معها فإنّه في طريقه إليها

476
00:55:10,634 --> 00:55:12,156
.(نقوم بإيجادها فنجد (إيثان

477
00:55:12,157 --> 00:55:14,483
أخبرني أنّه من الممكن سحب التعرّف على
الوجه من خِلال الرسومات؟

478
00:55:14,627 --> 00:55:18,747
.بالنسبة للبشر العاديين؟، لا
.ولكن بالنسبة لي، يُمكنني فعلها وأنا في المنزل

479
00:55:18,875 --> 00:55:22,257
.حسنًا

480
00:55:24,439 --> 00:55:28,002
كم سيستغرق الأمر؟ -
.لقد وجدتها -

481
00:55:29,562 --> 00:55:34,466
كاميرات المراقبة إلتقطتها في المطار
.(في (الدار البيضاء

482
00:55:33,800 --> 00:55:34,439
<i><font color=#40bfff>.*مُتبرّأ منها*</i>

483
00:55:34,545 --> 00:55:37,453
<i><font color=#40bfff>.*مُتبرّأ منها* -
ماذا بحقّ السماء؟ -</i>

484
00:55:37,576 --> 00:55:41,697
.إنّها شخصٌ طالح

485
00:56:00,501 --> 00:56:04,429
.البطاقة -
.السّلام عليكم -

486
00:56:08,413 --> 00:56:11,851
.المعذرة

487
00:56:13,013 --> 00:56:14,851
:البوابة
.*عالقة*

488
00:56:39,999 --> 00:56:42,803
.لم يتمّ التعرّف على البطاقة -
.(لقد دخلنا يا (بينجي -

489
00:56:43,093 --> 00:56:44,762
<i><font color=#40bfff>:البوابة
<font color=#40bfff>.*مفتوحة*</i>

490
00:56:47,118 --> 00:56:50,792
.لقد إنفتحت

491
00:57:26,236 --> 00:57:29,499
لنستذكر الخطّة. سيكون لديك ثلاث دقائق

492
00:57:29,590 --> 00:57:32,539
،دقيقتين ونصف لتبديل الملفّ الأمنيّ

493
00:57:32,641 --> 00:57:35,783
.ثلاثون ثانية لتهرب من فتحة السطح

494
00:57:35,868 --> 00:57:43,275
.تذكّر، حافظ على الأوكسجين
.لا تُحرّك عضلة واحدة إن لم تكُن بحاجتها

495
00:57:43,068 --> 00:57:44,275
<i><font color=#40bfff>.*مستوى الأوكسجين*</i>

496
00:57:58,140 --> 00:58:00,384
.أنا داخل المصعد

497
00:58:10,775 --> 00:58:13,489
،التيّار سوف يحملك إلى السطح الدورانيّ

498
00:58:13,576 --> 00:58:16,167
.حالما تدخل سأقوم بإيقاف التيّار

499
00:58:16,279 --> 00:58:19,714
.ملاحظة مُهمّة، الملفّ في البقعة 108

500
00:58:19,830 --> 00:58:21,904
،وملاحظة صغيرة أكثر أهميّة

501
00:58:22,053 --> 00:58:26,275
إن لم تقم بتبديل ذلك الملف الشخصيّ قبل أن أصل
.إلى جهاز تحليل طريقة المشي، فأنا هالك

502
00:58:26,372 --> 00:58:28,396
.(شكرًا يا (بينجي

503
00:59:37,055 --> 00:59:40,701
ما الخطب؟ -
،نظام التبريد يُعيد التشغيل -

504
00:59:40,850 --> 00:59:44,295
.من تلقاء نفسه

505
01:01:07,625 --> 01:01:09,258
.جميع الأنظمة في وضعها الطبيعيّ

506
01:01:09,259 --> 01:01:11,259
.نظام التبريد في طاقته القصوى

507
01:01:14,608 --> 01:01:16,450
<i><font color=#40bfff>.*فتحة السطح*
<font color=#40bfff>.*مُغلقة*</i>

508
01:01:17,229 --> 01:01:19,473
...لا، لا، لا

509
01:01:19,073 --> 01:01:20,273
<i><font color=#40bfff>.*تمكين التجاوز*</i>

510
01:01:20,573 --> 01:01:21,973
<i><font color=#40bfff>.*فشِل التجاوز*</i>

511
01:02:50,334 --> 01:02:51,555
<i><font color=#40bfff>.*مُصرّح له*</i>

512
01:04:45,635 --> 01:04:49,300
.أنت كما يُرام
.أنت بخير

513
01:04:49,325 --> 01:04:51,088
أرأيتم؟ ماذا قلت لكم؟

514
01:04:51,089 --> 01:04:54,684
...الأمر صعب؟ بالطّبع، ولكن حتمًا ليس مُستحيلًا

515
01:04:56,531 --> 01:04:58,531
يا ربّاه، أهو كما يُرام؟
ماذا حدث؟

516
01:05:10,931 --> 01:05:12,031
.حسنٌ، حسنٌ

517
01:05:13,733 --> 01:05:15,216
.تفضّلي

518
01:05:16,547 --> 01:05:18,031
.انصتِ

519
01:05:25,874 --> 01:05:28,274
.لقد أخطئت في الحكم عليكِ

520
01:05:25,385 --> 01:05:27,895
مرحبًا يا رجل. أأنت بخير؟ كيف حالك؟

521
01:05:27,920 --> 01:05:29,481
.مرحبًا يا صاح

522
01:05:30,260 --> 01:05:32,454
.(بينجي) -
.أجل -

523
01:05:32,479 --> 01:05:34,045
.لقد أبليت حسنًا

524
01:05:34,046 --> 01:05:36,049
.تمهّل، حسنًا
.تمهّل فحسب

525
01:05:36,074 --> 01:05:38,495
،أشّعة الشمس والهواء النقيّ
.لا يوجد أمرٌ لا ينصلح حاله منهما

526
01:05:40,013 --> 01:05:42,013
ما الذّي تفعله هُنا؟

527
01:05:41,640 --> 01:05:43,517
...مهلًا، انظر، انظر، انظر

528
01:05:44,318 --> 01:05:47,254
.لقد حصلنا عليها، علِمت أنّنا سنحصل عليها

529
01:05:49,144 --> 01:05:51,344
...انصت، لا أريد أن أصبح جحودًا أو هكذا

530
01:05:51,510 --> 01:05:53,101
...أُقدّر كُلّ شيء تفعله لأجلي

531
01:05:53,102 --> 01:05:55,102
.ولكن يومًا ما ستجعل الأمور على المِحكّ

532
01:05:57,156 --> 01:05:59,078
.لقد حصلنا عليها

533
01:05:59,079 --> 01:06:01,079
...سوف ننال من

534
01:06:09,488 --> 01:06:12,207
إنتظري، إنتظري

535
01:06:14,800 --> 01:06:17,070
.خِلت أنّك قلت أنّه يُمكنك العثور عليه -
،بل قلت سأُحدّد مكانه وأنت من يجب أن يعثر عليه -

536
01:06:17,071 --> 01:06:19,416
.وأنت من يجب أن يعثر عليه -
.صحيح -

537
01:06:20,568 --> 01:06:22,707
<i><font color=#40bfff>.*جارِ البحث*</i>

538
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
أين (هانت)؟

539
01:06:47,000 --> 01:06:48,378
.لقد مات

540
01:06:49,384 --> 01:06:51,170
!ذلك مؤلمٌ حقًّا -
هل تستطيع المشي؟ -

541
01:06:51,171 --> 01:06:54,114
.أجل -
.(يجب أن نصل إليها قبل (لاين -

542
01:07:43,670 --> 01:07:45,970
مهلًا، مهلًا، مهلًا. أنت كما يُرام كي تقود؟

543
01:07:46,372 --> 01:07:48,372
!قبل دقيقة كنت ميّتًا

544
01:07:48,479 --> 01:07:50,279
عمّ تتحدّث؟

545
01:07:50,813 --> 01:07:52,013
.هذا لن ينتهي على نحوٍ جيّد

546
01:08:03,245 --> 01:08:05,245
!هاهي

547
01:08:14,537 --> 01:08:17,041
!درج، درج، درج

548
01:08:17,220 --> 01:08:19,547
!درج! درج! درج

549
01:08:22,000 --> 01:08:23,059
!سحقًا

550
01:09:07,900 --> 01:09:08,959
.لقد عثرت عليهم

551
01:09:10,134 --> 01:09:11,434
!بربّك يا رجل

552
01:09:16,719 --> 01:09:18,487
.إنّها مطاردة سريعة

553
01:09:18,588 --> 01:09:20,088
كان عليك أن تُحضر سيّارة الدفع الرُباعيّ
أليس كذلك؟

