1
00:00:31,455 --> 00:01:15,490
{\a1}{\fnArabic Typesetting}{\c&HEEA4F8&}".(سابقاً بالجزء الأول من (يب-مان"

2
00:01:22,202 --> 00:01:16,890
<font color=#ffff00>"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

3
00:02:42,202 --> 00:02:46,290
<font color=#FF2828>"يب مان) الجزء الثاني)"</font>

4
00:02:48,002 --> 00:02:51,490
<font color=#ffff00>"الصين) عام 1950)"
</font>

5
00:02:48,604 --> 00:02:52,790
.أخي (مان) ، ها قدّ وصلنا -
.أنا أعتذر عن كوني مُزعجاً -

6
00:02:53,319 --> 00:02:54,730
.لا تبالي بذلك

7
00:02:55,479 --> 00:03:00,063
هذا المكان عاطلاً مُنذ أشهر ، قدّ أخطرت
.الملاّك بأنكَ ستسكنه ، إنهم أناس طيبون

8
00:03:00,725 --> 00:03:03,942
.شكراً لكَ

9
00:03:04,426 --> 00:03:07,118
أهذا المكان يناسب مدرستكَ؟

10
00:03:13,197 --> 00:03:15,665
،هذا المكان كبير
هل يفي بالغرض؟

11
00:03:15,785 --> 00:03:21,157
،أجل ، أجل
.. واسع جداً

12
00:03:35,689 --> 00:03:39,733
،(سيّد (يب
ألمّ تحظى بأيّ تابعين بعد؟

13
00:03:42,991 --> 00:03:44,179
ما الأمر يا عمّة؟

14
00:03:44,298 --> 00:03:47,950
،أنتَ لديكَ مكان فسيح جداً
.و أودّ أنّ أعلق ملابسي هنا

15
00:03:49,209 --> 00:03:50,677
.على الرّحب ، لا مشكلة

16
00:04:35,667 --> 00:04:36,512
.(يونج)

17
00:04:38,676 --> 00:04:44,536
،قدّ أخبرتكَ قبلاً .. دعني أفعلها
.لا أعلم ما يتعيّن عليّ فعله معك

18
00:04:45,144 --> 00:04:47,413
.لمّ تبقى أيّ مياه ، بالوقت الذي حللتَ بهِ

19
00:04:48,141 --> 00:04:52,795
،إذن سآتي مبكراً بالمرّة القادمة
.دعيني أنتهي من هذا الواجب المُزعج

20
00:04:53,771 --> 00:04:59,729
،قدّ أخبرتكِ بألاّ تجهدي نفسكِ
كيف تشعرين؟

21
00:05:01,739 --> 00:05:07,210
.أمي ، يتعيّن عليّ أنّ أدفع مصاريف المدرسة -
.حسنٌ ، تمهّل -

22
00:05:13,597 --> 00:05:14,772
من هذا؟

23
00:05:14,892 --> 00:05:16,380
".(أدفعوا إيجاركم ، يا آل (يب"

24
00:05:16,653 --> 00:05:20,296
لا تفتح الباب ، ليس لدينا ما
.يكفى من مال لدفع قيمة الإيجار

25
00:05:20,416 --> 00:05:22,934
،(يا سيّد و يا سيّدة (يب"
".أدفعا قيمة إيجاركما

26
00:06:00,252 --> 00:06:04,871
يا سيّد (يب) ، ألازلت من دون طلاّب؟

27
00:06:04,991 --> 00:06:13,395
.سأعلق ملابسي -
.دعينى أساعدكِ -

28
00:06:13,516 --> 00:06:20,342
.شكراً جزيلاً لكَ -
.على الرّحب و السعة -

29
00:06:40,253 --> 00:06:46,387
هل أنتِ من تعلمِ "أسلوب (وينج-تشون)"؟

30
00:06:47,622 --> 00:06:52,452
.(سيّد (يب) ، ثمّة من يودّ تعلّم (الكونغ-فو

31
00:06:56,155 --> 00:07:00,950
أتودّ تعلّم  "أسلوب (وينج-تشون)"؟ -
."(أنا حتى لا أعلم ما هو "أسلوب (وينج-تشون -

32
00:07:01,071 --> 00:07:05,216
"(إذن دعني أخبركَ ، "أسلوب (وينج تشون
.. أحدّ الفنون القتالية الشمالية ، و القريب إلى

33
00:07:05,337 --> 00:07:12,498
.وفـّر وقتكَ ، لو أنا خسرتُ سأكون طالبكَ

34
00:07:14,439 --> 00:07:15,778
.حسنٌ

35
00:07:27,872 --> 00:07:32,208
.(أسلوب (وينج تشون)" .. (يب مان"

36
00:07:47,608 --> 00:07:53,426
ما رأيكَ إذن؟ -
.أنتَ لمّ تربح بعد -

37
00:08:18,460 --> 00:08:20,222
هلّ تعترف بالهزيمة؟

38
00:08:20,343 --> 00:08:24,982
أعترف بالهزيمة" ؟"
.أنا حتى لا أدركُ ما تفعل

39
00:08:35,279 --> 00:08:37,888
هل تـُدركَ الآن؟

40
00:08:45,783 --> 00:08:51,249
سيّد (يب) لمّ أكن أعلم بأنكَ بهذهِ
.المهارة ، يا له من أمر مُذهل

41
00:08:51,369 --> 00:08:57,489
،أنتَ ، أيها الشاب
.يتعيّن أنّ تصبح تابعه الآن

42
00:08:57,610 --> 00:09:02,238
أظن أنكَ يتعيّن عليكَ
.دفع راتب التعلّم الآن

43
00:09:06,235 --> 00:09:09,266
أنتَ ، كيف يمكنكَ المغادرة هكذا؟

44
00:09:09,387 --> 00:09:19,884
سيّد يب ، ماذا الآن؟
.ها قدّ رحل طالبكَ المُحتمل

45
00:09:36,316 --> 00:09:38,183
.هذا هو

46
00:09:38,960 --> 00:09:42,345
كيف قد تكون (الكونغ-فو) خاصته؟ -
هل تخالني أكذب عليكم؟ -

47
00:09:42,466 --> 00:09:44,989
.لا يبدو أنّ بمقدوره إيذاء ذبابة

48
00:09:45,343 --> 00:09:47,834
،لو لمّ تخبرني عمّن يكون
.لظننته رجل غسل الملابس

49
00:09:49,255 --> 00:09:54,662
،(أنتم لستم هنا لتعلم (الكونغ-فو
.لذا غادروا رجاءً

50
00:09:55,379 --> 00:10:00,830
.حسنٌ إذن ، نحنُ هنا لمقاتلتكَ -
.لا حاجة لنزع ملابسكم -

51
00:10:00,950 --> 00:10:04,367
لمَ لا؟ -
.لا تبالوا -

52
00:10:06,844 --> 00:10:08,339
."(مذهب "راحة كفّ (يب-مان

53
00:10:31,225 --> 00:10:33,411
.. قدّ أخبرتكم ألاّ تنزعوا ملابسكم

54
00:10:33,531 --> 00:10:38,808
،(سيّدي! أنا (هوانج ليانج
.أرجوكَ أقبلني طالباً عندكَ

55
00:10:49,352 --> 00:10:52,737
.(سيّدي أنا (زو-شي-شلنغ -
.(وي-جيو-جيان).   - (وانج كون) -

56
00:10:52,857 --> 00:10:54,534
! رجاءً أقبلنا طلاّباً لديكَ

57
00:10:54,654 --> 00:10:59,136
أنا من طلب الألتحاق أولاً ،يجب أن
."تسمينى "الأخ الأكبر

58
00:10:59,256 --> 00:11:00,757
! أعدّوا الشاي للمُعلّم

59
00:11:00,878 --> 00:11:03,261
،لا حاجة لإتعاب أنفسكم

60
00:11:04,424 --> 00:11:08,020
.أهتمّوا بأجر التعلّم أولاّ

61
00:11:12,727 --> 00:11:16,538
"(فى "أسلوب (وينج-تشون
.نهاجم و ندافع فى نفس الحركة

62
00:11:16,658 --> 00:11:22,429
،الهجوم ، و الدفاع
.للقضاء على الخصم بأقصر وقت

63
00:11:22,550 --> 00:11:24,508
،هذهِ تصد هجوم الخصم
.و هذهِ للهجوم عليه

64
00:11:24,969 --> 00:11:26,692
.الدفاع ، و الهجوم

65
00:11:26,808 --> 00:11:31,989
و يتبّع ذلك العديد من اللكمات
السريعة .. أتفهمون؟

66
00:11:36,223 --> 00:11:38,656
من هو المُعلّم (يب)؟

67
00:11:40,081 --> 00:11:43,008
.سيّدي

68
00:11:43,433 --> 00:11:47,773
ليانج) ، أنتَ من طلبت منهم المجيء؟)

69
00:12:08,832 --> 00:12:12,914
سيّدي ، أتظن أنّ بإمكانكَ
مقاتلة عشرة رجال؟

70
00:12:16,300 --> 00:12:20,004
،أفضل شيء ألاّ تقاتلهم بآن واحد
.واصلوا التدريب

71
00:12:20,125 --> 00:12:26,602
ماذا لو أستخدموا الأسلحة؟ -
.الركض -

72
00:12:31,964 --> 00:12:35,562
.حان آن جمع أجر التعلّيم -
.حسنٌ -

73
00:12:37,503 --> 00:12:42,582
.دائماً ما تقول هذا -
.سأجمع الأجر قريباً -

74
00:12:43,197 --> 00:12:46,513
.أنتظروا لحظة -
ما الأمر؟ -

75
00:12:48,524 --> 00:12:51,946
.حان وقت دفع أجر التدريب

76
00:12:52,066 --> 00:12:55,755
ماذا يجري؟ -
.ميعاد دفع أجر التدريب -

77
00:12:55,988 --> 00:13:01,589
.من لديه المال ، فاليدفعه رجاءً -
.تفضل ، يا سيّدي -

78
00:13:02,572 --> 00:13:07,573
سيّدي سأدفع وحدتين نقديتين .. أمي
.بحاجة للمال ، و سأسدد الباقى لاحقاً

79
00:13:08,349 --> 00:13:13,287
.أدفع بالمرّة القادمة .. أدفع بالمرّة القادمة

80
00:13:13,408 --> 00:13:18,690
.عودوا إلى بيوتكم لتناول العشاء -
.إلى اللـّقاء يا سيّدي -

81
00:13:20,014 --> 00:13:23,472
هذا القدر قليل جداً ، ما الّذي يتعيّن علينا فعله؟

82
00:13:24,002 --> 00:13:28,728
لا خيار أمامنا ، أنتِ أيضاً تعلمين
.أن الأمور ليست على ما يرام الآن

83
00:13:28,848 --> 00:13:33,456
.الطلاّب سألوني المساعدة ، و لمّ يتسنَ ليّ الرّفض

84
00:13:33,575 --> 00:13:36,277
.إذن علينا انّ نلجأ إلى مالكة الأرض

85
00:13:36,398 --> 00:13:42,875
حسنٌ ، كلّ شيء سيكون
.على ما يرام بنهاية المطاف

86
00:13:43,545 --> 00:13:46,472
.قطعتين من الكعك رجاءً

87
00:13:47,586 --> 00:13:50,938
.أتودّ كعكة البيض؟ -
.كلاّ ، شكراً لكَ -

88
00:13:51,059 --> 00:13:55,206
.توقف عندكَ

89
00:13:55,327 --> 00:13:59,192
.أيها اللّص أعدها إليّ

90
00:14:00,040 --> 00:14:05,895
.رجاءً لا تضربوا أبي -
.أليس لديكَ مال؟ إذن سنأذخها منك -

