1
00:00:30,813 --> 00:01:38,130
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>

2
00:03:46,268 --> 00:03:48,418
أنني لم أعرف والديّ أبداً

3
00:03:48,444 --> 00:03:51,518
.(الشيء الوحيّد الذي عرفته كان (بريسكوت

4
00:03:51,582 --> 00:03:58,282
إنها كانت مدرسة حكومية عالية السرية
.التي تحول الفتيات الصغيرات إلى آلات قتل

5
00:03:59,153 --> 00:04:02,171
.ليس سيئاً
.أفعليها مجدداً

6
00:04:13,300 --> 00:04:15,003
.عودي إلى الخط، أيتها الجدة

7
00:04:15,027 --> 00:04:16,942
!العميلة 97، حان دوركِ

8
00:04:16,967 --> 00:04:17,884
!تحركِ

9
00:04:17,909 --> 00:04:21,454
وقت الأختبار سيبدأ بعد
.. ثلاثة، اثنان، واحد

10
00:04:22,287 --> 00:04:27,082
هاردمان)، رئيس (برسكوت) يملك)
.بعض الأفكار الإستثنائية حول التعليم

11
00:04:27,107 --> 00:04:31,753
إنه يتعلق بوضع ثقوب في
.الموضوع

12
00:04:31,778 --> 00:04:35,738
ـ تفهمون ما أقصده
ـ أيتها السيّدات، تحضرن لبعض التسرّبات

13
00:04:35,763 --> 00:04:37,131
!أهجموا

14
00:04:37,156 --> 00:04:39,846
.إنه يتعلق بالضعف
.. أنني

15
00:04:39,871 --> 00:04:44,582
.الآن، ربما إننا جميعاً كنا أيتام
.لكن لم يكن مسموحاً لنا أن نصبح عائلة

16
00:04:44,624 --> 00:04:46,727
.شرايين القلب ....

17
00:04:46,752 --> 00:04:48,790
!أرفعوا الأقلام

18
00:04:54,096 --> 00:04:58,982
.لتكوني (بريسكوت)، يجب أن تكوني في جزيرة

19
00:04:59,007 --> 00:05:03,373
.هو أنتِ وأنتِ لوحدكما هناك

20
00:05:03,399 --> 00:05:04,654
ماذا نقول أيتها السيّدات؟

21
00:05:04,679 --> 00:05:06,549
.. لا إرتباطات

22
00:05:06,574 --> 00:05:10,760
.لا إرتباطات

23
00:05:12,484 --> 00:05:15,593
.أجل، لم يكن يبدو هذا الجزء جيّداً بالنسبة ليّ

24
00:05:15,618 --> 00:05:19,143
!ـ أهجموا
ـ لكني كنتُ جيّدة في كل شيء آخر

25
00:05:20,203 --> 00:05:22,369
.بل الأفضل، بالواقع

26
00:05:23,777 --> 00:05:26,484
،بقدر ما أردتُ تكوين صداقات

27
00:05:26,509 --> 00:05:28,718
.فهذا لن يحدث هنا وحسب

28
00:05:28,743 --> 00:05:30,337
.أبدأوا

29
00:05:30,854 --> 00:05:33,148
.سيّدات ذي نوايا سيئة

30
00:05:33,173 --> 00:05:35,626
.نوايا سيئة

31
00:05:35,658 --> 00:05:38,329
.كل لكمة لديها غرض

32
00:05:38,533 --> 00:05:42,226
.هاجمي وتحركي

33
00:05:42,251 --> 00:05:43,918
.. أندفعي

34
00:05:43,943 --> 00:05:46,968
.. المرفقين، الركبتين
.ردة الفعل

35
00:05:46,993 --> 00:05:48,438
.قبضة المطرقة، أيتها السيّدات

36
00:05:48,463 --> 00:05:54,626
إنّكم لا تتدربون لكيّ تنقذوا حياتكم
.بل تتدربون لكي تنالوا من شخص آخر

37
00:06:00,732 --> 00:06:01,951
.أيتها الساقطة

38
00:06:03,549 --> 00:06:06,941
لقد كنت الأولى في صفي
.عند تنفيذ المهمات

39
00:06:07,331 --> 00:06:10,969
.كالعادة، العميلة 83 لم ترضى بهذا الأمر

40
00:06:12,288 --> 00:06:13,751
<font color="#ffff00">.(موسكو)</font>

41
00:06:15,928 --> 00:06:19,265
إنه يتطلب عقل رصين
.لتنفيذ هكذا عمل

42
00:06:19,389 --> 00:06:21,910
.لهذا السبب يجندونا ونحن صغاراً

43
00:06:21,970 --> 00:06:25,588
.بالإضافة، مَن سوف يشك بالطفل

44
00:06:28,345 --> 00:06:30,182
.ليس هذا الرجل

45
00:06:35,513 --> 00:06:38,967
ماذا يمكنني أن أقول؟
.إنه دربنا بشكل جيّد

46
00:06:39,040 --> 00:06:40,830
<font color="#ffff00">.(برلين)</font>

47
00:06:45,918 --> 00:06:48,459
.بالطبع، كان عليّ رؤية العالم

48
00:06:50,469 --> 00:06:52,859
.لكن ما لا يمكنني أن ألاحظه

49
00:06:53,280 --> 00:06:56,719
إنه كان هذا العالم الآخر
.الذي كنتُ أفتقده

50
00:07:03,885 --> 00:07:05,336
<font color="#ffff00">.(شنغهاي)</font>

51
00:07:05,361 --> 00:07:07,746
أردتُ أن أعرف ما كان يفعلونه
.الصغار العاديين

52
00:07:07,771 --> 00:07:09,966
.لذا، بدأت بجمع المعلومات

53
00:07:54,818 --> 00:07:56,558
.(قابلوا (فيكتوريا نوكس

54
00:07:56,582 --> 00:07:59,149
.تاجرة خبيرة في السلاح الأمريكي

55
00:07:59,174 --> 00:08:01,689
إذا كنتن أرهابيات وتريدن قتل
،بعض الأشخاص

56
00:08:01,714 --> 00:08:03,971
.هذه هي الشخص التي يمكنكن الإتصال بها

57
00:08:03,996 --> 00:08:06,040
.لا تنخدعوا بمظهرها الجيّد

58
00:08:06,072 --> 00:08:10,802
إنها تملك معدل ذكاء 140
.وسوف تستخدمه في قتلكم

59
00:08:10,827 --> 00:08:14,395
إنها شوهت آخر مرة في
.كورسيكا) منذ 3 أعوام)

60
00:08:14,435 --> 00:08:20,513
حتى إنها ظهرت مجدداً لـ 8 ساعات
.ومن المحتمل ستختفي لأكثر من 8

61
00:08:20,538 --> 00:08:22,689
.مالم نتمكن من جلبها

62
00:08:23,061 --> 00:08:24,553
.لأجل التصحيح

63
00:08:25,020 --> 00:08:29,860
،مالم تمسكونها
.أيتها العميلة 83 وأحضارها حية

64
00:08:29,885 --> 00:08:32,772
ـ مهلاً، ماذا؟
ـ أهدئي وحسب، إنّكِ عميلة 84 مزعجة

65
00:08:32,797 --> 00:08:35,056
مزعجة؟
.ينبغي أن تكون هذه مهمتي

66
00:08:35,081 --> 00:08:36,662
.لقد درست ملف الحالة

67
00:08:36,687 --> 00:08:39,660
،"وإنها هناك تشم "كيشا
."العطر الجديد من "كيشا

68
00:08:39,685 --> 00:08:41,779
... لقد قلتُ

69
00:08:47,935 --> 00:08:53,112
.عليكِ أن تركزي بالمهمة، أيتها العميلة 83

70
00:08:53,137 --> 00:08:57,639
!لأن (فيكتوريا نوكس) سوف تتمكن منكِ

71
00:08:59,277 --> 00:09:04,802
،إذا أتبعنا الوضع
.الجميع سيعود للديار آماناً

72
00:09:04,827 --> 00:09:10,050
... ـ وتذكّري، إننا ليس في
ـ في عملية إنقاذ

73
00:09:11,099 --> 00:09:12,985
.ما قالته

74
00:09:13,642 --> 00:09:15,045
.أستعدوا

75
00:09:15,228 --> 00:09:17,874
.سوف نتحرك بعد ساعة

76
00:09:22,483 --> 00:09:25,497
<font color="#ffff00">.(الشيشان)</font>

77
00:09:25,522 --> 00:09:27,213
نوكس) كانت أسطورة)

78
00:09:27,238 --> 00:09:28,574
عديمة الرحمة

79
00:09:28,599 --> 00:09:30,207
حقودة

80
00:09:30,232 --> 00:09:32,978
.(وتتمنى التخلص من شيء اسمه (بريسكوت

81
00:09:33,003 --> 00:09:34,886
.لديّ بعض الأخبار السيئة
.إنّكم في عداد الأموات

82
00:09:34,911 --> 00:09:37,030
.مرحباً، يا رفاق

83
00:09:38,382 --> 00:09:42,000
ـ هل جعلتموه مرتاحاً؟
ـ 36 ساعة وحيداً في الصندوق

84
00:09:42,025 --> 00:09:45,077
.جيّد، جيّد

85
00:09:45,253 --> 00:09:48,840
.. كوبنهاغن)، مرحباً)

86
00:09:48,865 --> 00:09:50,898
.كوبنهاغن) ليّ)

87
00:09:52,131 --> 00:09:55,279
جوهانسبرغ)، هل تتذكرني؟)

88
00:09:55,307 --> 00:09:59,522
،أنني أوجه السلاح على وجهك
يبدو جيّداً، أليس كذلك؟

89
00:10:01,379 --> 00:10:04,847
.وأنتِ
.أخيراً مسكتكِ

90
00:10:48,854 --> 00:10:52,220
ـ مسكتكِ
ـ لن تحصلين على أيّ شيء، أيتها الطفلة

91
00:11:11,596 --> 00:11:14,207
ماذا كنتِ تنوين فعله بهذا؟

92
00:11:15,846 --> 00:11:19,580
لا زلت تلعب دور العميل المدوج 007

93
00:11:21,744 --> 00:11:24,809
ـ أين هي؟
ـ هل تفتقد أحدهم؟

94
00:11:26,468 --> 00:11:27,735
أأنت غاضب مني؟

95
00:11:27,760 --> 00:11:31,256
لنقول فقط أنني محبط قليلاً
.مع خيارات حياتكِ

96
00:11:31,281 --> 00:11:33,290
.قيدوها هناك

97
00:11:35,144 --> 00:11:37,040
مرحباً، ما اسمكِ؟

98
00:11:37,065 --> 00:11:39,713
.أيتها العميلة 83، أجبي

99
00:11:53,911 --> 00:11:58,475
.العميلة 83، أجبي إن كنتِ تسمعيني
.أعطينا رؤية، أو ما شابة

100
00:11:58,500 --> 00:11:59,919
.أيتها العميلة 83

101
00:12:00,678 --> 00:12:02,644
.معكِ (هاردمان)، أجبي

102
00:12:03,153 --> 00:12:06,879
.أيتها العميلة 83، أجبي
.أعطيني إشارة عن مكانكِ

103
00:12:06,904 --> 00:12:09,288
.أنني لم أخطط من أجل أن أكون كذلك

104
00:12:09,313 --> 00:12:11,736
.لكن ليس هناك عودة للوراء الآن

105
00:12:11,825 --> 00:12:14,623
.هذه كانت فرصتي للهروب

106
00:12:15,195 --> 00:12:19,200
.أيتها العميلة 83، هذه فرصتكِ الأخيرة

107
00:12:20,826 --> 00:12:25,723
.سيّدي، لا توجد رؤية، ولا صوت
.إنها لا ترد

108
00:12:31,696 --> 00:12:33,091
.إنتباه

109
00:12:33,700 --> 00:12:35,240
العميلة 83

110
00:12:35,518 --> 00:12:37,004
.أصبحت غير فعالة

111
00:12:58,078 --> 00:12:59,715
.لا يمكنني تصديق هذا

112
00:12:59,740 --> 00:13:02,631
.مهمة "الثانوية" رحلت

113
00:13:28,846 --> 00:13:30,463
<font color="#ffff00">.(نيوتن)</font>

114
00:13:30,488 --> 00:13:32,669
<font color="#ffff00">.نيوتن)، أمريكا)</font>

115
00:13:38,710 --> 00:13:40,892
... آخر فرصة للعودة

116
00:13:40,923 --> 00:13:45,017
ـ مشروع "طالب البديل الأجنبي" كانت فكرتكِ
ـ وهذا كان منذ 6 أعوام

117
00:13:46,135 --> 00:13:47,101
ـ مرحباً
ـ مرحباً

118
00:13:47,126 --> 00:13:49,520
ـ مرحباً
(ـ مرحباً، أنا (ميغان

119
00:13:51,297 --> 00:13:54,564
ـ آسفة، هل يمكننا أن نتعانق؟
ـ حسناً، ماذا تفعلين مع عائلتكِ؟

120
00:13:54,589 --> 00:13:56,090
.إنه شيء مختلف هناك

121
00:13:56,115 --> 00:13:58,216
ـ العناق شيء جيّد، مرحباً
ـ حسناً، مرحباً

122
00:13:58,241 --> 00:13:59,440
.(أنا (بيني

123
00:13:59,464 --> 00:14:01,489
ـ مرحباً
(ـ هذا (باركر

124
00:14:01,514 --> 00:14:03,426
.(مرحباً (باركر

125
00:14:03,451 --> 00:14:05,449
(ـ هذه (ليز
ـ بالطبع

126
00:14:05,474 --> 00:14:08,127
كلا، لا تلمسيني حتى أرى أوراقكِ

127
00:14:08,152 --> 00:14:09,652
(ـ (إليزابيث
ـ ماذا؟

128
00:14:09,677 --> 00:14:12,048
.سيّد (لارسون)، مرحباً

129
00:14:12,073 --> 00:14:12,905
ـ يا إلهي
ـ مهلاً

130
00:14:12,930 --> 00:14:15,210
ـ أنا آسفة جداً
ـ بحقكِ

131
00:14:15,235 --> 00:14:17,041
ـ أعذرنا
.. ـ إنه

132
00:14:17,066 --> 00:14:19,520
.أنني رأيت صوركم الجانبية

133
00:14:19,545 --> 00:14:23,746
.كلا، كلا، لا بأس، إننا فقط 3
.أنا امرأة مطلقة

134
00:14:23,771 --> 00:14:26,973
ـ أنا آسفة
ـ كلا، أنا بخير، نحن بخير

135
00:14:26,998 --> 00:14:29,344
.كما تعلمين، حتى إنه أفضل، بالواقع

136
00:14:29,369 --> 00:14:31,069
.بعض الناس ينجحون
.. والآخرون، كما تعلمين

137
00:14:31,094 --> 00:14:35,596
.إنه هرب مع مندوبة أدوية
.إنّكِ تقضين حياتكِ على زورق عائم

138
00:14:36,649 --> 00:14:39,362
إذاً، هل زالا والديكِ معاً؟

139
00:14:39,387 --> 00:14:41,166
.إنهما متوفيان

140
00:14:42,227 --> 00:14:44,303
.سأحضر السيارة

141
00:15:32,099 --> 00:15:36,198
حسناً، أظن ما تقومين بهِ شجاعاً جداً

142
00:15:36,223 --> 00:15:39,233
.التكيف مع ثقافة جديدة شيء صعب

143
00:15:39,258 --> 00:15:42,230
هل تعرفين ما الصعب أيضاً؟
.تدريب النينجا

144
00:15:42,255 --> 00:15:44,923
.لكني أفعلها بأيّ حال

145
00:15:44,948 --> 00:15:47,703
ـ إنه تحت ذراعك
ـ كلا

146
00:15:47,728 --> 00:15:49,494
.حبكِ شيء سيء

147
00:15:49,519 --> 00:15:50,631
.لقد كان تدريب نينجا

148
00:15:50,656 --> 00:15:54,279
حسناً، أظن أن أبي سوف يعود
بالزورق العائم في أيّ لحظة، صحيح؟

149
00:15:54,304 --> 00:15:57,251
.حسناً يا (إليزابيث)، لا تفسدي العشاء

150
00:15:57,276 --> 00:15:58,774
."أنا "محارب الظل

151
00:15:58,799 --> 00:16:00,711
.أجل، هذا رائع

152
00:16:00,736 --> 00:16:02,972
.أنا عميلة سرّية

153
00:16:03,926 --> 00:16:07,437
حسناً، إن كان هناك أيّ شيء
،معين تودين القيام بهِ

154
00:16:07,462 --> 00:16:12,328
.كما تعلمين،بوسعكِ عمل قائمة بذلك
.وأنا واثقة أن (ليزي) سوف تسعد لفعل ذلك

155
00:16:12,353 --> 00:16:13,824
أليس صحيحاً، يا عزيزتي؟

156
00:16:13,849 --> 00:16:18,251
.ـ أنني أود اقل حافلة مدرسة
ـ إنّكِ لن تكوني حمقاء في الحافلة

157
00:16:18,276 --> 00:16:20,674
ـ حسناً (باركر)، لا حماقة
ـ ماذا؟

158
00:16:20,699 --> 00:16:23,469
.أنني أعرف شخص أحمق عندما أراه
.لا يمكنكِ الشجار مع هذا

159
00:16:23,494 --> 00:16:28,579
.أولاً، هذا مقرف
.ثانياً، أنني لا أركب الحافلة

160
00:16:29,331 --> 00:16:31,745
لكن تجربة المدرسة الثانوية
.أساسية حاسمة

161
00:16:31,770 --> 00:16:33,329
.وتتعرضين لـ "مونو" أيضاً

162
00:16:38,317 --> 00:16:39,959
ما هو "مونو"؟

163
00:16:40,251 --> 00:16:43,134
.الصغار يحصلون عليه من التقبيل
.أظن إنه ينتقل عن طريق الفم الفم

164
00:16:43,167 --> 00:16:46,313
.لقد أفسدتِ شهيتي بالفعل

165
00:16:55,287 --> 00:16:56,827
.مرحباً

166
00:16:56,852 --> 00:17:00,253
ـ هل لديكِ كل شيء تحتاجينه؟
ـ أجل، فقط أستعد

167
00:17:00,278 --> 00:17:05,075
ـ هل النقل لا زال في الساعة السابعة؟
ـ النقل؟

168
00:17:05,337 --> 00:17:06,609
.أقصد الحافلة، آسفة

169
00:17:06,634 --> 00:17:08,663
.أجل، إنها بالعادة تتحرك عند السابعة

170
00:17:08,688 --> 00:17:10,796
.حسناً، فهمت

171
00:17:12,012 --> 00:17:14,497
.أتعليمن، إننا سعداء بوجودكِ هنا

172
00:17:14,805 --> 00:17:18,535
ـ شكراً، وأنا أيضاً
ـ حسناً

173
00:17:19,876 --> 00:17:21,743
.طابت ليلتكِ

174
00:17:25,080 --> 00:17:26,370
.حسناً

175
00:17:31,141 --> 00:17:34,628
.فتاة طبيعية بسن 16

176
00:17:38,856 --> 00:17:41,184
<font color="#ffff00">.(ثانوية (نيوتن</font>

177
00:17:57,292 --> 00:17:59,021
!لحم طازج

178
00:18:03,597 --> 00:18:05,184
.يا إلهي

179
00:18:06,122 --> 00:18:07,675
!يالمسيح

180
00:18:07,983 --> 00:18:10,153
!أيتها الغريبة
ماذا تريدين مني؟

181
00:18:10,178 --> 00:18:13,361
ـ ظننتُ بوسعنا السير معاً
ـ هل تناولتِ دوار "باث سولت"؟

182
00:18:13,386 --> 00:18:16,976
كأن لديك مرض "هربس" الإجتماعي
.وأنتِ تودين ان تبصقين في فمي

183
00:18:17,000 --> 00:18:20,473
ـ هذا مقزز حقاً
ـ إذاً، أن هذا مكياجكِ

184
00:18:20,498 --> 00:18:23,679
يا إلهي، تبدين كأنّكِ قضيتِ ليلة
."بأكملها مع سيّد "رأس البطاطس

185
00:18:24,016 --> 00:18:29,109
اسمعي، بقى ليّ 9 أشهر و3 أسابيع و5
.أيام حتى أهرب من هذه غرفة المختلين