554
01:09:20,660 --> 01:09:22,649
.انصت، لا تلمني، أنت من أختار السيّارة -
!كان عليك إحضارها -

555
01:09:22,650 --> 01:09:23,928
...أتريدني

556
01:09:23,929 --> 01:09:25,334
أتريدني أن أقود؟ أتريدني أن أقود؟

557
01:09:25,335 --> 01:09:27,635
!انظر لهذا، انظر كم أنت بطيء! فلتسرع

558
01:09:33,109 --> 01:09:34,209
من هذا؟

559
01:09:36,530 --> 01:09:37,730
!سحقًا

560
01:10:04,514 --> 01:10:05,814
!هيّا، هيّا، هيّا

561
01:10:09,686 --> 01:10:11,186
!أنا بخير! أنا بخير! أنا بخير

562
01:10:18,855 --> 01:10:20,000
!تمهّل! تمهّل! تمهّل

563
01:10:28,100 --> 01:10:39,541
!ها قد أتوا

564
01:10:30,550 --> 01:10:32,550
<i><font color=#40bfff>.*حسّاس الأجسام القريبة* -
ماذا سنفعل؟ -</i>

565
01:10:44,803 --> 01:10:46,303
!سِلاح

566
01:10:49,423 --> 01:10:52,212
هل قمت بربط حزام الأمان؟ -
!هل تسألني عن ذلك الآن؟ -

567
01:11:41,261 --> 01:11:42,446
أأنتما كما يُرام؟

568
01:11:43,447 --> 01:11:45,752
.لقد خرجت الأمور عن السيطرة قليلًا

569
01:11:46,000 --> 01:11:47,834
!إحذر

570
01:12:03,542 --> 01:12:05,642
أهلًا يا رفاق، ماذا فاتني؟

571
01:12:11,000 --> 01:12:13,129
!ياويحي، تلك تبدو حادّة، إحذر، إحذر

572
01:15:55,484 --> 01:15:57,484
إذن ماذا نفعل الآن؟

573
01:15:59,832 --> 01:16:02,501
أرجوك أخبرني أنّك أعددت نسخةً
.من ذلك القرص الصلب

574
01:16:05,451 --> 01:16:07,451
.بالطّبع أعددت نسخة

575
01:16:15,325 --> 01:16:17,325
إذًا إلى أين سنذهب؟

576
01:16:41,362 --> 01:16:42,689
.إنّه سجلّ

577
01:16:42,690 --> 01:16:44,690
.هيكل (النقابة) كاملة

578
01:16:44,880 --> 01:16:47,706
،هويّاتهم، والسياسيّين الذين تحت سيطرتهم
.ومن أين تأتي أموالهم

579
01:16:48,465 --> 01:16:50,465
.إنّه كُلُّ ما تُريد معرفته

580
01:16:50,774 --> 01:16:54,434
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّ هذا السجلّ المزعوم
حقيقيّ؟

581
01:16:54,894 --> 01:16:57,546
لمَ قد يُريده (لاين) بشدّة إن لم يكُن حقيقيّ؟

582
01:16:57,826 --> 01:16:59,826
لمَ قد يسمح لكِ بالحصول عليه لو كان حقيقيّ؟

583
01:17:00,087 --> 01:17:02,750
هل فكّرتي للحظة أنّه رُبّما يُريدني أن أحصل عليه؟

584
01:17:03,617 --> 01:17:07,137
،معلومات خاطئة، تلاعبات
.هذا ما يفعله، ما تمّ تدريبه عليه

585
01:17:07,598 --> 01:17:09,990
.(لاين) يكذب عليك، وأنتِ تنقلين أكاذيبه لـ(هانت)

586
01:17:10,834 --> 01:17:12,834
.سويًّا، أنتما في خطر

587
01:17:12,853 --> 01:17:14,853
.هذا هو هدفه المنشود

588
01:17:15,028 --> 01:17:17,028
.هذا السجلّ قد يكون حقيقيّ

589
01:17:17,062 --> 01:17:21,223
لكن هُناك شخصٌ واحد أثق به للتحقّق
.من هذه المعلومة، أنتِ

590
01:17:23,568 --> 01:17:25,568
.كلّا

591
01:17:26,376 --> 01:17:29,140
أوامري تنصُّ على إعطائي لك معلومات
.(بخصوص (النقابة

592
01:17:29,421 --> 01:17:34,201
(أوامركِ تنصُّ على تغلغلكِ داخل (النقابة
.كي يتسنّى لنا معرفة المزيد عنهم بشكلٍ مُباشر

593
01:17:34,542 --> 01:17:36,542
.هذا ليس برهانًا، بل دليل
.مثل أيِّ إختبارٍ قبله

594
01:17:36,835 --> 01:17:38,982
.والطريقة الوحيدة للنّجاح فيه هي العودة إليهم

595
01:17:39,470 --> 01:17:41,106
.لا يُمكنني فعل ذلك

596
01:17:41,107 --> 01:17:43,593
.لقد خنت ثقة (لاين) مرّاتٍ عديدة

597
01:17:43,825 --> 01:17:45,902
.وفي كُلّ مرّة، فعلتِ ذلك محضَ إرادتكِ أنتِ

598
01:17:46,164 --> 01:17:48,749
.لقد كان سيعذّب ويقتل عميلٌ أميركيّ

599
01:17:48,993 --> 01:17:51,926
،وكان يجب عليك تركه يفعل ذلك
.حينها لكانت ثقة (لاين) بكِ موجودة

600
01:17:52,235 --> 01:17:54,434
.هذه هي المهنة، (هانت) يعي ذلك

601
01:17:54,693 --> 01:17:56,990
.لم أكُن لأدعه يموت
.إنّه حليفٌ لنا

602
01:17:57,258 --> 01:18:00,891
.(لا يوجد حُلفاء في إدارة مصالح الدولة، (إيلسا
.وإنّما مصالح مُشتركة فحسب

603
01:18:01,412 --> 01:18:04,116
،كما هو الحال الآن
.إيثان هانت) رجلٌ بِلا دولة يتبع لها)

604
01:18:04,983 --> 01:18:08,969
.وهذا يجعل قتله بالتأكيد أقلّ تعقيدًا

605
01:18:11,106 --> 01:18:13,106
هل تأمرني بقتل (هانت)؟

606
01:18:13,324 --> 01:18:15,324
.يا ربّاه، كلّا، لن أأمر بفعلٍ شنيع كهذا، لا

607
01:18:16,538 --> 01:18:22,839
،لاين) سيأمركِ بذلك)
.ولتستعيدي ثقته بكِ، ستقتلينه

608
01:18:24,396 --> 01:18:26,845
.لقد أرسلتني لأنجز عملًا

609
01:18:27,659 --> 01:18:29,659
.وقد أنجزته

610
01:18:29,799 --> 01:18:31,799
.الآن قُم بإعادتي

611
01:18:31,607 --> 01:18:35,817
هلّا أُذكّركِ بأنّكِ بلا دولة تتبعين لها أيضًا

612
01:18:36,120 --> 01:18:39,109
مدير المخابرات المركزيّة إتّصل عليّ
.ليستفسر عنكِ شخصيًّا

613
01:18:39,134 --> 01:18:41,687
،بالطّبع كي أحمي غطائكِ
.تحتمّ عليّ أن أكذب

614
01:18:41,712 --> 01:18:43,190
،لذا، على حدّ علم الأمريكان

615
01:18:43,215 --> 01:18:47,064
،إنّك قاتلةٌ مُنشقّة
.هدفٌ مُحتمل

616
01:18:47,240 --> 01:18:50,540
القليل من الأشخاص الثمينين يعلم
.بشأن هويّتكِ الحقيقيّة

