1
00:02:17,026 --> 00:02:18,068
تم تعديل التوقيت بواسطة
mEDox

2
00:02:18,069 --> 00:02:19,654
<b>!سرقه! ارفعوا ايديكم</b>

3
00:02:20,572 --> 00:02:22,198
<b>!اعطني النقود, بسرعه</b>

4
00:02:25,005 --> 00:02:26,090
<b>?ما هذا</b>

5
00:02:26,215 --> 00:02:27,133
<b>انه ين, سيدي</b>

6
00:02:27,174 --> 00:02:29,176
<b>لا اريد نقوداً صينيه</b>

7
00:02:29,176 --> 00:02:31,178
<b>هذه ليست نقود صينيه, انه ين ياباني. انه اغلى في الصرافه</b>

8
00:02:31,178 --> 00:02:34,306
<b>!اخرس! انا اريد يورو! يورو فرنسي</b>

9
00:02:34,306 --> 00:02:36,350
<b>لقد كان معي قبل قليل! اولئك اليابانيين اخذوها كلها</b>

10
00:02:36,350 --> 00:02:38,602
<b>?هل سرقوكم</b>

11
00:02:38,644 --> 00:02:40,646
<b>لا, لقد صرفوها بدل اليّن الياباني</b>

12
00:02:40,646 --> 00:02:41,731
<b>!اللعنه</b>

13
00:02:41,731 --> 00:02:42,732
<b>?اين يمكنني صرفها اذاً</b>

14
00:02:42,732 --> 00:02:45,735
<b>?هل من الممكن ان تساعدوني بصرفها</b>

15
00:02:45,735 --> 00:02:47,820
<b>عندي باوند انجليزي ودولار كندي فقط</b>

16
00:02:47,820 --> 00:02:50,948
<b>?ما هذا المكان بحق الجحيم</b>

17
00:02:50,948 --> 00:02:53,200
<b>انه خزنة صرافه, سيدي</b>

18
00:02:53,200 --> 00:02:54,201
<b>اعتقدت انه بنك</b>

19
00:02:54,201 --> 00:02:57,204
<b>لا مشكله سيدي, هنالك واحد عند الزاويه</b>

20
00:02:57,204 --> 00:02:58,247
<b>? هل هو بنك صغير</b>

21
00:02:58,247 --> 00:03:02,418
<b>نعم, لكنه بنك شهير, BFC</b>

22
00:03:03,544 --> 00:03:07,631
<b>!الجميع ارفعوا ايديكم! انها سرقه</b>

23
00:03:12,845 --> 00:03:17,016
<b>لقد ذهب في هذا الاتجاه</b>

24
00:03:32,656 --> 00:03:36,827
<b>لو سمحت, سيدي</b>

25
00:03:40,998 --> 00:03:45,169
<b>!اسف سيدي</b>

26
00:04:41,475 --> 00:04:43,561
<b>!كيف حالك</b>

27
00:04:49,817 --> 00:04:53,988
<b>انا كوينتن, من مونتاغجي</b>

28
00:05:03,372 --> 00:05:05,624
<b>?انت تأكل</b>

29
00:05:05,666 --> 00:05:08,753
<b>لا, اقضي حاجتي</b>

30
00:05:08,753 --> 00:05:12,757
<b>?انت تمزح, اليس كذلك</b>

31
00:05:14,842 --> 00:05:15,885
<b>?هل هي مقرمشات</b>

32
00:05:15,885 --> 00:05:18,012
<b>?ماذا تريد</b>

33
00:05:18,012 --> 00:05:19,013
<b>لاشيء, اسأل فقط</b>

34
00:05:19,013 --> 00:05:23,184
<b>انا متأكد ان هذه مقرمشات</b>

35
00:05:27,354 --> 00:05:29,440
<b>?هل تأكل دائماً على الجهة اليمنى</b>

36
00:05:29,440 --> 00:05:30,483
<b>?هل ستستمر بإزعاجي</b>

37
00:05:30,483 --> 00:05:32,610
<b>انا اسأل لأن أسنانك اللتي في الجهة اليسرى
متعفنه في الغالب</b>

38
00:05:32,610 --> 00:05:36,739
<b>لذلك تأكل على الجهة اليمنى دائماً</b>

39
00:05:38,824 --> 00:05:41,077
<b>كنت اعرف شخصاً, اسمه مش</b>

40
00:05:41,118 --> 00:05:43,120
<b>او ميشرا, لا أذكر, لا يهم</b>

41
00:05:43,120 --> 00:05:45,081
<b>هل من الممكن ان تخرس? اريد الجلوس وحيداً</b>

42
00:05:45,081 --> 00:05:49,251
<b>اه, استمر بالأكل, ذلك لن يزعجني</b>

43
00:05:52,546 --> 00:05:56,550
<b>ذلك الشخص ميش, ميشرا او ميشا, لا اعلم</b>

44
00:05:57,593 --> 00:06:00,721
<b>انه مثلك, خده الايسر دائماً متورم</b>

45
00:06:00,721 --> 00:06:02,807
<b>, ضحكت وقلت له</b>

46
00:06:02,807 --> 00:06:06,977
<b>انه يشبه المؤخره, لكن جانب واحد من المؤخره</b>

47
00:06:08,062 --> 00:06:09,063
<b>?اكمل, هل تريد ان احطم رأسك</b>

48
00:06:09,063 --> 00:06:13,234
<b>!حسناً</b>

49
00:06:26,036 --> 00:06:29,039
<b>جانب واحد فقط من المؤخره</b>

50
00:06:29,039 --> 00:06:33,085
<b>انه يأكل مثلك يقرمش, انه حقاً جبان</b>

51
00:06:34,128 --> 00:06:35,171
<b>, قلت له</b>

52
00:06:35,171 --> 00:06:39,467
<b>جانب واحد من المؤخره, يأكل كالجبان</b>

53
00:06:39,467 --> 00:06:43,512
<b>!انه هو مرة أخرى, انه احمق بحق</b>

54
00:06:47,683 --> 00:06:48,726
<b>انا لا أفهم</b>

55
00:06:48,726 --> 00:06:52,897
<b>كنا نتحدث حسناً, فجأه قفز على</b>

56
00:06:59,236 --> 00:07:01,238
<b>لا يمكنك حبسه هنا</b>

57
00:07:01,238 --> 00:07:03,324
<b>انا اعلم, لكن ليس لدينا ما يكفي من الزنزانات الانفراديه</b>

58
00:07:03,324 --> 00:07:06,619
<b>في كل مره يحبس مع شخص اخر،­</b>

59
00:07:06,660 --> 00:07:10,623
<b>ربما هناك حل</b>

60
00:07:12,708 --> 00:07:13,751
<b>ركز</b>

61
00:07:13,751 --> 00:07:17,922
<b>?ماذا ترى هنا</b>

62
00:07:23,302 --> 00:07:24,345
<b>?رسم</b>

63
00:07:24,345 --> 00:07:25,262
<b>نعم, صحيح</b>

64
00:07:25,262 --> 00:07:29,391
<b>?لكن, بماذا تذكرك هذه الرسمه</b>

65
00:07:29,391 --> 00:07:33,562
<b>استمر بالتركيز</b>

66
00:07:38,776 --> 00:07:42,071
<b>?مصبغه</b>

67
00:07:42,113 --> 00:07:43,114
<b>كوينتن, انا اعني شكل الرسم</b>

68
00:07:43,114 --> 00:07:47,118
<b>وليس الطريقه لإزالته</b>

69
00:07:47,118 --> 00:07:49,328
<b>!اه, انا اسف</b>

70
00:07:49,328 --> 00:07:53,374
<b>ذبابه صغيره, لم اصطدها،­</b>

71
00:07:56,669 --> 00:07:58,754
<b>?ماهذا? ما هذا الرسم</b>

72
00:07:58,838 --> 00:08:00,840
<b>هنالك بقعة اخرى على ربطة عنقك</b>

73
00:08:00,840 --> 00:08:02,842
<b>!لا, انا اتكلم عن اللتي امامك</b>

74
00:08:02,842 --> 00:08:04,844
<b>هذه لابأس بها</b>

75
00:08:04,844 --> 00:08:09,014
<b>اللتي تزعجني هي هذه</b>

76
00:08:12,309 --> 00:08:16,439
<b>!اه! غبي احمق! يا الهي</b>

77
00:08:16,439 --> 00:08:20,568
<b>امسكتها</b>

78
00:08:20,568 --> 00:08:24,655
<b>انها رسمة فقط</b>

79
00:08:24,655 --> 00:08:26,740
<b>اسف, لا استطيع اخذه</b>

80
00:08:26,740 --> 00:08:27,783
<b>اوه لا, لا يمكنك قول ذلك</b>

81
00:08:27,783 --> 00:08:28,826
<b>لقد فحصته جيداً, انه ليس مجنوناً</b>

82
00:08:28,826 --> 00:08:29,869
<b>انه عاقل</b>

83
00:08:29,869 --> 00:08:32,997
<b>انه مسيطر وذا مسؤولية</b>

84
00:08:32,997 --> 00:08:34,039
<b>اذهب, دكتور</b>

85
00:08:34,039 --> 00:08:35,082
<b>حسناً</b>

86
00:08:35,082 --> 00:08:39,420
<b>بصراحه, انه غبي بشكل لا يصدق</b>

87
00:08:39,462 --> 00:08:40,463
<b>دكتور, يجب ان تأخذه بعيداً عن هنا</b>

88
00:08:40,463 --> 00:08:41,505
<b>انا متأكد انه سيكون منضبطاً في المصح العقلي</b>

89
00:08:41,547 --> 00:08:44,467
<b>مصحي للمجانين, ليس للأغبياء</b>

90
00:08:44,467 --> 00:08:45,509
<b>من المفترض ان اخذ الاغبياء في الإعتبار
عند بناءه</b>

91
00:08:45,509 --> 00:08:47,595
<b>لكن</b>

92
00:08:47,595 --> 00:08:51,766
<b>تخيل حجمه فقط</b>

93
00:09:34,683 --> 00:09:36,602
<b>?اهلا</b>

94
00:09:39,730 --> 00:09:41,816
<b>?كيف كان يومك</b>

95
00:09:41,816 --> 00:09:45,986
<b>كل شيء على ما يرام, اشتريت شيئاً</b>

96
00:11:44,103 --> 00:11:47,106
<b>لم يقل كلمة واحده منذ اعتقاله, ولا كلمة</b>

97
00:11:47,106 --> 00:11:51,152
<b>لا اعلم شيئاً عنه</b>

98
00:12:13,048 --> 00:12:14,091
<b>اترى, استطيع فعل ذلك</b>

99
00:12:14,091 --> 00:12:17,386
<b>استطيع ايضاً ان أخرس لساعات, انظر الى الحائط المقابل</b>

100
00:12:17,386 --> 00:12:18,387
<b>لقد وجدنا الجثه</b>

101
00:12:18,387 --> 00:12:22,433
<b>. استمر بالنظر الى الحائط, مثل الفلم بالضبط
سأشرح لك المشهد</b>

102
00:12:22,433 --> 00:12:24,685
<b>غابة, في منتصف الليل</b>

103
00:12:24,768 --> 00:12:27,813
<b>الكيس البلاستيكي مدفون في الارض, فيه امرأة ميته</b>

104
00:12:27,897 --> 00:12:30,900
<b>امرأة جميله قتلها فوغل لأنها ذهبت إلى الفراش
بصحبتك</b>

105
00:12:30,900 --> 00:12:31,901
<b>?هل أعجبك</b>

106
00:12:31,901 --> 00:12:34,945
<b>لنستمر, سأشرح لك مشهداً اخر</b>

107
00:12:34,945 --> 00:12:37,031
<b>سيارة نقل نقود ضربها صاروخ</b>

108
00:12:37,031 --> 00:12:38,073
<b>بدت كمذبحة على الطريق</b>

109
00:12:38,073 --> 00:12:41,368
<b>ظهر فجأة رجل ليأخذ المال من اللصوص</b>

110
00:12:41,410 --> 00:12:43,412
<b>?هذا مشهد جيد, اليس كذلك</b>

111
00:12:43,412 --> 00:12:45,414
<b>?هل اعجبك احدها</b>

112
00:12:45,414 --> 00:12:47,458
<b>الان سننتقل الى مشهد اخر</b>

113
00:12:47,458 --> 00:12:49,585
<b>نحن الان في منزل فوغل</b>

114
00:12:49,585 --> 00:12:50,669
<b>لقد عملنا لحسابه مدة كافيه</b>

115
00:12:50,669 --> 00:12:53,714
<b>لا نحتاج ان نتكلم عن جمال المكان, او عن
اثاثه الثمين</b>

116
00:12:53,714 --> 00:12:54,757
<b>الجزء الوحيد القبيح من الديكور</b>

117
00:12:54,757 --> 00:12:56,842
<b>هو فوغل</b>

118
00:12:56,842 --> 00:13:01,180
<b>لقد كان غاضباً جداً, لأنك ازعجته</b>

119
00:13:01,180 --> 00:13:03,098
<b>صندوق النقود ذاك</b>

120
00:13:08,395 --> 00:13:10,397
<b>روبي, هدفي هو فوغل, لست مهتماً بك</b>

121
00:13:10,397 --> 00:13:12,483
<b>انت اشر اصبع لاتهام لفوغل, اخبرني اين النقود</b>

122
00:13:12,483 --> 00:13:16,654
<b>استطيع اخراجك من هنا بأسرع وقت</b>

123
00:13:22,910 --> 00:13:24,995
<b>سأتركك تستمر بالنظر الى الحائط
انا متأكد انك ستساعدني</b>

124
00:13:24,995 --> 00:13:26,038
<b>مشهد الكيس البلاستيكي في الغابه</b>

125
00:13:27,331 --> 00:13:31,252
<b>ان كان هذا يزعجك, اتصل بي</b>

126
00:13:36,507 --> 00:13:38,551
<b>?كيف حالك</b>

127
00:13:45,850 --> 00:13:47,935
<b>انا كوينتن, من مونتاغجي</b>

128
00:13:47,935 --> 00:13:50,187
<b>لا يهمني</b>

129
00:13:50,312 --> 00:13:51,230
<b>لا تريد التحدث</b>

130
00:13:51,313 --> 00:13:53,315
<b>ستصبح هكذا اذا قضيت فترة طويلة في السجن</b>

131
00:13:53,315 --> 00:13:57,319
<b>?من متى وانت هنا</b>

132
00:13:59,405 --> 00:14:02,700
<b>اعرف افريقياً. قدم من الانتيل</b>

133
00:14:02,741 --> 00:14:03,742
<b>ان كان قدم من الانتيل, فهو انتيلي</b>

134
00:14:03,784 --> 00:14:05,786
<b>!غبي! ليس افريقي</b>

135
00:14:05,786 --> 00:14:07,746
<b>لا, انه افريقي, يدعى يوسف</b>

136
00:14:07,746 --> 00:14:10,875
<b>بعض الانتيليين يدعون يوسف ايضاً</b>

137
00:14:10,875 --> 00:14:12,960
<b>لا اعلم</b>

138
00:14:12,960 --> 00:14:15,045
<b>ربما</b>

139
00:14:16,172 --> 00:14:17,298
<b>اترى, الان تريد التحدث</b>

140
00:14:19,341 --> 00:14:20,259
<b>يوسف</b>

141
00:14:20,259 --> 00:14:21,302
<b>اذا انت الافريقي</b>

142
00:14:21,302 --> 00:14:24,430
<b>!انا انتيلي, احمق</b>

143
00:14:24,430 --> 00:14:26,682
<b>مثل ذلك اليوسف, انه افريقي</b>

144
00:14:26,765 --> 00:14:27,725
<b>المارتيني, ايضاً افريقي</b>

145
00:14:27,892 --> 00:14:29,643
<b>?هل تمزح معي</b>

146
00:14:29,643 --> 00:14:31,729
<b>اوه لا, على العكس, انا احب الافريقيين</b>

147
00:14:31,729 --> 00:14:32,771
<b>لن يساعدني ان اقلق</b>

148
00:14:32,771 --> 00:14:34,857
<b>انه يحدق في الحائط</b>

149
00:14:34,857 --> 00:14:35,940
<b>انت تعلم ذلك</b>

150
00:14:35,940 --> 00:14:36,982
<b>روبي, انه محترف</b>

151
00:14:36,982 --> 00:14:40,277
<b>ذلك الاسلوب لن ينفع معه</b>

152
00:14:40,319 --> 00:14:41,320
<b>اوه, لا</b>

153
00:14:41,320 --> 00:14:43,239
<b>!انه هو</b>

154
00:14:44,406 --> 00:14:45,491
<b>?ماذا يحدث</b>

155
00:14:45,491 --> 00:14:46,492
<b>كوينتن</b>

156
00:14:46,492 --> 00:14:50,663
<b>الرجل يبحث عن المشاكل, انه غبي حقاً, دائماً في مشاجرات</b>

