1
00:00:21,210 --> 00:00:24,090
<i>بعض الأحيان تراودني
الأحلام عن الزومبي</i>

2
00:00:26,010 --> 00:00:29,100
<i>أبي يقول ان الناس اللطفاء في
شركة فينوترانس</i>

3
00:00:29,100 --> 00:00:30,920
<i>قد صنعوا دواء 
يُدعى زومبريكس</i>

4
00:00:30,920 --> 00:00:33,070
<i>حينما يتعرض شخصاً ما للعض
بواسِطة الزومبي</i>

5
00:00:33,070 --> 00:00:34,890
<i>فسيأخذ زومبريكس مرة في اليوم</i>

6
00:00:34,890 --> 00:00:38,660
<i>ومن بعدها يبقى طبيعياً بدلا
من أن يصبح وحشاً مخيفا</i>

7
00:00:38,660 --> 00:00:41,310
<i>فينوترانس
لتبقى بشرياً</i>

8
00:01:43,050 --> 00:01:44,510
تباً

9
00:01:47,530 --> 00:01:48,830
! لا, لا

10
00:02:34,410 --> 00:02:35,980
مرحى

11
00:03:36,300 --> 00:03:40,610
<i><b>ظهور الموتى
برج المراقبة</b></i>

12
00:03:40,610 --> 00:03:44,810
<i><b>ترجمة
ستيفن سعدالله</b></i>
{\c&Hff00ff&}Re-Synced By: MoSo

13
00:03:45,710 --> 00:03:48,810
...قبل بضعة أيام

14
00:03:49,530 --> 00:03:53,910
مهمة الشرق, (أوريجون) تستمر بأمر الأخلاء حتى

15
00:03:53,910 --> 00:03:55,450
, منذ لحظات قليلة

16
00:03:55,450 --> 00:03:58,360
الرئيس قد اعطى تصريحاً في اعلان مهمة الشرق

17
00:03:58,370 --> 00:04:00,530
منطقة الحجر الصحي

18
00:04:00,530 --> 00:04:03,410
في الساعة 10:31 هذا الصباح
(شرطة (ايست ميشان

19
00:04:03,410 --> 00:04:06,700
اكتشفت عدد مشكوك به
من هجمات الزومبي

20
00:04:06,700 --> 00:04:10,110
<i>في مواقع مختلفة لكنها مُعدية</i>

21
00:04:10,120 --> 00:04:12,530
الاجراء المتبع في العملية

22
00:04:12,530 --> 00:04:16,240
<i>تمت وضع جدار في خلال 12 ساعة</i>

23
00:04:16,240 --> 00:04:18,780
(رقما قياسيا جديدا من (فيزا

24
00:04:18,780 --> 00:04:22,860
<i>هذا هو الإندلاع الثالث في الولايات المتحدة
في السنوات العشر الماضية</i>

25
00:04:22,870 --> 00:04:25,080
<i>الكثير من السُكان قد غادروا المدينة</i>

26
00:04:25,080 --> 00:04:26,700
<i>بالإضافة الى السلطات المدنية.</i>

27
00:04:26,700 --> 00:04:31,700
لسوء الحظ, حدثت اصابات في داخل منقطة الحجر الصحي

28
00:04:33,030 --> 00:04:36,410
<i>على الأقل عصابة من راكبو الدراجات النارية
تعمل في ايسات ميشون</i>

29
00:04:36,410 --> 00:04:40,410
<i>ولديهم اسلحة ثقيلة وهم خطرون للغاية</i>

30
00:04:40,410 --> 00:04:43,860
فيزا تطلب من السكان
الذين لا يملكون السيارات

31
00:04:43,870 --> 00:04:45,660
أن يتوجهوا الى قبة ايست ميشون

32
00:04:45,660 --> 00:04:47,860
<i>حيث سيتم اخلائهم بالحافلات</i>

33
00:04:47,870 --> 00:04:50,700
<i>الكثير من الناجين في حالات سابقة</i>

34
00:04:50,700 --> 00:04:52,820
<i>حاملين فيروس الزومبي</i>

35
00:04:52,820 --> 00:04:56,320
سوف اقول الصراحة, كلا
لا أريد أن يخرج هؤلاء الناس من هناك

36
00:04:56,320 --> 00:04:57,910
لا أريد أن اصاب بالعدوى

37
00:05:04,740 --> 00:05:06,570
<i>نعتذر عن التأخير</i>

38
00:05:06,570 --> 00:05:08,730
<i>كل الأشخاص المحتاجين الى زومبريكس</i>

39
00:05:08,730 --> 00:05:12,620
<i>يرجى الوقوف في طابور ساعة
قبل وقتك للحقن</i>

40
00:05:15,280 --> 00:05:17,910
<i>حافلات الأخلاء يتوقع وصولها قريباً</i>

41
00:05:17,910 --> 00:05:21,700
<i>مجدداً, نحن نَعتذر عن التأخير
وشكرا على صبركم</i>

42
00:05:30,030 --> 00:05:33,200
ولا زومبي لعين في المكان

43
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
(هنا (تشيس كارتر

44
00:05:35,200 --> 00:05:37,360
,يُضيع وقته و وقتكم

45
00:05:37,370 --> 00:05:39,700
بسبب إنذار كاذب من الحكومة الأمريكية

46
00:05:41,820 --> 00:05:43,740
<i>في أي وقت تريد الأن</i>

47
00:05:44,990 --> 00:05:47,120
حسناً, لنفعلها

48
00:05:48,200 --> 00:05:49,620
تبدو رائعاً

49
00:05:51,620 --> 00:05:53,570
(تشيس كارتر)
هنا لقناة هيتبوينت الرقمية

50
00:05:53,570 --> 00:05:56,110
اقدم لكم تقريراً
من داخل منطقة الحجر الصحي

51
00:05:56,120 --> 00:05:59,700
قد تكون هذه هي اسوأ عملية
تديرها الحكومة منذُ إعصار كاترينا

52
00:05:59,700 --> 00:06:02,100
هنا في مركز اخلاء القُبة

53
00:06:02,100 --> 00:06:03,530
حيث لا توجد حافلات

54
00:06:03,530 --> 00:06:05,200
لا طعام و لا مياه

55
00:06:05,200 --> 00:06:07,070
الشيء الوحيد الذي بدأت
الناس تَشكره هنا

56
00:06:07,070 --> 00:06:10,030
غير أنه حتى الآن
لا يوجد زومبي

57
00:06:10,030 --> 00:06:12,700
الناس المتروكين هنا هم نجاة

58
00:06:12,700 --> 00:06:14,010
المعذرة

59
00:06:14,010 --> 00:06:16,110
هذا يعني ان ايست ميشان هو مجتمع

60
00:06:16,120 --> 00:06:17,950
للناس المُصابين بفايروس الزومبي

61
00:06:17,950 --> 00:06:20,110
وبدون وجود عمليات إخلاء

62
00:06:20,120 --> 00:06:22,610
فبنوا هذه الخيام خلف هذا السور

63
00:06:22,620 --> 00:06:24,570
و العقاقير في الداخل

64
00:06:24,570 --> 00:06:26,660
كي يبقوا بشراً حرفياً

65
00:06:28,320 --> 00:06:30,030
لقد بدأت أشعر بالنعاس

66
00:06:30,030 --> 00:06:31,500
هذه القصة قد انتهت

67
00:06:31,510 --> 00:06:33,860
لن نحصل على مليون مشاهدة
بالحديث عن الخيام

68
00:06:33,870 --> 00:06:35,910
حسنا, لنتحدث اذا عن الناس

69
00:06:35,910 --> 00:06:37,410
ونُخبرهم عن قٌصصِهم

70
00:06:37,410 --> 00:06:38,860
لا أحد يهتم بهؤلاء الناس

71
00:06:38,870 --> 00:06:40,860
الا إذا كانوا يأكلون اشخاصاً آخرين

72
00:06:40,860 --> 00:06:42,360
حسنا

73
00:06:42,370 --> 00:06:45,940
ايا كان

74
00:06:47,700 --> 00:06:49,220
... اذا لم تمانعي

75
00:06:49,830 --> 00:06:51,630
ربما قد يهتمون بها

76
00:06:51,630 --> 00:06:53,720
بحقك

77
00:06:53,720 --> 00:06:55,730
شاهديني وأنا اجعل هذه الفتاة مشهورة

78
00:06:56,660 --> 00:06:58,640
<i>دائماً الفتيات الجميلات</i>

79
00:06:58,640 --> 00:07:00,200
المعذرة, مرحبا

80
00:07:00,200 --> 00:07:02,240
(تشيس كارتر), هيتبوينت الرقمية

81
00:07:03,300 --> 00:07:05,010
هل يمكنني أن أسألك بعض الاسئلة؟

82
00:07:05,010 --> 00:07:07,530
- على الكاميرا؟
- انا غير مهتمة

83
00:07:07,530 --> 00:07:09,030
حقاً؟

84
00:07:09,030 --> 00:07:10,700
هذه فرصتك لـ تخبري حكومتك

85
00:07:10,700 --> 00:07:12,530
عن شعوركـ بسبب التخلي عنك

86
00:07:12,530 --> 00:07:14,160
... عالقة هنا

87
00:07:14,160 --> 00:07:15,460
بالقرب منهم

88
00:07:17,370 --> 00:07:19,030
أي شيء تريدين قوله

89
00:07:22,910 --> 00:07:24,280
حسناً, لا بأس

90
00:07:24,280 --> 00:07:26,410
رائع
ما أسمك مجددا؟

91
00:07:26,410 --> 00:07:28,320
- كريستال
- كريستال

92
00:07:28,320 --> 00:07:29,990
- أنت مُستعدة؟
- انا مُستعدة

93
00:07:29,990 --> 00:07:32,830
كريستال, هل تشعرين بأن حكومتك قد تخلت عنكِ؟

94
00:07:32,830 --> 00:07:36,200
ما أعتقده هو لو أن
كل هؤلاء الناس مصابون بالعدى

95
00:07:36,200 --> 00:07:38,200
لكنا جميعاً على متن الحافلة الآن

96
00:07:38,200 --> 00:07:41,700
لكن هذا ما حدث
هم يخطئون ونحن نهلك

97
00:07:41,700 --> 00:07:44,430
ومن ثم, يأتي اشخاص مثلك الى هنا مع كاميراتهم

98
00:07:44,430 --> 00:07:47,190
فتسجلونها و تجنون نقودا ببيع الاعلانات
هذا رائع

99
00:07:47,190 --> 00:07:51,010
الا تعتقدين بأن الشعب الأمريكي
يستحق أن يعرف الحقيقة؟

100
00:07:51,010 --> 00:07:53,200
الشعب الأمريكي لا يأبه اطلاقاً

101
00:07:54,280 --> 00:07:55,610
صحيح

102
00:07:55,620 --> 00:07:58,530
أنتِ لا تبدين قلقة
بسبب الزومبي

103
00:07:58,530 --> 00:07:59,990
هل أنتَ جاد؟

104
00:08:03,240 --> 00:08:04,820
انهم يُرعبونني

105
00:08:06,490 --> 00:08:08,490
فقط الأحمق من يريد
أن يرى الزومبي

106
00:08:14,660 --> 00:08:16,160
كان هذا جيد جداً

107
00:08:16,160 --> 00:08:17,660
سوف أنشر هذا بالتأكيد

108
00:08:17,660 --> 00:08:20,570
اضحكي كما تشائين
لكننا الوحيدين الذين يملكون الشجاعة

109
00:08:20,570 --> 00:08:22,230
لتغطية الأحداث من الداخل

110
00:08:22,230 --> 00:08:24,600
اذا أنت هو "فرانك ويست" القادم؟

111
00:08:24,600 --> 00:08:26,160
ولما لا؟

112
00:08:26,160 --> 00:08:27,700
لأنهُ كاد ان يموت

113
00:08:27,700 --> 00:08:29,740
استخاطر بحياتك من أجل هذه القصة؟

114
00:08:29,740 --> 00:08:31,040
- لا
- نعم

115
00:08:31,050 --> 00:08:32,740
ولكنني مستعد للمخاطرة بحياتك أنت

116
00:08:35,280 --> 00:08:36,660
لدي فكرة

117
00:08:36,660 --> 00:08:38,200
- هيا
- ... يا الهي

118
00:08:38,200 --> 00:08:39,500
هيا

119
00:08:44,120 --> 00:08:45,420
إتبعيني

120
00:08:48,620 --> 00:08:50,740
(يالهي, (تشيس

121
00:08:50,740 --> 00:08:53,820
لا, لن نصور شيئاً لهؤلاء الناس
ونقوم بإحراجهم

122
00:08:53,820 --> 00:08:55,450
أسمعي, نريد الحصول على الدراما

123
00:08:55,450 --> 00:08:57,320
علينا اخذ الأدوية

124
00:08:57,320 --> 00:09:00,780
كلا, انا لم أتي الى هنا
لأستغلال الناس, لا

125
00:09:00,780 --> 00:09:03,320
هكذا سوف نبني اسماً لأنفسنا

126
00:09:09,820 --> 00:09:11,200
أتعرف امراً؟

127
00:09:11,200 --> 00:09:12,780
خذ

128
00:09:14,370 --> 00:09:15,820
ماهذا؟

129
00:09:16,700 --> 00:09:18,970
ذكر نفسكـ كيف تبدو الأخبار

130
00:09:19,820 --> 00:09:21,370
تقصدين كيف كانت تبدو

131
00:09:23,700 --> 00:09:25,200
<i>! الأخبار الحقيقة</i>

132
00:09:29,200 --> 00:09:30,660
المعذرة

133
00:10:34,870 --> 00:10:36,880
أنتَ بخير؟

134
00:10:37,700 --> 00:10:39,070
Jesus!

