﻿1
00:00:20,079 --> 00:00:25,619
ترجمة سوق ترجمات عرب ليونز ansaryf@yahoo.com
تعديل الوقت: H.Rustam

2
00:00:47,409 --> 00:00:50,119
حريق! حريق!

3
00:00:50,329 --> 00:00:52,119
حريق! حريق!

4
00:00:52,579 --> 00:00:54,079
أين؟

5
00:00:54,289 --> 00:00:56,539
ليس هناك حريق يا رجل
لقد خدعنا

6
00:00:56,750 --> 00:00:58,619
الآن بما أنكما مستيقظين

7
00:00:58,829 --> 00:01:02,659
لقد حان الوقت لشكر وتقديم الإحترام
المعلم سوكي غوتيتسو

8
00:01:02,869 --> 00:01:06,539
إلبسا الملابس بشكل ملائم
وسأراكم خارجا

9
00:01:26,659 --> 00:01:28,039
سيدي

10
00:01:28,250 --> 00:01:30,500
كيف مات غوتيتسو؟

11
00:01:32,950 --> 00:01:37,620
ميتة المحارب. . . في قتال

12
00:01:46,200 --> 00:01:48,620
. . .معرفة من أين ننحدر

13
00:01:48,829 --> 00:01:51,039
يمكن أن يوجّهنا بشكل أفضل

14
00:01:52,329 --> 00:01:59,289
الان ستحملان المشعل
كما حمله سوكي غوتيتسو 

15
00:02:00,200 --> 00:02:03,790
أظهرا احترامكم له

16
00:02:36,330 --> 00:02:37,580
سيد غوكن؟

17
00:02:38,159 --> 00:02:40,409
هل أنت هناك؟

18
00:02:46,500 --> 00:02:48,199
غوكن؟

19
00:03:30,370 --> 00:03:33,000
غوكن أنظر كيف كنت

20
00:03:33,199 --> 00:03:35,039
أنت شاب

21
00:03:37,909 --> 00:03:40,079
إذن هذه يجب أن تكون غرفة نومك

22
00:04:02,699 --> 00:04:06,289
"ساتسوي نو هادو"

23
00:04:06,500 --> 00:04:08,500
النوايا القاتلة"؟"

24
00:04:08,699 --> 00:04:10,079
كين؟

25
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
كين، ماذا تفعل هنا؟

26
00:04:13,199 --> 00:04:15,250
...تعلم بأنه لا يجب
أعرف

27
00:04:15,449 --> 00:04:17,000
لا يجب أن نكون هنا

28
00:04:17,199 --> 00:04:19,250
على أية حال، أنا مغادر-
كين-

29
00:04:22,370 --> 00:04:24,790
ها هو المعلم-
نعم-

30
00:04:25,699 --> 00:04:28,409
ومن هذا الرجل؟
يجب أن يكون أخّاه غوكي،

31
00:04:29,250 --> 00:04:30,949
لم أعلم بأن لديه أخ

32
00:04:31,160 --> 00:04:34,700
هناك عدّة أشياء لا نعرف عنها

33
00:04:38,079 --> 00:04:39,699
غوتيتسو

34
00:04:45,370 --> 00:04:49,199
أسلوب "أنساتسوكن" ، يعلّم
التقنيات الخاصّة الرئيسية الثلاث

35
00:04:49,750 --> 00:04:52,370
لتحويل الهادو
إلى تأثير مدمّر

36
00:04:52,579 --> 00:04:55,289
"تاتسوماكي سينبو كياكو"

37
00:04:55,500 --> 00:04:58,199
"شوريوكن"

38
00:04:58,410 --> 00:05:00,910
"و "أدوكن

39
00:05:01,620 --> 00:05:03,620
"شوريوكن"

40
00:05:03,829 --> 00:05:10,039
تحتاج لتوليد إندفاع طاقة 
الـ"كي" في عضلات الساق