186
00:18:29,134 --> 00:18:31,758
.وعليكِ أن لا تفسدي هذا

187
00:18:32,844 --> 00:18:34,000
... فقط

188
00:18:34,790 --> 00:18:36,678
.أنزعي كل هذا

189
00:18:36,985 --> 00:18:38,871
... أرتدي هذا و

190
00:18:39,780 --> 00:18:42,600
لا تحاولي التحدث معي، إتفقنا؟

191
00:18:43,684 --> 00:18:46,704
إنتباه أيها الطلاب، سيكون أجتماعنا
.الأول في هذا العام بعد 5 دقائق

192
00:18:47,688 --> 00:18:49,607
أنا متحمس، ألا تلاحظون ذلك؟

193
00:18:51,693 --> 00:18:53,300
!مرحباً بكم أيها الفايكنغ

194
00:18:53,325 --> 00:18:55,764
!مرحباً بالجميع
.الآن دعونا نرى القليل من روح المدرسة

195
00:18:55,802 --> 00:18:57,414
.هيّا تهجوا هذا معي، هيّا

196
00:18:57,439 --> 00:19:00,648
.فـ ا يـ كـ ... حسناً

197
00:19:00,698 --> 00:19:02,274
ـ حسناً
ـ البعض منهم يتهجوا بأنفسهم، صحيح؟

198
00:19:02,299 --> 00:19:03,978
.حسناً، لديّ أخبار رائعة

199
00:19:04,002 --> 00:19:08,936
ـ حرمنا الجامعي الآن مكان خالي من الأمراض
!ـ أجل! أخيراً

200
00:19:08,961 --> 00:19:10,788
.تماماً يا (غوتش)، هذا صحيح

201
00:19:10,813 --> 00:19:15,281
لطالما أنا الرئيس، لن ترون أبداً
.طالب آخر مع مرض في فمه

202
00:19:15,306 --> 00:19:17,661
!بلا وعود

203
00:19:17,685 --> 00:19:20,186
.ستكون سنة طويلة، على ما أظن

204
00:19:20,911 --> 00:19:25,594
... أنا أيضاً متحمس جداً لأنه لأول مرة

205
00:19:25,619 --> 00:19:31,311
ثانوية (نيوتن) سوف تشارك في
."برنامج "طالب بديل جديد

206
00:19:31,336 --> 00:19:34,593
.كما تعلمون إننا بحاجة لكثير من التنوع
.فلدينا فقط كولومبيان ومكسيكي واحد

207
00:19:34,625 --> 00:19:37,119
هل أعتبر هذا أجتماعكِ الأول؟

208
00:19:37,185 --> 00:19:38,556
.أجل

209
00:19:38,581 --> 00:19:40,337
أليس هذا رائعاً؟

210
00:19:40,772 --> 00:19:43,296
.ليس بالعادة، لكن لا بأس به

211
00:19:45,489 --> 00:19:46,996
أأنت عضو في الفرقة؟

212
00:19:47,020 --> 00:19:52,085
.كلا، أنني أكثر من جانب هندسي
.أنني أهتم بإضاءة المسرح والتصميم

213
00:19:52,210 --> 00:19:54,522
.أنظر إلى هذا
.ياللروعة

214
00:19:54,548 --> 00:19:56,429
.إذاً، هذا تخصصك

215
00:19:56,453 --> 00:19:57,483
."مثل برنامج "أي في غيك

216
00:19:57,508 --> 00:20:00,071
.فهمت، أنني رأيت شيئاً
.لقد سمعت عنك

217
00:20:00,095 --> 00:20:02,814
.. ـ صحيح، أجل، إنه فقط
ـ صحيح، لقد عرفتها

218
00:20:02,839 --> 00:20:04,145
.ليس في التسعينات

219
00:20:04,170 --> 00:20:08,654
أتعلمين، إن مهما يحدث هناك
.لا تدعيهم يتمكنوا منكِ

220
00:20:08,679 --> 00:20:09,669
.حسناً إذاً

221
00:20:10,098 --> 00:20:12,556
حسناً، الرجاء أنضموا معي ورحبوا

222
00:20:12,582 --> 00:20:18,081
... بطالبتنا البديلة الأجنبية القادمة من

223
00:20:18,415 --> 00:20:21,282
بحقك يا رجل، كندا؟ حقاً؟

224
00:20:21,307 --> 00:20:25,020
.(الرجاء صفقوا معاً للآنسة (ميغان والش

225
00:20:25,045 --> 00:20:28,332
ـ حسناً، هذا اسمي
ـ هذا أنتِ، هيّا أذهبي

226
00:20:28,866 --> 00:20:30,500
.هيّا أيها الجميع، أعملوا بعض الضجيج

227
00:20:30,525 --> 00:20:33,008
!ـ أجل
ـ هيّا يا رفاق

228
00:20:33,033 --> 00:20:34,650
.شكراً لك

229
00:20:35,066 --> 00:20:38,847
.(مرحباً يا رفاق، أنا (ميغان
.(من (ريجينا)، (ساسكاتشوان

230
00:20:38,885 --> 00:20:43,032
أنا سعيدة وفخورة جداً للإنضمام
.إلى ثانوية "فايكنغ" التراثية

231
00:20:43,057 --> 00:20:46,198
ـ مهلاً، هل قلتِ (فر - مهبل)؟
(ـ أجل، إنها في (ساسكاتشوان

232
00:20:46,223 --> 00:20:49,450
"ـ لا تستخدمي الشمع على "فر - مهبلكِ
(ـ حسناً (غوتش

233
00:20:49,476 --> 00:20:53,168
ـ لتداعب (كندا) قضيبنا
ـ  ما هذه بجامتكِ؟

234
00:20:53,193 --> 00:20:55,251
لمَ أنتِ هنا حتى؟
.أرجعي للديار

235
00:20:55,276 --> 00:20:56,677
.. كلا، يا رفاق، أرجوكم

236
00:20:56,832 --> 00:21:01,095
."أعيدوا "بيبر
."أعيدوا "بيبر

237
00:21:01,417 --> 00:21:03,095
.توقفوا، توقفوا

238
00:21:03,267 --> 00:21:05,626
."أعيدوا "بيبر
."أعيدوا "بيبر

239
00:21:07,817 --> 00:21:13,260
.(ميغان) من (كندا)

240
00:21:17,595 --> 00:21:22,096
أنني مجرد لا شيء

241
00:21:22,121 --> 00:21:24,638
.(أوه، (كاش

242
00:21:25,431 --> 00:21:27,821
يمكنني أن أغيير

243
00:21:27,847 --> 00:21:34,878
،جميع تقاويمي
.إذا ابتسامتكِ مرت بقربي

244
00:21:34,903 --> 00:21:37,606
.ميغان) من (كندا)، أيها الجميع)

245
00:21:40,660 --> 00:21:42,337
.يمكنهم أن يكونوا حشد صعب

246
00:21:42,362 --> 00:21:44,520
.لا تقلقي، سوف تنجحين

247
00:21:44,545 --> 00:21:45,701
.شكراً

248
00:21:45,726 --> 00:21:49,278
ـ مرحباً بكِ
ـ مرحباً بك

249
00:21:51,682 --> 00:21:52,690
.شكراً لكِ

250
00:21:52,715 --> 00:21:55,599
!ياللروعة، يا له من ظهور لأول مرة

251
00:21:55,624 --> 00:21:57,882
.حسناً، لنشجع فرقتنا الروك الصغيرة

252
00:21:57,907 --> 00:22:02,190
تلك كانت رقم 24 في قائمة
.تحميل على "آي تونز" في شهر مارس

253
00:22:02,415 --> 00:22:06,016
."ثانوية (نيوتن) تملك "إيموتكون

254
00:22:43,766 --> 00:22:46,348
ـ ها هي هناك
(ـ مرحباً (ميغان

255
00:22:46,373 --> 00:22:50,949
مرحباً، أنا (ميسي)، أنا آسف للغاية
.بشأن ذلك السلوك في التجمع

256
00:22:50,974 --> 00:22:53,471
ـ يمكن أن يكون الصغار قاسين جداً
ـ لم يكن مناسباً

257
00:22:53,495 --> 00:22:56,425
ـ هل تودين الإنضمام معنا؟
ـ أجلسي، هيّا

258
00:22:57,065 --> 00:23:00,452
.ياللروعة، شكراً بالتأكيد

259
00:23:04,471 --> 00:23:07,232
بوم - بوم"، صحيح؟"
إنّكن رؤساء المشجعين، أليس كذلك؟

260
00:23:07,257 --> 00:23:08,509
.بالتأكيد

261
00:23:08,534 --> 00:23:11,043
ـ أنني أعرف ماذا تفعلون
ـ ماذا نفعل؟

262
00:23:11,068 --> 00:23:13,646
.ـ لقد رأيت فيلم "فتيات دنيئات" مرتين
ـ حسناً

263
00:23:13,671 --> 00:23:16,051
إنّكم تدعوني للجلوس
وثم تضعفون دفاعاتي

264
00:23:16,076 --> 00:23:20,107
وتحرجوني في مزحةً ما لتأكيد
.هيمنتكم الإجتماعية عليّ

265
00:23:20,132 --> 00:23:22,189
ـ ماذا؟
ـ محاولة جيّدة

266
00:23:24,591 --> 00:23:26,524
.ظننتُ إننا ودودون

267
00:23:28,626 --> 00:23:31,915
غوتش)، كفاك تلعب بالطائرات الورقية)

268
00:23:31,941 --> 00:23:36,838
.مرحباً بعودتكم، أول يوم كئيب، أعلم
.أجلسوا الآن

269
00:23:36,863 --> 00:23:41,333
ضعوا كتبكم على الطاولة
.وأفتحوا الصفحة الأولى

270
00:23:41,358 --> 00:23:43,843
(ـ كلا! (غوتش
ـ أجل

271
00:23:43,868 --> 00:23:45,365
(ـ (غوتش
ـ آسف

272
00:23:45,390 --> 00:23:47,792
لمَ لا يمكنكم أن تكونوا مثل (كاش)؟

273
00:23:47,817 --> 00:23:50,540
.هل ترون؟ إنه أخرج كتابه
.صحيح

274
00:23:50,574 --> 00:23:52,714
ـ مرحباً
ـ هل تريدين مقعد؟

275
00:23:52,899 --> 00:23:56,164
ـ أنظروا إلى فتاي الجميل
ـ (ميغان) من (كندا)، صحيح؟

276
00:23:56,637 --> 00:23:58,492
."أي في غيك"

277
00:23:58,600 --> 00:24:00,659
.(حسناً، اسمي (روجر

278
00:24:02,358 --> 00:24:04,750
.حسناً

279
00:24:06,236 --> 00:24:08,621
ـ جائعة؟ كلا؟ حسناً
ـ كلا

280
00:24:09,259 --> 00:24:11,640
ـ أجلسي
ـ شكراً

281
00:24:11,665 --> 00:24:15,167
ـ أظن إنه لا يحتاج هذا
ـ أجل

282
00:24:15,744 --> 00:24:20,075
.كلا، أمل إنه ليس الضفدع "كيرمت" أنتحر

283
00:24:20,779 --> 00:24:23,763
لقد سمعت أن ذلك الصف رائعاً

284
00:24:28,510 --> 00:24:33,544
.حسناً، أنني لا أحب خوض الإستنتاجات
.سيّد (درام) يمكن أن يكون صعب جداً

285
00:24:33,569 --> 00:24:36,807
!أنت، أيتها الفتاة الجديدة
!ركزي

286
00:24:37,278 --> 00:24:38,859
.كما أخبرتكِ

287
00:24:42,426 --> 00:24:44,713
.حسناً

288
00:24:44,738 --> 00:24:47,865
أعلم أن الجميع سوف يجلس
.مع رفيقه اليوم

289
00:24:47,890 --> 00:24:50,628
.لكني أنا مَن سوف يختار رفيق المختبر

290
00:24:50,653 --> 00:24:54,321
.لذا، غداً سوف تتغير المقاعد

291
00:24:54,346 --> 00:24:58,147
.وسوف نحظى بوقت رائع
.الآن يمكنكم الخروج

292
00:24:58,172 --> 00:25:00,850
.أنا لا أمزح، أخرجوا، هيّا

293
00:25:00,875 --> 00:25:02,603
.سررتُ بمعرفتكِ

294
00:25:08,862 --> 00:25:12,212
.تمهل عندك، يا سيّدي

295
00:25:12,237 --> 00:25:14,053
.أنني أعرف ما الذي تفعله بعد المدرسة

296
00:25:14,078 --> 00:25:16,087
ـ ماذا؟
ـ يمكنك أن تعزف معي

297
00:25:16,738 --> 00:25:19,236
.أتعلم، أنني أعزف القليل من ترومبون الجانبية

298
00:25:19,261 --> 00:25:20,752
.إنّك تعرف ترومبون الجانبية

299
00:25:23,911 --> 00:25:26,010
.أجل

300
00:25:26,035 --> 00:25:27,863
ـ لنعزف
ـ بالطبع

301
00:25:27,888 --> 00:25:29,100
.الدرس عن السابعة

302
00:25:29,125 --> 00:25:30,999
ـ حسناً، تعجبني شجاعتك
ـ رائع، حسناً

303
00:25:31,024 --> 00:25:32,644
.أخرج من هنا

304
00:25:34,151 --> 00:25:36,138
.(كندا)

305
00:26:06,845 --> 00:26:09,591
.حسناً، سأتي بالرابعة لأقلك

306
00:26:09,616 --> 00:26:12,209
سأراسلك إذا تأخرتُ، أفعل نفس الشيء، إتفقنا؟

307
00:26:12,234 --> 00:26:15,145
ـ حسناً
ـ أريد أن أعرف وضعك كل 20 دقيقة

308
00:26:15,173 --> 00:26:16,984
.لكن ليس وضعك الطفولي لكل 20 دقيقة

309
00:26:18,040 --> 00:26:20,041
.أنا جاد

310
00:26:20,066 --> 00:26:23,757
ـ عمّ أنا أتحدث؟
ـ إنّك تتحدث عن المخدرات

311
00:26:24,377 --> 00:26:26,194
ـ كيف تعرف ذلك؟
.. ـ ما تقصده لأنه

312
00:26:26,219 --> 00:26:27,894
مَن أنت، (هيروين كوماه)؟

313
00:26:27,919 --> 00:26:30,414
.كلا، أنني مجرد مراهق يذهب إلى الثانوية

314
00:26:30,455 --> 00:26:32,304
لذا، لا أقول أنني أدخل المخدرات
.بل الأشخاص الاخرون يفعلون ذلك

315
00:26:32,329 --> 00:26:35,669
.كلا، إنها بوابة المخدرات

316
00:26:35,694 --> 00:26:38,262
إذا دخنت المخدرات، خمن ماذا؟

317
00:26:38,287 --> 00:26:42,079
.الميثاميفين" يساوي الموت"

318
00:26:42,104 --> 00:26:45,311
.المخدرات هو خراب
.والكولا ليست مزحة

319
00:26:45,336 --> 00:26:48,964
.إنّك ترى كيف تكون جميع القوافي هكذا
.كإنها قصيدة تتكلم عن الموت نتيجة المخدرات

320
00:26:48,989 --> 00:26:51,041
يجب عليّ الذهاب، إتفقنا؟

321
00:26:51,066 --> 00:26:54,930
.مهلاً، أيضاً الحشيش سيئة عليك

322
00:26:55,127 --> 00:26:59,046
.لأنها أخطر جداً من المخدرات
.كأنه أشبه بالإصطدام وتفزع

323
00:26:59,071 --> 00:27:01,157
.أنني أصاب بفزع كبير

324
00:27:02,375 --> 00:27:05,547
حسناً، أنت، مرحباً؟

325
00:27:05,875 --> 00:27:08,676
ـ مرحباً
ـ مرحباً

326
00:27:09,846 --> 00:27:11,827
.من الغريب جداً إننا جلسنا معاً

327
00:27:11,852 --> 00:27:15,837
أجل، إنه صعب من الناحية البيولوجية
.ولكنكِ تبدين ذكية للغاية

328
00:27:16,478 --> 00:27:19,102
.أجل، إنه بالتأكيد تطابق جيّد

329
00:27:20,252 --> 00:27:23,177
.مرحباً، أظن إنّكِ تجلسين على مقعدي

330
00:27:23,402 --> 00:27:27,971
(ـ مرحباً (كاش
(ـ أنتِ في مقعدها، مرحباً (كاش

331
00:27:27,996 --> 00:27:33,598
ـ ثقي بيّ، أنني في محطة 6
ـ أجل، أنا واثقة أنني هناك

332
00:27:33,693 --> 00:27:38,093
ـ هل الجميع وجدوا مقاعدهم؟
ـ هيّا أيتها الكندية، أبتعدي من مقعدي

333
00:27:38,327 --> 00:27:43,018
في كل عام أنني أختار شخص
.معين جداً ليكون مساعدي بالمختبر

334
00:27:43,043 --> 00:27:44,386
وخمنوا ماذا؟
.. مَن على وشك أن يكون

335
00:27:44,411 --> 00:27:46,523
.(هو ..... (كاش

336
00:27:46,581 --> 00:27:51,046
.تعال من هنا، يا أخي
.إنّك لامع مثل نجوم الروك

337
00:27:51,403 --> 00:27:54,467
.وأنتما الأنثيين ستكونا شريكتين

338
00:27:54,492 --> 00:27:56,560
."أستمتعي مع "ريـ - مهبل

339
00:27:57,141 --> 00:28:00,826
رائع يا (كاش)، أقترب إلى هنا

340
00:28:12,016 --> 00:28:13,708
.ميغان)، مرحباً)

341
00:28:13,733 --> 00:28:16,167
لم ألاحظ إنّكِ مع (كاش)؟

342
00:28:16,208 --> 00:28:21,399
لا ألومكِ. إن لم أكن واحدة صارمة
.سوف أود أن أكون كذلك

343
00:28:21,424 --> 00:28:22,968
.أخبريني بشأن هذا

344
00:28:22,993 --> 00:28:27,364
كم هذا مثير للسخرية، أنتن المشجعات
والفاسقات تتسكعن حوله دوماً

345
00:28:27,389 --> 00:28:29,550
.أجل، إنهن ليس نوعه المفضل حتى

346
00:28:29,863 --> 00:28:33,506
ـ ما هو نوعه المفضل؟
ـ الفتيات اللاتي يتبرجن

347
00:28:33,531 --> 00:28:37,193
ـ مثل عارضات الازياء؟
ـ ولا حتى قريب من ذلك

348
00:28:39,065 --> 00:28:40,501
.تمائم

349
00:28:40,527 --> 00:28:43,506
كل أبحاثي في الثانوية تتكلم
.عن هؤلاء المنعزلون الفظيعون

350
00:28:43,531 --> 00:28:46,529
.ليست الموسيقى كافية للفرقة
.إنها غير متناسقة جداً مع الأغنية

351
00:28:46,554 --> 00:28:50,394
،أعلم أن هذا يبدو غريباً
.لكن روح المدرسة تبدو كبيرة هنا

352
00:28:50,419 --> 00:28:52,897
.و(كاش) يجب روح المدرسة

353
00:28:52,921 --> 00:28:55,813
أجل، ولماذا تظنين "إيموتكون" تؤدي
في كل تجمع في المدرسة؟

354
00:28:55,838 --> 00:28:56,876
.إنها روح المدرسة

355
00:28:56,901 --> 00:29:00,393
أجل، أعني مَن يود أن يصرخ
عليه من الجمهور

356
00:29:00,418 --> 00:29:01,401
.لن أكون

357
00:29:01,426 --> 00:29:04,683
ـ لكن التمائم تعود للمسرح
ـ إنهم يعودوا للمسرح

358
00:29:04,708 --> 00:29:08,403
ـ سوف يكون كله لنفسكِ
"ـ "مونو" هو "مونو

359
00:29:08,428 --> 00:29:11,143
.مونو" هو تميمة"
لكن عليكِ أن تسرعين

360
00:29:11,168 --> 00:29:12,844
لأن هل تعرفين أمراً؟ قبل ليتمكن
.أحدهم من الوصول إلى هناك

361
00:29:12,869 --> 00:29:14,344
.أجل، مثل الترحيب

362
00:29:14,369 --> 00:29:16,580
.مرحباً

363
00:29:18,898 --> 00:29:21,623
.حسناً، شكراً

364
00:30:03,080 --> 00:30:05,846
ـ كيف أبليت؟
ـ أجل، رائعة

365
00:30:05,871 --> 00:30:07,985
.تملكين الكثير من الروح، المهمة كلها لك

366
00:30:08,178 --> 00:30:09,051
.أجل

367
00:30:09,076 --> 00:30:12,086
.. خمسة وتسعون، 96، 97، 98

368
00:30:12,111 --> 00:30:14,807
.. تسعة وتسعون، 100

369
00:30:35,681 --> 00:30:39,513
،طريقان متباعدان في الغابة الصفراء

370
00:30:39,635 --> 00:30:42,070
وآسف لا يمكنني السفر عليهما

371
00:30:42,095 --> 00:30:45,852
وأنا أكون مسافر بينما أقف طويلاً

372
00:30:46,795 --> 00:30:49,800
ميغان)، هل يمكنكِ الإنضمام إلينا؟)

373
00:30:50,859 --> 00:30:52,893
.مسارين في الغابة

374
00:30:52,918 --> 00:30:54,571
.على الأرجح إنه فخ

375
00:30:54,596 --> 00:30:58,429
سأنتظر حتى حلول الظلام عندما ينامون
،وويوهنوا، ثم أختفي وراء الأشجار

376
00:30:58,455 --> 00:31:02,501
،ربما أحاول تقيده بالأسلاك
.في حالة إذا حاول الهروب

377
00:31:04,189 --> 00:31:05,406
.حسناً

378
00:31:05,431 --> 00:31:09,258
.ليز)، سأغلق الباب الليلة لو كنت مكانكِ)

379
00:31:10,718 --> 00:31:12,780
.إجابة جميلة أيتها الغريبة

380
00:31:12,805 --> 00:31:14,504
وأيّ أحد آخر؟

381
00:31:14,544 --> 00:31:18,302
أياً كان ذلك، لكنه يبدو قاتل
.متسلسل بالنسبة ليّ

382
00:31:18,327 --> 00:31:19,973
.رائع، يا رفاق

383
00:32:01,773 --> 00:32:03,228
ماذا تريد؟

384
00:32:03,253 --> 00:32:05,715
ـ مَن أرسلك؟
ـ أنني أستسلم

385
00:32:05,740 --> 00:32:07,287
ـ مَن أنت؟
(ـ أنا (ليونارد ستينمان

386
00:32:07,312 --> 00:32:08,989
.(أنني في السنة الثانية في (لينكولن

387
00:32:09,014 --> 00:32:11,916
.أردت أن أخذ التميمة وأحصل على فدية
.إنه تقليد

388
00:32:11,944 --> 00:32:14,993
ـ هل الإختطاف تقليد في الثانوية؟
ـ أجل

389
00:32:16,332 --> 00:32:18,101
.تقليد المدرسة الثانوية

390
00:32:25,870 --> 00:32:28,089
.ليس الوجه.