135
00:10:45,030 --> 00:10:46,330
! ايتها الممرضة

136
00:10:47,120 --> 00:10:48,530
تمسك به

137
00:10:48,530 --> 00:10:51,450
اللعنة
ظننتك قمت بحقنه

138
00:10:51,450 --> 00:10:52,750
لقد فعلت

139
00:10:57,580 --> 00:10:59,010
! تراجعوا, تراجعوا

140
00:11:29,560 --> 00:11:31,440
! ايتها الممرضة
! ايتها الممرضة

141
00:11:32,030 --> 00:11:33,330
! ايتها الممرضة

142
00:11:45,910 --> 00:11:47,210
! ايها الطبيب

143
00:11:48,660 --> 00:11:49,960
! (تشيس)

144
00:11:58,700 --> 00:12:00,160
.... الله يكرهـ

145
00:12:11,030 --> 00:12:12,490
! (تشيس)

146
00:12:56,030 --> 00:12:57,530
! انتظر

147
00:12:57,530 --> 00:12:58,830
! (جو)

148
00:13:01,720 --> 00:13:03,090
! اللعنة

149
00:13:11,940 --> 00:13:13,240
الله يكره الزومبي

150
00:13:55,210 --> 00:13:57,770
(فرانك ويست)
الناجي المشهور

151
00:13:57,770 --> 00:13:59,630
<i>الذي نجا من أول 
 عملية تفشي للزومبي في تاريخ الولايات المتحدة</i>

152
00:13:59,630 --> 00:14:01,710
<i>ومن ثم ارتق الى الشهرة
بسبب تقريره</i>

153
00:14:01,710 --> 00:14:05,960
لتفشي عام 2006
في ويليميت, كولورادو

154
00:14:05,960 --> 00:14:08,750
(فرانك)
نحن لا نعلم ما الذي يحدث

155
00:14:08,750 --> 00:14:11,130
حتى الأن في داخل
ايست ميشان

156
00:14:11,130 --> 00:14:12,710
ما مدى سوء الأمر؟

157
00:14:12,710 --> 00:14:14,130
... ًحسنا

158
00:14:15,500 --> 00:14:17,750
(سيء, يا (سو
جداً سيء

159
00:14:17,750 --> 00:14:19,460
ماذا تقصد بذلك؟

160
00:14:19,460 --> 00:14:20,920
انا لا أعلم

161
00:14:20,920 --> 00:14:23,210
سيتعرض الناس للأكل

162
00:14:23,210 --> 00:14:24,710
و ستمضغ وجوههم

163
00:14:24,710 --> 00:14:27,040
يصرخون وهم يموتون

164
00:14:27,050 --> 00:14:29,630
أيدي, أذرع, أحشاء منزوعة

165
00:14:29,630 --> 00:14:31,790
سيعض الناس بعضهم البعض

166
00:14:31,800 --> 00:14:33,800
يأكلون اللحم
هذا ما يفعله الزومبي

167
00:14:33,800 --> 00:14:35,950
هل أنا الوحيد الذي يعلم
بخصوص الزومبي هنا؟

168
00:14:35,950 --> 00:14:37,840
- نعم
- الزومبي, هم يأكلون البشر

169
00:14:37,840 --> 00:14:39,170
عموماً الأجنحة

170
00:14:39,170 --> 00:14:40,630
يبدأوا من الأطراف
... الأيدي

171
00:14:40,630 --> 00:14:42,680
- حسنا. حسنا
- ثم الى الذراع

172
00:14:42,680 --> 00:14:44,420
سنعود قريباً

173
00:14:59,840 --> 00:15:01,140
سحقاً

174
00:15:07,630 --> 00:15:08,930
بحق المسيح

175
00:15:55,210 --> 00:15:57,050
! أنتِ
هل هذه شاحنتك؟

176
00:16:04,920 --> 00:16:06,220
نعم

177
00:16:07,210 --> 00:16:08,750
نعم, أنها شاحنتي

178
00:16:08,750 --> 00:16:10,760
حسنا, أنصتي

179
00:16:10,760 --> 00:16:12,750
يجب أن نرحل, الآن
! الآن

180
00:16:16,130 --> 00:16:18,000
و ابنتي؟

181
00:16:20,000 --> 00:16:21,800
بحق المسيح

182
00:16:23,500 --> 00:16:25,500
هل قامت بعضك؟

183
00:16:25,500 --> 00:16:26,800
لقد حاولت

184
00:16:27,920 --> 00:16:29,300
- هيا
- لقد حاولت

185
00:16:34,200 --> 00:16:35,520
هيا

186
00:16:36,460 --> 00:16:38,920
لا. علينا الرحيل الآن
علينا الرحيل الآن

187
00:16:38,920 --> 00:16:41,960
- ! اعطيني المفاتيح
- ! هيا

188
00:16:41,960 --> 00:16:43,340
! هيا

189
00:16:46,630 --> 00:16:48,340
حسنا, هيا

190
00:16:51,380 --> 00:16:54,000
! سحقاً ! الباب
! الباب

191
00:16:54,000 --> 00:16:55,720
! هيا ! هيا ! هيا

192
00:16:57,250 --> 00:16:58,550
! الراس

193
00:17:00,710 --> 00:17:02,130
! هيا

194
00:17:36,300 --> 00:17:37,730
مالذي حدث هنا بحق الجحيم؟

195
00:17:38,960 --> 00:17:40,620
الدواء توقف عن العمل

196
00:17:44,800 --> 00:17:46,130
بمن ستتصل؟

197
00:17:46,130 --> 00:17:47,790
رئيستي السابق

198
00:17:47,800 --> 00:17:49,290
سوف اُغطي هذه القصة

199
00:17:49,300 --> 00:17:52,630
تعداد الزومبي وصل الى 2500
الأن

200
00:17:52,630 --> 00:17:55,960
كان ليصبح أكثر لو أن
نادي الجولف لم يكن مغلقا

201
00:17:57,880 --> 00:17:59,290
أنت

202
00:17:59,590 --> 00:18:01,210
لقد غطيت حروباً ,كما تعلمين

203
00:18:01,210 --> 00:18:03,790
وقد انقذتُ الكثير من الناس
في ويليميت

204
00:18:03,800 --> 00:18:05,650
- المعذرة
- الأطفال, على وجه الخصوص

205
00:18:05,650 --> 00:18:09,420
تشيس), أخبرتكـ ما فعلناه في سانت لويس)
كان امراً يفعل مرة واحدة

206
00:18:09,420 --> 00:18:11,130
تباً لـ سانت لويس

207
00:18:11,130 --> 00:18:12,790
لقد غادرت القبة العملاقة للتو

208
00:18:12,800 --> 00:18:15,500
والأمر المضحك, لم ارى أي
(من مراسلي (يو بي ان

209
00:18:15,500 --> 00:18:17,040
أنتَ في الداخل؟

210
00:18:17,050 --> 00:18:18,650
<i>- نعم, انا في الداخل</i>
- سيكون حصرياً؟

211
00:18:19,750 --> 00:18:21,340
لا يمكن

212
00:18:21,340 --> 00:18:24,380
اسمعي, اريد جمهوركـ لكن
<i>يجب ان تربطيه بـ هيت بوينت</i>

213
00:18:24,380 --> 00:18:26,500
احتاج رسومات حاسوبية, الآن

214
00:18:27,500 --> 00:18:29,250
إنتظر
أريدك ان تكون على الهواء مباشرةً

215
00:18:32,210 --> 00:18:34,750
أنتِ, هل كانت ابنتك
تأخذ زومبراكس؟

216
00:18:34,750 --> 00:18:36,540
- يا الهي
- نعم

217
00:18:36,550 --> 00:18:39,000
كنت أتأكد من أنها تأخذ
في كل يوم

218
00:18:45,050 --> 00:18:47,790
(يا (تشيس
هل نفذ منهم الـ زومبراكس؟

219
00:18:47,800 --> 00:18:49,750
<i>كلا, هناك الكثير من الـ زومبراكس</i>

220
00:18:49,750 --> 00:18:52,250
لقد رأيتهم يتعاطونه
لكنهم على كل حال يتحولون

221
00:18:52,600 --> 00:18:55,460
انا أخبرك بأن الـ زومبراكس
لا يعمل

222
00:18:56,710 --> 00:18:59,460
قصة مذهلة على الهواء مباشرةً
(من مراسلنا (تشيس كارتر

223
00:18:59,460 --> 00:19:01,790
.... مراسلنا المشتركـ مع

224
00:19:01,800 --> 00:19:03,170
هيت بوينت الرقمية

225
00:19:11,380 --> 00:19:12,840
هل تعرفين مخرجاً؟

226
00:19:12,840 --> 00:19:14,460
كيسي) لديها الخريطة)

227
00:19:17,630 --> 00:19:19,130
كيسي) ؟)

228
00:19:19,130 --> 00:19:20,890
كيسي) أبنتك؟)

229
00:19:21,340 --> 00:19:23,490
أتعتقدين انها ستكون بخير؟

230
00:19:29,300 --> 00:19:30,950
- أنتبهي للطريق
- ! إحترسي

231
00:19:56,130 --> 00:19:59,000
هيا

232
00:19:59,000 --> 00:20:00,340
- ! هيا
- تباً لذلك

233
00:20:23,300 --> 00:20:26,170
- أنت, لقد تعطلت
- ! كلا

234
00:20:27,920 --> 00:20:29,710
! انتظري ! انتظري

235
00:20:29,710 --> 00:20:31,300
! كلا

236
00:20:55,960 --> 00:20:58,420
! لا ! لا

237
00:21:02,420 --> 00:21:03,960
أنتِ, افتحي الباب

238
00:21:05,300 --> 00:21:06,620
! افتحي الباب

239
00:21:07,160 --> 00:21:08,840
! افتحي الباب اللعين

240
00:21:53,420 --> 00:21:55,920
! هيا (جو), اجيبي على الهاتف اللعين

241
00:22:18,080 --> 00:22:21,420
اتعلم, بدلا من الوقوف وحسب
يجدر بكما البحث عن سلاح

242
00:22:22,160 --> 00:22:24,490
سلاح؟
أي سلاح؟

243
00:22:24,490 --> 00:22:26,110
هذا المكان ملئ بالخردة

244
00:22:29,160 --> 00:22:30,950
هل أحتاج ان امسك يدي في كل شيء؟

245
00:22:30,950 --> 00:22:32,330
أصنع سلاحاً

246
00:22:58,160 --> 00:23:00,530
<i>- إستخدم القوة المميتة لو احتاج الأمر</i>
- ماذا؟

247
00:23:00,530 --> 00:23:02,450
قد ينتقل الفايروس هوائياً

248
00:23:02,450 --> 00:23:03,750
هوائياً؟

249
00:23:03,750 --> 00:23:05,740
<i>إذا خرج احدهم
سيقتل الملايين</i>

250
00:23:05,740 --> 00:23:07,080
Jesus.

251
00:23:12,990 --> 00:23:14,660
هل أنتَ مجنون؟

252
00:23:14,660 --> 00:23:18,030
أنتِ, عودي
لا يمكنك المغادرة

253
00:23:18,030 --> 00:23:19,530
ماذا؟ 
لا

254
00:23:19,530 --> 00:23:20,910
إستديري الآن

255
00:23:20,910 --> 00:23:22,410
كلا

256
00:23:22,410 --> 00:23:23,820
أذهبي

257
00:23:23,830 --> 00:23:25,490
- الآن
- بربكـ

258
00:23:26,660 --> 00:23:29,490
إسمع
لن أعود الى هناك

259
00:23:32,620 --> 00:23:34,450
! النجدة

260
00:23:34,450 --> 00:23:36,990
- ! النجدة
- ! انتظروا ! دعونا ندخلـ

261
00:23:38,450 --> 00:23:40,330
سحقاً

262
00:23:41,490 --> 00:23:44,200
! أغلق البوابة
راقبها

263
00:23:52,530 --> 00:23:54,830
- ! لا ! لا
- ! أنتظروا ! ساعدونا

264
00:23:59,480 --> 00:24:01,830
- ! دعوني أدخل
- هيا

265
00:24:02,300 --> 00:24:04,270
<i>هيا, إفتحوا البوابة</i>

266
00:24:04,580 --> 00:24:06,870
<i>- ! أرجوكم دعونا ندخل
- ! النجدة</i>

267
00:24:06,870 --> 00:24:09,450
(تشيس)
أينَ كنت بحق الجحيم؟

268
00:24:09,450 --> 00:24:12,160
لقد كنتُ خلف السيارة بـ 4 أمتار
و أنتِ تركتيني

269
00:24:12,160 --> 00:24:15,160
ماذا؟ كلا, أنصت, كانوا يحيطون بي
لم أستطع ان أراك

270
00:24:15,160 --> 00:24:16,520
أين انتَ الآن؟

271
00:24:16,520 --> 00:24:18,820
في مُتجر ما في البلدة

272
00:24:19,570 --> 00:24:21,620
- هل خرجتِ؟
<i>- هيا</i>

273
00:24:22,490 --> 00:24:23,820
- نعم
<i>- ! افتحوا البوابة</i>

274
00:24:23,830 --> 00:24:25,130
نعم, لقد عبرت للتو

275
00:24:27,620 --> 00:24:29,700
<i>- ! النجدة
- ! النجدة</i>

276
00:24:38,720 --> 00:24:40,940
جو)؟)
<i>ما الذي يجري؟</i>

277
00:24:41,650 --> 00:24:42,970
انا لا أعلم

278
00:24:44,350 --> 00:24:45,810
عودوا

279
00:24:45,810 --> 00:24:47,980
إفتحوا البوابة

280
00:24:47,980 --> 00:24:50,650
إبتعدوا عن السور, الآن
لدي أوامر بإطلاق النار

281
00:24:50,650 --> 00:24:53,730
- أفتح هذا الشيء, الآن
- ! دعنا ندخل

282
00:24:53,730 --> 00:24:55,520
! هيا
هذه عائلتي هنا

283
00:24:56,640 --> 00:24:58,930
Jesus.
ماذا تفعل؟

284
00:24:58,940 --> 00:25:01,430
الفايروس ينتقل في الهواء
يُمكنكم التسبب في قتلنا

285
00:25:01,440 --> 00:25:03,740
هذه فرصتكم الأخيرة
إبتعدوا عن السور

286
00:25:04,710 --> 00:25:07,270
أفتحوا, أرجوكم
أفتحوا البوابة

287
00:25:08,350 --> 00:25:10,020
خذها الى الحجر الصحي

288
00:25:11,020 --> 00:25:13,140
ماذا؟ ماذا؟
ماذا يقصد؟

289
00:25:16,020 --> 00:25:18,680
هيا, أرجوك
عائلتي, إنقذنا

290
00:25:20,070 --> 00:25:21,430
! أبي

291
00:25:31,270 --> 00:25:32,570
أنتظر

292
00:25:38,520 --> 00:25:40,640
<i>جو), مازلت هنا؟)</i>

293
00:25:42,730 --> 00:25:44,520
(تشيس)

294
00:25:46,520 --> 00:25:48,020
... (تشيس)

