1
00:00:19,200 --> 00:00:22,200
!سرعة خارقة
Elias :ترجمة

2
00:00:53,793 --> 00:00:55,360
(أهرع إلى الأحضان)

3
00:00:58,043 --> 00:01:00,349
(معجب شغوف بـ(جستن بيبر) بالداخل)

4
00:01:03,835 --> 00:01:04,531
عفواً

5
00:01:04,556 --> 00:01:07,541
أنا أبحث عن سباق
سيارات غير القانوني

6
00:01:08,126 --> 00:01:09,626
(موقف سيارات الفتى الأبيض الأحمق)

7
00:01:10,043 --> 00:01:10,739
!مذهل

8
00:01:10,764 --> 00:01:12,428
شكراً، يا صاح

9
00:01:36,676 --> 00:01:38,164
مرحباً

10
00:01:40,501 --> 00:01:42,043
!إبتعد عني، يا رجل

11
00:01:42,210 --> 00:01:43,676
(أبحث عن (فين سيرينتو

12
00:01:43,751 --> 00:01:46,239
من لا يبحث عنه
خذ رقماً

13
00:01:47,661 --> 00:01:48,889
(خذ رقماً من فضلك)

14
00:01:52,293 --> 00:01:54,713
ها قد جاء الآن

15
00:01:56,460 --> 00:01:58,093
...شكراً

16
00:01:58,293 --> 00:01:59,761
!يا رجل

17
00:02:32,418 --> 00:02:34,210
!أنتن، إبتعدوا يا نساء

18
00:02:34,418 --> 00:02:36,293
!إنه رجلي

19
00:02:36,626 --> 00:02:38,099
...دعكِ من ذلك

20
00:02:41,876 --> 00:02:44,210
تباً، إنها مؤخرة لطيفة

21
00:02:45,876 --> 00:02:46,918
ماذا؟

22
00:02:47,126 --> 00:02:48,960
...لقد قلت

23
00:02:49,501 --> 00:02:51,293
...أركل بعض
المؤخرات

24
00:02:53,168 --> 00:02:53,989
!نعم

25
00:02:54,014 --> 00:02:56,190
!(أركل بعض المؤخرات، (فين
(أهزمهم)

26
00:02:57,626 --> 00:02:59,798
ذلك ما كانت تعنيه -
نعم -

27
00:03:00,043 --> 00:03:01,871
حسناً جميعاً

28
00:03:02,460 --> 00:03:04,537
السباق حول المصنع
ومن ثم العودة

29
00:03:04,751 --> 00:03:06,510
لا يوجد مركز ثاني

30
00:03:06,524 --> 00:03:08,117
المنتصر يأخذ كل شيء

31
00:03:08,376 --> 00:03:09,268
من يريد المشاركة؟

32
00:03:09,293 --> 00:03:10,667
أنا سأسابق، يا أصحابي

33
00:03:11,085 --> 00:03:12,152
علام ستراهن؟

34
00:03:12,177 --> 00:03:14,372
TEC-9s رشاش من نوع

35
00:03:18,918 --> 00:03:20,085
لا يمكن تعقب مصدرها

36
00:03:20,418 --> 00:03:22,584
(هذا يصبح جدياً، يا (فين

37
00:03:27,126 --> 00:03:28,783
حسناً من غيره لديه
الجرأة ليتسابق؟

38
00:03:28,808 --> 00:03:29,859
!أنا

39
00:03:30,543 --> 00:03:32,535
وأنا لدّي عشرة أرطال
من الحشيش

40
00:03:32,560 --> 00:03:34,436
تقول بأني سأفوز، أتسمع

41
00:03:36,126 --> 00:03:37,470
...حسناً

42
00:03:37,495 --> 00:03:40,629
أظن بأن هذا لن يكون
سباقاً ودياً

43
00:03:41,460 --> 00:03:44,272
أنا على وشك زيادة الرهان
بشكل كبير

44
00:03:44,585 --> 00:03:47,754
سأرفع المستوى
إلى مرحلة جديدة كلياً

45
00:03:48,168 --> 00:03:49,964
هذا صحيح

46
00:03:50,126 --> 00:03:51,671
كلمتان

47
00:03:55,293 --> 00:03:57,007
يوم في المنتجع

48
00:03:59,001 --> 00:04:00,535
أنا أتكلم عن كل شيء

49
00:04:00,710 --> 00:04:02,342
العلاج بالروائح

50
00:04:03,376 --> 00:04:05,969
حمام مرطب بزبدة الشيا

51
00:04:07,335 --> 00:04:10,852
علاج تقشير بالخيار الصغير

52
00:04:13,168 --> 00:04:15,884
وتغليف الجسم كاملاً
بالأعشاب البحرية

53
00:04:20,724 --> 00:04:22,455
مجرد سؤال

54
00:04:23,210 --> 00:04:27,665
أيشمل الهراء هذا كله أيضاً
قناع اللافندر المجدّد لخلايا الوجه؟

55
00:04:28,751 --> 00:04:30,571
ما رأيك؟

56
00:04:35,835 --> 00:04:37,753
أريد أن أتسابق

57
00:04:37,793 --> 00:04:40,393
عندي مفاتيح السيارة التي تقول
بأنه يمكنني أن أغلبكم جميعاً

58
00:04:40,626 --> 00:04:42,735
أتظن بأنه يمكنك أن
تأتي هنا وتسابق

59
00:04:42,801 --> 00:04:44,337
فين سيرينتو)؟)

60
00:04:51,710 --> 00:04:52,929
ماذا تقود؟

61
00:04:52,954 --> 00:04:54,663
سيارة

62
00:04:55,085 --> 00:04:57,123
مع رسمة آحادي القرن

63
00:04:57,918 --> 00:05:00,431
لنرى ما لديك
تحت الغطاء

64
00:05:05,326 --> 00:05:06,720
!يا للهول

65
00:05:06,751 --> 00:05:08,543
لديه واحد من الأشياء
الكبيرة اللماعة

66
00:05:08,610 --> 00:05:10,735
فيها الكثير من الأنابيب
والإلتواءات الملتوية خارجةً منها

67
00:05:10,826 --> 00:05:12,576
مع المحرك الأحمر

68
00:05:12,585 --> 00:05:15,582
فين)، لديه إحدى الأشياء الفاخرة)
في الصمامات

69
00:05:17,251 --> 00:05:18,285
هذه ليست بمزحة

70
00:05:18,310 --> 00:05:19,934
السباق ليس بالسيارة
التي تقودها

71
00:05:20,210 --> 00:05:23,836
أنه السائق الذي يقود السيارة
الذي يقوم بالقيادة

72
00:05:24,259 --> 00:05:25,500
هذا صحيح

73
00:05:25,501 --> 00:05:27,372
دعوه يتسابق

74
00:05:30,418 --> 00:05:31,985
سمعت أختي الصغيرة

75
00:05:32,010 --> 00:05:33,759
لنرى ما لديك

76
00:05:56,293 --> 00:05:58,387
إذا فزت، تحصل عليّ

77
00:05:58,539 --> 00:05:59,989
...ولكن

78
00:06:00,076 --> 00:06:01,200
...إذا خسرت

79
00:06:01,210 --> 00:06:02,874
تحصل عليها

80
00:06:10,751 --> 00:06:13,710
لدينا رجل أسود في حي للبيض"
"لا يتدخل بشأن أحد

81
00:06:13,776 --> 00:06:15,080
فلتستجب كل الوحدات"
"أكرر

82
00:06:15,105 --> 00:06:16,367
"فلتستجب كل الوحدات"

83
00:06:16,501 --> 00:06:19,725
نحن جاهزين للتحرك
الشرطة ستكون مشغولة لفترة

84
00:06:20,376 --> 00:06:22,570
!إنتبهوا
!إبدؤوا السباق

85
00:06:27,793 --> 00:06:29,001
حسناً

86
00:06:31,335 --> 00:06:33,009
جاهزون

87
00:06:55,276 --> 00:06:56,476
!إسمع، أيها الفتى الأبيض

88
00:06:56,626 --> 00:06:57,835
إنك تخرّب علبة التروس

89
00:06:58,043 --> 00:07:00,874
يجب أن ترفع قدمك عن دواسة البنزين
حين تضع الترس الأول

90
00:07:03,876 --> 00:07:07,135
شكراً، فأنا لم أقد
سيارة بعلبة تروس يدوية من قبل

91
00:07:12,126 --> 00:07:13,257
!إنطلقوا

92
00:07:23,251 --> 00:07:24,263
!تباً

93
00:07:24,288 --> 00:07:26,342
!نسيت أن أملأها بالبنزين

94
00:08:17,960 --> 00:08:20,048
إستعجل
أنا في خضم سباق

95
00:08:20,710 --> 00:08:22,919
لن تحصل على إكرامية
يا بطيء

96
00:09:07,876 --> 00:09:09,176
(نيتروجين)

97
00:09:10,460 --> 00:09:12,054
!أشعر بالرعشة

98
00:09:18,418 --> 00:09:20,672
إذا فزت، تحصل عليّ

99
00:09:20,835 --> 00:09:22,376
...ولكن إذا خسرت

100
00:09:22,710 --> 00:09:24,001
تحصل عليها

101
00:09:26,501 --> 00:09:29,086
!تبّا، لا
أنا لن أخرج من السباق هكذا

102
00:09:44,918 --> 00:09:47,334
أبكرتم كثيراً، يا للمبتدئين

103
00:10:07,085 --> 00:10:09,065
حان دوري الآن لإدهاشكم

104
00:10:10,376 --> 00:10:12,160
(بول خاص بـ(لانس ارمسترونغ

105
00:10:18,093 --> 00:10:19,924
!...يا للهول

106
00:10:22,918 --> 00:10:24,210
...هذا

107
00:10:27,210 --> 00:10:28,418
!رائع

108
00:11:01,335 --> 00:11:02,626
!أنا آسف

109
00:11:07,751 --> 00:11:09,633
(أنا قادم من أجلك، يا (سيرينتو

110
00:11:12,675 --> 00:11:13,742
أوه ..

111
00:11:13,967 --> 00:11:15,499
...تباً

112
00:11:21,168 --> 00:11:22,201
سأفوز

113
00:11:22,626 --> 00:11:23,626
سأفوز

114
00:11:36,460 --> 00:11:37,693
هل فزت؟

115
00:11:53,085 --> 00:11:54,680
!لقد إنتصرت بجدارة

116
00:12:01,960 --> 00:12:03,879
حسناً يا رجال، إدفعوا

117
00:12:10,543 --> 00:12:12,431
تعال إليّ، يا جروي

118
00:12:23,068 --> 00:12:24,285
علامَ تبتسم؟

119
00:12:24,335 --> 00:12:26,585
كنت سأغلبك

120
00:12:27,418 --> 00:12:28,835
كنت ستغلبني؟

121
00:12:29,043 --> 00:12:32,019
إنّك لست غير قادر على التغلب عليّ فحسب
أنت لا تستطيع أنت تغلب نفسك

122
00:12:32,126 --> 00:12:33,283
(هذا ليس صحيحاً يا (سيرينتو

123
00:12:33,308 --> 00:12:35,860
كنت أربح نفسي
منذ الصف الحادي عشر

124
00:12:38,526 --> 00:12:39,576
مستحيل

125
00:12:39,668 --> 00:12:43,085
أنت راهنت بسيارة سباق سريعة
إذاً أنت تدين لي بسيارة سباق سريعة

126
00:12:43,293 --> 00:12:44,868
أوصلها إلى ورشتي غداً

127
00:12:45,001 --> 00:12:46,035
!وغد

128
00:12:48,251 --> 00:12:50,085
!"بولبول"
!فلنذهب

129
00:12:51,085 --> 00:12:52,115
بولبول"؟"

130
00:12:52,140 --> 00:12:53,634
"تعرف "فايف- أو

131
00:12:55,001 --> 00:12:56,251
الخنازير، اللحم المقدد، بارنيز

132
00:12:56,276 --> 00:12:57,850
السخونة، القانون
ذا فوز، الرجل

133
00:12:58,327 --> 00:12:59,310
لا

134
00:12:59,335 --> 00:13:01,481
الرجال أصحاب الملابس الزرقاء
ذات الخط الأزرق الرفيع

135
00:13:01,835 --> 00:13:04,340
(جوني لو)، (سموكي)
جان شوت)، قدم مسطحة)

136
00:13:04,693 --> 00:13:05,230
أهذا معقول يا رجل؟

137
00:13:05,255 --> 00:13:08,875
(ألم تشاهد أي حلقة من (سي.إس.آي"
(أو (إن.سي.آي.إس) أو (إيلينويس إس.بي.يو

138
00:13:09,960 --> 00:13:11,761
هل يُعرضون على شبكة (نيتفليكس)؟

139
00:13:12,335 --> 00:13:14,197
!أنا سأذهب

140
00:13:16,251 --> 00:13:17,676
!تباً، إنها الشرطة

141
00:13:17,710 --> 00:13:20,138
شكراً على التنبيه
!يا صاح

142
00:13:23,126 --> 00:13:25,669
إلي أين تظن نفسك ذاهباً؟
يا كعكة

143
00:13:29,085 --> 00:13:30,251
على رسلك

144
00:13:33,626 --> 00:13:35,643
مع من كنت تتسابق؟ -
لا أحد -

145
00:13:35,710 --> 00:13:37,710
كنت آخذ جولة
رومانسية في الليل

146
00:13:37,876 --> 00:13:39,668
كلام فارغ

147
00:13:50,793 --> 00:13:53,375
أعطني اسماً
هل كان (سيرينتو)؟

148
00:13:58,126 --> 00:13:59,555
هل يضحكك الآن؟

149
00:14:06,418 --> 00:14:08,053
إنه نوع من الروبوتات

150
00:14:10,018 --> 00:14:12,018
هيا، نعم
أحسنت

151
00:14:12,043 --> 00:14:13,335
جاهز؟
!تفضل

152
00:14:19,251 --> 00:14:21,868
هيا، يا كعكة، أنت إنتهى أمرك
فلنذهب

153
00:14:21,876 --> 00:14:23,301
أعطني يداك

154
00:14:28,668 --> 00:14:29,701
هيا

155
00:14:29,702 --> 00:14:31,143
!مهلاً

156
00:14:31,168 --> 00:14:33,118
(ما بك، (هانوفر
أيجب عليك أن تكون بهذا العنف؟

157
00:14:33,126 --> 00:14:35,660
كان عليّ  أن أجعله يبدو حقيقياً
حتماً أن (سيرينتو) يراقبنا

158
00:14:36,085 --> 00:14:38,726
إن إكتشف (سيرينتو) بأني شرطي متخفٍ
سيقتلني

159
00:14:38,960 --> 00:14:40,556
لا تقلق، محيت ملفك

160
00:14:40,581 --> 00:14:42,792
لا أحد في الشرطة
يعرف بأنك شرطي

161
00:14:42,876 --> 00:14:44,710
سرّك سيموت معي

162
00:14:45,210 --> 00:14:47,298
ولكن، لربما أنّي لست
الرجل المناسب للمهمة

163
00:14:47,323 --> 00:14:49,046
أعني، أنا لا أنتمي هنا

164
00:14:49,085 --> 00:14:51,335
أنا أبيض جداً -
ستكون بخير -

165
00:14:51,543 --> 00:14:54,664
أنا أبيض لدرجة أنني عندما ذهبت إلى
مدرسة داخلية كلها ناس بيض

166
00:14:54,689 --> 00:14:56,125
لقبوني بملّاك العبيد

167
00:14:56,418 --> 00:14:58,460
فهمت ما تقصده -
!لا، لا أظن أنك فهمت -

168
00:14:58,751 --> 00:14:59,876
أحب لعبة الهوكي

169
00:15:00,210 --> 00:15:03,418
أنا أتزلج على الماء
(لدّي فريق مفضل في لعبة (اللاكروس

170
00:15:03,668 --> 00:15:05,710
(إني مفتون بـ(مارثا ستيوارت

171
00:15:05,918 --> 00:15:08,833
أناس يظنوني ذاك الصحفي والناشر
(صاحب موقع (الويكي ليكس

