1
00:01:20,100 --> 00:01:22,900
<i>بعض الأحيان تراودني
الأحلام عن الزومبي</i>

2
00:01:24,900 --> 00:01:28,000
<i>أبي يقول ان الناس اللطفاء في
شركة فينوترانس</i>

3
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
<i>قد صنعوا دواء 
يُدعى زومبريكس</i>

4
00:01:29,800 --> 00:01:31,900
<i>حينما يتعرض شخصاً ما للعض
بواسِطة الزومبي</i>

5
00:01:31,900 --> 00:01:33,700
<i>فسيأخذ زومبريكس مرة في اليوم</i>

6
00:01:33,700 --> 00:01:37,500
<i>ومن بعدها يبقى طبيعياً بدلا
من أن يصبح وحشاً مخيفا</i>

7
00:01:37,500 --> 00:01:40,200
<i>فينوترانس
لتبقى بشرياً</i>

8
00:02:41,900 --> 00:02:43,400
تباً

9
00:02:46,400 --> 00:02:47,700
! لا, لا

10
00:03:33,300 --> 00:03:34,800
مرحى

11
00:04:35,200 --> 00:04:39,500
<i><b>ظهور الموتى
برج المراقبة</b></i>

12
00:04:39,500 --> 00:04:43,700
<i><b>ترجمة
ستيفن سعدالله</b></i>
{\c&Hff00ff&}Re-Synced By: MoSo

13
00:04:44,600 --> 00:04:47,700
...قبل بضعة أيام

14
00:04:48,400 --> 00:04:52,800
مهمة الشرق, (أوريجون) تستمر بأمر الأخلاء حتى

15
00:04:52,800 --> 00:04:54,300
, منذ لحظات قليلة

16
00:04:54,300 --> 00:04:57,200
الرئيس قد اعطى تصريحاً في اعلان مهمة الشرق

17
00:04:57,200 --> 00:04:59,400
منطقة الحجر الصحي

18
00:04:59,400 --> 00:05:02,300
في الساعة 10:31 هذا الصباح
(شرطة (ايست ميشان

19
00:05:02,300 --> 00:05:05,600
اكتشفت عدد مشكوك به
من هجمات الزومبي

20
00:05:05,600 --> 00:05:09,000
<i>في مواقع مختلفة لكنها مُعدية</i>

21
00:05:09,000 --> 00:05:11,400
الاجراء المتبع في العملية

22
00:05:11,400 --> 00:05:15,100
<i>تمت وضع جدار في خلال 12 ساعة</i>

23
00:05:15,100 --> 00:05:17,600
(رقما قياسيا جديدا من (فيزا

24
00:05:17,600 --> 00:05:21,700
<i>هذا هو الإندلاع الثالث في الولايات المتحدة
في السنوات العشر الماضية</i>

25
00:05:21,700 --> 00:05:23,900
<i>الكثير من السُكان قد غادروا المدينة</i>

26
00:05:23,900 --> 00:05:25,600
<i>بالإضافة الى السلطات المدنية.</i>

27
00:05:25,600 --> 00:05:30,600
لسوء الحظ, حدثت اصابات في داخل منقطة الحجر الصحي

28
00:05:31,900 --> 00:05:35,300
<i>على الأقل عصابة من راكبو الدراجات النارية
تعمل في ايسات ميشون</i>

29
00:05:35,300 --> 00:05:39,300
<i>ولديهم اسلحة ثقيلة وهم خطرون للغاية</i>

30
00:05:39,300 --> 00:05:42,700
فيزا تطلب من السكان
الذين لا يملكون السيارات

31
00:05:42,700 --> 00:05:44,500
أن يتوجهوا الى قبة ايست ميشون

32
00:05:44,500 --> 00:05:46,700
<i>حيث سيتم اخلائهم بالحافلات</i>

33
00:05:46,700 --> 00:05:49,600
<i>الكثير من الناجين في حالات سابقة</i>

34
00:05:49,600 --> 00:05:51,700
<i>حاملين فيروس الزومبي</i>

35
00:05:51,700 --> 00:05:55,200
سوف اقول الصراحة, كلا
لا أريد أن يخرج هؤلاء الناس من هناك

36
00:05:55,200 --> 00:05:56,800
لا أريد أن اصاب بالعدوى

37
00:06:03,600 --> 00:06:05,400
<i>نعتذر عن التأخير</i>

38
00:06:05,400 --> 00:06:07,600
<i>كل الأشخاص المحتاجين الى زومبريكس</i>

39
00:06:07,600 --> 00:06:11,500
<i>يرجى الوقوف في طابور ساعة
قبل وقتك للحقن</i>

40
00:06:14,100 --> 00:06:16,800
<i>حافلات الأخلاء يتوقع وصولها قريباً</i>

41
00:06:16,800 --> 00:06:20,600
<i>مجدداً, نحن نَعتذر عن التأخير
وشكرا على صبركم</i>

42
00:06:28,900 --> 00:06:32,100
ولا زومبي لعين في المكان

43
00:06:32,100 --> 00:06:34,100
(هنا (تشيس كارتر

44
00:06:34,100 --> 00:06:36,200
,يُضيع وقته و وقتكم

45
00:06:36,200 --> 00:06:38,600
بسبب إنذار كاذب من الحكومة الأمريكية

46
00:06:40,700 --> 00:06:42,600
<i>في أي وقت تريد الأن</i>

47
00:06:43,800 --> 00:06:46,000
حسناً, لنفعلها

48
00:06:47,100 --> 00:06:48,500
تبدو رائعاً

49
00:06:50,500 --> 00:06:52,400
(تشيس كارتر)
هنا لقناة هيتبوينت الرقمية

50
00:06:52,400 --> 00:06:55,000
اقدم لكم تقريراً
من داخل منطقة الحجر الصحي

51
00:06:55,000 --> 00:06:58,600
قد تكون هذه هي اسوأ عملية
تديرها الحكومة منذُ إعصار كاترينا

52
00:06:58,600 --> 00:07:01,000
هنا في مركز اخلاء القُبة

53
00:07:01,000 --> 00:07:02,400
حيث لا توجد حافلات

54
00:07:02,400 --> 00:07:04,100
لا طعام و لا مياه

55
00:07:04,100 --> 00:07:05,900
الشيء الوحيد الذي بدأت
الناس تَشكره هنا

56
00:07:05,900 --> 00:07:08,900
غير أنه حتى الآن
لا يوجد زومبي

57
00:07:08,900 --> 00:07:11,600
الناس المتروكين هنا هم نجاة

58
00:07:11,600 --> 00:07:12,900
المعذرة

59
00:07:12,900 --> 00:07:15,000
هذا يعني ان ايست ميشان هو مجتمع

60
00:07:15,000 --> 00:07:16,800
للناس المُصابين بفايروس الزومبي

61
00:07:16,800 --> 00:07:19,000
وبدون وجود عمليات إخلاء

62
00:07:19,000 --> 00:07:21,500
فبنوا هذه الخيام خلف هذا السور

63
00:07:21,500 --> 00:07:23,400
و العقاقير في الداخل

64
00:07:23,400 --> 00:07:25,500
كي يبقوا بشراً حرفياً

65
00:07:27,200 --> 00:07:28,900
لقد بدأت أشعر بالنعاس

66
00:07:28,900 --> 00:07:30,400
هذه القصة قد انتهت

67
00:07:30,400 --> 00:07:32,700
لن نحصل على مليون مشاهدة
بالحديث عن الخيام

68
00:07:32,700 --> 00:07:34,800
حسنا, لنتحدث اذا عن الناس

69
00:07:34,800 --> 00:07:36,300
ونُخبرهم عن قٌصصِهم

70
00:07:36,300 --> 00:07:37,700
لا أحد يهتم بهؤلاء الناس

71
00:07:37,700 --> 00:07:39,700
الا إذا كانوا يأكلون اشخاصاً آخرين

72
00:07:39,700 --> 00:07:41,200
حسنا

73
00:07:41,200 --> 00:07:44,800
ايا كان

74
00:07:46,600 --> 00:07:48,100
... اذا لم تمانعي

75
00:07:48,700 --> 00:07:50,500
ربما قد يهتمون بها

76
00:07:50,500 --> 00:07:52,600
بحقك

77
00:07:52,600 --> 00:07:54,600
شاهديني وأنا اجعل هذه الفتاة مشهورة

78
00:07:55,500 --> 00:07:57,500
<i>دائماً الفتيات الجميلات</i>

79
00:07:57,500 --> 00:07:59,100
المعذرة, مرحبا

80
00:07:59,100 --> 00:08:01,100
(تشيس كارتر), هيتبوينت الرقمية

81
00:08:02,200 --> 00:08:03,900
هل يمكنني أن أسألك بعض الاسئلة؟

82
00:08:03,900 --> 00:08:06,400
- على الكاميرا؟
- انا غير مهتمة

83
00:08:06,400 --> 00:08:07,900
حقاً؟

84
00:08:07,900 --> 00:08:09,600
هذه فرصتك لـ تخبري حكومتك

85
00:08:09,600 --> 00:08:11,400
عن شعوركـ بسبب التخلي عنك

86
00:08:11,400 --> 00:08:13,000
... عالقة هنا

87
00:08:13,000 --> 00:08:14,300
بالقرب منهم

88
00:08:16,200 --> 00:08:17,900
أي شيء تريدين قوله

89
00:08:21,800 --> 00:08:23,100
حسناً, لا بأس

90
00:08:23,100 --> 00:08:25,300
رائع
ما أسمك مجددا؟

91
00:08:25,300 --> 00:08:27,200
- كريستال
- كريستال

92
00:08:27,200 --> 00:08:28,800
- أنت مُستعدة؟
- انا مُستعدة

93
00:08:28,800 --> 00:08:31,700
كريستال, هل تشعرين بأن حكومتك قد تخلت عنكِ؟

94
00:08:31,700 --> 00:08:35,100
ما أعتقده هو لو أن
كل هؤلاء الناس مصابون بالعدى

95
00:08:35,100 --> 00:08:37,100
لكنا جميعاً على متن الحافلة الآن

96
00:08:37,100 --> 00:08:40,600
لكن هذا ما حدث
هم يخطئون ونحن نهلك

97
00:08:40,600 --> 00:08:43,300
ومن ثم, يأتي اشخاص مثلك الى هنا مع كاميراتهم

98
00:08:43,300 --> 00:08:46,000
فتسجلونها و تجنون نقودا ببيع الاعلانات
هذا رائع

99
00:08:46,000 --> 00:08:49,900
الا تعتقدين بأن الشعب الأمريكي
يستحق أن يعرف الحقيقة؟

100
00:08:49,900 --> 00:08:52,100
الشعب الأمريكي لا يأبه اطلاقاً

101
00:08:53,100 --> 00:08:54,500
صحيح

102
00:08:54,500 --> 00:08:57,400
أنتِ لا تبدين قلقة
بسبب الزومبي

103
00:08:57,400 --> 00:08:58,800
هل أنتَ جاد؟

104
00:09:02,100 --> 00:09:03,700
انهم يُرعبونني

105
00:09:05,300 --> 00:09:07,300
فقط الأحمق من يريد
أن يرى الزومبي

106
00:09:13,500 --> 00:09:15,000
كان هذا جيد جداً

107
00:09:15,000 --> 00:09:16,500
سوف أنشر هذا بالتأكيد

108
00:09:16,500 --> 00:09:19,400
اضحكي كما تشائين
لكننا الوحيدين الذين يملكون الشجاعة

109
00:09:19,400 --> 00:09:21,100
لتغطية الأحداث من الداخل

110
00:09:21,100 --> 00:09:23,500
اذا أنت هو "فرانك ويست" القادم؟

111
00:09:23,500 --> 00:09:25,000
ولما لا؟

112
00:09:25,000 --> 00:09:26,600
لأنهُ كاد ان يموت

113
00:09:26,600 --> 00:09:28,600
استخاطر بحياتك من أجل هذه القصة؟

114
00:09:28,600 --> 00:09:29,900
- لا
- نعم

115
00:09:29,900 --> 00:09:31,600
ولكنني مستعد للمخاطرة بحياتك أنت

116
00:09:34,100 --> 00:09:35,500
لدي فكرة

117
00:09:35,500 --> 00:09:37,100
- هيا
- ... يا الهي

118
00:09:37,100 --> 00:09:38,400
هيا

119
00:09:43,000 --> 00:09:44,300
إتبعيني

120
00:09:47,500 --> 00:09:49,600
(يالهي, (تشيس

121
00:09:49,600 --> 00:09:52,700
لا, لن نصور شيئاً لهؤلاء الناس
ونقوم بإحراجهم

122
00:09:52,700 --> 00:09:54,300
أسمعي, نريد الحصول على الدراما

123
00:09:54,300 --> 00:09:56,200
علينا اخذ الأدوية

124
00:09:56,200 --> 00:09:59,600
كلا, انا لم أتي الى هنا
لأستغلال الناس, لا

125
00:09:59,600 --> 00:10:02,200
هكذا سوف نبني اسماً لأنفسنا

126
00:10:08,700 --> 00:10:10,100
أتعرف امراً؟

127
00:10:10,100 --> 00:10:11,600
خذ

128
00:10:13,200 --> 00:10:14,700
ماهذا؟

129
00:10:15,600 --> 00:10:17,800
ذكر نفسكـ كيف تبدو الأخبار

130
00:10:18,700 --> 00:10:20,200
تقصدين كيف كانت تبدو

131
00:10:22,600 --> 00:10:24,100
<i>! الأخبار الحقيقة</i>

132
00:10:28,100 --> 00:10:29,500
المعذرة

133
00:11:33,700 --> 00:11:35,700
أنتَ بخير؟

134
00:11:36,600 --> 00:11:37,900
Jesus!

