1
00:00:03,604 --> 00:00:20,794
<font color="#0080c0">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">||  الدكتور علي طلال & عبدالرحمن إبراهيم ||</font>

2
00:00:20,818 --> 00:00:29,718
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

3
00:00:32,427 --> 00:00:34,514
<font color="#ffff00">أهلا بكم مجدداً، يا عشاق الغناء
بدون موسيقى</font>

4
00:00:34,664 --> 00:00:37,085
<font color="#ffff00">أنا (جون سميث)، وعلى
...يساري تجلس</font>

5
00:00:37,236 --> 00:00:39,132
<font color="#ffff00">(جيل أبراناثي مكادن فاينبرغر)</font>

6
00:00:39,283 --> 00:00:40,735
<font color="#ffff00">(زواجي هذه المرة سيدوم، يا (جون</font>

7
00:00:40,886 --> 00:00:42,545
<font color="#ffff00">أجل، نضيف لقب (جو) بالأخير</font>

8
00:00:42,854 --> 00:00:44,618
<font color="#ffff00">أنتم تستمعون إلى البرنامج الإذاعي
"لنتحدث بدون موسيقى"</font>

9
00:00:44,618 --> 00:00:47,465
<font color="#ffff00">على أول إذاعة متخصصة في
الغناء بدون موسيقى</font>

10
00:00:47,616 --> 00:00:50,124
<font color="#ffff00">(نبث لكم مباشرة من (نيشون كابيتال</font>

11
00:00:50,275 --> 00:00:54,322
<font color="#ffff00">حيث سيقوم فريق (بيلاز) بإثارة الحماس
في مركز (كينيدي) التاريخي</font>

12
00:00:54,343 --> 00:00:57,862
<font color="#ffff00">أولئك الفتيات تخطين كل العقبات
التي واجهتهم، صحيح؟</font>

13
00:00:58,013 --> 00:01:01,603
<font color="#ffff00">تماماً, إنهن أول فريق نسائي يفوز
بالبطولة الوطنية</font>

14
00:01:01,820 --> 00:01:04,252
<font color="#ffff00">متصدرين البطولة ثلاث مرات
...وها هن الآن</font>

15
00:01:04,351 --> 00:01:08,278
<font color="#ffff00">يغنين لرئيس الولايات المتحدة
الأمريكية في يوم مولده</font>

16
00:01:08,329 --> 00:01:13,954
<font color="#ffff00">كم هذا ملهم لفتيات المدينة القبيحات
الراغبات بأن يكن مشجعات</font>

17
00:01:57,867 --> 00:01:59,806
<font color="#ffff00">ها هي (بيكا ميتشل) قائدة الفريق</font>

18
00:01:59,997 --> 00:02:02,768
<font color="#ffff00">انظر إلى تلك الترترات
المتلألئة والمدهشة</font>

19
00:02:02,768 --> 00:02:05,273
<font color="#ffff00">أقدامهن لا تكف عن الرقص</font>

20
00:02:32,038 --> 00:02:35,632
<font color="#ffff00">فلورنسيا فوينتيس) قد حصلت)
(على البطاقة الخضراء، يا (جون</font>

21
00:02:35,783 --> 00:02:39,502
<font color="#ffff00">قد يتوجب عليها التشقلب عائدة
إلى حدود (المكسيك) مباشرة</font>

22
00:02:39,653 --> 00:02:42,376
<font color="#ffff00">(أظن أنها من (غواتيمالا -
لا يهم ذلك -</font>

23
00:02:42,526 --> 00:02:45,931
<font color="#ffff00">هناك الكثير من الحركة
حتّى أنني لا أعلم أين أرى</font>

24
00:02:46,081 --> 00:02:49,376
<font color="#ffff00">في زمني، كنا نرتدي ستراتنا
ونغني فحسب</font>

25
00:02:49,526 --> 00:02:52,066
<font color="#ffff00">ونفرقع أصابعنا حين نشعر بالمتعة</font>

26
00:03:05,884 --> 00:03:07,563
<font color="#ffff00">!يا إلهي، مفاجأة أخرى</font>

27
00:03:07,745 --> 00:03:10,480
<font color="#ffff00">فتاة متينة متدلية من السقف</font>

28
00:03:10,630 --> 00:03:13,011
<font color="#ffff00">من منا لم يحلم بهذا؟ -
أكثرنا حلم بهذا -</font>

29
00:03:37,484 --> 00:03:38,758
<font color="#ffff00">!لا</font>

30
00:03:38,759 --> 00:03:40,455
<font color="#ffff00">مهلاً، إنها لا ترتدي ملابس داخلية -
!يا إلهي -</font>

31
00:03:40,496 --> 00:03:44,211
<font color="#ffff00">لدينا حالة تعري، لدينا فتاة
على المسرح في حالة تعري</font>

32
00:03:44,216 --> 00:03:46,829
<font color="#ffff00">من المسؤول عن هذا؟
منذا...؟</font>

33
00:03:46,830 --> 00:03:49,529
<font color="#ffff00">أخرجوها -
إسحبوها في الحال -</font>

34
00:03:49,530 --> 00:03:52,621
<font color="#ffff00">إنها تستدير، استعدي للفاجعة -
...لا، إنها قادمة -</font>

35
00:03:52,623 --> 00:03:55,672
<font color="#ffff00">!غضّوا أبصاركم، أو انظراوا بعيداً
!الخيار لكم</font>

36
00:03:55,822 --> 00:03:58,672
<font color="#ffff00">إلا الجزء الأمامي، لا أحد يريد رؤيته -
!يا إلهي، لا -</font>