172
00:15:08,921 --> 00:15:09,895
حسناً

173
00:15:10,043 --> 00:15:12,424
لا زلت أشتري جميع
(ألبومات المغني (كيد روك

174
00:15:12,918 --> 00:15:16,543
إني أضع حقائبي الخاصة
في جارور الملابس الداخلية

175
00:15:16,751 --> 00:15:18,214
ألبس حذاء الكروكس

176
00:15:19,993 --> 00:15:21,851
آخذ حصة تمارين زومبا أسبوعياً

177
00:15:22,085 --> 00:15:23,501
بحق المسيح

178
00:15:23,876 --> 00:15:26,898
قد بكيت، عندما أنهوا بث
(مسلسل (فرندز

179
00:15:27,085 --> 00:15:30,251
ممثلتي المفضلة على الإطلاق
(هي (كيرستين ستيوارت

180
00:15:30,460 --> 00:15:33,853
و فيلمي المفضل على الإطلاق
(هو (بيتش بيرفيكت

181
00:15:45,126 --> 00:15:46,393
يا إلهي

182
00:15:47,626 --> 00:15:49,630
أنا أبيض لدرجة
أنني أضع مايونيز على العصي

183
00:15:49,631 --> 00:15:52,048
وأجمدهم حتى
أصنع بوظة المايونيز

184
00:15:54,626 --> 00:15:57,930
ليس لديك أي عائلة
ليس عندك أصدقاء

185
00:15:58,168 --> 00:15:59,918
حصلت على أعلى العلامات

186
00:16:00,376 --> 00:16:02,201
في إمتحان أهلية المجرمين

187
00:16:02,202 --> 00:16:02,934
أنظر

188
00:16:02,960 --> 00:16:04,460
(علامات أعلى من (تشارلز مانسون

189
00:16:04,918 --> 00:16:05,918
(دكستر)

190
00:16:06,376 --> 00:16:09,091
(أحرزت علامات أعلى من (كاني

191
00:16:09,668 --> 00:16:13,210
إنه فارق ضئيل، الذي يفرق
أي جانب من القانون تنتمي إليه

192
00:16:13,418 --> 00:16:16,628
هذا ما جعلك مثالياً للعمل متخفياً

193
00:16:17,210 --> 00:16:19,518
(أو للعمل كصحفي في صحيفة (تي.إم.زي

194
00:16:21,710 --> 00:16:22,918
أظن ذلك

195
00:16:23,126 --> 00:16:26,844
إنتبه لي، (سيرينتو) وفريقه
مسؤولون عن كل شيء

196
00:16:26,876 --> 00:16:30,560
من سرقة الشاحنات إلى تزوير
(كروت هدايا من متجر (بيد باث آند بيُوند

197
00:16:31,668 --> 00:16:33,168
هناك أمر كبير يحصل

198
00:16:33,335 --> 00:16:36,304
نشك بأنهم يعملون
لصالح هذا الرجل

199
00:16:37,335 --> 00:16:39,560
زوج (جنيفر لوبيز) السابق، (مارك أنثوني)؟

200
00:16:39,718 --> 00:16:40,751
!كلا

201
00:16:40,751 --> 00:16:44,923
(هذا (خوان كارلوس دي لا سول
(رأس الجريمة في (لوس أنجليس

202
00:16:45,835 --> 00:16:47,163
...حسناً

203
00:16:47,273 --> 00:16:48,418
إنتبه جيداً

204
00:16:48,501 --> 00:16:51,501
(الليلة أنت أكثر من إقترب من (سيرينتو
بين جميع من حاول

205
00:16:51,710 --> 00:16:53,210
و لكنني أريدك أن تقترب أكثر

206
00:16:53,543 --> 00:16:55,418
أريدك أن تنضم لفريقه

207
00:16:55,626 --> 00:16:58,548
لنتمكن من إحضار الأدلة
التي نحتاجها للقبض عليهم

208
00:16:59,168 --> 00:17:02,262
هل أنت معي؟

209
00:17:04,126 --> 00:17:05,303
أحسنت صنعاً

210
00:17:05,335 --> 00:17:08,659
(ولكن كيف سأفسر لـ(سيرينتو
سبب إطلاقك لسراحي؟

211
00:17:08,793 --> 00:17:10,900
قل له بأنك ضربتني وهربت

212
00:17:11,043 --> 00:17:13,393
أتظن بأنه سيصدق ذلك؟ -
نعم، إن كان يبدو حقيقياً -

213
00:17:13,668 --> 00:17:14,669
ماذا تقصد؟

214
00:17:15,543 --> 00:17:16,722
أضربني

215
00:17:17,460 --> 00:17:19,710
أعد ما قلت؟ -
إسمع، يجب أن نجعله يبدو حقيقياً -

216
00:17:20,043 --> 00:17:21,362
كأننا فعلاً قد دخلنا
في شجار

217
00:17:21,363 --> 00:17:24,059
و يجب أن تبدو يداك
كأنها قد ضربت شخصاً ما

218
00:17:24,085 --> 00:17:25,590
إذاً، أضربني

219
00:17:28,293 --> 00:17:29,345
لا أقدر

220
00:17:29,346 --> 00:17:31,751
ألا نستطيع أن نضع دماً زائفاً
على يداي أو شيء آخر

221
00:17:31,960 --> 00:17:35,085
سيرينتو) رجل عصابات ذكي في هذه الأمور)
لن يُخدع بهذه السهولة

222
00:17:35,293 --> 00:17:37,305
!أضربني الآن

223
00:17:39,651 --> 00:17:42,026
!إنه يوجع

224
00:17:42,335 --> 00:17:44,126
لم أضرب أي شخص
!في حياتي من قبل

225
00:17:44,293 --> 00:17:46,783
أضربني مجدداً، وأقوى

226
00:17:49,335 --> 00:17:50,343
أقوى

227
00:17:52,668 --> 00:17:53,960
!أقوى

228
00:18:02,376 --> 00:18:04,293
تباً، أنا آسف
إن شفتاك تنزفان

229
00:18:04,668 --> 00:18:07,811
هذا لا شيء
حسناً، حان دوري

230
00:18:08,335 --> 00:18:09,885
ماذا تقصد، بـ حان دوري؟

231
00:18:09,960 --> 00:18:12,026
سيرينتو) لن يصدق أبداً)
أنك ضربت محققاً قوياً

232
00:18:12,027 --> 00:18:14,230
دون أن تنال القليل
من الضرب

233
00:18:14,376 --> 00:18:16,342
...أوافقك ولكن

234
00:18:21,184 --> 00:18:22,184
أأنت بخير؟

235
00:18:22,210 --> 00:18:24,393
هل أنت على ما يرام؟
نعم، أنت بخير

236
00:18:32,795 --> 00:18:34,130
ممنوع التعدي على الممتلكات)
(سيتم مقاضاة المتعدين

237
00:18:44,068 --> 00:18:45,068
مرحباً

238
00:18:59,085 --> 00:19:00,660
أأحضرت لي سيارة سباق سريعة؟

239
00:19:00,710 --> 00:19:02,271
كما وعدت

240
00:19:06,501 --> 00:19:07,595
...دعك من ذلك

241
00:19:09,460 --> 00:19:11,314
!هذا الشيء صغير جداً -
بالضبط -

242
00:19:12,460 --> 00:19:14,876
مع جسم السيارة الخفيف و محركها القوي
...بإمكانها أن تكون

243
00:19:15,085 --> 00:19:17,430
أسرع سيارة في الحلبة

244
00:19:18,126 --> 00:19:20,838
و لكن (فين)، هي معطوبة

245
00:19:20,960 --> 00:19:21,960
تحتاج للكثير من العمل

246
00:19:22,293 --> 00:19:24,136
!إذاً أصلحها

247
00:19:24,960 --> 00:19:26,639
وأنت ستساعده

248
00:19:27,085 --> 00:19:30,010
لأنك الآن تعمل لدّي -
ماذا؟ -

249
00:19:33,626 --> 00:19:35,939
لدينا تأمين شامل للصحة والأسنان

250
00:19:36,960 --> 00:19:40,146
نحن نعترف بالعلاقات المثليّة
للعناية الصحية

251
00:19:40,668 --> 00:19:42,834
...ًوأخيراً وليس آخِرا

252
00:19:42,835 --> 00:19:44,682
أيام الجُمعة الغير رسمية

253
00:19:44,793 --> 00:19:48,085
هذا الوقت الذي ألبس فيه
(قمصاني الرائعة من (هاواي

254
00:19:48,251 --> 00:19:50,346
تعامل مع الموضوع
!يا حقير

255
00:19:52,001 --> 00:19:53,632
(حسناً، يا (فين

256
00:19:55,460 --> 00:19:57,277
أين أضع أغراضي؟

257
00:19:58,293 --> 00:19:59,418
هناك

258
00:20:13,234 --> 00:20:14,234
يا للهول

259
00:20:14,960 --> 00:20:16,668
الكثير من السلع المسروقة

260
00:20:16,835 --> 00:20:18,368
(الكثير من السلع المسروقة)

261
00:20:20,751 --> 00:20:21,985
!يا أيها الحقير

262
00:20:28,043 --> 00:20:29,543
!هيا، إشربه

263
00:20:29,751 --> 00:20:31,769
!إشربه، يا حقير

264
00:20:32,501 --> 00:20:33,568
!ماذا تفعل؟

265
00:20:35,085 --> 00:20:36,626
!كنت ستقتله

266
00:20:37,501 --> 00:20:39,641
!هل تعرف كم تُسمن هذه الأشياء
(عصارة شيكولاته للبوظة)

267
00:20:39,710 --> 00:20:40,768
!إنه شرطي

268
00:20:40,835 --> 00:20:43,260
رأيته يتحرى حولنا -
!أنا لست بشرطي -

269
00:20:43,335 --> 00:20:44,921
!إنك تضع أجهزة تنصّت

270
00:20:48,460 --> 00:20:50,257
أكره رجال الشرطة

271
00:20:53,085 --> 00:20:55,251
رأيته يُعتقل مساء أمس

272
00:20:55,626 --> 00:20:58,126
كانوا يضربونه محاولةً
لإجباره للبوح بأسمي

273
00:20:58,293 --> 00:20:59,710
و لم يفعل ذلك أبداً

274
00:21:00,251 --> 00:21:02,043
!(فين) -
أنا أعيش بناءً على غرائزي -

275
00:21:02,460 --> 00:21:03,710
و هو شرطي بمقدار

276
00:21:03,918 --> 00:21:07,251
صديقتي في الصف
بشأن ميولها الجنسية

277
00:21:09,626 --> 00:21:11,051
...لا أصدق هذا

278
00:21:11,052 --> 00:21:13,510
لِما لا يخرج مع
أختك أيضاً

279
00:21:13,543 --> 00:21:14,819
هل تناسبكِ السابعة؟

280
00:21:14,820 --> 00:21:16,677
إنه موعد

281
00:21:17,043 --> 00:21:18,850
!دعكم من ذلك

282
00:21:31,210 --> 00:21:32,443
لطيف

283
00:21:44,860 --> 00:21:45,918
متوترة؟

284
00:21:45,919 --> 00:21:47,038
لا

285
00:21:47,960 --> 00:21:49,951
أنا متوتر، أعترف بذلك

286
00:21:49,960 --> 00:21:51,585
حقاً؟ -
بالتأكيد -

287
00:21:52,293 --> 00:21:53,835
أنا لست جيداً في هذه الأمور

288
00:21:54,043 --> 00:21:54,982
طوال الوقت الذي سنكون فيه
خارجين معاً

289
00:21:54,983 --> 00:21:57,818
سأكون أفكر
باللحظة المناسبة لتقبيلك

290
00:21:57,876 --> 00:21:58,943
حقاً؟

291
00:21:58,960 --> 00:22:02,051
أنا أقترح بأن نفعلها الآن
ونزيحها من الطريق

292
00:22:02,626 --> 00:22:03,868
نقوم بالقبلة الأولى الآن؟

293
00:22:03,869 --> 00:22:05,185
ما رأيكِ؟

294
00:22:06,668 --> 00:22:07,701
حسناً

295
00:22:20,168 --> 00:22:22,984
بدأت أشعر بأني أفضل منذ الآن -
وأنا أيضاً -

296
00:22:30,210 --> 00:22:32,476
إذاً، ما الذي خططت له
لموعدنا

297
00:22:32,793 --> 00:22:34,043
كنت أفكر بعشاء صغير

298
00:22:34,543 --> 00:22:36,085
يبدو رائعاً

299
00:22:38,335 --> 00:22:41,434
فوندو؟
يا للرومانسية

300
00:22:43,626 --> 00:22:46,257
أتسمحين لي؟ -
تفضل -

301
00:22:55,085 --> 00:22:56,152
آسف

302
00:22:56,253 --> 00:22:58,437
لحظة حرجة في موعد أول

303
00:22:58,543 --> 00:22:59,743
نعم

304
00:23:02,793 --> 00:23:04,889
إذاً حدثيني عن أخاكِ

305
00:23:05,460 --> 00:23:07,489
ماذا تريد أن تعرف؟

306
00:23:07,490 --> 00:23:08,793
لا أدري

307
00:23:08,960 --> 00:23:10,851
كيف يملك (فين) كل هذه الأموال
ليدفع عن كل هذه

308
00:23:10,918 --> 00:23:12,585
السيارات المعدلة؟

309
00:23:13,051 --> 00:23:15,143
أيشارك بأعمال غير قانونية

310
00:23:15,368 --> 00:23:18,060
بشكل معتاد؟

311
00:23:18,335 --> 00:23:19,585
ماذا يخطط لعمله

312
00:23:19,751 --> 00:23:21,168
(مع رأس الجريمة في (لوس أنجليس

313
00:23:21,668 --> 00:23:24,315
خوان كارلوس دي لا سول)؟)

314
00:23:24,835 --> 00:23:27,798
لا أريد أن أتكلم عن أخي -
حسناً -

315
00:23:30,668 --> 00:23:32,960
فلنتكلم عنكِ -
ماذا عني؟ -

316
00:23:33,293 --> 00:23:36,599
لِما أنتِ هناك؟
أنتِ لستِ فتاة قوية

317
00:23:37,085 --> 00:23:40,751
أكيد من الخارج، لديكِ الجانب الخارجي
الصلب الذي لا يقبل الهراء

318
00:23:40,960 --> 00:23:42,668
...لكن، في الداخل

319
00:23:43,543 --> 00:23:45,085
أنتِ مختلفة تماماً

320
00:23:45,293 --> 00:23:46,385
حقاً؟

321
00:23:47,543 --> 00:23:50,801
ليلتك المثالية
هي أن تغطسي في غطائك

322
00:23:50,876 --> 00:23:52,418
تتفرجين على أفلامك المفضلة

323
00:23:52,585 --> 00:23:56,704
(ذا نوتبوك)، (دير جون)
(و(ذا هيومين سينتِبيد

324
00:23:57,085 --> 00:24:00,501
تتبرعين بكل ما يزيد من أموالك
للقضايا الأقرب إلى قلبك

325
00:24:00,918 --> 00:24:03,793
أنقذوا الحيتان، العفو العالمي

326
00:24:04,001 --> 00:24:06,001
لا تتركوا طفلاً بدون
(إكس بوكس)

327
00:24:06,543 --> 00:24:09,626
وفي ليلة رأس السنة
عندما تدق ساعة منتصف الليل

328
00:24:09,918 --> 00:24:12,589
(عندما يعلن الشخصية الإعلامية (رايِن سيكريست
بداية السنة الجديدة

329
00:24:12,793 --> 00:24:14,126
عندما تلك الكرة الكبيرة

330
00:24:14,543 --> 00:24:15,793
...تنزل على ذلك

331
00:24:17,585 --> 00:24:18,635
الشيء

332
00:24:19,001 --> 00:24:22,756
أنتِ تتمنين أنّ تأتي لكِ
السنة الجديدة، بالحب الحقيقي