617
01:18:50,565 --> 01:18:55,911
.من المؤسف أن ننسى ذلك

618
01:18:56,447 --> 01:18:58,848
.(أترين، لا يوجد خيارٌ لكِ حقًّا، (إيلسا

619
01:18:59,537 --> 01:19:01,537
.سوف تعودين إليهم

620
01:19:08,644 --> 01:19:12,058
.سعيدٌ لمعرفتي بأنّكِ لا زلتِ معنا

621
01:19:20,373 --> 01:19:21,653
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟

622
01:19:21,654 --> 01:19:23,070
.لا يُمكنني فتحه

623
01:19:23,071 --> 01:19:24,429
ماذا تعني بأنّه لا يُمكنك فتحه؟

624
01:19:24,430 --> 01:19:26,430
.أعني لا يُمكنني فتحه أبدًا

625
01:19:26,516 --> 01:19:28,320
.هذا صندوقٌ أحمر

626
01:19:28,321 --> 01:19:30,115
ماذا؟ -
.إنّه صندوقٌ أحمر -

627
01:19:30,116 --> 01:19:32,342
الحكومة البريطانيّة تستخدمه لنقل
.أسرار الدولة

628
01:19:33,050 --> 01:19:34,428
.هذا لا يُبشّر بخير

629
01:19:34,429 --> 01:19:37,862
.يعنّي أنّه مُشفّر تشفيرٌ ثلاثيّ
،لا تدخل لهذا الشيء إلّا إن كان لديك بصمة

630
01:19:38,128 --> 01:19:41,741
فحص لشبكيّة العين، و عبارة صوتيّة
.مُتحدَّثة بواسطة شخصٌ مُحدّد

631
01:19:42,214 --> 01:19:44,214
.رئيس وزراء (بريطانيا العُظمى) بنفسه

632
01:19:44,628 --> 01:19:46,137
.أجل، هو

633
01:19:46,138 --> 01:19:48,047
،إذن ما تقوله أنّه لا يوجد سجلّ

634
01:19:48,048 --> 01:19:51,376
،ممّا يعني أنّ ليس هُنالك دليل على وجود (النقابة) حتّى
.لذا فقد عُدنا إلى نقطة البداية

635
01:19:51,653 --> 01:19:53,653
الأمر الوحيد الآن، هو أنّنا جميعنا مطلوبون
.لدى المخابرات المركزيّة

636
01:19:54,526 --> 01:19:56,397
.إنّني فخورٌ بنا كثيرًا

637
01:19:56,398 --> 01:20:01,146
مالا أفهمه هو، لماذا يوجد هُنالك صندوقٌ أحمر
.(قابعٌ داخل خزنة بيانات في (المغرب

638
01:20:01,926 --> 01:20:04,143
ولمَ قد يُريده (لاين) إن لم يستطع فتحه؟

639
01:20:04,418 --> 01:20:06,438
.إن كان (لاين) يُريده، فمن المؤكّد أنّ لديه خطّة لفتحه

640
01:20:08,787 --> 01:20:10,787
.وقد قمنا بمساعدته لسرقته

641
01:20:14,658 --> 01:20:16,658
.سيقوم بخطف رئيس الوزراء

642
01:20:16,673 --> 01:20:18,646
.أجل

643
01:20:18,647 --> 01:20:20,119
السؤال هو، كيف؟

644
01:20:20,120 --> 01:20:21,520
.علينا تحذير الحكومة البريطانيّة

645
01:20:21,521 --> 01:20:22,876
.أجل، المخابرات البريطانيّة

646
01:20:22,877 --> 01:20:25,194
.كلّا، كلّا، (براندت). ضع الهاتف
.لنفكّر حيال ذلك

647
01:20:25,432 --> 01:20:27,432
لدينا مسؤوليّة على عاتقنا لتحذير
،الحكومة البريطانيّة

648
01:20:27,720 --> 01:20:35,323
،)ولن نخاطر بحياة رئيس وزراء يا (إيثان
.كي يتسنّى لك هزيمة الرجل الذي هزمك في كُلّ مرّة

649
01:20:37,719 --> 01:20:39,719
أهذا ما تعتقده؟

650
01:20:40,012 --> 01:20:42,012
برانت)؟)

651
01:20:43,893 --> 01:20:45,893
أهذا ما تعتقدونه؟

652
01:20:46,845 --> 01:20:48,361
،أعتقد أنّه في الوقت الحالي

653
01:20:48,362 --> 01:20:50,362
.أنت غير قادر على رؤية أنّ هُناك طريقة أخرى

654
01:20:50,386 --> 01:20:53,832
وأحيانًا (إيثان) هو الوحيد القادر على
.رؤية الطريقة الوحيدة

655
01:20:53,526 --> 01:20:57,278
ولو كان مُخطئًا، حينها سيحدث
.مثلما حدث في (فيينا) مُجدّدًا

656
01:20:57,833 --> 01:21:01,874
كلّا أنت لا تعرفه. إذا أراد أمرًا أن يحدث
.فلا يوجد طريقة لمنع ذلك

657
01:21:01,875 --> 01:21:03,875
.لأجل هذا يجب أن أن نُحذّر البريطانيّين

658
01:21:03,883 --> 01:21:05,961
.رُبّما ذلك ما يُريد منّا فعله بالضّبط

659
01:21:06,203 --> 01:21:08,299
هل تستمع إلى نفسك؟
.سنقوم بتحذير البريطانيّين

660
01:21:08,542 --> 01:21:10,663
،)كلّا. سوف نجد (لاين
.سوف نقبض عليه

661
01:21:10,954 --> 01:21:12,954
.قبل أن يختطف رئيس الوزراء

662
01:21:18,310 --> 01:21:19,869
.طيّب

663
01:21:19,870 --> 01:21:21,894
.(حسنًا يا (إيثان
.(سوف نعثر على (لاين

664
01:21:22,681 --> 01:21:24,587
،ولكن أخبرني رجاءً

665
01:21:24,588 --> 01:21:26,588
أنّى سنفعل ذلك؟

666
01:22:05,427 --> 01:22:07,222
.لقد سامحتكِ

667
01:22:07,223 --> 01:22:09,223
ذلك ليس السجلّ، أليس كذلك؟

668
01:22:09,353 --> 01:22:11,353
ألم تُلقِ نظرةً بنفسكِ؟

669
01:22:11,758 --> 01:22:13,183
.بالطّبع ألقيتُ نظرة

670
01:22:13,184 --> 01:22:14,942
.ولكن الملفّ كان مُشفّر

671
01:22:14,943 --> 01:22:15,943
ولمَ قد أكذب عليكِ؟

672
01:22:16,111 --> 01:22:17,511
.(كي أكذب على (هانت

673
01:22:20,091 --> 01:22:22,555
.ولكن لم يكُن ليسرقه لو علِم ما بداخله

674
01:22:24,177 --> 01:22:26,177
.ولم تكوني لتساعديه أيضًا

675
01:22:27,847 --> 01:22:29,847
ما الذّي يوجد حقًّا في ذلك القرص الصلب؟

676
01:22:30,039 --> 01:22:32,641
سأكون صريحًا معكِ حينما
.تكونين صريحةً معي

677
01:22:34,422 --> 01:22:36,678
.وكِلانا يعلم لماذا عُدتِ

678
01:22:37,096 --> 01:22:39,096
أليس كذلك؟

679
01:22:41,074 --> 01:22:43,802
.لا تزالين حيّة لأنّني لا زلت أؤمن بقدراتكِ

680
01:22:44,131 --> 01:22:46,131
.ولكن بدأت أفقد صبري

681
01:22:47,443 --> 01:22:49,556
لماذا تستمرّين في المقاومة؟

682
01:22:53,971 --> 01:22:55,971
،حسنٌ، إن كنّا سنصبح صريحين

683
01:22:56,604 --> 01:22:58,332
.أنت إرهابيّ

684
01:22:58,333 --> 01:23:01,191
...لو كان هذا صحيحًا لكنتُ سأنشر الخوف، ولكن

685
01:23:01,965 --> 01:23:04,865
.طريقتي... دقيقة جدًّا

686
01:23:07,138 --> 01:23:08,996
.إنّك تقتل أُشخاصًا أبرياء

687
01:23:08,997 --> 01:23:12,975
لقد ساعدت حكومتي في قتل الكثير
.من الأشخاص الأبرياء وأكثر من ذلك، أكثر بكثير

