﻿1
00:06:04,431 --> 00:06:07,548
<font color="#FFA500">~ مهمّة مستحيلة: أمّةٌ مُنشقّة ~

2
00:06:07,803 --> 00:06:10,404
<i><font color=#40bfff>.*لندن*
<font color=#40bfff>.*إنجلترا*</i>

3
00:06:37,074 --> 00:06:39,074
.إنّنا على وشك الإغلاق

4
00:06:39,203 --> 00:06:41,203
.لن أستغرق وقتًا طويلًا

5
00:06:41,204 --> 00:06:44,116
هل تبحث عن شيءٍ مُعيّن؟

6
00:06:44,250 --> 00:06:47,738
.شيءٌ نادر

7
00:06:50,000 --> 00:06:52,443
،دعني أُخمّن

8
00:06:53,424 --> 00:06:56,028
كلاسيكيّ؟ -
.موسيقى الجاز -

9
00:06:56,330 --> 00:06:58,330
ساكسفون؟ -
.جون كولترين)؟) -

10
00:06:58,358 --> 00:07:00,468
بيانو؟ -
.راهب -

11
00:07:00,633 --> 00:07:03,103
شادو ويلسون) وهو يعزف؟)

12
00:07:03,263 --> 00:07:06,229
.شادو ويلسون) كان يقرع الطبول)

13
00:07:06,319 --> 00:07:12,213
هل تعلم لماذا يُطلقون عليه (شادو)= "الظل"؟ -
.لأنّه كان يتمتّع بلمسةٍ خفيفة -

14
00:07:12,313 --> 00:07:15,553
.إنّك محظوظ

15
00:07:15,732 --> 00:07:19,368
.لديّ أول نسخة مضغوطة

16
00:07:25,832 --> 00:07:29,462
.إنّه أنتَ فعلًا

17
00:07:30,772 --> 00:07:36,788
،لقد سمعتُ قصصًا
.لا يُمكن أن تكون كلّها حقيقيّة

18
00:07:57,015 --> 00:07:58,953
.(مساء الخير سيّد (هانت

19
00:07:58,954 --> 00:08:02,558
(الأسلحة التّي قمت بإسترجاعها من (بلاروسيا
،تمّ التأكيد بأنّها غاز أعصاب

20
00:08:02,666 --> 00:08:05,392
.قادرة على تدمير مُدن كبيرة

21
00:08:05,487 --> 00:08:09,981
جثث طاقم الطائرة وُجدت في أقلّ من يوم
(بعد أن هبطت في (دمشق

22
00:08:10,083 --> 00:08:13,097
تمّ التعرّف عليهم بأنّهم إنشقاقيّن شيشانيّين
غير بالغي الخطورة

23
00:08:13,208 --> 00:08:18,053
مع عدم الإمكانيّة أو القدرة في الحصول
على الأسلحة التّي كانوا ينقلونها

24
00:08:18,117 --> 00:08:23,084
وهذا يدعم شكّك أنّ منظمّة خفيّة
تسعى لقيام ثورة

25
00:08:23,143 --> 00:08:27,264
عن طريق القيام بأفعال إرهابيّة
.في الدول الصديقة للمصالح الغربيّة

26
00:08:27,328 --> 00:08:32,560
فريق المهمّة المستحيلة)=(ف.م.م) يشكّ بأنّ هذه هي نفس)
المنظمّة الخفيّة التّي كنت تتعقبّها أنت خلال العام الماضي

27
00:08:32,609 --> 00:08:35,053
.(ومعروفة أيضًا بإسم (النقابة

28
00:08:35,181 --> 00:08:37,556
.ف.م.م.) مُحقّ)

29
00:08:37,662 --> 00:08:42,593
عادةً، أنت وفريقك سيتمّ تكليفكم
،بالتغلغل والإخلال بهذه الشبكة الإرهابيّة

30
00:08:42,692 --> 00:08:46,362
.ولكن إتّخذنا إجراءات للضمان بأنّ هذا لن يحدث

31
00:08:46,458 --> 00:08:49,264
.(لأنّنا نحن (النقابة) سيّد (هانت

32
00:08:49,370 --> 00:08:52,086
والآن نعلم من أنتم

33
00:08:52,206 --> 00:08:55,892
،مهمّتك، إن أردت قبولها
.هي مواجهة قدرك

34
00:08:56,026 --> 00:08:59,859
.طاردنا فسيتمّ القبض عليك
.قاومنا فسيتمّ قتلك

35
00:08:59,976 --> 00:09:04,070
.وأمينك العام العزيز سينكر أيّة معرفة بأفعالك

36
00:09:04,188 --> 00:09:10,591
!(حظًّا موفّقًا سيّد (هانت
هذه الرسالة ستتدمّر ذاتيًّا خلال خمس ثوانٍ

37
00:09:10,591 --> 00:09:20,590
<i><font color=#40bfff>.*العاصمة واشنطن*</i>

38
00:09:59,460 --> 00:10:04,179
سيّدي الرئيس، عثرات (ف.م.م) تعود
لأيّامي الأولى في المخابرات المركزيّة

39
00:10:04,304 --> 00:10:08,988
حينما قام (ف.م.م) بإقتحام المخابرات المركزيّة
.لسرقة قائمة عملاء فاسدين

40
00:10:09,115 --> 00:10:11,826
.والآن، مؤخّرًا، رأسٌ حربيّ روسيّ -
فكّكنا رأسًا حربيًّا روسيًّا -

41
00:10:11,884 --> 00:10:14,897
رأسٌ حربيّ روسيٌّ نوويّ -
.(تم التعرّف عليه بواسطة (ف.م.م -

42
00:10:14,998 --> 00:10:18,460
(ضاربًا ناطحة هرم (ترانس أميركا
.(قبل أن يغرق في ميناء (سان فرانسيسكو

43
00:10:17,999 --> 00:10:19,513
.قمنا بإنقاذ الغلاف الجويّ الغربيّ

44
00:10:19,538 --> 00:10:25,204
(لقد حدث هذا بسبب أنّ عملاء (ف.م.م
.قاموا بتزويد رموز الإطلاق لإرهابيّ معروف

45
00:10:25,498 --> 00:10:28,720
هل أنا مُحقٌّ بذلك، أيُّها العميل (برانت)؟

46
00:10:28,843 --> 00:10:33,122
لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل عمليّة
كهذه بدون موافقة الأمين العام

47
00:10:32,824 --> 00:10:35,736
حدث هذا في الأسبوع نفسه بعدما
.(تغلغل (ف.م.م) (الكرملين

48
00:10:35,761 --> 00:10:38,227
.ها هو (الكرملين) قبل

49
00:10:39,084 --> 00:10:41,723
.والكرملين) بعد)

50
00:10:43,598 --> 00:10:46,377
...لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل أيّ عمليّة

51
00:10:46,402 --> 00:10:48,156
.بدون موافقة الأمين العام
.أجل، نعلم هذا

52
00:10:48,181 --> 00:10:50,679
في الواقع، حتّى تُعيّن هيئة المحلّفين
،هذه أمين عامٍ جديد

53
00:10:50,952 --> 00:10:53,343
إنّك فعلًا لا تستطيع قول أيّ شيء
أليسَ كذلك أيُّها العميل (براندت)؟

54
00:10:53,482 --> 00:10:55,132
.(حسنٌ، لستُ أنا من وضع القوانين سيّد (هنلي

55
00:10:54,710 --> 00:10:57,428
(سيّدي الرئيس، (فريق المهمّة المستحيلة
،المزعوم

56
00:10:57,468 --> 00:11:00,908
،ليس منظّمةٌ مُنشقّة فحسب
.بل قديمة

57
00:11:03,028 --> 00:11:05,028
يعود وقتها إلى عصرٍ بلا شفافيّة
.وبلا مراقبة

58
00:11:05,088 --> 00:11:07,442
.سيّدي الرئيس -
.(لقد حان الوقت لإنهاء (ف.م.م -

59
00:11:07,261 --> 00:11:11,404
.سيّدي الرئيس -
.ونقل الممتلكات المُتاحة إلى المخابرات المركزيّة -

60
00:11:11,429 --> 00:11:14,727
سيّدي الرئيس، (ف.م.م) تعمل بِلا مراقبة
.لـ 40 عامًا

61
00:11:14,752 --> 00:11:17,166
.والآن أصبحت طُرُقه، غير تقليدي؟ أجل -
.سيّدي الرئيس -

62
00:11:17,191 --> 00:11:20,351
هل نتائجه مثاليّة؟
.بالتأكيد

63
00:11:20,390 --> 00:11:22,959
...ولكن بدون (ف.م.م)، وإجبار -
.هُنالك قانون وإستقرار -

64
00:11:22,984 --> 00:11:25,147
...(بدون (ف.م.م

65
00:11:26,376 --> 00:11:31,486
(هيئة المحلّفين هذه تُقرّ بمُساهمة (ف.م.م
في الأمن العالميّ

66
00:11:31,587 --> 00:11:35,010
ولكن الأحداث التي ذكرها مدير المخابرات
(المركزيّة (هنلي

67
00:11:35,127 --> 00:11:40,899
تبين وجود الذهاب بالأمور لأقصى حدّ
.وتجاهلٌ تامّ للقانون

68
00:11:40,785 --> 00:11:42,006
،في رأيي

69
00:11:42,031 --> 00:11:46,000
طرقكم الغير تقليديّة بعيدة تمامًا
عن كونها حدثت محض الصدفة

70
00:11:46,202 --> 00:11:52,580
،ونتائكم، سواءً كانت مثاليّة أم لا
.تبدو بشكلٍ مُرتاب أنّها كالحظّ

71
00:11:52,698 --> 00:12:00,531
أخشى أنّ اليوم هو اليوم الذي
.(ينفد فيه حظّ (ف.م.م

72
00:13:36,581 --> 00:13:38,459
ماذا تفعل هُنا؟

73
00:13:43,251 --> 00:13:46,198
لقد سألتك ما الذّي تفعله هُنا؟

74
00:13:53,836 --> 00:13:57,280
أتسائل ماذا يرى فيك؟

75
00:13:57,392 --> 00:14:00,097
من؟

76
00:14:02,220 --> 00:14:04,945
.أريد أن أرى ما الذّي تم إنجازه

77
00:14:08,436 --> 00:14:10,583
،لمَ لا تنزع الأصفاد وسأُريك

78
00:14:10,608 --> 00:14:12,381
.(يا (فينتر

79
00:14:16,114 --> 00:14:20,576
إنّك تعلم من أكون -
.(جانيك فينتر) -

80
00:14:20,719 --> 00:14:25,175
."يُطلقون عليك"طبيب العِظام

81
00:14:25,324 --> 00:14:31,212
الأمر المُضحك هو أنّه تم الإعلان رسميًّا
.بأنّك ميّت قبل ثلاث سنوات

82
00:14:31,320 --> 00:14:35,008
.حذاءٌ جميل، بالمناسبة

83
00:14:34,842 --> 00:14:36,695
.ليس حذاؤه

84
00:14:36,905 --> 00:14:38,620
.بل حذاؤكِ

85
00:14:45,056 --> 00:14:47,622
،لدينا تعلميات بأنّ نتحدّث معه

86
00:14:47,647 --> 00:14:49,093
.لا أن نقوم بقتله

87
00:14:49,809 --> 00:14:53,690
.هُنالك رجال تمّ كسر شوكتهم بطرقٍ عدّة

88
00:14:53,738 --> 00:14:55,762
.هذا الرجل مُقاتل

89
00:14:55,787 --> 00:14:58,386
.سيموت قبل أن تقومين بإيثارته

90
00:14:58,620 --> 00:15:01,804
أأنت قلقٌ بأنّه سيأخذ مكانك؟

91
00:15:12,010 --> 00:15:18,457
.يستحسن أن تذهبي، قبل أن يُصبح الأمر قبيحًا

92
00:15:18,607 --> 00:15:20,955
.أجل، إنّه مُحقّ

93
00:15:21,290 --> 00:15:24,266
.يستحسن أن تذهبي

94
00:15:36,564 --> 00:15:41,303
.الآن، لنرَ إلى أيّ درجةٍ قويٌّ أنت

95
00:15:41,506 --> 00:15:44,798
.(يا (جانيك

96
00:17:05,506 --> 00:17:09,324
لم نلتقِ من قبل، أليس كذلك؟

97
00:17:09,975 --> 00:17:12,438
.إتبعني

98
00:17:19,881 --> 00:17:22,394
.أعطني السلاح

99
00:17:24,790 --> 00:17:27,692
ما الذّي تفعلينه؟ -
.لا يُمكنني الرحيل -

100
00:17:27,746 --> 00:17:29,817
.لا يُمكنكِ البقاء
.لقد قتلنا أولئك الرجال للتو

101
00:17:29,923 --> 00:17:32,228
،لم نقتلهم سويًّا
.أنت من قتلهم

102
00:17:32,335 --> 00:17:36,711
.حاولتُ إيقافك ولكنّك هربت

103
00:17:36,845 --> 00:17:41,998
من أنتِ؟ -
!يستحسن أن تذهب. حظًّا موفّقًا -

104
00:17:42,068 --> 00:17:43,765
!كلّا إنتظري! إنتظري

105
00:17:43,766 --> 00:17:47,328
أين هو؟ -
.إنّه يتجه نحو الرواق الشماليّ، لقد أغلق البوابة -

106
00:17:47,034 --> 00:17:50,204
.أسرعوا، لا تدعوه يهرب
!بسرعة

107
00:18:02,208 --> 00:18:04,875
هُنا القمر الصناعي 7 -
.أوروبا الشرقيّة غير آمنة -

108
00:18:04,976 --> 00:18:07,335
.كلمة السرّ -
.برافو". "إيكو". 1، 1" -

109
00:18:07,436 --> 00:18:09,714
.جارِ الإتّصال -
برانت) يتحدّث) -

110
00:18:09,825 --> 00:18:11,369
.إنتقل للخطّ المؤمّن

111
00:18:12,615 --> 00:18:14,038
.تحدّث

112
00:18:14,039 --> 00:18:17,118
.محطّة لندن) قد كُشفت)
.أُكرّر، (لندن) قد كُشفت

113
00:18:17,201 --> 00:18:20,200
،مكان العميل قد تعرّض للخطر
.اطلب الإخلاء الفوريّ

114
00:18:20,285 --> 00:18:23,803
ماذا حدث؟ من كان وراء ذلك؟
هل لديك أيُّ دليل لتُتابع وراء الأمر؟

115
00:18:23,899 --> 00:18:27,653
.شخصٌ ما. أراد شيئًا ما
.لا معلومة

116
00:18:27,696 --> 00:18:30,911
،كان بإمكانه قتلي
.ولكنّه لم يقتلني

117
00:18:31,017 --> 00:18:34,415
ماذا تعتقد أنّ ذلك يعني؟ -
.النقابة) موجودة فعلًا) -

118
00:18:34,500 --> 00:18:37,199
يعلمون من نحن، وكيف نقوم بعملنا

119
00:18:37,274 --> 00:18:40,109
.وأعتقد أنّني أعلم لمَ كان من الصعب إيجادهم

120
00:18:40,237 --> 00:18:47,243
قُم بتركيز عمل مقرّ العمليّات على تجميع
أيُّ معلومةٍ مُتاحة بخصوص عُملاء مُتخفّين سابقين لايهمّ لأيّ دولة أو وكالة

121
00:18:47,312 --> 00:18:50,810
مجرّد أنّهم ميّتين أو مُعتبرين بأنّهم ميّتين

122
00:18:50,886 --> 00:18:54,591
،)إبدأ بإسم (جانيك فينتر
."ومعروفٌ أيضًا بإسم "طبيب العِظام

123
00:18:54,686 --> 00:18:56,815
.لا يُمكنني فعل ذلك -
ماذا؟ -

124
00:18:56,969 --> 00:18:59,217
عمّ تتحدّث؟

125
00:18:59,324 --> 00:19:04,274
.اللّجنة قامت بإيقافنا
.تمّ تحويل العمليّات إلى المخابرات المركزيّة