333
00:25:01,251 --> 00:25:03,218
إطار مثقوب

334
00:25:22,710 --> 00:25:25,051
جوردانا) حدثتني عمّا حدث)
مساء أمس في موعدكم

335
00:25:25,126 --> 00:25:27,751
بأمر الفوندو
و الإطار المثقوب؟

336
00:25:28,043 --> 00:25:29,293
...عن

337
00:25:31,085 --> 00:25:33,543
العلاقات
التي حصلت في شقتها

338
00:25:33,960 --> 00:25:37,368
(آسف، يا (فين
لن يحصل مرةً أخرى

339
00:25:37,668 --> 00:25:39,571
الأفضل لك أن يحصل مجدداً

340
00:25:40,043 --> 00:25:42,285
لم أرى أختي
بهذه السعادة من قبل

341
00:25:42,460 --> 00:25:43,960
إنها تشع

342
00:25:58,659 --> 00:25:59,659
نعم

343
00:26:00,085 --> 00:26:01,093
فهمت

344
00:26:01,376 --> 00:26:03,231
سأحضر حالاً

345
00:26:04,918 --> 00:26:06,376
ميشيل)، فلنذهب)

346
00:26:06,401 --> 00:26:07,601
(فين)

347
00:26:09,085 --> 00:26:11,966
فين)، حبيبي تعلم أنني)
!ألعب البيسبول كل ثلاثاء

348
00:26:15,210 --> 00:26:16,593
هل أنت جاهز لإستغلال فرصتك ؟

349
00:26:16,960 --> 00:26:19,974
أين نحن ذاهبين؟ -
لا تطرح الكثير من الأسئلة -

350
00:26:20,585 --> 00:26:21,835
لماذا؟

351
00:26:23,918 --> 00:26:25,800
هذا سؤالٌ آخر

352
00:26:27,251 --> 00:26:28,810
لِما هذا الفضول؟

353
00:26:29,418 --> 00:26:33,001
لأنه، إن علمت المكان الذي نقصده
سأعرف ما يجب أن ألبسه

354
00:26:33,210 --> 00:26:35,126
...أنيق، غير رسمي

355
00:26:36,085 --> 00:26:37,101
بحري

356
00:26:37,809 --> 00:26:39,809
يا للهول
!مهلاً، مهلاً

357
00:26:39,835 --> 00:26:42,779
أتختار أن ترافقه وأنا هنا؟

358
00:26:44,418 --> 00:26:46,503
ظننت بأننا أعز الأصدقاء

359
00:26:49,168 --> 00:26:50,460
حسناً

360
00:26:50,668 --> 00:26:52,696
يمكنك بأن تنسى
أن تأتي الليلة و

361
00:26:52,697 --> 00:26:54,843
أن نشاهد نهاية الموسم
(من  مسلسل (ذا باتشيلور

362
00:26:54,851 --> 00:26:56,881
!لأنك لم تعد مدعوّاً

363
00:26:59,793 --> 00:27:01,068
هيّا بنا

364
00:27:07,126 --> 00:27:11,936
نحن في الطريق إلى الخارج، شيء كبير"
"(سيحدث مع (دي لا سول

365
00:27:12,168 --> 00:27:14,628
"...سنراقب تحركاتك"

366
00:27:56,001 --> 00:27:58,473
(نيابةً عن (خوان كارلوس دي لا سول

367
00:27:58,918 --> 00:28:00,301
أشكركم جميعاً على مجيئكم

368
00:28:00,501 --> 00:28:04,476
أنتم هنا
لأنكم الأفضل في المدينة

369
00:28:05,043 --> 00:28:07,391
ولكن في النهاية
نحن نحتاج إلى سائق واحد فقط

370
00:28:07,585 --> 00:28:08,351
!هذا هراء

371
00:28:08,418 --> 00:28:10,064
...للحصول على الوظيفة

372
00:28:10,876 --> 00:28:12,741
يجب عليكم أن تُختبروا

373
00:28:13,460 --> 00:28:17,882
لنرى من هو الأفضل
بين الأفضل

374
00:28:18,351 --> 00:28:19,881
نعم، بالتأكيد

375
00:28:20,168 --> 00:28:21,881
أظن أنكم تعرفون ما يجب أن تفعلوه

376
00:28:22,001 --> 00:28:23,960
(لتنالوا إعجاب (دي لا سول

377
00:28:24,168 --> 00:28:26,585
ولتثبتوا أنه لديكم الجرأة

378
00:28:26,793 --> 00:28:28,725
للعمل له

379
00:28:30,251 --> 00:28:31,543
فين)، ماذا يحصل؟)

380
00:28:31,710 --> 00:28:33,432
إتبع ما أقوم به فقط

381
00:29:15,043 --> 00:29:16,585
أسلوب حر

382
00:29:38,835 --> 00:29:40,847
نعم، نعم
!قوموا بهز خلفيتكم

383
00:29:41,751 --> 00:29:43,523
!(هزوها كالممثلة (مايلي سايرس

384
00:29:45,718 --> 00:29:46,718
نعم

385
00:29:50,243 --> 00:29:51,243
نعم

386
00:29:57,335 --> 00:29:58,585
!(دييغو)

387
00:30:24,710 --> 00:30:27,085
يا رجل، لقد هزمتك
تفوقت عليك بالرقص

388
00:30:27,293 --> 00:30:30,043
لم تفعل ذلك في حياتك
من تمازح؟

389
00:30:30,251 --> 00:30:31,918
ذخيرة ثلاثة سنين من الرقص

390
00:30:32,126 --> 00:30:35,781
الباليه، الرقص المتحضّر
وحتى الرقص النقري

391
00:30:39,126 --> 00:30:41,715
...حسناً، ولكن المرة القادمة

392
00:30:43,085 --> 00:30:44,832
في المرة القادمة

393
00:30:53,751 --> 00:30:55,418
حركات جميلة -
شكراً -

394
00:30:55,876 --> 00:30:57,243
أحتاج لسائق واحد فقط

395
00:30:57,585 --> 00:30:59,360
ولكن كلاكما كنتا جيدان جداً

396
00:30:59,501 --> 00:31:02,069
قررت بأن أعين كلاكما

397
00:31:05,626 --> 00:31:08,007
ما المهمة؟ -
بسيطة جداً -

398
00:31:14,710 --> 00:31:18,181
عليكما أن تقودا سيارتي فائقة السرعة
إلى هذا الموقع

399
00:31:19,710 --> 00:31:23,443
عند وصولكما
سيُدفع لكما مئة ألف دولار

400
00:31:23,626 --> 00:31:25,595
سيارة سريعة؟ -
نعم -

401
00:31:26,668 --> 00:31:29,168
إنها نمرة -
أعلم ذلك -

402
00:31:29,376 --> 00:31:31,110
إنها فريدة من نوعها

403
00:31:31,635 --> 00:31:32,709
لا تقدر بثمن

404
00:31:32,710 --> 00:31:34,526
إذاً إتفقنا

405
00:31:34,543 --> 00:31:36,635
عندي سؤال -
لقد بدأنا ثانية -

406
00:31:36,668 --> 00:31:37,835
أعذرني؟

407
00:31:37,835 --> 00:31:40,129
لِما لا تقود السيارة بنفسك؟

408
00:31:40,668 --> 00:31:44,460
أود ذلك، لكن لدّي
الكثير من مخالفات الإصطفاف الغير مدفوعة

409
00:31:44,668 --> 00:31:46,929
لذا رفعوا أقساط التأمين

410
00:31:47,335 --> 00:31:50,168
عدا عن ذلك، هذه السيارة كالمغناطيس
الذي يجذب الشرطة، أتفهمني

411
00:31:50,376 --> 00:31:53,460
أجربت (جايكو) للتأمين؟
%خمسة عشر دقيقة توفر لك 15

412
00:31:53,626 --> 00:31:58,240
نعم، نصفهم يعجبهم إن كان متقدماً
ولكن الإحتفاظ بها لا يزال له قيمة

413
00:31:59,668 --> 00:32:01,519
هل أنت خريج جامعة؟

414
00:32:02,126 --> 00:32:03,493
لأنك إن كنت خريج جامعة

415
00:32:03,560 --> 00:32:06,231
يمكن لسيارتك أن تصلح
لخصمٍ كبيرٍ جداً

416
00:32:06,251 --> 00:32:07,551
أنا أخذت حصصاً للغة الفرنسية

417
00:32:07,552 --> 00:32:09,010
في الجامعة، أيُحتسب ذلك؟

418
00:32:09,043 --> 00:32:09,927
هل نجحت؟

419
00:32:10,085 --> 00:32:13,846
لا، رسّبني البروفسور
لذا رميته بالرصاص

420
00:32:13,876 --> 00:32:17,035
إسمع أنا أفضل أن أدفع لمجرمين
مثلك ليقودوا السيارة السريعة

421
00:32:17,251 --> 00:32:20,095
كلما أريد أن أغير موقعها
هل تفهمني؟

422
00:32:20,501 --> 00:32:23,460
يبدو منطقياً لي -
ولكن الأرقام ليست منطقية -

423
00:32:23,960 --> 00:32:27,460
أنت تعرض علينا مئة ألف دولار
في خضم إقتصاد هابط

424
00:32:27,668 --> 00:32:29,960
ما أفضل عرض حصلت عليه
من (آفلاك) للتأمين؟

425
00:32:30,168 --> 00:32:33,597
إسمع! هل تريد الوظيفة أم لا؟
!تباً

426
00:32:34,543 --> 00:32:37,101
نعم، يريدها

427
00:32:37,960 --> 00:32:41,010
هيّا بنا -
!أدخل في السيارة اللعينة -

428
00:32:47,543 --> 00:32:50,839
إنها لا تعمل
يبدو أن السيارة الغبية معطّلة

429
00:32:55,085 --> 00:32:57,976
قدمك على دواسة المكابح -
ماذا؟ -

430
00:33:03,001 --> 00:33:04,811
...حسناً تذكرت

431
00:33:47,251 --> 00:33:49,231
يخالجني شعور سيئ
بإتجاه الموضوع

432
00:33:51,085 --> 00:33:52,293
لماذا؟

433
00:33:53,376 --> 00:33:55,037
إستمع للمقطوعة

434
00:34:00,293 --> 00:34:02,062
تقدم وتري متنافر

435
00:34:07,335 --> 00:34:09,602
إستخدام ثقيل للأوتار

436
00:34:11,585 --> 00:34:13,211
مزمار

437
00:34:15,543 --> 00:34:17,652
كل هذا يبدو مشؤوم

438
00:34:32,001 --> 00:34:33,716
هل لديكم المال؟

439
00:34:37,043 --> 00:34:38,712
هاك، سيدي

440
00:34:43,835 --> 00:34:45,793
قم بعدّهم
تأكد بوجود المبلغ كامل بالداخل

441
00:34:46,001 --> 00:34:48,347
كلّا، إن هذا الرجل يبدو
جيداً بالنسبة لي

442
00:34:49,843 --> 00:34:51,422
يا ويلي

443
00:34:54,168 --> 00:34:56,507
!إنها بحوزتي -
!إرمِها، يا غبي -

444
00:34:57,335 --> 00:34:58,882
!ليس ناحيتي

445
00:34:59,876 --> 00:35:01,376
!لا أريدها

446
00:35:01,585 --> 00:35:03,076
(ماذا تنتظر، يا (فين
!إرمِها

447
00:35:03,460 --> 00:35:06,085
لا، أريد أن أوقتها بشكل مناسب
لذا عندما أرميها

448
00:35:06,335 --> 00:35:07,410
سيلتقطونها

449
00:35:07,460 --> 00:35:10,047
وسوف تنفجر قبل أن تكون لديهم
الفرصة لإعادة رميها

450
00:35:11,585 --> 00:35:13,034
تفكير سليم، أليس كذلك؟

451
00:35:13,635 --> 00:35:15,081
!تأهبوا

452
00:35:15,082 --> 00:35:16,217
ترقبوها

453
00:35:16,218 --> 00:35:17,271
واحد

454
00:35:19,072 --> 00:35:20,084
إثنان

455
00:35:21,809 --> 00:35:23,009
وثلاثة

456
00:35:26,293 --> 00:35:27,857
هل أنت بخير؟

457
00:35:35,126 --> 00:35:36,888
أظن بأننا تعرضنا للخيانة

458
00:35:37,168 --> 00:35:38,780
أتظن ذلك؟

459
00:36:02,085 --> 00:36:03,850
إلى أين أنت ذاهب؟

460
00:36:23,876 --> 00:36:25,543
!تباً

461
00:36:25,768 --> 00:36:26,968
!لا

462
00:36:29,093 --> 00:36:30,293
...تباً

463
00:36:33,926 --> 00:36:36,568
إذا إكتشف (سيرينتو) بأنني شرطي متخفٍ
سيقتلني

464
00:36:36,635 --> 00:36:38,101
لا تقلق، لقد محيت ملفك

465
00:36:38,126 --> 00:36:40,750
أنا الوحيد في الشرطة
الذي يعرف بأنك شرطي

466
00:36:40,751 --> 00:36:42,560
سرّك سيموت معي

467
00:36:44,251 --> 00:36:45,751
!تباً

468
00:36:55,376 --> 00:36:57,148
!أفق، يا سافل

469
00:36:59,126 --> 00:37:00,632
هدئ من روعك

470
00:37:02,168 --> 00:37:03,774
إنه ميت

471
00:37:07,585 --> 00:37:09,618
أنت قاتل للشرطة الآن

472
00:37:11,460 --> 00:37:13,085
التحية

473
00:37:15,543 --> 00:37:17,460
فلنذهب، هيّا بنا

474
00:37:17,668 --> 00:37:18,751
هيّا بنا

475
00:37:59,710 --> 00:38:00,918
(زيت للأطفال)

476
00:38:16,510 --> 00:38:17,951
لقد قتل شرطي

477
00:38:18,043 --> 00:38:19,603
!ذلك الحقير

478
00:38:20,076 --> 00:38:22,076
(محقق (جونسون
...لدّي البعض من الملفات لتنظر إليهم

479
00:38:22,085 --> 00:38:23,940
هذا ليس الوقت للعمل الورقي

480
00:38:27,051 --> 00:38:29,218
...لدّي قهوة إعتيادية، خالية من الكافيين، اللاتيه

481
00:38:29,468 --> 00:38:31,772
سأشرب القهوة عندما
أحل هذه الجريمة

482
00:38:33,793 --> 00:38:35,840
ها هي عينات البول
التي طلبتها

483
00:38:37,293 --> 00:38:38,376
!شمها

484
00:38:38,543 --> 00:38:39,584
إسمعوا

485
00:38:39,585 --> 00:38:40,618
يا ناس

486
00:38:40,626 --> 00:38:43,843
الشيء الوحيد الذي أريده هو
معرفة ما حصل هنا

487
00:38:45,293 --> 00:38:47,096
(يا شرطية (كانارو
ماذا لديكِ؟

488
00:38:49,210 --> 00:38:50,951
يوجد كاميرا

489
00:38:52,376 --> 00:38:53,651
حسناً، وإذاً؟

490
00:38:53,751 --> 00:38:54,751
إذاً

491
00:38:55,668 --> 00:38:58,185
يمكن، أن تكون قد سجلت ما حدث

492
00:38:58,251 --> 00:38:59,292
وبعد ذلك؟

493
00:39:00,043 --> 00:39:01,251
...وبعدها

494
00:39:05,126 --> 00:39:08,001
وبعدها
يمكنك مشاهدة الشريط

495
00:39:08,168 --> 00:39:10,714
وأن ترى من قتله

496
00:39:14,876 --> 00:39:16,720
يمكن لهذا أن ينجح

497
00:39:25,001 --> 00:39:26,460
!أفق، يا سافل

498
00:39:26,835 --> 00:39:28,085
من يكون؟

499
00:39:29,251 --> 00:39:30,007
بدء البحث عن مطابقة الأوجه

500
00:39:30,108 --> 00:39:30,959
لا تطابقات

501
00:39:31,085 --> 00:39:32,312
لا يوجد أي معلومات عنه

502
00:39:32,313 --> 00:39:33,493
لا سجل

503
00:39:34,460 --> 00:39:37,052
رجلٌ ما يقتل شرطي
...ليست لديه سوابق

504
00:39:37,543 --> 00:39:39,767
هذا غير منطقي

505
00:39:41,293 --> 00:39:43,686
فلنتحقق من الجثة
أريد بصمة

506
00:39:44,176 --> 00:39:45,426
ما هذا بحق الجحيم؟

507
00:39:45,460 --> 00:39:47,826
الضوء الأسود سيكشف
ما لا تستطيع العين البشرية أن تراه