37
00:04:01,529 --> 00:04:03,916
<font color="#ffff00">عيد مولد سعيد سيدي الرئيس</font>

38
00:04:04,099 --> 00:04:06,896
<font color="#ffff00">المغنية الأسترالية التي تسمي
نفسها (آيمي) السمينة</font>

39
00:04:06,897 --> 00:04:10,230
<font color="#ffff00">"أعطت الرئيس هدية من "الأسفل
أثناء إحتفال البارحة</font>

40
00:04:10,232 --> 00:04:12,383
<font color="#ffff00">المقام في مركز (كينيدي) التاريخي</font>

41
00:04:12,491 --> 00:04:16,265
<font color="#ffff00">"إن كنت تجهل مقصدي بكلمة "الأسفل
"يا (جيف)، فأنا أقصد "مفاتنها</font>

42
00:04:16,415 --> 00:04:18,513
<font color="#ffff00">أظهرت مفاتنها... للرئيس</font>

43
00:04:22,516 --> 00:04:25,788
<font color="#ffff00">كل الأنظار كانت صوب مغنيات
(الأغاني بدون موسيقى، (باردين بيلاز</font>

44
00:04:25,938 --> 00:04:29,090
<font color="#ffff00">متصدرات بطولة الغناء بدون
،موسيقى لثلاث مرات</font>

45
00:04:29,240 --> 00:04:31,788
<font color="#ffff00">وهو أمر موجود فعلاً</font>

46
00:04:32,138 --> 00:04:34,771
<font color="#ffff00">رغم استبعاد السلطات أن يكون
،الدافع من وراء هذا هو الإرهاب</font>

47
00:04:34,922 --> 00:04:38,925
<font color="#ffff00">إدعا فريق (بيلاز) أن ما حدث كان
مجرد حادثة، وأصدر بياناً بذلك</font>

48
00:04:39,210 --> 00:04:43,970
<font color="#ffff00">أنا آسفة جداً بشأن الغضب العارم
الذي سببته</font>

49
00:04:44,121 --> 00:04:48,138
<font color="#ffff00">...أشعر فعلاً أنني عوقبت بما يكفي</font>

50
00:04:48,289 --> 00:04:50,580
<font color="#ffff00">في شكل حروق</font>

51
00:04:50,730 --> 00:04:52,730
<font color="#ffff00">وإليك الدليل</font>

52
00:04:52,731 --> 00:04:53,700
<font color="#ffff00">!لا، لا، لا</font>

53
00:04:53,722 --> 00:04:57,657
<font color="#ffff00">يا للقرف، الامرأة التي شوهدت ما هي
إلا مثال آخر للانحلال الثقافي</font>

54
00:04:57,659 --> 00:04:59,012
<font color="#ffff00">بتجردها من الآداب العامة</font>

55
00:04:59,074 --> 00:05:01,690
<font color="#ffff00">يتراءى لي أن عدم ارتداء
السروال الداخلي هو أمر متعمد</font>

56
00:05:01,741 --> 00:05:04,861
<font color="#ffff00">أجل، أنت من تختار أن ترتديه
أو لا ترتديه</font>

57
00:05:04,912 --> 00:05:06,374
<font color="#ffff00">هذا قرار أتخذه يومياً</font>

58
00:05:06,425 --> 00:05:11,005
<font color="#ffff00">أنا مقتنع إلى هذه اللحظة بأن الغناء
بدون موسيقى هو أمر مخزٍ تقوم به</font>

59
00:05:11,189 --> 00:05:14,795
<font color="#ffff00">كان ذلك الفريق يسير على الطريق الصحيح
...ولكن البارحة حادوا عنه، وعن اللحن</font>

60
00:05:14,796 --> 00:05:17,438
<font color="#ffff00">والآن اضاعوا سمعتهم -
إنه عار وطني -</font>

61
00:05:17,524 --> 00:05:20,227
<font color="#ffff00">أجل, أتمنى لو كنت بصحبة الرئيس
،بالليموزين عائدين للقصر</font>

62
00:05:20,432 --> 00:05:24,031
<font color="#ffff00">:وأراه على حقيقته يقول
"كم كان ذلك رائعاً"</font>

63
00:05:25,639 --> 00:05:28,207
<font color="#ffff00">"(جامعة (باردين"</font>

64
00:05:51,815 --> 00:05:55,307
<font color="#ffff00">،اهدئي يا (كلوي)، كانت حادثة
لن يحرقوننا بسبب السحر</font>

65
00:05:55,457 --> 00:05:59,147
<font color="#ffff00">لا، ولكن الرابطة الوطنية للغناء بدون
موسيقى بالداخل يتناقشون مع عمادتنا</font>

66
00:05:59,297 --> 00:06:00,583
<font color="#ffff00">والله أعلم بما سيحصل</font>

67
00:06:00,702 --> 00:06:04,233
<font color="#ffff00">فزنا بثلاث بطولات، مهما حصل
سنكون على ما يرام</font>

68
00:06:04,283 --> 00:06:06,476
<font color="#ffff00">ربما قد حان الوقت للتفكير
بالأمور الأخرى</font>

69
00:06:06,903 --> 00:06:10,248
<font color="#ffff00">ماذا تقصدين؟ -
الجامعة، الوظيفة، الحياة -</font>

70
00:06:10,398 --> 00:06:12,397
<font color="#ffff00">هذا الفريق هو حياتي</font>

71
00:06:12,547 --> 00:06:16,003
<font color="#ffff00">تعمدت الرسوب في الأدب الروسي
(ثلاث مرات، كي انظم لفريق (بيلا</font>