295
00:25:51,060 --> 00:25:53,230
... لقد
لقد أطلقوا الرصاص على الناس

296
00:25:54,440 --> 00:25:56,140
أنهم يطلقون الرصاص على الناس

297
00:25:57,480 --> 00:25:59,850
إسمعي, عليكِ ان تخرجيني

298
00:26:07,520 --> 00:26:09,560
... انا لا
لا اعتقد إنني أستطيع

299
00:26:16,600 --> 00:26:17,930
انتظر

300
00:26:17,930 --> 00:26:19,730
علينا البقاء هنا الليلة

301
00:26:21,310 --> 00:26:22,680
لا يوجد مكان لنذهب اليه 
على أية حال

302
00:26:22,690 --> 00:26:24,060
لما لا؟

303
00:26:25,060 --> 00:26:26,940
أنهم يطلقون الرصاص على الناس
عند السور

304
00:26:28,520 --> 00:26:29,890
نحنُ عالقون

305
00:26:32,980 --> 00:26:36,270
السلطات تشك الآن ان
الفايروس في ايست ميشان

306
00:26:36,270 --> 00:26:38,520
مقاوم لـ زومبراكس

307
00:26:38,520 --> 00:26:41,600
بعض موارد الأعلام يقولون بأنه ينتشر

308
00:26:41,600 --> 00:26:44,480
عن طريق اللمس او بالهواء بطريقة ما

309
00:26:44,480 --> 00:26:47,930
<i>نتيجة لذلك, فيزا قد أوقفت الأخلاء</i>

310
00:26:47,940 --> 00:26:49,680
<i>و اغلقت المدينة</i>

311
00:26:49,690 --> 00:26:51,800
من أجل الأحداث من الداخل

312
00:26:51,800 --> 00:26:54,330
(ينضم الينا مجدداً (تشيس كارتر
و المراسل لـ هيت بوينت

313
00:26:54,340 --> 00:26:55,650
(تشيس)

314
00:26:55,650 --> 00:26:57,520
<i>(تلكَ الشائعات عارية عن الصحة يا (سوزان</i>

315
00:26:57,520 --> 00:27:00,350
<i>انا مع مجموعة صغيرة, حالياً, ونحن بخير جميعاً</i>

316
00:27:00,350 --> 00:27:02,180
<i>اذا التقطت الفايروس من خلال اللمس</i>

317
00:27:02,190 --> 00:27:04,640
<i>او بالهواء بطريقة ما
كنا لنعرف ذلك</i>

318
00:27:04,640 --> 00:27:06,770
أنتَ متاكد انك لست مصاب بالعدوى؟

319
00:27:07,770 --> 00:27:11,480
ليست لدي أعراض, والأشخاص معي ايضاً
نحنُ بخير

320
00:27:11,480 --> 00:27:14,040
<i>هل تشعر بأن الحكومة
قد تخلت عنكم؟</i>

321
00:27:15,020 --> 00:27:16,520
انت محقة جداً, اشعر بذلكـ

322
00:27:16,520 --> 00:27:18,570
أي حق لديهم
حتى يبقونا هنا؟

323
00:27:18,570 --> 00:27:21,650
... فرانك), هل لدى الحكومة حق)

324
00:27:21,650 --> 00:27:23,060
بإحتجاز مراسلنا في الحجر الصحي؟

325
00:27:23,060 --> 00:27:25,810
أنها نهاية العالم بسبب الزومبي
وتتحدث بشأن الحقوق؟

326
00:27:25,810 --> 00:27:27,770
بحق المسيح

327
00:27:27,770 --> 00:27:29,850
(تشيس)
(أين الكـ...؟ (تشيس

328
00:27:29,850 --> 00:27:31,520
أنتَ, اسمعني

329
00:27:31,520 --> 00:27:34,180
استمر بمواصلة التقرير, حسناً؟

330
00:27:34,190 --> 00:27:36,230
أنتَ تقوم بعمل رائع يا رجل

331
00:27:36,230 --> 00:27:37,680
(حسنا, (فرانك
لنعد

332
00:27:37,690 --> 00:27:39,350
<i>للموضوع الذي كنا نتحدث عنه</i>

333
00:27:39,350 --> 00:27:43,640
انا متاكدة ان الحكومة تعمل بجد
لأيجاد حل ما لإصلاح الأمر

334
00:27:43,640 --> 00:27:46,680
الحكومة تعمل بجد كي 
لا يتغوطوا في سراويلهم

335
00:27:46,690 --> 00:27:48,600
توجد سلالة مقاومة

336
00:27:48,600 --> 00:27:50,020
سوفَ يحرقون الجميع

337
00:27:50,020 --> 00:27:52,430
حسناً, لسنا متأكدين أن 
كانوا سيحرقون احدا

338
00:27:52,440 --> 00:27:54,560
- ... انهم لا
- دعنا لا ننشر الذعر هناكـ

339
00:27:54,560 --> 00:27:56,020
عن ماذا تتحدثين؟

340
00:27:56,020 --> 00:27:58,680
اذا كانوا في داخل هذا
اووووه سحقاً

341
00:27:58,690 --> 00:28:00,520
فأنتَ هالكـ بجد

342
00:28:00,520 --> 00:28:02,730
حسناً
رائع

343
00:28:05,060 --> 00:28:06,930
الشهرة لن تخرجكـ من هنا

344
00:28:08,820 --> 00:28:10,800
لكن جعل الناس يهتمون
يمكن

345
00:28:17,810 --> 00:28:19,260
أشرب

346
00:28:19,560 --> 00:28:20,860
شكراً

347
00:28:23,600 --> 00:28:24,980
( (ماجي

348
00:28:26,020 --> 00:28:28,020
أسمعي, أعرف ان الأمر قد يكون صعباً

349
00:28:28,020 --> 00:28:29,350
لكن هل يمكنني ان اجري لقاء معك؟

350
00:28:30,850 --> 00:28:33,280
... انا لا أعلم

351
00:28:33,590 --> 00:28:35,310
لا اعتقد ان لدي شيء لأقوله

352
00:28:39,350 --> 00:28:42,060
حسناً, تعلمين
... نشر قصتكـ

353
00:28:43,090 --> 00:28:45,630
قد يساعدكـ فيما حدث مع أبنتك

354
00:28:51,520 --> 00:28:52,890
حسنا

355
00:28:53,390 --> 00:28:54,690
رائع

356
00:28:56,520 --> 00:28:57,820
حسنا

357
00:28:59,480 --> 00:29:00,780
أبدئي

358
00:29:01,850 --> 00:29:04,270
.... كيسي), هي)

359
00:29:05,850 --> 00:29:07,400
يجبُ ان تفهم ان أباها

360
00:29:07,400 --> 00:29:09,600
قد تركنا بعد ان تعرضت للعض

361
00:29:09,600 --> 00:29:11,000
... هو

362
00:29:11,310 --> 00:29:13,350
ألقى اللوم علي, على ما اظن

363
00:29:14,690 --> 00:29:17,140
كنتُ في المطبخ حينما حدث ذلكـ

364
00:29:18,190 --> 00:29:19,730
قتلت أثنين منهم

365
00:29:21,440 --> 00:29:22,980
... لكن ثالثهم

366
00:29:24,730 --> 00:29:26,350
وصلَ الى سريرها

367
00:29:28,140 --> 00:29:32,010
أقصد, ان العضة لم تسبب الكثير من الأذى
بالكاد يمكنك رؤية الندبة

368
00:29:32,010 --> 00:29:33,360
... أنا فقط

369
00:29:35,560 --> 00:29:39,260
لم أصل اليها 
في الوقت المناسب

370
00:29:41,350 --> 00:29:44,060
لذا لم يتبقى سوا غيري انا وهي الآن

371
00:29:45,890 --> 00:29:47,930
وهي ليست أبنتي وحسب

372
00:29:47,940 --> 00:29:49,350
انها أعز أصدقائي

373
00:29:50,390 --> 00:29:53,560
... وقد كافحنا
و لا نزال نكافح

374
00:29:55,480 --> 00:29:56,850
ولكننا نجونا

375
00:29:58,230 --> 00:30:02,390
وهذا يجعلنا أقوى

376
00:30:02,390 --> 00:30:04,350
كما تعلم, اقرب

377
00:30:06,020 --> 00:30:08,520
حتى عندما لا تكون في 
....  نفس الغرفة التي انا

378
00:30:10,190 --> 00:30:13,480
هي كل ما يمكنني التفكير فيه

379
00:30:15,690 --> 00:30:18,480
لا استطيع الأنتظار
لـ مقابلتها

380
00:30:20,770 --> 00:30:23,140
فهي طفلة صغيرة رائعة

381
00:30:25,890 --> 00:30:29,060
سوف أشعر بحال افضل بكثير
عندما اتمكن من الوصول اليها

382
00:30:39,100 --> 00:30:40,680
يجبُ ان تأكل

383
00:30:42,600 --> 00:30:44,190
يجبُ ان تحافظ على قوتكـ

384
00:31:17,520 --> 00:31:20,050
استديري وضعي يديكـ فوق رأسك

385
00:31:20,710 --> 00:31:22,520
- حسناً, اهدأ وحسب
- ! نفذي الأمر الآن

386
00:31:22,520 --> 00:31:23,820
! انا لست مصابة بالعدوى

387
00:31:23,820 --> 00:31:26,180
استديري وضعي يديكـ فوق رأسك

388
00:31:26,190 --> 00:31:27,680
- حسناً
- ! الآن

389
00:31:27,690 --> 00:31:29,230
توقف

390
00:31:29,230 --> 00:31:30,850
اهدأ وحسب

391
00:31:30,850 --> 00:31:32,930
نريد على الأقل إنقاذ شخص اليوم

392
00:31:32,940 --> 00:31:35,410
أتعرفين كيف تستخدمين واحدة من هؤلاء؟

393
00:31:36,190 --> 00:31:37,490
نعم

394
00:31:40,440 --> 00:31:42,400
أتُريد اخباري بما يجري؟

395
00:31:43,980 --> 00:31:46,520
نَعتقد أنها سلالة مقاومة

396
00:31:46,520 --> 00:31:49,770
الاخلاء قد توقف حتى نتأكد

397
00:31:49,770 --> 00:31:52,160
أنتِ أخر شخص يعبر البوابة

398
00:31:58,520 --> 00:31:59,980
واذا كانت العينة إيجابية؟

399
00:32:03,190 --> 00:32:04,940
نأمل أن الأمر ليس كذلك

400
00:34:44,640 --> 00:34:46,180
- مرحبا
<i>- (جوردان)</i>

401
00:34:46,190 --> 00:34:49,390
انا مع الفتاة وهي مصابة بالعدوى

402
00:34:50,350 --> 00:34:52,520
حسناً, انا جالسة في غرفة بلاستيكية

403
00:34:52,520 --> 00:34:56,390
على أمل ان يقرروا ان
... كانوا سيقتلوني ام لا

404
00:34:56,390 --> 00:34:58,480
هل تظهر أعراض؟

405
00:34:58,480 --> 00:35:00,860
رأيتها تاخذ الـ زومبراكس

406
00:35:03,640 --> 00:35:05,080
وقد عمل

407
00:35:06,530 --> 00:35:08,780
هذا يثبت بأنها ليست سلالة مقاومة

408
00:35:10,060 --> 00:35:12,060
لذا, هل دوائها مختلف؟

409
00:35:12,060 --> 00:35:13,480
هل هي مختلفة؟

410
00:35:13,480 --> 00:35:16,520
على أي حال, هذه الفتاة هي الدليل

411
00:35:16,520 --> 00:35:18,020
أنها قصة كبيرة

412
00:35:18,020 --> 00:35:20,170
نعم, قصة قد تقتلني
وانا نائم

413
00:35:20,170 --> 00:35:22,820
(بربكـ يا (تشيس
هي لا تزال بشرية

414
00:35:23,490 --> 00:35:25,490
على الأرجح هي مُرتعبة

415
00:35:25,810 --> 00:35:28,350
وعلى أعتبار الذعر الحاصل هنا
هي أفضل وسيلة للخروج لك

416
00:35:28,350 --> 00:35:31,750
لذا يجب عليك البقاء معها

417
00:35:33,020 --> 00:35:35,680
ما سأقوم به هو وضع الكاميرات

418
00:35:35,690 --> 00:35:37,940
اذا تمكنت من الحصول على شيء
هل يمكنك أخراجي؟

419
00:35:39,680 --> 00:35:40,980
نعم

420
00:35:40,980 --> 00:35:42,850
نعم, سأفعل كل ما بوسعي

421
00:35:43,940 --> 00:35:45,350
... (و (تشيس

422
00:35:46,020 --> 00:35:49,810
فقط تأكد ان تعرف كم
تبقى لها بالتحديد, حسناً؟

423
00:35:50,980 --> 00:35:52,280
نعم

424
00:36:17,980 --> 00:36:19,890
أسفة
تفضلي

425
00:36:27,190 --> 00:36:28,490
شكرا لكـ

426
00:36:30,100 --> 00:36:32,190
أبنتي كان لديها مثل هذه

427
00:36:38,600 --> 00:36:39,900
نعم, أعلم

428
00:36:40,730 --> 00:36:42,180
لا تقلقي
سأرحل

429
00:36:42,190 --> 00:36:43,600
لا, لا بأس

430
00:36:44,600 --> 00:36:46,340
أعرف كيف يكون الأمر

431
00:36:47,140 --> 00:36:49,450
كيسي) و انا كان علينا التعامل)
مع الأمر كل يوم

432
00:36:50,850 --> 00:36:52,270
لكنكـ لستِ بمُفردكـ

433
00:36:53,210 --> 00:36:55,520
دائماً ما كنت أخبر
كيسي) في مواقف كهذه)

434
00:36:55,520 --> 00:36:58,640
أنهُ يجدر بكـ التمسك بأصدقائك

435
00:37:00,350 --> 00:37:02,020
فهم ليسوا سهلين لأيجادهم

436
00:37:07,100 --> 00:37:08,480
... حسنا

437
00:37:09,480 --> 00:37:11,140
... شكرا لك, لكن

438
00:37:12,890 --> 00:37:14,530
يجب علي ان ارحل

439
00:37:14,850 --> 00:37:16,920
وقتي على وشكـ النفاذ

440
00:37:40,060 --> 00:37:41,680
أنتِ نظيفة

441
00:37:43,690 --> 00:37:47,250
أعتقد ان شاحنتك
هي من تبعثرت في مخيمي

442
00:37:56,020 --> 00:37:58,520
ليست سلالة مقاومة

443
00:37:58,520 --> 00:38:00,520
نعم
من أين لك الدواء؟

444
00:38:00,520 --> 00:38:01,850
صديقي هناك

445
00:38:01,850 --> 00:38:04,730
و أحدى الفتيات معه 
أستعملت الـ زومبراكس وهي بخير

446
00:38:04,730 --> 00:38:06,030
وكيف أعلم؟

447
00:38:06,030 --> 00:38:08,060
سنجلبها و نختبرها

448
00:38:08,060 --> 00:38:09,680
لدي حجر صحي لأديره

449
00:38:09,680 --> 00:38:12,010
الباحثون يعملون بالأمر

450
00:38:12,010 --> 00:38:13,890
و في الأثناء انتم 
تطلقون الرصاص على الناس

451
00:38:13,890 --> 00:38:15,890
- أناس صحيون
- أتظنين إن هذا يُعجبني؟

452
00:38:15,890 --> 00:38:17,350
أتظنين أني اُريد ذلك؟

453
00:38:17,350 --> 00:38:19,890
انا مسؤول عن أمن الدولة بأكملها

454
00:38:21,940 --> 00:38:23,310
... لا استطيع أن اُخاطر

455
00:38:23,310 --> 00:38:25,310
اعتماداً عليهم, اعتماداً على صديقك

456
00:38:27,770 --> 00:38:29,180
أتُريدين اعطائي دليلاً؟

457
00:38:29,190 --> 00:38:30,730
يجبُ ان يكون الأمر سريعاً

458
00:38:56,300 --> 00:38:57,600
!هيا ! هيا ! هيا

459
00:38:57,600 --> 00:39:00,180
<i>- نعم سيدي
- على جهة اليسار</i>

460
00:39:00,190 --> 00:39:01,810
<i>- أتبعني
- نعم, سيدي</i>

461
00:39:14,850 --> 00:39:17,730
أحداث جديدة في الحجر الصحي
الخاص بـ ايست ميشان

462
00:39:17,730 --> 00:39:20,180
الجيش الأمريكي قد وصل

463
00:39:20,190 --> 00:39:24,230
<i>وسوف ننتقل الى البث الحي
لـ مؤتمر صحفي المنعقد بالفعل</i>