157
00:14:50,663 --> 00:14:52,706
<b>انظر الى هذا الاحمق</b>

158
00:14:52,706 --> 00:14:56,794
<b>لقد جن 5 مساجين بسببه في اسبوعين</b>

159
00:15:07,346 --> 00:15:09,306
<b>?كيف حالك</b>

160
00:15:17,690 --> 00:15:21,819
<b>انا كوينتن, من مونتاغجي</b>

161
00:15:24,947 --> 00:15:29,118
<b>?الام تنظر</b>

162
00:15:32,371 --> 00:15:36,417
<b>اريد ان انظر</b>

163
00:15:36,417 --> 00:15:39,545
<b>لا ارى شيئاً</b>

164
00:15:39,545 --> 00:15:41,797
<b>!اوه, نعم</b>

165
00:15:41,881 --> 00:15:42,840
<b>?ذلك العنكبوت, اليس كذلك</b>

166
00:15:42,882 --> 00:15:45,885
<b>حاولت التخاطب معه مرة, بصراحه, فشلت</b>

167
00:15:45,885 --> 00:15:47,887
<b>لقد كان صعبا ًجداً</b>

168
00:15:47,887 --> 00:15:49,972
<b>اعطيته اوامر, لكنه لا يستمع الي</b>

169
00:15:49,972 --> 00:15:51,015
<b>اوامر بسيطه</b>

170
00:15:51,015 --> 00:15:53,100
<b>اجلس, انبطح, ارجع،اثبت</b>

171
00:15:53,100 --> 00:15:57,396
<b>انه يقف فقط, محدقاً فيّ</b>

172
00:15:57,396 --> 00:15:59,398
<b>يبدو انه لا يفهم شيئاً</b>

173
00:15:59,398 --> 00:16:03,527
<b>شيء لا يصدق, ربما صادفت عنكبوتاً غبياً</b>

174
00:16:04,695 --> 00:16:05,696
<b>على هذه الحال لشهر كامل</b>

175
00:16:05,696 --> 00:16:07,698
<b>لم اصمد</b>

176
00:16:07,698 --> 00:16:08,741
<b>اذا كنت لا تمانع, لنجرب هذا ايضاً</b>

177
00:16:08,741 --> 00:16:12,912
<b>لكني اخاف ان يخيب ظنك</b>

178
00:16:18,250 --> 00:16:20,252
<b>سأخبرك شيئاً, يعجبني شعرك جداً</b>

179
00:16:20,252 --> 00:16:22,296
<b>وعينيك تشبه عيني الحصان</b>

180
00:16:22,296 --> 00:16:25,424
<b>لا تعتقد اني امزح معك, انا اعني ذلك</b>

181
00:16:25,424 --> 00:16:27,510
<b>لديك زوج من عيني المهر</b>

182
00:16:27,510 --> 00:16:29,595
<b>!رائع</b>

183
00:16:29,595 --> 00:16:30,638
<b>اردت ان اكون خيالاً عندما كنت صغيراً</b>

184
00:16:30,638 --> 00:16:32,723
<b>لكن كبرت جداً, لا تجعل منك خيالاً</b>

185
00:16:32,723 --> 00:16:34,808
<b>لقد كنت عاملاً في الاسطبل</b>

186
00:16:34,808 --> 00:16:38,103
<b>الخيول هناك لها اعين كبيره جميله, مثل عينيك تماماً</b>

187
00:16:38,145 --> 00:16:41,148
<b>احب الاسطبل, رائحته جيده</b>

188
00:16:41,148 --> 00:16:44,193
<b>الخيول هناك تحدق بأعينها الكبيره</b>

189
00:16:44,193 --> 00:16:46,362
<b>بشيء من الحزن</b>

190
00:16:46,362 --> 00:16:48,364
<b>اترى, انا سعيد للجلوس معك هنا</b>

191
00:16:48,364 --> 00:16:52,535
<b>مثل ما كنت في الاسطبل تماماً</b>

192
00:16:56,705 --> 00:16:59,875
<b>هكذا الحصان عندما يكون عطشاناً</b>

193
00:16:59,875 --> 00:17:04,004
<b>اترى, عندما تخرجها للسباق</b>

194
00:17:15,474 --> 00:17:17,560
<b>سوف ينهار, انا متأكد</b>

195
00:17:17,560 --> 00:17:19,812
<b>انه في الزنزانه, صامتاً</b>

196
00:17:19,895 --> 00:17:23,816
<b>ليس له علاقة بأحد</b>

197
00:17:26,944 --> 00:17:30,072
<b>اعطني الامر, سأقضي عليه في الحال</b>

198
00:17:30,072 --> 00:17:33,367
<b>?ماذا عن نقودي</b>

199
00:17:33,450 --> 00:17:36,495
<b>اعرف روبي, سيخرج من هناك قريباً</b>

200
00:17:36,579 --> 00:17:40,499
<b>سأنتظره عند المخرج</b>

201
00:17:42,668 --> 00:17:43,669
<b>?كوينتن, كيف حالك</b>

202
00:17:43,669 --> 00:17:45,713
<b>طيب, سيد واردن</b>

203
00:17:45,713 --> 00:17:48,841
<b>?اخبرني, هل انت على ما يرام مع زميلك الجديد</b>

204
00:17:48,841 --> 00:17:49,884
<b>نعم</b>

205
00:17:49,884 --> 00:17:52,136
<b>انه لطيف جداً, وكل شيء فيه رائع</b>

206
00:17:52,178 --> 00:17:53,179
<b>لكن على ما يبدو انه لا يريد التحدث</b>

207
00:17:53,179 --> 00:17:54,180
<b>لا</b>

208
00:17:54,180 --> 00:17:55,181
<b>لكنه يستمع</b>

209
00:17:55,181 --> 00:17:56,182
<b>استطيع ان اتكلم عن اي شيء معه</b>

210
00:17:56,182 --> 00:17:59,268
<b>انه لم يناقشني او يتشاجر معي ابداً</b>

211
00:17:59,268 --> 00:18:03,439
<b>اتكلم عن اي شيء. ويستمع</b>

212
00:18:05,691 --> 00:18:09,695
<b>انه صديقي</b>

213
00:18:12,823 --> 00:18:14,909
<b>?خبز</b>

214
00:18:18,078 --> 00:18:20,122
<b>?هل انت نائم</b>

215
00:18:24,293 --> 00:18:26,545
<b>لقد حلمت, يجب ان اخبرك</b>

216
00:18:26,629 --> 00:18:30,633
<b>في الحلم انا وانت خرجنا من هنا وافتتحنا فترينه صغيره
مع بعض</b>

217
00:18:30,633 --> 00:18:33,677
<b>كما تعلم, مثل الفترينات الصغيره الموجوده
بالقرب من باريس</b>

218
00:18:33,677 --> 00:18:35,763
<b>على سبيل المثال, في مونتاغجي</b>

219
00:18:35,763 --> 00:18:39,058
<b>اطلقنا عليها بيت الصديقين</b>

220
00:18:43,145 --> 00:18:47,273
<b>انت تتكلم مع الزبائن من خلف الحاجز</b>

221
00:18:47,273 --> 00:18:50,401
<b>بالعاده, لا احلم حلما واضحاً</b>

222
00:18:50,401 --> 00:18:52,653
<b>يبدو انني كنت هناك</b>

223
00:18:52,695 --> 00:18:56,657
<b>بيت الصديقين</b>

224
00:18:57,700 --> 00:18:59,785
<b>?ماذا فعلت</b>

225
00:18:59,785 --> 00:19:01,871
<b>!ماذا فعلت? انت حقاً احمق</b>

226
00:19:01,871 --> 00:19:06,208
<b>?ماذا فعلت</b>

227
00:19:06,292 --> 00:19:08,294
<b>!النجده! افتحوا الباب</b>

228
00:19:08,294 --> 00:19:10,296
<b>! افتحوا الباب!هيا</b>

229
00:19:10,296 --> 00:19:12,298
<b>!افتحوا</b>

230
00:19:27,980 --> 00:19:31,066
<b>يجب ان تأكل شيئاً, كوينتن</b>

231
00:19:31,066 --> 00:19:35,237
<b>اتسمعني? لا يمكن ان تستمر هكذا</b>

232
00:19:38,365 --> 00:19:39,575
<b>?هل سيعود</b>

233
00:19:39,658 --> 00:19:40,618
<b>لا, لن يعود</b>

234
00:19:40,659 --> 00:19:43,579
<b>هذه غرفتك الخاصه. لن اجعل احداً يسكن هنا</b>

235
00:19:43,579 --> 00:19:47,917
<b>?هل تريد الحصول على شيء</b>

236
00:19:47,958 --> 00:19:49,877
<b>?اين هو</b>

237
00:19:49,877 --> 00:19:51,921
<b>في مكان حيث نعالجه جيداً</b>

238
00:19:51,921 --> 00:19:52,963
<b>لا تقلق, كوينتن, انه ليس صديقك</b>

239
00:19:52,963 --> 00:19:57,134
<b>روبي ليس صديقاً لأحد</b>

240
00:20:26,330 --> 00:20:27,373
<b>!تباً لك</b>

241
00:20:27,373 --> 00:20:31,544
<b>انه ليس من السهل العثور عليك</b>

242
00:20:36,006 --> 00:20:36,924
<b>?اترى</b>

243
00:20:37,007 --> 00:20:37,967
<b>مثلك بالضبط</b>

244
00:20:38,008 --> 00:20:41,095
<b>لقبد بدأت افهم عندما خرجت من السجن</b>

245
00:20:41,345 --> 00:20:44,056
<b>انه فقط للهروب. لقد ضمدوه بعنايه</b>

246
00:20:44,056 --> 00:20:48,352
<b>لم اشعر بهذا التحسن من قبل</b>

247
00:20:48,352 --> 00:20:50,357
<b>من أجل الاخرين, لا يمكنك فعل ذلك مرة اخرى</b>

248
00:20:50,357 --> 00:20:52,401
<b>نحن نعرف اننا لا نعرف بعض منذ وقت طويل</b>

249
00:20:52,401 --> 00:20:56,572
<b>لكنني لم احصل على رفيق جيد من قبل</b>

250
00:20:56,572 --> 00:20:57,781
<b>?لن تفعل هذا مجدداً, اليس كذلك</b>

251
00:20:57,864 --> 00:20:59,866
<b>يجب الا تتركني لوحدي</b>

252
00:20:59,866 --> 00:21:00,867
<b>وانا لن اتركك</b>

253
00:21:00,867 --> 00:21:03,870
<b>اترى, سأكون بجانبك دائماً</b>

254
00:21:03,870 --> 00:21:05,998
<b>?ماذا تفعل فوق السرير</b>

255
00:21:05,998 --> 00:21:06,999
<b>?الا ترى انك جالس على شخص اخر</b>

256
00:21:06,999 --> 00:21:08,041
<b>اوه, انا اسف</b>

257
00:21:08,041 --> 00:21:12,212
<b>هذا جيد, لقد مات</b>

258
00:21:12,212 --> 00:21:13,255
<b>اوه يا الهي, لقد قتلته</b>

259
00:21:13,255 --> 00:21:14,464
<b>?ماللذي حصل</b>

260
00:21:14,548 --> 00:21:16,550
<b>لقد جلس على الرجل العجوز</b>

261
00:21:16,550 --> 00:21:17,551
<b>. انه صغير جداً. لم اره. لقد قتلته</b>

262
00:21:17,551 --> 00:21:19,678
<b>لا, انه تقريباً ميت. لم تقتل احداً</b>

263
00:21:19,761 --> 00:21:22,806
<b>انزعي الاجهزة</b>

264
00:21:22,931 --> 00:21:24,850
<b>سأقول لك كيف وجدتك</b>

265
00:21:24,850 --> 00:21:26,852
<b>لا يمكنك الجلوس عليه</b>

266
00:21:26,852 --> 00:21:28,896
<b>اوه, انه لا انه لا يأبه</b>

267
00:21:28,896 --> 00:21:33,150
<b>حتى انني علمت ان اسمك روبي, من بيدو</b>

268
00:21:33,150 --> 00:21:34,109
<b>لكنه ليس ميتاً</b>

269
00:21:34,109 --> 00:21:35,193
<b>?لماذا لا تنهض</b>

270
00:21:35,193 --> 00:21:38,322
<b>روبي من بيدو وكوينتن من مونتاغجي ثنائي
?اليس كذلك</b>

271
00:21:38,322 --> 00:21:39,489
<b>?ماذا تفعل هنا</b>

272
00:21:39,489 --> 00:21:40,490
<b>?اليس هنالك من يزعجك</b>

273
00:21:40,490 --> 00:21:41,450
<b>سأذهب, سأذهب حالاً</b>

274
00:21:41,450 --> 00:21:45,579
<b> ان كان هذا السرير شاغراً ارجوك
احتفظي به لي</b>

275
00:21:50,792 --> 00:21:55,088
<b>كل بعض اللحم سيكون مفيداً لجسمك. يجب ان تسترد طاقتك</b>

276
00:21:55,088 --> 00:21:57,216
<b>كل اللحم, اقول لك</b>

277
00:21:57,216 --> 00:21:58,217
<b>?اوه, دكتور, هل انت بخير</b>

278
00:21:58,217 --> 00:22:01,220
<b>مثير للاهتمام, كنت افكر فيك في الامس</b>

279
00:22:01,220 --> 00:22:02,262
<b>حقاً? نعم</b>

280
00:22:02,262 --> 00:22:04,514
<b>سكبت صلصة الطماطم على ذراعي</b>

281
00:22:04,514 --> 00:22:06,516
<b>كونت رسمة مثيره</b>

282
00:22:06,516 --> 00:22:10,604
<b>كنت افكر, ندمت, انك لم تكن هنا</b>

283
00:22:11,647 --> 00:22:13,732
<b>?روبي, هل انت بخير</b>

284
00:22:13,732 --> 00:22:15,817
<b>?صامت كالعاده</b>

285
00:22:15,817 --> 00:22:16,944
<b>ان استمريت بالصمت</b>

286
00:22:18,946 --> 00:22:23,116
<b>?انه ليس سيئاً, الى اين ستأخذه</b>

287
00:22:23,116 --> 00:22:25,369
<b>اسمعني, روبي, رجل يريد قتل نفسه ويبقى صامتاً</b>

288
00:22:25,452 --> 00:22:28,455
<b>لن نبقيه في المستشفى</b>

289
00:22:28,455 --> 00:22:31,458
<b>سنحوله الى مستشفى عقلي</b>

290
00:22:31,458 --> 00:22:33,710
<b>انا ايضاً. فقط اتحدث اليك, لا اتكلم</b>

291
00:22:33,752 --> 00:22:34,753
<b>يجب ان ترسلني هناك ايضاً</b>

292
00:22:34,753 --> 00:22:38,757
<b>حسناً, كوينتن. ارجوك دعني اكمل عملي</b>

293
00:22:38,757 --> 00:22:40,842
<b>انا ايضاً, لقد تعمدت جرح معصمي لأموت</b>

294
00:22:40,842 --> 00:22:44,137
<b>فقط قل جملة واحدة, كلمة واحدة لي</b>

295
00:22:51,353 --> 00:22:55,480
<b>حسناً, سأعتني بك</b>

296
00:22:57,566 --> 00:23:00,694
<b>اذا لم تأخذنا معاً, سأحطم رأسي على الجدار</b>