72
00:06:16,154 --> 00:06:19,423
<font color="#ffff00">هذا أسوأ ما حصل لنا، إطلاقاً</font>

73
00:06:20,219 --> 00:06:24,619
<font color="#ffff00">"قبل تسجيلي بجامعة "باردين
كنت أعاني من الإسهال لسبع سنوات</font>

74
00:06:26,284 --> 00:06:29,052
<font color="#ffff00">أعلم، هذا أمر فظيع</font>

75
00:06:29,349 --> 00:06:31,963
<font color="#ffff00">العمادة بانتظاركن، يا سافلات</font>

76
00:06:34,738 --> 00:06:40,161
<font color="#ffff00">يا سيدات، لقد طرحتم سمعة جامعة
باردين" في الحضيض"</font>

77
00:06:40,390 --> 00:06:45,189
<font color="#ffff00">وسببتن الغضب لهذان الشخصان
اللذان نسيت اسمهما فعلاً</font>

78
00:06:45,340 --> 00:06:48,073
<font color="#ffff00">حادثتكم البسيطة التي وقعت
...أمام رئيس دولتنا</font>

79
00:06:48,223 --> 00:06:51,834
<font color="#ffff00">قد أضرت بجمعية الغناء
بدون موسيقى بأكملها</font>

80
00:06:51,984 --> 00:06:55,134
<font color="#ffff00">تدمرت تدميراً -
قلّ التمويل، وانسحب الرعاة -</font>

81
00:06:56,284 --> 00:06:58,084
<font color="#ffff00">وللأسف، أصبحت مضرباً للمثل</font>

82
00:06:58,234 --> 00:07:00,302
<font color="#ffff00">إنه قرار صادر من هذا
...الجسم الحاكم</font>

83
00:07:00,304 --> 00:07:05,099
<font color="#ffff00">يقتضي باستبعاد (بيلاز) مؤقتاً
من المنافسة على المستوى الجامعي</font>

84
00:07:05,249 --> 00:07:08,670
<font color="#ffff00">بنود الاستبعاد موضحة بهذه الوثيقة</font>

85
00:07:08,820 --> 00:07:10,820
<font color="#ffff00">آسفة، ولكن الأمر حسم</font>

86
00:07:10,971 --> 00:07:12,629
<font color="#ffff00">حسناً، هلا تحدثنا بجدية؟</font>

87
00:07:12,780 --> 00:07:15,220
<font color="#ffff00">آيمي) السمينة إعتذرت)
كان ذلك حادثاً</font>

88
00:07:15,370 --> 00:07:18,931
<font color="#ffff00">حقاً؟ -
ستبعدوننا من جولة نصرنا؟ -</font>

89
00:07:19,081 --> 00:07:21,525
<font color="#ffff00">من سيغني النشيد الوطني
في برنامج "بوبي بول"؟</font>

90
00:07:21,676 --> 00:07:24,430
<font color="#ffff00">...(تم استبدالكن بأبطال (أوروبا</font>

91
00:07:24,580 --> 00:07:27,190
<font color="#ffff00">مجموعة ألمانية محترفة</font>

92
00:07:27,340 --> 00:07:29,107
<font color="#ffff00">بمعنى آخر، سيرتدون سراويلهم</font>

93
00:07:29,257 --> 00:07:31,687
<font color="#ffff00">إذاً، لا يمكننا الدفاع عن لقبنا
ولا القيام بجولة؟</font>

94
00:07:31,837 --> 00:07:33,460
<font color="#ffff00">ولا عقد أي تجربة للأداء</font>

95
00:07:33,610 --> 00:07:36,401
<font color="#ffff00">لا نريد أن تتفاقم قذارتكم كالفطر</font>

96
00:07:36,551 --> 00:07:37,651
<font color="#ffff00">هكذا إذاً؟</font>

97
00:07:37,801 --> 00:07:39,801
<font color="#ffff00">فريق (بيلاز) انتهى أمره؟</font>

98
00:07:39,951 --> 00:07:44,909
<font color="#ffff00">اسمعن يا سيدات, آسف لأن هذا
الإجراء التأديبي سبب لكن صدمة</font>

99
00:07:44,959 --> 00:07:46,591
<font color="#ffff00">وخصوصاً أنكن جميعاً في سنة التخرج</font>

100
00:07:46,741 --> 00:07:49,560
<font color="#ffff00">ولكن الحقيقة، أنتن نساء -
لا -</font>

101
00:07:50,284 --> 00:07:52,584
<font color="#ffff00">وستصبحن حوامل عما قريب</font>

102
00:07:54,797 --> 00:07:58,521
<font color="#ffff00">،أمي، لقد تأخرت، إنه وقت التوجيه
لا بد أن تتركيني</font>

103
00:07:58,671 --> 00:08:00,387
<font color="#ffff00">لا أستطيع</font>

104
00:08:00,538 --> 00:08:02,538
<font color="#ffff00">لا أستطيع فعل ذلك -
بلى يمكنكِ ذلك، يا أمي -</font>

105
00:08:02,689 --> 00:08:05,482
<font color="#ffff00">ابنتي الوحيدة تغادر المنزل العائلي</font>

106
00:08:14,621 --> 00:08:17,163
<font color="#ffff00">أمي؟ -
هل أتوقف؟ أم أواصل الغناء -</font>

107
00:08:17,163 --> 00:08:17,617
<font color="#ffff00">أمي؟ -
هل أتوقف؟ أم أواصل الغناء -</font>

108
00:08:17,617 --> 00:08:20,703
<font color="#ffff00">لا أعلم كيف سأدبر حالي
بدون غناؤكِ العفوي، يا أمي</font>

