1
00:00:30,813 --> 00:01:38,130
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>

2
00:03:38,056 --> 00:03:40,206
أنني لم أعرف والديّ أبداً

3
00:03:40,232 --> 00:03:43,306
.(الشيء الوحيّد الذي عرفته كان (بريسكوت

4
00:03:43,370 --> 00:03:50,070
إنها كانت مدرسة حكومية عالية السرية
.التي تحول الفتيات الصغيرات إلى آلات قتل

5
00:03:50,941 --> 00:03:53,959
.ليس سيئاً
.أفعليها مجدداً

6
00:04:05,088 --> 00:04:06,790
.عودي إلى الخط، أيتها الجدة

7
00:04:06,814 --> 00:04:08,729
!العميلة 97، حان دوركِ

8
00:04:08,754 --> 00:04:09,671
!تحركِ

9
00:04:09,696 --> 00:04:13,241
وقت الأختبار سيبدأ بعد
.. ثلاثة، اثنان، واحد

10
00:04:14,074 --> 00:04:18,869
هاردمان)، رئيس (برسكوت) يملك)
.بعض الأفكار الإستثنائية حول التعليم

11
00:04:18,894 --> 00:04:23,540
إنه يتعلق بوضع ثقوب في
.الموضوع

12
00:04:23,565 --> 00:04:27,525
ـ تفهمون ما أقصده
ـ أيتها السيّدات، تحضرن لبعض التسرّبات

13
00:04:27,550 --> 00:04:28,918
!أهجموا

14
00:04:28,943 --> 00:04:31,633
.إنه يتعلق بالضعف
.. أنني

15
00:04:31,658 --> 00:04:36,369
.الآن، ربما إننا جميعاً كنا أيتام
.لكن لم يكن مسموحاً لنا أن نصبح عائلة

16
00:04:36,411 --> 00:04:38,514
.شرايين القلب ....

17
00:04:38,539 --> 00:04:40,577
!أرفعوا الأقلام

18
00:04:45,883 --> 00:04:50,769
.لتكوني (بريسكوت)، يجب أن تكوني في جزيرة

19
00:04:50,794 --> 00:04:55,160
.هو أنتِ وأنتِ لوحدكما هناك

20
00:04:55,186 --> 00:04:56,441
ماذا نقول أيتها السيّدات؟

21
00:04:56,466 --> 00:04:58,336
.. لا إرتباطات

22
00:04:58,361 --> 00:05:02,547
.لا إرتباطات

23
00:05:04,270 --> 00:05:07,379
.أجل، لم يكن يبدو هذا الجزء جيّداً بالنسبة ليّ

24
00:05:07,404 --> 00:05:10,929
!ـ أهجموا
ـ لكني كنتُ جيّدة في كل شيء آخر

25
00:05:11,989 --> 00:05:14,155
.بل الأفضل، بالواقع

26
00:05:15,563 --> 00:05:18,270
،بقدر ما أردتُ تكوين صداقات

27
00:05:18,295 --> 00:05:20,504
.فهذا لن يحدث هنا وحسب

28
00:05:20,529 --> 00:05:22,123
.أبدأوا

29
00:05:22,640 --> 00:05:24,934
.سيّدات ذي نوايا سيئة

30
00:05:24,959 --> 00:05:27,412
.نوايا سيئة

31
00:05:27,444 --> 00:05:30,115
.كل لكمة لديها غرض

32
00:05:30,319 --> 00:05:34,012
.هاجمي وتحركي

33
00:05:34,037 --> 00:05:35,704
.. أندفعي

34
00:05:35,729 --> 00:05:38,754
.. المرفقين، الركبتين
.ردة الفعل

35
00:05:38,779 --> 00:05:40,224
.قبضة المطرقة، أيتها السيّدات

36
00:05:40,249 --> 00:05:46,412
إنّكم لا تتدربون لكيّ تنقذوا حياتكم
.بل تتدربون لكي تنالوا من شخص آخر

37
00:05:52,518 --> 00:05:53,737
.أيتها الساقطة

38
00:05:55,335 --> 00:05:58,727
لقد كنت الأولى في صفي
.عند تنفيذ المهمات

39
00:05:59,117 --> 00:06:02,754
.كالعادة، العميلة 83 لم ترضى بهذا الأمر

40
00:06:04,073 --> 00:06:05,536
<font color="#ffff00">.(موسكو)</font>

41
00:06:07,713 --> 00:06:11,050
إنه يتطلب عقل رصين
.لتنفيذ هكذا عمل

42
00:06:11,174 --> 00:06:13,695
.لهذا السبب يجندونا ونحن صغاراً

43
00:06:13,755 --> 00:06:17,373
.بالإضافة، مَن سوف يشك بالطفل

44
00:06:20,130 --> 00:06:21,967
.ليس هذا الرجل

45
00:06:27,298 --> 00:06:30,752
ماذا يمكنني أن أقول؟
.إنه دربنا بشكل جيّد

46
00:06:30,825 --> 00:06:32,615
<font color="#ffff00">.(برلين)</font>

47
00:06:37,703 --> 00:06:40,244
.بالطبع، كان عليّ رؤية العالم

48
00:06:42,254 --> 00:06:44,644
.لكن ما لا يمكنني أن ألاحظه

49
00:06:45,065 --> 00:06:48,504
إنه كان هذا العالم الآخر
.الذي كنتُ أفتقده

50
00:06:55,670 --> 00:06:57,121
<font color="#ffff00">.(شنغهاي)</font>

51
00:06:57,146 --> 00:06:59,530
أردتُ أن أعرف ما كان يفعلونه
.الصغار العاديين

52
00:06:59,555 --> 00:07:01,750
.لذا، بدأت بجمع المعلومات

53
00:07:46,602 --> 00:07:48,342
.(قابلوا (فيكتوريا نوكس

54
00:07:48,366 --> 00:07:50,933
.تاجرة خبيرة في السلاح الأمريكي

55
00:07:50,958 --> 00:07:53,473
إذا كنتن أرهابيات وتريدن قتل
،بعض الأشخاص

56
00:07:53,498 --> 00:07:55,754
.هذه هي الشخص التي يمكنكن الإتصال بها

57
00:07:55,779 --> 00:07:57,823
.لا تنخدعوا بمظهرها الجيّد

58
00:07:57,855 --> 00:08:02,585
إنها تملك معدل ذكاء 140
.وسوف تستخدمه في قتلكم

59
00:08:02,610 --> 00:08:06,178
إنها شوهت آخر مرة في
.كورسيكا) منذ 3 أعوام)

60
00:08:06,218 --> 00:08:12,296
حتى إنها ظهرت مجدداً لـ 8 ساعات
.ومن المحتمل ستختفي لأكثر من 8

61
00:08:12,321 --> 00:08:14,472
.مالم نتمكن من جلبها

62
00:08:14,844 --> 00:08:16,336
.لأجل التصحيح

63
00:08:16,803 --> 00:08:21,643
،مالم تمسكونها
.أيتها العميلة 83 وأحضارها حية

64
00:08:21,668 --> 00:08:24,555
ـ مهلاً، ماذا؟
ـ أهدئي وحسب، إنّكِ عميلة 84 مزعجة

65
00:08:24,580 --> 00:08:26,839
مزعجة؟
.ينبغي أن تكون هذه مهمتي

66
00:08:26,864 --> 00:08:28,445
.لقد درست ملف الحالة

67
00:08:28,470 --> 00:08:31,443
،"وإنها هناك تشم "كيشا
."العطر الجديد من "كيشا

68
00:08:31,468 --> 00:08:33,562
... لقد قلتُ

69
00:08:39,718 --> 00:08:44,895
.عليكِ أن تركزي بالمهمة، أيتها العميلة 83

70
00:08:44,920 --> 00:08:49,422
!لأن (فيكتوريا نوكس) سوف تتمكن منكِ

71
00:08:51,060 --> 00:08:56,584
،إذا أتبعنا الوضع
.الجميع سيعود للديار آماناً

72
00:08:56,609 --> 00:09:01,832
... ـ وتذكّري، إننا ليس في
ـ في عملية إنقاذ

73
00:09:02,881 --> 00:09:04,767
.ما قالته

74
00:09:05,424 --> 00:09:06,827
.أستعدوا

75
00:09:07,010 --> 00:09:09,656
.سوف نتحرك بعد ساعة

76
00:09:14,265 --> 00:09:17,279
<font color="#ffff00">.(الشيشان)</font>

77
00:09:17,304 --> 00:09:18,995
نوكس) كانت أسطورة)

78
00:09:19,020 --> 00:09:20,356
عديمة الرحمة

79
00:09:20,381 --> 00:09:21,989
حقودة

80
00:09:22,014 --> 00:09:24,760
.(وتتمنى التخلص من شيء اسمه (بريسكوت

81
00:09:24,785 --> 00:09:26,668
.لديّ بعض الأخبار السيئة
.إنّكم في عداد الأموات

82
00:09:26,693 --> 00:09:28,812
.مرحباً، يا رفاق

83
00:09:30,164 --> 00:09:33,782
ـ هل جعلتموه مرتاحاً؟
ـ 36 ساعة وحيداً في الصندوق

84
00:09:33,807 --> 00:09:36,859
.جيّد، جيّد

85
00:09:37,035 --> 00:09:40,622
.. كوبنهاغن)، مرحباً)

86
00:09:40,647 --> 00:09:42,680
.كوبنهاغن) ليّ)

87
00:09:43,913 --> 00:09:47,061
جوهانسبرغ)، هل تتذكرني؟)

88
00:09:47,089 --> 00:09:51,303
،أنني أوجه السلاح على وجهك
يبدو جيّداً، أليس كذلك؟

89
00:09:53,160 --> 00:09:56,628
.وأنتِ
.أخيراً مسكتكِ

90
00:10:40,635 --> 00:10:44,001
ـ مسكتكِ
ـ لن تحصلين على أيّ شيء، أيتها الطفلة

91
00:11:03,376 --> 00:11:05,987
ماذا كنتِ تنوين فعله بهذا؟

92
00:11:07,626 --> 00:11:11,360
لا زلت تلعب دور العميل المدوج 007

93
00:11:13,524 --> 00:11:16,589
ـ أين هي؟
ـ هل تفتقد أحدهم؟

94
00:11:18,248 --> 00:11:19,515
أأنت غاضب مني؟

95
00:11:19,540 --> 00:11:23,036
لنقول فقط أنني محبط قليلاً
.مع خيارات حياتكِ

96
00:11:23,061 --> 00:11:25,070
.قيدوها هناك

97
00:11:26,924 --> 00:11:28,820
مرحباً، ما اسمكِ؟

98
00:11:28,845 --> 00:11:31,493
.أيتها العميلة 83، أجبي

99
00:11:45,690 --> 00:11:50,254
.العميلة 83، أجبي إن كنتِ تسمعيني
.أعطينا رؤية، أو ما شابة

100
00:11:50,279 --> 00:11:51,698
.أيتها العميلة 83

101
00:11:52,457 --> 00:11:54,423
.معكِ (هاردمان)، أجبي

102
00:11:54,932 --> 00:11:58,658
.أيتها العميلة 83، أجبي
.أعطيني إشارة عن مكانكِ

103
00:11:58,683 --> 00:12:01,067
.أنني لم أخطط من أجل أن أكون كذلك

104
00:12:01,092 --> 00:12:03,515
.لكن ليس هناك عودة للوراء الآن

105
00:12:03,604 --> 00:12:06,402
.هذه كانت فرصتي للهروب

106
00:12:06,974 --> 00:12:10,979
.أيتها العميلة 83، هذه فرصتكِ الأخيرة

107
00:12:12,605 --> 00:12:17,502
.سيّدي، لا توجد رؤية، ولا صوت
.إنها لا ترد

108
00:12:23,475 --> 00:12:24,870
.إنتباه

109
00:12:25,479 --> 00:12:27,019
العميلة 83

110
00:12:27,297 --> 00:12:28,783
.أصبحت غير فعالة

111
00:12:49,856 --> 00:12:51,493
.لا يمكنني تصديق هذا

112
00:12:51,518 --> 00:12:54,409
.مهمة "الثانوية" رحلت

113
00:13:20,624 --> 00:13:22,241
<font color="#ffff00">.(نيوتن)</font>

114
00:13:22,266 --> 00:13:24,447
<font color="#ffff00">.نيوتن)، أمريكا)</font>

115
00:13:30,488 --> 00:13:32,670
... آخر فرصة للعودة

116
00:13:32,701 --> 00:13:36,795
ـ مشروع "طالب البديل الأجنبي" كانت فكرتكِ
ـ وهذا كان منذ 6 أعوام

117
00:13:37,912 --> 00:13:38,878
ـ مرحباً
ـ مرحباً

118
00:13:38,903 --> 00:13:41,297
ـ مرحباً
(ـ مرحباً، أنا (ميغان

119
00:13:43,074 --> 00:13:46,341
ـ آسفة، هل يمكننا أن نتعانق؟
ـ حسناً، ماذا تفعلين مع عائلتكِ؟

120
00:13:46,366 --> 00:13:47,867
.إنه شيء مختلف هناك

121
00:13:47,892 --> 00:13:49,993
ـ العناق شيء جيّد، مرحباً
ـ حسناً، مرحباً

122
00:13:50,018 --> 00:13:51,217
.(أنا (بيني

123
00:13:51,241 --> 00:13:53,266
ـ مرحباً
(ـ هذا (باركر

124
00:13:53,291 --> 00:13:55,203
.(مرحباً (باركر

125
00:13:55,228 --> 00:13:57,226
(ـ هذه (ليز
ـ بالطبع

126
00:13:57,251 --> 00:13:59,904
كلا، لا تلمسيني حتى أرى أوراقكِ

127
00:13:59,929 --> 00:14:01,429
(ـ (إليزابيث
ـ ماذا؟

128
00:14:01,454 --> 00:14:03,825
.سيّد (لارسون)، مرحباً

129
00:14:03,850 --> 00:14:04,682
ـ يا إلهي
ـ مهلاً

130
00:14:04,707 --> 00:14:06,987
ـ أنا آسفة جداً
ـ بحقكِ

131
00:14:07,012 --> 00:14:08,818
ـ أعذرنا
.. ـ إنه

132
00:14:08,843 --> 00:14:11,297
.أنني رأيت صوركم الجانبية

133
00:14:11,322 --> 00:14:15,523
.كلا، كلا، لا بأس، إننا فقط 3
.أنا امرأة مطلقة

134
00:14:15,548 --> 00:14:18,750
ـ أنا آسفة
ـ كلا، أنا بخير، نحن بخير

135
00:14:18,775 --> 00:14:21,121
.كما تعلمين، حتى إنه أفضل، بالواقع

136
00:14:21,146 --> 00:14:22,846
.بعض الناس ينجحون
.. والآخرون، كما تعلمين

137
00:14:22,871 --> 00:14:27,373
.إنه هرب مع مندوبة أدوية
.إنّكِ تقضين حياتكِ على زورق عائم

138
00:14:28,426 --> 00:14:31,139
إذاً، هل زالا والديكِ معاً؟

139
00:14:31,164 --> 00:14:32,943
.إنهما متوفيان

140
00:14:34,004 --> 00:14:36,079
.سأحضر السيارة

141
00:15:23,875 --> 00:15:27,974
حسناً، أظن ما تقومين بهِ شجاعاً جداً

142
00:15:27,999 --> 00:15:31,009
.التكيف مع ثقافة جديدة شيء صعب

143
00:15:31,034 --> 00:15:34,005
هل تعرفين ما الصعب أيضاً؟
.تدريب النينجا

144
00:15:34,030 --> 00:15:36,698
.لكني أفعلها بأيّ حال

145
00:15:36,723 --> 00:15:39,478
ـ إنه تحت ذراعك
ـ كلا

146
00:15:39,503 --> 00:15:41,269
.حبكِ شيء سيء

147
00:15:41,294 --> 00:15:42,406
.لقد كان تدريب نينجا

148
00:15:42,431 --> 00:15:46,054
حسناً، أظن أن أبي سوف يعود
بالزورق العائم في أيّ لحظة، صحيح؟

149
00:15:46,079 --> 00:15:49,026
.حسناً يا (إليزابيث)، لا تفسدي العشاء

150
00:15:49,051 --> 00:15:50,549
."أنا "محارب الظل

151
00:15:50,574 --> 00:15:52,486
.أجل، هذا رائع

152
00:15:52,511 --> 00:15:54,747
.أنا عميلة سرّية

153
00:15:55,701 --> 00:15:59,212
حسناً، إن كان هناك أيّ شيء
،معين تودين القيام بهِ

154
00:15:59,237 --> 00:16:04,103
.كما تعلمين،بوسعكِ عمل قائمة بذلك
.وأنا واثقة أن (ليزي) سوف تسعد لفعل ذلك

155
00:16:04,128 --> 00:16:05,599
أليس صحيحاً، يا عزيزتي؟

156
00:16:05,624 --> 00:16:10,026
.ـ أنني أود اقل حافلة مدرسة
ـ إنّكِ لن تكوني حمقاء في الحافلة

157
00:16:10,051 --> 00:16:12,449
ـ حسناً (باركر)، لا حماقة
ـ ماذا؟

158
00:16:12,474 --> 00:16:15,244
.أنني أعرف شخص أحمق عندما أراه
.لا يمكنكِ الشجار مع هذا

159
00:16:15,269 --> 00:16:20,354
.أولاً، هذا مقرف
.ثانياً، أنني لا أركب الحافلة

160
00:16:21,106 --> 00:16:23,520
لكن تجربة المدرسة الثانوية
.أساسية حاسمة

161
00:16:23,545 --> 00:16:25,104
.وتتعرضين لـ "مونو" أيضاً

162
00:16:30,091 --> 00:16:31,733
ما هو "مونو"؟

163
00:16:32,025 --> 00:16:34,908
.الصغار يحصلون عليه من التقبيل
.أظن إنه ينتقل عن طريق الفم الفم

164
00:16:34,941 --> 00:16:38,087
.لقد أفسدتِ شهيتي بالفعل

165
00:16:47,061 --> 00:16:48,601
.مرحباً

166
00:16:48,626 --> 00:16:52,027
ـ هل لديكِ كل شيء تحتاجينه؟
ـ أجل، فقط أستعد

167
00:16:52,052 --> 00:16:56,849
ـ هل النقل لا زال في الساعة السابعة؟
ـ النقل؟

168
00:16:57,111 --> 00:16:58,383
.أقصد الحافلة، آسفة

169
00:16:58,408 --> 00:17:00,437
.أجل، إنها بالعادة تتحرك عند السابعة

170
00:17:00,462 --> 00:17:02,570
.حسناً، فهمت

171
00:17:03,786 --> 00:17:06,271
.أتعليمن، إننا سعداء بوجودكِ هنا

172
00:17:06,579 --> 00:17:10,309
ـ شكراً، وأنا أيضاً
ـ حسناً

173
00:17:11,650 --> 00:17:13,517
.طابت ليلتكِ

174
00:17:16,854 --> 00:17:18,144
.حسناً

175
00:17:22,915 --> 00:17:26,401
.فتاة طبيعية بسن 16

176
00:17:30,629 --> 00:17:32,957
<font color="#ffff00">.(ثانوية (نيوتن</font>

177
00:17:49,065 --> 00:17:50,794
!لحم طازج

178
00:17:55,370 --> 00:17:56,957
.يا إلهي

179
00:17:57,895 --> 00:17:59,448
!يالمسيح

180
00:17:59,756 --> 00:18:01,926
!أيتها الغريبة
ماذا تريدين مني؟

181
00:18:01,951 --> 00:18:05,134
ـ ظننتُ بوسعنا السير معاً
ـ هل تناولتِ دوار "باث سولت"؟

182
00:18:05,159 --> 00:18:08,749
كأن لديك مرض "هربس" الإجتماعي
.وأنتِ تودين ان تبصقين في فمي

183
00:18:08,773 --> 00:18:12,246
ـ هذا مقزز حقاً
ـ إذاً، أن هذا مكياجكِ

184
00:18:12,271 --> 00:18:15,452
يا إلهي، تبدين كأنّكِ قضيتِ ليلة
."بأكملها مع سيّد "رأس البطاطس

185
00:18:15,789 --> 00:18:20,882
اسمعي، بقى ليّ 9 أشهر و3 أسابيع و5
.أيام حتى أهرب من هذه غرفة المختلين

