1
00:00:29,822 --> 00:00:35,974
حفيد فرانكنشتين

2
00:00:35,974 --> 00:00:39,102
قام بالترجمة

3
00:00:39,102 --> 00:01:00,167
<u>SaSoOnA</u>

4
00:05:10,218 --> 00:05:15,139
إذا نظرنا إلى قاعدة دماغ
الذي أزيل حديثا من جمجمة

5
00:05:15,223 --> 00:05:19,353
فى الحقيقة يمكننا أن نرى
جزء صغير جدا من المخ الأوسط

6
00:05:19,436 --> 00:05:22,731
و كما أوضحت في
محاضرتي الأسبوع الماضي

7
00:05:22,815 --> 00:05:28,945
إذا جذبنا الأجزاء السفلى
من شحمتى الأذن بعيدا عن بعض

8
00:05:29,864 --> 00:05:33,826
سيمكننا أن نرى
الجزء الأعلى من جذع المخ

9
00:05:34,535 --> 00:05:39,331
هذه ما تسمّى بساق الدماغ
تتكون من الدماغ المتوسط

10
00:05:40,792 --> 00:05:44,837
وبروزا يسمى الجسر

11
00:05:45,921 --> 00:05:50,092
و ساق مدببة لأسفل تسمى
النخاع المستطيل

12
00:05:50,176 --> 00:05:53,971
الذى يعبر خلال فتحة أسفل الجمجمة

13
00:05:54,055 --> 00:05:57,183
ويصبح بالطبع الحبل الشوكي

14
00:05:57,892 --> 00:06:00,603
هل هناك أيّ أسئلة قبل أن نمضي؟

15
00:06:00,686 --> 00:06:03,023
عندي سؤال واحد دّكتور فرانكشتاين

16
00:06:05,817 --> 00:06:08,027
إنه فرونكنستين

17
00:06:08,111 --> 00:06:10,072
أستميحك عذرا؟

18
00:06:10,405 --> 00:06:14,034
اسمي.. ينطق.. فرونكنستين

19
00:06:14,117 --> 00:06:17,954
لكن ألست أنت حفيد الدّكتور
المشهور فيكتور فرانكشتاين

20
00:06:18,038 --> 00:06:23,044
الذي أستخرج الجثث المدفونة حديثا
وحوّل مكوّناتها الميتة إلى

21
00:06:23,127 --> 00:06:24,795
نعم نعم

22
00:06:24,878 --> 00:06:26,004
نعم

23
00:06:26,088 --> 00:06:28,173
كلنا نعرف ما الذى فعله

24
00:06:29,091 --> 00:06:33,846
لكنّي أفضّل أن تتذكّرونى لمساهماتي
الصغيرة الخاصة بالعلم

25
00:06:34,764 --> 00:06:38,267
وليس بسبب قرابتى بالصدفة

26
00:06:38,351 --> 00:06:41,729
إلى المشهور.. المختل

27
00:06:45,692 --> 00:06:48,403
الآن إذا لم يكن لديك مانع
بإمكانك أن تعرض سؤالك؟

28
00:06:48,486 --> 00:06:52,240
حسنا سيدى.. أنى لست متأكّدا
من أنى أفهم الفرق بين

29
00:06:52,324 --> 00:06:54,993
الدوافع العصبية الإنعكاسية والطوعية

30
00:06:55,077 --> 00:06:59,331
جيد بما أن عمل مختبرنا اليوم
هو توضيح هذا الفارق

31
00:06:59,414 --> 00:07:01,916
لماذا لا نستكمل الشرح ؟

32
00:07:11,218 --> 00:07:14,596
السّيد هيلتوب هنا
و أنا لم أعمل معه من قبل

33
00:07:14,680 --> 00:07:17,516
أو أعطيه أيّ تعليمات مسبّقة

34
00:07:17,599 --> 00:07:21,603
لقد عرض خدماته بكرم
من أجل محاضرة اليوم

35
00:07:22,229 --> 00:07:26,650
سّيد هيلتوب هلا قفزت على قدميك
ووقفت هنا بجانب هذه المنضدة؟

36
00:07:36,452 --> 00:07:38,538
قفزة رائعة

37
00:07:40,664 --> 00:07:42,750
سّيد هيلتوب

38
00:07:43,167 --> 00:07:48,005
هلا رفعت ركبتك اليسرى رجاءا ؟

39
00:07:51,008 --> 00:07:54,345
لقد شاهدتم توا
حافز عصبي طوعي

40
00:07:54,429 --> 00:07:57,515
يبدأ بمنبه من قشرة الدماغ

41
00:07:57,599 --> 00:08:01,102
مرورا بجذع الدماغ
إلى العضلات المختصة بهذه الحركة

42
00:08:01,186 --> 00:08:03,522
سّيد هيلتوب
بأمكانك أن تنزّل ركبتك الأن

43
00:08:03,605 --> 00:08:08,860
الحركات المنعكسة هى تلك التي
تعمل بشكل مستقل من الإرادة

44
00:08:08,944 --> 00:08:11,196
لكن تسير على طول الممرات

45
00:08:11,280 --> 00:08:15,784
التي تعبر ما بين الجهاز العصبي الخارجي
والجهاز العصبي المركزي

46
00:08:15,867 --> 00:08:19,121
يا إبن الحقيرة
يا أصفر يامتعفّن ياقذر

47
00:08:19,204 --> 00:08:21,999
نحن لسنا مدركون لهذه الدافع

48
00:08:22,082 --> 00:08:26,003
فنحن لا نسيطر على أنقباضتنا العضلية

49
00:08:26,086 --> 00:08:28,589
رغم ذلك كما ترون هي تعمل بنفسها

50
00:08:28,673 --> 00:08:33,010
لكن ماذا لو منعنا محفزات الأعصاب
بواسطة الضغط الموضعى ببساطة

51
00:08:33,094 --> 00:08:36,139
الذي يمكن أن نقوم به
بواسطة أيّ مشبك معدني عادي

52
00:08:36,222 --> 00:08:40,726
فقط على التورم
الموجود على جذور العصب الخلفية

53
00:08:42,062 --> 00:08:45,732
فلنقل.. خمسة لستّ ثواني؟

54
00:08:50,612 --> 00:08:52,948
لماذا يا لقيط يا إبن الخنيقة

55
00:08:54,115 --> 00:08:57,160
كما ترون كلّ الإتصالات قد توقفت

56
00:09:00,497 --> 00:09:03,459
بالرغم من روعتنا الميكانيكية

57
00:09:04,126 --> 00:09:09,172
إذا توقف هذا التيار المستمر
من النبضات العصبية

58
00:09:09,256 --> 00:09:11,342
فسوف ننهار

59
00:09:11,425 --> 00:09:14,762
كالكرنبة

60
00:09:20,100 --> 00:09:22,520
نتيجة لذلك يجب ملاحظة

61
00:09:23,104 --> 00:09:26,065
أعطيه دولار إضافي
دولار إضافي.. نعم يا سيدي

62
00:09:26,148 --> 00:09:29,068
أن الجروح الغير سطحية

63
00:09:29,152 --> 00:09:31,946
فى جذور العصب تكون خطيرة دائما

64
00:09:32,614 --> 00:09:35,867
لأنه عندما ينقطع الليف العصبي

65
00:09:35,950 --> 00:09:39,454
ليس هناك طريقة في الجنة أو على الأرض

66
00:09:40,455 --> 00:09:43,333
لأعادة الحياة إليه

67
00:09:43,416 --> 00:09:46,378
هل هناك أيّ أسئلة أخيرة
قبل أن نرحل ؟

68
00:09:46,461 --> 00:09:48,463
دّكتور فرانك

69
00:09:48,546 --> 00:09:50,966
فرونكنستين
نعم؟

70
00:09:51,049 --> 00:09:55,428
أليس صحيحا أن داروين أبقى
قطعة مكرونة في علبة زجاجية

71
00:09:55,512 --> 00:09:57,806
حتى بطرق إستثنائية

72
00:09:57,890 --> 00:10:01,518
بدأت بالتحرّك فعلا
حركة طوعية؟

73
00:10:02,185 --> 00:10:05,981
هل تتكلّم عن الدودة أم السباغيتي؟

74
00:10:07,358 --> 00:10:09,443
لماذا!.. الدودة.. يا سيدى

75
00:10:09,526 --> 00:10:14,115
نعم يبدو لي أنى قرأت شيء
عن تلك الحادثة عندما كنت طالبا

76
00:10:14,198 --> 00:10:17,827
لكنّك يجب أن تتذكّر أن
الدودة لوجود فروق بسيطة جدا

77
00:10:17,911 --> 00:10:20,914
ليست كائن بشرى

78
00:10:21,706 --> 00:10:25,001
لكن ألم تكن تلك قاعدة عمل جدّك.. سيدى ؟

79
00:10:25,085 --> 00:10:27,170
إنعاش النسيج الميت ؟

80
00:10:27,253 --> 00:10:30,882
جدّي كان رجل مريض جدا

81
00:10:30,965 --> 00:10:35,220
لكن كأحد أفراد عائلته
ألست متشوّقا أبدا لأستكشاف هذا الأمر ؟

82
00:10:35,304 --> 00:10:39,725
ألا يمثل لك
أعادة الميت إلى الحياة أى شئ ؟

83
00:10:39,808 --> 00:10:46,440
أنت تتحدّث عن هذيان
غبي لعقل مجنون.. ما مات قد مات

84
00:10:46,523 --> 00:10:49,360
لكن أنظر إلى ماتم عمله بالقلوب والكلى

85
00:10:49,443 --> 00:10:54,990
القلوب والكلى ليست سوى ألعاب
أنى أتحدّث عن النظام العصبي المركزي

86
00:10:55,073 --> 00:10:58,410
لكن سيدى
أنا عالم.. لست فيلسوف

87
00:10:58,494 --> 00:11:01,330
أنتا لديك فرصة أكبر
لأحياء هذا المشرط

88
00:11:01,414 --> 00:11:03,708
من إصلّاح نظام عصبي تالف

89
00:11:03,791 --> 00:11:08,754
لكن ماذا عن عمل جدّك؟
عمل جدّي كان... بي بي

90
00:11:10,632 --> 00:11:12,758
!أنا غير مهتمّ بالموت

91
00:11:12,842 --> 00:11:16,596
!الشئ الوحيد الذي يهمنى هو الحفاظ على الحياة

92
00:11:24,520 --> 00:11:30,402
! فلينصرف الفصل

93
00:11:39,328 --> 00:11:41,413
الدّكتور فرانكشتاين

94
00:11:42,748 --> 00:11:45,042
..إنه فرونكنستين

95
00:11:48,545 --> 00:11:51,006
اسمي جرهارت فالكشتيين

96
00:11:51,090 --> 00:11:56,511
لقد سافرت 5,000 ميل
لأجلب لك وصية جّدك

97
00:11:56,596 --> 00:12:01,350
البارون بيوفورت فون فرانكشتاين

98
00:12:15,240 --> 00:12:17,325
أوه عزيزي الحلوّ

99
00:12:17,408 --> 00:12:21,455
أوه يا حبّي الغالى
أنا سأحسب الساعات التي ستغيبها

100
00:12:21,538 --> 00:12:25,501
أوه عزيزتي وكذلك سأفعل أنا -
ليس على الشفاه -

101
00:12:25,584 --> 00:12:30,005
سأذهب إلى حفلة نانا ونيكى
ولا أريد أن أفسد أحمر الشفاه

102
00:12:30,088 --> 00:12:31,798
! أنت متفهم -
بالطبع -

103
00:12:31,881 --> 00:12:33,425
! فليصعد الجميع

104
00:12:34,176 --> 00:12:37,137
أوه عزيزي -
حسنا.. اعتقد وقت الوداع قد حان -

105
00:12:37,221 --> 00:12:39,223
فريدي... عزيزى

106
00:12:39,307 --> 00:12:43,602
كيف أقول في بضعة دقائق
ما فهمته خلال حياتى كلها ؟

107
00:12:43,686 --> 00:12:45,771
ألن تحاولى ؟-
حسنا -

108
00:12:46,689 --> 00:12:48,774
ستحصل عليها

109
00:12:49,358 --> 00:12:52,861
.. أنا كلى لك
ما الذى يمكن أن أفوله أكثر من هذا ؟

110
00:12:52,945 --> 00:12:56,156
يا حبّي الحلوّ -
شعرى.. شعرى -

111
00:12:56,240 --> 00:12:58,242
آسف

112
00:12:58,910 --> 00:13:03,497
أتمنّى أنّك تحبّ حفلات زفاف قديمة -
أفضّل ليالي الزفاف القديمة -