688
01:23:14,776 --> 01:23:16,923
.أقتل كي أُبقي الأمور في نصابها

689
01:23:17,794 --> 01:23:20,112
.ولكنّني الآن أقتل لإحداث تغيير

690
01:23:21,774 --> 01:23:23,913
.أعتقد أنّ (إيثان هانت) سيُخالفك الرأي

691
01:23:24,585 --> 01:23:26,585
.إيثان هانت) مُقامر)

692
01:23:26,793 --> 01:23:28,793
،ويومًا ما سينفد حظّه

693
01:23:29,060 --> 01:23:31,630
.وألآف الأشخاص الأبرياء سيدفعون الثّمن

694
01:23:32,778 --> 01:23:34,778
من منّا سيصبح الشخص الطالح حينها؟

695
01:23:38,836 --> 01:23:40,836
.لا شيء هُنا. إنّه فارغ

696
01:23:57,544 --> 01:24:04,783
إنّني مُهتمّ لرؤيتكِ من تُلقين اللّوم عليه
.لمَ سيحدث تاليًا

697
01:24:52,015 --> 01:24:53,487
أهذه هي؟

698
01:24:53,488 --> 01:24:55,488
.أجل

699
01:24:58,311 --> 01:25:00,311
،علي أن أُقرُّ لكِ

700
01:25:01,226 --> 01:25:03,226
.إنّك تُجيدين القيادة فعلًا

701
01:25:05,666 --> 01:25:07,666
.(إيثان) -
.لقد كنت تؤدّين عملكِ فحسب -

702
01:25:09,284 --> 01:25:11,284
.هذا كُلُّ ما يمكنني قوله حيال ذلك

703
01:25:13,084 --> 01:25:14,948
.آتلي) قال أنّك ستعي ذلك)

704
01:25:14,949 --> 01:25:17,695
آتلي)؟ المسؤول عنكِ في المخابرات البريطانيّة؟)

705
01:25:21,383 --> 01:25:23,383
ولم يقُم بإرجاعكِ؟

706
01:25:25,141 --> 01:25:27,141
.حتّى بعد أن قمتِ بإعطائه القرص الصلب

707
01:25:27,788 --> 01:25:30,129
.لقد علِمتَ تمامًا أنّه كان فارغ

708
01:25:30,924 --> 01:25:34,199
هذه كذبة. القرص الذي قامت بأخذه منّي
.هو نسخةٌ مُطابقة للذي معي، أنا مُتأكّد من ذلك

709
01:25:34,675 --> 01:25:36,675
هل كان بحوزتكِ طوال الوقت؟

710
01:25:42,218 --> 01:25:43,322
<i><font color=#40bfff>.*جارٍ حذف الملفّات*</i>

711
01:25:43,347 --> 01:25:44,610
<i><font color=#40bfff>.*تمّ حذف الملفّات* -</i>

712
01:25:49,387 --> 01:25:51,694
.لا يكترثون سواءً مُتّ أو حييت

713
01:25:59,414 --> 01:26:01,835
.ولكنّك علِمت أنّني سآخذه إليه

714
01:26:02,519 --> 01:26:04,322
.تمنيّت أنّك ستأخذينه إليه

715
01:26:04,323 --> 01:26:06,323
.تمنّيت أنه سيكون كافيًا ليُخرجكِ من الأمر

716
01:26:07,096 --> 01:26:09,763
،)مهلًا، مهلًا، مهلًا، هذا يعني أنّ (لاين
.لا يملك القرص الصلب، نحن من يملكه فقط

717
01:26:10,174 --> 01:26:12,495
،لديّ سؤال، إذا كان القرص الصلب فارغ

718
01:26:13,279 --> 01:26:15,279
لمَ هي على قيد الحياة؟

719
01:26:15,462 --> 01:26:17,351
،ما لم يكُن، بالطبّع

720
01:26:17,352 --> 01:26:19,352
.أنّ (لاين) أرادنا أن نعثر عليها

721
01:26:20,838 --> 01:26:22,838
إذن لصالح من تعملين الآن؟

722
01:26:23,728 --> 01:26:26,988
.لاين)، (آتلي)، حكومتك، حكومتي، جميعها سيّان)

723
01:26:28,065 --> 01:26:31,388
إنّنا نعتقد أنّنا نقاتل في الجانب الصحيح
.لأنّ هذا ما أخترنا تصديقه

724
01:26:33,456 --> 01:26:35,441
إذن ماذا نفعل الآن؟

725
01:26:35,442 --> 01:26:37,526
.في رأيي، لديك ثلاثة خيارات

726
01:26:38,248 --> 01:26:41,004
الخيار الأوّل، تُسلّمني أنا والقرص الصلب
.للمخابرات المركزيّة

727
01:26:41,999 --> 01:26:43,999
.(أنا دليلٌ على وجود (النقابة

728
01:26:44,237 --> 01:26:46,237
...لاين) يُصبح مُشكلتهم، و)

729
01:26:46,255 --> 01:26:47,645
.عملك ينقضي

730
01:26:47,646 --> 01:26:49,646
.مثل فكرتي بالضّبط -
.لا بأس بالنسبة لي -

731
01:26:49,904 --> 01:26:51,904
.ولكنّك تعلم أنّهم لن يُصدّقونك

732
01:26:52,001 --> 01:26:54,001
.وجميعكم سيتمّ إتّهامكم بالخيانة

733
01:26:54,838 --> 01:26:56,448
.و(لاين) يُصبح حُرًّا

734
01:26:56,449 --> 01:26:58,248
.أخشى أنّها مُحقّة

735
01:26:58,249 --> 01:27:01,475
.الخيار الثّاني، تدعني اذهب إلى مصيرٍ مجهول

736
01:27:02,351 --> 01:27:05,000
.(تستخدم القرص الصلب للإطاحة بـ (لاين

737
01:27:06,198 --> 01:27:08,532
ولكن جزءٌ ما منك يشكّ أنّك قابلت
.غريمك التقليديّ

738
01:27:09,117 --> 01:27:12,945
وكونك مُقامر من الأرجح سينتهي بك المطاف
.مُسلّمًا (لاين) القرص الصلب شئت أم أبيت

739
01:27:14,067 --> 01:27:16,067
.هذا مُمكنٌ جدًّا

740
01:27:16,417 --> 01:27:18,417
والخيار الثالث؟

741
01:27:18,482 --> 01:27:20,482
.فلتهرب معي

742
01:27:21,441 --> 01:27:23,441
.حالًا

743
01:27:26,380 --> 01:27:28,380
.ياويلاه

744
01:27:31,625 --> 01:27:33,398
وماذا عن (لاين)؟

745
01:27:33,399 --> 01:27:35,399
.فلتنسَ أمره

746
01:27:35,574 --> 01:27:37,574
.دائمًا ما سيكون هُنالك شخصٌ مثله

747
01:27:38,062 --> 01:27:40,267
.دائمًا ما سيكون هُنالك أشخاصٌ مثلنا لمواجهته

748
01:27:41,782 --> 01:27:44,119
.لقد قمنا بعملنا المطلوب وتمّ التخلّي عنّا

749
01:27:45,496 --> 01:27:47,496
.يُمكننا أن نُصبح أيّ أحد

750
01:27:48,441 --> 01:27:50,441
.يُمكننا فعل أيّ شيء

751
01:27:52,362 --> 01:27:54,362
.الأمر منوّطٌ بالذّهاب فحسب

752
01:28:07,729 --> 01:28:09,943
لاين) أرسلكِ لإيصال رسالة، أليس كذلك؟)

753
01:28:11,354 --> 01:28:13,658
.لقد أنقذت حياتك مرّتين
.لن أتمكّن من فعلها مُجدّدًا

754
01:28:14,326 --> 01:28:16,326
ما هي الرسالة؟

755
01:28:28,949 --> 01:28:30,949
.(بينجي)