297
00:23:00,694 --> 00:23:04,865
<b>توقف عن هذه التفاهات, كوينتن</b>

298
00:23:06,158 --> 00:23:09,161
<b>تبدو ليست خطيره. ليس هناك ضرر في الدماغ</b>

299
00:23:09,161 --> 00:23:11,163
<b>لا اريد ان ابدو قاسياً, لكن ليس له دماغ حتى يتضرر</b>

300
00:23:11,163 --> 00:23:13,206
<b>?مالذي نستطيع فعله</b>

301
00:23:13,206 --> 00:23:16,335
<b>لمنعه من دخول سجل غينس</b>

302
00:23:16,335 --> 00:23:18,420
<b>لقد استيقظ</b>

303
00:23:23,634 --> 00:23:26,762
<b>?هل انت بخير, كوينتن</b>

304
00:23:26,762 --> 00:23:27,971
<b>احس بصداع</b>

305
00:23:28,055 --> 00:23:31,975
<b>طبيعي, خصوصاً اذا ضربت رأسك في الحائط</b>

306
00:23:34,227 --> 00:23:37,230
<b>لا استطيع ترتيب افكاري</b>

307
00:23:37,230 --> 00:23:41,360
<b>المخ يكون مشوشاً لمدة, ليس خطيراً.</b>

308
00:23:42,402 --> 00:23:46,573
<b>?رفيقي, اين هو</b>

309
00:23:47,658 --> 00:23:51,787
<b>?رفيقي, اين هو</b>

310
00:23:56,208 --> 00:23:57,167
<b>سأربطك</b>

311
00:23:57,209 --> 00:23:59,211
<b>لأنني لا اعلم اذا كنت ستحاول قتل نفسك مجدداً</b>

312
00:23:59,211 --> 00:24:03,257
<b>او حتى تمثله حتى تخرج</b>

313
00:24:03,257 --> 00:24:05,342
<b>سنطلق صراحك بعد ايام</b>

314
00:24:05,342 --> 00:24:08,637
<b>هذه الفتره, سنحقنك بعقار يسمى ادورو</b>

315
00:24:08,720 --> 00:24:10,722
<b>انه علاج مؤلم, لكن بعد هذا</b>

316
00:24:10,722 --> 00:24:14,726
<b>لن تعرف كيف تهرب مرة أخرى</b>

317
00:24:31,410 --> 00:24:33,495
<b>5 مل. من ادورو</b>

318
00:24:33,495 --> 00:24:35,706
<b>100,000</b>

319
00:24:35,706 --> 00:24:37,708
<b>سأعطيك 100,000 يورو اذا ساعدتني على الخروج</b>

320
00:24:37,708 --> 00:24:41,837
<b>لست اول مريض يعطيني مثل هذا العرض</b>

321
00:24:43,046 --> 00:24:44,006
<b>انا الاول اللذي يملك 2 مليون</b>

322
00:24:44,006 --> 00:24:44,965
<b>يمكنك الاطلاع على ملفي. ربما لست الاكثر جنوناً بينهم</b>

323
00:24:44,965 --> 00:24:49,136
<b>لكنني الأغنى</b>

324
00:25:15,287 --> 00:25:17,456
<b>انا استمع</b>

325
00:25:17,539 --> 00:25:18,498
<b>انه يريد مني ان اساعده للخروج</b>

326
00:25:18,540 --> 00:25:19,541
<b>اريد افقط ان ابلغ عنه</b>

327
00:25:19,541 --> 00:25:22,669
<b>ثم قال لي اذا اردت المزيد علي الاتصال بك</b>

328
00:25:22,753 --> 00:25:24,755
<b>?كم تريد</b>

329
00:25:24,963 --> 00:25:26,673
<b>100,000 يورو</b>

330
00:25:27,925 --> 00:25:31,887
<b>?يريد ان ادفع 100,000 يرور لإخراجه</b>

331
00:25:31,887 --> 00:25:33,972
<b>?هل سمعتموه جميعاً</b>

332
00:25:33,972 --> 00:25:38,143
<b>يقول, انه يريدني ان ادفع النقود لإخراجه</b>

333
00:25:40,228 --> 00:25:41,271
<b>انا مسؤوول عن اعطاءه حقنتين باليوم</b>

334
00:25:41,271 --> 00:25:43,357
<b>النتيجه ان اجعله كالخضار</b>

335
00:25:43,357 --> 00:25:47,527
<b>اذا كنت تفضل هذه الطريقه, من الأفضل ان ترجعني</b>

336
00:26:01,333 --> 00:26:05,254
<b>!لقد اغضبني حقاً! يسرق 2 مليون مني ويريدني ان ادفع 100,000</b>

337
00:26:10,676 --> 00:26:14,638
<b>سيعطيني جواباً في الغد</b>

338
00:26:14,638 --> 00:26:17,849
<b>لم يعجبني ذلك الشخص, انه مخيف</b>

339
00:26:17,849 --> 00:26:18,850
<b>?هل هو صديقك</b>

340
00:26:18,850 --> 00:26:20,894
<b>لا استطيع ان اقول نعم</b>

341
00:26:22,187 --> 00:26:24,189
<b>اذاً لماذا يوافق على دفع 100,000 يورو
?لإخراجك</b>

342
00:26:24,189 --> 00:26:25,232
<b>لأن بيننا اتفاق</b>

343
00:26:25,315 --> 00:26:27,317
<b>وهذا الاتفاق مهم له. سيدفع لك</b>

344
00:26:27,317 --> 00:26:31,321
<b>اضمن لك ذلك</b>

345
00:26:59,474 --> 00:27:01,560
<b>?هل رأيت صديقي روبي</b>

346
00:27:01,560 --> 00:27:03,645
<b>روبي - من بيدو</b>

347
00:27:03,645 --> 00:27:05,771
<b>رجل طويل, ضخم, شعره بني
عينان كبيرتان كعيني الحصان,</b>

348
00:27:05,771 --> 00:27:06,813
<b>لا, لم اره</b>

349
00:27:06,813 --> 00:27:09,941
<b>انه بالجوار, لقد جننا في نفس الوقت</b>

350
00:27:09,941 --> 00:27:12,027
<b>!اللعنه</b>

351
00:27:12,027 --> 00:27:16,198
<b>?... اذا اتى</b>

352
00:27:19,534 --> 00:27:21,411
<b>روبي</b>

353
00:27:22,537 --> 00:27:24,539
<b>اللعنه</b>

354
00:27:26,625 --> 00:27:27,668
<b>!روبي</b>

355
00:27:27,668 --> 00:27:29,753
<b>!اللعنه</b>

356
00:27:32,047 --> 00:27:33,048
<b>!روبي</b>

357
00:27:33,048 --> 00:27:34,049
<b>!اللعنه</b>

358
00:27:34,049 --> 00:27:36,051
<b>?ما خطبك, تصرخ شاتماً</b>

359
00:27:36,051 --> 00:27:37,052
<b>!اللعنه</b>

360
00:27:37,052 --> 00:27:39,137
<b>!اللعنه</b>

361
00:27:39,137 --> 00:27:41,223
<b>!روبي</b>

362
00:27:46,520 --> 00:27:50,774
<b>انها سيارة اسعاف, يأتي يوم الاربعاء</b>

363
00:27:50,816 --> 00:27:54,778
<b>سأرسلك فيه</b>

364
00:27:54,778 --> 00:27:56,989
<b>يجب ان احصل على ثياب عاديه</b>

365
00:27:56,989 --> 00:27:57,906
<b>اعددت لذلك</b>

366
00:28:00,200 --> 00:28:04,162
<b>يجب ان تبدو كالابله, كأنك اخذت العلاج</b>

367
00:28:16,675 --> 00:28:18,760
<b>!روبي</b>

368
00:28:18,760 --> 00:28:19,803
<b>!روبي</b>

369
00:28:19,803 --> 00:28:23,974
<b>اين كنت? انا ابحث عنك ليومين</b>

370
00:28:28,145 --> 00:28:30,230
<b>?ما خطبه. هل هو مريض</b>

371
00:28:30,230 --> 00:28:32,482
<b>انه تحت العلج المكثف. لا تزعجه</b>

372
00:28:32,482 --> 00:28:33,483
<b>"ماهذا? 'العلاج المكثف</b>

373
00:28:33,483 --> 00:28:35,485
<b>. ماذا تنوي ان تفعل ايضاً? انظر اليه
انه بالكاد يستطيع المشي</b>

374
00:28:35,485 --> 00:28:39,614
<b>. انه بخير. ارجو ان تبتعد عنه
والا ارجعته الى غرفته</b>

375
00:28:47,956 --> 00:28:51,251
<b>'انهم يجعلونه'كالخضار</b>

376
00:28:51,293 --> 00:28:54,296
<b> لقد كنت طبيباً نفسياً. لا اعلم كيف
انتهى بي الأمر هنا</b>

377
00:28:54,296 --> 00:28:58,383
<b>, لست اتذمر. لابأس بالمكان
ليس هناك مسؤوليات</b>

378
00:28:58,383 --> 00:29:00,469
<b>انه تعيس, بامكانك ان تتخيل</b>

379
00:29:00,469 --> 00:29:04,806
<b>الخضار تعيسة جداً', كما نرى'</b>

380
00:29:04,806 --> 00:29:06,808
<b>السبانخ او الملفوف</b>

381
00:29:06,808 --> 00:29:09,853
<b>اليوم لا نعرف ماذا سيحدث غداً</b>

382
00:29:10,896 --> 00:29:12,981
<b>هذا ابسط ما يكون</b>

383
00:29:12,981 --> 00:29:14,024
<b>اوه, كيف حالك, دكتور</b>

384
00:29:14,024 --> 00:29:15,233
<b>كيف حالك, نوسبيرغ</b>

385
00:29:15,317 --> 00:29:19,237
<b>?انه لا يبدو على ما يرام هل استعملت العلاج المكثف</b>

386
00:29:29,790 --> 00:29:33,835
<b>يجب ان تبحث عن رفيق اخر, كوينتن</b>

387
00:29:33,835 --> 00:29:36,088
<b>اذا كنت تعرف احداً في الخارج, بامكانك ان تتصل به</b>

388
00:29:36,171 --> 00:29:38,173
<b>لك الحق باستقبال الزوار, كما تعلم</b>

389
00:29:38,173 --> 00:29:40,175
<b>?هل لديك عائله</b>

390
00:29:40,175 --> 00:29:41,176
<b>?اصدقاء</b>

391
00:29:41,176 --> 00:29:45,305
<b>لدي صديق واحد ولكنك حولته الى خضار</b>

392
00:29:53,855 --> 00:29:55,857
<b>انا احاول مساعدتك, كوينتن</b>

393
00:29:55,857 --> 00:29:57,859
<b>انت لا تعرف الوجه الحقيقي لروبي</b>

394
00:29:57,859 --> 00:30:00,946
<b>انه قاتل</b>

395
00:30:00,946 --> 00:30:04,241
<b>انه بارد كالحجر</b>

396
00:30:04,282 --> 00:30:08,287
<b>سنفتتح فترينة صغيره ونسميها
بيت الصديقين</b>

397
00:30:08,287 --> 00:30:10,330
<b>?لماذا دخلت السجن, كوينتن</b>

398
00:30:10,330 --> 00:30:12,416
<b>لقد سرقت</b>

399
00:30:12,416 --> 00:30:13,458
<b>انها لا تستحق</b>

400
00:30:13,458 --> 00:30:14,501
<b>لقد ادخلني هذا الى السجن</b>

401
00:30:14,501 --> 00:30:15,711
<b>?هل سبق لك وان عملت</b>

402
00:30:15,794 --> 00:30:17,796
<b>لا, أبداً, مرة واحدة فقط</b>

403
00:30:17,796 --> 00:30:18,797
<b>?ماذا عملت</b>

404
00:30:18,797 --> 00:30:20,841
<b>بناء البيوت</b>

405
00:30:20,841 --> 00:30:22,843
<b>?بنيت البيوت وليس لديك اصدقاء</b>

406
00:30:22,843 --> 00:30:24,928
<b>عندما اريد ان ارى احداً, سأتصل</b>

407
00:30:24,928 --> 00:30:29,099
<b>?لا تشعر بالملل, حسناً</b>

408
00:30:44,740 --> 00:30:46,825
<b>!هنري</b>

409
00:30:46,825 --> 00:30:49,953
<b>?الم تكتفي, مارتينو</b>

410
00:30:49,953 --> 00:30:54,124
<b>اخر كأس, سأذهب بعدها</b>

411
00:30:55,375 --> 00:30:56,376
<b>?الو</b>

412
00:30:56,376 --> 00:30:58,378
<b>?من هناك</b>

413
00:30:58,378 --> 00:31:00,380
<b>انتظر</b>

414
00:31:00,380 --> 00:31:01,423
<b>انه لك</b>

415
00:31:01,423 --> 00:31:05,594
<b>?لي? هل انت ثمل</b>

416
00:31:11,975 --> 00:31:12,976
<b>!الو</b>

417
00:31:12,976 --> 00:31:16,228
<b>مارتينو, انه انا, كوينتن</b>

418
00:31:16,269 --> 00:31:18,146
<b>كوينتن من مونتاغجي</b>

419
00:31:18,146 --> 00:31:20,232
<b>?هل انت في السجن الى الان</b>

420
00:31:20,232 --> 00:31:23,443
<b>لا, لقد اصبحت مجنوناً الان</b>

421
00:31:23,443 --> 00:31:24,444
<b>يجب ان تحاول ان تكون ايجابياً</b>

422
00:31:24,444 --> 00:31:26,488
<b>مثل هذا العالم, هنالك الخير والشر</b>

423
00:31:26,488 --> 00:31:28,573
<b>!اخبرني, مارتينو</b>

424
00:31:28,573 --> 00:31:30,659
<b> عندما اخرج, اريد ان افتتح فترينة
صغيره مع صديق</b>

425
00:31:30,659 --> 00:31:32,911
<b>عندها تذكرتك</b>

426
00:31:33,078 --> 00:31:33,787
<b>حقاً? نعم</b>

427
00:31:33,787 --> 00:31:36,915
<b>العمل يحتاج الى شريك, سأقول لصديقي</b>

428
00:31:36,915 --> 00:31:40,043
<b>مارتينو يعرف الكثير عن الفترينات</b>

429
00:31:40,043 --> 00:31:44,214
<b>... نعم</b>

430
00:31:47,342 --> 00:31:50,470
<b>هي, هذا كأسي</b>

431
00:31:50,470 --> 00:31:53,765
<b>انتظر, انا اتحدث عن اشياء مهمه هنا</b>

432
00:31:53,807 --> 00:31:55,809
<b>?هل انت جاد</b>

433
00:31:55,809 --> 00:31:56,727
<b>!بالطبع</b>

434
00:31:56,727 --> 00:31:57,936
<b>!لكن لا تشرب كثيراً</b>

435
00:31:58,020 --> 00:32:00,022
<b>لا احد يعلم عن هذا يا اخي</b>

436
00:32:00,022 --> 00:32:04,026
<b>رائع حقاً</b>

437
00:32:04,026 --> 00:32:05,068
<b>اخبرني مارتينو</b>

438
00:32:05,068 --> 00:32:08,363
<b>?لا زلت تعمل في البناء</b>

439
00:32:08,405 --> 00:32:10,282
<b>سنمشي في الحديقة كما في السابق</b>

440
00:32:10,282 --> 00:32:12,367
<b>ثم سندخل الى الاسعاف في موقف السيارات</b>

441
00:32:12,367 --> 00:32:13,410
<b>انه ينتظرني في الخارج</b>

442
00:32:13,410 --> 00:32:14,453
<b>?هيه</b>

443
00:32:14,453 --> 00:32:15,662
<b>... الشخص الذي دفع لك</b>

444
00:32:15,746 --> 00:32:16,705
<b>لابد انه رتب لاستقبال حار</b>

445
00:32:16,747 --> 00:32:18,749
<b>هذا لا يهمني</b>

446
00:32:18,749 --> 00:32:22,794
<b>لا, انه ينتظرك</b>

447
00:32:23,837 --> 00:32:24,880
<b>?انا</b>

448
00:32:24,880 --> 00:32:26,965
<b>ليسترجع الـ 100,000 يورو ثم يقتلك</b>

449
00:32:26,965 --> 00:32:30,260
<b>?هل تمزح</b>

450
00:32:30,260 --> 00:32:31,261
<b>بعدك, لنذهب</b>

451
00:32:31,261 --> 00:32:34,264
<b>سأذهب. النقود لن ترجع له</b>

452
00:32:34,264 --> 00:32:38,435
<b>لو كنت مكانك, سأحذر من رد فعله</b>

453
00:32:40,520 --> 00:32:41,563
<b>متى سنخرج, اعطني يدك</b>

454
00:33:02,501 --> 00:33:06,588
<b>انا مسؤول عن اخراجك فقط, وليس
!للتسبب في مقتل احد</b>