135
00:11:43,900 --> 00:11:45,200
! ايتها الممرضة

136
00:11:46,000 --> 00:11:47,400
تمسك به

137
00:11:47,400 --> 00:11:50,300
اللعنة
ظننتك قمت بحقنه

138
00:11:50,300 --> 00:11:51,600
لقد فعلت

139
00:11:56,400 --> 00:11:57,900
! تراجعوا, تراجعوا

140
00:12:28,400 --> 00:12:30,300
! ايتها الممرضة
! ايتها الممرضة

141
00:12:30,900 --> 00:12:32,200
! ايتها الممرضة

142
00:12:44,800 --> 00:12:46,100
! ايها الطبيب

143
00:12:47,500 --> 00:12:48,800
! (تشيس)

144
00:12:57,600 --> 00:12:59,000
.... الله يكرهـ

145
00:13:09,900 --> 00:13:11,300
! (تشيس)

146
00:13:54,900 --> 00:13:56,400
! انتظر

147
00:13:56,400 --> 00:13:57,700
! (جو)

148
00:14:00,600 --> 00:14:01,900
! اللعنة

149
00:14:10,800 --> 00:14:12,100
الله يكره الزومبي

150
00:14:54,100 --> 00:14:56,600
(فرانك ويست)
الناجي المشهور

151
00:14:56,600 --> 00:14:58,500
<i>الذي نجا من أول 
 عملية تفشي للزومبي في تاريخ الولايات المتحدة</i>

152
00:14:58,500 --> 00:15:00,600
<i>ومن ثم ارتق الى الشهرة
بسبب تقريره</i>

153
00:15:00,600 --> 00:15:04,800
لتفشي عام 2006
في ويليميت, كولورادو

154
00:15:04,800 --> 00:15:07,600
(فرانك)
نحن لا نعلم ما الذي يحدث

155
00:15:07,600 --> 00:15:10,000
حتى الأن في داخل
ايست ميشان

156
00:15:10,000 --> 00:15:11,600
ما مدى سوء الأمر؟

157
00:15:11,600 --> 00:15:13,000
... ًحسنا

158
00:15:14,400 --> 00:15:16,600
(سيء, يا (سو
جداً سيء

159
00:15:16,600 --> 00:15:18,300
ماذا تقصد بذلك؟

160
00:15:18,300 --> 00:15:19,800
انا لا أعلم

161
00:15:19,800 --> 00:15:22,100
سيتعرض الناس للأكل

162
00:15:22,100 --> 00:15:23,600
و ستمضغ وجوههم

163
00:15:23,600 --> 00:15:25,900
يصرخون وهم يموتون

164
00:15:25,900 --> 00:15:28,500
أيدي, أذرع, أحشاء منزوعة

165
00:15:28,500 --> 00:15:30,600
سيعض الناس بعضهم البعض

166
00:15:30,700 --> 00:15:32,700
يأكلون اللحم
هذا ما يفعله الزومبي

167
00:15:32,700 --> 00:15:34,800
هل أنا الوحيد الذي يعلم
بخصوص الزومبي هنا؟

168
00:15:34,800 --> 00:15:36,700
- نعم
- الزومبي, هم يأكلون البشر

169
00:15:36,700 --> 00:15:38,000
عموماً الأجنحة

170
00:15:38,000 --> 00:15:39,500
يبدأوا من الأطراف
... الأيدي

171
00:15:39,500 --> 00:15:41,500
- حسنا. حسنا
- ثم الى الذراع

172
00:15:41,500 --> 00:15:43,300
سنعود قريباً

173
00:15:58,700 --> 00:16:00,000
سحقاً

174
00:16:06,500 --> 00:16:07,800
بحق المسيح

175
00:16:54,100 --> 00:16:55,900
! أنتِ
هل هذه شاحنتك؟

176
00:17:03,800 --> 00:17:05,100
نعم

177
00:17:06,100 --> 00:17:07,600
نعم, أنها شاحنتي

178
00:17:07,600 --> 00:17:09,600
حسنا, أنصتي

179
00:17:09,600 --> 00:17:11,600
يجب أن نرحل, الآن
! الآن

180
00:17:15,000 --> 00:17:16,900
و ابنتي؟

181
00:17:18,900 --> 00:17:20,700
بحق المسيح

182
00:17:22,400 --> 00:17:24,400
هل قامت بعضك؟

183
00:17:24,400 --> 00:17:25,700
لقد حاولت

184
00:17:26,800 --> 00:17:28,200
- هيا
- لقد حاولت

185
00:17:33,100 --> 00:17:34,400
هيا

186
00:17:35,300 --> 00:17:37,800
لا. علينا الرحيل الآن
علينا الرحيل الآن

187
00:17:37,800 --> 00:17:40,800
- ! اعطيني المفاتيح
- ! هيا

188
00:17:40,800 --> 00:17:42,200
! هيا

189
00:17:45,500 --> 00:17:47,200
حسنا, هيا

190
00:17:50,200 --> 00:17:52,900
! سحقاً ! الباب
! الباب

191
00:17:52,900 --> 00:17:54,600
! هيا ! هيا ! هيا

192
00:17:56,100 --> 00:17:57,400
! الراس

193
00:17:59,600 --> 00:18:01,000
! هيا

194
00:18:35,200 --> 00:18:36,600
مالذي حدث هنا بحق الجحيم؟

195
00:18:37,800 --> 00:18:39,500
الدواء توقف عن العمل

196
00:18:43,700 --> 00:18:45,000
بمن ستتصل؟

197
00:18:45,000 --> 00:18:46,600
رئيستي السابق

198
00:18:46,700 --> 00:18:48,100
سوف اُغطي هذه القصة

199
00:18:48,200 --> 00:18:51,500
تعداد الزومبي وصل الى 2500
الأن

200
00:18:51,500 --> 00:18:54,800
كان ليصبح أكثر لو أن
نادي الجولف لم يكن مغلقا

201
00:18:56,700 --> 00:18:58,100
أنت

202
00:18:58,400 --> 00:19:00,100
لقد غطيت حروباً ,كما تعلمين

203
00:19:00,100 --> 00:19:02,600
وقد انقذتُ الكثير من الناس
في ويليميت

204
00:19:02,700 --> 00:19:04,500
- المعذرة
- الأطفال, على وجه الخصوص

205
00:19:04,500 --> 00:19:08,300
تشيس), أخبرتكـ ما فعلناه في سانت لويس)
كان امراً يفعل مرة واحدة

206
00:19:08,300 --> 00:19:10,000
تباً لـ سانت لويس

207
00:19:10,000 --> 00:19:11,600
لقد غادرت القبة العملاقة للتو

208
00:19:11,700 --> 00:19:14,400
والأمر المضحك, لم ارى أي
(من مراسلي (يو بي ان

209
00:19:14,400 --> 00:19:15,900
أنتَ في الداخل؟

210
00:19:15,900 --> 00:19:17,500
<i>- نعم, انا في الداخل</i>
- سيكون حصرياً؟

211
00:19:18,600 --> 00:19:20,200
لا يمكن

212
00:19:20,200 --> 00:19:23,200
اسمعي, اريد جمهوركـ لكن
<i>يجب ان تربطيه بـ هيت بوينت</i>

213
00:19:23,200 --> 00:19:25,400
احتاج رسومات حاسوبية, الآن

214
00:19:26,400 --> 00:19:28,100
إنتظر
أريدك ان تكون على الهواء مباشرةً

215
00:19:31,100 --> 00:19:33,600
أنتِ, هل كانت ابنتك
تأخذ زومبراكس؟

216
00:19:33,600 --> 00:19:35,400
- يا الهي
- نعم

217
00:19:35,400 --> 00:19:37,900
كنت أتأكد من أنها تأخذ
في كل يوم

218
00:19:43,900 --> 00:19:46,600
(يا (تشيس
هل نفذ منهم الـ زومبراكس؟

219
00:19:46,700 --> 00:19:48,600
<i>كلا, هناك الكثير من الـ زومبراكس</i>

220
00:19:48,600 --> 00:19:51,100
لقد رأيتهم يتعاطونه
لكنهم على كل حال يتحولون

221
00:19:51,500 --> 00:19:54,300
انا أخبرك بأن الـ زومبراكس
لا يعمل

222
00:19:55,600 --> 00:19:58,300
قصة مذهلة على الهواء مباشرةً
(من مراسلنا (تشيس كارتر

223
00:19:58,300 --> 00:20:00,600
.... مراسلنا المشتركـ مع

224
00:20:00,700 --> 00:20:02,000
هيت بوينت الرقمية

225
00:20:10,200 --> 00:20:11,700
هل تعرفين مخرجاً؟

226
00:20:11,700 --> 00:20:13,300
كيسي) لديها الخريطة)

227
00:20:16,500 --> 00:20:18,000
كيسي) ؟)

228
00:20:18,000 --> 00:20:19,700
كيسي) أبنتك؟)

229
00:20:20,200 --> 00:20:22,300
أتعتقدين انها ستكون بخير؟

230
00:20:28,200 --> 00:20:29,800
- أنتبهي للطريق
- ! إحترسي

231
00:20:55,000 --> 00:20:57,900
هيا

232
00:20:57,900 --> 00:20:59,200
- ! هيا
- تباً لذلك

233
00:21:22,200 --> 00:21:25,000
- أنت, لقد تعطلت
- ! كلا

234
00:21:26,800 --> 00:21:28,600
! انتظري ! انتظري

235
00:21:28,600 --> 00:21:30,200
! كلا

236
00:21:54,800 --> 00:21:57,300
! لا ! لا

237
00:22:01,300 --> 00:22:02,800
أنتِ, افتحي الباب

238
00:22:04,200 --> 00:22:05,500
! افتحي الباب

239
00:22:06,000 --> 00:22:07,700
! افتحي الباب اللعين

240
00:22:52,300 --> 00:22:54,800
! هيا (جو), اجيبي على الهاتف اللعين

241
00:23:16,900 --> 00:23:20,300
اتعلم, بدلا من الوقوف وحسب
يجدر بكما البحث عن سلاح

242
00:23:21,000 --> 00:23:23,300
سلاح؟
أي سلاح؟

243
00:23:23,300 --> 00:23:25,000
هذا المكان ملئ بالخردة

244
00:23:28,000 --> 00:23:29,800
هل أحتاج ان امسك يدي في كل شيء؟

245
00:23:29,800 --> 00:23:31,200
أصنع سلاحاً

246
00:23:57,000 --> 00:23:59,400
<i>- إستخدم القوة المميتة لو احتاج الأمر</i>
- ماذا؟

247
00:23:59,400 --> 00:24:01,300
قد ينتقل الفايروس هوائياً

248
00:24:01,300 --> 00:24:02,600
هوائياً؟

249
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
<i>إذا خرج احدهم
سيقتل الملايين</i>

250
00:24:04,600 --> 00:24:05,900
Jesus.

251
00:24:11,800 --> 00:24:13,500
هل أنتَ مجنون؟

252
00:24:13,500 --> 00:24:16,900
أنتِ, عودي
لا يمكنك المغادرة

253
00:24:16,900 --> 00:24:18,400
ماذا؟ 
لا

254
00:24:18,400 --> 00:24:19,800
إستديري الآن

255
00:24:19,800 --> 00:24:21,300
كلا

256
00:24:21,300 --> 00:24:22,700
أذهبي

257
00:24:22,700 --> 00:24:24,300
- الآن
- بربكـ

258
00:24:25,500 --> 00:24:28,300
إسمع
لن أعود الى هناك

259
00:24:31,500 --> 00:24:33,300
! النجدة

260
00:24:33,300 --> 00:24:35,800
- ! النجدة
- ! انتظروا ! دعونا ندخلـ

261
00:24:37,300 --> 00:24:39,200
سحقاً

262
00:24:40,300 --> 00:24:43,100
! أغلق البوابة
راقبها

263
00:24:51,400 --> 00:24:53,700
- ! لا ! لا
- ! أنتظروا ! ساعدونا

264
00:24:58,300 --> 00:25:00,700
- ! دعوني أدخل
- هيا

265
00:25:01,200 --> 00:25:03,100
<i>هيا, إفتحوا البوابة</i>

266
00:25:03,400 --> 00:25:05,700
<i>- ! أرجوكم دعونا ندخل
- ! النجدة</i>

267
00:25:05,700 --> 00:25:08,300
(تشيس)
أينَ كنت بحق الجحيم؟

268
00:25:08,300 --> 00:25:11,000
لقد كنتُ خلف السيارة بـ 4 أمتار
و أنتِ تركتيني

269
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
ماذا؟ كلا, أنصت, كانوا يحيطون بي
لم أستطع ان أراك

270
00:25:14,000 --> 00:25:15,400
أين انتَ الآن؟

271
00:25:15,400 --> 00:25:17,700
في مُتجر ما في البلدة

272
00:25:18,400 --> 00:25:20,500
- هل خرجتِ؟
<i>- هيا</i>

273
00:25:21,300 --> 00:25:22,700
- نعم
<i>- ! افتحوا البوابة</i>

274
00:25:22,700 --> 00:25:24,000
نعم, لقد عبرت للتو

275
00:25:26,500 --> 00:25:28,600
<i>- ! النجدة
- ! النجدة</i>

276
00:25:37,600 --> 00:25:39,800
جو)؟)
<i>ما الذي يجري؟</i>

277
00:25:40,500 --> 00:25:41,800
انا لا أعلم

278
00:25:43,200 --> 00:25:44,700
عودوا

279
00:25:44,700 --> 00:25:46,800
إفتحوا البوابة

280
00:25:46,800 --> 00:25:49,500
إبتعدوا عن السور, الآن
لدي أوامر بإطلاق النار

281
00:25:49,500 --> 00:25:52,600
- أفتح هذا الشيء, الآن
- ! دعنا ندخل

282
00:25:52,600 --> 00:25:54,400
! هيا
هذه عائلتي هنا

283
00:25:55,500 --> 00:25:57,800
Jesus.
ماذا تفعل؟

284
00:25:57,800 --> 00:26:00,300
الفايروس ينتقل في الهواء
يُمكنكم التسبب في قتلنا

285
00:26:00,300 --> 00:26:02,600
هذه فرصتكم الأخيرة
إبتعدوا عن السور

286
00:26:03,600 --> 00:26:06,100
أفتحوا, أرجوكم
أفتحوا البوابة

287
00:26:07,200 --> 00:26:08,900
خذها الى الحجر الصحي

288
00:26:09,900 --> 00:26:12,000
ماذا؟ ماذا؟
ماذا يقصد؟

289
00:26:14,900 --> 00:26:17,500
هيا, أرجوك
عائلتي, إنقذنا

290
00:26:18,900 --> 00:26:20,300
! أبي

291
00:26:30,100 --> 00:26:31,400
أنتظر

292
00:26:37,400 --> 00:26:39,500
<i>جو), مازلت هنا؟)</i>

293
00:26:41,600 --> 00:26:43,400
(تشيس)

294
00:26:45,400 --> 00:26:46,900
... (تشيس)

295
00:26:49,900 --> 00:26:52,100
... لقد
لقد أطلقوا الرصاص على الناس

296
00:26:53,300 --> 00:26:55,000
أنهم يطلقون الرصاص على الناس

297
00:26:56,300 --> 00:26:58,700
إسمعي, عليكِ ان تخرجيني

298
00:27:06,400 --> 00:27:08,400
... انا لا
لا اعتقد إنني أستطيع

299
00:27:15,500 --> 00:27:16,800
انتظر

300
00:27:16,800 --> 00:27:18,600
علينا البقاء هنا الليلة

301
00:27:20,200 --> 00:27:21,500
لا يوجد مكان لنذهب اليه 
على أية حال

302
00:27:21,500 --> 00:27:22,900
لما لا؟

303
00:27:23,900 --> 00:27:25,800
أنهم يطلقون الرصاص على الناس
عند السور

304
00:27:27,400 --> 00:27:28,700
نحنُ عالقون

305
00:27:31,800 --> 00:27:35,100
السلطات تشك الآن ان
الفايروس في ايست ميشان

306
00:27:35,100 --> 00:27:37,400
مقاوم لـ زومبراكس

307
00:27:37,400 --> 00:27:40,500
بعض موارد الأعلام يقولون بأنه ينتشر

308
00:27:40,500 --> 00:27:43,300
عن طريق اللمس او بالهواء بطريقة ما

309
00:27:43,300 --> 00:27:46,800
<i>نتيجة لذلك, فيزا قد أوقفت الأخلاء</i>

310
00:27:46,800 --> 00:27:48,500
<i>و اغلقت المدينة</i>

311
00:27:48,500 --> 00:27:50,700
من أجل الأحداث من الداخل

312
00:27:50,700 --> 00:27:53,200
(ينضم الينا مجدداً (تشيس كارتر
و المراسل لـ هيت بوينت