109
00:08:21,303 --> 00:08:23,982
<font color="#ffff00">عزيزتي، سيعجبكِ هذا المكان</font>

110
00:08:24,132 --> 00:08:25,899
<font color="#ffff00">عديني بأن تتصلي بي</font>

111
00:08:26,050 --> 00:08:29,231
<font color="#ffff00">كوني قوية، وأبرزي نفسكِ</font>

112
00:08:29,381 --> 00:08:31,915
<font color="#ffff00">ولا تستغربي من تلك الأزرار التي
يرتدونها بآذانهم</font>

113
00:08:32,065 --> 00:08:33,631
<font color="#ffff00">...إلا إن كنتِ ستحصلين على وظيفة -
على مهلكِ -</font>

114
00:08:33,781 --> 00:08:37,781
<font color="#ffff00">لن أفعل أي شيء مجنون, سأكتب أغانيي
وانضم لفريق غناء بدون موسيقى</font>

115
00:08:37,931 --> 00:08:40,718
<font color="#ffff00">ليس أي فريق غناء بدون موسيقى</font>

116
00:08:40,868 --> 00:08:43,459
<font color="#ffff00">فريق (بيلاز) عبارة عن مؤسسة</font>

117
00:08:43,609 --> 00:08:46,664
<font color="#ffff00">...أيامي مع فريق (بيلاز) كانت -
أفضل أيام حياتكِ -</font>

118
00:08:46,714 --> 00:08:49,733
<font color="#ffff00">أعرف, ولا أطيق صبراً لأكون
عضوةَ في الفريق</font>

119
00:08:49,883 --> 00:08:51,602
<font color="#ffff00">إلا إن لم يقبلوني، يا أمي</font>

120
00:08:51,715 --> 00:08:54,115
<font color="#ffff00">لا، لا، عزيزتي، سيقبلونكِ</font>

121
00:08:54,265 --> 00:08:56,577
<font color="#ffff00">بفضلي، ولدتِ لتكوني بهذا الفريق</font>

122
00:08:57,188 --> 00:09:01,278
<font color="#ffff00">حينها سأكون أمكِ، وأختكِ</font>

123
00:09:01,428 --> 00:09:03,060
<font color="#ffff00">غريب! حسناً</font>

124
00:09:05,027 --> 00:09:08,047
<font color="#ffff00">...حسناً, المرحلة الثانية من حياتي</font>

125
00:09:09,418 --> 00:09:10,836
<font color="#ffff00">بدأت</font>

126
00:09:11,139 --> 00:09:14,636
<font color="#ffff00">مهلاً, لم يذكر أي شيء يدل على
تجريدنا من لقبنا الوطني</font>

127
00:09:14,733 --> 00:09:17,354
<font color="#ffff00">،وإن كنا لا نزال نلقب بأبطال
...فإننا تلقائياً معدوات</font>

128
00:09:17,404 --> 00:09:20,411
<font color="#ffff00">لتمثيل (أمريكا) في بطولة
العالم في فصل الربيع هذا</font>

129
00:09:20,561 --> 00:09:23,257
<font color="#ffff00">صحيح، بطولة العالم للغناء
بدون موسيقى</font>

130
00:09:23,259 --> 00:09:27,709
<font color="#ffff00">كل 4 سنوات تتنافس الفرق من شتى
أنحاء العالم لنيل الهيمنة العالمية</font>

131
00:09:27,859 --> 00:09:30,429
<font color="#ffff00">آسفة، أشعر بأنني أقولها على الإذاعة</font>

132
00:09:30,721 --> 00:09:35,216
<font color="#ffff00">اسمعوا يا سيدات، لا يمكننا ردعكن
من الذهاب إلى المنافسة العالمية</font>

133
00:09:35,366 --> 00:09:38,073
<font color="#ffff00">فهي لن تخدم قضيتكم -
إطلاقاً -</font>

134
00:09:38,223 --> 00:09:40,283
<font color="#ffff00">ماذا لو فزنا بها؟ -
ماذا لو فزتن بها؟ -</font>

135
00:09:41,265 --> 00:09:46,009
<font color="#ffff00">أتقصدين أن تتفوقن على بقية الفرق؟</font>

136
00:09:49,569 --> 00:09:53,200
<font color="#ffff00">كيف تلائمين تلك الأحلام الكبيرة
بتلك الأجساد الصغيرة؟</font>

137
00:09:53,350 --> 00:09:54,450
<font color="#ffff00">ماذا لو فزتن بها؟</font>

138
00:09:59,155 --> 00:10:02,107
<font color="#ffff00">...لا -
ماذا لو...؟ ماذا لو فتزن بها؟ -</font>

139
00:10:02,257 --> 00:10:04,701
<font color="#ffff00">أجل, لو فزنا، هل ستعيدوننا؟ -
بالتأكيد -</font>

140
00:10:05,137 --> 00:10:07,893
<font color="#ffff00">لم يسبق أن فاز أي فريق أمريكي</font>

141
00:10:08,114 --> 00:10:10,409
<font color="#ffff00">هذا لأنهم يكرهوننا</font>

142
00:10:10,411 --> 00:10:11,888
<font color="#ffff00">العالم كله</font>

143
00:10:11,890 --> 00:10:14,440
<font color="#ffff00">العالم كله يكرهنا -
يكرهوننا -</font>

144
00:10:14,701 --> 00:10:16,870
<font color="#ffff00">مرحباً أيها الطلبة الجدد</font>

145
00:10:17,079 --> 00:10:19,998
<font color="#ffff00">(أهلاً بكم في جامعة (باردين</font>