508
00:39:48,001 --> 00:39:50,035
(مثل الذي يستعمله برنامج (ديت لاين
للإكتشافات

509
00:39:50,101 --> 00:39:53,800
أو الموتيلات ذات الشراشف المتسخة
التي تغطيها حشرات الفراش المقرفة

510
00:40:02,210 --> 00:40:03,243
مسكْتك

511
00:40:03,244 --> 00:40:04,676
أيها الحقير

512
00:40:10,251 --> 00:40:11,285
ماذا؟

513
00:40:11,543 --> 00:40:13,376
لا شيء
لا شيء

514
00:40:32,335 --> 00:40:33,426
أين سيارتي؟

515
00:40:33,451 --> 00:40:35,129
(صراحةً، يا (كارلوس

516
00:40:35,543 --> 00:40:38,671
أكره أن أحمل
...الأخبار السيئة، لكن

517
00:40:39,793 --> 00:40:40,918
ليست معي

518
00:40:41,460 --> 00:40:43,839
إذاً، سيارتي ليست معك؟

519
00:40:44,085 --> 00:40:45,545
...حقيقةً

520
00:40:45,751 --> 00:40:47,801
الخيانة لم تسير كما خططنا
تحديداً

521
00:40:47,835 --> 00:40:49,101
تحديداً؟

522
00:40:49,960 --> 00:40:52,760
نعم، تحديداً، تعرف ما أقصد
كما تحدثنا

523
00:40:52,835 --> 00:40:56,651
نعم، ولكنك تقول تحديداً
بالرغم من أن ما قلته لم يكن بكامل الدقة

524
00:40:56,876 --> 00:40:58,168
إذاً ماذا حدث؟

525
00:40:59,001 --> 00:41:00,751
الخيانة لم تسير كما خططنا لها

526
00:41:00,918 --> 00:41:03,178
إذاً، ليس بالتحديد بالنهاية

527
00:41:04,793 --> 00:41:07,628
لا أظن ذلك
ليس بالتحديد

528
00:41:08,876 --> 00:41:09,768
!وذلك

529
00:41:09,835 --> 00:41:10,918
!هذا

530
00:41:11,626 --> 00:41:13,969
!بالتحديد

531
00:41:15,001 --> 00:41:17,618
لدّي المزيد من المعلومات
سيدي

532
00:41:17,710 --> 00:41:20,727
كنت سأتمّ لك
ولكنك قمت بطعني

533
00:41:20,876 --> 00:41:23,335
نعم ولكن
عليك دائماً أن تقتل الرسول

534
00:41:23,585 --> 00:41:25,901
هكذا نحن نعمل
أليس كذلك؟

535
00:41:26,118 --> 00:41:29,015
...نعم، نعم، أفهم ذلك، ولكن

536
00:41:30,701 --> 00:41:31,701
بسرعة

537
00:41:32,126 --> 00:41:33,626
أعطوه راحته

538
00:41:33,918 --> 00:41:36,293
أجلبوا مخدة
ومياه جوز الهند

539
00:41:37,818 --> 00:41:38,818
هاك

540
00:41:44,210 --> 00:41:46,868
بوركت -
!هذه المخدة تثير حساسيتي -

541
00:41:46,876 --> 00:41:50,460
!لدّي الحساسية من ما بداخلها
ألديك مخدة أخرى؟

542
00:41:50,468 --> 00:41:53,535
لا أعلم
ربما القطن أو ما لا أعرفه

543
00:41:53,543 --> 00:41:56,554
هناك شيء في الألياف الناعمة
الصغيرة جداً

544
00:42:02,960 --> 00:42:04,168
شكراً لك

545
00:42:04,693 --> 00:42:06,125
ها هي، ستشعر بالراحة الآن

546
00:42:06,126 --> 00:42:08,564
ستساعد على إعادة إنعاش شواردك

547
00:42:09,210 --> 00:42:11,837
هي مليئة بالمانجا والدراق

548
00:42:12,085 --> 00:42:13,166
أتشعر بتحسن الآن؟

549
00:42:13,167 --> 00:42:14,868
(سيرينتو)

550
00:42:15,501 --> 00:42:17,293
قتل الثلاثة الآخرين

551
00:42:17,501 --> 00:42:19,043
...بالكاد نجوت بحياتي

552
00:42:22,668 --> 00:42:24,309
سيرينتو)، حقاً)

553
00:42:25,835 --> 00:42:27,474
تخلّص منه

554
00:42:27,960 --> 00:42:29,104
...(كارلوس)

555
00:42:29,105 --> 00:42:31,376
!يا للهول! لقد أخفتني

556
00:42:31,460 --> 00:42:33,549
لم أنتهي

557
00:42:34,085 --> 00:42:37,251
سامحني من فضلك
أنا أقاطع الناس دوماً

558
00:42:37,460 --> 00:42:41,159
هي عادة سيئة
إني أحاول إصلاحها

559
00:42:41,376 --> 00:42:44,882
لكنّ معالجي النفسي يقول
إنها نوع من أنواع عشق الذات

560
00:42:45,043 --> 00:42:46,437
على أية حال
ماذا كنت تقول؟

561
00:42:46,501 --> 00:42:49,470
أعرف أين يختبئ
سيرينتو) وجماعته)

562
00:42:50,626 --> 00:42:52,804
...يختبئون في مخزن

563
00:42:53,960 --> 00:42:55,588
أقاطعك مرّة أخرى
ألم أفعل ذلك؟

564
00:42:55,589 --> 00:42:56,932
بلى

565
00:42:57,085 --> 00:43:00,003
العلاج النفسي عملية طويلة

566
00:43:00,585 --> 00:43:02,264
أحضر سيارتي

567
00:43:02,418 --> 00:43:04,925
بالنسبة لـ(سيرينتو) وجماعته

568
00:43:05,460 --> 00:43:07,230
أقتلهم جميعاً

569
00:43:07,585 --> 00:43:10,469
لدّي المزيد من المعلومات، سيدي

570
00:43:26,918 --> 00:43:30,001
نأسف المحل مغلق)
(بالتأكيد لسنا مختبئون في الداخل

571
00:43:31,335 --> 00:43:33,668
حسناً يا جماعة، نحن في حالة
تخفٍّ جادّة

572
00:43:33,876 --> 00:43:35,085
لا أحد يخرج من الكراج

573
00:43:35,293 --> 00:43:37,993
دي لا سول) يتقصّاني ليقتلني)
و يقتلكم أيضاً

574
00:43:39,210 --> 00:43:40,668
كيف تأكّدت من ذلك؟

575
00:43:40,710 --> 00:43:42,051
عبر متابعته حسابي
على موقع تويتر

576
00:43:42,118 --> 00:43:43,360
(ستموتون جميعاً)

577
00:43:46,168 --> 00:43:48,835
(حلقة جديدة الليلة من مسلسل
(دوك داينستي) لا يسعني الإنتظار

578
00:43:50,335 --> 00:43:51,418
أنظروا

579
00:43:52,126 --> 00:43:53,493
لقد وقعت فاجعة

580
00:43:53,518 --> 00:43:57,465
فقد قتل تحرّي
متقاعد بوحشية

581
00:44:02,501 --> 00:44:04,293
!أفق، يا سافل

582
00:44:04,535 --> 00:44:07,285
وقد أتت أوامر للشرطة
بقتل هذا الرجل

583
00:44:07,351 --> 00:44:11,235
كما وشجّعت الشرطة سكان
لوس أنجليس) على تنفيذ القانون بأنفسهم)

584
00:44:11,501 --> 00:44:14,418
إذا رأيتم هذا الرجل
رجاءً أرموه بالرصّاص، إطعنوه

585
00:44:14,485 --> 00:44:18,434
وإن سنحت لكم الفرصة
إصفعوه على رأسه

586
00:44:18,793 --> 00:44:20,640
!أحقّا؟ دعك من ذلك

587
00:44:21,168 --> 00:44:22,235
ماذا؟

588
00:44:24,751 --> 00:44:26,668
علينا أن نغادر هذا المكان -
إلى أين؟ -

589
00:44:26,876 --> 00:44:29,062
إلى مكان لا يجدنا فيه أحد

590
00:44:29,210 --> 00:44:31,835
مكان لا إتّفاقية تسليم مطبّقة فيه

591
00:44:31,843 --> 00:44:33,510
(كـ(طوكيو) أو (ريو دي جينيرو

592
00:44:33,918 --> 00:44:34,918
(أو (فلوريدا

593
00:44:35,251 --> 00:44:37,793
أنت تتكلّم عن جوازات سفر مزوّرة
تذاكر طيران

594
00:44:37,960 --> 00:44:39,043
...أن نعيش مختفين عن الأنظار

595
00:44:39,251 --> 00:44:40,535
(لا نملك ما يكفي من المال يا (فين

596
00:44:40,543 --> 00:44:43,350
علينا الحصول على المال
وبسرعة

597
00:44:44,418 --> 00:44:46,043
وإلا فنحن ميّتون لا محالة

598
00:44:46,251 --> 00:44:47,543
أية أفكار؟

599
00:44:51,710 --> 00:44:56,797
(ماذا لو رحلنا إلى (سان فرانسيسكو
وأفتتحنا مقهى سحاقي

600
00:44:58,376 --> 00:45:01,008
ماذا؟
أنا أقترح حلولاً كبيرة

601
00:45:03,251 --> 00:45:05,418
لِما لا نبيع هذه الحقيرة
السيارة الخارقة

602
00:45:05,426 --> 00:45:07,096
!سنصبح أثرياء

603
00:45:08,668 --> 00:45:10,626
!حلّت المشكلة، يا امّعة

604
00:45:10,960 --> 00:45:14,268
فكرة رائعة
"لو أنّها فعلاً "سيارة خارقة

605
00:45:14,335 --> 00:45:15,468
ماذا؟

606
00:45:23,043 --> 00:45:24,535
وقود أوكتان 87؟

607
00:45:25,335 --> 00:45:26,960
السيارات الخارقة لا تحرق
إلا أفضل أنواع الوقود

608
00:45:27,210 --> 00:45:28,410
أعرف ذلك

609
00:45:28,626 --> 00:45:32,549
لِما يدعنا (دي لا سول) نقود هذه السيّارة
لولا أنّها ذات قيمة كبيرة؟

610
00:45:32,710 --> 00:45:34,588
شيئاً يبدو مريباً

611
00:45:41,418 --> 00:45:42,710
(نشاط (دي لا سول) غير القانوني)

612
00:45:42,918 --> 00:45:45,793
رشوة المسؤولين، بيت دعارتي)
(لدّي 100 مليون دولار في خزنة

613
00:45:46,460 --> 00:45:49,010
إنّه تحجيم وإنهاء لكافّة
نشاطات (دي لا سول) غير القانونية

614
00:45:49,043 --> 00:45:51,426
سجلّات تثبت رشواته
للسياسيين والمسؤولين

615
00:45:51,493 --> 00:45:53,035
وتشير إلى مواقع بيوت
الدعارة التي يملكها

616
00:45:53,101 --> 00:45:55,268
وأين يحتفظ بماله الذي يقدّر
بأكثر من 100 مليون دولار

617
00:45:55,335 --> 00:45:57,626
....مهلاً
!هاهي

618
00:45:57,793 --> 00:45:58,810
!نعم

619
00:45:58,876 --> 00:46:02,229
نذهب إلى بيت دعارته
حيث يحتفظ بماله ونأخذه

620
00:46:09,918 --> 00:46:11,668
نأخذ الـ100 مليون دولار

621
00:46:12,085 --> 00:46:14,222
ونغادر المدينة دون عودة

622
00:46:14,918 --> 00:46:16,293
من معي؟

623
00:46:30,793 --> 00:46:31,868
أنا معك

624
00:46:44,960 --> 00:46:47,725
يا زعيم، أحضرت الغداء

625
00:46:47,793 --> 00:46:50,225
الحمد والشكر
أنا أتضوّر جوعاً

626
00:46:50,251 --> 00:46:51,543
ما هذا؟

627
00:46:54,293 --> 00:46:55,349
برغر وبطاطا مقلية

628
00:46:55,350 --> 00:46:57,310
نعم، يمكنني رؤية ذلك
!لستُ أعمى

629
00:46:57,418 --> 00:46:59,518
لكنّي طلبت وجبة الأطفال

630
00:46:59,585 --> 00:47:00,451
آسف

631
00:47:00,460 --> 00:47:04,360
تعلم أنني كنت أجمّع ألعاب
وحوش (ديسبيكابل مي) الصغار

632
00:47:04,668 --> 00:47:06,301
وقد قلت لك ذلك -
نعم -

633
00:47:06,460 --> 00:47:08,976
لدي المجموعة كاملة
(باستثناء (كارل

634
00:47:09,543 --> 00:47:11,210
(لدي (جيري
(و(ستيوارت

635
00:47:11,376 --> 00:47:13,126
(ولدي (كيفين)، و(ديف

636
00:47:13,335 --> 00:47:15,418
(لكنّي بحاجة إلى (كارل

637
00:47:15,876 --> 00:47:16,835
كارل) يقول)

638
00:47:17,001 --> 00:47:20,826
(بي-دو! بي-دو)

639
00:47:21,168 --> 00:47:22,835
وأنت نسيت الأمر

640
00:47:23,043 --> 00:47:25,710
أحتاج إلى وحش الـ(بي-دو بي-دو) ذاك
!لأكمل مجموعتي

641
00:47:25,876 --> 00:47:27,376
حسناً، سأعود لهم
وسأحضر طلباً جديداً

642
00:47:27,543 --> 00:47:28,535
...لا، لا، لا

643
00:47:28,543 --> 00:47:30,418
لم أعد أريد ان آكل

644
00:47:32,835 --> 00:47:35,435
سرقة (خوان كارلوس) 100 مليونه
لن تكون سهلة

645
00:47:35,501 --> 00:47:38,785
حتى ننجح بهذه السرقة
نحتاج إلى فريق أكبر

646
00:47:38,876 --> 00:47:41,568
أوّلا، نحن بحاجة إلى رجل أسود

647
00:47:42,168 --> 00:47:45,718
(مثل (جا رول) أو (باو واو
(أو (لوداكريس

648
00:47:45,751 --> 00:47:47,418
لِمَ عليه أن يكون مغنّي راب؟

649
00:47:47,751 --> 00:47:51,104
لأن الأفلام كهذه دائما ما يكون
فيها مغنّي راب

650
00:47:51,793 --> 00:47:53,468
ليخرج الديباجة

651
00:47:53,585 --> 00:47:54,793
غبيّ

652
00:47:55,001 --> 00:47:57,106
علاوة على ذلك، تسنح لهم الفرصة
بأداء أغنية الفيلم

653
00:47:57,876 --> 00:48:02,144
إسمع، ماذا عن
(ليل وين)، (تي.آي)، (دي.ام.اكس)

654
00:48:02,210 --> 00:48:03,535
غوتشي ماين) و (ايكون)؟)

655
00:48:03,543 --> 00:48:07,118
لا، هؤلاء إما في طريقهم إلى السجن
أو أنّهم خرجوا قبل حين قصير منه

656
00:48:07,210 --> 00:48:09,726
سنصوّر برنامجا وقائعيّاً
يتمركز حول الدخول للسجن

657
00:48:09,793 --> 00:48:11,385
و الخروج منه

658
00:48:13,293 --> 00:48:14,943
ومن ثم العودة إلى السجن

659
00:48:14,944 --> 00:48:16,067
فهمت

660
00:48:16,093 --> 00:48:18,968
أعرف الشخص الأنسب
ليُحضّر الديباجة

661
00:48:21,460 --> 00:48:23,668
مغنّي راب
ديباجة

662
00:48:24,043 --> 00:48:26,215
كما وأننا بحاجة إلى
شخص آسيوي

663
00:48:28,626 --> 00:48:31,960
شخص يمكنه الإنزلاق (التفحيط)؟ -
لأن الآسيويين رائعون -

664
00:48:32,251 --> 00:48:34,501
شخص آسيوي رائع

665
00:48:34,918 --> 00:48:36,831
وآخيراً وليس آخِراً
نحتاج إلى عارضة أزياء جميلة

