1
00:00:05,700 --> 00:00:37,816
dvd4arab.maktoob.com
بقلم: سيف عدن
lackersole@yahoo.com
تعديل ـالتوقيتْ : Bonasera 
2
00:00:37,900 --> 00:00:43,179
 عيون هولي المقدسة

3
00:00:49,500 --> 00:00:53,288
 الحلم الوحيد لي

4
00:00:59,340 --> 00:01:01,058
أين أنا؟

5
00:01:03,060 --> 00:01:07,417
ماذا أنا؟ ، بماذا أؤمن أنا؟

6
00:01:11,220 --> 00:01:13,211
هولي المقدسة

7
00:01:16,980 --> 00:01:23,215
هولي المقدسة حلم

8
00:01:27,300 --> 00:01:34,058
الرغبة فقط لك

9
00:01:37,660 --> 00:01:43,656
هولي المقدسة الحب

10
00:01:48,260 --> 00:01:54,369
خذ ي الطفل الوحيد

11
00:02:01,740 --> 00:02:03,571
والبذور

12
00:02:05,260 --> 00:02:08,969
دعيها تزهر
مع الغد

13
00:02:12,100 --> 00:02:15,172
هولي المقدسة

14
00:02:19,460 --> 00:02:21,132
غني أغنية

15
00:02:24,620 --> 00:02:27,817
غني أغنية من الأغاني

16
00:02:29,820 --> 00:02:31,890
غنيها

17
00:02:32,940 --> 00:02:35,056
غنيها بقوة

18
00:02:35,140 --> 00:02:39,292
بقلم سيف عدن
dvd4arab.maktoob.com

19
00:02:43,580 --> 00:02:44,979
بقلم سيف عدن
dvd4arab.maktoob.com

20
00:02:52,740 --> 00:02:56,210
نداء الشمس
في جنح الليل

21
00:02:56,300 --> 00:03:00,657
والشمس
ستشع في السماء

22
00:03:03,220 --> 00:03:06,292
اللمسي الرجل
الذي لا يستطيع المشي معتدل القامة

23
00:03:06,380 --> 00:03:11,500
وهذا الرجل الأعرج
سيطير ، نعم

24
00:03:11,580 --> 00:03:13,730
وأنا أطير

25
00:03:16,260 --> 00:03:21,732
وأنا أطير

26
00:03:24,140 --> 00:03:26,859
لقد قلنا اننا سوف نفعل شيئا
أريد أن أفعله

27
00:03:26,940 --> 00:03:30,819
ـ نحن فعلنا ذلك, ركوب الهجن
ـ لقد سئمت ركوب الجمال

28
00:03:30,900 --> 00:03:33,937
أنا حقا أريد ان أفعل
بعض الاشياء الحقيقية

29
00:03:34,020 --> 00:03:38,457
ماذا تعنين بأشياء حقيقية؟
انها للفاشلين! روث؟

30
00:03:38,540 --> 00:03:42,294
موافقة... نحن سَنَتغيّبُ عن
مطعم رجستاني

31
00:03:43,420 --> 00:03:44,978
روث

32
00:03:50,460 --> 00:03:51,609
روث

33
00:04:00,540 --> 00:04:02,292
روث ، انتظري

34
00:04:28,860 --> 00:04:30,578
أمعها مالِ؟

35
00:04:30,660 --> 00:04:35,256
لا ، انه بسيط جدا
أنا أقول لك الحقيقة

36
00:04:35,340 --> 00:04:38,173
من أجل روث
وصداقتنا القديمة

37
00:04:47,300 --> 00:04:49,655
ما هذا ؟

38
00:04:49,740 --> 00:04:51,776
هذا غريب جدا. هم؟

39
00:04:51,860 --> 00:04:54,818
ـ  في بلدي أوليمبوس
ـ هذا مثير

40
00:04:54,900 --> 00:04:58,575
المنجم ومينولتا
هَلْ لك شغل آلي مؤقت؟

41
00:04:58,660 --> 00:05:01,333
ماالذي أنظر اليه ، برو؟

42
00:05:01,420 --> 00:05:03,456
من هم هؤلاء الناس
في الصورة؟

43
00:05:03,540 --> 00:05:05,656
روث

44
00:05:05,740 --> 00:05:07,139
هذه روث

45
00:05:08,500 --> 00:05:12,573
يا إلهي ، لم أكن أعلم
جيلبيرت, أنها روث

46
00:05:12,660 --> 00:05:16,858
نعم ، أستطيع أن أرى ذلك الآن
انها ترتدي زي وطني

47
00:05:17,900 --> 00:05:19,492
والا ما كنت قد تعرفت عليها

48
00:05:19,580 --> 00:05:21,696
أعرف

49
00:05:21,780 --> 00:05:24,135
ما المشكلة؟

50
00:05:25,220 --> 00:05:28,530
قولي لي ، أريد أن أعرف

51
00:05:29,620 --> 00:05:32,737
كنا مثلهم مثل أي شخص آخر
يسافر في الهند

52
00:05:33,820 --> 00:05:36,653
اردنا  زيارة معلم الحياة

53
00:05:36,740 --> 00:05:38,731
لم نكن جادين في ذلك

54
00:05:38,820 --> 00:05:41,459
ظنت
انها ستكون مضحكة

55
00:05:42,540 --> 00:05:46,931
وكان ذلك مخيفا. نوعا ما
من التنويم المغناطيسي الفظيع الذي حدث

56
00:05:47,020 --> 00:05:49,978
اعتقد انهم كانوا مخدرين

57
00:05:50,060 --> 00:05:53,769
بل انها احرقت تذكرة طيرانها أمامي

58
00:05:52,860 --> 00:05:56,648
وذلك عندما سألتها
هل صحيح ما قالوه؟

59
00:05:56,740 --> 00:05:58,332
''' ذلك البابا قد تزوج منك؟ '''

60
00:05:58,420 --> 00:06:04,495
لا ، شكرا لك يا ميت. لا
شكرا لك. لا ، ميت. شكرا لك

61
00:06:04,580 --> 00:06:08,732
لا ، لا. نقول لا ، روث! يقول لا
نقول لا ، روث. أمنعيه

62
00:06:08,820 --> 00:06:11,025
أوقفيه, روثي

63
00:06:11,340 --> 00:06:18,337
توقفي, روثي. لا, لا
من فضلك ، لا! قولي لا

64
00:06:20,540 --> 00:06:24,499
أحد يساعدني, روثي

65
00:06:40,940 --> 00:06:44,489
هذا أمر جاد
تيم ، من فضلك. انه خطير

66
00:06:47,060 --> 00:06:50,257
هيا
كنا في انتظاركم

67
00:06:50,340 --> 00:06:51,659
حسناً، بجدية، ماذا يَحْدثُ؟

68
00:06:51,740 --> 00:06:54,732
- من الذي يفعل ذلك؟
- والرجل الاول في هذا الموضوع

69
00:06:54,820 --> 00:06:56,617
انه كان مفيدا للغاية

70
00:06:56,700 --> 00:06:59,931
مرحبا ، تيم. أليس ذلك رهيب؟

71
00:07:00,020 --> 00:07:03,899
لاتقلق، ميريم سَتعيدها
هي ذاهِبة إلى الهند

72
00:07:03,980 --> 00:07:06,892
ـ هل أنت؟
ـ ..اذا كنت بحاجة لـ

73
00:07:06,980 --> 00:07:08,493
أنا مصممة على القتال

74
00:07:08,580 --> 00:07:09,729
طاب يومك، تيم

75
00:07:09,820 --> 00:07:11,538
لا تشرب كثيراً روبي

76
00:07:11,620 --> 00:07:13,611
هذا صحيح ، أمي ، سنقاتل

77
00:07:13,700 --> 00:07:19,411
لا. لا تأتي الى هنا وتسخر
أنا على الحافة ,تيم

78
00:07:19,500 --> 00:07:23,698
صوفي، عقّمَت في 23
للتَركيز على نموها الروحيِ

79
00:07:23,780 --> 00:07:25,657
يريد تحولا في 34

80
00:07:25,740 --> 00:07:27,219
ولا يمكن القيام به

81
00:07:30,300 --> 00:07:34,373
ـ إذن ، كيف نعيدها؟
ـ السحر. . . تَغريها

82
00:07:34,460 --> 00:07:37,497
لا يمكن لنا الاتصال بالسفارة
لإرجاعها للمنزل؟

83
00:07:37,580 --> 00:07:39,138
لا ، لا يمكنك

84
00:07:39,220 --> 00:07:43,771
لو كانت دون سن 18 عاما ، نعم ، وتحت
الاتفاقية الدولية

85
00:07:43,860 --> 00:07:47,694
أنت يُمْكِنُ أَنْ تُعلنَ أنها فقط
عاجزة عقلياً

86
00:07:47,780 --> 00:07:49,930
وهذا يكاد يكون من المستحيل القيام به

87
00:07:50,020 --> 00:07:55,094
غالبا . هذه الطوائفِ
تستعملْ طرقَ قسريّةَ

88
00:07:55,180 --> 00:07:58,058
سرقة
شغل المكر

89
00:07:58,140 --> 00:08:01,610
يَختلقونَ هم قليلاً من
القصص، ونَختلقُ نحن

90
00:08:01,700 --> 00:08:03,770
لكننا سنعيدها

91
00:08:04,940 --> 00:08:06,931
الخطوة التالية
هي الصعبة

92
00:08:07,020 --> 00:08:09,614
سيكون لديك جسم أبنتك

93
00:08:09,700 --> 00:08:11,418
ولكن ليس عقلها

94
00:08:15,900 --> 00:08:17,697
فماذا نفعل, ستان؟

95
00:08:18,780 --> 00:08:21,453
نَستأجرُ الرجلَ الذي أَعتقدُه

96
00:08:21,540 --> 00:08:23,849
مستشار الخروجِ الأوّلِ
في أمريكا

97
00:08:23,940 --> 00:08:27,979
للأسبابِ القانونيةِ، هو الأفضل
إذا هو في الدّاخلِ أو الخارج. غير قابل للتقصّي

98
00:08:28,060 --> 00:08:31,848
ـ هل يمكن أن تكون خطرة؟
ـ نعم ، هذه قضية حساسة

99
00:08:31,940 --> 00:08:36,855
العقل لغز ملعون
لماذا يُؤمنُ الناسُ بالله؟

100
00:08:36,940 --> 00:08:39,579
لماذا يعتقد الناس
انهم يحبون؟

101
00:08:39,660 --> 00:08:43,733
لماذا أقول لنفسي كل يوم
أنت سمين ، زميل

102
00:08:43,820 --> 00:08:46,698
اليوم أنا لن أكل
الكعك والخبز والزبدة

103
00:08:46,780 --> 00:08:49,374
وقبل الغداء أكون قد فعلت الكثير؟

104
00:08:53,060 --> 00:08:55,813
لذا كم كلفة عَمِلَ السّيدَ هوت دوج
الأمريكي؟

105
00:08:55,900 --> 00:08:57,891
10آلاف دولار أسترالي
بالإضافة إلى المصاريف

106
00:08:57,980 --> 00:09:02,019
اللعنة! وما هو الخطأ في
الرقم اثنين؟ ما كان الثمن؟

107
00:09:02,100 --> 00:09:06,298
إنسَه، جيلي. سنفلها
هي فتاتُنا الذهبيةُ

108
00:09:09,980 --> 00:09:12,733
 طائرتي ستغادر
بعد ثلاث ساعاتِ

109
00:09:12,820 --> 00:09:15,015
دلهي حارة
من 95 إلى 105 درجة مئوية

110
00:09:15,100 --> 00:09:18,331
ـ يا إلهي
ـ ماذا لو انها لن تعود؟

111
00:09:18,420 --> 00:09:21,730
عندما تعرف أنك تحتضر
سوف تأتي

112
00:09:21,820 --> 00:09:23,856
بالتأكيد

113
00:09:27,500 --> 00:09:29,491
ما الذي ضايق العجوز؟

114
00:09:29,580 --> 00:09:32,413
انه لا يحب
التظاهر بالموت

115
00:09:45,700 --> 00:09:47,452
هل تتحدث الانكليزية؟

116
00:09:47,540 --> 00:09:52,489
هَلْ تَعْرفُ أين ذلك؟ ذلك
المطعم؟ مطعم شيفا؟

117
00:09:52,580 --> 00:09:55,333
 انه على الطريق المستقيم
وأفترض ذلك ، أليس كذلك؟

118
00:09:56,860 --> 00:09:59,932
جيـد
هذا مشغولُ، أليس كذلك؟

119
00:10:00,020 --> 00:10:03,774
أعطني مالك ، من فضلك؟
أعطني روبية ، من فضلك؟

120
00:10:03,860 --> 00:10:07,694
أنا آسفة ، أنا من استراليا
ليس عندي أي

121
00:10:07,780 --> 00:10:09,338
أي من المال الهندي

122
00:10:14,700 --> 00:10:17,339
هل أنت متأكد من أن هذا هو؟

123
00:10:30,900 --> 00:10:32,333
ماما

124
00:10:33,420 --> 00:10:35,695
 أين الساري الخاص بك؟

125
00:10:35,780 --> 00:10:38,977
ـ لقد حصلت على هذا
ـ كنت أبحث عن ساري

126
00:10:39,060 --> 00:10:41,290
 أنت ساخنة جداً

127
00:10:43,780 --> 00:10:45,293
من هذا؟

128
00:10:45,380 --> 00:10:49,134
رجل المطعمَ  المقدّسَ المزيفَ
هذه صديقُتي راهي

129
00:10:49,220 --> 00:10:51,893
ـ من؟
ـ راهي

130
00:10:51,980 --> 00:10:54,369
اسمُي سانياسين
مرحباً، ميريام

131
00:10:54,460 --> 00:10:55,893
مرحبا

132
00:10:55,980 --> 00:10:59,495
تحتاجين مشروب
هل ترغبين بلاسي؟

133
00:10:59,580 --> 00:11:02,572
ـ من؟
ـ لاسي. انه مشروب اللبن

134
00:11:02,660 --> 00:11:04,935
هل هو من زجاجة؟

135
00:11:05,020 --> 00:11:06,692
ماما ، انها نظيفة هنا

136
00:11:06,780 --> 00:11:09,533
نعم ، سوى بضع عشرات من الذباب

137
00:11:09,620 --> 00:11:12,692
هل هناك مرحاض
أو حفرة هنا؟

138
00:11:12,780 --> 00:11:14,452
انها حفرة

139
00:11:18,740 --> 00:11:20,378
dvd4arab.maktoob.com

140
00:11:27,460 --> 00:11:30,896
كُلّ مانريده انا و أبوكَ
لا

141
00:11:31,980 --> 00:11:36,735
 أهدئي. . .، أهدئي

142
00:11:38,660 --> 00:11:40,298
عبوة الاستنشاق

143
00:11:50,700 --> 00:11:52,099
الترجمة العربية الوحيدة لصالح الدي في دي العربي
dvd4arab.maktoob.com