113
00:13:03,581 --> 00:13:07,251
..أنت عنيد
هل ذلك يعني ؟

114
00:13:09,087 --> 00:13:12,340
أنكى تحبّيني ؟-
راهن على ذلك بجزمتك -

115
00:13:12,424 --> 00:13:16,094
أوه حبّي الوحيد -
الحرير يا عزيزى -

116
00:13:16,511 --> 00:13:18,472
حبيبتى الحريرية

117
00:13:18,555 --> 00:13:23,143
كلا الفستان الحريرى.. يتجعّد بسهولة

118
00:13:23,226 --> 00:13:24,728
!فليركب الجميع

119
00:13:24,811 --> 00:13:27,064
! هذا الرجل الخنيق ثانية

120
00:13:27,147 --> 00:13:30,067
إذهب الآن قبل أن أرتكب جناية

121
00:13:30,150 --> 00:13:32,235
!أوه أظافرى

122
00:13:32,319 --> 00:13:34,404
آسف

123
00:13:41,870 --> 00:13:44,415
مع السّلامة عزيزى -
مع السّلامة فريدي -

124
00:13:50,045 --> 00:13:51,547
عزيزتى

125
00:14:14,862 --> 00:14:18,366
هاري لقد كان فيه ثانية -
ماذا تريدني أن أعمل له ؟-

126
00:14:18,449 --> 00:14:19,910
كلّ يوم

127
00:14:19,993 --> 00:14:21,828
دعه.. دعه

128
00:14:21,911 --> 00:14:25,750
نيويورك قادمة
كلّ شخص ينزل إلى نيويورك

129
00:14:52,610 --> 00:14:55,864
..عفوا يا بنى
! هل هذه محطة ترانسلفينيا

130
00:14:57,031 --> 00:14:59,284
نعم.. نعم
الخط 29

131
00:15:00,785 --> 00:15:02,871
هل ألمع لك حذائك ؟

132
00:15:04,372 --> 00:15:06,458
لا شكرا

133
00:15:33,778 --> 00:15:35,863
الدّكتور فرانكشتاين؟

134
00:15:41,119 --> 00:15:42,620
فرونكونستين

135
00:15:44,539 --> 00:15:46,624
أنت بتشتغلنى

136
00:15:46,707 --> 00:15:49,043
كلا إنها تنطق.. فرونكونستين

137
00:15:49,961 --> 00:15:52,380
!هل تقول أيضا.. فرودوريك ؟

138
00:15:52,464 --> 00:15:54,550
لا فريدريك

139
00:15:54,633 --> 00:15:57,845
حسنا لماذا لا يكون أسمك
فرودوريك فرونكونستين ؟

140
00:15:57,928 --> 00:16:00,555
هو ليس كذلك..
إنه فريدريك فرونكونستين

141
00:16:00,638 --> 00:16:02,933
فهمت

142
00:16:03,016 --> 00:16:06,562
أنت إيجوور -
كلا إنه ينطق.. أي-جور -

143
00:16:08,021 --> 00:16:12,234
لكنّهم أخبروني أن أسمك.. إيجوور -
حسنا هم كانوا مخطئين.. أليس كذلك؟-

144
00:16:13,235 --> 00:16:15,780
أنت أرسلت من قبل السيد فالكشتيين
أليس كذلك؟

145
00:16:15,863 --> 00:16:19,867
نعم جدّي أعتاد أن يعمل لدى جدّك

146
00:16:22,787 --> 00:16:25,873
رائع -
بالطبع الأجور إرتفعت -

147
00:16:25,956 --> 00:16:29,710
بالطبع
أنا متأكّد أننا سننسجم بشكل رائع

148
00:16:31,212 --> 00:16:33,882
.. آسف.. أنا

149
00:16:34,632 --> 00:16:38,845
تعرف أنا لا أقصد إحراجك
لكن أنا جرّاح رائع

150
00:16:38,928 --> 00:16:41,473
ربما يمكن أن أساعدك بتلك الحدبة

151
00:16:41,556 --> 00:16:43,641
أى حدّبة؟

152
00:16:48,230 --> 00:16:50,190
دعنا نذهب

153
00:16:50,273 --> 00:16:53,485
إسمح لي سيدى

154
00:16:53,568 --> 00:16:55,654
شكرا كثيرا

155
00:16:59,449 --> 00:17:01,994
إمشّ بهذه الطريقة

156
00:17:03,787 --> 00:17:05,873
هذه الطريقة

157
00:17:23,391 --> 00:17:26,728
أعتقد أتك ستكون أكثر راحة في المؤخّرة

158
00:17:32,608 --> 00:17:35,486
ما هذا ؟-
هذه إنجا -

159
00:17:35,570 --> 00:17:39,907
السيد فالكشتيين إعتقد أنك
ستحتاج إلى مساعد مختبر بشكل مؤقت

160
00:17:44,287 --> 00:17:47,832
مرحبا هل تودّ أن
تتدحرج على التبن؟

161
00:17:49,209 --> 00:17:50,877
إنه مرح

162
00:17:50,960 --> 00:17:54,506
الدحرجة الدحرجة على التبن

163
00:18:17,530 --> 00:18:20,075
أحيانا أخاف من البرق

164
00:18:20,158 --> 00:18:22,576
إنه تفريغ شحنات فقط

165
00:18:22,660 --> 00:18:24,746
لا يوجد شيء لتخافى منه

166
00:18:30,126 --> 00:18:32,212
المستذئب

167
00:18:32,295 --> 00:18:34,381
مستذئب؟

168
00:18:34,464 --> 00:18:36,549
هناك -
ماذا؟-

169
00:18:37,383 --> 00:18:39,469
هناك ذئب

170
00:18:39,552 --> 00:18:41,638
هناك قلعة

171
00:18:41,722 --> 00:18:43,807
لماذا تتكلم بتلك الطريقة ؟

172
00:18:43,890 --> 00:18:46,852
إعتقدت بأنّك أردت ذلك-
لا أنا لا أريد ذلك-

173
00:18:47,769 --> 00:18:49,855
براحتك.. أنا كوول

174
00:18:53,108 --> 00:18:54,651
حسنا

175
00:18:54,735 --> 00:18:56,529
هناك هو

176
00:18:56,612 --> 00:18:58,697
البيت

177
00:19:31,106 --> 00:19:33,316
يالها من مقارع باب

178
00:19:34,443 --> 00:19:36,486
شكرا لك يا دكتور

179
00:19:36,570 --> 00:19:39,072
أوه هذا جيد

180
00:19:40,031 --> 00:19:41,867
ها نحن

181
00:19:54,671 --> 00:19:57,299
أنا السيدة بلووخر

182
00:20:01,554 --> 00:20:03,640
!ثابت

183
00:20:05,182 --> 00:20:07,894
كيف حالك؟
أنا الدّكتور فرونكونستين

184
00:20:07,977 --> 00:20:11,648
هذا مساعدتي إنجا
هلا أعرفك على السيدة بلووخر

185
00:20:15,235 --> 00:20:17,988
! يا ترى ما الذي يحدث لهم

186
00:20:18,071 --> 00:20:22,742
غرفك قد تم ترتيبها سيدى الدكتور

187
00:20:22,826 --> 00:20:25,495
هلا تبعتنى

188
00:20:25,579 --> 00:20:28,707
أيجور.. هلا جلبت الحقائب
بعدأن تنهى ما فى يدك.. من فضلك

189
00:20:28,790 --> 00:20:30,291
نعم سيد

190
00:20:30,375 --> 00:20:32,878
بعدك.. سيدة بلووخر

191
00:20:47,810 --> 00:20:50,062
! بلووخر

192
00:21:06,746 --> 00:21:09,373
إتبعنى من فضلك

193
00:21:30,395 --> 00:21:32,481
إبق على مقربة من الشموع

194
00:21:32,564 --> 00:21:36,193
السلم يمكن أن يكون غادر

195
00:21:44,702 --> 00:21:49,290
هذه هى غرفتك
لقد كانت غرفة جدّك فيكتور

196
00:21:49,374 --> 00:21:51,459
فهمت

197
00:21:52,668 --> 00:21:54,837
حسنا
هذا عدد كبير نسبيا كتب

198
00:21:54,962 --> 00:21:57,048
هذا كان ملكا لفيكتور

199
00:21:57,632 --> 00:22:00,635
مكتبة البارون الطبية

200
00:22:00,719 --> 00:22:04,973
أين مكتبة جدّي الخاصّة؟-
أنا لا أعرف ماذا تعني يا سيدى -

201
00:22:05,056 --> 00:22:09,227
حسنا هذه الكتب عامّة جدا
أيّ طبيب ربّما يحصل عليهم هم خلال دراسته

202
00:22:09,310 --> 00:22:13,481
هذه المكتبة الوحيدة
التى أعرف عنها يا دّكتور فرانكنستون

203
00:22:14,358 --> 00:22:16,818
فرونكونستين-
فرونكونستين-

204
00:22:17,570 --> 00:22:20,071
حسنا
نحن سنرى

205
00:22:20,947 --> 00:22:23,033
ليلة سعيدة

206
00:22:25,327 --> 00:22:28,831
هل يريد الدكتور كأس شراب
قبل أن يخلد للراحة

207
00:22:29,790 --> 00:22:32,501
لا.. شكرا لك

208
00:22:34,628 --> 00:22:36,714
بعض الحليب الدافئ

209
00:22:37,715 --> 00:22:39,592
ربما؟

210
00:22:40,426 --> 00:22:43,221
لا شكرا جزيلا

211
00:22:43,304 --> 00:22:45,431
لا شكرا

212
00:22:45,514 --> 00:22:47,600
شراب حلو ؟

213
00:22:51,938 --> 00:22:53,773
لا شيء

214
00:22:53,857 --> 00:22:55,691
شكرا لك

215
00:22:55,775 --> 00:22:58,194
أنا متعب إلى حدّ ما

216
00:23:01,072 --> 00:23:03,241
إذن أنا سأقول.. ليلة سعيدة

217
00:23:03,324 --> 00:23:05,410
!ليلة سعيدة

218
00:23:21,594 --> 00:23:24,554
ليلة سعيدة عزيزى

219
00:23:27,975 --> 00:23:30,144
ليلة سعيدة سيدى الدكتور

220
00:23:30,227 --> 00:23:32,647
ليلة سعيدة سيدة بلووخر

221
00:23:54,211 --> 00:23:56,296
لا لا لا

222
00:23:57,756 --> 00:24:00,258
لا لا لا

223
00:24:04,638 --> 00:24:07,057
لست فرانكشتاين

224
00:24:08,267 --> 00:24:10,560
لست فرانكشتاين

225
00:24:11,979 --> 00:24:14,064
أنا فرونكونستين

226
00:24:14,815 --> 00:24:16,900
!لا تعطنى ذلك

227
00:24:16,984 --> 00:24:19,737
أنا لا أؤمن بالمصير

228
00:24:20,487 --> 00:24:22,573
وأنا لن أقولها

229
00:24:23,949 --> 00:24:26,536
حسنا... أنت تربح..أنا أستسلم

230
00:24:26,661 --> 00:24:29,247
أنا سأقولها.. أنا سأقولها.. أنا سأقولها

231
00:24:31,248 --> 00:24:33,459
القدر.. القدر

232
00:24:34,043 --> 00:24:36,463
لا مهرب لى

233
00:24:36,546 --> 00:24:38,714
القدر القدر

234
00:24:38,798 --> 00:24:41,175
لا مهرب لى

235
00:24:41,259 --> 00:24:43,470
القدر القدر

236
00:24:43,553 --> 00:24:45,638
لا يهرب

237
00:24:47,307 --> 00:24:49,934
دّكتور فرونكونستين.. إستيقظ

238
00:24:50,686 --> 00:24:54,481
ما هذا ؟-
لقد كان عندك كابوس -

239
00:24:56,441 --> 00:24:59,486
ما تلك الموسيقى الغريبة؟-
ليس لدي فكرة -

240
00:25:00,780 --> 00:25:02,864
لكن يبدو أنها تأتي

241
00:25:03,990 --> 00:25:06,451
من وراء المكتبة

242
00:25:07,995 --> 00:25:10,622
وراء المكتبة

243
00:25:12,249 --> 00:25:14,501
ناولينى تلك العباءة عزيزتى؟

244
00:25:19,298 --> 00:25:22,552
عندك حق
إنها تأتى من وراء الحائط

245
00:25:23,469 --> 00:25:24,970
أين هو؟

246
00:25:25,054 --> 00:25:27,014
أين هو؟-
ماذا؟-

247
00:25:27,098 --> 00:25:31,227
هناك دائما أداة
لو أستطعت فقط أن أكتشف آليتها

248
00:25:31,310 --> 00:25:33,396
مرحبا

249
00:25:43,782 --> 00:25:47,953
يبدو أعلى هنا
ناولينى تلك الشمعة من فضلك ؟

250
00:25:52,332 --> 00:25:55,627
ضعى الشمعة فى مكانها

251
00:26:01,801 --> 00:26:05,930
حسنا أعتقد أنى فهمتها الآن

252
00:26:06,013 --> 00:26:11,435
إرفعى الشمعة
وأنا سأمنع المكتبة بجسمي

253
00:26:21,862 --> 00:26:24,615
إسمعى لى بعناية شديدة

254
00:26:24,699 --> 00:26:27,994
لا تعيدى الشمعة إلى مكانها

255
00:26:28,536 --> 00:26:30,538
بكلّ قوتك

256
00:26:30,622 --> 00:26:34,459
إدفعى الجانب الآخر من المكتبة

257
00:26:34,918 --> 00:26:37,546
!هل هذا واضح ؟

258
00:26:38,755 --> 00:26:40,841
أعتقد ذلك

259
00:26:49,349 --> 00:26:51,435
بنت جيدة

260
00:26:52,519 --> 00:26:55,606
أعيدى الشمعة

261
00:27:02,988 --> 00:27:05,533
أوه أنظر يا دكتور يوجد ممر

262
00:27:05,616 --> 00:27:08,703
مهما كانت تلك الموسيقى
فهى تأتى من الأسفل هنا

263
00:27:08,786 --> 00:27:12,457
من الأفضل أن ألقي نظرة -
أوه خذنى معك يادكتور رجاءا -