313
00:27:53,200 --> 00:27:54,500
(تشيس)

314
00:27:54,500 --> 00:27:56,400
<i>(تلكَ الشائعات عارية عن الصحة يا (سوزان</i>

315
00:27:56,400 --> 00:27:59,200
<i>انا مع مجموعة صغيرة, حالياً, ونحن بخير جميعاً</i>

316
00:27:59,200 --> 00:28:01,000
<i>اذا التقطت الفايروس من خلال اللمس</i>

317
00:28:01,000 --> 00:28:03,500
<i>او بالهواء بطريقة ما
كنا لنعرف ذلك</i>

318
00:28:03,500 --> 00:28:05,600
أنتَ متاكد انك لست مصاب بالعدوى؟

319
00:28:06,600 --> 00:28:10,300
ليست لدي أعراض, والأشخاص معي ايضاً
نحنُ بخير

320
00:28:10,300 --> 00:28:12,900
<i>هل تشعر بأن الحكومة
قد تخلت عنكم؟</i>

321
00:28:13,900 --> 00:28:15,400
انت محقة جداً, اشعر بذلكـ

322
00:28:15,400 --> 00:28:17,400
أي حق لديهم
حتى يبقونا هنا؟

323
00:28:17,400 --> 00:28:20,500
... فرانك), هل لدى الحكومة حق)

324
00:28:20,500 --> 00:28:21,900
بإحتجاز مراسلنا في الحجر الصحي؟

325
00:28:21,900 --> 00:28:24,700
أنها نهاية العالم بسبب الزومبي
وتتحدث بشأن الحقوق؟

326
00:28:24,700 --> 00:28:26,600
بحق المسيح

327
00:28:26,600 --> 00:28:28,700
(تشيس)
(أين الكـ...؟ (تشيس

328
00:28:28,700 --> 00:28:30,400
أنتَ, اسمعني

329
00:28:30,400 --> 00:28:33,000
استمر بمواصلة التقرير, حسناً؟

330
00:28:33,000 --> 00:28:35,100
أنتَ تقوم بعمل رائع يا رجل

331
00:28:35,100 --> 00:28:36,500
(حسنا, (فرانك
لنعد

332
00:28:36,500 --> 00:28:38,200
<i>للموضوع الذي كنا نتحدث عنه</i>

333
00:28:38,200 --> 00:28:42,500
انا متاكدة ان الحكومة تعمل بجد
لأيجاد حل ما لإصلاح الأمر

334
00:28:42,500 --> 00:28:45,500
الحكومة تعمل بجد كي 
لا يتغوطوا في سراويلهم

335
00:28:45,500 --> 00:28:47,500
توجد سلالة مقاومة

336
00:28:47,500 --> 00:28:48,900
سوفَ يحرقون الجميع

337
00:28:48,900 --> 00:28:51,300
حسناً, لسنا متأكدين أن 
كانوا سيحرقون احدا

338
00:28:51,300 --> 00:28:53,400
- ... انهم لا
- دعنا لا ننشر الذعر هناكـ

339
00:28:53,400 --> 00:28:54,900
عن ماذا تتحدثين؟

340
00:28:54,900 --> 00:28:57,500
اذا كانوا في داخل هذا
اووووه سحقاً

341
00:28:57,500 --> 00:28:59,400
فأنتَ هالكـ بجد

342
00:28:59,400 --> 00:29:01,600
حسناً
رائع

343
00:29:03,900 --> 00:29:05,800
الشهرة لن تخرجكـ من هنا

344
00:29:07,700 --> 00:29:09,700
لكن جعل الناس يهتمون
يمكن

345
00:29:16,700 --> 00:29:18,100
أشرب

346
00:29:18,400 --> 00:29:19,700
شكراً

347
00:29:22,500 --> 00:29:23,800
( (ماجي

348
00:29:24,900 --> 00:29:26,900
أسمعي, أعرف ان الأمر قد يكون صعباً

349
00:29:26,900 --> 00:29:28,200
لكن هل يمكنني ان اجري لقاء معك؟

350
00:29:29,700 --> 00:29:32,100
... انا لا أعلم

351
00:29:32,400 --> 00:29:34,200
لا اعتقد ان لدي شيء لأقوله

352
00:29:38,200 --> 00:29:40,900
حسناً, تعلمين
... نشر قصتكـ

353
00:29:41,900 --> 00:29:44,500
قد يساعدكـ فيما حدث مع أبنتك

354
00:29:50,400 --> 00:29:51,700
حسنا

355
00:29:52,200 --> 00:29:53,500
رائع

356
00:29:55,400 --> 00:29:56,700
حسنا

357
00:29:58,300 --> 00:29:59,600
أبدئي

358
00:30:00,700 --> 00:30:03,100
.... كيسي), هي)

359
00:30:04,700 --> 00:30:06,300
يجبُ ان تفهم ان أباها

360
00:30:06,300 --> 00:30:08,500
قد تركنا بعد ان تعرضت للعض

361
00:30:08,500 --> 00:30:09,900
... هو

362
00:30:10,200 --> 00:30:12,200
ألقى اللوم علي, على ما اظن

363
00:30:13,500 --> 00:30:16,000
كنتُ في المطبخ حينما حدث ذلكـ

364
00:30:17,000 --> 00:30:18,600
قتلت أثنين منهم

365
00:30:20,300 --> 00:30:21,800
... لكن ثالثهم

366
00:30:23,600 --> 00:30:25,200
وصلَ الى سريرها

367
00:30:27,000 --> 00:30:30,900
أقصد, ان العضة لم تسبب الكثير من الأذى
بالكاد يمكنك رؤية الندبة

368
00:30:30,900 --> 00:30:32,200
... أنا فقط

369
00:30:34,400 --> 00:30:38,100
لم أصل اليها 
في الوقت المناسب

370
00:30:40,200 --> 00:30:42,900
لذا لم يتبقى سوا غيري انا وهي الآن

371
00:30:44,700 --> 00:30:46,800
وهي ليست أبنتي وحسب

372
00:30:46,800 --> 00:30:48,200
انها أعز أصدقائي

373
00:30:49,200 --> 00:30:52,400
... وقد كافحنا
و لا نزال نكافح

374
00:30:54,300 --> 00:30:55,700
ولكننا نجونا

375
00:30:57,100 --> 00:31:01,200
وهذا يجعلنا أقوى

376
00:31:01,200 --> 00:31:03,200
كما تعلم, اقرب

377
00:31:04,900 --> 00:31:07,400
حتى عندما لا تكون في 
....  نفس الغرفة التي انا

378
00:31:09,000 --> 00:31:12,300
هي كل ما يمكنني التفكير فيه

379
00:31:14,500 --> 00:31:17,300
لا استطيع الأنتظار
لـ مقابلتها

380
00:31:19,600 --> 00:31:22,000
فهي طفلة صغيرة رائعة

381
00:31:24,700 --> 00:31:27,900
سوف أشعر بحال افضل بكثير
عندما اتمكن من الوصول اليها

382
00:31:38,000 --> 00:31:39,500
يجبُ ان تأكل

383
00:31:41,500 --> 00:31:43,000
يجبُ ان تحافظ على قوتكـ

384
00:32:16,400 --> 00:32:18,900
استديري وضعي يديكـ فوق رأسك

385
00:32:19,600 --> 00:32:21,400
- حسناً, اهدأ وحسب
- ! نفذي الأمر الآن

386
00:32:21,400 --> 00:32:22,700
! انا لست مصابة بالعدوى

387
00:32:22,700 --> 00:32:25,000
استديري وضعي يديكـ فوق رأسك

388
00:32:25,000 --> 00:32:26,500
- حسناً
- ! الآن

389
00:32:26,500 --> 00:32:28,100
توقف

390
00:32:28,100 --> 00:32:29,700
اهدأ وحسب

391
00:32:29,700 --> 00:32:31,800
نريد على الأقل إنقاذ شخص اليوم

392
00:32:31,800 --> 00:32:34,300
أتعرفين كيف تستخدمين واحدة من هؤلاء؟

393
00:32:35,000 --> 00:32:36,300
نعم

394
00:32:39,300 --> 00:32:41,300
أتُريد اخباري بما يجري؟

395
00:32:42,800 --> 00:32:45,400
نَعتقد أنها سلالة مقاومة

396
00:32:45,400 --> 00:32:48,600
الاخلاء قد توقف حتى نتأكد

397
00:32:48,600 --> 00:32:51,000
أنتِ أخر شخص يعبر البوابة

398
00:32:57,400 --> 00:32:58,800
واذا كانت العينة إيجابية؟

399
00:33:02,000 --> 00:33:03,800
نأمل أن الأمر ليس كذلك

400
00:35:43,500 --> 00:35:45,000
- مرحبا
<i>- (جوردان)</i>

401
00:35:45,000 --> 00:35:48,200
انا مع الفتاة وهي مصابة بالعدوى

402
00:35:49,200 --> 00:35:51,400
حسناً, انا جالسة في غرفة بلاستيكية

403
00:35:51,400 --> 00:35:55,200
على أمل ان يقرروا ان
... كانوا سيقتلوني ام لا

404
00:35:55,200 --> 00:35:57,300
هل تظهر أعراض؟

405
00:35:57,300 --> 00:35:59,700
رأيتها تاخذ الـ زومبراكس

406
00:36:02,500 --> 00:36:03,900
وقد عمل

407
00:36:05,400 --> 00:36:07,600
هذا يثبت بأنها ليست سلالة مقاومة

408
00:36:08,900 --> 00:36:10,900
لذا, هل دوائها مختلف؟

409
00:36:10,900 --> 00:36:12,300
هل هي مختلفة؟

410
00:36:12,300 --> 00:36:15,400
على أي حال, هذه الفتاة هي الدليل

411
00:36:15,400 --> 00:36:16,900
أنها قصة كبيرة

412
00:36:16,900 --> 00:36:19,000
نعم, قصة قد تقتلني
وانا نائم

413
00:36:19,000 --> 00:36:21,700
(بربكـ يا (تشيس
هي لا تزال بشرية

414
00:36:22,300 --> 00:36:24,300
على الأرجح هي مُرتعبة

415
00:36:24,700 --> 00:36:27,200
وعلى أعتبار الذعر الحاصل هنا
هي أفضل وسيلة للخروج لك

416
00:36:27,200 --> 00:36:30,600
لذا يجب عليك البقاء معها

417
00:36:31,900 --> 00:36:34,500
ما سأقوم به هو وضع الكاميرات

418
00:36:34,500 --> 00:36:36,800
اذا تمكنت من الحصول على شيء
هل يمكنك أخراجي؟

419
00:36:38,500 --> 00:36:39,800
نعم

420
00:36:39,800 --> 00:36:41,700
نعم, سأفعل كل ما بوسعي

421
00:36:42,800 --> 00:36:44,200
... (و (تشيس

422
00:36:44,900 --> 00:36:48,700
فقط تأكد ان تعرف كم
تبقى لها بالتحديد, حسناً؟

423
00:36:49,800 --> 00:36:51,100
نعم

424
00:37:16,800 --> 00:37:18,700
أسفة
تفضلي

425
00:37:26,000 --> 00:37:27,300
شكرا لكـ

426
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
أبنتي كان لديها مثل هذه

427
00:37:37,500 --> 00:37:38,800
نعم, أعلم

428
00:37:39,600 --> 00:37:41,000
لا تقلقي
سأرحل

429
00:37:41,000 --> 00:37:42,500
لا, لا بأس

430
00:37:43,500 --> 00:37:45,200
أعرف كيف يكون الأمر

431
00:37:46,000 --> 00:37:48,300
كيسي) و انا كان علينا التعامل)
مع الأمر كل يوم

432
00:37:49,700 --> 00:37:51,100
لكنكـ لستِ بمُفردكـ

433
00:37:52,100 --> 00:37:54,400
دائماً ما كنت أخبر
كيسي) في مواقف كهذه)

434
00:37:54,400 --> 00:37:57,500
أنهُ يجدر بكـ التمسك بأصدقائك

435
00:37:59,200 --> 00:38:00,900
فهم ليسوا سهلين لأيجادهم

436
00:38:06,000 --> 00:38:07,300
... حسنا

437
00:38:08,300 --> 00:38:10,000
... شكرا لك, لكن

438
00:38:11,700 --> 00:38:13,400
يجب علي ان ارحل

439
00:38:13,700 --> 00:38:15,800
وقتي على وشكـ النفاذ

440
00:38:38,900 --> 00:38:40,500
أنتِ نظيفة

441
00:38:42,500 --> 00:38:46,100
أعتقد ان شاحنتك
هي من تبعثرت في مخيمي

442
00:38:54,900 --> 00:38:57,400
ليست سلالة مقاومة

443
00:38:57,400 --> 00:38:59,400
نعم
من أين لك الدواء؟

444
00:38:59,400 --> 00:39:00,700
صديقي هناك

445
00:39:00,700 --> 00:39:03,600
و أحدى الفتيات معه 
أستعملت الـ زومبراكس وهي بخير

446
00:39:03,600 --> 00:39:04,900
وكيف أعلم؟

447
00:39:04,900 --> 00:39:06,900
سنجلبها و نختبرها

448
00:39:06,900 --> 00:39:08,500
لدي حجر صحي لأديره

449
00:39:08,500 --> 00:39:10,900
الباحثون يعملون بالأمر

450
00:39:10,900 --> 00:39:12,700
و في الأثناء انتم 
تطلقون الرصاص على الناس

451
00:39:12,700 --> 00:39:14,700
- أناس صحيون
- أتظنين إن هذا يُعجبني؟

452
00:39:14,700 --> 00:39:16,200
أتظنين أني اُريد ذلك؟

453
00:39:16,200 --> 00:39:18,700
انا مسؤول عن أمن الدولة بأكملها

454
00:39:20,800 --> 00:39:22,200
... لا استطيع أن اُخاطر

455
00:39:22,200 --> 00:39:24,200
اعتماداً عليهم, اعتماداً على صديقك

456
00:39:26,600 --> 00:39:28,000
أتُريدين اعطائي دليلاً؟

457
00:39:28,000 --> 00:39:29,600
يجبُ ان يكون الأمر سريعاً

458
00:39:55,200 --> 00:39:56,500
!هيا ! هيا ! هيا

459
00:39:56,500 --> 00:39:59,000
<i>- نعم سيدي
- على جهة اليسار</i>

460
00:39:59,000 --> 00:40:00,700
<i>- أتبعني
- نعم, سيدي</i>

461
00:40:13,700 --> 00:40:16,600
أحداث جديدة في الحجر الصحي
الخاص بـ ايست ميشان

462
00:40:16,600 --> 00:40:19,000
الجيش الأمريكي قد وصل

463
00:40:19,000 --> 00:40:23,100
<i>وسوف ننتقل الى البث الحي
لـ مؤتمر صحفي المنعقد بالفعل</i>