666
00:48:36,832 --> 00:48:38,826
...في بداية مسيرتها الفنية

667
00:48:59,501 --> 00:49:02,085
لن تتكلّم كثير
أو تقوم بالكثير

668
00:49:03,001 --> 00:49:06,095
لكن عليها أن تكون مثيرة جداً
تمتّع ناظريها

669
00:49:06,101 --> 00:49:07,851
ممثّلة بجسد عارضة أزياء

670
00:49:08,085 --> 00:49:09,868
كيف تقوم بذلك؟ -
ماذا؟ -

671
00:49:09,876 --> 00:49:12,368
تصفهم وفجأة
يظهرون من العدم

672
00:49:12,460 --> 00:49:13,593
لأنّه عليّ أن أقوم بذلك

673
00:49:13,626 --> 00:49:16,160
فهذا مشهد كلاسيكي
متعدّد الأعراق

674
00:49:16,168 --> 00:49:18,285
هو في كلّ فيلم
(من أفلام (فاست آند فيوريوس

675
00:49:18,293 --> 00:49:23,051
كما ويعجبني أن أضفي على سرقتي هذه
(شعور  أرتداء حذاء (يونايتد كولورز أوف بيناتون

676
00:49:23,251 --> 00:49:25,399
الآن، فلنبدأ بالعمل الجدّي

677
00:49:35,701 --> 00:49:37,701
حسناً، هاهي مخطّطات المبنى

678
00:49:37,768 --> 00:49:39,976
الذي يحتفظ (دي لا سول) بمئة مليون فيه

679
00:49:40,335 --> 00:49:42,785
هل يعرف أيّ منكم

680
00:49:43,668 --> 00:49:45,628
كيف يقرأ مخطّطات البناء؟

681
00:49:46,310 --> 00:49:48,010
تباً يا رجل

682
00:49:48,335 --> 00:49:49,993
هذا ليس ما سألتني عنه

683
00:49:50,001 --> 00:49:53,183
سألتني إن كان باستطاعتي أن أقود بسرعة
وإن كنت أستطيع إستخدام مسدّس

684
00:49:55,126 --> 00:49:57,085
!تبّاً -
الكثير من الأرقام -

685
00:49:57,293 --> 00:49:59,395
حسنا، إذاً أقترح
أن نذهب هناك

686
00:49:59,420 --> 00:50:02,228
ونرى بأنفسنا ما سنواجهه

687
00:50:03,710 --> 00:50:06,301
"أنت، يا "مغنيّ ديباجة الراب
"و"الآسيوي الرائع

688
00:50:06,710 --> 00:50:07,960
هيّا بنا

689
00:50:09,585 --> 00:50:11,093
مهلاً!
ألن أرافقكم؟

690
00:50:11,126 --> 00:50:14,105
لا، لتبقى هنا مع النساء

691
00:50:14,960 --> 00:50:16,193
قتله

692
00:50:25,001 --> 00:50:26,801
!هذا كان سلامنا السري

693
00:50:27,043 --> 00:50:30,009
الآن أصبح سلامه -
تعايش مع الوضع -

694
00:50:30,168 --> 00:50:31,251
!وغد

695
00:50:41,151 --> 00:50:43,718
ثمّة شيء عليّ أن أحدّثك بشأنه
عندما تعود

696
00:50:43,751 --> 00:50:45,796
أيمكنك أن تعطيني تلميحاً؟

697
00:50:54,376 --> 00:50:57,043
طفل في هزّازة

698
00:50:57,210 --> 00:50:59,418
على رأس الشجرة

699
00:50:59,485 --> 00:51:03,601
عندما تعصف الريح
يهتزّ مهده

700
00:51:04,925 --> 00:51:06,425
...حسناً

701
00:51:08,251 --> 00:51:11,035
وعندما ينكسر الغصن
ويقع المهد

702
00:51:11,043 --> 00:51:13,710
...سيقع معه الطفل

703
00:51:13,776 --> 00:51:15,476
المهد وكلّ شيء

704
00:51:16,335 --> 00:51:17,460
!يا للهول

705
00:51:18,001 --> 00:51:19,626
أتتكلمين بجدّية؟

706
00:51:22,751 --> 00:51:24,543
قرّرتِ الغناء بشكل جدّي

707
00:51:24,751 --> 00:51:27,068
عليكِ فعلاً أن تتقدّمي
(لبرنامج (ذا فويس

708
00:51:27,085 --> 00:51:30,839
!المغنية (أفرل لافين) ستحبّك

709
00:51:31,293 --> 00:51:34,376
عندما يمارس رجل وإمرأة
الحب

710
00:51:34,585 --> 00:51:39,210
في بعض الأحيان تكون
هناك عواقب غير مقصودة

711
00:51:39,418 --> 00:51:41,335
أعلم تحديداً
الامَ سيصل هذا الحوار

712
00:51:41,343 --> 00:51:43,135
وأريد أن أتحدّث معكِ
بهذا الخصوص

713
00:51:43,501 --> 00:51:44,426
روعة

714
00:51:44,455 --> 00:51:46,940
(لأنّي متأكّد أنّكِ نقلتِ لي (الهربس
(مرض منقول جنسيا)

715
00:51:50,666 --> 00:51:51,666
...أنا

716
00:51:53,085 --> 00:51:55,259
سنناقش الموضوع لاحقاً

717
00:52:42,085 --> 00:52:43,168
من أنتم؟

718
00:52:58,126 --> 00:52:59,660
أين بقية المال؟

719
00:52:59,668 --> 00:53:01,976
عمّا تتكلّم؟
كلّه هنا

720
00:53:04,818 --> 00:53:06,163
!إنتبه

721
00:53:06,188 --> 00:53:08,021
سأهتمّ بالأمر، أخي

722
00:53:17,868 --> 00:53:20,501
(مدخرات (دي لا سول
تساوي أكثر من 100 مليون دولار

723
00:53:20,668 --> 00:53:21,860
أين هي؟

724
00:53:21,918 --> 00:53:24,805
من يكون (دي لا سول) هذا؟ -
(من (دي لا سول -

725
00:53:26,418 --> 00:53:28,506
أتحسبني غبياً؟

726
00:53:30,376 --> 00:53:31,451
سؤال

727
00:53:32,501 --> 00:53:34,576
أليس هذا شارع (بيكر 1414)؟

728
00:53:34,793 --> 00:53:36,219
هذا 1414

729
00:53:36,744 --> 00:53:38,225
(حارة بيكر)

730
00:53:38,335 --> 00:53:39,551
ما قصّة المال هذا كلّه؟

731
00:53:39,710 --> 00:53:43,380
نحن كنيسة
كانت ليلة لعبة البينغو

732
00:53:44,501 --> 00:53:46,965
!أنا قسيس أيّها الأحمق

733
00:53:50,585 --> 00:53:51,926
(مركز الكنيسة الإجتماعي)

734
00:54:07,151 --> 00:54:08,451
ماذا حدث؟

735
00:54:09,876 --> 00:54:12,637
سرق أحدهم الكنيسة
(في (حارة بيكر

736
00:54:12,918 --> 00:54:14,535
أعرف أنّهم يريدون مالي

737
00:54:14,668 --> 00:54:16,061
أتظنّه (سيرينتو)؟

738
00:54:17,001 --> 00:54:19,918
أيظن أن بإمكانه
سرقة مالي؟

739
00:54:20,126 --> 00:54:22,101
(إسمعني جيّداً، يا (سيزر

740
00:54:22,376 --> 00:54:24,137
أصغي لي بانتباه

741
00:54:25,168 --> 00:54:27,418
أريد مبناي محميّ جيّداً -
حسناً -

742
00:54:27,626 --> 00:54:30,626
ضع المال
في أقوى خزنة موجودة

743
00:54:31,460 --> 00:54:33,221
(واقتل (سيرينتو

744
00:54:34,251 --> 00:54:36,515
أفهمت؟ -
فهمت، يا زعيم -

745
00:54:38,385 --> 00:54:40,561
ماذا قلت؟ في منتصف كلامك؟

746
00:54:40,626 --> 00:54:41,710
ماذا؟

747
00:54:43,274 --> 00:54:44,460
المبنى... محمي

748
00:54:44,484 --> 00:54:45,709
لا...لا

749
00:54:47,510 --> 00:54:48,643
خزنة؟

750
00:54:48,751 --> 00:54:50,001
لا، لا
...ليس كذلك، الـ

751
00:54:50,501 --> 00:54:52,751
أقتل (سيرينتو)؟ -
!صحيح -

752
00:54:53,251 --> 00:54:54,660
الآن فهمت

753
00:54:54,668 --> 00:54:57,564
إحمي المبنى
!وضَع (سيرينتو) في الخزنة

754
00:54:59,918 --> 00:55:02,985
سأرسل لك في رسالة قصيرة
المطلوب، يا غبي

755
00:55:03,001 --> 00:55:04,251
سيكون أفضل

756
00:55:05,126 --> 00:55:09,181
الآن، الآن لديك التعليمات
على هاتفك النقال

757
00:55:09,460 --> 00:55:11,535
لم أتلقَ شيئاً بعد -
!لكنّي أرسلتها -

758
00:55:11,759 --> 00:55:12,850
لا شيء

759
00:55:12,876 --> 00:55:14,918
بلى! أنت مشترك بخدمة
إنترنت الجيل الرابع؟

760
00:55:15,126 --> 00:55:16,401
نعم، بالطبع

761
00:55:16,668 --> 00:55:18,701
أنا لا زلت مشترك في الجيل الثالث
وهو بطيء جداً

762
00:55:18,876 --> 00:55:22,501
كيف بإمكاني أن أدير إمبراطورية
إجرامية كبرى

763
00:55:22,710 --> 00:55:24,759
دون أن نكون على نفس الشبكة؟

764
00:55:25,001 --> 00:55:27,100
حسناً، بعد ثلاثة أشهر

765
00:55:27,225 --> 00:55:28,667
سينتهي عقدي

766
00:55:28,751 --> 00:55:31,176
وبعدها سأحدّث الخدمة
لأحصل على أحدث شبكة

767
00:55:31,251 --> 00:55:34,710
لكن بعد ثلاثة أشهر
!سيأتي الجيل الخامس

768
00:55:35,034 --> 00:55:36,034
حسناً

769
00:55:36,776 --> 00:55:39,551
ما رأيك أن تعطيني هاتفك
وتشترِ أنت هاتفاً جديداً

770
00:55:39,668 --> 00:55:42,321
سأقتلك -
سنذهب الآن -

771
00:55:51,001 --> 00:55:52,967
يضعون أقنعة تزلّج

772
00:55:53,043 --> 00:55:56,918
حتماً ذهبوا للتزلّج إما
قبل أو بعد الجريمة مباشرة

773
00:55:57,085 --> 00:55:59,627
(إتّصلي بشرطة (آسبن
وأمني الجبال الكندية

774
00:55:59,652 --> 00:56:02,259
و(ويسلر) في قوّات الألب السويسرية الخاصّة
تحرّي ما يعرفونه

775
00:56:02,543 --> 00:56:03,410
أمرك سيّدي

776
00:56:03,418 --> 00:56:05,085
أنظر إلى هذا

777
00:56:11,776 --> 00:56:12,868
(هذا (فين سيرينتو

778
00:56:12,960 --> 00:56:14,260
هو متورّط أيضاً

779
00:56:14,468 --> 00:56:15,612
حوّطوا المنطقة

780
00:56:15,637 --> 00:56:18,760
أريد كل عنصر فاعل
أن يكون متيقّظا لهؤلاء الرجال

781
00:56:18,793 --> 00:56:20,933
معمل سكراب (سيرينتو) قريب حتماً

782
00:56:23,876 --> 00:56:26,527
بالله عليكم
!فليحضر أحدكم لي المزيد من زيت الأطفال

783
00:56:29,218 --> 00:56:31,413
كيف تسير عملية البحث عن
مطابقة البصمة؟

784
00:56:32,635 --> 00:56:34,137
لم يظهر شيء

785
00:56:36,585 --> 00:56:39,518
أينما كنتم أيّها الفارّين
سأجدكم

786
00:56:39,710 --> 00:56:42,295
أتسمعونني؟
!سأجدكم

787
00:56:47,085 --> 00:56:48,812
ما رأيكِ بهذا القميص قصير الأكمام؟

788
00:56:49,661 --> 00:56:50,508
سيّدي؟

789
00:56:50,526 --> 00:56:52,170
أهو ضيّق كفاية؟

790
00:56:52,251 --> 00:56:53,535
أهو ضيّق كفاية؟

791
00:56:53,626 --> 00:56:56,485
نعم، أقصد أنّي أستطيع رؤية حلمة صدرك
وكل شيء

792
00:56:56,501 --> 00:56:57,610
أنتِ محقّة قطعاً

793
00:56:57,635 --> 00:56:59,674
هذا ما أسعى إليه

794
00:57:06,376 --> 00:57:07,960
حسناً، إليكم خلاصة الموضوع

795
00:57:08,043 --> 00:57:10,451
(شارع (بيكر 1414
هو مطعم مكسيكي

796
00:57:10,460 --> 00:57:12,051
(اسمه (بيج آس تاكوس

797
00:57:12,126 --> 00:57:14,010
دي لا سول) يستعمله كواجهة)

798
00:57:14,210 --> 00:57:16,222
أحب التاكو الكبيرة جدّا

799
00:57:22,585 --> 00:57:24,551
إنه الغطاء المثالي

800
00:57:24,710 --> 00:57:27,185
بينما يلتهم الزبائن طعامهم
دون أن ينتبهوا

801
00:57:27,251 --> 00:57:29,410
دي لا سول) لديه غرفة سريّة)
في الخلف

802
00:57:29,668 --> 00:57:31,499
يجب أن يكون ماله هناك

803
00:57:31,524 --> 00:57:34,825
لأنّهم أحضروا "أقوى
"خزنة موجودة

804
00:57:34,960 --> 00:57:37,839
خزنة كبيرة بما يكفي
لتحفظ أكثر من 100 مليون دولار

805
00:57:38,751 --> 00:57:42,378
لكن هذا المكان محميّ أكثر من
الخزانة التي تحتفظ فيها (ليندسي لوهان) بمشروبها

806
00:57:42,585 --> 00:57:44,147
إذا رأونا

807
00:57:44,172 --> 00:57:45,525
سنموت

808
00:57:45,801 --> 00:57:48,601
لكنّي وضعت خطّة محكمة
ستأتي لنا بالمال

809
00:57:48,668 --> 00:57:50,576
ولن يعرفوا كيف ومن
أين أتتهم الصفعة

810
00:57:50,626 --> 00:57:53,235
أولاً، يجب أن يكون لنا جاسوس
في الداخل

811
00:57:53,293 --> 00:57:55,118
(وهذا دور (جوردانا
(و(ميشيل

812
00:57:56,085 --> 00:57:58,668
والآن قبل أن تصلوا الخزنة
تمرّون بغرفة العدّ

813
00:57:58,668 --> 00:58:01,051
دي لا سول) لا يثق بالذين يعدّون المال)
بألّا يسرقونه

814
00:58:01,085 --> 00:58:03,701
لذا فحتى يتأكّد أن أحداً
لا يخبّئ المال في ثيابه

815
00:58:03,710 --> 00:58:05,743
يجعلهم يعملون عارين بالكامل

816
00:58:05,751 --> 00:58:07,218
الكلّ هناك عارٍ

817
00:58:07,251 --> 00:58:09,026
حتّى الحرّاس

818
00:58:11,126 --> 00:58:13,143
أنتم الإثنين ستؤدّون
وظيفة عدّ النقود

819
00:58:13,251 --> 00:58:14,343
مهلاً

820
00:58:14,751 --> 00:58:17,881
كلّ هؤلاء النساء
عارين وجذّابين؟

821
00:58:17,918 --> 00:58:19,301
صدور كاملة

822
00:58:20,543 --> 00:58:22,884
كلّ واحدة منهن

823
00:58:23,293 --> 00:58:24,385
أتمم

824
00:58:24,918 --> 00:58:28,418
كلّ يوم في تمام الثالثة
(عندما ينتهي من متابعة برنامج (القاضية جودي

825
00:58:28,426 --> 00:58:32,043
دي لا سول) يدخل ليتأكّد من)
ماله في الخزنة

826
00:58:36,210 --> 00:58:39,477
(ميشيل)
عليكِ أن ترتجلي إلهاء

827
00:58:52,376 --> 00:58:53,775
ليهرع الحرس إليه

828
00:58:53,800 --> 00:58:55,717
لوحدها، (جوردانا) ستغادر خلسة
لتتجسّس على

829
00:58:55,743 --> 00:58:58,430
دي لا سول) بينما يفتح الخزنة)