91
00:14:06,015 --> 00:14:09,811
.رجاءً أتركوه

92
00:14:11,081 --> 00:14:14,820
،توقفوا ، توقفوا ، لا تضربوه
ماذا يجري؟

93
00:14:14,940 --> 00:14:17,712
.قدّ سرق بطتنا المشوية -
.سأدفع عنه -

94
00:14:17,833 --> 00:14:18,454
.أعطنا المال

95
00:14:21,487 --> 00:14:22,439
.هيّا بنا

96
00:14:22,560 --> 00:14:25,120
جين كوان)؟) -
.عمّي (مان) ، أعلم بمكان أبي -

97
00:14:25,439 --> 00:14:26,688
.وصلني إليه

98
00:14:36,693 --> 00:14:38,880
.هنا

99
00:14:53,972 --> 00:14:54,537
.(جين كوان)

100
00:14:54,657 --> 00:14:57,852
.عمّي (مان) ، إنه لا يميّز أحداً

101
00:14:58,276 --> 00:15:02,367
،بعدما أصابه اليابانيون فى رأسه
.لمّ يعدّ يميّز أحداً

102
00:15:11,083 --> 00:15:17,290
.(جين-كوان) ، أنا (يب)

103
00:15:19,067 --> 00:15:24,534
!(جين-كوان) -
.أبتعد ، أبتعد ، هيّا ، هيّا -

104
00:15:46,757 --> 00:15:50,461
.(هيّا بنا ، يا عمي (مان

105
00:15:54,823 --> 00:15:59,338
.هيّا بنا -
.هذا خطأي ، أنا من فعل بكَ هذا -

106
00:16:05,794 --> 00:16:07,063
.هيّا بنا

107
00:16:09,003 --> 00:16:15,247
،والدي فى حاجة لرعايتي
.و لهذ لازلتُ هنا

108
00:16:16,871 --> 00:16:24,172
فى الأيام الحسنة ، يمكنني أنّ أعمل
.بوظائف عرضّية و أشتري الطعام

109
00:16:25,004 --> 00:16:28,600
.في الأيّام العصيبة ، نتضوّر جوعاً

110
00:16:33,144 --> 00:16:40,596
،(لا تقلق ، يا (كوان
.سأساعدكَ على تولـّي رعايته

111
00:16:41,901 --> 00:16:43,805
(طالما تمّت التزكية عليكَ من قبل السيّد (يب-مان
.فبالكادّ سأعيّنكَ

112
00:16:43,926 --> 00:16:48,180
،لو وافقتَ على تقاضي نصف الأجر
! فيمكنكَ الشروع بالعمل الآن

113
00:16:48,301 --> 00:16:52,060
.لا مشكلة -
.تفضل بالجلوس ، سأدبّر عملاً لكَ -

114
00:16:52,181 --> 00:16:56,133
.أخي (مان) ، لا تغادر ، سأعدّ الشاي لكَ -
.شكراً لكَ -

115
00:16:56,254 --> 00:16:58,603
،لا شكر على واجب
.أنتظراني

116
00:16:58,723 --> 00:17:02,237
.أنا سعيدٌ لأجلكَ -
.(شكراً لكَ عمّي (مان -

117
00:17:02,358 --> 00:17:06,859
.كوان) ، يجدّر عليكَ العمل بجهد) -
.سأفعل ذلك -

118
00:17:16,700 --> 00:17:19,205
.ما رأيكَ ، سأوافيكَ لا حقاً

119
00:17:19,325 --> 00:17:22,875
،(أنا تابع لمدرسة (هونج
.و لا أحتاج للتعلـُّم منكَ

120
00:17:27,742 --> 00:17:31,129
طالما أنكَ غير مُهتم بالتعلـُّم
فلمَ تزيل مُلصقاتي؟

121
00:17:31,250 --> 00:17:36,562
،أنا لا آبه بمَ تعلـّمونه
.ملصقاتكم تغطيّ على ملصقاتنا

122
00:17:40,620 --> 00:17:44,394
أتودّ أنّ تعلمَ ما هو أسلوب (وينج-تشون)؟ -
أتسعى لمشكلة؟ -

123
00:17:51,908 --> 00:17:54,906
لنّ نتكالب عليكَ وحيداً ، ستكون
.منافسة رجل لرجل ، لا تدخل من أحدّ

124
00:17:55,027 --> 00:17:55,456
.حسنٌ

125
00:17:55,577 --> 00:17:59,573
.و لا تقلق ، أنا لا أثقب أعيُّن خصومي -
.يكفي حديثاً ، أنا على عجلة من أمري -

126
00:18:48,802 --> 00:18:50,241
هل تعترف بهزيمتكَ؟ -
!لا -

127
00:18:50,361 --> 00:18:52,724
ألن تعترف بعد؟
هل تعترف بهزيمتكَ؟

128
00:19:00,361 --> 00:19:03,107
.حينما تهاجم ، فلا تندفع من هذهِ النقطة

129
00:19:03,899 --> 00:19:06,744
،بروية
.بروية أكثر

130
00:19:12,466 --> 00:19:14,935
من هو السيّد (يب-مان)؟ -
نعم؟ -

131
00:19:16,141 --> 00:19:18,064
تابعكَ (ليانج) ، قدّ ضرب أخينا

132
00:19:18,185 --> 00:19:22,170
و قدّ أخذناه كرهينة ، آتي بالمال
.لنسلمه لكَ بسوق السمك

133
00:19:22,916 --> 00:19:23,720
.هيّا بنا

134
00:20:54,680 --> 00:20:55,966
.(أخي (جين

135
00:21:05,436 --> 00:21:08,301
هل أنتَ مُعلّمه؟ -
.هذا صحيح -

136
00:21:11,866 --> 00:21:17,738
أنا موقنٌ أنّ ما حدث مُجرّد سوء
.تفاهم .. لنههي هذا الأمر

137
00:21:18,418 --> 00:21:21,578
هلاّ أطلقتمّ سراح تابعي؟ -
! أطلق سراحه -

138
00:21:31,695 --> 00:21:37,207
هل أنتَ بخير؟ -
.أنا بخير -

139
00:21:37,327 --> 00:21:42,792
لمَ ضربته؟ -
.قدّ تبارينا و هو خسر ، إنه خطأه -

140
00:21:42,912 --> 00:21:46,210
ماذا ؟ ألا يمكنني الإطاحة بكَ؟ -
.لا تنفعل -

141
00:21:46,995 --> 00:21:48,802
.جميعكم شباب

142
00:21:48,923 --> 00:21:56,354
و جائزٌ أنّ تصاب خلال النزال ، سآتي
.لاحقاً لأوضح الأمر و أصفيه مع معلمكَ

143
00:21:56,475 --> 00:22:02,297
هلّ ليّ أنّ أعلم من يكون مُعلّمكَ؟ -
.لا يجدّر بكَ أنّ تعلم من يكون ، لأنه أفضل منكَ -

144
00:22:02,813 --> 00:22:07,062
يكفي حديثاً ، هل أتيت بالمال؟ -
.كلاّ -

145
00:22:11,570 --> 00:22:13,062
.لا تتهوروا

146
00:22:15,214 --> 00:22:16,363
.هجوم

147
00:22:24,488 --> 00:22:25,463
.خلفكَ

148
00:22:40,991 --> 00:22:42,712
.أقضوا عليهِ

149
00:23:35,265 --> 00:23:36,242
.سيّدي

150
00:24:34,146 --> 00:24:34,979
.(ليانج)

151
00:24:35,638 --> 00:24:37,132
.سيّدي ، أنا هنا

152
00:24:49,043 --> 00:24:56,788
أيمكنكَ حقـّاً أنّ تضرب أكثر من عشرة رجال؟ -
.لو تمكنـّا من الفرار من حصارهم لنا و حسب -

153
00:25:04,831 --> 00:25:06,300
.أبق على مقربة منـّي

154
00:25:09,908 --> 00:25:11,356
.أتّبعني

155
00:25:48,642 --> 00:25:50,021
.(هيّا ، يا (ليانج

156
00:25:50,910 --> 00:25:51,685
.هيّا

157
00:25:58,532 --> 00:25:59,531
جين-شان-زوا)؟)

158
00:26:12,537 --> 00:26:13,748
.لا يتحرك أحد

159
00:26:15,395 --> 00:26:17,017
ماذا تفعل؟

160
00:26:21,954 --> 00:26:24,681
.سيّد (يب) ، يمكنكَ الأنصراف

161
00:26:32,764 --> 00:26:33,799
.شكراً لكَ

162
00:26:36,245 --> 00:26:37,221
.أنتم من طلبتم ذلك

163
00:26:38,799 --> 00:26:40,572
.توقفوا

164
00:26:50,377 --> 00:26:51,424
.سيّدي

165
00:26:56,636 --> 00:26:59,317
أتفتعل المشكلات مُجدداً؟ -
.كلاّ ، يا سيّدي -

166
00:26:59,552 --> 00:27:04,158
كنتُ أتبارى معه ، لكنـّه آتى
.بمعلـّمه إلى هنا لإرهابنا

167
00:27:06,520 --> 00:27:10,201
.. (جين-شان-زوا)
أتحاول أنّ تلعب دور الأخ الأكبر هنا؟

168
00:27:10,321 --> 00:27:14,892
كلاّ ، يا سيّدي ،أخي الأكبر
.هونج) ، لنتحدث حيال هذا الأمر)

169
00:27:15,799 --> 00:27:18,950
أتودّ التحدث و سكينا بيدكَ؟ -
.كلاّ ، كلاّ -

170
00:27:19,445 --> 00:27:23,454
هذا اللـّعين حاول إثارة المشكلات
.. فى مضمّار سباقي ، ثم

171
00:27:23,895 --> 00:27:25,678
.هذهِ ليست مضمّار سباقكَ

172
00:27:25,799 --> 00:27:32,678
هذا طريقي ،رقعتكَ الخاصة بكَ من الأرض هي
ليّ ، لذا فالتخبرني مضمار سباق من هذا؟

173
00:27:35,526 --> 00:27:40,835
.إنه لكَ بالطبع ، يا سيّدي -
.يمكنكَ أنّ تغادر الآن ، فالأمر ليس من شأنكَ -

174
00:27:55,573 --> 00:27:58,146
من أيّ أسلوب و مدرسة أنتَ؟

175
00:27:58,621 --> 00:28:02,911
تحياتي يا سيّد (هونج) ، أنا (يب-مان) مُعلـّم
.(أسلوب (وينج-شون) ، من بلدة (فو-شان

176
00:28:04,072 --> 00:28:12,049
و ما حدث هو أنّ تابعي تبارى مع تابعكَ
.و تابعي تمادى فى النزال و آذى تابعكَ

177
00:28:12,403 --> 00:28:16,467
أتقول أنّ أسلوب (هونج) خاصتي أقل مرتبة؟ -
.أنا لمّ أقصد هذا بقولي -

178
00:28:17,150 --> 00:28:21,510
منّ الـّذي سمح لكَ بتعليم فنون القتال؟ -
.أنا لمّ أحيط علماً بأيّ من القوانين هنا -