391
00:32:29,385 --> 00:32:31,841
.حركة رائعة، أيتها الكندية

392
00:32:32,621 --> 00:32:34,497
.(مهلاً، (ميغان

393
00:32:34,522 --> 00:32:35,857
.مهلاً

394
00:32:36,455 --> 00:32:38,066
أأنتِ بخير؟

395
00:32:39,880 --> 00:32:42,225
.لقد تركتِ رأسكِ هناك

396
00:32:44,293 --> 00:32:45,824
.يجب أن أذهب

397
00:32:48,357 --> 00:32:50,119
.أنا آسفة

398
00:32:57,573 --> 00:32:59,750
.يا إلهي

399
00:33:01,433 --> 00:33:03,234
ـ هل هو هناك
ـ أجل

400
00:33:03,259 --> 00:33:05,120
ـ كيف حال الرياضة؟
ـ بخير

401
00:33:05,145 --> 00:33:08,360
حسناً، مَن تلك الفتاة هناك؟

402
00:33:08,385 --> 00:33:11,073
.إنها طالبة جديدة

403
00:33:11,098 --> 00:33:12,238
.أجل

404
00:33:12,263 --> 00:33:14,092
حسناً، لكنك تظن إنها جميلة، صحيح؟

405
00:33:14,117 --> 00:33:17,210
.أجل، إنها جميلة للغاية

406
00:33:17,235 --> 00:33:20,122
ماذا تطلقون عليهم؟
.. مثيرة أو

407
00:33:20,147 --> 00:33:21,708
."مثيرة للغاية"

408
00:33:21,733 --> 00:33:22,932
.كلا

409
00:33:23,326 --> 00:33:25,526
.لقد قلت للتو إنها مثيرة

410
00:33:25,552 --> 00:33:27,971
ـ أجل، إنها مثل الفاتنة
ـ أجل

411
00:33:27,996 --> 00:33:30,900
.أو إنّك تقول إنها عاهرة
."تقول : "مثل هذه العاهرة

412
00:33:30,925 --> 00:33:34,135
.كلا، لم أفعل
.لم أقل هذا، هذه وقاحة

413
00:33:34,160 --> 00:33:35,272
.أجل، آسف بشأن هذا

414
00:33:35,298 --> 00:33:36,762
ـ هل يمكننا الذهاب للمنزل وحسب؟
ـ أجل

415
00:33:36,787 --> 00:33:40,308
،لكنك تعلم أن والدك هنا
.إن كنت تود أن تتحدث أيّ شيء

416
00:33:40,333 --> 00:33:42,731
ـ حسناً، أعلم
ـ أعلم

417
00:33:43,307 --> 00:33:45,214
.. مثل الجنس أو

418
00:33:45,239 --> 00:33:46,568
.الجماع

419
00:33:46,593 --> 00:33:48,587
ـ لنذهب يا أبي
ـ لنذهب

420
00:33:50,311 --> 00:33:53,030
.هيّا يا عميلة 83، فكري

421
00:33:53,055 --> 00:33:55,659
.عودي إلى تدريبكِ
.ألتزمي بالنبذة

422
00:33:55,853 --> 00:33:57,970
<font color="#ffff00">"نبذة عن المهمة"</font>

423
00:33:58,120 --> 00:34:00,138
.هذه النبذة كلها خطأ

424
00:34:00,164 --> 00:34:02,298
حسناً، مهلاً، مهلاً، ما الذي يجري يا عزيزتي؟

425
00:34:02,323 --> 00:34:04,347
!كل هذه المعلومات خطأ

426
00:34:04,372 --> 00:34:06,111
.لا يمكنني أن أظهر وجهي مجدداً

427
00:34:06,136 --> 00:34:09,249
،أنا لدي معلومات كلها خطأ
.كل شيء هنا خطأ

428
00:34:10,505 --> 00:34:12,721
.. كأنني أختنق، لكن

429
00:34:12,745 --> 00:34:15,728
.أنها محاكاة الغرق كل ما يمكنني التعامل معها

430
00:34:15,753 --> 00:34:18,958
هذه الأشياء تزداد سوءً وحسب

431
00:34:19,029 --> 00:34:21,944
.لا يمكنني فعل هذا
.لا يمكنني تحمل لحظة من هذا

432
00:34:21,969 --> 00:34:27,401
... ـ إنها فقط
ـ إنها الثانوية، هذا كل ما في الأمر

433
00:34:27,495 --> 00:34:28,864
.حسناً، اسمعي

434
00:34:29,349 --> 00:34:30,590
.أقتربي

435
00:34:30,807 --> 00:34:32,015
،أتعلمين

436
00:34:33,099 --> 00:34:34,549
بعض الإزدهار

437
00:34:34,574 --> 00:34:38,182
،وإنها أفضل أعوام حياتهم
.. أما الآخرون

438
00:34:38,922 --> 00:34:43,623
الآخرون يقضون 4 أعوام في إرتداء وشاح
.(أسود كثيف على شعرهم مثل (مادونا

439
00:34:43,648 --> 00:34:45,564
."في ذلك الفيديو "النجم المحظوظ

440
00:34:45,764 --> 00:34:48,154
ـ ماذا؟
ـ أبحثي عنه في الغوغل

441
00:34:48,392 --> 00:34:50,156
لكننا عانينا من خلال ذلك

442
00:34:50,181 --> 00:34:52,348
.. ليس لكوننا أقويا أو

443
00:34:52,372 --> 00:34:56,027
البقاء ملتزمين بسلوكنا الشخصي
بل بسبب خلع ذلك الوشاح

444
00:34:56,052 --> 00:35:01,211
الذي يعني الإفصاح لهؤلاء الأوغاد ذي
.الخصيات الصغيرة بإننا نختبأ في المقام الأول

445
00:35:01,528 --> 00:35:03,565
.نظرياً

446
00:35:04,344 --> 00:35:06,695
.اسمعي، ما تشعرين بهِ هو طبيعي

447
00:35:07,318 --> 00:35:09,871
.المدرسة الثانوية هو وقت صعب

448
00:35:10,549 --> 00:35:11,977
.حسناً

449
00:35:12,357 --> 00:35:15,246
.لكِ مشورة أبوية، أنهي هذا

450
00:35:16,254 --> 00:35:18,980
.أقتربي وأعطيني عناقاً
.حسناً

451
00:35:21,888 --> 00:35:24,735
.توقفي، لقد أعتنيب بهذا منذ أعوام

452
00:35:32,502 --> 00:35:34,886
.آمل إنّكِ أستمتعتِ بضيافتنا

453
00:35:34,911 --> 00:35:35,911
.حسناً

454
00:35:35,936 --> 00:35:38,668
كل ما عليكِ فعله هو أعطائي
.اسم ممولكِ

455
00:35:38,693 --> 00:35:41,555
.سأرى إنّكِ تتعفنين هنا بكرامة

456
00:35:41,580 --> 00:35:43,828
.أستحمام مرة واحدة في الاسبوع

457
00:35:43,853 --> 00:35:46,075
."ستكونين مثل مسلسل "أل ورد

458
00:35:46,194 --> 00:35:48,408
.طعام فرنسي في يوم الأحد

459
00:35:48,433 --> 00:35:51,674
ـ هذا حقاً لطف منك
ـ كلنا يعرف ماذا يقول الجميع

460
00:35:51,699 --> 00:35:55,651
كلنا نعرف أيضاً إنني لست
.هؤلاء الجميع وحسب

461
00:35:56,117 --> 00:35:58,283
."أنني "دومبلدور

462
00:36:03,480 --> 00:36:05,576
،إذا لعبتِ بشكل جيّد

463
00:36:05,686 --> 00:36:08,214
فربما ندعكِ تعودين للعب
.مع الأخيار

464
00:36:08,239 --> 00:36:10,503
الأخيار؟

465
00:36:10,966 --> 00:36:12,612
.إنّك دمرت الحياة

466
00:36:12,637 --> 00:36:15,813
.فقط الذين يريدون أن يتدمروا

467
00:36:15,838 --> 00:36:18,707
.أنني لا أتكلم عن الأهداف

468
00:36:19,169 --> 00:36:21,328
.. سيّدي، لديّ شيء تريد أن

469
00:36:21,353 --> 00:36:22,977
... لكن، سيّدي

470
00:36:28,653 --> 00:36:30,672
.إنها جميلة

471
00:36:31,041 --> 00:36:33,264
.آخر فرصة للتحدث

472
00:36:33,983 --> 00:36:37,848
.جيّد، لا تذهبي لأيّ مكان

473
00:36:38,389 --> 00:36:40,372
.سأكون هنا

474
00:36:40,686 --> 00:36:45,437
هل تعرف ما الذي أحبه بشأن
الناس الذين أعمل معهم؟

475
00:36:46,548 --> 00:36:49,117
.يعرفون إنهم مغفلين

476
00:36:50,041 --> 00:36:51,852
هل هناك شيء مضحك؟

477
00:36:57,060 --> 00:36:59,267
.سوف تندم على هذا

478
00:37:19,496 --> 00:37:20,930
!أجل

479
00:37:20,955 --> 00:37:23,163
!أجل

480
00:37:24,573 --> 00:37:26,963
!"ريجينا"

481
00:37:28,048 --> 00:37:30,478
ـ ما الذي يجري؟
ـ هل هذه مزحة؟

482
00:37:30,898 --> 00:37:34,901
هناك 85 ألف زائر منذ الليلة الماضية

483
00:37:35,855 --> 00:37:39,045
ـ أنا فيروس = مشهورة؟
"ـ مثل فيروس "الحلمي البشري

484
00:37:39,071 --> 00:37:41,108
.حتى (رالف) معجب

485
00:37:41,133 --> 00:37:42,958
.تفقد هذا، يا صاح
.هذا الرجل سيصبح عازف ترومبون

486
00:37:42,983 --> 00:37:45,497
.. تماماً مثل القضيب

487
00:37:45,522 --> 00:37:48,325
"أنت، إننا عرضنا تلك النفاية من "لنكولن

488
00:37:48,350 --> 00:37:51,314
!"لهذا السبب لا تعبثون معنا "فايكنغ

489
00:37:51,339 --> 00:37:52,515
!أجل

490
00:37:52,740 --> 00:37:58,521
!"ريجينا"
!"ريجينا"

491
00:37:59,169 --> 00:38:03,128
.أياً كان
.لإنها سوف تكون بدينة في الكلية

492
00:38:03,553 --> 00:38:07,329
لم أفهم؟
.أنني على الكاميرا ظهرت بشكل مختل

493
00:38:07,354 --> 00:38:10,374
.هذا ما يجعل الناس ينجبون

494
00:38:10,591 --> 00:38:13,757
.كلا، كلا، لا يمكنني الظهور على الانترنت

495
00:38:13,782 --> 00:38:15,799
.(هذا سيء يا (ليز
.هذا سيء حقاً

496
00:38:15,824 --> 00:38:17,765
.ها أنتِ ذا

497
00:38:17,822 --> 00:38:20,372
.إذاً، إننا سوف نعزف نهاية هذا الاسبوع

498
00:38:20,397 --> 00:38:21,966
لمَ لا تأتين معنا؟

499
00:38:26,062 --> 00:38:28,393
.أجل، بالطبع

500
00:38:29,209 --> 00:38:32,005
ـ يبدو جيّداً
ـ جيّداً

501
00:38:32,030 --> 00:38:34,906
ـ رائع، سأراكِ حينها
ـ سأراك حينها

502
00:38:38,107 --> 00:38:41,193
.بوضوح، أصبح الأمر ليس سيئاً

503
00:38:41,555 --> 00:38:42,758
،اسمعي

504
00:38:42,804 --> 00:38:44,430
،ربما يمكنكِ تخدعين كل هؤلاء الناس

505
00:38:44,455 --> 00:38:48,346
لكننا أنا وأنتِ نعلم بإنّكِ مجرد
.واحدة مراوغة

506
00:39:15,061 --> 00:39:15,922
!يا إلهي

507
00:39:15,947 --> 00:39:17,312
ـ أنا آسفة جداً
ـ كلا

508
00:39:17,337 --> 00:39:19,580
ـ ليس عليك أن تتسلل على الناس هكذا
... ـ كلا، كلا، كلا

509
00:39:19,605 --> 00:39:21,400
.إنها غلطتي تماماً

510
00:39:22,527 --> 00:39:23,734
.حسناً

511
00:39:24,409 --> 00:39:25,720
أأنت بخير؟

512
00:39:27,480 --> 00:39:30,022
ـ آسفة
ـ على الرحب والسعة

513
00:39:30,047 --> 00:39:33,345
.شكراً
.هذا المكان رائع للغاية

514
00:39:42,259 --> 00:39:43,964
.خذ بعض الثلج

515
00:39:44,571 --> 00:39:46,395
.شكراً جزيلاً لك

516
00:39:48,754 --> 00:39:50,312
... أتعلمين أنني لست

517
00:39:50,699 --> 00:39:52,899
ـ لست بقدر هشاشة "مازي" على ما أظن
ـ حسناً

518
00:39:52,940 --> 00:39:54,035
.أجل، إنّكِ فاجئتيني

519
00:39:54,061 --> 00:39:55,674
ـ لذا، بوسعي الدفاع عن نفسي
.. ـ صحيح، كلا، أنني

520
00:39:55,699 --> 00:39:59,122
ـ لم ألاحظ الكثير من هذه الأشياء
ـ شكراً

521
00:40:00,019 --> 00:40:04,504
إذاً، ستكونين في آخر فيديو يصدر
.لـ "إيموتكون"، هذا رائع جداً

522
00:40:04,552 --> 00:40:07,779
ـ أجل، كيف يمكنك أن تغلق الانترنت؟
ـ حقاً؟

523
00:40:07,804 --> 00:40:10,401
أتعلمين، الكثير من الناس سيموتون
.من أجل هذا، إنه نوعاً ملفت للإنتباه

524
00:40:10,426 --> 00:40:11,967
.. أجل، لا أعلم، أنني فقط

525
00:40:11,995 --> 00:40:13,571
.أفضل أن أبقى بعيدة عن الأنظار

526
00:40:13,596 --> 00:40:16,428
حسناً، ربما أعتدتِ القيام ببعض
ضربات تايكوندا، هل هذا هو الامر؟

527
00:40:16,453 --> 00:40:18,978
"هذا حقاً مزيج من "كابويرا والإيكيدو

528
00:40:19,003 --> 00:40:24,116
.تايكوندا هي ما طبقتها عليك للتو
.. عندما تواجه عدة معارضين

529
00:40:25,088 --> 00:40:26,685
ـ ماذا؟
ـ أنتِ غريبة

530
00:40:26,710 --> 00:40:29,838
ـ أوه
ـ لكن يعجبني هذا، إنه رائع

531
00:40:30,110 --> 00:40:32,541
هل كانا والديكِ في الجيش أو ما شابة؟

532
00:40:34,368 --> 00:40:37,012
.آسف، الآباء موضوع سيء

533
00:40:37,037 --> 00:40:39,295
.كلاهما ماتا عندما كنتُ صغيرة

534
00:40:39,377 --> 00:40:41,466
لقد تربيت تحت عائلة متبناه

535
00:40:41,491 --> 00:40:43,595
.آسف، لم تكن لديّ فكرة
.كنت غبي وحسب

536
00:40:43,620 --> 00:40:45,552
كلا، لا بأس، كيف عرفت ذلك؟

537
00:40:45,577 --> 00:40:47,796
.لا أعرف، أنا آسف

538
00:40:48,062 --> 00:40:50,811
،فقط لا تدع هذا يحدث مجدداً
.وإلا ستكون بحاجة لمزيد من كمادات الثلج

539
00:40:50,836 --> 00:40:53,299
.(حقاً؟ (لارا كروفت
.أتعلمين، أريد أن أعيد النزال

540
00:40:53,323 --> 00:40:54,607
ـ حقاً؟
ـ أجل، أرفعيهما

541
00:40:54,632 --> 00:40:56,575
ـ حسناً
ـ أنظري

542
00:40:56,946 --> 00:40:58,631
.هنا، أضربي هذا

543
00:41:00,200 --> 00:41:02,647
ـ حقاً؟ أنني لا أريد أن أؤذيك
ـ أجل، أضربيهما، حسناً، هيّا