464
00:40:23,100 --> 00:40:27,500
أيها المواطنون, نحنُ هنا
لدعم فيزا بما في وسعنا

465
00:40:28,400 --> 00:40:31,000
هذا الوضع خطير

466
00:40:31,000 --> 00:40:32,700
لكن لا داعي للذُعر

467
00:40:32,700 --> 00:40:34,400
انهُ أمر حقيقي

468
00:40:34,900 --> 00:40:37,200
خيارات صعبة يجب أتخاذها

469
00:40:37,200 --> 00:40:38,900
سيتم أختيارها

470
00:40:38,900 --> 00:40:41,400
سيتم أتخاذها بشكل حاسم

471
00:40:42,000 --> 00:40:44,200
لدي تصريح من البيت الأبيض

472
00:40:44,200 --> 00:40:47,000
بأن اتخلص من مصدر التهديد
بإستخدام القوة العسكري

473
00:40:48,000 --> 00:40:52,300
هذه الدولة ستظل آمنة

474
00:40:52,300 --> 00:40:55,000
أتوقع قصف بالقنابل ان يبدأ

475
00:40:55,000 --> 00:40:56,300
في خلال 48 ساعة

476
00:40:56,300 --> 00:40:58,400
شكرا لوقتكم

477
00:41:07,300 --> 00:41:09,100
العد التنازلي للتفجير

478
00:41:09,500 --> 00:41:12,900
فرانك), ما النصيحة التي لديكـ)

479
00:41:12,900 --> 00:41:16,700
بالنسبة لأولئك السجناء
داخل منطقة الحجر الصحي؟

480
00:41:16,700 --> 00:41:18,400
أغلقوا تلفزيوناتكم

481
00:41:18,400 --> 00:41:21,400
واتركوا هواتفكم و أهربوا للنجاة
بحياتكم اللعينة

482
00:41:22,000 --> 00:41:23,900
يهربوا الى أين؟

483
00:41:23,900 --> 00:41:26,500
الحجر الصحي مغلق
لا يوجد مكان للذهاب اليه

484
00:41:26,500 --> 00:41:28,100
عم ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

485
00:41:28,100 --> 00:41:29,700
حسنا
دعوني أخبركم شيئاً ما

486
00:41:29,700 --> 00:41:31,700
- أقراوا كتابي
- Oh, Jesus.

487
00:41:31,700 --> 00:41:33,700
الفصل الخامس
اقول لكم خصيصاً

488
00:41:33,700 --> 00:41:36,400
لا يمكنكـ القلق بخصوص الأمور التقنية

489
00:41:36,400 --> 00:41:38,400
حسناً؟
تبا للقواعد

490
00:41:38,400 --> 00:41:40,300
عليكم ان ترتجلوا و فكروا بسرعة

491
00:41:40,300 --> 00:41:41,600
أستعملوا ما لديكم

492
00:41:41,600 --> 00:41:43,500
عندما تستطيع، وأينما كنت تستطيع

493
00:41:43,500 --> 00:41:45,900
ربما يقتلونكم كالـ كلاب
وربما لا

494
00:41:45,900 --> 00:41:47,700
.... لكني سأخبركم بشيء واحد

495
00:41:47,700 --> 00:41:49,600
التحدث معنا لن يساعدك على الأطلاق

496
00:42:14,100 --> 00:42:15,400
انا أسف

497
00:42:16,400 --> 00:42:18,000
لم اكن ادرك

498
00:42:18,300 --> 00:42:19,900
انتَ لست مدين لي لأي شيء

499
00:42:22,600 --> 00:42:24,700
كيف تشعرين؟

500
00:42:28,000 --> 00:42:30,300
لماذا عمل دوائكـ و دوائهم لم يعمل؟

501
00:42:39,600 --> 00:42:41,800
لدي تاجر

502
00:42:43,500 --> 00:42:45,500
يعمل بعيادات لعينة

503
00:42:46,500 --> 00:42:48,300
هل تبقى لديك أياً منه؟

504
00:42:52,600 --> 00:42:53,900
واحدة فقط

505
00:42:54,900 --> 00:42:56,500
أتعرفين من أين يمكنكـ الحصول على المزيد؟

506
00:43:10,100 --> 00:43:11,700
حمداً لله

507
00:43:15,300 --> 00:43:17,100
ظننت انكما قد تركتماني هنا

508
00:43:18,200 --> 00:43:21,600
يجدر بنا ان نبقى معاً
ونُفكر في خطة ما

509
00:43:21,600 --> 00:43:23,800
... نعم, حسناً, ليس لدي وقت, لذا

510
00:43:23,800 --> 00:43:25,900
... يجدر بي إيجاد الـ زومبراكس

511
00:43:25,900 --> 00:43:27,200
في الخارج

512
00:43:28,600 --> 00:43:30,100
<i>أنهُ أمر حقيقي</i>

513
00:43:30,100 --> 00:43:33,000
<i>خيارات صعبة يجب</i>

514
00:43:33,000 --> 00:43:34,600
<i>ان يتم اختيارها</i>

515
00:43:34,600 --> 00:43:37,200
<i>وسيتم اتخاذها بشكل حاسم</i>

516
00:43:37,200 --> 00:43:39,200
<i>لقد صرح لي بواسطة البيت الأبيض</i>

517
00:43:39,200 --> 00:43:42,100
ان أدمر مصدر التهديد من خلال القوة العسكرية

518
00:43:42,100 --> 00:43:45,400
<i>اتوقع عملية القصف
ستبدأ خلال 48 ساعة</i>

519
00:44:20,100 --> 00:44:21,400
هيا

520
00:44:32,500 --> 00:44:34,500
! لدينا خمسٌ دقائق يا رفاق

521
00:44:34,500 --> 00:44:36,300
! أجمعوا قدر ما تستطيعون

522
00:44:36,300 --> 00:44:38,100
لنقم بالتسوق

523
00:44:39,600 --> 00:44:41,000
! خذوا كل شيء

524
00:46:10,100 --> 00:46:11,900
سينتهي الأمر بنا مقتولين

525
00:46:47,300 --> 00:46:49,300
أنتِ فتاة شقية, صحيح؟

526
00:46:50,600 --> 00:46:52,600
أنظري الى نفسك

527
00:46:53,500 --> 00:46:56,600
نعم
حسنا, حسنا

528
00:46:56,600 --> 00:47:00,000
- لقد امسكت بي
- اتركـ السيف

529
00:47:04,900 --> 00:47:06,200
! (لوغان)

530
00:47:06,900 --> 00:47:08,200
! (لوغان)

531
00:47:09,300 --> 00:47:10,800
الآن

532
00:47:25,700 --> 00:47:27,200
تحرك

533
00:47:56,800 --> 00:47:58,400
تباً لسيفي

534
00:48:10,700 --> 00:48:12,200
ربما يُمكنهم مساعدتنا

535
00:48:12,200 --> 00:48:14,700
- ... لا أعتقد ذلك
- ثقي بي, سأتدبر الأمر

536
00:48:14,700 --> 00:48:16,400
- ! عزيزي, أنتظر
- أنت

537
00:48:16,400 --> 00:48:18,200
أنتم, أنتظروا

538
00:48:18,200 --> 00:48:20,400
أنتم, يا رفاق

539
00:48:20,400 --> 00:48:23,000
يالمسيح
حمدا لله

540
00:48:23,000 --> 00:48:24,900
هل يمكننا ان نأتي معكم؟
... أرجوكم فقط

541
00:48:24,900 --> 00:48:26,900
نحتاج مساعدة, يا رجل

542
00:48:27,700 --> 00:48:29,400
لا بأس, نعم

543
00:48:31,200 --> 00:48:33,100
عشرة الاف للواحد

544
00:48:33,900 --> 00:48:35,600
ماذا؟

545
00:48:35,600 --> 00:48:37,900
ليس لدي عشرة الاف

546
00:48:45,600 --> 00:48:48,700
كان عليك ان تعرض علي الفتاة وحسب

547
00:48:51,100 --> 00:48:53,000
الأن سأحصل عليها مجاناً

548
00:48:54,100 --> 00:48:55,400
سحقاً

549
00:48:56,800 --> 00:48:59,300
! أركضي ! أركضي

550
00:49:09,600 --> 00:49:11,800
سحقاً

551
00:49:26,400 --> 00:49:27,800
! دعنى أذهب

552
00:49:27,800 --> 00:49:29,900
! نعم

553
00:49:34,500 --> 00:49:37,500
!لا ! لا
! تراجعوا

554
00:49:37,500 --> 00:49:40,300
! أبتعدوا
! أبتعدوا

555
00:49:45,200 --> 00:49:47,300
- أتريدين مساعدة؟
- ! نعم

556
00:49:47,300 --> 00:49:48,800
! النجدة
! أرجوكم ساعدوني

557
00:49:48,800 --> 00:49:50,300
كان عليكِ ان لا تركضي

558
00:49:50,900 --> 00:49:54,400
! لا

559
00:49:55,600 --> 00:49:58,400
! لا 
! ساعدني

560
00:49:58,900 --> 00:50:00,600
أرجوكم لا تتركوني

561
00:50:12,700 --> 00:50:15,000
فرانك) , منتجينا يريدون ان يعرفوا)

562
00:50:15,000 --> 00:50:17,500
ان كان بأمكانك منح مشاهدينا

563
00:50:17,500 --> 00:50:19,900
... خاصة مشاهدينا الأصغر سناً

564
00:50:19,900 --> 00:50:21,200
نعم
كيف الحال؟

565
00:50:22,200 --> 00:50:25,300
بعض النصائح عن كيفية
التعامل مع الزومبي؟

566
00:50:25,300 --> 00:50:26,800
- طبعاً
- قبل ان تجيب

567
00:50:26,800 --> 00:50:28,100
دعنا نعد الى ويليميت

568
00:50:28,100 --> 00:50:29,800
ما رأيته

569
00:50:29,800 --> 00:50:31,200
وما شعرتُ به

570
00:50:31,200 --> 00:50:32,800
ماذا فعلت

571
00:50:32,800 --> 00:50:36,500
عندما واجهت الكثير من الزومبي
في مرة واحدة؟

572
00:50:38,000 --> 00:50:40,700
أول شيء ترغب في عمله
هو القضاء على اكبر عدد ممكن منهم

573
00:50:40,700 --> 00:50:42,100
في وقتّ مبكر

574
00:50:42,100 --> 00:50:44,400
لذا اتجه نحو الاضعف اولاً

575
00:50:44,400 --> 00:50:45,900
... الجدة

576
00:50:46,500 --> 00:50:48,100
اقتلها
و الجد ايضاً

577
00:50:48,100 --> 00:50:49,800
هل لديك أشقاء؟

578
00:50:49,800 --> 00:50:51,300
سيكونون أسهل

579
00:50:51,300 --> 00:50:53,100
وأتركـ والديكـ للنهاية

580
00:50:55,300 --> 00:50:56,700
وتذكروا ان تتنفسوا

581
00:50:58,100 --> 00:51:00,000
... وخذوا أستراحات قصيرة

582
00:51:00,000 --> 00:51:01,800
كي تستعيدوا قوتّكم

583
00:51:03,000 --> 00:51:05,300
... وحينما تصلوا الى الأخير

584
00:51:05,300 --> 00:51:06,700
... واحد او اثنين

585
00:51:07,700 --> 00:51:09,300
... ربما والدكـ او امك

586
00:51:11,300 --> 00:51:12,900
يجب ان تكون على ما يرام

587
00:51:15,200 --> 00:51:17,400
فقط تأكد من أكمال عملك

588
00:51:19,900 --> 00:51:21,200
... فرانك), وا)

589
00:51:21,200 --> 00:51:23,800
شكرا لك
لقد كان رائعاً

590
00:51:23,800 --> 00:51:25,400
مهلاً, شيء اخر يا أطفال

591
00:51:26,600 --> 00:51:28,300
تذكروا ان تقوموا بِبناء اسلحة

592
00:51:28,300 --> 00:51:29,700
الكثير من الأسلحة

593
00:51:32,400 --> 00:51:34,200
ماجي) , أجلبي بعضً من الشريط اللاصق؟)

594
00:51:37,600 --> 00:51:39,100
ساعديني

595
00:51:47,200 --> 00:51:48,600
أستأتي؟

596
00:51:50,300 --> 00:51:54,400
إنصتي, السبب الوحيد الذي يجعلهُم
لـ تفجيرهم هو انهم لا يعلمون بوجودك

597
00:51:54,400 --> 00:51:56,400
لا يعلمون ان دوائكـ يعمل

598
00:51:58,100 --> 00:52:00,400
لسنا بحاجة للخروج هناك

599
00:52:00,400 --> 00:52:02,800
نحنُ فقط بحاجة الى تصويرك

600
00:52:05,900 --> 00:52:07,200
ذلك لن يحدث

601
00:52:25,300 --> 00:52:26,800
أبنتك ليست في الخارج هناك

602
00:52:35,300 --> 00:52:36,600
حظاً سعيداً

603
00:52:40,100 --> 00:52:41,500
! اللعنة

604
00:52:51,500 --> 00:52:54,000
جوردان) , لدي فكرة)

605
00:52:54,000 --> 00:52:56,100
لا, أنصتي الي

606
00:52:56,100 --> 00:52:57,800
اُريدكـ ان تجدي بعضً من الـ زومبراكس

607
00:52:59,800 --> 00:53:01,200
رائع

608
00:53:15,800 --> 00:53:17,100
سحقاً

609
00:53:23,400 --> 00:53:24,700
! اللعنة

610
00:53:29,000 --> 00:53:31,500
حسناً, يجدر بنا فعل هذا بشكل صامت

611
00:53:31,500 --> 00:53:32,800
حسناً

612
00:53:41,600 --> 00:53:43,100
! أنتم

613
00:53:44,500 --> 00:53:47,600
هل انتم مستعدون للموت
أيها الزومبي الملاعين؟

614
00:53:47,600 --> 00:53:49,100
! تعالوا و نالوه

615
00:54:35,500 --> 00:54:37,700
! تشيس) يكفي)
أتبعنا

616
00:54:48,300 --> 00:54:49,900
أبن العاهرة

617
00:54:58,400 --> 00:54:59,700
هيا

618
00:58:36,600 --> 00:58:38,300
شكرا

619
00:58:39,100 --> 00:58:40,800
أركب

620
00:59:02,400 --> 00:59:05,200
أنت, في الحال بسرعة
سؤال سريع

621
00:59:05,200 --> 00:59:06,600
كيفَ ستقتُليني ان أستطعت؟

622
00:59:06,600 --> 00:59:08,000
يا ألهي

623
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
في هذا الوقت
و بيدي العاريتين