41
00:05:10,870 --> 00:05:15,790
هذا يسمح للهادو بتزويد
...عضلاتهم بقوة كبيرة

42
00:05:16,000 --> 00:05:19,079
ترفعهم لمستوى عالي في الهواء

43
00:05:20,250 --> 00:05:24,790
في هذه الأثناء، أنت يجب أن
...تركّز بشكل آني

44
00:05:25,000 --> 00:05:29,329
بموجة "كي" منفصلة
لتوجيه لكمة

45
00:05:30,620 --> 00:05:34,040
...عند لحظة التصادم

46
00:05:34,250 --> 00:05:37,410
...الهادو المتجمع في قبضته

47
00:05:37,620 --> 00:05:41,540
ستجعله غير قابل للتدمير
...تلك اللحظة

48
00:05:41,750 --> 00:05:46,290
مع القدرة على اختراق جرة كبيرة

49
00:05:46,750 --> 00:05:48,579
"شوريوكن"

50
00:05:48,790 --> 00:05:50,200
اللعنة

51
00:05:50,410 --> 00:05:51,950
معلم

52
00:05:52,160 --> 00:05:55,410
"أنت تقوم بـ" هادو شوريوكن
بشكل سهل و سريع


53
00:05:55,620 --> 00:05:57,790
ما السرّ؟-
سرّ؟-

54
00:05:58,000 --> 00:06:02,910
معلم غوكن، تستغرق وقت
لموازنة قوّة العدم

55
00:06:03,120 --> 00:06:05,620
كيف تقوم بشكل فوري
وتتحرك؟

56
00:06:05,829 --> 00:06:09,079
الممارسة ،الصبر و التركيز

57
00:06:09,290 --> 00:06:13,410
مو نو هادو"، قوّة لا الشيء"
...مهارة صعبة للفهم

58
00:06:13,620 --> 00:06:15,540
وصعبة حتى على الأسياد

59
00:06:15,750 --> 00:06:20,000
بالتأكيد هو الطريق الأكثر صعوبة
لإطلاق عنان قوّة الهادو

60
00:06:20,199 --> 00:06:21,659
لكنّه الأصفى

61
00:06:22,699 --> 00:06:25,250
أتقول بأنّ هناك طريق آخر
للحصول على الهادو؟

62
00:06:26,410 --> 00:06:29,330
هناك  مثل صيني يقول

63
00:06:29,540 --> 00:06:32,370
هناك عدّة طرق للوصول إلى قمة الجبل

64
00:06:32,579 --> 00:06:35,579
لكن المنظر نفسه دائما 

65
00:06:36,449 --> 00:06:40,750
تعلّمت هذا مع سيد كونغ فو
عظيم اسمه جين

66
00:06:41,000 --> 00:06:44,829
الذي قاتل و شارك معرفته
..قبل سنين مضت

67
00:06:45,370 --> 00:06:47,290
"أثناء "موشا شوغيو

68
00:06:47,500 --> 00:06:49,120
موشا شوغيو"؟"

69
00:06:49,410 --> 00:06:51,410
درب الناسك المحارب

70
00:06:51,910 --> 00:06:56,660
هو الذي وضعني في
"درب "مو نو هادو

71
00:06:56,870 --> 00:06:58,449
إنتظر

72
00:06:58,829 --> 00:07:01,789
تعني بأنّك عرفت طريق
اخر للحصول على الهادو؟

73
00:07:02,000 --> 00:07:04,079
أكثر تقليدية؟

74
00:07:05,250 --> 00:07:07,660
"التقنيات الأكثر قتلا "أنساتسوكن

75
00:07:07,870 --> 00:07:11,500
يمكن تحقيقه فقط باستعمال 
..."ساتسوي نو هادو"