544
00:41:03,879 --> 00:41:06,378
.هذا مؤلم، أنني في حالة ذهول

545
00:41:07,059 --> 00:41:08,585
ـ أنني أريد ثلج
(ـ (رودريغو

546
00:41:08,890 --> 00:41:10,423
هل نَحن جَاهزون؟

547
00:41:10,448 --> 00:41:12,935
... أجَل، أنني فَقط

548
00:41:13,416 --> 00:41:15,959
.أمْهلني لحظة واحدة

549
00:41:15,960 --> 00:41:16,910
.ـ مَرحبًا
.ـ مرحبًا

550
00:41:16,911 --> 00:41:18,036
.أنا سَعيد لأنَّك نَجحت

551
00:41:18,037 --> 00:41:19,087
.أنا أيضًا

552
00:41:19,088 --> 00:41:21,090
هل تعتقدين أنهُ يمكن أن تسدي لي معروفًا؟

553
00:41:21,291 --> 00:41:22,458
.يمكنني أن أحَاول

554
00:41:22,459 --> 00:41:23,460
نَعم؟

555
00:41:23,461 --> 00:41:24,794
هيًا

556
00:41:33,003 --> 00:41:35,797
،اذا أنا أعْمل على هذه الأغنية الجديدة

557
00:41:35,798 --> 00:41:38,700
.و لكْن بداخلها

558
00:41:38,701 --> 00:41:41,420
أيُمكنني الاسنعانة برأيك
.إذا كنت لا تمانعين

559
00:41:41,420 --> 00:41:42,836
لا

560
00:41:45,800 --> 00:41:48,177
انَها صَعبة جدًا،
.لذَا...سَيكون لطيف

561
00:42:32,848 --> 00:42:33,973
.انه يتعامل بشكل جيد جدًا

562
00:42:33,974 --> 00:42:35,099
ما هَذا؟

563
00:42:35,100 --> 00:42:37,184
.وَحش الشهرَة

564
00:42:37,185 --> 00:42:38,936
.لم يكن عليه أن يكون وحشًا

565
00:42:38,937 --> 00:42:40,688
...اذاً

566
00:42:40,689 --> 00:42:43,148
من الجَميل التحدث إلى شخص يَفهم ظروفك

567
00:42:43,149 --> 00:42:44,150
.شكرًا

568
00:42:44,151 --> 00:42:45,192
.نَعم

569
00:42:45,193 --> 00:42:46,986
.هَذا

570
00:42:46,987 --> 00:42:48,112
.هَذه أنَا

571
00:42:48,113 --> 00:42:50,365
.أنا متَفهمة و مقَدرة

572
00:42:55,411 --> 00:42:57,622
الّم تعلم ، أن الحارس يُمكن ان يُشاهدك

573
00:42:57,623 --> 00:42:58,748
.اه اه، بآي حَال

574
00:42:58,749 --> 00:42:59,750
.اه اه، ليس بالنطاق الخَفّي

575
00:42:59,751 --> 00:43:00,916
.النطاق الخَفّي

576
00:43:00,917 --> 00:43:02,126
قتال كهَذا

577
00:43:02,127 --> 00:43:03,418
يعتمد على السَمع

578
00:43:03,419 --> 00:43:05,337
و كل الحَواس ، محال ان تقتحم هكذا
.بالتَصوير الطيفي

579
00:43:05,338 --> 00:43:07,339
الهدف عالي القيمة

580
00:43:07,340 --> 00:43:09,299
لن يظـ هر مباشرة لتسقطه

581
00:43:09,300 --> 00:43:10,384
.لانهاء الخدمة وجها لوجه

582
00:43:10,385 --> 00:43:11,676
لم يفعلْ؟

583
00:43:11,678 --> 00:43:13,137
لا ، انظر ، لديك عقلية مستحوذة

584
00:43:13,338 --> 00:43:14,923
حملة سلبية من الألم النفسي

585
00:43:14,924 --> 00:43:17,926
.أساسًا الهدف يكون من أقرب المقربين إليه

586
00:43:17,927 --> 00:43:19,804
ربَّما هذا ما على الفتاة
المتشككة ان تكشفه

587
00:43:19,846 --> 00:43:21,012
.و في النهاية انه سيقتل نفسه

588
00:43:21,013 --> 00:43:22,472
...أم

589
00:43:22,473 --> 00:43:26,184
.لست متَأكدًا من هَذا

590
00:43:27,812 --> 00:43:29,814
...ـ حقاً ، أمـ

591
00:43:29,856 --> 00:43:32,108
فقط أخنقه و أخرج
.برِّقة ، شكرا لَكْ

592
00:43:34,736 --> 00:43:36,027
.نَيكل

593
00:43:36,028 --> 00:43:38,072
.شكرا، فاتنة

594
00:43:41,868 --> 00:43:43,534
...اَه

595
00:43:43,535 --> 00:43:44,536
...أوَّد أَن

596
00:43:44,536 --> 00:43:45,537
.ربَّما يَنبغي عَلى الذَهاب

597
00:43:45,538 --> 00:43:46,788
.نعم ، بلا شك

598
00:43:46,789 --> 00:43:48,457
لكن، مَهلاً ، استَمعي قَبل أن تَرتدي

599
00:43:48,457 --> 00:43:49,750
حَفلات 'غوتش'خَارج المَدينة

600
00:43:49,751 --> 00:43:51,168
.لذَا سنَعرض الحفل يَوم الجمعة

601
00:43:51,210 --> 00:43:52,543
.عَليك أن تَكوني هناك

602
00:43:52,544 --> 00:43:54,212
هَل أنتَ جَاد؟

603
00:43:54,213 --> 00:43:55,588
الآباء سافروا الى أوروبَا؟

604
00:43:55,589 --> 00:43:58,216
.أوه ، يَا إلهي ، لا يوجد أفضَل من هَذا

605
00:43:58,217 --> 00:43:59,760
.أم ، 'هيدرسبرغ'، عَلى ما أعتَقد

606
00:43:59,761 --> 00:44:02,345
لكن حَفلة 'غوتش' أسطوريَة

607
00:44:02,346 --> 00:44:04,555
هَل يتَاتي؟

608
00:44:04,556 --> 00:44:07,184
.سَآتي
.سَآتي ، نعم

609
00:44:07,226 --> 00:44:08,351
.نَيكَل

610
00:44:08,352 --> 00:44:09,979
.ـ بَراقة
.ـ بَرَاقة

611
00:44:32,252 --> 00:44:34,129
.تَحية طَيبة، رَقم83

612
00:44:37,716 --> 00:44:39,508
.مَساء الخَير، رقم83

613
00:44:39,509 --> 00:44:40,718
كَيف وَجَدتني؟

614
00:44:40,719 --> 00:44:42,428
بنَفس الطريقة التى تَعلمتها

615
00:44:42,429 --> 00:44:43,846
لادراك كل

616
00:44:43,847 --> 00:44:45,139
.الخدَعْ

617
00:44:45,140 --> 00:44:46,974
مَع مَن تَعملين؟

618
00:44:46,975 --> 00:44:48,059
الكتلة الشرقية؟

619
00:44:48,060 --> 00:44:49,936
ايستن بلاك) (سالفادور)؟)

620
00:44:49,937 --> 00:44:52,479
لا اعمل لأي شَخص ، حَسنًا؟

621
00:44:52,480 --> 00:44:54,148
لمَاذا لا نَتخطى هذه الأكاذيب

622
00:44:54,149 --> 00:44:56,608
و نَسمح (بيدرو) يَقوم دبوره هنا
نمضي قدما ونفعل له شيئا؟

623
00:44:56,609 --> 00:44:57,694
ألا بَاس معك بهَذاَ؟

624
00:44:57,695 --> 00:44:59,320
هذا سيكون ساخنًا ، أليس كذلك؟

625
00:44:59,321 --> 00:45:00,487
هاردمان)، ارجوك)

626
00:45:00,488 --> 00:45:03,783
هل تعرفين لماذا؟
(تنحى ، يا (بيدرو

627
00:45:03,784 --> 00:45:05,326
أتَعرفين مَاذا سأفعَل؟

628
00:45:05,327 --> 00:45:09,497
...سأمضي قدمًا من أجل معرفة الحقيقة

629
00:45:09,498 --> 00:45:10,873
.المصل

630
00:45:10,875 --> 00:45:11,668
حقاً؟

631
00:45:11,669 --> 00:45:13,752
.لن يعمل

632
00:45:13,753 --> 00:45:14,545
!

633
00:45:14,546 --> 00:45:15,796
.ًنعم، حقاً

634
00:45:15,797 --> 00:45:17,464
.الآن سنرى اذا ما كان سيعمل

635
00:45:19,801 --> 00:45:24,137
لمَاذا هربتي؟

636
00:45:30,144 --> 00:45:32,604
.َ83، 83

637
00:45:32,605 --> 00:45:34,273
.مرة أخرى

638
00:45:34,315 --> 00:45:38,194
لماذا هربتي؟

639
00:45:41,489 --> 00:45:45,242
.أنت حرمتَني طفولَتي

640
00:45:45,243 --> 00:45:47,995
ما كان بامكاني رفع يَدي ،و أقول،

641
00:45:47,996 --> 00:45:49,288
"معذرة يا سيدي،

642
00:45:49,330 --> 00:45:51,623
"لا أعتقد أنني حقا أتريد أن أكون قاتلة

643
00:45:51,624 --> 00:45:53,000
"أرجوك، هل يمكنك إعفائى

644
00:45:53,001 --> 00:45:56,211
من مدرسة الجبل السرية لتعليم القتل؟"

645
00:45:56,212 --> 00:45:58,046
.ْرَجَاء ، رَجاء ، يمكننا فقط

646
00:45:58,047 --> 00:45:59,841
ايقاف محطات المياه؟

647
00:46:02,343 --> 00:46:05,680
مهلا، دعونا نصل إلى صلب الموضوعْ

648
00:46:05,681 --> 00:46:08,308
لصَالح من تَعملين؟

649
00:46:08,350 --> 00:46:09,392
.لا أعمل لأحد

650
00:46:09,393 --> 00:46:11,185
.لا أعمل لأحد

651
00:46:11,186 --> 00:46:13,855
.أعدك

652
00:46:13,856 --> 00:46:16,733
(حسنا ، لقد عملت لصالح(سبارو
لبضعة أسابيع في الصيف

653
00:46:16,734 --> 00:46:18,026
.فقط كي أجلب بعض النقود الاضافية

654
00:46:18,027 --> 00:46:19,443
.لم أكن أعتقد أنك قد تمانع

655
00:46:19,444 --> 00:46:20,820
سبارو)؟ اذا كان ذلك حقيقياً)

656
00:46:20,821 --> 00:46:22,822
لماذا كنت في "لبنان"؟

657
00:46:22,823 --> 00:46:24,490
.مطعم (سبارو) للبيتزَا

658
00:46:24,491 --> 00:46:25,742
ومن أكبر سلسلة مطاعم في العالم

659
00:46:25,743 --> 00:46:27,994
.مبنية على الطراز الايطالي

660
00:46:27,995 --> 00:46:29,620
.اِنهم يصنعون تِلك الفطائر المذهلة بالثوم

661
00:46:29,621 --> 00:46:32,332
.فطائر المذهلة بالثوم

662
00:46:32,374 --> 00:46:33,875
.أريد فقط أن أكون طبيعية

663
00:46:33,876 --> 00:46:34,877
.(أنت (بريسكوت

664
00:46:34,878 --> 00:46:36,460
.الـــ (بريسكوت) لا تبكون

665
00:46:36,461 --> 00:46:37,796
لماذا تبكي؟

666
00:46:37,797 --> 00:46:39,588
نضالها لإيجاد هويتها؟

667
00:46:39,589 --> 00:46:41,925
الاضطراب العاطفي للحب الأول؟

668
00:46:41,926 --> 00:46:45,011
<i>ربما شاهدت فيلم
ذا توت بوك' مرات عديدة جدًا'</i>

669
00:46:45,012 --> 00:46:47,972
فترة المراهقة هي فترة عصيبة جدا
.على امرأة شابة

670
00:46:47,973 --> 00:46:49,182
.هو يفهمني تماما

671
00:46:49,183 --> 00:46:51,184
!يا رقم83

672
00:46:51,185 --> 00:46:54,813
.أنت عميلة ثائرة

673
00:46:54,814 --> 00:46:55,855
.هذا يجب أن ينتهي

674
00:46:55,856 --> 00:46:57,481
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

675
00:46:57,482 --> 00:46:58,649
.انتظر الآن

676
00:46:58,650 --> 00:47:00,443
.لا يمكنك أن تأخذني فقط

677
00:47:00,444 --> 00:47:02,697
فتاة مفقودة في بلدة صغيرة

678
00:47:02,698 --> 00:47:04,782
سَّيثيرُ كل أنواع التساؤلات

679
00:47:04,783 --> 00:47:06,867
تنبيه احمر، مرحبًا؟

680
00:47:06,868 --> 00:47:09,370
أحتاج أن اعود
.و أنـ هي أموري المتبقية

681
00:47:09,570 --> 00:47:14,866
على الأقل أقول ان جدتي
.مرضت أو شيء من هذا القبيل

682
00:47:14,868 --> 00:47:16,118
.أحب ذلك

683
00:47:16,119 --> 00:47:19,246
.حسنا، لكن يجب ان يتعين القيام به الآن

684
00:47:19,247 --> 00:47:20,330
هل فهمتي؟

685
00:47:20,331 --> 00:47:21,831
"ميغان) من "ريجينا)

686
00:47:21,832 --> 00:47:22,958
...هي تنطق هي

687
00:47:22,959 --> 00:47:24,877
.أعرف كيف تنطق

688
00:47:24,878 --> 00:47:28,088
ميغان) من كندا)

689
00:47:28,089 --> 00:47:31,426
يجب ان تختفي

690
00:47:31,467 --> 00:47:33,593
.للأبد

691
00:47:33,594 --> 00:47:36,805
هل وافقت؟

692
00:47:36,806 --> 00:47:39,267
.حسناً،أطلق سراحـ ها

693
00:47:44,314 --> 00:47:45,815
!

694
00:47:48,484 --> 00:47:50,445
!

695
00:47:51,779 --> 00:47:54,282
.مهلا، يا سلاحف النينجا ، هيا

696
00:47:54,324 --> 00:47:55,867
.لنستحم، السرير

697
00:47:57,410 --> 00:47:58,618
...ـ أمـْ

698
00:47:58,619 --> 00:48:01,164
باركر)، من اين حصلت على ذلك؟)

699
00:48:01,165 --> 00:48:02,498
مم؟

700
00:48:06,003 --> 00:48:07,004
!يا إلهي

701
00:48:07,005 --> 00:48:08,338
!(آسف، (ميغان

702
00:48:08,339 --> 00:48:10,006
!هيا هيا

703
00:48:12,093 --> 00:48:13,426
مهلا، هل أنت بخير؟

704
00:48:14,428 --> 00:48:15,346
هل أنت بخير؟

705
00:48:15,347 --> 00:48:17,680
.نعم ، أنا بخير.أنا رائعة

706
00:48:17,681 --> 00:48:20,183
.السر في الانبطاح و التدحرج

707
00:48:20,184 --> 00:48:21,642
آسفة ، تاكين ماذا؟

708
00:48:21,643 --> 00:48:23,937
هل كان هؤلاء الوكالة السرية؟

709
00:48:23,938 --> 00:48:26,022
.انها الحرب، يا (باركر)، نعم

710
00:48:26,023 --> 00:48:27,024
.لكنى بخير

711
00:48:27,025 --> 00:48:28,066
.لا ، أنا بخير

712
00:48:28,067 --> 00:48:29,609
.أعني ، أنظر الى هذا

713
00:48:29,610 --> 00:48:31,652
.الشَمس أشرقت

714
00:48:31,653 --> 00:48:33,489
.و الغيوم براقة

715
00:48:33,530 --> 00:48:36,032
(أوه، أنت (باركر

716
00:48:36,033 --> 00:48:38,494
.(و أنت (ليز

717
00:48:41,914 --> 00:48:43,081
.أنت خائفة مني

718
00:48:43,082 --> 00:48:44,749
.نَعم ، أنَا

719
00:48:44,750 --> 00:48:46,960
.لا...ليس منى فقَط ، وإن كان

720
00:48:46,961 --> 00:48:49,338
.يعني أنك تخشين العالم

721
00:48:49,380 --> 00:48:53,884
في كل صباح تلبسين عباءة من السخرية

722
00:48:53,885 --> 00:48:55,635
،لكن تلكَ وَسيلة دفاعية

723
00:48:55,636 --> 00:48:57,679
سَتضطري لإقامة صلات حقيقية

724
00:48:57,680 --> 00:48:59,140
،ضمن مَجموعتك الحَقيقية

725
00:48:59,141 --> 00:49:02,352
كي تسمحى للناس برؤية (ليز) حقيقية

726
00:49:02,394 --> 00:49:06,188
.(عودي الى الفشل ، يا (إليزابيث

727
00:49:06,189 --> 00:49:08,025
.لَن أقوم برفضك

728
00:49:11,862 --> 00:49:13,487
.أنتَ تَتحدثي بصورة مضحكة

729
00:49:14,323 --> 00:49:16,282
،لاَ مَلحوظة أخرى جيدة

730
00:49:16,283 --> 00:49:19,743
أيـ هَا الوَلد الحَساس
و الذَي ليس لديه قدوة

731
00:49:19,744 --> 00:49:21,578
...يا

732
00:49:21,579 --> 00:49:22,955
جميلة...

733
00:49:22,956 --> 00:49:23,957
!يا إلهي

734
00:49:23,958 --> 00:49:26,250
.حسنا، تفهمك تماما

735
00:49:26,251 --> 00:49:29,003
!اسكت و استولى على كاحليها

736
00:49:36,594 --> 00:49:38,054
هل أنتِ بخير؟

737
00:49:38,055 --> 00:49:39,889
نعم ، لابد اني تعثرت

738
00:49:39,890 --> 00:49:43,309
.أشعر أني قد القيت من سيارة متحركة

739
00:49:43,310 --> 00:49:47,188
.أعرف هذا الشعور

740
00:49:47,189 --> 00:49:49,231
اذا، هل ستذهبي الى حفلة غوتش ؟

741
00:49:49,232 --> 00:49:50,900
.لا أعرف
...أعني

742
00:49:50,901 --> 00:49:53,820
...ان والدي لا يحب الحفلات كثيراً، لذا

743
00:49:53,821 --> 00:49:55,155
يبالغ في الحماية

744
00:49:55,156 --> 00:49:57,699
.مبالغ في اليقضة ، و السيطرة

745
00:49:57,700 --> 00:49:58,783
.أيا من تلك الكلمات ستكون مناسبة

746
00:49:58,784 --> 00:50:00,411
.أعرف ماذا تقصد

747
00:50:00,453 --> 00:50:02,454
الآباء بالتبني يمكنهما ان يكونا
.مسيطرين جدا في بعض الأحيان

748
00:50:02,455 --> 00:50:04,372
نعم؟
حقاً ، انهم يعاقباكي كثيرا؟

749
00:50:04,373 --> 00:50:06,291
.أشبه بالسجن الانفرادي

750
00:50:06,292 --> 00:50:08,301
.يا للهول ، انه أمر سئ نوعاً ما

751
00:50:08,302 --> 00:50:10,470
لم أمنح حقًا فرصة أبداً

752
00:50:10,471 --> 00:50:11,930
.لمعرفة ما أريد

753
00:50:11,931 --> 00:50:13,473
عمليا كان على أن ازيف وفاتي

754
00:50:13,474 --> 00:50:14,893
.كي أخرج من ذلك المأزق

755
00:50:14,934 --> 00:50:16,351
حسنا ، أعني
.على الأقل دافعت عن نفسك

756
00:50:16,352 --> 00:50:17,394
.هذا رائعْ

757
00:50:17,395 --> 00:50:18,979
.أحيانا أتمنى لو كان لدّي مخرج

758
00:50:18,980 --> 00:50:20,438
مخرج...من هُنا؟

759
00:50:20,439 --> 00:50:22,482
لماذا تريد في ترك هذه المكان؟

760
00:50:22,483 --> 00:50:24,442
.أعتقد أن قد حان الوقت لشيء جديد

761
00:50:24,443 --> 00:50:26,111
.اعتقد ان هذه فائدة الكلية

762
00:50:26,112 --> 00:50:27,654
.لكني لا أعرف

763
00:50:27,655 --> 00:50:31,283
أعني،  ألم تفكري
في الخطوة التالية بالنسبة لك؟

764
00:50:31,284 --> 00:50:32,951
لا

765
00:50:32,952 --> 00:50:34,411
لا؟
.لا ، في الواقع

766
00:50:34,412 --> 00:50:36,454
،لقد ركزت جيداً في هذا العام

767
00:50:36,455 --> 00:50:37,873
.لم افكر في الموضوع

768
00:50:37,874 --> 00:50:39,250
.حسنًا ، يجب عًليك فعلُ ذلك

769
00:50:39,292 --> 00:50:41,836
.تعلمي ، لديك فقط حياة بكاملها تنتظرك

770
00:50:45,882 --> 00:50:46,924
.لا يهٌُّم

771
00:50:46,925 --> 00:50:48,259
،أتعلمي ، مهما فعلتي

772
00:50:48,301 --> 00:50:52,096
.أنا واثق من أنه سوف يكون مثيرا جداً

773
00:50:52,097 --> 00:50:53,389
هل تعتقد ذلك حقًا؟

774
00:50:53,390 --> 00:50:54,598
.نَعمْ

775
00:50:54,599 --> 00:50:56,435
..أعني لم أراك

776
00:50:56,476 --> 00:50:59,772
تفعلي شيئًا و لم..
...يكن مثيراً للإعجاب ، لذا

777
00:51:00,981 --> 00:51:02,774
.مرحباً يا شباب

778
00:51:02,775 --> 00:51:04,192
.انا يأقيم حفلاً

779
00:51:04,193 --> 00:51:05,276
.رائعْ

780
00:51:05,277 --> 00:51:08,446
،اجلبوا أصدقائكم
.و لكن لا وجود للرجال

781
00:51:08,447 --> 00:51:09,864
.كان هذا شيء جميل جداً كي تقولـ ها

782
00:51:09,865 --> 00:51:10,866
.شكرا لك

783
00:51:10,867 --> 00:51:11,991
.