455
00:33:11,802 --> 00:33:15,972
<b>?لماذا يتبعنا عن قرب</b>

456
00:33:29,569 --> 00:33:30,570
<b>?ماهذا بحق الجحيم</b>

457
00:33:30,570 --> 00:33:31,613
<b>!سنهرب, اخي</b>

458
00:33:31,613 --> 00:33:35,784
<b>!نحن نهرب</b>

459
00:33:41,039 --> 00:33:45,168
<b>!اللعنه</b>

460
00:33:46,461 --> 00:33:47,421
<b>!مثير للشفقه! احمق</b>

461
00:33:47,462 --> 00:33:51,425
<b>تبدو طبيعياً, لست كالخضار</b>

462
00:33:51,425 --> 00:33:52,467
<b>الو</b>

463
00:33:52,467 --> 00:33:56,638
<b>هنا المصح العقلي, هناك مريضين يهربان</b>

464
00:34:02,019 --> 00:34:04,104
<b>!اوه, اللعنه</b>

465
00:34:04,229 --> 00:34:06,023
<b>?ماذا يحدث</b>

466
00:34:06,023 --> 00:34:08,108
<b>!انتظر</b>

467
00:34:08,108 --> 00:34:09,151
<b>لقد رجعوا</b>

468
00:34:09,151 --> 00:34:11,236
<b>اللعنه! لقد ثمل مرة اخرى</b>

469
00:34:11,236 --> 00:34:12,279
<b>?ماذا</b>

470
00:34:12,279 --> 00:34:13,321
<b>قائد الرافعه صديقي</b>

471
00:34:13,321 --> 00:34:17,492
<b> لقد قلت له, اذا ساعدنا في الهروب
سأفتح معه فترينه</b>

472
00:34:20,704 --> 00:34:22,748
<b>نعم, نحن المصح نفسه</b>

473
00:34:22,748 --> 00:34:24,791
<b>المريضين يهربان مجدداً</b>

474
00:34:24,791 --> 00:34:28,962
<b>نعم, لقد رجعوا ثم هربوا مرة اخرى</b>

475
00:34:44,770 --> 00:34:46,855
<b>!مارتينوا</b>

476
00:34:46,855 --> 00:34:49,816
<b>!الى اين تذهب?مارتينوا! مارتينوا</b>

477
00:34:49,816 --> 00:34:53,987
<b>!هذا سخيف جداً</b>

478
00:35:00,285 --> 00:35:04,414
<b>?ماذا نفعل</b>

479
00:35:21,098 --> 00:35:23,183
<b>!لنقفز</b>

480
00:35:31,648 --> 00:35:33,650
<b>!اوه</b>

481
00:35:42,159 --> 00:35:45,245
<b>. ارأيت, انه ليس مجنوناً, يمثل فقط
انظر, هذه هي النتيجه</b>

482
00:35:47,330 --> 00:35:51,376
<b>من المستحسن ان تراجع علاجك</b>

483
00:35:51,376 --> 00:35:53,462
<b>هذا ليس هروباً</b>

484
00:35:53,462 --> 00:35:55,547
<b>?ماذا يمكن ان يكون اذاً</b>

485
00:35:55,547 --> 00:35:57,632
<b>يبدو ان كوينتن كان يمسك به بالقوة</b>

486
00:35:57,632 --> 00:36:00,927
<b>وصعد به على الرافعة معه</b>

487
00:36:01,011 --> 00:36:02,846
<b>?كوينتن خطف روبي</b>

488
00:36:02,846 --> 00:36:05,974
<b>روبي غير قادر على التصرف بنفسه
لقد قلت لك,</b>

489
00:36:05,974 --> 00:36:07,059
<b>اذا تحليلك, ان اغبى شخص في المصح</b>

490
00:36:07,059 --> 00:36:08,060
<b>اختطف اخطر مجرم بنجاح</b>

491
00:36:08,060 --> 00:36:10,145
<b>?هل هذا منطقي</b>

492
00:36:10,145 --> 00:36:13,398
<b>انا دكتور نفسي منذ 20 سنه. ولدي الخبره الكافيه</b>

493
00:36:13,398 --> 00:36:16,443
<b>?ويستطيع القفز من الهواء هل هذا يفاجئك</b>

494
00:36:16,443 --> 00:36:18,487
<b>انه ليس يفاجئني خصوصاً انه دمر سيارتي</b>

495
00:36:18,487 --> 00:36:21,615
<b>اسف, سنحل مشكلتك فيما بعد</b>

496
00:36:21,615 --> 00:36:23,700
<b>و قد خسرت ممرضاً</b>

497
00:36:23,700 --> 00:36:25,952
<b>?ماذا</b>

498
00:36:26,995 --> 00:36:28,997
<b>اختفى تقريباً</b>

499
00:36:30,999 --> 00:36:33,085
<b>سائق شاحنه وغبي وقاتل محترف</b>

500
00:36:33,085 --> 00:36:37,255
<b>الان لدينا شيئاً لنفعله</b>

501
00:36:45,597 --> 00:36:46,640
<b>?هل انت بخير</b>

502
00:36:47,682 --> 00:36:48,725
<b>لا, كوينتن مونتاغجي</b>

503
00:36:48,725 --> 00:36:50,811
<b>مونتاغجي مكان ولادتي</b>

504
00:36:50,811 --> 00:36:51,853
<b>!توقف عن الهراء</b>

505
00:36:51,853 --> 00:36:52,979
<b>انا اعرف من تكون بالضبط</b>

506
00:36:52,979 --> 00:36:54,981
<b>انت تعمل لحساب الشرطه</b>

507
00:36:54,981 --> 00:36:56,024
<b>تساعدني بالهروب. كل هذا لاوصلك الى النقود</b>

508
00:36:56,024 --> 00:36:58,235
<b>على اية حال, صفقة غير مباشره</b>

509
00:36:58,235 --> 00:36:59,236
<b>لكنك تجاوزت الحدود</b>

510
00:36:59,236 --> 00:37:02,447
<b>لا احد سيفعلها بهذه الطريقة</b>

511
00:37:02,531 --> 00:37:03,490
<b>انا لست غبياً</b>

512
00:37:03,532 --> 00:37:05,534
<b>انا اعرف انك اذكى مني بكثير</b>

513
00:37:05,534 --> 00:37:06,535
<b>?انا</b>

514
00:37:06,535 --> 00:37:07,577
<b>نعم</b>

515
00:37:07,577 --> 00:37:11,665
<b>!اذكى مني بكثير</b>

516
00:37:11,665 --> 00:37:12,708
<b>?ماذا حصل</b>

517
00:37:12,708 --> 00:37:17,045
<b>... لا شيئ. . فقط</b>

518
00:37:17,045 --> 00:37:21,049
<b>هذه المره الاولى التي يقول فيها احد
انني ذكي</b>

519
00:37:32,602 --> 00:37:34,604
<b>اعرف هذه المره انني عملت شيئاً</b>

520
00:37:34,604 --> 00:37:36,690
<b>انا استحقه, انه ليس سهلاً</b>

521
00:37:36,690 --> 00:37:38,817
<b>!اخرس</b>

522
00:37:38,817 --> 00:37:39,818
<b>اريد القول ان من الواجب على
مارتينوا ان لا يشرب</b>

523
00:37:39,818 --> 00:37:41,903
<b>لكن لن نستطيع ارضاء الجميع</b>

524
00:37:41,903 --> 00:37:46,241
<b>مع ذلك, نحن احرار الان. كله بسببي</b>

525
00:37:46,324 --> 00:37:49,327
<b>انا سعيد جداً بقولك انني ذكي</b>

526
00:37:51,455 --> 00:37:53,457
<b>?وانت تظن انك ذكي</b>

527
00:37:53,457 --> 00:37:55,584
<b>لا, انه انت من يظن انني ذكي</b>

528
00:37:55,584 --> 00:37:57,627
<b>لقد قلت لي قبل قليل</b>

529
00:37:57,627 --> 00:38:01,715
<b>?ماذا يحدث هنا</b>

530
00:38:04,843 --> 00:38:06,928
<b>. لن اقول شيئاً. لن اتصل بالشرطه
اقسم بذلك</b>

531
00:38:06,928 --> 00:38:09,181
<b>?ماذا تبيع هنا</b>

532
00:38:11,099 --> 00:38:13,185
<b>!نحتاج الى ثياب ونقود</b>

533
00:38:13,185 --> 00:38:14,227
<b>الثياب, عندي هذه فقط</b>

534
00:38:14,227 --> 00:38:16,313
<b>?هل لديك اكبر من هذا</b>

535
00:38:16,313 --> 00:38:20,484
<b>?هل ستذهب الى مسيرة, احمق</b>

536
00:38:21,568 --> 00:38:22,569
<b>?هذه فقط</b>

537
00:38:22,569 --> 00:38:25,697
<b>لقد افتتحت قريباً, العمل سيء</b>

538
00:38:25,697 --> 00:38:26,782
<b>اتمنى انك لن تبلغ اللشرطة</b>

539
00:38:26,782 --> 00:38:30,911
<b>!لا! ابداً! اقسم بذلك</b>

540
00:38:36,166 --> 00:38:40,295
<b>... ... . شرطة باريس المقاطعه الخامسه</b>

541
00:38:40,295 --> 00:38:41,338
<b>?على من تتصل</b>

542
00:38:41,338 --> 00:38:43,590
<b>زوجتي</b>

543
00:38:43,673 --> 00:38:47,594
<b>هل اسم زوجتك المقاطعه الخامسه؟</b>

544
00:39:11,785 --> 00:39:13,662
<b>!ادخل الى السياره</b>

545
00:39:58,538 --> 00:40:00,624
<b>لخذت هذه مكن المتجر لكبار السن في لاتاس</b>

546
00:40:00,624 --> 00:40:04,795
<b>انا ايضاً, من لاتاس</b>

547
00:40:15,222 --> 00:40:19,392
<b>?تبدو متشابهه, اليس كذلك</b>

548
00:40:24,731 --> 00:40:26,691
<b>?بقره</b>

549
00:40:31,029 --> 00:40:35,033
<b>بقره تصدر ريحاً</b>

550
00:40:40,247 --> 00:40:41,289
<b>!ارحل, مونتاغجي</b>

551
00:40:41,289 --> 00:40:43,375
<b>كوينتن</b>

552
00:40:48,630 --> 00:40:49,631
<b>اهلا</b>

553
00:40:49,631 --> 00:40:50,674
<b>?اذاً</b>

554
00:40:53,802 --> 00:40:54,845
<b>لا</b>

555
00:40:54,845 --> 00:40:57,973
<b>?لماذا?هل هربوا</b>

556
00:41:06,440 --> 00:41:08,442
<b>الو</b>

557
00:41:08,442 --> 00:41:10,485
<b>?ماخطبك? اين انت الان</b>

558
00:41:10,485 --> 00:41:13,613
<b>في حضن الطبيعه, فوغل</b>

559
00:41:15,741 --> 00:41:19,870
<b>تركتهم مستلقين على الرخام</b>

560
00:41:20,912 --> 00:41:24,040
<b>اظن اننا سوينا الامر مع الممرض ايضاً</b>

561
00:41:26,126 --> 00:41:29,421
<b>?تقتل ساندرا, ماذا ستفعل ايضاً
لا استطيع التخيل</b>

562
00:41:29,421 --> 00:41:31,506
<b>لقد سرقت نقودي. سينتهي بك
الامر مثلها</b>

563
00:41:31,548 --> 00:41:35,510
<b> خطأ, فوغل, لست الصياد
ولست انا الضحيه</b>

564
00:41:35,510 --> 00:41:37,596
<b>سأجدك, ستدفع الثمن</b>

565
00:41:37,596 --> 00:41:39,848
<b>. ايها المسكين, انت لوحدك
والشرطة تبحث عنك</b>

566
00:41:39,848 --> 00:41:43,852
<b>ليس لديك اي فرصه</b>

567
00:41:48,023 --> 00:41:50,275
<b> امسكنا به لكن الاخر هاجمنا
من الخلف</b>

568
00:41:50,317 --> 00:41:53,320
<b>رجل ضخم, قوي جداً</b>

569
00:41:53,320 --> 00:41:55,489
<b>?هل تكذبون علي</b>

570
00:41:55,572 --> 00:41:57,574
<b>روبي ذئب وحيد. يعمل وحيداً</b>

571
00:42:01,620 --> 00:42:02,704
<b>السياره فيها نظام ملاحة. نستطيع ايجادها</b>

572
00:42:02,704 --> 00:42:04,706
<b>انهم في البلاد</b>

573
00:42:04,706 --> 00:42:05,749
<b>لا يمكن</b>

574
00:42:05,749 --> 00:42:09,044
<b>عندما كلمتهم, لابد انهم في اسطبل</b>

575
00:42:14,216 --> 00:42:16,218
<b>وجدنا السائق في حانه قرب المصح</b>

576
00:42:16,218 --> 00:42:17,219
<b>انه ثمل كلياً</b>

577
00:42:17,219 --> 00:42:18,261
<b>?ماذا قال</b>

578
00:42:18,261 --> 00:42:22,432
<b>لا شيء. انه فاقد الوعي</b>

579
00:42:23,475 --> 00:42:25,560
<b>هذا اعترافه</b>

580
00:42:25,560 --> 00:42:27,687
<b>مارتينو</b>

581
00:42:27,687 --> 00:42:31,900
<b> لقد كنت سائق رافعات
... لـ25 سنه. لم افعل</b>

582
00:42:31,900 --> 00:42:33,026
<b>!اخرس</b>

583
00:42:33,068 --> 00:42:34,069
<b>انا متأكد</b>

584
00:42:34,069 --> 00:42:36,154
<b>كوينتن من قاد هذا الهروب</b>

585
00:42:36,196 --> 00:42:38,073
<b>?قائد</b>

586
00:42:38,073 --> 00:42:42,411
<b>. كوينتن من قاد الهروب
غريب حقاً</b>

587
00:42:42,494 --> 00:42:44,496
<b>لقد سرقوا متجر للعب</b>

588
00:42:44,496 --> 00:42:48,500
<b>اخذ 15 يورو ولعبتين</b>

589
00:42:55,841 --> 00:42:57,926
<b>هنا نفترق</b>

590
00:42:57,926 --> 00:42:59,970
<b>?ماذا? نفترق</b>

591
00:42:59,970 --> 00:43:02,180
<b>شكراً لمساعدتي, مع السلامه</b>

592
00:43:02,180 --> 00:43:03,098
<b>. لكن لا يمكن ان نفترق هكذا
?السنا شريكين</b>

593
00:43:03,098 --> 00:43:05,183
<b>لا, لسنا شريكين</b>

594
00:43:05,183 --> 00:43:07,269
<b>, لا اعمل مع شريك ابداً
خصوصاً اذا كان شرطياً</b>