146
00:10:24,711 --> 00:10:29,132
<font color="#ffff00">أجل، فارس (باردين)، حسناً
انزل من المسرح، لا أحد يهتم لأمرك</font>

147
00:10:29,341 --> 00:10:32,734
<font color="#ffff00">لقد اخترتم خياراً جيداً، ورخيصاً</font>

148
00:10:33,637 --> 00:10:35,480
<font color="#ffff00">(أجل، يا (باردين</font>

149
00:10:35,630 --> 00:10:39,113
<font color="#ffff00">نقدم لكم اليوم مغنين مميزين جداً</font>

150
00:10:39,436 --> 00:10:42,484
<font color="#ffff00">..."فخر ومتعة جامعة "باردين</font>

151
00:10:42,634 --> 00:10:44,493
<font color="#ffff00">(تريبلمكرز)</font>

152
00:10:46,578 --> 00:10:48,578
<font color="#ffff00">شكراً، شكراً، شكراً</font>

153
00:10:48,729 --> 00:10:50,670
<font color="#ffff00">(نحن (تربلميكرز</font>

154
00:10:50,870 --> 00:10:53,028
<font color="#ffff00">أنا (جيسي)، وهذا غناء بدون موسيقى</font>

155
00:10:53,448 --> 00:10:54,741
<font color="#ffff00">!لنبدأ هذا</font>

156
00:12:45,199 --> 00:12:47,699
<font color="#ffff00">يا إلهي، يا إلهي
يا إلهي، يا إلهي</font>

157
00:12:47,749 --> 00:12:52,369
<font color="#ffff00">كلوي)، لا تلومي نفسكِ)
أنتِ صهباء، وهذا بحد ذاته عقاب</font>

158
00:12:52,519 --> 00:12:54,519
<font color="#ffff00">،لست أنتِ الملامة بكل هذا
بل نحن كذلك</font>

159
00:12:54,669 --> 00:12:59,073
<font color="#ffff00">إن لم نفز بالمنافسة العالمية، فمن نكون؟
مجموعة فتيات يتسكعن؟</font>

160
00:12:59,224 --> 00:13:00,428
<font color="#ffff00">ما المشكلة بهذا؟</font>

161
00:13:00,578 --> 00:13:02,478
<font color="#ffff00">إن لم نفز، ففريق (بيلاز) انتهى أمره</font>

162
00:13:02,628 --> 00:13:05,308
<font color="#ffff00">هذا أكبر تحدٍ قد واجهه أحدنا</font>

163
00:13:05,458 --> 00:13:10,509
<font color="#ffff00">حين كنت بالتاسعة من العمر
...حاول أخي بيعي مقابل دجاجة، لذا</font>

164
00:13:10,659 --> 00:13:13,629
<font color="#ffff00">سأعاشر أياً من بيده أن يعيدنا
لبلوغ القمة ثانيةً</font>

165
00:13:13,779 --> 00:13:16,156
<font color="#ffff00">تقصدين ستفعلين ما يلزم -
أجل، سأفعل هذا أيضاً -</font>

166
00:13:16,535 --> 00:13:18,520
<font color="#ffff00">هذه أخبار سارة، أجل</font>

167
00:13:18,670 --> 00:13:22,382
<font color="#ffff00">لا، يمكنني أن أباشر العمل يوم الإثنين
...سأكون متلهفة لأبدأ العمل يوم</font>

168
00:13:22,532 --> 00:13:24,532
<font color="#ffff00">آسفة, ليس من عادتي
"أن أقول "متلهفة</font>

169
00:13:24,702 --> 00:13:27,013
<font color="#ffff00">أنا مستعدة تماماً، ستعجب بي</font>

170
00:13:27,511 --> 00:13:28,640
<font color="#ffff00">كان ذلك سيئاً، أيضاً</font>

171
00:13:28,790 --> 00:13:30,998
<font color="#ffff00">علينا أن نواجه هذه المشكلة
وجهاً لوجه</font>

172
00:13:31,148 --> 00:13:34,275
<font color="#ffff00">أريد التزاماً تاماً، وتركيزاً ثاقباً، اتفقنا؟</font>

173
00:13:34,465 --> 00:13:36,735
<font color="#ffff00">جيد، أراك يوم الإثنين</font>

174
00:13:36,885 --> 00:13:38,585
<font color="#ffff00">بيكا) انتهت)</font>

175
00:13:39,623 --> 00:13:40,545
<font color="#ffff00">(استيديو (ريسيجول هيت</font>

176
00:13:40,548 --> 00:13:42,473
<font color="#ffff00">!(بيكا) -
!أجل -</font>

177
00:13:42,683 --> 00:13:44,165
<font color="#ffff00">يا سيدات، أتردن المجيء إلى حفلة؟</font>

178
00:13:44,203 --> 00:13:48,783
<font color="#ffff00">إنها حفلة أقدام، لستم بحاجة
لإرتداء أحذية، إنها أفضل حفلة</font>

179
00:13:50,882 --> 00:13:53,485
<font color="#ffff00">(أحسنتم صنعاً، يا (تربلز
كنتم رائعين</font>

180
00:13:53,636 --> 00:13:54,736
<font color="#ffff00">شكراً</font>

181
00:13:55,250 --> 00:13:59,235
<font color="#ffff00">تحبين الغناء بدون موسيقى؟ -
(أجل، أتوق أن أكون في فريق (بيلاز -</font>

182
00:13:59,386 --> 00:14:01,367
<font color="#ffff00">في الواقع تحتل المرتبة الأولى
في لوحة أحلامي</font>

183
00:14:01,517 --> 00:14:05,277
<font color="#ffff00">،هل قلتِ أحلام؟ مرحباً
أنا (بنجامين أبلباوم)، في خدمتكِ</font>