76
00:07:11,699 --> 00:07:14,409
و التركيز على خصمك

77
00:07:14,620 --> 00:07:17,290
"خلال العقل، الجسم ,الـ "كي
و التقنية

78
00:07:17,500 --> 00:07:19,870
ثم لا تصب هدفك فحسب 

79
00:07:20,079 --> 00:07:22,659
لكن دمره

80
00:07:22,870 --> 00:07:24,699
هل فهمت يا غوكن؟
نعم-

81
00:07:24,910 --> 00:07:26,790
هل فهمت يا غوكي؟
نعم-

82
00:07:27,370 --> 00:07:29,370
إبدءا إذن

83
00:07:37,829 --> 00:07:39,699
"شوريوكن"

84
00:07:40,910 --> 00:07:43,750
يا معلم ؟-
معلم غوكن-

85
00:07:44,500 --> 00:07:47,829
تكلمنا كثيرا عن الهادو اليوم

86
00:07:48,040 --> 00:07:50,410
اذهبا للاسترخاء

87
00:07:50,620 --> 00:07:52,829
هناك شلال
ليس بعيد من هنا

88
00:07:53,040 --> 00:07:56,160
نعم يا رجل. رأيته على الخريطة
هيا،لا شكاوى

89
00:08:15,829 --> 00:08:19,000
من الآن فصاعدا، عندما تقاتلان
ضعا صداقتكم جانبا 

90
00:08:19,199 --> 00:08:22,199
يجب أن ترى الخصم فحسب
الذي يجب أن يتغلّب عليه

91
00:08:22,410 --> 00:08:24,040
مفهوم؟

92
00:08:25,540 --> 00:08:27,160
مفهوم؟

93
00:08:27,660 --> 00:08:28,910
نعم

94
00:08:29,120 --> 00:08:30,620
إتبعاني

95
00:08:40,289 --> 00:08:41,579
الآن. 

96
00:08:44,830 --> 00:08:46,080
تواجها

97
00:09:02,500 --> 00:09:03,539
ابدا

98
00:09:16,830 --> 00:09:18,500
"شوريوكن"

99
00:09:57,159 --> 00:09:58,870
هيا يا ريو.

100
00:10:11,659 --> 00:10:13,699
تاتسوماكي

101
00:10:14,580 --> 00:10:15,620
توقف.

102
00:10:20,659 --> 00:10:21,909
هل أنت بخير يا أخي

103
00:10:22,870 --> 00:10:24,950
فقدت السيطرة قليلا
أجبرت في الحقيقة

104
00:10:25,159 --> 00:10:26,250
أعذرني

105
00:10:26,450 --> 00:10:29,250
لا تعتذر يا كين
لقد قمت بالصواب

106
00:10:29,450 --> 00:10:31,580
أسديت خدمة عظيمة لريو

107
00:10:31,789 --> 00:10:35,370
سيكون ممتنا يوما ما
لقوة الهجوم الذي تلقاها

108
00:10:35,580 --> 00:10:41,250
ريو، بالتركيز و المحارة أصبت
نقاط مهمة في كين

109
00:10:41,450 --> 00:10:42,790
لكن ترددت

110
00:10:43,200 --> 00:10:44,250
لماذا؟

111
00:10:45,620 --> 00:10:48,659
حسن انهظ يا ريو
ساعده يا كين

112
00:10:49,159 --> 00:10:53,250
المحارب العظيم يعلم كيف يتلقى 
ضربة قوية كما يضربها

113
00:10:54,450 --> 00:10:58,080
حسن كين. بما أنك المنتصر
اهديك جائزة

114
00:10:58,289 --> 00:11:01,289
إختر أحد دمى التدريب 

115
00:11:01,500 --> 00:11:02,539
إختر واحدة

116
00:11:02,700 --> 00:11:04,660
ظننت أن التدريب انتهى

117
00:11:04,870 --> 00:11:08,159
إختر واحدة أو سأختار لك؟

118
00:11:08,789 --> 00:11:11,079
حسنًا
الوسطى على ما أعتقد

119
00:11:12,580 --> 00:11:15,120
إنتبها

120
00:11:26,539 --> 00:11:28,000
أدوكن

121
00:11:30,909 --> 00:11:33,539
يا للهول

122
00:11:35,500 --> 00:11:38,120
هذه البداية فحسب