144
00:12:02,860 --> 00:12:06,057
أمي ، أنا عندي  فكرة
عن ماذا قالت لك برو

145
00:12:06,140 --> 00:12:08,415
انها خائفة حقا

146
00:12:09,940 --> 00:12:12,215
شيء مدهش
حدث لي

147
00:12:13,820 --> 00:12:16,175
قوي جدا وكذلك لطيف

148
00:12:19,100 --> 00:12:21,978
انه من الصعب بالنسبة لي... الوصف

149
00:12:24,660 --> 00:12:27,254
كنت قد حصلت على
تجربة البابا ,ماما

150
00:12:29,340 --> 00:12:31,376
عندما ينظر إليك

151
00:12:31,460 --> 00:12:34,099
كل ما تبذلونه من الذرائع
والخوف يتلاشى

152
00:12:35,500 --> 00:12:39,459
فجأة ، يتضح لك
كيف تعيشين حياتك

153
00:12:39,540 --> 00:12:42,816
انه من الممكن حقا
أن تكوني سعيدة

154
00:12:42,900 --> 00:12:46,131
والصدق وفعل الخير

155
00:12:49,860 --> 00:12:53,216
كيف سيكون شعورك
إذا أنا أُصبحَت مُستنيرة؟

156
00:12:54,300 --> 00:12:58,373
وصلت إلى الاجتماع هذه الليلة
انها فرصة جميلة

157
00:12:58,460 --> 00:13:00,496
البابا يأخذ الأسئلة

158
00:13:00,580 --> 00:13:02,252
فقط تعالي وشاهدي

159
00:13:02,340 --> 00:13:04,456
فهو  مليئ بالحب جدا

160
00:13:05,980 --> 00:13:09,177
والدك ، وانا مسرورين
أنك قد وجدت أنجازا

161
00:13:12,220 --> 00:13:14,256
حقا؟

162
00:13:14,340 --> 00:13:15,932
كيف حال أبي؟

163
00:13:16,020 --> 00:13:18,739
مثلما كتبت إليك
انه مريض جدا

164
00:13:18,820 --> 00:13:23,894
انه اصيب بجلطة في مزرعة
وبيلسنور ولم يتحرك

165
00:13:23,980 --> 00:13:25,698
هل سيموت؟

166
00:13:25,780 --> 00:13:29,534
نعم ، ممكن
انه يريد ان يراك

167
00:13:31,820 --> 00:13:34,414
انه دفع ثمن التذكرة الى منزلك

168
00:13:39,860 --> 00:13:44,251
أترين؟ أنا أبكي
لم استطع البكاء من قبل

169
00:13:47,340 --> 00:13:49,296
لم أكن أعرف ذلك

170
00:13:54,100 --> 00:13:55,613
هل أبي...؟

171
00:13:59,060 --> 00:14:00,698
ربما في المرة القادمة

172
00:14:00,780 --> 00:14:04,250
ـ ماذا تقصدين في المرة القادمة؟
ـ أنت تعرفين ، في المرة القادمة

173
00:14:04,340 --> 00:14:06,854
في حياة أخرى

174
00:14:10,140 --> 00:14:13,291
ـ لا تهتمي
ـ إنه يحتضر ، روث

175
00:14:14,940 --> 00:14:17,693
ـ هل كان خائفا؟
ـ بالطبع

176
00:14:17,780 --> 00:14:22,296
انه يريد ان يراك
حصلنا على تذكرة لك

177
00:14:22,380 --> 00:14:25,452
لقد حان الوقت
ألَيسَ كذلك، نازني؟

178
00:14:25,540 --> 00:14:26,893
نازني من؟

179
00:14:26,980 --> 00:14:29,574
انها روث
هذا هو اسم المتدرب لها

180
00:14:29,660 --> 00:14:32,333
روث ، أيمكنك التحدث ؟

181
00:14:32,420 --> 00:14:35,935
هل يمكنك أن تدعوني نازني
انه اسمي الآن

182
00:14:37,620 --> 00:14:40,418
يَبْدأونَ فقط
ساناسيان جديد مرة كل سَنَة

183
00:14:40,500 --> 00:14:43,890
حسنا ، حسنا
أنت تَعْملُين كما يَجِبُ

184
00:14:43,980 --> 00:14:47,450
أنت تروحين عن نفسك
بالضبط كما علّمنَاك

185
00:14:47,540 --> 00:14:50,976
رجاءً . لا تتْركُين
وفيّاتنا تُزعجُك

186
00:14:56,100 --> 00:14:58,250
انتى تملكين شعر رائع

187
00:14:58,340 --> 00:15:01,696
حسنا
ذلك من ذوقك

188
00:15:01,780 --> 00:15:04,089
لا ، إنه رائع

189
00:15:11,340 --> 00:15:13,535
ـ إنها متوترة قليلا
ـ طبعا

190
00:15:13,620 --> 00:15:16,578
ـ كيف حال الشعر؟ الرائحة؟
ـ انها جيدة

191
00:15:16,660 --> 00:15:18,013
عظيم

192
00:15:34,380 --> 00:15:37,338
وسيكون المطبخ
مفتوح للعشاء

193
00:15:38,420 --> 00:15:39,819
بعد برنامج المساء

194
00:15:52,660 --> 00:15:54,013
لا

195
00:15:54,100 --> 00:15:55,818
ـ من فضلك
ـ أنا آسفة ، لا

196
00:16:00,260 --> 00:16:03,696
أنا لا يُمْكن أنْ أُشْتمَّ
أَنا قرفت، أُريدُ المغادرة

197
00:16:03,780 --> 00:16:06,214
ـ لاتفعلي
ـ أشعر وكأنني حيوان

198
00:16:06,300 --> 00:16:11,135
ـ سوف تكونين على ما يرام
ـ لا ، لا! لا تلمسيني

199
00:16:11,220 --> 00:16:12,653
ـ أمي
ـ كلا

200
00:16:13,740 --> 00:16:16,493
ـ أمي. لا تكوني سخيفة. ماما
ـ أعذريني

201
00:16:16,580 --> 00:16:18,616
ماما ، توقفي عن ذلك
انتى تحرجينني

202
00:16:18,700 --> 00:16:21,453
ـ كلا
ـ ماما

203
00:16:28,140 --> 00:16:29,971
كلا! كلا

204
00:16:50,740 --> 00:16:52,412
أنا لا أستطيع التنفس

205
00:16:54,500 --> 00:16:57,537
رذاذي!  رذاذي

206
00:16:58,620 --> 00:17:00,690
كلا! لا للشراب! لا للشراب

207
00:17:01,140 --> 00:17:03,176
عليك أن تكوني على ما يرام ، يا سيدتي

208
00:17:23,300 --> 00:17:25,416
الحمد لله انها كانتاس

209
00:17:36,220 --> 00:17:37,892
نحن هنا ، انه بخير

210
00:17:42,380 --> 00:17:44,848
ـ مرحبا
ـ يا إلهي

211
00:17:50,940 --> 00:17:52,817
لماذا ميريام خائفة؟

212
00:17:52,900 --> 00:17:55,698
تعتقد
انني ذاهبة للعيش في الهند

213
00:17:55,780 --> 00:17:57,816
أتزوّجْ البابا
واَرتكبُ إنتحارَ جماعيِ

214
00:17:57,900 --> 00:18:01,779
هي وأَبّي يَكْرهُون الهنود
تَعْرفُين؟ الناس المُظلمين

215
00:18:01,860 --> 00:18:04,169
انهم فقط نقاط رئيسية

216
00:18:04,260 --> 00:18:07,058
حسنا...؟
انت ذاهبه الى الزواج منه؟

217
00:18:07,140 --> 00:18:10,257
ـ أتمنى
ـ تتمنين؟

218
00:18:10,340 --> 00:18:13,810
حسنا ، نعم
انه الحب المطلق

219
00:18:22,620 --> 00:18:26,613
هناك
فقط ثلاث مشاكل

220
00:18:26,700 --> 00:18:31,490
انه ليس لطيف ، روث
أنظري إليه. انه يبدو عجوزا

221
00:18:31,580 --> 00:18:37,052
هو حول الحبِّ. هو لَيسَ ذلك
حرفي. الزواج رمزيُ

222
00:18:37,140 --> 00:18:38,493
انه الزواج من الجميع

223
00:18:47,060 --> 00:18:50,496
سيدني ، أستراليا
190 الحالة

224
00:18:56,100 --> 00:18:58,330


225
00:18:59,420 --> 00:19:01,217
# هل سبق لك أن قرأت
حول ضفدع

226
00:19:01,300 --> 00:19:03,336
# الذي حلم بأن يكون الملك

227
00:19:05,860 --> 00:19:07,498
# ثم أصبح واحدا؟

228
00:19:09,580 --> 00:19:12,492
# حسنا ، ما عدا بالنسبة للأسماء
وبعض التغييرات الأخرى

229
00:19:12,580 --> 00:19:17,415
# ,إذا كنت تتحدث عني
القصة نفسها

230
00:19:19,700 --> 00:19:24,012
# حسنا ، لقد حصلت على الفراغ
في الداخل ، وحاولت

231
00:19:24,100 --> 00:19:25,772
# ولكن لن يسمح لي بأن أذهب

232
00:19:30,260 --> 00:19:32,569
# وأنا لست رجل
الذي يحب أن يقسم

233
00:19:32,660 --> 00:19:37,051
# لكني لم أهتم
لصوت الخلوة

234
00:19:39,020 --> 00:19:41,170
# وأنا قلت

235
00:19:43,980 --> 00:19:46,096
#  لا احد هناك

236
00:19:48,860 --> 00:19:52,091
# و لا احد يسمع على الإطلاق #

237
00:19:52,180 --> 00:19:56,492
فابيو واحد إضافي
إذا أحتاجت اليه، وروبي، أيضاً

238
00:19:56,580 --> 00:19:59,299
ـ مرحبا
ـ نعم ، كل ما هو ضروري

239
00:20:00,380 --> 00:20:04,453
السيد ووترز ، اسمي ايفون
أنا زوجة روبرت

240
00:20:04,540 --> 00:20:06,576
إنّه من دواعي الإرتياح
انك وَصلتَ

241
00:20:06,660 --> 00:20:08,378
لقد كنا جميعنا قلقين

242
00:20:08,460 --> 00:20:12,453
انا هنا لتقديم المساعدة
لك. أنا مع الامدادات

243
00:20:14,300 --> 00:20:17,576
غير أنه من الصعب
الحصول على مساعدة مهذبة في أمريكا؟

244
00:20:17,660 --> 00:20:20,618
ـ مؤدب؟
ـ الأدب مع الناس جميل

245
00:20:22,060 --> 00:20:25,132
لا تنظر الى روبي
انه لم يعد لديه أي شيء

246
00:20:26,220 --> 00:20:29,018
أين الرجل
مع تجربة الخروج؟

247
00:20:29,100 --> 00:20:30,897
كولن ، أين هو؟

248
00:20:30,980 --> 00:20:34,290
انه كان من سوء حظ العائلة
وفاة والدته

249
00:20:35,380 --> 00:20:38,736
ياالله ، ستان! هل كان متوقع؟

250
00:20:39,820 --> 00:20:45,417
أعذرني. هذا لا يبدو
جيدا ، ستان. أنا في حاجة الى كولن

251
00:20:45,500 --> 00:20:49,095
لا أستطيع القيام بهذا العمل دون
 مساعد من ذوي الخبرة

252
00:20:49,180 --> 00:20:53,253
ـ هذه هي القواعد
ـ أذا روبي يَدخل

253
00:20:59,580 --> 00:21:01,332
ستان ،  لحظة

254
00:21:01,420 --> 00:21:05,777
أنا قليلا مهتاج
لابد من مجيء كارول

255
00:21:05,860 --> 00:21:07,452
انها جيدة

256
00:21:07,540 --> 00:21:09,929
بدلا من ذلك ، منحتموني
اثنين من الكعك

257
00:21:10,020 --> 00:21:13,456
وذيل حصان ومهرج

258
00:21:13,540 --> 00:21:17,215
الآن، الخُرُوج
تمرين دقيق

259
00:21:18,300 --> 00:21:21,337
أنا أخذ قفزة
معها الى السماء

260
00:21:21,420 --> 00:21:22,739
كل شيء عرضة للخطر

261
00:21:22,820 --> 00:21:25,573
وأنا في حاجة لها كمظلة
تفتح

262
00:21:25,660 --> 00:21:27,378
محتاج نفسي تتفتح

263
00:21:27,460 --> 00:21:31,897
الآن، من من  هؤلاء الرجالِ
تثق به؟

264
00:21:31,980 --> 00:21:34,619
 فابيو؟
اعتقد انه يريد القيام بعمل جميل

265
00:21:34,700 --> 00:21:37,498
هو يَعمَلُ شغل جميل
بحقيبةِ مرحاضِه

266
00:21:37,580 --> 00:21:41,493
إذا هو لم يعمل قبل ذلك
هَلْ تثق به؟

267
00:21:46,540 --> 00:21:50,215
لا تَرْششْ
لا ، لا ، لا ، لا

268
00:21:50,300 --> 00:21:52,575
ـ ايفون! ايفون
ـ ماذا؟

269
00:21:55,860 --> 00:21:59,694
حسناً، ألقاك لاحقاً
ذلك كَانَ تيم، أَخّي الأكبر سنّاً

270
00:21:59,780 --> 00:22:02,897
انه رجل مثلي الجنس. لقد وصلوا

271
00:22:02,980 --> 00:22:06,450
انها زارت ابوها مرة واحدة
لكنها لا تهدأ

272
00:22:06,540 --> 00:22:08,656
لذا، أين مِنْ هنا؟

273
00:22:08,740 --> 00:22:11,937
سوف نلقي نظرة
ثم سنتحدث في هذا الموضوع

274
00:22:12,020 --> 00:22:13,453
حسنا

275
00:22:13,540 --> 00:22:16,134
هي لَيستْ بتلك السهولةِ للدَرْدَشَة

276
00:22:16,220 --> 00:22:20,850
هذا ليس دردشة. هذا أجتماع
يستغرق 3 أيام

277
00:22:20,940 --> 00:22:23,932
انه بديهي جدا
و مركز جدا

278
00:22:24,980 --> 00:22:27,016
اذا ، ماذا تفعل؟

279
00:22:27,100 --> 00:22:29,409
أنا أعمل بنظام ب3 خطوات

280
00:22:29,500 --> 00:22:33,539
حيث أَقُودُ الحالة
نحو  إختراق

281
00:22:33,620 --> 00:22:36,692
انهيار ، أيا
ماكنت تفضل ان تسميه

282
00:22:36,780 --> 00:22:40,932
الخطوة الأولى -- عزلها
الحصول على انتباهها واحترامها

283
00:22:41,020 --> 00:22:44,330
عندما هي تَستمعُ، أَدْفعُ
الحرارة لتَستمرُّ

284
00:22:44,420 --> 00:22:48,254
ـ الحرارة؟
ـ انه مؤلم جدا بالنسبة لها

285
00:22:48,340 --> 00:22:50,615
من المفترض أن يكون

286
00:22:50,700 --> 00:22:53,897
ـ هل تريد قليلا؟ انه ساخن
ـ لا ، شكرا لك

287
00:22:54,980 --> 00:22:58,211
الخطوة الثانية - أُزيلُ كُلّ دعائمها

288
00:22:58,300 --> 00:23:01,053
كتبها ، ساريها
إذا كانت ترتدي واحدة

289
00:23:01,140 --> 00:23:03,256
ـ هل ترتدي واحدة؟
ـ نعم

290
00:23:03,340 --> 00:23:06,776
في الواقع ، انها تبدو
 أنثى جاهزة للتغيير, ماذا؟