186
00:18:20,907 --> 00:18:23,530
.وعليكِ أن لا تفسدي هذا

187
00:18:24,616 --> 00:18:25,772
... فقط

188
00:18:26,562 --> 00:18:28,450
.أنزعي كل هذا

189
00:18:28,757 --> 00:18:30,643
... أرتدي هذا و

190
00:18:31,552 --> 00:18:34,372
لا تحاولي التحدث معي، إتفقنا؟

191
00:18:35,456 --> 00:18:38,476
إنتباه أيها الطلاب، سيكون أجتماعنا
.الأول في هذا العام بعد 5 دقائق

192
00:18:39,460 --> 00:18:41,379
أنا متحمس، ألا تلاحظون ذلك؟

193
00:18:43,465 --> 00:18:45,072
!مرحباً بكم أيها الفايكنغ

194
00:18:45,097 --> 00:18:47,536
!مرحباً بالجميع
.الآن دعونا نرى القليل من روح المدرسة

195
00:18:47,574 --> 00:18:49,186
.هيّا تهجوا هذا معي، هيّا

196
00:18:49,211 --> 00:18:52,420
.فـ ا يـ كـ ... حسناً

197
00:18:52,470 --> 00:18:54,046
ـ حسناً
ـ البعض منهم يتهجوا بأنفسهم، صحيح؟

198
00:18:54,071 --> 00:18:55,750
.حسناً، لديّ أخبار رائعة

199
00:18:55,774 --> 00:19:00,708
ـ حرمنا الجامعي الآن مكان خالي من الأمراض
!ـ أجل! أخيراً

200
00:19:00,733 --> 00:19:02,560
.تماماً يا (غوتش)، هذا صحيح

201
00:19:02,585 --> 00:19:07,053
لطالما أنا الرئيس، لن ترون أبداً
.طالب آخر مع مرض في فمه

202
00:19:07,078 --> 00:19:09,433
!بلا وعود

203
00:19:09,457 --> 00:19:11,958
.ستكون سنة طويلة، على ما أظن

204
00:19:12,683 --> 00:19:17,366
... أنا أيضاً متحمس جداً لأنه لأول مرة

205
00:19:17,391 --> 00:19:23,082
ثانوية (نيوتن) سوف تشارك في
."برنامج "طالب بديل جديد

206
00:19:23,107 --> 00:19:26,364
.كما تعلمون إننا بحاجة لكثير من التنوع
.فلدينا فقط كولومبيان ومكسيكي واحد

207
00:19:26,396 --> 00:19:28,890
هل أعتبر هذا أجتماعكِ الأول؟

208
00:19:28,956 --> 00:19:30,327
.أجل

209
00:19:30,352 --> 00:19:32,108
أليس هذا رائعاً؟

210
00:19:32,543 --> 00:19:35,067
.ليس بالعادة، لكن لا بأس به

211
00:19:37,260 --> 00:19:38,767
أأنت عضو في الفرقة؟

212
00:19:38,791 --> 00:19:43,856
.كلا، أنني أكثر من جانب هندسي
.أنني أهتم بإضاءة المسرح والتصميم

213
00:19:43,981 --> 00:19:46,293
.أنظر إلى هذا
.ياللروعة

214
00:19:46,319 --> 00:19:48,200
.إذاً، هذا تخصصك

215
00:19:48,224 --> 00:19:49,254
."مثل برنامج "أي في غيك

216
00:19:49,279 --> 00:19:51,842
.فهمت، أنني رأيت شيئاً
.لقد سمعت عنك

217
00:19:51,866 --> 00:19:54,585
.. ـ صحيح، أجل، إنه فقط
ـ صحيح، لقد عرفتها

218
00:19:54,610 --> 00:19:55,916
.ليس في التسعينات

219
00:19:55,941 --> 00:20:00,425
أتعلمين، إن مهما يحدث هناك
.لا تدعيهم يتمكنوا منكِ

220
00:20:00,450 --> 00:20:01,440
.حسناً إذاً

221
00:20:01,869 --> 00:20:04,327
حسناً، الرجاء أنضموا معي ورحبوا

222
00:20:04,353 --> 00:20:09,852
... بطالبتنا البديلة الأجنبية القادمة من

223
00:20:10,186 --> 00:20:13,053
بحقك يا رجل، كندا؟ حقاً؟

224
00:20:13,078 --> 00:20:16,790
.(الرجاء صفقوا معاً للآنسة (ميغان والش

225
00:20:16,815 --> 00:20:20,102
ـ حسناً، هذا اسمي
ـ هذا أنتِ، هيّا أذهبي

226
00:20:20,636 --> 00:20:22,270
.هيّا أيها الجميع، أعملوا بعض الضجيج

227
00:20:22,295 --> 00:20:24,778
!ـ أجل
ـ هيّا يا رفاق

228
00:20:24,803 --> 00:20:26,420
.شكراً لك

229
00:20:26,836 --> 00:20:30,617
.(مرحباً يا رفاق، أنا (ميغان
.(من (ريجينا)، (ساسكاتشوان

230
00:20:30,655 --> 00:20:34,802
أنا سعيدة وفخورة جداً للإنضمام
.إلى ثانوية "فايكنغ" التراثية

231
00:20:34,827 --> 00:20:37,968
ـ مهلاً، هل قلتِ (فر - مهبل)؟
(ـ أجل، إنها في (ساسكاتشوان

232
00:20:37,993 --> 00:20:41,220
"ـ لا تستخدمي الشمع على "فر - مهبلكِ
(ـ حسناً (غوتش

233
00:20:41,246 --> 00:20:44,938
ـ لتداعب (كندا) قضيبنا
ـ  ما هذه بجامتكِ؟

234
00:20:44,963 --> 00:20:47,021
لمَ أنتِ هنا حتى؟
.أرجعي للديار

235
00:20:47,046 --> 00:20:48,447
.. كلا، يا رفاق، أرجوكم

236
00:20:48,602 --> 00:20:52,865
."أعيدوا "بيبر
."أعيدوا "بيبر

237
00:20:53,187 --> 00:20:54,865
.توقفوا، توقفوا

238
00:20:55,037 --> 00:20:57,396
."أعيدوا "بيبر
."أعيدوا "بيبر

239
00:20:59,587 --> 00:21:05,030
.(ميغان) من (كندا)

240
00:21:09,365 --> 00:21:13,865
أنني مجرد لا شيء

241
00:21:13,890 --> 00:21:16,407
.(أوه، (كاش

242
00:21:17,200 --> 00:21:19,590
يمكنني أن أغيير

243
00:21:19,616 --> 00:21:26,647
،جميع تقاويمي
.إذا ابتسامتكِ مرت بقربي

244
00:21:26,672 --> 00:21:29,375
.ميغان) من (كندا)، أيها الجميع)

245
00:21:32,429 --> 00:21:34,106
.يمكنهم أن يكونوا حشد صعب

246
00:21:34,131 --> 00:21:36,289
.لا تقلقي، سوف تنجحين

247
00:21:36,314 --> 00:21:37,470
.شكراً

248
00:21:37,495 --> 00:21:41,047
ـ مرحباً بكِ
ـ مرحباً بك

249
00:21:43,451 --> 00:21:44,459
.شكراً لكِ

250
00:21:44,484 --> 00:21:47,368
!ياللروعة، يا له من ظهور لأول مرة

251
00:21:47,393 --> 00:21:49,651
.حسناً، لنشجع فرقتنا الروك الصغيرة

252
00:21:49,676 --> 00:21:53,959
تلك كانت رقم 24 في قائمة
.تحميل على "آي تونز" في شهر مارس

253
00:21:54,184 --> 00:21:57,785
."ثانوية (نيوتن) تملك "إيموتكون

254
00:22:35,534 --> 00:22:38,116
ـ ها هي هناك
(ـ مرحباً (ميغان

255
00:22:38,141 --> 00:22:42,717
مرحباً، أنا (ميسي)، أنا آسف للغاية
.بشأن ذلك السلوك في التجمع

256
00:22:42,742 --> 00:22:45,239
ـ يمكن أن يكون الصغار قاسين جداً
ـ لم يكن مناسباً

257
00:22:45,263 --> 00:22:48,193
ـ هل تودين الإنضمام معنا؟
ـ أجلسي، هيّا

258
00:22:48,833 --> 00:22:52,220
.ياللروعة، شكراً بالتأكيد

259
00:22:56,239 --> 00:22:59,000
بوم - بوم"، صحيح؟"
إنّكن رؤساء المشجعين، أليس كذلك؟

260
00:22:59,025 --> 00:23:00,277
.بالتأكيد

261
00:23:00,302 --> 00:23:02,811
ـ أنني أعرف ماذا تفعلون
ـ ماذا نفعل؟

262
00:23:02,836 --> 00:23:05,414
.ـ لقد رأيت فيلم "فتيات دنيئات" مرتين
ـ حسناً

263
00:23:05,439 --> 00:23:07,818
إنّكم تدعوني للجلوس
وثم تضعفون دفاعاتي

264
00:23:07,843 --> 00:23:11,874
وتحرجوني في مزحةً ما لتأكيد
.هيمنتكم الإجتماعية عليّ

265
00:23:11,899 --> 00:23:13,956
ـ ماذا؟
ـ محاولة جيّدة

266
00:23:16,358 --> 00:23:18,291
.ظننتُ إننا ودودون

267
00:23:20,393 --> 00:23:23,682
غوتش)، كفاك تلعب بالطائرات الورقية)

268
00:23:23,708 --> 00:23:28,605
.مرحباً بعودتكم، أول يوم كئيب، أعلم
.أجلسوا الآن

269
00:23:28,630 --> 00:23:33,100
ضعوا كتبكم على الطاولة
.وأفتحوا الصفحة الأولى

270
00:23:33,125 --> 00:23:35,610
(ـ كلا! (غوتش
ـ أجل

271
00:23:35,635 --> 00:23:37,132
(ـ (غوتش
ـ آسف

272
00:23:37,157 --> 00:23:39,559
لمَ لا يمكنكم أن تكونوا مثل (كاش)؟

273
00:23:39,584 --> 00:23:42,307
.هل ترون؟ إنه أخرج كتابه
.صحيح

274
00:23:42,341 --> 00:23:44,481
ـ مرحباً
ـ هل تريدين مقعد؟

275
00:23:44,666 --> 00:23:47,931
ـ أنظروا إلى فتاي الجميل
ـ (ميغان) من (كندا)، صحيح؟

276
00:23:48,404 --> 00:23:50,259
."أي في غيك"

277
00:23:50,367 --> 00:23:52,426
.(حسناً، اسمي (روجر

278
00:23:54,125 --> 00:23:56,517
.حسناً

279
00:23:58,003 --> 00:24:00,388
ـ جائعة؟ كلا؟ حسناً
ـ كلا

280
00:24:01,026 --> 00:24:03,407
ـ أجلسي
ـ شكراً

281
00:24:03,432 --> 00:24:06,933
ـ أظن إنه لا يحتاج هذا
ـ أجل

282
00:24:07,510 --> 00:24:11,841
.كلا، أمل إنه ليس الضفدع "كيرمت" أنتحر

283
00:24:12,545 --> 00:24:15,529
لقد سمعت أن ذلك الصف رائعاً

284
00:24:20,276 --> 00:24:25,310
.حسناً، أنني لا أحب خوض الإستنتاجات
.سيّد (درام) يمكن أن يكون صعب جداً

285
00:24:25,335 --> 00:24:28,573
!أنت، أيتها الفتاة الجديدة
!ركزي

286
00:24:29,044 --> 00:24:30,625
.كما أخبرتكِ

287
00:24:34,192 --> 00:24:36,479
.حسناً

288
00:24:36,504 --> 00:24:39,631
أعلم أن الجميع سوف يجلس
.مع رفيقه اليوم

289
00:24:39,656 --> 00:24:42,394
.لكني أنا مَن سوف يختار رفيق المختبر

290
00:24:42,419 --> 00:24:46,087
.لذا، غداً سوف تتغير المقاعد

291
00:24:46,112 --> 00:24:49,913
.وسوف نحظى بوقت رائع
.الآن يمكنكم الخروج

292
00:24:49,938 --> 00:24:52,616
.أنا لا أمزح، أخرجوا، هيّا

293
00:24:52,641 --> 00:24:54,369
.سررتُ بمعرفتكِ

294
00:25:00,628 --> 00:25:03,977
.تمهل عندك، يا سيّدي

295
00:25:04,002 --> 00:25:05,818
.أنني أعرف ما الذي تفعله بعد المدرسة

296
00:25:05,843 --> 00:25:07,852
ـ ماذا؟
ـ يمكنك أن تعزف معي

297
00:25:08,503 --> 00:25:11,001
.أتعلم، أنني أعزف القليل من ترومبون الجانبية

298
00:25:11,026 --> 00:25:12,517
.إنّك تعرف ترومبون الجانبية

299
00:25:15,676 --> 00:25:17,775
.أجل

300
00:25:17,800 --> 00:25:19,628
ـ لنعزف
ـ بالطبع

301
00:25:19,653 --> 00:25:20,865
.الدرس عن السابعة

302
00:25:20,890 --> 00:25:22,764
ـ حسناً، تعجبني شجاعتك
ـ رائع، حسناً

303
00:25:22,789 --> 00:25:24,409
.أخرج من هنا

304
00:25:25,916 --> 00:25:27,903
.(كندا)

305
00:25:58,609 --> 00:26:01,355
.حسناً، سأتي بالرابعة لأقلك

306
00:26:01,380 --> 00:26:03,973
سأراسلك إذا تأخرتُ، أفعل نفس الشيء، إتفقنا؟

307
00:26:03,998 --> 00:26:06,909
ـ حسناً
ـ أريد أن أعرف وضعك كل 20 دقيقة

308
00:26:06,937 --> 00:26:08,748
.لكن ليس وضعك الطفولي لكل 20 دقيقة

309
00:26:09,804 --> 00:26:11,805
.أنا جاد

310
00:26:11,830 --> 00:26:15,521
ـ عمّ أنا أتحدث؟
ـ إنّك تتحدث عن المخدرات

311
00:26:16,141 --> 00:26:17,958
ـ كيف تعرف ذلك؟
.. ـ ما تقصده لأنه

312
00:26:17,983 --> 00:26:19,658
مَن أنت، (هيروين كوماه)؟

313
00:26:19,683 --> 00:26:22,178
.كلا، أنني مجرد مراهق يذهب إلى الثانوية

314
00:26:22,219 --> 00:26:24,068
لذا، لا أقول أنني أدخل المخدرات
.بل الأشخاص الاخرون يفعلون ذلك

315
00:26:24,093 --> 00:26:27,433
.كلا، إنها بوابة المخدرات

316
00:26:27,458 --> 00:26:30,026
إذا دخنت المخدرات، خمن ماذا؟

317
00:26:30,051 --> 00:26:33,843
.الميثاميفين" يساوي الموت"

318
00:26:33,868 --> 00:26:37,075
.المخدرات هو خراب
.والكولا ليست مزحة

319
00:26:37,100 --> 00:26:40,728
.إنّك ترى كيف تكون جميع القوافي هكذا
.كإنها قصيدة تتكلم عن الموت نتيجة المخدرات

320
00:26:40,753 --> 00:26:42,805
يجب عليّ الذهاب، إتفقنا؟

321
00:26:42,830 --> 00:26:46,694
.مهلاً، أيضاً الحشيش سيئة عليك

322
00:26:46,891 --> 00:26:50,810
.لأنها أخطر جداً من المخدرات
.كأنه أشبه بالإصطدام وتفزع

323
00:26:50,835 --> 00:26:52,921
.أنني أصاب بفزع كبير

324
00:26:54,139 --> 00:26:57,310
حسناً، أنت، مرحباً؟

325
00:26:57,638 --> 00:27:00,439
ـ مرحباً
ـ مرحباً

326
00:27:01,609 --> 00:27:03,590
.من الغريب جداً إننا جلسنا معاً

327
00:27:03,615 --> 00:27:07,600
أجل، إنه صعب من الناحية البيولوجية
.ولكنكِ تبدين ذكية للغاية

328
00:27:08,241 --> 00:27:10,865
.أجل، إنه بالتأكيد تطابق جيّد

329
00:27:12,015 --> 00:27:14,940
.مرحباً، أظن إنّكِ تجلسين على مقعدي

330
00:27:15,165 --> 00:27:19,734
(ـ مرحباً (كاش
(ـ أنتِ في مقعدها، مرحباً (كاش

331
00:27:19,759 --> 00:27:25,361
ـ ثقي بيّ، أنني في محطة 6
ـ أجل، أنا واثقة أنني هناك

332
00:27:25,456 --> 00:27:29,856
ـ هل الجميع وجدوا مقاعدهم؟
ـ هيّا أيتها الكندية، أبتعدي من مقعدي

333
00:27:30,090 --> 00:27:34,781
في كل عام أنني أختار شخص
.معين جداً ليكون مساعدي بالمختبر

334
00:27:34,806 --> 00:27:36,149
وخمنوا ماذا؟
.. مَن على وشك أن يكون

335
00:27:36,174 --> 00:27:38,286
.(هو ..... (كاش

336
00:27:38,344 --> 00:27:42,809
.تعال من هنا، يا أخي
.إنّك لامع مثل نجوم الروك

337
00:27:43,166 --> 00:27:46,230
.وأنتما الأنثيين ستكونا شريكتين

338
00:27:46,255 --> 00:27:48,323
."أستمتعي مع "ريـ - مهبل

339
00:27:48,904 --> 00:27:52,589
رائع يا (كاش)، أقترب إلى هنا

340
00:28:03,778 --> 00:28:05,470
.ميغان)، مرحباً)

341
00:28:05,495 --> 00:28:07,929
لم ألاحظ إنّكِ مع (كاش)؟

342
00:28:07,970 --> 00:28:13,161
لا ألومكِ. إن لم أكن واحدة صارمة
.سوف أود أن أكون كذلك

343
00:28:13,186 --> 00:28:14,730
.أخبريني بشأن هذا

344
00:28:14,755 --> 00:28:19,126
كم هذا مثير للسخرية، أنتن المشجعات
والفاسقات تتسكعن حوله دوماً

345
00:28:19,151 --> 00:28:21,312
.أجل، إنهن ليس نوعه المفضل حتى

346
00:28:21,625 --> 00:28:25,268
ـ ما هو نوعه المفضل؟
ـ الفتيات اللاتي يتبرجن

347
00:28:25,293 --> 00:28:28,955
ـ مثل عارضات الازياء؟
ـ ولا حتى قريب من ذلك

348
00:28:30,827 --> 00:28:32,263
.تمائم

349
00:28:32,289 --> 00:28:35,268
كل أبحاثي في الثانوية تتكلم
.عن هؤلاء المنعزلون الفظيعون

350
00:28:35,293 --> 00:28:38,291
.ليست الموسيقى كافية للفرقة
.إنها غير متناسقة جداً مع الأغنية

351
00:28:38,316 --> 00:28:42,156
،أعلم أن هذا يبدو غريباً
.لكن روح المدرسة تبدو كبيرة هنا

352
00:28:42,181 --> 00:28:44,659
.و(كاش) يجب روح المدرسة

353
00:28:44,683 --> 00:28:47,575
أجل، ولماذا تظنين "إيموتكون" تؤدي
في كل تجمع في المدرسة؟

354
00:28:47,600 --> 00:28:48,638
.إنها روح المدرسة

355
00:28:48,663 --> 00:28:52,154
أجل، أعني مَن يود أن يصرخ
عليه من الجمهور

356
00:28:52,179 --> 00:28:53,162
.لن أكون

357
00:28:53,187 --> 00:28:56,444
ـ لكن التمائم تعود للمسرح
ـ إنهم يعودوا للمسرح

358
00:28:56,469 --> 00:29:00,164
ـ سوف يكون كله لنفسكِ
"ـ "مونو" هو "مونو

359
00:29:00,189 --> 00:29:02,904
.مونو" هو تميمة"
لكن عليكِ أن تسرعين

360
00:29:02,929 --> 00:29:04,605
لأن هل تعرفين أمراً؟ قبل ليتمكن
.أحدهم من الوصول إلى هناك

361
00:29:04,630 --> 00:29:06,105
.أجل، مثل الترحيب

362
00:29:06,130 --> 00:29:08,341
.مرحباً

363
00:29:10,659 --> 00:29:13,384
.حسناً، شكراً

364
00:29:54,840 --> 00:29:57,606
ـ كيف أبليت؟
ـ أجل، رائعة

365
00:29:57,631 --> 00:29:59,745
.تملكين الكثير من الروح، المهمة كلها لك

366
00:29:59,938 --> 00:30:00,811
.أجل

367
00:30:00,836 --> 00:30:03,846
.. خمسة وتسعون، 96، 97، 98

368
00:30:03,871 --> 00:30:06,567
.. تسعة وتسعون، 100

369
00:30:27,441 --> 00:30:31,273
،طريقان متباعدان في الغابة الصفراء

370
00:30:31,395 --> 00:30:33,830
وآسف لا يمكنني السفر عليهما

371
00:30:33,855 --> 00:30:37,612
وأنا أكون مسافر بينما أقف طويلاً

372
00:30:38,555 --> 00:30:41,560
ميغان)، هل يمكنكِ الإنضمام إلينا؟)

373
00:30:42,619 --> 00:30:44,652
.مسارين في الغابة

374
00:30:44,677 --> 00:30:46,330
.على الأرجح إنه فخ

375
00:30:46,355 --> 00:30:50,188
سأنتظر حتى حلول الظلام عندما ينامون
،وويوهنوا، ثم أختفي وراء الأشجار

376
00:30:50,214 --> 00:30:54,260
،ربما أحاول تقيده بالأسلاك
.في حالة إذا حاول الهروب

377
00:30:55,948 --> 00:30:57,165
.حسناً

378
00:30:57,190 --> 00:31:01,017
.ليز)، سأغلق الباب الليلة لو كنت مكانكِ)

379
00:31:02,477 --> 00:31:04,539
.إجابة جميلة أيتها الغريبة

380
00:31:04,564 --> 00:31:06,263
وأيّ أحد آخر؟

381
00:31:06,303 --> 00:31:10,061
أياً كان ذلك، لكنه يبدو قاتل
.متسلسل بالنسبة ليّ

382
00:31:10,086 --> 00:31:11,732
.رائع، يا رفاق

383
00:31:53,531 --> 00:31:54,986
ماذا تريد؟

384
00:31:55,011 --> 00:31:57,473
ـ مَن أرسلك؟
ـ أنني أستسلم

385
00:31:57,498 --> 00:31:59,045
ـ مَن أنت؟
(ـ أنا (ليونارد ستينمان

386
00:31:59,070 --> 00:32:00,747
.(أنني في السنة الثانية في (لينكولن

387
00:32:00,772 --> 00:32:03,674
.أردت أن أخذ التميمة وأحصل على فدية
.إنه تقليد

388
00:32:03,702 --> 00:32:06,751
ـ هل الإختطاف تقليد في الثانوية؟
ـ أجل

389
00:32:08,090 --> 00:32:09,859
.تقليد المدرسة الثانوية

390
00:32:17,628 --> 00:32:19,847
.ليس الوجه.