184
00:14:05,712 --> 00:14:08,761
<font color="#ffff00">لا بد أن أقول، أنتِ مفعمة بالحياة</font>

185
00:14:08,911 --> 00:14:11,806
<font color="#ffff00">أريد أن أضعكِ في صندوق
وأقطعكِ نصفين</font>

186
00:14:11,956 --> 00:14:15,530
<font color="#ffff00">من أجل السحر، جزء من الخدع
إنه يلعب الخدع السحرية</font>

187
00:14:15,681 --> 00:14:17,851
<font color="#ffff00">حسناً -
إنه أمر غريب إن لم تتقبليه -</font>

188
00:14:18,001 --> 00:14:19,597
<font color="#ffff00">يا رجل, وضح كلامك</font>

189
00:14:19,647 --> 00:14:21,805
<font color="#ffff00">سأكون صادقاً، فقدت الوعي تماماً
كيف كان كلامي؟</font>

190
00:14:21,996 --> 00:14:24,836
<font color="#ffff00">بصراحة، أفضل من ذي قبل -
جيد -</font>

191
00:14:28,958 --> 00:14:31,861
<font color="#ffff00">مضت أشهر وما زلنا نلتقى
رسائل كره؟</font>

192
00:14:32,011 --> 00:14:34,904
<font color="#ffff00">!يا للقرف -
لحالة الشعر الكثيف"؟" -</font>

193
00:14:37,418 --> 00:14:40,361
<font color="#ffff00">حسناً، تم تسجيلنا رسميناً</font>

194
00:14:40,511 --> 00:14:43,710
<font color="#ffff00">جددوا جوازات سفركم، يا سيدات
...لأننا سنذهب للمدينة المشمسة جداً</font>

195
00:14:43,758 --> 00:14:47,754
<font color="#ffff00">(والجميلة جداً، (كوبنهاغن</font>

196
00:14:47,804 --> 00:14:49,773
<font color="#ffff00">!أجل -
!مرحى -</font>

197
00:14:52,307 --> 00:14:54,929
<font color="#ffff00">أين تقع هذه؟ -
لا أعرف، أنا فاشلة بالجغرافيا -</font>

198
00:14:55,152 --> 00:14:58,764
<font color="#ffff00">يبدو أن المنافسة قد تم السيطرة عليها
...من قبل ذلك الفريق الألماني الغبي</font>

199
00:14:58,814 --> 00:15:01,483
<font color="#ffff00">الذي استولى على جولتنا -
تقصدين سرقها -</font>

200
00:15:01,533 --> 00:15:04,321
<font color="#ffff00">أصبتِ الوصف، علينا أن نستكشف
أمر أولئك الحمقى</font>

201
00:15:04,323 --> 00:15:05,433
<font color="#ffff00">أجل</font>

202
00:15:05,672 --> 00:15:07,183
<font color="#ffff00">ولكن، كيف لهم ذلك؟</font>

203
00:15:07,334 --> 00:15:10,207
<font color="#ffff00">(منذ أن ظهر (ديفيد هاسلهوف
ولم تقدم (ألمانيا) مغنياً جيداً مثله</font>

204
00:15:10,357 --> 00:15:12,750
<font color="#ffff00">...سنهزمهم، وعندما نقوم بذلك</font>

205
00:15:12,900 --> 00:15:16,474
<font color="#ffff00">سنتمكن من تصدي أولئك الحمقى الذين
...يرسلون لنا رسائل الكره هذه، مثل</font>

206
00:15:16,674 --> 00:15:18,274
<font color="#ffff00">(سونيا سوتومايو)</font>

207
00:15:18,274 --> 00:15:19,974
<font color="#ffff00">"إذهبن إلى الجحيم، يا حقيرات"</font>

208
00:15:19,974 --> 00:15:21,219
<font color="#ffff00">الناقدة الحقيرة</font>

209
00:15:21,369 --> 00:15:24,337
<font color="#ffff00">فريق (بيلاز) سيعود -
أجل -</font>

210
00:15:25,812 --> 00:15:27,817
<font color="#ffff00">هل تحدث أحدكم إلى (بيكا) اليوم؟</font>

211
00:15:28,005 --> 00:15:29,633
<font color="#ffff00">هل من توتر في أول يوم؟</font>

212
00:15:29,635 --> 00:15:30,865
<font color="#ffff00">(استيديو (ريسيجول هيت</font>

213
00:15:30,867 --> 00:15:33,375
<font color="#ffff00">،لا، سأكون متقلبة المزاج ومنعزلة
الفنانون يحبون هذا</font>

214
00:15:33,533 --> 00:15:36,909
<font color="#ffff00">أنا أحب هذا. تفضلي</font>

215
00:15:36,959 --> 00:15:37,959
<font color="#ffff00">حسناً</font>

216
00:15:38,718 --> 00:15:40,320
<font color="#ffff00">لمَ أشعر بالذنب؟</font>

217
00:15:40,470 --> 00:15:43,294
<font color="#ffff00">وهبت الكثير لـ(بيلاز)، صحيح؟
ثلاث سنوات من حياتي</font>

218
00:15:43,445 --> 00:15:46,850
<font color="#ffff00">أجل، (بيك)، يجب ألا تشعري إطلاقاً
بالذنب لأنكِ منحتِ نفسكِ فرصة</font>

219
00:15:47,000 --> 00:15:48,025
<font color="#ffff00">هذا أمر مهم، صحيح؟</font>

220
00:15:48,027 --> 00:15:50,225
<font color="#ffff00">أجل، إنه أمر مهم جداً -
حسناً -</font>

