﻿1
00:00:20,039 --> 00:00:22,789
ترجمة سوق ترجمات عرب ليونز ansaryf@yahoo.com
تعديل الوقت: H.Rustam

2
00:00:23,160 --> 00:00:25,370
دوجو أنساتسوكن 1956

3
00:00:31,750 --> 00:00:35,619
أرواحكم القتالية قوية
وتقنياتكم شرسة

4
00:00:36,119 --> 00:00:40,750
أنا أشجّع الهجوم الشرس
و الدفاع المستميت

5
00:00:40,909 --> 00:00:44,409
"هذه أسس الـ"أنساتسوكن

6
00:00:44,829 --> 00:00:46,159
توقفا

7
00:00:49,200 --> 00:00:54,080
ربما تستحقان لقب "المحارب" ليوم واحد

8
00:00:54,289 --> 00:00:55,289
نعم

9
00:00:55,450 --> 00:01:00,660
لا زلتما مبتدئين في أنساتسوكن

10
00:01:00,829 --> 00:01:02,699
"تقنيات القتل "ساتسوي نو هادو

11
00:01:03,039 --> 00:01:06,289
يحرم تدربه بدون إذني

12
00:01:06,450 --> 00:01:08,829
النتائج يمكن أن تكون قاتلة

13
00:01:09,000 --> 00:01:10,579
متأكد أنه باستطاعتنا تدبر الأمر

14
00:01:10,750 --> 00:01:13,120
ستكون ميتا عندها

15
00:01:14,329 --> 00:01:17,620
خيانتي على عاتقك

16
00:01:19,000 --> 00:01:20,290
نعم

17
00:01:20,450 --> 00:01:22,250
سيدي

18
00:01:23,159 --> 00:01:26,659
أخّي ، منافسي الأخير في أنساتسوكن
الباق على قيد الحياة

19
00:01:26,829 --> 00:01:31,370
فقد عقله و أصبح مجنونا من سوء
"استخدام "ساتسوي نو هادو

20
00:01:31,540 --> 00:01:34,830
لا أحد يعلم إذا كان حيا أم ميتًا

21
00:01:35,079 --> 00:01:40,370
من المهم بأن تطهّر الكي الخاص بك
"بعد استعمال "ساتسوي نو هادو

22
00:01:41,079 --> 00:01:44,909
من خلال التأمل ،تطهر عقلك و جسدك

23
00:01:45,579 --> 00:01:46,409
مفهوم؟

24
00:01:53,540 --> 00:01:57,450
ابحث عن إنيو

25
00:02:18,289 --> 00:02:21,159
أنظر لكل تلك الأسماء؟

26
00:02:21,580 --> 00:02:23,750
قصّة الأنساتسوكن

27
00:02:24,409 --> 00:02:27,500
شرف لنا أيضا
وضع علامتنا هنا

28
00:02:37,449 --> 00:02:39,250
"غوتيتسو"

29
00:02:39,750 --> 00:02:41,500
"غوكن"

30
00:02:41,699 --> 00:02:43,329
دان"؟"

31
00:02:50,699 --> 00:02:52,079
"غوكي"

32
00:02:53,199 --> 00:02:55,500
أخّ المعلم غوكن

33
00:02:56,330 --> 00:02:58,250
لماذا الأمر معكوس إذن؟

34
00:02:58,409 --> 00:03:00,579
يبدو أنه أمضى الكثير من الوقت هنا

35
00:03:00,750 --> 00:03:03,120
هناك أسئلة كثيرة 

36
00:03:04,080 --> 00:03:07,540
نعم، مثل من هو دان بحقّ الجحيم؟

37
00:03:13,949 --> 00:03:15,579
توقفا

38
00:03:15,750 --> 00:03:20,409
ركزا، وأبقوا هادئين
ستنشأ الـ"كي" في القبضة

39
00:03:20,580 --> 00:03:21,580
إبدأ

40
00:03:32,789 --> 00:03:34,250
أنت تتسرع يا كين

41
00:03:34,409 --> 00:03:37,909
قوّة العدم لا يمكن أن تصدر
بالقوّة من خلال الغضب والإحباط

42
00:03:38,080 --> 00:03:39,620
بل العكس

43
00:03:41,909 --> 00:03:45,620
هراء. كيف سأبقى هادئا
بدون غضب، في خضم معركة؟

44
00:03:45,789 --> 00:03:49,329
كين قم بـ50 من تمرين الضغط الان

45
00:03:56,909 --> 00:03:58,620
أحسنت يا ريو، أنت قريب 

46
00:03:59,449 --> 00:04:01,789
حرك الكي إلى يديك
حاول هذا

47
00:04:03,409 --> 00:04:08,079
هذا يسمح لي بتركيز تدفق الكي
ليدي قبل أن أتخذ وضعيتي