291
00:23:06,860 --> 00:23:10,136
أخيراً، الغيوم
إنفجارِ جهالتِها

292
00:23:11,220 --> 00:23:14,417
هناك الدموع والبكاء
العناق مع العائلة و

293
00:23:14,500 --> 00:23:16,058
ان الامر انتهى بالنسبة لي

294
00:23:17,140 --> 00:23:19,449
ولكنه ، مجرد البداية بالنسبة لكم

295
00:23:19,540 --> 00:23:22,930
لقد خرجت بنجاح
189حالة

296
00:23:23,020 --> 00:23:25,090
 مع معدل 3.5

297
00:23:25,180 --> 00:23:30,459
لا يوجد أحد في الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة
الذي يمكن أن يتطابق مع تلك الإحصاءات

298
00:23:31,540 --> 00:23:34,259
لقد رفضت ثلاث حالات

299
00:23:34,340 --> 00:23:36,649
غير مستقرة نفسيا جدا

300
00:23:37,740 --> 00:23:42,211
هل لديك زوجة
 أو صديقة ، سيد ووترز؟

301
00:23:42,300 --> 00:23:44,211
لماذا تسألين؟

302
00:23:44,300 --> 00:23:47,337
اراهن انها لن
تعطيك فرصة

303
00:23:47,420 --> 00:23:49,138
ماذا تعنيين؟

304
00:23:49,220 --> 00:23:50,858
كنت مقنع جدا

305
00:23:50,940 --> 00:23:54,250
كنت أتصور يمكن ان تقنع
أي امرأة أن تفعل أي شيء

306
00:23:56,100 --> 00:23:58,250
# لأن الحب الذي أعطيته
لايجعلنا قادرين

307
00:23:58,300 --> 00:24:02,134
# لجَعْله كافيا
لَك لِكي يَكُونَ مفتوح على مصراعيه

308
00:24:02,220 --> 00:24:03,972
# لا

309
00:24:04,060 --> 00:24:06,528
# وفي كل مرة
كنت أتكلم باسمه

310
00:24:06,620 --> 00:24:09,692
# أتَعْرفُ كَمْ أخبرتَني
أنك ستمسكني حتى تَمُوتُ؟

311
00:24:09,780 --> 00:24:12,578
# حتى مُماتَّك، حَسناً
أنت ما زِلتَ حيّا

312
00:24:12,660 --> 00:24:14,651
# وأنا هنا

313
00:24:14,740 --> 00:24:16,776
# لتذكيرك

314
00:24:16,860 --> 00:24:21,217
# الفوضى التى تَركتَها
عندما رحلت

315
00:24:21,300 --> 00:24:25,578
# ليس من العدل أن تنكرني

316
00:24:25,660 --> 00:24:29,573
# أحمل الصليب الذي قدمته لي

317
00:24:29,660 --> 00:24:32,970
# أنت ، أنت ، أنت يجب أن تعرف

318
00:24:33,060 --> 00:24:35,369
# بسبب الحبّ الذي أعطيتَنيه
الذي جمعنا، غير قادرَ

319
00:24:35,460 --> 00:24:39,339
#  لجعله كافيا لك
أن يكون مفتوحا على مصراعيه

320
00:24:39,420 --> 00:24:40,739
# لا

321
00:24:41,980 --> 00:24:43,971
# وفي كل مرة
كنت أتكلم باسمه

322
00:24:44,060 --> 00:24:46,972
# تَعْرفُ كَمْ أخبرتَني
أنك ستمسكنى حتى تَمُوتُ؟

323
00:24:47,060 --> 00:24:48,413
#  حتى مماتك

324
00:24:48,500 --> 00:24:51,890
# حسنا ، أنت لا تزال على قيد الحياة
وأنا هنا #

325
00:24:53,140 --> 00:24:54,812
ـ مرحبا ، دميتي
ـ مرحبا ، صغيري

326
00:24:55,900 --> 00:24:58,368
ـ مرحبا ، العمة بوس
ـ صباح الخير ، الطيور  مبكرة

327
00:24:59,460 --> 00:25:00,939
أين الأولاد؟

328
00:25:01,020 --> 00:25:03,375
في الفندق
نائمون

329
00:25:03,460 --> 00:25:07,817
كنت فكرت في القيادة الى هنا
وأقول وداعا لأبي

330
00:25:08,900 --> 00:25:12,017
انه نائم ، روث
اعتقد انه ينبغي تركه

331
00:25:12,100 --> 00:25:15,331
لاتقلقي
أنا سَأَنسلُّ و لَنْ أُوقظَه

332
00:25:15,420 --> 00:25:17,456
أنتظري ، روث. سنأتي أيضا

333
00:25:17,540 --> 00:25:20,293
موافقة ، سأسابقكما

334
00:25:22,100 --> 00:25:23,658
هيا

335
00:25:25,460 --> 00:25:26,893
يا إلهي

336
00:26:17,060 --> 00:26:18,539


337
00:26:20,940 --> 00:26:24,296


338
00:26:47,300 --> 00:26:50,531
أبي ، أستيقظت

339
00:26:53,700 --> 00:26:56,089
يا إلهي ، هذا رائع
هذا رائع

340
00:27:00,180 --> 00:27:01,818
ما الأمر؟

341
00:27:06,460 --> 00:27:10,897
ما الأمر؟
أنت لست مريضا أبدا ، صحيح؟

342
00:27:13,220 --> 00:27:15,973
نحن جميعا مرضى من القلق
عليك ،روث

343
00:27:17,660 --> 00:27:19,059
ماذا؟

344
00:27:19,140 --> 00:27:22,769
هناك زائر
نريد منك التحدث اليه

345
00:27:25,020 --> 00:27:26,578
انت تلعب معي

346
00:27:26,660 --> 00:27:30,175
نحن نريد أن نكون متأكدين
أنك على الطريق الصحيح

347
00:27:36,060 --> 00:27:39,530
أنظري، أنت مزرية ستبقين
هنا. . . خذي هذه الصفحةِ

348
00:27:41,620 --> 00:27:44,009
كيف تجرؤ؟

349
00:27:44,100 --> 00:27:47,410
- كذاب! أنت كذبت علي

350
00:27:49,060 --> 00:27:53,178
أنا عدت الى البيت لأنك
جعلتني اعتقد انك تحتضر. أنت كذاب

351
00:27:53,260 --> 00:27:57,139
ـ لقد فعلناها لأننا نحبك
ـ نعم ، نحن نحبك

352
00:27:57,220 --> 00:27:59,097
تعلمين نحن نحبك

353
00:27:59,180 --> 00:28:01,455
نعم ، روث
نحن جميعا نحبك

354
00:28:01,540 --> 00:28:04,134
نحن نحبك ، أختاه

355
00:28:04,220 --> 00:28:06,814
ـ أين أمي؟
ـ أعطِها وقتَا

356
00:28:06,900 --> 00:28:10,529
ـ  سآخذك أليه
ـ انه لمصلحتك

357
00:28:11,620 --> 00:28:14,976
لا ، شكرا. أين أمي؟

358
00:28:15,060 --> 00:28:18,894
تريدين لعبتك
الآن. ليس ذلك صعبا ، إيه؟

359
00:28:18,980 --> 00:28:23,451
قابليه
بنيتي. هو سَيُنظّمُك

360
00:28:23,540 --> 00:28:27,374
انه رجل عظيم ، أختاه. انه
من ذوي الخبرة في مجال الدين وكل شيء

361
00:28:27,460 --> 00:28:29,735
ثلاثة أيام ، مجرد الاستماع اليه

362
00:28:29,820 --> 00:28:32,175
تجنّبْها، تجنّبُها

363
00:28:32,260 --> 00:28:38,017
أنت تكذب اللعنة
كذاب عليك اللعنة! أكرهك

364
00:28:39,460 --> 00:28:42,497
ـ دعني. دعني
ـ أحسنيُ التصرف

365
00:28:45,460 --> 00:28:48,020
تيم. تيمي

366
00:28:50,340 --> 00:28:53,457
تيمي ، اسمحوا لي أن أتحدث إليكم
وأمي ، من فضلك

367
00:28:53,540 --> 00:28:56,452
تيم ، من فضلك ، تيم

368
00:28:56,540 --> 00:29:00,499
من فضلك! من فضلك ، تيمي ، من فضلك

369
00:29:02,020 --> 00:29:05,808
'من فضلك من فضلك! تيمي

370
00:29:15,380 --> 00:29:16,893
هيا ، أمشي

371
00:29:26,460 --> 00:29:29,054
يا إلهي

372
00:29:35,100 --> 00:29:36,692
انه ليس هناك؟

373
00:29:36,780 --> 00:29:39,692
لا دعمَ آخرَ
لا أحد ؟

374
00:29:39,780 --> 00:29:42,214
الهاتف خارج النطاق
انه لا يعمل

375
00:29:42,300 --> 00:29:44,256
أنظر لهذا

376
00:29:44,340 --> 00:29:47,059
انها هدية ، أترى؟
انها موجهة لي

377
00:29:47,140 --> 00:29:51,133
نحن في الخطوة الأولى
 يمكن أن يكون في أكثر من 12 ساعة

378
00:29:51,220 --> 00:29:55,293
ـ وماذا عن صديقتك السيدة؟
ـ أنا بحاجة لشخص الآن

379
00:29:55,380 --> 00:29:56,938
ولكن ليس هناك اي شخص

380
00:29:57,020 --> 00:30:00,217
حاولتُ مع الحبرَ، تَركتُ
عِدّة رسائل، لا شيء

381
00:30:00,300 --> 00:30:03,770
ـ ماذا نفعل؟ نتركها تذهب؟
ـ نعم

382
00:30:03,860 --> 00:30:07,375
ثلاث خطوات صغيرة ، ستان
ولكنك لا تريد أن تقع

383
00:30:10,860 --> 00:30:14,057
حسنا ، أنت الخبير

384
00:30:17,940 --> 00:30:20,135
أريد أن أتحدث إلى والدتي

385
00:30:23,700 --> 00:30:25,179
بالتأكيد

386
00:30:35,300 --> 00:30:39,054
أنت فيها
أذا ، هل ستفعلها؟

387
00:30:56,700 --> 00:30:58,895


388
00:31:06,500 --> 00:31:07,979
لماذا؟

389
00:31:09,580 --> 00:31:11,696
لماذا؟ لماذا؟

390
00:31:12,380 --> 00:31:15,497
لأنني أعتقد أنه  قد تم
التلاعب بك

391
00:31:15,580 --> 00:31:17,138
ربما تخديرك

392
00:31:17,220 --> 00:31:20,292
لا.. لا يا أمي

393
00:31:20,380 --> 00:31:25,056
ماما ، انا الوحيدة فقط من
أصدقائي التى لا تشرب المخدرات

394
00:31:25,140 --> 00:31:26,698
أخبرها

395
00:31:28,100 --> 00:31:32,218
أنا آسفة ، روث
هذا ما أعتقد

396
00:31:33,660 --> 00:31:36,094
أنا أعتقد أنه تم التلاعب بي
الآن

397
00:31:38,860 --> 00:31:43,058
ماما ، ماما ، ماما
لماذا أنت هنا؟

398
00:31:44,340 --> 00:31:45,853
لانقاذ كم

399
00:31:45,940 --> 00:31:51,014
وأعني على وجه الأرض. لماذا أنت
هنا؟ فما الجدوى من هذه الحياة؟

400
00:31:53,180 --> 00:31:55,330
ـ أهذه خدعة؟
ـ كلا ، امي

401
00:31:55,420 --> 00:31:59,618
انها مسألة حقيقية. لماذا
أنت هنا؟ هل سبق لك أن فكرتي في ذلك؟

402
00:32:00,700 --> 00:32:05,057
نعم ، أفكر
حول الكثير من الامور

403
00:32:05,140 --> 00:32:11,579
أفكر في
التعادل المغناطيسي للكواكب

404
00:32:11,660 --> 00:32:14,220
والمتقلب دائما
العلاقة

405
00:32:15,740 --> 00:32:17,617
الشفاء بقوة البلورات

406
00:32:17,700 --> 00:32:21,090
أمي وأبي انفقتوا
ثروة على هذا الرجل

407
00:32:21,180 --> 00:32:24,490
ـ لديه سمعة جيدة للغاية
ـ طبقاً لمن؟

408
00:32:24,580 --> 00:32:26,377
ـ دعيني أنتهي؟
ـ طبقاً لمن؟

409
00:32:26,460 --> 00:32:28,496
لماذا لا يفعل في الأيام الثلاثة؟

410
00:32:28,580 --> 00:32:31,174
طبقاً لمن؟
إسمح لي ، طبقاً لمن؟؟

411
00:32:32,260 --> 00:32:35,093
حسنا ، صديق
طبيب,طبيب نفسي

412
00:32:36,180 --> 00:32:37,135
أيمكنني؟

413
00:32:39,820 --> 00:32:41,970
هيا

414
00:32:53,460 --> 00:32:57,055
هيا ، قفزة كبيرة. قادمة

415
00:32:59,340 --> 00:33:01,251
كان ذلك جيدا

416
00:33:06,700 --> 00:33:08,611
دوري

417
00:33:08,700 --> 00:33:12,056
ما هي  اعتقاداتك؟

418
00:33:13,740 --> 00:33:15,412
ممارسة الجنس الآمن

419
00:33:15,500 --> 00:33:18,173
ـ الجنس؟
ـ أنا فوضوي

420
00:33:18,260 --> 00:33:20,330
والدي اشترك
بمجلتهم

421
00:33:21,420 --> 00:33:25,732
إنّ صلاةَ الربَ ُتَمتَمةُ
مِن قِبل  ديدان مجروحة مذعورة

422
00:33:25,820 --> 00:33:28,209
التذلل
لوجود الهزيلة

423
00:33:28,300 --> 00:33:32,054
ـ ديدان مجروحة؟
ـ ديدان مذعورة

424
00:33:37,700 --> 00:33:39,452
ماذا يجري
لقد كانت على وشك الانتهاء؟

425
00:33:39,540 --> 00:33:42,657
لاوالخبر السار هو
انها اهتزت

426
00:33:42,740 --> 00:33:44,412
وقالت انها سوف تفعل الأيام الثلاثة

427
00:33:44,500 --> 00:33:48,413
 ووعدها أخيرا بتذكرة
العودة الى الهند. أعذرني

428
00:33:48,500 --> 00:33:51,173
انه يريد ان يغادر
في أقرب وقت ممكن

429
00:33:51,260 --> 00:33:53,490
الى اين هم ذاهبون؟

430
00:33:53,580 --> 00:33:57,539
هو كان يَجِبُ أنْ يُخبرَني
أَنا مُفتَرَضُ أن أكُونَ الأمين

431
00:33:57,620 --> 00:34:01,499
كوخ في منتصف الطريق. ويقول انه لا يستطيع
العمل في أي مكان بالقرب من العائلة

432
00:34:01,580 --> 00:34:04,094
نحن محظوظون انه معنا
في ظل هذه الظروف

433
00:34:04,180 --> 00:34:07,297
مساعدته الشخصية قادمة
من أمريكا. انها من ذوي الخبرة