221
00:15:51,155 --> 00:15:53,060
<font color="#ffff00">اذهبي -
حسناً -</font>

222
00:15:55,444 --> 00:15:57,277
<font color="#ffff00">لا شيء سيوقف فتاتي</font>

223
00:15:57,502 --> 00:15:58,812
<font color="#ffff00">لا أعرفه</font>

224
00:15:58,962 --> 00:16:01,279
<font color="#ffff00">بيكا) ستذهل العالم) -
يمكنك أن تغادر -</font>

225
00:16:06,819 --> 00:16:08,151
<font color="#ffff00">...هل أنتم جاهزون، أم</font>

226
00:16:37,992 --> 00:16:40,239
<font color="#ffff00">!حسناً، جميعاً، تجمعوا</font>

227
00:16:40,561 --> 00:16:44,669
<font color="#ffff00">هيا، بسرعة! انهضوا، هيا
إلى طاولة الإجتماع، من فضلكم</font>

228
00:16:44,819 --> 00:16:47,423
<font color="#ffff00">آخر من يصل عليه أن يشاهد
(اليوتيوب مع (فرانك</font>

229
00:16:47,423 --> 00:16:49,077
<font color="#ffff00">ليعثر على النجم (جاستن بيبر) القادم</font>

230
00:16:49,227 --> 00:16:52,867
<font color="#ffff00">مهلاً، سأبلغ الـ25 الأسبوع المقبل
إن أراد أحدكم أن يشرب، يحتفل</font>

231
00:16:53,017 --> 00:16:55,202
<font color="#ffff00">فرانك، أيها الظريف، كفى ثرثرة</font>

232
00:16:55,384 --> 00:16:56,886
<font color="#ffff00">شكراً جزيلاً</font>

233
00:16:57,036 --> 00:16:58,936
<font color="#ffff00">حسناً، يا جماعة، انظروا إلى هذا</font>

234
00:17:00,069 --> 00:17:01,269
<font color="#ffff00">...هذا</font>

235
00:17:02,510 --> 00:17:03,234
<font color="#ffff00">...هذا</font>

236
00:17:03,236 --> 00:17:05,790
<font color="#ffff00">داكس)، التقني، هل اتصل بالتقني؟)</font>

237
00:17:05,940 --> 00:17:07,332
<font color="#ffff00">أجل، تحدثت إليه</font>

238
00:17:07,483 --> 00:17:10,642
<font color="#ffff00">أتفهم أن كل شيء في حياتي يعمل؟</font>

239
00:17:12,001 --> 00:17:13,768
<font color="#ffff00">إذاً، أريد كل شيء هنا
يعمل أيضاً، مفهوم؟</font>

240
00:17:13,823 --> 00:17:16,708
<font color="#ffff00">قال أنه سيعاود الاتصال بي -
يا إلهي -</font>

241
00:17:16,859 --> 00:17:19,825
<font color="#ffff00">أتريدني أن أتصل به الآن؟ -
لا تفعل الآن -</font>

242
00:17:20,403 --> 00:17:21,529
<font color="#ffff00">حسناً</font>

243
00:17:22,152 --> 00:17:23,236
<font color="#ffff00">ها نحنذا</font>

244
00:17:23,544 --> 00:17:25,847
<font color="#ffff00">هذا هو (ليون) بنفسه</font>

245
00:17:26,037 --> 00:17:29,440
<font color="#ffff00">...هذا هو (سنوب دوغ) الأسطوري</font>

246
00:17:29,590 --> 00:17:32,273
<font color="#ffff00">(يغني أغنية (وايت كريسميس
(في حفل إضاءة الشجرة في (موسكو</font>

247
00:17:32,423 --> 00:17:35,877
<font color="#ffff00">،تأثر جداً بقوة الموسيقى ليوحّد العالم
أو شيئاً ما</font>

248
00:17:36,028 --> 00:17:38,495
<font color="#ffff00">والآن يريد أن يصدر ألبومه
الرائع لعيد الميلاد</font>

249
00:17:38,676 --> 00:17:40,776
<font color="#ffff00">...(وبما أنني نلت العديد من جوائز (الجراميز</font>

250
00:17:40,926 --> 00:17:43,115
<font color="#ffff00">فقد قرر التعاقد معي لإنتاجه</font>

251
00:17:43,265 --> 00:17:45,456
<font color="#ffff00">ولكن (سنوب دوغ) قد أصدر فعلاً
ألبوماً لعيد الميلاد</font>

252
00:17:45,607 --> 00:17:47,479
<font color="#ffff00">...لو كنت سمعت الألبوم مثلما أنا سمعته</font>

253
00:17:47,629 --> 00:17:51,681
<font color="#ffff00">(معلق بالهواء مع (تي آي
على متن طائرة شراعية ذهبية</font>

254
00:17:51,832 --> 00:17:55,165
<font color="#ffff00">فستعرف حينها أنه لم تكن
أياً من الأغاني كلاسيكية</font>

255
00:17:55,315 --> 00:17:58,141
<font color="#ffff00">لقد استمعت لذلك الألبوم
...في مناسبتين مختلفتين</font>

256
00:17:58,417 --> 00:17:59,830
<font color="#ffff00">وأنا معلق بالطائرة الشراعية
...(مع (تي آي</font>

257
00:17:59,981 --> 00:18:02,576
<font color="#ffff00">وأيضاً على متن المركبة الفضائية
(التي بناها (إيمينيم</font>

258
00:18:02,727 --> 00:18:06,592
<font color="#ffff00">،إنها لا تذهب لأي مكان
ولكن لديه أحلام بها، واضح؟</font>