264
00:27:12,540 --> 00:27:14,625
أنا لا أريد أن أبقى فوق هنا لوحدى

265
00:27:14,709 --> 00:27:17,753
حسنا إغلقى عباءتك و إتبعينى

266
00:27:17,837 --> 00:27:19,923
أوه يا دكتور.. الشمعة

267
00:27:20,715 --> 00:27:23,426
تفكير جيد.. دعنيا نجرب هذه

268
00:27:24,677 --> 00:27:26,763
!إرجعى للوراء

269
00:28:00,047 --> 00:28:02,550
لا تخافى عزيزتى.. هذا مجرد فأر

270
00:28:03,301 --> 00:28:05,762
فأر لزج قذر

271
00:28:41,757 --> 00:28:43,842
! رحمتك يا رب

272
00:29:03,363 --> 00:29:05,072
أنااااااااااااااااا

273
00:29:05,156 --> 00:29:07,575
أنا ليس لدى أحد

274
00:29:07,659 --> 00:29:11,120
ولا أحد يهتمّ بي

275
00:29:12,538 --> 00:29:14,082
أنا أيجور -
فرودريك-

276
00:29:14,165 --> 00:29:16,250
كيف دخلت هنا؟

277
00:29:17,836 --> 00:29:21,840
خلال طاولة الطعام سمعت موسيقى
غريبة من مطبخ الطابق العلوي

278
00:29:21,923 --> 00:29:24,259
وتبعتها فقط

279
00:29:24,343 --> 00:29:27,429
" إدعها.. تخمين " حدبة

280
00:29:27,971 --> 00:29:32,100
هناك لا بدّ وأن كان شخص آخر هنا -
هو يبدو ذلك الطريق -

281
00:29:32,184 --> 00:29:35,062
وهناك الباب الآخر الوحيد

282
00:29:35,145 --> 00:29:37,230
إنتظر يا سيد

283
00:29:37,314 --> 00:29:39,400
قد يكون خطير

284
00:29:40,234 --> 00:29:42,319
إذهب أنت أولا

285
00:29:53,664 --> 00:29:56,167
!ألا يوجدأى نور بالمكان ؟

286
00:29:57,210 --> 00:30:01,881
يوجد زراران شكلهم مخيف هنا
لكنى لن أكون أول من يجربهم

287
00:30:07,012 --> 00:30:09,097
اللعنة على عينيك

288
00:30:09,180 --> 00:30:11,266
متأخر جدا

289
00:30:24,071 --> 00:30:27,198
إذن.. هنا حدث كل شئ

290
00:30:38,294 --> 00:30:43,132
فكر فقط.. مخ ميت
جاهز لكى يحيا فى جسد جديد

291
00:30:43,716 --> 00:30:46,719
أنظر لا دمّ لا تعفن

292
00:30:46,802 --> 00:30:48,888
فقط بضعة غرز

293
00:30:48,972 --> 00:30:51,682
شغل المفتاح الرئيسي -
أمرك سيدى -

294
00:30:58,481 --> 00:31:00,859
يالها من فوضى قذرة

295
00:31:00,942 --> 00:31:04,779
لا أعلم.. قليلا من الدهان،وبضعة زهور
... و بضعة وسائد صغيرة

296
00:31:08,825 --> 00:31:13,581
حسنا يبدو أنّ عازفنا الغامض
...قد إخــ...تــ

297
00:31:13,664 --> 00:31:16,458
إختـــ... ،ماذا ؟
إختفى -

298
00:31:16,541 --> 00:31:20,295
هناك ضوء يأتى
من وراء ذلك الباب

299
00:31:22,673 --> 00:31:24,759
إتبعنى

300
00:31:52,537 --> 00:31:54,622
! دكتور أنظر

301
00:31:56,458 --> 00:32:00,128
حسنا.. هذا يفسر موضوع الموسيقى

302
00:32:01,671 --> 00:32:03,674
ما زال دافئ

303
00:32:03,757 --> 00:32:05,759
لكن من كان يعزف ؟

304
00:32:05,842 --> 00:32:07,428
لا أعرف

305
00:32:07,511 --> 00:32:11,348
لكن أيا كان هو
فبالكاد أطفئ سيجارته

306
00:32:11,432 --> 00:32:14,101
ياله من سلوك غريب

307
00:32:16,561 --> 00:32:18,647
ما هذا المكان؟

308
00:32:18,731 --> 00:32:21,234
غرفة موسيقى؟

309
00:32:21,317 --> 00:32:24,362
لكن لا يوجد شيء هنا عدا الكتب والصحف

310
00:32:24,862 --> 00:32:26,947
الكتب والصحف؟

311
00:32:27,781 --> 00:32:29,242
! هذا

312
00:32:29,325 --> 00:32:32,745
هذه مكتبة جدّي الخاصّة..
أنا أشعر بهذا

313
00:32:34,163 --> 00:32:36,249
إنظر! إنظر إلى هذا

314
00:32:50,639 --> 00:32:55,685
حتى من وسط هذا الظلام"
"ضوء مفاجئ قاطعني,

315
00:32:56,687 --> 00:33:01,149
ضوء رائع ومدهش جدا
و رغم ذلك بسيط جدا

316
00:33:02,275 --> 00:33:04,820
غيّر الأقطاب من الموجب إلى السالب"

317
00:33:05,862 --> 00:33:08,824
"ومن السالب إلى الموجب

318
00:33:12,536 --> 00:33:16,832
أنا لوحدى نجحت في"
"إكتشاف سرّ منح حياة

319
00:33:17,499 --> 00:33:19,418
"كلا بدرجة أكبر"

320
00:33:19,502 --> 00:33:24,799
أنا بنفسي أصبحت
قادر على جعل الأشياء الميتة

321
00:33:25,633 --> 00:33:28,052
تتحرك كالكرتون

322
00:33:35,226 --> 00:33:38,479
يمكن أن تنجح

323
00:33:56,164 --> 00:33:58,792
سمك رنجة؟-
شكرا لك يا دكتور -

324
00:34:04,423 --> 00:34:07,760
ولأن الأجزاء الصغيرة
شكّلت عائق لسرعتي

325
00:34:07,843 --> 00:34:13,515
"قررت حل ذلك بصنع مخلوق ذو قوام عملاق

326
00:34:16,143 --> 00:34:17,896
بالطبع

327
00:34:17,979 --> 00:34:20,147
ذلك يبسّط كلّ شيء

328
00:34:20,231 --> 00:34:21,858
بكلمة أخرى

329
00:34:21,941 --> 00:34:26,821
عروقه.. أقدامه.. أيديه.. أعضائه..
كلّها يجب أن تزداد حجما

330
00:34:26,904 --> 00:34:28,907
بالضبط

331
00:34:29,741 --> 00:34:32,494
سيكون عنده مؤخرة ضخمة

332
00:34:38,458 --> 00:34:40,710
هذا أكيد

333
00:34:43,255 --> 00:34:45,799
سيصبح مشهور جدا

334
00:34:46,634 --> 00:34:52,139
إذا ما نريده هو كائن
طوله سبعة أقدام

335
00:34:52,222 --> 00:34:57,228
ذو صفات متناسبة في الحجم
إما طبيعيا أو صناعيا

336
00:34:57,311 --> 00:34:59,188
شيء مثل

337
00:34:59,646 --> 00:35:01,774
هذا؟

338
00:35:05,986 --> 00:35:07,822
مرحبا

339
00:35:07,905 --> 00:35:09,990
لقد وجدت شيئا هناك

340
00:35:10,074 --> 00:35:13,702
خامّ..نعم.. بدائي.. نعم..
ربما أيضا مشوّه

341
00:35:13,786 --> 00:35:16,581
رغم ذلك شيء غامض يقول لى

342
00:35:17,415 --> 00:35:21,752
أنّ هذا قد يكون رجلنا

343
00:35:37,853 --> 00:35:39,938
حسنا.. حسنا

344
00:35:40,022 --> 00:35:42,565
ذلك جيد بما فيه الكفاية ليرضيهم

345
00:35:59,583 --> 00:36:01,669
إنزل.. يا عبيط

346
00:36:10,052 --> 00:36:12,138
الآن

347
00:36:41,126 --> 00:36:43,211
ياله من شغل قذر

348
00:36:43,671 --> 00:36:46,006
من الممكن أن يكون أسوأ -
كيف ؟-

349
00:36:46,089 --> 00:36:48,175
يمكن أن تمطر

350
00:37:35,349 --> 00:37:37,643
بسرعة

351
00:37:41,981 --> 00:37:43,941
! "هل تحتاج مساعدة "يد

352
00:37:44,025 --> 00:37:47,654
لا شكرا عندي واحدة
شكرا كثيرا مع ذلك

353
00:37:47,737 --> 00:37:49,447
إنتظر لحظة رجاءا يا سيدى

354
00:37:49,530 --> 00:37:53,409
أنى أعرف كلّ شخص هنا
لكنّي لم أرى وجهك من قبل

355
00:37:53,492 --> 00:37:55,578
هلّ بالإمكان أن تعرف نفسك؟

356
00:37:55,662 --> 00:37:59,832
نعم.. أنا الدّكتور فريدريك فرونكونستين
وصلت حديثا من أمريكا

357
00:37:59,916 --> 00:38:02,627
أوه, نعم يا سيدي
لقد أخبرونى بأنّك هنا

358
00:38:02,710 --> 00:38:06,006
حسنا أنا الشّرطي هنري
مسرور بلقائك سيدى

359
00:38:07,715 --> 00:38:10,135
ياله من شئ لطيف مقابلتك حضرة الشرطى

360
00:38:10,218 --> 00:38:13,263
سيدى لماذا أنت بردان هكذا ؟

361
00:38:13,346 --> 00:38:16,391
نار دافئة لطيفة
ستكون الشيء المناسب لك

362
00:38:16,475 --> 00:38:19,895
أي جرعة صغيرة من الشراب
ستكون جيدة أيضا

363
00:38:19,978 --> 00:38:22,272
تلك التذكرة.. نعم

364
00:38:22,355 --> 00:38:25,942
حسنا بما أن كلّ شيء في متناول يدك سيدى
سأقول ليلة سعيدة

365
00:38:26,026 --> 00:38:28,111
شكرا جزيلا.. حضرة شرطي

366
00:38:28,195 --> 00:38:31,240
في خدمتكم سيدى دائما

367
00:38:33,116 --> 00:38:35,911
ليلة سعيدة شرطي -
ليلة سعيدة سيدى -

368
00:38:53,304 --> 00:38:56,182
أوه.. ياله من منظر رائع

369
00:38:57,558 --> 00:39:01,312
ياله من ليل عميق وموقر هذا

370
00:39:02,606 --> 00:39:04,982
بمثل هذا النموذج لجسم

371
00:39:05,567 --> 00:39:09,947
كلّ ما نحتاج الآن هو دماغ رائع مناسب له

372
00:39:11,948 --> 00:39:14,910
أنت تعرف ما العمل؟-
عندي فكرة جيّدة جدا -

373
00:39:14,993 --> 00:39:17,079
جيد يا رجل

374
00:39:17,746 --> 00:39:21,125
ألم.. ألم يكن ذلك
عندك على الجانب الآخر؟

375
00:39:21,208 --> 00:39:23,294
ماذا ؟
..ال

376
00:39:24,211 --> 00:39:26,296
لا يهم

377
00:39:29,967 --> 00:39:33,637
هل لديك الاسم الذى أعطيته لك ؟-
كتبته -

378
00:39:34,805 --> 00:39:39,185
إتش دلبروك -
هانز دلبروك -

379
00:39:39,482 --> 00:39:41,775
مستودع العقول

380
00:39:44,244 --> 00:39:50,752
يعد الخامسة مساءا
أدخل العقول من تحت عقب الباب

381
00:40:18,180 --> 00:40:27,381
هانز دلبروك
عالم وقديس

382
00:40:48,516 --> 00:40:54,818
لا تستخدم هذا المخ
معتوه ومتخلف عقليا

383
00:41:31,885 --> 00:41:35,680
إنه بشع -
إنه جميل -

384
00:41:36,806 --> 00:41:40,310
وهو ملكى

385
00:41:48,276 --> 00:41:51,154
أسرع الآن.. فنحن نحارب الوقت والعناصر

386
00:41:51,237 --> 00:41:55,325
هل أنت مستعدّ؟-
هل أنت متأكّد أنهم فعلوها هكذا ؟-