179
00:28:21,631 --> 00:28:27,920
حسنٌ ، سأخبركَ بالقوانين ، يجب أنّ
.. تقبل نزالات من مدارس قتالية مُتعددة

180
00:28:28,040 --> 00:28:32,439
و إنّ تمكنت من الفوز ، يقرر بأنكَ ..
.مؤهّل لتدريب فنون القتال

181
00:28:36,767 --> 00:28:40,550
لذا ها أنتَ الآن أصبحت على علم
.بقانون إفتتاح مدرسة قتالية جديدة

182
00:28:48,170 --> 00:28:54,369
يكفي حديثاً ،هنالك قواعد تحكم مدارس
.الفنون القتالية ،و هنالك قواعد للقانون العامّ

183
00:28:54,805 --> 00:28:56,244
.الآن قـُضي الأمر

184
00:28:56,364 --> 00:29:01,120
،وان) ، (بو) ، خذا هذين الأثنين رهن الأعتقال)
.لديّ أصفاد أخرى ، أحتجزوهما أيضاً

185
00:29:01,241 --> 00:29:02,767
ماذا ؟ و انا أيضاً؟ -
.سيّدي -

186
00:29:03,135 --> 00:29:04,442
.كُفّ عن التملـُّص ، هيّا بنا

187
00:29:06,629 --> 00:29:08,127
.تحركوا

188
00:29:09,494 --> 00:29:13,137
،سوّي أموركَ فيمَ بعد
.لنمضي الآن، فالرئيس ينتظر

189
00:29:22,280 --> 00:29:23,147
.سيّدي

190
00:29:25,092 --> 00:29:28,635
،مرحباً بكما صديقيّ
.تفضلا بالجلوس

191
00:29:28,671 --> 00:29:31,878
هل أتيتم بذلك الشيء من أجلي؟

192
00:29:35,516 --> 00:29:41,049
،مالكم رائحته نتنة
.لكنه يروق ليّ

193
00:29:41,837 --> 00:29:47,058
إذن ، كيف حال التنظيم لمباريات الملاكمة؟ -
.قدّ بعنا الكثير من التذاكر -

194
00:29:47,059 --> 00:29:50,150
.قدّ تدبرنا الأمر ، لا تقلق -
.أحسنتَ صنعاً -

195
00:29:50,301 --> 00:29:53,227
ماذا عن القوى العاملة ، وتأمين المكان؟

196
00:29:54,304 --> 00:29:56,842
،الرئيس يودّكَ أنّ تمدنا بالقوى العاملة
.و بمن يلزموا لتأمين المكان

197
00:29:57,924 --> 00:30:01,776
.تمّ تدبر كلّ شيء ، لا مشكلة -
.رائع شكراً لكَ -

198
00:30:02,222 --> 00:30:05,382
إذن كم سأتقاضى من تنظيم المسابقة؟

199
00:30:08,776 --> 00:30:11,255
.أتركنا للحظة رجاءً

200
00:30:12,901 --> 00:30:15,604
.لا تقلق سأتولى الأمر

201
00:30:24,414 --> 00:30:28,105
لذا كم تودّ أنّ تستقطع من المبلغ؟
.أخبرني لأبلّغ السيّد (يونج) بالصافي

202
00:30:28,105 --> 00:30:32,107
.لن أتحدث حيال هذا الأمر الآن ، شكراً لكَ

203
00:30:32,264 --> 00:30:35,405
،أحسن العمل
.هذا كل ما بالأمر

204
00:30:41,467 --> 00:30:44,509
تحدث ،هل ستخبرني أمّ لا؟

205
00:30:44,535 --> 00:30:47,789
لا تقلق هؤلاء الضباط
.يتظاهرون بالقسوة و حسب

206
00:30:48,988 --> 00:30:50,949
سيكون الأمر على ما يرام
.فور أنّ ندفع الكفالة

207
00:30:53,783 --> 00:30:58,673
.سيّد (جين) ، آسف على توّرطكَ بالأمر -
ماذا؟ -

208
00:30:58,995 --> 00:31:01,486
.آسف أنـّي تسببتُ فى إقحامكَ بالأمر -
.أنتظر لحظة -

209
00:31:01,967 --> 00:31:04,528
،قدّ أصبتُ بالصمم فى هذهِ الأذن
.حينما ضربتني ماضيّاً

210
00:31:04,649 --> 00:31:05,246
لذا ، ما الّذي كنتَ تقوله؟

211
00:31:05,367 --> 00:31:08,855
.قلتُ أنـّي آسف على تورطكَ معي اليوم

212
00:31:09,218 --> 00:31:10,087
.هذا لا شيء يذكر

213
00:31:10,405 --> 00:31:15,622
لو لمّ تكن قوّمتني بالماضي ، فلا أعلمّ ما قدّ
.(كان آل إليه مصيري هنا فى (هونج-كونج

214
00:31:17,938 --> 00:31:20,888
!أفتح الباب ، نحنُ الشرطة

215
00:31:21,998 --> 00:31:23,891
!أفتح الباب

216
00:31:25,831 --> 00:31:26,935
ما الأمر؟

217
00:31:27,056 --> 00:31:28,274
هل يوجد هنا أيّ من أقرباء (يب-مان)؟

218
00:31:28,394 --> 00:31:29,401
.أنا زوجته

219
00:31:29,978 --> 00:31:34,832
،زوجكِ تمّ القبض عليهِ بسبب العراك
.آتي بالكفالة إليه

220
00:31:42,510 --> 00:31:45,954
!(سيّد (ليانج) ، سيّد (ليانج

221
00:31:47,435 --> 00:31:49,691
! (سيّد (ليانج -
ما الأمر يا سيّدة (يب)؟ -

222
00:31:49,811 --> 00:31:55,393
أرجوك أنجد زوجي ، ليس لديّ
.ما يكفي من مال من أجل الكفالة

223
00:31:57,344 --> 00:31:59,412
.أنتظري هنا

224
00:31:59,775 --> 00:32:03,242
إفتتاح مدرسة قتالية فى
.هونج-كونج) هنا هو أمرٌ تكثر مشكلاته)

225
00:32:03,735 --> 00:32:05,791
،ثمّة الكثير من المدارس القتالية
.و الكثير من المُعلّمين

226
00:32:06,157 --> 00:32:09,930
و الكثير من القواعد أيضاً ، السيّد
.هونج) لديه الكثير من المساندين)

227
00:32:10,050 --> 00:32:12,409
.و العديد من التابعين و الكثير من المال..

228
00:32:12,698 --> 00:32:22,253
ماذا إذن ؟ حينما أخرج من هنا ، سأدمر
.سمكته العفنة تلكَ ، و أسممّ باقي أسماكه

229
00:32:24,452 --> 00:32:32,326
ما الفرق بينكَ و بينهم إذن؟ -
.أيها الصغير ،أنتَ تقاتل بشكل رائع -

230
00:32:33,512 --> 00:32:36,420
! أنا لستُ صغيراً
أيّ جزءٌ منـّي يشبه الصغار؟

231
00:32:36,445 --> 00:32:39,869
ليانج) ، لا تتكلّم بهذهِ الشاكلة)
.السيّد (جين) يكبركَ عمراً

232
00:32:39,893 --> 00:32:46,035
،لا بأس ، فقد كنتُ شابّاً ذات يوم أيضاً
.إنه يذكرني بنفسي حينما كنتُ شابّاً

233
00:32:46,366 --> 00:32:54,278
،لو وددتَ أنّ ينصلح سلوكه ؛ فآتي له بزوجة
.مثلي تماماً .. زوجة ، أطفال ، عائلة ،هذا يغيّر المرء

234
00:33:01,654 --> 00:33:04,852
.أودّ أنّ أدفع الكفالة من أجل زوجي -
ما هو أسمه؟ -

235
00:33:04,972 --> 00:33:08,401
.(إنـّه (يب-مان -
هل آتيت بالمال؟ -

236
00:33:08,521 --> 00:33:09,588
.أجل ، إليكَ

237
00:33:11,447 --> 00:33:15,371
.يب-مان) ، أنتَ حرٌّ للذهاب)

238
00:33:20,725 --> 00:33:22,159
.بسرعة

239
00:33:40,792 --> 00:33:43,776
.(أنا هنا لدفع كفالة (جين -
! زوجتي -

240
00:33:44,095 --> 00:33:48,290
،أخي ، أفتح الباب رجاءً
.بسرعة

241
00:33:50,740 --> 00:33:52,138
.هذهِ هي زوجتي

242
00:34:00,464 --> 00:34:07,410
ليانج) ، هل هنالك من هو قادمٌ إليكَ؟) -
.كلاّ -

243
00:34:13,413 --> 00:34:20,381
لا تقلق يا معلـّمي ، سيطلقون
.سراحي خلال أيام.. أذهب أنتَ

244
00:34:22,049 --> 00:34:25,600
.لنّ تتسنَ ليّ رؤيتكَ و حسب

245
00:34:35,892 --> 00:34:41,369
أخي (جينج) ، أودّ معروفاً آخر
.منكَ .. أودّ دفع كفالة تابعي

246
00:34:42,596 --> 00:34:48,578
هل يمكنكَ ذلك؟ -
.أخي (مان) ، لمّ آتي بما يكفي من مال -

247
00:34:49,134 --> 00:34:53,270
.. (سيّد (يب
.سيّد (يب) ، أنتظر لحظة

248
00:34:54,036 --> 00:34:57,796
زوجتي ، هل تبقى معكِ أيّ مال؟ -
لمَ تريد ذلك المال؟ -

249
00:34:58,513 --> 00:35:02,238
.إنها حالة طارئة -
.دائماً ما تقول هذا ، لن أعطيكَ مالاً -

250
00:35:02,803 --> 00:35:08,056
.ساعدي هؤلاء الناس ، يا زوجتي -
.هذهِ ستكون المرّة الأخيرة -

251
00:35:08,492 --> 00:35:10,136
.أمكَ هي الأفضل

252
00:35:10,835 --> 00:35:13,116
.سيّد (يب) ، تفضل المال

253
00:35:14,319 --> 00:35:17,105
.سأعيدها إليكَ بأقرب ما يمكنني ، شكراً لكَ -
.على الرّحب و السعة ، هذا غير جدير بالذكر -

254
00:35:27,665 --> 00:35:33,162
،يصعبّ إفتتاح مدرسة فنون قتالية هنا
لمَ لا تـُقلّع عن الأمر و حسب؟

255
00:35:39,592 --> 00:35:44,329
سيتعيّن عليّ الذذهاب لزيارة
.المُعلّمين الاخرين إنه أمر لا يذكر

256
00:35:45,786 --> 00:35:48,963
.لا أودّ أنّ ينتابني القلق بكل يوم كما مضى

257
00:35:57,730 --> 00:36:03,535
،قدّ أجتزنا الأمر خلال الحرب
.لا يوجدّ ما يعتيّن عليكِ القلق بشأنه

258
00:36:05,720 --> 00:36:12,184
لا تـُرهقي نفسكِ بالتفكير
.بهذا الأمرأخلدي للنوم

259
00:36:28,129 --> 00:36:35,309
،قدّ خضت مثل هذهِ النزالات عدّة مرّات فيمَ مضى
.و كانت هنالك أنصال بارزة ، و ليس مُجرّد عصي

260
00:36:35,694 --> 00:36:42,605
هل سمعت عن (يب-مان) هذا قبلاً؟ -
.كلاّ ، هذا الأسم لا يعني ليّ شيئاً -