391
00:32:21,143 --> 00:32:23,599
.حركة رائعة، أيتها الكندية

392
00:32:24,379 --> 00:32:26,255
.(مهلاً، (ميغان

393
00:32:26,280 --> 00:32:27,615
.مهلاً

394
00:32:28,213 --> 00:32:29,824
أأنتِ بخير؟

395
00:32:31,638 --> 00:32:33,983
.لقد تركتِ رأسكِ هناك

396
00:32:36,051 --> 00:32:37,582
.يجب أن أذهب

397
00:32:40,114 --> 00:32:41,876
.أنا آسفة

398
00:32:49,330 --> 00:32:51,507
.يا إلهي

399
00:32:53,190 --> 00:32:54,991
ـ هل هو هناك
ـ أجل

400
00:32:55,016 --> 00:32:56,877
ـ كيف حال الرياضة؟
ـ بخير

401
00:32:56,902 --> 00:33:00,117
حسناً، مَن تلك الفتاة هناك؟

402
00:33:00,142 --> 00:33:02,830
.إنها طالبة جديدة

403
00:33:02,855 --> 00:33:03,995
.أجل

404
00:33:04,020 --> 00:33:05,849
حسناً، لكنك تظن إنها جميلة، صحيح؟

405
00:33:05,874 --> 00:33:08,967
.أجل، إنها جميلة للغاية

406
00:33:08,992 --> 00:33:11,879
ماذا تطلقون عليهم؟
.. مثيرة أو

407
00:33:11,904 --> 00:33:13,465
."مثيرة للغاية"

408
00:33:13,490 --> 00:33:14,689
.كلا

409
00:33:15,083 --> 00:33:17,283
.لقد قلت للتو إنها مثيرة

410
00:33:17,309 --> 00:33:19,728
ـ أجل، إنها مثل الفاتنة
ـ أجل

411
00:33:19,753 --> 00:33:22,657
.أو إنّك تقول إنها عاهرة
."تقول : "مثل هذه العاهرة

412
00:33:22,682 --> 00:33:25,892
.كلا، لم أفعل
.لم أقل هذا، هذه وقاحة

413
00:33:25,917 --> 00:33:27,029
.أجل، آسف بشأن هذا

414
00:33:27,055 --> 00:33:28,519
ـ هل يمكننا الذهاب للمنزل وحسب؟
ـ أجل

415
00:33:28,544 --> 00:33:32,065
،لكنك تعلم أن والدك هنا
.إن كنت تود أن تتحدث أيّ شيء

416
00:33:32,090 --> 00:33:34,488
ـ حسناً، أعلم
ـ أعلم

417
00:33:35,063 --> 00:33:36,970
.. مثل الجنس أو

418
00:33:36,995 --> 00:33:38,324
.الجماع

419
00:33:38,349 --> 00:33:40,343
ـ لنذهب يا أبي
ـ لنذهب

420
00:33:42,067 --> 00:33:44,786
.هيّا يا عميلة 83، فكري

421
00:33:44,811 --> 00:33:47,415
.عودي إلى تدريبكِ
.ألتزمي بالنبذة

422
00:33:47,609 --> 00:33:49,726
<font color="#ffff00">"نبذة عن المهمة"</font>

423
00:33:49,876 --> 00:33:51,894
.هذه النبذة كلها خطأ

424
00:33:51,920 --> 00:33:54,054
حسناً، مهلاً، مهلاً، ما الذي يجري يا عزيزتي؟

425
00:33:54,079 --> 00:33:56,103
!كل هذه المعلومات خطأ

426
00:33:56,128 --> 00:33:57,867
.لا يمكنني أن أظهر وجهي مجدداً

427
00:33:57,892 --> 00:34:01,005
،أنا لدي معلومات كلها خطأ
.كل شيء هنا خطأ

428
00:34:02,261 --> 00:34:04,477
.. كأنني أختنق، لكن

429
00:34:04,501 --> 00:34:07,484
.أنها محاكاة الغرق كل ما يمكنني التعامل معها

430
00:34:07,509 --> 00:34:10,714
هذه الأشياء تزداد سوءً وحسب

431
00:34:10,785 --> 00:34:13,700
.لا يمكنني فعل هذا
.لا يمكنني تحمل لحظة من هذا

432
00:34:13,725 --> 00:34:19,157
... ـ إنها فقط
ـ إنها الثانوية، هذا كل ما في الأمر

433
00:34:19,251 --> 00:34:20,620
.حسناً، اسمعي

434
00:34:21,105 --> 00:34:22,346
.أقتربي

435
00:34:22,563 --> 00:34:23,771
،أتعلمين

436
00:34:24,855 --> 00:34:26,305
بعض الإزدهار

437
00:34:26,330 --> 00:34:29,938
،وإنها أفضل أعوام حياتهم
.. أما الآخرون

438
00:34:30,678 --> 00:34:35,378
الآخرون يقضون 4 أعوام في إرتداء وشاح
.(أسود كثيف على شعرهم مثل (مادونا

439
00:34:35,403 --> 00:34:37,319
."في ذلك الفيديو "النجم المحظوظ

440
00:34:37,519 --> 00:34:39,909
ـ ماذا؟
ـ أبحثي عنه في الغوغل

441
00:34:40,147 --> 00:34:41,911
لكننا عانينا من خلال ذلك

442
00:34:41,936 --> 00:34:44,103
.. ليس لكوننا أقويا أو

443
00:34:44,127 --> 00:34:47,782
البقاء ملتزمين بسلوكنا الشخصي
بل بسبب خلع ذلك الوشاح

444
00:34:47,807 --> 00:34:52,966
الذي يعني الإفصاح لهؤلاء الأوغاد ذي
.الخصيات الصغيرة بإننا نختبأ في المقام الأول

445
00:34:53,283 --> 00:34:55,320
.نظرياً

446
00:34:56,099 --> 00:34:58,450
.اسمعي، ما تشعرين بهِ هو طبيعي

447
00:34:59,073 --> 00:35:01,626
.المدرسة الثانوية هو وقت صعب

448
00:35:02,304 --> 00:35:03,732
.حسناً

449
00:35:04,112 --> 00:35:07,001
.لكِ مشورة أبوية، أنهي هذا

450
00:35:08,009 --> 00:35:10,735
.أقتربي وأعطيني عناقاً
.حسناً

451
00:35:13,643 --> 00:35:16,490
.توقفي، لقد أعتنيب بهذا منذ أعوام

452
00:35:24,257 --> 00:35:26,641
.آمل إنّكِ أستمتعتِ بضيافتنا

453
00:35:26,666 --> 00:35:27,666
.حسناً

454
00:35:27,691 --> 00:35:30,422
كل ما عليكِ فعله هو أعطائي
.اسم ممولكِ

455
00:35:30,447 --> 00:35:33,309
.سأرى إنّكِ تتعفنين هنا بكرامة

456
00:35:33,334 --> 00:35:35,582
.أستحمام مرة واحدة في الاسبوع

457
00:35:35,607 --> 00:35:37,829
."ستكونين مثل مسلسل "أل ورد

458
00:35:37,948 --> 00:35:40,162
.طعام فرنسي في يوم الأحد

459
00:35:40,187 --> 00:35:43,428
ـ هذا حقاً لطف منك
ـ كلنا يعرف ماذا يقول الجميع

460
00:35:43,453 --> 00:35:47,405
كلنا نعرف أيضاً إنني لست
.هؤلاء الجميع وحسب

461
00:35:47,871 --> 00:35:50,037
."أنني "دومبلدور

462
00:35:55,234 --> 00:35:57,330
،إذا لعبتِ بشكل جيّد

463
00:35:57,440 --> 00:35:59,968
فربما ندعكِ تعودين للعب
.مع الأخيار

464
00:35:59,993 --> 00:36:02,257
الأخيار؟

465
00:36:02,720 --> 00:36:04,366
.إنّك دمرت الحياة

466
00:36:04,391 --> 00:36:07,567
.فقط الذين يريدون أن يتدمروا

467
00:36:07,592 --> 00:36:10,461
.أنني لا أتكلم عن الأهداف

468
00:36:10,923 --> 00:36:13,082
.. سيّدي، لديّ شيء تريد أن

469
00:36:13,107 --> 00:36:14,731
... لكن، سيّدي

470
00:36:20,407 --> 00:36:22,426
.إنها جميلة

471
00:36:22,795 --> 00:36:25,018
.آخر فرصة للتحدث

472
00:36:25,737 --> 00:36:29,601
.جيّد، لا تذهبي لأيّ مكان

473
00:36:30,142 --> 00:36:32,125
.سأكون هنا

474
00:36:32,439 --> 00:36:37,190
هل تعرف ما الذي أحبه بشأن
الناس الذين أعمل معهم؟

475
00:36:38,301 --> 00:36:40,870
.يعرفون إنهم مغفلين

476
00:36:41,794 --> 00:36:43,605
هل هناك شيء مضحك؟

477
00:36:48,813 --> 00:36:51,020
.سوف تندم على هذا

478
00:37:11,249 --> 00:37:12,683
!أجل

479
00:37:12,708 --> 00:37:14,916
!أجل

480
00:37:16,326 --> 00:37:18,716
!"ريجينا"

481
00:37:19,801 --> 00:37:22,231
ـ ما الذي يجري؟
ـ هل هذه مزحة؟

482
00:37:22,651 --> 00:37:26,653
هناك 85 ألف زائر منذ الليلة الماضية

483
00:37:27,607 --> 00:37:30,797
ـ أنا فيروس = مشهورة؟
"ـ مثل فيروس "الحلمي البشري

484
00:37:30,823 --> 00:37:32,860
.حتى (رالف) معجب

485
00:37:32,885 --> 00:37:34,710
.تفقد هذا، يا صاح
.هذا الرجل سيصبح عازف ترومبون

486
00:37:34,735 --> 00:37:37,249
.. تماماً مثل القضيب

487
00:37:37,274 --> 00:37:40,077
"أنت، إننا عرضنا تلك النفاية من "لنكولن

488
00:37:40,102 --> 00:37:43,066
!"لهذا السبب لا تعبثون معنا "فايكنغ

489
00:37:43,091 --> 00:37:44,267
!أجل

490
00:37:44,492 --> 00:37:50,273
!"ريجينا"
!"ريجينا"

491
00:37:50,921 --> 00:37:54,880
.أياً كان
.لإنها سوف تكون بدينة في الكلية

492
00:37:55,305 --> 00:37:59,081
لم أفهم؟
.أنني على الكاميرا ظهرت بشكل مختل

493
00:37:59,106 --> 00:38:02,126
.هذا ما يجعل الناس ينجبون

494
00:38:02,343 --> 00:38:05,509
.كلا، كلا، لا يمكنني الظهور على الانترنت

495
00:38:05,534 --> 00:38:07,551
.(هذا سيء يا (ليز
.هذا سيء حقاً

496
00:38:07,576 --> 00:38:09,517
.ها أنتِ ذا

497
00:38:09,574 --> 00:38:12,124
.إذاً، إننا سوف نعزف نهاية هذا الاسبوع

498
00:38:12,149 --> 00:38:13,718
لمَ لا تأتين معنا؟

499
00:38:17,814 --> 00:38:20,144
.أجل، بالطبع

500
00:38:20,960 --> 00:38:23,756
ـ يبدو جيّداً
ـ جيّداً

501
00:38:23,781 --> 00:38:26,657
ـ رائع، سأراكِ حينها
ـ سأراك حينها

502
00:38:29,858 --> 00:38:32,944
.بوضوح، أصبح الأمر ليس سيئاً

503
00:38:33,306 --> 00:38:34,509
،اسمعي

504
00:38:34,555 --> 00:38:36,181
،ربما يمكنكِ تخدعين كل هؤلاء الناس

505
00:38:36,206 --> 00:38:40,097
لكننا أنا وأنتِ نعلم بإنّكِ مجرد
.واحدة مراوغة

506
00:39:06,812 --> 00:39:07,673
!يا إلهي

507
00:39:07,698 --> 00:39:09,063
ـ أنا آسفة جداً
ـ كلا

508
00:39:09,088 --> 00:39:11,331
ـ ليس عليك أن تتسلل على الناس هكذا
... ـ كلا، كلا، كلا

509
00:39:11,356 --> 00:39:13,151
.إنها غلطتي تماماً

510
00:39:14,278 --> 00:39:15,485
.حسناً

511
00:39:16,160 --> 00:39:17,470
أأنت بخير؟

512
00:39:19,230 --> 00:39:21,772
ـ آسفة
ـ على الرحب والسعة

513
00:39:21,797 --> 00:39:25,095
.شكراً
.هذا المكان رائع للغاية

514
00:39:34,009 --> 00:39:35,714
.خذ بعض الثلج

515
00:39:36,321 --> 00:39:38,145
.شكراً جزيلاً لك

516
00:39:40,504 --> 00:39:42,062
... أتعلمين أنني لست

517
00:39:42,449 --> 00:39:44,649
ـ لست بقدر هشاشة "مازي" على ما أظن
ـ حسناً

518
00:39:44,690 --> 00:39:45,785
.أجل، إنّكِ فاجئتيني

519
00:39:45,811 --> 00:39:47,424
ـ لذا، بوسعي الدفاع عن نفسي
.. ـ صحيح، كلا، أنني

520
00:39:47,449 --> 00:39:50,872
ـ لم ألاحظ الكثير من هذه الأشياء
ـ شكراً

521
00:39:51,769 --> 00:39:56,254
إذاً، ستكونين في آخر فيديو يصدر
.لـ "إيموتكون"، هذا رائع جداً

522
00:39:56,302 --> 00:39:59,529
ـ أجل، كيف يمكنك أن تغلق الانترنت؟
ـ حقاً؟

523
00:39:59,554 --> 00:40:02,151
أتعلمين، الكثير من الناس سيموتون
.من أجل هذا، إنه نوعاً ملفت للإنتباه

524
00:40:02,176 --> 00:40:03,717
.. أجل، لا أعلم، أنني فقط

525
00:40:03,745 --> 00:40:05,321
.أفضل أن أبقى بعيدة عن الأنظار

526
00:40:05,346 --> 00:40:08,178
حسناً، ربما أعتدتِ القيام ببعض
ضربات تايكوندا، هل هذا هو الامر؟

527
00:40:08,203 --> 00:40:10,728
"هذا حقاً مزيج من "كابويرا والإيكيدو

528
00:40:10,753 --> 00:40:15,865
.تايكوندا هي ما طبقتها عليك للتو
.. عندما تواجه عدة معارضين

529
00:40:16,837 --> 00:40:18,434
ـ ماذا؟
ـ أنتِ غريبة

530
00:40:18,459 --> 00:40:21,587
ـ أوه
ـ لكن يعجبني هذا، إنه رائع

531
00:40:21,859 --> 00:40:24,290
هل كانا والديكِ في الجيش أو ما شابة؟

532
00:40:26,117 --> 00:40:28,761
.آسف، الآباء موضوع سيء

533
00:40:28,786 --> 00:40:31,044
.كلاهما ماتا عندما كنتُ صغيرة

534
00:40:31,126 --> 00:40:33,215
لقد تربيت تحت عائلة متبناه

535
00:40:33,240 --> 00:40:35,344
.آسف، لم تكن لديّ فكرة
.كنت غبي وحسب

536
00:40:35,369 --> 00:40:37,301
كلا، لا بأس، كيف عرفت ذلك؟

537
00:40:37,326 --> 00:40:39,545
.لا أعرف، أنا آسف

538
00:40:39,811 --> 00:40:42,560
،فقط لا تدع هذا يحدث مجدداً
.وإلا ستكون بحاجة لمزيد من كمادات الثلج

539
00:40:42,585 --> 00:40:45,048
.(حقاً؟ (لارا كروفت
.أتعلمين، أريد أن أعيد النزال

540
00:40:45,072 --> 00:40:46,356
ـ حقاً؟
ـ أجل، أرفعيهما

541
00:40:46,381 --> 00:40:48,324
ـ حسناً
ـ أنظري

542
00:40:48,695 --> 00:40:50,380
.هنا، أضربي هذا

543
00:40:51,949 --> 00:40:54,396
ـ حقاً؟ أنني لا أريد أن أؤذيك
ـ أجل، أضربيهما، حسناً، هيّا