756
01:28:42,893 --> 01:28:44,478
.مواقف السيّارات

757
01:28:44,479 --> 01:28:46,479
.(إبقَ معها يا (لوثر

758
01:29:10,114 --> 01:29:11,351
.لقد إختفت

759
01:29:11,352 --> 01:29:13,352
.لقد فقدتها

760
01:29:15,872 --> 01:29:17,872
.(لقد أوقعت بنا يا (إيثان

761
01:29:18,276 --> 01:29:20,284
.كلّا، لقد قامت بإيصال رسالة

762
01:29:20,523 --> 01:29:21,875
!لقد أوقعت بنا

763
01:29:21,876 --> 01:29:23,338
.لقد علِمت ماذا حدث

764
01:29:23,339 --> 01:29:25,669
.لاين) وحده يعرف ماذا سيحدث)

765
01:29:31,902 --> 01:29:33,829
.(لديّ عملٌ لأجلك يا (إيثان

766
01:29:33,830 --> 01:29:36,118
.ولمصلحة صديقك، ستقوم به

767
01:29:36,543 --> 01:29:37,945
.أنا مُصغٍ

768
01:29:37,946 --> 01:29:40,283
،مُهمّتك إذا اخترت قبولها

769
01:29:40,651 --> 01:29:43,525
أن تحضر لي القرص الصلب مفتوحًا
.قبل منتصف الليل، اللّيلة

770
01:29:44,283 --> 01:29:46,283
.أعطني قرارك من فضلك

771
01:29:47,286 --> 01:29:49,286
.موافق

772
01:29:49,680 --> 01:29:51,680
.أجل

773
01:29:53,939 --> 01:29:55,939
.علِمت أنّك ستوافق

774
01:30:02,183 --> 01:30:07,481
،يُريد القرص الصلب، مفتوحًا
.قبل منتصف الليل، اللّيلة

775
01:30:07,582 --> 01:30:13,092
إيثان)، هُنالك شخصٌ واحدٌ على وجه الأرض)
.يُمكنه فتح ذلك القرص الصلب

776
01:30:13,231 --> 01:30:15,509
.يجب أن نختطف رئيس الوزراء

777
01:30:16,628 --> 01:30:20,364
.لنفكّر بالأمر لدقيقة

778
01:30:20,487 --> 01:30:22,859
.(إنّها الطريقة الوحيدة لإستعادة (بينجي

779
01:30:23,024 --> 01:30:26,341
.إيثان)، إنّ هذا ما يُريدك أن تفعله (لاين) تمامًا)

780
01:30:26,484 --> 01:30:30,340
.لأجل ذلك، يجب أن يحدث هذا

781
01:30:33,885 --> 01:30:36,493
.(هكذا نتغلّب على (لاين

782
01:30:36,615 --> 01:30:38,984
.هكذا نقوم بتصحيح كُلُّ شيء

783
01:30:39,128 --> 01:30:44,469
هل تعي؟ هل تعي ذلك؟

784
01:30:56,501 --> 01:30:59,500
.إنّه (ويليام برانت) سيّدي، يقول أنّه أمرٌ طارئ

785
01:31:04,891 --> 01:31:06,930
.(كان لديّ شعور بأنّك ستعود إلى رشدك يا (برانت

786
01:31:07,068 --> 01:31:09,518
.لقد إتّصلت عليك لأنّني لا أملك خيارًا آخر

787
01:31:09,646 --> 01:31:14,814
.إنّني أحاول منع وقوع كارثة -
.أعي ذلك. أين أنت؟ -

788
01:31:15,219 --> 01:31:18,732
.(لندن) -
.غيّر وجهتنا إلى (لندن)، حالًا -

789
01:31:18,897 --> 01:31:21,538
أين أنت في التحديد؟ -
.سأخبرك عندما تهبط، ليس قبل أن تهبط -

790
01:31:21,650 --> 01:31:26,713
.(لا أرغب في لعب الألعاب يا (برانت -
.وأنا لا أرغب في رؤية أصدقائي يقتلون أيضًا -

791
01:31:26,825 --> 01:31:31,201
لذا إن كنت سأخونهم، سنفعل هذا بشروطي
وبشروطي فحسب. هل تفهم؟

792
01:31:31,307 --> 01:31:35,913
.أبقِ هاتفك مفتوحًا، ستأتيك التعليمات تِباعًا

793
01:31:39,709 --> 01:31:44,124
.من المفترض أنّنا رحلنا بحلول الآن -
.أجل -

794
01:31:45,897 --> 01:31:49,769
أأنتَ كما يُرام؟

795
01:31:50,826 --> 01:31:55,240
من المفترض أنّ نختطف رئيس وزراء
(بريطانيا العظمى) اللّيلة

796
01:31:55,373 --> 01:32:01,103
...لذا -
.(برانت) -

797
01:32:02,737 --> 01:32:07,480
.لا يُمكنني رؤية طريقة أخرى

798
01:32:07,629 --> 01:32:09,925
.ولا حتّى أنا

799
01:32:12,123 --> 01:32:17,335
ولكن سنفعل ما يتحتّم علينا فعله
من أجل صديقنا، صحيح؟

800
01:32:59,662 --> 01:33:02,000
.قوموا بتجهيزه من فضلكم

801
01:33:26,091 --> 01:33:28,268
.(لقد قمت بالعمل الصحيح في إتّصالك يا (برانت
أين (هانت)؟

802
01:33:28,392 --> 01:33:30,392
.إنّه في طريقه إلى هُنا
.ليس لدينا مُتّسعًا من الوقت

803
01:33:30,452 --> 01:33:33,139
ما الذّي ينوي فعله؟ -
.ما يهمُّ هو أنّه على قيد الحياة -

804
01:33:33,256 --> 01:33:37,579
.وأريدك أن تضمن لي أنّه سيبقى حيًّا

805
01:33:52,306 --> 01:33:55,655
هل قمت بإخبار الحكومة البريطانيّة
أنّ (هانت) يستهدف رئيس الوزراء؟

806
01:33:55,788 --> 01:34:02,390
.أُساعدك في القبض عليه، حيًّا
.هذا هو الإتّفاق

807
01:34:06,340 --> 01:34:09,956
لقد أخذت بعض العادات المُريعة
.(من صديقك يا (برانت

808
01:34:10,078 --> 01:34:13,428
وأسوأها هي كونك لا تزال تعتقد
.أنّ بإمكانك التحكّم في النتائج

809
01:34:13,561 --> 01:34:17,438
.إبقَ معه

810
01:34:18,913 --> 01:34:21,404
!(حضرة الرئيس (آتلي)! حضرة الرئيس (آتلي

811
01:34:21,510 --> 01:34:27,405
.أيُّها المدير، (هنلي). كم أنا مسرور لرؤيتك هُنا
.(آخر مرّة تحدّثنا كنت تطارد عملاء فاسدين في (المغرب

812
01:34:27,537 --> 01:34:32,697
،)حضرة الرئيس (آتلي
.لدي سببٌ للإعتقاد بأنّ حياة رئيس الوزراء في خطر

813
01:34:34,554 --> 01:34:37,861
.أنا مُصغٍ

814
01:34:39,202 --> 01:34:42,242
أهُنالك مُزايدة أعلى من 22 ألفًا؟
أهُنالك أحد؟

815
01:34:42,365 --> 01:34:45,699
!النداء ما قبل الأخير! النداء الأخير

816
01:34:45,821 --> 01:34:49,505
.تمّ البيع لرئيسة المجلس الكريمة

817
01:34:49,665 --> 01:34:54,000
سيّدي، الرئيس (آتلي) من المخابرات البريطانيّة
.يريد أن يراك، يقول أنّ الأمر طارئ

818
01:34:55,059 --> 01:34:57,400
.المعذرة

819
01:35:06,628 --> 01:35:10,000
ما الأمر؟ -
.إنّها مسألة أمنٍ قوميّ، سيّدي -

820
01:35:17,846 --> 01:35:22,000
.لا تسمحا لأحد بالدخول تحت أيّ ظرفٍ كان -
.حاضر سيّدي -