624
00:59:11,700 --> 00:59:13,500
كنتِ لتخسرين أمام زومبي

625
00:59:13,500 --> 00:59:16,300
نصيحة سيئة, لا تقاتلوا الزومبي
بيدين عاريتين, أستعملوا سلاحاً

626
00:59:16,300 --> 00:59:18,100
هل يمكنني أخباركـ كيف كنتُ سأقلتك؟

627
00:59:18,100 --> 00:59:20,200
- ماكنتُ لأفعل
- ستبدأ بقتلي الآن

628
00:59:20,200 --> 00:59:22,100
ماكنتُ لأفعل
ماكنتُ لأقتلك

629
00:59:22,900 --> 00:59:24,900
اذا كنت زومبي, لكنتُ سأسمح لكـ بأكلي

630
00:59:24,900 --> 00:59:26,600
يا ألهي

631
00:59:27,100 --> 00:59:29,200
- يبدو هذا وقتاً مناسباً للفاصل
- ! كنتُ أمزح

632
00:59:29,200 --> 00:59:31,500
كنتُ لأحطم رأسك بإستعمال التلفاز

633
00:59:31,900 --> 00:59:34,000
كنتُ لأحطم رأسك بذلك
التلفاز الموجود هناك

634
00:59:34,000 --> 00:59:36,500
ربما سأتوسل أليك
كي تفعل هذا قريباً

635
00:59:40,700 --> 00:59:43,000
هل ما زالت لديكم مخازن من
الـ زومبراكس لا تزال موجودة في المدينة؟

636
00:59:43,000 --> 00:59:45,200
- انا مشغول
- هل لديكم مؤن هناك ام لا؟

637
00:59:45,200 --> 00:59:47,100
لماذا؟
كي تحاولي القاء هذا اللوم علينا؟

638
00:59:47,100 --> 00:59:49,400
كي أتمكن من إنقاذ الأرواح

639
00:59:51,500 --> 00:59:53,200
كيفَ ستفعلين هذا؟

640
00:59:53,700 --> 00:59:55,900
أريد ان اوصل بعض الـ زومبراكس
الى رجل موجود في الداخل

641
00:59:55,900 --> 00:59:58,500
يمكنني أثبات أنها ليست سلالة مقاومة

642
01:00:01,800 --> 01:00:03,700
تقييم الضحايا الجانبية

643
01:00:04,300 --> 01:00:06,000
يجدرُ بكـ ألقاء نظرة

644
01:00:07,200 --> 01:00:10,400
- ... لكن يا جنرال, هي ليست
- لا تقلق

645
01:00:11,000 --> 01:00:12,700
انا لم اكن هنا ابداً

646
01:00:15,600 --> 01:00:17,300
- ... أنصت
- كلا

647
01:00:19,200 --> 01:00:21,600
نورتون) , يجبُ ان تساعدني)

648
01:00:22,300 --> 01:00:24,600
المعذرة

649
01:00:34,900 --> 01:00:36,700
بحق المسيح

650
01:01:23,100 --> 01:01:24,800
(شكراً لكـ , (نورتون

651
01:01:46,800 --> 01:01:48,300
لقد وجدته

652
01:01:48,300 --> 01:01:51,200
أنت, اعتقد انهُ يمكنني
أقناعهم ان يسمحوا لنا بالخروج

653
01:01:52,300 --> 01:01:54,000
هل تسمعيني؟

654
01:02:17,300 --> 01:02:19,000
حسناً

655
01:02:26,500 --> 01:02:28,000
ليس موجوداً

656
01:02:28,000 --> 01:02:29,400
جوردان) وجدت شيئا)

657
01:02:29,400 --> 01:02:32,200
منشأة تخزين يجبُ ان
يكون هناكَ الـ زومبراكس

658
01:02:33,900 --> 01:02:35,600
هيا, هيا بنا

659
01:03:04,900 --> 01:03:06,600
من الذي فعل هذا بحق الجحيم؟

660
01:03:06,600 --> 01:03:08,300
انا لا أعلم

661
01:03:08,900 --> 01:03:11,000
أتظنهم لا يزالون موجودين في المنطقة؟

662
01:03:26,300 --> 01:03:28,000
شكراً

663
01:03:46,400 --> 01:03:48,300
بحق المسيح

664
01:03:48,900 --> 01:03:51,500
كيف يفترضُ بنا إيجاد شيء هنا؟

665
01:03:51,500 --> 01:03:53,200
هيا

666
01:03:56,200 --> 01:03:59,400
<i>أتريدنا ان نكون أصدقاء؟</i>

667
01:04:15,300 --> 01:04:17,700
<i>أتريدنا ان نكون أصدقاء؟</i>

668
01:04:22,300 --> 01:04:24,600
<i>أتريدنا ان نكون أصدقاء... أصدقاء؟</i>

669
01:04:24,600 --> 01:04:26,600
<i>صديقي؟</i>

670
01:04:28,100 --> 01:04:30,400
<i>هيا لـ نلعب</i>

671
01:04:43,300 --> 01:04:45,500
أين (ماجي)؟

672
01:04:51,300 --> 01:04:53,200
حسنا, لنتحرك

673
01:04:56,700 --> 01:04:58,600
قد يكون هنا؟

674
01:05:23,200 --> 01:05:24,900
أبن العاهرة

675
01:05:40,700 --> 01:05:42,800
نفس الشيء اللعين في القبة

676
01:05:45,700 --> 01:05:48,200
لازال بأمكاننا أثبات
ان المشكلة في الدواء

677
01:05:48,200 --> 01:05:49,900
وليست سلالة جديدة من الفايروس

678
01:05:50,400 --> 01:05:52,000
حقاً, كيف؟

679
01:05:53,400 --> 01:05:55,100
تأخذين جرعة

680
01:05:56,000 --> 01:05:58,100
اذا ظهر شيئا
فسنعرف انه لم ينجح

681
01:05:58,100 --> 01:05:59,700
ومن ثم يمكنك اخذ الدواء الجيد في الحال

682
01:05:59,700 --> 01:06:01,800
أتمزح؟

683
01:06:01,800 --> 01:06:03,600
يُمكننا أثبات ان دوائهم سيء

684
01:06:03,600 --> 01:06:06,200
و ننشر الخبر
وسيكون عليهم ان يخرجوننا

685
01:06:06,800 --> 01:06:08,900
نعم, ننشر الخبر

686
01:06:08,900 --> 01:06:11,300
أسمعي, يمكننا البحث 
عن الدواء في البلدة

687
01:06:11,300 --> 01:06:13,800
لكن لا نزال سنتعرض للقصف بالقنابل غداً

688
01:06:15,300 --> 01:06:17,100
ليست هناكـ طريقة اخرى

689
01:07:08,000 --> 01:07:09,700
أحضر كاميرتك

690
01:07:16,800 --> 01:07:18,800
<i>يا صديقي... يا صديقي</i>

691
01:07:19,800 --> 01:07:21,700
<i>هيا لـ نلعب لعبة</i>

692
01:07:21,700 --> 01:07:25,300
<i>لعبة ... لعبة
لعبة, يا صديقي</i>

693
01:07:27,200 --> 01:07:30,200
<i>...أتريد ان نصبح أصدقاء
يا صديقي؟</i>

694
01:07:38,400 --> 01:07:40,500
<i>أتريد ان نصبح أصدقاء؟</i>

695
01:07:41,300 --> 01:07:43,500
<i>تصبح صديقي؟</i>

696
01:07:50,100 --> 01:07:51,600
<i>أتريد ان نصبح أصدقاء؟</i>

697
01:07:51,600 --> 01:07:53,600
<i>تصبح صديقي؟</i>

698
01:08:00,800 --> 01:08:03,200
<i>... كن صديقي
كن صديقي؟</i>

699
01:08:13,400 --> 01:08:15,300
انا أسفة

700
01:08:18,900 --> 01:08:22,900
أمكـ هنا

701
01:08:22,900 --> 01:08:25,800
عزيزتي, انا أسفة

702
01:08:29,300 --> 01:08:32,700
<i>انا أحبك</i>

703
01:08:36,300 --> 01:08:38,300
<i>كن صديقي</i>

704
01:09:00,200 --> 01:09:03,400
(انا (تشيس كارتر
(أُصور لكم (كريستال رورك

705
01:09:05,600 --> 01:09:06,900
(كريستال)

706
01:09:06,900 --> 01:09:09,000
هل يمكنكـ رفع الدواء للكاميرا؟

707
01:09:10,300 --> 01:09:13,700
هذه هي الجرعة التي كانوا
يستعملونها في القبة العملاقة ليلة امس

708
01:09:18,300 --> 01:09:21,500
... وكما ترون

709
01:09:22,600 --> 01:09:24,600
ليس لها أي تأثير

710
01:09:26,100 --> 01:09:28,100
والآن هذا هو ممدودها الشخصي

711
01:09:28,100 --> 01:09:29,800
وليس مصدراً من الحكومة

712
01:09:34,800 --> 01:09:37,000
(أهدئي, (كريستال

713
01:09:40,900 --> 01:09:42,400
! (كريستال)

714
01:09:42,400 --> 01:09:44,300
ساعدني

715
01:09:44,300 --> 01:09:46,300
سحقاً

716
01:10:04,300 --> 01:10:06,200
أنتِ بخير؟

717
01:10:17,400 --> 01:10:19,100
سحقاً

718
01:10:19,600 --> 01:10:21,400
ماذا؟

719
01:10:48,500 --> 01:10:50,500
نحنُ عالقون

720
01:11:02,200 --> 01:11:04,200
... (فرانك)

721
01:11:04,200 --> 01:11:07,200
نحنُ هنا لتحدث عن خبرتكـ في ويليميت

722
01:11:07,200 --> 01:11:10,800
وعلى أمل ان تعطي للناس
نصيحة ما

723
01:11:10,800 --> 01:11:13,300
- او أمل
- ماقدر الأمل الذي لديهم؟

724
01:11:13,300 --> 01:11:15,400
تقنياً, أنهم هالكون

725
01:11:15,400 --> 01:11:17,200
... أسف, لكنكم

726
01:11:17,200 --> 01:11:18,800
هذا رائع

727
01:11:18,800 --> 01:11:21,000
لابد أن كتابكـ عبارة عن صفحة واحدة

728
01:11:21,000 --> 01:11:23,700
لابد أنه مكتوب به فقط
"تقنياً, أنتم هالكون"

729
01:11:23,700 --> 01:11:25,900
... لا, به صفحات عديدة

730
01:11:25,900 --> 01:11:28,400
مكتوب به "هالكون" مئة مرة؟

731
01:11:29,600 --> 01:11:31,000
- ... أنه
- حسناً, هذا كل شيء

732
01:11:31,000 --> 01:11:33,200
لنأخذ فاصلاً

733
01:11:33,200 --> 01:11:36,400
بعد هذا الحديث المليء بالمعلومات مع
(فرانك ويست)

734
01:11:36,400 --> 01:11:39,900
لقد كان به العديد من الصفحات
والعديد من الكلمات

735
01:11:49,200 --> 01:11:50,900
أتعتقدين ان (ماجي) بخير؟

736
01:12:04,000 --> 01:12:05,700
ها انت ذا

737
01:12:08,500 --> 01:12:10,200
أعطني هاتفك

738
01:12:11,300 --> 01:12:13,000
لماذا؟

739
01:12:20,500 --> 01:12:23,100
أنتظري
لستِ مضطرة للقيام بهذا

740
01:12:27,700 --> 01:12:30,200
أتعلم, بعد فورتشن سيتي

741
01:12:30,200 --> 01:12:33,400
الجميع كانوا سعداء
بأني نجوت

742
01:12:34,800 --> 01:12:36,800
... لكن

743
01:12:38,400 --> 01:12:40,500
الأمور تغيرت بسرعة كبيرة

744
01:12:41,300 --> 01:12:43,400
أصدقائي, بدأوا يتجنبونني

745
01:12:43,400 --> 01:12:47,000
و زملائي بالعمل

746
01:12:50,000 --> 01:12:52,500
كنتُ أعمل في شركة المحاماة

747
01:12:52,500 --> 01:12:55,400
وقد قضيت أسبوعي الأخير في الطابق السفلي

748
01:12:56,600 --> 01:12:58,700
خطيبي

749
01:12:58,700 --> 01:13:02,400
لقد مكث معي لـ 33 يوما

750
01:13:04,500 --> 01:13:06,700
وحينها بدأت أخفي الأمر

751
01:13:09,300 --> 01:13:11,700
... أشعر بأن

752
01:13:11,700 --> 01:13:14,400
كل ما فعلته في الـ خمس سنوات الأخيرة

753
01:13:18,000 --> 01:13:21,400
البقاء على قيِد الحياة
لكنِ لا أعيشها بصدق

754
01:13:23,500 --> 01:13:27,900
لا فائدة من أخفاء الأمر الأن
لذا ربما قد تكون ذا فائدة لشخص ما

755
01:13:35,700 --> 01:13:37,500
... من

756
01:13:37,500 --> 01:13:39,700
كريس كروباوسكي) ؟)

757
01:13:42,600 --> 01:13:44,800
لقد غيرت أسمي

758
01:13:50,500 --> 01:13:52,000
... وانا

759
01:13:52,000 --> 01:13:55,300
فكرت بأنه لو كنتُ اريد ان أصبح مشهوراً
فعلي ان اغير أسمي

760
01:13:55,300 --> 01:13:57,800
لا يوجد نجوم كثيرين
(أسمهم (كروباوسكي

761
01:13:57,800 --> 01:13:59,900
يا الهي

762
01:14:01,800 --> 01:14:03,600
... حسنا

763
01:14:03,600 --> 01:14:06,900
لقد قاتلت قطيعاً من الزومبي وحدك

764
01:14:08,000 --> 01:14:10,200
(ستكون أكبر من (فرانك ويست

765
01:14:11,500 --> 01:14:13,200
حسنا

766
01:14:19,800 --> 01:14:23,400
<i>(انا (تشيس كارتر
(أصور (كريستال رورك</i>

767
01:14:27,000 --> 01:14:31,000
<i>الفيديو المؤثر الذي نشرته قناة يو ان بي
(من المراسل (تشيس كارتر</i>