261
00:36:43,358 --> 00:36:48,490
.(أنا متأكد من أنـّه ليس ندّاً لكَ ، سيّد (لوا -
.(و لن يكون ندّاً لكَ كذلك ، سيد (زانج -

262
00:36:50,243 --> 00:36:53,156
هل ستذهب إلى هناك؟ -
.سأذهب لو ذهبتَ أنتَ -

263
00:36:53,639 --> 00:36:57,323
.يكفي حديثاً ، لنشرب الشاي -
.نخبكَ -

264
00:37:02,866 --> 00:37:04,205
.سيّدي

265
00:37:09,818 --> 00:37:11,309
.إنـّه هنا

266
00:37:17,492 --> 00:37:21,857
،أيّها المُعلّمون
.(هذا هو السيّد (يب-مان

267
00:37:22,713 --> 00:37:29,683
يودّ أنّ يؤسس مدرسته لفنون القتال هنا في
.هونج-كونج) ، و لهذا هو هنا اليّوم قابلاً تحديكم)

268
00:37:30,754 --> 00:37:36,488
،يب-مان) ، لو أستسلمت تـُعدّ خاسراً)
.لو وقعت من الطاولة ، تـُعدّ خاسراً

269
00:37:36,609 --> 00:37:40,242
لو بقيت آخر الباقين على
.. الطاولة بعد جميع النزالات

270
00:37:40,570 --> 00:37:45,861
،"(سأوافق على منحكَ لقب "المُعلـّم (يب-مان
.لو ليست لديكَ أيّ تساؤلات فالنبدأ

271
00:37:59,557 --> 00:38:07,033
أسيترجّل  إلى الطاولة و حسب؟
.لا يـُفترض أنّ تلمّس قدميه أرضية القاعة

272
00:38:20,191 --> 00:38:26,401
،(تحياتي إلى المُعلـّمين ، أنا (يب-مان
.(أنا من مقاطعة (وينج-شون) فى (فوشان

273
00:38:26,790 --> 00:38:31,163
.آمل أنّ يتفضل لنزالي المُعلـّم صاحب الدور -
أيّ مُعلـّم سيبدأ؟ -

274
00:38:32,022 --> 00:38:38,769
سيّد (لوا) ، ألن تذهب؟ -
.أنا سأنتظر ، و ليذهب أيّ أحدّ غيري أولاً -

275
00:38:46,923 --> 00:38:50,895
.حسنٌ إذن ، سأكون الأول

276
00:39:10,478 --> 00:39:12,758
.تحياتي -
.تحياتي -

277
00:39:15,971 --> 00:39:18,728
،"(أسلوب (ركلة البرق"
.أحترس ، يا أخي

278
00:40:08,165 --> 00:40:11,409
هل أنتَ بخير ، سيّد (لوا)؟ -
! أنا بخير -

279
00:40:12,487 --> 00:40:17,776
،لو كانت هذهِ نصال لأصبح ميّتاً الآن
.هذا كثير

280
00:40:18,763 --> 00:40:21,732
!هذهِ الطاولة شديدة الأنزلاق

281
00:40:22,444 --> 00:40:23,759
.شكراً لكَ على منازلتي

282
00:40:23,879 --> 00:40:25,996
.هيّا ، لا تدعوه ينتظر

283
00:40:26,009 --> 00:40:29,311
.مُعلـّم (زانج) ، حان دوركَ

284
00:40:31,546 --> 00:40:34,718
.مُعلـّم (زانج) ، هيّا أمضي .. هيّا

285
00:40:42,681 --> 00:40:46,772
.مُعلـّم (زانج) ، الطاولة شديدة الأنزاق حقـّاً

286
00:40:54,903 --> 00:40:58,160
.تحياتي -
.تحياتي -

287
00:42:10,474 --> 00:42:11,789
!أنا أنسحب

288
00:42:21,684 --> 00:42:24,646
.شكراً لكَ لترحمكَ بي -
.شكراً لكَ لمنازلتي -

289
00:42:26,111 --> 00:42:28,462
هل سيذهب أيّ مُعلـّم آخر؟

290
00:43:16,905 --> 00:43:19,586
.تحياتي -
.تحياتي -

291
00:45:16,316 --> 00:45:19,499
.(سيّد (يب -
.(سيّد (هونج -

292
00:45:21,787 --> 00:45:28,422
للألتحاق بالجمعية عليكَ أنّ تدفع -
الجزية الشهرية.   - أيّ جزية؟

293
00:45:28,542 --> 00:45:35,102
القواعد هي ؛ أنّ تدفع مئة قطع نقدية
.بالشهر ..أدّفع المبلغ ، و لن تواجه أيّ متاعب

294
00:45:40,484 --> 00:45:46,759
لو هنالك أيّ مُعلّمين يخالون أنـّي غير أهلٌ
.للدريب فأنا مُستعد للتباري بأيّ وقت

295
00:45:47,341 --> 00:45:53,394
لكنـّي لنّ أكون مصدراً
.لتمويلكَ الشخصي بدفع الجزية

296
00:45:54,380 --> 00:45:58,862
كما تريد ، و لكن لا تبحث عنـّي
.لو وقعت بأيّ مشكلة

297
00:45:59,894 --> 00:46:02,181
.يمكنكَ الذهاب الآن

298
00:46:15,722 --> 00:46:16,619
.الدواء

299
00:46:23,747 --> 00:46:26,661
.سيّدي ، تفضل الدّواء

300
00:46:37,652 --> 00:46:40,662
هل أنتَ مجنون برسمكَ هذا بصحيفتي؟

301
00:46:40,783 --> 00:46:45,144
وددتُ فقط أنّ أبسط على القاريء فهم
المحتوى ، هل رسمي التوضيحي بهذا السوء؟

302
00:46:47,127 --> 00:46:50,565
الجميع فى (هونج-كونج) الآن باتوا
! (فى رغبة لتعلـُّم أسلوب (وينج-تشون

303
00:46:50,686 --> 00:46:55,186
هذا رائع ، أستمر فى
.الرّسم ، أنا أعتمد عليكَ

304
00:46:56,141 --> 00:46:59,739
!عُدّ إلى العمل -
.أحسنت عملاً -

305
00:47:03,066 --> 00:47:07,473
<font color=#ffff00>أسلوب (وينج-تشون) يضع"
".أسلوب (هونج) القتالي فى ورطة</font>

306
00:47:11,609 --> 00:47:14,370
ماي) ، توقفي عن القيام )
.بواجبكِ الراسي ، تناولي الطعام

307
00:47:14,856 --> 00:47:15,634
تناولي الطعام أولاً ، أتفقنا؟

308
00:47:15,962 --> 00:47:18,457
يا زوجتي ، المزيد
.من العصيدة من فضلكِ

309
00:47:19,725 --> 00:47:23,661
.أنتَ لا تتناول الطعام جيّداً

310
00:47:26,391 --> 00:47:30,927
إلى أين ذاهبة ؟ -
.أأنتَ أعمى؟ أنا سأعلق مغسولاتي -

311
00:47:31,573 --> 00:47:33,114
هل أنتِ ستعلقين
مغسولاتكِ حقاً و حسب؟

312
00:47:33,116 --> 00:47:37,037
ماذا برأيكَ الغرض من هذا هذهِ
السلّة ؟ هل لأغسل بها رأسي؟

313
00:47:37,038 --> 00:47:40,285
.مبنى 151 .. مبني 152 -
إلى أين أنتما متجهان؟ -

314
00:47:40,301 --> 00:47:43,957
.(لتعلـُّم أسلوب (وينج-تشون -
.أسلوب (وينج-تشون) ؟ ليس هنا -

315
00:47:44,387 --> 00:47:46,877
.الصحيفة تقول أنّ المدرسة هنا -
! كلاّ ليست هنا ، أغربا من هنا -

316
00:47:46,903 --> 00:47:49,312
.(يجدر بكما تعلـُّم أسلوب (هونج -
.أنتم -

317
00:47:50,733 --> 00:47:52,919
أنتم يا حفنة من الحثالة تمنعون الأناس
! (من تعلـُّم أسلوب (وينج-شون

318
00:47:52,943 --> 00:47:54,086
!أنتَ أيها الوغدّ

319
00:47:54,109 --> 00:47:55,025
!إنزل إلى هنا

320
00:47:55,146 --> 00:47:57,082
ماذا تفعل؟

321
00:47:57,203 --> 00:47:58,472
أنتَ أصمّ؟

322
00:47:58,593 --> 00:47:59,801
.أنزل إلى هنا

323
00:48:00,941 --> 00:48:02,504
.ماذا؟ لا أصعدوا أنتم

324
00:48:02,527 --> 00:48:03,831
.أنزلوا إلينا لو واتتكم الجرأة

325
00:48:12,470 --> 00:48:13,866
!إنزلوا إلينا لو تجرؤن على ذلك

326
00:48:13,889 --> 00:48:15,616
.أيها المجانين -
.هذا تهوُّر شديد -

327
00:48:16,755 --> 00:48:18,144
!(أنظروا إنهم تابعين أسلوب (وينج-شون

328
00:48:18,518 --> 00:48:19,422
! هجوم

329
00:48:23,771 --> 00:48:24,440
.إنهم آتين

330
00:48:24,453 --> 00:48:24,875
.بسرعة

331
00:48:29,140 --> 00:48:30,855
!أخرجوا

332
00:49:15,109 --> 00:49:18,611
.المالكون يفكرون بتقلقل بعد ما حدث اليّوم -
.أتفهم ذك -

333
00:49:18,731 --> 00:49:22,958
.قرروا ألاّ يؤجروا لكَ السطح بعد الآن -
.أتفهم ذلك ، انا آسف -

334
00:49:23,406 --> 00:49:27,247
،أنا أيضاً آسف
.يتعيّن عليّ الذهاب الآن

335
00:49:30,004 --> 00:49:32,331
.إلى اللـّقاء -
.(إلى اللـّقاء ، أخي (جينج -

336
00:50:01,195 --> 00:50:07,479
.. سيّدي

337
00:50:12,242 --> 00:50:19,411
،أنا متأكدّ أنكم أصبحتم على علمٌ
.أننا لا يمكن أنّ نتدرب هنا بعد الآن

338
00:50:20,062 --> 00:50:23,071
،سيّدي إنـّه ليس خطأنا
.همّ من بدأوا المشكلة

339
00:50:23,307 --> 00:50:26,954
.أجل همّ من بدأوها -
.لنبحث عنهم و نسوي ذلك الأمر -

340
00:50:31,303 --> 00:50:32,631
.نظـّموا المكان قبل أنّ تغادروا

341
00:50:33,495 --> 00:50:34,893
.أعيدوا التماثيل الخشبية إلى منزلي

342
00:50:35,293 --> 00:50:38,136
.. سيّدي

343
00:50:54,342 --> 00:50:55,120
.(جي)

344
00:50:57,221 --> 00:51:01,876
.أعطي هذهِ للطلاّب ، إنهم يستحقونها -
.شكراً لكَ ، يا سيّدي -

345
00:51:05,725 --> 00:51:07,429
.هذهِ لكَ -
.شكراً لكَ -

346
00:51:07,549 --> 00:51:09,089
.أحسنتم صنيعاً جميعكم

347
00:51:10,881 --> 00:51:13,188
ألازلتَ تجرؤ على الظهور؟

348
00:51:19,766 --> 00:51:21,233
.أنا هنا لرؤية مُعلـّمكَ

349
00:51:21,716 --> 00:51:25,300
.جي) .. يمكنكم جميعاً الأنصراف)