126
00:19:04,332 --> 00:19:09,902
.لا يوجد (ف.م.م) بعد الآن
.لقد تم إسناد أمرٍ لي بإحضار الجميع

127
00:19:09,996 --> 00:19:11,667
.(إيثان) -
.أتفهّم ذلك -

128
00:19:11,668 --> 00:19:14,063
.(إيثان) -
.(أتفهّم ذلك، (برانت -

129
00:19:14,158 --> 00:19:19,121
.لم نخض هذه المحادثة قط
.لقد اختفيت في (لندن)، ولا تعلم أين أنا

130
00:19:19,190 --> 00:19:21,190
.سواء كنت حيًّا أو ميّتًا

131
00:19:21,239 --> 00:19:24,729
ذلك الرجل الذي رأيته، هل يُمكنك إيجاده؟

132
00:19:24,802 --> 00:19:27,723
.لن أتوقّف حتّى أجده

133
00:19:27,834 --> 00:19:31,442
.(هذه قد تكون آخر مُهمّة لنا يا (إيثان

134
00:19:31,540 --> 00:19:35,075
فلتجعلها تستحقّ -
برانت)؟) -

135
00:19:53,390 --> 00:19:57,276
،بما أنّنا سنعمل معًا
،أريدك أن تختار كلماتك التالية بعناية فائقة

136
00:19:57,388 --> 00:19:59,207
أين (هانت)؟ -
.لا أعلم -

137
00:19:59,208 --> 00:20:02,250
.(لا تكذب عليّ يا (برانت -
،ليست لديّ أي طريقة للتواصل معه -

138
00:20:02,354 --> 00:20:05,075
.إنّه مُتخفٍّ بشدّة
.(آخر ما سمعته أنّه يتتبّع (النقابة

139
00:20:05,202 --> 00:20:09,393
.فلنتوقّف عن الهراء
إنّك تعلم من نحن، وتعلم ما نحن قادرين عليه

140
00:20:09,478 --> 00:20:14,222
أنّى للمخابرات المركزيّة لم تكتشف
أيُّ معلومة إستخباراتيّة عن (النقابة)؟

141
00:20:14,323 --> 00:20:16,990
إلامَ تُلمّح؟ -
لستُ أٌلمّح، بل أُصرّحها بالقول -

142
00:20:17,070 --> 00:20:22,660
.أقوم بتسوية الإتّهامات في الواقع
.هانت) مُفتعل حرائق وإطفائيّ في الوقت ذاته)

143
00:20:22,731 --> 00:20:28,778
أعتقد أنّ (النقابة) من وحي خياله
.(إختلقها ليُبرّر وجود (ف.م.م

144
00:20:28,868 --> 00:20:31,128
،)لسوف أجده يا (برانت
وحينما أجده

145
00:20:31,227 --> 00:20:39,160
سوف يُستدعى للردّ على كُلّ فوضىً
.وحشية هو مسؤولٌ عنها

146
00:20:39,289 --> 00:20:43,377
.مرحبًا بك في المخابرات المركزيّة

147
00:20:43,489 --> 00:20:46,475
.لن تجده قط -
.(قُم بضبط ساعتك يا (برانت -

148
00:20:46,566 --> 00:20:50,861
.إيثان هانت) يعيش أيّامه الأخيرة كرجلٍ حُرّ)

149
00:20:50,471 --> 00:20:52,944
.بعد ستّة أشهر

150
00:20:52,969 --> 00:20:56,033
<i><font color=#40bfff>.(هافانا)
<font color=#40bfff>.(كوبا)</i>

151
00:21:02,580 --> 00:21:03,751
<i><font color=#40bfff>.المخابرات المركزيّة
<font color=#40bfff>.(لانجلي)، (فيرجينيا)</i>

152
00:21:03,768 --> 00:21:06,153
.حسنًا، الجميع، إنتبهوا

153
00:21:06,271 --> 00:21:08,506
.هذا هو الأمر

154
00:21:08,370 --> 00:21:10,042
.فريق "ألفا" على أهبّة الإستعداد

155
00:21:10,067 --> 00:21:12,081
.نفّذ

156
00:21:11,232 --> 00:21:15,178
.من (لانجلي) إلى (برينجستون)، إنطلقوا
.أُكرّر، إنطلقوا

157
00:22:10,790 --> 00:22:15,365
.إلى (لانجلي)، لا يوجد أحدٌ هُنا

158
00:22:19,310 --> 00:22:25,151
.(من (لانجلي) إلى (برينجستون
.إستدر نحو الحائط الشماليّ

159
00:22:33,437 --> 00:22:35,267
<i><font color=#40bfff>.*واحدة أخرى أختفت*
<font color=#40bfff>.*أين الطائرة 606؟*</i>

160
00:22:35,268 --> 00:22:37,546
<i><font color=#40bfff>.*حريق يدمّر محطّة للأسلحة الكيميائيّة*</i>

161
00:22:37,700 --> 00:22:40,964
<i><font color=#40bfff>.*البنك الدوليّ يعلن عن أزمة*</i>

162
00:23:14,842 --> 00:23:16,842
<i><font color=#40bfff>.*(إلى (بينجي دان*</i>

163
00:23:21,374 --> 00:23:23,254
<i><font color=#40bfff>.*حفل أوبرا فيينا*</i>

164
00:23:23,279 --> 00:23:25,222
<i><font color=#40bfff>!*لقد ربحت*</i>

165
00:23:29,614 --> 00:23:32,308
.دان) يتحدّث)

166
00:23:32,441 --> 00:23:36,243
هل حان الموعد فعلًا؟
.حسنٌ

167
00:23:37,008 --> 00:23:39,240
.سأقوم بطرح سلسلة من أسئلة التحكّم لكشف الكذب

168
00:23:39,367 --> 00:23:43,461
أعلم، وسأُجيب بصراحة ثمّ ستطلبين منّي
.أن أكذب عمدًا

169
00:23:43,573 --> 00:23:47,002
.صرّح بإسمك -
.(ملك (النرويج -

170
00:23:47,162 --> 00:23:51,830
أترين هذه كذبة.
...في الواقع أنا في الترتيب الثالث لأصبح ملكًا. أخي هو

171
00:23:51,937 --> 00:23:54,498
هل قام (إيثان هانت) بالتواصل معك؟ -
لمَ قد يتواصل معي؟ -

172
00:23:54,637 --> 00:23:57,454
هانت) قد ظهر من جديد)
.(وهذه المرّة في (كوبا

173
00:23:57,586 --> 00:24:01,563
.وقام بترك هذه

174
00:24:01,706 --> 00:24:04,347
أخبرني ما الذّي تفهمه منها؟ -
لا أعلم، ربّما يقوم بتجميع دفتر صورٍ تذكاريّ؟ -

175
00:24:04,459 --> 00:24:07,434
.(انظر إلى الصور يا (دان

176
00:24:07,525 --> 00:24:10,553
.كُلُّ واحدٍ منهم إمّا أنّه مفقود أو ميّت، جميعهم

177
00:24:10,650 --> 00:24:15,219
،جميعهم كانوا عملاء حكوميّين
...روسيين)، (فرنسيين)، (بريطانييّن)، (إسرائيليين)، إلخ)

178
00:24:15,324 --> 00:24:18,716
هذه ملفّات شديدة السريّة
،و(هانت) لم يواجه مُشكلةً في الحصول عليها

179
00:24:18,838 --> 00:24:21,544
.ودائمًا ما يكون مُتقدّمًا علينا بخطوة

180
00:24:21,703 --> 00:24:23,960
.أتسائل كيف ذلك -
هل تُلمّح بأنّني أُساعده؟ -

181
00:24:24,089 --> 00:24:26,345
.لقد خطرت في بالي هذه الفكرة

182
00:24:25,995 --> 00:24:27,692
،أنا هُنا منذ ستّة أشهر

183
00:24:27,723 --> 00:24:31,746
أتغربل بين جبال من البيانات الوصفيّة
.وملايين البايتات من الهراءات المُشفّرة

184
00:24:32,242 --> 00:24:36,055
قمت بفكّ تشفير، عالجت، ونقلت
.بيانات أكثر من أيّ شخص في قسمي

185
00:24:36,150 --> 00:24:39,664
ومع ذلك، تجلبونني إلى هُنا كُلّ أسبوع
،وتسألونني نفس الأسئلة

186
00:24:39,771 --> 00:24:45,536
.ولكن بطريقة مُختلفة -
.واليوم لم تُجب عليها -

187
00:24:46,048 --> 00:24:50,212
.إنّك تعتقد أنّ لدي نوعٌ من الإلتزام نحوه

188
00:24:50,335 --> 00:24:53,055
،إليك الحقيقة

189
00:24:53,151 --> 00:24:59,615
،إيثان هانت) لايزال هُناك في الميدان)
.وأنا عالقٌ هُنا أُجيب عن سبب ذلك

190
00:24:59,738 --> 00:25:03,603
.أنا وإيّاه لسنا بأصدقاء

191
00:25:03,779 --> 00:25:09,200
.لا أُدين له بشيء

192
00:25:10,642 --> 00:25:15,619
.(هذا كُلّ شيء، (دان

193
00:26:10,788 --> 00:26:13,471
.(مرحبًا بكِ في (فيينا) (بينجي
هل أشتقت إليّ؟

194
00:26:13,598 --> 00:26:16,414
إيثان) أين أنت؟)
أين كنت بحقّ السماء؟

195
00:26:16,516 --> 00:26:20,896
أوتعلم، رجاءً لا تخبرني بذلك لأنّه سيصبح أمرًا
.آخر سأكذب بشأنه في إختبار كشف الكذب الأسبوعيّ

196
00:26:21,003 --> 00:26:23,388
كُلُّ شيء سيكون كما يُرام
،إستمرّ في المشي فحسب

197
00:26:23,474 --> 00:26:25,491
.ولكن تأكّد بأنّ لا أحد يتبعك

198
00:26:25,629 --> 00:26:28,830
لم أفُز بتذاكر الأوبرا، أليس كذلك؟ -
.للأسف لا -

199
00:26:28,931 --> 00:26:33,180
إذًا أين نتقابل؟ -
.لن نتقابل، لمصلحتك لا يجدر أن نرى بعضنا -

200
00:26:33,281 --> 00:26:35,730
.لديك رسالة بريديّة

201
00:26:35,873 --> 00:26:38,050
من هو؟ -
.هذا ما نحن هُنا لمعرفته -

202
00:26:38,162 --> 00:26:41,290
.(ما أعرفه هو أنّه صِلتنا الوحيدة (للنقابة

203
00:26:41,418 --> 00:26:44,047
.لديّ سبب للإعتقاد بأنّه سيكون هُنا اللّيلة

204
00:26:44,160 --> 00:26:47,130
.ولكن لا يُمكنني إيجاده لوحدي
هل ستساعدني؟

205
00:26:47,258 --> 00:26:50,568
هل ستساعدني؟ -
.أجل، بالطّبع، بالطّبع -

206
00:26:50,711 --> 00:26:54,058
إذًا، ما هي الخطّة؟ -
،بسيطة، فلتجده أنت، نقوم بتعقّبه -

207
00:26:54,203 --> 00:26:57,008
.وألاحقه أينما ذهب -
وبعد ذلك؟ -

208
00:26:57,127 --> 00:27:00,185
.بعد ذلك أنت على متن طائرة
،تعود للعمل صباح الإثنين

209
00:27:00,292 --> 00:27:03,421
.ولن يكتشف أحدٌ ذلك -
مهلًا؟ هكذا فقط؟ -

210
00:27:03,546 --> 00:27:08,011
إنّك في خطرٍ بمَ فيه الكفاية. لم أشاء إخراطك
.في الأمر بهذا القدر، ولكن ليس لديّ خيارٌ آخر

211
00:27:08,139 --> 00:27:13,047
،حسنٌ، إذا أردت إحضاري طوال هذا الطريق
.على الأقل أعطني شيئًا أكثر كما تعلم.. دراميًّا

212
00:27:13,176 --> 00:27:16,274
.(إنّنا نحاول أن نتوراى عن الأنظار، (بينجي

213
00:27:16,381 --> 00:27:21,311
.تُريد دراما؟ إذهب إلى حفل الأوبرا

214
00:27:47,487 --> 00:27:51,456
هل ترَ ما أراه؟ -
.أجل -

215
00:27:57,546 --> 00:28:00,835
هل أنا مُحقٌّ بإفتراضي أنّ هذا المستشار النمساويّ؟

216
00:28:00,942 --> 00:28:04,268
.أجل، أنتَ مُحقّ -
هل علِمتَ أنّه سيكون هُنا؟ -

217
00:28:04,387 --> 00:28:10,370
.لا -
،صحيح، لدينا رئيسٌ أوروبيّ هُنا -

218
00:28:10,455 --> 00:28:14,987
،في الوقت ذاته الذّي نبحث فيه عن إرهابيٌّ مروّع
.وأنا مُتأكّد أنّ هذين الأمرين ليس بينهما صلة مُطلقًا

219
00:28:15,086 --> 00:28:19,856
.بينجي) - في هذه الأثناء سأحاول التغاضي عن حقيقة) -
.أنّك هاربٌ دوليّ مطلوب لدى المخابرات المركزيّة

220
00:28:19,948 --> 00:28:23,270
.(بينجي) -
.وهذه العمليّة الصغيرة التّي لا يعلم أحد بها تُعتبر خيانة -

221
00:28:23,360 --> 00:28:27,135
.(بينجي) -
،لأنّه كما قلت سابقًا أنت، سأعود إلى مكتبي صباح الإثنين -

222
00:28:27,236 --> 00:28:29,999
.وألعب ألعاب الفيديو ولن يكتشف أحدٌ ذلك

223
00:28:30,111 --> 00:28:34,422
.العرض على وشك البدء (بينجي). - صحيح -
.تموقع في مكانك وأخبرني بمَ ترى -

224
00:28:34,540 --> 00:28:38,154
.بدلةٌ جميلة، بالمناسبة

225
00:28:55,315 --> 00:28:57,681
.المسرح جاهز
.جهزّي الأضواء

226
00:28:57,706 --> 00:28:59,890
.الأضواء جاهزة

227
00:29:06,508 --> 00:29:09,307
.التحضيرات الأخيرة جاهزة

228
00:29:09,411 --> 00:29:12,589
.إبقوا يقظين، من فضلكم

229
00:29:45,301 --> 00:29:49,831
.(إنضمّ إلى (ف.م.م
وانظر للعالم من خلال شاشة مراقبة

230
00:29:49,950 --> 00:29:53,165
.في خزانة

231
00:30:33,535 --> 00:30:35,749
.حسنٌ، لديّ الرؤية

232
00:30:35,474 --> 00:30:37,235
.جارِ البحث

233
00:31:39,204 --> 00:31:43,465
.(أخبرني بالمستجدّات (بينجي -
.لا شيء بعد. كُن على أهبّة الإستعداد -

234
00:31:43,795 --> 00:31:50,270
.أعلم أنّك هُنا
.أين أنت

235
00:31:53,704 --> 00:31:56,488
.إيثان)، رُبّما لديّ شيءٌ لأجلك)
.لا يُمكنني التأكيد بأنّه هو

236
00:31:56,574 --> 00:32:00,011
أين؟ -
.خلف الكواليس، سأقوم بتوجيهك -

237
00:32:05,921 --> 00:32:11,640
.ادخل الباب الذي على يسارك
.يجدر أن يكون أمامك مُباشرةً

238
00:32:51,113 --> 00:32:54,589
بينجي)، هل رأيت ذلك؟) -
أرَ ماذا؟ -

239
00:32:54,738 --> 00:32:57,678
.إمرأة -
أيّةُ إمرأة؟ أين أنت؟ -

240
00:32:57,784 --> 00:33:01,682
.لا يُمكنني رؤيتك

241
00:35:17,070 --> 00:35:21,304
ما الذي يجري؟ -
.لا أعلم -

242
00:35:33,240 --> 00:35:37,211
إيثان)، هل تسمعني؟)
.إيثان)، أجب)