544
00:40:55,628 --> 00:40:58,127
.هذا مؤلم، أنني في حالة ذهول

545
00:40:58,808 --> 00:41:00,334
ـ أنني أريد ثلج
(ـ (رودريغو

546
00:41:00,639 --> 00:41:02,172
هل نَحن جَاهزون؟

547
00:41:02,197 --> 00:41:04,684
... أجَل، أنني فَقط

548
00:41:05,165 --> 00:41:07,708
.أمْهلني لحظة واحدة

549
00:41:07,709 --> 00:41:08,659
.ـ مَرحبًا
.ـ مرحبًا

550
00:41:08,660 --> 00:41:09,785
.أنا سَعيد لأنَّك نَجحت

551
00:41:09,786 --> 00:41:10,836
.أنا أيضًا

552
00:41:10,837 --> 00:41:12,838
هل تعتقدين أنهُ يمكن أن تسدي لي معروفًا؟

553
00:41:13,039 --> 00:41:14,206
.يمكنني أن أحَاول

554
00:41:14,207 --> 00:41:15,208
نَعم؟

555
00:41:15,209 --> 00:41:16,542
هيًا

556
00:41:24,751 --> 00:41:27,545
،اذا أنا أعْمل على هذه الأغنية الجديدة

557
00:41:27,546 --> 00:41:30,448
.و لكْن بداخلها

558
00:41:30,449 --> 00:41:33,168
أيُمكنني الاسنعانة برأيك
.إذا كنت لا تمانعين

559
00:41:33,168 --> 00:41:34,584
لا

560
00:41:37,548 --> 00:41:39,925
انَها صَعبة جدًا،
.لذَا...سَيكون لطيف

561
00:42:24,595 --> 00:42:25,720
.انه يتعامل بشكل جيد جدًا

562
00:42:25,721 --> 00:42:26,846
ما هَذا؟

563
00:42:26,847 --> 00:42:28,931
.وَحش الشهرَة

564
00:42:28,932 --> 00:42:30,683
.لم يكن عليه أن يكون وحشًا

565
00:42:30,684 --> 00:42:32,435
...اذاً

566
00:42:32,436 --> 00:42:34,895
من الجَميل التحدث إلى شخص يَفهم ظروفك

567
00:42:34,896 --> 00:42:35,897
.شكرًا

568
00:42:35,898 --> 00:42:36,939
.نَعم

569
00:42:36,940 --> 00:42:38,733
.هَذا

570
00:42:38,734 --> 00:42:39,859
.هَذه أنَا

571
00:42:39,860 --> 00:42:42,112
.أنا متَفهمة و مقَدرة

572
00:42:47,158 --> 00:42:49,369
الّم تعلم ، أن الحارس يُمكن ان يُشاهدك

573
00:42:49,370 --> 00:42:50,495
.اه اه، بآي حَال

574
00:42:50,496 --> 00:42:51,497
.اه اه، ليس بالنطاق الخَفّي

575
00:42:51,498 --> 00:42:52,663
.النطاق الخَفّي

576
00:42:52,664 --> 00:42:53,873
قتال كهَذا

577
00:42:53,874 --> 00:42:55,165
يعتمد على السَمع

578
00:42:55,166 --> 00:42:57,084
و كل الحَواس ، محال ان تقتحم هكذا
.بالتَصوير الطيفي

579
00:42:57,085 --> 00:42:59,086
الهدف عالي القيمة

580
00:42:59,087 --> 00:43:01,046
لن يظـ هر مباشرة لتسقطه

581
00:43:01,047 --> 00:43:02,131
.لانهاء الخدمة وجها لوجه

582
00:43:02,132 --> 00:43:03,423
لم يفعلْ؟

583
00:43:03,425 --> 00:43:04,884
لا ، انظر ، لديك عقلية مستحوذة

584
00:43:05,085 --> 00:43:06,669
حملة سلبية من الألم النفسي

585
00:43:06,670 --> 00:43:09,672
.أساسًا الهدف يكون من أقرب المقربين إليه

586
00:43:09,673 --> 00:43:11,550
ربَّما هذا ما على الفتاة
المتشككة ان تكشفه

587
00:43:11,592 --> 00:43:12,758
.و في النهاية انه سيقتل نفسه

588
00:43:12,759 --> 00:43:14,218
...أم

589
00:43:14,219 --> 00:43:17,930
.لست متَأكدًا من هَذا

590
00:43:19,558 --> 00:43:21,560
...ـ حقاً ، أمـ

591
00:43:21,602 --> 00:43:23,854
فقط أخنقه و أخرج
.برِّقة ، شكرا لَكْ

592
00:43:26,482 --> 00:43:27,773
.نَيكل

593
00:43:27,774 --> 00:43:29,818
.شكرا، فاتنة

594
00:43:33,614 --> 00:43:35,280
...اَه

595
00:43:35,281 --> 00:43:36,282
...أوَّد أَن

596
00:43:36,282 --> 00:43:37,283
.ربَّما يَنبغي عَلى الذَهاب

597
00:43:37,284 --> 00:43:38,534
.نعم ، بلا شك

598
00:43:38,535 --> 00:43:40,203
لكن، مَهلاً ، استَمعي قَبل أن تَرتدي

599
00:43:40,203 --> 00:43:41,496
حَفلات 'غوتش'خَارج المَدينة

600
00:43:41,497 --> 00:43:42,914
.لذَا سنَعرض الحفل يَوم الجمعة

601
00:43:42,956 --> 00:43:44,289
.عَليك أن تَكوني هناك

602
00:43:44,290 --> 00:43:45,958
هَل أنتَ جَاد؟

603
00:43:45,959 --> 00:43:47,334
الآباء سافروا الى أوروبَا؟

604
00:43:47,335 --> 00:43:49,962
.أوه ، يَا إلهي ، لا يوجد أفضَل من هَذا

605
00:43:49,963 --> 00:43:51,506
.أم ، 'هيدرسبرغ'، عَلى ما أعتَقد

606
00:43:51,507 --> 00:43:54,091
لكن حَفلة 'غوتش' أسطوريَة

607
00:43:54,092 --> 00:43:56,301
هَل يتَاتي؟

608
00:43:56,302 --> 00:43:58,930
.سَآتي
.سَآتي ، نعم

609
00:43:58,972 --> 00:44:00,097
.نَيكَل

610
00:44:00,098 --> 00:44:01,725
.ـ بَراقة
.ـ بَرَاقة

611
00:44:23,997 --> 00:44:25,874
.تَحية طَيبة، رَقم83

612
00:44:29,461 --> 00:44:31,253
.مَساء الخَير، رقم83

613
00:44:31,254 --> 00:44:32,463
كَيف وَجَدتني؟

614
00:44:32,464 --> 00:44:34,173
بنَفس الطريقة التى تَعلمتها

615
00:44:34,174 --> 00:44:35,591
لادراك كل

616
00:44:35,592 --> 00:44:36,884
.الخدَعْ

617
00:44:36,885 --> 00:44:38,719
مَع مَن تَعملين؟

618
00:44:38,720 --> 00:44:39,804
الكتلة الشرقية؟

619
00:44:39,805 --> 00:44:41,681
ايستن بلاك) (سالفادور)؟)

620
00:44:41,682 --> 00:44:44,224
لا اعمل لأي شَخص ، حَسنًا؟

621
00:44:44,225 --> 00:44:45,893
لمَاذا لا نَتخطى هذه الأكاذيب

622
00:44:45,894 --> 00:44:48,353
و نَسمح (بيدرو) يَقوم دبوره هنا
نمضي قدما ونفعل له شيئا؟

623
00:44:48,354 --> 00:44:49,439
ألا بَاس معك بهَذاَ؟

624
00:44:49,440 --> 00:44:51,065
هذا سيكون ساخنًا ، أليس كذلك؟

625
00:44:51,066 --> 00:44:52,232
هاردمان)، ارجوك)

626
00:44:52,233 --> 00:44:55,528
هل تعرفين لماذا؟
(تنحى ، يا (بيدرو

627
00:44:55,529 --> 00:44:57,071
أتَعرفين مَاذا سأفعَل؟

628
00:44:57,072 --> 00:45:01,241
...سأمضي قدمًا من أجل معرفة الحقيقة

629
00:45:01,242 --> 00:45:02,617
.المصل

630
00:45:02,619 --> 00:45:03,412
حقاً؟

631
00:45:03,413 --> 00:45:05,496
.لن يعمل

632
00:45:05,497 --> 00:45:06,289
!

633
00:45:06,290 --> 00:45:07,540
.ًنعم، حقاً

634
00:45:07,541 --> 00:45:09,208
.الآن سنرى اذا ما كان سيعمل

635
00:45:11,545 --> 00:45:15,881
لمَاذا هربتي؟

636
00:45:21,888 --> 00:45:24,348
.َ83، 83

637
00:45:24,349 --> 00:45:26,017
.مرة أخرى

638
00:45:26,059 --> 00:45:29,938
لماذا هربتي؟

639
00:45:33,233 --> 00:45:36,986
.أنت حرمتَني طفولَتي

640
00:45:36,987 --> 00:45:39,739
ما كان بامكاني رفع يَدي ،و أقول،

641
00:45:39,740 --> 00:45:41,032
"معذرة يا سيدي،

642
00:45:41,074 --> 00:45:43,367
"لا أعتقد أنني حقا أتريد أن أكون قاتلة

643
00:45:43,368 --> 00:45:44,744
"أرجوك، هل يمكنك إعفائى

644
00:45:44,745 --> 00:45:47,955
من مدرسة الجبل السرية لتعليم القتل؟"

645
00:45:47,956 --> 00:45:49,790
.ْرَجَاء ، رَجاء ، يمكننا فقط

646
00:45:49,791 --> 00:45:51,585
ايقاف محطات المياه؟

647
00:45:54,087 --> 00:45:57,423
مهلا، دعونا نصل إلى صلب الموضوعْ

648
00:45:57,424 --> 00:46:00,051
لصَالح من تَعملين؟

649
00:46:00,093 --> 00:46:01,135
.لا أعمل لأحد

650
00:46:01,136 --> 00:46:02,928
.لا أعمل لأحد

651
00:46:02,929 --> 00:46:05,598
.أعدك

652
00:46:05,599 --> 00:46:08,476
(حسنا ، لقد عملت لصالح(سبارو
لبضعة أسابيع في الصيف

653
00:46:08,477 --> 00:46:09,769
.فقط كي أجلب بعض النقود الاضافية

654
00:46:09,770 --> 00:46:11,186
.لم أكن أعتقد أنك قد تمانع

655
00:46:11,187 --> 00:46:12,563
سبارو)؟ اذا كان ذلك حقيقياً)

656
00:46:12,564 --> 00:46:14,565
لماذا كنت في "لبنان"؟

657
00:46:14,566 --> 00:46:16,233
.مطعم (سبارو) للبيتزَا

658
00:46:16,234 --> 00:46:17,485
ومن أكبر سلسلة مطاعم في العالم

659
00:46:17,486 --> 00:46:19,737
.مبنية على الطراز الايطالي

660
00:46:19,738 --> 00:46:21,363
.اِنهم يصنعون تِلك الفطائر المذهلة بالثوم

661
00:46:21,364 --> 00:46:24,075
.فطائر المذهلة بالثوم

662
00:46:24,117 --> 00:46:25,618
.أريد فقط أن أكون طبيعية

663
00:46:25,619 --> 00:46:26,620
.(أنت (بريسكوت

664
00:46:26,621 --> 00:46:28,203
.الـــ (بريسكوت) لا تبكون

665
00:46:28,204 --> 00:46:29,539
لماذا تبكي؟

666
00:46:29,540 --> 00:46:31,331
نضالها لإيجاد هويتها؟

667
00:46:31,332 --> 00:46:33,668
الاضطراب العاطفي للحب الأول؟

668
00:46:33,669 --> 00:46:36,754
<i>ربما شاهدت فيلم
ذا توت بوك' مرات عديدة جدًا'</i>

669
00:46:36,755 --> 00:46:39,715
فترة المراهقة هي فترة عصيبة جدا
.على امرأة شابة

670
00:46:39,716 --> 00:46:40,925
.هو يفهمني تماما

671
00:46:40,926 --> 00:46:42,927
!يا رقم83

672
00:46:42,928 --> 00:46:46,556
.أنت عميلة ثائرة

673
00:46:46,557 --> 00:46:47,598
.هذا يجب أن ينتهي

674
00:46:47,599 --> 00:46:49,224
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

675
00:46:49,225 --> 00:46:50,392
.انتظر الآن

676
00:46:50,393 --> 00:46:52,186
.لا يمكنك أن تأخذني فقط

677
00:46:52,187 --> 00:46:54,439
فتاة مفقودة في بلدة صغيرة

678
00:46:54,440 --> 00:46:56,524
سَّيثيرُ كل أنواع التساؤلات

679
00:46:56,525 --> 00:46:58,609
تنبيه احمر، مرحبًا؟

680
00:46:58,610 --> 00:47:01,112
أحتاج أن اعود
.و أنـ هي أموري المتبقية

681
00:47:01,312 --> 00:47:06,608
على الأقل أقول ان جدتي
.مرضت أو شيء من هذا القبيل

682
00:47:06,610 --> 00:47:07,860
.أحب ذلك

683
00:47:07,861 --> 00:47:10,988
.حسنا، لكن يجب ان يتعين القيام به الآن

684
00:47:10,989 --> 00:47:12,072
هل فهمتي؟

685
00:47:12,073 --> 00:47:13,573
"ميغان) من "ريجينا)

686
00:47:13,574 --> 00:47:14,700
...هي تنطق هي

687
00:47:14,701 --> 00:47:16,619
.أعرف كيف تنطق

688
00:47:16,620 --> 00:47:19,830
ميغان) من كندا)

689
00:47:19,831 --> 00:47:23,168
يجب ان تختفي

690
00:47:23,209 --> 00:47:25,335
.للأبد

691
00:47:25,336 --> 00:47:28,547
هل وافقت؟

692
00:47:28,548 --> 00:47:31,009
.حسناً،أطلق سراحـ ها

693
00:47:36,056 --> 00:47:37,557
!

694
00:47:40,226 --> 00:47:42,187
!

695
00:47:43,521 --> 00:47:46,024
.مهلا، يا سلاحف النينجا ، هيا

696
00:47:46,066 --> 00:47:47,609
.لنستحم، السرير

697
00:47:49,152 --> 00:47:50,360
...ـ أمـْ

698
00:47:50,361 --> 00:47:52,905
باركر)، من اين حصلت على ذلك؟)

699
00:47:52,906 --> 00:47:54,239
مم؟

700
00:47:57,744 --> 00:47:58,745
!يا إلهي

701
00:47:58,746 --> 00:48:00,079
!(آسف، (ميغان

702
00:48:00,080 --> 00:48:01,747
!هيا هيا

703
00:48:03,834 --> 00:48:05,167
مهلا، هل أنت بخير؟

704
00:48:06,169 --> 00:48:07,087
هل أنت بخير؟

705
00:48:07,088 --> 00:48:09,421
.نعم ، أنا بخير.أنا رائعة

706
00:48:09,422 --> 00:48:11,924
.السر في الانبطاح و التدحرج

707
00:48:11,925 --> 00:48:13,383
آسفة ، تاكين ماذا؟

708
00:48:13,384 --> 00:48:15,678
هل كان هؤلاء الوكالة السرية؟

709
00:48:15,679 --> 00:48:17,763
.انها الحرب، يا (باركر)، نعم

710
00:48:17,764 --> 00:48:18,765
.لكنى بخير

711
00:48:18,766 --> 00:48:19,807
.لا ، أنا بخير

712
00:48:19,808 --> 00:48:21,350
.أعني ، أنظر الى هذا

713
00:48:21,351 --> 00:48:23,393
.الشَمس أشرقت

714
00:48:23,394 --> 00:48:25,230
.و الغيوم براقة

715
00:48:25,271 --> 00:48:27,773
(أوه، أنت (باركر

716
00:48:27,774 --> 00:48:30,235
.(و أنت (ليز

717
00:48:33,655 --> 00:48:34,822
.أنت خائفة مني

718
00:48:34,823 --> 00:48:36,490
.نَعم ، أنَا

719
00:48:36,491 --> 00:48:38,701
.لا...ليس منى فقَط ، وإن كان

720
00:48:38,702 --> 00:48:41,079
.يعني أنك تخشين العالم

721
00:48:41,121 --> 00:48:45,625
في كل صباح تلبسين عباءة من السخرية

722
00:48:45,626 --> 00:48:47,376
،لكن تلكَ وَسيلة دفاعية

723
00:48:47,377 --> 00:48:49,419
سَتضطري لإقامة صلات حقيقية

724
00:48:49,420 --> 00:48:50,880
،ضمن مَجموعتك الحَقيقية

725
00:48:50,881 --> 00:48:54,092
كي تسمحى للناس برؤية (ليز) حقيقية

726
00:48:54,134 --> 00:48:57,928
.(عودي الى الفشل ، يا (إليزابيث

727
00:48:57,929 --> 00:48:59,765
.لَن أقوم برفضك

728
00:49:03,602 --> 00:49:05,227
.أنتَ تَتحدثي بصورة مضحكة

729
00:49:06,063 --> 00:49:08,022
،لاَ مَلحوظة أخرى جيدة

730
00:49:08,023 --> 00:49:11,483
أيـ هَا الوَلد الحَساس
و الذَي ليس لديه قدوة

731
00:49:11,484 --> 00:49:13,318
...يا

732
00:49:13,319 --> 00:49:14,695
جميلة...

733
00:49:14,696 --> 00:49:15,697
!يا إلهي

734
00:49:15,698 --> 00:49:17,990
.حسنا، تفهمك تماما

735
00:49:17,991 --> 00:49:20,743
!اسكت و استولى على كاحليها

736
00:49:28,334 --> 00:49:29,794
هل أنتِ بخير؟

737
00:49:29,795 --> 00:49:31,629
نعم ، لابد اني تعثرت

738
00:49:31,630 --> 00:49:35,049
.أشعر أني قد القيت من سيارة متحركة

739
00:49:35,050 --> 00:49:38,928
.أعرف هذا الشعور

740
00:49:38,929 --> 00:49:40,971
اذا، هل ستذهبي الى حفلة غوتش ؟

741
00:49:40,972 --> 00:49:42,640
.لا أعرف
...أعني

742
00:49:42,641 --> 00:49:45,559
...ان والدي لا يحب الحفلات كثيراً، لذا

743
00:49:45,560 --> 00:49:46,894
يبالغ في الحماية

744
00:49:46,895 --> 00:49:49,438
.مبالغ في اليقضة ، و السيطرة

745
00:49:49,439 --> 00:49:50,522
.أيا من تلك الكلمات ستكون مناسبة

746
00:49:50,523 --> 00:49:52,150
.أعرف ماذا تقصد

747
00:49:52,192 --> 00:49:54,193
الآباء بالتبني يمكنهما ان يكونا
.مسيطرين جدا في بعض الأحيان

748
00:49:54,194 --> 00:49:56,111
نعم؟
حقاً ، انهم يعاقباكي كثيرا؟

749
00:49:56,112 --> 00:49:58,030
.أشبه بالسجن الانفرادي

750
00:49:58,031 --> 00:50:00,040
.يا للهول ، انه أمر سئ نوعاً ما

751
00:50:00,041 --> 00:50:02,209
لم أمنح حقًا فرصة أبداً

752
00:50:02,210 --> 00:50:03,669
.لمعرفة ما أريد

753
00:50:03,670 --> 00:50:05,212
عمليا كان على أن ازيف وفاتي

754
00:50:05,213 --> 00:50:06,632
.كي أخرج من ذلك المأزق

755
00:50:06,673 --> 00:50:08,090
حسنا ، أعني
.على الأقل دافعت عن نفسك

756
00:50:08,091 --> 00:50:09,133
.هذا رائعْ

757
00:50:09,134 --> 00:50:10,718
.أحيانا أتمنى لو كان لدّي مخرج

758
00:50:10,719 --> 00:50:12,177
مخرج...من هُنا؟

759
00:50:12,178 --> 00:50:14,221
لماذا تريد في ترك هذه المكان؟

760
00:50:14,222 --> 00:50:16,181
.أعتقد أن قد حان الوقت لشيء جديد

761
00:50:16,182 --> 00:50:17,850
.اعتقد ان هذه فائدة الكلية

762
00:50:17,851 --> 00:50:19,393
.لكني لا أعرف

763
00:50:19,394 --> 00:50:23,022
أعني،  ألم تفكري
في الخطوة التالية بالنسبة لك؟

764
00:50:23,023 --> 00:50:24,690
لا

765
00:50:24,691 --> 00:50:26,150
لا؟
.لا ، في الواقع

766
00:50:26,151 --> 00:50:28,193
،لقد ركزت جيداً في هذا العام

767
00:50:28,194 --> 00:50:29,612
.لم افكر في الموضوع

768
00:50:29,613 --> 00:50:30,989
.حسنًا ، يجب عًليك فعلُ ذلك

769
00:50:31,031 --> 00:50:33,575
.تعلمي ، لديك فقط حياة بكاملها تنتظرك

770
00:50:37,621 --> 00:50:38,663
.لا يهٌُّم

771
00:50:38,664 --> 00:50:39,998
،أتعلمي ، مهما فعلتي

772
00:50:40,040 --> 00:50:43,834
.أنا واثق من أنه سوف يكون مثيرا جداً

773
00:50:43,835 --> 00:50:45,127
هل تعتقد ذلك حقًا؟

774
00:50:45,128 --> 00:50:46,336
.نَعمْ

775
00:50:46,337 --> 00:50:48,173
..أعني لم أراك

776
00:50:48,214 --> 00:50:51,510
تفعلي شيئًا و لم..
...يكن مثيراً للإعجاب ، لذا

777
00:50:52,719 --> 00:50:54,512
.مرحباً يا شباب

778
00:50:54,513 --> 00:50:55,930
.انا يأقيم حفلاً

779
00:50:55,931 --> 00:50:57,014
.رائعْ

780
00:50:57,015 --> 00:51:00,184
،اجلبوا أصدقائكم
.و لكن لا وجود للرجال

781
00:51:00,185 --> 00:51:01,602
.كان هذا شيء جميل جداً كي تقولـ ها

782
00:51:01,603 --> 00:51:02,604
.شكرا لك

783
00:51:02,605 --> 00:51:03,729
.