350
00:51:36,243 --> 00:51:39,628
إذن مدرستكَ مُتعرضة لمأزق بسيط؟

351
00:51:40,851 --> 00:51:46,223
أنا هنا لأخبركَ أنـّي سأظل أعلـّم
.الفنون القتالية حتى من دون مدرسة

352
00:51:46,343 --> 00:51:50,273
،و لنّ أدفع لكَ قرشاً واحداً
.لا تتعرض لأيّ من طلابي مُجدداً

353
00:51:50,288 --> 00:51:55,718
.و لا تقحم الأناس الآخرين .. -
.أنتَ تتسبب فى مشكلات بعدم إتباعكَ القواعد -

354
00:51:56,388 --> 00:52:01,874
لولا إرضائنا للغربيين أتظن أنّ هنالك
من قدّ يمكنه تدريب فنون القتال فى سلام؟

355
00:52:01,995 --> 00:52:08,081
.أنتَ أخترتَ أن تتواطأ مع الغربيين -
.يب-مان) ، أنتَ لا تفكر سوى بنفسكَ) -

356
00:52:08,431 --> 00:52:12,416
أنتَ ليس لديكَ 200 تابع فبالطبع
.أنتَ فى حاجة لإسترضاء الغربيون

357
00:52:12,536 --> 00:52:15,158
.جليٌ أنكَ تتخذ الأمر بهوان

358
00:52:18,199 --> 00:52:26,575
أدركُ ما تقول ، نحنُ كمعلّمين
.يجب أنّ نكون قدوة لتابعينا أولاً

359
00:52:27,798 --> 00:52:29,806
.أنا راضٍ عن نفسي

360
00:52:30,384 --> 00:52:35,989
لو تغيّر رأيكَ مُستقبلاً
.فأقصدني .. إلى اللـّقاء

361
00:52:36,013 --> 00:52:39,656
.تمهّل .. لن تغادر بهذهِ البساطة

362
00:52:39,891 --> 00:52:43,886
ماذا تريد إذن؟ -
.لمّ ننهي نزالنا مؤخرّاً ، يجب أنّ ننهيه الآن -

363
00:52:54,960 --> 00:52:56,510
! أحذر

364
00:53:01,440 --> 00:53:08,268
،زوجي ، نحنُ بإنتظاركَ لنبدأ العشاء
الأطفال جوعى ، هلّ أنهيت نقاش عملكَ؟

365
00:53:22,231 --> 00:53:29,682
سيد (هونج) هلّ تظن أنّ إنهائكَ النزال
أهمّ من تناول العشاء مع عائلتكَ؟

366
00:53:33,989 --> 00:53:37,655
ما الّذي يريدون تناوله؟ -
! المُثلّجات -

367
00:53:37,903 --> 00:53:39,995
.سأخرج بكم لتناول المثلّجات ، بعد تناول العشاء

368
00:53:45,646 --> 00:53:48,736
.(أسمح لي بالذهاب ، يا سيّد (هونج

369
00:53:50,723 --> 00:53:53,168
.رجاءً أذهب بنفسكَ إلى طريق الخروج

370
00:54:12,286 --> 00:54:16,133
.سيدي -
.أدخل -

371
00:54:17,508 --> 00:54:18,977
.ضعه هناك

372
00:54:19,764 --> 00:54:21,034
.هنا ، هنا

373
00:54:21,046 --> 00:54:27,170
لمَ يتمّ إعادة التماثيل الخشبية إلى المنزل؟ -
.السقيفة تمّ تأجيرها شخصٌ آخر -

374
00:54:27,723 --> 00:54:30,238
.لذا آتيت بهم إلى المنزل

375
00:54:36,850 --> 00:54:42,043
.حسنٌ عودوا إلى منازلكم الآن ، سنبدأ التدريب غداً

376
00:54:42,326 --> 00:54:44,136
التدريب هنا؟ -
.أجل -

377
00:54:44,466 --> 00:54:47,602
.كونوا هنا بالصباح الباكر -
.إلى اللـّقاء ، يا مُعلّم -

378
00:54:47,626 --> 00:54:50,142
.عودوا إلى البيت و أستريحوا -
.إلى اللـّقاء ، يا مُعلّم -

379
00:54:58,227 --> 00:55:02,081
.سيّدي ، أودّ التحدث إليكَ

380
00:55:10,086 --> 00:55:13,694
.(تفضل الشاي ، يا (ليانج

381
00:55:18,106 --> 00:55:19,351
.تفضل بالجلوس

382
00:55:25,960 --> 00:55:31,332
.سيّدي ، فقدانكَ للمدرسة هو خطأي، أنا آسف

383
00:55:31,625 --> 00:55:34,893
.رجاءً ، أنهض

384
00:55:35,530 --> 00:55:36,963
.أنهض

385
00:55:37,622 --> 00:55:40,489
.هيّا ، أجلس و سنتحدث

386
00:55:49,072 --> 00:55:57,116
ليانج) ، أتظن أنـّي ماهر جداً؟) -
!بالتأكيد ، فأنتَ بإمكانكَ قتال عشرة رجال -

387
00:55:57,212 --> 00:55:59,705
ماذا عن العشرين عاماً الماضية؟

388
00:56:00,495 --> 00:56:03,856
.من عشرين عاماً كان يمكنكَ هزيمتي بسهولة

389
00:56:05,229 --> 00:56:11,417
،البشر يتقدّمون بالعمر
.لا أحدّ  يظلّ منيع ضدّ الهزيمة أبداً

390
00:56:12,318 --> 00:56:17,056
.أنتَ لديكَ موهبة بالفنون القتالية

391
00:56:17,177 --> 00:56:25,362
،و مع ذلك أنتَ تركز على أساليب القتال
.أودّكَ أنّ تفهم بأنّ روح الفنون القتالية الصينية

392
00:56:25,482 --> 00:56:37,967
أنها تـُعبّر عن الكيان الصيني
.قلباً و روحاً

393
00:56:43,672 --> 00:56:48,216
هل فهمت؟

394
00:56:48,252 --> 00:56:50,542
.أحاول أنّ أفهم

395
00:56:55,208 --> 00:56:58,615
أتودّ أنّ تستمع إلى القصة؟

396
00:57:00,123 --> 00:57:08,515
مُنذ سنوات هزمت السيد
.جين) الذي قابلته فى السجن)

397
00:57:09,520 --> 00:57:18,630
سابقاً فى (فو-شان) ،حضر إلى منزلي
.و قاتلني و أضرب الفوضى بمسكني

398
00:57:33,746 --> 00:57:40,667
هل أنتَ تـُدرب (الكونج-فو)؟ -
.أجل ، سأدربكَ حينما تكبر -

399
00:57:41,270 --> 00:57:42,526
.تعال ، هيّا لنذهب

400
00:57:55,295 --> 00:57:56,622
.سيّدي ، أنظر

401
00:58:01,284 --> 00:58:03,687
.أكملوا تدريبكم

402
00:58:11,940 --> 00:58:16,960
.يسعدني لقائكَ هنا -
.كنتُ بالجوار و فكرت بالمرور -

403
00:58:18,144 --> 00:58:20,223
ماذا تريد؟

404
00:58:21,983 --> 00:58:29,980
لديّ تذاكر إضافية ،و أتسائل لو وددتَ
.الحضور؟ إنها مباراه للملاكمة الغربية

405
00:58:33,783 --> 00:58:35,718
.إلى اللـّقاء

406
00:58:36,545 --> 00:58:46,682
سيّد (هونج) ، عيناك حمراتان ، هل أنتَ بخير؟ -
.إنها كذلك مُنذ الصباح ، ربما من قلة النوم -

407
00:58:46,802 --> 00:58:48,686
سأكون بخير بعد تناول بعض
.الشاي المخلوط بالأعشاب

408
00:58:49,117 --> 00:58:52,955
.هذا مكان جميل لممارسة التدريب

409
00:59:01,780 --> 00:59:03,500
.الصف الثالث هنا

410
00:59:03,621 --> 00:59:05,258
.الصف الثالث من هناك أيضاً

411
00:59:05,379 --> 00:59:06,622
.بسرعة

412
00:59:15,553 --> 00:59:16,628
.(سيّد (هونج

413
00:59:16,748 --> 00:59:19,503
.تعال هنا لتلقي التحية ، سأقدمكَ إلى البطل

414
00:59:20,081 --> 00:59:24,349
يا سيّد (تويستر)أقدم إليكَ مُعلّم
.(الكونغ-فو) الصيني ، السيّد (هونج)

415
00:59:24,718 --> 00:59:26,141
.مرحباً

416
00:59:28,939 --> 00:59:31,986
تجاهله ، الغربيون يروق
.لهم تركَ أغراضهم حولهم

417
00:59:33,708 --> 00:59:41,958
إذن متى سنحصل على مالنا؟ -
.إنه يواصل تجنب هذا الأمر -

418
00:59:42,963 --> 00:59:44,862
.قم بها مجاناً هذهِ المرّة

419
00:59:44,984 --> 00:59:49,227
مجاناً؟ رجالي قدّ توقفوا عن العمل
.بسوق السمك من أجل إنشاء هذا المكان

420
00:59:49,348 --> 00:59:55,471
لا تكن مُنزعجاً أوّ ستكون هنالكَ مشكلات
.تناول الأمر كما لو أنكَ خاضع لحمية غذائية

421
00:59:57,121 --> 00:59:59,953
.هذهِ ليست المرّة الأولى -
! (سيّد (هونج -

422
01:00:02,825 --> 01:00:04,116
.أيها الرئيس

423
01:00:04,905 --> 01:00:08,134
لا بأس بألاّ تدفع لي المال لكن رجالي
.بحاجة لتناول الطعام ، يتعيّن أنّ تدفع لهم

424
01:00:08,254 --> 01:00:13,512
.لا تتحدث إليّ بخصوص المال الآن -
.إن لمّ تدفع المال سنغادر الآن -

425
01:00:13,514 --> 01:00:17,069
،من تخال نفسكَ
.أنتَ تجمع المال من تقديم العروض

426
01:00:17,069 --> 01:00:20,627
أفعل كما أقول ، أنتَ لستَ
.مؤهلاً  لتعقد صفقة معي

427
01:00:22,622 --> 01:00:24,431
.آسف

428
01:00:26,020 --> 01:00:29,702
.الآن أنتَ تسببتَ فى ضجره -
.إن لمّ يدفع المال ، فأنا مُنسحب -

429
01:00:29,905 --> 01:00:35,040
لو تخليت عن العمل سأعتبر إتفاقنا
.لاغيّاً ، و سآتي بأيّ أحد ليتدبر العمل

430
01:00:35,170 --> 01:00:36,560
.حسنٌ ، لا مشكلة

431
01:00:37,341 --> 01:00:39,924
لو أنسحبت فسيجردكَ من سوق
.السمكَ خاصتكَ أيضاً ، تحمله و حسب

432
01:00:40,045 --> 01:00:42,435
أتحمله و حسب؟ لطالما
.عاملته بتسامح لوقت طويل

433
01:00:42,630 --> 01:00:48,081
ليأخذ أحدكم هذا الأصفر الخرف خارج
.المكان إنه يسبب الكثير من الضجة