243
00:37:57,580 --> 00:38:02,313
.إيثان)، في مقصورة الأضواء)
إيثان)، هل تسمعني؟)

244
00:38:00,646 --> 00:38:02,142
.يا ربّاه

245
00:39:27,913 --> 00:39:30,040
.إنّه مُجرّد جُرحٌ سطحيّ

246
00:40:05,001 --> 00:40:07,131
.المعذرة، أيّها السيّدات والسادة

247
00:40:12,088 --> 00:40:15,012
.حاصروا المبنى
.أمّنوا المخارج

248
00:40:17,315 --> 00:40:22,303
.لديّ مخرج
أأنتِ مُهتمّة؟

249
00:40:22,393 --> 00:40:25,726
.تفضّل

250
00:40:32,135 --> 00:40:35,401
أتريدين إخباري بالأمر؟ -
.كلّا، ليس الآن -

251
00:40:35,500 --> 00:40:39,161
هل السرعة مناسبةٌ لكِ؟ -
.لا تنتظرني -

252
00:40:46,415 --> 00:40:49,738
ما التّالي؟

253
00:40:51,638 --> 00:40:54,503
.هُناك

254
00:41:01,033 --> 00:41:04,827
.الحذاء
.إخلع الحذاء من فضلك

255
00:42:00,468 --> 00:42:01,794
...لو يحدث أيّ شيءٌ لك

256
00:42:01,819 --> 00:42:04,645
.لن يحدث شيئًا لي

257
00:42:05,234 --> 00:42:07,049
!أوقف السيّارة

258
00:42:15,243 --> 00:42:17,581
.إدلفا

259
00:42:18,556 --> 00:42:20,556
!إذهب، إذهب

260
00:42:27,935 --> 00:42:30,529
!!ماذا بحقّ
!لقد حاولت قتلي

261
00:42:30,636 --> 00:42:33,176
.ذلك لا يجعل منها شخصًا طالحًا

262
00:42:33,314 --> 00:42:36,259
.سأضطرُّ إلى تفتيشكِ -
.يجب أن تدعني اذهب -

263
00:42:36,382 --> 00:42:37,765
!مستحيل

264
00:42:37,766 --> 00:42:41,114
(أعتقد أنّكِ مُتخفيّة بشدّة في (لندن
ولكن أليس الأمر مُبالغٌ به جدًّا؟

265
00:42:41,221 --> 00:42:44,384
تمهّل، هل تعرفها؟ -
.لم نتعارف بشكلٍ رسميّ -

266
00:42:44,496 --> 00:42:47,126
.ولكنّي مُتأكّدٌ جدًّا أنّها من الإستخبارات البريطانيّة

267
00:42:47,222 --> 00:42:50,449
.(إيلسا فاوست). وأنت (إيثان هانت)
...و

268
00:42:50,545 --> 00:42:53,871
.أحمر الشّفاه هذا من الصّعب إيجاده

269
00:42:53,994 --> 00:42:57,034
ماذا كنتِ تفعلين في حفل الأوبرا اللّيلة؟ -
.ماذا؟ إضافةً إلى قتل المستشار -

270
00:42:57,162 --> 00:43:01,149
إنقاذي لك في (لندن) وضعني في موقفٍ حرِج
.مع أشخاص خطرين للغاية

271
00:43:01,256 --> 00:43:03,748
وأُرسلت لقتل ذلك المستشار
.لأستعيد ثقتهم بيّ

272
00:43:03,843 --> 00:43:08,613
إذًا أنتِ تعترفين أنّكِ قمتِ بقتله؟ -
.لقد حاولت، وهُناك فرقٌ بينهما -

273
00:43:08,726 --> 00:43:11,670
فكّرتِ أنّكِ ستدُخلينه المستشفى لإبعاده عن الخطر

274
00:43:11,771 --> 00:43:15,812
.الأمر ذاته الذّي حاولت فعله أنت -
لن تُصدّق ذلك، صحيح؟ ماذا عن باقي فريقها؟ -

275
00:43:15,924 --> 00:43:19,650
أتعني أولئك الأحمقان الآخرين؟
.لا يُمكنني إلّا أن أفترض بأنّهما مُجرد زيادة عدد

276
00:43:19,764 --> 00:43:23,675
.في حالة أنّكِ لم تفهمي
،واحدٌ لقتل المستشار

277
00:43:23,768 --> 00:43:26,424
.والآخر ليقتلكِ
.إختبار

278
00:43:26,536 --> 00:43:28,570
،لقد أخفقت في الإختبار الثاني
.والفضل لك

279
00:43:28,660 --> 00:43:33,197
.وتفجير السيّارة كان ضمانًا بأنّكِ أخفقتِ

280
00:43:35,646 --> 00:43:39,000
.هُناك من يُلاحقنا

281
00:43:39,122 --> 00:43:43,132
من هو؟ -
.إنّنا نسعى خلف الأمر ذاته، ويُمكنني مُساعدتك -

282
00:43:43,227 --> 00:43:46,024
.إن أردتَ الإطاحة بـ(النقابة)، عليك أن تدعني اذهب

283
00:43:46,145 --> 00:43:48,909
.إنّهم يقتربون

284
00:43:49,031 --> 00:43:51,506
،يجب أن يبدو الأمر وكأنّني هربت
.لذا قُم بإلقائي في أيّ مكان

285
00:43:51,603 --> 00:43:55,331
!أخبريني من هو

286
00:43:56,348 --> 00:43:59,888
تغييرٌ في الخطّة. قُم بإلقائها

287
00:44:00,479 --> 00:44:04,638
.لديك كُلُّ ما تحتاجه لكي تعثر عليّ

288
00:44:18,928 --> 00:44:22,607
(في أقلّ من يوم بعد أن إستجوبنا (بينجي دان
(بشأن (إيثان هانت

289
00:44:22,745 --> 00:44:25,405
(كان على متن طائرة مُتوجّهة إلى (فيينا
وبحوزته تذاكر إلى حفل الأوبرا

290
00:44:25,559 --> 00:44:28,705
،وفي غضون 6 ساعات من وصوله
المستشار قد تُوفّي

291
00:44:28,828 --> 00:44:32,420
،هذه قد تبدو كحادثة عاديّة بالنسبةِ لمُدعٍ عامٍ
ولكن بالنسبة للمخابرات المركزيّة

292
00:44:32,539 --> 00:44:34,322
.هذه تعتبر معلومة إستخباراتيّة

293
00:44:34,323 --> 00:44:38,602
(فكّر في الأمر، إمكانيّة أن تحقيق (إيثان
.قاده إلى حفل الأوبرا

294
00:44:38,682 --> 00:44:40,529
.وهو الذّي معه المعلومة الإستخباراتيّة

295
00:44:40,530 --> 00:44:44,480
على أيّ حال، العثور على هانت
.ليس مشروعنا الخاصّ بعد الآن

296
00:44:44,561 --> 00:44:49,310
شعبة النشاطات الخاصّة لديها
.حريّة التصرّف كاملة

297
00:44:49,306 --> 00:44:50,705
أتعني إطلاق النّار بنيّة القتل؟

298
00:44:50,730 --> 00:44:55,387
.(سواءً عاش أو مات (هانتر
.الأمر منوّطٌ به تمامًا

299
00:45:55,084 --> 00:45:58,393
هويّاتٌ جديدة، جوازات سفر، مال، خريطة طريق

300
00:45:58,328 --> 00:45:59,898
هُناك غيارٌ في تلك الحقيبة، هُناك

301
00:45:59,923 --> 00:46:02,778
فيها كُلُّ ما تحتاجه لتصل إلى العاصمة
.دون أن يكشفك أحد

302
00:46:02,826 --> 00:46:05,774
عندما تصل، يجب أن تُبلّغ عنّي

303
00:46:05,886 --> 00:46:07,723
يُفترض أن... ماذا؟ معذرةً، ماذا؟ -
.أخبرهم بالحقيقة فحسب -

304
00:46:07,724 --> 00:46:10,648
أتيتَ إلى (فيينا) مُعتقدًا أنّك فائزًا بتذكرتين
،إلى حفل الأوبرا

305
00:46:10,753 --> 00:46:14,740
وأنا حاولتُ تجنيدك لمحاولة إغتيال المستشار
.وأنت رفضت

306
00:46:14,842 --> 00:46:17,334
!هذه ليست الحقيقة -
.(حياتك تعتمد على تصديقهم إيّاك، (بينجي -

307
00:46:17,440 --> 00:46:19,944
.سيصبح الأمر سهلًا إن أخبرتهم ما يُريدون سماعه

308
00:46:20,062 --> 00:46:25,130
.(على الأقلّ أخبرني عمّ يدور كُلُّ هذا، (إيثان

309
00:46:31,459 --> 00:46:37,060
أتتعرّف على أحدٌ منهم؟

310
00:46:46,670 --> 00:46:49,105
!هذا -
.عميل (س.ك.أ) سابق، الإسخبارات الألمانيّة -

311
00:46:49,217 --> 00:46:51,699
.مفقود، ومُعتبرٌ بأنّه ميّت

312
00:46:51,794 --> 00:46:55,315
.لقد كان متواجدًا في حفل الأوبرا اللّيلة -
.وهذا أيضًا -

313
00:46:55,421 --> 00:46:58,861
.عميل (موساد) سابق -
.دعني أُخمّن. مُعتبر بأنّه ميّت؟ -

314
00:46:58,968 --> 00:47:02,369
.اللّيلة جعلته ميّتًا فعلًا

315
00:47:02,038 --> 00:47:04,418
.(لقد كنت أبحث عنه في (البوسفور

316
00:47:04,443 --> 00:47:08,478
في اليوم ذاته حادث سيّارة قتل
.رئيس جمهورية (مالاوي) الزائر

317
00:47:09,451 --> 00:47:12,337
.(هرب مُجدّدًا في (جاكرتا

318
00:47:12,449 --> 00:47:15,516
قبل أن تختفي طائرة رُكّاب
.فوق المحيط الهادي بسويعات

319
00:47:15,633 --> 00:47:18,706
.وعدد رُكّابها 236

320
00:47:18,817 --> 00:47:27,347
لقد أضعته في (الفلبّين) قبل أن يحترق مصنع غاز كيميائيّ،
.ويُسمّم قرية فيها أكثر من 2000 شخص

321
00:47:27,464 --> 00:47:31,553
أنت تقول أنّ هذه الحوادث مُترابطة بطريقةٍ ما؟

322
00:47:31,659 --> 00:47:36,650
.تِلك الطائرة كان على متنها أمين البنك الدوليّ

323
00:47:36,740 --> 00:47:40,846
.ذلك الحريق أفلس شركة أسلحة عالميّة

324
00:47:40,953 --> 00:47:44,978
.ذلك الحطام أثار حربًا أهليّة

325
00:47:45,063 --> 00:47:48,933
.هذه ليست بحوادث
.هذه وابط في سلسلة واحدة

326
00:47:49,061 --> 00:47:52,857
.(عمل خلفه مُنظمّة واحدة، (النقابة

327
00:47:52,942 --> 00:47:55,953
،أمّةٌ مُنشقّة، مُدرّبة على القيام بمَ نفعله
مغروسٌ فيها هدفٌ أوحد

328
00:47:56,017 --> 00:47:59,894
،ألا وهو تدمير النظام الذي أنشأهم

329
00:47:59,929 --> 00:48:02,706
.بغضّ النظر عمّن يقف في الطريق

330
00:48:02,785 --> 00:48:05,192
.(مُنظمّة تعمل ضدّ (ف.م.م

331
00:48:05,256 --> 00:48:08,713
،وبما أنّ (هنلي) قام بإيقافنا
.إنّهم في تصاعدٍ مُستمرّ

332
00:48:08,787 --> 00:48:11,536
.قتل المسشتار اللّيلة كان تصريحًا منهم

333
00:48:11,604 --> 00:48:13,945
.بداية مرحلة جديدة

334
00:48:14,032 --> 00:48:18,809
.أو قد تكون مجرّد سلسلة من الكوارث العشوائيّة

335
00:48:18,877 --> 00:48:21,462
.لقد كان موجودًا في تِلك الحوادث

336
00:48:21,574 --> 00:48:25,929
.في كُلّ مرّة. مثلما كان هُناك اللّيلة
.أنا مُتأكّدٌ من ذلك

337
00:48:26,037 --> 00:48:31,398
،لا أعلم من يكون، أو من أين
.أو كيف يتمّ تمويله

338
00:48:31,488 --> 00:48:33,774
.ولكن أعلم أنّه المفتاح لكُلّ هذا

339
00:48:33,827 --> 00:48:36,314
.(هذا ما إتفّقتُ معك لأجله، (إيثان

340
00:48:36,415 --> 00:48:39,247
.دعني أُساعدك بإيجاده -
،لأجل ذلك قد جلبتك -

341
00:48:39,316 --> 00:48:41,316
!في المقام الأوّل، وانظر لمَ حدث

342
00:48:41,349 --> 00:48:44,800
.لا يُمكنني حمايتك
.لهذا أريدك أن ترحل

343
00:48:44,875 --> 00:48:47,968
!(هذا ليس قرارك لتتّخذه، (إيثان

344
00:48:48,085 --> 00:48:52,440
.أنا عميلٌ ميدانيّ
.أعرف المخاطر، والأهمّ، أنا صديقك

345
00:48:52,536 --> 00:48:57,392
،لقد إتّصلت بي لأنّك احتجت مُساعدتي

346
00:48:57,461 --> 00:49:00,668
.ولا تزال كذلك
.لذا أنا باقٍ هُنا

347
00:49:00,767 --> 00:49:05,646
.وهذا كُلّ ما سنقوله حيال ذلك

348
00:49:07,308 --> 00:49:12,376
.طيّب -
.جيّد -

349
00:49:12,471 --> 00:49:15,791
من أين نبدأ؟

350
00:49:17,440 --> 00:49:22,168
.(نبدأ من (إيلسا -
صحيح، وكيف نعثر عليها؟ -

351
00:49:22,263 --> 00:49:25,715
.لقد قالت أنّ لدينا كُلُّ ما نحتاجه للعثور عليها

352
00:50:04,170 --> 00:50:08,257
.كان بيننا إتّفاق
،تُرسلني للقيام بعمل وأقوم بإنجازه

353
00:50:08,369 --> 00:50:11,032
.ولكن أقوم بإنجازه بطريقتي، وليس بطريقتك -
ومتى إنحزت عن إتّفاقنا؟ -

354
00:50:11,090 --> 00:50:14,738
لقد وضعتَ شخصين مُسلّحين في حفل الأوبرا
.الليّلة. واحدٌ منهم حاول قتلي

355
00:50:14,829 --> 00:50:18,682
.لقد أخفقتِ -
.لقد أخفقت لأنّ (إيثان هانت) كان هُناك يبحث عنك -

356
00:50:18,786 --> 00:50:22,032
إيثان هانت) متواجدٌ في (فيينا) لأنّكِ سمحت)
.(له بالهروب في (لندن

357
00:50:22,139 --> 00:50:26,350
(كان سيقتله (فينتر) في (لندن
.وهذا ليس ما طلبته أنت

358
00:50:26,445 --> 00:50:30,535
.لقد سمحتِ له بالهروب مرّتين الآن

359
00:50:30,641 --> 00:50:36,179
.أمرٌ غريب -
هل تُشكّك في ولائي أو في قدرتي؟ -

360
00:50:36,301 --> 00:50:40,727
.لا يُمكنني الإختيار بينهما -
.لقد أخبرتك من قبل. ثِق بي أو اقتلني -