464
00:39:24,230 --> 00:39:28,640
أيها المواطنون, نحنُ هنا
لدعم فيزا بما في وسعنا

465
00:39:29,520 --> 00:39:32,180
هذا الوضع خطير

466
00:39:32,190 --> 00:39:33,890
لكن لا داعي للذُعر

467
00:39:33,890 --> 00:39:35,520
انهُ أمر حقيقي

468
00:39:36,020 --> 00:39:38,350
خيارات صعبة يجب أتخاذها

469
00:39:38,350 --> 00:39:40,020
سيتم أختيارها

470
00:39:40,020 --> 00:39:42,520
سيتم أتخاذها بشكل حاسم

471
00:39:43,140 --> 00:39:45,350
لدي تصريح من البيت الأبيض

472
00:39:45,350 --> 00:39:48,140
بأن اتخلص من مصدر التهديد
بإستخدام القوة العسكري

473
00:39:49,140 --> 00:39:53,450
هذه الدولة ستظل آمنة

474
00:39:53,450 --> 00:39:56,100
أتوقع قصف بالقنابل ان يبدأ

475
00:39:56,100 --> 00:39:57,430
في خلال 48 ساعة

476
00:39:57,440 --> 00:39:59,520
شكرا لوقتكم

477
00:40:08,460 --> 00:40:10,260
العد التنازلي للتفجير

478
00:40:10,630 --> 00:40:14,000
فرانك), ما النصيحة التي لديكـ)

479
00:40:14,000 --> 00:40:17,830
بالنسبة لأولئك السجناء
داخل منطقة الحجر الصحي؟

480
00:40:17,830 --> 00:40:19,500
أغلقوا تلفزيوناتكم

481
00:40:19,500 --> 00:40:22,510
واتركوا هواتفكم و أهربوا للنجاة
بحياتكم اللعينة

482
00:40:23,170 --> 00:40:25,040
يهربوا الى أين؟

483
00:40:25,040 --> 00:40:27,630
الحجر الصحي مغلق
لا يوجد مكان للذهاب اليه

484
00:40:27,630 --> 00:40:29,240
عم ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

485
00:40:29,240 --> 00:40:30,840
حسنا
دعوني أخبركم شيئاً ما

486
00:40:30,840 --> 00:40:32,870
- أقراوا كتابي
- Oh, Jesus.

487
00:40:32,880 --> 00:40:34,870
الفصل الخامس
اقول لكم خصيصاً

488
00:40:34,880 --> 00:40:37,500
لا يمكنكـ القلق بخصوص الأمور التقنية

489
00:40:37,500 --> 00:40:39,540
حسناً؟
تبا للقواعد

490
00:40:39,540 --> 00:40:41,460
عليكم ان ترتجلوا و فكروا بسرعة

491
00:40:41,460 --> 00:40:42,790
أستعملوا ما لديكم

492
00:40:42,790 --> 00:40:44,610
عندما تستطيع، وأينما كنت تستطيع

493
00:40:44,610 --> 00:40:47,040
ربما يقتلونكم كالـ كلاب
وربما لا

494
00:40:47,040 --> 00:40:48,870
.... لكني سأخبركم بشيء واحد

495
00:40:48,880 --> 00:40:50,790
التحدث معنا لن يساعدك على الأطلاق

496
00:41:15,240 --> 00:41:16,590
انا أسف

497
00:41:17,500 --> 00:41:19,130
لم اكن ادرك

498
00:41:19,460 --> 00:41:21,080
انتَ لست مدين لي لأي شيء

499
00:41:23,710 --> 00:41:25,830
كيف تشعرين؟

500
00:41:29,180 --> 00:41:31,440
لماذا عمل دوائكـ و دوائهم لم يعمل؟

501
00:41:40,750 --> 00:41:42,960
لدي تاجر

502
00:41:44,630 --> 00:41:46,630
يعمل بعيادات لعينة

503
00:41:47,670 --> 00:41:49,420
هل تبقى لديك أياً منه؟

504
00:41:53,790 --> 00:41:55,090
واحدة فقط

505
00:41:56,040 --> 00:41:57,680
أتعرفين من أين يمكنكـ الحصول على المزيد؟

506
00:42:11,290 --> 00:42:12,830
حمداً لله

507
00:42:16,460 --> 00:42:18,210
ظننت انكما قد تركتماني هنا

508
00:42:19,330 --> 00:42:22,790
يجدر بنا ان نبقى معاً
ونُفكر في خطة ما

509
00:42:22,790 --> 00:42:24,960
... نعم, حسناً, ليس لدي وقت, لذا

510
00:42:24,960 --> 00:42:27,080
... يجدر بي إيجاد الـ زومبراكس

511
00:42:27,080 --> 00:42:28,380
في الخارج

512
00:42:29,790 --> 00:42:31,250
<i>أنهُ أمر حقيقي</i>

513
00:42:31,250 --> 00:42:34,120
<i>خيارات صعبة يجب</i>

514
00:42:34,130 --> 00:42:35,790
<i>ان يتم اختيارها</i>

515
00:42:35,790 --> 00:42:38,370
<i>وسيتم اتخاذها بشكل حاسم</i>

516
00:42:38,380 --> 00:42:40,370
<i>لقد صرح لي بواسطة البيت الأبيض</i>

517
00:42:40,380 --> 00:42:43,290
ان أدمر مصدر التهديد من خلال القوة العسكرية

518
00:42:43,290 --> 00:42:46,580
<i>اتوقع عملية القصف
ستبدأ خلال 48 ساعة</i>

519
00:43:21,210 --> 00:43:22,510
هيا

520
00:43:33,630 --> 00:43:35,670
! لدينا خمسٌ دقائق يا رفاق

521
00:43:35,670 --> 00:43:37,420
! أجمعوا قدر ما تستطيعون

522
00:43:37,420 --> 00:43:39,210
لنقم بالتسوق

523
00:43:40,720 --> 00:43:42,130
! خذوا كل شيء

524
00:45:11,210 --> 00:45:13,010
سينتهي الأمر بنا مقتولين

525
00:45:48,460 --> 00:45:50,420
أنتِ فتاة شقية, صحيح؟

526
00:45:51,710 --> 00:45:53,700
أنظري الى نفسك

527
00:45:54,670 --> 00:45:57,710
نعم
حسنا, حسنا

528
00:45:57,710 --> 00:46:01,100
- لقد امسكت بي
- اتركـ السيف

529
00:46:06,040 --> 00:46:07,340
! (لوغان)

530
00:46:08,080 --> 00:46:09,380
! (لوغان)

531
00:46:10,460 --> 00:46:11,920
الآن

532
00:46:26,880 --> 00:46:28,380
تحرك

533
00:46:57,960 --> 00:46:59,580
تباً لسيفي

534
00:47:11,830 --> 00:47:13,330
ربما يُمكنهم مساعدتنا

535
00:47:13,330 --> 00:47:15,830
- ... لا أعتقد ذلك
- ثقي بي, سأتدبر الأمر

536
00:47:15,830 --> 00:47:17,540
- ! عزيزي, أنتظر
- أنت

537
00:47:17,540 --> 00:47:19,370
أنتم, أنتظروا

538
00:47:19,380 --> 00:47:21,540
أنتم, يا رفاق

539
00:47:21,540 --> 00:47:24,120
يالمسيح
حمدا لله

540
00:47:24,130 --> 00:47:26,040
هل يمكننا ان نأتي معكم؟
... أرجوكم فقط

541
00:47:26,040 --> 00:47:28,000
نحتاج مساعدة, يا رجل

542
00:47:28,820 --> 00:47:30,580
لا بأس, نعم

543
00:47:32,380 --> 00:47:34,270
عشرة الاف للواحد

544
00:47:35,040 --> 00:47:36,710
ماذا؟

545
00:47:36,710 --> 00:47:39,010
ليس لدي عشرة الاف

546
00:47:46,790 --> 00:47:49,830
كان عليك ان تعرض علي الفتاة وحسب

547
00:47:52,290 --> 00:47:54,170
الأن سأحصل عليها مجاناً

548
00:47:55,250 --> 00:47:56,550
سحقاً

549
00:47:57,960 --> 00:48:00,420
! أركضي ! أركضي

550
00:48:10,750 --> 00:48:12,960
سحقاً

551
00:48:27,540 --> 00:48:28,960
! دعنى أذهب

552
00:48:28,960 --> 00:48:31,080
! نعم

553
00:48:35,670 --> 00:48:38,670
!لا ! لا
! تراجعوا

554
00:48:38,670 --> 00:48:41,460
! أبتعدوا
! أبتعدوا

555
00:48:46,330 --> 00:48:48,460
- أتريدين مساعدة؟
- ! نعم

556
00:48:48,460 --> 00:48:49,920
! النجدة
! أرجوكم ساعدوني

557
00:48:49,920 --> 00:48:51,400
كان عليكِ ان لا تركضي

558
00:48:52,040 --> 00:48:55,580
! لا

559
00:48:56,790 --> 00:48:59,500
! لا 
! ساعدني

560
00:49:00,040 --> 00:49:01,790
أرجوكم لا تتركوني

561
00:49:13,830 --> 00:49:16,170
فرانك) , منتجينا يريدون ان يعرفوا)

562
00:49:16,170 --> 00:49:18,670
ان كان بأمكانك منح مشاهدينا

563
00:49:18,670 --> 00:49:21,040
... خاصة مشاهدينا الأصغر سناً

564
00:49:21,040 --> 00:49:22,380
نعم
كيف الحال؟

565
00:49:23,330 --> 00:49:26,400
بعض النصائح عن كيفية
التعامل مع الزومبي؟

566
00:49:26,400 --> 00:49:27,900
- طبعاً
- قبل ان تجيب

567
00:49:27,900 --> 00:49:29,290
دعنا نعد الى ويليميت

568
00:49:29,290 --> 00:49:30,960
ما رأيته

569
00:49:30,960 --> 00:49:32,370
وما شعرتُ به

570
00:49:32,380 --> 00:49:33,960
ماذا فعلت

571
00:49:33,960 --> 00:49:37,630
عندما واجهت الكثير من الزومبي
في مرة واحدة؟

572
00:49:39,130 --> 00:49:41,870
أول شيء ترغب في عمله
هو القضاء على اكبر عدد ممكن منهم

573
00:49:41,880 --> 00:49:43,290
في وقتّ مبكر

574
00:49:43,290 --> 00:49:45,540
لذا اتجه نحو الاضعف اولاً

575
00:49:45,540 --> 00:49:47,080
... الجدة

576
00:49:47,630 --> 00:49:49,250
اقتلها
و الجد ايضاً

577
00:49:49,250 --> 00:49:50,960
هل لديك أشقاء؟

578
00:49:50,960 --> 00:49:52,460
سيكونون أسهل

579
00:49:52,460 --> 00:49:54,250
وأتركـ والديكـ للنهاية

580
00:49:56,460 --> 00:49:57,830
وتذكروا ان تتنفسوا

581
00:49:59,290 --> 00:50:01,160
... وخذوا أستراحات قصيرة

582
00:50:01,160 --> 00:50:02,920
كي تستعيدوا قوتّكم

583
00:50:04,170 --> 00:50:06,460
... وحينما تصلوا الى الأخير

584
00:50:06,460 --> 00:50:07,830
... واحد او اثنين

585
00:50:08,830 --> 00:50:10,480
... ربما والدكـ او امك

586
00:50:12,460 --> 00:50:14,040
يجب ان تكون على ما يرام

587
00:50:16,360 --> 00:50:18,520
فقط تأكد من أكمال عملك

588
00:50:21,000 --> 00:50:22,330
... فرانك), وا)

589
00:50:22,330 --> 00:50:24,960
شكرا لك
لقد كان رائعاً

590
00:50:24,960 --> 00:50:26,580
مهلاً, شيء اخر يا أطفال

591
00:50:27,710 --> 00:50:29,460
تذكروا ان تقوموا بِبناء اسلحة

592
00:50:29,460 --> 00:50:30,830
الكثير من الأسلحة

593
00:50:33,540 --> 00:50:35,380
ماجي) , أجلبي بعضً من الشريط اللاصق؟)

594
00:50:38,790 --> 00:50:40,290
ساعديني

595
00:50:48,330 --> 00:50:49,710
أستأتي؟

596
00:50:51,460 --> 00:50:55,580
إنصتي, السبب الوحيد الذي يجعلهُم
لـ تفجيرهم هو انهم لا يعلمون بوجودك

597
00:50:55,580 --> 00:50:57,580
لا يعلمون ان دوائكـ يعمل

598
00:50:59,250 --> 00:51:01,550
لسنا بحاجة للخروج هناك

599
00:51:01,550 --> 00:51:03,910
نحنُ فقط بحاجة الى تصويرك

600
00:51:07,000 --> 00:51:08,380
ذلك لن يحدث

601
00:51:26,420 --> 00:51:27,920
أبنتك ليست في الخارج هناك

602
00:51:36,420 --> 00:51:37,790
حظاً سعيداً

603
00:51:41,250 --> 00:51:42,630
! اللعنة

604
00:51:52,630 --> 00:51:55,170
جوردان) , لدي فكرة)