768
01:14:31,000 --> 01:14:35,300
<i>تثير تساؤلات خطيرة
حول أدارة الحكومة للكارثة</i>

769
01:14:49,500 --> 01:14:51,400
<i>يا الهي</i>

770
01:14:51,400 --> 01:14:53,400
هذا الفيديو مذهل

771
01:14:53,400 --> 01:14:57,100
لقد وصلنا الى ثلاثة ملايين مشاهدة 
وقناة يو بي ان تقوم بعرضه كل ثلاثة دقائق

772
01:14:57,100 --> 01:14:58,500
<i>هل سيخرجوننا؟</i>

773
01:14:58,500 --> 01:15:01,000
سيتطلب وقتاً

774
01:15:01,000 --> 01:15:03,100
لا يهم

775
01:15:03,100 --> 01:15:05,600
على الأقل بالنسبة لنا 
لا شيء مهم

776
01:15:05,600 --> 01:15:09,100
ماذا؟, كلا, انصت, انصت
تماسكـ عندك

777
01:15:09,100 --> 01:15:11,300
نحنُ عالقون

778
01:15:11,300 --> 01:15:13,400
لا أعلم كم تبقى لنا من الوقت

779
01:15:14,300 --> 01:15:16,700
(لا تستلم يا (تشيس

780
01:15:18,000 --> 01:15:20,100
أنصتي
اياً كان ما سيحدث

781
01:15:20,800 --> 01:15:22,600
لا تلومي نفسك, حسناً؟

782
01:15:24,300 --> 01:15:25,800
<i>(أنتِ صديقة جيدة يا (جوردان</i>

783
01:15:25,800 --> 01:15:28,900
أيها الوغد, أنصت
اياك ان تفكر في الأمر

784
01:15:32,000 --> 01:15:33,800
تشيس)؟)

785
01:15:34,400 --> 01:15:36,100
(وداعاً يا (جو

786
01:15:52,000 --> 01:15:53,800
أترغبين في الأتصال بأحداً ما؟

787
01:16:09,300 --> 01:16:11,600
! هيا, يا رفاق

788
01:16:34,100 --> 01:16:37,400
من تركـ الباب مفتوحاً لـ غرفة الزومبي؟

789
01:16:49,700 --> 01:16:51,700
أية كلمات أخيرة؟

790
01:16:52,300 --> 01:16:54,600
يا الهي 
لابد من أنكـ تمزح؟

791
01:16:55,200 --> 01:16:56,800
العلاج لا يعمل

792
01:16:56,800 --> 01:17:00,400
(اعني, قد اقيدك هناك مع (لاري

793
01:17:01,500 --> 01:17:04,200
- ... أبن اللعـ
- نعم, اعرف

794
01:17:14,100 --> 01:17:16,000
هلا نظفتم هذه الفوضى؟

795
01:17:16,700 --> 01:17:19,000
انا أسف, يا سيدي
لكن لا يمكنني تأكيد هذا

796
01:17:19,000 --> 01:17:20,500
أخرجي من خيمتي اللعينة

797
01:17:21,100 --> 01:17:22,900
رجلي محاصر في مستودعك

798
01:17:22,900 --> 01:17:24,300
أنهُ يحتاج للمساعدة الآن

799
01:17:25,000 --> 01:17:28,000
نعم, نعم, حسنا
تبا لـ رجلك و لـ مساعدتك

800
01:17:28,000 --> 01:17:29,800
انا مدفون تحت أطنان من القاذورات

801
01:17:29,800 --> 01:17:31,600
بسبب ذلك الفيديو الذي نشرتموه

802
01:17:31,600 --> 01:17:33,000
سوفَ يقتلونه

803
01:17:33,000 --> 01:17:35,900
نعم, وليس هو فقط

804
01:17:35,900 --> 01:17:37,800
أخرجي من هنا بحق الجحيم
أذهبي

805
01:17:38,400 --> 01:17:40,400
إذا مات فسوف أسعى للنيل منك

806
01:17:58,600 --> 01:18:00,300
لا تقلق انا من الصحافة

807
01:18:02,300 --> 01:18:05,700
<i>- كريستال) ؟)</i>
- ... ساعدني

808
01:18:12,800 --> 01:18:15,200
هذا يثبت أنه من الآمن
السماح للناس بالخروج

809
01:18:17,500 --> 01:18:19,300
حسنا

810
01:18:19,300 --> 01:18:21,300
لكنني لستُ من أدير
هذا الحجر الصحي

811
01:18:22,000 --> 01:18:23,600
ليس بعد
على أي حال

812
01:18:25,500 --> 01:18:27,500
ما الواجب علي فعله
كي اخرجه من هناك؟

813
01:18:27,500 --> 01:18:28,800
شخصياً

814
01:18:28,800 --> 01:18:32,200
انا قلق بشأن اكثر بالأكثر من
الف شخص المحاصرون هناكـ معه

815
01:18:32,200 --> 01:18:34,600
أشخاص انا مأمور بقتلهم

816
01:18:35,500 --> 01:18:36,900
ماذا تقترح اذا؟

817
01:18:36,900 --> 01:18:38,400
لا شيء

818
01:18:39,600 --> 01:18:42,000
- حسنا
- ... مع ذلكـ

819
01:18:44,200 --> 01:18:46,300
لو كنت انا المسؤول

820
01:18:46,300 --> 01:18:49,300
سيكون اول أمر لي ان
ارسل فريق مقاتل

821
01:18:49,300 --> 01:18:51,700
لأنقاذ تلك الفتاة 
وأي شخص معها

822
01:18:54,600 --> 01:18:56,300
الآن اذا سمحت لي

823
01:18:56,300 --> 01:18:58,200
لدي مؤتمر صحفي

824
01:19:33,500 --> 01:19:34,900
سحقاً

825
01:19:53,800 --> 01:19:55,600
حسنا, حسنا, حسنا

826
01:19:56,700 --> 01:19:59,400
ها هي فتاتي الشقية

827
01:20:01,800 --> 01:20:03,500
أحضر تلك المؤخرة لي

828
01:20:20,500 --> 01:20:24,400
الفيديو المؤثر الذي نشرته يو بي ان
(من مراسلنا (تشيس كارتر

829
01:20:24,400 --> 01:20:26,500
يُثير تساؤلات خطيرة عن

830
01:20:26,500 --> 01:20:28,800
أدارة فيزا للكارثة

831
01:20:28,800 --> 01:20:31,300
ننتقل الآن للبث الحي المباشر
لمؤتمر صحفي

832
01:20:31,300 --> 01:20:33,500
خارج سور الحجر الصحي

833
01:20:33,500 --> 01:20:38,000
نحنُ الأن نقوم بأجراء
مراجعة شاملة

834
01:20:38,000 --> 01:20:39,900
على نظام مواردنا

835
01:20:39,900 --> 01:20:42,500
... حتى الأن ليس لدينا سبب كي نشكـ

836
01:20:42,500 --> 01:20:45,000
اذا, على الرغم من وجود دليل
تنكر ان أدويتكم سيئة؟

837
01:20:46,500 --> 01:20:48,200
لازلنا نحقق بخصوص الفيديو

838
01:20:48,200 --> 01:20:51,500
انتَ على علم كامل
بصحة هذا الفيديو

839
01:20:51,500 --> 01:20:55,000
(انتَ طالبت بدليل و (تشيس كارتر
خاطر بحياته كي يجلب لك هذا الدليل

840
01:20:55,000 --> 01:20:57,800
والأن تفضل ترك مجموعة
من الناس الأبرياء يموتون

841
01:20:57,800 --> 01:21:00,100
- على الأعتراف بأنك أخطأت
- أولوياتي

842
01:21:00,100 --> 01:21:01,500
هو أمن هذا البلد

843
01:21:01,500 --> 01:21:03,900
كنا نحافظ على تفشي المرض

844
01:21:03,900 --> 01:21:06,300
هذا الحجر الصحي
هي عملية ناجحة

845
01:21:06,900 --> 01:21:08,400
... يا جنرال

846
01:21:08,400 --> 01:21:10,400
هل يبدو هذا نجاحاً بالنسبة لك؟

847
01:21:10,400 --> 01:21:13,000
يا أنسة, نحنُ في قذارة قد تصل الى ركبتنا

848
01:21:13,000 --> 01:21:15,200
يجبُ ان تكوني سعيدة
بأنها لم تصل الى عنقك

849
01:21:15,200 --> 01:21:17,500
لكننا لا نزال في 
قذارة قد تصل الى ركبتنا

850
01:21:18,200 --> 01:21:19,800
ألليلة سنشهد

851
01:21:19,800 --> 01:21:22,600
على موت مدينة أمريكية عظيمة

852
01:21:22,600 --> 01:21:25,500
مدينة كانت مهمتكم
ان تنقذوها

853
01:21:26,700 --> 01:21:30,200
يمكنني التفكير في كثير
من الكلمات لوصف الموقف

854
01:21:30,200 --> 01:21:33,500
لكن "النجاح" ليست أحداهم

855
01:21:41,100 --> 01:21:44,100
كم سيصل الأندلاع, اذا كان محمول جواً؟

856
01:21:55,200 --> 01:21:56,500
بحق الجحيم؟

857
01:22:01,700 --> 01:22:03,600
! لا يمكنكـ تركي هنا هكذا

858
01:22:46,100 --> 01:22:48,900
ارفع الصوت, ارفعه
هذه المفضلة عندي

859
01:22:49,500 --> 01:22:50,800
! أبن العاهرة

860
01:23:09,300 --> 01:23:11,300
هذا جميل

861
01:23:13,000 --> 01:23:14,300
! أصمت

862
01:23:43,600 --> 01:23:45,100
أبن العاهرة

863
01:23:53,900 --> 01:23:55,400
حقاً, هيا

864
01:23:56,600 --> 01:23:58,600
(هيا, (تشيس
يُمكنكـ فعل هذا

865
01:24:06,300 --> 01:24:08,100
تعال الى هنا 
أيها الزومبي الغبي

866
01:24:08,100 --> 01:24:09,500
أنتَ جائع؟

867
01:24:11,700 --> 01:24:13,300
ها هو

868
01:24:36,500 --> 01:24:38,500
أنتَ تُدمر كل شيء

869
01:24:39,900 --> 01:24:41,200
كلوه

870
01:25:13,000 --> 01:25:14,900
العد التنازلي للأنفجار

871
01:25:14,900 --> 01:25:17,800
اصدر كونغرس اليوم قانون
H.R.251

872
01:25:17,800 --> 01:25:20,700
<i>وتم تسليم سيطرة كاملة للحجر الصحي ايست ميشان</i>

873
01:25:20,700 --> 01:25:22,000
<i>الى الجيش</i>

874
01:25:22,000 --> 01:25:25,400
<i>بعض أعضاء الكونغرس طالبوا 
في إجراء تحقيق</i>

875
01:25:25,400 --> 01:25:28,200
<i>في أداء فيزا 
المخيب للأمال</i>

876
01:25:32,000 --> 01:25:33,900
أرسلنا فريقاً الى المستودع

877
01:25:34,900 --> 01:25:36,800
لا يوجد احد هناك
غير الزومبي

878
01:25:37,700 --> 01:25:39,100
ماذا؟

879
01:25:39,100 --> 01:25:40,800
لقد فعلت افضل ما لديك

880
01:25:40,800 --> 01:25:42,400
أكثر مما قد يفعله أغلب الناس

881
01:25:43,000 --> 01:25:44,300
انا أسف

882
01:25:45,700 --> 01:25:47,000
... ولكنهُ كان يستحق

883
01:25:48,600 --> 01:25:50,500
سنعيد بدء عملية الأخلاء

884
01:25:51,900 --> 01:25:53,500
لقد أنقذت ارواحاً كثيرة

885
01:27:00,700 --> 01:27:02,100
تشيس) ؟)

886
01:27:03,700 --> 01:27:06,500
! تشيس) ! يا الهي)
اين أنت؟

887
01:27:06,500 --> 01:27:08,700
- أنتَ هنا؟
<i>- انا في المستودع</i>

888
01:27:08,700 --> 01:27:10,400
تمكنتُ من الخروج

889
01:27:10,400 --> 01:27:12,800
...في 
... لكنهم قالوا

890
01:27:16,100 --> 01:27:18,600
مروحيات
هل رأيت اية مروحيات؟

891
01:27:18,600 --> 01:27:21,200
كلا, لم ارى اية مروحيات

892
01:27:24,000 --> 01:27:26,300
كان من المفترض ان يذهب الجيش الى هناك
ويقومون بأخراجك

893
01:27:26,300 --> 01:27:27,900
من الواضح أنهم لا يهتمون

894
01:27:28,400 --> 01:27:31,500
اذا تمكنت من الوصول الى السور
هل يمكنني الخروج؟

895
01:27:31,500 --> 01:27:32,900
نعم, يمكنكـ الخروج

896
01:27:35,400 --> 01:27:37,600
شيئاً ما ليس صائباً هنا

897
01:27:38,200 --> 01:27:39,800
- ماذا؟
- ثق بي؟

898
01:27:39,800 --> 01:27:42,400
حينما تصل الى هنا
لا تخبر احدا بمن تكون, أتفهم؟

899
01:27:42,400 --> 01:27:45,400
لا انت ولا تلك الفتاة

900
01:27:53,700 --> 01:27:55,100
أنقذ نفسك

901
01:28:08,200 --> 01:28:11,700
انتَ ... انتَ لديك الجرأة
أعترف لكـ بذلك

902
01:28:12,500 --> 01:28:15,500
الرجل يحتاج الى فتاة ترفع مسدساً
الى راسه بين الحين و الأخر

903
01:28:15,500 --> 01:28:18,600
حقاً؟ أقرضني مسدسكـ و يمكنني تكرار الأمر مجدداً