784
00:51:05,356 --> 00:51:07,608
.(استمع ، اليّ... حفلة (غوتش

785
00:51:07,609 --> 00:51:09,695
أريد التحدث عن هذا لاحقاً

786
00:51:09,736 --> 00:51:10,903
.لا، لا، أريدة الحديث عنـ ها الآن

787
00:51:10,904 --> 00:51:12,530
.لا ، يجب عليك أن تذهبي

788
00:51:14,616 --> 00:51:15,866
.جدياً ، لا باس

789
00:51:20,914 --> 00:51:23,458
يجب عليك حقا أن تأتي إلى الحفل

790
00:51:23,459 --> 00:51:24,793
.قد يكون طريقة للخروج

791
00:51:26,753 --> 00:51:28,213
.سنرى

792
00:51:45,105 --> 00:51:47,565
يا أمي، أنت لن تسمحي لها بالذهاب إلى ذلك ، صحيح؟

793
00:51:47,566 --> 00:51:48,608
.بالتأكيد

794
00:51:48,609 --> 00:51:49,942
يا حبيبتي ، ما المشكلة الكبيرة؟

795
00:51:49,943 --> 00:51:51,403
،حسنا ، بالنسبة للمبتدئين

796
00:51:51,445 --> 00:51:53,821
كانت فاقدة وعيـ ها
.امام الفناء الامامي ليلة امس

797
00:51:53,822 --> 00:51:55,823
.حسنا ، ربّما تناولت مشروباً كثيراً

798
00:51:55,824 --> 00:51:57,742
و أنت فاجأتيني بموافقتك على ذلك؟

799
00:51:57,743 --> 00:51:59,159
أعلم بوجود فتاة أخرى في المنزل

800
00:51:59,160 --> 00:52:01,496
،قد تسبب بعض المشاكل في الغيرة

801
00:52:01,497 --> 00:52:03,664
.لكن هذا يجب ان يتوقف

802
00:52:03,665 --> 00:52:05,124
.حسنا، حسنا ، لا أعتقد

803
00:52:05,125 --> 00:52:07,084
.أن هذه الحفلة ستكون بيئة آمنة بالنسبة لها

804
00:52:07,085 --> 00:52:08,044
لماذا؟

805
00:52:08,045 --> 00:52:10,170
لأن (غوتش) سيكون هناك

806
00:52:10,171 --> 00:52:11,256
و(غوش)خنزير

807
00:52:11,297 --> 00:52:14,049
،في صف رجال الأعمال كان لديه اقتراح

808
00:52:14,050 --> 00:52:15,384
'لديه مطعم اسمه 'القراصنة

809
00:52:15,385 --> 00:52:16,594
حيث يكون لديك الخيار

810
00:52:16,595 --> 00:52:18,137
.بعد العشاء ان تغتنمي نادلتك

811
00:52:18,138 --> 00:52:19,722
حسنا، إذا كنت تعتقدين
انها ستكون الى تلك الخطورة

812
00:52:19,723 --> 00:52:21,432
أعتقد أنك في حاجة للذهاب معها

813
00:52:21,433 --> 00:52:22,767
ماذا؟

814
00:52:22,768 --> 00:52:24,894
.نعم ، يمكنكما الذهاب
تتجاسرا معاً

815
00:52:24,895 --> 00:52:26,605
هل أنت...هل تلك مزحة؟

816
00:52:26,647 --> 00:52:28,273
.ستذهبين

817
00:52:28,314 --> 00:52:30,733
!يا إلهي

818
00:52:30,734 --> 00:52:32,568
.نعم، و حاولي ان تستمتعي

819
00:52:33,654 --> 00:52:35,614
مائة ، اتركني

820
00:52:35,656 --> 00:52:37,782
"ا تصعقني"

821
00:52:38,784 --> 00:52:39,785
.(باركر)

822
00:52:39,786 --> 00:52:40,952
.يا الاهي

823
00:52:40,994 --> 00:52:41,787
.(باركر)

824
00:52:41,828 --> 00:52:43,496
من أين تحصل على هذه الأشياء؟

825
00:52:43,497 --> 00:52:44,539
.حَبيبِي

826
00:52:44,540 --> 00:52:47,000
.(بَاركر)

827
00:52:50,587 --> 00:52:52,422
.تَبدِين جَذابَة

828
00:52:52,423 --> 00:52:54,006
شكرًا

829
00:52:54,007 --> 00:52:55,008
شكرا لكِ

830
00:53:03,224 --> 00:53:04,642
.هذا رائع

831
00:53:04,643 --> 00:53:05,726
.نعم

832
00:53:05,727 --> 00:53:08,020
مثل صالة اللياقة البدنية

833
00:53:08,021 --> 00:53:09,147
!نعم

834
00:53:09,189 --> 00:53:11,441
!الحرية

835
00:53:11,442 --> 00:53:12,525
!

836
00:53:12,526 --> 00:53:13,984
أعطني شراباً، يا أخي

837
00:53:13,985 --> 00:53:16,987
!

838
00:53:16,988 --> 00:53:20,199
..حسنًا، أنا بحاجة لأنسى هذا

839
00:53:20,200 --> 00:53:22,660
البَرميل؟

840
00:53:22,661 --> 00:53:24,704
!أنا بخير

841
00:53:24,705 --> 00:53:26,622
!نعم ، أنا بخير

842
00:53:39,385 --> 00:53:41,136
...لا ، و لكن ، قصة حقيقية

843
00:53:41,137 --> 00:53:43,097
التقينَا عندما كنت في أستراليَا

844
00:53:43,098 --> 00:53:45,265
.هو تقنيًا ييعش كالملك هناك

845
00:53:45,266 --> 00:53:47,142
انتظرى ، اذًا انت صديقته؟

846
00:53:47,143 --> 00:53:49,019
لأني أحب أفلامه

847
00:53:49,020 --> 00:53:51,021
حسنا ، ما كنت لأقول أننا أصدقاء

848
00:53:51,022 --> 00:53:55,776
لكن يجب عليكم ان ترّون الحجم

849
00:53:57,195 --> 00:54:01,532
هذا من أروع شيء سمعته على الاطلاق

850
00:54:01,533 --> 00:54:03,743
اهدئي ، أيتـ ها النمرة

851
00:54:03,744 --> 00:54:04,827
سّوف تفسدي خيط شعري

852
00:54:04,828 --> 00:54:06,579
لماذا أنت هنا ، رقم 84؟

853
00:54:06,580 --> 00:54:08,748
و لماذا تتظاهري

854
00:54:08,749 --> 00:54:09,957
لا اتظاهر

855
00:54:09,958 --> 00:54:12,042
ايّ واحد تعرفين؟

856
00:54:12,043 --> 00:54:13,293
هل يهم؟

857
00:54:13,294 --> 00:54:14,504
"هل يهم؟"

858
00:54:14,505 --> 00:54:15,755
هدئ أعصابك

859
00:54:15,756 --> 00:54:17,465
...فقط ابقى عينيك على الاوضاعْ

860
00:54:17,466 --> 00:54:18,716
ميغان).أرسلك  (هاردمان) أنتِ)

861
00:54:18,717 --> 00:54:20,552
.

862
00:54:20,594 --> 00:54:22,053
كَي تراقبيني؟

863
00:54:22,095 --> 00:54:23,555
انَـ هَا السياسهَ المتَبعهَ

864
00:54:23,597 --> 00:54:25,097
إذا لم نتمكن من اخراجك

865
00:54:25,098 --> 00:54:26,140
.سنقوم باجبارك عليه

866
00:54:26,141 --> 00:54:27,558
بواسطة تخريب حياتي الاجتماعية؟

867
00:54:27,559 --> 00:54:29,060
.

868
00:54:29,102 --> 00:54:31,145
لا يبدُو ان لديك حياة جيدة

869
00:54:31,146 --> 00:54:33,147
.

870
00:54:35,442 --> 00:54:36,859
هل تضعين عطر 'كيشا'؟

871
00:54:36,860 --> 00:54:41,280
.و هو لديه رائحة حقيقة مطلقة

872
00:54:41,281 --> 00:54:43,491
...و

873
00:54:43,492 --> 00:54:45,117
.اسمي (هيذر) الآن

874
00:54:45,118 --> 00:54:46,119
قبلاتي

875
00:54:46,120 --> 00:54:47,620
!

876
00:54:47,621 --> 00:54:49,329
، عُودي إلى هُنَا

877
00:54:49,330 --> 00:54:51,081
الى أين تَذهبين؟

878
00:54:51,082 --> 00:54:52,959
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

879
00:54:54,836 --> 00:54:56,922
مرحباً، آسفة

880
00:54:56,963 --> 00:54:58,506
أمَا لائق

881
00:54:58,507 --> 00:54:59,757
لا تقلقي بشأن ذلك

882
00:54:59,758 --> 00:55:00,759
لا ، لا باس

883
00:55:00,801 --> 00:55:02,092
...أعتقدُ أنني سّوف..رُبّما

884
00:55:02,093 --> 00:55:05,054
(ابقى  معي، (ليز لارسون
.و تحدث

885
00:55:05,055 --> 00:55:07,347
.ابقى و تحدثي معي ، أرجُوك

886
00:55:07,348 --> 00:55:08,558
أنت تعرف اسمي؟

887
00:55:08,559 --> 00:55:11,101
نعم، لماذا لا
أنا أعرف اسمك؟

888
00:55:11,102 --> 00:55:12,771
هل تريد أن تعرف اسمي؟

889
00:55:12,813 --> 00:55:14,396
أعلم وفقًا لكتاب الطلاب

890
00:55:14,397 --> 00:55:17,567
أنك مهتّم بـ كونغ الحمار و لكماته

891
00:55:17,568 --> 00:55:19,169
.لذا هذا يكفي بالنسبة لي

892
00:55:19,170 --> 00:55:20,712
.(اسمي هو(بيرنارد

893
00:55:20,712 --> 00:55:24,132
،لكن (بيرنارد) لديه تيكيلا

894
00:55:24,133 --> 00:55:25,466
ليز لارسون،

895
00:55:25,467 --> 00:55:27,553
.هذه قارورة رهيبة

896
00:55:27,594 --> 00:55:28,595
.إسحب الحجاب

897
00:55:28,596 --> 00:55:29,721
(تيكيلا (بيرنارد

898
00:55:29,763 --> 00:55:31,889
.و تيكيلا القارورة

899
00:55:31,890 --> 00:55:33,433
.لذا تعالى و أشربي

900
00:55:33,434 --> 00:55:34,475
.حسنا، نعم

901
00:55:34,476 --> 00:55:35,685
.نعم

902
00:55:35,686 --> 00:55:36,894
.ًـ حسنا
ـ هل أنت بخير؟

903
00:55:36,895 --> 00:55:37,896
ـ

904
00:55:51,785 --> 00:55:54,204
اذا ، هل سمعت
بحفلة الترحيب؟

905
00:55:54,205 --> 00:55:57,290
.أضعُ عيني على هذا ذلك الشاب

906
00:55:57,291 --> 00:55:59,418
.أتساءل ان كان هنا

907
00:55:59,460 --> 00:56:01,086
...يا

908
00:56:01,087 --> 00:56:03,379
.نعم ، ها هو ذا

909
00:56:03,380 --> 00:56:05,173
نعم ، اياك أن تفكري في ذلك حتى

910
00:56:05,174 --> 00:56:06,925
ماذا؟

911
00:56:06,967 --> 00:56:09,135
أتقلقين من ان أعجبه أكثر منكِ؟

912
00:56:09,436 --> 00:56:11,562
.أنا أحذرك

913
00:56:11,563 --> 00:56:12,564
.انه لي

914
00:56:12,565 --> 00:56:14,065
.سنرى

915
00:56:26,453 --> 00:56:27,413
يا

916
00:56:27,454 --> 00:56:28,579
يا

917
00:56:28,580 --> 00:56:30,373
إذن سيدتي ، أترغبا في بعض البيرة؟

918
00:56:30,374 --> 00:56:31,582
.نعم

919
00:56:31,583 --> 00:56:33,668
.(مهلا، أنا (كاش

920
00:56:33,669 --> 00:56:34,752
.(هيذر)

921
00:56:34,753 --> 00:56:36,379
.هيا

922
00:56:36,380 --> 00:56:39,257
مهلاً، هل أنت جادة؟

923
00:56:39,299 --> 00:56:40,551
.نعم

924
00:56:48,309 --> 00:56:50,810
كان كل هذا بسببي و بسبب الرجل العجوز

925
00:56:50,811 --> 00:56:52,270
هو مثل جهاز بلا عقل

926
00:56:52,313 --> 00:56:55,565
.لا استطيع حتى أن أتصل به بعد الآن

927
00:56:55,566 --> 00:56:56,982
عليك أن تكون رقم واحد"

928
00:56:56,983 --> 00:56:59,277
" لن تتسامح مع أي خاسرين في هذه العائلة

929
00:56:59,320 --> 00:57:00,820
"أنت لا تساوي شئ

930
00:57:00,821 --> 00:57:01,947
.فوز، و فوز، فوز"

931
00:57:01,988 --> 00:57:04,616
.انه...ابن العاهرة

932
00:57:04,658 --> 00:57:06,075
...أحياناً

933
00:57:06,076 --> 00:57:07,910
أحيانا أتمنى لو أني كنت معطاء فقط

934
00:57:07,911 --> 00:57:09,830
.وانه ينسى كل شيء عني

935
00:57:12,290 --> 00:57:13,499
.أنا آسفة على ذلك

936
00:57:13,500 --> 00:57:16,168
...أعني ، لم تكن لدّي أي فكرة

937
00:57:16,169 --> 00:57:18,796
لقد كنت فنان كبير!

938
00:57:18,797 --> 00:57:22,299
<i>يا الآهي ، ذلك نص نادي الإفطار</i>

939
00:57:22,301 --> 00:57:23,302
نعم

940
00:57:23,303 --> 00:57:24,510
أوه، أنا أحبه

941
00:57:24,511 --> 00:57:26,637
،الناس عادة لا يصدقوا أنه يمكنني التمثيل

942
00:57:26,638 --> 00:57:28,664
.فقط بسبب مظهري

943
00:57:28,665 --> 00:57:30,041
، (نعم ، بالتأكيد ، أنا لست (فيرا فارميغل

944
00:57:30,083 --> 00:57:31,751
.لكن أعتقد أن لدّي موهبة

945
00:57:31,752 --> 00:57:33,419
.

946
00:57:33,420 --> 00:57:34,713
.مواهب كبيرة

947
00:57:34,755 --> 00:57:35,838
ـ حقا؟
.ـ نعم

948
00:57:35,839 --> 00:57:37,006
.شكرا لك

949
00:57:46,433 --> 00:57:48,393
.(ـ مرحبا يا (روجر
.ـ مرحبا

950
00:57:54,190 --> 00:57:56,067
يا!

951
00:58:06,245 --> 00:58:07,453
.طرق الباب

952
00:58:07,454 --> 00:58:08,496
.أوه

953
00:58:08,497 --> 00:58:10,831
.(أوه ، انظر ، انه (روجر

954
00:58:10,832 --> 00:58:12,667
.روجر)الأرنب)

955
00:58:12,668 --> 00:58:13,669
كيف الحال؟

956
00:58:13,670 --> 00:58:14,753
تعال ، أدخل

957
00:58:14,795 --> 00:58:15,878
.تعال معنا
.انه جميل

958
00:58:15,879 --> 00:58:17,088
.لا ، أنا على ما يرام

959
00:58:17,130 --> 00:58:18,256
إنه لا يبدو الوضع ممتعا
.هنا ، وإن كان

960
00:58:18,257 --> 00:58:19,549
.حوض الاستحمام ممتع

961
00:58:19,550 --> 00:58:21,092
.حوض الاستحمام هو الأكثر متعة

962
00:58:21,134 --> 00:58:23,803
آه، أنتم يا رفاق ألّم
تريا (ميغان) في أي مكان ، هل رآيتماها؟

963
00:58:23,804 --> 00:58:25,597
من يريد أن يعرف؟

964
00:58:25,639 --> 00:58:27,640
.أنا اريد

965
00:58:27,641 --> 00:58:29,435
.لديه وجه جدير بالثقة

966
00:58:29,476 --> 00:58:30,477
جدير بالثقة؟

967
00:58:30,478 --> 00:58:33,646
.قليلا، باستثناء تلك الابتسامة

968
00:58:33,647 --> 00:58:35,648
.هي في الطابق السفلي

969
00:58:35,649 --> 00:58:36,899
..علــــ

970
00:58:36,900 --> 00:58:37,942
...و لكن

971
00:58:37,943 --> 00:58:39,945
،أنت لم تسمع مني قَطْ

972
00:58:39,986 --> 00:58:41,904
...لأني

973
00:58:41,905 --> 00:58:45,616
لم أكن هنا أبداً

974
00:58:45,617 --> 00:58:47,117
أوه!

975
00:58:47,118 --> 00:58:48,703
.ْاستمتعوا يا رفاق

976
00:58:48,704 --> 00:58:49,787
.َشُكرا لكُما

977
00:59:23,739 --> 00:59:25,698
.ًلا، انهُ حقا، مرِح كثيرا

978
00:59:25,699 --> 00:59:26,949
(يا (مِيغان

979
00:59:26,950 --> 00:59:28,117
....هل تعرفي أين

980
00:59:28,118 --> 00:59:30,579
هل تعرفي أين هو (بيرنارد)؟

981
00:59:32,456 --> 00:59:33,873
أوه

982
00:59:33,874 --> 00:59:37,460
.هذا المكان ، ضخم

983
00:59:37,461 --> 00:59:38,669
من يكون (بيرنارد)؟

984
00:59:38,670 --> 00:59:40,755
...انه..فقط ، إذا عرفت

985
00:59:40,756 --> 00:59:42,715
عندما ينادي علي مرة أخرى...