784
00:51:13,618 --> 00:51:15,870
.(استمع ، اليّ... حفلة (غوتش

785
00:51:15,871 --> 00:51:17,957
أريد التحدث عن هذا لاحقاً

786
00:51:17,998 --> 00:51:19,165
.لا، لا، أريدة الحديث عنـ ها الآن

787
00:51:19,166 --> 00:51:20,792
.لا ، يجب عليك أن تذهبي

788
00:51:22,878 --> 00:51:24,128
.جدياً ، لا باس

789
00:51:29,176 --> 00:51:31,720
يجب عليك حقا أن تأتي إلى الحفل

790
00:51:31,721 --> 00:51:33,055
.قد يكون طريقة للخروج

791
00:51:35,015 --> 00:51:36,475
.سنرى

792
00:51:53,368 --> 00:51:55,828
يا أمي، أنت لن تسمحي لها بالذهاب إلى ذلك ، صحيح؟

793
00:51:55,829 --> 00:51:56,871
.بالتأكيد

794
00:51:56,872 --> 00:51:58,205
يا حبيبتي ، ما المشكلة الكبيرة؟

795
00:51:58,206 --> 00:51:59,666
،حسنا ، بالنسبة للمبتدئين

796
00:51:59,708 --> 00:52:02,084
كانت فاقدة وعيـ ها
.امام الفناء الامامي ليلة امس

797
00:52:02,085 --> 00:52:04,086
.حسنا ، ربّما تناولت مشروباً كثيراً

798
00:52:04,087 --> 00:52:06,005
و أنت فاجأتيني بموافقتك على ذلك؟

799
00:52:06,006 --> 00:52:07,422
أعلم بوجود فتاة أخرى في المنزل

800
00:52:07,423 --> 00:52:09,759
،قد تسبب بعض المشاكل في الغيرة

801
00:52:09,760 --> 00:52:11,927
.لكن هذا يجب ان يتوقف

802
00:52:11,928 --> 00:52:13,387
.حسنا، حسنا ، لا أعتقد

803
00:52:13,388 --> 00:52:15,347
.أن هذه الحفلة ستكون بيئة آمنة بالنسبة لها

804
00:52:15,348 --> 00:52:16,307
لماذا؟

805
00:52:16,308 --> 00:52:18,433
لأن (غوتش) سيكون هناك

806
00:52:18,434 --> 00:52:19,519
و(غوش)خنزير

807
00:52:19,560 --> 00:52:22,312
،في صف رجال الأعمال كان لديه اقتراح

808
00:52:22,313 --> 00:52:23,647
'لديه مطعم اسمه 'القراصنة

809
00:52:23,648 --> 00:52:24,857
حيث يكون لديك الخيار

810
00:52:24,858 --> 00:52:26,400
.بعد العشاء ان تغتنمي نادلتك

811
00:52:26,401 --> 00:52:27,985
حسنا، إذا كنت تعتقدين
انها ستكون الى تلك الخطورة

812
00:52:27,986 --> 00:52:29,695
أعتقد أنك في حاجة للذهاب معها

813
00:52:29,696 --> 00:52:31,030
ماذا؟

814
00:52:31,031 --> 00:52:33,157
.نعم ، يمكنكما الذهاب
تتجاسرا معاً

815
00:52:33,158 --> 00:52:34,868
هل أنت...هل تلك مزحة؟

816
00:52:34,910 --> 00:52:36,536
.ستذهبين

817
00:52:36,577 --> 00:52:38,996
!يا إلهي

818
00:52:38,997 --> 00:52:40,831
.نعم، و حاولي ان تستمتعي

819
00:52:41,917 --> 00:52:43,877
مائة ، اتركني

820
00:52:43,919 --> 00:52:46,046
"ا تصعقني"

821
00:52:47,048 --> 00:52:48,049
.(باركر)

822
00:52:48,050 --> 00:52:49,216
.يا الاهي

823
00:52:49,258 --> 00:52:50,051
.(باركر)

824
00:52:50,092 --> 00:52:51,760
من أين تحصل على هذه الأشياء؟

825
00:52:51,761 --> 00:52:52,803
.حَبيبِي

826
00:52:52,804 --> 00:52:55,264
.(بَاركر)

827
00:52:58,851 --> 00:53:00,686
.تَبدِين جَذابَة

828
00:53:00,687 --> 00:53:02,270
شكرًا

829
00:53:02,271 --> 00:53:03,272
شكرا لكِ

830
00:53:11,488 --> 00:53:12,906
.هذا رائع

831
00:53:12,907 --> 00:53:13,990
.نعم

832
00:53:13,991 --> 00:53:16,284
مثل صالة اللياقة البدنية

833
00:53:16,285 --> 00:53:17,411
!نعم

834
00:53:17,453 --> 00:53:19,705
!الحرية

835
00:53:19,706 --> 00:53:20,789
!

836
00:53:20,790 --> 00:53:22,248
أعطني شراباً، يا أخي

837
00:53:22,249 --> 00:53:25,251
!

838
00:53:25,252 --> 00:53:28,463
..حسنًا، أنا بحاجة لأنسى هذا

839
00:53:28,464 --> 00:53:30,924
البَرميل؟

840
00:53:30,925 --> 00:53:32,968
!أنا بخير

841
00:53:32,969 --> 00:53:34,886
!نعم ، أنا بخير

842
00:53:47,650 --> 00:53:49,401
...لا ، و لكن ، قصة حقيقية

843
00:53:49,402 --> 00:53:51,362
التقينَا عندما كنت في أستراليَا

844
00:53:51,363 --> 00:53:53,530
.هو تقنيًا ييعش كالملك هناك

845
00:53:53,531 --> 00:53:55,407
انتظرى ، اذًا انت صديقته؟

846
00:53:55,408 --> 00:53:57,284
لأني أحب أفلامه

847
00:53:57,285 --> 00:53:59,286
حسنا ، ما كنت لأقول أننا أصدقاء

848
00:53:59,287 --> 00:54:04,041
لكن يجب عليكم ان ترّون الحجم

849
00:54:05,460 --> 00:54:09,797
هذا من أروع شيء سمعته على الاطلاق

850
00:54:09,798 --> 00:54:12,008
اهدئي ، أيتـ ها النمرة

851
00:54:12,009 --> 00:54:13,092
سّوف تفسدي خيط شعري

852
00:54:13,093 --> 00:54:14,844
لماذا أنت هنا ، رقم 84؟

853
00:54:14,845 --> 00:54:17,013
و لماذا تتظاهري

854
00:54:17,014 --> 00:54:18,222
لا اتظاهر

855
00:54:18,223 --> 00:54:20,307
ايّ واحد تعرفين؟

856
00:54:20,308 --> 00:54:21,558
هل يهم؟

857
00:54:21,559 --> 00:54:22,769
"هل يهم؟"

858
00:54:22,770 --> 00:54:24,020
هدئ أعصابك

859
00:54:24,021 --> 00:54:25,730
...فقط ابقى عينيك على الاوضاعْ

860
00:54:25,731 --> 00:54:26,981
ميغان).أرسلك  (هاردمان) أنتِ)

861
00:54:26,982 --> 00:54:28,817
.

862
00:54:28,859 --> 00:54:30,318
كَي تراقبيني؟

863
00:54:30,360 --> 00:54:31,820
انَـ هَا السياسهَ المتَبعهَ

864
00:54:31,862 --> 00:54:33,362
إذا لم نتمكن من اخراجك

865
00:54:33,363 --> 00:54:34,405
.سنقوم باجبارك عليه

866
00:54:34,406 --> 00:54:35,823
بواسطة تخريب حياتي الاجتماعية؟

867
00:54:35,824 --> 00:54:37,325
.

868
00:54:37,367 --> 00:54:39,411
لا يبدُو ان لديك حياة جيدة

869
00:54:39,412 --> 00:54:41,413
.

870
00:54:43,708 --> 00:54:45,125
هل تضعين عطر 'كيشا'؟

871
00:54:45,126 --> 00:54:49,546
.و هو لديه رائحة حقيقة مطلقة

872
00:54:49,547 --> 00:54:51,757
...و

873
00:54:51,758 --> 00:54:53,383
.اسمي (هيذر) الآن

874
00:54:53,384 --> 00:54:54,385
قبلاتي

875
00:54:54,386 --> 00:54:55,886
!

876
00:54:55,887 --> 00:54:57,595
، عُودي إلى هُنَا

877
00:54:57,596 --> 00:54:59,347
الى أين تَذهبين؟

878
00:54:59,348 --> 00:55:01,225
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

879
00:55:03,102 --> 00:55:05,188
مرحباً، آسفة

880
00:55:05,229 --> 00:55:06,772
أمَا لائق

881
00:55:06,773 --> 00:55:08,023
لا تقلقي بشأن ذلك

882
00:55:08,024 --> 00:55:09,025
لا ، لا باس

883
00:55:09,067 --> 00:55:10,358
...أعتقدُ أنني سّوف..رُبّما

884
00:55:10,359 --> 00:55:13,320
(ابقى  معي، (ليز لارسون
.و تحدث

885
00:55:13,321 --> 00:55:15,613
.ابقى و تحدثي معي ، أرجُوك

886
00:55:15,614 --> 00:55:16,824
أنت تعرف اسمي؟

887
00:55:16,825 --> 00:55:19,367
نعم، لماذا لا
أنا أعرف اسمك؟

888
00:55:19,368 --> 00:55:21,037
هل تريد أن تعرف اسمي؟

889
00:55:21,079 --> 00:55:22,662
أعلم وفقًا لكتاب الطلاب

890
00:55:22,663 --> 00:55:25,833
أنك مهتّم بـ كونغ الحمار و لكماته

891
00:55:25,834 --> 00:55:27,435
.لذا هذا يكفي بالنسبة لي

892
00:55:27,436 --> 00:55:28,978
.(اسمي هو(بيرنارد

893
00:55:28,978 --> 00:55:32,398
،لكن (بيرنارد) لديه تيكيلا

894
00:55:32,399 --> 00:55:33,732
ليز لارسون،

895
00:55:33,733 --> 00:55:35,820
.هذه قارورة رهيبة

896
00:55:35,861 --> 00:55:36,862
.إسحب الحجاب

897
00:55:36,863 --> 00:55:37,988
(تيكيلا (بيرنارد

898
00:55:38,030 --> 00:55:40,156
.و تيكيلا القارورة

899
00:55:40,157 --> 00:55:41,700
.لذا تعالى و أشربي

900
00:55:41,701 --> 00:55:42,742
.حسنا، نعم

901
00:55:42,743 --> 00:55:43,952
.نعم

902
00:55:43,953 --> 00:55:45,161
.ًـ حسنا
ـ هل أنت بخير؟

903
00:55:45,162 --> 00:55:46,163
ـ

904
00:56:00,052 --> 00:56:02,471
اذا ، هل سمعت
بحفلة الترحيب؟

905
00:56:02,472 --> 00:56:05,557
.أضعُ عيني على هذا ذلك الشاب

906
00:56:05,558 --> 00:56:07,685
.أتساءل ان كان هنا

907
00:56:07,727 --> 00:56:09,353
...يا

908
00:56:09,354 --> 00:56:11,646
.نعم ، ها هو ذا

909
00:56:11,647 --> 00:56:13,440
نعم ، اياك أن تفكري في ذلك حتى

910
00:56:13,441 --> 00:56:15,192
ماذا؟

911
00:56:15,234 --> 00:56:17,402
أتقلقين من ان أعجبه أكثر منكِ؟

912
00:56:17,703 --> 00:56:19,829
.أنا أحذرك

913
00:56:19,830 --> 00:56:20,831
.انه لي

914
00:56:20,832 --> 00:56:22,332
.سنرى

915
00:56:34,721 --> 00:56:35,681
يا

916
00:56:35,722 --> 00:56:36,847
يا

917
00:56:36,848 --> 00:56:38,641
إذن سيدتي ، أترغبا في بعض البيرة؟

918
00:56:38,642 --> 00:56:39,850
.نعم

919
00:56:39,851 --> 00:56:41,936
.(مهلا، أنا (كاش

920
00:56:41,937 --> 00:56:43,020
.(هيذر)

921
00:56:43,021 --> 00:56:44,647
.هيا

922
00:56:44,648 --> 00:56:47,525
مهلاً، هل أنت جادة؟

923
00:56:47,567 --> 00:56:48,819
.نعم

924
00:56:56,577 --> 00:56:59,078
كان كل هذا بسببي و بسبب الرجل العجوز

925
00:56:59,079 --> 00:57:00,538
هو مثل جهاز بلا عقل

926
00:57:00,581 --> 00:57:03,833
.لا استطيع حتى أن أتصل به بعد الآن

927
00:57:03,834 --> 00:57:05,250
عليك أن تكون رقم واحد"

928
00:57:05,251 --> 00:57:07,545
" لن تتسامح مع أي خاسرين في هذه العائلة

929
00:57:07,588 --> 00:57:09,088
"أنت لا تساوي شئ

930
00:57:09,089 --> 00:57:10,215
.فوز، و فوز، فوز"

931
00:57:10,256 --> 00:57:12,884
.انه...ابن العاهرة

932
00:57:12,926 --> 00:57:14,343
...أحياناً

933
00:57:14,344 --> 00:57:16,178
أحيانا أتمنى لو أني كنت معطاء فقط

934
00:57:16,179 --> 00:57:18,098
.وانه ينسى كل شيء عني

935
00:57:20,558 --> 00:57:21,767
.أنا آسفة على ذلك

936
00:57:21,768 --> 00:57:24,436
...أعني ، لم تكن لدّي أي فكرة

937
00:57:24,437 --> 00:57:27,064
لقد كنت فنان كبير!

938
00:57:27,065 --> 00:57:30,568
<i>يا الآهي ، ذلك نص نادي الإفطار</i>

939
00:57:30,570 --> 00:57:31,571
نعم

940
00:57:31,572 --> 00:57:32,779
أوه، أنا أحبه

941
00:57:32,780 --> 00:57:34,906
،الناس عادة لا يصدقوا أنه يمكنني التمثيل

942
00:57:34,907 --> 00:57:36,933
.فقط بسبب مظهري

943
00:57:36,934 --> 00:57:38,310
، (نعم ، بالتأكيد ، أنا لست (فيرا فارميغل

944
00:57:38,352 --> 00:57:40,020
.لكن أعتقد أن لدّي موهبة

945
00:57:40,021 --> 00:57:41,688
.

946
00:57:41,689 --> 00:57:42,982
.مواهب كبيرة

947
00:57:43,024 --> 00:57:44,107
ـ حقا؟
.ـ نعم

948
00:57:44,108 --> 00:57:45,275
.شكرا لك

949
00:57:54,702 --> 00:57:56,662
.(ـ مرحبا يا (روجر
.ـ مرحبا

950
00:58:02,459 --> 00:58:04,336
يا!

951
00:58:14,514 --> 00:58:15,722
.طرق الباب

952
00:58:15,723 --> 00:58:16,765
.أوه

953
00:58:16,766 --> 00:58:19,100
.(أوه ، انظر ، انه (روجر

954
00:58:19,101 --> 00:58:20,936
.روجر)الأرنب)

955
00:58:20,937 --> 00:58:21,938
كيف الحال؟

956
00:58:21,939 --> 00:58:23,022
تعال ، أدخل

957
00:58:23,064 --> 00:58:24,147
.تعال معنا
.انه جميل

958
00:58:24,148 --> 00:58:25,357
.لا ، أنا على ما يرام

959
00:58:25,399 --> 00:58:26,526
إنه لا يبدو الوضع ممتعا
.هنا ، وإن كان

960
00:58:26,527 --> 00:58:27,819
.حوض الاستحمام ممتع

961
00:58:27,820 --> 00:58:29,362
.حوض الاستحمام هو الأكثر متعة

962
00:58:29,404 --> 00:58:32,073
آه، أنتم يا رفاق ألّم
تريا (ميغان) في أي مكان ، هل رآيتماها؟

963
00:58:32,074 --> 00:58:33,867
من يريد أن يعرف؟

964
00:58:33,909 --> 00:58:35,910
.أنا اريد

965
00:58:35,911 --> 00:58:37,705
.لديه وجه جدير بالثقة

966
00:58:37,746 --> 00:58:38,747
جدير بالثقة؟

967
00:58:38,748 --> 00:58:41,916
.قليلا، باستثناء تلك الابتسامة

968
00:58:41,917 --> 00:58:43,918
.هي في الطابق السفلي

969
00:58:43,919 --> 00:58:45,169
..علــــ

970
00:58:45,170 --> 00:58:46,212
...و لكن

971
00:58:46,213 --> 00:58:48,215
،أنت لم تسمع مني قَطْ

972
00:58:48,256 --> 00:58:50,174
...لأني

973
00:58:50,175 --> 00:58:53,886
لم أكن هنا أبداً

974
00:58:53,887 --> 00:58:55,387
أوه!

975
00:58:55,388 --> 00:58:56,973
.ْاستمتعوا يا رفاق

976
00:58:56,974 --> 00:58:58,057
.َشُكرا لكُما

977
00:59:32,010 --> 00:59:33,969
.ًلا، انهُ حقا، مرِح كثيرا

978
00:59:33,970 --> 00:59:35,220
(يا (مِيغان

979
00:59:35,221 --> 00:59:36,388
....هل تعرفي أين

980
00:59:36,389 --> 00:59:38,850
هل تعرفي أين هو (بيرنارد)؟

981
00:59:40,727 --> 00:59:42,144
أوه

982
00:59:42,145 --> 00:59:45,731
.هذا المكان ، ضخم

983
00:59:45,732 --> 00:59:46,940
من يكون (بيرنارد)؟

984
00:59:46,941 --> 00:59:49,026
...انه..فقط ، إذا عرفت

985
00:59:49,027 --> 00:59:50,986
عندما ينادي علي مرة أخرى...