48
00:04:12,039 --> 00:04:13,039
أرأيت؟

49
00:04:13,199 --> 00:04:15,199
مدهش

50
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
لقد شعرت بها

51
00:04:34,160 --> 00:04:35,910
أنت على المسار الصحيح

52
00:04:36,079 --> 00:04:37,659
ممتاز يا رجل

53
00:04:37,829 --> 00:04:40,449
كين، أتود أن أريك الكاتا؟

54
00:04:40,620 --> 00:04:43,370
لا بأس، لقد رأيتها

55
00:04:43,540 --> 00:04:45,160
شكرا لك

56
00:05:38,410 --> 00:05:40,620
هذا يجدي

57
00:05:42,540 --> 00:05:45,200
ريو راقب وتعلّم

58
00:06:01,079 --> 00:06:03,789
كين، كيف فعلت ذلك؟-
كين-

59
00:06:03,949 --> 00:06:05,000
تعال للداخل فورا

60
00:06:08,250 --> 00:06:09,949
أغلق الباب

61
00:06:11,000 --> 00:06:13,660
هل رأيت ذلك؟ لقد كان ضخم
...لا أستطيع أن أساعد

62
00:06:16,579 --> 00:06:18,159
رأيت ذلك

63
00:06:18,329 --> 00:06:21,370
أين تعلمت تلك الكاتا لأدوكن؟
فلم تكن لي

64
00:06:21,540 --> 00:06:23,790
لقد حدثت لي فحسب
بشكل طبيعي على ما أعتقد

65
00:06:23,949 --> 00:06:28,870
ليس من الحكمة الكذب علي

66
00:06:31,199 --> 00:06:35,539
حسنًا، دعنا نتكلّم
"حول "ساتسوي نو هادو

67
00:06:35,699 --> 00:06:37,120
هذا لا يعني لي شيء 

68
00:06:37,790 --> 00:06:40,830
من يكذب الآن؟

69
00:06:49,750 --> 00:06:51,370
...كين

70
00:06:52,449 --> 00:06:53,870
من أين حصلت على هذا؟

71
00:06:59,620 --> 00:07:02,120
ساتسوي نو هادو" ليس شيئا"
تود التورط فيه

72
00:07:02,290 --> 00:07:05,500
أنا أتكلّم عن تجربة-
إنه يعطي نتائج، يمكنني تدبر الامر-

73
00:07:05,660 --> 00:07:07,620
...أرأيتني
حقا-!

74
00:07:07,790 --> 00:07:11,200
حتى لو فهمت أساسيات هذه النسخة

75
00:07:11,370 --> 00:07:12,910
فهذا هادو

76
00:07:13,370 --> 00:07:14,910
لكن "ساتسوي نو هادو " غير مستقر

77
00:07:15,079 --> 00:07:18,370
يمكن أن تضعك في طرق مظلمة أكثر 
مما تتخيله

78
00:07:18,540 --> 00:07:20,200
صدقني يا كين

79
00:07:20,620 --> 00:07:22,199
حسنا

80
00:07:22,370 --> 00:07:24,329
هل تحدثت مع ريو بخصوصه؟

81
00:07:24,500 --> 00:07:26,079
لا

82
00:07:26,250 --> 00:07:27,250
عظيم

83
00:07:27,410 --> 00:07:30,830
عدني أنك لن تخبره حول
"ساتسوي نو هادو"

84
00:07:31,000 --> 00:07:32,699
أعدك

85
00:07:33,079 --> 00:07:37,079
حسن، يمكنكم أخذ باقي اليوم استراحة 

86
00:07:37,250 --> 00:07:39,870
الإستراحة ستفيدنا

87
00:07:41,949 --> 00:07:43,699
يمكنك أن تذهب

88
00:08:18,870 --> 00:08:20,829
ما الذي  تفعله؟

89
00:08:21,000 --> 00:08:24,910
لا نستطيع مشاهدة لفافات المعلم
ماذا إن أمسك بك؟

90
00:08:25,870 --> 00:08:27,750
...فليفعل

91
00:08:27,910 --> 00:08:30,080
أنا لا أهتمّ

92
00:08:30,540 --> 00:08:33,159
ما الذي يحدث
معك مؤخرا؟

93
00:08:33,909 --> 00:08:37,199
توقف الآن، أو سآتي اليك
وستندم على ذلك

94
00:08:39,409 --> 00:08:40,659
مثير

95
00:08:40,830 --> 00:08:42,790
أود أن أراك تحاول

96
00:08:46,250 --> 00:08:48,450
هذا ما اعتقدته

97
00:08:49,080 --> 00:08:51,330
لن أنتظر أكثر من ذلك

98
00:08:51,500 --> 00:08:56,289
لماذا لا يمكننا أن نتعلم
كل شيء عن "ساتسوي نو هادو"