387
00:41:55,408 --> 00:41:58,036
نعم كل شئ مكتوب في الملاحظات

388
00:41:58,120 --> 00:42:01,248
الآن أريط الطائرات الورق
وتعالى هنا بأقصى سرعة

389
00:42:01,331 --> 00:42:02,833
لما العجلة؟

390
00:42:02,917 --> 00:42:06,879
من الممكن أن تقتل
بالصدمة الكهربائية..هل تفهم؟

391
00:42:10,675 --> 00:42:14,595
"هناك إمكانية
"القتل بالصدمة الكهربائية

392
00:42:15,137 --> 00:42:17,598
هل تفهم؟

393
00:42:17,682 --> 00:42:20,727
أفهم.. أفهم.. لماذا تصيح؟

394
00:42:21,894 --> 00:42:23,562
هل قمت ب... ؟

395
00:42:24,522 --> 00:42:27,441
هل ربطت الطائرات الورقية؟-
بالطبع -

396
00:42:28,777 --> 00:42:30,861
حسنا.. جيد

397
00:42:33,114 --> 00:42:35,951
أفحص المولّد -
نعم سيدى -

398
00:42:43,708 --> 00:42:45,001
آيجور

399
00:42:45,084 --> 00:42:48,546
أفتح صمام أمان العجلة الرئيسية -
نعم سيدى -

400
00:42:54,595 --> 00:42:59,141
هل يمكنك أن تتخيّلى دماغ
هانز دلبروك في هذا الجسم؟

401
00:42:59,224 --> 00:43:01,226
أوه.. فريدريك

402
00:43:01,727 --> 00:43:03,813
هذه هى اللحظة

403
00:43:04,772 --> 00:43:06,858
حسنا عزيزتى

404
00:43:06,941 --> 00:43:09,026
هل أنت مستعدّة ؟

405
00:43:09,109 --> 00:43:11,195
نعم..يا دكتور

406
00:43:12,613 --> 00:43:14,699
إرفعني

407
00:43:15,408 --> 00:43:17,494
الآن؟هنا؟

408
00:43:19,287 --> 00:43:23,124
نعم.. نعم.. إرفع الرصيف -
أوه.. الرصيف -

409
00:43:23,207 --> 00:43:25,502
أوه هذا.. نعم.. نعم

410
00:43:44,646 --> 00:43:49,192
من ذلك اليوم الحاسم
عندما زحفت قطعة من الوحل

411
00:43:49,276 --> 00:43:53,989
إلى النجوم الباردة

412
00:43:54,615 --> 00:43:57,284
"أنا رجل"

413
00:43:58,619 --> 00:44:03,373
كان خوفنا الأعظم
هو معرفتنا بفنائنا

414
00:44:04,125 --> 00:44:06,210
لكن اللّيلة

415
00:44:06,293 --> 00:44:09,088
سوف نقذف قفاز العلم

416
00:44:09,171 --> 00:44:12,800
فى وجه الموت المخيف نفسه

417
00:44:15,136 --> 00:44:17,221
اللّيلة

418
00:44:17,430 --> 00:44:21,393
سنصعد إلى السماوات

419
00:44:21,977 --> 00:44:24,938
سنخدع الزلزال

420
00:44:25,605 --> 00:44:28,191
سنأمر الرعد

421
00:44:28,984 --> 00:44:31,069
ونشق طريقنا

422
00:44:31,152 --> 00:44:37,826
إلى رحم الطبيعة المنيع ذات نفسه

423
00:44:46,085 --> 00:44:49,881
عندما أعطي الكلمة
شغل المفتاح الأول

424
00:44:50,381 --> 00:44:52,466
أمرك.. سيدى

425
00:44:56,553 --> 00:44:58,639
إستعدّ

426
00:45:01,517 --> 00:45:03,477
إجهز

427
00:45:03,560 --> 00:45:05,396
! الآن

428
00:45:11,361 --> 00:45:13,654
شغل المفتاح الثاني

429
00:45:18,201 --> 00:45:20,828
شغل المفتاح الثالث

430
00:45:20,912 --> 00:45:23,373
لا.. ليس المفتاح الثالث؟

431
00:45:23,456 --> 00:45:26,543
!شغله.. أقول.. شغله

432
00:45:38,555 --> 00:45:40,641
الحياة

433
00:45:40,724 --> 00:45:43,352
الحياة.. هل تسمعيني ؟

434
00:45:43,436 --> 00:45:45,521
أعطى مخلوقى

435
00:45:46,229 --> 00:45:48,732
الحياة

436
00:46:10,838 --> 00:46:13,383
إطفى كلّ شيء وأنزلني

437
00:47:23,414 --> 00:47:25,499
لا شيء

438
00:47:25,917 --> 00:47:28,460
أوه.. دكتور.. أنا آسفة -
لا لا -

439
00:47:29,253 --> 00:47:32,089
لا داعى لتلك الكلمات

440
00:47:32,172 --> 00:47:35,092
إذا علّمنا العلم أيّ شئ

441
00:47:35,175 --> 00:47:38,762
فأهم ما يعلمنا قبول فشلنا

442
00:47:38,846 --> 00:47:41,390
كما نقبل نجاحنا

443
00:47:42,058 --> 00:47:45,478
بالكرامة الهادئة

444
00:47:46,980 --> 00:47:49,315
والرضا

445
00:47:59,492 --> 00:48:02,079
يا إبن الكلبة.. يا لقيط
أنا هخلص عليك

446
00:48:02,162 --> 00:48:04,247
ما هذا الذى فعلته بى ؟

447
00:48:04,330 --> 00:48:08,084
ما هذا الذى فعلته بى ؟-
!دكتور توقف -

448
00:48:08,167 --> 00:48:10,087
!ستقتله

449
00:48:11,463 --> 00:48:13,132
أنا لا أربد أن أعيش

450
00:48:13,215 --> 00:48:16,593
أنا أريد الموت

451
00:48:18,845 --> 00:48:21,557
الكرامة الهادئة والرضا

452
00:48:22,517 --> 00:48:24,643
!ماما

453
00:48:26,062 --> 00:48:29,774
أوه.. هراء!
هذا الرجل مختلف

454
00:48:29,857 --> 00:48:33,653
يمكن أن ترى هذا بعد أن
تكلّمه لخمس دقائق

455
00:48:35,654 --> 00:48:37,282
نعم؟

456
00:48:38,824 --> 00:48:40,910
!هو فرانكشتاين

457
00:48:40,994 --> 00:48:44,247
وهم جميعا متشابهون

458
00:48:44,956 --> 00:48:47,501
ليس بيدهم شئ
إنه يسرى فى دمائهم

459
00:48:48,001 --> 00:48:50,711
كلّ أولئك العلماء
جميعا متشابهون

460
00:48:51,421 --> 00:48:53,506
يقولون بأنّهم يعملون من أجلنا

461
00:48:53,798 --> 00:48:57,844
لكن الذي يريدونه حقا
هو أن يحكموا العالم

462
00:49:04,392 --> 00:49:08,773
يكفى هذا.. أنا لن أدع هذا الأجتماع
للقيل والقال

463
00:49:08,856 --> 00:49:11,733
أنت تتهمه بتهم جادة جدا

464
00:49:11,817 --> 00:49:16,906
ومؤلم بدرجة أكبر لنا نحن كبار السن
لأننا ما زلنا نرى كوابيس

465
00:49:16,989 --> 00:49:19,700
من خمس أجيال سابقة

466
00:49:20,451 --> 00:49:26,666
والآن فلنستمع لأكثر رجل مؤهل
للحكم على الموقف

467
00:49:28,251 --> 00:49:30,336
المفتش كيمب

468
00:49:31,421 --> 00:49:33,840
هلا كلمتنا.. من فضلك ؟

469
00:50:01,576 --> 00:50:05,205
الإضطرابات شيء قبيح

470
00:50:05,288 --> 00:50:09,710
وعندما تبدأ أحداها

471
00:50:09,794 --> 00:50:12,880
تقل فرصة إيقافها

472
00:50:13,673 --> 00:50:16,175
بدون إراقة الدماء

473
00:50:17,093 --> 00:50:22,348
أعتقد قبل أن نتجوّل ونقتل الناس

474
00:50:22,473 --> 00:50:28,104
من الأفضل أن نكون
متأكّدون جدا من دليلنا

475
00:50:29,563 --> 00:50:31,649
..و

476
00:50:35,945 --> 00:50:39,407
من الأفضل أن نؤكّد حقيقة

477
00:50:39,491 --> 00:50:43,536
،أن فرانكشتاين الصغير.. في الحقيقة

478
00:50:43,620 --> 00:50:46,831
يزييييييير على ختتتوات جدّه

479
00:50:46,915 --> 00:50:48,083
ماذا ؟

480
00:50:48,167 --> 00:50:51,169
يسير على ختتتوات جدّه
ختتوات.. ختتوات

481
00:50:51,252 --> 00:50:52,755
أه.. خطوات

482
00:50:52,838 --> 00:50:54,923
أعتقد هذا

483
00:50:55,006 --> 00:50:57,342
وبالتالى

484
00:50:59,220 --> 00:51:04,224
لابد أن أقوم بزيارة صغيرة
لصاحبنا الدكتور

485
00:51:04,808 --> 00:51:10,565
وأجرى معه دردشة هادئة لطيفة

486
00:51:15,569 --> 00:51:17,447
السمعة

487
00:51:17,739 --> 00:51:19,823
السمعة

488
00:51:20,784 --> 00:51:24,120
أوه يا دكتور.. لا تفعل هذا بنفسك

489
00:51:25,246 --> 00:51:27,666
يجب أن تتوقّف عن تفكير في الموضوع

490
00:51:28,291 --> 00:51:31,336
ما هذا
! أنت لم تلمس طعامك حتى

491
00:51:33,379 --> 00:51:34,798
هناك

492
00:51:36,091 --> 00:51:38,552
الآن لمسته.. مبسوطة ؟

493
00:51:40,261 --> 00:51:43,390
تعرف.. أنا لن أنسى أبّى أبدا

494
00:51:44,349 --> 00:51:49,229
عندما تحدث هذه الأشياء
كان يقول لي كلمات لن أنساها

495
00:51:50,772 --> 00:51:52,817
ماذا قال؟

496
00:51:52,900 --> 00:51:55,987
ماذا تفعل بحقّ الجحيم
في الحمّام نهارا وليلا؟'

497
00:51:56,070 --> 00:51:59,699
لما لا تخرج من عندك
وتعطى شخص آخر فرصة للدخول ؟

498
00:52:06,039 --> 00:52:09,166
أوه.. لربّما هذا الوضع أفضل

499
00:52:09,249 --> 00:52:11,794
العملاق المسكين عديم الحياة

500
00:52:11,877 --> 00:52:14,922
لربّما الموت أفضل حالا له

501
00:52:33,942 --> 00:52:35,736
ما هذا؟

502
00:52:35,819 --> 00:52:37,904
فطيرة الغابة السوداء

503
00:52:40,365 --> 00:52:45,204
هل تحبّها ؟
أنا لا أميل إلى الحلويات.. لكن هذه ممتازة

504
00:52:45,287 --> 00:52:47,789
مع من تتكلم ؟

505
00:52:48,165 --> 00:52:52,587
إليك أنت.. سمعتك تقول همممم
لذا إعتقدت بأنّك أحببت الحلوى

506
00:52:52,670 --> 00:52:55,840
أنا لم أقول هممم
أنا سألتك فقط ما هذا

507
00:52:55,923 --> 00:52:59,176
لكنّك أصدرت صوتا.. لقد سمعته حالا -
لم يكن صوتى أنا -