986
00:59:50,987 --> 00:59:53,489
هل يمكنك أن تخبريه فقط
...أنني سأكون

987
00:59:53,490 --> 00:59:57,285
.فقط أكون تحت الطاولة

988
00:59:57,326 --> 00:59:58,452
.سَيارة الاجرة هنَا

989
00:59:58,495 --> 01:00:00,412
من الذَي يَسعى للفطائر؟

990
01:00:00,413 --> 01:00:02,122
يا إلَهي ، دَعونا نَفعلها

991
01:00:02,123 --> 01:00:05,083
مَهلًا، (ميغان)، هَل ستاتين؟

992
01:00:05,084 --> 01:00:07,210
يَجب أن آخذهَا إلى الفراش ، نعم

993
01:00:07,211 --> 01:00:09,212
.أعتقد أنها وجدت واحدة بالفعل

994
01:00:09,413 --> 01:00:10,999
هَيا ، دَعونا نَجلب مَا نَاكله

995
01:00:11,040 --> 01:00:12,540
(هَيا، يَا (كاش

996
01:00:12,541 --> 01:00:15,003
هل تريد أن نتسكع أو نـتـ هاوى؟

997
01:00:17,839 --> 01:00:19,340
.ًليز)، مهلا)

998
01:00:19,382 --> 01:00:21,384
.قومى فقط لثانية

999
01:00:21,385 --> 01:00:22,677
،ْأريد الخروج لتناول الفطائر

1000
01:00:22,678 --> 01:00:24,428
لكنني سأجلب لك 'شور تزاك'.ْ

1001
01:00:24,429 --> 01:00:25,430
.ْسأعود على الفور

1002
01:00:25,431 --> 01:00:26,765
.ْسأجلب لك الفطائر

1003
01:00:26,766 --> 01:00:28,517
حسنًا

1004
01:00:28,558 --> 01:00:31,310
هل قام أي شخص هنا
باخبارك عن حفلة الترحيب؟

1005
01:00:31,311 --> 01:00:33,187
لا

1006
01:00:33,188 --> 01:00:36,482
.هيا

1007
01:00:36,483 --> 01:00:38,527
.نعم ، حسنًا

1008
01:00:41,405 --> 01:00:42,698
.هذا أمر مثير للسخرية

1009
01:00:42,740 --> 01:00:44,490
لم أشرب قهوة منذ الصباح

1010
01:00:44,491 --> 01:00:46,409
استيقظ ، و ماذا أراه؟

1011
01:00:46,410 --> 01:00:47,451
.ديكس في وجهي

1012
01:00:47,452 --> 01:00:49,120
ما الذي جرى لعقلك؟

1013
01:00:49,121 --> 01:00:51,497
كي تنامي في منزل غريب؟

1014
01:00:51,498 --> 01:00:52,579
.قلت لي أن اذهب للمتعة

1015
01:00:52,582 --> 01:00:53,792
.متعة، متعة

1016
01:00:53,793 --> 01:00:55,752
لكنك أتبت الى هنا
في 06:00صباحاً

1017
01:00:55,753 --> 01:00:57,837
مع اعضو تناسلي ذكري
.مرسوم على وجهك

1018
01:00:57,838 --> 01:00:59,839
.أنا على يقين من أنها كانت آمنة

1019
01:00:59,840 --> 01:01:01,049
معذرة؟

1020
01:01:01,050 --> 01:01:02,801
.كان لديها وسادة

1021
01:01:02,802 --> 01:01:06,388
ما كان ينبغي أن يحدث معها
.هو أن توصليها الى المنزل

1022
01:01:06,430 --> 01:01:07,638
لا تتركي صديقاً على الأريكة

1023
01:01:07,639 --> 01:01:08,890
لأنك تريدين تناول وجبة الإفطار

1024
01:01:08,891 --> 01:01:10,725
.مع فتى سخيف

1025
01:01:10,726 --> 01:01:13,729
نحن نعتني ببعضنا البعض في هذه العائلة

1026
01:01:13,771 --> 01:01:15,271
فـ همتي؟

1027
01:01:15,272 --> 01:01:17,232
.نعم ، سيدتي

1028
01:01:17,274 --> 01:01:18,234
.آه

1029
01:01:18,276 --> 01:01:19,235
.متسكعون

1030
01:01:19,277 --> 01:01:20,737
.استخدموا حبراً دائماً

1031
01:01:20,779 --> 01:01:22,237
ستذهبي إلى الكنيسة و هذا على وجهك

1032
01:01:22,238 --> 01:01:23,823
لماذا لا تسيري إلى القس

1033
01:01:23,824 --> 01:01:25,240
وتقولى: "اهلا ، لديّ قضيب على وجهي"؟

1034
01:01:25,241 --> 01:01:26,658
.سوف أفعل-
أوه ، ستفعلين؟-

1035
01:01:26,659 --> 01:01:28,535
حسنا، عظيم ، دعونا نذهب الى كينسة الجدة

1036
01:01:41,758 --> 01:01:43,760
.اركبي على الفور يا سقاط العلكة

1037
01:01:47,973 --> 01:01:50,891
إنه يوم جميل في الحي

1038
01:01:50,892 --> 01:01:52,727
نعم ، هناك بعض العلكة
.على بعد ثلاثة شوارع

1039
01:01:52,728 --> 01:01:54,061
هل تعتقد أنك يمكنك الحصول على ذلك؟

1040
01:01:54,062 --> 01:01:56,606
.أوه ، سخرية مراهقين

1041
01:01:56,647 --> 01:01:59,483
هل جربت حب الشباب
و مشكلات الأكل أيضا؟

1042
01:01:59,484 --> 01:02:00,944
هل جربت الحلاقة؟

1043
01:02:00,986 --> 01:02:03,279
مارتن فام بيرين) أيضاً)
.ويريد سلفه

1044
01:02:03,321 --> 01:02:05,865
مارتن فام بيرين).توفي في عام  1822)

1045
01:02:05,866 --> 01:02:09,994
قبل14عام
.اخترع الهاتف

1046
01:02:09,995 --> 01:02:13,080
أترين الآن لماذا أفّضل التعليم المنزلي؟

1047
01:02:13,081 --> 01:02:14,290
.اجلسي

1048
01:02:18,254 --> 01:02:19,295
.سأقوم سحبكم

1049
01:02:19,296 --> 01:02:21,132
ماذا؟

1050
01:02:21,173 --> 01:02:22,633
.لا ، كان بيننا اتفاق

1051
01:02:22,675 --> 01:02:23,634
.الاتفاق ملغى

1052
01:02:23,676 --> 01:02:25,385
.انظرى على شاشتك

1053
01:02:25,386 --> 01:02:29,430
نوكس) قد هربت، و غادرت)
.و تركت تهديد قوي بالقتل

1054
01:02:29,431 --> 01:02:31,016
كيف كان ذلك ممكنا؟

1055
01:02:31,017 --> 01:02:31,809
.كان لديها مساعدة

1056
01:02:31,851 --> 01:02:32,810
.لقد فقدت أناس طيّبين

1057
01:02:32,852 --> 01:02:34,144
،لا أريد أن أخسرك

1058
01:02:34,145 --> 01:02:35,436
.لذا أنا أحاولْ أن أوصلك مكان آمنْ

1059
01:02:35,437 --> 01:02:36,646
.أنا بأمانْ هنا ، شكرا لكْ

1060
01:02:36,647 --> 01:02:38,064
لقد سُجلت للتو على الفيسبوك

1061
01:02:38,065 --> 01:02:38,900
.باسم مستعار

1062
01:02:38,901 --> 01:02:40,108
.سأعيدك مرة أخرى

1063
01:02:40,109 --> 01:02:41,943
لديّ حياة حقيقية هنا الآن، حسنا؟

1064
01:02:41,944 --> 01:02:43,569
.'لن أقبل بالعودة الى 'بريسكوت

1065
01:02:43,570 --> 01:02:45,071
،عندما تجد (نوكس) مكانك

1066
01:02:45,072 --> 01:02:48,867
و سّوف تستخدم حياتك الحقيقية
.لتدميرك

1067
01:02:48,868 --> 01:02:51,327
لا مرافقات ، أتذكرى ، ي83؟

1068
01:02:51,328 --> 01:02:52,913
.لا أستطيع العيش هكذا مرة أخرى

1069
01:02:52,914 --> 01:02:54,372
.مهلاً، نحن هنا في الخارج

1070
01:02:54,373 --> 01:02:55,374
.نحن سنتأخر

1071
01:02:55,375 --> 01:02:56,624
.افتح هيا

1072
01:02:56,625 --> 01:02:59,002
،إذا ،كنت تريدين الذهاب لوحدك

1073
01:02:59,003 --> 01:03:02,298
.سيكون لديك الذهاب لوحدك مائة بالمائة

1074
01:03:04,508 --> 01:03:07,886
.لن يعود

1075
01:03:07,887 --> 01:03:12,558
انها فقط ، (ليز) أخيرا تتصرف كإنسانة تجاهي

1076
01:03:12,559 --> 01:03:15,227
وأنا متأكدة من الوهلة الأولى
.أن (روجر) صديقي الحقيقي

1077
01:03:15,228 --> 01:03:19,982
وقد طلب مني الخروج في موعد من قبل
.أكثر الرجال جاذبية إلى حفل الترحيب

1078
01:03:19,983 --> 01:03:22,276
لم أذهب أبداً إلى حفل الترحيب، حسناً؟

1079
01:03:22,277 --> 01:03:23,528
.هذا هو...لن أرحل

1080
01:03:23,570 --> 01:03:25,197
.سأبقى

1081
01:03:25,238 --> 01:03:26,531
.انزلني

1082
01:03:26,573 --> 01:03:28,532
...تذكري، 83

1083
01:03:28,533 --> 01:03:32,494
.لست عاملة في مجال الإنقاذ

1084
01:03:32,495 --> 01:03:34,038
.شكرا لك

1085
01:03:34,039 --> 01:03:35,207
.أخيرًا

1086
01:03:36,458 --> 01:03:38,250
...(إذا أتت (نوكس

1087
01:03:38,251 --> 01:03:39,377
يجدر بها جلب النار على نحو أفضل،

1088
01:03:39,419 --> 01:03:40,545
و يجدر بها جلب الرعد،

1089
01:03:40,587 --> 01:03:42,715
.و يجدر بها جلب جحيم أيضاً

1090
01:03:42,756 --> 01:03:44,506
فقط أخبرها أن تجعله
.قبل 10:30

1091
01:03:44,507 --> 01:03:46,218
.لديّ حظر التجول

1092
01:03:51,348 --> 01:03:53,349
لا أعرف لماذا أنت غاضبة جدًا، حقاً؟

1093
01:03:53,350 --> 01:03:54,893
أنا لم أرسم على حلقك

1094
01:03:54,935 --> 01:03:57,229
كان لديّ  كمية كبيرة من الكاسترد على وجهي

1095
01:03:57,270 --> 01:03:58,730
نعم؟

1096
01:03:58,731 --> 01:04:00,647
هذا، أشبه ، أشبه بالإهانة في الثانوية

1097
01:04:00,648 --> 01:04:02,608
.لقد انغسل

1098
01:04:02,609 --> 01:04:03,610
.نوعًا مَا

1099
01:04:03,611 --> 01:04:04,777
ماذا؟

1100
01:04:04,778 --> 01:04:07,113
.يا إلهي

1101
01:04:07,114 --> 01:04:07,990
!و الصور

1102
01:04:07,991 --> 01:04:10,075
.إينستاجرام'، يملكها الآن'

1103
01:04:10,076 --> 01:04:13,412
هل يمكننا التركيز
على الأمور الإيجابية لدقيقة فقط؟

1104
01:04:13,454 --> 01:04:15,080
!كاش) طلب مني الخروج الى حفل الترحيب)

1105
01:04:15,081 --> 01:04:16,750
إذا لم أذهب معه،
.(لكان قد طلب (هيذر

1106
01:04:16,791 --> 01:04:18,458
.و لكَانت تلك نهاية اللُعبة

1107
01:04:18,459 --> 01:04:20,168
!(يا الهي ، (رينغوولد

1108
01:04:20,169 --> 01:04:23,005
ألّم تتعبي من هذا الخيال أبداً
"أنا في سن المراهقة ؟

1109
01:04:23,006 --> 01:04:24,339
حتى أنا لم أفهم لماذا؟

1110
01:04:24,340 --> 01:04:25,548
لماذا أنت مهوسة بذلك الرجل؟

1111
01:04:25,549 --> 01:04:27,760
أعني ، حسنًا، انه لطيف
.و هو في فرقة، مرحى

1112
01:04:27,761 --> 01:04:29,095
و يبدو أيضا كما لو كان طفل التزاوج

1113
01:04:29,137 --> 01:04:31,513
(بين ملاك (كريس
.(و (راسل براند

1114
01:04:35,434 --> 01:04:38,271
مرحبًا؟

1115
01:04:38,312 --> 01:04:39,646
هل تسمعي لي؟

1116
01:04:39,647 --> 01:04:41,775
الاَم تحدقين؟

1117
01:04:43,276 --> 01:04:45,278
!انبطحي

1118
01:04:45,319 --> 01:04:46,612
!بدّلي المقاعد معي

1119
01:04:46,654 --> 01:04:49,032
!ـ يا إلهي
ـ ماذا يحدث؟

1120
01:04:50,867 --> 01:04:52,786
.شخص ما يريد قتلي

1121
01:04:58,166 --> 01:04:59,708
.(نحن في مطاردة بالسيارة ، يا (ليز

1122
01:04:59,709 --> 01:05:02,169
حسنًًًا ، لماذا؟

1123
01:05:02,170 --> 01:05:03,462
هاه؟

1124
01:05:04,798 --> 01:05:06,174
.أنا لست من كندا

1125
01:05:06,175 --> 01:05:08,135
أنا هَاربة من منشأ حكومة تدريبية

1126
01:05:08,177 --> 01:05:10,637
.منشأة عسكرية تقوم بتديب أطفال ليكونوا قتلة

1127
01:05:14,216 --> 01:05:16,050
لقد زورت موتي ، و هربت

1128
01:05:16,051 --> 01:05:17,845
.و تَظاهرت بأن أكون طالبة تبادل طلابي

1129
01:05:17,887 --> 01:05:19,053
.لَم أكن أعرف كَيف أخبَرك

1130
01:05:19,054 --> 01:05:20,347
.لنَخرج من هنا

1131
01:05:20,389 --> 01:05:21,181
!لا

1132
01:05:21,223 --> 01:05:22,473
لماذا تَفعلى ذلك؟

1133
01:05:22,474 --> 01:05:23,475
!لماذا قد تَفعلي ذلك؟

1134
01:05:25,394 --> 01:05:27,021
!لا أعرف

1135
01:05:44,955 --> 01:05:47,041
أريد أن تسيطري على معدل تنفسك

1136
01:05:47,082 --> 01:05:48,083
...قبل أن

1137
01:05:57,384 --> 01:05:59,718
،تشعري و كأنك أفضل الآن
ألَيس كذلك؟

1138
01:05:59,719 --> 01:06:00,971
!السياج

1139
01:06:19,950 --> 01:06:22,911
ماذا حَدث؟

1140
01:06:41,679 --> 01:06:42,680
ماذا تفعلي؟

1141
01:06:42,680 --> 01:06:43,681
.لا تتحركى

1142
01:06:43,681 --> 01:06:44,682
هل أنت مجنونة؟

1143
01:06:44,683 --> 01:06:46,142
.لا تتَحركى

1144
01:06:51,356 --> 01:06:52,648
!توقفى

1145
01:07:10,626 --> 01:07:12,211
.ابقى هنا

1146
01:07:34,025 --> 01:07:35,734
.'كيشا'

1147
01:07:40,489 --> 01:07:41,657
.الغاء التسليح

1148
01:07:41,698 --> 01:07:43,783
.لقد تَّم التسلح

1149
01:07:43,784 --> 01:07:47,245
.أيها العميلة 83
.اعتقدت أن علاقتنا مع بعضها البعض انتهت

1150
01:07:47,246 --> 01:07:49,415
(هي عميلة مزدوجة اللعينة ، يا (هاردمان

1151
01:07:51,375 --> 01:07:52,667
لماذا تبدين غاضبة جدًا؟

1152
01:07:52,668 --> 01:07:54,485
وسيلة حمايتك حاولت قتلي

1153
01:07:54,486 --> 01:07:56,446
و أيّ وسيلة حماية تقصدين؟

1154
01:07:56,447 --> 01:07:57,489
.رَقم84

1155
01:07:57,490 --> 01:07:58,491
العميلة 84؟

1156
01:07:58,491 --> 01:07:59,284
هل رأيتيها؟

1157
01:07:59,285 --> 01:08:00,326
.نعَم ، لقَد رأيتها

1158
01:08:00,327 --> 01:08:01,410
.أنت وَكلت اليها مهمة مراقبتي

1159
01:08:01,411 --> 01:08:03,955
.حاولت أن تسرق صديقي

1160
01:08:03,956 --> 01:08:05,415
.قف ، قف ، قف ، آه ، آه

1161
01:08:05,457 --> 01:08:08,918
.اتبع سلك الرصاص مرة أخرى إلى صندوق التبديل

1162
01:08:08,919 --> 01:08:09,920
!آه آه آه آه

1163
01:08:09,921 --> 01:08:10,962
.الاحمَر

1164
01:08:10,963 --> 01:08:12,880
.ارجوك لا تفجرني

1165
01:08:12,881 --> 01:08:14,590
.أنا لم أبعث رقم 84

1166
01:08:14,591 --> 01:08:17,093
في الواقع  ، اعتقدت أنها ماتت

1167
01:08:17,094 --> 01:08:19,261
.(و أنا قتلت في المعركة خلال هروب (نوكس

1168
01:08:19,262 --> 01:08:20,055
ماذا؟

1169
01:08:20,056 --> 01:08:21,555
.يا الا َهي

1170
01:08:21,556 --> 01:08:23,599
هذا أمر عصيب

1171
01:08:23,600 --> 01:08:25,768
.فقط أرسل لي العتاد
.حتى أستطيع إخراجها

1172
01:08:25,811 --> 01:08:27,270
.أوه ، لا ، لا ، لا ، 83

1173
01:08:27,312 --> 01:08:29,188
.لقد حذرتك من هذا الموضوع

1174
01:08:29,189 --> 01:08:30,815
.أنت لوحدك

1175
01:08:34,111 --> 01:08:35,112
.يجب الذهاب

1176
01:08:35,112 --> 01:08:36,113
...هاردمان) ، لا)

1177
01:08:38,824 --> 01:08:40,116
.عذرًا

1178
01:08:40,117 --> 01:08:43,328
.و لهذا السبب نرتدي الدعاوى

1179
01:09:05,393 --> 01:09:07,060
روجر)؟)

1180
01:09:07,061 --> 01:09:09,021
.لم أكن أعرف أنك هنا

1181
01:09:09,022 --> 01:09:10,939
.نعم ، سمعت بشان الحادثة

1182
01:09:10,940 --> 01:09:12,232
.شكرا جزيلا على حضورك

1183
01:09:12,233 --> 01:09:14,235
.أنا حقا بحاجة الى صديق الآن

1184
01:09:17,696 --> 01:09:19,114
.حقا

1185
01:09:19,115 --> 01:09:21,658
.حسنا ، أنا واثق من (كاش) في طريقه

1186
01:09:21,659 --> 01:09:25,662
على أي حال، أنا سعيد حقًا
.أنت لم تصيبي بأذى

1187
01:09:25,663 --> 01:09:27,039
.سأراك في الجوار

1188
01:09:27,040 --> 01:09:28,624
حسنًا؟

1189
01:09:48,937 --> 01:09:51,690
...هكذا
قاتلة مدربة ، هاه؟

1190
01:09:53,192 --> 01:09:55,735
.شكراً للرب أنك لم تغضبي مني و تقتليني

1191
01:09:59,656 --> 01:10:01,740
لماذا أتيت؟

1192
01:10:01,741 --> 01:10:04,828
.رأيت صور العائلة.بدوتم سعداء حقا يا رفاق

1193
01:10:04,829 --> 01:10:06,162
.

1194
01:10:06,163 --> 01:10:08,841
.و أرّدت أن أكون جزءا من ذلك

1195
01:10:08,883 --> 01:10:10,509
.(لكني لم أرغب ابدا في حدوث هذا ، يا (ليز

1196
01:10:10,509 --> 01:10:12,426
.أنا آسفة حقًا

1197
01:10:12,427 --> 01:10:13,512
لا

1198
01:10:13,553 --> 01:10:15,055
.

1199
01:10:16,932 --> 01:10:19,351
.سيكون كل شيء بخير

1200
01:10:19,393 --> 01:10:20,810
.أنا بخير

1201
01:10:20,811 --> 01:10:24,356
أعني ، حقًا، و أعتقد
.أنها في الغالب فقط كدمات

1202
01:10:24,398 --> 01:10:25,940
...يا الاهي

1203
01:10:25,941 --> 01:10:27,483
.كان  (هاردمان) محقاً

1204
01:10:27,484 --> 01:10:29,528
.لقد كنت غبيةً جدًا ، من أن أستمع

1205
01:10:32,364 --> 01:10:34,199
.يجب علىّ الذهاب

1206
01:10:35,534 --> 01:10:36,743
.حسنا ، لا تتركينا

1207
01:10:36,744 --> 01:10:38,704
.انه السبيل الوحيد كي أبقيكم يا رفاق آمنين

1208
01:10:38,746 --> 01:10:40,372
.هراء

1209
01:10:40,414 --> 01:10:43,375
..اسمعي ، أنا آسفة لأن الامر لا يسير

1210
01:10:43,417 --> 01:10:45,001
بالطريقة التي كنت اتّصورها دائمًا..