986
00:59:42,716 --> 00:59:45,218
هل يمكنك أن تخبريه فقط
...أنني سأكون

987
00:59:45,219 --> 00:59:49,014
.فقط أكون تحت الطاولة

988
00:59:49,055 --> 00:59:50,181
.سَيارة الاجرة هنَا

989
00:59:50,224 --> 00:59:52,141
من الذَي يَسعى للفطائر؟

990
00:59:52,142 --> 00:59:53,851
يا إلَهي ، دَعونا نَفعلها

991
00:59:53,852 --> 00:59:56,812
مَهلًا، (ميغان)، هَل ستاتين؟

992
00:59:56,813 --> 00:59:58,939
يَجب أن آخذهَا إلى الفراش ، نعم

993
00:59:58,940 --> 01:00:00,941
.أعتقد أنها وجدت واحدة بالفعل

994
01:00:01,142 --> 01:00:02,728
هَيا ، دَعونا نَجلب مَا نَاكله

995
01:00:02,769 --> 01:00:04,269
(هَيا، يَا (كاش

996
01:00:04,270 --> 01:00:06,732
هل تريد أن نتسكع أو نـتـ هاوى؟

997
01:00:09,568 --> 01:00:11,069
.ًليز)، مهلا)

998
01:00:11,111 --> 01:00:13,112
.قومى فقط لثانية

999
01:00:13,113 --> 01:00:14,405
،ْأريد الخروج لتناول الفطائر

1000
01:00:14,406 --> 01:00:16,156
لكنني سأجلب لك 'شور تزاك'.ْ

1001
01:00:16,157 --> 01:00:17,158
.ْسأعود على الفور

1002
01:00:17,159 --> 01:00:18,493
.ْسأجلب لك الفطائر

1003
01:00:18,494 --> 01:00:20,245
حسنًا

1004
01:00:20,286 --> 01:00:23,038
هل قام أي شخص هنا
باخبارك عن حفلة الترحيب؟

1005
01:00:23,039 --> 01:00:24,915
لا

1006
01:00:24,916 --> 01:00:28,210
.هيا

1007
01:00:28,211 --> 01:00:30,255
.نعم ، حسنًا

1008
01:00:33,133 --> 01:00:34,426
.هذا أمر مثير للسخرية

1009
01:00:34,468 --> 01:00:36,218
لم أشرب قهوة منذ الصباح

1010
01:00:36,219 --> 01:00:38,137
استيقظ ، و ماذا أراه؟

1011
01:00:38,138 --> 01:00:39,179
.ديكس في وجهي

1012
01:00:39,180 --> 01:00:40,848
ما الذي جرى لعقلك؟

1013
01:00:40,849 --> 01:00:43,225
كي تنامي في منزل غريب؟

1014
01:00:43,226 --> 01:00:44,307
.قلت لي أن اذهب للمتعة

1015
01:00:44,310 --> 01:00:45,520
.متعة، متعة

1016
01:00:45,521 --> 01:00:47,480
لكنك أتبت الى هنا
في 06:00صباحاً

1017
01:00:47,481 --> 01:00:49,565
مع اعضو تناسلي ذكري
.مرسوم على وجهك

1018
01:00:49,566 --> 01:00:51,567
.أنا على يقين من أنها كانت آمنة

1019
01:00:51,568 --> 01:00:52,777
معذرة؟

1020
01:00:52,778 --> 01:00:54,529
.كان لديها وسادة

1021
01:00:54,530 --> 01:00:58,116
ما كان ينبغي أن يحدث معها
.هو أن توصليها الى المنزل

1022
01:00:58,158 --> 01:00:59,366
لا تتركي صديقاً على الأريكة

1023
01:00:59,367 --> 01:01:00,618
لأنك تريدين تناول وجبة الإفطار

1024
01:01:00,619 --> 01:01:02,453
.مع فتى سخيف

1025
01:01:02,454 --> 01:01:05,457
نحن نعتني ببعضنا البعض في هذه العائلة

1026
01:01:05,499 --> 01:01:06,999
فـ همتي؟

1027
01:01:07,000 --> 01:01:08,960
.نعم ، سيدتي

1028
01:01:09,002 --> 01:01:09,961
.آه

1029
01:01:10,003 --> 01:01:10,962
.متسكعون

1030
01:01:11,004 --> 01:01:12,464
.استخدموا حبراً دائماً

1031
01:01:12,506 --> 01:01:13,964
ستذهبي إلى الكنيسة و هذا على وجهك

1032
01:01:13,965 --> 01:01:15,550
لماذا لا تسيري إلى القس

1033
01:01:15,551 --> 01:01:16,967
وتقولى: "اهلا ، لديّ قضيب على وجهي"؟

1034
01:01:16,968 --> 01:01:18,385
.سوف أفعل-
أوه ، ستفعلين؟-

1035
01:01:18,386 --> 01:01:20,262
حسنا، عظيم ، دعونا نذهب الى كينسة الجدة

1036
01:01:33,485 --> 01:01:35,487
.اركبي على الفور يا سقاط العلكة

1037
01:01:39,700 --> 01:01:42,618
إنه يوم جميل في الحي

1038
01:01:42,619 --> 01:01:44,454
نعم ، هناك بعض العلكة
.على بعد ثلاثة شوارع

1039
01:01:44,455 --> 01:01:45,788
هل تعتقد أنك يمكنك الحصول على ذلك؟

1040
01:01:45,789 --> 01:01:48,333
.أوه ، سخرية مراهقين

1041
01:01:48,374 --> 01:01:51,210
هل جربت حب الشباب
و مشكلات الأكل أيضا؟

1042
01:01:51,211 --> 01:01:52,671
هل جربت الحلاقة؟

1043
01:01:52,713 --> 01:01:55,006
مارتن فام بيرين) أيضاً)
.ويريد سلفه

1044
01:01:55,048 --> 01:01:57,592
مارتن فام بيرين).توفي في عام  1822)

1045
01:01:57,593 --> 01:02:01,721
قبل14عام
.اخترع الهاتف

1046
01:02:01,722 --> 01:02:04,807
أترين الآن لماذا أفّضل التعليم المنزلي؟

1047
01:02:04,808 --> 01:02:06,017
.اجلسي

1048
01:02:09,980 --> 01:02:11,021
.سأقوم سحبكم

1049
01:02:11,022 --> 01:02:12,858
ماذا؟

1050
01:02:12,899 --> 01:02:14,359
.لا ، كان بيننا اتفاق

1051
01:02:14,401 --> 01:02:15,360
.الاتفاق ملغى

1052
01:02:15,402 --> 01:02:17,111
.انظرى على شاشتك

1053
01:02:17,112 --> 01:02:21,156
نوكس) قد هربت، و غادرت)
.و تركت تهديد قوي بالقتل

1054
01:02:21,157 --> 01:02:22,742
كيف كان ذلك ممكنا؟

1055
01:02:22,743 --> 01:02:23,535
.كان لديها مساعدة

1056
01:02:23,577 --> 01:02:24,536
.لقد فقدت أناس طيّبين

1057
01:02:24,578 --> 01:02:25,870
،لا أريد أن أخسرك

1058
01:02:25,871 --> 01:02:27,162
.لذا أنا أحاولْ أن أوصلك مكان آمنْ

1059
01:02:27,163 --> 01:02:28,372
.أنا بأمانْ هنا ، شكرا لكْ

1060
01:02:28,373 --> 01:02:29,790
لقد سُجلت للتو على الفيسبوك

1061
01:02:29,791 --> 01:02:30,626
.باسم مستعار

1062
01:02:30,627 --> 01:02:31,834
.سأعيدك مرة أخرى

1063
01:02:31,835 --> 01:02:33,669
لديّ حياة حقيقية هنا الآن، حسنا؟

1064
01:02:33,670 --> 01:02:35,295
.'لن أقبل بالعودة الى 'بريسكوت

1065
01:02:35,296 --> 01:02:36,797
،عندما تجد (نوكس) مكانك

1066
01:02:36,798 --> 01:02:40,593
و سّوف تستخدم حياتك الحقيقية
.لتدميرك

1067
01:02:40,594 --> 01:02:43,053
لا مرافقات ، أتذكرى ، ي83؟

1068
01:02:43,054 --> 01:02:44,639
.لا أستطيع العيش هكذا مرة أخرى

1069
01:02:44,640 --> 01:02:46,098
.مهلاً، نحن هنا في الخارج

1070
01:02:46,099 --> 01:02:47,100
.نحن سنتأخر

1071
01:02:47,101 --> 01:02:48,350
.افتح هيا

1072
01:02:48,351 --> 01:02:50,728
،إذا ،كنت تريدين الذهاب لوحدك

1073
01:02:50,729 --> 01:02:54,024
.سيكون لديك الذهاب لوحدك مائة بالمائة

1074
01:02:56,234 --> 01:02:59,612
.لن يعود

1075
01:02:59,613 --> 01:03:04,283
انها فقط ، (ليز) أخيرا تتصرف كإنسانة تجاهي

1076
01:03:04,284 --> 01:03:06,952
وأنا متأكدة من الوهلة الأولى
.أن (روجر) صديقي الحقيقي

1077
01:03:06,953 --> 01:03:11,707
وقد طلب مني الخروج في موعد من قبل
.أكثر الرجال جاذبية إلى حفل الترحيب

1078
01:03:11,708 --> 01:03:14,001
لم أذهب أبداً إلى حفل الترحيب، حسناً؟

1079
01:03:14,002 --> 01:03:15,253
.هذا هو...لن أرحل

1080
01:03:15,295 --> 01:03:16,922
.سأبقى

1081
01:03:16,963 --> 01:03:18,256
.انزلني

1082
01:03:18,298 --> 01:03:20,257
...تذكري، 83

1083
01:03:20,258 --> 01:03:24,219
.لست عاملة في مجال الإنقاذ

1084
01:03:24,220 --> 01:03:25,763
.شكرا لك

1085
01:03:25,764 --> 01:03:26,932
.أخيرًا

1086
01:03:28,183 --> 01:03:29,975
...(إذا أتت (نوكس

1087
01:03:29,976 --> 01:03:31,102
يجدر بها جلب النار على نحو أفضل،

1088
01:03:31,144 --> 01:03:32,270
و يجدر بها جلب الرعد،

1089
01:03:32,312 --> 01:03:34,440
.و يجدر بها جلب جحيم أيضاً

1090
01:03:34,481 --> 01:03:36,231
فقط أخبرها أن تجعله
.قبل 10:30

1091
01:03:36,232 --> 01:03:37,943
.لديّ حظر التجول

1092
01:03:43,073 --> 01:03:45,074
لا أعرف لماذا أنت غاضبة جدًا، حقاً؟

1093
01:03:45,075 --> 01:03:46,618
أنا لم أرسم على حلقك

1094
01:03:46,660 --> 01:03:48,954
كان لديّ  كمية كبيرة من الكاسترد على وجهي

1095
01:03:48,995 --> 01:03:50,455
نعم؟

1096
01:03:50,456 --> 01:03:52,372
هذا، أشبه ، أشبه بالإهانة في الثانوية

1097
01:03:52,373 --> 01:03:54,333
.لقد انغسل

1098
01:03:54,334 --> 01:03:55,335
.نوعًا مَا

1099
01:03:55,336 --> 01:03:56,502
ماذا؟

1100
01:03:56,503 --> 01:03:58,838
.يا إلهي

1101
01:03:58,839 --> 01:03:59,715
!و الصور

1102
01:03:59,716 --> 01:04:01,799
.إينستاجرام'، يملكها الآن'

1103
01:04:01,800 --> 01:04:05,136
هل يمكننا التركيز
على الأمور الإيجابية لدقيقة فقط؟

1104
01:04:05,178 --> 01:04:06,804
!كاش) طلب مني الخروج الى حفل الترحيب)

1105
01:04:06,805 --> 01:04:08,474
إذا لم أذهب معه،
.(لكان قد طلب (هيذر

1106
01:04:08,515 --> 01:04:10,182
.و لكَانت تلك نهاية اللُعبة

1107
01:04:10,183 --> 01:04:11,892
!(يا الهي ، (رينغوولد

1108
01:04:11,893 --> 01:04:14,729
ألّم تتعبي من هذا الخيال أبداً
"أنا في سن المراهقة ؟

1109
01:04:14,730 --> 01:04:16,063
حتى أنا لم أفهم لماذا؟

1110
01:04:16,064 --> 01:04:17,272
لماذا أنت مهوسة بذلك الرجل؟

1111
01:04:17,273 --> 01:04:19,484
أعني ، حسنًا، انه لطيف
.و هو في فرقة، مرحى

1112
01:04:19,485 --> 01:04:20,819
و يبدو أيضا كما لو كان طفل التزاوج

1113
01:04:20,861 --> 01:04:23,237
(بين ملاك (كريس
.(و (راسل براند

1114
01:04:27,158 --> 01:04:29,995
مرحبًا؟

1115
01:04:30,036 --> 01:04:31,370
هل تسمعي لي؟

1116
01:04:31,371 --> 01:04:33,499
الاَم تحدقين؟

1117
01:04:35,000 --> 01:04:37,002
!انبطحي

1118
01:04:37,043 --> 01:04:38,336
!بدّلي المقاعد معي

1119
01:04:38,378 --> 01:04:40,756
!ـ يا إلهي
ـ ماذا يحدث؟

1120
01:04:42,591 --> 01:04:44,510
.شخص ما يريد قتلي

1121
01:04:49,890 --> 01:04:51,432
.(نحن في مطاردة بالسيارة ، يا (ليز

1122
01:04:51,433 --> 01:04:53,893
حسنًًًا ، لماذا؟

1123
01:04:53,894 --> 01:04:55,186
هاه؟

1124
01:04:56,522 --> 01:04:57,897
.أنا لست من كندا

1125
01:04:57,898 --> 01:04:59,858
أنا هَاربة من منشأ حكومة تدريبية

1126
01:04:59,900 --> 01:05:02,360
.منشأة عسكرية تقوم بتديب أطفال ليكونوا قتلة

1127
01:05:05,939 --> 01:05:07,773
لقد زورت موتي ، و هربت

1128
01:05:07,774 --> 01:05:09,568
.و تَظاهرت بأن أكون طالبة تبادل طلابي

1129
01:05:09,610 --> 01:05:10,776
.لَم أكن أعرف كَيف أخبَرك

1130
01:05:10,777 --> 01:05:12,070
.لنَخرج من هنا

1131
01:05:12,112 --> 01:05:12,904
!لا

1132
01:05:12,946 --> 01:05:14,196
لماذا تَفعلى ذلك؟

1133
01:05:14,197 --> 01:05:15,198
!لماذا قد تَفعلي ذلك؟

1134
01:05:17,117 --> 01:05:18,744
!لا أعرف

1135
01:05:36,678 --> 01:05:38,764
أريد أن تسيطري على معدل تنفسك

1136
01:05:38,805 --> 01:05:39,806
...قبل أن

1137
01:05:49,107 --> 01:05:51,441
،تشعري و كأنك أفضل الآن
ألَيس كذلك؟

1138
01:05:51,442 --> 01:05:52,694
!السياج

1139
01:06:11,672 --> 01:06:14,633
ماذا حَدث؟

1140
01:06:33,401 --> 01:06:34,402
ماذا تفعلي؟

1141
01:06:34,402 --> 01:06:35,403
.لا تتحركى

1142
01:06:35,403 --> 01:06:36,404
هل أنت مجنونة؟

1143
01:06:36,405 --> 01:06:37,864
.لا تتَحركى

1144
01:06:43,078 --> 01:06:44,370
!توقفى

1145
01:07:02,347 --> 01:07:03,932
.ابقى هنا

1146
01:07:25,746 --> 01:07:27,455
.'كيشا'

1147
01:07:32,210 --> 01:07:33,378
.الغاء التسليح

1148
01:07:33,419 --> 01:07:35,504
.لقد تَّم التسلح

1149
01:07:35,505 --> 01:07:38,966
.أيها العميلة 83
.اعتقدت أن علاقتنا مع بعضها البعض انتهت

1150
01:07:38,967 --> 01:07:41,136
(هي عميلة مزدوجة اللعينة ، يا (هاردمان

1151
01:07:43,096 --> 01:07:44,388
لماذا تبدين غاضبة جدًا؟

1152
01:07:44,389 --> 01:07:46,206
وسيلة حمايتك حاولت قتلي

1153
01:07:46,207 --> 01:07:48,167
و أيّ وسيلة حماية تقصدين؟

1154
01:07:48,168 --> 01:07:49,209
.رَقم84

1155
01:07:49,210 --> 01:07:50,211
العميلة 84؟

1156
01:07:50,211 --> 01:07:51,004
هل رأيتيها؟

1157
01:07:51,005 --> 01:07:52,046
.نعَم ، لقَد رأيتها

1158
01:07:52,047 --> 01:07:53,130
.أنت وَكلت اليها مهمة مراقبتي

1159
01:07:53,131 --> 01:07:55,675
.حاولت أن تسرق صديقي

1160
01:07:55,676 --> 01:07:57,135
.قف ، قف ، قف ، آه ، آه

1161
01:07:57,177 --> 01:08:00,638
.اتبع سلك الرصاص مرة أخرى إلى صندوق التبديل

1162
01:08:00,639 --> 01:08:01,640
!آه آه آه آه

1163
01:08:01,641 --> 01:08:02,682
.الاحمَر

1164
01:08:02,683 --> 01:08:04,600
.ارجوك لا تفجرني

1165
01:08:04,601 --> 01:08:06,310
.أنا لم أبعث رقم 84

1166
01:08:06,311 --> 01:08:08,813
في الواقع  ، اعتقدت أنها ماتت

1167
01:08:08,814 --> 01:08:10,981
.(و أنا قتلت في المعركة خلال هروب (نوكس

1168
01:08:10,982 --> 01:08:11,775
ماذا؟

1169
01:08:11,776 --> 01:08:13,275
.يا الا َهي

1170
01:08:13,276 --> 01:08:15,319
هذا أمر عصيب

1171
01:08:15,320 --> 01:08:17,488
.فقط أرسل لي العتاد
.حتى أستطيع إخراجها

1172
01:08:17,531 --> 01:08:18,990
.أوه ، لا ، لا ، لا ، 83

1173
01:08:19,032 --> 01:08:20,908
.لقد حذرتك من هذا الموضوع

1174
01:08:20,909 --> 01:08:22,535
.أنت لوحدك

1175
01:08:25,831 --> 01:08:26,832
.يجب الذهاب

1176
01:08:26,832 --> 01:08:27,833
...هاردمان) ، لا)

1177
01:08:30,544 --> 01:08:31,836
.عذرًا

1178
01:08:31,837 --> 01:08:35,048
.و لهذا السبب نرتدي الدعاوى

1179
01:08:57,112 --> 01:08:58,779
روجر)؟)

1180
01:08:58,780 --> 01:09:00,740
.لم أكن أعرف أنك هنا

1181
01:09:00,741 --> 01:09:02,658
.نعم ، سمعت بشان الحادثة

1182
01:09:02,659 --> 01:09:03,951
.شكرا جزيلا على حضورك

1183
01:09:03,952 --> 01:09:05,954
.أنا حقا بحاجة الى صديق الآن

1184
01:09:09,415 --> 01:09:10,833
.حقا

1185
01:09:10,834 --> 01:09:13,377
.حسنا ، أنا واثق من (كاش) في طريقه

1186
01:09:13,378 --> 01:09:17,381
على أي حال، أنا سعيد حقًا
.أنت لم تصيبي بأذى

1187
01:09:17,382 --> 01:09:18,758
.سأراك في الجوار

1188
01:09:18,759 --> 01:09:20,343
حسنًا؟

1189
01:09:40,656 --> 01:09:43,408
...هكذا
قاتلة مدربة ، هاه؟

1190
01:09:44,910 --> 01:09:47,453
.شكراً للرب أنك لم تغضبي مني و تقتليني

1191
01:09:51,374 --> 01:09:53,458
لماذا أتيت؟

1192
01:09:53,459 --> 01:09:56,546
.رأيت صور العائلة.بدوتم سعداء حقا يا رفاق

1193
01:09:56,547 --> 01:09:57,880
.

1194
01:09:57,881 --> 01:10:00,559
.و أرّدت أن أكون جزءا من ذلك

1195
01:10:00,601 --> 01:10:02,227
.(لكني لم أرغب ابدا في حدوث هذا ، يا (ليز

1196
01:10:02,227 --> 01:10:04,144
.أنا آسفة حقًا

1197
01:10:04,145 --> 01:10:05,230
لا

1198
01:10:05,271 --> 01:10:06,773
.

1199
01:10:08,650 --> 01:10:11,069
.سيكون كل شيء بخير

1200
01:10:11,111 --> 01:10:12,528
.أنا بخير

1201
01:10:12,529 --> 01:10:16,074
أعني ، حقًا، و أعتقد
.أنها في الغالب فقط كدمات

1202
01:10:16,116 --> 01:10:17,658
...يا الاهي

1203
01:10:17,659 --> 01:10:19,201
.كان  (هاردمان) محقاً

1204
01:10:19,202 --> 01:10:21,246
.لقد كنت غبيةً جدًا ، من أن أستمع

1205
01:10:24,082 --> 01:10:25,917
.يجب علىّ الذهاب

1206
01:10:27,252 --> 01:10:28,461
.حسنا ، لا تتركينا

1207
01:10:28,462 --> 01:10:30,422
.انه السبيل الوحيد كي أبقيكم يا رفاق آمنين

1208
01:10:30,464 --> 01:10:32,090
.هراء

1209
01:10:32,132 --> 01:10:35,093
..اسمعي ، أنا آسفة لأن الامر لا يسير

1210
01:10:35,135 --> 01:10:36,719
بالطريقة التي كنت اتّصورها دائمًا..