830
00:59:03,243 --> 00:59:04,560
ما ستجدونه هو أن

831
00:59:04,626 --> 00:59:09,008
خزنة (دي لا سول) تحتوي تقنية تشفير
(جينية عالية تطابق فقط تركيبة (دي لا سول

832
00:59:17,435 --> 00:59:19,461
لذا علينا الحصول على عيّنة
(جينية من (دي لا سول

833
00:59:19,486 --> 00:59:22,178
إذا كنّا ننوي
فتح الخزنة

834
00:59:23,543 --> 00:59:25,476
!هيّا
!أخرجوا من هنا

835
00:59:25,793 --> 00:59:26,868
!إلى الخارج

836
00:59:28,793 --> 00:59:31,668
دي لا سول) يركض مسافة 10 أميال)
كل صباح في قلب المدينة

837
00:59:32,126 --> 00:59:35,722
"وهنا يأتي دور "الممثّلة بجسد عارضة الأزياء
"و"الآسيوي الرائع

838
00:59:36,168 --> 00:59:39,818
الممثلّة بجسد عارضة الأزياء" ستمر بجانبه"
(لتلفت إنتباه (دي لا سول

839
00:59:40,001 --> 00:59:43,018
...ويقول شيئاً كـ
"أثداء جميلة"

840
00:59:43,376 --> 00:59:44,560
"عندها يظهر "الآسيوي الرائع

841
00:59:44,626 --> 00:59:46,335
...يقول شيئا مثل

842
00:59:46,543 --> 00:59:48,785
"أقلت "أثداء جميلة
لصديقتي الحميمة؟

843
00:59:48,835 --> 00:59:52,385
: وسيردّ
"لا أدري، أتلك صديقتك الحميمة؟"

844
00:59:52,409 --> 00:59:53,584
"نعم"

845
00:59:53,585 --> 00:59:56,610
حسناً إذاً
"قلت "أثداء جميلة

846
00:59:56,668 --> 00:59:58,335
وهذا هو الوقت الذي يجب عليك
أن تدافع عن شرفها

847
00:59:58,501 --> 01:00:01,775
إذاً عليّ أن أدافع عن شرفها
...وأتحدّاك في

848
01:00:02,168 --> 01:00:03,218
"نزال كراتيه"

849
01:00:03,376 --> 01:00:06,451
لأنني آسيوي
إفترضت بنفسك أنّي أجيد الكراتيه؟

850
01:00:06,501 --> 01:00:07,293
أتجيدها؟

851
01:00:07,318 --> 01:00:09,692
نعم، أنا أحمل حزاماً أسوداً
من الدرجة الثالثة

852
01:00:11,710 --> 01:00:13,110
هذه صدفة مطلقة

853
01:00:13,126 --> 01:00:15,387
على أيّة حال، لتنازله

854
01:00:21,785 --> 01:00:23,460
ستقوم بحركة الطاحونة الملتفّة

855
01:00:23,626 --> 01:00:26,783
وضرب الأرجل
والضربات الجانبية الهوائية

856
01:00:42,251 --> 01:00:44,668
ومن ثم ينهال عليك (دي لا سول) باللكمات
ككيس الملاكمة

857
01:00:44,835 --> 01:00:47,726
كل ذلك حتى
(تنهك (دي لا سول

858
01:00:47,735 --> 01:00:51,226
"حتى تستطيع "الممثلّة بجسد عارضة الأزياء
أن تجمع عينة جينية من فلق ظهره السفلي

859
01:00:51,251 --> 01:00:52,326
فلق ظهره السفلي؟

860
01:00:52,335 --> 01:00:55,133
أنقى العينات الجينية

861
01:01:11,168 --> 01:01:14,593
والآن وقد جمعنا عينة جينية منه
سنتمكّن من فتح الخزنة

862
01:01:14,751 --> 01:01:16,993
وكيف سنتمكّن من الإقتراب
من الخزنة بما يكفي لفتحها؟

863
01:01:17,001 --> 01:01:18,576
هنا يأتي دورك
"مغني ديباجة الراب"

864
01:01:19,126 --> 01:01:21,754
سنعطيك العيّنة
لتفتح الخزنة

865
01:01:21,779 --> 01:01:23,617
نضعك في علبة
ونرسلك إلى هناك

866
01:01:23,685 --> 01:01:24,876
ماذا تقول؟

867
01:01:24,960 --> 01:01:27,410
سنرسلك برّاً
من 3 إلى 5 أيام شحن

868
01:01:27,626 --> 01:01:29,001
من 3 إلى5 أيام؟

869
01:01:29,210 --> 01:01:31,868
حاولنا أن نجد شحناً خلال الليل
لكن التكلفة كانت مهولة

870
01:01:32,043 --> 01:01:33,335
!بربك يا رجل

871
01:01:33,918 --> 01:01:37,251
سيتم إيصالك لتوضع قرب الخزنة
بانتظار المزيد من التعليمات

872
01:01:37,460 --> 01:01:38,968
(وهذا يأتي بنا إلى (كيرتيس

873
01:01:39,210 --> 01:01:41,227
أنت ستكون الطعم

874
01:01:41,418 --> 01:01:43,710
ستدقّ الباب
وعندما يفتح الحارس لك

875
01:01:43,793 --> 01:01:44,843
ستدغدغه

876
01:01:44,910 --> 01:01:47,825
أقلت أدغدغه؟ -
هل تلعثمت وأنا أتكلّم؟ -

877
01:01:48,085 --> 01:01:51,136
وستركض إلى الأزقة
وتتفادى الرصاص

878
01:01:51,793 --> 01:01:55,688
وهذا سيدفع بالحرّاس العراة الآخرين
ليسرعوا خارجا و يطلقون النار عليك

879
01:01:55,876 --> 01:02:00,176
"وعندما يسمع "مغني ديباجة الراب
صوت إطلاق الرصاص سيخرج من الصندوق

880
01:02:00,585 --> 01:02:03,378
يركض نحو الباب
ليحبس الحرس خارجاً

881
01:02:04,293 --> 01:02:07,771
وبعدها يستخدم العينة الجينية
من مؤخّرة الرجل لفتح الخزنة

882
01:02:08,751 --> 01:02:10,826
في الخارج
يُصاب (كيرتيس) بعيار ناري

883
01:02:10,876 --> 01:02:12,085
أصاب؟

884
01:02:12,626 --> 01:02:15,802
نعم
وبشكل عام في الفخذ

885
01:02:17,835 --> 01:02:20,493
وعندما يذهب الحرّاس ليروا
...إن كان (كيرتيس) قد مات

886
01:02:20,560 --> 01:02:21,768
أموت؟

887
01:02:21,968 --> 01:02:25,951
نظهر لهم فجأة
ونقضي عليهم

888
01:02:28,126 --> 01:02:31,085
يفتح لنا "مغنّي ديباجة الراب" من الداخل

889
01:02:31,151 --> 01:02:32,268
نضع المال في السيارة

890
01:02:32,335 --> 01:02:34,460
ونذهب أنا وأخي
(لنلاقي (جوردانا

891
01:02:34,626 --> 01:02:38,418
"ميشيل) و"الممثلة بجسد عارضة الأزياء)
"و"مغنّي ديباجة الراب" و"الآسيوي الرائع

892
01:02:38,585 --> 01:02:40,818
في بلد إستوائي لا تسري فيه اتّفاقية
تسليم المجرمين

893
01:02:41,085 --> 01:02:42,576
وأفضل ما في الخطّة؟

894
01:02:42,793 --> 01:02:45,068
ليس هناك أضرار

895
01:02:45,126 --> 01:02:47,067
باستثناء (كيرتيس) بالطبع

896
01:02:47,668 --> 01:02:48,710
...ابن الـ

897
01:02:51,543 --> 01:02:53,343
إذاً، ما رأيكم؟

898
01:03:03,735 --> 01:03:05,310
حسناً، الفكرة الثانية

899
01:03:05,376 --> 01:03:07,643
نقتحم المبنى، نفجّر الخزنة لنفتحها
ونهرب

900
01:03:07,710 --> 01:03:09,001
!نعم -
هذا جيّد -

901
01:03:09,168 --> 01:03:10,668
نعم! تعجبني الخطّة الثانية -
تعجبني تلك -

902
01:03:10,835 --> 01:03:11,935
أوافق عليها

903
01:03:12,001 --> 01:03:13,585
نعم، نعم

904
01:03:16,001 --> 01:03:17,201
نتحرّك فجراً

905
01:03:17,226 --> 01:03:18,750
فجراً، بجدّ؟

906
01:03:18,835 --> 01:03:20,335
ما المشكلة بالفجر؟

907
01:03:20,793 --> 01:03:24,385
باكر جدّاً
الفجر قبل موعد الإفطار

908
01:03:24,710 --> 01:03:27,281
نعم، وأنا لا أستطيع أن أقوم بشيء
دون الفطور

909
01:03:30,668 --> 01:03:32,960
حسناً
نتحرّك بعد الإفطار

910
01:03:33,126 --> 01:03:36,643
لِمَ لا نخرج جميعاً لنفطر سويّة
في مطعم (آي-هوب) أليس ممتعا؟

911
01:03:36,668 --> 01:03:38,418
!بلى -
حسناً، هذا جيد، هذا جيد -

912
01:03:39,085 --> 01:03:41,429
حلوى البانكيك لديهم أعجوبة

913
01:03:41,626 --> 01:03:42,918
...سنتحرّك

914
01:03:43,710 --> 01:03:45,523
(بعد الإفطار في (آي-هوب

915
01:03:51,401 --> 01:03:52,601
(أنت، يا (كيرتيس

916
01:03:53,626 --> 01:03:56,178
هل إنتهيت من تجهيز السيارة الذكية؟

917
01:03:57,668 --> 01:03:59,226
ما رأيك؟

918
01:03:59,460 --> 01:04:00,568
جميل

919
01:04:01,876 --> 01:04:03,168
جميل جداً

920
01:04:05,876 --> 01:04:07,501
لقد جهّزت شيئا مميّزاً لك

921
01:04:07,543 --> 01:04:08,876
شكراً، يا رجل

922
01:04:10,168 --> 01:04:12,440
!سيارتي برسمة أحاديّة القرن

923
01:04:12,793 --> 01:04:14,951
ماذا؟ -
أصلحتها؟ -

924
01:04:16,126 --> 01:04:17,168
لي؟

925
01:04:17,710 --> 01:04:18,760
مفاجأة

926
01:04:18,984 --> 01:04:20,000
لا

927
01:04:20,001 --> 01:04:21,085
إنها مبادرة بسيطة فقط

928
01:04:21,251 --> 01:04:22,835
لنريك كم مهم أنت لنا

929
01:04:24,668 --> 01:04:28,085
تهديه هدية
جميلة ورائعة

930
01:04:29,710 --> 01:04:31,393
ما اسمه؟

931
01:04:33,210 --> 01:04:34,602
أمّي كانت محقّة

932
01:04:34,835 --> 01:04:38,257
كان عليّ أن أنضمّ إلى
!عصابة درّاجين عادية عوضاً عن هذا

933
01:04:45,918 --> 01:04:47,474
...يا له من طفل

934
01:04:51,210 --> 01:04:52,968
ما يزال عليّ أن أحدّثك

935
01:04:53,043 --> 01:04:56,003
قبل أن تفعلي
هناك شيء أريد أن أخبركِ به

936
01:04:56,585 --> 01:04:57,751
أعرف ما يحدث

937
01:04:58,418 --> 01:05:01,258
تعرف؟ -
بالطبع أعرف، الكل يعرف -

938
01:05:01,335 --> 01:05:04,136
الأمر ليس وكأنّكِ
قمتِ بعمل جيد لإخفائه

939
01:05:05,010 --> 01:05:06,635
لا تدري كم يريحني
ما تقوله

940
01:05:06,710 --> 01:05:08,685
أنتِ سمينة -
عفواً؟ -

941
01:05:08,751 --> 01:05:12,112
آسف، لكنّ من الواضح
أنّكِ أطلقتي العنان لنفسك

942
01:05:13,251 --> 01:05:16,443
!رباه، أنتِ كالممثل (جونا هيل) السمين

943
01:05:16,543 --> 01:05:19,551
مهلاً، (جونا هيل) قد يكون نحيلاً الآن
دعيني أفكّر

944
01:05:19,751 --> 01:05:22,610
(سمين في فيلم (سوبرباد
(سمين جداً في (موني-بول

945
01:05:22,668 --> 01:05:24,251
...(ومن ثم في (21 جمب ستريت

946
01:05:24,543 --> 01:05:27,045
لا أدري أن كان سميناً أم نحيلاً

947
01:05:27,376 --> 01:05:29,376
إنني مشوّش جدّاً

948
01:05:34,543 --> 01:05:37,035
على أيّ حال، أليس لديكِ فخر
بمظهرك؟

949
01:05:37,085 --> 01:05:40,460
أنا حامل -
لِمَ لم تقولي ذلك؟ -

950
01:05:54,501 --> 01:05:56,160
ما هذه السيارة؟

951
01:05:57,626 --> 01:05:59,135
سيارة أبي

952
01:05:59,751 --> 01:06:01,251
مات فيها

953
01:06:02,460 --> 01:06:04,551
(أعظم أب في العالم)

954
01:06:05,543 --> 01:06:07,043
إتفقتم مع بعضكما؟

955
01:06:07,418 --> 01:06:08,835
كان الأفضل

956
01:06:09,585 --> 01:06:11,835
لم أعرف أبي قط

957
01:06:12,543 --> 01:06:14,751
...ذهب ليشتري علبة سجائر

958
01:06:14,918 --> 01:06:16,251
ولم يعد قط؟

959
01:06:16,960 --> 01:06:20,346
لا، عاد و قال لي
"دخّن، لأنّه راحل"

960
01:06:20,376 --> 01:06:21,376
كنت في الثامنة من عمري

961
01:06:21,585 --> 01:06:24,001
كنت طفلاً حينها
ليس ذنبك

962
01:06:24,168 --> 01:06:26,265
كأنّه قال أن الذنب ذنبي

963
01:06:26,376 --> 01:06:27,626
قال لي أنّه قبل أن أولد

964
01:06:27,793 --> 01:06:30,126
كان يجامع والدتي
طوال الوقت

965
01:06:30,335 --> 01:06:32,092
كانوا يخرجون ليشاهدوا الأفلام

966
01:06:32,210 --> 01:06:35,001
يسافرون إلى أماكن مثيرة
(مثل (نيبر فالي) أو (بيليز

967
01:06:35,168 --> 01:06:37,735
لكنّه بعد ذلك لم يستطع
فعل أي شيء ممتع

968
01:06:37,960 --> 01:06:39,185
لكنّ أمّك بقيت لك

969
01:06:39,293 --> 01:06:42,343
عجباً، كان كلامه مقنعاً لدرجة
أنّها رحلت أيضاً

970
01:06:42,376 --> 01:06:46,191
أكبرت في ميتم؟ -
ومن بيت رعاية إلى آخر -

971
01:06:46,293 --> 01:06:50,516
يبدو لي وكأن أحداً لا يريد
طفلا أبيضاً مزرق العيون هذه الأيّام

972
01:06:51,126 --> 01:06:54,126
(إلا إن كنت من (ناميبيا
والذباب يتطاير من حولك

973
01:06:54,150 --> 01:06:55,292
أنت لم تعد ذو جدوى

974
01:06:55,293 --> 01:06:57,226
لا يمكنك مقاومة موضة المشاهير

975
01:06:57,543 --> 01:06:58,851
(برانجيلينا)

976
01:06:59,460 --> 01:07:00,768
(مادونا)

977
01:07:01,335 --> 01:07:02,476
(ساندي بولوك)