821
01:35:23,543 --> 01:35:26,269
،ساعدني لأفهم

822
01:35:26,418 --> 01:35:28,893
من هذا الرجل؟ ولماذا يسعى ورائي؟

823
01:35:29,010 --> 01:35:33,935
(أخشى سيّدي رئيس الوزراء أنّ المدير (هنلي
.وأنا نتشارك مسؤوليّة حدوث هذا

824
01:35:34,052 --> 01:35:38,247
إيثان هانت) كان جزءًا من وكالة مخابراتٍ سريّة)
.تمّ إنهائها مؤخّرًا

825
01:35:38,392 --> 01:35:43,465
وقد أصبح مُنشقًّا مع الأسف،
.ناويًا أن يُفكّك شبكة إرهابية من وحي خياله

826
01:35:43,609 --> 01:35:47,790
ولكن معلوماتٌ جديدة تُشير أنّه تمّ التلاعب به
.بواسطة واحدٌ من عملائكم السّابقين

827
01:35:47,922 --> 01:35:51,010
.تُدعى (إيلسا فاوست)، سيّدي رئيس الوزراء
.لقد إختفت قبل سنتين

828
01:35:51,187 --> 01:35:55,036
،إن لم تُمانع سؤالي
ما الذّي عليّ فعله بهذه الشبكة الوهميّة؟

829
01:35:55,223 --> 01:36:01,271
.(سيّدي هذا (ويليام برانت)، زميلٌ سابق لـ(هانت
.أتى إلينا بمعرفة مُباشرة بشأن المؤامرة التي ضدّك

830
01:36:01,430 --> 01:36:05,812
سيّدي، (هانت) بحوزته صندوقٌ إلكترونيٌّ أحمر
.لا يُمكن فتحه إلّا بواسطتك أنت

831
01:36:05,929 --> 01:36:10,956
.(يعتقد أنّه المفتاح الأساسيّ لإسقاط (النقابة

832
01:36:11,120 --> 01:36:16,641
هل قلت (النقابة)؟ -
.أجل سيّدي، هذا ما يطلقه عليها -

833
01:36:16,956 --> 01:36:25,128
آتلي)، لا يُمكن أنّه يتحدّث عن تلك)
النقابة) ما غيرها؟)

834
01:36:25,245 --> 01:36:29,453
لأنّك أكدّت لي أن تِلك (النقابة) مُجرّد تدريب؟

835
01:36:29,564 --> 01:36:33,088
.أجل إنّها كذلك، سيّدي رئيس الوزراء أُؤكّد لك

836
01:36:33,243 --> 01:36:36,214
.ومع ذلك المخابرات المركزيّة هُنا تُشير بخلاف ذلك

837
01:36:36,324 --> 01:36:39,674
.أنا لا أفهم -
،سيّدي رئيس الوزراء، حياتك في خطر -

838
01:36:39,824 --> 01:36:43,130
أعتقد أنّ أولويتنا القصوى هي نقلك
.إلى موقعٍ آمن

839
01:36:43,279 --> 01:36:48,433
سيّدي، هل الإسم (سليمان لاين) يُذكّرك بشيء؟

840
01:36:48,577 --> 01:36:55,828
.نعم مع الأسف، أجل

841
01:36:55,987 --> 01:36:59,290
إذن (النقابة) موجودة فعلًا؟

842
01:36:59,424 --> 01:37:03,409
،)لقد كانت فِكرة فرضيّة من الرئيس (آتلي

843
01:37:03,537 --> 01:37:08,441
،بأن يتم تجنيد عملاء سابقين من الدول الأخرى
،تزويدهم بهويّات جديدة

844
01:37:08,569 --> 01:37:12,296
وإستخدامهم بشكلٍ سريّ لإزالة عدوّنا
.داخل الدولة وخارجها

845
01:37:12,461 --> 01:37:18,073
إنّها ميزانيّة تشغيليّة يتمّ إخفائها خارج البلاد
.في صندوقٍ إلكترونيٍّ أحمر، أنا لوحدي أتحكّم به

846
01:37:18,174 --> 01:37:22,327
،وكنت سأصبح الآمر الناهي بِلا مساءلة

847
01:37:22,454 --> 01:37:25,745
.لقد رفضت العرض على نحوٍ قاطع
،علاوةً على ذلك

848
01:37:25,878 --> 01:37:29,578
تمّ الضمان لي بأنّ الأمر لن يتعدّى
.مرحلة التخطيط مُطلقًا

849
01:37:29,689 --> 01:37:32,506
،)سيّدي رئيس الوزراء، لا وجود (للنقابة

850
01:37:32,629 --> 01:37:36,134
...(هؤلاء الأشخاص تمّ خداعهم بواسطة العميلة (فاوست -
!(آتلي) -

851
01:37:36,244 --> 01:37:40,083
.وفّر حديثك للتحقيق العلنيّ -
.سيّدي، أحثّك بألّا تُغادر هذه الغرفة -

852
01:37:40,192 --> 01:37:44,358
.المعذرة -
،من فضلك، (هانت) مُتدرّبٌ على نحوٍ فريد ومندفعٌ بشدّة -

853
01:37:44,470 --> 01:37:47,627
مُتخصّص بلا تحصينٍ كافٍ
.لأيّ إجراءٍ ضدّه أمامه

854
01:37:47,744 --> 01:37:51,943
،لا يوجد سرّ لا يُمكنه نبشه
،لا يوجد نظامٌ أمنيّ لا يُمكنه إختراقه

855
01:37:52,060 --> 01:37:54,430
.ولا يوجد شخص لا يُمكنه التغلّب عليه

856
01:37:54,563 --> 01:38:01,005
،إنّه على الأرجح توقّع حدوث هذه المحادثة تمامًا
.وينتظر للهجوم على أيّ إتّجاه نتحرك إليه

857
01:38:01,101 --> 01:38:05,004
،سيّدي، (هانت) هو بُرهان القدر

858
01:38:05,126 --> 01:38:09,365
.ولقد جعلك.. مهمّته

859
01:38:09,482 --> 01:38:13,493
.سيّدي رئيس الوزراء

860
01:38:27,261 --> 01:38:32,666
!(هانت) -
.سيّدي، رجاءً إبتعد عن رئيس الوزراء -

861
01:38:34,876 --> 01:38:37,347
.إسترخِ فحسب سيّدي، وكُلّ شيء سيكون كما يُرام

862
01:38:37,513 --> 01:38:40,356
.لقد قام (آتلي) بإردائي -
.أجل، لقد قام بإردائك، سيّدي -

863
01:38:43,454 --> 01:38:49,221
هانت)، آمل بأنّك تعي أنّك قمت بإنكاس علاقات الولايات)
.المتحدّة والأمم المتحدّة إلى ما قبل الثورة الأميركيّة

864
01:38:49,343 --> 01:38:53,751
.الأوقات العصيبة تتطلّب تدابير صعبة، سيّدي

865
01:38:54,817 --> 01:38:56,834
.أنا هُنا -
.استعدّ للتلّقي -

866
01:38:56,962 --> 01:38:59,474
.مستعدّ

867
01:39:04,075 --> 01:39:08,759
.مكتب رئيس الوزراء طلبني أن أُلاقيه هُنا -
.من هُنا، سيّدي -

868
01:39:10,726 --> 01:39:11,926
.جارٍ المسح

869
01:39:13,025 --> 01:39:15,158
.تمّ تأكيد مسح شبكيّة العين

870
01:39:19,240 --> 01:39:23,294
.نِل قسطًا من الراحة، سيّدي -
.يدك دافئةٌ جدًّا -

871
01:39:32,854 --> 01:39:35,628
.تمّ تأكيد بصمات اليد

872
01:39:35,745 --> 01:39:39,420
."الكلمة المطلوبة هي، "كيبلينج -
."الكلمة المطلوبة هي، "كيبلينج -

873
01:39:39,299 --> 01:39:43,405
،سيّدي، سأحتاج إلى عبارة المرور
."الكلمة المطلوبة هي "كيبلينج

874
01:39:43,430 --> 01:39:45,083
.أجل، بالطّبع

875
01:39:45,108 --> 01:39:49,943
إذا كان بإمكانك الحفاظ على رأسك"
"...بينما الجميع يفقدون رؤوسهم