605
00:51:55,170 --> 00:51:57,210
لا, أنصتي الي

606
00:51:57,210 --> 00:51:58,960
اُريدكـ ان تجدي بعضً من الـ زومبراكس

607
00:52:00,920 --> 00:52:02,380
رائع

608
00:52:16,920 --> 00:52:18,250
سحقاً

609
00:52:24,540 --> 00:52:25,880
! اللعنة

610
00:52:30,170 --> 00:52:32,620
حسناً, يجدر بنا فعل هذا بشكل صامت

611
00:52:32,630 --> 00:52:33,930
حسناً

612
00:52:42,750 --> 00:52:44,210
! أنتم

613
00:52:45,630 --> 00:52:48,790
هل انتم مستعدون للموت
أيها الزومبي الملاعين؟

614
00:52:48,790 --> 00:52:50,290
! تعالوا و نالوه

615
00:53:36,630 --> 00:53:38,830
! تشيس) يكفي)
أتبعنا

616
00:53:49,460 --> 00:53:51,000
أبن العاهرة

617
00:53:59,540 --> 00:54:00,860
هيا

618
00:57:37,730 --> 00:57:39,430
شكرا

619
00:57:40,230 --> 00:57:41,930
أركب

620
00:58:03,520 --> 00:58:06,390
أنت, في الحال بسرعة
سؤال سريع

621
00:58:06,390 --> 00:58:07,770
كيفَ ستقتُليني ان أستطعت؟

622
00:58:07,770 --> 00:58:09,160
يا ألهي

623
00:58:09,160 --> 00:58:11,100
في هذا الوقت
و بيدي العاريتين

624
00:58:12,890 --> 00:58:14,680
كنتِ لتخسرين أمام زومبي

625
00:58:14,680 --> 00:58:17,430
نصيحة سيئة, لا تقاتلوا الزومبي
بيدين عاريتين, أستعملوا سلاحاً

626
00:58:17,430 --> 00:58:19,270
هل يمكنني أخباركـ كيف كنتُ سأقلتك؟

627
00:58:19,270 --> 00:58:21,350
- ماكنتُ لأفعل
- ستبدأ بقتلي الآن

628
00:58:21,350 --> 00:58:23,290
ماكنتُ لأفعل
ماكنتُ لأقتلك

629
00:58:24,060 --> 00:58:26,060
اذا كنت زومبي, لكنتُ سأسمح لكـ بأكلي

630
00:58:26,060 --> 00:58:27,760
يا ألهي

631
00:58:28,230 --> 00:58:30,350
- يبدو هذا وقتاً مناسباً للفاصل
- ! كنتُ أمزح

632
00:58:30,350 --> 00:58:32,660
كنتُ لأحطم رأسك بإستعمال التلفاز

633
00:58:33,060 --> 00:58:35,140
كنتُ لأحطم رأسك بذلك
التلفاز الموجود هناك

634
00:58:35,140 --> 00:58:37,620
ربما سأتوسل أليك
كي تفعل هذا قريباً

635
00:58:41,810 --> 00:58:44,140
هل ما زالت لديكم مخازن من
الـ زومبراكس لا تزال موجودة في المدينة؟

636
00:58:44,140 --> 00:58:46,390
- انا مشغول
- هل لديكم مؤن هناك ام لا؟

637
00:58:46,390 --> 00:58:48,270
لماذا؟
كي تحاولي القاء هذا اللوم علينا؟

638
00:58:48,280 --> 00:58:50,500
كي أتمكن من إنقاذ الأرواح

639
00:58:52,680 --> 00:58:54,380
كيفَ ستفعلين هذا؟

640
00:58:54,890 --> 00:58:57,060
أريد ان اوصل بعض الـ زومبراكس
الى رجل موجود في الداخل

641
00:58:57,060 --> 00:58:59,620
يمكنني أثبات أنها ليست سلالة مقاومة

642
00:59:02,930 --> 00:59:04,830
تقييم الضحايا الجانبية

643
00:59:05,430 --> 00:59:07,130
يجدرُ بكـ ألقاء نظرة

644
00:59:08,390 --> 00:59:11,500
- ... لكن يا جنرال, هي ليست
- لا تقلق

645
00:59:12,100 --> 00:59:13,800
انا لم اكن هنا ابداً

646
00:59:16,770 --> 00:59:18,470
- ... أنصت
- كلا

647
00:59:20,350 --> 00:59:22,710
نورتون) , يجبُ ان تساعدني)

648
00:59:23,480 --> 00:59:25,750
المعذرة

649
00:59:36,080 --> 00:59:37,890
بحق المسيح

650
01:00:24,200 --> 01:00:25,980
(شكراً لكـ , (نورتون

651
01:00:47,990 --> 01:00:49,410
لقد وجدته

652
01:00:49,410 --> 01:00:52,310
أنت, اعتقد انهُ يمكنني
أقناعهم ان يسمحوا لنا بالخروج

653
01:00:53,410 --> 01:00:55,110
هل تسمعيني؟

654
01:01:18,410 --> 01:01:20,110
حسناً

655
01:01:27,660 --> 01:01:29,160
ليس موجوداً

656
01:01:29,160 --> 01:01:30,570
جوردان) وجدت شيئا)

657
01:01:30,580 --> 01:01:33,350
منشأة تخزين يجبُ ان
يكون هناكَ الـ زومبراكس

658
01:01:35,080 --> 01:01:36,780
هيا, هيا بنا

659
01:02:06,080 --> 01:02:07,740
من الذي فعل هذا بحق الجحيم؟

660
01:02:07,740 --> 01:02:09,440
انا لا أعلم

661
01:02:10,080 --> 01:02:12,140
أتظنهم لا يزالون موجودين في المنطقة؟

662
01:02:27,450 --> 01:02:29,150
شكراً

663
01:02:47,530 --> 01:02:49,480
بحق المسيح

664
01:02:50,080 --> 01:02:52,620
كيف يفترضُ بنا إيجاد شيء هنا؟

665
01:02:52,620 --> 01:02:54,350
هيا

666
01:02:57,330 --> 01:03:00,520
<i>أتريدنا ان نكون أصدقاء؟</i>

667
01:03:16,410 --> 01:03:18,850
<i>أتريدنا ان نكون أصدقاء؟</i>

668
01:03:23,410 --> 01:03:25,780
<i>أتريدنا ان نكون أصدقاء... أصدقاء؟</i>

669
01:03:25,780 --> 01:03:27,730
<i>صديقي؟</i>

670
01:03:29,240 --> 01:03:31,560
<i>هيا لـ نلعب</i>

671
01:03:44,450 --> 01:03:46,680
أين (ماجي)؟

672
01:03:52,450 --> 01:03:54,310
حسنا, لنتحرك

673
01:03:57,830 --> 01:03:59,770
قد يكون هنا؟

674
01:04:24,330 --> 01:04:26,030
أبن العاهرة

675
01:04:41,870 --> 01:04:43,930
نفس الشيء اللعين في القبة

676
01:04:46,870 --> 01:04:49,380
لازال بأمكاننا أثبات
ان المشكلة في الدواء

677
01:04:49,380 --> 01:04:51,070
وليست سلالة جديدة من الفايروس

678
01:04:51,590 --> 01:04:53,140
حقاً, كيف؟

679
01:04:54,530 --> 01:04:56,230
تأخذين جرعة

680
01:04:57,160 --> 01:04:59,240
اذا ظهر شيئا
فسنعرف انه لم ينجح

681
01:04:59,240 --> 01:05:00,820
ومن ثم يمكنك اخذ الدواء الجيد في الحال

682
01:05:00,830 --> 01:05:02,910
أتمزح؟

683
01:05:02,910 --> 01:05:04,700
يُمكننا أثبات ان دوائهم سيء

684
01:05:04,700 --> 01:05:07,310
و ننشر الخبر
وسيكون عليهم ان يخرجوننا

685
01:05:07,990 --> 01:05:10,070
نعم, ننشر الخبر

686
01:05:10,080 --> 01:05:12,450
أسمعي, يمكننا البحث 
عن الدواء في البلدة

687
01:05:12,450 --> 01:05:14,930
لكن لا نزال سنتعرض للقصف بالقنابل غداً

688
01:05:16,410 --> 01:05:18,230
ليست هناكـ طريقة اخرى

689
01:06:09,160 --> 01:06:10,860
أحضر كاميرتك

690
01:06:17,910 --> 01:06:19,980
<i>يا صديقي... يا صديقي</i>

691
01:06:20,910 --> 01:06:22,820
<i>هيا لـ نلعب لعبة</i>

692
01:06:22,830 --> 01:06:26,480
<i>لعبة ... لعبة
لعبة, يا صديقي</i>

693
01:06:28,330 --> 01:06:31,310
<i>...أتريد ان نصبح أصدقاء
يا صديقي؟</i>

694
01:06:39,580 --> 01:06:41,680
<i>أتريد ان نصبح أصدقاء؟</i>

695
01:06:42,410 --> 01:06:44,600
<i>تصبح صديقي؟</i>

696
01:06:51,240 --> 01:06:52,780
<i>أتريد ان نصبح أصدقاء؟</i>

697
01:06:52,780 --> 01:06:54,730
<i>تصبح صديقي؟</i>

698
01:07:01,910 --> 01:07:04,350
<i>... كن صديقي
كن صديقي؟</i>

699
01:07:14,530 --> 01:07:16,480
انا أسفة

700
01:07:20,030 --> 01:07:24,070
أمكـ هنا

701
01:07:24,080 --> 01:07:26,980
عزيزتي, انا أسفة

702
01:07:30,410 --> 01:07:33,850
<i>انا أحبك</i>

703
01:07:37,410 --> 01:07:39,480
<i>كن صديقي</i>

704
01:08:01,330 --> 01:08:04,560
(انا (تشيس كارتر
(أُصور لكم (كريستال رورك

705
01:08:06,700 --> 01:08:08,070
(كريستال)

706
01:08:08,080 --> 01:08:10,170
هل يمكنكـ رفع الدواء للكاميرا؟

707
01:08:11,490 --> 01:08:14,810
هذه هي الجرعة التي كانوا
يستعملونها في القبة العملاقة ليلة امس

708
01:08:19,490 --> 01:08:22,600
... وكما ترون

709
01:08:23,740 --> 01:08:25,770
ليس لها أي تأثير

710
01:08:27,200 --> 01:08:29,240
والآن هذا هو ممدودها الشخصي

711
01:08:29,240 --> 01:08:30,940
وليس مصدراً من الحكومة

712
01:08:35,910 --> 01:08:38,140
(أهدئي, (كريستال

713
01:08:42,030 --> 01:08:43,570
! (كريستال)

714
01:08:43,580 --> 01:08:45,490
ساعدني

715
01:08:45,490 --> 01:08:47,470
سحقاً

716
01:09:05,490 --> 01:09:07,310
أنتِ بخير؟

717
01:09:18,530 --> 01:09:20,230
سحقاً

718
01:09:20,780 --> 01:09:22,560
ماذا؟

719
01:09:49,620 --> 01:09:51,600
نحنُ عالقون

720
01:10:03,350 --> 01:10:05,300
... (فرانك)

721
01:10:05,310 --> 01:10:08,300
نحنُ هنا لتحدث عن خبرتكـ في ويليميت

722
01:10:08,310 --> 01:10:11,930
وعلى أمل ان تعطي للناس
نصيحة ما

723
01:10:11,930 --> 01:10:14,470
- او أمل
- ماقدر الأمل الذي لديهم؟

724
01:10:14,470 --> 01:10:16,510
تقنياً, أنهم هالكون

725
01:10:16,510 --> 01:10:18,300
... أسف, لكنكم

726
01:10:18,310 --> 01:10:19,950
هذا رائع

727
01:10:19,960 --> 01:10:22,140
لابد أن كتابكـ عبارة عن صفحة واحدة

728
01:10:22,140 --> 01:10:24,890
لابد أنه مكتوب به فقط
"تقنياً, أنتم هالكون"

729
01:10:24,890 --> 01:10:27,050
... لا, به صفحات عديدة

730
01:10:27,060 --> 01:10:29,580
مكتوب به "هالكون" مئة مرة؟

731
01:10:30,720 --> 01:10:32,140
- ... أنه
- حسناً, هذا كل شيء

732
01:10:32,140 --> 01:10:34,390
لنأخذ فاصلاً

733
01:10:34,390 --> 01:10:37,550
بعد هذا الحديث المليء بالمعلومات مع
(فرانك ويست)

734
01:10:37,560 --> 01:10:41,000
لقد كان به العديد من الصفحات
والعديد من الكلمات

735
01:10:50,310 --> 01:10:52,080
أتعتقدين ان (ماجي) بخير؟

736
01:11:05,140 --> 01:11:06,870
ها انت ذا

737
01:11:09,640 --> 01:11:11,340
أعطني هاتفك

738
01:11:12,470 --> 01:11:14,170
لماذا؟

739
01:11:21,640 --> 01:11:24,250
أنتظري
لستِ مضطرة للقيام بهذا

740
01:11:28,810 --> 01:11:31,350
أتعلم, بعد فورتشن سيتي

741
01:11:31,350 --> 01:11:34,540
الجميع كانوا سعداء
بأني نجوت

742
01:11:35,970 --> 01:11:37,910
... لكن

743
01:11:39,510 --> 01:11:41,660
الأمور تغيرت بسرعة كبيرة

744
01:11:42,470 --> 01:11:44,550
أصدقائي, بدأوا يتجنبونني

745
01:11:44,560 --> 01:11:48,160
و زملائي بالعمل

746
01:11:51,100 --> 01:11:53,620
كنتُ أعمل في شركة المحاماة

747
01:11:53,620 --> 01:11:56,580
وقد قضيت أسبوعي الأخير في الطابق السفلي

748
01:11:57,760 --> 01:11:59,800
خطيبي

749
01:11:59,810 --> 01:12:03,500
لقد مكث معي لـ 33 يوما

750
01:12:05,680 --> 01:12:07,870
وحينها بدأت أخفي الأمر

751
01:12:10,430 --> 01:12:12,800
... أشعر بأن

752
01:12:12,810 --> 01:12:15,500
كل ما فعلته في الـ خمس سنوات الأخيرة

753
01:12:19,140 --> 01:12:22,540
البقاء على قيِد الحياة
لكنِ لا أعيشها بصدق

754
01:12:24,640 --> 01:12:29,040
لا فائدة من أخفاء الأمر الأن
لذا ربما قد تكون ذا فائدة لشخص ما

755
01:12:36,890 --> 01:12:38,640
... من

756
01:12:38,640 --> 01:12:40,870
كريس كروباوسكي) ؟)

757
01:12:43,720 --> 01:12:45,960
لقد غيرت أسمي

758
01:12:51,600 --> 01:12:53,140
... وانا

759
01:12:53,140 --> 01:12:56,470
فكرت بأنه لو كنتُ اريد ان أصبح مشهوراً
فعلي ان اغير أسمي

760
01:12:56,470 --> 01:12:58,970
لا يوجد نجوم كثيرين
(أسمهم (كروباوسكي

761
01:12:58,970 --> 01:13:01,080
يا الهي

762
01:13:02,930 --> 01:13:04,720
... حسنا

763
01:13:04,720 --> 01:13:08,000
لقد قاتلت قطيعاً من الزومبي وحدك

764
01:13:09,180 --> 01:13:11,370
(ستكون أكبر من (فرانك ويست

765
01:13:12,600 --> 01:13:14,300
حسنا

766
01:13:20,970 --> 01:13:24,540
<i>(انا (تشيس كارتر
(أصور (كريستال رورك</i>

767
01:13:28,140 --> 01:13:32,140
<i>الفيديو المؤثر الذي نشرته قناة يو ان بي
(من المراسل (تشيس كارتر</i>