361
00:50:40,850 --> 00:50:44,786
،ولكن إن كنت ستقتلني، فتمتّع بالرجولة

362
00:50:44,880 --> 00:50:47,682
.وأفعلها بنفسك

363
00:51:14,429 --> 00:51:17,827
هل قال أيّ شيء؟

364
00:51:17,945 --> 00:51:22,592
.(إنّه يعلم بشأن (المغرب -
ما الذّي يعلمه بشأن (المغرب)؟ -

365
00:51:22,688 --> 00:51:28,242
،إنّه يعلم بشأن محطّة الطاقة
.ولكن لا يعلم ما يوجد بداخلها

366
00:51:28,348 --> 00:51:31,324
.أعثري عليه رجاءً

367
00:51:31,409 --> 00:51:36,203
.هو من سيعثر عليّ، مُتأكّدةٌ من ذلك

368
00:51:40,717 --> 00:51:43,064
.هذا مُثيرٌ للإهتمام -
ما هو؟ -

369
00:51:42,789 --> 00:51:46,500
.(إنّها مُنشأة تخزين معلومات حسّاسة = (م.ت.م.ح
.مُنشأة كمبيوتر آمنة خارجيّة، فائقة الإحتواء

370
00:51:47,041 --> 00:51:48,941
.من المستحيل إختراقه من الخارج

371
00:51:48,642 --> 00:51:51,186
.جوهريًّا، إنّه صندوق ودائع آمن رقميّ

372
00:51:51,211 --> 00:51:54,878
.أمرٌ غريب جدًّا لأن تحمله سيّدةً شابّة معها

373
00:51:55,203 --> 00:52:00,555
أين موقعه؟ -
.(المغرب) -

374
00:52:00,655 --> 00:52:03,835
.(المغرب)

375
00:52:03,867 --> 00:52:07,028
<i><font color=#40bfff>.(الدار البيضاء)
<font color=#40bfff>.(مراكش)</i>

376
00:53:17,880 --> 00:53:22,746
ما الذّي أتى بكم يا سادة إلى (الدار البيضاء)؟

377
00:53:51,178 --> 00:53:55,688
.من الجيّد رؤيتك -
ما الأمر الذّي لم تتمكّن بإخباري به على الهاتف؟ -

378
00:53:56,529 --> 00:53:59,361
.(تمّ إغتيال المستشار (النمساويّ

379
00:53:59,474 --> 00:54:02,360
.إنّه يعتقد أنّ (إيثان) و(بينجي) كانا حاضران

380
00:54:02,461 --> 00:54:06,250
هنلي) سلّم الأمر لشعبة النشاطات الخاصّة)

381
00:54:06,330 --> 00:54:09,929
.يجب أن نجد (إيثان) قبل أن يجدوه هم

382
00:54:10,009 --> 00:54:13,582
.وهُنا يأتي دورك أنت

383
00:54:13,684 --> 00:54:16,761
.لستُ مُهتمًّا -
.حسنٌ، (لوثر) انصت -

384
00:54:16,841 --> 00:54:21,239
.انصت يا رجل، أنا أعرف (إيثان) ولستُ أعرفك

385
00:54:21,351 --> 00:54:24,290
كُلُّ ما أعرف بشأنك أنّك إخترت العمل
.(لصالح (هنلي

386
00:54:24,363 --> 00:54:27,851
.أجل، وكُلُّ ما أعرفه بشأنك أنّك إخترت الإستقالة

387
00:54:27,943 --> 00:54:30,647
.(يا رجل لا تقلق حيال (إيثان

388
00:54:30,762 --> 00:54:33,533
.لن يقبضوا عليه أبدًا -
.أجل لن يقبضوا عليه -

389
00:54:33,640 --> 00:54:37,197
(إنّها المخابرات المركزيّة، إنّه (هنلي
من نتحدّث عنه، فالأمور خارج السيطرة

390
00:54:37,309 --> 00:54:40,104
.وسيقومون بقتله

391
00:54:40,215 --> 00:54:43,570
.(سيقومون بقتل (إيثان) و(بينجي

392
00:54:43,629 --> 00:54:48,389
.يجب أن نصل إليهما أوّلًا
هل ستساعدني؟

393
00:54:53,526 --> 00:54:57,253
.يجب أن تفهم أمرًا

394
00:54:57,343 --> 00:55:00,096
.إيثان) صديقي)

395
00:55:00,219 --> 00:55:04,589
ولو ساورتني لحظة شكّ لأيِّ
...جانبٍ تنتمي أنت

396
00:55:06,782 --> 00:55:09,870
.أصدّقك

397
00:55:09,944 --> 00:55:12,032
.حسنًا -
.حسنًا -

398
00:55:12,139 --> 00:55:15,391
ماذا لديّ لأبدأ وراءه؟ -
.ليس كثيرًا -

399
00:55:15,488 --> 00:55:19,054
.وليس لدينا الكثير من الوقت

400
00:55:19,134 --> 00:55:23,819
.(يُدعى (سليمان لاين
.(هو من أنشأ (النقابة

401
00:55:23,923 --> 00:55:26,572
من أين هو؟

402
00:55:26,694 --> 00:55:29,528
.إنّه عميل سابق للمخابرات البريطانيّة

403
00:55:29,602 --> 00:55:34,112
(إذا كانت المخابرات البريطانيّة تعلم بوجود (النقابة
لمَ لا يخبرون المخابرات المركزيّة فحسب؟

404
00:55:34,214 --> 00:55:39,686
لأنّهم لا يريدون لأحد أن يعرف
.بأنّ (النقابة) أُنشئِت بواسطة عميلٌ منهم

405
00:55:39,776 --> 00:55:42,445
(لقد أُرسلت مُتخفيّة لإكتساب ثقة (لاين

406
00:55:42,536 --> 00:55:45,886
.وفي نهاية المطاف أتعرّف على أعضاء مُنظّمته

407
00:55:45,972 --> 00:55:50,907
،ولأوّل مرة خلال عامين
.لقد إقتربت لمعرفتهم

408
00:55:51,098 --> 00:55:55,394
،لاين) لديه سجلّ)
،يحتوي على هويّات عملائه

409
00:55:55,501 --> 00:55:59,351
وشركائه الإرهابيّين وجميع العاملين
.(في (النقابة

410
00:55:59,437 --> 00:56:02,668
واحدٌ من عملائه قام بسرقته
.على أمل أن يقوم بإبتزازه

411
00:56:02,748 --> 00:56:06,673
.وأخفاه في منشأة كمبيوتر آمنة

412
00:56:06,768 --> 00:56:09,548
.وقد مات خلال إستجوابه من أجل رمز الدخول

413
00:56:09,628 --> 00:56:13,464
.جاعلًا (لاين) في مُشكلةٍ خطيرة

414
00:56:13,618 --> 00:56:20,381
(إذًا المفتاح الرئيسي لسحق (لاين
قابع في كمبيوتر مُنتظرًا ليتمّ أخذه؟

415
00:56:20,497 --> 00:56:24,246
إذن، لمَ لمْ يرسل (لاين) أحدًا لسرقته؟

416
00:56:24,348 --> 00:56:28,821
.لقد أرسل أحد. لقد أرسلني أنا

417
00:56:28,926 --> 00:56:32,888
.وأؤكّد لك، إنّه لأمرٌ مستحيل

418
00:56:37,074 --> 00:56:40,631
المنشأة مخفيّة تحت محطّة توليد طاقة محليّة
.وخاضعة للحماية العسكريّة

419
00:56:40,741 --> 00:56:46,828
والطريقة الوحيدة لتحميل السجلّ هي عن طريق
.محطّة الكمبيوتر الرئيسيّة التي تقع هُناك

420
00:56:46,929 --> 00:56:50,790
للوصول للمحطّة، يجب عليك تجاوز
،البوابة الرئيسيّة

421
00:56:50,906 --> 00:56:54,842
،تدخل إلى المصعد ذو التعرّف على البصمات

422
00:56:54,964 --> 00:56:59,787
.وتفتح ثلاث أقفال ذات تركيبات منفصلة

423
00:57:03,323 --> 00:57:06,827
هذا سهل، ننتحل شخصيّة العميل
.الذّي سرق السجلّ في المقام الأوّل

424
00:57:06,938 --> 00:57:09,421
.سيتسنّى لي أن أرتدي قناعًا

425
00:57:31,409 --> 00:57:35,506
للأسف، حتّى لو تمكّنت من العبور خلال
جميع الإجراءات الأمنيّة الأخرى

426
00:57:35,613 --> 00:57:39,426
،لن تتمكّن من العبور خلال الإجراء الأخير والسبب
.لأنّه محميّ بواسطة جهاز تحليل طريقة المشي

427
00:57:39,549 --> 00:57:41,839
،الخطوة التّي بعد التعرّف على الوجه

428
00:57:41,939 --> 00:57:44,599
هذه الكاميرات في الحقيقة تعلم
،كيف يمشي العميل

429
00:57:44,682 --> 00:57:49,752
،كيف يتكلم، كيف يتحرّك
.وصولًا إلى تعابير وجهه

430
00:57:56,033 --> 00:57:58,033
إذًا ما تقولينه هو لا يوجد قناع يمكنه تخطيّه
.وسيكتشف أمرنا قبل أن ندخل الخزنة حتّى

431
00:57:58,106 --> 00:58:03,584
وسيكتشف أمرنا قبل أن ندخل الخزنة حتّى وسينتهي
.المطاف بي في سجنٍ (مغربيّ) وفوضى عارمة

432
00:58:03,691 --> 00:58:05,879
.حسنٌ، لن يتسنّى لي أن أرتدي قناعًا

433
00:58:06,033 --> 00:58:08,743
ولا يوجد طريق آخر للوصول لمختبر الكمبيوتر؟ -
.لا يوجد طريقٌ آخر للدخول -

434
00:58:08,850 --> 00:58:11,049
فتحتة التهوية؟ -
.أنبوب قطره 15 سنتميتر -

435
00:58:11,141 --> 00:58:14,690
قواعد الأساس؟ -
.ثلاثة أمتار من الخرسانة في الأعلى والأسفل -

436
00:58:14,792 --> 00:58:17,785
الأنابيب الكهربائيّة؟ -
،خلاصة القول، لا يوجد طريقة لدخول المحطّة -

437
00:58:17,871 --> 00:58:22,810
إلّا إذا كان ملفّك الشخصيّ مُثبّت مُسبقًا
.في النظام الأمنيّ

438
00:58:22,928 --> 00:58:25,090
ملفٌ شخصيّ؟

439
00:58:24,943 --> 00:58:26,455
أين يتم تخزين الملفّات الشخصيّة؟

440
00:58:26,480 --> 00:58:30,582
جميع البيانات الأمنيّة مُخزّنة خارجيًّا
.في مُساعدات تبريد السوائل

441
00:58:30,766 --> 00:58:33,268
.هُنا، داخل السطح الدوراني

442
00:58:33,396 --> 00:58:35,892
تبريد السوائل، أتعني أنّ هذا السطح تحت الماء؟

443
00:58:36,021 --> 00:58:38,991
.أجل -
.أجل -

444
00:58:39,115 --> 00:58:43,773
،حسنٌ، للحصول على السجلّ
واحدٌ منّا عليه أن يدخل السطح الدورانيّ

445
00:58:43,906 --> 00:58:47,611
.وتغيير الملفّ الأمنيّ

446
00:58:47,713 --> 00:58:52,867
كي يتسنّى للآخر الدخول إلى الكمبيوتر
.دون أن يتمّ القبض عليه

447
00:58:52,978 --> 00:58:57,984
هذه الطريقة الوحيد؟ -
.أجل -

448
00:58:58,079 --> 00:59:01,387
هل يُمكنني الدخول إلى هُناك؟ ما هذه؟ -
.هذه فتحة السّطح -

449
00:59:01,493 --> 00:59:04,980
لا يُمكن فتحها إلّا من الداخل
،لو حاولت فتحها من الخارج

450
00:59:05,086 --> 00:59:08,388
.سوف تُضرب بـ 265 ألف لتر من الماء المضغوط

451
00:59:08,499 --> 00:59:11,597
من أين يأتي الماء؟ -
.مياه البحر المُحلّاة تتدفّق خلال المضخّة -

452
00:59:11,694 --> 00:59:13,996
.في خط الأنابيب

453
00:59:14,124 --> 00:59:19,394
وقبل أن تسأل، النظام مُصمّم للإغلاق تلقائيًّا
.لو دخل أيُّ معدن داخل المضخّة

454
00:59:19,488 --> 00:59:22,238
.بدون إسطوانات أوكسجين

455
00:59:23,329 --> 00:59:27,690
حسنًا، كم سيستغرق الأمر سباحةً حُرّة
من المضخّة إلى فتحة السطح؟

456
00:59:27,801 --> 00:59:30,001
.دقيقتان. مع القوّة القصوى للتيّار

457
00:59:30,102 --> 00:59:32,615
.إذن يجب عليك أن تحبس أنفاسك لدقيقتين فقط

458
00:59:32,721 --> 00:59:36,357
ماذا عن تنصيب الملفّ الأمنيّ؟ -
.سيستغرق الأمر دقيقة كحدٍّ أعلى -

459
00:59:36,449 --> 00:59:38,589
إذًا عليّ أن أحبس أنفاسي لثلاث دقائق؟

460
00:59:38,314 --> 00:59:39,473
.بإمكانك فعل ذلك

461
00:59:39,498 --> 00:59:41,724
ولكن أظنّ أنّ ما تتغاضى عنه
.هو المجهود البدنيّ

462
00:59:41,749 --> 00:59:44,860
،كُلّما أجهدت نفسك أكثر
.كُلّما أستهلكت الأوكسجين بسرعة

463
00:59:45,064 --> 00:59:46,705
،لا تقلقي بشأنه

464
00:59:46,706 --> 00:59:50,200
حسنًا؟ كُلّ ما عليه فعله هو تنصيب
الملفّ المُزيّف قبل أن أصِل إلى البوابة التحليليّة

465
00:59:50,322 --> 00:59:52,628
.لقد قلتِها بنفسكِ، إنّها الطريقة الوحيدة

466
00:59:52,740 --> 00:59:55,264
.ذلك لا يبدو مستحيلًا

467
00:59:58,425 --> 01:00:01,104
أقمار المراقبة الصناعيّة تُغطّي جميع
،القارّات السبعة

468
01:00:01,216 --> 01:00:05,541
،تحليل الحمض النووي، التعرّف على الوجه
.طائرات المراقبة بِلا طيّار وطائرات الهجوم بِلا طيّار

469
01:00:05,669 --> 01:00:08,231
أنّى سيمكننا إيجاد (إيثان) و(بينجي) قبل أن يجدوهما؟

470
01:00:08,374 --> 01:00:12,091
،لستُ أبحث عنهما حتّى
.إنّني أبحث عنها

471
01:00:12,186 --> 01:00:14,464
ماذا تعني؟

472
01:00:14,587 --> 01:00:19,156
هذه الرسومات، ما الذّي تفهمه منها؟

473
01:00:19,268 --> 01:00:23,803
.إيثان) لا يعلم من يكون هذا الرجل)

474
01:00:23,910 --> 01:00:27,551
.ولكن هذه المرأة، إنّه يعرفها

475
01:00:27,637 --> 01:00:31,935
.إنّه يثق بها
.وأُراهن أنّه إن لم يكُن معها فإنّه في طريقه إليها

476
01:00:32,034 --> 01:00:33,556
.(نقوم بإيجادها فنجد (إيثان

477
01:00:33,557 --> 01:00:35,883
أخبرني أنّه من الممكن سحب التعرّف على
الوجه من خِلال الرسومات؟

478
01:00:36,027 --> 01:00:40,147
.بالنسبة للبشر العاديين؟، لا
.ولكن بالنسبة لي، يُمكنني فعلها وأنا في المنزل

479
01:00:40,275 --> 01:00:43,657
.حسنًا

480
01:00:45,839 --> 01:00:49,402
كم سيستغرق الأمر؟ -
.لقد وجدتها -

481
01:00:50,962 --> 01:00:55,866
كاميرات المراقبة إلتقطتها في المطار
.(في (الدار البيضاء