876
01:39:53,702 --> 01:39:58,073
إذا أمكنك الوثوق بنفسك بينما"
."جميع الرجال يشكّون بك

877
01:39:58,273 --> 01:39:58,973
<i><font color=#40bfff>.*تم الولوج*</i>

878
01:40:01,788 --> 01:40:03,691
هل حصلت عليه؟ -
.أجل -

879
01:40:03,716 --> 01:40:05,288
.يا ويلاه، بالطّبع حصلت عليه

880
01:40:05,313 --> 01:40:09,711
.أنا هُنا لرؤية رئيس الوزراء -
.لقد تمّ إخبارنا بألّا ندع أحدًا يدخل -

881
01:40:09,736 --> 01:40:13,181
من قِبل من؟ -
.من قِبلك، سيّدي -

882
01:40:16,219 --> 01:40:20,452
هنلي)، ما هذا؟)
!أيُّها الحرّاس

883
01:40:26,611 --> 01:40:30,637
.الرئيس (آتلي). لطفٌ منك بأنّك قبلت دعوتنا

884
01:40:39,574 --> 01:40:42,586
هل تعلمون من أن أكون؟

885
01:40:43,917 --> 01:40:46,015
.(نعلم بأنّك أنت أنشأت (النقابة

886
01:40:46,040 --> 01:40:48,871
ولكن (لاين) إنشقّ وقلبها ضدّك، أليس كذلك؟

887
01:40:48,896 --> 01:40:51,359
.وقد كنت تحاول يائسًا بالتستّر على الأمر

888
01:40:51,384 --> 01:40:54,226
لأجل ذلك قمت بمحو القرص الصلب
.الذي قامت بجلبه لك

889
01:40:54,251 --> 01:40:56,914
.هذا صحيح

890
01:40:58,568 --> 01:41:03,248
الآن، المدير (هنلي) لديه بعض الأسئلة لك
.(بخصوص (إيلسا فاوست

891
01:41:03,273 --> 01:41:05,741
.أيّ بمعنى، كيف قمت بتوريطها

892
01:41:05,766 --> 01:41:09,771
.هذا صحيحٌ أيضًا

893
01:41:13,006 --> 01:41:14,456
.إنّه الترياق

894
01:41:14,481 --> 01:41:17,140
،)حينما عرف رئيس الوزراء بشأن (النقابة

895
01:41:17,165 --> 01:41:20,114
.آتلي) قام بمهاجمته) -
.أجل، هذه صحيح -

896
01:41:20,139 --> 01:41:24,607
.ومن ثمّ  قمت أنت بإنقاذ رئيس الوزراء، سيّدي -
حقًّا؟ -

897
01:41:24,747 --> 01:41:27,210
.إنّني مُمتنٌّ جدًّا لك

898
01:41:37,385 --> 01:41:38,838
.سيّدي

899
01:41:41,126 --> 01:41:44,716
.(إنّك تُخاطر يا (إيثان

900
01:41:45,296 --> 01:41:48,739
.لديّ ما تريده
أين اذهب؟

901
01:42:05,161 --> 01:42:07,164
.إيثان)، إنتظر)

902
01:42:07,189 --> 01:42:09,429
،إن لم أصِل هُناك في غضون ربع ساعة
.(سيقوم بقتل (بينجي

903
01:42:09,454 --> 01:42:11,300
.(مُهمّتك هي إسقاط (النقابة

904
01:42:11,325 --> 01:42:15,595
،إن تمكّن (لاين) من الحصول على ذلك المال
.فإنّنا نُطلق العنان لقوّة إرهابيّة عظمى

905
01:42:15,620 --> 01:42:18,466
.لن يتمكّن من ذلك قط
.سأتأكّد من ذلك

906
01:42:18,491 --> 01:42:21,948
،)ما الذي سيحدث (إيثان
إن لم تتمكّن من العودة؟

907
01:42:22,094 --> 01:42:24,373
.سأتمكّن من العودة

908
01:42:25,128 --> 01:42:27,040
.كونا جاهزين فحسب

909
01:42:31,373 --> 01:42:34,356
.مرحبًا، سيّدي رئيس الوزراء
،إن كنت ترى هذه الرسالة

910
01:42:34,381 --> 01:42:37,268
.(فهذا يعني أنّك إخترت تنشيط (النقابة

911
01:42:37,292 --> 01:42:42,655
هذا القرص يتيح لك الوصول إلى 2.4 مليار
.جنيه إسترليني في عملة لا يمكن تعقّبها

912
01:42:42,680 --> 01:42:47,531
وهذا سيُمكّن (النقابة) من العمل دون
.أن يتمّ كشفها لعقود

913
01:42:47,556 --> 01:42:53,002
...التعليمات للوصول إلى هذه الأموال كالتالي

914
01:43:58,589 --> 01:44:01,531
.(هذه هي النهاية، سيّد (هانت

915
01:44:10,218 --> 01:44:11,883
.إحذر

916
01:44:14,595 --> 01:44:20,416
،كيلوغرام من القنابل اللّاصقة
.و فوهة تسع لـ 500 محمل كُريّات

917
01:44:20,441 --> 01:44:24,165
.صديقك يجلس على زنادٍ حسّاسٍ للغاية

918
01:44:24,190 --> 01:44:26,986
.لذا، لا مجال للقيام بتحرّكات مُفاجئة

919
01:44:34,549 --> 01:44:35,870
.إختبارك الأخير

920
01:44:35,895 --> 01:44:40,426
،عندما يحصل (لاين) على ما يُريد
.(سأقتلك أنت و(بينجي

921
01:44:40,648 --> 01:44:44,976
،إن لم يحصل على ما يُريد
.الجميع سيموت

922
01:44:47,178 --> 01:44:51,421
.(لا يوجد وقتٌ للتفكير، (إيثان
.تفضّل بالجلوس، رجاءً

923
01:45:05,744 --> 01:45:09,511
،الطبيعة البشريّة
.إنّها إختياري المُفضّل

924
01:45:09,536 --> 01:45:13,211
من اللّحظة التّي قتلت فيها الآنسة الشّابة
،في محلّ الألبومات

925
01:45:13,236 --> 01:45:16,639
.علِمت أنّه لن يوقفك شيء للإمساك بي

926
01:45:16,752 --> 01:45:19,430
،أعلم أيضًا أنّ (إيلسا) ليس لديها خيار

927
01:45:19,455 --> 01:45:23,183
سواءً قامت بكسر شوكتك في اللّيلة
.التي تقابلتما أو أطلقت سراحك

928
01:45:23,208 --> 01:45:28,571
.(سواءً تركتها تذهب في (المغرب
.سواءً أنّها ذهبت لـ(آتلي) أو لا

929
01:45:28,602 --> 01:45:33,397
لقد كنتَ مُتأكّدًا أنّه سينتهي بنا الأمر
.حيث نحن... الآن

930
01:45:36,569 --> 01:45:38,467
.ومُجدّدًا

931
01:45:39,376 --> 01:45:41,513
.وأنا أيضًا

932
01:45:41,937 --> 01:45:43,162
.(أعرفك يا (لاين

933
01:45:43,187 --> 01:45:46,193
في مكانٍ ما طِوال الطريق واجهتك
.أزمة ثقة

934
01:45:46,218 --> 01:45:50,091
،حياة الإنسان لم تعُد مُهمّة بالنسبة لك بعد الآن
.أو رُبّما لم تكُن مُهمّةً قطْ

935
01:45:50,116 --> 01:45:56,263
في كِلا الحالتين، لقد قتلت الكثير من الأشخاص الأبرياء
.دون حتّى السؤال ممّن تصدر هذه الأوامر

936
01:45:56,288 --> 01:45:57,660
.أو لماذا صدرت

937
01:45:57,685 --> 01:45:59,873
إنّك تُلقي اللّوم على النظام لمَ
.أصبحت عليه

938
01:45:59,898 --> 01:46:02,248
.بدلًا من إلقاء اللّوم على نفسك

939
01:46:02,273 --> 01:46:04,275
.لقد أردت الإنتقام

940
01:46:04,300 --> 01:46:06,259
.ولكن (روما) لم تُدمّر في ليلةٍ وضحاها

941
01:46:06,284 --> 01:46:10,118
لقد أحتجت إلى المساعدة، لقد أحتجت
.إلى الأموال. الكثير من الأموال