1211
01:10:45,002 --> 01:10:48,214
،و لكن الحياة فوضية

1212
01:10:48,256 --> 01:10:50,050
،و انها لا تمنح مروراً مجانًا لأي شخص

1213
01:10:50,091 --> 01:10:51,926
مهما كان عدد اختلاف اللغات التى تتكلمين بها

1214
01:10:51,927 --> 01:10:56,764
أو سواء كنت قادرة على قتل شخص ما
.بحلقة أو لا

1215
01:10:56,765 --> 01:11:01,394
.التّخلي عن الناس ليست طريقة مساعدتهم

1216
01:11:03,521 --> 01:11:05,815
.الرحيل هو ما يؤلم

1217
01:11:05,816 --> 01:11:07,149
.ثقي بي

1218
01:11:07,150 --> 01:11:09,401
هناك مختلين عقلياً ، و منذوبين على أنفسهم

1219
01:11:09,402 --> 01:11:11,320
.(يحاولون النيل مني الآن، يا (ليز

1220
01:11:12,405 --> 01:11:14,074
...أعني

1221
01:11:14,115 --> 01:11:17,076
لقد تمكنت من النجاة في الثانوية، أليس كذلك؟

1222
01:11:17,077 --> 01:11:18,578
كيف هو سوء هؤلاء الرجال؟

1223
01:12:07,587 --> 01:12:08,837
!يا

1224
01:12:08,838 --> 01:12:10,088
الى أين أنت ذاهبة؟

1225
01:12:10,089 --> 01:12:12,132
.لست ذاهبة إلى أي مكان

1226
01:12:12,133 --> 01:12:14,467
.(شكرًا على صورتي ، (باركر

1227
01:12:14,468 --> 01:12:15,261
حسنًا؟

1228
01:12:15,262 --> 01:12:18,139
!و الآن قم باعادة نظاراتي

1229
01:12:21,601 --> 01:12:22,684
!توقف

1230
01:12:22,685 --> 01:12:23,727
.تباً

1231
01:12:23,728 --> 01:12:25,061
...حسنًا ، اه

1232
01:12:25,062 --> 01:12:27,480
.سوف أمهلكما دقيقة

1233
01:12:27,481 --> 01:12:30,108
.انت مجنونة

1234
01:12:30,109 --> 01:12:31,567
...هل تريدين التحقق من خاصتك؟

1235
01:12:31,568 --> 01:12:33,486
.نعمْ ، شكراً

1236
01:12:39,661 --> 01:12:41,913
...ْأم

1237
01:12:41,914 --> 01:12:43,832
...نعم ، حسنًا ، فقط

1238
01:12:43,874 --> 01:12:45,333
.اتصلي بي في لاحقاً

1239
01:12:47,670 --> 01:12:49,086
.لحم طازج

1240
01:12:49,087 --> 01:12:50,421
!نعم

1241
01:12:50,422 --> 01:12:51,840
!نعم

1242
01:12:53,508 --> 01:12:54,926
.اخرسي

1243
01:12:54,927 --> 01:12:56,844
مرحى

1244
01:12:56,845 --> 01:12:59,096
.لا يمكنكي لمسي

1245
01:12:59,097 --> 01:13:00,557
.و لا ألقى أحكاما

1246
01:13:02,017 --> 01:13:05,020
.ملف المهمة
.حيث سنعود جميعا الى الوطن سالمين

1247
01:13:05,062 --> 01:13:06,145
،لدينا ميزة للوطن

1248
01:13:06,146 --> 01:13:07,814
.لذا نـترك (نوكس) تأتي إلينا

1249
01:13:07,815 --> 01:13:08,981
...انه حفل ترحيب ، و كل

1250
01:13:08,982 --> 01:13:11,233
يجب على كل فتاة حماية استخدام وسائل الحماية

1251
01:13:11,234 --> 01:13:12,694
.حسنًا ، دعينا نفعل ذلك

1252
01:14:05,539 --> 01:14:07,625
.ممتاز، يرجى اتخاذ هذه بعيدا عني

1253
01:14:07,626 --> 01:14:10,585
.ستعمل رمي أنحاءك

1254
01:14:10,587 --> 01:14:12,088
...من فضلك

1255
01:14:14,465 --> 01:14:17,175
ما هو عليه لقتل شخص ما؟

1256
01:14:17,176 --> 01:14:18,218
المعذرة؟

1257
01:14:18,219 --> 01:14:19,928
أنا فقط اعني

1258
01:14:19,929 --> 01:14:21,930
تشعر بالندم عندما كنت
تطلق النار على شخص في وجهه؟

1259
01:14:21,931 --> 01:14:23,724
كانوا يقولون لنا

1260
01:14:23,725 --> 01:14:25,058
أنه كان علينا الفصل

1261
01:14:25,059 --> 01:14:26,935
و لكن...لم أكن أستطع

1262
01:14:26,936 --> 01:14:29,521
انتظر، أنت مثل المسكون ليلا

1263
01:14:29,522 --> 01:14:31,774
كتبها رؤى النفوس؟

1264
01:14:31,775 --> 01:14:34,026
لا، لا..لا

1265
01:14:34,027 --> 01:14:35,736
ليس تماما

1266
01:14:35,737 --> 01:14:37,947
انظر، لقد

1267
01:14:37,948 --> 01:14:39,490
أبدا في الواقع فعلت ذلك من قبل

1268
01:14:39,491 --> 01:14:40,784
ماذا؟

1269
01:14:40,785 --> 01:14:43,286
انتظر، قلت لي كنت،
مثل، ويغيب من ذوي الخبرة

1270
01:14:43,287 --> 01:14:44,454
لم أقل قط ان

1271
01:14:44,496 --> 01:14:46,290
أتذكر بوضوح و أنت تقول ذلك

1272
01:14:46,331 --> 01:14:47,999
أنا أعرف كيف يعمل، حسنا؟

1273
01:14:48,000 --> 01:14:49,125
ربّما قال ذلك

1274
01:14:49,126 --> 01:14:50,251
لقد رأيت الفيديو

1275
01:14:50,252 --> 01:14:52,461
.و الطرق المختلفة التي نقوم بها

1276
01:14:52,462 --> 01:14:54,673
.أنا للتو لم أفعل ذلك بنفسي

1277
01:14:54,674 --> 01:14:56,007
مثل، أبدا؟

1278
01:14:56,008 --> 01:14:57,467
أنا اقتربنا حقا مرة واحدة

1279
01:14:57,509 --> 01:14:58,885
.و ترعرع هذا الرجل في لندن

1280
01:14:58,886 --> 01:14:59,887
هل هذا الاعتماد؟

1281
01:14:59,888 --> 01:15:01,596
أن نحصي

1282
01:15:01,597 --> 01:15:03,140
.

1283
01:15:03,182 --> 01:15:06,142
اعتقد ان عليه الذهاب على طول الطريق

1284
01:15:06,143 --> 01:15:07,936
حسنًا، رائع

1285
01:15:07,937 --> 01:15:09,146
إذا نحن نصيد الأخطاء هنا

1286
01:15:09,188 --> 01:15:11,940
.ثم من الناحية الفنية لا

1287
01:15:11,941 --> 01:15:14,859
لقد فعلت الكثير من الأشياء الأخرى
، وإن كان

1288
01:15:14,860 --> 01:15:17,028
.حسنًا

1289
01:15:17,029 --> 01:15:18,030
.ّلدي

1290
01:15:18,031 --> 01:15:19,363
.أنا أصدقك

1291
01:15:19,364 --> 01:15:21,741
ـ ليس سهلًا كما تظنين
ـ حسنًا؟

1292
01:15:21,742 --> 01:15:24,744
يمكن أن يستغرق عدة أشياء ليصطف.

1293
01:15:24,745 --> 01:15:26,622
.لا أعرف لماذا تضحكي

1294
01:15:29,208 --> 01:15:32,001
...لا ، و أوّد أن
.أوّد أن تفعلي ذلك

1295
01:15:32,002 --> 01:15:34,505
.إذا أمكن لي أن ، أوّد أن تفعلي ذلك

1296
01:15:34,547 --> 01:15:36,381
...أنا ىفقط

1297
01:15:36,382 --> 01:15:39,844
.فقط أعتقد أنه ينبغي أن يكون أول وقت لقاءٍ خاص

1298
01:15:39,845 --> 01:15:41,679
حقاً؟

1299
01:15:41,680 --> 01:15:43,931
...نعم ، حسنًا

1300
01:15:43,932 --> 01:15:45,892
.نحن نتفقً على شيء واحد ، ثم

1301
01:15:48,937 --> 01:15:51,689
ما الذي نًـتحدثين عنه؟

1302
01:15:53,441 --> 01:15:54,900
...اه... هل؟

1303
01:15:54,901 --> 01:15:55,943
الفشار؟

1304
01:15:55,944 --> 01:15:57,065
هل تريدين بعض الفشار؟

1305
01:15:57,070 --> 01:15:58,112
.أراهن أنك ترغبين في بعض الفشار

1306
01:15:58,113 --> 01:15:59,615
لن ترغبين في بعض الفشار؟

1307
01:16:05,120 --> 01:16:06,370
.ـ مرحبًا
ـ أجاهزة؟

1308
01:16:06,371 --> 01:16:07,705
نعم ، أنا جاهزة؟

1309
01:16:07,706 --> 01:16:09,832
.ـ أفضل مما توقعت
.ـ حسنًا

1310
01:16:09,833 --> 01:16:10,876
. ثانيةواحد ، وإن كان

1311
01:16:14,212 --> 01:16:15,213
.اغلقي

1312
01:16:15,214 --> 01:16:16,922
.حسنًا

1313
01:16:16,923 --> 01:16:18,216
.هنا

1314
01:16:18,258 --> 01:16:20,551
.قليلا من الدخان حول العينين  فقط

1315
01:16:20,594 --> 01:16:23,221
.يضيف إليك سحرٌك

1316
01:16:23,263 --> 01:16:25,555
و أنا؟

1317
01:16:25,556 --> 01:16:28,809
أأنت واثقة من الكعب؟

1318
01:16:28,810 --> 01:16:29,811
.نعم ، سأتولى هذا

1319
01:16:29,811 --> 01:16:30,813
.حصلت عليه

1320
01:16:33,941 --> 01:16:35,942
.اذهبي و احصلي عليه

1321
01:16:35,943 --> 01:16:37,068
ليس بدونك

1322
01:16:37,069 --> 01:16:38,070
.دعينا نذهب

1323
01:16:38,071 --> 01:16:39,905
.واحد ، اثنان ، ثلاثة

1324
01:16:40,908 --> 01:16:43,074
.نعم

1325
01:16:43,075 --> 01:16:45,118
...اذا، أمــ ـــ

1326
01:16:45,119 --> 01:16:47,162
ليز لارسون)، هاه؟)

1327
01:16:47,163 --> 01:16:49,956
نعم ، تعرف...ماذا يمكنني أن قوله؟

1328
01:16:49,957 --> 01:16:53,334
.أحب طبيعتي و أنا بجنبها

1329
01:16:53,335 --> 01:16:54,544
.(هذا جيد بالنسبة لك ، (جوتش

1330
01:16:54,545 --> 01:16:56,922
.أوه ، هو (برنار) الآن

1331
01:16:56,923 --> 01:16:59,090
.(و من (برنار

1332
01:17:14,732 --> 01:17:15,524
.مرحبًا

1333
01:17:15,525 --> 01:17:17,192
كيف تسير الأمور؟

1334
01:17:17,193 --> 01:17:18,819
.أنظروا لأنفسكم ، جميعكم ترتدون

1335
01:17:18,820 --> 01:17:19,696
.نعم

1336
01:17:19,697 --> 01:17:21,112
.ـ هذا لطيف
.ـ شكرًا

1337
01:17:21,113 --> 01:17:22,155
.أحب هذا

1338
01:17:22,156 --> 01:17:24,032
.اذهبوا ، يا فتيات

1339
01:17:24,033 --> 01:17:25,116
.حسنا ، رائع

1340
01:17:25,117 --> 01:17:26,118
.شكرا لك

1341
01:17:26,119 --> 01:17:27,328
.رائعْ

1342
01:17:27,329 --> 01:17:29,038
.تبدون جميلات يا فتيات

1343
01:17:29,039 --> 01:17:30,247
.شكرا لك

1344
01:17:30,248 --> 01:17:31,458
.أوه، انتظروا، انتظروا، انتظروا

1345
01:17:31,499 --> 01:17:32,709
.دعونا نلتقط صورة

1346
01:17:32,710 --> 01:17:34,210
.حسنًا

1347
01:17:34,211 --> 01:17:35,295
..واحد ، اثنان

1348
01:17:35,337 --> 01:17:37,463
.بصحــتكم
.اه اه اه اه

1349
01:17:37,464 --> 01:17:39,131
ماذا تفعل؟

1350
01:17:39,132 --> 01:17:40,341
...اصنعوا ذكريات

1351
01:17:40,342 --> 01:17:41,343
.و لا تصنعوا أطفالاً

1352
01:17:41,343 --> 01:17:42,344
.شكرا لك

1353
01:17:42,344 --> 01:17:43,345
...تذكروا، يا أولاد

1354
01:17:43,345 --> 01:17:44,346
أيا ما تفعلونه بهن

1355
01:17:44,347 --> 01:17:45,763
.سأفعله بـك.ّـم

1356
01:17:45,764 --> 01:17:46,973
.ها ها ها

1357
01:17:46,974 --> 01:17:47,975
.لا أنا أمزح

1358
01:17:47,976 --> 01:17:49,976
أوه،  يا إلهي ، أول حفل ترحيبي

1359
01:17:49,977 --> 01:17:51,644
أنت مستعد؟

1360
01:17:51,645 --> 01:17:53,313
فقط أنا مستعدة لأي شيء

1361
01:17:53,355 --> 01:17:54,815
.مسكتك

1362
01:17:59,945 --> 01:18:00,987
أين النقد؟

1363
01:18:00,988 --> 01:18:02,822
أرايتي النقد؟

1364
01:18:02,823 --> 01:18:05,950
.لم يكن محكم هناك

1365
01:18:05,951 --> 01:18:07,201
.تعادل جيد

1366
01:18:07,202 --> 01:18:08,494
.سر قليلا ، و العنبر

1367
01:18:19,172 --> 01:18:20,173
!مم

1368
01:18:20,174 --> 01:18:21,298
.أحب هذه الأغنية

1369
01:18:21,299 --> 01:18:22,383
هل تريد أن نرقص؟

1370
01:18:22,384 --> 01:18:24,178
.نعم-
!نعم-

1371
01:18:27,641 --> 01:18:29,517
يجدر أن نذهب و ننضم إليهما؟

1372
01:18:29,558 --> 01:18:31,018
.ليس تلك الأغنية

1373
01:18:31,019 --> 01:18:32,520
.ربما بعدها

1374
01:18:32,561 --> 01:18:34,397
.بالتأكيد ، حسنا

1375
01:18:44,616 --> 01:18:46,533
ما رايك في الجبن؟

1376
01:18:46,534 --> 01:18:48,451
.ليس سئ

1377
01:18:48,452 --> 01:18:51,288
.هو في الواقع جيد الجودة

1378
01:18:51,289 --> 01:18:52,372
هل تعني أنه جيد؟

1379
01:18:52,373 --> 01:18:53,624
.لا، الجودة

1380
01:18:53,625 --> 01:18:55,376
.انه...انه جيد

1381
01:18:55,418 --> 01:18:58,253
.الجبن ذو جودة جيدة ، انه لامر جيد

1382
01:18:58,254 --> 01:18:59,255
.صحيح ، صحيح

1383
01:18:59,256 --> 01:19:00,381
.أفهمها، نعم

1384
01:19:00,423 --> 01:19:01,882
.من سروري

1385
01:19:01,883 --> 01:19:03,217
لا

1386
01:19:26,325 --> 01:19:27,659
...يا (كاش) ، لقد

1387
01:19:27,660 --> 01:19:29,619
لقد حلمت بليلة مثل هذه

1388
01:19:29,620 --> 01:19:31,204
،لفترة طويلة جدًا

1389
01:19:31,205 --> 01:19:32,914
.لقد حظيت بكثير من المرح

1390
01:19:32,915 --> 01:19:34,791
.أنت رجل الرئيسي لفرقة مذهلة

1391
01:19:34,792 --> 01:19:36,292
.و ملك هذه المدرسة الثانوية

1392
01:19:36,293 --> 01:19:37,711
.انتظري لحظة

1393
01:19:37,712 --> 01:19:41,505
هل تهجرينني؟

1394
01:19:41,506 --> 01:19:42,591
.لا أعرف

1395
01:19:42,633 --> 01:19:44,550
هل تعرفي يا ، فاتنتي؟

1396
01:19:44,551 --> 01:19:47,261
.أيا كان الامر ، لنتحدث عنه في وقت لاحق

1397
01:19:47,262 --> 01:19:48,764
في وقت لاحق؟

1398
01:19:48,806 --> 01:19:50,514
نعم ، لديّ عرض كبير هذه الليلة

1399
01:19:50,515 --> 01:19:53,392
.أنت تعرفي ، يجب أن أريح صوتي

1400
01:19:53,393 --> 01:19:55,186
.حقًا، حسناً

1401
01:19:55,187 --> 01:19:58,857
.بالطبع

1402
01:19:58,858 --> 01:20:00,234
.معذرة

1403
01:20:05,322 --> 01:20:07,323
...النساء

1404
01:20:07,324 --> 01:20:10,076
من الذي يحتاج اليـ هم؟

1405
01:20:10,277 --> 01:20:12,320
.أنا حمقاء ، و أدين لك باعتذار كبير

1406
01:20:12,321 --> 01:20:14,530
.ميغان)، فقط توقفي)

1407
01:20:14,531 --> 01:20:15,656
.أنت ثمل.أنا أفهمك

1408
01:20:15,657 --> 01:20:16,699
...هل نحن فقط

1409
01:20:16,700 --> 01:20:18,243
أنا لست ثمل ، حقاً؟

1410
01:20:18,244 --> 01:20:19,954
إذا كنت تريدين مواعدة
.نجم الروك ، فلا بأس

1411
01:20:19,955 --> 01:20:22,039
.تريدين التسكع مع جمهور رائعْ ، أيا كان

1412
01:20:22,040 --> 01:20:23,623
لكني أريدك فقط أن تعرفي أنه

1413
01:20:23,624 --> 01:20:24,625
.لا أريد

1414
01:20:24,626 --> 01:20:25,836
.انتظري

1415
01:20:25,877 --> 01:20:26,878
،كنت أجــ هز هذا في رأسي

1416
01:20:26,879 --> 01:20:28,337
.و أريد اخراج كل شيء

1417
01:20:28,338 --> 01:20:29,880
.ـ أنا فقط اشعر بالفضول
ـ ماذا؟

1418
01:20:29,881 --> 01:20:31,673
.لا أريد أن أواعد نجم الروك

1419
01:20:31,674 --> 01:20:33,008
اتفقنا؟

1420
01:20:33,009 --> 01:20:34,551
،اتّضح ، لا يفهموا النكات

1421
01:20:34,552 --> 01:20:37,888
.على الإطلاق

1422
01:20:37,889 --> 01:20:40,016
.فكرت فيما هو تالي بالنسبة لي

1423
01:20:42,685 --> 01:20:43,937
.انه أنت

1424
01:20:46,857 --> 01:20:48,690
انه أنا ؟

1425
01:20:48,691 --> 01:20:50,025
..هل حقا تعتقدين أني سأدعك

1426
01:20:50,026 --> 01:20:53,445
لكل هذ االجمال الداخلي بالابتعاد عني؟..