1211
01:10:36,720 --> 01:10:39,931
،و لكن الحياة فوضية

1212
01:10:39,973 --> 01:10:41,767
،و انها لا تمنح مروراً مجانًا لأي شخص

1213
01:10:41,808 --> 01:10:43,643
مهما كان عدد اختلاف اللغات التى تتكلمين بها

1214
01:10:43,644 --> 01:10:48,481
أو سواء كنت قادرة على قتل شخص ما
.بحلقة أو لا

1215
01:10:48,482 --> 01:10:53,111
.التّخلي عن الناس ليست طريقة مساعدتهم

1216
01:10:55,238 --> 01:10:57,532
.الرحيل هو ما يؤلم

1217
01:10:57,533 --> 01:10:58,866
.ثقي بي

1218
01:10:58,867 --> 01:11:01,118
هناك مختلين عقلياً ، و منذوبين على أنفسهم

1219
01:11:01,119 --> 01:11:03,037
.(يحاولون النيل مني الآن، يا (ليز

1220
01:11:04,122 --> 01:11:05,791
...أعني

1221
01:11:05,832 --> 01:11:08,793
لقد تمكنت من النجاة في الثانوية، أليس كذلك؟

1222
01:11:08,794 --> 01:11:10,295
كيف هو سوء هؤلاء الرجال؟

1223
01:11:59,303 --> 01:12:00,553
!يا

1224
01:12:00,554 --> 01:12:01,804
الى أين أنت ذاهبة؟

1225
01:12:01,805 --> 01:12:03,848
.لست ذاهبة إلى أي مكان

1226
01:12:03,849 --> 01:12:06,183
.(شكرًا على صورتي ، (باركر

1227
01:12:06,184 --> 01:12:06,977
حسنًا؟

1228
01:12:06,978 --> 01:12:09,855
!و الآن قم باعادة نظاراتي

1229
01:12:13,317 --> 01:12:14,400
!توقف

1230
01:12:14,401 --> 01:12:15,443
.تباً

1231
01:12:15,444 --> 01:12:16,777
...حسنًا ، اه

1232
01:12:16,778 --> 01:12:19,196
.سوف أمهلكما دقيقة

1233
01:12:19,197 --> 01:12:21,824
.انت مجنونة

1234
01:12:21,825 --> 01:12:23,283
...هل تريدين التحقق من خاصتك؟

1235
01:12:23,284 --> 01:12:25,202
.نعمْ ، شكراً

1236
01:12:31,377 --> 01:12:33,628
...ْأم

1237
01:12:33,629 --> 01:12:35,547
...نعم ، حسنًا ، فقط

1238
01:12:35,589 --> 01:12:37,048
.اتصلي بي في لاحقاً

1239
01:12:39,385 --> 01:12:40,801
.لحم طازج

1240
01:12:40,802 --> 01:12:42,136
!نعم

1241
01:12:42,137 --> 01:12:43,555
!نعم

1242
01:12:45,223 --> 01:12:46,641
.اخرسي

1243
01:12:46,642 --> 01:12:48,559
مرحى

1244
01:12:48,560 --> 01:12:50,811
.لا يمكنكي لمسي

1245
01:12:50,812 --> 01:12:52,272
.و لا ألقى أحكاما

1246
01:12:53,732 --> 01:12:56,735
.ملف المهمة
.حيث سنعود جميعا الى الوطن سالمين

1247
01:12:56,777 --> 01:12:57,860
،لدينا ميزة للوطن

1248
01:12:57,861 --> 01:12:59,529
.لذا نـترك (نوكس) تأتي إلينا

1249
01:12:59,530 --> 01:13:00,696
...انه حفل ترحيب ، و كل

1250
01:13:00,697 --> 01:13:02,948
يجب على كل فتاة حماية استخدام وسائل الحماية

1251
01:13:02,949 --> 01:13:04,409
.حسنًا ، دعينا نفعل ذلك

1252
01:13:57,253 --> 01:13:59,339
.ممتاز، يرجى اتخاذ هذه بعيدا عني

1253
01:13:59,340 --> 01:14:02,299
.ستعمل رمي أنحاءك

1254
01:14:02,301 --> 01:14:03,802
...من فضلك

1255
01:14:06,179 --> 01:14:08,889
ما هو عليه لقتل شخص ما؟

1256
01:14:08,890 --> 01:14:09,932
المعذرة؟

1257
01:14:09,933 --> 01:14:11,642
أنا فقط اعني

1258
01:14:11,643 --> 01:14:13,644
تشعر بالندم عندما كنت
تطلق النار على شخص في وجهه؟

1259
01:14:13,645 --> 01:14:15,438
كانوا يقولون لنا

1260
01:14:15,439 --> 01:14:16,772
أنه كان علينا الفصل

1261
01:14:16,773 --> 01:14:18,649
و لكن...لم أكن أستطع

1262
01:14:18,650 --> 01:14:21,235
انتظر، أنت مثل المسكون ليلا

1263
01:14:21,236 --> 01:14:23,488
كتبها رؤى النفوس؟

1264
01:14:23,489 --> 01:14:25,740
لا، لا..لا

1265
01:14:25,741 --> 01:14:27,450
ليس تماما

1266
01:14:27,451 --> 01:14:29,660
انظر، لقد

1267
01:14:29,661 --> 01:14:31,203
أبدا في الواقع فعلت ذلك من قبل

1268
01:14:31,204 --> 01:14:32,497
ماذا؟

1269
01:14:32,498 --> 01:14:34,999
انتظر، قلت لي كنت،
مثل، ويغيب من ذوي الخبرة

1270
01:14:35,000 --> 01:14:36,167
لم أقل قط ان

1271
01:14:36,209 --> 01:14:38,003
أتذكر بوضوح و أنت تقول ذلك

1272
01:14:38,044 --> 01:14:39,712
أنا أعرف كيف يعمل، حسنا؟

1273
01:14:39,713 --> 01:14:40,838
ربّما قال ذلك

1274
01:14:40,839 --> 01:14:41,964
لقد رأيت الفيديو

1275
01:14:41,965 --> 01:14:44,174
.و الطرق المختلفة التي نقوم بها

1276
01:14:44,175 --> 01:14:46,386
.أنا للتو لم أفعل ذلك بنفسي

1277
01:14:46,387 --> 01:14:47,720
مثل، أبدا؟

1278
01:14:47,721 --> 01:14:49,180
أنا اقتربنا حقا مرة واحدة

1279
01:14:49,222 --> 01:14:50,598
.و ترعرع هذا الرجل في لندن

1280
01:14:50,599 --> 01:14:51,600
هل هذا الاعتماد؟

1281
01:14:51,601 --> 01:14:53,309
أن نحصي

1282
01:14:53,310 --> 01:14:54,853
.

1283
01:14:54,895 --> 01:14:57,855
اعتقد ان عليه الذهاب على طول الطريق

1284
01:14:57,856 --> 01:14:59,649
حسنًا، رائع

1285
01:14:59,650 --> 01:15:00,859
إذا نحن نصيد الأخطاء هنا

1286
01:15:00,901 --> 01:15:03,653
.ثم من الناحية الفنية لا

1287
01:15:03,654 --> 01:15:06,572
لقد فعلت الكثير من الأشياء الأخرى
، وإن كان

1288
01:15:06,573 --> 01:15:08,741
.حسنًا

1289
01:15:08,742 --> 01:15:09,743
.ّلدي

1290
01:15:09,744 --> 01:15:11,076
.أنا أصدقك

1291
01:15:11,077 --> 01:15:13,454
ـ ليس سهلًا كما تظنين
ـ حسنًا؟

1292
01:15:13,455 --> 01:15:16,457
يمكن أن يستغرق عدة أشياء ليصطف.

1293
01:15:16,458 --> 01:15:18,335
.لا أعرف لماذا تضحكي

1294
01:15:20,921 --> 01:15:23,714
...لا ، و أوّد أن
.أوّد أن تفعلي ذلك

1295
01:15:23,715 --> 01:15:26,217
.إذا أمكن لي أن ، أوّد أن تفعلي ذلك

1296
01:15:26,259 --> 01:15:28,093
...أنا ىفقط

1297
01:15:28,094 --> 01:15:31,556
.فقط أعتقد أنه ينبغي أن يكون أول وقت لقاءٍ خاص

1298
01:15:31,557 --> 01:15:33,391
حقاً؟

1299
01:15:33,392 --> 01:15:35,643
...نعم ، حسنًا

1300
01:15:35,644 --> 01:15:37,604
.نحن نتفقً على شيء واحد ، ثم

1301
01:15:40,649 --> 01:15:43,401
ما الذي نًـتحدثين عنه؟

1302
01:15:45,153 --> 01:15:46,612
...اه... هل؟

1303
01:15:46,613 --> 01:15:47,655
الفشار؟

1304
01:15:47,656 --> 01:15:48,777
هل تريدين بعض الفشار؟

1305
01:15:48,782 --> 01:15:49,824
.أراهن أنك ترغبين في بعض الفشار

1306
01:15:49,825 --> 01:15:51,327
لن ترغبين في بعض الفشار؟

1307
01:15:56,832 --> 01:15:58,082
.ـ مرحبًا
ـ أجاهزة؟

1308
01:15:58,083 --> 01:15:59,417
نعم ، أنا جاهزة؟

1309
01:15:59,418 --> 01:16:01,544
.ـ أفضل مما توقعت
.ـ حسنًا

1310
01:16:01,545 --> 01:16:02,588
. ثانيةواحد ، وإن كان

1311
01:16:05,924 --> 01:16:06,925
.اغلقي

1312
01:16:06,926 --> 01:16:08,634
.حسنًا

1313
01:16:08,635 --> 01:16:09,928
.هنا

1314
01:16:09,970 --> 01:16:12,263
.قليلا من الدخان حول العينين  فقط

1315
01:16:12,306 --> 01:16:14,933
.يضيف إليك سحرٌك

1316
01:16:14,975 --> 01:16:17,267
و أنا؟

1317
01:16:17,268 --> 01:16:20,521
أأنت واثقة من الكعب؟

1318
01:16:20,522 --> 01:16:21,523
.نعم ، سأتولى هذا

1319
01:16:21,523 --> 01:16:22,524
.حصلت عليه

1320
01:16:25,652 --> 01:16:27,653
.اذهبي و احصلي عليه

1321
01:16:27,654 --> 01:16:28,779
ليس بدونك

1322
01:16:28,780 --> 01:16:29,781
.دعينا نذهب

1323
01:16:29,782 --> 01:16:31,616
.واحد ، اثنان ، ثلاثة

1324
01:16:32,619 --> 01:16:34,785
.نعم

1325
01:16:34,786 --> 01:16:36,829
...اذا، أمــ ـــ

1326
01:16:36,830 --> 01:16:38,873
ليز لارسون)، هاه؟)

1327
01:16:38,874 --> 01:16:41,667
نعم ، تعرف...ماذا يمكنني أن قوله؟

1328
01:16:41,668 --> 01:16:45,045
.أحب طبيعتي و أنا بجنبها

1329
01:16:45,046 --> 01:16:46,255
.(هذا جيد بالنسبة لك ، (جوتش

1330
01:16:46,256 --> 01:16:48,633
.أوه ، هو (برنار) الآن

1331
01:16:48,634 --> 01:16:50,801
.(و من (برنار

1332
01:17:06,443 --> 01:17:07,235
.مرحبًا

1333
01:17:07,236 --> 01:17:08,903
كيف تسير الأمور؟

1334
01:17:08,904 --> 01:17:10,530
.أنظروا لأنفسكم ، جميعكم ترتدون

1335
01:17:10,531 --> 01:17:11,407
.نعم

1336
01:17:11,408 --> 01:17:12,823
.ـ هذا لطيف
.ـ شكرًا

1337
01:17:12,824 --> 01:17:13,866
.أحب هذا

1338
01:17:13,867 --> 01:17:15,743
.اذهبوا ، يا فتيات

1339
01:17:15,744 --> 01:17:16,827
.حسنا ، رائع

1340
01:17:16,828 --> 01:17:17,829
.شكرا لك

1341
01:17:17,830 --> 01:17:19,038
.رائعْ

1342
01:17:19,039 --> 01:17:20,748
.تبدون جميلات يا فتيات

1343
01:17:20,749 --> 01:17:21,957
.شكرا لك

1344
01:17:21,958 --> 01:17:23,168
.أوه، انتظروا، انتظروا، انتظروا

1345
01:17:23,209 --> 01:17:24,419
.دعونا نلتقط صورة

1346
01:17:24,420 --> 01:17:25,920
.حسنًا

1347
01:17:25,921 --> 01:17:27,005
..واحد ، اثنان

1348
01:17:27,047 --> 01:17:29,173
.بصحــتكم
.اه اه اه اه

1349
01:17:29,174 --> 01:17:30,841
ماذا تفعل؟

1350
01:17:30,842 --> 01:17:32,051
...اصنعوا ذكريات

1351
01:17:32,052 --> 01:17:33,053
.و لا تصنعوا أطفالاً

1352
01:17:33,053 --> 01:17:34,054
.شكرا لك

1353
01:17:34,054 --> 01:17:35,055
...تذكروا، يا أولاد

1354
01:17:35,055 --> 01:17:36,056
أيا ما تفعلونه بهن

1355
01:17:36,057 --> 01:17:37,473
.سأفعله بـك.ّـم

1356
01:17:37,474 --> 01:17:38,683
.ها ها ها

1357
01:17:38,684 --> 01:17:39,685
.لا أنا أمزح

1358
01:17:39,686 --> 01:17:41,686
أوه،  يا إلهي ، أول حفل ترحيبي

1359
01:17:41,687 --> 01:17:43,354
أنت مستعد؟

1360
01:17:43,355 --> 01:17:45,023
فقط أنا مستعدة لأي شيء

1361
01:17:45,065 --> 01:17:46,525
.مسكتك

1362
01:17:51,655 --> 01:17:52,697
أين النقد؟

1363
01:17:52,698 --> 01:17:54,532
أرايتي النقد؟

1364
01:17:54,533 --> 01:17:57,660
.لم يكن محكم هناك

1365
01:17:57,661 --> 01:17:58,911
.تعادل جيد

1366
01:17:58,912 --> 01:18:00,204
.سر قليلا ، و العنبر

1367
01:18:10,882 --> 01:18:11,883
!مم

1368
01:18:11,884 --> 01:18:13,008
.أحب هذه الأغنية

1369
01:18:13,009 --> 01:18:14,093
هل تريد أن نرقص؟

1370
01:18:14,094 --> 01:18:15,887
.نعم-
!نعم-

1371
01:18:19,350 --> 01:18:21,226
يجدر أن نذهب و ننضم إليهما؟

1372
01:18:21,267 --> 01:18:22,727
.ليس تلك الأغنية

1373
01:18:22,728 --> 01:18:24,229
.ربما بعدها

1374
01:18:24,270 --> 01:18:26,106
.بالتأكيد ، حسنا

1375
01:18:36,325 --> 01:18:38,242
ما رايك في الجبن؟

1376
01:18:38,243 --> 01:18:40,160
.ليس سئ

1377
01:18:40,161 --> 01:18:42,997
.هو في الواقع جيد الجودة

1378
01:18:42,998 --> 01:18:44,081
هل تعني أنه جيد؟

1379
01:18:44,082 --> 01:18:45,333
.لا، الجودة

1380
01:18:45,334 --> 01:18:47,085
.انه...انه جيد

1381
01:18:47,127 --> 01:18:49,962
.الجبن ذو جودة جيدة ، انه لامر جيد

1382
01:18:49,963 --> 01:18:50,964
.صحيح ، صحيح

1383
01:18:50,965 --> 01:18:52,090
.أفهمها، نعم

1384
01:18:52,132 --> 01:18:53,591
.من سروري

1385
01:18:53,592 --> 01:18:54,926
لا

1386
01:19:18,033 --> 01:19:19,367
...يا (كاش) ، لقد

1387
01:19:19,368 --> 01:19:21,327
لقد حلمت بليلة مثل هذه

1388
01:19:21,328 --> 01:19:22,912
،لفترة طويلة جدًا

1389
01:19:22,913 --> 01:19:24,622
.لقد حظيت بكثير من المرح

1390
01:19:24,623 --> 01:19:26,499
.أنت رجل الرئيسي لفرقة مذهلة

1391
01:19:26,500 --> 01:19:28,000
.و ملك هذه المدرسة الثانوية

1392
01:19:28,001 --> 01:19:29,419
.انتظري لحظة

1393
01:19:29,420 --> 01:19:33,213
هل تهجرينني؟

1394
01:19:33,214 --> 01:19:34,299
.لا أعرف

1395
01:19:34,341 --> 01:19:36,258
هل تعرفي يا ، فاتنتي؟

1396
01:19:36,259 --> 01:19:38,969
.أيا كان الامر ، لنتحدث عنه في وقت لاحق

1397
01:19:38,970 --> 01:19:40,472
في وقت لاحق؟

1398
01:19:40,514 --> 01:19:42,222
نعم ، لديّ عرض كبير هذه الليلة

1399
01:19:42,223 --> 01:19:45,100
.أنت تعرفي ، يجب أن أريح صوتي

1400
01:19:45,101 --> 01:19:46,894
.حقًا، حسناً

1401
01:19:46,895 --> 01:19:50,565
.بالطبع

1402
01:19:50,566 --> 01:19:51,942
.معذرة

1403
01:19:57,030 --> 01:19:59,031
...النساء

1404
01:19:59,032 --> 01:20:01,784
من الذي يحتاج اليـ هم؟

1405
01:20:01,985 --> 01:20:04,028
.أنا حمقاء ، و أدين لك باعتذار كبير

1406
01:20:04,029 --> 01:20:06,238
.ميغان)، فقط توقفي)

1407
01:20:06,239 --> 01:20:07,364
.أنت ثمل.أنا أفهمك

1408
01:20:07,365 --> 01:20:08,407
...هل نحن فقط

1409
01:20:08,408 --> 01:20:09,950
أنا لست ثمل ، حقاً؟

1410
01:20:09,951 --> 01:20:11,661
إذا كنت تريدين مواعدة
.نجم الروك ، فلا بأس

1411
01:20:11,662 --> 01:20:13,746
.تريدين التسكع مع جمهور رائعْ ، أيا كان

1412
01:20:13,747 --> 01:20:15,330
لكني أريدك فقط أن تعرفي أنه

1413
01:20:15,331 --> 01:20:16,332
.لا أريد

1414
01:20:16,333 --> 01:20:17,543
.انتظري

1415
01:20:17,584 --> 01:20:18,585
،كنت أجــ هز هذا في رأسي

1416
01:20:18,586 --> 01:20:20,044
.و أريد اخراج كل شيء

1417
01:20:20,045 --> 01:20:21,587
.ـ أنا فقط اشعر بالفضول
ـ ماذا؟

1418
01:20:21,588 --> 01:20:23,380
.لا أريد أن أواعد نجم الروك

1419
01:20:23,381 --> 01:20:24,715
اتفقنا؟

1420
01:20:24,716 --> 01:20:26,258
،اتّضح ، لا يفهموا النكات

1421
01:20:26,259 --> 01:20:29,595
.على الإطلاق

1422
01:20:29,596 --> 01:20:31,723
.فكرت فيما هو تالي بالنسبة لي

1423
01:20:34,392 --> 01:20:35,644
.انه أنت

1424
01:20:38,564 --> 01:20:40,397
انه أنا ؟

1425
01:20:40,398 --> 01:20:41,732
..هل حقا تعتقدين أني سأدعك

1426
01:20:41,733 --> 01:20:45,152
لكل هذ االجمال الداخلي بالابتعاد عني؟..