434
01:00:48,081 --> 01:00:49,726
! تحدث بالصينية ، و ليس بالإنجليزية

435
01:00:50,074 --> 01:00:53,280
.أنتَ ، أخرج من هنا -
.حسنٌ ، سنذهب -

436
01:00:56,993 --> 01:00:58,865
.أنتَ سمعته ، هيّا بنا

437
01:00:59,856 --> 01:01:01,234
.نحنُ أيضاً مُنسحبون ، هيّا بنا

438
01:01:01,354 --> 01:01:02,539
.هيّا بنا

439
01:01:02,659 --> 01:01:03,933
.تمهلوا

440
01:01:04,464 --> 01:01:07,635
.أنظر ، إنهم سيقعون بمشاكل بسببكَ

441
01:01:10,471 --> 01:01:12,327
.أنتم يا رفاق ، أبقوا و واصلوا العمل

442
01:01:15,198 --> 01:01:18,700
.لنواصل العمل

443
01:01:20,555 --> 01:01:21,755
.هيّا

444
01:01:23,895 --> 01:01:28,408
.لا تكن غاضباً ، سينال عقابه

445
01:01:55,124 --> 01:01:56,367
.(سيّد (يب -
.(سيّد (هونج -

446
01:01:56,760 --> 01:01:57,730
.شكراً لكَ على التذاكر

447
01:01:57,994 --> 01:02:00,983
سيكون هناك عرضاً توضيحيّاً لأسلوب
.(كلّ مدرسة من مدارس (الكونغ-فو

448
01:02:01,103 --> 01:02:03,051
.رجاءً ، أطلب من طلابكَ ، أنّ يعرضوا أسلوبكَ

449
01:02:03,438 --> 01:02:06,368
ليعلم الناس المزيد عن أسلوب
.وينج-شون) خاصتكَ)

450
01:02:07,157 --> 01:02:08,008
.أجل ، بالتأكيد

451
01:02:08,813 --> 01:02:09,617
.أراكَ لاحقاً

452
01:02:14,617 --> 01:02:17,093
.مرحباً بكم يا رفاق -
.(أهلاً بكَ ، يا (تويستر -

453
01:02:17,128 --> 01:02:21,924
.قدّ أعددنا عرضاً بسيطاً لكَ -
.أشكراكَ على ذلك -

454
01:02:25,511 --> 01:02:27,320
.أنتم ، أستعدّوا

455
01:02:28,355 --> 01:02:29,741
.أنتما الأثنان ، أصعدا -
.حسنٌ -

456
01:02:31,834 --> 01:02:33,349
.أصعدوا ، و ألتحقوا بهم

457
01:02:34,624 --> 01:02:35,329
.هيّا بنا

458
01:02:36,986 --> 01:02:38,338
.هذا ليس جيّداً

459
01:02:38,738 --> 01:02:43,118
هذا ليس مالكَ الّذي يستخدم
.للترويج لفنون القتال الصينية

460
01:02:46,908 --> 01:02:51,180
،هذهِ العرض الشرقي مُزري
!ما فائدة الصراخ أثناء الرّقص

461
01:02:51,214 --> 01:02:54,864
،هذا ليس رقصاً أيها الملازم
.إنها الملاكمة الصينية

462
01:02:55,456 --> 01:02:59,064
إنهم يؤمنون بأنّ الصراخ
.يعطيهم القوة أثناء القتال

463
01:03:03,020 --> 01:03:06,681
أجل ، لمَ لا أختبر صراخهم اللّيلة؟

464
01:03:06,721 --> 01:03:08,342
.أمضي بذلك

465
01:03:09,988 --> 01:03:13,064
! الملاكمة الصينية

466
01:03:25,022 --> 01:03:32,112
.سيداتى ، و سادتي
.يبدو أنّ (تويستر) يتطلع للإستعراض

467
01:03:44,596 --> 01:03:46,965
.جميل جداً

468
01:03:47,741 --> 01:03:50,494
.أضربني

469
01:03:51,320 --> 01:03:55,473
.أضربني

470
01:04:03,671 --> 01:04:07,158
.أجعل الضربة تصيبني

471
01:04:14,442 --> 01:04:18,033
.بقوة أكبر ، هيّا

472
01:04:20,770 --> 01:04:23,907
.هيا ، هيا

473
01:04:26,667 --> 01:04:28,561
.هيّا

474
01:04:40,178 --> 01:04:42,172
.اللـّكمة القوية

475
01:04:54,868 --> 01:05:00,936
،الصينيون يمارسون الملاكمة الصينية
.يجب أنّ تلتزموا رقصها

476
01:05:01,558 --> 01:05:05,187
تويستر) يقول "أنّ الملاكمة الصينية)
."ليست سوى بضع رقصات

477
01:05:48,048 --> 01:05:49,482
!توقفوا عن القتال

478
01:05:52,451 --> 01:05:54,554
!توقفوا ، توقفوا

479
01:05:57,199 --> 01:05:57,669
ماذا سنفعل؟

480
01:05:57,739 --> 01:06:02,166
.أسترخ يا ياصاح ، و أستمتع بالعرض

481
01:06:04,786 --> 01:06:07,206
.ليتوقف الجميع عن القتال

482
01:06:10,639 --> 01:06:11,332
.توقفوا عن القتال

483
01:06:13,080 --> 01:06:14,830
.توقفوا

484
01:06:15,830 --> 01:06:16,912
.توقفوا

485
01:06:17,031 --> 01:06:17,757
.توقفوا عن القتال

486
01:06:18,426 --> 01:06:19,771
.ركز بوجهي

487
01:06:20,097 --> 01:06:20,754
.توقفوا

488
01:06:21,565 --> 01:06:22,705
!هدوءً

489
01:06:25,333 --> 01:06:25,815
.توقفوا عن القتال

490
01:06:26,767 --> 01:06:27,435
! إهدأوا

491
01:06:27,672 --> 01:06:28,764
.أرجوكم ، ليهدأ الجميع

492
01:06:31,186 --> 01:06:32,302
! (ليانج)

493
01:06:34,069 --> 01:06:36,572
،أذهبوا بهِ إلى المُسعف
.زين) ، ساعدنا من فضلكَ)

494
01:06:38,013 --> 01:06:40,217
.بروية ، بروية

495
01:06:50,859 --> 01:06:53,198
.تعال إلى هنا ، أيها المُعلّق

496
01:06:55,900 --> 01:07:02,398
،إن لمّ يروق لكَ عرضنا ، فالتغادر
.لكنكَ أصبتَ العديد ، يجب أنّ تعتذر

497
01:07:02,547 --> 01:07:04,440
.إنه يودّكَ أنّ تقدم إعتذاراً

498
01:07:04,440 --> 01:07:13,778
ماذا ؟ أعتذر ؟ هل هذهِ تقاليد صينية حمقاء؟
! .. بأن يعتذر الفائزين إلى المُنهزمين

499
01:07:13,780 --> 01:07:18,198
،لو قاتلت بإتباع هذهِ التقاليد
.فسيتحتمّ عليّ الأعتذار يوميّاً

500
01:07:21,762 --> 01:07:31,850
لو أردت إعتذاراً منـّي فعليكَ أنّ
.تهزمني فى قتالٍ الآن و سأعتذر إليكَ

501
01:07:31,851 --> 01:07:35,905
تويستر) يطالب بإجراء تحدي الآن)
.و لو هُزم بهِ سيقدم إعتذاراً

502
01:07:36,005 --> 01:07:39,985
أنا سوف أقاتله .. سأطرحه أرضاً
.و أتمادى في ضربه حتى يعتذر

503
01:07:40,009 --> 01:07:40,843
.أقتلوا ذلك الغربي

504
01:07:41,361 --> 01:07:44,604
،أتبعوا تعليمات كبيركم
.أتركوا هذا الأمر ليّ

505
01:07:45,978 --> 01:07:48,046
.لتلتزموا جميعاً مقاعدكم

506
01:07:48,505 --> 01:07:50,985
.حسنٌ ، سأذهب إلى مقعدي

507
01:08:11,643 --> 01:08:13,135
.قاتلا

508
01:09:19,125 --> 01:09:20,110
.شكراً لكَ

509
01:09:26,282 --> 01:09:32,895
سيّد (هونج) ، هل أنتَ بخير؟ -
.أنا بخير ، لا مشكلة -

510
01:09:34,893 --> 01:09:39,476
،في الجولة المُقبلة لا تنجرف معه في هجوم
.هاجم عضلات الذراع العليا

511
01:09:43,217 --> 01:09:45,155
.لن أكون بهذا الهوان عليهِ

512
01:10:25,844 --> 01:10:28,225
.(تويستر)

513
01:10:28,225 --> 01:10:30,006
.تراجع

514
01:10:33,277 --> 01:10:45,873
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة
.ستة ، سبعة ، ثمانية ، تسعة

515
01:10:47,955 --> 01:10:51,613
هل أنتَ بخير؟
أنظر إليّ ، أأنتَ بخير؟

516
01:10:53,811 --> 01:10:55,342
.قاتلا

517
01:11:17,972 --> 01:11:19,674
.أفترقا ، الآن

518
01:11:19,674 --> 01:11:21,102
.قاتلا

519
01:11:25,593 --> 01:11:31,671
.واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة

520
01:11:35,955 --> 01:11:38,704
.هل أنتَ بخير .. قاتلا

521
01:11:39,821 --> 01:11:44,059
.لا ، مُعلّمي قدّ واتته بنوبة الربو

522
01:12:25,367 --> 01:12:27,376
.(أرجوك توقف عن القتال ، يا سيّد (هونج

523
01:12:29,716 --> 01:12:33,984
.لنّ أدع هذا الغربي يستضعفنا -
.لا تجعل الكبرياء يتسبب فى تشويهكَ -

524
01:12:34,924 --> 01:12:37,286
يمكنني التسامح لو كان
.الأمر مُتعلقاً بحياتي و حسب

525
01:12:37,396 --> 01:12:41,458
لكن ليس و الأمر مُتعلقة بسمعة
.الفنون القتالية الصينية

526
01:13:08,910 --> 01:13:24,698
،واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة
.ستة ، سبعة ، ثمانية ، تسعة

527
01:13:28,007 --> 01:13:31,475
.. مُعلّمي -
هل أنتَ بخير؟ -

528
01:14:26,792 --> 01:14:30,064
! سيّدي ، انسحب أرجوك

529
01:14:32,904 --> 01:14:33,707
! سيّدي

530
01:16:06,229 --> 01:16:16,061
<font color=#ffff00>".(ضريح السيّد.(هونج"</font>

531
01:16:51,599 --> 01:17:00,846
.سيّد (هونج) ، جميعنا نحترمكَ لأقصى الحدود

532
01:17:23,999 --> 01:17:29,952
<font color=#ffff00>السيّد (هونج) ، مُعلّم مدرسة (هونج) لفنون "
."القتال ، يُقتل بنزال  مع الملاكمة الغربية</font>

533
01:17:29,965 --> 01:17:35,842
والاس) ، أترى ما كتبته الجرائد المحلـّية )
.عنـّا؟ قدّ طلبت منكَ أنّ تنظم مجابهة

534
01:17:35,877 --> 01:17:41,163
مُجرّد منافسة أستعراضية ، لكن
.أنظر إلى كلّ المشاكل التى تسببت بها

535
01:17:41,199 --> 01:17:44,284
آسف يا سيّدي ، أدرك ما علي فعله
.لتصويب الأمر ، سأتدبر هذهِ المشكلة

536
01:17:44,533 --> 01:17:52,304
ستدبر ذلك؟ يجدر بكَ أنّ تتدبر هذا ، لا أودّ أنّ
.نكون بموضع تهكّم بالجرائد الصينية مرة أخرى