482
01:00:55,200 --> 01:00:55,839
<i><font color=#40bfff>.*مُتبرّأ منها*</i>

483
01:00:55,945 --> 01:00:58,853
<i><font color=#40bfff>.*مُتبرّأ منها* -
ماذا بحقّ السماء؟ -</i>

484
01:00:58,976 --> 01:01:03,097
.إنّها شخصٌ طالح

485
01:01:21,901 --> 01:01:25,829
.البطاقة -
.السّلام عليكم -

486
01:01:29,813 --> 01:01:33,251
.المعذرة

487
01:01:34,413 --> 01:01:36,251
:البوابة
.*عالقة*

488
01:02:01,399 --> 01:02:04,203
.لم يتمّ التعرّف على البطاقة -
.(لقد دخلنا يا (بينجي -

489
01:02:04,493 --> 01:02:06,162
<i><font color=#40bfff>:البوابة
<font color=#40bfff>.*مفتوحة*</i>

490
01:02:08,518 --> 01:02:12,192
.لقد إنفتحت

491
01:02:47,636 --> 01:02:50,899
لنستذكر الخطّة. سيكون لديك ثلاث دقائق

492
01:02:50,990 --> 01:02:53,939
،دقيقتين ونصف لتبديل الملفّ الأمنيّ

493
01:02:54,041 --> 01:02:57,183
.ثلاثون ثانية لتهرب من فتحة السطح

494
01:02:57,268 --> 01:03:04,675
.تذكّر، حافظ على الأوكسجين
.لا تُحرّك عضلة واحدة إن لم تكُن بحاجتها

495
01:03:04,468 --> 01:03:05,675
<i><font color=#40bfff>.*مستوى الأوكسجين*</i>

496
01:03:19,540 --> 01:03:21,784
.أنا داخل المصعد

497
01:03:32,175 --> 01:03:34,889
،التيّار سوف يحملك إلى السطح الدورانيّ

498
01:03:34,976 --> 01:03:37,567
.حالما تدخل سأقوم بإيقاف التيّار

499
01:03:37,679 --> 01:03:41,114
.ملاحظة مُهمّة، الملفّ في البقعة 108

500
01:03:41,230 --> 01:03:43,304
،وملاحظة صغيرة أكثر أهميّة

501
01:03:43,453 --> 01:03:47,675
إن لم تقم بتبديل ذلك الملف الشخصيّ قبل أن أصل
.إلى جهاز تحليل طريقة المشي، فأنا هالك

502
01:03:47,772 --> 01:03:49,796
.(شكرًا يا (بينجي

503
01:04:58,455 --> 01:05:02,101
ما الخطب؟ -
،نظام التبريد يُعيد التشغيل -

504
01:05:02,250 --> 01:05:05,695
.من تلقاء نفسه

505
01:06:29,025 --> 01:06:30,658
.جميع الأنظمة في وضعها الطبيعيّ

506
01:06:30,659 --> 01:06:32,659
.نظام التبريد في طاقته القصوى

507
01:06:36,008 --> 01:06:37,850
<i><font color=#40bfff>.*فتحة السطح*
<font color=#40bfff>.*مُغلقة*</i>

508
01:06:38,629 --> 01:06:40,873
...لا، لا، لا

509
01:06:40,473 --> 01:06:41,673
<i><font color=#40bfff>.*تمكين التجاوز*</i>

510
01:06:41,973 --> 01:06:43,373
<i><font color=#40bfff>.*فشِل التجاوز*</i>

511
01:08:11,734 --> 01:08:12,955
<i><font color=#40bfff>.*مُصرّح له*</i>

512
01:10:07,035 --> 01:10:10,700
.أنت كما يُرام
.أنت بخير

513
01:10:10,725 --> 01:10:12,488
أرأيتم؟ ماذا قلت لكم؟

514
01:10:12,489 --> 01:10:16,084
...الأمر صعب؟ بالطّبع، ولكن حتمًا ليس مُستحيلًا

515
01:10:17,931 --> 01:10:19,931
يا ربّاه، أهو كما يُرام؟
ماذا حدث؟

516
01:10:32,331 --> 01:10:33,431
.حسنٌ، حسنٌ

517
01:10:35,133 --> 01:10:36,616
.تفضّلي

518
01:10:37,947 --> 01:10:39,431
.انصتِ

519
01:10:47,274 --> 01:10:49,674
.لقد أخطئت في الحكم عليكِ

520
01:10:46,785 --> 01:10:49,295
مرحبًا يا رجل. أأنت بخير؟ كيف حالك؟

521
01:10:49,320 --> 01:10:50,881
.مرحبًا يا صاح

522
01:10:51,660 --> 01:10:53,854
.(بينجي) -
.أجل -

523
01:10:53,879 --> 01:10:55,445
.لقد أبليت حسنًا

524
01:10:55,446 --> 01:10:57,449
.تمهّل، حسنًا
.تمهّل فحسب

525
01:10:57,474 --> 01:10:59,895
،أشّعة الشمس والهواء النقيّ
.لا يوجد أمرٌ لا ينصلح حاله منهما

526
01:11:01,413 --> 01:11:03,413
ما الذّي تفعله هُنا؟

527
01:11:03,040 --> 01:11:04,917
...مهلًا، انظر، انظر، انظر

528
01:11:05,718 --> 01:11:08,654
.لقد حصلنا عليها، علِمت أنّنا سنحصل عليها

529
01:11:10,544 --> 01:11:12,744
...انصت، لا أريد أن أصبح جحودًا أو هكذا

530
01:11:12,910 --> 01:11:14,501
...أُقدّر كُلّ شيء تفعله لأجلي

531
01:11:14,502 --> 01:11:16,502
.ولكن يومًا ما ستجعل الأمور على المِحكّ

532
01:11:18,556 --> 01:11:20,478
.لقد حصلنا عليها

533
01:11:20,479 --> 01:11:22,479
...سوف ننال من

534
01:11:30,888 --> 01:11:33,607
إنتظري، إنتظري

535
01:11:36,200 --> 01:11:38,470
.خِلت أنّك قلت أنّه يُمكنك العثور عليه -
،بل قلت سأُحدّد مكانه وأنت من يجب أن يعثر عليه -

536
01:11:38,471 --> 01:11:40,816
.وأنت من يجب أن يعثر عليه -
.صحيح -

537
01:11:41,968 --> 01:11:44,107
<i><font color=#40bfff>.*جارِ البحث*</i>

538
01:12:00,400 --> 01:12:02,400
أين (هانت)؟

539
01:12:08,400 --> 01:12:09,778
.لقد مات

540
01:12:10,784 --> 01:12:12,570
!ذلك مؤلمٌ حقًّا -
هل تستطيع المشي؟ -

541
01:12:12,571 --> 01:12:15,514
.أجل -
.(يجب أن نصل إليها قبل (لاين -

542
01:13:05,070 --> 01:13:07,370
مهلًا، مهلًا، مهلًا. أنت كما يُرام كي تقود؟

543
01:13:07,772 --> 01:13:09,772
!قبل دقيقة كنت ميّتًا

544
01:13:09,879 --> 01:13:11,679
عمّ تتحدّث؟

545
01:13:12,213 --> 01:13:13,413
.هذا لن ينتهي على نحوٍ جيّد

546
01:13:24,645 --> 01:13:26,645
!هاهي

547
01:13:35,937 --> 01:13:38,441
!درج، درج، درج

548
01:13:38,620 --> 01:13:40,947
!درج! درج! درج

549
01:13:43,400 --> 01:13:44,459
!سحقًا

550
01:14:29,300 --> 01:14:30,359
.لقد عثرت عليهم

551
01:14:31,534 --> 01:14:32,834
!بربّك يا رجل

552
01:14:38,119 --> 01:14:39,887
.إنّها مطاردة سريعة

553
01:14:39,988 --> 01:14:41,488
كان عليك أن تُحضر سيّارة الدفع الرُباعيّ
أليس كذلك؟

554
01:14:42,060 --> 01:14:44,049
.انصت، لا تلمني، أنت من أختار السيّارة -
!كان عليك إحضارها -

555
01:14:44,050 --> 01:14:45,328
...أتريدني

556
01:14:45,329 --> 01:14:46,734
أتريدني أن أقود؟ أتريدني أن أقود؟

557
01:14:46,735 --> 01:14:49,035
!انظر لهذا، انظر كم أنت بطيء! فلتسرع

558
01:14:54,509 --> 01:14:55,609
من هذا؟

559
01:14:57,930 --> 01:14:59,130
!سحقًا

560
01:15:25,914 --> 01:15:27,214
!هيّا، هيّا، هيّا

561
01:15:31,086 --> 01:15:32,586
!أنا بخير! أنا بخير! أنا بخير

562
01:15:40,255 --> 01:15:41,400
!تمهّل! تمهّل! تمهّل

563
01:15:49,500 --> 01:16:00,941
!ها قد أتوا

564
01:15:51,950 --> 01:15:53,950
<i><font color=#40bfff>.*حسّاس الأجسام القريبة* -
ماذا سنفعل؟ -</i>

565
01:16:06,203 --> 01:16:07,703
!سِلاح

566
01:16:10,823 --> 01:16:13,612
هل قمت بربط حزام الأمان؟ -
!هل تسألني عن ذلك الآن؟ -

567
01:17:02,661 --> 01:17:03,846
أأنتما كما يُرام؟

568
01:17:04,847 --> 01:17:07,152
.لقد خرجت الأمور عن السيطرة قليلًا

569
01:17:07,400 --> 01:17:09,234
!إحذر

570
01:17:24,942 --> 01:17:27,042
أهلًا يا رفاق، ماذا فاتني؟

571
01:17:32,400 --> 01:17:34,529
!ياويحي، تلك تبدو حادّة، إحذر، إحذر

572
01:21:16,884 --> 01:21:18,884
إذن ماذا نفعل الآن؟

573
01:21:21,232 --> 01:21:23,901
أرجوك أخبرني أنّك أعددت نسخةً
.من ذلك القرص الصلب

574
01:21:26,851 --> 01:21:28,851
.بالطّبع أعددت نسخة

575
01:21:36,725 --> 01:21:38,725
إذًا إلى أين سنذهب؟

576
01:22:02,762 --> 01:22:04,089
.إنّه سجلّ

577
01:22:04,090 --> 01:22:06,090
.هيكل (النقابة) كاملة

578
01:22:06,280 --> 01:22:09,106
،هويّاتهم، والسياسيّين الذين تحت سيطرتهم
.ومن أين تأتي أموالهم

579
01:22:09,865 --> 01:22:11,865
.إنّه كُلُّ ما تُريد معرفته

580
01:22:12,174 --> 01:22:15,834
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّ هذا السجلّ المزعوم
حقيقيّ؟

581
01:22:16,294 --> 01:22:18,946
لمَ قد يُريده (لاين) بشدّة إن لم يكُن حقيقيّ؟

582
01:22:19,226 --> 01:22:21,226
لمَ قد يسمح لكِ بالحصول عليه لو كان حقيقيّ؟

583
01:22:21,487 --> 01:22:24,150
هل فكّرتي للحظة أنّه رُبّما يُريدني أن أحصل عليه؟

584
01:22:25,017 --> 01:22:28,537
،معلومات خاطئة، تلاعبات
.هذا ما يفعله، ما تمّ تدريبه عليه

585
01:22:28,998 --> 01:22:31,390
.(لاين) يكذب عليك، وأنتِ تنقلين أكاذيبه لـ(هانت)

586
01:22:32,234 --> 01:22:34,234
.سويًّا، أنتما في خطر

587
01:22:34,253 --> 01:22:36,253
.هذا هو هدفه المنشود

588
01:22:36,428 --> 01:22:38,428
.هذا السجلّ قد يكون حقيقيّ

589
01:22:38,462 --> 01:22:42,623
لكن هُناك شخصٌ واحد أثق به للتحقّق
.من هذه المعلومة، أنتِ

590
01:22:44,968 --> 01:22:46,968
.كلّا

591
01:22:47,776 --> 01:22:50,540
أوامري تنصُّ على إعطائي لك معلومات
.(بخصوص (النقابة

592
01:22:50,821 --> 01:22:55,601
(أوامركِ تنصُّ على تغلغلكِ داخل (النقابة
.كي يتسنّى لنا معرفة المزيد عنهم بشكلٍ مُباشر

593
01:22:55,942 --> 01:22:57,942
.هذا ليس برهانًا، بل دليل
.مثل أيِّ إختبارٍ قبله

594
01:22:58,235 --> 01:23:00,382
.والطريقة الوحيدة للنّجاح فيه هي العودة إليهم

595
01:23:00,870 --> 01:23:02,506
.لا يُمكنني فعل ذلك

596
01:23:02,507 --> 01:23:04,993
.لقد خنت ثقة (لاين) مرّاتٍ عديدة

597
01:23:05,225 --> 01:23:07,302
.وفي كُلّ مرّة، فعلتِ ذلك محضَ إرادتكِ أنتِ

598
01:23:07,564 --> 01:23:10,149
.لقد كان سيعذّب ويقتل عميلٌ أميركيّ

599
01:23:10,393 --> 01:23:13,326
،وكان يجب عليك تركه يفعل ذلك
.حينها لكانت ثقة (لاين) بكِ موجودة

600
01:23:13,635 --> 01:23:15,834
.هذه هي المهنة، (هانت) يعي ذلك

601
01:23:16,093 --> 01:23:18,390
.لم أكُن لأدعه يموت
.إنّه حليفٌ لنا

602
01:23:18,658 --> 01:23:22,291
.(لا يوجد حُلفاء في إدارة مصالح الدولة، (إيلسا
.وإنّما مصالح مُشتركة فحسب

603
01:23:22,812 --> 01:23:25,516
،كما هو الحال الآن
.إيثان هانت) رجلٌ بِلا دولة يتبع لها)

604
01:23:26,383 --> 01:23:30,369
.وهذا يجعل قتله بالتأكيد أقلّ تعقيدًا

605
01:23:32,506 --> 01:23:34,506
هل تأمرني بقتل (هانت)؟

606
01:23:34,724 --> 01:23:36,724
.يا ربّاه، كلّا، لن أأمر بفعلٍ شنيع كهذا، لا

607
01:23:37,938 --> 01:23:44,239
،لاين) سيأمركِ بذلك)
.ولتستعيدي ثقته بكِ، ستقتلينه

608
01:23:45,796 --> 01:23:48,245
.لقد أرسلتني لأنجز عملًا

609
01:23:49,059 --> 01:23:51,059
.وقد أنجزته

610
01:23:51,199 --> 01:23:53,199
.الآن قُم بإعادتي

611
01:23:53,007 --> 01:23:57,217
هلّا أُذكّركِ بأنّكِ بلا دولة تتبعين لها أيضًا

612
01:23:57,520 --> 01:24:00,509
مدير المخابرات المركزيّة إتّصل عليّ
.ليستفسر عنكِ شخصيًّا

613
01:24:00,534 --> 01:24:03,087
،بالطّبع كي أحمي غطائكِ
.تحتمّ عليّ أن أكذب

614
01:24:03,112 --> 01:24:04,590
،لذا، على حدّ علم الأمريكان

615
01:24:04,615 --> 01:24:08,464
،إنّك قاتلةٌ مُنشقّة
.هدفٌ مُحتمل

616
01:24:08,640 --> 01:24:11,940
القليل من الأشخاص الثمينين يعلم
.بشأن هويّتكِ الحقيقيّة

617
01:24:11,965 --> 01:24:17,311
.من المؤسف أن ننسى ذلك

618
01:24:17,847 --> 01:24:20,248
.(أترين، لا يوجد خيارٌ لكِ حقًّا، (إيلسا

619
01:24:20,937 --> 01:24:22,937
.سوف تعودين إليهم

620
01:24:30,044 --> 01:24:33,458
.سعيدٌ لمعرفتي بأنّكِ لا زلتِ معنا

621
01:24:41,773 --> 01:24:43,053
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟

622
01:24:43,054 --> 01:24:44,470
.لا يُمكنني فتحه

623
01:24:44,471 --> 01:24:45,829
ماذا تعني بأنّه لا يُمكنك فتحه؟

624
01:24:45,830 --> 01:24:47,830
.أعني لا يُمكنني فتحه أبدًا

625
01:24:47,916 --> 01:24:49,720
.هذا صندوقٌ أحمر

626
01:24:49,721 --> 01:24:51,515
ماذا؟ -
.إنّه صندوقٌ أحمر -

627
01:24:51,516 --> 01:24:53,742
الحكومة البريطانيّة تستخدمه لنقل
.أسرار الدولة

628
01:24:54,450 --> 01:24:55,828
.هذا لا يُبشّر بخير

629
01:24:55,829 --> 01:24:59,262
.يعنّي أنّه مُشفّر تشفيرٌ ثلاثيّ
،لا تدخل لهذا الشيء إلّا إن كان لديك بصمة

630
01:24:59,528 --> 01:25:03,141
فحص لشبكيّة العين، و عبارة صوتيّة
.مُتحدَّثة بواسطة شخصٌ مُحدّد

631
01:25:03,614 --> 01:25:05,614
.رئيس وزراء (بريطانيا العُظمى) بنفسه

632
01:25:06,028 --> 01:25:07,537
.أجل، هو

633
01:25:07,538 --> 01:25:09,447
،إذن ما تقوله أنّه لا يوجد سجلّ

634
01:25:09,448 --> 01:25:12,776
،ممّا يعني أنّ ليس هُنالك دليل على وجود (النقابة) حتّى
.لذا فقد عُدنا إلى نقطة البداية

635
01:25:13,053 --> 01:25:15,053
الأمر الوحيد الآن، هو أنّنا جميعنا مطلوبون
.لدى المخابرات المركزيّة

636
01:25:15,926 --> 01:25:17,797
.إنّني فخورٌ بنا كثيرًا

637
01:25:17,798 --> 01:25:22,546
مالا أفهمه هو، لماذا يوجد هُنالك صندوقٌ أحمر
.(قابعٌ داخل خزنة بيانات في (المغرب

638
01:25:23,326 --> 01:25:25,543
ولمَ قد يُريده (لاين) إن لم يستطع فتحه؟

639
01:25:25,818 --> 01:25:27,838
.إن كان (لاين) يُريده، فمن المؤكّد أنّ لديه خطّة لفتحه

640
01:25:30,187 --> 01:25:32,187
.وقد قمنا بمساعدته لسرقته

641
01:25:36,058 --> 01:25:38,058
.سيقوم بخطف رئيس الوزراء

642
01:25:38,073 --> 01:25:40,046
.أجل

643
01:25:40,047 --> 01:25:41,519
السؤال هو، كيف؟

644
01:25:41,520 --> 01:25:42,920
.علينا تحذير الحكومة البريطانيّة

645
01:25:42,921 --> 01:25:44,276
.أجل، المخابرات البريطانيّة

646
01:25:44,277 --> 01:25:46,594
.كلّا، كلّا، (براندت). ضع الهاتف
.لنفكّر حيال ذلك

647
01:25:46,832 --> 01:25:48,832
لدينا مسؤوليّة على عاتقنا لتحذير
،الحكومة البريطانيّة

648
01:25:49,120 --> 01:25:56,723
،)ولن نخاطر بحياة رئيس وزراء يا (إيثان
.كي يتسنّى لك هزيمة الرجل الذي هزمك في كُلّ مرّة

649
01:25:59,119 --> 01:26:01,119
أهذا ما تعتقده؟

650
01:26:01,412 --> 01:26:03,412
برانت)؟)

651
01:26:05,293 --> 01:26:07,293
أهذا ما تعتقدونه؟

652
01:26:08,245 --> 01:26:09,761
،أعتقد أنّه في الوقت الحالي

653
01:26:09,762 --> 01:26:11,762
.أنت غير قادر على رؤية أنّ هُناك طريقة أخرى

654
01:26:11,786 --> 01:26:15,232
وأحيانًا (إيثان) هو الوحيد القادر على
.رؤية الطريقة الوحيدة

655
01:26:14,926 --> 01:26:18,678
ولو كان مُخطئًا، حينها سيحدث
.مثلما حدث في (فيينا) مُجدّدًا

656
01:26:19,233 --> 01:26:23,274
كلّا أنت لا تعرفه. إذا أراد أمرًا أن يحدث
.فلا يوجد طريقة لمنع ذلك

657
01:26:23,275 --> 01:26:25,275
.لأجل هذا يجب أن أن نُحذّر البريطانيّين

658
01:26:25,283 --> 01:26:27,361
.رُبّما ذلك ما يُريد منّا فعله بالضّبط

659
01:26:27,603 --> 01:26:29,699
هل تستمع إلى نفسك؟
.سنقوم بتحذير البريطانيّين

660
01:26:29,942 --> 01:26:32,063
،)كلّا. سوف نجد (لاين
.سوف نقبض عليه

661
01:26:32,354 --> 01:26:34,354
.قبل أن يختطف رئيس الوزراء

662
01:26:39,710 --> 01:26:41,269
.طيّب

663
01:26:41,270 --> 01:26:43,294
.(حسنًا يا (إيثان
.(سوف نعثر على (لاين

664
01:26:44,081 --> 01:26:45,987
،ولكن أخبرني رجاءً

665
01:26:45,988 --> 01:26:47,988
أنّى سنفعل ذلك؟

666
01:27:26,827 --> 01:27:28,622
.لقد سامحتكِ

667
01:27:28,623 --> 01:27:30,623
ذلك ليس السجلّ، أليس كذلك؟

668
01:27:30,753 --> 01:27:32,753
ألم تُلقِ نظرةً بنفسكِ؟

669
01:27:33,158 --> 01:27:34,583
.بالطّبع ألقيتُ نظرة

670
01:27:34,584 --> 01:27:36,342
.ولكن الملفّ كان مُشفّر

671
01:27:36,343 --> 01:27:37,343
ولمَ قد أكذب عليكِ؟

672
01:27:37,511 --> 01:27:38,911
.(كي أكذب على (هانت

673
01:27:41,491 --> 01:27:43,955
.ولكن لم يكُن ليسرقه لو علِم ما بداخله

674
01:27:45,577 --> 01:27:47,577
.ولم تكوني لتساعديه أيضًا

675
01:27:49,247 --> 01:27:51,247
ما الذّي يوجد حقًّا في ذلك القرص الصلب؟

676
01:27:51,439 --> 01:27:54,041
سأكون صريحًا معكِ حينما
.تكونين صريحةً معي

677
01:27:55,822 --> 01:27:58,078
.وكِلانا يعلم لماذا عُدتِ

678
01:27:58,496 --> 01:28:00,496
أليس كذلك؟

679
01:28:02,474 --> 01:28:05,202
.لا تزالين حيّة لأنّني لا زلت أؤمن بقدراتكِ

680
01:28:05,531 --> 01:28:07,531
.ولكن بدأت أفقد صبري

681
01:28:08,843 --> 01:28:10,956
لماذا تستمرّين في المقاومة؟

682
01:28:15,371 --> 01:28:17,371
،حسنٌ، إن كنّا سنصبح صريحين

683
01:28:18,004 --> 01:28:19,732
.أنت إرهابيّ

684
01:28:19,733 --> 01:28:22,591
...لو كان هذا صحيحًا لكنتُ سأنشر الخوف، ولكن

685
01:28:23,365 --> 01:28:26,265
.طريقتي... دقيقة جدًّا

686
01:28:28,538 --> 01:28:30,396
.إنّك تقتل أُشخاصًا أبرياء

687
01:28:30,397 --> 01:28:34,375
لقد ساعدت حكومتي في قتل الكثير
.من الأشخاص الأبرياء وأكثر من ذلك، أكثر بكثير

688
01:28:36,176 --> 01:28:38,323
.أقتل كي أُبقي الأمور في نصابها

689
01:28:39,194 --> 01:28:41,512
.ولكنّني الآن أقتل لإحداث تغيير

690
01:28:43,174 --> 01:28:45,313
.أعتقد أنّ (إيثان هانت) سيُخالفك الرأي

691
01:28:45,985 --> 01:28:47,985
.إيثان هانت) مُقامر)

692
01:28:48,193 --> 01:28:50,193
،ويومًا ما سينفد حظّه

693
01:28:50,460 --> 01:28:53,030
.وألآف الأشخاص الأبرياء سيدفعون الثّمن

694
01:28:54,178 --> 01:28:56,178
من منّا سيصبح الشخص الطالح حينها؟

695
01:29:00,236 --> 01:29:02,236
.لا شيء هُنا. إنّه فارغ

696
01:29:18,944 --> 01:29:26,183
إنّني مُهتمّ لرؤيتكِ من تُلقين اللّوم عليه
.لمَ سيحدث تاليًا

697
01:30:13,415 --> 01:30:14,887
أهذه هي؟

698
01:30:14,888 --> 01:30:16,888
.أجل

699
01:30:19,711 --> 01:30:21,711
،علي أن أُقرُّ لكِ

700
01:30:22,626 --> 01:30:24,626
.إنّك تُجيدين القيادة فعلًا

701
01:30:27,066 --> 01:30:29,066
.(إيثان) -
.لقد كنت تؤدّين عملكِ فحسب -

702
01:30:30,684 --> 01:30:32,684
.هذا كُلُّ ما يمكنني قوله حيال ذلك

703
01:30:34,484 --> 01:30:36,348
.آتلي) قال أنّك ستعي ذلك)

704
01:30:36,349 --> 01:30:39,095
آتلي)؟ المسؤول عنكِ في المخابرات البريطانيّة؟)

705
01:30:42,783 --> 01:30:44,783
ولم يقُم بإرجاعكِ؟

706
01:30:46,541 --> 01:30:48,541
.حتّى بعد أن قمتِ بإعطائه القرص الصلب

707
01:30:49,188 --> 01:30:51,529
.لقد علِمتَ تمامًا أنّه كان فارغ

708
01:30:52,324 --> 01:30:55,599
هذه كذبة. القرص الذي قامت بأخذه منّي
.هو نسخةٌ مُطابقة للذي معي، أنا مُتأكّد من ذلك

709
01:30:56,075 --> 01:30:58,075
هل كان بحوزتكِ طوال الوقت؟

710
01:31:03,618 --> 01:31:04,722
<i><font color=#40bfff>.*جارٍ حذف الملفّات*</i>

711
01:31:04,747 --> 01:31:06,010
<i><font color=#40bfff>.*تمّ حذف الملفّات* -</i>

712
01:31:10,787 --> 01:31:13,094
.لا يكترثون سواءً مُتّ أو حييت

713
01:31:20,814 --> 01:31:23,235
.ولكنّك علِمت أنّني سآخذه إليه

714
01:31:23,919 --> 01:31:25,722
.تمنيّت أنّك ستأخذينه إليه

715
01:31:25,723 --> 01:31:27,723
.تمنّيت أنه سيكون كافيًا ليُخرجكِ من الأمر

716
01:31:28,496 --> 01:31:31,163
،)مهلًا، مهلًا، مهلًا، هذا يعني أنّ (لاين
.لا يملك القرص الصلب، نحن من يملكه فقط

717
01:31:31,574 --> 01:31:33,895
،لديّ سؤال، إذا كان القرص الصلب فارغ

718
01:31:34,679 --> 01:31:36,679
لمَ هي على قيد الحياة؟

719
01:31:36,862 --> 01:31:38,751
،ما لم يكُن، بالطبّع

720
01:31:38,752 --> 01:31:40,752
.أنّ (لاين) أرادنا أن نعثر عليها

721
01:31:42,238 --> 01:31:44,238
إذن لصالح من تعملين الآن؟

722
01:31:45,128 --> 01:31:48,388
.لاين)، (آتلي)، حكومتك، حكومتي، جميعها سيّان)

723
01:31:49,465 --> 01:31:52,788
إنّنا نعتقد أنّنا نقاتل في الجانب الصحيح
.لأنّ هذا ما أخترنا تصديقه

724
01:31:54,856 --> 01:31:56,841
إذن ماذا نفعل الآن؟

725
01:31:56,842 --> 01:31:58,926
.في رأيي، لديك ثلاثة خيارات

726
01:31:59,648 --> 01:32:02,404
الخيار الأوّل، تُسلّمني أنا والقرص الصلب
.للمخابرات المركزيّة

727
01:32:03,399 --> 01:32:05,399
.(أنا دليلٌ على وجود (النقابة

728
01:32:05,637 --> 01:32:07,637
...لاين) يُصبح مُشكلتهم، و)

729
01:32:07,655 --> 01:32:09,045
.عملك ينقضي

730
01:32:09,046 --> 01:32:11,046
.مثل فكرتي بالضّبط -
.لا بأس بالنسبة لي -

731
01:32:11,304 --> 01:32:13,304
.ولكنّك تعلم أنّهم لن يُصدّقونك

732
01:32:13,401 --> 01:32:15,401
.وجميعكم سيتمّ إتّهامكم بالخيانة

733
01:32:16,238 --> 01:32:17,848
.و(لاين) يُصبح حُرًّا

734
01:32:17,849 --> 01:32:19,648
.أخشى أنّها مُحقّة

735
01:32:19,649 --> 01:32:22,875
.الخيار الثّاني، تدعني اذهب إلى مصيرٍ مجهول

736
01:32:23,751 --> 01:32:26,400
.(تستخدم القرص الصلب للإطاحة بـ (لاين

737
01:32:27,598 --> 01:32:29,932
ولكن جزءٌ ما منك يشكّ أنّك قابلت
.غريمك التقليديّ

738
01:32:30,517 --> 01:32:34,345
وكونك مُقامر من الأرجح سينتهي بك المطاف
.مُسلّمًا (لاين) القرص الصلب شئت أم أبيت

739
01:32:35,467 --> 01:32:37,467
.هذا مُمكنٌ جدًّا

740
01:32:37,817 --> 01:32:39,817
والخيار الثالث؟

741
01:32:39,882 --> 01:32:41,882
.فلتهرب معي

742
01:32:42,841 --> 01:32:44,841
.حالًا

743
01:32:47,780 --> 01:32:49,780
.ياويلاه

744
01:32:53,025 --> 01:32:54,798
وماذا عن (لاين)؟

745
01:32:54,799 --> 01:32:56,799
.فلتنسَ أمره

746
01:32:56,974 --> 01:32:58,974
.دائمًا ما سيكون هُنالك شخصٌ مثله

747
01:32:59,462 --> 01:33:01,667
.دائمًا ما سيكون هُنالك أشخاصٌ مثلنا لمواجهته

748
01:33:03,182 --> 01:33:05,519
.لقد قمنا بعملنا المطلوب وتمّ التخلّي عنّا

749
01:33:06,896 --> 01:33:08,896
.يُمكننا أن نُصبح أيّ أحد

750
01:33:09,841 --> 01:33:11,841
.يُمكننا فعل أيّ شيء

751
01:33:13,762 --> 01:33:15,762
.الأمر منوّطٌ بالذّهاب فحسب

752
01:33:29,129 --> 01:33:31,343
لاين) أرسلكِ لإيصال رسالة، أليس كذلك؟)

753
01:33:32,754 --> 01:33:35,058
.لقد أنقذت حياتك مرّتين
.لن أتمكّن من فعلها مُجدّدًا

754
01:33:35,726 --> 01:33:37,726
ما هي الرسالة؟

755
01:33:50,349 --> 01:33:52,349
.(بينجي)