1427
01:20:53,446 --> 01:20:55,197
.أنظر ، ربّما أنا متأخرة جدًا

1428
01:20:55,198 --> 01:20:57,157
لكن وفقًا لأبحاثي المكثفة،

1429
01:20:57,158 --> 01:20:59,869
من المهم جدًا أن أرقص مع رجل الذي يعجبني

1430
01:20:59,870 --> 01:21:03,538
أننّي حقًا
.حقًا في حفل الترحيب

1431
01:21:03,539 --> 01:21:05,249
هل أستطيع ان أحظى بهذه الرقصة ؟

1432
01:21:06,751 --> 01:21:08,002
.بالتاكيد لا ، لا يمكنك

1433
01:21:08,003 --> 01:21:10,087
توقفي من ملاحقة رفيقي

1434
01:21:10,088 --> 01:21:10,881
ماذا؟

1435
01:21:10,922 --> 01:21:12,798
هل حاولت لـــمســـك؟

1436
01:21:17,930 --> 01:21:19,555
كيف تعرفها؟

1437
01:21:22,226 --> 01:21:25,311
.برنار)، أمهلني ثانية)

1438
01:21:25,312 --> 01:21:26,396
رفيقك؟

1439
01:21:26,397 --> 01:21:28,064
.نعم ، لذا ابـتعدي

1440
01:21:28,065 --> 01:21:30,400
.مـهلًا ، فقط ثانية واحدة

1441
01:21:30,401 --> 01:21:31,484
ماذا تفعلي؟

1442
01:21:31,485 --> 01:21:32,568
.لا تــوبخيـ ها

1443
01:21:32,569 --> 01:21:33,570
.لدينا مهمة جديدة

1444
01:21:33,571 --> 01:21:34,695
حقًا؟

1445
01:21:34,696 --> 01:21:35,990
ما هـي؟

1446
01:21:37,699 --> 01:21:38,741
ـ تلـك الحـقيرة

1447
01:21:38,742 --> 01:21:40,743
!يجب أن تبعد يديها عن رجلي

1448
01:21:40,744 --> 01:21:42,830
!توقفي ، حسنا

1449
01:21:55,384 --> 01:21:56,510
.حسـنًا

1450
01:22:05,061 --> 01:22:08,021
هـل يتـقاتلا على (روجر)؟

1451
01:22:08,022 --> 01:22:09,605
،عندما سمعت أنك توفيتي في الميدان

1452
01:22:09,606 --> 01:22:11,818
.كان أسوأ يـوم في حـياتي

1453
01:22:16,281 --> 01:22:18,951
.لأنني أردت قتلك بنفسي

1454
01:22:23,831 --> 01:22:25,581
ماذا يحدث؟

1455
01:22:25,582 --> 01:22:26,748
.

1456
01:22:26,749 --> 01:22:27,875
يا إلهي ، هل يوجد غلوتين فـي هذا؟

1457
01:22:27,876 --> 01:22:28,877
الغـلوتين؟
.انه سـائل

1458
01:22:28,878 --> 01:22:30,294
،اذاً؟ الصلصة هي سائل

1459
01:22:30,295 --> 01:22:32,130
.و بـها غـلوتين
مـرحـبا؟

1460
01:22:32,172 --> 01:22:34,134
هل تعتقدي أنه يوجد صلصة في عصير الفـواكه ؟

1461
01:22:34,174 --> 01:22:35,967
يا الاهي ، كم قـدر اللحم المحقون بالـ هـرمونتا

1462
01:22:35,968 --> 01:22:37,560
اطعماك والداك و أنت رضيعة؟

1463
01:22:37,560 --> 01:22:38,685
.(اسكـتي ، يا (سـيندي

1464
01:22:38,687 --> 01:22:40,437
.(أنـت اسكـتي ، يا (دونـا

1465
01:22:40,438 --> 01:22:41,439
.هــو هــو

1466
01:22:41,440 --> 01:22:43,190
.هذا خطـأ كـبير

1467
01:22:55,412 --> 01:22:58,080
،قبل أن أركـل مؤخـرتـك
.دعـيني أقـول أحـسنت

1468
01:22:58,081 --> 01:22:59,916
.لمـرة واحدة ، أنت تبدين مثـل ساقطة فوضوية

1469
01:22:59,917 --> 01:23:01,458
.شـكرا
.حـقا يليـق بي لـباسـك

1470
01:23:01,459 --> 01:23:03,961
.طول مثالي لاظهار تلك السيقان البيضاء

1471
01:23:03,962 --> 01:23:06,631
تّـتمنين لو أنّ لديك جسد مثل جسدي أيتها السافلة

1472
01:23:06,632 --> 01:23:08,926
.انت أكبر من اللازم ، أيتها السافلة

1473
01:23:25,401 --> 01:23:27,110
.

1474
01:23:27,111 --> 01:23:28,487
آه

1475
01:23:36,913 --> 01:23:39,916
.أعلم أنك هنا

1476
01:23:41,542 --> 01:23:43,502
.(ميغان)

1477
01:23:54,472 --> 01:23:57,808
...كنا نعلم دائمًا أنها ستنتهي هكذا

1478
01:23:57,809 --> 01:24:00,518
،أنا معي سكين

1479
01:24:00,519 --> 01:24:03,815
.أنت و هي في دَاخلك

1480
01:24:08,112 --> 01:24:11,906
.هَاردمان) يَتوقع الكثير منَا)

1481
01:24:11,907 --> 01:24:15,994
.لكن (نُوكس) فتحت عيناي على صفقة أفضل

1482
01:24:15,995 --> 01:24:20,874
،هي ترعى أسرتك الجديدة الثمينة

1483
01:24:20,875 --> 01:24:22,709
.وأنا أقتلك أنت

1484
01:24:34,221 --> 01:24:37,891
(اضافة الى ذلك ، سأجعلك تقبلين (كاش

1485
01:24:37,892 --> 01:24:41,519
.(و(روجر

1486
01:24:41,520 --> 01:24:42,896
ماذا؟

1487
01:24:46,902 --> 01:24:49,861
!أيتـ ها سافلة، الوقحة

1488
01:24:49,862 --> 01:24:50,863
!ـ يا
ـ هاه؟

1489
01:24:55,618 --> 01:24:57,410
ـ هل أنت بخير؟
ـ نعم، و أنت؟

1490
01:24:57,411 --> 01:24:59,829
.أنا بخير حقَا

1491
01:24:59,830 --> 01:25:01,831
.طعن الناس أمرٌ مُمتع

1492
01:25:01,832 --> 01:25:03,375
هل سيكون هناك المزيد من الأشخاص لكي أطعنـ هم؟

1493
01:25:03,376 --> 01:25:05,252
.لا ،  ابعدي السكين وضعيه أسفلا
.سنذهب الى منزله

1494
01:25:05,253 --> 01:25:06,504
.حسنا

1495
01:25:10,300 --> 01:25:13,093
كل شئ واضح هنا

1496
01:25:13,094 --> 01:25:15,262
أين تلك الفتاة بحق الجحيم ؟

1497
01:25:15,263 --> 01:25:16,347
.اللعنة عليه

1498
01:25:18,600 --> 01:25:20,185
!

1499
01:25:23,479 --> 01:25:24,689
!أنت

1500
01:25:24,690 --> 01:25:26,148
يا رفاق، يجب أن تفعلوا شيئًا

1501
01:25:26,149 --> 01:25:27,775
.بشأن أمن المحيط

1502
01:25:27,776 --> 01:25:28,777
ميغان)؟)

1503
01:25:28,778 --> 01:25:30,527
.مرحبًا بك في بيتك ، يا83

1504
01:25:30,528 --> 01:25:32,780
.يبدو أن شخصاً ما لم يكن محظوظاً الليلة

1505
01:25:32,781 --> 01:25:33,948
ما الدافع لعودتك ، (نوكس)؟

1506
01:25:33,949 --> 01:25:36,826
.أوه، رائعْ

1507
01:25:36,827 --> 01:25:38,285
.قائمة طويلة من الأسباب

1508
01:25:38,286 --> 01:25:42,456
و لكن لما لا نتفق فقط
على..."الانتقام"؟

1509
01:25:42,457 --> 01:25:44,541
.(تعلمي ، يمكنك مناداتي بي (فيكتوريا

1510
01:25:44,542 --> 01:25:48,545
بحق الجحيم ، لماذا لا نحصل على دراية حقيقية؟

1511
01:25:48,546 --> 01:25:51,966
لماذا لا تناديني رقم واحد؟

1512
01:25:51,967 --> 01:25:54,760
.بعد كل شيء ، هكذا كان (هاردمان) يدعوني

1513
01:25:55,804 --> 01:25:56,971
أنت 'بريسكوت'؟

1514
01:25:56,972 --> 01:25:59,473
.الــ (بريسكوت) الحقيقية ، يا حبيبتي

1515
01:25:59,474 --> 01:26:00,851
.لدينا الكثير من الأمور المشتركة

1516
01:26:00,852 --> 01:26:05,689
(على الرغم من أنني استمع إلى (هاردمان
...عندما حذرني من

1517
01:26:05,690 --> 01:26:06,691
.المرفقات

1518
01:26:07,693 --> 01:26:09,150
!(ليز)

1519
01:26:09,151 --> 01:26:11,152
.لقد وجدت هذا الفأر يتحرك في الخارج

1520
01:26:11,153 --> 01:26:13,614
نَحن لا نريد أن نؤذي مرفقاتك ، صَحيح؟

1521
01:26:13,615 --> 01:26:14,740
.اسقطي ذَلك

1522
01:26:14,741 --> 01:26:16,659
.ـ الآن
.ـ الآن

1523
01:26:20,246 --> 01:26:21,955
فليَذهبوا ، حقًا؟

1524
01:26:21,956 --> 01:26:23,498
.هم ليسوا مشَاركين

1525
01:26:23,499 --> 01:26:25,416
.بالطبع هم مشاركين

1526
01:26:25,417 --> 01:26:28,169
.لا يَجب أن ينتهي هذا بهَذه الطريقة

1527
01:26:28,170 --> 01:26:30,839
أنَا و أنت فعلًا
.لدينا الكثير من الأمور المشتركة

1528
01:26:30,840 --> 01:26:32,758
.أوه ، عدا أني لست عاهرة مريضة نفسيا

1529
01:26:32,759 --> 01:26:34,260
.أعطه بَعض الوقت

1530
01:26:36,763 --> 01:26:39,140
ما قَولك ، رقم83؟

1531
01:26:40,975 --> 01:26:43,518
بريسكوت' أولاً ، هاه؟'

1532
01:26:43,519 --> 01:26:45,812
.ما كنت لأخمن أبدًا

1533
01:26:45,813 --> 01:26:47,438
معذرة؟

1534
01:26:47,439 --> 01:26:51,026
'حسنًا ، لابد أن معايير 'بريسكوت
قد تكون فقط منخفضة ، نعم؟

1535
01:26:51,027 --> 01:26:52,944
يأخذوا كل من الخاسرين الذي يحصلون عليهم

1536
01:26:52,945 --> 01:26:54,237
.تَوقفي

1537
01:26:54,238 --> 01:26:58,075
.حسنا ، هذه الفتاة لديـ ها فم سيئ

1538
01:26:58,076 --> 01:26:59,451
،إذا كنت تريدين قتالاً

1539
01:26:59,452 --> 01:27:02,580
.كان عليك قول هذا فقط ، أيتها السافلة

1540
01:27:05,876 --> 01:27:07,293
قفي

1541
01:27:07,294 --> 01:27:09,296
على قدميك.هل أتلعثم؟

1542
01:27:41,119 --> 01:27:42,955
الجَولة الثَالثة؟

1543
01:27:48,043 --> 01:27:51,503
.أوه ، أيَتـ هَا الحَزينة الصَغيرة

1544
01:27:51,504 --> 01:27:54,215
.هل تعتقدين انه قادم بمن أجلك؟

1545
01:27:54,216 --> 01:27:57,260
.هاردمان) لا يأبه بشأنك)

1546
01:27:57,261 --> 01:27:58,470
.أنت لوَحدك

1547
01:28:00,014 --> 01:28:02,015
.بالتأكيد لست وحدي

1548
01:28:02,016 --> 01:28:04,101
.مهلاً ، لدّيـ ها نينجًا

1549
01:28:04,102 --> 01:28:05,769
!باركر)، لا)-
!باركر)، لا)-

1550
01:28:05,770 --> 01:28:06,771
!انبطحوا

1551
01:28:21,703 --> 01:28:24,413
...ما هَذا بحقـ

1552
01:28:31,504 --> 01:28:33,131
.لقد جئت

1553
01:28:43,182 --> 01:28:45,893
.يبدو أن العميل  1  قد التهت

1554
01:28:45,894 --> 01:28:46,895
قََيّدها

1555
01:28:46,896 --> 01:28:48,395
(ميغان)

1556
01:28:48,396 --> 01:28:49,813
تعالي هنا

1557
01:28:49,814 --> 01:28:51,232
أوه ، يا إلهي

1558
01:28:52,735 --> 01:28:54,694
باركر)، هي كانت غبية جدًا)

1559
01:28:54,695 --> 01:28:55,904
.و لكن حقا كان رائعاً جدً

1560
01:28:55,905 --> 01:28:57,071
هل عدت من أجلي؟

1561
01:28:57,072 --> 01:28:58,657
.(في الواقع ، لقد جئنا من اجل (نوكس

1562
01:28:58,658 --> 01:29:01,660
بالاضافة الى أن عملائنا ، احتاجوا
...بعض من الخبرات القتالية الحقيقية

1563
01:29:01,661 --> 01:29:03,411
.لقد عّدت من أجلي

1564
01:29:03,412 --> 01:29:04,913
.

1565
01:29:04,914 --> 01:29:06,330
حسنًا، حسنًا

1566
01:29:06,331 --> 01:29:10,501
اذًا نحن لا تحتوي على مرافقات
...ايتها العميلة و ثمانون

1567
01:29:10,502 --> 01:29:12,461
.(يا(ميغان

1568
01:29:12,462 --> 01:29:15,674
.هناك أشياء أسوأ

1569
01:29:15,675 --> 01:29:18,135
أليس لديك حفل رقص تذهبي الـيــه؟

1570
01:29:20,930 --> 01:29:22,221
هل تعني أني حرة؟

1571
01:29:22,222 --> 01:29:24,098
.آهْ ، ليس تمامًا

1572
01:29:24,099 --> 01:29:25,642
عميلة خارج الدفاتر- و متخفية بشكل عميق

1573
01:29:25,643 --> 01:29:29,062
.ليس أصلاً و أنا على استعداد لتركه الآن

1574
01:29:29,063 --> 01:29:30,939
.سأكون على اتصال

1575
01:29:34,068 --> 01:29:36,402
هل أنت على استعداد للقيام بذلك؟

1576
01:29:36,403 --> 01:29:38,863
.كأني أوّد أن أدعك تذهبين بدون دعمْ؟

1577
01:29:38,864 --> 01:29:40,323
.دعينا نذهب

1578
01:29:40,324 --> 01:29:42,200
!عودوا الى هنا قبل منتصف الليل

1579
01:29:42,201 --> 01:29:43,702
.سّنحاول

1580
01:29:43,703 --> 01:29:46,579
هل تريد أن تعرف
حقيقة ممتعة عن النينجا؟

1581
01:29:46,580 --> 01:29:47,872
.لا حقًا

1582
01:29:47,873 --> 01:29:49,709
.حسنا ، أنا واحد منـ هم

1583
01:29:49,710 --> 01:29:51,085
هل هذا صحيح؟

1584
01:29:51,086 --> 01:29:53,754
.wwwاذهب إلى موقع
.com مدرسة بريسكوت للأولاد

1585
01:29:53,755 --> 01:29:56,006
.و  قم بملء الطلب

1586
01:29:56,007 --> 01:29:57,883
.قولي نعم
أرجوك ، هل يمكنني الذهـــاب؟

1587
01:29:57,884 --> 01:29:59,635
.آه... سنتحدث

1588
01:29:59,636 --> 01:30:00,720
.حسنا ، أيا كان

1589
01:30:00,721 --> 01:30:01,887
.فتى لطيف

1590
01:30:01,888 --> 01:30:05,182
.شكرا لك

1591
01:30:05,183 --> 01:30:06,684
...مرحبا ، أنا (بيني) و

1592
01:30:06,685 --> 01:30:07,727
.هذا بيتي

1593
01:30:07,728 --> 01:30:10,145
أنا لديّ شيء
.(تريدينه ، يا (بيني

1594
01:30:10,146 --> 01:30:12,898
.لكن أولا ، ساستخلص معلوماتك

1595
01:30:12,899 --> 01:30:14,442
.ـ أوه
.ـ تعالي معي

1596
01:30:14,442 --> 01:30:17,402
.أنا لم استجوب منذ سنوات

1597
01:31:00,907 --> 01:31:05,493
.من الواضح أنك لم تخبرني بشيئ حدث الليلة

1598
01:31:05,494 --> 01:31:08,330
هل فقدت عذريتك؟

1599
01:31:10,667 --> 01:31:12,458
هل فعلت؟

1600
01:31:12,459 --> 01:31:15,170
.حسنا ، أيـ ها الأحمق القذر

1601
01:31:15,171 --> 01:31:18,048
.حسنًا، حسنًا

1602
01:31:18,049 --> 01:31:21,134
حسنًا ، فمن المناسب فقط أن أخبرك بقصة

1603
01:31:21,135 --> 01:31:22,803
.عن فقداني عذريتي

1604
01:31:22,804 --> 01:31:24,137
هي كـانت حاضـنتنا

1605
01:31:24,138 --> 01:31:26,264
كانت أقـدم بكـثير مني

1606
01:31:26,265 --> 01:31:27,974
.لطيفة جدا ، محبة لـطيفة

1607
01:31:27,975 --> 01:31:28,976
.كانت تبلـغ حـوالي 65

1608
01:31:34,982 --> 01:31:36,191
.انتـظر

1609
01:31:36,192 --> 01:31:37,193
مـهلاً ، أين أنـت ذاهب؟

1610
01:31:37,194 --> 01:31:38,985
ـ (ميـغان)؟
!(ـ يا (روجـر

1611
01:31:38,986 --> 01:31:40,195
أعلم أنـك مشـوش

1612
01:31:40,196 --> 01:31:42,113
لديّ الكثير لأشـرحه لك

1613
01:31:42,114 --> 01:31:43,616
و لكن لأول مرة فـي حياتي

1614
01:31:43,617 --> 01:31:45,660
أعرف بالضبط مـا أكون و ما أريد

1615
01:31:45,661 --> 01:31:48,955
.و أنا لست خائفـو أن أقول ذلك

1616
01:31:48,956 --> 01:31:51,874
روجر)، أعتـقد أنـك)

1617
01:31:51,875 --> 01:31:55,127
.مذهـل

1618
01:31:55,128 --> 01:31:56,838
هذا مبتذل جدًا

1619
01:32:09,184 --> 01:32:10,685
!(روجر)

1620
01:32:10,686 --> 01:32:12,019
أين تعتقدين أنك ذاهب؟

1621
01:32:12,020 --> 01:32:13,354
عودي الى السيارة

1622
01:32:13,355 --> 01:32:16,023
أنا فـتى جـيد ، يا أبي

1623
01:32:16,024 --> 01:32:17,650
يجب أن تسمح لنا بالرحيل

1624
01:32:17,651 --> 01:32:20,778
هل لديـ ها رخصة هليكوبتر؟

1625
01:32:20,779 --> 01:32:22,530
.لا تنتـظر حتى

1626
01:32:23,531 --> 01:32:25,826
!(روجر)

1627
01:32:40,049 --> 01:32:41,050
.مرحـبًا

1628
01:32:41,051 --> 01:32:43,301
.يـا

1629
01:32:43,302 --> 01:32:46,054
.المراهقة هي وقت مربك

1630
01:32:46,055 --> 01:32:48,850
اتعجب كيف يمكن
.لأي منا الخـروج حيًا

1631
01:32:52,854 --> 01:32:54,396
!(أحزمة الأمان ، (روجـر

1632
01:32:54,397 --> 01:32:57,190
!أحزمة الأمان و الواقي الذكري

1633
01:32:57,191 --> 01:32:58,651
.إذا كـان هـذا يأتي

1634
01:32:58,652 --> 01:33:00,611
.إذا لم يأتي ، لا تجلبه

1635
01:33:00,612 --> 01:33:03,697
.و في النهاية ، كان (هاردمن) كان على حقْ

1636
01:33:03,698 --> 01:33:05,616
.المُرفـقات خَطرة

1637
01:33:05,617 --> 01:33:07,701
.و هي تَعني أنَّك تهتَـم لشَيء مَا

1638
01:33:07,702 --> 01:33:09,953
و لـكن الأشـخاص الذين نَهتّم بـ هم

1639
01:33:09,954 --> 01:33:11,579
.هـم من يَجعلوا الحَياة جَديرة بأن نَعيش

1640
01:33:15,752 --> 01:33:17,502
...وَ يَـا

1641
01:33:17,503 --> 01:33:19,587
مَـا خطـأ العـيش بخطـورة؟

1642
01:33:56,126 --> 01:33:58,962
.أنَا أعـرف أين تَنطبق علـى الكلية

1643
01:34:05,260 --> 01:34:07,303
.أيـضًا و مَـدارس السَـلامـة

1644
01:34:09,260 --> 01:35:07,303
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>