904
01:28:23,900 --> 01:28:25,700
هذا سيكون مؤلماً

905
01:28:27,200 --> 01:28:28,600
حقاً؟ جيد

906
01:28:28,600 --> 01:28:30,200
لأني احب الأمر عندما يكون عنيفاً

907
01:28:51,100 --> 01:28:53,400
أتعلم, لقد رأيتك في الأخبار

908
01:28:54,200 --> 01:28:56,900
لقد أتيتم الى هنا بعد
ان تم أقامة السور

909
01:28:58,000 --> 01:29:00,300
هذا يتطلب جرأة

910
01:29:01,400 --> 01:29:02,900
لا وجود للقانون

911
01:29:02,900 --> 01:29:04,200
او للنظام

912
01:29:05,100 --> 01:29:07,200
المكان كان يتوسل تقنياً الي

913
01:29:12,500 --> 01:29:14,900
و الزومبي الا يخيفونك؟

914
01:29:14,900 --> 01:29:16,200
الأخوة "الزومبي"؟ كلا

915
01:29:16,200 --> 01:29:19,500
كلا, لدي كرات تتسبب في مشكلات أكثر من ذلك

916
01:29:23,200 --> 01:29:25,100
! لا

917
01:29:25,100 --> 01:29:27,200
أتظنين اني غبي؟

918
01:29:27,200 --> 01:29:29,500
أتظنين اني غبي؟

919
01:29:29,500 --> 01:29:31,900
ستتمنين لو أنني قد قتلتك

920
01:29:32,700 --> 01:29:34,400
أنظر الى حولك

921
01:29:34,400 --> 01:29:36,100
نحنُ موتى بالفعل

922
01:29:44,400 --> 01:29:45,800
ليس انا

923
01:29:59,200 --> 01:30:01,100
ماذا؟
هل ستفجرنا؟

924
01:30:01,800 --> 01:30:03,300
ربما

925
01:30:03,300 --> 01:30:05,400
ربما سأفعل

926
01:30:05,400 --> 01:30:06,900
... او ربما

927
01:30:06,900 --> 01:30:09,300
سأفجر ذلك السور الموجود هناك

928
01:30:10,000 --> 01:30:11,800
وهذه هي خطتكـ للخروج؟

929
01:30:13,300 --> 01:30:15,200
من قال أني أريد الخروج؟

930
01:30:17,500 --> 01:30:20,500
انا ملك هذه القذارة

931
01:30:21,500 --> 01:30:23,000
قبل كل هذا

932
01:30:23,000 --> 01:30:24,900
كنت شخصاً عادياً

933
01:30:24,900 --> 01:30:28,400
كنتُ أحاول ان أتجاوز يومي اللعين

934
01:30:28,400 --> 01:30:30,000
حياتي لم تكن تعني لي شيئاً

935
01:30:31,800 --> 01:30:33,700
كنتُ لا شيء

936
01:30:35,300 --> 01:30:37,800
... لكن الآن
الآن؟

937
01:30:40,500 --> 01:30:42,200
أنها الجنة

938
01:30:43,900 --> 01:30:45,700
... لكن الآن

939
01:30:45,700 --> 01:30:48,700
الآن يريدون ان يقوموا بتفجيرها

940
01:30:48,700 --> 01:30:50,000
أليس كذلك؟

941
01:30:51,500 --> 01:30:52,900
... لكن

942
01:30:54,800 --> 01:30:57,700
ماذا لو كانت كبيرة جدا لتفجيرها؟

943
01:30:59,000 --> 01:31:00,700
أترين, هذا جعلني أفكر

944
01:31:01,400 --> 01:31:02,900
... ماذا لو

945
01:31:02,900 --> 01:31:05,900
ان السيد "زومبي" قد خرجَ ليتمشى

946
01:31:05,900 --> 01:31:07,200
هاه؟

947
01:31:07,200 --> 01:31:09,900
توسيع في أفاقه

948
01:31:09,900 --> 01:31:11,400
... لكن

949
01:31:11,400 --> 01:31:13,200
... كما ترين الآن

950
01:31:13,200 --> 01:31:17,000
العجوز "زومبي" ... العجوز "زومبي" لا يمكنه
فعل الأمر لـ وحده

951
01:31:17,000 --> 01:31:18,500
لا, لا, لا, لا

952
01:31:18,500 --> 01:31:20,300
لكن انا و الـ "زومبي" ؟

953
01:31:21,700 --> 01:31:26,000
انا و الـ "زومبي" لدينا ما يسمى 
بالـ الأهتمام المشترك

954
01:31:26,000 --> 01:31:29,400
! لذا كلا
! كلا ! كلا

955
01:31:29,400 --> 01:31:32,200
! لا أريد الخروج من هذهِ القاذورة

956
01:31:32,200 --> 01:31:35,700
! انا سوف ابقي هذه القذارة معي

957
01:31:46,500 --> 01:31:48,200
أنزلي على ركبتيك

958
01:31:48,200 --> 01:31:49,500
الآن

959
01:31:55,700 --> 01:31:57,300
نعم, نعم, نعم

960
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
ماذا ستفعلين؟

961
01:32:16,000 --> 01:32:18,300
هاه؟
ماذا ستفعلين؟

962
01:32:34,900 --> 01:32:37,300
ملكـ الزومبي أللعناء

963
01:32:41,200 --> 01:32:43,900
! لا ! لا

964
01:32:43,900 --> 01:32:45,200
! لا

965
01:33:03,300 --> 01:33:05,900
! أحضر تلكَ العاهرة

966
01:33:06,600 --> 01:33:08,300
الى اين تذهبين؟
هاه؟

967
01:33:08,300 --> 01:33:10,100
الى اين تذهبين, هاه؟

968
01:33:11,800 --> 01:33:13,100
! أيتها العاهرة

969
01:33:20,100 --> 01:33:21,400
مالذي ستفعلينه؟

970
01:33:22,200 --> 01:33:23,600
كلا

971
01:33:24,800 --> 01:33:26,200
هيا

972
01:33:44,300 --> 01:33:45,900
! لا

973
01:33:45,900 --> 01:33:47,800
ماذا؟
ألم تنتهي منها بعد؟

974
01:33:47,800 --> 01:33:50,900
كلا
لم أنتهي منها بعد

975
01:33:50,900 --> 01:33:53,600
... سوف أمزق كل قطعة صغيرة

976
01:34:23,700 --> 01:34:25,900
لابد ومن أنكـ تمازحني

977
01:34:33,100 --> 01:34:34,400
أقتلها

978
01:35:37,700 --> 01:35:39,000
الآن

979
01:35:46,600 --> 01:35:48,200
لا

980
01:36:01,200 --> 01:36:03,500
<i>! لا</i>

981
01:36:06,200 --> 01:36:07,600
حركة رائعة

982
01:36:07,600 --> 01:36:09,000
في اي أتجاه؟
(فقط قد يا (كروباوسكي

983
01:36:18,900 --> 01:36:20,500
بينما نعدُ الساعات

984
01:36:20,500 --> 01:36:24,100
للأمر الواقع و المأساوي
لـ تفجير ايست ميشان

985
01:36:24,100 --> 01:36:25,800
ننضم الآن الى 
(الجنرال (لايونس

986
01:36:25,800 --> 01:36:27,400
للحصول على تحديثات هامة

987
01:36:27,400 --> 01:36:28,900
لأكثر من سنة

988
01:36:28,900 --> 01:36:30,900
عملنا سوياً مع فينوترانس

989
01:36:30,900 --> 01:36:33,700
كي نحسن طريقة علاجنا 
للأشخاص المصابين

990
01:36:34,200 --> 01:36:37,000
حينما يعبرُ الناجون من هذه البوابة

991
01:36:37,000 --> 01:36:38,900
سوفَ نزرعُ بهم هذه

992
01:36:40,100 --> 01:36:42,700
هذه الرقاقة تحتوي
على مخزون يكفي لـ سنة

993
01:36:42,700 --> 01:36:44,800
من الـ زومبراكس
عالي التركيز

994
01:36:45,600 --> 01:36:47,900
لا مزيد من الحقن اليومية

995
01:36:47,900 --> 01:36:49,600
لا مزيد من الخطأ البشري

996
01:36:50,300 --> 01:36:53,200
ولا مزيد من المآسي مثل هذه

997
01:36:53,200 --> 01:36:55,300
<i>- هل فينوترانس مشاركـ بالأمر؟</i>
- شكراً لكم

998
01:36:59,300 --> 01:37:01,700
<i>- أتستخدم الـ زومبراكس كل يوم؟
- كل يوم</i>

999
01:37:01,700 --> 01:37:04,900
<i>أريدكـ ان تأخذ هذه
وتذهب الى تلكـ الخيمة</i>

1000
01:37:06,300 --> 01:37:08,000
أبتعدي عني بحق الجحيم

1001
01:37:08,000 --> 01:37:10,200
أعرف انكـ غاضب مني
ولكـ كل الحق في ذلك

1002
01:37:10,200 --> 01:37:11,900
لكني فعلتُ ما فعلته
كي أنقذ صديقي

1003
01:37:11,900 --> 01:37:15,100
لقد كذبتُ في التلفاز الوطني
وتسببتُ في تدمير مسيرتي

1004
01:37:15,100 --> 01:37:16,800
لماذا أكون غاضباً؟

1005
01:37:16,800 --> 01:37:18,300
انا لم أكذب

1006
01:37:18,300 --> 01:37:20,200
انا لم أرسلك الى ذلكـ المخزن

1007
01:37:20,200 --> 01:37:22,200
لقد وضعتُ ملحوظة
في سيارتي

1008
01:37:23,200 --> 01:37:24,500
كلا لم أفعل

1009
01:37:26,100 --> 01:37:28,000
أبن العاهرة

1010
01:37:28,000 --> 01:37:29,500
(لايونس)

1011
01:37:29,500 --> 01:37:31,000
- لقد خدعنا نحنُ الأثنان
- نعم

1012
01:37:31,000 --> 01:37:32,400
وانا أكثر منك

1013
01:37:32,400 --> 01:37:34,200
لذا ما الذي يجري بحق الجحيم؟

1014
01:37:34,200 --> 01:37:35,900
حسناً, أسمعي

1015
01:37:35,900 --> 01:37:38,700
فينوترانس اتت الينا منذُ
بضعِ سنوات بتلكـ الرقاقات

1016
01:37:38,700 --> 01:37:41,400
لقد كانَ كابوساً للمواطنين

1017
01:37:41,400 --> 01:37:44,000
ثم تجاهلوهم
الآن انظري ما حدث

1018
01:37:44,000 --> 01:37:46,800
الجيش مستعد للدفاع عن الوطن

1019
01:37:46,800 --> 01:37:49,900
لايونس) بطل لعين)

1020
01:37:49,900 --> 01:37:53,200
و يمكنهم وضعَ تلك الرقاقات
الحاسوبية على من يريدون

1021
01:37:57,500 --> 01:37:59,200
كيف أصلحُ الأمر؟

1022
01:38:04,000 --> 01:38:05,300
حسنا, أسمعي

1023
01:38:05,300 --> 01:38:09,100
هل لدى رجلكـ أية معلومات 
أخرى من ذلك المستودع؟

1024
01:38:10,200 --> 01:38:11,500
لديه صور

1025
01:38:15,400 --> 01:38:16,700
أنتظر لحظة

1026
01:38:19,800 --> 01:38:21,100
أنظر الى هذا

1027
01:38:22,100 --> 01:38:25,400
الجيش كان لديه تلكَ الرقاقات
في الشاحنة حينما وصلوا

1028
01:38:27,500 --> 01:38:29,500
هذا ليس حتى نصف الأمر

1029
01:38:36,900 --> 01:38:38,200
لا بأس

1030
01:38:39,200 --> 01:38:40,500
شكراً

1031
01:38:43,600 --> 01:38:46,200
انا سأرحل و ظننت

1032
01:38:46,200 --> 01:38:48,700
انهُ ربما يمكنني ان أحصل على 
رد نهائي بخصوص (تشيس) قبل ان أرحل

1033
01:38:48,700 --> 01:38:50,100
انا أسف بشأنه

1034
01:38:51,000 --> 01:38:52,300
شكراً

1035
01:38:52,900 --> 01:38:55,300
هل يمكنني التحدث مع الشرطي
الذي قاد تلك المهمة؟

1036
01:38:55,300 --> 01:38:59,500
أريد ان أشعر لأعرف  ما رآه

1037
01:38:59,500 --> 01:39:02,300
تلك المهمة سرية
لقد عملت لكـ معروفاً

1038
01:39:03,100 --> 01:39:04,900
انا أسف, لا يمكنني فعل ذلك

1039
01:39:05,600 --> 01:39:06,900
أعلم

1040
01:39:06,900 --> 01:39:11,200
انا فقط أحاول ان اتأكد اني
قد فعلت أقصى ما يمكنني فعله

1041
01:39:12,200 --> 01:39:15,000
لكنكـَ قلت بأن ذلك سيحدث فرقاً
... و أظن

1042
01:39:15,000 --> 01:39:16,700
اظنه كان ليحب ذلك

1043
01:39:17,200 --> 01:39:20,100
هؤلاء الناجون في الخارج يثبت ذلك

1044
01:39:20,700 --> 01:39:22,700
دعيني أضيف امراً شخصياً

1045
01:39:22,700 --> 01:39:25,900
لقد جئت الى هنا ولدي أوامر
بتنظيف هذا المكان

1046
01:39:25,900 --> 01:39:27,700
... لكن بدلاً من ذلكـ

1047
01:39:27,700 --> 01:39:29,400
.... رفاقي

1048
01:39:29,400 --> 01:39:31,700
ذهبوا للخارج لتوزيع البطانيات

1049
01:39:31,700 --> 01:39:33,400
و وجبات ساخنة

1050
01:39:33,400 --> 01:39:35,700
لكل واحد منهم, انا على وجه الخصوص

1051
01:39:35,700 --> 01:39:37,100
أدين بهذا له

1052
01:39:38,100 --> 01:39:39,500
و لك انت

1053
01:39:42,000 --> 01:39:45,400
الديك وقت كافي لنقل
تلك الرقائق الى هنا؟

1054
01:39:45,400 --> 01:39:47,700
هذا هو الجيش الامريكي, يا عزيزتي

1055
01:39:47,700 --> 01:39:50,500
حينما تكون الأرواح في خطر
نتحركـ بسرعة كبيرة

1056
01:39:50,500 --> 01:39:52,700
هذا تغيير مرحب به

1057
01:39:52,700 --> 01:39:55,000
و فينوترانس, يمكنها أبقائه؟

1058
01:39:55,000 --> 01:39:58,100
حسناً, أنهم ليسوا كالـ جيش
لكنهم ليسوا سيئين

1059
01:39:58,100 --> 01:40:00,000
تعطيهم ثلاثة او اربعة أيام تحذير مسبق

1060
01:40:00,000 --> 01:40:01,500
وسيقومون بأنهاء العمل

1061
01:40:02,700 --> 01:40:04,000
ثلاثة او اربعة أيام؟

1062
01:40:08,100 --> 01:40:09,400
شكراً

1063
01:40:18,300 --> 01:40:20,500
الناجون يحتاجون فقط

1064
01:40:20,500 --> 01:40:21,900
ان يعيدوا ملئ الدواء مرة في السنة

1065
01:40:21,900 --> 01:40:24,700
أي شخص مُصاب بهذا المرض سيرغب في ذلك؟

1066
01:40:24,700 --> 01:40:26,300
ربما لا يريدون ان يتم تعقبهم

1067
01:40:26,300 --> 01:40:27,800
بواسطة الجيش على مدار 24 ساعة

1068
01:40:27,800 --> 01:40:30,600
أتعلمين؟ قراءة اشاراتهم الحيوية
و تعقب تحركاتهم