508
00:52:59,260 --> 00:53:01,345
ولا أنا

509
00:53:01,429 --> 00:53:05,182
.. حسنا
! إذا لم يكن صوتك أو صوته

510
00:53:27,665 --> 00:53:31,042
حيّ.. إنه حيّ

511
00:53:31,794 --> 00:53:34,504
! إنه حيّ

512
00:53:37,090 --> 00:53:39,426
إرجع للوراء

513
00:53:46,809 --> 00:53:49,479
مرحبا

514
00:53:49,562 --> 00:53:52,649
سوف أحرّرك

515
00:53:54,942 --> 00:53:57,612
هل المسكّن جاهز؟-
نعم يادكتور-

516
00:54:12,043 --> 00:54:14,129
أريدك

517
00:54:14,880 --> 00:54:17,799
تجلس

518
00:54:32,106 --> 00:54:36,068
قف على قدميك

519
00:54:40,406 --> 00:54:42,742
أنت تستطيع فعلها

520
00:54:52,251 --> 00:54:55,296
الآن إمشي

521
00:55:02,387 --> 00:55:04,764
دكتور.. أنا خائفة

522
00:55:04,848 --> 00:55:07,017
لاتقلق

523
00:55:09,644 --> 00:55:11,730
جيد

524
00:55:13,565 --> 00:55:15,651
جيد

525
00:55:17,235 --> 00:55:19,613
ما هذا؟ما الذى يحدث؟

526
00:55:19,696 --> 00:55:22,324
بسرعة أعطه

527
00:55:22,408 --> 00:55:23,825
بسرعة أعطه

528
00:55:23,909 --> 00:55:26,203
ماذا ؟أعطيه ماذا ؟

529
00:55:26,912 --> 00:55:30,457
ثلاثة مقاطع.. المقطع الأول
يبدو مثله -

530
00:55:30,541 --> 00:55:32,918
مس
يبدو ككلمة مس

531
00:55:33,294 --> 00:55:35,379
..سك.. مسك

532
00:55:35,797 --> 00:55:37,298
..مسك

533
00:55:37,381 --> 00:55:38,882
مسك -
مسك -

534
00:55:38,967 --> 00:55:41,010
المقطع الثاني
كلمة صغيرة-

535
00:55:41,093 --> 00:55:42,762
سكن.. سكة.. سكك

536
00:55:42,846 --> 00:55:44,597
أي

537
00:55:45,097 --> 00:55:47,183
مسك-
مسك-

538
00:55:47,725 --> 00:55:49,811
كلمة قذرة
قال كلمة قذرة

539
00:55:50,562 --> 00:55:52,647
يبدو مثل

540
00:55:52,730 --> 00:55:54,816
أن تسك

541
00:55:55,024 --> 00:55:57,903
.. مسك..مسك.. كن.. كن
مسك-كن

542
00:55:58,653 --> 00:56:01,531
أوه, سكن.. سكن.. المسكّن

543
00:56:01,615 --> 00:56:03,700
كانت على طرف لسانى

544
00:56:23,429 --> 00:56:25,515
مس - كن ؟

545
00:56:33,564 --> 00:56:36,276
!أوه.. فريدريك هل أنت بخير

546
00:56:36,359 --> 00:56:38,569
نعم

547
00:56:39,279 --> 00:56:43,283
هلا تعذرينى لدقيقة واحدة عزيزتى ؟-
بالطبع دكتور-

548
00:56:43,825 --> 00:56:45,910
آيجور

549
00:56:46,828 --> 00:56:49,705
ممكن أكلمك كلمتين ؟-
بالطبع -

550
00:56:49,789 --> 00:56:51,958
إجلس.. لوسمحت؟-
شكرا -

551
00:56:55,295 --> 00:56:57,172
لا..لا.. فوق هنا

552
00:56:57,756 --> 00:56:59,632
شكرا

553
00:57:03,845 --> 00:57:06,932
الآن ذلك الدماغ الذي أعطيتني إياه

554
00:57:07,808 --> 00:57:10,560
هل كان عقل هانز دلبروك؟

555
00:57:12,563 --> 00:57:15,107
لا -
جيد -

556
00:57:17,192 --> 00:57:18,778
هلا أخبرتنى

557
00:57:20,738 --> 00:57:24,867
لمن العقل الذي وضعته فى رأسه؟

558
00:57:24,950 --> 00:57:29,747
هل ستغضب؟-
لن أغضب -

559
00:57:30,540 --> 00:57:32,625
...شخص إسمه " معـ " حاجة

560
00:57:33,251 --> 00:57:35,503
...شخص إسمه " معـ " حاجة

561
00:57:35,586 --> 00:57:38,256
معـ" من ؟"
" معـ - ـتوه"

562
00:57:40,967 --> 00:57:43,261
معـ - ـتوه

563
00:57:43,678 --> 00:57:45,847
أنا متأكّد أن هذا كان الاسم

564
00:57:49,892 --> 00:57:54,523
هل تقول
" أنى وضعت عقل شخص " معتوه

565
00:57:55,482 --> 00:57:58,944
فى 2.5 متر طول

566
00:58:00,028 --> 00:58:03,240
و ثلاثة أرباع متر عرض

567
00:58:05,075 --> 00:58:07,160
غوريلا ؟

568
00:58:07,744 --> 00:58:10,539
هل ذلك ما تقوله لى؟

569
00:58:10,956 --> 00:58:12,958
... بسرعة.. يسرعة.. أعطه

570
00:58:13,042 --> 00:58:14,960
ماذا ؟

571
00:58:15,043 --> 00:58:17,129
ثلاثة مقاطع.. نعم

572
00:58:18,464 --> 00:58:20,633
يا ترى من سيأتى فى هذه الساعة

573
00:58:27,056 --> 00:58:30,393
إنجا.. بسرعة..أنظرى من هذا

574
00:58:30,602 --> 00:58:35,440
أنت.. ضع ذلك الشيء على طاولة العمليات

575
00:58:36,441 --> 00:58:39,777
وأربطه جيدا

576
00:58:41,154 --> 00:58:44,283
أين ستذهب؟-
سأذهب لأغتسل يجب أن أبدو طبيعيا -

577
00:58:44,366 --> 00:58:46,743
لابد ان نتصرف كلنا على طبيعتنا

578
00:58:49,871 --> 00:58:51,582
!الوحوش

579
00:58:56,628 --> 00:58:58,631
نشان ممتاز

580
00:58:58,714 --> 00:59:03,343
نحن فى القرن العشرون.. يا كيمب
الوحوش أصبحت موضة قديمة كالأشباح والعفاريت

581
00:59:03,427 --> 00:59:07,764
ليس لأهل هذه القرية.. يا دكتور

582
00:59:09,350 --> 00:59:10,893
بالنسبة لهم

583
00:59:10,976 --> 00:59:13,979
هذا شيء حقيقي جدا

584
00:59:14,897 --> 00:59:20,570
خصوصا عندما يعيش أحد أبناء
فرانكشتاين في هذا البيت

585
00:59:35,460 --> 00:59:37,587
تجمع رائع

586
00:59:37,671 --> 00:59:39,756
شكرا

587
00:59:42,175 --> 00:59:48,098
أنا لا أعتقد أن زميل ذكي مثلك
سيصدق هذه الخرافات المتعفنة

588
00:59:49,057 --> 00:59:53,854
ليست الخرافات هى التي تقلقني
يادكتور.. لكن الجينات

589
00:59:54,271 --> 00:59:55,981
و الكروموسومات

590
00:59:56,899 --> 01:00:00,152
قمامة -
حسنا ربما أنت تقول هذا -

591
01:00:00,694 --> 01:00:02,280
لكن هذه.. ترانسيلفينيا

592
01:00:04,490 --> 01:00:06,450
و أنت

593
01:00:06,534 --> 01:00:07,952
فرانكشتاين

594
01:00:10,830 --> 01:00:16,086
أنت تبدو منزعج جدا
بسبب هذه المناقشة

595
01:00:16,169 --> 01:00:18,254
ليس بأي حال من الأحوال

596
01:00:19,046 --> 01:00:21,299
أنا أجدها مسلية فقط

597
01:00:24,135 --> 01:00:25,970
حسنا.. هذا كان مرحا

598
01:00:26,053 --> 01:00:28,932
الآن.. بعد إذنك حضرة المفتش
أنا متعب قليلا

599
01:00:29,015 --> 01:00:30,225
إذن

600
01:00:30,309 --> 01:00:33,729
أنا سأعطي أهل القرية
كلمتك

601
01:00:34,354 --> 01:00:40,068
بأنّه ليس لديك أى إهتمام مطلقا
في مواصلة عمل جدّك؟

602
01:00:43,155 --> 01:00:45,240
هل أعتبر هذه.. نعم؟

603
01:00:46,950 --> 01:00:48,702
حسنا جدا

604
01:00:48,786 --> 01:00:51,956
أنت تعرف طريق الخروج ؟-
بالطبع -

605
01:00:53,165 --> 01:00:57,711
حتى نجتمع ثانية.. أيها السيد النبيل

606
01:00:57,795 --> 01:01:00,423
نعم.. تفضل بزيارتنا
فى اى وقت

607
01:01:43,467 --> 01:01:45,553
أوه فيكتور

608
01:01:46,178 --> 01:01:47,888
فيكتور

609
01:01:47,971 --> 01:01:50,432
لقد فعلناها

610
01:01:53,811 --> 01:01:56,314
سوف أحرّرك

611
01:01:56,397 --> 01:01:59,567
هل تودّ ذلك, يا وش المصائب ؟

612
01:02:09,369 --> 01:02:11,454
إنهم يريدون إيذائك

613
01:02:12,455 --> 01:02:14,541
لكنى سأساعدك

614
01:02:16,125 --> 01:02:18,211
... حمدا لله أن ذلك إنتهى مع

615
01:02:19,170 --> 01:02:21,256
... مدام بلوخرررررررر

616
01:02:23,091 --> 01:02:25,677
توقّف.. لا تقترب أكثر

617
01:02:25,760 --> 01:02:28,889
ماذا تفعلي ؟-
سأحرّره -

618
01:02:28,972 --> 01:02:31,058
...لا.. لا.. لا تفعلى هذا

619
01:02:31,142 --> 01:02:32,518
نعم

620
01:02:33,518 --> 01:02:35,896
هل أنت مجنونة ؟.. سيقتلك

621
01:02:37,230 --> 01:02:39,692
كلا..لن يفعل.. ليس هذا

622
01:02:39,775 --> 01:02:42,903
إنه وديع كالحمل

623
01:02:42,987 --> 01:02:47,283
إرجعى للوراء.. إرجعى للوراء
و ربنا لترجعى.. ده عنده دماغ معفّنة

624
01:02:47,866 --> 01:02:50,202
دماغه ليس متعفن.. إنه جيد

625
01:02:50,286 --> 01:02:53,289
إنه متعفّن.. أنا بقولك إنه متعفّن

626
01:02:54,206 --> 01:02:57,335
توقف عن قول معفن

627
01:02:57,418 --> 01:03:01,172
لست خائفة.. أنا أعرف ما يحبّ

628
01:03:16,521 --> 01:03:18,607
تلك الموسيقى

629
01:03:18,690 --> 01:03:24,572
نعم.. إنها في دمّائك
إنها فى دماء كل عائلتك

630
01:03:24,655 --> 01:03:28,742
إنها تصل للروح
عندما تكون الكلمات عديمة الفائدة

631
01:03:28,826 --> 01:03:32,496
جدّك كان يعزفها إلى
المخلوق الذي كان يصنعه

632
01:03:32,580 --> 01:03:35,208
إذن لقد كان أنت دائما -
نعم -

633
01:03:35,291 --> 01:03:38,336
الذى يعزف تلك الموسيقى في الليل -
نعم -

634
01:03:38,419 --> 01:03:41,213
لتدلينا إلى المختبر -
نعم -

635
01:03:41,296 --> 01:03:44,925
وتلك كانت سجائرك في منفضة السجائر -
نعم -

636
01:03:45,009 --> 01:03:48,429
وأنت التي تركت كتاب جدّي خارجا
لكي أجده

637
01:03:48,512 --> 01:03:49,806
نعم

638
01:03:49,889 --> 01:03:51,641
...لكي أقوم ب
نعم-

639
01:03:51,724 --> 01:03:54,394
... إذن أنت وفيكتور كنتما -
نعم -

640
01:03:54,477 --> 01:03:56,771
!... نعم!... قلها

641
01:03:56,855 --> 01:04:00,734
جدك كان حبيبى

642
01:04:12,579 --> 01:04:14,665
لن تستطيع الإمساك به الآن

643
01:04:14,748 --> 01:04:18,127
إنه حرّ.. هل تسمعنى ؟

644
01:04:18,210 --> 01:04:20,588
حرّ

645
01:04:34,184 --> 01:04:35,645
هِرب

646
01:04:36,187 --> 01:04:37,605
! هِرب

647
01:04:37,688 --> 01:04:40,233
يجب أن نجده.. هل تفهمينى ؟

648
01:04:40,316 --> 01:04:43,278
... يجب أن نجده قبل أن يقتل شخص ما

649
01:04:43,986 --> 01:04:46,072
ماذا فعلت ؟

650
01:04:46,489 --> 01:04:48,783
أوه.. يا ربى في السّماء

651
01:04:49,826 --> 01:04:51,911
ماذا أفعل؟

652
01:04:58,334 --> 01:05:01,755
أوه.. أنا أحبّ زهرتي الصغيرة الجميلة

653
01:05:02,172 --> 01:05:05,717
أوه.. أنا أحبّ زهرتي الصغيرة الجميلة

654
01:05:05,800 --> 01:05:08,762
أوه.. أنا أحبّ زهرتي

655
01:05:15,060 --> 01:05:17,145
...الوحش طليق

656
01:05:18,189 --> 01:05:21,025
الألواح يجب أن تكون متينة

657
01:05:23,027 --> 01:05:25,113
أخيرا

658
01:05:26,739 --> 01:05:28,825
الحمد لله.. إنك وضعت هيلجا فى السرير

659
01:05:28,908 --> 01:05:33,204
بسبب هذا الوحش
لن أخاطر بأى شئ يسيط.. أنا أتذكر أخر مرة