537
01:17:52,339 --> 01:17:58,266
حسنٌ يا سيّدي ، أوعدكَ أنّ
.لا مزيد من المشاكل منهم يا سيدي

538
01:18:02,935 --> 01:18:04,448
ماذا يجري؟ -
! أجلّس -

539
01:18:06,353 --> 01:18:10,107
.ليس من شأنكَ ، أجلّس

540
01:18:15,657 --> 01:18:17,450
أين رئيس التحرير؟

541
01:18:19,805 --> 01:18:22,399
ماذا يجري؟ -
.أقبضوا عليهِ -

542
01:18:22,400 --> 01:18:23,971
! سيّدي

543
01:18:26,855 --> 01:18:29,257
.أفتح الباب

544
01:18:31,431 --> 01:18:35,875
يجدر أنّ تذكر ، بأن هذا
.ما يحدث لمن يعبث معي

545
01:18:38,469 --> 01:18:40,748
.قيّدوا يديه

546
01:18:42,837 --> 01:18:43,644
!أرجوكَ لا تفعل ذلك

547
01:18:44,175 --> 01:18:45,070
! كلاّ ، أرجوك

548
01:18:46,289 --> 01:18:46,964
! لا

549
01:18:48,904 --> 01:18:51,598
.أحكموا مسكه أكثر

550
01:18:51,887 --> 01:18:54,757
! سيّدي

551
01:18:57,237 --> 01:19:01,873
لنّ يكون لائقاً عليكَ فعل ذلك ، سيستمر في
.ضغطه الإعلامي السيء عليكَ لو واصلتَ ضربه

552
01:19:01,993 --> 01:19:05,150
.سأتولّى أمره ، أتركه إليّ

553
01:19:06,088 --> 01:19:09,779
.يا من تشبه العمّة السمينة ، يجب أنّ تقوّمه

554
01:19:46,316 --> 01:19:50,669
تبادرت الكثير من الأشاعات
."مؤخـّراً فى "هونج-كونج

555
01:19:50,669 --> 01:19:54,944
.بأنّ مجابهات الملاكمة تمّ تدبيرها زوافاً

556
01:19:54,944 --> 01:20:04,062
،لسوء الحظ أنّ ثمّة ملاكم صيني
.بالغ فى تقدير قوّته و جابه بطلنا

557
01:20:04,814 --> 01:20:16,424
،حيث قبل (تويستر) التحدّي بكل تواضع
.و لسوء الحظ كان الملاكم الصيني ضعيفاً

558
01:20:16,425 --> 01:20:24,111
،(فهو لمّ يتحمّل لكمات (تويستر
.و بعد تلقيه عدة لكمات ، مات مأسويّاً

559
01:20:24,394 --> 01:20:28,362
نحن آسفين على
.هذهِ الحادثة المأسويّة

560
01:20:30,405 --> 01:20:40,285
و لإضفاء العدالة على (تويستر) ، فقد قـُرر أنّ
.يخوض مجابهات بين الملاكمة الصينية و الغربية

561
01:20:41,861 --> 01:20:48,286
سيواجه (تويستر) المقاتلين
.الصينيين على حلبة الملاكمة

562
01:20:48,286 --> 01:20:58,398
،لحماية سمعتي و أسمي
.فأنا موافق على مجابهة أيّ صيني

563
01:20:59,892 --> 01:21:07,608
و أثناء تواجدي هنا ، لاحظت
.أنّ الصينيون يستخدمون هذهِ

564
01:21:07,779 --> 01:21:11,652
.و يروق ليّ إلتزام هذا التقليد

565
01:21:12,039 --> 01:21:21,999
لهذا أنا سأوافق على مجابهة أيّ
.صيني يساوي طوله هذهِ العصا

566
01:21:22,002 --> 01:21:28,687
و من أجل تحقيق هذهِ العدالة
.سأسمح لأيّ صيني بالمضي ليتحداني

567
01:21:28,722 --> 01:21:33,223
،لكن ألزموا الحذر
.أنا لنّ أتخاذل

568
01:21:33,616 --> 01:21:36,884
بالوقت الذي تحترق بهِ
.هذهِ العصا إلى نهايتها

569
01:21:36,884 --> 01:21:41,951
لن يكون هنالك ملاكمين صينيين
.لأنّي سأكون قتلتهم جميعاً

570
01:21:41,987 --> 01:21:52,451
سبب إستخدامي مثالاً لهذا الشيء ، لأنـّي
.أشكّ أنّ لا ملاكم بينكم يملك الجرأة لمجابهتي

571
01:21:52,822 --> 01:21:55,726
كيف له أنّ يتفوه بمثل هذا الكلام؟

572
01:21:55,846 --> 01:21:58,274
الصينيون لا يستخدمون عيدان
.البخور لتحديد الوقت و حسب

573
01:22:03,835 --> 01:22:05,671
ممارسة الصينيون لحرق عيدان البخور

574
01:22:05,792 --> 01:22:10,996
بخلاف غرض قياس الوقت ، ثمّة سبب
.أهمّ ، و هو تكريماً لأسلافنا

575
01:22:11,585 --> 01:22:14,442
.إنها تراث صيني

576
01:22:16,341 --> 01:22:19,370
.(سيد (ميلوس

577
01:22:19,664 --> 01:22:22,024
.أنا أتحدّاك

578
01:22:25,941 --> 01:22:28,688
.أنتَ تقترف خطأ فادح

579
01:22:57,517 --> 01:23:00,924
شون) ، تناول الطعام بسرعة)
.لا تجعل السيّدة (فانج) تنتظر

580
01:23:02,806 --> 01:23:05,989
.سأراكِ لاحقاً

581
01:23:28,216 --> 01:23:36,599
أمّاه ، لمَ يتعيّن علينا البقاء عند السيّدة (فونج)؟ -
.لأن والدكَ يودّ أنّ يتدرّب -

582
01:23:38,887 --> 01:23:41,307
.تفضل ، دعهما ليّ

583
01:23:41,427 --> 01:23:43,951
.أعتذر على تعبكِ -
.لا يوجد أيّ تعب -

584
01:23:44,072 --> 01:23:49,243
.(الفتى أسمه (يب-شون -
.سيّد (يب) ، يجب أنّ تهزم ذلك الغربي -

585
01:23:50,543 --> 01:23:52,920
.سآتي بها أولاً

586
01:24:08,776 --> 01:24:11,830
.لا تقلق بشأننا ، ركز في تدريبكَ

587
01:24:12,830 --> 01:24:14,158
.لكن لا تبق هناك لوقت متأخر

588
01:24:14,863 --> 01:24:16,779
.يجب أنّ تفوز

589
01:24:22,682 --> 01:24:24,045
.هيّا بنا

590
01:24:25,209 --> 01:24:26,159
.أذهبا إلى البيت

591
01:24:40,339 --> 01:24:43,793
.أنا عادة أقيم وحدي ، تعاملي و كأنه بيتكَ

592
01:24:45,274 --> 01:24:46,332
.هذا سريركم

593
01:25:03,139 --> 01:25:04,287
.لا بأس ، أكملوا

594
01:25:05,642 --> 01:25:08,254
! قلتُ لكم أكملوا

595
01:25:14,522 --> 01:25:17,942
ما الأمر؟ -
! الشرطة -

596
01:25:19,894 --> 01:25:20,949
ماذا تكتبون؟

597
01:25:21,937 --> 01:25:25,334
ألازالت لديكم الجرأة على الكتابة؟
ألا تخشى من أنّ تـُضرب مرة أخرى؟

598
01:25:28,218 --> 01:25:32,580
،(مُعلّم أسلوب (وينج-شون"
".يقبل تحدي الملاكم الغربي

599
01:25:32,700 --> 01:25:34,599
أتظن أنّ هذا جيّد بمَ يكفي؟

600
01:25:34,719 --> 01:25:37,881
ما رأيكَ أنّ تكتب
يبدوا أنّ الكلب الغربي سيُهزم"؟"

601
01:25:43,505 --> 01:25:46,959
مراسل داخلي من الشرطة"
". يخفي الحقيقة بطرق وحشية

602
01:25:46,975 --> 01:25:49,929
لكن هل حصلتَ على الحقيقة؟
!حصلتُ على الحقيقة

603
01:25:51,785 --> 01:25:55,760
أنتَ تتمتع بالجرأة ، و أنا سأخبركَ الحقيقة
.و أنتَ ستستمر بالكتابة عنه ، حتى ينتهي أمره

604
01:25:55,881 --> 01:25:57,103
! حسنٌ ، حسنٌ

605
01:25:58,116 --> 01:26:01,746
رئيس الشرطة ذلك يكره
.الصينيون ، دائماً ما يمقتونا

606
01:26:01,866 --> 01:26:05,564
،سأوافيكَ بالأخبار الحقيقية
.و أنتَ تكتب عنها ، و بذلك ينتهي أمره

607
01:26:31,150 --> 01:26:33,532
سيّدة (يب) ، ما الأمر؟

608
01:26:33,651 --> 01:26:36,120
،أنتِ بالمخاض
.شون) أذهب و بلّغ والدكَ)

609
01:26:36,241 --> 01:26:40,270
.كلاّ ، أنا لا أودّ تشتيته -
.إذن سأذهب لآتي بالمولّدة -

610
01:26:40,391 --> 01:26:42,016
.شون) ، أعتني بأمكَ)

611
01:27:02,804 --> 01:27:04,648
! سيّد (زانج) ، هناك

612
01:27:10,497 --> 01:27:13,597
مباراة الملاكمة الصينية "
".و الغربية ستبدأ قريباً

613
01:27:13,828 --> 01:27:18,046
،الفناء مليء بالصينيين و الغربيين"
".المكان جميل جداً هنا

614
01:27:18,265 --> 01:27:24,745
،ها قدّ أتي الحكام الغربيون"
".آمل أنّ يكونوا عادلين بهذهِ المباراه

615
01:27:24,865 --> 01:27:26,835
!لا تتركونا أيها القوم

616
01:27:26,956 --> 01:27:32,025
،أنا أؤكد لكَ ، سيسقط بعد ثلاثة ضربات
.كلاّ ، أعني أنه سيهزم الغربي بثلاثة ضربات

617
01:27:32,146 --> 01:27:35,553
سيّد (يب) ، هل أنتَ واثقاً من فوزكَ عليه؟

618
01:27:35,674 --> 01:27:39,444
!يجب أنّ تفوز

619
01:27:39,564 --> 01:27:42,639
هل أنتَ تقاتل من أجلكَ ، أمّ من
أجل سمعة الفنون القتالية الصينية؟

620
01:27:42,641 --> 01:27:57,050
سيّداتي و آنساتى ، ها هي المباراه التى طال
.إنتظارها ، اللّقاء بين الملاكمة الصينية و الغربية

621
01:27:57,051 --> 01:28:02,645
،رجاءً رحبوا ترحيباً حارّاً
.ببطل العالم منقطع النظير

622
01:28:02,645 --> 01:28:10,953
،(تويستر)
.هيا رحبوا بهِ

623
01:28:11,979 --> 01:28:14,448
.ها هو (تويستر) يهمّ بالدخول

624
01:29:04,928 --> 01:29:10,101
،المعذرة يا سيّدي
.إلتزم الرّكن الخاص بكَ

625
01:29:17,700 --> 01:29:21,280
جيّد ، (يب -مان) لا يطيق
.صبراً حتى يبرحه ضرباً