768
01:13:32,140 --> 01:13:36,410
<i>تثير تساؤلات خطيرة
حول أدارة الحكومة للكارثة</i>

769
01:13:50,680 --> 01:13:52,510
<i>يا الهي</i>

770
01:13:52,510 --> 01:13:54,550
هذا الفيديو مذهل

771
01:13:54,560 --> 01:13:58,230
لقد وصلنا الى ثلاثة ملايين مشاهدة 
وقناة يو بي ان تقوم بعرضه كل ثلاثة دقائق

772
01:13:58,230 --> 01:13:59,680
<i>هل سيخرجوننا؟</i>

773
01:13:59,680 --> 01:14:02,100
سيتطلب وقتاً

774
01:14:02,100 --> 01:14:04,220
لا يهم

775
01:14:04,220 --> 01:14:06,760
على الأقل بالنسبة لنا 
لا شيء مهم

776
01:14:06,760 --> 01:14:10,260
ماذا؟, كلا, انصت, انصت
تماسكـ عندك

777
01:14:10,260 --> 01:14:12,470
نحنُ عالقون

778
01:14:12,470 --> 01:14:14,570
لا أعلم كم تبقى لنا من الوقت

779
01:14:15,470 --> 01:14:17,870
(لا تستلم يا (تشيس

780
01:14:19,100 --> 01:14:21,250
أنصتي
اياً كان ما سيحدث

781
01:14:21,970 --> 01:14:23,710
لا تلومي نفسك, حسناً؟

782
01:14:25,460 --> 01:14:26,970
<i>(أنتِ صديقة جيدة يا (جوردان</i>

783
01:14:26,970 --> 01:14:30,000
أيها الوغد, أنصت
اياك ان تفكر في الأمر

784
01:14:33,100 --> 01:14:34,960
تشيس)؟)

785
01:14:35,560 --> 01:14:37,260
(وداعاً يا (جو

786
01:14:53,140 --> 01:14:54,960
أترغبين في الأتصال بأحداً ما؟

787
01:15:10,470 --> 01:15:12,750
! هيا, يا رفاق

788
01:15:35,220 --> 01:15:38,540
من تركـ الباب مفتوحاً لـ غرفة الزومبي؟

789
01:15:50,810 --> 01:15:52,870
أية كلمات أخيرة؟

790
01:15:53,470 --> 01:15:55,710
يا الهي 
لابد من أنكـ تمزح؟

791
01:15:56,310 --> 01:15:57,970
العلاج لا يعمل

792
01:15:57,970 --> 01:16:01,540
(اعني, قد اقيدك هناك مع (لاري

793
01:16:02,640 --> 01:16:05,320
- ... أبن اللعـ
- نعم, اعرف

794
01:16:15,270 --> 01:16:17,120
هلا نظفتم هذه الفوضى؟

795
01:16:17,810 --> 01:16:20,120
انا أسف, يا سيدي
لكن لا يمكنني تأكيد هذا

796
01:16:20,120 --> 01:16:21,680
أخرجي من خيمتي اللعينة

797
01:16:22,230 --> 01:16:24,020
رجلي محاصر في مستودعك

798
01:16:24,020 --> 01:16:25,490
أنهُ يحتاج للمساعدة الآن

799
01:16:26,190 --> 01:16:29,130
نعم, نعم, حسنا
تبا لـ رجلك و لـ مساعدتك

800
01:16:29,130 --> 01:16:30,920
انا مدفون تحت أطنان من القاذورات

801
01:16:30,920 --> 01:16:32,730
بسبب ذلك الفيديو الذي نشرتموه

802
01:16:32,730 --> 01:16:34,100
سوفَ يقتلونه

803
01:16:34,110 --> 01:16:37,050
نعم, وليس هو فقط

804
01:16:37,050 --> 01:16:38,900
أخرجي من هنا بحق الجحيم
أذهبي

805
01:16:39,520 --> 01:16:41,550
إذا مات فسوف أسعى للنيل منك

806
01:16:59,750 --> 01:17:01,410
لا تقلق انا من الصحافة

807
01:17:03,400 --> 01:17:06,810
<i>- كريستال) ؟)</i>
- ... ساعدني

808
01:17:13,900 --> 01:17:16,370
هذا يثبت أنه من الآمن
السماح للناس بالخروج

809
01:17:18,650 --> 01:17:20,460
حسنا

810
01:17:20,460 --> 01:17:22,470
لكنني لستُ من أدير
هذا الحجر الصحي

811
01:17:23,190 --> 01:17:24,760
ليس بعد
على أي حال

812
01:17:26,630 --> 01:17:28,630
ما الواجب علي فعله
كي اخرجه من هناك؟

813
01:17:28,630 --> 01:17:29,980
شخصياً

814
01:17:29,980 --> 01:17:33,310
انا قلق بشأن اكثر بالأكثر من
الف شخص المحاصرون هناكـ معه

815
01:17:33,310 --> 01:17:35,760
أشخاص انا مأمور بقتلهم

816
01:17:36,610 --> 01:17:38,020
ماذا تقترح اذا؟

817
01:17:38,020 --> 01:17:39,520
لا شيء

818
01:17:40,770 --> 01:17:43,160
- حسنا
- ... مع ذلكـ

819
01:17:45,310 --> 01:17:47,440
لو كنت انا المسؤول

820
01:17:47,440 --> 01:17:50,440
سيكون اول أمر لي ان
ارسل فريق مقاتل

821
01:17:50,440 --> 01:17:52,860
لأنقاذ تلك الفتاة 
وأي شخص معها

822
01:17:55,770 --> 01:17:57,410
الآن اذا سمحت لي

823
01:17:57,410 --> 01:17:59,360
لدي مؤتمر صحفي

824
01:18:34,610 --> 01:18:36,020
سحقاً

825
01:18:54,980 --> 01:18:56,770
حسنا, حسنا, حسنا

826
01:18:57,860 --> 01:19:00,500
ها هي فتاتي الشقية

827
01:19:02,940 --> 01:19:04,620
أحضر تلك المؤخرة لي

828
01:19:21,630 --> 01:19:25,500
الفيديو المؤثر الذي نشرته يو بي ان
(من مراسلنا (تشيس كارتر

829
01:19:25,500 --> 01:19:27,680
يُثير تساؤلات خطيرة عن

830
01:19:27,680 --> 01:19:29,920
أدارة فيزا للكارثة

831
01:19:29,920 --> 01:19:32,460
ننتقل الآن للبث الحي المباشر
لمؤتمر صحفي

832
01:19:32,460 --> 01:19:34,630
خارج سور الحجر الصحي

833
01:19:34,630 --> 01:19:39,170
نحنُ الأن نقوم بأجراء
مراجعة شاملة

834
01:19:39,170 --> 01:19:41,000
على نظام مواردنا

835
01:19:41,000 --> 01:19:43,630
... حتى الأن ليس لدينا سبب كي نشكـ

836
01:19:43,630 --> 01:19:46,110
اذا, على الرغم من وجود دليل
تنكر ان أدويتكم سيئة؟

837
01:19:47,670 --> 01:19:49,380
لازلنا نحقق بخصوص الفيديو

838
01:19:49,380 --> 01:19:52,630
انتَ على علم كامل
بصحة هذا الفيديو

839
01:19:52,630 --> 01:19:56,160
(انتَ طالبت بدليل و (تشيس كارتر
خاطر بحياته كي يجلب لك هذا الدليل

840
01:19:56,160 --> 01:19:58,940
والأن تفضل ترك مجموعة
من الناس الأبرياء يموتون

841
01:19:58,940 --> 01:20:01,240
- على الأعتراف بأنك أخطأت
- أولوياتي

842
01:20:01,240 --> 01:20:02,670
هو أمن هذا البلد

843
01:20:02,670 --> 01:20:05,080
كنا نحافظ على تفشي المرض

844
01:20:05,090 --> 01:20:07,470
هذا الحجر الصحي
هي عملية ناجحة

845
01:20:08,000 --> 01:20:09,500
... يا جنرال

846
01:20:09,500 --> 01:20:11,500
هل يبدو هذا نجاحاً بالنسبة لك؟

847
01:20:11,500 --> 01:20:14,150
يا أنسة, نحنُ في قذارة قد تصل الى ركبتنا

848
01:20:14,150 --> 01:20:16,390
يجبُ ان تكوني سعيدة
بأنها لم تصل الى عنقك

849
01:20:16,390 --> 01:20:18,630
لكننا لا نزال في 
قذارة قد تصل الى ركبتنا

850
01:20:19,340 --> 01:20:20,940
ألليلة سنشهد

851
01:20:20,940 --> 01:20:23,750
على موت مدينة أمريكية عظيمة

852
01:20:23,750 --> 01:20:26,670
مدينة كانت مهمتكم
ان تنقذوها

853
01:20:27,840 --> 01:20:31,380
يمكنني التفكير في كثير
من الكلمات لوصف الموقف

854
01:20:31,380 --> 01:20:34,620
لكن "النجاح" ليست أحداهم

855
01:20:42,210 --> 01:20:45,200
كم سيصل الأندلاع, اذا كان محمول جواً؟

856
01:20:56,340 --> 01:20:57,640
بحق الجحيم؟

857
01:21:02,840 --> 01:21:04,790
! لا يمكنكـ تركي هنا هكذا

858
01:21:47,290 --> 01:21:50,090
ارفع الصوت, ارفعه
هذه المفضلة عندي

859
01:21:50,670 --> 01:21:51,970
! أبن العاهرة

860
01:22:10,460 --> 01:22:12,420
هذا جميل

861
01:22:14,170 --> 01:22:15,470
! أصمت

862
01:22:44,710 --> 01:22:46,290
أبن العاهرة

863
01:22:55,000 --> 01:22:56,500
حقاً, هيا

864
01:22:57,790 --> 01:22:59,720
(هيا, (تشيس
يُمكنكـ فعل هذا

865
01:23:07,420 --> 01:23:09,250
تعال الى هنا 
أيها الزومبي الغبي

866
01:23:09,250 --> 01:23:10,670
أنتَ جائع؟

867
01:23:12,840 --> 01:23:14,460
ها هو

868
01:23:37,670 --> 01:23:39,670
أنتَ تُدمر كل شيء

869
01:23:41,000 --> 01:23:42,300
كلوه

870
01:24:14,190 --> 01:24:16,040
العد التنازلي للأنفجار

871
01:24:16,040 --> 01:24:18,980
اصدر كونغرس اليوم قانون
H.R.251

872
01:24:18,980 --> 01:24:21,850
<i>وتم تسليم سيطرة كاملة للحجر الصحي ايست ميشان</i>

873
01:24:21,850 --> 01:24:23,180
<i>الى الجيش</i>

874
01:24:23,190 --> 01:24:26,560
<i>بعض أعضاء الكونغرس طالبوا 
في إجراء تحقيق</i>

875
01:24:26,560 --> 01:24:29,350
<i>في أداء فيزا 
المخيب للأمال</i>

876
01:24:33,190 --> 01:24:35,050
أرسلنا فريقاً الى المستودع

877
01:24:36,020 --> 01:24:37,970
لا يوجد احد هناك
غير الزومبي

878
01:24:38,890 --> 01:24:40,270
ماذا؟

879
01:24:40,270 --> 01:24:41,930
لقد فعلت افضل ما لديك

880
01:24:41,940 --> 01:24:43,590
أكثر مما قد يفعله أغلب الناس

881
01:24:44,190 --> 01:24:45,490
انا أسف

882
01:24:46,810 --> 01:24:48,190
... ولكنهُ كان يستحق

883
01:24:49,730 --> 01:24:51,690
سنعيد بدء عملية الأخلاء

884
01:24:53,020 --> 01:24:54,690
لقد أنقذت ارواحاً كثيرة

885
01:26:01,810 --> 01:26:03,230
تشيس) ؟)

886
01:26:04,810 --> 01:26:07,680
! تشيس) ! يا الهي)
اين أنت؟

887
01:26:07,690 --> 01:26:09,850
- أنتَ هنا؟
<i>- انا في المستودع</i>

888
01:26:09,850 --> 01:26:11,520
تمكنتُ من الخروج

889
01:26:11,520 --> 01:26:13,980
...في 
... لكنهم قالوا

890
01:26:17,270 --> 01:26:19,770
مروحيات
هل رأيت اية مروحيات؟

891
01:26:19,770 --> 01:26:22,310
كلا, لم ارى اية مروحيات

892
01:26:25,190 --> 01:26:27,470
كان من المفترض ان يذهب الجيش الى هناك
ويقومون بأخراجك

893
01:26:27,480 --> 01:26:29,040
من الواضح أنهم لا يهتمون

894
01:26:29,560 --> 01:26:32,680
اذا تمكنت من الوصول الى السور
هل يمكنني الخروج؟

895
01:26:32,690 --> 01:26:34,020
نعم, يمكنكـ الخروج

896
01:26:36,520 --> 01:26:38,770
شيئاً ما ليس صائباً هنا

897
01:26:39,390 --> 01:26:40,980
- ماذا؟
- ثق بي؟

898
01:26:40,980 --> 01:26:43,520
حينما تصل الى هنا
لا تخبر احدا بمن تكون, أتفهم؟

899
01:26:43,520 --> 01:26:46,500
لا انت ولا تلك الفتاة

900
01:26:54,880 --> 01:26:56,260
أنقذ نفسك

901
01:27:09,390 --> 01:27:12,820
انتَ ... انتَ لديك الجرأة
أعترف لكـ بذلك

902
01:27:13,640 --> 01:27:16,680
الرجل يحتاج الى فتاة ترفع مسدساً
الى راسه بين الحين و الأخر

903
01:27:16,690 --> 01:27:19,750
حقاً؟ أقرضني مسدسكـ و يمكنني تكرار الأمر مجدداً