1427
01:20:45,153 --> 01:20:46,904
.أنظر ، ربّما أنا متأخرة جدًا

1428
01:20:46,905 --> 01:20:48,864
لكن وفقًا لأبحاثي المكثفة،

1429
01:20:48,865 --> 01:20:51,576
من المهم جدًا أن أرقص مع رجل الذي يعجبني

1430
01:20:51,577 --> 01:20:55,245
أننّي حقًا
.حقًا في حفل الترحيب

1431
01:20:55,246 --> 01:20:56,956
هل أستطيع ان أحظى بهذه الرقصة ؟

1432
01:20:58,458 --> 01:20:59,709
.بالتاكيد لا ، لا يمكنك

1433
01:20:59,710 --> 01:21:01,794
توقفي من ملاحقة رفيقي

1434
01:21:01,795 --> 01:21:02,588
ماذا؟

1435
01:21:02,629 --> 01:21:04,505
هل حاولت لـــمســـك؟

1436
01:21:09,636 --> 01:21:11,261
كيف تعرفها؟

1437
01:21:13,932 --> 01:21:17,017
.برنار)، أمهلني ثانية)

1438
01:21:17,018 --> 01:21:18,102
رفيقك؟

1439
01:21:18,103 --> 01:21:19,770
.نعم ، لذا ابـتعدي

1440
01:21:19,771 --> 01:21:22,106
.مـهلًا ، فقط ثانية واحدة

1441
01:21:22,107 --> 01:21:23,190
ماذا تفعلي؟

1442
01:21:23,191 --> 01:21:24,274
.لا تــوبخيـ ها

1443
01:21:24,275 --> 01:21:25,276
.لدينا مهمة جديدة

1444
01:21:25,277 --> 01:21:26,401
حقًا؟

1445
01:21:26,402 --> 01:21:27,696
ما هـي؟

1446
01:21:29,405 --> 01:21:30,447
ـ تلـك الحـقيرة

1447
01:21:30,448 --> 01:21:32,449
!يجب أن تبعد يديها عن رجلي

1448
01:21:32,450 --> 01:21:34,536
!توقفي ، حسنا

1449
01:21:47,090 --> 01:21:48,216
.حسـنًا

1450
01:21:56,767 --> 01:21:59,727
هـل يتـقاتلا على (روجر)؟

1451
01:21:59,728 --> 01:22:01,311
،عندما سمعت أنك توفيتي في الميدان

1452
01:22:01,312 --> 01:22:03,524
.كان أسوأ يـوم في حـياتي

1453
01:22:07,986 --> 01:22:10,656
.لأنني أردت قتلك بنفسي

1454
01:22:15,536 --> 01:22:17,286
ماذا يحدث؟

1455
01:22:17,287 --> 01:22:18,453
.

1456
01:22:18,454 --> 01:22:19,580
يا إلهي ، هل يوجد غلوتين فـي هذا؟

1457
01:22:19,581 --> 01:22:20,582
الغـلوتين؟
.انه سـائل

1458
01:22:20,583 --> 01:22:21,999
،اذاً؟ الصلصة هي سائل

1459
01:22:22,000 --> 01:22:23,835
.و بـها غـلوتين
مـرحـبا؟

1460
01:22:23,877 --> 01:22:25,839
هل تعتقدي أنه يوجد صلصة في عصير الفـواكه ؟

1461
01:22:25,879 --> 01:22:27,672
يا الاهي ، كم قـدر اللحم المحقون بالـ هـرمونتا

1462
01:22:27,673 --> 01:22:29,265
اطعماك والداك و أنت رضيعة؟

1463
01:22:29,265 --> 01:22:30,390
.(اسكـتي ، يا (سـيندي

1464
01:22:30,392 --> 01:22:32,142
.(أنـت اسكـتي ، يا (دونـا

1465
01:22:32,143 --> 01:22:33,144
.هــو هــو

1466
01:22:33,145 --> 01:22:34,895
.هذا خطـأ كـبير

1467
01:22:47,117 --> 01:22:49,785
،قبل أن أركـل مؤخـرتـك
.دعـيني أقـول أحـسنت

1468
01:22:49,786 --> 01:22:51,621
.لمـرة واحدة ، أنت تبدين مثـل ساقطة فوضوية

1469
01:22:51,622 --> 01:22:53,163
.شـكرا
.حـقا يليـق بي لـباسـك

1470
01:22:53,164 --> 01:22:55,666
.طول مثالي لاظهار تلك السيقان البيضاء

1471
01:22:55,667 --> 01:22:58,336
تّـتمنين لو أنّ لديك جسد مثل جسدي أيتها السافلة

1472
01:22:58,337 --> 01:23:00,631
.انت أكبر من اللازم ، أيتها السافلة

1473
01:23:17,105 --> 01:23:18,814
.

1474
01:23:18,815 --> 01:23:20,191
آه

1475
01:23:28,617 --> 01:23:31,620
.أعلم أنك هنا

1476
01:23:33,246 --> 01:23:35,206
.(ميغان)

1477
01:23:46,176 --> 01:23:49,512
...كنا نعلم دائمًا أنها ستنتهي هكذا

1478
01:23:49,513 --> 01:23:52,222
،أنا معي سكين

1479
01:23:52,223 --> 01:23:55,519
.أنت و هي في دَاخلك

1480
01:23:59,815 --> 01:24:03,609
.هَاردمان) يَتوقع الكثير منَا)

1481
01:24:03,610 --> 01:24:07,697
.لكن (نُوكس) فتحت عيناي على صفقة أفضل

1482
01:24:07,698 --> 01:24:12,577
،هي ترعى أسرتك الجديدة الثمينة

1483
01:24:12,578 --> 01:24:14,412
.وأنا أقتلك أنت

1484
01:24:25,924 --> 01:24:29,594
(اضافة الى ذلك ، سأجعلك تقبلين (كاش

1485
01:24:29,595 --> 01:24:33,222
.(و(روجر

1486
01:24:33,223 --> 01:24:34,599
ماذا؟

1487
01:24:38,605 --> 01:24:41,564
!أيتـ ها سافلة، الوقحة

1488
01:24:41,565 --> 01:24:42,566
!ـ يا
ـ هاه؟

1489
01:24:47,321 --> 01:24:49,113
ـ هل أنت بخير؟
ـ نعم، و أنت؟

1490
01:24:49,114 --> 01:24:51,532
.أنا بخير حقَا

1491
01:24:51,533 --> 01:24:53,534
.طعن الناس أمرٌ مُمتع

1492
01:24:53,535 --> 01:24:55,077
هل سيكون هناك المزيد من الأشخاص لكي أطعنـ هم؟

1493
01:24:55,078 --> 01:24:56,954
.لا ،  ابعدي السكين وضعيه أسفلا
.سنذهب الى منزله

1494
01:24:56,955 --> 01:24:58,206
.حسنا

1495
01:25:02,002 --> 01:25:04,795
كل شئ واضح هنا

1496
01:25:04,796 --> 01:25:06,964
أين تلك الفتاة بحق الجحيم ؟

1497
01:25:06,965 --> 01:25:08,049
.اللعنة عليه

1498
01:25:10,302 --> 01:25:11,887
!

1499
01:25:15,181 --> 01:25:16,391
!أنت

1500
01:25:16,392 --> 01:25:17,850
يا رفاق، يجب أن تفعلوا شيئًا

1501
01:25:17,851 --> 01:25:19,477
.بشأن أمن المحيط

1502
01:25:19,478 --> 01:25:20,479
ميغان)؟)

1503
01:25:20,480 --> 01:25:22,229
.مرحبًا بك في بيتك ، يا83

1504
01:25:22,230 --> 01:25:24,482
.يبدو أن شخصاً ما لم يكن محظوظاً الليلة

1505
01:25:24,483 --> 01:25:25,650
ما الدافع لعودتك ، (نوكس)؟

1506
01:25:25,651 --> 01:25:28,528
.أوه، رائعْ

1507
01:25:28,529 --> 01:25:29,987
.قائمة طويلة من الأسباب

1508
01:25:29,988 --> 01:25:34,158
و لكن لما لا نتفق فقط
على..."الانتقام"؟

1509
01:25:34,159 --> 01:25:36,243
.(تعلمي ، يمكنك مناداتي بي (فيكتوريا

1510
01:25:36,244 --> 01:25:40,247
بحق الجحيم ، لماذا لا نحصل على دراية حقيقية؟

1511
01:25:40,248 --> 01:25:43,668
لماذا لا تناديني رقم واحد؟

1512
01:25:43,669 --> 01:25:46,462
.بعد كل شيء ، هكذا كان (هاردمان) يدعوني

1513
01:25:47,506 --> 01:25:48,673
أنت 'بريسكوت'؟

1514
01:25:48,674 --> 01:25:51,175
.الــ (بريسكوت) الحقيقية ، يا حبيبتي

1515
01:25:51,176 --> 01:25:52,552
.لدينا الكثير من الأمور المشتركة

1516
01:25:52,553 --> 01:25:57,390
(على الرغم من أنني استمع إلى (هاردمان
...عندما حذرني من

1517
01:25:57,391 --> 01:25:58,392
.المرفقات

1518
01:25:59,394 --> 01:26:00,851
!(ليز)

1519
01:26:00,852 --> 01:26:02,853
.لقد وجدت هذا الفأر يتحرك في الخارج

1520
01:26:02,854 --> 01:26:05,315
نَحن لا نريد أن نؤذي مرفقاتك ، صَحيح؟

1521
01:26:05,316 --> 01:26:06,441
.اسقطي ذَلك

1522
01:26:06,442 --> 01:26:08,360
.ـ الآن
.ـ الآن

1523
01:26:11,947 --> 01:26:13,656
فليَذهبوا ، حقًا؟

1524
01:26:13,657 --> 01:26:15,199
.هم ليسوا مشَاركين

1525
01:26:15,200 --> 01:26:17,117
.بالطبع هم مشاركين

1526
01:26:17,118 --> 01:26:19,870
.لا يَجب أن ينتهي هذا بهَذه الطريقة

1527
01:26:19,871 --> 01:26:22,540
أنَا و أنت فعلًا
.لدينا الكثير من الأمور المشتركة

1528
01:26:22,541 --> 01:26:24,459
.أوه ، عدا أني لست عاهرة مريضة نفسيا

1529
01:26:24,460 --> 01:26:25,961
.أعطه بَعض الوقت

1530
01:26:28,464 --> 01:26:30,841
ما قَولك ، رقم83؟

1531
01:26:32,676 --> 01:26:35,219
بريسكوت' أولاً ، هاه؟'

1532
01:26:35,220 --> 01:26:37,513
.ما كنت لأخمن أبدًا

1533
01:26:37,514 --> 01:26:39,139
معذرة؟

1534
01:26:39,140 --> 01:26:42,727
'حسنًا ، لابد أن معايير 'بريسكوت
قد تكون فقط منخفضة ، نعم؟

1535
01:26:42,728 --> 01:26:44,645
يأخذوا كل من الخاسرين الذي يحصلون عليهم

1536
01:26:44,646 --> 01:26:45,938
.تَوقفي

1537
01:26:45,939 --> 01:26:49,775
.حسنا ، هذه الفتاة لديـ ها فم سيئ

1538
01:26:49,776 --> 01:26:51,151
،إذا كنت تريدين قتالاً

1539
01:26:51,152 --> 01:26:54,280
.كان عليك قول هذا فقط ، أيتها السافلة

1540
01:26:57,576 --> 01:26:58,993
قفي

1541
01:26:58,994 --> 01:27:00,996
على قدميك.هل أتلعثم؟

1542
01:27:32,819 --> 01:27:34,655
الجَولة الثَالثة؟

1543
01:27:39,743 --> 01:27:43,203
.أوه ، أيَتـ هَا الحَزينة الصَغيرة

1544
01:27:43,204 --> 01:27:45,915
.هل تعتقدين انه قادم بمن أجلك؟

1545
01:27:45,916 --> 01:27:48,959
.هاردمان) لا يأبه بشأنك)

1546
01:27:48,960 --> 01:27:50,169
.أنت لوَحدك

1547
01:27:51,713 --> 01:27:53,714
.بالتأكيد لست وحدي

1548
01:27:53,715 --> 01:27:55,800
.مهلاً ، لدّيـ ها نينجًا

1549
01:27:55,801 --> 01:27:57,468
!باركر)، لا)-
!باركر)، لا)-

1550
01:27:57,469 --> 01:27:58,470
!انبطحوا

1551
01:28:13,402 --> 01:28:16,112
...ما هَذا بحقـ

1552
01:28:23,203 --> 01:28:24,830
.لقد جئت

1553
01:28:34,881 --> 01:28:37,592
.يبدو أن العميل  1  قد التهت

1554
01:28:37,593 --> 01:28:38,594
قََيّدها

1555
01:28:38,595 --> 01:28:40,094
(ميغان)

1556
01:28:40,095 --> 01:28:41,512
تعالي هنا

1557
01:28:41,513 --> 01:28:42,931
أوه ، يا إلهي

1558
01:28:44,433 --> 01:28:46,392
باركر)، هي كانت غبية جدًا)

1559
01:28:46,393 --> 01:28:47,602
.و لكن حقا كان رائعاً جدً

1560
01:28:47,603 --> 01:28:48,769
هل عدت من أجلي؟

1561
01:28:48,770 --> 01:28:50,355
.(في الواقع ، لقد جئنا من اجل (نوكس

1562
01:28:50,356 --> 01:28:53,358
بالاضافة الى أن عملائنا ، احتاجوا
...بعض من الخبرات القتالية الحقيقية

1563
01:28:53,359 --> 01:28:55,109
.لقد عّدت من أجلي

1564
01:28:55,110 --> 01:28:56,611
.

1565
01:28:56,612 --> 01:28:58,028
حسنًا، حسنًا

1566
01:28:58,029 --> 01:29:02,199
اذًا نحن لا تحتوي على مرافقات
...ايتها العميلة و ثمانون

1567
01:29:02,200 --> 01:29:04,159
.(يا(ميغان

1568
01:29:04,160 --> 01:29:07,372
.هناك أشياء أسوأ

1569
01:29:07,373 --> 01:29:09,833
أليس لديك حفل رقص تذهبي الـيــه؟

1570
01:29:12,628 --> 01:29:13,919
هل تعني أني حرة؟

1571
01:29:13,920 --> 01:29:15,796
.آهْ ، ليس تمامًا

1572
01:29:15,797 --> 01:29:17,340
عميلة خارج الدفاتر- و متخفية بشكل عميق

1573
01:29:17,341 --> 01:29:20,760
.ليس أصلاً و أنا على استعداد لتركه الآن

1574
01:29:20,761 --> 01:29:22,637
.سأكون على اتصال

1575
01:29:25,766 --> 01:29:28,100
هل أنت على استعداد للقيام بذلك؟

1576
01:29:28,101 --> 01:29:30,561
.كأني أوّد أن أدعك تذهبين بدون دعمْ؟

1577
01:29:30,562 --> 01:29:32,021
.دعينا نذهب

1578
01:29:32,022 --> 01:29:33,898
!عودوا الى هنا قبل منتصف الليل

1579
01:29:33,899 --> 01:29:35,400
.سّنحاول

1580
01:29:35,401 --> 01:29:38,277
هل تريد أن تعرف
حقيقة ممتعة عن النينجا؟

1581
01:29:38,278 --> 01:29:39,570
.لا حقًا

1582
01:29:39,571 --> 01:29:41,406
.حسنا ، أنا واحد منـ هم

1583
01:29:41,407 --> 01:29:42,782
هل هذا صحيح؟

1584
01:29:42,783 --> 01:29:45,451
.wwwاذهب إلى موقع
.com مدرسة بريسكوت للأولاد

1585
01:29:45,452 --> 01:29:47,703
.و  قم بملء الطلب

1586
01:29:47,704 --> 01:29:49,580
.قولي نعم
أرجوك ، هل يمكنني الذهـــاب؟

1587
01:29:49,581 --> 01:29:51,332
.آه... سنتحدث

1588
01:29:51,333 --> 01:29:52,417
.حسنا ، أيا كان

1589
01:29:52,418 --> 01:29:53,584
.فتى لطيف

1590
01:29:53,585 --> 01:29:56,879
.شكرا لك

1591
01:29:56,880 --> 01:29:58,381
...مرحبا ، أنا (بيني) و

1592
01:29:58,382 --> 01:29:59,424
.هذا بيتي

1593
01:29:59,425 --> 01:30:01,842
أنا لديّ شيء
.(تريدينه ، يا (بيني

1594
01:30:01,843 --> 01:30:04,595
.لكن أولا ، ساستخلص معلوماتك

1595
01:30:04,596 --> 01:30:06,139
.ـ أوه
.ـ تعالي معي

1596
01:30:06,139 --> 01:30:09,099
.أنا لم استجوب منذ سنوات

1597
01:30:52,603 --> 01:30:57,189
.من الواضح أنك لم تخبرني بشيئ حدث الليلة

1598
01:30:57,190 --> 01:31:00,026
هل فقدت عذريتك؟

1599
01:31:02,363 --> 01:31:04,154
هل فعلت؟

1600
01:31:04,155 --> 01:31:06,866
.حسنا ، أيـ ها الأحمق القذر

1601
01:31:06,867 --> 01:31:09,744
.حسنًا، حسنًا

1602
01:31:09,745 --> 01:31:12,830
حسنًا ، فمن المناسب فقط أن أخبرك بقصة

1603
01:31:12,831 --> 01:31:14,499
.عن فقداني عذريتي

1604
01:31:14,500 --> 01:31:15,833
هي كـانت حاضـنتنا

1605
01:31:15,834 --> 01:31:17,960
كانت أقـدم بكـثير مني

1606
01:31:17,961 --> 01:31:19,670
.لطيفة جدا ، محبة لـطيفة

1607
01:31:19,671 --> 01:31:20,672
.كانت تبلـغ حـوالي 65

1608
01:31:20,672 --> 01:30:22,260
توقـف

1609
01:31:26,678 --> 01:31:27,887
.انتـظر

1610
01:31:27,888 --> 01:31:28,889
مـهلاً ، أين أنـت ذاهب؟

1611
01:31:28,890 --> 01:31:30,681
ـ (ميـغان)؟
!(ـ يا (روجـر

1612
01:31:30,682 --> 01:31:31,891
أعلم أنـك مشـوش

1613
01:31:31,892 --> 01:31:33,809
لديّ الكثير لأشـرحه لك

1614
01:31:33,810 --> 01:31:35,311
و لكن لأول مرة فـي حياتي

1615
01:31:35,312 --> 01:31:37,355
أعرف بالضبط مـا أكون و ما أريد

1616
01:31:37,356 --> 01:31:40,650
.و أنا لست خائفـو أن أقول ذلك

1617
01:31:40,651 --> 01:31:43,569
روجر)، أعتـقد أنـك)

1618
01:31:43,570 --> 01:31:46,822
.مذهـل

1619
01:31:46,823 --> 01:31:48,533
هذا مبتذل جدًا

1620
01:32:00,879 --> 01:32:02,380
!(روجر)

1621
01:32:02,381 --> 01:32:03,714
أين تعتقدين أنك ذاهب؟

1622
01:32:03,715 --> 01:32:05,049
عودي الى السيارة

1623
01:32:05,050 --> 01:32:07,718
أنا فـتى جـيد ، يا أبي

1624
01:32:07,719 --> 01:32:09,345
يجب أن تسمح لنا بالرحيل

1625
01:32:09,346 --> 01:32:12,473
هل لديـ ها رخصة هليكوبتر؟

1626
01:32:12,474 --> 01:32:14,225
.لا تنتـظر حتى

1627
01:32:15,226 --> 01:32:17,521
!(روجر)

1628
01:32:31,743 --> 01:32:32,744
.مرحـبًا

1629
01:32:32,745 --> 01:32:34,995
.يـا

1630
01:32:34,996 --> 01:32:37,748
.المراهقة هي وقت مربك

1631
01:32:37,749 --> 01:32:40,544
اتعجب كيف يمكن
.لأي منا الخـروج حيًا

1632
01:32:44,548 --> 01:32:46,090
!(أحزمة الأمان ، (روجـر

1633
01:32:46,091 --> 01:32:48,884
!أحزمة الأمان و الواقي الذكري

1634
01:32:48,885 --> 01:32:50,345
.إذا كـان هـذا يأتي

1635
01:32:50,346 --> 01:32:52,305
.إذا لم يأتي ، لا تجلبه

1636
01:32:52,306 --> 01:32:55,391
.و في النهاية ، كان (هاردمن) كان على حقْ

1637
01:32:55,392 --> 01:32:57,310
.المُرفـقات خَطرة

1638
01:32:57,311 --> 01:32:59,395
.و هي تَعني أنَّك تهتَـم لشَيء مَا

1639
01:32:59,396 --> 01:33:01,647
و لـكن الأشـخاص الذين نَهتّم بـ هم

1640
01:33:01,648 --> 01:33:03,273
.هـم من يَجعلوا الحَياة جَديرة بأن نَعيش

1641
01:33:07,446 --> 01:33:09,196
...وَ يَـا

1642
01:33:09,197 --> 01:33:11,281
مَـا خطـأ العـيش بخطـورة؟

1643
01:33:47,819 --> 01:33:50,655
.أنَا أعـرف أين تَنطبق علـى الكلية

1644
01:33:56,953 --> 01:33:58,996
.أيـضًا و مَـدارس السَـلامـة

1645
01:34:06,953 --> 01:35:58,996
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>