99
00:08:56,450 --> 00:08:58,870
أتظن أن المعلم لن يكتشف ذلك؟

100
00:08:59,039 --> 00:09:00,409
أنظر لنفسك يا غوكي

101
00:09:00,580 --> 00:09:03,500
لا تستطيع التحكم بها أكثر 

102
00:09:05,080 --> 00:09:06,830
...يمكنك التراجع لو أردت

103
00:09:07,000 --> 00:09:11,039
لكنّي أريد الوصول لأقصى طاقتي.

104
00:09:11,620 --> 00:09:14,289
ستكون أحمق لإعتراض طريقي.

105
00:09:58,080 --> 00:10:01,160
...متأكد بأن لديكما الكثير من الأسئلة

106
00:10:01,330 --> 00:10:05,450
و أعتقد بأن لديكم
الحقّ لمعرفة بعض الأجوبة

107
00:10:06,830 --> 00:10:10,620
تكلّما. ما الذي تريدان معرفته؟

108
00:10:11,330 --> 00:10:14,910
جيّد، في البداية

109
00:10:15,080 --> 00:10:19,330
كيف انتهى بك الأمر هنا
طالب في الأنساتسوكن؟

110
00:10:19,500 --> 00:10:23,039
...صدّق أو لا تصدّق، مثلك

111
00:10:23,200 --> 00:10:26,080
كان لدي حياة قبل هذا الدوجو

112
00:10:26,250 --> 00:10:30,700
لكن، لسوء الحظ، أكثر
ذكرياتي عن الحرب

113
00:10:31,080 --> 00:10:35,750
أمّي قتلت أثناء
هجوم في يوكوهاما

114
00:10:35,909 --> 00:10:38,159
كانت أوقات قاتمة

115
00:10:39,080 --> 00:10:42,660
أبي كان قائد
في الجيش الإمبراطوري

116
00:10:42,830 --> 00:10:46,750
خدم تحت غوتيتسو
رائد في ذلك الوقت

117
00:10:48,080 --> 00:10:50,370
كانوا أصدقاء مقرّبين

118
00:10:50,539 --> 00:10:53,539
غوتيتسو كان آخر المعلمين القدماء الحقيقين

119
00:10:54,289 --> 00:10:58,699
ولد في قرن آخر
و اضظر لمجابهة عصر حديث

120
00:10:58,870 --> 00:11:03,000
(معركة  (لاو جيم
أخذت حياة أبي

121
00:11:04,159 --> 00:11:10,329
بعد الحرب، رجع غوتيتسو
لاستعادة الدوجو القديم

122
00:11:14,039 --> 00:11:19,000
في غيابه، كان الدوجو 
..في رعاية تابعه سينزو

123
00:11:19,159 --> 00:11:22,039
وأبنة أخته، ساياكا

124
00:11:22,200 --> 00:11:24,080
عمي

125
00:11:24,250 --> 00:11:26,200
ساياكا

126
00:11:27,539 --> 00:11:30,659
كدين شرف لأبي

127
00:11:30,830 --> 00:11:34,540
غوتيتسو أخذني و أخي

128
00:11:36,159 --> 00:11:40,699
هنا بدأت رحلتي
في الأنساتسوكن

129
00:11:41,370 --> 00:11:44,370
 غوتيتسو كان لديه طالبان فقط

130
00:11:44,539 --> 00:11:48,039
أنا و أخي غوكي

131
00:11:53,659 --> 00:11:56,159
الضربة المميتة

132
00:11:56,870 --> 00:11:58,620
ثانية

133
00:12:05,909 --> 00:12:10,620
..استدعي الكي خاصتك كسلاح

134
00:12:10,789 --> 00:12:13,539
لإطلاق عنان الجحيم والدمار

135
00:12:18,450 --> 00:12:23,540
الأنساتسوكن فنّ تقليدي
طور مع  النية للقتل

136
00:12:23,700 --> 00:12:25,370
ماذا حدث لغوكي؟

137
00:12:25,539 --> 00:12:28,579
لم تذكره من قبل؟

138
00:12:28,750 --> 00:12:31,330
..إنه مثل سيدي

139
00:12:32,450 --> 00:12:33,500
ميت