904
01:27:25,060 --> 01:27:26,850
هذا سيكون مؤلماً

905
01:27:28,310 --> 01:27:29,770
حقاً؟ جيد

906
01:27:29,770 --> 01:27:31,380
لأني احب الأمر عندما يكون عنيفاً

907
01:27:52,230 --> 01:27:54,570
أتعلم, لقد رأيتك في الأخبار

908
01:27:55,350 --> 01:27:58,080
لقد أتيتم الى هنا بعد
ان تم أقامة السور

909
01:27:59,190 --> 01:28:01,470
هذا يتطلب جرأة

910
01:28:02,560 --> 01:28:04,060
لا وجود للقانون

911
01:28:04,060 --> 01:28:05,360
او للنظام

912
01:28:06,230 --> 01:28:08,350
المكان كان يتوسل تقنياً الي

913
01:28:13,600 --> 01:28:16,000
و الزومبي الا يخيفونك؟

914
01:28:16,000 --> 01:28:17,310
الأخوة "الزومبي"؟ كلا

915
01:28:17,310 --> 01:28:20,600
كلا, لدي كرات تتسبب في مشكلات أكثر من ذلك

916
01:28:24,310 --> 01:28:26,270
! لا

917
01:28:26,270 --> 01:28:28,350
أتظنين اني غبي؟

918
01:28:28,350 --> 01:28:30,680
أتظنين اني غبي؟

919
01:28:30,690 --> 01:28:33,050
ستتمنين لو أنني قد قتلتك

920
01:28:33,850 --> 01:28:35,560
أنظر الى حولك

921
01:28:35,560 --> 01:28:37,230
نحنُ موتى بالفعل

922
01:28:45,520 --> 01:28:46,980
ليس انا

923
01:29:00,310 --> 01:29:02,210
ماذا؟
هل ستفجرنا؟

924
01:29:02,940 --> 01:29:04,480
ربما

925
01:29:04,480 --> 01:29:06,520
ربما سأفعل

926
01:29:06,520 --> 01:29:08,020
... او ربما

927
01:29:08,020 --> 01:29:10,470
سأفجر ذلك السور الموجود هناك

928
01:29:11,190 --> 01:29:12,950
وهذه هي خطتكـ للخروج؟

929
01:29:14,480 --> 01:29:16,330
من قال أني أريد الخروج؟

930
01:29:18,690 --> 01:29:21,640
انا ملك هذه القذارة

931
01:29:22,690 --> 01:29:24,100
قبل كل هذا

932
01:29:24,100 --> 01:29:26,060
كنت شخصاً عادياً

933
01:29:26,060 --> 01:29:29,560
كنتُ أحاول ان أتجاوز يومي اللعين

934
01:29:29,560 --> 01:29:31,190
حياتي لم تكن تعني لي شيئاً

935
01:29:32,940 --> 01:29:34,820
كنتُ لا شيء

936
01:29:36,480 --> 01:29:38,960
... لكن الآن
الآن؟

937
01:29:41,670 --> 01:29:43,380
أنها الجنة

938
01:29:45,030 --> 01:29:46,840
... لكن الآن

939
01:29:46,850 --> 01:29:49,810
الآن يريدون ان يقوموا بتفجيرها

940
01:29:49,810 --> 01:29:51,110
أليس كذلك؟

941
01:29:52,600 --> 01:29:54,020
... لكن

942
01:29:55,980 --> 01:29:58,860
ماذا لو كانت كبيرة جدا لتفجيرها؟

943
01:30:00,100 --> 01:30:01,840
أترين, هذا جعلني أفكر

944
01:30:02,520 --> 01:30:04,020
... ماذا لو

945
01:30:04,020 --> 01:30:07,020
ان السيد "زومبي" قد خرجَ ليتمشى

946
01:30:07,020 --> 01:30:08,350
هاه؟

947
01:30:08,350 --> 01:30:11,020
توسيع في أفاقه

948
01:30:11,020 --> 01:30:12,560
... لكن

949
01:30:12,560 --> 01:30:14,350
... كما ترين الآن

950
01:30:14,350 --> 01:30:18,100
العجوز "زومبي" ... العجوز "زومبي" لا يمكنه
فعل الأمر لـ وحده

951
01:30:18,100 --> 01:30:19,680
لا, لا, لا, لا

952
01:30:19,690 --> 01:30:21,440
لكن انا و الـ "زومبي" ؟

953
01:30:22,890 --> 01:30:27,180
انا و الـ "زومبي" لدينا ما يسمى 
بالـ الأهتمام المشترك

954
01:30:27,190 --> 01:30:30,560
! لذا كلا
! كلا ! كلا

955
01:30:30,560 --> 01:30:33,350
! لا أريد الخروج من هذهِ القاذورة

956
01:30:33,350 --> 01:30:36,820
! انا سوف ابقي هذه القذارة معي

957
01:30:47,640 --> 01:30:49,390
أنزلي على ركبتيك

958
01:30:49,390 --> 01:30:50,690
الآن

959
01:30:56,810 --> 01:30:58,480
نعم, نعم, نعم

960
01:31:15,100 --> 01:31:17,100
ماذا ستفعلين؟

961
01:31:17,100 --> 01:31:19,420
هاه؟
ماذا ستفعلين؟

962
01:31:36,020 --> 01:31:38,450
ملكـ الزومبي أللعناء

963
01:31:42,310 --> 01:31:45,060
! لا ! لا

964
01:31:45,060 --> 01:31:46,360
! لا

965
01:32:04,480 --> 01:32:07,020
! أحضر تلكَ العاهرة

966
01:32:07,730 --> 01:32:09,480
الى اين تذهبين؟
هاه؟

967
01:32:09,480 --> 01:32:11,230
الى اين تذهبين, هاه؟

968
01:32:12,940 --> 01:32:14,240
! أيتها العاهرة

969
01:32:21,230 --> 01:32:22,530
مالذي ستفعلينه؟

970
01:32:23,390 --> 01:32:24,730
كلا

971
01:32:25,980 --> 01:32:27,300
هيا

972
01:32:45,480 --> 01:32:47,020
! لا

973
01:32:47,020 --> 01:32:48,990
ماذا؟
ألم تنتهي منها بعد؟

974
01:32:48,990 --> 01:32:52,020
كلا
لم أنتهي منها بعد

975
01:32:52,020 --> 01:32:54,750
... سوف أمزق كل قطعة صغيرة

976
01:33:24,890 --> 01:33:27,090
لابد ومن أنكـ تمازحني

977
01:33:34,230 --> 01:33:35,530
أقتلها

978
01:34:38,850 --> 01:34:40,150
الآن

979
01:34:47,730 --> 01:34:49,310
لا

980
01:35:02,350 --> 01:35:04,690
<i>! لا</i>

981
01:35:07,390 --> 01:35:08,730
حركة رائعة

982
01:35:08,730 --> 01:35:10,190
في اي أتجاه؟
(فقط قد يا (كروباوسكي

983
01:35:20,020 --> 01:35:21,600
بينما نعدُ الساعات

984
01:35:21,600 --> 01:35:25,270
للأمر الواقع و المأساوي
لـ تفجير ايست ميشان

985
01:35:25,270 --> 01:35:26,990
ننضم الآن الى 
(الجنرال (لايونس

986
01:35:26,990 --> 01:35:28,520
للحصول على تحديثات هامة

987
01:35:28,520 --> 01:35:30,020
لأكثر من سنة

988
01:35:30,020 --> 01:35:32,060
عملنا سوياً مع فينوترانس

989
01:35:32,060 --> 01:35:34,810
كي نحسن طريقة علاجنا 
للأشخاص المصابين

990
01:35:35,350 --> 01:35:38,180
حينما يعبرُ الناجون من هذه البوابة

991
01:35:38,190 --> 01:35:40,060
سوفَ نزرعُ بهم هذه

992
01:35:41,270 --> 01:35:43,870
هذه الرقاقة تحتوي
على مخزون يكفي لـ سنة

993
01:35:43,870 --> 01:35:45,920
من الـ زومبراكس
عالي التركيز

994
01:35:46,730 --> 01:35:49,020
لا مزيد من الحقن اليومية

995
01:35:49,020 --> 01:35:50,770
لا مزيد من الخطأ البشري

996
01:35:51,480 --> 01:35:54,350
ولا مزيد من المآسي مثل هذه

997
01:35:54,350 --> 01:35:56,470
<i>- هل فينوترانس مشاركـ بالأمر؟</i>
- شكراً لكم

998
01:36:00,440 --> 01:36:02,890
<i>- أتستخدم الـ زومبراكس كل يوم؟
- كل يوم</i>

999
01:36:02,890 --> 01:36:06,090
<i>أريدكـ ان تأخذ هذه
وتذهب الى تلكـ الخيمة</i>

1000
01:36:07,440 --> 01:36:09,100
أبتعدي عني بحق الجحيم

1001
01:36:09,100 --> 01:36:11,310
أعرف انكـ غاضب مني
ولكـ كل الحق في ذلك

1002
01:36:11,310 --> 01:36:13,060
لكني فعلتُ ما فعلته
كي أنقذ صديقي

1003
01:36:13,060 --> 01:36:16,230
لقد كذبتُ في التلفاز الوطني
وتسببتُ في تدمير مسيرتي

1004
01:36:16,230 --> 01:36:17,930
لماذا أكون غاضباً؟

1005
01:36:17,940 --> 01:36:19,430
انا لم أكذب

1006
01:36:19,440 --> 01:36:21,350
انا لم أرسلك الى ذلكـ المخزن

1007
01:36:21,350 --> 01:36:23,310
لقد وضعتُ ملحوظة
في سيارتي

1008
01:36:24,310 --> 01:36:25,610
كلا لم أفعل

1009
01:36:27,230 --> 01:36:29,180
أبن العاهرة

1010
01:36:29,190 --> 01:36:30,680
(لايونس)

1011
01:36:30,690 --> 01:36:32,140
- لقد خدعنا نحنُ الأثنان
- نعم

1012
01:36:32,140 --> 01:36:33,520
وانا أكثر منك

1013
01:36:33,520 --> 01:36:35,350
لذا ما الذي يجري بحق الجحيم؟

1014
01:36:35,350 --> 01:36:37,020
حسناً, أسمعي

1015
01:36:37,020 --> 01:36:39,850
فينوترانس اتت الينا منذُ
بضعِ سنوات بتلكـ الرقاقات

1016
01:36:39,850 --> 01:36:42,560
لقد كانَ كابوساً للمواطنين

1017
01:36:42,560 --> 01:36:45,180
ثم تجاهلوهم
الآن انظري ما حدث

1018
01:36:45,190 --> 01:36:47,980
الجيش مستعد للدفاع عن الوطن

1019
01:36:47,980 --> 01:36:51,020
لايونس) بطل لعين)

1020
01:36:51,020 --> 01:36:54,310
و يمكنهم وضعَ تلك الرقاقات
الحاسوبية على من يريدون

1021
01:36:58,690 --> 01:37:00,310
كيف أصلحُ الأمر؟

1022
01:37:05,100 --> 01:37:06,420
حسنا, أسمعي

1023
01:37:06,420 --> 01:37:10,240
هل لدى رجلكـ أية معلومات 
أخرى من ذلك المستودع؟

1024
01:37:11,350 --> 01:37:12,690
لديه صور

1025
01:37:16,520 --> 01:37:17,820
أنتظر لحظة

1026
01:37:20,940 --> 01:37:22,270
أنظر الى هذا

1027
01:37:23,270 --> 01:37:26,560
الجيش كان لديه تلكَ الرقاقات
في الشاحنة حينما وصلوا

1028
01:37:28,640 --> 01:37:30,690
هذا ليس حتى نصف الأمر

1029
01:37:38,020 --> 01:37:39,320
لا بأس

1030
01:37:40,350 --> 01:37:41,650
شكراً

1031
01:37:44,730 --> 01:37:47,350
انا سأرحل و ظننت

1032
01:37:47,360 --> 01:37:49,860
انهُ ربما يمكنني ان أحصل على 
رد نهائي بخصوص (تشيس) قبل ان أرحل

1033
01:37:49,860 --> 01:37:51,230
انا أسف بشأنه

1034
01:37:52,100 --> 01:37:53,400
شكراً

1035
01:37:54,060 --> 01:37:56,480
هل يمكنني التحدث مع الشرطي
الذي قاد تلك المهمة؟

1036
01:37:56,480 --> 01:38:00,600
أريد ان أشعر لأعرف  ما رآه

1037
01:38:00,600 --> 01:38:03,480
تلك المهمة سرية
لقد عملت لكـ معروفاً

1038
01:38:04,230 --> 01:38:06,050
انا أسف, لا يمكنني فعل ذلك

1039
01:38:06,750 --> 01:38:08,060
أعلم

1040
01:38:08,060 --> 01:38:12,350
انا فقط أحاول ان اتأكد اني
قد فعلت أقصى ما يمكنني فعله

1041
01:38:13,350 --> 01:38:16,180
لكنكـَ قلت بأن ذلك سيحدث فرقاً
... و أظن

1042
01:38:16,190 --> 01:38:17,800
اظنه كان ليحب ذلك

1043
01:38:18,310 --> 01:38:21,240
هؤلاء الناجون في الخارج يثبت ذلك

1044
01:38:21,890 --> 01:38:23,810
دعيني أضيف امراً شخصياً

1045
01:38:23,810 --> 01:38:27,060
لقد جئت الى هنا ولدي أوامر
بتنظيف هذا المكان

1046
01:38:27,060 --> 01:38:28,850
... لكن بدلاً من ذلكـ

1047
01:38:28,850 --> 01:38:30,520
.... رفاقي

1048
01:38:30,520 --> 01:38:32,810
ذهبوا للخارج لتوزيع البطانيات

1049
01:38:32,810 --> 01:38:34,520
و وجبات ساخنة

1050
01:38:34,520 --> 01:38:36,850
لكل واحد منهم, انا على وجه الخصوص

1051
01:38:36,850 --> 01:38:38,230
أدين بهذا له

1052
01:38:39,230 --> 01:38:40,690
و لك انت

1053
01:38:43,190 --> 01:38:46,520
الديك وقت كافي لنقل
تلك الرقائق الى هنا؟

1054
01:38:46,520 --> 01:38:48,810
هذا هو الجيش الامريكي, يا عزيزتي

1055
01:38:48,810 --> 01:38:51,640
حينما تكون الأرواح في خطر
نتحركـ بسرعة كبيرة

1056
01:38:51,640 --> 01:38:53,850
هذا تغيير مرحب به

1057
01:38:53,850 --> 01:38:56,180
و فينوترانس, يمكنها أبقائه؟

1058
01:38:56,190 --> 01:38:59,270
حسناً, أنهم ليسوا كالـ جيش
لكنهم ليسوا سيئين

1059
01:38:59,270 --> 01:39:01,140
تعطيهم ثلاثة او اربعة أيام تحذير مسبق

1060
01:39:01,140 --> 01:39:02,680
وسيقومون بأنهاء العمل

1061
01:39:03,810 --> 01:39:05,190
ثلاثة او اربعة أيام؟

1062
01:39:09,230 --> 01:39:10,530
شكراً

1063
01:39:19,450 --> 01:39:21,610
الناجون يحتاجون فقط

1064
01:39:21,610 --> 01:39:23,030
ان يعيدوا ملئ الدواء مرة في السنة

1065
01:39:23,040 --> 01:39:25,830
أي شخص مُصاب بهذا المرض سيرغب في ذلك؟

1066
01:39:25,830 --> 01:39:27,430
ربما لا يريدون ان يتم تعقبهم

1067
01:39:27,440 --> 01:39:28,930
بواسطة الجيش على مدار 24 ساعة

1068
01:39:28,930 --> 01:39:31,780
أتعلمين؟ قراءة اشاراتهم الحيوية
و تعقب تحركاتهم