434
00:34:07,380 --> 00:34:10,258
لا أفكر في التكاليف
علينا أن نفعل ذلك

435
00:34:10,340 --> 00:34:13,491
ولكن ماذا عن
العملية الأمنية؟

436
00:34:13,580 --> 00:34:16,731
ماذا عن فابيو؟
هل نرسله للمنزل؟

437
00:34:17,820 --> 00:34:20,254
ـ حسنا فعلت,عزيزتي
ـ أبتعدوا عني جميعكم

438
00:34:21,340 --> 00:34:23,251
سيدتي ، شاهدي نفسك
مع أمك

439
00:34:23,340 --> 00:34:25,729
مهلا ، هيا ، روث

440
00:34:25,820 --> 00:34:28,937
تتكلّمَ، أنت منافق
أين قنبلةِ الحب الصَغيرةِ خاصتك؟

441
00:34:29,020 --> 00:34:31,818
ـ أنا لا أعرف ماذا تقصدين
ـ لا تنخرط معها

442
00:34:31,900 --> 00:34:35,449
نعم
أين أختي الغير الشقيقة، يا أبي؟

443
00:34:35,540 --> 00:34:38,008
سكرتيركَ تحفظ بسرية
قنبلة الحبِّ الصَغيرةِ خاصتك؟

444
00:34:38,100 --> 00:34:39,249
أي قنبلة حب؟

445
00:34:40,740 --> 00:34:43,937
إذا هذا العلاجِ يَعْملُ
أنا سَأكُونُ كمن مارستُ الجنس مع  كذاب مثلك

446
00:34:44,020 --> 00:34:45,772
جارها. إذهبْ

447
00:34:55,780 --> 00:34:59,773
ـ إلى الإنقاذِ
ـ هو رحيلي

448
00:34:59,860 --> 00:35:00,815
باتمان

449
00:35:17,300 --> 00:35:19,939
الأحذية ، من فضلك ، روث

450
00:35:23,260 --> 00:35:27,776
اليوم الأول - عزلها. الحصول على انتباهها

451
00:35:29,100 --> 00:35:30,579
أكسب إحترامَها

452
00:35:33,540 --> 00:35:36,498
أنا أَتعاطفُ مع هؤلاء الأطفالِ
كُلّ واحد مِنْهم

453
00:35:36,580 --> 00:35:39,492
هم ضائعون
ولا يَعْرفونَ ذلك ألى الآن

454
00:36:32,060 --> 00:36:35,257
هذا
 مضيعة للوقتَ

455
00:36:35,340 --> 00:36:37,058
أنت لن َتَكْسرُني

456
00:36:37,140 --> 00:36:42,453
هذا شيء جيد
لم أكن أتوقع أن تكوني سهلة

457
00:36:42,540 --> 00:36:46,169
أنت شابة ، سيدة ذكية
مع قناعات راسخة

458
00:36:46,260 --> 00:36:49,218
سيكون مخيبا للآمال
لو كان سريعا جدا

459
00:36:49,300 --> 00:36:53,373
لا أستطيع حتى أن أستمع إلى شخص ما
من أمثالك ، الذين يصبغون شعرهم

460
00:36:54,580 --> 00:36:57,333
ـ أنا أمتنع
ـ تمتنعين؟

461
00:36:57,420 --> 00:36:59,775
نعم ، هذا صحيح

462
00:37:01,100 --> 00:37:03,568
وهل لي أن أسئل
كيف حدث ذلك؟

463
00:37:06,900 --> 00:37:09,573
ـ ماذا؟
ـ كيف تفعلين ذلك؟

464
00:37:09,660 --> 00:37:15,132
هل عقلك صلب
كالطوب

465
00:37:16,220 --> 00:37:20,372
دائما نفس الشيء ، الأمطار أو أشعة الشمس
لا شيء يعبر؟

466
00:37:20,460 --> 00:37:23,896
إذا قلت لك «لا تفكري
بالفراشات الوردية

467
00:37:23,980 --> 00:37:26,778
لم تقومي بذلك ، أليس كذلك؟ أو هل؟

468
00:37:29,740 --> 00:37:31,492
لا أفكر
بالفراشات الوردية

469
00:37:31,580 --> 00:37:33,073
أنتي فقط ذَكرتَيهم

470
00:37:33,820 --> 00:37:37,733
أتَرين؟، العقل
 ثائر، لَيسَ  خادم

471
00:37:37,820 --> 00:37:41,813
أنا لست الشخص الذي سوف
يكسرك. عقلك سيفعلها

472
00:37:42,900 --> 00:37:46,051
«سوف يبحث عن الحقيقة و
الحقيقة سوف تحررك »

473
00:37:46,140 --> 00:37:47,493
يوحنا الثامن ، 32

474
00:37:49,540 --> 00:37:52,054
انها بالفعل الحقيقة

475
00:37:52,140 --> 00:37:55,212
الحقيقة  الخاصة بك؟
حول البابا وزوجة البابا

476
00:37:58,900 --> 00:38:02,370
ليس كل شيء وضعي
ليس كل شيء مزحة

477
00:38:02,460 --> 00:38:07,056
كنت على حق. انها ليست مزحة
نحن نتحدث عن روحك

478
00:38:07,140 --> 00:38:09,495
هل فكرت
بالأضرار

479
00:38:09,580 --> 00:38:13,414
يمكن أن يتحقق لروحك
لمركزك

480
00:38:13,500 --> 00:38:16,412
إذا كنتي ستسلميها
لشخص آخر؟

481
00:38:16,500 --> 00:38:19,253
إلى شخص آخر خاطئ؟

482
00:38:21,300 --> 00:38:23,939
«أشعر في داخلي  شرارة

483
00:38:24,020 --> 00:38:27,376
ذلك إنبثاقِ ذرّةِ«
الروح القدسية«..جيوسيب فيردي

484
00:38:31,500 --> 00:38:32,899
الروح هي عود الثقاب

485
00:38:39,140 --> 00:38:41,051
الشرارة

486
00:38:42,700 --> 00:38:45,134
الشعلة التي
يمكن أن تضيء المسار

487
00:39:07,500 --> 00:39:09,536
أريد أن أسألك سؤالا

488
00:39:12,100 --> 00:39:16,855
ما فكرتك عن المهمّة
 الهامة في حياة الإنسان؟

489
00:39:20,300 --> 00:39:22,416
أي فكرة؟

490
00:39:24,060 --> 00:39:26,210
هل هناك خيارات؟
أو هذا سؤال زائف؟

491
00:39:30,220 --> 00:39:33,735
انها تقنية الخطابة
هل سمعت عن سقراط؟

492
00:39:35,780 --> 00:39:37,133
نعم

493
00:39:37,220 --> 00:39:39,688
«إن الروح تأخذ شيئا
إلى العالم الآخر

494
00:39:39,780 --> 00:39:41,930
«ولكن لها التعليم والثقافة

495
00:39:43,460 --> 00:39:45,894
لذا ، دعينا نصل إلى الحقائق

496
00:39:45,980 --> 00:39:48,733
ماذا تفعلين
مع روحك؟

497
00:39:48,820 --> 00:39:51,459
ماذا  بابا تشيدي
يعلمك؟

498
00:39:51,540 --> 00:39:53,929
ما المغزى من أخبارك؟

499
00:39:54,020 --> 00:39:55,738
لديك بالفعل رأي

500
00:39:55,820 --> 00:39:58,015
أريد أن أعرف ما تعرفينه

501
00:39:58,100 --> 00:40:00,295
شيء مَسَّك
أليس كذلك؟

502
00:40:14,340 --> 00:40:18,492
لمعرفة ذلك ، يجب عليك
النظر في قلبي

503
00:40:18,580 --> 00:40:22,778
الطريقة ممكن تقرئها
في كتاب او أقتباس

504
00:40:24,620 --> 00:40:29,330
هذا هو. هذا هو. هذا هو
هذا هو تدريسه

505
00:40:29,420 --> 00:40:31,172
وهذا ما قاله؟

506
00:40:32,500 --> 00:40:35,412
كلماته؟ هذا هو

507
00:40:36,500 --> 00:40:38,218
كلماته

508
00:40:41,100 --> 00:40:45,935
«هو لوحده يُنجزُه
الذي يَصِيحُ ' هذا هو! هذا  هو

509
00:40:46,020 --> 00:40:49,490
«هكذا قَدْ يَكُونُ محسوساً
وإعتقلَ في جوهرِه

510
00:40:50,780 --> 00:40:53,135
الملحمة الهندوسية

511
00:40:54,220 --> 00:40:58,009
 ، روث
نَصّ هندوسي قديم

512
00:40:58,180 --> 00:41:01,252
إشعرْي بقلبِكَ
لكن دقّقُي في الحقائقَ

513
00:41:01,340 --> 00:41:03,729
أريد استعادة حذائي

514
00:41:03,820 --> 00:41:10,419
كلا. لقد وافقتَ على البَقاء وأَنا
سَأجْعلُ الأمرَ سهلاً عليك

515
00:41:10,500 --> 00:41:14,698
أنت لا تَستطيعُ إلوقوف امام الحقيقةِ
بأنّني عِنْدي إيمانُ، أليس كذلك؟

516
00:41:14,780 --> 00:41:17,294
لأنك كنت خائف جدا
وجففت

517
00:41:17,380 --> 00:41:23,376
ولكن... حس .. اؤمن
بقلبك... فهو جزء منك

518
00:41:25,220 --> 00:41:30,374
أَحْصلُ على القوّةِ مثل. . . مثلك
لا أستطيعُ تخيل إختيارِي

519
00:41:30,460 --> 00:41:33,372
لهذا نحن هنا
لنختبر

520
00:41:33,460 --> 00:41:38,295
معنى كلمة «الاختيار
وعما إذا كان لديك واحد أو لا

521
00:41:48,420 --> 00:41:50,012
مرحبا؟

522
00:41:50,100 --> 00:41:52,330
أنا بحاجة لملابس روث

523
00:41:52,420 --> 00:41:54,888
ـ نعم
ـ لاقيني في الساحة؟

524
00:41:54,980 --> 00:41:59,656
حسنا ، ولكن... اثنين من الغيارات؟
الفساتين أو السراويل؟

525
00:41:59,740 --> 00:42:02,300
ـ أنت تقررين
ـ فساتين

526
00:42:46,620 --> 00:42:48,212


527
00:42:49,300 --> 00:42:52,929
# تَجْعلُني أَشْعرُ بأنّ عِنْدَكَ
كُلّ الحبّ للمشاركة #

528
00:42:56,620 --> 00:42:58,736
# أسمع صوت
داخلي يقول

529
00:42:58,820 --> 00:43:02,256
# حبيبي ، ضع ثقتك بي

530
00:43:03,340 --> 00:43:06,650
# ،حبيبي, انت

531
00:43:12,180 --> 00:43:14,296
# ضع ثقتك بي #

532
00:43:22,620 --> 00:43:27,171
ـ هل حصلت على الملابس؟
ـ نعم ، الملابس والقهوة

533
00:43:29,900 --> 00:43:32,334
أذا ، قد بدأت
الحديث الآن؟

534
00:43:32,420 --> 00:43:33,773
القليل

535
00:43:33,860 --> 00:43:36,977
انها محظوظة
 في التحدث إليك

536
00:43:39,940 --> 00:43:42,090
لقد حصلت مشاكل
أيضا ، هل تعلم؟

537
00:43:44,020 --> 00:43:47,012
يعتقد روبي
أن لدي علاقة غرامية

538
00:43:47,100 --> 00:43:52,094
ـ نعم ، انه وجد رسائلي
ـ إذن أنت؟

539
00:43:52,180 --> 00:43:54,694
روبي غاضب جدا

540
00:43:55,780 --> 00:43:58,931
هو فقط يريد
ضَرْب الرجل

541
00:43:59,020 --> 00:44:03,332
انه ليس لديه فكرة عمن هو
ولن يحزر أبدا

542
00:44:03,420 --> 00:44:05,251
هل أقول لك؟

543
00:44:08,460 --> 00:44:10,291
حسنا

544
00:44:10,380 --> 00:44:11,893
أنا

545
00:44:11,980 --> 00:44:15,814
أناكتبتهم
وانهم جميلين جدا

546
00:44:15,900 --> 00:44:18,368
و رومانسيين جدا

547
00:44:18,460 --> 00:44:21,611
أنت كتبت هذه الرسائل؟

548
00:44:25,220 --> 00:44:30,453
أنا لا أمارس الجنس مع روبي
بل أمارسه مع نجوم السينما

549
00:44:30,540 --> 00:44:35,091
لقد قطعت صورهم و
لصقتهم على جانب سريري

550
00:44:35,180 --> 00:44:36,613
عندما نمارس الحب

551
00:44:37,700 --> 00:44:40,897
أنا أدعي انه براد بيت
أو توم كروز

552
00:44:45,180 --> 00:44:49,139
أنا أحب المكر ، أيضا. أليس كذلك؟

553
00:44:49,220 --> 00:44:50,573
في الظلام

554
00:44:52,300 --> 00:44:57,374
أَتخيّلُ أسلحةَ روبي
وسيقانه موجودة

555
00:44:58,460 --> 00:45:03,454
هذا جميل ، روبي
 نعم! نعم

556
00:45:07,060 --> 00:45:12,976
توم توم
يا الهي ، مات! مات

557
00:45:13,060 --> 00:45:15,016
أحيانا أخلط قليلا

558
00:45:13,100 --> 00:45:15,409
لأنني لا أستطيع
أن أتذكر من

559
00:45:16,500 --> 00:45:18,889
يمارس الحب معي

560
00:45:18,980 --> 00:45:23,212
ولكن... لكني أعتقد
ان ايفون رخيصة

561
00:45:25,860 --> 00:45:28,010
على رسلك

562
00:45:31,580 --> 00:45:34,970
تنفسي... الى الحجاب الحاجز

563
00:45:35,060 --> 00:45:38,018
ـ نعم
ـ حافظي على التنفس

564
00:45:39,700 --> 00:45:42,453
أعني ، من سيرغب بي

565
00:45:42,540 --> 00:45:46,294
عندما يعرف كم عدد الرجال
اللذين نمت معهم؟

566
00:45:46,380 --> 00:45:49,417
ـ حافظي على التنفس
ـ نعم ، شكرا لك ، التنفس

567
00:45:49,500 --> 00:45:50,933
هنا

568
00:45:53,540 --> 00:45:55,496
 التنفس

569
00:45:56,660 --> 00:45:59,493
هل لديك موقع على شبكة الإنترنت؟

570
00:46:18,300 --> 00:46:20,177
حافظي على التنفس

571
00:46:23,300 --> 00:46:24,653
dvd4arab.maktoob.com
خاص لموقع الدي في دي العربي

572
00:46:26,580 --> 00:46:28,411
حافظي على التنفس

573
00:46:48,660 --> 00:46:52,494
اليوم الثاني -- يوم مؤلم للعميل

574
00:46:52,580 --> 00:46:56,493
إزالة كل دعائمها
أزعجْها وأثيرْها

575
00:46:56,580 --> 00:47:01,335
لذا وَضعتُ الساري فوق الشجرةِ
لا َأكثرَ, أيها السيد اللطيف