978
01:07:02,543 --> 01:07:04,556
كلّهم لديهم أطفال سود

979
01:07:05,210 --> 01:07:06,260
أعرف

980
01:07:09,751 --> 01:07:11,848
أختك تحمل طفلي

981
01:07:14,710 --> 01:07:16,805
لقد أعلمتني

982
01:07:20,460 --> 01:07:22,010
إذاً، ماذا ستفعل؟

983
01:07:22,585 --> 01:07:24,735
أستكون كوالدك وترحل؟

984
01:07:25,418 --> 01:07:27,856
أم أنّك ستبقى كوالدي؟

985
01:07:33,751 --> 01:07:37,876
مباشرة بعد أن إلتقطت هذه الصورة
أخذني لتناول المثلّجات

986
01:07:38,335 --> 01:07:40,168
يالها من ذكرى مميّزة

987
01:07:40,668 --> 01:07:42,610
وسرقنا المحلّ

988
01:08:01,631 --> 01:08:02,765
ماذا؟

989
01:08:04,626 --> 01:08:06,470
أعتذر أيّها المحقّق (جونسون) لكني

990
01:08:06,495 --> 01:08:08,350
لا أعرف ما تعنيه
أي من هذه الإشارات

991
01:08:08,418 --> 01:08:10,557
عليّ أن أذهب لأتبول

992
01:08:12,543 --> 01:08:14,763
فلتذهب قرب الحاوية

993
01:08:15,793 --> 01:08:18,055
شكراً، لا تدخلي بدوني

994
01:08:28,626 --> 01:08:29,918
!الحقير

995
01:08:32,442 --> 01:08:34,442
...هيا، هيا، هيا

996
01:08:39,335 --> 01:08:40,610
!الكل في مكانكم

997
01:08:40,668 --> 01:08:41,951
لا تتحرّك، يا وغد

998
01:08:42,018 --> 01:08:43,601
!وإلّا سأفجّر رأسك

999
01:08:43,710 --> 01:08:45,001
قلت أثبتوا أماكنكم

1000
01:08:45,210 --> 01:08:47,085
أخفضوا أسلحتكم
!واستسلموا

1001
01:08:47,376 --> 01:08:49,168
(وأخيراً ألقيت القبض عليك، (سيرينتو

1002
01:08:49,210 --> 01:08:50,876
أنت لي

1003
01:08:56,418 --> 01:08:59,724
ليس ثمّة أحد هنا
ويدي بدأت تتشنّج

1004
01:09:04,710 --> 01:09:05,760
!حسناً

1005
01:09:08,376 --> 01:09:09,776
يبدو وكأنّنا لم نلحقهم

1006
01:09:09,793 --> 01:09:12,060
(لم يكن علينا أن نذهب إلى مطعم (آي-هوب

1007
01:09:12,085 --> 01:09:13,926
أنا لا أستطيع مقاومة البانكيك لديهم

1008
01:09:14,001 --> 01:09:16,976
عيون الشوكلاتة البنية
شعر الكريما

1009
01:09:17,376 --> 01:09:18,693
أنظر إلى ذلك؟

1010
01:09:24,918 --> 01:09:28,126
ما يكفى من الأدلّة للزجّ)
(بـ(دي لا سول) في السجن لمؤبّدات 3

1011
01:09:29,001 --> 01:09:32,201
هناك ما يكفى من الأدلّة هنا لنزجّ
دي لا سول) في السجن لمؤبّدات 3)

1012
01:09:32,210 --> 01:09:34,384
ما الذي يخطّط له (سيرينتو)؟

1013
01:09:34,626 --> 01:09:37,593
وكيف نربطه بـ(دي لا سول)؟

1014
01:09:38,168 --> 01:09:40,726
(لا تنسى أن تسرق (دي لا سول)
!(الـ100 مليون خاصّته! (يوم السرقة

1015
01:09:48,751 --> 01:09:50,610
!يوم السرقة

1016
01:09:56,918 --> 01:09:59,049
...ياللمفاجأة

1017
01:10:00,201 --> 01:10:02,118
هنالك تنزيلات تعرض لمرّة واحدة
(سنوياً في متجر (بلوميز

1018
01:10:02,126 --> 01:10:03,627
(بلوميز)، تنزيلات لمرّة واحدة سنوياً

1019
01:10:04,835 --> 01:10:06,752
رجال، هيّا بنا

1020
01:10:22,376 --> 01:10:23,500
جميعاً

1021
01:10:23,585 --> 01:10:25,770
ضعوا أقنعتكم الآن

1022
01:10:33,085 --> 01:10:34,593
ما هذا بحقّ الجحيم؟

1023
01:10:35,210 --> 01:10:38,546
ماذا؟
قلت أحضروا أقنعتكم الخاصة

1024
01:10:40,751 --> 01:10:42,515
!كفى مزاحاً

1025
01:10:44,668 --> 01:10:46,001
إنسوا الموضوع

1026
01:10:46,210 --> 01:10:47,318
بلا أقنعة

1027
01:10:47,335 --> 01:10:49,376
!إنزعوا الأقنعة

1028
01:10:58,843 --> 01:10:59,843
حسناً

1029
01:11:00,168 --> 01:11:02,441
فلنأتي بهذه السلاسل
ونربطها في المؤخرة

1030
01:11:02,565 --> 01:11:03,965
لنهدّ الحائط

1031
01:11:03,966 --> 01:11:05,846
ونأخذهم على غفلة

1032
01:11:17,960 --> 01:11:20,136
هم لا يدرون بقدومنا

1033
01:11:24,043 --> 01:11:26,016
هم حتماً يعرفون بقدومنا

1034
01:11:31,835 --> 01:11:33,713
أحداً ما أعلمهم

1035
01:11:34,876 --> 01:11:36,478
!(مرحباً، (كيرتيس

1036
01:11:39,451 --> 01:11:41,076
أتريد أن نتناول العشاء لاحقاً؟

1037
01:11:41,085 --> 01:11:42,251
إتّصل بي

1038
01:11:45,543 --> 01:11:47,318
سأقتلك

1039
01:11:49,835 --> 01:11:51,838
!(إحذر، يا (فين

1040
01:12:01,251 --> 01:12:03,143
لِمَ فعلتها، يا (كيرتيس)؟

1041
01:12:04,168 --> 01:12:06,062
...(آسف يا (فين

1042
01:12:07,501 --> 01:12:10,060
كان سيأخذني لأشاهد
(حفل (وان دايركشن

1043
01:12:10,418 --> 01:12:11,960
وان دايركشن)؟)

1044
01:12:18,376 --> 01:12:20,019
!طفح الكيل

1045
01:12:20,543 --> 01:12:21,932
الآن، أصبح الموضوع شخصيّاً

1046
01:12:23,751 --> 01:12:25,506
(سأقتلك، يا (سيزار

1047
01:12:27,460 --> 01:12:29,314
كان من أعز أصدقائي

1048
01:12:30,335 --> 01:12:32,885
ظننتنا أعز أصدقاء

1049
01:12:34,918 --> 01:12:36,126
نعم، أنت كذلك

1050
01:12:37,918 --> 01:12:39,835
لكنّه كان صديقي المؤنّث المفضّل
منذ زمن طويل

1051
01:12:40,001 --> 01:12:41,501
عليك أن تفهم ذلك

1052
01:12:47,126 --> 01:12:50,212
كم مرحنا سويّاً

1053
01:12:54,043 --> 01:12:56,669
ماذا سنفعل؟ -
إركب السيارة -

1054
01:12:56,876 --> 01:12:59,931
التزم بالخطّة
إسحب الحائط أرضا

1055
01:13:00,543 --> 01:13:02,434
سنأخذ الخزنة

1056
01:13:10,335 --> 01:13:12,802
لقد أصبت سيارتي الذكية

1057
01:13:12,960 --> 01:13:14,856
...الآن، أصبح الموضوع أكثر شخصيّة

1058
01:13:17,043 --> 01:13:18,720
أصبح شخصياً أكثر

1059
01:13:19,585 --> 01:13:22,379
سآخذ الموضوع على
محمل شخصي

1060
01:13:23,126 --> 01:13:24,893
!إنّه موضوع شخصي

1061
01:13:26,210 --> 01:13:27,811
!تباً

1062
01:13:39,376 --> 01:13:41,926
إستمرّ بالجر
إستغل كل ما تملك السيارة من قوّة

1063
01:13:42,126 --> 01:13:43,885
لماذا نستخدم اللاسلكي؟

1064
01:13:43,960 --> 01:13:46,032
لأنني حصلت عليهم بأسعار زهيدة

1065
01:13:59,518 --> 01:14:00,518
...مذهل

1066
01:14:01,043 --> 01:14:03,085
...يا للهول

1067
01:14:03,543 --> 01:14:05,885
لا نرى ذلك كلّ يوم

1068
01:14:16,001 --> 01:14:17,558
هل كلّ شيء بخير؟

1069
01:14:18,460 --> 01:14:20,803
ليس بالضبط
تحديداً

1070
01:14:22,293 --> 01:14:24,054
تحديداً؟

1071
01:14:34,835 --> 01:14:36,612
...أموالي

1072
01:14:37,210 --> 01:14:39,637
إلحق ذاك
التاكو الكبير

1073
01:14:46,376 --> 01:14:47,685
!تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا

1074
01:14:50,509 --> 01:14:51,609
!وداعاً

1075
01:15:02,501 --> 01:15:03,710
!توقّف

1076
01:15:04,835 --> 01:15:06,854
دعها ترتخي

1077
01:15:07,626 --> 01:15:09,335
ومن ثم، هذه المرّة

1078
01:15:09,501 --> 01:15:13,695
ببطء أكبر وبتساوٍ
إسحب حزام الأمان

1079
01:15:18,209 --> 01:15:19,609
...لا، لا ..لا

1080
01:15:24,001 --> 01:15:25,835
لا، لا
سيزار)، لا، مرّة أخرى)

1081
01:15:25,859 --> 01:15:26,959
!(سيزار)

1082
01:15:28,293 --> 01:15:31,294
مرّة أخرى
...ولكن هذه المرّة

1083
01:15:32,126 --> 01:15:34,001
...إفعلها، أبطأ

1084
01:15:34,210 --> 01:15:36,009
أظّنها معطوبة

1085
01:15:58,710 --> 01:16:01,473
الآن، من فضلك، يا بني

1086
01:16:19,376 --> 01:16:22,410
!...أسرع، هيّا

1087
01:16:55,251 --> 01:16:57,301
إلى أين يذهبون بحقّ الجحيم؟

1088
01:16:57,501 --> 01:16:58,910
!إلحقوا بذاك التاكو الكبير

1089
01:16:58,918 --> 01:17:01,260
: أعيد
!إلحقوا هذا التاكو الكبير

1090
01:17:01,501 --> 01:17:02,960
عُلم

1091
01:17:23,785 --> 01:17:25,385
...هيا، هيا، هيا

1092
01:17:27,418 --> 01:17:29,018
يبدو أننا حصلنا على رفقه

1093
01:17:29,085 --> 01:17:30,693
!أقضي عليهم

1094
01:17:31,876 --> 01:17:33,614
(في الحال، (فين

1095
01:17:47,293 --> 01:17:49,251
(علبة نجاة عارضة الأزياء)

1096
01:18:15,310 --> 01:18:16,410
...يا للهول

1097
01:18:17,635 --> 01:18:18,968
عمل جميل

1098
01:18:20,410 --> 01:18:21,618
سلس جداً

1099
01:18:21,685 --> 01:18:23,885
"الآسيوي الرائع"
"الممثلة بجسد عارضة الأزياء"

1100
01:18:24,293 --> 01:18:26,393
إنفصلوا الآن
وسنلتقي كما إتّفقنا

1101
01:18:26,460 --> 01:18:27,768
عُلم

1102
01:18:40,626 --> 01:18:43,543
"مغني ديباجة الراب"
"أزمة سير العطلة"

1103
01:18:50,251 --> 01:18:51,776
!تباً، لا

1104
01:18:54,210 --> 01:18:58,085
كيف يعجبك مشروع
الأزمة البطيئة

1105
01:19:17,543 --> 01:19:19,093
عمل رائع
"يا "مغني ديباجة الراب

1106
01:19:19,418 --> 01:19:22,228
(شكراً، (فين
أنا ذاهب

1107
01:19:37,610 --> 01:19:39,685
!(جوردانا)، (ميشيل)
إنتبهوا

1108
01:19:39,851 --> 01:19:41,688
(أراها، يا (فين

1109
01:19:52,168 --> 01:19:54,285
لقد أصابت خزّان الوقود -
أوقفي السيارة ودعيني أخرج -

1110
01:19:54,293 --> 01:19:55,056
ماذا؟

1111
01:19:55,081 --> 01:19:56,268
سأبطئها

1112
01:19:56,351 --> 01:19:56,935
!لا

1113
01:19:56,960 --> 01:19:59,210
لن أدعك ليلقى القبض عليك
لتلدي مولودكِ في السجن

1114
01:19:59,443 --> 01:20:03,228
ولكن (ميشيل)، كيف ستنجين
في سجن كلّه نساء؟

1115
01:20:03,585 --> 01:20:05,099
!أوقفي السيارة

1116
01:20:34,293 --> 01:20:37,221
رجاءً، ليس بهذه القسوة

1117
01:20:38,126 --> 01:20:39,518
إلا إن كنتِ تريدين ذلك

1118
01:20:39,626 --> 01:20:43,352
سآخذكِ إلى المركز ومباشرة
سنفتّشك تفتيشاً دقيقا بحثاً عن أسلحة

1119
01:20:43,668 --> 01:20:45,757
بحثاً جسديا دقيقاً؟

1120
01:20:51,501 --> 01:20:52,710
بالتأكيد

1121
01:20:53,960 --> 01:20:55,960
الحمد والشكر

1122
01:21:07,418 --> 01:21:08,626
!أسرع

1123
01:21:09,651 --> 01:21:10,551
نعم، نعم

1124
01:21:10,585 --> 01:21:11,924
!فهمت

1125
01:21:15,710 --> 01:21:16,826
أشعر بالبرد الشديد

1126
01:21:16,835 --> 01:21:18,378
سأشعل التدفئة لك

1127
01:21:18,403 --> 01:21:20,351
شكراً

1128
01:21:21,375 --> 01:21:22,375
شغلته

1129
01:21:43,168 --> 01:21:44,966
لا أزال أشعر بالبرد

1130
01:21:45,043 --> 01:21:46,838
لقد رفعته إلى 90 درجة

1131
01:21:47,960 --> 01:21:49,585
نعم
!لكن مكيّفك معدّ على درجة الـ60

1132
01:21:49,651 --> 01:21:52,935
هذه السيارة مزدوجة الأجواء
جهتي 60 و جهتك 90

1133
01:21:53,001 --> 01:21:55,001
الأجواء في داخل السيارة لا تُفصل

1134
01:21:55,168 --> 01:21:56,626
!هناك جو واحد

1135
01:21:56,793 --> 01:21:59,868
هل ترى فاصلاً خفي هنا؟

1136
01:21:59,876 --> 01:22:00,918
...أنظر

1137
01:22:01,126 --> 01:22:03,143
يدي تمر، أنظر

1138
01:22:05,668 --> 01:22:06,743
!تندمج

1139
01:22:06,751 --> 01:22:08,451
لذا، إن كان المكيف في جهتك
معدّ على 60 درجة

1140
01:22:08,460 --> 01:22:11,626
ومعدّ في جهتي على 90
...فانّ درجة حرارة الغرفة في الواقع

1141
01:22:13,085 --> 01:22:14,251
هي 75 درجة

1142
01:22:14,276 --> 01:22:15,476
...نعم، ولكن

1143
01:22:15,485 --> 01:22:17,426
نحن وسط مطاردة بالسيارات

1144
01:22:17,451 --> 01:22:19,351
ودرجة حرارتي
مرتفعة جداً

1145
01:22:19,368 --> 01:22:22,585
لو سمحت
أنا أفضّل البرد

1146
01:22:25,001 --> 01:22:27,310
إذاً، ما هو إقتراحك؟ يا غبي؟

1147
01:22:28,751 --> 01:22:30,364
تدفئة المقاعد

1148
01:22:31,001 --> 01:22:32,626
تدفئة المقاعد

1149
01:22:34,293 --> 01:22:36,830
رجاءً إفتح الباب

1150
01:22:38,251 --> 01:22:40,173
!الآن، أخرج

1151
01:22:45,626 --> 01:22:49,213
...الأمور بخير
!أنا بخير، أنا بخير!