1069
01:40:30,600 --> 01:40:33,600
أتريدين ان يعلم الجيش كم مرة 
تتغوطين فيها يا (سو), بربك؟

1070
01:40:33,600 --> 01:40:37,400
الجيش لا يتعقب حينما 
(أتغوط في كل مرة يا (فرانك

1071
01:40:37,400 --> 01:40:39,500
- انتِ لا تعلمين بالأمر
- هذا سخيف

1072
01:40:39,500 --> 01:40:41,900
الشيء الوحيد الذي يتعقبونه

1073
01:40:41,900 --> 01:40:43,400
هو اذا أحتجت الى المزيد من الدواء

1074
01:40:43,400 --> 01:40:44,700
- حقاً؟
- نعم

1075
01:40:44,700 --> 01:40:47,600
انا متأكد, لأن معظم الناس لا يمكن
الوثوق بهم ليتذكروا

1076
01:40:47,600 --> 01:40:50,100
عندما يكون دوائهم المنقذ للحياة
على وشكـ الأنتهاء

1077
01:40:50,100 --> 01:40:51,400
ماذا لو كان يفعل أكثر من ذلك؟

1078
01:40:51,400 --> 01:40:53,000
ماذا لو كان يتنصت الى مكالماتكـ الهاتفية؟

1079
01:40:53,000 --> 01:40:55,900
يعرفُ مع من تتحدثين
ويعرفُ عن ماذا تتحدثين؟

1080
01:40:55,900 --> 01:40:58,100
- يعرفُ اذا كنتِ على وشكـ الأحتجاج على شيء
- انتَ مجنون

1081
01:40:58,100 --> 01:41:00,000
ماذا سيحدث اذا
لم يعجبهم ما تفعلينه

1082
01:41:00,000 --> 01:41:02,400
و يأتون الى منزلكـ
في شاحنه بدون لوحة

1083
01:41:02,400 --> 01:41:05,700
و يلقونكـ في الخلف ويأخذونكـ الى
قاعدة سرية في أوزباكستان

1084
01:41:05,700 --> 01:41:09,400
.... حيثُ سيضعون أسلاك كهربائية على خصيتيكـ

1085
01:41:09,800 --> 01:41:11,100
و يجبرونكـ على التحدث

1086
01:41:11,100 --> 01:41:12,600
- .... (فرانك)
- هذه هي الحقيقة

1087
01:41:12,600 --> 01:41:14,000
- كلا
- ابحث عنها في الـ جوجل

1088
01:41:14,000 --> 01:41:17,400
أنها بتلك البساطة
أمور سيئة قذرة مجنونة

1089
01:41:17,400 --> 01:41:19,800
حسناً, هم ينعتوني بذلك
منذ ويليميت

1090
01:41:19,800 --> 01:41:21,200
لكن خمني ماذا؟

1091
01:41:21,200 --> 01:41:22,500
انا لازلت هنا

1092
01:41:29,200 --> 01:41:32,300
نحن فريق برافو خارجون الى كيلومتر واحد

1093
01:41:32,300 --> 01:41:34,400
لدينا بعض الرجال على الأسطح

1094
01:41:34,400 --> 01:41:36,700
لدينا حارس في الزاوية 
أيضا في جهة شمال غرب

1095
01:41:41,400 --> 01:41:44,100
فينوترانس أحتاجت الى ثلاثة او اربعة أيام

1096
01:41:44,100 --> 01:41:46,100
كي تجهز تلك الرقاقات للجيش

1097
01:41:46,600 --> 01:41:48,900
لذا فقد كانت لديهم عندما وصلوا؟

1098
01:41:48,900 --> 01:41:50,400
بالضبط

1099
01:41:50,400 --> 01:41:53,200
طبعاً, صديقكـ قد صور بيانات فيزا

1100
01:41:53,200 --> 01:41:54,700
الموجودة على تلك الصناديق في المستودع

1101
01:41:54,700 --> 01:41:56,600
لكن لا احد من فيزا
قد سمع عن تلك الشحنات

1102
01:41:59,200 --> 01:42:01,000
ماذا لو كانت تخص الجيش؟

1103
01:42:02,800 --> 01:42:04,300
نورتين) , أنظر الى نفسك)

1104
01:42:05,500 --> 01:42:07,100
نعم, أرني تلكـ البيانات

1105
01:42:16,000 --> 01:42:17,700
أولاد اللعينة

1106
01:42:17,700 --> 01:42:19,700
الشحنة أتت من فورت كارسون

1107
01:42:19,700 --> 01:42:21,500
(تلكـَ قاعدة الجنرال (لايونس

1108
01:42:23,600 --> 01:42:26,100
تماسكي
العالم بحاجة لرؤية هذا

1109
01:42:29,300 --> 01:42:30,600
... أنت, أنتظر

1110
01:42:32,000 --> 01:42:33,800
! لا ! لا
! أرجوكـ ! أرجوك

1111
01:42:33,800 --> 01:42:35,100
سحقاً

1112
01:42:42,600 --> 01:42:44,100
أقطعوها الى النصف اذا تطلب الأمر

1113
01:42:44,100 --> 01:42:46,000
تحقق من كل مكان

1114
01:42:56,700 --> 01:42:58,300
(تشيس)

1115
01:42:58,300 --> 01:43:01,300
تشيس), الجيش زرع محتوى سيء)
في الـ زومبراكس

1116
01:43:01,300 --> 01:43:04,900
لذا, تعقب بيانات الصناديق
الموجودة في الصورة

1117
01:43:04,900 --> 01:43:07,200
اذا لم تتمكن من إيجادي
أذهب أليهم

1118
01:43:25,000 --> 01:43:27,500
! مكانك
! على الأرض ! على الأرض

1119
01:43:27,500 --> 01:43:29,100
! على الأرض, الآن

1120
01:43:29,100 --> 01:43:30,600
! تأكد منها

1121
01:43:43,900 --> 01:43:46,500
<i>أتركا العربة</i>

1122
01:43:49,600 --> 01:43:53,000
<i>وتحركا ناحية السور, ببطئ</i>

1123
01:43:57,100 --> 01:43:59,800
أبقوا أيديكم
حيث يمكننا رؤيتها

1124
01:44:02,000 --> 01:44:03,400
لن يطلقوا الرصاص علينا؟

1125
01:44:04,200 --> 01:44:05,900
كلا, سنكون بخير

1126
01:44:15,100 --> 01:44:17,000
سحقاً
! هيا

1127
01:44:28,100 --> 01:44:30,300
! أغلق المذياع

1128
01:44:32,600 --> 01:44:34,700
المعذرة, ماذا؟

1129
01:44:34,700 --> 01:44:37,500
! أغلق المذياع, الآن

1130
01:44:38,100 --> 01:44:39,400
حسنا

1131
01:44:43,600 --> 01:44:46,100
نريد ان نرى تلك الأيدي

1132
01:44:47,100 --> 01:44:49,400
يديكـ, دعنا نراها

1133
01:44:52,800 --> 01:44:55,100
أبتعد عن العربة

1134
01:44:55,100 --> 01:44:57,400
- هل كل شيء بخير؟
- ! أبتعد عن العربة

1135
01:44:57,400 --> 01:44:58,900
حسناً
نعم, نعم

1136
01:44:58,900 --> 01:45:01,700
! أبتعد عن ألعربة, الآن

1137
01:45:01,700 --> 01:45:03,100
! لا مشكلة

1138
01:45:04,200 --> 01:45:05,500
! لا مشكلة

1139
01:45:21,200 --> 01:45:23,800
! لقد فقدتُ الهدف
! لا أستطيع الرؤية

1140
01:45:29,700 --> 01:45:32,900
وفروا ذخائركم
أنتظروا ظهور الهدف

1141
01:45:39,300 --> 01:45:41,700
هيا يا أولاد و فتيات

1142
01:46:02,300 --> 01:46:04,100
... مرحبا بكم

1143
01:46:04,100 --> 01:46:07,400
! الى الحفلة

1144
01:46:15,000 --> 01:46:16,600
هل تلكـ قنبلة؟

1145
01:46:16,600 --> 01:46:18,200
أبن العاهرة

1146
01:46:22,800 --> 01:46:24,100
الآن

1147
01:46:44,200 --> 01:46:47,000
<i>- أعتقد أني رأيت تحركات
- ! أطلقوا النار</i>

1148
01:48:24,600 --> 01:48:25,900
الآن

1149
01:48:39,000 --> 01:48:40,700
! (كريستال)

1150
01:49:15,500 --> 01:49:16,800
! القنبلة

1151
01:49:16,800 --> 01:49:18,100
- ! القنبلة
- ! تحرك

1152
01:49:18,100 --> 01:49:21,100
! تراجع ! تراجع

1153
01:49:21,100 --> 01:49:22,400
إخلوا المنطقة

1154
01:49:26,300 --> 01:49:28,700
! (كريستال)
القنبلة

1155
01:49:29,900 --> 01:49:31,200
! أذهب

1156
01:49:51,400 --> 01:49:52,900
هذا سيكون مؤلما

1157
01:50:18,500 --> 01:50:19,800
! أركضي

1158
01:51:01,600 --> 01:51:03,100
<i>هل هذا خط مؤمن؟</i>

1159
01:51:03,100 --> 01:51:04,500
نعم, يا سيدي, انهُ كذلك

1160
01:51:04,500 --> 01:51:06,000
<i>لقد أبليت بلاءاً حسناً يا جنرال</i>

1161
01:51:06,000 --> 01:51:08,600
<i>مرجع الرأي العام
نجح كما كنت متوقعاً</i>

1162
01:51:09,100 --> 01:51:12,100
أعتقد اننا ساعدنا الكونغرس و الصحافة

1163
01:51:12,100 --> 01:51:14,700
كي يفهموا الأولويات يا سيدي

1164
01:51:14,700 --> 01:51:17,000
<i>لدي أمر البدء في يدي</i>

1165
01:51:17,000 --> 01:51:18,800
<i>(لديك الضوء الأخضر يا (لايونس</i>

1166
01:51:18,800 --> 01:51:20,500
(شكرا لك يا جنرال (بلوك

1167
01:51:29,900 --> 01:51:33,200
تبقى لنا فقط أقل من خمس دقائق

1168
01:51:46,200 --> 01:51:47,500
هل أنت بخير؟

1169
01:51:48,600 --> 01:51:50,400
نعم
هل انتهينا؟

1170
01:51:50,400 --> 01:51:51,700
تقريباً

1171
01:51:53,500 --> 01:51:55,000
هل تمانع لو قمت بتوصيل هذا؟

1172
01:51:55,000 --> 01:51:56,900
البطارية فرغت

1173
01:52:02,100 --> 01:52:06,300
حسناً, اعتقدُ أنك سعيد

1174
01:52:06,300 --> 01:52:08,400
أخيراً أكملت قصتك الرائعة

1175
01:52:10,700 --> 01:52:12,600
انا سعيد لأننا خرجنا أحياء

1176
01:52:15,400 --> 01:52:16,800
شكراً لك

1177
01:52:19,000 --> 01:52:20,400
(كروباوسكي)

1178
01:52:32,400 --> 01:52:34,000
... أسف, يجدرُ بي

1179
01:52:34,400 --> 01:52:36,600
لم اتمكن من أيجاد
جوردان) في أي مكان)

1180
01:52:36,600 --> 01:52:38,000
نعم, نعم, أذهب

1181
01:52:38,000 --> 01:52:39,300
أُريد ان أشكرها

1182
01:52:40,700 --> 01:52:42,000
سأعود على الفور

1183
01:52:45,400 --> 01:52:47,300
هذا سوفَ يلدغ للحظة وحسب

1184
01:52:50,100 --> 01:52:51,700
ماذا؟

1185
01:52:55,100 --> 01:52:58,300
وفي خلال
3, 2, 1

1186
01:52:59,600 --> 01:53:00,900
لقد تم الأتصال

1187
01:53:08,900 --> 01:53:10,200
يا سادة

1188
01:53:11,300 --> 01:53:13,300
"مشروع "برج المراقبة

1189
01:53:14,100 --> 01:53:15,600
في حالة تشغيل الآن

1190
01:53:16,900 --> 01:53:20,700
اليوم, أمريكا تتنفس الصعداء

1191
01:53:20,700 --> 01:53:22,300
لقد نجونا

1192
01:53:22,300 --> 01:53:24,400
ويجد كل ما يدعو للأمل

1193
01:53:24,400 --> 01:53:28,000
هذا آخر مرة سنواجه 
فيها كارثة مشابهة

1194
01:53:28,000 --> 01:53:30,600
لا يوجد اي سبب على 
الأطلاق لتصديق ذلك

1195
01:53:30,600 --> 01:53:32,800
فايروس الزومبي موجود في الخارج هناك

1196
01:53:32,800 --> 01:53:36,700
ينتظر, يَستريح
ويعيد التفكير في خطته

1197
01:53:38,900 --> 01:53:40,600
حينما يكون مستعداً

1198
01:53:40,600 --> 01:53:42,000
سوف يعود

1199
01:53:42,800 --> 01:53:44,500
... وكل ما يمكننا فعلهُ هو

1200
01:53:45,800 --> 01:53:47,600
نتمنى ان نكون مستعدين ايضاً

1201
01:53:49,900 --> 01:53:51,500
(شكراً لك, (فرانك

1202
01:53:52,800 --> 01:53:55,700
القادم تاليا
كلاب المشاهير

1203
01:53:55,700 --> 01:53:57,800
كلاب المشاهير

1204
01:54:00,900 --> 01:54:02,900
(هيا, (جوردان 
ردي

1205
01:54:50,400 --> 01:54:52,200
<i>... (تشيس)</i>

1206
01:54:52,800 --> 01:54:55,500
<i>الجيش وضع محتوى سيء
في الـ زومبراكس</i>

1207
01:54:55,500 --> 01:54:58,200
<i>تعقب تلكـ البيانات على الصناديق
الموجودة في الصورة</i>

1208
01:54:58,200 --> 01:55:00,600
<i>اذا لم تتمكن من إيجادي
أذهب أليهم</i>

1209
01:55:16,400 --> 01:55:19,000
- ماهذا؟
- ... أنها

1210
01:55:21,700 --> 01:55:23,300
أخبار حقيقة

1211
01:55:36,200 --> 01:55:38,700
<i>سكاي كابتن, هنا زولو 2 يقترب من الهدف</i>

1212
01:55:38,700 --> 01:55:40,700
<i>- علم, زولو 2
- أسلحتكـ حرة للأطلاق</i>

1213
01:55:40,700 --> 01:55:43,300
<i>- علم, سكاي كابتن
- سيبدأ الأطلاق الآن</i>

1214
01:55:57,200 --> 01:57:59,500
<font color=#ff0000><i>ترجمة: ستيفن سعدالله</i></i></i></i></i></i></i></i></i></i></i></i></i></i></i></font>
{\c&Hff00ff&}Re-Synced By: MoSo