576
00:47:01,420 --> 00:47:03,411
أريد أستعادة ملابسي

577
00:47:03,500 --> 00:47:05,331
عصير؟

578
00:47:11,820 --> 00:47:15,415
إعتقد بأنّني يَجِبُ أَنْ أَنتظرَ
لوقت أطول

579
00:47:16,500 --> 00:47:18,934
لأقتحامك الحقيقي

580
00:47:22,980 --> 00:47:26,256
هل تعتقدين أن الساري
سيغير شيء؟

581
00:47:26,340 --> 00:47:29,093
الف ساري
لَنْ يَخفي ذلك

582
00:47:30,740 --> 00:47:34,813
وأنت سَتَنْجحُين فقط في رَبْط
 عقدة كبيرة حول نفسك

583
00:47:39,220 --> 00:47:43,372
مرحبا؟أ تودين
مشاركتي أفكارك ، من فضلك؟

584
00:47:44,820 --> 00:47:46,253
مرحبا؟

585
00:47:47,420 --> 00:47:49,331
التأمل

586
00:47:51,020 --> 00:47:54,854
كنت فقط أتأمل في
الفرق بينك وبين بابا

587
00:47:55,940 --> 00:47:58,135
انه يرتدي فستان

588
00:48:00,300 --> 00:48:02,734
وهو يعيش بطريقة تعليميه

589
00:48:03,980 --> 00:48:06,733
و بشكل مُحدّد
ماذا عَلَّمك أنت؟

590
00:48:07,820 --> 00:48:11,369
فعل الخير. أن يكون الشخص طيب

591
00:48:12,460 --> 00:48:15,338
و كيف
أن يظهر نفسه؟

592
00:48:18,980 --> 00:48:21,733
أنت هناك
فعلتى الخيرات ، ودفعتي الضرائب؟

593
00:48:21,820 --> 00:48:24,459
ـ أنت تتهكم
ـ نعم

594
00:48:24,540 --> 00:48:28,135
نعم ، أنا أتهكم
لأنني أَتحرّى الحماقات

595
00:48:29,220 --> 00:48:32,053
ماذا عن
حماقاتك  ، روث؟

596
00:48:32,140 --> 00:48:34,335
هَلْ أَخذتَ ذلك إلى المعلّمِ؟

597
00:48:34,420 --> 00:48:39,369
انت حثالة
أنت لست مهتمُّ بي

598
00:48:39,460 --> 00:48:41,212
حتى أنك لا تعرفني

599
00:48:41,300 --> 00:48:45,134
أنا لَمْ أَذْهبْ إلى البابا
للحُصُول على ممارسةُ الجنس

600
00:48:45,220 --> 00:48:46,972
أنت سَتَكُونُين الأولَى

601
00:48:47,060 --> 00:48:50,132
حسنا, لذا فإنني أتمنى أن
يساعدني في النضوج

602
00:48:50,220 --> 00:48:52,859
ـ أنا أعرف أني لست كاملة
ـ جيد ، روث

603
00:48:56,300 --> 00:48:57,858


604
00:49:01,260 --> 00:49:03,854
أذا , انت مؤمن؟

605
00:49:03,940 --> 00:49:06,249
لماذا  تريدين ان تعرفي؟

606
00:49:06,340 --> 00:49:10,049
لأن أنا مُجَرَّد فضوليُة
لمعْرِفة ماتعمله

607
00:49:10,140 --> 00:49:14,133
أذا أنت ممكن أَنْ تتبعيني؟ آسف
ياعزيزتي، تلك لَيستْ تذكرتَي

608
00:49:31,500 --> 00:49:37,575
أخبرتُك بأنّ لا تَمْسُّني أبداً
جسمي ملكي. . . ياعزيزي

609
00:49:38,660 --> 00:49:40,491
أنت  وخزتني

610
00:49:42,980 --> 00:49:46,655
ـ أنت بالبُكاء أفضل حالاً
ـ أغرب عني

611
00:49:47,740 --> 00:49:49,298
أنا لا أُريدُ تَشجيعك

612
00:49:49,380 --> 00:49:51,211
 نعم؟

613
00:49:51,300 --> 00:49:53,814
إذا أردُت تشجيعاً
للعُودة إلى الهند

614
00:49:53,900 --> 00:49:56,653
أنظري كَيف يُتعاملونَ مع النِساءَ هناك

615
00:49:56,740 --> 00:49:59,618
أو لم تلاحظي ذلك
قليلامن الذبذبات الفوقسمعية

616
00:49:59,700 --> 00:50:02,009
هكذا يقول الناس
يا إلهي ، فتاة

617
00:50:02,100 --> 00:50:04,375
ويَهملُوها ويجهضُوها

618
00:50:06,580 --> 00:50:08,855
ـ انهم أكثر صدقا
ـ المعذرْة؟

619
00:50:08,940 --> 00:50:11,932
انهم أكثر صدقا
في كراهيتهم للنساء

620
00:50:12,020 --> 00:50:15,376
انا لا اكره النساء
أنا أحب السيدات

621
00:50:15,460 --> 00:50:21,251
السيدات
أنت لا تعرفهن؟

622
00:50:21,340 --> 00:50:23,695
أراهن انك تواعد دمى  صغيرة

623
00:50:26,220 --> 00:50:31,135
أنت شديد الذكاء
أنت كبيرا جدا

624
00:50:31,220 --> 00:50:34,178
هل ألعق قضيبك ؟

625
00:50:34,260 --> 00:50:36,899
أممكن أن تتركني لشأني؟

626
00:51:39,580 --> 00:51:42,413
أذا، هَلْ كان الإنتقام النهائي؟

627
00:51:42,500 --> 00:51:44,297
ما كان؟

628
00:51:44,380 --> 00:51:47,850
آخذ منك جمالك؟

629
00:51:49,460 --> 00:51:52,736
الجمال لَهُ سعرُه
أنت لا تَعلم

630
00:51:52,820 --> 00:51:55,015
انها تجذب القرف

631
00:51:55,100 --> 00:51:57,011
يمكن القيام به

632
00:51:57,100 --> 00:52:01,616
لقد حظيت ببعض المواعدات مع سيدات
جميلات, زوجتي السابقة موديل

633
00:52:01,700 --> 00:52:03,452
واو

634
00:52:03,540 --> 00:52:07,328
جنون العظمة_دائما
مايكون في الأشخاص البدناء

635
00:52:08,420 --> 00:52:10,888
رغم ذلك, تبدو جيدة

636
00:52:10,980 --> 00:52:12,698
 صحيح

637
00:52:12,780 --> 00:52:16,568
ـ المعذرة؟
ـ رغم ذلك, تبدو جيدة

638
00:52:20,180 --> 00:52:23,138
نعم ، حسنا
لَمْ يفلح تَماماً

639
00:52:23,220 --> 00:52:26,690
كان هناك نوع
من ..العداء بيننا

640
00:52:26,780 --> 00:52:30,170
كَانتْ تَخْلطُ دائماً حول
المغازلة الجدية مع الأصدقاء

641
00:52:30,260 --> 00:52:35,334
مما يوحي أنه زواج مفتوح
وكنا...كذلك

642
00:52:36,420 --> 00:52:41,972
كل منا نام مع آخرين
أنا أنمت مع آخرين

643
00:52:43,420 --> 00:52:46,890
ثم ذهبنا إلى الهند
كنا ستة

644
00:52:46,980 --> 00:52:49,813
ثم حصل
أنها خاِنْتني مَع أعز أصدقِائي

645
00:52:49,900 --> 00:52:54,337
ضَربتُه
تَركت الحافلةُ وأردت أ ن أمَوت

646
00:52:55,420 --> 00:52:59,493
عندها قابلتُ سيخي
مدعو الرب

647
00:53:00,580 --> 00:53:05,051
أتهززت. وكليا
فقدت نفسي

648
00:53:06,820 --> 00:53:10,608
أنا إذا رأيت أي حماقة
أضعها في أختبار

649
00:53:10,700 --> 00:53:12,895
كما تعلمين ، كان السيخي اختبار لي

650
00:53:13,940 --> 00:53:16,932
ثم في يوم النجمة الواحدة

651
00:53:18,340 --> 00:53:21,650
أخذني إلى غرفته
وعانقني

652
00:53:21,740 --> 00:53:25,972
ظننت
انني مميز ، وانه اختارني ,سعيد للغاية

653
00:53:26,060 --> 00:53:28,449
بعدها,وضع يده
داخل بنطالي

654
00:53:28,540 --> 00:53:30,576
وأخرج قضيبي

655
00:53:30,660 --> 00:53:34,050
وجعله في يده
ونحن ننظر أليه

656
00:53:34,140 --> 00:53:36,654
وحتى انه بدأ يفركه

657
00:53:38,420 --> 00:53:40,570
هل يرشون أو شيء ما؟

658
00:53:43,300 --> 00:53:44,653
آسف؟

659
00:53:45,740 --> 00:53:47,219
هل هذه طائرة رش؟

660
00:53:48,740 --> 00:53:50,617
لا يهم

661
00:53:50,700 --> 00:53:54,375
لذلك ، أنا خرجت
والسيخي بقى واقفا مكانه

662
00:53:54,460 --> 00:53:58,658
لم أَستطيعُ أَنْ أمنعه. عندما
تعرض لي

663
00:53:58,740 --> 00:54:04,098
أنت تظهر فقط  الحب الخارجي
أما الحب الداخلي لم يكتمل

664
00:54:05,180 --> 00:54:08,092
فقط أوهام

665
00:54:10,940 --> 00:54:12,931
ماذا يعني ذلك؟

666
00:54:13,020 --> 00:54:17,252
يعني:لم أبلغ هزة الجماع
لايمكنه مضاجعتي

667
00:54:25,980 --> 00:54:29,336
مرحبا ، كيف روث؟
هل هي بخير؟

668
00:54:29,420 --> 00:54:30,853
نعم

669
00:54:30,940 --> 00:54:33,738
إنها تستمع
انها لا تزال ضعيفة

670
00:54:33,820 --> 00:54:36,254
نحن في الخطوة الثانية
ولذلك لا يوجد تقدم

671
00:54:36,340 --> 00:54:39,889
جيد ، لأننا جائتنا مكالمة
من مراقبة الحركة الجوية

672
00:54:39,980 --> 00:54:42,335
ـ الرائد رن
ـ لماذا؟

673
00:54:42,420 --> 00:54:45,969
أشارة النجدة. انه يريد
معرفة ما إذا كنا تركنا أحدنا

674
00:54:46,060 --> 00:54:49,609
ـ لماذا؟
ـ أشارة النجدة ، صنعت من الحجارة؟

675
00:54:50,700 --> 00:54:53,214
ـ يا يسوع
ـ روبي

676
00:54:54,380 --> 00:54:56,814
قلت له انها لعبة

677
00:55:13,700 --> 00:55:15,611
ماذا؟

678
00:55:16,820 --> 00:55:19,015
ماذا؟ توقف

679
00:55:22,020 --> 00:55:23,817
لا

680
00:55:25,500 --> 00:55:27,172
ماذا تفعل؟

681
00:55:27,260 --> 00:55:28,773
هل تعتقد انني سوف أكسر

682
00:55:28,860 --> 00:55:32,136
مثل كل البنات الأخريات

683
00:55:32,220 --> 00:55:33,653
أنت غير شريفة

684
00:55:36,860 --> 00:55:39,658
أردت أن تنام معي
صحيح؟

685
00:55:40,940 --> 00:55:43,738
ليس كل تواصل رغبة

686
00:55:43,820 --> 00:55:45,970
سوف أتقيأ

687
00:55:46,060 --> 00:55:49,370
أنت مشغولة جدا بتخيل  أنك
مرغوبة من الكل

688
00:55:49,460 --> 00:55:53,738
أنت واحدة من أشح
الناس اللذين التقيتهم

689
00:55:53,820 --> 00:55:58,291
لاأعتقد أنك قد تضظفرين
بشخص آخر

690
00:55:58,380 --> 00:56:02,055
يجب أن تعطي.. كما تأخذين

691
00:56:02,140 --> 00:56:05,098
ـ أنت لا تعرف ذلك
ـ أنا لا أريد

692
00:56:05,180 --> 00:56:07,375
لقد خرقتي العقد المبرم بيننا

693
00:56:08,460 --> 00:56:10,894
أنا لا أتشرف بعقود
مع الشيطان

694
00:56:19,220 --> 00:56:21,939
أنا شخص عادي
وأنت تعرفين ذلك

695
00:56:23,540 --> 00:56:27,294
الآن أعيدي هذه الحجارة
من فضلك

696
00:56:42,380 --> 00:56:44,291
قد أتيحت لي علاقات حميمة

697
00:57:03,700 --> 00:57:08,569
اليوم الثاني: ينتهي بمشاهدة
أشرطة الفيديو للطائفة

698
00:57:08,660 --> 00:57:12,016
وتوسيع الشقوق
العميل ينهار

699
00:57:12,100 --> 00:57:14,170
وداعا بابا

700
00:57:30,180 --> 00:57:34,059
تبدين رائعة ، عزيزتي
الوردي يناسبك حقا

701
00:57:34,140 --> 00:57:37,815
ـ أليس هكذا ، جيلبرت؟
ـ بلى. هل ترغبين في شراب؟

702
00:57:37,900 --> 00:57:39,333
ما سمومك؟

703
00:57:39,420 --> 00:57:42,218
ـ هل يمكنني أخذ سيجارة؟
ـ طبعا

704
00:57:47,500 --> 00:57:49,252
هل أنت مريضة؟

705
00:57:50,300 --> 00:57:51,653
لا

706
00:57:51,740 --> 00:57:55,574
ـ هل أنت أفضل؟
ـ الى السرير ، يااطفال

707
00:57:55,660 --> 00:57:57,332
هل تريدين ساندويتش؟

708
00:58:00,820 --> 00:58:02,173
 تبدين جيدة

709
00:58:02,260 --> 00:58:05,058
هل جربت
التاكو؟ تاكو بيل

710
00:58:05,140 --> 00:58:08,291
أنا كُنْتُ أُفكّرُ أن أركله

711
00:58:08,380 --> 00:58:10,575
 أنه مكفول

712
00:58:10,660 --> 00:58:12,855
من اللّطيف وجودك هنا
عزيزي

713
00:58:12,940 --> 00:58:16,489
أنت لا تَعْرفَ أيّ أمريكي
وصل لهذا

714
00:58:16,580 --> 00:58:19,378
ـ انا هنا لأختك
ـ أنا أعرف ذلك

715
00:58:19,460 --> 00:58:22,020
هل هي بخير؟

716
00:58:22,100 --> 00:58:23,419


717
00:58:32,740 --> 00:58:35,459
أبعد كرسيكَ
عن الطريق

718
00:58:36,500 --> 00:58:38,377
أنتم جميعاً بخير، بحبّ؟

719
00:58:38,460 --> 00:58:40,052
هيا بنا

720
00:58:42,420 --> 00:58:45,776
عندما تتَقابل معُ الناس الأكثر
سعادةَ رأيتهم

721
00:58:45,860 --> 00:58:50,297
من يُقدّمُك إلى الناس الأكثر
حبّا التَقيتهم

722
00:58:50,380 --> 00:58:53,850
و تَجِدُ الزعيمَ
هو مُلهَمِ

723
00:58:53,940 --> 00:58:56,056
الرأفة
والتفاهم

724
00:58:56,140 --> 00:59:00,656
شيء يمنع
تفكيرك أنُ يُنجَزَ

725
00:59:00,740 --> 00:59:06,292
وكُلّ هذا يَبْدو جيد جداً
من المحتمل ذلك

726
00:59:07,380 --> 00:59:09,575
لأن هؤلاء الرجالِ لَيسوا الوحيدينَ

727
00:59:09,660 --> 00:59:13,733
بعضهم ذوو شعبية
في القرنِ العشرينِ

728
00:59:13,820 --> 00:59:18,848
والبعض الآخر
الأكثر خطورة

729
00:59:18,940 --> 00:59:21,579
المتعصّبون لهُمْ أحلامُهم

730
00:59:21,660 --> 00:59:24,538
حيث أنهم  يَنْسجونَ
الجنة للطائفة

731
00:59:24,620 --> 00:59:26,531
ـ كيف الحال ، تشارلي؟
ـ جيد

732
00:59:26,620 --> 00:59:31,648
في ذروةُ ذلك، كان هناك 30
شخص من عائلةِ مانسون

733
00:59:31,740 --> 00:59:33,856
في عبادة طائفتِهم

734
00:59:33,940 --> 00:59:37,216
إثنتان مِنْ هؤلاء البناتِ
قَتلَوا سبعة أشخاصِ بوحشية