1152
01:23:04,210 --> 01:23:06,143
!فلنلعب، هيّا

1153
01:23:07,376 --> 01:23:09,170
!أنت في مرماي

1154
01:23:13,960 --> 01:23:16,212
!سنلعب لعبة (جي. تي .إي) سويّة

1155
01:23:23,085 --> 01:23:25,444
أطولك فقط 5.8 أقدام؟ -
نعم -

1156
01:23:25,751 --> 01:23:27,379
تبدو أطول

1157
01:23:27,835 --> 01:23:29,271
شكراً

1158
01:23:30,585 --> 01:23:32,967
...أفخر بصفاتي الإيجابية

1159
01:23:35,085 --> 01:23:36,710
(مات)

1160
01:23:37,710 --> 01:23:39,235
لقد خدعته

1161
01:23:39,501 --> 01:23:41,180
...يا له من مغفّل

1162
01:23:46,460 --> 01:23:47,810
!اللعنة

1163
01:23:48,835 --> 01:23:50,632
تركت مفاتيحي في
!السيارة مرّة أخرى

1164
01:23:58,351 --> 01:23:59,551
نعم

1165
01:24:05,626 --> 01:24:08,501
فين)، لا يمكننا أن نسبقه)
نحن بحاجة إلى طريق إلى خارج المدينة

1166
01:24:08,668 --> 01:24:11,589
لقد سبقتك بالتفكير في هذا الموضوع
أتلقّى الوجهة الآن

1167
01:24:12,960 --> 01:24:14,839
إحتساب مسافة الطريق

1168
01:24:15,001 --> 01:24:16,626
جاري الإحتساب

1169
01:24:16,835 --> 01:24:19,685
إلى اليمين بعد 200 قدم

1170
01:24:23,335 --> 01:24:25,343
تباً، لم نتدارك المخرج

1171
01:24:25,418 --> 01:24:26,501
!فاشل أصلع

1172
01:24:26,710 --> 01:24:30,514
أحلق رأسي لأن ذلك
...يجعلني أبدو رائعا وقوياً

1173
01:24:30,585 --> 01:24:32,918
تباً، جهاز التوجيه لديك قذر

1174
01:24:33,335 --> 01:24:35,460
...قد أستفيد من بعض
...سيّد نظيف

1175
01:24:35,460 --> 01:24:37,326
إني لا أفقد شعري
إذا كان هذا ما تشيرين إليه

1176
01:24:37,335 --> 01:24:39,085
فلتقل ما تشاء
يا رأس القضيب

1177
01:24:39,293 --> 01:24:42,806
كوني أصلع
بعضلات رقبة غليظة ومعرقة

1178
01:24:43,001 --> 01:24:46,939
لا يجعل منّي
!رأس قضيب

1179
01:24:48,085 --> 01:24:49,243
!تباً

1180
01:24:51,418 --> 01:24:52,468
!توقّف جانباً

1181
01:24:52,585 --> 01:24:53,493
!توقّف جانباً

1182
01:24:53,501 --> 01:24:55,168
!توقّف جانباً
!على هذا أن ينتهي حالاً

1183
01:24:55,376 --> 01:24:57,518
إستمر مشهد الأكشن
هذا أكثر من اللازم

1184
01:24:57,543 --> 01:24:59,009
!هذا الفيلم قد تجاوز ميزانيّته

1185
01:24:59,043 --> 01:25:02,226
!فين)، إنهم يلحقون بنا)
!نحن بحاجة ماسة إلى هذه التوجيهات

1186
01:25:02,293 --> 01:25:03,668
كم مزعجة -
كم مزعجة -

1187
01:25:03,876 --> 01:25:05,126
كم مزعجة

1188
01:25:05,335 --> 01:25:06,326
!إخرسي

1189
01:25:06,335 --> 01:25:07,335
!إخرسي -
...(فين) -

1190
01:25:07,918 --> 01:25:09,393
!نحن ننتظر -
!إخرس -

1191
01:25:09,460 --> 01:25:10,526
!أقوم بذلك حالاً

1192
01:25:10,918 --> 01:25:13,893
لا يمكننا سبقه
علينا أن نتخلّص من التاكو الكبير

1193
01:25:13,960 --> 01:25:16,868
عندما نصل التقاطع
تنعطف أنت يساراً، و أنا يميناً

1194
01:25:17,001 --> 01:25:18,010
سؤال

1195
01:25:18,710 --> 01:25:20,410
أتقصد يسارك أم يساري؟

1196
01:25:21,668 --> 01:25:23,293
لديك يسار واحد
أليس كذلك؟

1197
01:25:23,501 --> 01:25:24,510
!فهمت

1198
01:25:28,918 --> 01:25:29,926
مهلاً

1199
01:25:30,585 --> 01:25:32,751
أتقصد بذلك أنّك
...تتفق معي

1200
01:25:33,085 --> 01:25:35,493
أم تشير إلى اليمين إتّجاهاً
كما لو كنت تنعطف يميناً؟

1201
01:25:35,710 --> 01:25:38,262
نحن على التقاطع
!إنعطف الآن

1202
01:25:50,293 --> 01:25:51,293
مذهل

1203
01:26:03,001 --> 01:26:05,101
ليس وأنا موجود هنا
(دي لا سول)

1204
01:26:11,335 --> 01:26:13,967
!أثبت مكانك
!لا تتحرّك

1205
01:26:14,001 --> 01:26:15,644
إرفع يديك

1206
01:26:17,460 --> 01:26:19,262
ترّجل من السيارة

1207
01:26:29,751 --> 01:26:32,558
كيف أترجّل من السيارة
ويداي مرفوعتان؟

1208
01:26:33,501 --> 01:26:35,265
ترجّل من السيارة

1209
01:26:47,126 --> 01:26:48,942
مالذي تفعله بحقّ الجحيم؟

1210
01:26:50,168 --> 01:26:52,019
"قلت لي"إرفع يديك

1211
01:26:52,626 --> 01:26:55,604
يبدو لي وكأنّك ستغيب
(طويلاً يا (دي لا سول

1212
01:26:56,168 --> 01:26:57,368
(إعُتقل)

1213
01:26:57,626 --> 01:26:59,360
...بحقك، أيها التحرّي

1214
01:27:00,043 --> 01:27:01,860
أنا متأكّد أن بإمكاننا أن نجد حلّاً

1215
01:27:01,918 --> 01:27:05,086
أتحاول بجدّ أن ترشو
ضابطاً فيدراليّاً؟

1216
01:27:13,293 --> 01:27:15,126
أستطيع أن أعطيك أي شيء تريده

1217
01:27:15,293 --> 01:27:17,712
حتى ثياباً مطّاطيّة أضيق

1218
01:27:18,376 --> 01:27:21,159
هرمونات النمو، يا عميل؟

1219
01:27:22,126 --> 01:27:27,013
أو ربّما، مجموعة شفرات حلاقة
مان-سكيبر) ذات الجودة العالية)

1220
01:27:31,668 --> 01:27:33,382
إنصرف من هنا

1221
01:27:34,751 --> 01:27:35,826
!رائع

1222
01:27:46,750 --> 01:27:48,396
!(سيرينتو)

1223
01:27:54,351 --> 01:27:55,485
أنتِ رهن الإعتقال

1224
01:27:55,551 --> 01:27:56,601
أخلِ سبيلها

1225
01:27:56,668 --> 01:27:58,276
لا تكن عنيفاً معها
!إنها حامل

1226
01:27:58,335 --> 01:28:00,931
لا تتحركوا، ضعوا أيديكم في مكان
أستطيع رؤيتها

1227
01:28:01,543 --> 01:28:04,045
ليس أنت، يا شرطي أبيض
يمكنك بأن تنزل يداك

1228
01:28:05,335 --> 01:28:07,088
شرطي أبيض؟

1229
01:28:07,376 --> 01:28:09,348
قمت ببعض التحقيق في أمرك

1230
01:28:11,460 --> 01:28:14,601
لقد وقعت في حبك
ويتضح أنك شرطي؟

1231
01:28:14,835 --> 01:28:17,493
متخفي
تم إخفاءه للقبض عليكم

1232
01:28:17,668 --> 01:28:20,543
أحسنت
سوف تنال على ترقية لهذا العمل

1233
01:28:20,543 --> 01:28:23,210
سأتأكد من ذلك شخصياً
شخصياً

1234
01:28:23,285 --> 01:28:25,885
سأترك لك الشرف
يا شرطي أبيض

1235
01:28:33,835 --> 01:28:35,285
!وغد

1236
01:28:40,543 --> 01:28:42,589
أنا لم أعد شرطي

1237
01:28:43,418 --> 01:28:45,126
أنا معهم

1238
01:28:45,543 --> 01:28:49,101
أنت تقوم برفض 32500 دولار
قبل الضرائب

1239
01:28:49,168 --> 01:28:52,243
ثلاثة أيام إجازة غير مدفوعين
وخطة مستقبلية مفلسة وماذا

1240
01:28:52,251 --> 01:28:54,535
تهرب وبحوزتك مئة مليون
بدون أن تدفع الضرائب؟

1241
01:28:54,543 --> 01:28:57,368
تعيش على شاطئ جذاب
تربي طفلك مع إمرأة جميلة؟

1242
01:28:57,751 --> 01:28:59,168
...صراحةً
نعم

1243
01:29:00,418 --> 01:29:02,201
لست بحاجة للتفكير

1244
01:29:06,668 --> 01:29:07,876
!تباً

1245
01:29:14,960 --> 01:29:16,335
!زيت الأطفال

1246
01:29:18,659 --> 01:29:19,759
!لا

1247
01:29:49,210 --> 01:29:51,305
أسابقك إلى (ريو)؟

1248
01:29:51,885 --> 01:29:53,160
متى ستتعلم

1249
01:29:53,184 --> 01:29:55,102
أنك لن تتغلب عليّ

1250
01:29:56,585 --> 01:29:59,751
الرهان المعتاد؟ -
لا، لنرفع الرهان -

1251
01:29:59,876 --> 01:30:01,535
فلنراهن بكل شيء

1252
01:30:02,001 --> 01:30:04,339
طفل (جوردانا) الغير مولود؟

1253
01:30:04,793 --> 01:30:06,168
تماماً

1254
01:30:06,585 --> 01:30:08,228
قبلت الرهان

1255
01:30:08,960 --> 01:30:12,012
لا تقلقي حبيبتي
إني متمكن من الموضوع

1256
01:30:26,751 --> 01:30:28,595
!إنتهى الأمر الآن

1257
01:30:30,793 --> 01:30:32,816
الآن أرجع لي مالي

1258
01:30:34,335 --> 01:30:36,265
أو سأقتلكم جميعاً

1259
01:30:37,168 --> 01:30:39,251
...وسأقوم بالبدء

1260
01:30:40,418 --> 01:30:41,876
بك

1261
01:30:46,835 --> 01:30:48,351
هل سمعتِ ذلك؟

1262
01:30:48,375 --> 01:30:49,375
لا

1263
01:31:09,501 --> 01:31:10,960
إحتساب مسافة الطريق

1264
01:31:11,168 --> 01:31:13,335
يتم الحساب

1265
01:31:13,543 --> 01:31:15,039
هكذا تعجبني

1266
01:31:15,126 --> 01:31:18,384
على اليمين
على بعد مئتي قدم

1267
01:31:21,710 --> 01:31:22,960
من هو الرئيس؟

1268
01:31:23,126 --> 01:31:26,145
على اليسار
على بعد مئة قدم

1269
01:31:28,210 --> 01:31:29,668
من هو المسؤول؟

1270
01:31:29,835 --> 01:31:32,435
أنا، أنا المسؤول
أنا

1271
01:31:32,501 --> 01:31:33,543
تهانينا

1272
01:31:33,793 --> 01:31:36,214
لقد وصلت إلى غايتك

1273
01:31:42,376 --> 01:31:44,754
(شعر مستعار وخصل من الشعر)

1274
01:31:48,585 --> 01:31:49,860
!هيّا

1275
01:31:50,043 --> 01:31:51,177
فلتتعامل مع الأمر

1276
01:31:51,178 --> 01:31:52,925
!أيها الأصلع الوغد

1277
01:32:00,835 --> 01:32:03,005
!"لم إسمع "إقطع

1278
01:32:05,710 --> 01:32:07,107
حسناً

1279
01:32:07,251 --> 01:32:09,288
توقف، يا رجل

1280
01:32:09,918 --> 01:32:10,876
...هل تعلم

1281
01:32:11,001 --> 01:32:12,012
!تباً

1282
01:32:12,626 --> 01:32:14,387
هل تختار أن تأخذه ولا تختارني؟

1283
01:32:14,418 --> 01:32:15,844
هذا صعب، يا رجل

1284
01:32:16,043 --> 01:32:17,351
!توقف -
آسف -

1285
01:32:19,085 --> 01:32:22,347
يمكنك بأن تنسى القدوم إلى هنا الليلة
...ومشاهدة الحلقة الأخيرة من موسم

1286
01:32:22,418 --> 01:32:25,056
يا وغد
بحق الجحيم ما كان ذلك

1287
01:32:32,210 --> 01:32:33,716
!المعذرة

1288
01:32:36,835 --> 01:32:39,501
أتريد الوظيفة أم لا؟
!تباً

1289
01:32:39,668 --> 01:32:41,460
أتريد؟

1290
01:32:42,126 --> 01:32:45,439
!لا تضحك
أستأخذها أم لا؟

1291
01:32:46,751 --> 01:32:48,710
آسف

1292
01:33:06,460 --> 01:33:08,426
ما هذه السيارة؟

1293
01:33:10,960 --> 01:33:12,712
ماذا تفعل؟

1294
01:33:16,835 --> 01:33:18,560
!لا أستطيع

1295
01:33:20,376 --> 01:33:21,410
هل هذا هو لفّها

1296
01:33:22,835 --> 01:33:24,001
و؟

1297
01:33:28,126 --> 01:33:29,218
آسفة

1298
01:33:33,418 --> 01:33:36,293
أعلم ما يحدث الآن -
حقاً؟ -

1299
01:33:36,501 --> 01:33:37,560
بربك

1300
01:33:39,085 --> 01:33:41,585
قبل أن تقومي بذلك
أريد أن أقول لكِ شيئاً

1301
01:33:41,876 --> 01:33:43,668
أعلم ما يحدث

1302
01:33:46,085 --> 01:33:47,501
أعلم ما يحدث

1303
01:33:49,001 --> 01:33:50,010
آسف

1304
01:33:50,710 --> 01:33:54,009
ما رأيك بأن أستعير هاتفك
وأنت تذهب وتشتري هاتفاً جديداً

1305
01:34:03,418 --> 01:34:06,585
ألا يعجبك ذلك؟ -
(أنا لا أستحقك، (سيزار -

1306
01:34:06,793 --> 01:34:08,501
لا تبكِِ -
أنا لا أبكي -

1307
01:34:08,710 --> 01:34:10,751
لا تبكِِ -
أنا لا أبكي -

1308
01:34:10,960 --> 01:34:13,126
تجعلني أبكي، عندما تبكِ
أرجوك لا تبكِ

1309
01:34:13,751 --> 01:34:15,168
هل أنا أبكِ؟ -
أنت تبكِ -

1310
01:34:15,376 --> 01:34:16,501
يا إلهي
أنا أبكي؟

1311
01:34:16,668 --> 01:34:17,476
أنت تبكِ

1312
01:34:17,543 --> 01:34:19,001
لِمَ أبكِ؟ -
لست أدري -

1313
01:34:19,210 --> 01:34:21,710
هذا فيلمٌ مضحك
لِمَ أنا أبكِ؟

1314
01:34:21,918 --> 01:34:23,293
لا أعرف، أرجوك

1315
01:34:24,043 --> 01:34:26,043
لا أعرف، آسف

1316
01:34:26,251 --> 01:34:30,191
من المفترض أن يكون مضحكاً -
لم يكن مضحكاً -

1317
01:34:30,418 --> 01:34:33,253
أنت فقط تريد إثبات
!أنك ممثلٌ بارع

1318
01:34:33,793 --> 01:34:37,172
مستحيل أن تحصل على الأوسكار من
!هذه الأفلام الساخرة

1319
01:34:37,428 --> 01:34:47,239
ترجمة
Elias