1069
01:39:31,790 --> 01:39:34,780
أتريدين ان يعلم الجيش كم مرة 
تتغوطين فيها يا (سو), بربك؟

1070
01:39:34,790 --> 01:39:38,500
الجيش لا يتعقب حينما 
(أتغوط في كل مرة يا (فرانك

1071
01:39:38,500 --> 01:39:40,690
- انتِ لا تعلمين بالأمر
- هذا سخيف

1072
01:39:40,690 --> 01:39:43,030
الشيء الوحيد الذي يتعقبونه

1073
01:39:43,040 --> 01:39:44,530
هو اذا أحتجت الى المزيد من الدواء

1074
01:39:44,540 --> 01:39:45,870
- حقاً؟
- نعم

1075
01:39:45,870 --> 01:39:48,740
انا متأكد, لأن معظم الناس لا يمكن
الوثوق بهم ليتذكروا

1076
01:39:48,740 --> 01:39:51,240
عندما يكون دوائهم المنقذ للحياة
على وشكـ الأنتهاء

1077
01:39:51,240 --> 01:39:52,580
ماذا لو كان يفعل أكثر من ذلك؟

1078
01:39:52,580 --> 01:39:54,160
ماذا لو كان يتنصت الى مكالماتكـ الهاتفية؟

1079
01:39:54,160 --> 01:39:57,030
يعرفُ مع من تتحدثين
ويعرفُ عن ماذا تتحدثين؟

1080
01:39:57,040 --> 01:39:59,240
- يعرفُ اذا كنتِ على وشكـ الأحتجاج على شيء
- انتَ مجنون

1081
01:39:59,240 --> 01:40:01,130
ماذا سيحدث اذا
لم يعجبهم ما تفعلينه

1082
01:40:01,140 --> 01:40:03,530
و يأتون الى منزلكـ
في شاحنه بدون لوحة

1083
01:40:03,540 --> 01:40:06,870
و يلقونكـ في الخلف ويأخذونكـ الى
قاعدة سرية في أوزباكستان

1084
01:40:06,870 --> 01:40:10,520
.... حيثُ سيضعون أسلاك كهربائية على خصيتيكـ

1085
01:40:10,910 --> 01:40:12,280
و يجبرونكـ على التحدث

1086
01:40:12,290 --> 01:40:13,700
- .... (فرانك)
- هذه هي الحقيقة

1087
01:40:13,700 --> 01:40:15,180
- كلا
- ابحث عنها في الـ جوجل

1088
01:40:15,180 --> 01:40:18,590
أنها بتلك البساطة
أمور سيئة قذرة مجنونة

1089
01:40:18,590 --> 01:40:20,990
حسناً, هم ينعتوني بذلك
منذ ويليميت

1090
01:40:20,990 --> 01:40:22,370
لكن خمني ماذا؟

1091
01:40:22,370 --> 01:40:23,670
انا لازلت هنا

1092
01:40:30,370 --> 01:40:33,490
نحن فريق برافو خارجون الى كيلومتر واحد

1093
01:40:33,490 --> 01:40:35,530
لدينا بعض الرجال على الأسطح

1094
01:40:35,540 --> 01:40:37,800
لدينا حارس في الزاوية 
أيضا في جهة شمال غرب

1095
01:40:42,540 --> 01:40:45,240
فينوترانس أحتاجت الى ثلاثة او اربعة أيام

1096
01:40:45,240 --> 01:40:47,290
كي تجهز تلك الرقاقات للجيش

1097
01:40:47,790 --> 01:40:50,030
لذا فقد كانت لديهم عندما وصلوا؟

1098
01:40:50,040 --> 01:40:51,530
بالضبط

1099
01:40:51,540 --> 01:40:54,330
طبعاً, صديقكـ قد صور بيانات فيزا

1100
01:40:54,330 --> 01:40:55,870
الموجودة على تلك الصناديق في المستودع

1101
01:40:55,870 --> 01:40:57,750
لكن لا احد من فيزا
قد سمع عن تلك الشحنات

1102
01:41:00,330 --> 01:41:02,120
ماذا لو كانت تخص الجيش؟

1103
01:41:03,910 --> 01:41:05,450
نورتين) , أنظر الى نفسك)

1104
01:41:06,620 --> 01:41:08,290
نعم, أرني تلكـ البيانات

1105
01:41:17,190 --> 01:41:18,870
أولاد اللعينة

1106
01:41:18,870 --> 01:41:20,830
الشحنة أتت من فورت كارسون

1107
01:41:20,830 --> 01:41:22,660
(تلكـَ قاعدة الجنرال (لايونس

1108
01:41:24,700 --> 01:41:27,210
تماسكي
العالم بحاجة لرؤية هذا

1109
01:41:30,420 --> 01:41:31,720
... أنت, أنتظر

1110
01:41:33,120 --> 01:41:34,990
! لا ! لا
! أرجوكـ ! أرجوك

1111
01:41:34,990 --> 01:41:36,290
سحقاً

1112
01:41:43,700 --> 01:41:45,240
أقطعوها الى النصف اذا تطلب الأمر

1113
01:41:45,240 --> 01:41:47,190
تحقق من كل مكان

1114
01:41:57,830 --> 01:41:59,410
(تشيس)

1115
01:41:59,410 --> 01:42:02,490
تشيس), الجيش زرع محتوى سيء)
في الـ زومبراكس

1116
01:42:02,490 --> 01:42:06,010
لذا, تعقب بيانات الصناديق
الموجودة في الصورة

1117
01:42:06,020 --> 01:42:08,320
اذا لم تتمكن من إيجادي
أذهب أليهم

1118
01:42:26,160 --> 01:42:28,620
! مكانك
! على الأرض ! على الأرض

1119
01:42:28,620 --> 01:42:30,210
! على الأرض, الآن

1120
01:42:30,210 --> 01:42:31,740
! تأكد منها

1121
01:42:45,040 --> 01:42:47,620
<i>أتركا العربة</i>

1122
01:42:50,700 --> 01:42:54,180
<i>وتحركا ناحية السور, ببطئ</i>

1123
01:42:58,200 --> 01:43:00,930
أبقوا أيديكم
حيث يمكننا رؤيتها

1124
01:43:03,120 --> 01:43:04,550
لن يطلقوا الرصاص علينا؟

1125
01:43:05,330 --> 01:43:07,060
كلا, سنكون بخير

1126
01:43:16,200 --> 01:43:18,120
سحقاً
! هيا

1127
01:43:29,240 --> 01:43:31,450
! أغلق المذياع

1128
01:43:33,700 --> 01:43:35,830
المعذرة, ماذا؟

1129
01:43:35,830 --> 01:43:38,630
! أغلق المذياع, الآن

1130
01:43:39,200 --> 01:43:40,500
حسنا

1131
01:43:44,740 --> 01:43:47,290
نريد ان نرى تلك الأيدي

1132
01:43:48,200 --> 01:43:50,530
يديكـ, دعنا نراها

1133
01:43:53,910 --> 01:43:56,280
أبتعد عن العربة

1134
01:43:56,290 --> 01:43:58,530
- هل كل شيء بخير؟
- ! أبتعد عن العربة

1135
01:43:58,540 --> 01:44:00,030
حسناً
نعم, نعم

1136
01:44:00,030 --> 01:44:02,830
! أبتعد عن ألعربة, الآن

1137
01:44:02,830 --> 01:44:04,240
! لا مشكلة

1138
01:44:05,370 --> 01:44:06,670
! لا مشكلة

1139
01:44:22,330 --> 01:44:24,980
! لقد فقدتُ الهدف
! لا أستطيع الرؤية

1140
01:44:30,870 --> 01:44:34,060
وفروا ذخائركم
أنتظروا ظهور الهدف

1141
01:44:40,490 --> 01:44:42,830
هيا يا أولاد و فتيات

1142
01:45:03,450 --> 01:45:05,240
... مرحبا بكم

1143
01:45:05,240 --> 01:45:08,570
! الى الحفلة

1144
01:45:16,100 --> 01:45:17,760
هل تلكـ قنبلة؟

1145
01:45:17,760 --> 01:45:19,330
أبن العاهرة

1146
01:45:23,990 --> 01:45:25,290
الآن

1147
01:45:45,370 --> 01:45:48,150
<i>- أعتقد أني رأيت تحركات
- ! أطلقوا النار</i>

1148
01:47:25,700 --> 01:47:27,000
الآن

1149
01:47:40,160 --> 01:47:41,830
! (كريستال)

1150
01:48:16,610 --> 01:48:17,910
! القنبلة

1151
01:48:17,910 --> 01:48:19,240
- ! القنبلة
- ! تحرك

1152
01:48:19,240 --> 01:48:22,240
! تراجع ! تراجع

1153
01:48:22,240 --> 01:48:23,540
إخلوا المنطقة

1154
01:48:27,490 --> 01:48:29,840
! (كريستال)
القنبلة

1155
01:48:31,040 --> 01:48:32,340
! أذهب

1156
01:48:52,580 --> 01:48:54,040
هذا سيكون مؤلما

1157
01:49:19,620 --> 01:49:20,920
! أركضي

1158
01:50:02,700 --> 01:50:04,240
<i>هل هذا خط مؤمن؟</i>

1159
01:50:04,240 --> 01:50:05,620
نعم, يا سيدي, انهُ كذلك

1160
01:50:05,620 --> 01:50:07,120
<i>لقد أبليت بلاءاً حسناً يا جنرال</i>

1161
01:50:07,120 --> 01:50:09,750
<i>مرجع الرأي العام
نجح كما كنت متوقعاً</i>

1162
01:50:10,290 --> 01:50:13,280
أعتقد اننا ساعدنا الكونغرس و الصحافة

1163
01:50:13,290 --> 01:50:15,870
كي يفهموا الأولويات يا سيدي

1164
01:50:15,870 --> 01:50:18,160
<i>لدي أمر البدء في يدي</i>

1165
01:50:18,160 --> 01:50:19,990
<i>(لديك الضوء الأخضر يا (لايونس</i>

1166
01:50:19,990 --> 01:50:21,660
(شكرا لك يا جنرال (بلوك

1167
01:50:31,080 --> 01:50:34,390
تبقى لنا فقط أقل من خمس دقائق

1168
01:50:47,330 --> 01:50:48,660
هل أنت بخير؟

1169
01:50:49,790 --> 01:50:51,530
نعم
هل انتهينا؟

1170
01:50:51,540 --> 01:50:52,840
تقريباً

1171
01:50:54,620 --> 01:50:56,160
هل تمانع لو قمت بتوصيل هذا؟

1172
01:50:56,160 --> 01:50:58,040
البطارية فرغت

1173
01:51:03,200 --> 01:51:07,450
حسناً, اعتقدُ أنك سعيد

1174
01:51:07,450 --> 01:51:09,590
أخيراً أكملت قصتك الرائعة

1175
01:51:11,870 --> 01:51:13,700
انا سعيد لأننا خرجنا أحياء

1176
01:51:16,580 --> 01:51:17,990
شكراً لك

1177
01:51:20,160 --> 01:51:21,540
(كروباوسكي)

1178
01:51:33,540 --> 01:51:35,190
... أسف, يجدرُ بي

1179
01:51:35,500 --> 01:51:37,780
لم اتمكن من أيجاد
جوردان) في أي مكان)

1180
01:51:37,790 --> 01:51:39,120
نعم, نعم, أذهب

1181
01:51:39,120 --> 01:51:40,420
أُريد ان أشكرها

1182
01:51:41,830 --> 01:51:43,130
سأعود على الفور

1183
01:51:46,540 --> 01:51:48,460
هذا سوفَ يلدغ للحظة وحسب

1184
01:51:51,290 --> 01:51:52,870
ماذا؟

1185
01:51:56,200 --> 01:51:59,450
وفي خلال
3, 2, 1

1186
01:52:00,700 --> 01:52:02,000
لقد تم الأتصال

1187
01:52:10,080 --> 01:52:11,380
يا سادة

1188
01:52:12,410 --> 01:52:14,490
"مشروع "برج المراقبة

1189
01:52:15,200 --> 01:52:16,700
في حالة تشغيل الآن

1190
01:52:18,040 --> 01:52:21,820
اليوم, أمريكا تتنفس الصعداء

1191
01:52:21,820 --> 01:52:23,450
لقد نجونا

1192
01:52:23,450 --> 01:52:25,530
ويجد كل ما يدعو للأمل

1193
01:52:25,540 --> 01:52:29,120
هذا آخر مرة سنواجه 
فيها كارثة مشابهة

1194
01:52:29,120 --> 01:52:31,700
لا يوجد اي سبب على 
الأطلاق لتصديق ذلك

1195
01:52:31,700 --> 01:52:33,910
فايروس الزومبي موجود في الخارج هناك

1196
01:52:33,910 --> 01:52:37,840
ينتظر, يَستريح
ويعيد التفكير في خطته

1197
01:52:40,080 --> 01:52:41,780
حينما يكون مستعداً

1198
01:52:41,790 --> 01:52:43,160
سوف يعود

1199
01:52:43,950 --> 01:52:45,650
... وكل ما يمكننا فعلهُ هو

1200
01:52:46,940 --> 01:52:48,780
نتمنى ان نكون مستعدين ايضاً

1201
01:52:51,040 --> 01:52:52,660
(شكراً لك, (فرانك

1202
01:52:53,990 --> 01:52:56,820
القادم تاليا
كلاب المشاهير

1203
01:52:56,830 --> 01:52:58,910
كلاب المشاهير

1204
01:53:02,040 --> 01:53:04,080
(هيا, (جوردان 
ردي

1205
01:53:51,540 --> 01:53:53,340
<i>... (تشيس)</i>

1206
01:53:53,990 --> 01:53:56,610
<i>الجيش وضع محتوى سيء
في الـ زومبراكس</i>

1207
01:53:56,610 --> 01:53:59,370
<i>تعقب تلكـ البيانات على الصناديق
الموجودة في الصورة</i>

1208
01:53:59,370 --> 01:54:01,700
<i>اذا لم تتمكن من إيجادي
أذهب أليهم</i>

1209
01:54:17,540 --> 01:54:20,190
- ماهذا؟
- ... أنها

1210
01:54:22,870 --> 01:54:24,470
أخبار حقيقة

1211
01:54:37,340 --> 01:54:39,830
<i>سكاي كابتن, هنا زولو 2 يقترب من الهدف</i>

1212
01:54:39,830 --> 01:54:41,840
<i>- علم, زولو 2
- أسلحتكـ حرة للأطلاق</i>

1213
01:54:41,840 --> 01:54:44,400
<i>- علم, سكاي كابتن
- سيبدأ الأطلاق الآن</i>

1214
01:54:58,330 --> 01:57:00,600
<font color=#ff0000><i>ترجمة: ستيفن سعدالله</i></i></i></i></i></i></i></i></i></i></i></i></i></i></i></font>
{\c&Hff00ff&}Re-Synced By: MoSo