660
01:05:33,287 --> 01:05:38,417
لكن أبّى لقد أخبرتك بأنّني كنت
أحمص الخيز.. هل تتذكّر؟

661
01:05:38,501 --> 01:05:40,586
... أنا طلبت منك وضع هيلجا فى

662
01:05:41,212 --> 01:05:42,589
... أنت

663
01:05:46,843 --> 01:05:49,680
الآن أرمى قبلة.. و قل مع السلامة

664
01:05:57,854 --> 01:06:00,274
أوه عزيزى. لم يتبقى شيء

665
01:06:00,357 --> 01:06:02,984
ماذا سنرمي الآن؟

666
01:06:07,490 --> 01:06:10,033
.. لربّما كانت في الحمّام
عندما بحثتى عنها

667
01:06:10,117 --> 01:06:13,412
لكنّي لم أبحث فى الطابق العلوي
إعتقدت أنّك بحثت

668
01:06:15,664 --> 01:06:17,750
أنت لم تبحثى فى الطابق العلوي؟

669
01:06:19,460 --> 01:06:21,546
إجلس

670
01:06:22,672 --> 01:06:24,089
!إجلس

671
01:07:11,889 --> 01:07:14,642
لا اطلب إلا.. زائر واحد

672
01:07:14,726 --> 01:07:19,397
أي رفيق مؤقت ليساعدني فى قضاء بضعة
ساعات قصيرة في حياتي الوحيدة

673
01:07:23,401 --> 01:07:26,696
شكرا لك يا رب.. شكرا لك

674
01:07:36,415 --> 01:07:39,543
أوه لا لا لا لا تتكلّم لا تقل كلمة

675
01:07:40,085 --> 01:07:43,297
أوه.. يا سعادتى وجائزتي من السماء

676
01:07:44,131 --> 01:07:47,342
أوه.. لابدّ أنك كنت
أطول واحد في فصلك

677
01:07:47,426 --> 01:07:51,096
اسمي هارولد
وأنا اعيش هنا وحدى

678
01:07:51,180 --> 01:07:53,014
ما اسمك؟

679
01:07:53,098 --> 01:07:55,309
ليس لدى إسم

680
01:07:56,268 --> 01:07:58,020
... لا

681
01:07:58,646 --> 01:08:00,439
إغفر لي

682
01:08:00,522 --> 01:08:03,525
أنا لم أعرف أنّك أخرس

683
01:08:03,609 --> 01:08:05,695
أترى كيف تخطط سماء

684
01:08:05,778 --> 01:08:09,198
أنا رجل فقير أعمى وأنت أخرس

685
01:08:11,284 --> 01:08:13,744
عملاق أخرس

686
01:08:13,828 --> 01:08:16,164
إن يدك متجمدة يابني

687
01:08:16,247 --> 01:08:18,917
ما رأيك فى طبق ساخن من الشوربة ؟

688
01:08:29,261 --> 01:08:33,140
حسنا.. أنا أعرف ما معني أن تكون بردان وجوعان

689
01:08:33,223 --> 01:08:34,307
نعم

690
01:08:34,391 --> 01:08:38,103
وكم هو رائع أن تخصل على
قليلا من الشفقة من شخص غريب

691
01:08:38,186 --> 01:08:40,939
هل أنت جاهز لتناول شوربتك ؟

692
01:08:42,649 --> 01:08:45,527
... مدّ الطبق يإتجاهى.. إذن

693
01:08:47,154 --> 01:08:49,156
أوه.. يا صديقي

694
01:08:49,239 --> 01:08:51,825
أنت لا تعرف معنى زيارتك بالنسبة لى

695
01:08:51,909 --> 01:08:55,579
منذ زمن بعيد و أنا أتمنى
متعة الوجود مع إنسان أخر

696
01:08:55,663 --> 01:08:59,458
أحيانا أثناء إنشغالنا بأمور الدنيا

697
01:09:01,252 --> 01:09:05,173
ننسى المتع البسيطة

698
01:09:05,256 --> 01:09:08,510
التى هى اساس السعادة الحقيقية

699
01:09:10,011 --> 01:09:13,014
والآن.. قليلا من النبيذ مع تناول الشوربتة ؟

700
01:09:14,849 --> 01:09:16,935
جيد... جيد

701
01:09:25,986 --> 01:09:28,696
! هههه.. جيد..رائع

702
01:09:33,035 --> 01:09:35,412
!إنتظر

703
01:09:35,495 --> 01:09:37,915
! نخب

704
01:09:37,998 --> 01:09:41,710
نخب صداقة طويلة الأمد

705
01:09:48,092 --> 01:09:50,177
أكيد أنك كنت جوعان جدا

706
01:09:50,260 --> 01:09:52,763
! الآن مفاجئة صغيرة

707
01:09:52,847 --> 01:09:55,600
من أجل هذه المناسبة السعيدة
...لقد كنت أحتفظ بــ

708
01:10:00,855 --> 01:10:02,899
!... سيجار

709
01:10:04,483 --> 01:10:06,319
خذ واحد

710
01:10:09,948 --> 01:10:10,782
ماذا؟‍‌

711
01:10:10,865 --> 01:10:12,951
!..لا.. لا.. لا

712
01:10:13,576 --> 01:10:15,579
النار جيدة

713
01:10:15,662 --> 01:10:19,208
النار جيدة.. نعم.. النار صديقتنا

714
01:10:19,291 --> 01:10:21,626
نعم.. أنا سأريك

715
01:10:30,219 --> 01:10:32,304
أترى ؟

716
01:10:32,929 --> 01:10:34,723
أنت معاك سيجارك؟

717
01:10:34,807 --> 01:10:36,893
..دعني أرى.. دعني أرى

718
01:10:36,976 --> 01:10:38,602
حسنا

719
01:10:38,686 --> 01:10:40,771
...الآن.. الآن.. الآن

720
01:10:41,397 --> 01:10:43,774
...فقط إحمله هناك بالضبط.. الآن

721
01:10:44,484 --> 01:10:47,695
لا تأخذ نفس حتى تشتعل الرأس

722
01:11:06,047 --> 01:11:08,132
إنتظر

723
01:11:10,135 --> 01:11:11,678
إنتظر

724
01:11:11,761 --> 01:11:13,847
أين تذهب ؟

725
01:11:14,389 --> 01:11:17,893
أنا كنت سأحضر لك نسكافيه

726
01:12:01,396 --> 01:12:02,522
!الآن

727
01:12:07,194 --> 01:12:09,279
بسرعة أعطه المسكّن

728
01:12:26,671 --> 01:12:28,757
إنه بالخارج

729
01:12:29,841 --> 01:12:31,510
أعرف

730
01:12:40,311 --> 01:12:44,733
أنا داخل هناك..
ناولنى تلك الشمعة

731
01:12:44,816 --> 01:12:46,901
لا -
نعم -

732
01:12:51,530 --> 01:12:53,533
الحبّ

733
01:12:53,616 --> 01:12:57,037
هو الشيء الوحيد الذي يمكن
أن ينقذ هذا المخلوق الفقير

734
01:12:57,745 --> 01:13:00,874
وأنا سأقنعه بأنّه محبوب

735
01:13:02,041 --> 01:13:05,086
حتى لو كلفنى ذلك حياتي

736
01:13:07,089 --> 01:13:11,468
مهما تسمع في الداخل هناك
مهما ترجيتك بشدة

737
01:13:12,093 --> 01:13:15,055
حتى لو كنت أصرخ بشكل مرعب

738
01:13:15,972 --> 01:13:20,394
لا تفتح هذا الباب
و إلا سوف يضيع كلّ شيء عملته

739
01:13:20,478 --> 01:13:22,062
هل تفهم؟

740
01:13:22,146 --> 01:13:25,316
لا تفتح هذا الباب

741
01:13:25,399 --> 01:13:26,859
أمرك.. دكتور

742
01:13:29,153 --> 01:13:31,239
كان من الرائع العمل معك

743
01:14:03,397 --> 01:14:06,609
دعني أخرج.. دعني أخرج
بحق الجحيم.. أخرجنى من هنا

744
01:14:07,318 --> 01:14:10,112
! ما مشكلتكم
أنا كنت امزح

745
01:14:10,196 --> 01:14:12,447
ألا تعرفون النكتة عندما تسمعونها

746
01:14:16,076 --> 01:14:19,455
!السيد المسيح.. أخرجونى من هنا

747
01:14:21,874 --> 01:14:25,586
إفتح هذا باب اللعين
و إلا سأرفس رؤوسكم المتعفّنة

748
01:14:25,670 --> 01:14:27,254
!مامي

749
01:14:35,555 --> 01:14:37,431
!...من الواضح

750
01:14:41,519 --> 01:14:43,938
مرحبا.. يا وسيم

751
01:14:46,900 --> 01:14:49,318
أنت إنسان وسيم.. أتعرف هذا ؟

752
01:14:49,402 --> 01:14:51,945
الناس تسخر منك

753
01:14:52,029 --> 01:14:54,823
الناس يكرهونك.. لكن لماذا يكرهونك؟

754
01:14:54,907 --> 01:14:58,785
لأنهم غيورين

755
01:14:59,994 --> 01:15:02,704
إنظر إلى هذا الوجه الطفولي

756
01:15:04,622 --> 01:15:06,707
إنظر إلى تلك الإبتسامة الحلوّة

757
01:15:08,418 --> 01:15:11,504
هل تريد ان تتحدّث عن القوّة الطبيعية؟

758
01:15:11,587 --> 01:15:14,923
هل تريد التحدّث عن العضلات الرهيبة ؟

759
01:15:16,382 --> 01:15:19,593
هل تريد الكلام عن بطل الألمبياد المثالى ؟

760
01:15:19,676 --> 01:15:22,346
!أنت مثالى

761
01:15:23,305 --> 01:15:25,390
إستمع لي

762
01:15:26,266 --> 01:15:28,851
أنت لست شريّر

763
01:15:30,269 --> 01:15:34,564
!أنت جيد

764
01:15:42,696 --> 01:15:45,740
هذا ولد لطيف

765
01:15:46,449 --> 01:15:48,533
هذا ولد جيد

766
01:15:49,452 --> 01:15:51,870
هذه ملاك أمّ

767
01:15:52,662 --> 01:15:55,373
وأنا أريد العالم أن يعرف

768
01:15:56,207 --> 01:15:59,835
بشكل نهائي وبدون أيّ خزي

769
01:16:01,502 --> 01:16:04,297
بأنّنا نحبّه

770
01:16:08,217 --> 01:16:10,844
سأعلّمك

771
01:16:10,927 --> 01:16:15,848
سأعلمك كيف تمشي.. كيف
! تتكلّم.. كيف تتحرّك.. كيف تفكر

772
01:16:16,891 --> 01:16:18,517
معا

773
01:16:18,601 --> 01:16:20,644
أنت وأنا

774
01:16:20,727 --> 01:16:26,773
سنحقق المساهمة الوحيدة الأعظم
فى تاريخ العلم

775
01:16:27,607 --> 01:16:30,360
!منذ خلق النار

776
01:16:30,944 --> 01:16:34,447
دّكتور فرونكونستين.. هل أنتم بخير ؟

777
01:16:34,530 --> 01:16:36,615
.. اسمي

778
01:16:37,407 --> 01:16:40,660
!فرانكنشتاين

779
01:17:34,287 --> 01:17:37,790
الزملاء الأعزاء
أيها السيدات والسادة

780
01:17:37,873 --> 01:17:40,043
اللّيلة يسعدنى

781
01:17:40,126 --> 01:17:44,463
أن أقدم إليكم رجل
كان إسم عائلته فى السابق

782
01:17:44,546 --> 01:17:46,589
مشهور

783
01:17:46,673 --> 01:17:48,966
وسيئ السمعة

784
01:17:49,508 --> 01:17:56,014
والآن هل لي أن أقدّم إليكم
الدكتور البارون فريدريك فون فرانكنشتاين

785
01:18:04,645 --> 01:18:06,898
... زملائى العلماااااا

786
01:18:08,107 --> 01:18:13,069
ــماااااء.. والجراحين
السيدات والسادة

787
01:18:13,903 --> 01:18:16,697
قبل بضعة أسابيع
وبخلفية علمية

788
01:18:16,781 --> 01:18:21,994
صدقونى.. محافظة و تقليدية
و مؤمنة بنظريات العلم.. مثلكم