942
01:46:10,150 --> 01:46:13,364
.ولن يوقفك شيء للحصول عليها

943
01:46:13,389 --> 01:46:17,328
.لهذا أعلم أنّني سأضعك في صندوق

944
01:46:18,510 --> 01:46:22,858
أين القرص الصلب؟ -
أين القرص الصلب؟ -

945
01:46:22,883 --> 01:46:26,758
.تُحبُّ لعب الألعاب
.لديّ لعبةٌ لأجلك

946
01:46:26,890 --> 01:46:31,552
سأعطيك 50 مليون دولارًا

947
01:46:32,172 --> 01:46:34,804
.(لتطلق سراح (بينجي

948
01:46:50,305 --> 01:46:55,281
أين القرص الصلب؟ -
أين القرص الصلب؟ -

949
01:46:55,306 --> 01:46:58,125
.إنّك تنظر إليه
.أنا القرص الصلب

950
01:46:58,150 --> 01:47:01,771
لقد حفظت جميع الـ 2.4 مليار في
.حساباتٍ مُرقّمة

951
01:47:01,796 --> 01:47:05,376
.إذا إنفجرت هذه السترة، لن تحصل على شيء
.بدون الأموال، أنت لا تساوي شيء

952
01:47:05,401 --> 01:47:09,182
.بدوني، أنت لا تساوي شيء

953
01:47:13,334 --> 01:47:17,215
.الآن، إنّك تعتقد أنّ هذه خدعة
.لن أدع أصدقائي يموتون

954
01:47:17,240 --> 01:47:20,519
تقول لنفسك، من غير الممكن
.أنّه حفظ القرص الصلب بأكمله

955
01:47:20,544 --> 01:47:23,125
.هُنالك طريقة واحدة للتأكّد من ذلك

956
01:47:23,961 --> 01:47:26,106
.(اطلق سراح (بينجي

957
01:47:43,285 --> 01:47:45,195
.خذوه

958
01:47:48,389 --> 01:47:51,366
،إن أقتربوا خطوةً أخرى
.قومي بإردائي

959
01:47:52,662 --> 01:47:54,332
.توقّفوا

960
01:47:57,187 --> 01:48:00,141
أتتذكّر حينما قلت أنّك يومًا ما
ستجعل الأمور على المِحكّ؟

961
01:48:00,166 --> 01:48:01,994
.إنّه أنا من يتحدّث بالمناسبة، ليس هو

962
01:48:02,019 --> 01:48:06,956
الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا
.هي أنا وأنت، يا (لاين)، وجهًا لوجه

963
01:48:06,981 --> 01:48:09,988
عدا أنّ هذه المرّة لن أكون مُحتجزًا
.في صندوقٍ زُجاجيّ

964
01:48:10,013 --> 01:48:11,330
.تُريد أموالك

965
01:48:11,355 --> 01:48:14,768
.طبيب العظام" سيستخرجها رغمًا عنّي"

966
01:48:14,793 --> 01:48:18,329
.(الآن، أطلق سراح (بينجي

967
01:48:22,361 --> 01:48:25,406
1، 3، 9...

968
01:48:45,538 --> 01:48:46,840
.اذهب

969
01:48:46,865 --> 01:48:49,901
.(إيثان) -
.برانت) في إنتظارك، اذهب) -

970
01:48:57,834 --> 01:49:00,992
ماذا أفعل؟ -
.أقتل المرأة -

971
01:49:02,086 --> 01:49:04,365
.أحتاج (هانت) على قيد الحياة

972
01:49:51,458 --> 01:49:53,291
!تحدّث -
بينجي) يتحدّث، إلى أين اذهب؟) -

973
01:49:53,316 --> 01:49:55,036
.إنّهم قادمون -
.لسنا مُستعدّون -

974
01:49:55,061 --> 01:49:57,039
.فلتستعدّ إذن

975
01:50:22,782 --> 01:50:24,425
أيُّ إتّجاه؟

976
01:54:43,855 --> 01:54:48,617
.وجهًا لوجه
.(كما رغبت، (إيثان

977
01:55:10,835 --> 01:55:13,126
.إنّه يؤلم، أعلم

978
01:55:14,605 --> 01:55:18,132
.(أيُّها السادة، هذا (سليمان لاين

979
01:55:18,552 --> 01:55:20,653
.(سيّد (لاين

980
01:55:21,547 --> 01:55:24,406
.(قابل (فريق المهمّة المستحيلة

981
01:56:42,977 --> 01:56:45,075
.إنّك حرّة الآن

982
01:56:47,318 --> 01:56:49,431
إلى أين ستذهبين؟

983
01:56:50,260 --> 01:56:52,289
.لا أعلم

984
01:56:54,249 --> 01:56:56,582
.لقد قمت بعملي المطلوب

985
01:56:56,607 --> 01:56:58,258
.أجل

986
01:57:03,327 --> 01:57:05,595
.إيثان)، علينا الذهب)

987
01:57:14,469 --> 01:57:16,810
.حريٌّ أن تُسرع

988
01:57:18,403 --> 01:57:20,428
.حظًّا موفّقًا

989
01:57:34,750 --> 01:57:37,245
.تعلم كيف تعثر عليّ

990
01:57:54,285 --> 01:57:56,192
.(المدير (هنلي

991
01:57:57,761 --> 01:58:00,844
.(المدير (هنلي -
.السيّد الرئيس -

992
01:58:00,869 --> 01:58:05,764
قبل ستّة أشهر، لقد وقفت أمام هيئة المُحلّفين
.(وطالبت بتفكيك (ف.م.م

993
01:58:05,789 --> 01:58:07,429
.هذا صحيح، سيّدي

994
01:58:07,454 --> 01:58:09,473
وكيف تُفسّر شهادتك اليوم؟

995
01:58:09,498 --> 01:58:11,640
.إنّها بسيطة جدًّا في الحقيقة
لدينا سببٌ للإعتقاد

996
01:58:11,665 --> 01:58:15,282
بأنّ (النقابة) تغلغلت داخل حكومتنا
.في أعلى مستوياتها

997
01:58:15,307 --> 01:58:20,735
،ومن أجل أن يتغلغل عميلنا في تلك المنظمّة
.غطاؤه وجب أن يكون مُستبدٌّ تمامًا

998
01:58:20,760 --> 01:58:25,233
العمليّة بأكملها كانت معلومةٌ لي وحفنة
.من عملاء (ف.م.م) فحسب

999
01:58:25,258 --> 01:58:30,335
إذن، إغلاق (ف.م.م) كان جزءً من خطّةٍ مدروسة

1000
01:58:30,360 --> 01:58:33,712
لفضح المزعومة بـ (النقابة)؟ -
.هذا صحيح، سيّدي -

1001
01:58:33,737 --> 01:58:39,208
،ولأجل ذلك أنت هُنا اليوم
.(تطلب أن يتمّ إعادة (ف.م.م

1002
01:58:39,233 --> 01:58:41,516
.هذا صحيح، سيّدي

1003
01:58:43,398 --> 01:58:46,967
لست مُتأكّد بأنّ اللّجنة توافق على طرقك
.(أيُّها المدير (هنلي

1004
01:58:46,992 --> 01:58:51,559
،الأوقات العصيبة تتطلّب تدابير صعبة
.سيّدي الرئيس

1005
01:58:52,198 --> 01:58:54,034
.(وأنت، سيّد (برانت

1006
01:58:54,059 --> 01:58:57,364
كيف تُبرّر هذا الخِداع؟

1007
01:58:58,371 --> 01:59:01,766
،لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل أيّ عمليّة

1008
01:59:01,791 --> 01:59:04,468
.بدون موافقة الأمين العام

1009
01:59:11,815 --> 01:59:14,042
.(مرحبًا بك في (فريق المهمّة المستحيلة

1010
01:59:14,309 --> 01:59:16,629
.سيّدي الأمين العام

1011
01:59:19,181 --> 01:59:23,697
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}
<font color="orange">
: ترجمة
ثـامر العضيبـي
Twitter:
Al_Othiby@