595
00:43:09,354 --> 00:43:10,397
<b>?هل تمزح</b>

596
00:43:10,397 --> 00:43:12,649
<b>نعم, بالطبع, نعم</b>

597
00:43:12,732 --> 00:43:15,735
<b>اذاً, قل, انا اعمل لحساب
فرنت في شرطه</b>

598
00:43:15,735 --> 00:43:18,739
<b> نعم, انا هنا لاسترداد
الـ2 مليون يورو</b>

599
00:43:18,739 --> 00:43:20,991
<b>نعم, انا اعمل لحساب فرنت في شرطه</b>

600
00:43:20,991 --> 00:43:22,993
<b> نعم, انا هنا لاسترجاع
الـ2 مليون يورو</b>

601
00:43:22,993 --> 00:43:25,078
<b>?حسناً, اليس افضل الان</b>

602
00:43:25,078 --> 00:43:27,122
<b>حسناً, نحن الان شريكين</b>

603
00:43:27,122 --> 00:43:29,249
<b>?اتجعل مني غبياً</b>

604
00:43:29,249 --> 00:43:30,292
<b>?لا, لماذا تقول هذا</b>

605
00:43:30,292 --> 00:43:31,334
<b>فرنت قال لك</b>

606
00:43:31,334 --> 00:43:35,422
<b>اذا كنت مسيطراً بلغ الشرطه</b>

607
00:43:36,548 --> 00:43:39,593
<b> اذا كنت مسيطراً, يجب ان
ابلغ الشرطة</b>

608
00:43:39,593 --> 00:43:40,802
<b>صحيح</b>

609
00:43:40,844 --> 00:43:42,721
<b>حسناً</b>

610
00:43:44,014 --> 00:43:46,056
<b>?اين يمكنني الاتصال</b>

611
00:43:49,100 --> 00:43:50,101
<b>?لا, لا, ماهو الرقم</b>

612
00:43:50,101 --> 00:43:52,312
<b>?الا تعرف رقم الشرطه</b>

613
00:43:52,395 --> 00:43:54,231
<b>?لا, لماذا اعرفه</b>

614
00:43:56,441 --> 00:44:00,654
<b> حسناً, انت قلت ان هذا
سيجعلك سعيداً</b>

615
00:44:00,654 --> 00:44:02,572
<b>?ماذا</b>

616
00:44:08,954 --> 00:44:12,999
<b>... انا لا افهم</b>

617
00:44:24,469 --> 00:44:26,555
<b> هذا خلع في الكتف. حصل لي
من قبل</b>

618
00:44:26,555 --> 00:44:27,597
<b>اعرف كيف اصلحه. اجلس بسرعه</b>

619
00:44:27,597 --> 00:44:28,640
<b>!اذهب بعيداً</b>

620
00:44:28,640 --> 00:44:32,811
<b>سيكون من الصعب اصلاحه
ان لم تصلحه الان, هيا</b>

621
00:44:33,937 --> 00:44:34,938
<b>اعلم انه يؤلم</b>

622
00:44:34,938 --> 00:44:36,982
<b>تماسك</b>

623
00:44:36,982 --> 00:44:41,153
<b>لا تخف. سيكون طيباً قريباً</b>

624
00:44:42,362 --> 00:44:44,448
<b>حسناً</b>

625
00:44:44,489 --> 00:44:46,366
<b>لقد رجع</b>

626
00:44:47,659 --> 00:44:48,452
<b>?كيف تشعر</b>

627
00:44:48,452 --> 00:44:50,579
<b>?من انت</b>

628
00:44:50,579 --> 00:44:51,580
<b>انا كوينتن</b>

629
00:44:51,580 --> 00:44:52,622
<b>كوينتن من مونتاغجي</b>

630
00:44:52,622 --> 00:44:56,793
<b> لن تقلق من شيء وانت
معي سترى</b>

631
00:45:08,263 --> 00:45:10,348
<b>?هل تحسنت</b>

632
00:45:12,559 --> 00:45:15,562
<b>اصابة من السقوط, مزعجه
لكن ليست خطيره</b>

633
00:45:15,562 --> 00:45:16,605
<b>?هل انت دكتور</b>

634
00:45:16,605 --> 00:45:20,775
<b>?لا, لماذا تسأل</b>

635
00:45:22,944 --> 00:45:24,946
<b>اريد ان اكون دكتوراً</b>

636
00:45:24,946 --> 00:45:28,074
<b>ليس في باريس, بل في القرى
الكل يعرف الاخر</b>

637
00:45:28,074 --> 00:45:30,160
<b>مثلاً, في مونتاغجي</b>

638
00:45:30,160 --> 00:45:32,370
<b>سيكون مجاناً للفقراء</b>

639
00:45:32,370 --> 00:45:35,373
<b>:المريض يأتي الى عيادتي
لدي الم في البطن, انها زائدة</b>

640
00:45:35,373 --> 00:45:36,416
<b>?كم ادفع يا دكتور</b>

641
00:45:36,416 --> 00:45:39,544
<b>"لا شيء انه مجاناً"</b>

642
00:45:39,544 --> 00:45:41,797
<b>سأجد</b>

643
00:45:41,880 --> 00:45:42,839
<b>!اخرس</b>

644
00:45:42,923 --> 00:45:44,758
<b>حسناً, حسناً</b>

645
00:45:46,009 --> 00:45:47,886
<b>سيارة جميله</b>

646
00:45:49,012 --> 00:45:52,182
<b>, لم اسرق هذا النوع من قبل
رائعة جداً</b>

647
00:45:52,182 --> 00:45:53,183
<b>لكنها تتسبب في اعتقالي
على الفور</b>

648
00:45:53,183 --> 00:45:54,184
<b>بسبب نظام الملاحة</b>

649
00:45:54,184 --> 00:45:57,270
<b>يستطيع صاحبها ان يجدها</b>

650
00:45:57,270 --> 00:45:58,313
<b>حسناً, حسناً, سأقف</b>

651
00:45:58,313 --> 00:46:00,565
<b>?لماذا لم تقل هذا من قبل
احمق</b>

652
00:46:00,607 --> 00:46:03,693
<b>انت تخيفني عندما تصرخ</b>

653
00:46:03,693 --> 00:46:05,612
<b> انا غبي لا استطيع التفكير
في شيئين</b>

654
00:46:05,612 --> 00:46:07,697
<b>لا, انت لست غبياً, مثلي</b>

655
00:46:07,697 --> 00:46:11,868
<b>انت مشوش لفترة</b>

656
00:46:14,079 --> 00:46:16,164
<b>انهم يعبرون نانتل</b>

657
00:46:16,164 --> 00:46:19,334
<b>لقد دخلوا روبنل</b>

658
00:46:19,334 --> 00:46:21,253
<b>توقف هنا</b>

659
00:46:25,423 --> 00:46:27,676
<b>انهم يتبعوننا من البدايهلا نستطيع قيادة
هذه السيارة مدة اطول</b>

660
00:46:27,676 --> 00:46:28,677
<b>يجب ان نغادر هنا على اقدامنا</b>

661
00:46:28,677 --> 00:46:30,679
<b>الان انا حر</b>

662
00:46:30,679 --> 00:46:32,722
<b>لو اردت, استطيع احضار سيارة وثياب</b>

663
00:46:32,722 --> 00:46:33,765
<b>لا يعجبني</b>

664
00:46:33,765 --> 00:46:34,808
<b>?لماذا</b>

665
00:46:34,808 --> 00:46:35,976
<b>لانني خططت لهذا</b>

666
00:46:35,976 --> 00:46:36,977
<b>لكنني فقدت الاسعاف والثياب</b>

667
00:46:36,977 --> 00:46:38,979
<b>انت السبب في هذا</b>

668
00:46:38,979 --> 00:46:41,064
<b>بسببك, كسرت كتفي ووركي</b>

669
00:46:41,064 --> 00:46:43,150
<b>النجاح الوحيد اننا حصلنا على سيارة
يمكن تعقبها</b>

670
00:46:43,150 --> 00:46:45,235
<b>اترى, يا للغباء</b>

671
00:46:45,235 --> 00:46:48,363
<b>... ان اخرجت ذلك الشيء</b>

672
00:46:48,363 --> 00:46:50,615
<b>حسناً</b>

673
00:46:50,699 --> 00:46:52,701
<b>انا اسف بصدد خطة هروبك</b>

674
00:46:52,701 --> 00:46:53,702
<b>ظننت انني قمت بعمل رائع</b>

675
00:46:53,702 --> 00:46:54,786
<b>مشكله سيتم الامساك بنا</b>

676
00:46:54,828 --> 00:46:57,914
<b>بسبب الثياب</b>

677
00:46:57,914 --> 00:46:58,790
<b>انهم قادمون</b>

678
00:46:58,790 --> 00:46:59,833
<b> يجب ان نعثر على سيارة اخرى
وملابس</b>

679
00:46:59,833 --> 00:47:02,085
<b>, دع المفتاح في المشغل
واترك الباب مفتوح</b>

680
00:47:02,085 --> 00:47:03,003
<b>?ادع اللص يسرقها</b>

681
00:47:03,003 --> 00:47:05,046
<b>هذا صحيح</b>

682
00:47:30,071 --> 00:47:32,324
<b>هل هذا انت, عزيزتي</b>

683
00:47:32,324 --> 00:47:33,241
<b>لا</b>

684
00:47:33,241 --> 00:47:35,368
<b>لا تخف, لن نؤذيك</b>

685
00:47:35,368 --> 00:47:36,495
<b>نحن نريد بعض الملابس فقط</b>

686
00:47:36,578 --> 00:47:40,499
<b>من انتم? كيف دخلتم</b>

687
00:47:41,541 --> 00:47:45,712
<b>?هل هذا لك</b>

688
00:47:48,882 --> 00:47:53,011
<b>?مستحيل, قف</b>

689
00:47:53,011 --> 00:47:54,054
<b>?ما مقاسك, نصف رجل</b>

690
00:47:54,054 --> 00:47:58,265
<b>اتركه, احتفظ بالمفتاح</b>

691
00:48:02,435 --> 00:48:04,521
<b>اوه, جوليان
فهمت, لقد كان خيالاً</b>

692
00:48:04,521 --> 00:48:06,606
<b>هذا جوليان</b>

693
00:48:06,606 --> 00:48:07,691
<b>, لا تلمس السيارة
لقد اشتريتها للتو</b>

694
00:48:07,691 --> 00:48:09,901
<b>لن نفعل</b>

695
00:48:09,943 --> 00:48:11,945
<b>انا احترم الناس امثالك</b>

696
00:48:11,945 --> 00:48:12,946
<b>, لقد عملت في اسطبل
كنت فتى اسطبل</b>

697
00:48:12,946 --> 00:48:14,948
<b>حقاً? نعم</b>

698
00:48:14,948 --> 00:48:16,158
<b>انا كوينتن من مونتاغجي</b>

699
00:48:16,241 --> 00:48:19,286
<b>لماذا لا تحدثه عني ايضاً</b>

700
00:48:19,369 --> 00:48:20,287
<b>اوه, اسف</b>

701
00:48:20,287 --> 00:48:22,247
<b>انه روبي من بيدو</b>

702
00:48:22,247 --> 00:48:24,332
<b>اوه, يا الهي</b>

703
00:48:24,332 --> 00:48:28,503
<b>?فيزيزو</b>

704
00:48:29,588 --> 00:48:31,631
<b>انها ليست صدفه, الرب اعطاك هذه</b>

705
00:48:31,631 --> 00:48:33,717
<b>?اترى عينيه</b>

706
00:48:33,717 --> 00:48:35,802
<b>مثل عينيك</b>

707
00:48:38,054 --> 00:48:42,058
<b>?الى من تتكلم, عزيزي</b>

708
00:49:06,082 --> 00:49:08,126
<b>قد السيارة</b>

709
00:49:09,169 --> 00:49:13,340
<b>انه لطيف جداً</b>

710
00:49:29,105 --> 00:49:33,151
<b>انهم يسرقونها امامنا</b>

711
00:49:34,277 --> 00:49:35,237
<b>رائع</b>

712
00:49:35,237 --> 00:49:37,322
<b>كيف تقول انه رائع
انهم حتى تحت السن القانوني</b>

713
00:49:37,322 --> 00:49:39,407
<b>اخفض رأسك</b>

714
00:49:45,664 --> 00:49:49,835
<b>اتبع تلك السياره</b>

715
00:49:55,131 --> 00:49:57,133
<b>ماذا نفعل اذا امسكنا بهم</b>

716
00:49:57,133 --> 00:49:58,176
<b>هذا رائع</b>

717
00:49:58,176 --> 00:50:02,347
<b>, اوقفوهم واقتلوا الاخر
واحضروا روبي</b>

718
00:50:22,159 --> 00:50:26,329
<b>لقد كنت اسرق دراجات ناريه
في عمرهم</b>

719
00:50:41,178 --> 00:50:44,055
<b>, نحن تحت السن القانوني
لا نكلم الشرطه</b>

720
00:50:44,055 --> 00:50:48,226
<b> نحن لسنا بشرطه ولا نكلم
, القاصرين ايضاً|</b>

721
00:50:49,311 --> 00:50:50,312
<b>قف</b>

722
00:50:50,312 --> 00:50:52,397
<b>اركب</b>

723
00:51:07,162 --> 00:51:09,080
<b>اترى, لو قارنت المرسيدس
بالبي ام دبليو</b>

724
00:51:09,080 --> 00:51:11,166
<b>لا</b>

725
00:51:15,587 --> 00:51:17,589
<b>المرسيدس اكثر راحه
والبي ام اكثر قوة</b>

726
00:51:17,589 --> 00:51:21,593
<b>قلت لك, اخرس</b>

727
00:51:21,593 --> 00:51:22,802
<b>?الو</b>

728
00:51:22,844 --> 00:51:23,678
<b>?الو</b>

729
00:51:23,678 --> 00:51:24,721
<b>, سأصل قريباً</b>

730
00:51:24,721 --> 00:51:26,806
<b>, لا حاجهة لارسال سيارة اخرى
هذه رائعه</b>

731
00:51:26,806 --> 00:51:29,059
<b>البي ام اكثر قوة</b>

732
00:51:29,100 --> 00:51:29,976
<b>تباً لك, انت لا تخيفني</b>

733
00:51:29,976 --> 00:51:34,105
<b>ساندرا تنتظرك
ستستلقي بجانبها, اقسم لك</b>

734
00:51:40,362 --> 00:51:42,447
<b>اربعة اشخاص معهم سلاح</b>

735
00:51:42,447 --> 00:51:44,533
<b>كنا نفكر, انها ليست مشكله
انهم شرطة فقط</b>

736
00:51:44,533 --> 00:51:45,575
<b>انهم ليسوا شرطة</b>

737
00:51:45,575 --> 00:51:47,786
<b>خرج رجلان, اسقطوهم جميعاً</b>

738
00:51:47,786 --> 00:51:48,703
<b>?ماذا</b>

739
00:51:48,703 --> 00:51:49,746
<b>رجلين ضخمين, اقوياء</b>

740
00:51:49,746 --> 00:51:53,917
<b>اسقطوا الاربعة ارضاً ثم اخذو
سيارتهم وهربوا بها</b>

741
00:51:54,960 --> 00:51:57,045
<b>انا لا اتصل بك, بسبب انه حدث شيء</b>

742
00:51:57,045 --> 00:51:58,088
<b>ليس حزناً</b>

743
00:51:58,088 --> 00:52:00,173
<b>, اخذو المرسيدس
واسترجعنا البي ام</b>

744
00:52:00,173 --> 00:52:03,426
<b> كم مرة ستسغرق لعبة
تبديل السيارات</b>

745
00:52:03,426 --> 00:52:04,427
<b>لا</b>

746
00:52:04,427 --> 00:52:07,512
<b>سنمسك بهم في خمس دقائق
لا تقلق, لن يحدث شيء</b>

747
00:52:07,512 --> 00:52:09,598
<b>?اين ذهبوا</b>

748
00:52:09,598 --> 00:52:10,640
<b>لاليمون</b>

749
00:52:10,640 --> 00:52:12,893
<b>هذا بيتي</b>

750
00:52:13,018 --> 00:52:13,935
<b>?ماذا نفعل</b>

751
00:52:13,977 --> 00:52:17,939
<b>!تعالوا بسرعه
يجب ان نصل اليهم قبل ان يصلوا الينا</b>