789
01:18:22,077 --> 01:18:27,081
بدأت تجربة
عن شئ مريب.. حتى من أسمه

790
01:18:28,207 --> 01:18:30,792
إعادة إحياء النسيج ميت

791
01:18:33,962 --> 01:18:38,465
ما سأعرضه عليكم
ربما يصبج

792
01:18:38,549 --> 01:18:41,426
البوّابة إلى الخلود

793
01:18:46,638 --> 01:18:52,560
أيها السيدات والسادة هل لي أن
أقدّم لكم.. بكل سرور ثقافي وفلسفي

794
01:18:54,395 --> 01:18:56,480
المخلوق

795
01:19:02,861 --> 01:19:05,029
! إبقوا في مقاعدكم أرجوكم

796
01:19:05,112 --> 01:19:08,490
نحن لسنا أطفال هنا.. نحن علماء

797
01:19:09,407 --> 01:19:11,826
أطمأنوا.. لا يوجد سبب للخوف

798
01:19:15,413 --> 01:19:19,207
أولا هل لي أن أعرض عليكم

799
01:19:19,291 --> 01:19:23,961
عرض للوظائف العصبية المخيخية الأساسية

800
01:19:24,878 --> 01:19:28,007
التوازن و التناسق

801
01:19:30,342 --> 01:19:33,344
إمشى على كعبك و أصابعك

802
01:19:46,938 --> 01:19:49,023
للخلف

803
01:20:05,245 --> 01:20:09,791
أيها السيدات والسادة لقد رأيتم
المخلوق يؤدى نشاط حرّكى بسيط

804
01:20:09,874 --> 01:20:14,795
لكن لما سترونه الآن
يجب أن ندخل بشكل هادئ

805
01:20:14,878 --> 01:20:18,047
إلى مملكة العبقرية

806
01:20:20,841 --> 01:20:22,927
أيها السيدات والسادة

807
01:20:26,721 --> 01:20:31,266
من الذي كان بوضوج كتلة
من الأنسجة بلا حياة

808
01:20:31,350 --> 01:20:35,394
هل لي أن أقدّم الآن
أكثر رجل مثقّف ومتطوّر

809
01:20:36,813 --> 01:20:38,648
فى هذه البلدة

810
01:20:42,734 --> 01:20:44,027
إضربه

811
01:22:28,655 --> 01:22:30,740
لا شيء.. لا شيء.. أخبرك

812
01:22:31,574 --> 01:22:33,283
...خمسة.. ستّة.. سبعة.. ثمانية

813
01:22:36,619 --> 01:22:39,788
هيا.. ستجعلنى أبدو
! أحمقا

814
01:22:44,835 --> 01:22:46,252
أرجوك.. أرجوك

815
01:22:46,336 --> 01:22:49,088
من أجل سلامتكم
لا تسخروا منه

816
01:22:52,340 --> 01:22:56,386
إرجع هل تسمعني؟
لن أتركك تحطّم عملي

817
01:22:56,469 --> 01:22:59,180
بصفتى صانعك
آمرك بالرجوع

818
01:23:52,766 --> 01:23:54,559
مقيّد

819
01:23:54,642 --> 01:23:57,311
مقيّد.. مثل وحش في قفص

820
01:23:58,270 --> 01:24:00,772
أوه يا دكتور.. أنا أشعر بالأسى

821
01:24:00,855 --> 01:24:02,941
هناك جواب واحد فقط

822
01:24:03,024 --> 01:24:07,778
إذا إستطعت أن أصلح
خلل التوازن فى سوائل نخاعه الشوكى

823
01:24:07,861 --> 01:24:10,738
سيصبح بخير تماما

824
01:24:11,447 --> 01:24:13,115
لكن كيف ؟

825
01:24:13,199 --> 01:24:15,492
كيف.. قبل فوات الأوآن؟

826
01:24:16,702 --> 01:24:18,454
أوه.. فريدريك

827
01:24:18,537 --> 01:24:20,705
.. لو كان هناك طريقة يمكننى بها

828
01:24:21,789 --> 01:24:24,500
أن أخفّف عنك هذا العذاب.. الذي تمرّ به

829
01:24:26,668 --> 01:24:28,753
لو كان هناك طريقة
... يمكننى بها أن أساعدك

830
01:24:30,547 --> 01:24:36,135
..و أخفّف عنك التوتّر
.. وأعطيك قدرا من السلام

831
01:24:44,058 --> 01:24:46,143
دكتور.. أنا لدى

832
01:24:46,226 --> 01:24:48,103
دكتور ؟

833
01:24:49,145 --> 01:24:51,230
ماذا هنالك ؟

834
01:24:53,690 --> 01:24:55,567
... دكتور

835
01:24:55,650 --> 01:24:57,903
أين أنت؟

836
01:25:11,080 --> 01:25:14,666
أنا آسفة.. دكتور
هذا البرقية جاءت.. بينما أنت مختفي

837
01:25:14,750 --> 01:25:19,628
إعتقدت بأنّني أخبرتك
بألا تقاطعيني أبدا بينما أعمل

838
01:25:20,963 --> 01:25:24,675
..أنا آسفة دكتور
إعتقدت أنها برقية مهمة

839
01:25:24,758 --> 01:25:28,720
أنظر.. إنها خطيبتك ستصل فى أيّ ثانية

840
01:25:28,803 --> 01:25:31,430
ماذا ؟إليزابيث هنا اللّيلة ؟

841
01:25:31,513 --> 01:25:34,849
نعم.. أنا سأذهب لأجهز غرفة حالا

842
01:25:36,475 --> 01:25:38,853
أقترح أنّ ترتدى رابطة عنق

843
01:25:58,869 --> 01:26:01,037
عزيزى

844
01:26:01,121 --> 01:26:03,247
عزيزتى

845
01:26:03,331 --> 01:26:04,874
مفاجأة ؟-
مفاجأة -

846
01:26:04,957 --> 01:26:07,043
حبّني؟-
بحبّك؟-

847
01:26:08,002 --> 01:26:10,087
حسنا

848
01:26:10,837 --> 01:26:13,506
دعينا نذهب لغرفة النوم-
عزيزى -

849
01:26:13,590 --> 01:26:18,218
لقد كان يوما طويلا
وأنت متعبة جدا بالطبع.. أنا سأحاسب السائق

850
01:26:19,094 --> 01:26:21,805
عزيزتى -
ماذا؟-

851
01:26:22,347 --> 01:26:24,891
مفاجأة ؟-
نعم -

852
01:26:24,974 --> 01:26:27,059
حبّني؟-
حسنا -

853
01:26:27,142 --> 01:26:29,436
دعينا نذهب لغرفة النوم

854
01:26:29,519 --> 01:26:31,104
عزيزتى -
نعم -

855
01:26:31,187 --> 01:26:32,897
لا تقولى شيئا.. تصرّفى بشكل عادى

856
01:26:32,981 --> 01:26:35,691
جاهزة ؟-
نعم.. أعتقد هذا -

857
01:26:36,359 --> 01:26:38,110
نعم

858
01:26:38,193 --> 01:26:40,278
أنا متعبة نوعا ما مع ذلك

859
01:26:42,447 --> 01:26:45,657
أنا أودّ أن تقابلى مساعديني
إينجا و أيجور

860
01:26:45,741 --> 01:26:47,827
كيف حالك؟

861
01:26:48,702 --> 01:26:49,745
كيف حالك؟

862
01:26:49,828 --> 01:26:54,123
هذا خبيري المالي إليزابيث -
أنا سعيد جدا لمقابلتك أخيرا -

863
01:26:54,206 --> 01:26:55,249
خطيبتى

864
01:26:55,332 --> 01:27:00,671
أعذريني عزيزتى.. ما هو بالضبط مجال عملك ؟

865
01:27:03,423 --> 01:27:07,467
حسنا أنا أساعد الدّكتور فرونكونستين
في المختبر

866
01:27:07,926 --> 01:27:10,344
نحن نجري مناقشات ثقافية.. و

867
01:27:10,428 --> 01:27:12,805
في واقع الامر
لقد كنا نتناقش منذ قليل

868
01:27:12,888 --> 01:27:14,307
هل لي أن.. ؟-
ماذا ؟-

869
01:27:14,390 --> 01:27:16,058
إنتظر دقيقة

870
01:27:16,141 --> 01:27:18,894
أيجور.. هلا ساعدتنى فى حمل الحقائب؟

871
01:27:18,977 --> 01:27:23,480
بالتأكيد أنت خذ الشقراء
وأنا سآخذ التى تلبس عمامة

872
01:27:28,277 --> 01:27:30,987
توقّف عن هذا
أنا أتحدّث عن الأمتعة

873
01:27:31,070 --> 01:27:32,738
نعم.. سيدى

874
01:27:33,364 --> 01:27:35,449
سيداتى.. تفضلوا من هنا

875
01:27:37,158 --> 01:27:40,911
ستكون ليلة طويلة
... إذا إحتجت إلى أيّ مساعدة مع البنات

876
01:27:48,334 --> 01:27:50,628
إهدأ الآن

877
01:27:50,711 --> 01:27:53,922
لأننا سنصبح زملاء

878
01:27:55,215 --> 01:27:56,466
أليس كذلك ؟

879
01:27:59,010 --> 01:28:01,095
لطيف ومريح

880
01:28:01,178 --> 01:28:04,264
مثل الأصدقاء القدامى

881
01:28:13,355 --> 01:28:17,400
ما الأمر ؟.. أنت خائف
من هذه النار الصغيرة؟

882
01:28:17,483 --> 01:28:19,359
هذه لا تستطيع إيذائك

883
01:28:19,443 --> 01:28:21,528
شاهد؟

884
01:28:22,780 --> 01:28:24,656
يالك من وحش

885
01:28:24,740 --> 01:28:26,908
أنظر.. ماما كان عندها حق

886
01:28:26,991 --> 01:28:30,494
الأولاد الصغار لا يجب أن يلعبوا بالنار

887
01:28:31,703 --> 01:28:34,372
أليس كذلك؟لأنها من الممكن أن تأذيهم

888
01:29:02,520 --> 01:29:04,105
! توقفوا

889
01:29:04,189 --> 01:29:05,898
لأعلى

890
01:29:05,982 --> 01:29:08,650
الشغب شيء قبيح

891
01:29:09,693 --> 01:29:13,904
و أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب للشغب

892
01:29:16,323 --> 01:29:17,867
فلنقتل الوحش

893
01:29:18,242 --> 01:29:21,411
.. والسماء شاهدي
لأعلى

894
01:29:21,494 --> 01:29:25,164
هو سيلعن اليوم

895
01:29:25,247 --> 01:29:29,083
الذى حرق فيه فرانكشتاين

896
01:29:30,042 --> 01:29:31,085
ماذا ؟

897
01:29:32,045 --> 01:29:36,799
"هو سيلعن اليوم
"الذى ولد فيه فرانكشتاين

898
01:29:53,187 --> 01:29:56,856
لقد فر هاربا

899
01:29:56,940 --> 01:29:59,276
هل تعرفى ما معنى هذا ؟

900
01:29:59,359 --> 01:30:02,069
.. عزيزى.. لا يجب أن تقلق

901
01:30:04,488 --> 01:30:06,489
أعتقد أنّ عندك حق

902
01:30:06,573 --> 01:30:08,491
بالطبع

903
01:30:08,574 --> 01:30:10,659
الآن تعالى كالولد الشاطر

904
01:30:11,160 --> 01:30:13,120
ماذا سأعمل أنا بدونك؟

905
01:30:13,204 --> 01:30:17,874
هل غرفتك أسفل القاعة.. في حالة
إن أصابنى الخوف أثناء اللّيل؟

906
01:30:18,416 --> 01:30:23,336
حسنا.. نعم.. لكنّي إعتقدت ربما
اللّيلة في ظل الظروف الحالية أنا قد

907
01:30:24,004 --> 01:30:26,048
أمكث هنا معك

908
01:30:26,131 --> 01:30:28,758
هل تريدني هكذا الآن؟

909
01:30:28,842 --> 01:30:32,594
بهذه السرعة قبل زفافنا
الذى نكاد نلمسه ؟

910
01:30:35,346 --> 01:30:37,640
!نعم -
وااااوووو..توقف يا ولد -

911
01:30:38,599 --> 01:30:40,685
أو

912
01:30:40,768 --> 01:30:46,564
ننتظر لمدة أطول قليلا فقط وعندها
سأهب نفسي إليك بدون تردد