756
01:34:04,293 --> 01:34:05,878
.مواقف السيّارات

757
01:34:05,879 --> 01:34:07,879
.(إبقَ معها يا (لوثر

758
01:34:31,514 --> 01:34:32,751
.لقد إختفت

759
01:34:32,752 --> 01:34:34,752
.لقد فقدتها

760
01:34:37,272 --> 01:34:39,272
.(لقد أوقعت بنا يا (إيثان

761
01:34:39,676 --> 01:34:41,684
.كلّا، لقد قامت بإيصال رسالة

762
01:34:41,923 --> 01:34:43,275
!لقد أوقعت بنا

763
01:34:43,276 --> 01:34:44,738
.لقد علِمت ماذا حدث

764
01:34:44,739 --> 01:34:47,069
.لاين) وحده يعرف ماذا سيحدث)

765
01:34:53,302 --> 01:34:55,229
.(لديّ عملٌ لأجلك يا (إيثان

766
01:34:55,230 --> 01:34:57,518
.ولمصلحة صديقك، ستقوم به

767
01:34:57,943 --> 01:34:59,345
.أنا مُصغٍ

768
01:34:59,346 --> 01:35:01,683
،مُهمّتك إذا اخترت قبولها

769
01:35:02,051 --> 01:35:04,925
أن تحضر لي القرص الصلب مفتوحًا
.قبل منتصف الليل، اللّيلة

770
01:35:05,683 --> 01:35:07,683
.أعطني قرارك من فضلك

771
01:35:08,686 --> 01:35:10,686
.موافق

772
01:35:11,080 --> 01:35:13,080
.أجل

773
01:35:15,339 --> 01:35:17,339
.علِمت أنّك ستوافق

774
01:35:23,583 --> 01:35:28,881
،يُريد القرص الصلب، مفتوحًا
.قبل منتصف الليل، اللّيلة

775
01:35:28,982 --> 01:35:34,492
إيثان)، هُنالك شخصٌ واحدٌ على وجه الأرض)
.يُمكنه فتح ذلك القرص الصلب

776
01:35:34,631 --> 01:35:36,909
.يجب أن نختطف رئيس الوزراء

777
01:35:38,028 --> 01:35:41,764
.لنفكّر بالأمر لدقيقة

778
01:35:41,887 --> 01:35:44,259
.(إنّها الطريقة الوحيدة لإستعادة (بينجي

779
01:35:44,424 --> 01:35:47,741
.إيثان)، إنّ هذا ما يُريدك أن تفعله (لاين) تمامًا)

780
01:35:47,884 --> 01:35:51,740
.لأجل ذلك، يجب أن يحدث هذا

781
01:35:55,285 --> 01:35:57,893
.(هكذا نتغلّب على (لاين

782
01:35:58,015 --> 01:36:00,384
.هكذا نقوم بتصحيح كُلُّ شيء

783
01:36:00,528 --> 01:36:05,869
هل تعي؟ هل تعي ذلك؟

784
01:36:17,901 --> 01:36:20,900
.إنّه (ويليام برانت) سيّدي، يقول أنّه أمرٌ طارئ

785
01:36:26,291 --> 01:36:28,330
.(كان لديّ شعور بأنّك ستعود إلى رشدك يا (برانت

786
01:36:28,468 --> 01:36:30,918
.لقد إتّصلت عليك لأنّني لا أملك خيارًا آخر

787
01:36:31,046 --> 01:36:36,214
.إنّني أحاول منع وقوع كارثة -
.أعي ذلك. أين أنت؟ -

788
01:36:36,619 --> 01:36:40,132
.(لندن) -
.غيّر وجهتنا إلى (لندن)، حالًا -

789
01:36:40,297 --> 01:36:42,938
أين أنت في التحديد؟ -
.سأخبرك عندما تهبط، ليس قبل أن تهبط -

790
01:36:43,050 --> 01:36:48,113
.(لا أرغب في لعب الألعاب يا (برانت -
.وأنا لا أرغب في رؤية أصدقائي يقتلون أيضًا -

791
01:36:48,225 --> 01:36:52,601
لذا إن كنت سأخونهم، سنفعل هذا بشروطي
وبشروطي فحسب. هل تفهم؟

792
01:36:52,707 --> 01:36:57,313
.أبقِ هاتفك مفتوحًا، ستأتيك التعليمات تِباعًا

793
01:37:01,109 --> 01:37:05,524
.من المفترض أنّنا رحلنا بحلول الآن -
.أجل -

794
01:37:07,297 --> 01:37:11,169
أأنتَ كما يُرام؟

795
01:37:12,226 --> 01:37:16,640
من المفترض أنّ نختطف رئيس وزراء
(بريطانيا العظمى) اللّيلة

796
01:37:16,773 --> 01:37:22,503
...لذا -
.(برانت) -

797
01:37:24,137 --> 01:37:28,880
.لا يُمكنني رؤية طريقة أخرى

798
01:37:29,029 --> 01:37:31,325
.ولا حتّى أنا

799
01:37:33,523 --> 01:37:38,735
ولكن سنفعل ما يتحتّم علينا فعله
من أجل صديقنا، صحيح؟

800
01:38:21,062 --> 01:38:23,400
.قوموا بتجهيزه من فضلكم

801
01:38:47,491 --> 01:38:49,668
.(لقد قمت بالعمل الصحيح في إتّصالك يا (برانت
أين (هانت)؟

802
01:38:49,792 --> 01:38:51,792
.إنّه في طريقه إلى هُنا
.ليس لدينا مُتّسعًا من الوقت

803
01:38:51,852 --> 01:38:54,539
ما الذّي ينوي فعله؟ -
.ما يهمُّ هو أنّه على قيد الحياة -

804
01:38:54,656 --> 01:38:58,979
.وأريدك أن تضمن لي أنّه سيبقى حيًّا

805
01:39:13,706 --> 01:39:17,055
هل قمت بإخبار الحكومة البريطانيّة
أنّ (هانت) يستهدف رئيس الوزراء؟

806
01:39:17,188 --> 01:39:23,790
.أُساعدك في القبض عليه، حيًّا
.هذا هو الإتّفاق

807
01:39:27,740 --> 01:39:31,356
لقد أخذت بعض العادات المُريعة
.(من صديقك يا (برانت

808
01:39:31,478 --> 01:39:34,828
وأسوأها هي كونك لا تزال تعتقد
.أنّ بإمكانك التحكّم في النتائج

809
01:39:34,961 --> 01:39:38,838
.إبقَ معه

810
01:39:40,313 --> 01:39:42,804
!(حضرة الرئيس (آتلي)! حضرة الرئيس (آتلي

811
01:39:42,910 --> 01:39:48,805
.أيُّها المدير، (هنلي). كم أنا مسرور لرؤيتك هُنا
.(آخر مرّة تحدّثنا كنت تطارد عملاء فاسدين في (المغرب

812
01:39:48,937 --> 01:39:54,097
،)حضرة الرئيس (آتلي
.لدي سببٌ للإعتقاد بأنّ حياة رئيس الوزراء في خطر

813
01:39:55,954 --> 01:39:59,261
.أنا مُصغٍ

814
01:40:00,602 --> 01:40:03,642
أهُنالك مُزايدة أعلى من 22 ألفًا؟
أهُنالك أحد؟

815
01:40:03,765 --> 01:40:07,099
!النداء ما قبل الأخير! النداء الأخير

816
01:40:07,221 --> 01:40:10,905
.تمّ البيع لرئيسة المجلس الكريمة

817
01:40:11,065 --> 01:40:15,400
سيّدي، الرئيس (آتلي) من المخابرات البريطانيّة
.يريد أن يراك، يقول أنّ الأمر طارئ

818
01:40:16,459 --> 01:40:18,800
.المعذرة

819
01:40:28,028 --> 01:40:31,400
ما الأمر؟ -
.إنّها مسألة أمنٍ قوميّ، سيّدي -

820
01:40:39,246 --> 01:40:43,400
.لا تسمحا لأحد بالدخول تحت أيّ ظرفٍ كان -
.حاضر سيّدي -

821
01:40:44,943 --> 01:40:47,669
،ساعدني لأفهم

822
01:40:47,818 --> 01:40:50,293
من هذا الرجل؟ ولماذا يسعى ورائي؟

823
01:40:50,410 --> 01:40:55,335
(أخشى سيّدي رئيس الوزراء أنّ المدير (هنلي
.وأنا نتشارك مسؤوليّة حدوث هذا

824
01:40:55,452 --> 01:40:59,647
إيثان هانت) كان جزءًا من وكالة مخابراتٍ سريّة)
.تمّ إنهائها مؤخّرًا

825
01:40:59,792 --> 01:41:04,865
وقد أصبح مُنشقًّا مع الأسف،
.ناويًا أن يُفكّك شبكة إرهابية من وحي خياله

826
01:41:05,009 --> 01:41:09,190
ولكن معلوماتٌ جديدة تُشير أنّه تمّ التلاعب به
.بواسطة واحدٌ من عملائكم السّابقين

827
01:41:09,322 --> 01:41:12,410
.تُدعى (إيلسا فاوست)، سيّدي رئيس الوزراء
.لقد إختفت قبل سنتين

828
01:41:12,587 --> 01:41:16,436
،إن لم تُمانع سؤالي
ما الذّي عليّ فعله بهذه الشبكة الوهميّة؟

829
01:41:16,623 --> 01:41:22,671
.(سيّدي هذا (ويليام برانت)، زميلٌ سابق لـ(هانت
.أتى إلينا بمعرفة مُباشرة بشأن المؤامرة التي ضدّك

830
01:41:22,830 --> 01:41:27,212
سيّدي، (هانت) بحوزته صندوقٌ إلكترونيٌّ أحمر
.لا يُمكن فتحه إلّا بواسطتك أنت

831
01:41:27,329 --> 01:41:32,356
.(يعتقد أنّه المفتاح الأساسيّ لإسقاط (النقابة

832
01:41:32,520 --> 01:41:38,041
هل قلت (النقابة)؟ -
.أجل سيّدي، هذا ما يطلقه عليها -

833
01:41:38,356 --> 01:41:46,528
آتلي)، لا يُمكن أنّه يتحدّث عن تلك)
النقابة) ما غيرها؟)

834
01:41:46,645 --> 01:41:50,853
لأنّك أكدّت لي أن تِلك (النقابة) مُجرّد تدريب؟

835
01:41:50,964 --> 01:41:54,488
.أجل إنّها كذلك، سيّدي رئيس الوزراء أُؤكّد لك

836
01:41:54,643 --> 01:41:57,614
.ومع ذلك المخابرات المركزيّة هُنا تُشير بخلاف ذلك

837
01:41:57,724 --> 01:42:01,074
.أنا لا أفهم -
،سيّدي رئيس الوزراء، حياتك في خطر -

838
01:42:01,224 --> 01:42:04,530
أعتقد أنّ أولويتنا القصوى هي نقلك
.إلى موقعٍ آمن

839
01:42:04,679 --> 01:42:09,833
سيّدي، هل الإسم (سليمان لاين) يُذكّرك بشيء؟

840
01:42:09,977 --> 01:42:17,228
.نعم مع الأسف، أجل

841
01:42:17,387 --> 01:42:20,690
إذن (النقابة) موجودة فعلًا؟

842
01:42:20,824 --> 01:42:24,809
،)لقد كانت فِكرة فرضيّة من الرئيس (آتلي

843
01:42:24,937 --> 01:42:29,841
،بأن يتم تجنيد عملاء سابقين من الدول الأخرى
،تزويدهم بهويّات جديدة

844
01:42:29,969 --> 01:42:33,696
وإستخدامهم بشكلٍ سريّ لإزالة عدوّنا
.داخل الدولة وخارجها

845
01:42:33,861 --> 01:42:39,473
إنّها ميزانيّة تشغيليّة يتمّ إخفائها خارج البلاد
.في صندوقٍ إلكترونيٍّ أحمر، أنا لوحدي أتحكّم به

846
01:42:39,574 --> 01:42:43,727
،وكنت سأصبح الآمر الناهي بِلا مساءلة

847
01:42:43,854 --> 01:42:47,145
.لقد رفضت العرض على نحوٍ قاطع
،علاوةً على ذلك

848
01:42:47,278 --> 01:42:50,978
تمّ الضمان لي بأنّ الأمر لن يتعدّى
.مرحلة التخطيط مُطلقًا

849
01:42:51,089 --> 01:42:53,906
،)سيّدي رئيس الوزراء، لا وجود (للنقابة

850
01:42:54,029 --> 01:42:57,534
...(هؤلاء الأشخاص تمّ خداعهم بواسطة العميلة (فاوست -
!(آتلي) -

851
01:42:57,644 --> 01:43:01,483
.وفّر حديثك للتحقيق العلنيّ -
.سيّدي، أحثّك بألّا تُغادر هذه الغرفة -

852
01:43:01,592 --> 01:43:05,758
.المعذرة -
،من فضلك، (هانت) مُتدرّبٌ على نحوٍ فريد ومندفعٌ بشدّة -

853
01:43:05,870 --> 01:43:09,027
مُتخصّص بلا تحصينٍ كافٍ
.لأيّ إجراءٍ ضدّه أمامه

854
01:43:09,144 --> 01:43:13,343
،لا يوجد سرّ لا يُمكنه نبشه
،لا يوجد نظامٌ أمنيّ لا يُمكنه إختراقه

855
01:43:13,460 --> 01:43:15,830
.ولا يوجد شخص لا يُمكنه التغلّب عليه

856
01:43:15,963 --> 01:43:22,405
،إنّه على الأرجح توقّع حدوث هذه المحادثة تمامًا
.وينتظر للهجوم على أيّ إتّجاه نتحرك إليه

857
01:43:22,501 --> 01:43:26,404
،سيّدي، (هانت) هو بُرهان القدر

858
01:43:26,526 --> 01:43:30,765
.ولقد جعلك.. مهمّته

859
01:43:30,882 --> 01:43:34,893
.سيّدي رئيس الوزراء

860
01:43:48,661 --> 01:43:54,066
!(هانت) -
.سيّدي، رجاءً إبتعد عن رئيس الوزراء -

861
01:43:56,276 --> 01:43:58,747
.إسترخِ فحسب سيّدي، وكُلّ شيء سيكون كما يُرام

862
01:43:58,913 --> 01:44:01,756
.لقد قام (آتلي) بإردائي -
.أجل، لقد قام بإردائك، سيّدي -

863
01:44:04,854 --> 01:44:10,621
هانت)، آمل بأنّك تعي أنّك قمت بإنكاس علاقات الولايات)
.المتحدّة والأمم المتحدّة إلى ما قبل الثورة الأميركيّة

864
01:44:10,743 --> 01:44:15,151
.الأوقات العصيبة تتطلّب تدابير صعبة، سيّدي

865
01:44:16,217 --> 01:44:18,234
.أنا هُنا -
.استعدّ للتلّقي -

866
01:44:18,362 --> 01:44:20,874
.مستعدّ

867
01:44:25,475 --> 01:44:30,159
.مكتب رئيس الوزراء طلبني أن أُلاقيه هُنا -
.من هُنا، سيّدي -

868
01:44:32,126 --> 01:44:33,326
.جارٍ المسح

869
01:44:34,425 --> 01:44:36,558
.تمّ تأكيد مسح شبكيّة العين

870
01:44:40,640 --> 01:44:44,694
.نِل قسطًا من الراحة، سيّدي -
.يدك دافئةٌ جدًّا -

871
01:44:54,254 --> 01:44:57,028
.تمّ تأكيد بصمات اليد

872
01:44:57,145 --> 01:45:00,820
."الكلمة المطلوبة هي، "كيبلينج -
."الكلمة المطلوبة هي، "كيبلينج -

873
01:45:00,699 --> 01:45:04,805
،سيّدي، سأحتاج إلى عبارة المرور
."الكلمة المطلوبة هي "كيبلينج

874
01:45:04,830 --> 01:45:06,483
.أجل، بالطّبع

875
01:45:06,508 --> 01:45:11,343
إذا كان بإمكانك الحفاظ على رأسك"
"...بينما الجميع يفقدون رؤوسهم

876
01:45:15,102 --> 01:45:19,473
إذا أمكنك الوثوق بنفسك بينما"
."جميع الرجال يشكّون بك