752
00:52:26,448 --> 00:52:27,449
<b>ماذا يفعلون؟</b>

753
00:52:27,449 --> 00:52:31,494
<b>يريدون اختصار الطريق</b>

754
00:52:35,665 --> 00:52:37,918
<b>?الو</b>

755
00:52:37,959 --> 00:52:41,922
<b>اختصاركم فيه مشكله
هنالك اعمال طرق هناك</b>

756
00:52:44,216 --> 00:52:48,178
<b>يحاولون خداعنا</b>

757
00:53:04,861 --> 00:53:09,032
<b>سيصلون قبلنا</b>

758
00:53:10,200 --> 00:53:12,202
<b>بمن تتصل</b>

759
00:53:12,202 --> 00:53:14,412
<b>هذا مركز الشرطه, انتظر من فضلك</b>

760
00:53:14,412 --> 00:53:16,498
<b>هذا مركز الشرطه, انتظر من فضلك</b>

761
00:53:16,665 --> 00:53:19,626
<b>اتطلب منه الرجوع</b>

762
00:53:19,751 --> 00:53:23,630
<b>?هل تستطيع ايقافهم</b>

763
00:53:24,881 --> 00:53:26,758
<b>!الشرطه</b>

764
00:53:27,801 --> 00:53:28,843
<b>ربما ليس لنا</b>

765
00:53:28,843 --> 00:53:30,929
<b>!انعطف</b>

766
00:53:58,039 --> 00:54:02,210
<b>هي, انظر</b>

767
00:54:03,503 --> 00:54:05,338
<b>اوه, اللعنه</b>

768
00:54:05,338 --> 00:54:07,424
<b>انه منزعج</b>

769
00:54:07,424 --> 00:54:08,466
<b>?بسبب من</b>

770
00:54:08,466 --> 00:54:12,637
<b>انهم حائرون</b>

771
00:54:14,931 --> 00:54:15,932
<b>?اترى هؤلاء الاغبياء</b>

772
00:54:15,932 --> 00:54:19,936
<b>انهم نحن, احمق</b>

773
00:54:19,936 --> 00:54:24,107
<b>اوه اللعنه, لم اظن اننا هكذا</b>

774
00:54:24,107 --> 00:54:26,359
<f Name='Microsoft Sans Serif', Type='Bold', Size='27.75'>?سجائر</f>

775
00:54:26,359 --> 00:54:28,278
<b>لا ادخن</b>

776
00:54:29,321 --> 00:54:32,449
<b>, هل يمكنك اقراضي بعض النقود
?يا جميل</b>

777
00:54:32,449 --> 00:54:33,658
<b>, ليس لديك نقود, لا مشكله
بطاقة الإتمان لا بأس بها</b>

778
00:54:33,742 --> 00:54:34,701
<b>حسناً, اعطني هذا</b>

779
00:54:34,743 --> 00:54:38,705
<b>لا تمزح معه, سيغضب
انا اعرفه, انه يغضب بسرعه</b>

780
00:54:38,705 --> 00:54:39,915
<b>?بلا مزح</b>

781
00:54:39,998 --> 00:54:41,833
<b>اوه, لقد اخفتني</b>

782
00:54:41,833 --> 00:54:43,919
<b>ماذا سيحدث ان غضب</b>

783
00:54:43,919 --> 00:54:46,171
<b>سيضربك, وستقبل مؤخرتك الارض</b>

784
00:54:46,171 --> 00:54:49,257
<b>اريد ان ارى</b>

785
00:54:49,257 --> 00:54:50,300
<b>?اترى</b>

786
00:54:50,300 --> 00:54:51,301
<b>?لقد قلت لك</b>

787
00:54:51,301 --> 00:54:53,303
<b>هذا محزن</b>

788
00:54:54,429 --> 00:54:58,516
<b>يجب ان تكونو لطفاء</b>

789
00:55:03,772 --> 00:55:05,815
<b>اجلس</b>

790
00:55:08,944 --> 00:55:12,072
<b>اذاً, ما قصتكم</b>

791
00:55:12,072 --> 00:55:14,324
<b>شخصان</b>

792
00:55:14,407 --> 00:55:15,367
<b>طلبنا منهم سجائر</b>

793
00:55:15,408 --> 00:55:18,328
<b>ضربونا واخذو ملابسنا</b>

794
00:55:18,328 --> 00:55:20,413
<b>?هم</b>

795
00:55:21,456 --> 00:55:23,708
<b>نعم</b>

796
00:55:23,708 --> 00:55:27,712
<b>اريد ملابسي</b>

797
00:55:32,968 --> 00:55:35,011
<b>لا, ليس الليله</b>

798
00:55:35,011 --> 00:55:37,097
<b>, لا استطيع, قلت لك
لدي خارج دوام</b>

799
00:55:37,097 --> 00:55:40,392
<b>, لا تفكر كثيراً
لا اواعد احداً, لدي عمل اقوم به</b>

800
00:55:40,475 --> 00:55:44,479
<b>اتحدث اليك لاحقاً, مع السلامه</b>

801
00:55:44,479 --> 00:55:46,481
<b>الو, انا كرستينا</b>

802
00:55:46,481 --> 00:55:48,567
<b>سأحضر الان
اراك قريباً</b>

803
00:55:48,567 --> 00:55:49,609
<b>انت وسيم</b>

804
00:55:49,609 --> 00:55:51,695
<b>اوه, اللعنه</b>

805
00:55:52,988 --> 00:55:54,823
<b>غبي</b>

806
00:56:03,164 --> 00:56:04,207
<b>اوه, شكراً</b>

807
00:56:04,207 --> 00:56:08,378
<b>انه ثالث شخص يسرق هاتفي, شكراً</b>

808
00:56:09,421 --> 00:56:11,506
<b>اذا كنت لا تريدين ان يسرق هاتفك
ابقي في المنزل</b>

809
00:56:11,506 --> 00:56:13,758
<b>انا روبي, اريد ان اتحدث الى فوغل</b>

810
00:56:13,842 --> 00:56:15,800
<b>ابقي قريبة من الحائط</b>

811
00:56:15,800 --> 00:56:17,802
<b>الو, فوغل سأتأخر</b>

812
00:56:17,802 --> 00:56:21,973
<b>لابتاتاً, سأكون هناك قريباً</b>

813
00:56:25,268 --> 00:56:27,187
<b>اوه اللعنه</b>

814
00:56:30,315 --> 00:56:33,610
<b>لقد اغلقوا المكان وسيبحثون
!يجب ان نفترق</b>

815
00:56:33,652 --> 00:56:34,527
<b>لماذا؟</b>

816
00:56:34,527 --> 00:56:36,571
<b>, انهم يبحثون عن شخصين
نحن هدف سهل مع بعض</b>

817
00:56:36,571 --> 00:56:37,614
<b>يجب ان نفترق من الان وصاعداً</b>

818
00:56:37,614 --> 00:56:39,699
<b>اتمنى لك حظاً سعيداً</b>

819
00:56:43,870 --> 00:56:44,913
<b>ماذا افعل</b>

820
00:56:44,913 --> 00:56:48,208
<b>ليست مشكلتي</b>

821
00:56:48,291 --> 00:56:50,293
<b>ربما يجب ان اعود لعائلتي في القرية</b>

822
00:56:50,293 --> 00:56:51,294
<b>هذا رائع</b>

823
00:56:51,294 --> 00:56:52,295
<b>لكنهم ماتوا كلهم</b>

824
00:56:52,295 --> 00:56:53,296
<b>تباً لك</b>

825
00:56:53,296 --> 00:56:55,340
<b>لا, انا افكر بذلك</b>

826
00:56:55,340 --> 00:56:57,425
<b>, ليس هناك فرق
الكبار صم بكم</b>

827
00:56:57,425 --> 00:56:58,468
<b>?هل لديك عائله</b>

828
00:56:58,468 --> 00:57:00,553
<b>لا تلحق بي, لا اريد ان يزيد الوضع سوءاً</b>

829
00:57:00,553 --> 00:57:01,596
<b>?كيف يكون اسوأ</b>

830
00:57:01,596 --> 00:57:04,724
<b>انت شريكي
لن يكون اسوأ</b>

831
00:57:04,724 --> 00:57:05,767
<b>سيكون اسوأ معك
انت دائماً تتبع الاخرين</b>

832
00:57:05,767 --> 00:57:08,019
<b>تجعلهم يغضبون</b>

833
00:57:08,019 --> 00:57:09,020
<b>انا لم اتبع احداً</b>

834
00:57:09,020 --> 00:57:13,066
<b>اوه, نعم? ماذا تفعل الان</b>

835
00:57:13,066 --> 00:57:16,194
<b>?لماذا ترحل بلا سيارة</b>

836
00:57:16,194 --> 00:57:17,404
<b>?تريد ان اسرق واحدة
انه اختصاصي</b>

837
00:57:17,445 --> 00:57:18,363
<b>لا</b>

838
00:57:18,363 --> 00:57:20,407
<b> نعم! انتظر, اعدك ان اتي بواحدة
في عشر دقائق</b>

839
00:57:20,407 --> 00:57:22,450
<b>عد الى عشرة</b>

840
00:57:27,914 --> 00:57:31,835
<b>, انا لا أفهم
لقد قطعت السلك</b>

841
00:57:33,920 --> 00:57:38,091
<b>, انها ترن طول الوقت
اخرس</b>

842
00:57:52,731 --> 00:57:55,817
<b>الان, الصوت يجعلني متوتراً</b>

843
00:57:55,817 --> 00:57:57,903
<b>لقد جلبت الكثير من المتاعب
لا تتبعني مجدداً, ان تبعتني</b>

844
00:57:57,903 --> 00:58:00,155
<b>اعدك لن اجلب المتاعب بسبب سيارة</b>

845
00:58:00,238 --> 00:58:04,159
<b>ليست السيارة, لكن</b>

846
00:58:16,880 --> 00:58:18,882
<b>اذهب, اذا كنت لا تريدني ان اتبعك, اعدك</b>

847
00:58:18,882 --> 00:58:22,928
<b> لكن ان قتلت هذين الشرطيين سيكون
الوضع سيئاً</b>

848
00:58:22,928 --> 00:58:25,013
<b>انا لا اعلم اذا كنت تفعل ذلك
دائماً</b>

849
00:58:25,013 --> 00:58:27,098
<b>لكن, لا تقتلهم, انه ليس شيئاً جيداً</b>

850
00:58:27,098 --> 00:58:29,351
<b>?اذاً لماذا انت في السجن</b>

851
00:58:29,434 --> 00:58:31,436
<b>لأنك تبول في كل مكان
في مونتاغجي</b>

852
00:58:31,436 --> 00:58:33,438
<b>لست قاتلاً يا روبي</b>

853
00:58:33,438 --> 00:58:37,525
<b>انت رجل طيب, لا تقتل الاخرين</b>

854
00:58:38,568 --> 00:58:40,654
<b>ستدخل الجنة قبل الاخرين</b>

855
00:58:40,654 --> 00:58:41,696
<b>?حقاً</b>

856
00:58:41,696 --> 00:58:45,867
<b>نعم, لاني لم ار عقلاً بسيطاً
مثلك</b>

857
00:58:50,038 --> 00:58:54,209
<b>حظاً سعيداً, كوينتن من مونتاغجي</b>

858
00:58:55,252 --> 00:58:56,461
<b>ارفع يديك, لا تفعل شيئاً غبياً</b>

859
00:58:56,544 --> 00:59:00,465
<b>اين الاخر</b>

860
00:59:05,679 --> 00:59:09,849
<b>لماذا ضربتني</b>

861
00:59:32,789 --> 00:59:35,041
<b>لا تقلق, سأعتني بك</b>

862
00:59:35,125 --> 00:59:36,084
<b>انتباه, الى كل فرق الشرطه</b>

863
00:59:36,126 --> 00:59:40,088
<b>ابحثوا عن سيارة شرطه
بيجوا 806, بيضاء</b>

864
00:59:42,173 --> 00:59:44,259
<b>نحن من سرق هذه السيارة</b>

865
00:59:44,259 --> 00:59:47,387
<b>ان بقينا فيها
سيمسكوننا في 5 دقائق</b>

866
00:59:47,387 --> 00:59:51,558
<b>غبي, بما انها جيدة
وفيها سرينه</b>

867
00:59:51,558 --> 00:59:53,643
<b>اترى</b>

868
01:00:05,113 --> 01:00:06,156
<b>انها ممتعه</b>

869
01:00:06,156 --> 01:00:08,241
<b>توقف</b>

870
01:00:11,369 --> 01:00:12,579
<b>?اترى</b>

871
01:00:12,621 --> 01:00:14,623
<b>انها المره الاولى التي يحييني
فيها شرطي</b>

872
01:00:14,623 --> 01:00:18,668
<b>توقف, ايها الاحمق</b>

873
01:00:19,711 --> 01:00:23,882
<b>لا تغضب, سأسرق اخرى</b>

874
01:00:49,030 --> 01:00:51,032
<b>اوه, اللعنه</b>

875
01:01:16,224 --> 01:01:18,143
<b>ارفع يديك</b>

876
01:01:18,143 --> 01:01:19,352
<b>لم افعل شيئا سيئاً</b>

877
01:01:19,436 --> 01:01:21,438
<b>انها سيارتي وقد اضعت المفتاح</b>

878
01:01:21,438 --> 01:01:22,439
<b>اخرج من السيارة</b>

879
01:01:22,439 --> 01:01:26,484
<b>حسناً, سأخرج الان</b>

880
01:01:26,484 --> 01:01:28,570
<b>حسناً</b>

881
01:01:28,570 --> 01:01:32,741
<b>ضع يديك على السيارة</b>

882
01:01:40,290 --> 01:01:44,210
<b>انه انا , لا تخف</b>

883
01:01:47,339 --> 01:01:49,424
<b>ما المشكله؟</b>

884
01:01:49,424 --> 01:01:50,634
<b>لقد سرقت سيارة اخرى</b>

885
01:01:50,717 --> 01:01:52,719
<b>واجهت مشاكل مع الشرطه
لكنهم مستلقين الان</b>

886
01:01:52,719 --> 01:01:53,720
<b>ابتعدت عن سيارة الشرطه</b>

887
01:01:53,720 --> 01:01:55,805
<b>لتحضر اخرى</b>

888
01:01:55,805 --> 01:01:57,766
<b>لكنهما مختلفتان</b>

889
01:01:57,766 --> 01:01:59,851
<b>نعم, الوضع للأسوء</b>

890
01:01:59,851 --> 01:02:02,062
<b>لنذهب</b>

891
01:02:02,062 --> 01:02:03,063
<b>لا اريد الجلوس في سيارة شرطه</b>

892
01:02:03,063 --> 01:02:04,064
<b>اللعنة عليك</b>

893
01:02:04,064 --> 01:02:06,149
<b>حسناً, حسناً</b>

894
01:02:06,149 --> 01:02:08,193
<b>لا تغضب, انه مضر بصحتك</b>

895
01:02:08,193 --> 01:02:09,402
<b>لو سمحت, ايها الشرطي</b>

896
01:02:09,444 --> 01:02:13,406
<b>كيف اذهب الى</b>

897
01:02:13,406 --> 01:02:14,449
<b>?ماهذه, اوبل</b>

898
01:02:14,449 --> 01:02:18,620
<b>انها تذكرني بالسيارات الالمانيه
لكن ساقي منحشره</b>

899
01:02:24,960 --> 01:02:28,171
<b>سرقوا سيارة شرطه
جعلونا اضحوكه, ثم الثانيه</b>