735
00:59:37,300 --> 00:59:40,372
 في بيتِ تايت بولانسكي
بمن فيهم شارون تايت

736
00:59:40,460 --> 00:59:42,815
التي كانت
حاملا في شهرها الثامن

737
00:59:45,100 --> 00:59:50,572
# عندما يقع الشر
على عائلتك

738
00:59:51,660 --> 00:59:57,451
# عليك تقديم
 قربان #

739
00:59:59,260 --> 01:00:02,218
مانسون عاد للسجن

740
01:00:02,300 --> 01:00:04,768
الصحفيين
وجهوا له سؤال عقلاني ، أيضا

741
01:00:05,860 --> 01:00:09,819
ـ هل أنت عاقل؟
ـ ذلك نسبيُ

742
01:00:09,900 --> 01:00:12,972
أفراد الطائفة كَانوا
ينتظرون خارج سجنِ المدينةَ

743
01:00:13,060 --> 01:00:15,051
احتجاجا على اعتقال مانسون

744
01:00:16,140 --> 01:00:20,770
قال انه قطع  رأس
رجل فهل هذا صحيح؟

745
01:00:20,860 --> 01:00:24,853
الأفضل  أن تَصدُق بأنّه
قْطعُ بَعْض الرؤوسِ

746
01:00:24,940 --> 01:00:29,570
سَيَقْطعُ كُلّ رؤوسكم
لأن ذلك الذي تَستحقُّونه

747
01:00:30,660 --> 01:00:32,969
وفي 21 تشرين الأول / أكتوبر  ، 1978

748
01:00:33,060 --> 01:00:35,210
عضو الكونغرس ريان
قتل رميا بالرصاص

749
01:00:35,300 --> 01:00:37,609
على مهبط للطائرات
قرب جونستاون ، غيانا

750
01:00:37,700 --> 01:00:42,376
تم العثور على أكثر من 900 جثة
منهم 300 طفل

751
01:00:42,460 --> 01:00:46,248
لم يكن لديهم خيار
سوى شرب السم

752
01:00:46,340 --> 01:00:49,298
العديد من هؤلاء الأطفال
كانوا تحت وصاية الدولة

753
01:00:57,220 --> 01:01:01,179
ـ هل ترغب في المعطر؟
ـ كلا ، أنا عندي واحد

754
01:01:52,220 --> 01:01:58,409
الآباء والأمهات  ، لم
يمتلكوا نسلهم

755
01:01:58,500 --> 01:02:03,938
انه شيء شرير للغاية بالنسبة لهم
أن يعتقدوا بانهم لهم

756
01:02:04,020 --> 01:02:06,614
والدي كان يقول لي

757
01:02:06,700 --> 01:02:09,260
لا أحد من أبنائي
نما بشكل سوي

758
01:02:09,340 --> 01:02:10,819
اخرس ، أنت

759
01:02:10,900 --> 01:02:14,575
هو كَانَ يَلبسني
الفساتينِ، أحمر شفاه، والمكياج

760
01:02:14,660 --> 01:02:17,777
شعره المستعار، ثمّ جَعلَني أُقلّدُ
 شيرلي باسي

761
01:02:17,860 --> 01:02:19,976
الضلال الإنساني

762
01:02:20,060 --> 01:02:23,177
إذا أنا عنونتُ هذا الشريطِ
سَيَكُونُ

763
01:02:23,260 --> 01:02:31,133
الفرصة الاخيرة لاخلاء كوكب
الأرض قبل دمارها

764
01:02:32,220 --> 01:02:34,814
قاد المارشال أبل وايت الأعضاء الـ38

765
01:02:34,900 --> 01:02:37,414
من طائفته بابِ الجنة
إلى الإنتحارِ

766
01:02:37,500 --> 01:02:39,650
مؤمنا بأنهم سيسمون

767
01:02:39,740 --> 01:02:42,857
إلى مستوى أعلى
من الإنسانِية

768
01:03:56,580 --> 01:03:59,731
روث, روث

769
01:04:14,020 --> 01:04:16,454
 لا أريدك أن تتحدث

770
01:04:18,220 --> 01:04:21,530
يا إلهي ، أشعر كما لو
انني سَأَنشقُّ إلى أجزاء

771
01:04:23,100 --> 01:04:26,490
رأسي ... أخرق

772
01:04:27,980 --> 01:04:30,778
أَنا مشوّشةُ جداً. إمسكه

773
01:04:33,900 --> 01:04:35,731
 الأفضل أن تَعْرفَ
ماذا تَعْملُ

774
01:04:35,820 --> 01:04:38,175
لأن هذه  عملية جراحية في القلب

775
01:04:39,260 --> 01:04:43,538
كل شيء أنتهى
 فقط... كل شيء أنتهى

776
01:04:43,620 --> 01:04:46,976
الحب أنتهى... الحب أنتهى
كل شيء أنتهى

777
01:04:47,060 --> 01:04:49,574
أنتي تَعْملُين بشكل جيّدٍ، روث
تلك هي البنتُ

778
01:04:50,860 --> 01:04:55,217
ـ لا أحد يحبني
ـ مهلا ، هذا ليس صحيحا

779
01:04:57,420 --> 01:05:00,696
ـ أنت لا تحبني
ـ بلى ، أنا أحبك

780
01:05:04,460 --> 01:05:06,098
قبلني

781
01:05:07,980 --> 01:05:10,130
لا ، روث. لا أستطيع أن أفعل ذلك

782
01:05:11,420 --> 01:05:13,172
أنا خائفة

783
01:05:13,260 --> 01:05:16,536
أعلم ذلك
لكن التقبيل لن يغير ذلك

784
01:05:20,060 --> 01:05:23,052
كلا, كلا

785
01:05:57,620 --> 01:06:00,054
أعتقد  من الأفضل أن
نهاتفْ أمَّكَ

786
01:06:00,140 --> 01:06:04,053
حسنا ، دعنا نهاتف امي

787
01:06:10,180 --> 01:06:13,456
 حبيبتي
 حبيبتي

788
01:06:17,860 --> 01:06:19,498
لا تقذف، لا تقذف

789
01:06:43,380 --> 01:06:47,168
اليوم الثالث -- اللعنة

790
01:06:58,220 --> 01:07:01,098
ـ هَلْ ستذهب مع روب؟
ـ كلا، لن أَذْهبُ

791
01:07:01,740 --> 01:07:03,412
أدخلوا

792
01:07:03,980 --> 01:07:06,369
ـ ضعها عليه
ـ أمشمسة

793
01:07:05,460 --> 01:07:07,815
ـ سنتحدث معها؟
ـ نعم

794
01:07:11,900 --> 01:07:13,572
هذا امر محرج قليلا

795
01:07:12,660 --> 01:07:14,855
لا ، لا تضع القبعة

796
01:07:11,940 --> 01:07:14,534
أنظر ، أعطيني القبعة

797
01:07:22,940 --> 01:07:24,612
هذا الكوخ خارج الحدود

798
01:07:27,500 --> 01:07:28,853
هل هي بخير؟

799
01:07:30,060 --> 01:07:31,379
متألمة قليلا

800
01:07:31,460 --> 01:07:34,418
فهل...؟ فهل تقبل
انها حماقة؟

801
01:07:35,460 --> 01:07:37,576
لا اريد ان اقول انها كانت حماقة

802
01:07:37,660 --> 01:07:41,175
ـ دعنا فقط نقول انها تحلق
ـ أخت ياني أتت

803
01:07:41,260 --> 01:07:44,809
نريد روث أن تأتي
إلى الحانة للاحتفال

804
01:07:44,900 --> 01:07:46,413
كلا, بالطبع

805
01:07:46,500 --> 01:07:48,968
انها لا تستطيع ان تغادر هنا
حتى اكتمال العملية

806
01:07:49,060 --> 01:07:51,494
انه مجرد

807
01:07:52,700 --> 01:07:55,055
اعتقد انه سيكون من المناسب  لي

808
01:07:55,140 --> 01:07:56,812
أنا سَأغَيّر

809
01:08:04,260 --> 01:08:06,012
هذا امر جيد ، العمة بوس

810
01:08:17,300 --> 01:08:20,610
أنا آسف ، روث
ما كان ينبغي أن أنام معك

811
01:08:22,700 --> 01:08:25,931
وأنا... أنا لا أعرف

812
01:08:26,980 --> 01:08:28,857
انه لم يحدث من قبل

813
01:08:30,740 --> 01:08:32,776
حسنا
بالطبع حدث

814
01:08:33,200 --> 01:08:36,234
ولكن ليس في هذه الحالة أبدا
وليس مع عميل

815
01:08:36,600 --> 01:08:38,591
لا تقلق ، لم يكن أي شيء

816
01:08:38,860 --> 01:08:41,090
أنظري ، أنا كنت هناك ، أيضا

817
01:08:41,180 --> 01:08:44,570
وأعتقد أنه كان
أكثر قليلا من ذلك

818
01:08:44,660 --> 01:08:47,174
أنا كُنْتُ أُحاولُ أَنْ أكون مريّحَ

819
01:08:58,540 --> 01:09:01,850
أنت لا تعتقدُ
أني كُنْتُ أُصطنعه، أليس كذلك؟

820
01:09:07,300 --> 01:09:09,814
ـ أعطني اللفة
ـ ما هذا؟

821
01:09:09,900 --> 01:09:13,131
ـ أعطني الماريوانا
ـ أعدها

822
01:09:13,220 --> 01:09:15,211
أعطيني اللفة

823
01:09:20,420 --> 01:09:22,411
ما الذي يحدث؟

824
01:09:33,980 --> 01:09:36,938
# هل سأرى وجهِكَ ثانيةً؟

825
01:09:35,920 --> 01:09:37,911
# مستحيل
 إنصرف

826
01:09:38,100 --> 01:09:41,058
# هل سأرى وجهِكَ ثانيةً؟

827
01:09:41,140 --> 01:09:42,971
# مستحيل
 إنصرف

828
01:09:43,060 --> 01:09:46,336
# هل سأرى وجهِكَ ثانيةً؟

829
01:09:46,420 --> 01:09:48,217
# مستحيل
 إنصرف

830
01:09:48,300 --> 01:09:51,975
# هل سأرى وجهِكَ ثانيةً؟#

831
01:09:53,580 --> 01:09:56,048
مستحيل
 إنصرف

832
01:09:58,140 --> 01:10:00,700
كيف حالك , رفيق؟
تريد بعض الحشيش؟

833
01:10:00,780 --> 01:10:04,693
حَصلتْ على بعض جيد. أنا سَأَعطيك
 وزنة لخمسون لفة