877
01:45:19,673 --> 01:45:20,373
<i><font color=#40bfff>.*تم الولوج*</i>

878
01:45:23,188 --> 01:45:25,091
هل حصلت عليه؟ -
.أجل -

879
01:45:25,116 --> 01:45:26,688
.يا ويلاه، بالطّبع حصلت عليه

880
01:45:26,713 --> 01:45:31,111
.أنا هُنا لرؤية رئيس الوزراء -
.لقد تمّ إخبارنا بألّا ندع أحدًا يدخل -

881
01:45:31,136 --> 01:45:34,581
من قِبل من؟ -
.من قِبلك، سيّدي -

882
01:45:37,619 --> 01:45:41,852
هنلي)، ما هذا؟)
!أيُّها الحرّاس

883
01:45:48,011 --> 01:45:52,037
.الرئيس (آتلي). لطفٌ منك بأنّك قبلت دعوتنا

884
01:46:00,974 --> 01:46:03,986
هل تعلمون من أن أكون؟

885
01:46:05,317 --> 01:46:07,415
.(نعلم بأنّك أنت أنشأت (النقابة

886
01:46:07,440 --> 01:46:10,271
ولكن (لاين) إنشقّ وقلبها ضدّك، أليس كذلك؟

887
01:46:10,296 --> 01:46:12,759
.وقد كنت تحاول يائسًا بالتستّر على الأمر

888
01:46:12,784 --> 01:46:15,626
لأجل ذلك قمت بمحو القرص الصلب
.الذي قامت بجلبه لك

889
01:46:15,651 --> 01:46:18,314
.هذا صحيح

890
01:46:19,968 --> 01:46:24,648
الآن، المدير (هنلي) لديه بعض الأسئلة لك
.(بخصوص (إيلسا فاوست

891
01:46:24,673 --> 01:46:27,141
.أيّ بمعنى، كيف قمت بتوريطها

892
01:46:27,166 --> 01:46:31,171
.هذا صحيحٌ أيضًا

893
01:46:34,406 --> 01:46:35,856
.إنّه الترياق

894
01:46:35,881 --> 01:46:38,540
،)حينما عرف رئيس الوزراء بشأن (النقابة

895
01:46:38,565 --> 01:46:41,514
.آتلي) قام بمهاجمته) -
.أجل، هذه صحيح -

896
01:46:41,539 --> 01:46:46,007
.ومن ثمّ  قمت أنت بإنقاذ رئيس الوزراء، سيّدي -
حقًّا؟ -

897
01:46:46,147 --> 01:46:48,610
.إنّني مُمتنٌّ جدًّا لك

898
01:46:58,785 --> 01:47:00,238
.سيّدي

899
01:47:02,526 --> 01:47:06,116
.(إنّك تُخاطر يا (إيثان

900
01:47:06,696 --> 01:47:10,139
.لديّ ما تريده
أين اذهب؟

901
01:47:26,561 --> 01:47:28,564
.إيثان)، إنتظر)

902
01:47:28,589 --> 01:47:30,829
،إن لم أصِل هُناك في غضون ربع ساعة
.(سيقوم بقتل (بينجي

903
01:47:30,854 --> 01:47:32,700
.(مُهمّتك هي إسقاط (النقابة

904
01:47:32,725 --> 01:47:36,995
،إن تمكّن (لاين) من الحصول على ذلك المال
.فإنّنا نُطلق العنان لقوّة إرهابيّة عظمى

905
01:47:37,020 --> 01:47:39,866
.لن يتمكّن من ذلك قط
.سأتأكّد من ذلك

906
01:47:39,891 --> 01:47:43,348
،)ما الذي سيحدث (إيثان
إن لم تتمكّن من العودة؟

907
01:47:43,494 --> 01:47:45,773
.سأتمكّن من العودة

908
01:47:46,528 --> 01:47:48,440
.كونا جاهزين فحسب

909
01:47:52,773 --> 01:47:55,756
.مرحبًا، سيّدي رئيس الوزراء
،إن كنت ترى هذه الرسالة

910
01:47:55,781 --> 01:47:58,668
.(فهذا يعني أنّك إخترت تنشيط (النقابة

911
01:47:58,692 --> 01:48:04,055
هذا القرص يتيح لك الوصول إلى 2.4 مليار
.جنيه إسترليني في عملة لا يمكن تعقّبها

912
01:48:04,080 --> 01:48:08,931
وهذا سيُمكّن (النقابة) من العمل دون
.أن يتمّ كشفها لعقود

913
01:48:08,956 --> 01:48:14,402
...التعليمات للوصول إلى هذه الأموال كالتالي

914
01:49:19,989 --> 01:49:22,931
.(هذه هي النهاية، سيّد (هانت

915
01:49:31,618 --> 01:49:33,283
.إحذر

916
01:49:35,995 --> 01:49:41,816
،كيلوغرام من القنابل اللّاصقة
.و فوهة تسع لـ 500 محمل كُريّات

917
01:49:41,841 --> 01:49:45,565
.صديقك يجلس على زنادٍ حسّاسٍ للغاية

918
01:49:45,590 --> 01:49:48,386
.لذا، لا مجال للقيام بتحرّكات مُفاجئة

919
01:49:55,949 --> 01:49:57,270
.إختبارك الأخير

920
01:49:57,295 --> 01:50:01,826
،عندما يحصل (لاين) على ما يُريد
.(سأقتلك أنت و(بينجي

921
01:50:02,048 --> 01:50:06,376
،إن لم يحصل على ما يُريد
.الجميع سيموت

922
01:50:08,578 --> 01:50:12,821
.(لا يوجد وقتٌ للتفكير، (إيثان
.تفضّل بالجلوس، رجاءً

923
01:50:27,144 --> 01:50:30,911
،الطبيعة البشريّة
.إنّها إختياري المُفضّل

924
01:50:30,936 --> 01:50:34,611
من اللّحظة التّي قتلت فيها الآنسة الشّابة
،في محلّ الألبومات

925
01:50:34,636 --> 01:50:38,039
.علِمت أنّه لن يوقفك شيء للإمساك بي

926
01:50:38,152 --> 01:50:40,830
،أعلم أيضًا أنّ (إيلسا) ليس لديها خيار

927
01:50:40,855 --> 01:50:44,583
سواءً قامت بكسر شوكتك في اللّيلة
.التي تقابلتما أو أطلقت سراحك

928
01:50:44,608 --> 01:50:49,971
.(سواءً تركتها تذهب في (المغرب
.سواءً أنّها ذهبت لـ(آتلي) أو لا

929
01:50:50,002 --> 01:50:54,797
لقد كنتَ مُتأكّدًا أنّه سينتهي بنا الأمر
.حيث نحن... الآن

930
01:50:57,969 --> 01:50:59,867
.ومُجدّدًا

931
01:51:00,776 --> 01:51:02,913
.وأنا أيضًا

932
01:51:03,337 --> 01:51:04,562
.(أعرفك يا (لاين

933
01:51:04,587 --> 01:51:07,593
في مكانٍ ما طِوال الطريق واجهتك
.أزمة ثقة

934
01:51:07,618 --> 01:51:11,491
،حياة الإنسان لم تعُد مُهمّة بالنسبة لك بعد الآن
.أو رُبّما لم تكُن مُهمّةً قطْ

935
01:51:11,516 --> 01:51:17,663
في كِلا الحالتين، لقد قتلت الكثير من الأشخاص الأبرياء
.دون حتّى السؤال ممّن تصدر هذه الأوامر

936
01:51:17,688 --> 01:51:19,060
.أو لماذا صدرت

937
01:51:19,085 --> 01:51:21,273
إنّك تُلقي اللّوم على النظام لمَ
.أصبحت عليه

938
01:51:21,298 --> 01:51:23,648
.بدلًا من إلقاء اللّوم على نفسك

939
01:51:23,673 --> 01:51:25,675
.لقد أردت الإنتقام

940
01:51:25,700 --> 01:51:27,659
.ولكن (روما) لم تُدمّر في ليلةٍ وضحاها

941
01:51:27,684 --> 01:51:31,518
لقد أحتجت إلى المساعدة، لقد أحتجت
.إلى الأموال. الكثير من الأموال

942
01:51:31,550 --> 01:51:34,764
.ولن يوقفك شيء للحصول عليها

943
01:51:34,789 --> 01:51:38,728
.لهذا أعلم أنّني سأضعك في صندوق

944
01:51:39,910 --> 01:51:44,258
أين القرص الصلب؟ -
أين القرص الصلب؟ -

945
01:51:44,283 --> 01:51:48,158
.تُحبُّ لعب الألعاب
.لديّ لعبةٌ لأجلك

946
01:51:48,290 --> 01:51:52,952
سأعطيك 50 مليون دولارًا

947
01:51:53,572 --> 01:51:56,204
.(لتطلق سراح (بينجي

948
01:52:11,705 --> 01:52:16,681
أين القرص الصلب؟ -
أين القرص الصلب؟ -

949
01:52:16,706 --> 01:52:19,525
.إنّك تنظر إليه
.أنا القرص الصلب

950
01:52:19,550 --> 01:52:23,171
لقد حفظت جميع الـ 2.4 مليار في
.حساباتٍ مُرقّمة

951
01:52:23,196 --> 01:52:26,776
.إذا إنفجرت هذه السترة، لن تحصل على شيء
.بدون الأموال، أنت لا تساوي شيء

952
01:52:26,801 --> 01:52:30,582
.بدوني، أنت لا تساوي شيء

953
01:52:34,734 --> 01:52:38,615
.الآن، إنّك تعتقد أنّ هذه خدعة
.لن أدع أصدقائي يموتون

954
01:52:38,640 --> 01:52:41,919
تقول لنفسك، من غير الممكن
.أنّه حفظ القرص الصلب بأكمله

955
01:52:41,944 --> 01:52:44,525
.هُنالك طريقة واحدة للتأكّد من ذلك

956
01:52:45,361 --> 01:52:47,506
.(اطلق سراح (بينجي

957
01:53:04,685 --> 01:53:06,595
.خذوه

958
01:53:09,789 --> 01:53:12,766
،إن أقتربوا خطوةً أخرى
.قومي بإردائي

959
01:53:14,062 --> 01:53:15,732
.توقّفوا

960
01:53:18,587 --> 01:53:21,541
أتتذكّر حينما قلت أنّك يومًا ما
ستجعل الأمور على المِحكّ؟

961
01:53:21,566 --> 01:53:23,394
.إنّه أنا من يتحدّث بالمناسبة، ليس هو

962
01:53:23,419 --> 01:53:28,356
الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا
.هي أنا وأنت، يا (لاين)، وجهًا لوجه

963
01:53:28,381 --> 01:53:31,388
عدا أنّ هذه المرّة لن أكون مُحتجزًا
.في صندوقٍ زُجاجيّ

964
01:53:31,413 --> 01:53:32,730
.تُريد أموالك

965
01:53:32,755 --> 01:53:36,168
.طبيب العظام" سيستخرجها رغمًا عنّي"

966
01:53:36,193 --> 01:53:39,729
.(الآن، أطلق سراح (بينجي

967
01:53:43,761 --> 01:53:46,806
1، 3، 9...

968
01:54:06,938 --> 01:54:08,240
.اذهب

969
01:54:08,265 --> 01:54:11,301
.(إيثان) -
.برانت) في إنتظارك، اذهب) -

970
01:54:19,234 --> 01:54:22,392
ماذا أفعل؟ -
.أقتل المرأة -

971
01:54:23,486 --> 01:54:25,765
.أحتاج (هانت) على قيد الحياة

972
01:55:12,858 --> 01:55:14,691
!تحدّث -
بينجي) يتحدّث، إلى أين اذهب؟) -

973
01:55:14,716 --> 01:55:16,436
.إنّهم قادمون -
.لسنا مُستعدّون -

974
01:55:16,461 --> 01:55:18,439
.فلتستعدّ إذن

975
01:55:44,182 --> 01:55:45,825
أيُّ إتّجاه؟

976
02:00:05,255 --> 02:00:10,017
.وجهًا لوجه
.(كما رغبت، (إيثان

977
02:00:32,235 --> 02:00:34,526
.إنّه يؤلم، أعلم

978
02:00:36,005 --> 02:00:39,532
.(أيُّها السادة، هذا (سليمان لاين

979
02:00:39,952 --> 02:00:42,053
.(سيّد (لاين

980
02:00:42,947 --> 02:00:45,806
.(قابل (فريق المهمّة المستحيلة

981
02:02:04,377 --> 02:02:06,475
.إنّك حرّة الآن

982
02:02:08,718 --> 02:02:10,831
إلى أين ستذهبين؟

983
02:02:11,660 --> 02:02:13,689
.لا أعلم

984
02:02:15,649 --> 02:02:17,982
.لقد قمت بعملي المطلوب

985
02:02:18,007 --> 02:02:19,658
.أجل

986
02:02:24,727 --> 02:02:26,995
.إيثان)، علينا الذهب)

987
02:02:35,869 --> 02:02:38,210
.حريٌّ أن تُسرع

988
02:02:39,803 --> 02:02:41,828
.حظًّا موفّقًا

989
02:02:56,150 --> 02:02:58,645
.تعلم كيف تعثر عليّ

990
02:03:15,685 --> 02:03:17,592
.(المدير (هنلي

991
02:03:19,161 --> 02:03:22,244
.(المدير (هنلي -
.السيّد الرئيس -

992
02:03:22,269 --> 02:03:27,164
قبل ستّة أشهر، لقد وقفت أمام هيئة المُحلّفين
.(وطالبت بتفكيك (ف.م.م

993
02:03:27,189 --> 02:03:28,829
.هذا صحيح، سيّدي

994
02:03:28,854 --> 02:03:30,873
وكيف تُفسّر شهادتك اليوم؟

995
02:03:30,898 --> 02:03:33,040
.إنّها بسيطة جدًّا في الحقيقة
لدينا سببٌ للإعتقاد

996
02:03:33,065 --> 02:03:36,682
بأنّ (النقابة) تغلغلت داخل حكومتنا
.في أعلى مستوياتها

997
02:03:36,707 --> 02:03:42,135
،ومن أجل أن يتغلغل عميلنا في تلك المنظمّة
.غطاؤه وجب أن يكون مُستبدٌّ تمامًا

998
02:03:42,160 --> 02:03:46,633
العمليّة بأكملها كانت معلومةٌ لي وحفنة
.من عملاء (ف.م.م) فحسب

999
02:03:46,658 --> 02:03:51,735
إذن، إغلاق (ف.م.م) كان جزءً من خطّةٍ مدروسة

1000
02:03:51,760 --> 02:03:55,112
لفضح المزعومة بـ (النقابة)؟ -
.هذا صحيح، سيّدي -

1001
02:03:55,137 --> 02:04:00,608
،ولأجل ذلك أنت هُنا اليوم
.(تطلب أن يتمّ إعادة (ف.م.م

1002
02:04:00,633 --> 02:04:02,916
.هذا صحيح، سيّدي

1003
02:04:04,798 --> 02:04:08,367
لست مُتأكّد بأنّ اللّجنة توافق على طرقك
.(أيُّها المدير (هنلي

1004
02:04:08,392 --> 02:04:12,959
،الأوقات العصيبة تتطلّب تدابير صعبة
.سيّدي الرئيس

1005
02:04:13,598 --> 02:04:15,434
.(وأنت، سيّد (برانت

1006
02:04:15,459 --> 02:04:18,764
كيف تُبرّر هذا الخِداع؟

1007
02:04:19,771 --> 02:04:23,166
،لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل أيّ عمليّة

1008
02:04:23,191 --> 02:04:25,868
.بدون موافقة الأمين العام

1009
02:04:33,215 --> 02:04:35,442
.(مرحبًا بك في (فريق المهمّة المستحيلة

1010
02:04:35,709 --> 02:04:38,029
.سيّدي الأمين العام

1011
02:04:40,581 --> 02:04:45,097
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}
<font color="orange">
: ترجمة
ثـامر العضيبـي
Twitter:
Al_Othiby@