900
01:02:28,296 --> 01:02:29,214
<b>وثالثه</b>

901
01:02:29,297 --> 01:02:31,302
<b>?هل يقومون بجمع السيارات ام ماذا</b>

902
01:02:31,386 --> 01:02:32,345
<b>, لا</b>

903
01:02:32,470 --> 01:02:33,388
<b>اسف</b>

904
01:02:33,471 --> 01:02:35,306
<b>اسمعوا جيداً</b>

905
01:02:35,306 --> 01:02:36,349
<b> روبي مصاب, سيكون من
الصعب عليه التنقل</b>

906
01:02:36,349 --> 01:02:37,392
<b>والاخر دماغه مشوش</b>

907
01:02:37,392 --> 01:02:39,644
<b>اذا لم تجدوهم صباحاً</b>

908
01:02:39,727 --> 01:02:43,648
<b>, فاستعدوا للعمل في الضواحي
?اتفهمون</b>

909
01:03:52,467 --> 01:03:56,638
<b>, لقد خرجت الرصاصه
ستكون بخير</b>

910
01:03:58,890 --> 01:04:00,892
<b>لقد كان حانة صغيرة هنا</b>

911
01:04:00,892 --> 01:04:02,894
<b>لقد رأيتها قبل ان تغلق</b>

912
01:04:02,894 --> 01:04:07,065
<b>?الا تعتقد انه مكان مناسب</b>

913
01:04:09,275 --> 01:04:11,277
<b>?ماذا تفضل</b>

914
01:04:11,277 --> 01:04:14,364
<b>كاشير ام نادل</b>

915
01:04:14,364 --> 01:04:16,449
<b>حسناً</b>

916
01:04:16,449 --> 01:04:20,620
<b>اجلس مستقيماً, على الحائط خلفك</b>

917
01:04:22,705 --> 01:04:24,791
<b>لن يكلف مالاً كثيراً
, بالنسبة الى حانة صغيرة</b>

918
01:04:24,791 --> 01:04:25,833
<b>?كم تعتقد برأيك</b>

919
01:04:25,833 --> 01:04:27,919
<b>20 الفاً 30 الفاً</b>

920
01:04:27,919 --> 01:04:28,962
<b>!كوينتن</b>

921
01:04:28,962 --> 01:04:30,004
<b>?ربما اقل</b>

922
01:04:30,004 --> 01:04:33,132
<b>!اعني فقط قدراً نبدأ به العمل, كوينتن</b>

923
01:04:33,132 --> 01:04:34,300
<b>?ماذا</b>

924
01:04:34,300 --> 01:04:37,510
<b>لقد اخذت 20 مليوناً من فوغل</b>

925
01:04:37,593 --> 01:04:39,595
<b>?كم</b>

926
01:04:39,595 --> 01:04:40,471
<b>20 مليون</b>

927
01:04:40,471 --> 01:04:41,514
<b>لدي شيئين يجب ان افعلهما</b>

928
01:04:41,514 --> 01:04:43,599
<b>قتل فوغل, واخذ المال بعيداً</b>

929
01:04:43,599 --> 01:04:47,770
<b> شراء فترينة معك ليس
. ضمن خطتي</b>

930
01:04:48,813 --> 01:04:50,898
<b>?فهمت</b>

931
01:04:51,941 --> 01:04:52,984
<b>وانت, يجب ان تسلم نفسك
الى الشرطة</b>

932
01:04:52,984 --> 01:04:56,154
<b>You are not a murderous criminal at the dead end</b>

933
01:04:56,154 --> 01:05:00,283
<b>You are not a murderous criminal at the dead end</b>

934
01:05:01,576 --> 01:05:04,579
<b>أحضرت شيئاً لنأكله
ظننت انك جائع</b>

935
01:05:04,579 --> 01:05:06,539
<b>مربى</b>

936
01:05:06,539 --> 01:05:07,582
<b>اوه, اللعنه</b>

937
01:05:07,582 --> 01:05:11,753
<b>انه ليس مربى, انه ملين</b>

938
01:05:12,795 --> 01:05:16,090
<b>سأدفع لتقوم بحلمك</b>

939
01:05:16,090 --> 01:05:19,218
<b>سأعزل المال في حساب منفصل
حتى تفتتح به فترينة بعد الخروج من السجن</b>

940
01:05:19,302 --> 01:05:21,304
<b>لا استطيع اخذه</b>

941
01:05:21,512 --> 01:05:23,222
<b>?لماذا</b>

942
01:05:24,390 --> 01:05:28,436
<b>"لان فترينتي اسمها "بيت الصديقين</b>

943
01:05:28,436 --> 01:05:32,607
<b>?لكن لماذا جعلتني صديقك</b>

944
01:05:35,735 --> 01:05:39,906
<b>?الست كذلك</b>

945
01:05:42,075 --> 01:05:45,203
<b> توقف عن الاكل, والا ستبدأ
بالتغوط في كل مكان</b>

946
01:05:45,203 --> 01:05:47,205
<b>!اختبيء</b>

947
01:06:23,700 --> 01:06:25,785
<b>?ماذا نفعل</b>

948
01:06:30,999 --> 01:06:32,041
<b>اوه, انها تشبه شخصاً</b>

949
01:06:32,041 --> 01:06:34,127
<b>?من</b>

950
01:06:36,337 --> 01:06:37,338
<b>?هل هناك خطب ما</b>

951
01:06:37,338 --> 01:06:39,340
<b>!دعها تنام</b>

952
01:06:39,340 --> 01:06:41,426
<b>?هل سننتظر هكذا حتى الصباح</b>

953
01:06:41,426 --> 01:06:43,511
<b>!اخرس</b>

954
01:06:50,810 --> 01:06:51,853
<b>?هل هناك احد</b>

955
01:06:51,853 --> 01:06:53,062
<b>!احمق</b>

956
01:06:53,104 --> 01:06:54,063
<b>لم اقصد</b>

957
01:06:54,063 --> 01:06:54,981
<b>!هراء</b>

958
01:06:54,981 --> 01:06:57,066
<b>?من هناك</b>

959
01:06:57,066 --> 01:06:59,152
<b>لا تقلقي, انت بأمان, انا جريح</b>

960
01:06:59,152 --> 01:07:00,194
<b>انا اختبيء هنا حتى اتعافى</b>

961
01:07:00,194 --> 01:07:01,237
<b>حسناً, حسناً</b>

962
01:07:01,237 --> 01:07:04,365
<b>بإمكانك الرحيل لكن اقول
لك انت بأمان هنا</b>

963
01:07:04,365 --> 01:07:08,536
<b>اهلاً انا كوينتن, من مونتاغجي</b>

964
01:07:08,536 --> 01:07:10,621
<b>!انتظري</b>

965
01:07:10,621 --> 01:07:11,664
<b>!احمق</b>

966
01:07:11,664 --> 01:07:12,707
<b>?انا</b>

967
01:07:12,707 --> 01:07:13,916
<b>!لقد اخفتها, احمق</b>

968
01:07:13,916 --> 01:07:15,835
<b>كيف?كنت اقدم نفسي فقط</b>

969
01:07:15,835 --> 01:07:16,961
<b>لقد رأت احمقاً ضخماً
يخرج من لا مكان</b>

970
01:07:16,961 --> 01:07:18,963
<b>اهلاً انا كوينتن من مونتاغجي</b>

971
01:07:18,963 --> 01:07:20,006
<b>!لا بد ان تخاف</b>

972
01:07:20,006 --> 01:07:21,090
<b>انا اسف</b>

973
01:07:21,090 --> 01:07:23,134
<b>انا دائماً اقدم نفسي هكذا
الناس احبت ذلك</b>

974
01:07:23,134 --> 01:07:27,305
<b>لا احد يهتم انك كوينتن, من مونتاغجي</b>

975
01:07:35,813 --> 01:07:39,817
<b>!لا تجلس هنا, انصرف</b>

976
01:07:41,903 --> 01:07:42,945
<b>?من تشبه</b>

977
01:07:42,945 --> 01:07:45,031
<b>!دعني لوحدي</b>

978
01:07:46,282 --> 01:07:48,284
<b>ربما ابدو كشخص مثير للشفقة لا
يفكر الا بافتتاح فترينه</b>

979
01:07:48,284 --> 01:07:52,330
<b>لكنني اعرف اشياء اخرى, ايضاً</b>

980
01:07:53,373 --> 01:07:56,501
<b>انها تشبه الفتاة التي قتلها فوغل</b>

981
01:07:56,501 --> 01:07:58,586
<b>?اتحبها</b>

982
01:07:59,796 --> 01:08:00,797
<b>?اذا لم تمانع, سأجدها وارجعها</b>

983
01:08:00,797 --> 01:08:03,800
<b>ليس ضرورياً, ربما ذهبت بعيداً</b>

984
01:08:03,800 --> 01:08:07,970
<b>?لماذا قتلها فوغل</b>

985
01:08:18,481 --> 01:08:19,482
<b>?لماذا فعل ذلك</b>

986
01:08:19,482 --> 01:08:21,526
<b>!انك مزعج حقاً</b>

987
01:08:21,526 --> 01:08:23,611
<b>حسناً, سأتوقف</b>

988
01:08:23,611 --> 01:08:25,697
<b>?هل يؤلمك</b>

989
01:08:26,906 --> 01:08:28,908
<b>?اتحتاج الى اي شيء</b>

990
01:08:28,908 --> 01:08:31,953
<b>?لماذا قتلها</b>

991
01:08:31,953 --> 01:08:36,249
<b>لا اعلم كيف بقيت على قيد
?الحياة</b>

992
01:08:36,249 --> 01:08:38,251
<b>لا اعلم الى اين اذهب</b>

993
01:08:38,251 --> 01:08:39,252
<b>الجو بارد في الخارج</b>

994
01:08:39,252 --> 01:08:40,294
<b>تعالي سأجعلك تنامين على الاريكه
وسينام هو في الردهه</b>

995
01:08:40,294 --> 01:08:42,380
<b>!اوه, لا</b>

996
01:08:42,380 --> 01:08:43,423
<b>!انت تخيفها</b>

997
01:08:43,423 --> 01:08:44,465
<b>لا, يستطيع النوم هنا</b>

998
01:08:44,465 --> 01:08:45,543
<b>انت لطيفة حقاً</b>

999
01:08:45,543 --> 01:08:47,633
<b>هيا, تعال</b>

1000
01:09:11,616 --> 01:09:13,701
<b>?هل انت نائم</b>

1001
01:09:14,952 --> 01:09:15,953
<b>?هل انت نائم</b>

1002
01:09:15,953 --> 01:09:17,955
<b>!مستيقظ, الان</b>

1003
01:09:17,955 --> 01:09:19,957
<b>لم اعني ايقاظك
لكن هذا لا يريحني</b>

1004
01:09:19,957 --> 01:09:21,000
<b>?لماذا</b>

1005
01:09:21,000 --> 01:09:22,043
<b>تلك الفتاة</b>

1006
01:09:22,043 --> 01:09:24,128
<b>لا نعرفها, واقتحمنا بيتها</b>

1007
01:09:24,128 --> 01:09:25,171
<b>?هل ستسرق منا</b>

1008
01:09:25,171 --> 01:09:28,466
<b>?تسرق ماذا?العابك السخيفه</b>

1009
01:09:28,466 --> 01:09:29,509
<b>استطيع تحملها, انا اقول لك</b>

1010
01:09:29,550 --> 01:09:32,553
<b>مثل صديقين يستعدان لبدأ تجارتهما</b>

1011
01:09:32,553 --> 01:09:34,555
<b>فترينهً, مثلاً</b>

1012
01:09:34,555 --> 01:09:35,598
<b>كما اننا نفعله من اجلها</b>

1013
01:09:35,598 --> 01:09:36,641
<b>!اذهب الى النوم</b>

1014
01:09:36,641 --> 01:09:40,812
<b> انا اقول لك, ستتذكر هذا
في المستقبل</b>

1015
01:09:47,235 --> 01:09:51,239
<b>راودك كابوس
انت بخير لا تخافي</b>

1016
01:09:51,239 --> 01:09:53,324
<b>!لقد اخفتني</b>

1017
01:09:54,534 --> 01:09:58,538
<b>?اتريدين التحدث, او الجلوس لوحدك</b>

1018
01:10:01,958 --> 01:10:04,794
<b>?من اين انت</b>

1019
01:10:04,794 --> 01:10:07,046
<b>البانيا</b>

1020
01:10:07,046 --> 01:10:10,007
<b>ليس لديك هويه؟</b>

1021
01:10:10,007 --> 01:10:12,093
<b>?منذ متى وانت هنا</b>

1022
01:10:12,093 --> 01:10:14,178
<b>3 ايام</b>

1023
01:10:18,599 --> 01:10:22,603
<b>انت تشبيهين شخصاً اعرفه
تشابه مذهل</b>

1024
01:10:22,603 --> 01:10:23,688
<b>?لماذا</b>

1025
01:10:23,688 --> 01:10:24,689
<b>لا, لا شيء</b>

1026
01:10:24,689 --> 01:10:28,776
<b>!نامي بعمق</b>

1027
01:10:37,201 --> 01:10:40,246
<b>لا خطب فيها, اقسم بذلك</b>

1028
01:10:40,246 --> 01:10:42,331
<b>تصبح على خير</b>

1029
01:10:55,887 --> 01:10:57,972
<b>لا اعلم لماذا نحن مستنفرون</b>

1030
01:10:57,972 --> 01:10:59,015
<b>هناك كلاب, كاميرات مراقبه</b>

1031
01:10:59,015 --> 01:11:01,100
<b>انه من المستحيل ان يستطيع
احد الدخول</b>

1032
01:11:01,100 --> 01:11:03,311
<b>!في الحديقه! هنا بالضبط</b>

1033
01:11:03,311 --> 01:11:05,271
<b>لا! انه هنري</b>

1034
01:11:08,399 --> 01:11:11,694
<b>سوف اكون لوحدي, اشعر بذلك</b>

1035
01:11:11,694 --> 01:11:13,696
<b>لا يهم, لقد اعتدت ذلك</b>

1036
01:11:13,696 --> 01:11:17,784
<b>جاءت فتاة, ثم, مع السلامه يا شريك</b>

1037
01:11:17,784 --> 01:11:21,954
<b>?هل ستزعجني حتى الموت ام ماذا</b>

1038
01:11:21,954 --> 01:11:22,997
<b>هكذا افضل, على اية حال</b>

1039
01:11:22,997 --> 01:11:26,125
<b>نعم افضل</b>

1040
01:11:26,125 --> 01:11:29,420
<b>سوف تغير خطتك
هذا افضل</b>

1041
01:11:29,587 --> 01:11:30,296
<b>لا احد سيغير خطتي</b>

1042
01:11:30,296 --> 01:11:31,506
<b>لن تفعل, ولا انت ايضاً</b>

1043
01:11:31,589 --> 01:11:35,593
<b>سأقتل فوغل غداً
الان يجب ان انام</b>

1044
01:11:35,593 --> 01:11:39,680
<b>انه انتحار
من الافضل ان ترحل معها</b>

1045
01:11:39,680 --> 01:11:43,851
<b>اللعنه لدينا خمسة رجال مسلحين
?ماذا يملك هو</b>

1046
01:11:43,851 --> 01:11:44,894
<b>!انه روبي</b>

1047
01:11:44,894 --> 01:11:46,979
<b> اذاً ماذا? انه ليس سوبرمان
انه حتى لا يملك سلاحاً</b>

1048
01:11:46,979 --> 01:11:50,108
<b>لهذا نحن مستعدون
لديه اساليبه</b>

1049
01:11:50,108 --> 01:11:53,403
<b>?كيف الحال</b>

1050
01:11:53,403 --> 01:11:54,404
<b>رائع</b>

1051
01:11:54,404 --> 01:11:56,406
<b>لا اظن انه سيأتي</b>

1052
01:11:56,406 --> 01:12:00,535
<b>لا اعتقد انه بالغباء الكافي
ليحضر الى هنا</b>

1053
01:12:30,773 --> 01:12:32,859
<b> اهلاً, هل بالامكان ان اتحدث
?الى السيد فوغل</b>