834
01:10:04,780 --> 01:10:06,691
انها جيدة

835
01:10:09,660 --> 01:10:11,218
هَلْ لي أَنْ أتشرّفُ؟

836
01:10:11,300 --> 01:10:13,131
لا ، شكرا

837
01:10:14,300 --> 01:10:16,894
بالطبع
انت في مهمة

838
01:10:21,460 --> 01:10:24,213
 يمكنك أخذ عصا مقابل 20 دولارا

839
01:10:50,460 --> 01:10:52,576
هل ستعطيني واحد آخر؟

840
01:10:54,540 --> 01:10:57,532
لا ، لا اعتقد
أنه يجب أن تشربي

841
01:11:04,580 --> 01:11:07,333
حسنا ، أعتقد  ينبغي علي ذلك

842
01:13:28,340 --> 01:13:29,898
 أين روث؟

843
01:13:53,020 --> 01:13:55,534
ـ لا تقلقي
ـ كلا! كلا

844
01:13:55,620 --> 01:13:57,372
هيا

845
01:13:58,940 --> 01:14:01,659
انظري ، هنا
أشربي من زجاجتي الآن ، نعم؟

846
01:14:02,940 --> 01:14:04,373
كلا ، كلا ، كلا

847
01:14:04,460 --> 01:14:05,779
حسنا

848
01:14:06,860 --> 01:14:09,818
ـ ما الأمر ؟
ـ أنت والدها أو شيء؟

849
01:14:13,540 --> 01:14:15,895
أنه يَحبُّها، زميل؟

850
01:14:17,660 --> 01:14:21,016
ـ في المرة القادمة ، رفيق
ـ حسنا. لا تقلق

851
01:14:32,460 --> 01:14:34,257
هيا

852
01:15:25,260 --> 01:15:27,694
 أريد العودة إلى البيت

853
01:15:28,740 --> 01:15:30,412
 خرجت عن نطاق السيطرة

854
01:15:37,380 --> 01:15:39,974
أنت لَمْ تَبْدُ عقلانيا
البارحة

855
01:15:44,180 --> 01:15:47,889
 هيا... هيا
الامر قد انتهى

856
01:15:49,380 --> 01:15:50,779
خربتها

857
01:15:50,860 --> 01:15:52,691
لا ، انه لم ينته بعد

858
01:15:52,780 --> 01:15:54,975
أولا , كنت في حالة سكر

859
01:15:55,060 --> 01:15:57,369
اثنان , اننا لا نزال في الكهف

860
01:15:57,460 --> 01:15:59,576
أنه مخيف

861
01:15:59,660 --> 01:16:03,653
الكهف مظلم كثيرا
 وأعمق مِنْ البارحة

862
01:16:04,740 --> 01:16:07,129
صحيح ، أنا أعترف بذلك

863
01:16:08,900 --> 01:16:12,370
في الهند، أنا تأُثّرتُ
بالعملياتِ تحت سيطرتِي

864
01:16:12,460 --> 01:16:15,611
 سعيد؟

865
01:16:16,980 --> 01:16:18,333


866
01:16:22,580 --> 01:16:24,252
هل أنت؟

867
01:16:34,220 --> 01:16:35,972
ماذا عنك؟

868
01:16:43,980 --> 01:16:46,574
أنت تَلْعبُين مَعي، روث

869
01:16:51,500 --> 01:16:55,812
ماذا تَحْبُّ فيّ؟
شخصيتي أو ثديي؟

870
01:16:59,940 --> 01:17:03,057
حسنا ، روث
الآن ، أنا أحب ثدييك

871
01:17:03,140 --> 01:17:05,495
انها مجرد طريقة

872
01:17:06,940 --> 01:17:10,057
أنت لا تَستطيعُين أيقُّاف
أفكاري الجنسية عنك

873
01:17:10,140 --> 01:17:14,418
 نعم؟ وماذا تظن؟
ما هي أفكارك؟

874
01:17:14,500 --> 01:17:16,331
انها خاصة بي

875
01:17:20,140 --> 01:17:22,017
أذا ، ليست ليلة أخرى

876
01:17:22,100 --> 01:17:24,295
كيف كان ذلك بالنسبة لك؟

877
01:17:26,660 --> 01:17:28,332
مقزز بعض الشيء

878
01:17:30,380 --> 01:17:32,132
أنتي عاهرة

879
01:17:34,380 --> 01:17:39,408
حسناً،  كَانَ ممتعا

880
01:17:40,940 --> 01:17:43,773
ـ أوه ، حبيبي
ـ إنصتي

881
01:17:43,860 --> 01:17:46,658
لقد مارست الجنس معك
لأنك توسلت لي

882
01:17:47,940 --> 01:17:50,852
إذا كنتي تعتقدين
انه مضحك إهانتي

883
01:17:50,940 --> 01:17:54,774
ثمّ أنا أعتقد أنك شابّة
غبية و قاسية

884
01:17:59,700 --> 01:18:01,258
نعم ،  أضحكي

885
01:18:18,140 --> 01:18:20,700
ماذا عن تقبيلي؟

886
01:18:22,300 --> 01:18:23,653
حقا؟

887
01:18:23,740 --> 01:18:25,093
نعم

888
01:18:26,380 --> 01:18:30,055
ـ انظر ماذا  يمكنني أن أعلمك
ـ أنا أعرف كيف

889
01:18:30,140 --> 01:18:33,974
لا أعتقد ذلك
أنا لا أحب ذلك

890
01:18:36,340 --> 01:18:38,012
أغمض عينيك

891
01:18:41,220 --> 01:18:42,778
بلطف شديد

892
01:18:45,700 --> 01:18:48,498
لا تفتح فمك كثيرا

893
01:19:19,420 --> 01:19:21,570
أخلع سروالي

894
01:19:21,660 --> 01:19:23,491
ببطء

895
01:19:37,420 --> 01:19:39,297
لا ، لا ، لا ، لا

896
01:19:40,340 --> 01:19:43,059
قبل حوله

897
01:19:45,140 --> 01:19:46,698
بلطف

898
01:20:32,820 --> 01:20:34,617
ابتعدوا من هنا

899
01:20:39,020 --> 01:20:42,137
ـ روبي بارون
ـ كارول

900
01:20:45,420 --> 01:20:46,933
أنت من لوس انجليس؟

901
01:20:47,020 --> 01:20:49,818
ليس في الأصل
لكنني أعيش هناك الآن

902
01:20:49,900 --> 01:20:51,379
و الأصل؟

903
01:20:51,460 --> 01:20:54,497
هيوستن. روبي
كيف هي أختك؟

904
01:20:54,580 --> 01:20:57,572
جيدة.  وصلنا
بالملصقات الليلة الماضية

905
01:20:57,660 --> 01:21:00,128
جون نْقلَها للبيتَ بعربته

906
01:21:28,260 --> 01:21:31,536
ـ هل يمكن أن نتحدث في مكان ما؟
ـ نعم ، هنا

907
01:21:32,580 --> 01:21:34,298
هل قطعت سلك الهاتف؟

908
01:21:34,380 --> 01:21:37,975
نعم، قرّرتُ
حجب المكالمات الواردة

909
01:21:38,060 --> 01:21:40,733
ـ عظيم
ـ كنت ذاهبا للاتصال بك

910
01:21:40,820 --> 01:21:43,812
ـ متى؟
ـ عندما أنتهي

911
01:21:43,900 --> 01:21:46,619
ـ هل انتهيت؟
ـ نعم

912
01:21:47,980 --> 01:21:51,097
الى حد كبير ، وانها لا تزال
تائهة قليلا ، ولكن

913
01:21:51,180 --> 01:21:53,740
نعم ، الى حد كبير

914
01:21:56,900 --> 01:22:00,688
أنظري ، كنت هنا لوحدي ، نعم

915
01:22:00,780 --> 01:22:02,259
نلت مايكفي من القلق

916
01:22:03,340 --> 01:22:07,174
دون معرفة من كان
على التلفون, نعم

917
01:22:07,260 --> 01:22:10,775
لاتتلاعب معي
امامي

918
01:22:10,860 --> 01:22:13,454
أنت لاتصدق

919
01:22:13,540 --> 01:22:16,100
لا استطيع ان اصدق
ما اراه هنا

920
01:22:17,860 --> 01:22:20,249
انها على الأريكة ، وعارية

921
01:22:20,340 --> 01:22:22,296
ما الذي يحدث؟

922
01:22:23,500 --> 01:22:25,968
هل تمارس الجنس معها؟

923
01:22:26,060 --> 01:22:28,130
سآخذُك للبيت

924
01:22:28,220 --> 01:22:30,097
كلا

925
01:22:37,940 --> 01:22:39,658
أنت قد تدمر هذه الفتاة

926
01:22:39,740 --> 01:22:43,210
هيا، كارول، أَعْرفُ كُلّ ذلك
أنه يَعْملُ، بكل أمانة

927
01:22:43,300 --> 01:22:46,451
ماذا لو أخبرت والديها؟

928
01:22:47,780 --> 01:22:49,577
لا يوجد شيء لتخبريه

929
01:22:50,980 --> 01:22:54,177
ـ بضعة أيام
ـ كلا ، كلا

930
01:22:54,260 --> 01:22:56,694
ـ أقسم
ـ كلا ، أنت ضيعته

931
01:22:56,780 --> 01:22:59,738
أقسم لك
كل شيء على ما يرام

932
01:23:07,060 --> 01:23:08,857
السيد المسيح

933
01:23:12,660 --> 01:23:15,015
يوم واحد آخر

934
01:23:15,940 --> 01:23:17,896
يوم واحد آخر

935
01:23:43,420 --> 01:23:48,574
ماذا ذلك؟  أنف؟
يُمكنُك أستعادته

936
01:23:54,260 --> 01:23:57,616
ذلك كَانَ لطيفَ
أن أقابلُ صديقتُكَ

937
01:24:01,500 --> 01:24:03,809
أرادتْ صَفْع مؤخرتك

938
01:24:05,260 --> 01:24:08,775
انا تمددت، وتظاهرت بالنوم
لذا غطّتني

939
01:24:08,860 --> 01:24:12,091
ـ شعرت وكأني طفل رضيع
ـ انت طفلة رضيعة, أليس كذلك؟

940
01:24:13,180 --> 01:24:15,569
أنت يَجِبُ أَنْ تَنَامَي
مَع من هم في مثل سنك

941
01:24:16,660 --> 01:24:18,252
ثم انك لا تحتاج صبغة

942
01:24:18,340 --> 01:24:19,773
كارهة الرجال

943
01:24:26,100 --> 01:24:28,853
ـ أنظري ، أنا هنا ، حسنا؟
ـ كلا

944
01:24:28,940 --> 01:24:30,851
حسنا

945
01:24:34,180 --> 01:24:36,091
حسنا

946
01:24:36,180 --> 01:24:37,977
أعمَلُي أسوأكَ

947
01:24:38,060 --> 01:24:43,339
سَأَضطجعُ و أُريدُ
 أن اسَمْع. أسوأكَ على الأطلاق

948
01:24:48,780 --> 01:24:51,772
أفعلي  أحسن ماعندك

949
01:24:53,500 --> 01:24:55,456
موافقة ، اداة تامباكس

950
01:24:56,860 --> 01:25:00,614
سَأَعطيه إليك
في مؤخرتك

951
01:25:00,700 --> 01:25:03,692
كُلّ هذا من قرف كَارهة الرِجال
بدء

952
01:25:03,780 --> 01:25:07,568
هي إنتقدتْني))
(( سَأَدْعوها  كارهة الرجال

953
01:25:07,660 --> 01:25:10,015
أنت فقط تريد رحم شابّة

954
01:25:11,100 --> 01:25:14,137
من الأفضل لك واحدة يُمْكِنُك أَنْ
تأخذها للبيت وتريها الرجالِ

955
01:25:14,220 --> 01:25:17,849
الجميلة التى
تبولت وحصلت عليها

956
01:25:19,900 --> 01:25:22,414
السيد الذي يلبس الجينز
وحذاء راعي البقر

957
01:25:24,100 --> 01:25:26,773
هل ذلك الزيّ الرسمي
للأفرادِ؟

958
01:25:32,060 --> 01:25:34,893
ـ اريد شابا
ـ كلا

959
01:25:37,740 --> 01:25:40,300
تفوقكَ الجسدي
يَجْعلُك قاسية

960
01:25:42,900 --> 01:25:46,370
وذلك كله
لأننا نَتكلّمُ بحميمية

961
01:25:48,860 --> 01:25:53,217
كما ورد، العجوز الساذج
يُريدُ شابة نحيفة و رقيقُة

962
01:25:53,300 --> 01:25:54,699
أنالم أنته بعد

963
01:25:54,780 --> 01:25:58,090
يُريدُ  شابة أنيقة
لتَحفيز المحادثةِ

964
01:25:58,180 --> 01:26:01,092
إسمحي لي ، يا عزيزتي ، دعينا نتضاجع

965
01:26:03,180 --> 01:26:04,898
أستمري

966
01:26:06,140 --> 01:26:07,698
أكملي

967
01:26:09,820 --> 01:26:12,778
 هل تعرف ماذا تحتاج؟

968
01:26:14,140 --> 01:26:17,496
تريدُ  شابة أنيقة
لتَحفيز المحادثةِ

969
01:26:20,100 --> 01:26:22,819
لقد حصلت لك للتو على فتاة

970
01:28:25,060 --> 01:28:26,937
تبدين جميلة

971
01:28:30,260 --> 01:28:31,773
مثيرة

972
01:28:36,180 --> 01:28:38,933
أراهن أنك خبزت كعك رائع

973
01:28:42,500 --> 01:28:43,979
توقفي

974
01:28:47,580 --> 01:28:49,491
انت ((سحاقية)) قديمة

975
01:28:51,860 --> 01:28:57,014
ياالله! أُصبحُت
أصبحُت عدوانيُة قليلاً

976
01:28:57,100 --> 01:29:00,251
هيا, يابطة
نحن لايمكننا أخدك وانتي نصف عارية

977
01:29:00,340 --> 01:29:03,173
دعينا نَخلعُ بنطالكَ
ثمّ نَرى كَيفْ لا يقاوم

978
01:29:03,260 --> 01:29:07,048
ـ عليك اللعنة ، روث
ـ العن نفسك

979
01:29:07,140 --> 01:29:10,496
كنت شابا مرة
و وسيم ايضا

980
01:29:10,580 --> 01:29:14,255
ـ هل تأثرت؟
ـ أنا لم أكن ولدت

981
01:29:29,620 --> 01:29:31,338
أنا فزت ، أليس كذلك؟

982
01:29:34,220 --> 01:29:36,654
انا في الأعلى ، ألست كذلك؟

983
01:29:38,020 --> 01:29:39,578
أنا الفائزة

984
01:29:40,620 --> 01:29:42,895
نعم ، أنت الفائزة

985
01:29:43,980 --> 01:29:48,178
نعم. نعم. نعم. نعم! نعم

986
01:29:51,580 --> 01:29:54,413
أذا, ما أنت؟

987
01:29:58,220 --> 01:30:00,211
رجل عجوز قذر

988
01:30:01,780 --> 01:30:03,418
هذا كثير من المرح

989
01:30:03,500 --> 01:30:07,288
أود أن أصدقائي كانوا هنا
ثم يمكننا أن نضحك حقا

990
01:30:10,340 --> 01:30:12,695
أذا,قول لي من أنا؟

991
01:30:55,660 --> 01:30:57,139
كوني طيبة

992
01:30:59,540 --> 01:31:02,976
ماذا في ذلك؟
أنت لا تعتقد اني طيبة؟

993
01:31:10,140 --> 01:31:12,051
يا إلهي

994
01:31:14,060 --> 01:31:15,937
الآن أشعر بالغثيان

995
01:31:19,020 --> 01:31:21,329
لماذا لم تقم فقط بكتابة قاسية؟

996
01:31:24,260 --> 01:31:26,171
هيا

997
01:31:33,780 --> 01:31:35,691
لا ، أنت على حق

998
01:31:37,900 --> 01:31:41,051
كن طيبا
هذا هو بيت القصيد

999
01:31:42,860 --> 01:31:44,976
شكرا ، أنا ممتنة جدا

1000
01:31:47,300 --> 01:31:49,860
هذا كل شيء ، أليس كذلك؟

1001
01:31:49,940 --> 01:31:54,616
الشيء الوحيد
قالها الدالاي لاما

1002
01:31:54,700 --> 01:31:56,577
الطيبة

1003
01:32:00,900 --> 01:32:03,334
هل تعرف
مما أنا خائفة حقا ؟

1004
01:32:03,420 --> 01:32:05,172
ماذا؟

1005
01:32:15,100 --> 01:32:16,931
لا تخبر أحدا

1006
01:32:17,020 --> 01:32:18,453
لا

1007
01:32:19,540 --> 01:32:22,452
على الرغم من كل
مشاعري القوية

1008
01:32:30,380 --> 01:32:31,733
أنا قاسية

1009
01:32:31,820 --> 01:32:35,210
آمل أنك قاسية
كفاية لتنتهكينني

1010
01:32:35,300 --> 01:32:37,655
لغرض متعتك المريضة

1011
01:32:38,740 --> 01:32:40,935
انها ليست مزحة

1012
01:32:41,020 --> 01:32:44,217
لا أحد يستطيع أن يكون قريبا مني

1013
01:33:05,260 --> 01:33:07,455
هَلْ أعجْبُّك حتى؟

1014
01:34:15,180 --> 01:34:17,569
هي كَانتْ عاريةَ
عندما أَخذتُ كارول

1015
01:34:17,660 --> 01:34:19,457
ـ من ؟
ـ روث

1016
01:34:19,540 --> 01:34:21,974
كانت مستلقية عارية
على الأريكة

1017
01:34:22,060 --> 01:34:25,496
هو كان يستحم
هو فقط سرح معها

1018
01:34:25,580 --> 01:34:29,971
أنا اقلعت عن الفرانجر
لا اعتقد أن أمي قد تدفع له

1019
01:34:30,060 --> 01:34:33,052
نعم ، ليس من المرجح جدا
أنت مغفل كبير

1020
01:34:33,140 --> 01:34:34,414
هل أقول لأمي؟

1021
01:34:34,500 --> 01:34:37,617
لا ، ولا لأحد
إعتقدتُ بأنّنا يُمْكِنُنا أَنْ نَهْدأ