913
01:30:46,648 --> 01:30:50,567
عندما أكون كليا
وقانونيا وبشكل لا خجل منه لك؟

914
01:30:54,696 --> 01:30:57,323
ذلك إختبار قاسي

915
01:30:57,407 --> 01:30:59,700
أنت رجل قاسي

916
01:31:02,369 --> 01:31:04,245
أعتقد أنّك على حق

917
01:31:04,328 --> 01:31:06,413
بالطبع أنا دائما على حق

918
01:31:07,540 --> 01:31:10,125
الآن أعطنى قبلة وقل لى.. ليلة سعيدة

919
01:31:13,378 --> 01:31:15,463
لا ألسنة

920
01:31:22,511 --> 01:31:25,054
ليلة سعيدة.. عزيزى

921
01:31:25,179 --> 01:31:27,556
ليلة سعيدة.. حبيبى

922
01:31:27,640 --> 01:31:29,891
أحبّك -
أحبّك أيضا -

923
01:31:29,975 --> 01:31:33,936
تحبّني؟
أحبّك يا عسولتى

924
01:31:34,019 --> 01:31:36,439
أحلام حلوّة عزيزى -
أحلام حلوّة -

925
01:31:36,522 --> 01:31:39,858
ليلة سعيدة.. لا تترك حشرات الفراش تعضّك

926
01:31:45,988 --> 01:31:52,118
هو أطلق البرق الحاسم... من سيفه السريع الفظيع

927
01:31:52,535 --> 01:31:55,746
حقيقته تسير وسطنا

928
01:31:57,873 --> 01:32:02,168
المجد.. المجد.. الشكر لله

929
01:32:57,255 --> 01:32:59,340
أين أنا؟

930
01:33:01,634 --> 01:33:04,261
من أنت؟ما أنت؟

931
01:33:04,344 --> 01:33:07,138
ماذا تريد؟ماذا ستفعل بي؟

932
01:33:08,097 --> 01:33:10,057
إهدّئ

933
01:33:10,140 --> 01:33:12,018
لست خائفة منك

934
01:33:12,101 --> 01:33:16,187
كم تريد.. أبي غني جدا
وسيجعل العالم كله في أطراف أصابعك

935
01:33:16,271 --> 01:33:22,650
إسمع أنا يجب أن أكون بالمنزل بحلول
الـ11:30.. أنا أنتظر مكالمة هامة جدا

936
01:33:23,568 --> 01:33:25,862
تكلّم! لماذا لا تتكلّم؟

937
01:33:25,946 --> 01:33:28,031
ماذا تفعل؟

938
01:33:28,114 --> 01:33:30,407
.. أوه.. كلا.. لا يمكن أن تفعل هذا

939
01:33:32,701 --> 01:33:34,786
... أنا

940
01:33:35,536 --> 01:33:37,538
أوه.. يا اللهي

941
01:33:37,621 --> 01:33:38,664
أوووووووووف

942
01:33:42,084 --> 01:33:43,752
.. أنا مخطوبة

943
01:33:43,835 --> 01:33:46,545
وعندما هو.. لكنّي لم.. هو لم يكن أبدا

944
01:33:53,176 --> 01:33:55,470
يا لغز الحياة الحلو

945
01:33:55,553 --> 01:33:58,555
أخيرا وجدتك

946
01:33:59,139 --> 01:34:04,768
أخيرا أعرف سرّ الحياة كلّها

947
01:34:36,545 --> 01:34:39,130
... أشترى أفكارك بقرش

948
01:34:41,215 --> 01:34:44,134
أنت فاسد.. أليس كذلك؟

949
01:34:44,510 --> 01:34:47,096
يا صغنن.. يا أبو رقبة بسوستة

950
01:34:50,348 --> 01:34:51,808
حسنا

951
01:34:51,891 --> 01:34:54,601
سبعة كان دائما رقم حظى

952
01:34:55,977 --> 01:34:58,730
تعال هنا.. أيها الوحش الحار

953
01:35:02,191 --> 01:35:05,069
ماذا ؟ما الأمر ؟

954
01:35:06,153 --> 01:35:08,363
هل هي تلك الموسيقى؟

955
01:35:08,446 --> 01:35:12,282
إنها غالبا من كوخ قريب
لا تقلق

956
01:35:12,366 --> 01:35:14,452
...أين تذهب؟أين

957
01:35:14,785 --> 01:35:16,787
الرجال جميعا متشابهون

958
01:35:16,870 --> 01:35:19,872
سبعة او ثمانية.. فى السريع
و يخرج مع أصدقائه

959
01:35:19,956 --> 01:35:23,625
.. للتفاخر والتباهى
من الأفضل لك أن تصمت

960
01:35:24,126 --> 01:35:26,919
أوه.. أعتقد أنى أحبّه

961
01:36:13,667 --> 01:36:17,169
أنظر أنه يعود..
أنظر إنها الموسيقى

962
01:36:17,795 --> 01:36:19,838
إستمرّ بالعزف
إنها الموسيقى

963
01:36:19,921 --> 01:36:22,925
إنها الموسيقى.. هى التي تعيده

964
01:36:25,718 --> 01:36:27,470
تعالى

965
01:36:35,434 --> 01:36:37,228
تعالى.. تعالى

966
01:36:42,357 --> 01:36:44,609
تعالى.. أنت تستطيع أن تفعلها

967
01:36:50,406 --> 01:36:53,074
تعالى.. أنت تستطيع أن تفعلها

968
01:36:59,329 --> 01:37:03,290
لا تمسسه! يريد أن يفعلها بمفرده

969
01:37:03,917 --> 01:37:06,919
أنت تستطيع أن فعلها.. أنت تستطيع أن فعلها

970
01:37:07,711 --> 01:37:10,255
أرجوك.. يا مخلوقي

971
01:37:20,555 --> 01:37:22,640
بسرعة.. إمسكه

972
01:37:27,602 --> 01:37:31,147
هل كلّ التحضيرات جاهزة لعملية النقل؟

973
01:37:31,231 --> 01:37:32,732
نعم يا دكنور

974
01:37:32,815 --> 01:37:35,359
أنت متأكّد.. أنك تريد مواصلة هذا؟

975
01:37:35,442 --> 01:37:37,944
.. هذا هو الشيء الوحيد
الذي يمكن أن ينقذه الآن

976
01:37:38,528 --> 01:37:41,655
هل تدرك أنّك تخاطر بحياتكما معا ؟

977
01:37:44,074 --> 01:37:46,160
نعم

978
01:37:58,837 --> 01:38:00,922
سوف أطفئ

979
01:38:20,813 --> 01:38:23,106
كيف سأعرف انهم قد أنهوا العملية ؟

980
01:38:23,189 --> 01:38:25,524
الطبيب قال .. ننتظر مدة 15 دقيقة

981
01:38:26,193 --> 01:38:28,403
ليس ثانية واحدة أكثر

982
01:38:28,486 --> 01:38:30,321
أو أقل

983
01:38:38,911 --> 01:38:40,621
كم مر الآن؟

984
01:38:40,705 --> 01:38:42,372
دقيقتان

985
01:39:04,765 --> 01:39:06,850
ما تلك الضوضاء؟-
لا أعرف -

986
01:39:06,934 --> 01:39:09,270
كم الوقت الآن؟-
نكاد ننتهى-

987
01:39:13,856 --> 01:39:16,775
أوه يا اللهي.. إنهم القرويّون

988
01:39:18,985 --> 01:39:21,280
لا! لا! أرجوكم

989
01:39:21,363 --> 01:39:23,656
فقط سبع ثواني أخرى

990
01:39:26,909 --> 01:39:28,994
!لا! لا

991
01:39:30,578 --> 01:39:32,663
!لا! لا! لا

992
01:39:33,330 --> 01:39:36,125
أترك هذا الرجل-
إنه الوحش -

993
01:39:36,208 --> 01:39:38,001
لا يمكن أن يكون هو
.. إنه

994
01:39:38,085 --> 01:39:40,795
أقول لك . أترك هذا الرجل

995
01:39:50,095 --> 01:39:52,764
ومن انت بالظبط

996
01:39:52,847 --> 01:39:55,808
كى تأمر هؤلاء الناس

997
01:39:55,891 --> 01:39:57,976
أنا الوحش

998
01:40:00,019 --> 01:40:02,814
نعم .. أنا أرى أنّك الوحش

999
01:40:02,897 --> 01:40:05,566
على ما أتذكّر

1000
01:40:05,649 --> 01:40:08,193
الناس كانت تكرهنى

1001
01:40:08,443 --> 01:40:11,654
نظروا إلى وجهي وجسمي

1002
01:40:11,737 --> 01:40:13,822
و هربوا مرعوبين

1003
01:40:13,905 --> 01:40:20,661
في وحدتي قرّرت ..أنّه إذا لم أستطع
أن ألهمهم بالحبّ ..  الذي كان أقوى آمالي

1004
01:40:20,745 --> 01:40:22,955
فسوف أصيبهم بالرعب

1005
01:40:25,081 --> 01:40:27,166
أنا حيّ

1006
01:40:28,417 --> 01:40:33,714
لأن هذا المسكين النصف مجنون
العبقري أعطاني حياة

1007
01:40:34,256 --> 01:40:36,341
هو الوحيد الذى رآنى

1008
01:40:36,424 --> 01:40:38,843
كشيء جميل

1009
01:40:39,218 --> 01:40:41,136
وبعد ذلك

1010
01:40:41,220 --> 01:40:45,098
عندما كان من السهل له
بما فيه الكفاية الإبتعاد عن الخطر

1011
01:40:45,557 --> 01:40:48,643
إستعمل جسمه الخاص كخنزير تجارب

1012
01:40:48,726 --> 01:40:51,395
لإعطائي دماغ أكثر هدؤا

1013
01:40:52,479 --> 01:40:58,776
و طريقة أكثر رقيا للتعبير عن نفسى

1014
01:40:58,860 --> 01:41:03,697
حسنا هكذا بالطبع
الوضع مختلف تماما

1015
01:41:04,364 --> 01:41:07,074
كزعيم هذه الجالية

1016
01:41:07,158 --> 01:41:10,911
هل لي أن أكون أول من يقدم لك يدّه

1017
01:41:11,620 --> 01:41:13,705
من أجل الصداقة

1018
01:41:19,710 --> 01:41:22,128
شكرا لكم -
أنتم مرحبا بكم كليا -

1019
01:41:22,212 --> 01:41:27,175
و الآن دعونا نذهب إلى منزلى
ونأكل كعكة إسفنجية ونشرب قليلا من النبيذ

1020
01:41:28,467 --> 01:41:30,552
.. و ..تبا

1021
01:41:33,054 --> 01:41:35,139
! إلى مخزن الخشب

1022
01:41:58,909 --> 01:42:01,536
مرحبا سّيدة فرانكشتاين

1023
01:42:02,245 --> 01:42:05,540
السّيدة فرانكشتاين.. ياله من اسم جميل

1024
01:42:05,623 --> 01:42:07,333
أوه عزيزى

1025
01:42:07,416 --> 01:42:09,501
تمسّك بقبعتك

1026
01:42:10,919 --> 01:42:11,878
ماذا ؟

1027
01:42:11,961 --> 01:42:15,005
أنا سأعود حالا

1028
01:42:29,225 --> 01:42:31,852
أنا أتمسّك بها عزيزتى

1029
01:42:32,854 --> 01:42:35,356
فقط بضعة ثواني

1030
01:43:15,472 --> 01:43:19,642
حبيبى أتمنّى أنّك لم تجد
حفلة أبّى الصغيرة مملّة جدا

1031
01:43:19,725 --> 01:43:23,186
لقد عملها من اجلك فقط
و كان قصده خي .. قولى أنها عجبتك

1032
01:43:24,479 --> 01:43:26,564
حبيبى ..هل رأيت؟

1033
01:43:26,647 --> 01:43:30,151
وضعت سلة خاصّة في الحمّام
لقمصانك فقط

1034
01:43:30,234 --> 01:43:33,362
واخرى للجوارب
والملابس الداخليّة

1035
01:43:33,445 --> 01:43:35,155
ها أنا آتية

1036
01:44:04,262 --> 01:44:06,805
إنّ الشعور متبادل

1037
01:44:09,058 --> 01:44:11,143
أتعرف أنا محنارة ؟؟

1038
01:44:11,226 --> 01:44:15,730
هناك شيء أردت دائما
أن أسألك إياه .. عن تلك العملية

1039
01:44:15,813 --> 01:44:18,023
في وقت الإنتقال

1040
01:44:18,106 --> 01:44:27,573
حصل الوحش على جزء من دماغك الرائع
لكن ما الذى حصلت عليه أنت منه؟

1041
01:44:33,327 --> 01:44:36,330
لا .. أنا لا أصدق

1042
01:44:40,542 --> 01:44:42,794
يا لغز الحياة الحلو

1043
01:44:42,877 --> 01:44:45,671
أخيرا وجدتك

1044
01:44:49,008 --> 01:44:52,344
" كنتم مع " حفيد فرانكنشتين

1045
01:44:52,554 --> 01:44:54,222
قام بالترجمة

1046
01:44:54,327 --> 01:45:01,312
<u>" SaSoOnA "</u>