1054
01:12:32,859 --> 01:12:34,944
<b>انا كوينتن من مونتاغجي</b>

1055
01:12:34,944 --> 01:12:39,198
<b>لقد خرجت انا وروبي هذا الصباح</b>

1056
01:12:39,198 --> 01:12:40,199
<b>انا مستمع</b>

1057
01:12:40,199 --> 01:12:42,326
<b>مساء الخير سيد فوغل</b>

1058
01:12:42,326 --> 01:12:43,327
<b>انا اعرف, انك تبحث عن روبي</b>

1059
01:12:43,327 --> 01:12:45,413
<b>استطيع ان اخبرك اين يختبيء</b>

1060
01:12:45,413 --> 01:12:47,457
<b>?ماذا تريد مني</b>

1061
01:12:47,457 --> 01:12:49,625
<b>اعلم انه اخذ نقودك</b>

1062
01:12:49,625 --> 01:12:52,670
<b>اريد ان اخذ حصة من النقود ايضاً</b>

1063
01:12:52,670 --> 01:12:57,048
<b>سأتصل بك غداً صباحاً لاخذ
موعداً</b>

1064
01:12:57,048 --> 01:13:01,052
<b>تصبح على خير سيد فوغل</b>

1065
01:13:17,735 --> 01:13:19,987
<b>?نمت جيداً</b>

1066
01:13:20,071 --> 01:13:23,991
<b> هذا بسكويت فاتح للشهية
اتريد بعضاً منه</b>

1067
01:13:27,495 --> 01:13:28,162
<b>?اين ذهبت</b>

1068
01:13:28,162 --> 01:13:32,333
<b>سوف تعود, اغراضها هنا</b>

1069
01:13:44,929 --> 01:13:46,931
<b>?ما خطبك</b>

1070
01:13:46,931 --> 01:13:50,059
<b>الليلة الماضيه خطرت لي فكره</b>

1071
01:13:50,059 --> 01:13:51,102
<b>?فكره</b>

1072
01:13:51,102 --> 01:13:54,272
<b>?متى سنقابل فوغل</b>

1073
01:13:54,272 --> 01:13:55,440
<b>?لماذا</b>

1074
01:13:55,440 --> 01:13:57,525
<b>لقد كنت افكر بذلك
ربما استطيع المساعده</b>

1075
01:13:57,525 --> 01:13:58,401
<b>!اوه, لا</b>

1076
01:13:58,401 --> 01:13:59,569
<b>نعم لدي خطه</b>

1077
01:13:59,569 --> 01:14:00,653
<b>?اية خطه</b>

1078
01:14:00,737 --> 01:14:02,572
<b>لا تقلق لن اخذلك</b>

1079
01:14:02,572 --> 01:14:05,825
<b>ان فعلت الاشياء السخيفه اللتي
... فعلتها بالامس</b>

1080
01:14:05,825 --> 01:14:06,826
<b>لا, لا تقلق</b>

1081
01:14:06,826 --> 01:14:07,952
<b>!يجب ان اقلق</b>

1082
01:14:07,994 --> 01:14:09,996
<b>انا مصاب بسببك</b>

1083
01:14:09,996 --> 01:14:10,997
<b>... اكتاف ارداف, رصاص في ظهري</b>

1084
01:14:10,997 --> 01:14:12,999
<b>?ما خطتك القادمه? كسر في الجمجمه</b>

1085
01:14:12,999 --> 01:14:15,084
<b>!لا تقلق</b>

1086
01:14:20,548 --> 01:14:22,383
<b>?تريد منه</b>

1087
01:14:23,426 --> 01:14:25,511
<b>?ما اسمك</b>

1088
01:14:25,511 --> 01:14:27,597
<b>كاتيا</b>

1089
01:14:27,597 --> 01:14:29,849
<b>?ما ستفعلين الان</b>

1090
01:14:29,891 --> 01:14:31,893
<b>لا اعلم</b>

1091
01:14:31,893 --> 01:14:33,895
<b>لا تستطيع البقاء هنا الى الابد</b>

1092
01:14:33,895 --> 01:14:35,938
<b>بالتأكيد, خصوصاً انه سيأثث قريباً</b>

1093
01:14:35,938 --> 01:14:40,234
<b>ان امسكت بي الشرطه سيرسلوني
الى البانيا</b>

1094
01:14:40,234 --> 01:14:41,235
<b>سادخل السجن</b>

1095
01:14:41,235 --> 01:14:43,237
<b>نحن متشابهان</b>

1096
01:14:43,237 --> 01:14:46,407
<b>سأذهب, حظاً سعيداً كاتيا</b>

1097
01:14:46,407 --> 01:14:48,451
<b>!خذني معك</b>

1098
01:14:48,451 --> 01:14:49,494
<b>لا استطيع, لا استطيع</b>

1099
01:14:49,494 --> 01:14:50,620
<b>!اخرس, انت</b>

1100
01:14:50,620 --> 01:14:53,664
<b>!لن اسبب لك المتاعب اعدك</b>

1101
01:14:53,664 --> 01:14:54,707
<b>لدي شيء لأعمله, ربما يكون خطيراً</b>

1102
01:14:54,707 --> 01:14:56,834
<b>لا يهم</b>

1103
01:14:56,834 --> 01:15:00,963
<b>! خذني</b>

1104
01:15:11,390 --> 01:15:12,433
<b>انا كوينتن</b>

1105
01:15:12,433 --> 01:15:16,604
<b>انا هنا لاقابل السيد
فوغل</b>

1106
01:15:23,027 --> 01:15:24,946
<b>?قهوه</b>

1107
01:15:25,988 --> 01:15:27,031
<b>?كيف حالك</b>

1108
01:15:27,031 --> 01:15:29,117
<b>ولا دليل</b>

1109
01:15:33,287 --> 01:15:36,416
<b>لقد قرأت تقريراً عن الصيد في
افريقيا</b>

1110
01:15:36,416 --> 01:15:39,710
<b>اتعلم ما اخطر الحيوانات على الصيادين؟</b>

1111
01:15:39,794 --> 01:15:41,796
<b>الثور</b>

1112
01:15:41,796 --> 01:15:44,799
<b>, اذا لم تقتله من الطلقه الاولى
سينقلب عليك ويقتلك</b>

1113
01:15:44,799 --> 01:15:45,800
<b>حتى لو كان في الرمق الاخير
سيطاردك</b>

1114
01:15:45,800 --> 01:15:48,928
<b>كلما يفكر فيه هو قتلك</b>

1115
01:15:48,928 --> 01:15:52,223
<b>سيارة شرطه عند بيت فوغل
24 ساعه</b>

1116
01:15:52,306 --> 01:15:56,227
<b>ذلك افضل مكان للامساك به</b>

1117
01:15:59,522 --> 01:16:00,523
<b>اعطني بضع دقائق</b>

1118
01:16:00,523 --> 01:16:01,441
<b>?الى اين تذهب</b>

1119
01:17:04,087 --> 01:17:05,096
<b>اربعه</b>

1120
01:17:05,096 --> 01:17:09,257
<b>... اربعه في ثمانيه</b>

1121
01:17:10,299 --> 01:17:11,342
<b>... اربعه في ثمانيه</b>

1122
01:17:11,342 --> 01:17:13,427
<b>?اين هو</b>

1123
01:17:13,427 --> 01:17:15,680
<b>لقد ذهب في جوله وسيأتي قريباً</b>

1124
01:17:15,805 --> 01:17:16,722
<b>اجلس, من فضلك</b>

1125
01:17:16,806 --> 01:17:18,641
<b>?اين هو</b>

1126
01:17:18,641 --> 01:17:20,726
<b>لقد قلت انه سيعود قريباً</b>

1127
01:17:20,726 --> 01:17:21,936
<b>اجلس, من فضلك</b>

1128
01:17:21,978 --> 01:17:25,940
<b>من الافضل لك ان يأتي قريباً</b>

1129
01:17:35,491 --> 01:17:39,495
<b>تستطيعين العيش هنا لن يسألوا
بالامكان ان تأخذي غرفه</b>

1130
01:17:41,581 --> 01:17:43,833
<b>?لماذا تفعل هذا معي</b>

1131
01:17:43,916 --> 01:17:46,836
<b>لقد كنت اهرب طوال حياتي</b>

1132
01:17:46,836 --> 01:17:49,922
<b>بجانب, انك تشبيه امرأة اخري</b>

1133
01:17:49,922 --> 01:17:52,008
<b>حسناً, يجب ان اذهب</b>

1134
01:17:52,008 --> 01:17:55,303
<b>?الا تريد البقاء اكثر
لا</b>

1135
01:17:55,344 --> 01:17:59,348
<b>اتمنى ذلك, لكن لا استطيع</b>

1136
01:17:59,348 --> 01:18:03,478
<b>ستتجاوزين هذا, انا متأكد</b>

1137
01:18:17,200 --> 01:18:19,160
<b>ربما من المفروض الا اخبرك</b>

1138
01:18:19,160 --> 01:18:21,204
<b>على اية حال, صديقك اتصل بالامس</b>

1139
01:18:21,204 --> 01:18:24,373
<b>على شخص يدعى فوغل</b>

1140
01:18:24,373 --> 01:18:25,374
<b>على شخص يدعى فوغل</b>

1141
01:18:25,374 --> 01:18:27,460
<b>لم امع كل ما قال
لكنه ذكر شيئاً عن النقود</b>

1142
01:18:27,460 --> 01:18:30,755
<b>ثم قال انه سيتصل هذا الصباح ليحدد
موعداً</b>

1143
01:18:30,797 --> 01:18:34,759
<b>!اوه, اللعنه! هذه خطته</b>

1144
01:18:41,015 --> 01:18:43,100
<b>?ايها الحقير, خدعتنا</b>

1145
01:18:43,100 --> 01:18:45,186
<b>!احمق</b>

1146
01:18:52,485 --> 01:18:54,570
<b>!كوينتن</b>

1147
01:18:54,570 --> 01:18:57,698
<b>?كوينتن, هل تسمعني</b>

1148
01:18:57,698 --> 01:18:59,784
<b>!روبي</b>

1149
01:18:59,784 --> 01:19:01,869
<b>... ها قد اتيت</b>

1150
01:19:01,869 --> 01:19:03,079
<b>?هذه خطتك</b>

1151
01:19:03,162 --> 01:19:05,164
<b> تجعلهم ينتظرون هنا حتى اصل الى
?فوغل بأمان</b>

1152
01:19:05,164 --> 01:19:07,250
<b>نعم</b>

1153
01:19:07,333 --> 01:19:10,211
<b>?خطة ذكيه, اليس كذلك</b>

1154
01:19:10,211 --> 01:19:14,382
<b>نعم, ذكية جداً</b>

1155
01:19:29,230 --> 01:19:31,065
<b>خذه</b>

1156
01:19:32,233 --> 01:19:36,279
<b>. خطتك ذكية جداً
لنطورها اكثر</b>

1157
01:19:55,173 --> 01:19:57,133
<b>اتصل به</b>

1158
01:20:01,345 --> 01:20:02,346
<b>?الو</b>

1159
01:20:02,346 --> 01:20:04,432
<b>لقد امسكنا به, نحن قادمون الان</b>

1160
01:20:04,432 --> 01:20:06,684
<b>رائع, اراك قريباً</b>

1161
01:20:06,684 --> 01:20:08,728
<b>... لا تفعل</b>

1162
01:20:08,728 --> 01:20:10,855
<b>?ماذا</b>

1163
01:20:10,897 --> 01:20:12,774
<b>لا تقتله</b>

1164
01:20:13,900 --> 01:20:15,902
<b>!لا تقتله, روبي</b>

1165
01:20:15,902 --> 01:20:17,987
<b>القتل شيء سيء</b>

1166
01:20:19,030 --> 01:20:23,201
<b>!انت خذ قسطاً من الراحه</b>

1167
01:20:26,329 --> 01:20:28,581
<b>!لقد اتوا</b>

1168
01:20:28,623 --> 01:20:32,585
<b>روبي قادم الى فوغل</b>

1169
01:20:50,478 --> 01:20:54,482
<b> انتظر هنا, سأعتني بك عندما
انتهي منه</b>

1170
01:20:54,482 --> 01:20:56,567
<b>اذهب</b>

1171
01:21:12,208 --> 01:21:13,417
<b>?كيف حالك</b>

1172
01:21:13,501 --> 01:21:16,586
<b>?من هو القوي الان? هه</b>

1173
01:21:16,627 --> 01:21:18,504
<b>?من هو الصياد</b>

1174
01:21:19,547 --> 01:21:20,673
<b>انه يوم رائع بالنسبة لي, فوغل</b>

1175
01:21:20,673 --> 01:21:21,674
<b>?اوه, حقاً</b>

1176
01:21:21,674 --> 01:21:25,803
<b>احترسوا, لديه سلاح</b>

1177
01:21:35,188 --> 01:21:38,483
<b> سأعطيك 5 ثواني, اخبرني اين النقود
والا فجرت رأسك</b>

1178
01:21:39,484 --> 01:21:41,444
<b>?اثنان</b>

1179
01:21:42,487 --> 01:21:44,572
<b>ثلاثه</b>

1180
01:21:47,783 --> 01:21:49,785
<b>?اللعنه! لقد قتلته</b>

1181
01:21:49,785 --> 01:21:52,914
<b>فوغل, انا الظابط فرنت, افتح الباب</b>

1182
01:21:52,914 --> 01:21:57,084
<b>!افتح الباب, اخرج</b>

1183
01:21:58,294 --> 01:22:00,213
<b>!كوينتن</b>

1184
01:22:01,506 --> 01:22:03,508
<b>!كوينتن</b>

1185
01:22:03,508 --> 01:22:05,426
<b>?اتسمعني</b>

1186
01:22:08,721 --> 01:22:10,640
<b>ذراعي يؤلمني</b>

1187
01:22:21,067 --> 01:22:23,319
<b>البيت محاصر اخرجوا</b>

1188
01:22:23,361 --> 01:22:24,362
<b>سنكون متفهمين</b>

1189
01:22:24,403 --> 01:22:26,322
<b>!شخص مصاب هنا!اسرعوا</b>

1190
01:22:26,322 --> 01:22:28,366
<b>كوينتن, انه مصاب</b>

1191
01:22:28,366 --> 01:22:30,576
<b>ذراعي يؤلمني بشده</b>

1192
01:22:30,576 --> 01:22:34,622
<b>سيعالجونك, لا تقلق</b>

1193
01:22:35,790 --> 01:22:37,792
<b>لا يمكننا فتح الفترينه</b>

1194
01:22:37,792 --> 01:22:38,876
<b>!لا تقل ذلك</b>

1195
01:22:38,876 --> 01:22:40,878
<b>سنشتري الفترينه
ستكون رائعه, سترى</b>

1196
01:22:40,878 --> 01:22:42,964
<b>سأكون الكاشير
:وانت النادل, ستقول</b>

1197
01:22:42,964 --> 01:22:47,134
<b>, 'اهلاً بكم في بيت الصديقين"
"انه مطعم رائع</b>

1198
01:22:48,261 --> 01:22:49,262
<b>انت تقول ذلك لانني سأموت</b>

1199
01:22:49,262 --> 01:22:51,305
<b>انت تقول ذلك لانني سأموت</b>

1200
01:22:51,305 --> 01:22:52,515
<b>لن تموت</b>

1201
01:22:52,515 --> 01:22:54,517
<b>, ستقوم بأعمال المطعم
وتحضر البطاطس المقلي</b>

1202
01:22:54,517 --> 01:22:57,728
<b>اوه, ليس البطاطس, يستغرق وقتاً
ورائحته ليست جيده</b>

1203
01:22:57,812 --> 01:22:58,729
<b>لا</b>

1204
01:22:58,729 --> 01:23:00,815
<b>ستكون بخير, اخبرني</b>

1205
01:23:00,815 --> 01:23:04,861
<b>... حسناً, سنصنع الساندويتش, والنقانق</b>

1206
01:23:06,988 --> 01:23:09,031
<b>!انظروا</b>

1207
01:23:09,031 --> 01:23:10,116
<b>. يبدو ان الامر منتهي هنا</b>

1208
01:23:10,116 --> 01:23:12,201
<b>انه بخير</b>

1209
01:23:12,201 --> 01:23:15,413
<b>انتظر, لقد تلقيت رصاصة هنا</b>

1210
01:23:15,413 --> 01:23:16,414
<b>لقد قتلنا فوغل</b>

1211
01:23:16,414 --> 01:23:20,501
<b>من الافضل ان تخجونا من السجن
بسرعه لان لدينا ما نفعله</b>

1212
01:23:20,501 --> 01:23:22,587
<b>!اوه, اللعنه</b>