1022
01:34:56,980 --> 01:34:58,891
ماذا تفعلين؟

1023
01:35:17,100 --> 01:35:18,818
الامر قد انتهى

1024
01:35:22,420 --> 01:35:24,172
لا ، انه ليس كذلك

1025
01:35:26,260 --> 01:35:28,012
روث

1026
01:35:28,100 --> 01:35:30,250
انظر ، كل شيء خاطئ

1027
01:35:30,340 --> 01:35:33,218
أشعر بالخجل. لقد عذبتك
انه هتك عرض

1028
01:35:34,260 --> 01:35:35,932
أعجبني ذلك

1029
01:35:37,500 --> 01:35:39,855
أعتقد أننا يجب أن نكون معا

1030
01:35:41,100 --> 01:35:46,538
لا ، لا. اناضعت
أنا ضعت تماما

1031
01:35:49,580 --> 01:35:53,255
 تشابكت أيدينا
نحن... نحن ملتصقين معا

1032
01:36:05,780 --> 01:36:07,975
لم لا نتزوج؟

1033
01:36:08,060 --> 01:36:11,132
لم لا تتزوجيني؟

1034
01:36:11,220 --> 01:36:14,451
ـ كوني عروسي
ـ كلا.. لا

1035
01:36:14,540 --> 01:36:17,373
ـ نعم
ـ كلا! لا

1036
01:36:19,140 --> 01:36:20,414
لا تفعل

1037
01:36:21,460 --> 01:36:24,133
لا! أنت مجنون. دعني اذهب

1038
01:36:27,100 --> 01:36:28,897
أبتعد عني

1039
01:36:32,540 --> 01:36:35,930
توقف! توقف

1040
01:36:41,940 --> 01:36:44,408
أتركني لوحدي
أنت أذيتني، وأنا

1041
01:36:53,740 --> 01:36:55,173
 اللعنة

1042
01:37:02,220 --> 01:37:05,895
اللعنة، اللعنة

1043
01:37:08,940 --> 01:37:12,694
الآن ، إذا كانت عارية ، تمام
انه شأنها

1044
01:37:12,780 --> 01:37:15,658
مهلا ، أنظر ، انها سيارتك
انه هو. أترى؟

1045
01:37:16,900 --> 01:37:19,460
ـ روبي، أطلق الزامور
ـ كلا، أنا سَأَصْدمُه

1046
01:37:19,540 --> 01:37:21,371
انه ميت

1047
01:37:29,660 --> 01:37:32,174
ـ هل رأيت روث؟
ـ لا

1048
01:37:32,260 --> 01:37:35,377
ـ أين هي؟
ـ كنت اتمنى أنك تعرف

1049
01:37:35,460 --> 01:37:39,089
ـ أليست في المنزل؟
ـ كلا ، لا ، انها ليست هناك

1050
01:37:39,180 --> 01:37:41,899
ـ ماذا حدث؟
ـ لقد رحلت

1051
01:37:41,980 --> 01:37:45,450
والأفضل أننا جميعا
نبحث عنها

1052
01:37:46,540 --> 01:37:47,973
سأحاول في الحانة

1053
01:37:49,060 --> 01:37:52,132
ـ ما الذي سنفعله؟
ـ أبقوا في الكوخ

1054
01:37:52,220 --> 01:37:54,415
ـ سآتي معك
ـ كلا

1055
01:37:54,500 --> 01:37:57,094
ـ ليس ضروريا
ـ لا بأس ، أريد أن آتي

1056
01:38:18,900 --> 01:38:21,255
أَتمنّى
أنها تُحسنُ التصرف

1057
01:38:21,340 --> 01:38:25,253
البنات الشابات يُمكنُ أَنْ يَكُنّ مثيريات
أود أَنْ أَعْرفَ

1058
01:38:35,780 --> 01:38:38,931
هل سبق لك أن تساءلت
أين تذهب الطيور النافقة ؟

1059
01:38:41,140 --> 01:38:45,213
عندما تموت ، أنها  فقط
تسقط من السماء؟

1060
01:38:49,780 --> 01:38:53,693
في الواقع ، أشعر
بلأسف الشديد على روث

1061
01:38:53,780 --> 01:38:57,739
لأنني
افكر في هذا الامر

1062
01:38:57,820 --> 01:39:01,096
وأنا لا أعتقد
أنه يوجد أي شيء هناك

1063
01:39:02,180 --> 01:39:05,411
فقط لا شيء مُظلم و كبير

1064
01:39:05,500 --> 01:39:08,458
كل مالنا حقا
هو بعضنا البعض

1065
01:39:13,500 --> 01:39:15,775
توقف. توقف

1066
01:39:15,860 --> 01:39:19,819
إوقف السيارة
 يا إلهي. أنا أعرف أين هي

1067
01:39:19,900 --> 01:39:21,652
هذا  خطير جدا

1068
01:39:23,740 --> 01:39:25,571
روث ، انا ايفون

1069
01:39:26,660 --> 01:39:29,458
مَهْما ما تُؤمنُين به
لقد ذَهبتَ بعيداً جداً

1070
01:39:29,540 --> 01:39:32,498
 يُمْكِنُك أَنْ تَقْتلَي نفسك
في هذه الحرارةِ

1071
01:39:42,300 --> 01:39:45,053
ـ ساعديني
ـ حسنا, حسنا

1072
01:39:50,220 --> 01:39:52,176
ـ روث
ـ كلا

1073
01:39:52,260 --> 01:39:53,659
كل شيء بخير، روث

1074
01:39:53,740 --> 01:39:55,856
ـ أنت خائفة؟
ـ كلا

1075
01:39:55,940 --> 01:39:57,089
روث

1076
01:39:57,180 --> 01:39:59,489
ـ كل شيء على مايرام
ـ كلا

1077
01:40:00,620 --> 01:40:04,010
لا ، انتظر! أنا لست هناك. لا

1078
01:40:05,580 --> 01:40:07,491
كلا! لا

1079
01:40:09,540 --> 01:40:10,973
كلا

1080
01:40:14,660 --> 01:40:17,811
ـ يمكننا أن نذهب إلى الهند
ـ كلا ، كلا

1081
01:40:19,500 --> 01:40:22,731
هيا ، توقفي. أنا آسف

1082
01:40:25,820 --> 01:40:27,617
أبتعد

1083
01:40:30,300 --> 01:40:34,930


1084
01:40:35,020 --> 01:40:37,250
كلا ، كلا

1085
01:40:40,540 --> 01:40:43,452
سنرى البابا. انه يمكن ان يساعدنا

1086
01:40:44,540 --> 01:40:46,098
نعم

1087
01:40:48,260 --> 01:40:51,457
لم لا؟
أنت وأنا في الأشرم

1088
01:40:52,580 --> 01:40:54,252
أنا أحبك

1089
01:40:56,140 --> 01:40:57,653
أنا أحبك

1090
01:41:01,060 --> 01:41:02,618
أنا أحبك

1091
01:41:03,780 --> 01:41:06,135
أنت وأنا في الأشرم

1092
01:41:07,140 --> 01:41:08,653
 نعم

1093
01:41:08,900 --> 01:41:12,017
نعم ، حسنا
نعم ، شكرا لك ، وداعا

1094
01:41:13,020 --> 01:41:14,658
يقول ستان أهدئي

1095
01:41:14,740 --> 01:41:18,255
هو بصراحة  قلق إلى حدٍّ ما
بأنّهم تَركوا الكوخَ

1096
01:41:18,340 --> 01:41:23,175
ما العبقرية. هل تعرفين ما
 حدث ، مريام؟

1097
01:41:23,260 --> 01:41:26,616
ـ هل ضاعت؟
ـ هل يمكن العثور عليها؟

1098
01:41:26,700 --> 01:41:30,375
نجدَها، آتِيهُ مع الشرطة
من الطريق السريع

1099
01:41:30,460 --> 01:41:32,496
انهم سوف يأتون الى هنا
لإلقاء القبض علينا جميعا

1100
01:41:32,580 --> 01:41:36,414
لماذا لا نبحث في الطرق ؟
 انها فكرة جيدة

1101
01:41:36,500 --> 01:41:39,731
بيل - بيل
نحن سَنَْصلُ الى روبي وتيم

1102
01:41:39,820 --> 01:41:42,618
أعتقد أننا يَجِبُ أَنْ
نصلي للرب

1103
01:41:46,380 --> 01:41:48,610
انها فوضى

1104
01:41:50,260 --> 01:41:54,936
أبانا الذي في
السموات,  ليتقدس اسمك

1105
01:41:56,060 --> 01:41:58,415
 ((هل  ((وادي الموتِ
في هذا؟

1106
01:41:58,500 --> 01:42:00,377
كلا ، انه الخبز اليومي

1107
01:42:00,460 --> 01:42:07,650
# أبانا
الذي  يتفنن في السماء

1108
01:42:07,740 --> 01:42:13,610
# ليتقدس اسمك

1109
01:42:14,660 --> 01:42:17,379
# ليأت ملكوتك

1110
01:42:18,420 --> 01:42:21,412
# لتكن مشيئتك

1111
01:42:22,460 --> 01:42:30,811
# على الأرض كما هي في السماء

1112
01:43:10,620 --> 01:43:14,659
# أنها لَيسَ  أبتسامُتك
التي تمَسَّ قلبَي

1113
01:43:20,340 --> 01:43:25,539
# أنها لَيسَت ُقبّلتُك
التي تبعد دموعي

1114
01:43:27,060 --> 01:43:30,689
# تَطْوى العديد مِنْ الليالي

1115
01:43:31,780 --> 01:43:37,412
# جلست وحدي في المنزل
وأبكي عليك

1116
01:43:37,500 --> 01:43:39,092
# ماذا يمكنني أن أفعل؟

1117
01:43:40,300 --> 01:43:42,768
# لا أستطيع أن أمنع نفسي

1118
01:43:44,620 --> 01:43:46,531
# عندها ، حبيبتي ، انها
انت

1119
01:43:46,620 --> 01:43:48,929
# فقط للديفيدي العربي
مقدمة لكم من سيف عدن

1120
01:43:49,020 --> 01:43:50,499
# حبيبتي، انها أنت

1121
01:43:50,580 --> 01:43:52,616


1122
01:43:52,700 --> 01:43:54,452
# بسبب ، حبيبي ، انه أنت

1123
01:43:56,900 --> 01:43:58,458
# حبيبي ، انه أنت

1124
01:44:00,460 --> 01:44:02,576
# عزيزي ، أعطني حبك

1125
01:44:04,900 --> 01:44:06,379
# تعال للمنزل

1126
01:44:27,980 --> 01:44:30,050
يا إلهي

1127
01:44:47,620 --> 01:44:50,088
لا استطيع ان اصدق
ونحن جميعا نثق به

1128
01:44:50,180 --> 01:44:54,298
وأعني بذلك أنه خيب ظني
ياإلهي ، روث ، أنت متدهورة

1129
01:44:54,380 --> 01:44:57,690
ـ سوف نجعله يدفع الثمن
ـ نحن سَنَراه في بالوعةِ

1130
01:44:57,780 --> 01:44:59,975
إستخدم ديف كاولي
هو جيد جداً

1131
01:45:00,060 --> 01:45:01,618
نعم ، انه  جيد

1132
01:45:01,700 --> 01:45:06,057
 انه بدا مثل طائر الأمو
 الاسترالي . إستحق ذلك

1133
01:45:24,060 --> 01:45:27,575
# حبيبي
الشمس غربت #

1134
01:45:27,660 --> 01:45:31,209
دعونا نأخذ روث إلى الطبيب
انفها ينزف

1135
01:45:31,300 --> 01:45:33,768
روبي ، أيمكنك فقط
إيقاف السيارة؟

1136
01:45:33,860 --> 01:45:38,251
# الدماء تلطخ
 سماء الأزلية

1137
01:45:38,340 --> 01:45:42,049
# إمسحْ دموعَكَ وأتُرِكَ
الملح يُلطّخُ جافاً #

1138
01:45:44,500 --> 01:45:46,138
أيمكنك أن تدعني أخرج ، من فضلك؟

1139
01:45:51,540 --> 01:45:56,933
# الجميع جف

1140
01:46:01,620 --> 01:46:06,899
# لمرة سَيَمْسكُنا
بكلتا يديه

1141
01:46:07,980 --> 01:46:14,374
# لنتفجر
مثل حبات الرمل

1142
01:46:23,620 --> 01:46:28,899
# رماد لرماد ، والصدأ للغبار

1143
01:46:28,980 --> 01:46:36,091
# وهذا هو ما
سنصبح عليه #

1144
01:47:13,140 --> 01:47:14,971
عزيزي بي جيه

1145
01:47:15,060 --> 01:47:18,257
أَبّي أخيراً هَربَ
مَع سكرتيرِته

1146
01:47:18,340 --> 01:47:21,935
ولذلك ، امي
عادت إلى الهند معي

1147
01:47:22,020 --> 01:47:25,854
و نعمل على مساعدة الحيوان
والمتألمين في جايبور

1148
01:47:27,100 --> 01:47:29,295
انا لاأزال أطارد الحقيقة

1149
01:47:29,380 --> 01:47:31,575
لقد قرأت
الباكافاد جيتا بالكامل

1150
01:47:33,740 --> 01:47:36,971
لقد حصلت على صديق

1151
01:47:38,260 --> 01:47:40,774
إنه يغار قليلا منك

1152
01:47:44,060 --> 01:47:46,369
أنا لا أعرف لماذا أنا أحبك؟

1153
01:47:47,420 --> 01:47:48,899
لكنني أعرف

1154
01:47:50,500 --> 01:47:52,491
من بعيد

1155
01:47:52,580 --> 01:47:57,051
شيء... شيء حقا
حدث, أليس كذلك؟

1156
01:47:58,980 --> 01:48:00,698
'روث'

1157
01:48:06,660 --> 01:48:08,218
عزيزتي روث

1158
01:48:10,300 --> 01:48:11,972
شكرا لك

1159
01:48:12,060 --> 01:48:15,370
جيد ان
أحصل على بطاقتك وأخبارك

1160
01:48:15,460 --> 01:48:17,178
وماذا عن هذا؟

1161
01:48:17,260 --> 01:48:20,377
'كارول وأنا فخورين
بأننا والدين لتوائم

1162
01:48:20,460 --> 01:48:22,451
إنها سامحتني

1163
01:48:22,540 --> 01:48:26,453
ترقع لي
وتغض عني ، و ترعاني

1164
01:48:28,100 --> 01:48:30,375
أنا أكتب رواية ، الثانية لي

1165
01:48:30,460 --> 01:48:33,497
انها عن رجل
يلاقي ملاكه المنتقم

1166
01:48:38,300 --> 01:48:40,291
'هل أنت حقا تحبينني؟

1167
01:48:40,380 --> 01:48:42,689
أنا مندهش

1168
01:48:42,780 --> 01:48:48,093
حتى إذا مِنْ بعيدِ, بعيدِ
جداً، أَلْبسُه مثل حجاب

1169
01:48:48,180 --> 01:48:51,331
اذا ذلك. . . نعم

1170
01:48:51,420 --> 01:48:54,332
ألَمْ تُلاحظْي
أنه فقط يقتلني؟

1171
01:48:55,380 --> 01:49:00,215
لك  في أيّ وقت
لا تُخبرْي كارول

1172
01:49:02,140 --> 01:50:06,418
(# أرجو أنكم استمتعتم بهذه الترجمة الوحيدة للفلم
مع تحياتي انا سيف عدن
http://dvd4arab.maktoob.com)
للتواصل عبر الأيميل:
lackersole@yahoo.com