626
01:29:25,224 --> 01:29:26,258
.. سيّدي

627
01:29:34,955 --> 01:29:42,343
أيها السيدان، أودّ أنّ
.أوضح قواعد القتال

628
01:29:42,379 --> 01:29:47,635
، حينما أقول قاتلا ، فالتقاتلا
.حينما أقول إستراحة ، فالتستريحا

629
01:29:48,367 --> 01:29:53,076
يجب أنّ تتبعا تعليماتى على
الدوام ، هل هذا واضح؟

630
01:29:54,749 --> 01:29:59,833
.يمكنني أنّ أقضي عليكَ بلكمتين -
.عودا إلى ركنيكما -

631
01:30:00,404 --> 01:30:06,055
.هذا الأمر سيكون سهلاً ، يا رجل -
.إذن فالتذهب و تقضي عليه ، بسرعة -

632
01:30:07,504 --> 01:30:10,008
."الجولة الأولى"

633
01:30:24,508 --> 01:30:29,397
.سيّد (يب) ، أهزمه كما هزمتني -
.أيّ أحد بمقدوره هزيمتكَ -

634
01:30:29,518 --> 01:30:30,974
! أصمت

635
01:30:34,263 --> 01:30:36,613
.كلاً منهما يضاهي متأهباً للآخر

636
01:30:43,266 --> 01:30:44,681
.هيّا

637
01:31:28,589 --> 01:31:30,481
! (سيّد (يب

638
01:31:33,137 --> 01:31:33,795
!سيدي

639
01:31:34,102 --> 01:31:37,483
السيد (يب) وقع أرضاً ، الحكم
.يبدأ فى عدّ الضربة القاضية

640
01:31:38,752 --> 01:31:41,267
!سيّد (يب) ، أنهض

641
01:31:41,388 --> 01:31:44,240
يبدوا مصاباً ، لستُ مُتيقنا
.ما إن كان بإمكانه إكمال النزال

642
01:31:46,674 --> 01:31:47,366
.ستة

643
01:31:47,367 --> 01:31:49,252
.سبعة

644
01:31:50,039 --> 01:31:51,370
.ثمانية

645
01:31:51,370 --> 01:31:53,019
.تسعة

646
01:31:55,456 --> 01:31:57,630
يبدوا أنّ السيّد (يب) على
.ما يرام ، و قدّ همّ واقفاً

647
01:32:09,262 --> 01:32:10,582
.قاتلا

648
01:32:31,794 --> 01:32:34,791
.هذهِ المرة ، (تويستر) هو من يقع أرضاً

649
01:32:41,927 --> 01:32:47,239
،واحد ، إثنان ، ثلاثة
.أربعة ، خمسة ، ستة ، سبعة

650
01:33:23,735 --> 01:33:25,537
.قاتلا

651
01:33:26,196 --> 01:33:29,050
،مهلاً ، مهلاً
.عودا إلى ركنيكما ، ركنيكما

652
01:33:37,167 --> 01:33:37,825
!أحسنتَ عملاً يا سيّدي

653
01:33:37,944 --> 01:33:42,759
،هذا الغربي اللـّعين لازال راسخاً
.بالرغم من تلقيه الكثير من الضربات

654
01:33:42,761 --> 01:33:45,206
."الجولة الثانية"

655
01:33:47,231 --> 01:33:48,838
.قاتلا

656
01:34:05,000 --> 01:34:07,420
السيّد (يب) يهاجم"
".بأسلوب (وينج-تشون) خاصته

657
01:34:15,297 --> 01:34:32,430
(سيّد (يب-مان"
".(سيّد (يب-مان)، سيّد (يب مان

658
01:34:43,942 --> 01:34:46,444
.مهلاً ، هذا غش

659
01:34:48,558 --> 01:34:51,220
!أيها الحيوان ، قدّ دق الجرس لإنهاء النزال

660
01:34:54,488 --> 01:34:56,680
.تعال ، أعطوه بعض الماء

661
01:34:56,868 --> 01:34:59,162
!سيدي ، سيدي

662
01:35:00,895 --> 01:35:04,674
يفضل أنّ نتحدث ، ماذا يجري؟ -
.من فضلكَ أمهلني لحظة -

663
01:35:04,676 --> 01:35:07,712
براند) ، هلاّ أتيت رجاءً؟)

664
01:35:25,084 --> 01:35:29,068
،من فضلكَ أيها الحكم
.لا تسمح للصيني بمزيد من الركل

665
01:35:36,427 --> 01:35:37,790
."الجولة الثالثة"

666
01:35:44,654 --> 01:35:51,747
،طبقاً لحكم مراقبين المباراه
.فالركل بات ممنوعاً بهذا القتال

667
01:35:52,167 --> 01:36:04,711
،لو لمّ توافق على ذلك ، فستكون منسحباً
.و سيتم إعلان (تويستر ) فائزاً ، هل هذا واضح

668
01:36:16,534 --> 01:36:19,620
.قاتلا

669
01:36:26,601 --> 01:36:27,958
.مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

670
01:36:27,983 --> 01:36:31,463
لو ركلت مُجدداً ، ستخرج من المباراه
بمسوّغ "عدم الكفاءة" ، هل هذا مفهوم؟

671
01:36:31,465 --> 01:36:32,637
.قاتلا

672
01:36:44,259 --> 01:36:45,362
!سيدي

673
01:36:45,482 --> 01:36:48,736
ربـّاه ، السيّد (يب) وقع أرضاً بعد
.(أنّ تلقى ضربة قويّة من (تويستر

674
01:36:49,029 --> 01:36:49,736
.ها أنا ذا

675
01:36:50,549 --> 01:36:52,453
! السيّد (يب) أنهض

676
01:36:52,890 --> 01:36:55,233
!إنهض ، إنهض

677
01:36:55,691 --> 01:36:58,468
!إنهض يا سيّدي

678
01:36:58,589 --> 01:37:01,546
لا يجدر أنّ نسمح لهذا "
".الغربي بالحط من شأننا"

679
01:37:02,259 --> 01:37:04,370
يمكنني أنّ أتسامح لو "
".كان الأمر مُتعلقاً بحياتي أنا"

680
01:37:04,807 --> 01:37:07,149
لكن لا يمكنني ذلك طالما الأمر متعلق"
".بسمعة الفنون القتالية الصينية

681
01:37:07,426 --> 01:37:15,035
،ثلاثة ، أربعة ،خمسة
.ستة ، سبعة

682
01:37:23,672 --> 01:37:25,107
.تعال إليّ

683
01:37:25,141 --> 01:37:26,546
.قاتلا

684
01:37:31,520 --> 01:37:33,629
.هيّا ، تعال

685
01:37:34,700 --> 01:37:38,097
سيد (هونج) ، لا تندرج معه بالقتال المباشر
.قم بمهاجمة العضلات العليا من ذراعه

686
01:37:38,217 --> 01:37:39,405
."لن يكون الأمر هيّناً"

687
01:38:53,038 --> 01:38:53,972
.واحد

688
01:38:54,959 --> 01:38:56,288
.إثنان

689
01:38:56,789 --> 01:38:57,910
.ثلاثة

690
01:38:57,910 --> 01:38:58,968
.أربعة

691
01:38:59,701 --> 01:39:00,482
.خمسة

692
01:39:00,483 --> 01:39:01,654
.ستة

693
01:39:02,176 --> 01:39:03,250
.سبعة

694
01:39:03,602 --> 01:39:04,082
.ثمانية

695
01:39:04,717 --> 01:39:05,169
.تسعة

696
01:39:05,941 --> 01:39:07,897
<font color=#ffff00>.عشرة</font>

697
01:39:15,571 --> 01:39:18,090
.أبي فاز ، أبي فاز ، أجل

698
01:39:53,711 --> 01:39:54,993
! (أنا أعرف (يب-مان

699
01:39:56,640 --> 01:40:00,934
(هو-يان-جي) ،(هوانج-في-هونج)،(يب-مان)
!(و أنا ، نحنُ الأربعة تنانين لبدة (فو-شان

700
01:40:09,821 --> 01:40:12,169
.توقف

701
01:40:13,784 --> 01:40:22,715
تصرفاتكَ قدّ ألحقت الخزي بكامل
.شرطة (هونج-كونج) .. أقبضوا عليه

702
01:40:40,979 --> 01:40:44,141
.إنه يقول مرحباً

703
01:41:28,936 --> 01:41:34,066
إنه يقول "أنه لمّ يأت هنا اليوم لإثبات من
.. الأفضل ، الملاكمة الصينية أمّ الغربة

704
01:41:34,307 --> 01:41:37,240
.. كلّ أولَئكَ الناس المُغترين بالحياه

705
01:41:37,627 --> 01:41:42,832
فهو لا يؤمن أنّ كرامة أحدهم
.. أكثر أهمية من الآخرين

706
01:41:43,221 --> 01:41:47,522
."يأمل أنّ نبدأ بإحترام بعضنا البعض

707
01:41:54,844 --> 01:41:58,133
،هذا كلّ ما بالأمر
.شكراً لكم

708
01:42:16,090 --> 01:42:17,949
!(سيّد (يب

709
01:42:18,775 --> 01:42:21,186
ماذا تنوي أنّ تفعل؟

710
01:42:23,436 --> 01:42:25,547
.أريد العودة إلى بيتي

711
01:43:09,687 --> 01:43:11,179
.إنه يشبهك

712
01:43:13,659 --> 01:43:16,804
بمَ عسانا أنّ نسميه؟ -
ماذا عن (يب-شينغ)؟ -

713
01:43:18,078 --> 01:43:20,745
.أريده أنّ يكون رجلاً مُستقيم -
.حسنٌ -

714
01:43:21,549 --> 01:43:22,383
.إنـّه يشبهكِ

715
01:43:52,048 --> 01:43:52,822
.(عمّي (مان

716
01:43:53,148 --> 01:43:57,438
لديّ صديق جديد ،و يريد
.(أنّ يتعلّم (الكونغ-فو

717
01:43:57,558 --> 01:43:58,660
.أدخل

718
01:44:03,845 --> 01:44:07,254
أودّ أنّ أتعلّم (الكونغ-فو) منكَ ، كم الثمن؟

719
01:44:15,317 --> 01:44:18,386
ما هو أسمكَ؟ -
.(أنا (بروس-لي -

720
01:44:19,888 --> 01:44:24,308
لماذا تريد تعلّم (الكونغ-فو)؟ -
.حتى أضرب الأناس الّذين لا يروقون ليّ -

721
01:44:26,660 --> 01:44:33,395
،هذا حماسي جداً
.عُد حينما تكبّر

722
01:44:50,670 --> 01:44:56,253
<font color=#ffff00>،(في عام 1956 أصبح (بروس-لي"
".(طالباً لدى (يب-مان</font>

723
01:44:56,700 --> 01:45:03,298
<font color=#ffff00>بروس-لي) درس أسلوب (وينغ-تشون) على )"
".مدى واسع ، و ساعد في تطويره</font>

724
01:45:03,838 --> 01:45:09,825
<font color=#ffff00>قضي يب مان الـ22 عاماً التالية لذلك لتعليم "
".أسلوب (وينغ-تشون) إلى العالم أجمع</font>

725
01:45:20,202 --> 01:48:00,890
<font color=#ffff00>"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>
<font color=#ff0000>:: Alaa_KiLLeR :تعـديل  ::</font>