259
00:18:06,742 --> 00:18:09,132
<font color="#ffff00">لذا، أريدك ألا تتفوه بكلمة</font>

260
00:18:09,282 --> 00:18:11,082
<font color="#ffff00">...هنا تكمن المشكلة، يا جماعة</font>

261
00:18:11,232 --> 00:18:14,245
<font color="#ffff00">،حين تحققت المرة الماضية، وجدت أكثر
...من مليون ألبوم لعيد الميلاد</font>

262
00:18:14,363 --> 00:18:17,017
<font color="#ffff00">تحوي على العشرة أغاني ذاتها</font>

263
00:18:17,167 --> 00:18:20,944
<font color="#ffff00">لذا، يا رفاق، ها أنا أقول لكم
...أريد تعاونكم في الحال</font>

264
00:18:21,094 --> 00:18:24,289
<font color="#ffff00">لنخرج بفكرة تمكننا من جعل
هذا الألبوم مميزاً</font>

265
00:18:24,439 --> 00:18:26,041
<font color="#ffff00">حسناً؟ واضح؟</font>

266
00:18:26,192 --> 00:18:27,956
<font color="#ffff00">،تكلموا متى ما جهزتم
أريد أن أسمع أفكاراً</font>

267
00:18:28,255 --> 00:18:29,609
<font color="#ffff00">أي شيء</font>

268
00:18:30,258 --> 00:18:33,322
<font color="#ffff00">أي شخص، لا بأس بأي شخص في الحال
...الكل يمكنه التحدث حالاً</font>

269
00:18:33,473 --> 00:18:35,728
<font color="#ffff00">ماذا لو جعلنا تلك الكلاب...؟ -
أي شخص غيرك -</font>

270
00:18:36,130 --> 00:18:39,242
<font color="#ffff00">ماذا لو جعلنا تلك الكلاب التي تنبح
بـ"جينغل بيلز" تغني معه؟</font>

271
00:18:39,392 --> 00:18:43,929
<font color="#ffff00">دعن أحزّر, تريد من تلك الكلاب
أن تغني بصحبته لأن اسمه (سنوب دوغ)؟</font>

272
00:18:44,079 --> 00:18:46,951
<font color="#ffff00">أجل -
...هذه أعظم مثال -</font>

273
00:18:47,102 --> 00:18:48,750
<font color="#ffff00">لأفظع فكرة</font>

274
00:18:50,581 --> 00:18:51,981
<font color="#ffff00">إجرِ بالمكان</font>

275
00:18:53,027 --> 00:18:54,655
<font color="#ffff00">ماذا؟ -
إجرِ بالمكان -</font>

276
00:18:54,805 --> 00:18:57,132
<font color="#ffff00">ولكنني أرتدي سروالاً ضيقاً -
لا يهمني -</font>

277
00:18:57,282 --> 00:18:59,685
<font color="#ffff00">اذهب، هيا، أريد أن أراك تركض</font>

278
00:19:00,580 --> 00:19:01,880
<font color="#ffff00">أركض، من فضلك</font>

279
00:19:03,204 --> 00:19:06,955
<font color="#ffff00">يا رفاق, لا بد أن أعطيكم مزيداً من الوقت
دقيقة، لديكم دقيقة، 60 ثانية</font>

280
00:19:07,105 --> 00:19:10,652
<font color="#ffff00">وقتي كالذهب، حسناً؟
ثمين وقصير</font>

281
00:19:10,802 --> 00:19:14,160
<font color="#ffff00">أريد أفكاراً جيدة، (سنوب) قادم</font>

282
00:19:26,923 --> 00:19:29,638
<font color="#ffff00">آسفة، أثدائي في حالة فوضى
كنت أقفز</font>

283
00:19:29,789 --> 00:19:32,916
<font color="#ffff00">،جئت للتو من تجربة الأداء
ولم أجدكن هناك</font>

284
00:19:33,066 --> 00:19:36,075
<font color="#ffff00">أتمنى أن تتاح لي الفرصة لأغني لكم -
لا أستطيع مساعدتكِ -</font>

285
00:19:36,075 --> 00:19:39,225
<font color="#ffff00">غير مسموح لنا بقبول أحد آخر -
!لا، لا، مهلاً! مهلاً! مهلاً -</font>

286
00:19:39,304 --> 00:19:41,004
<font color="#ffff00">(أنا (جونك</font>

287
00:19:41,154 --> 00:19:43,454
<font color="#ffff00">ماذا قلتِ عن أعضاؤكِ التناسلية؟</font>

288
00:19:44,269 --> 00:19:45,656
<font color="#ffff00">(أنا (إيميلي جونك</font>

289
00:19:45,806 --> 00:19:49,557
<font color="#ffff00">غريب، أعلم هذا، إنه اسم عائلة أمي
...اسم عائلة أبي (هاردون)، لذا</font>

290
00:19:54,494 --> 00:19:55,689
<font color="#ffff00">"أنا "إرث</font>

291
00:19:55,999 --> 00:19:57,293
<font color="#ffff00">(أنا (جونك)، أنا (جونك</font>

292
00:19:57,609 --> 00:19:59,109
<font color="#ffff00">(أمي كانت في (بيلاز</font>

293
00:19:59,417 --> 00:20:02,346
<font color="#ffff00">أمكِ (كاثرين جونك)؟ -
من؟ -</font>

294
00:20:02,496 --> 00:20:05,121
<font color="#ffff00">أفضل مغنيات (بيلاز) لعام 1981</font>

295
00:20:05,271 --> 00:20:10,025
<font color="#ffff00">"هي رائدة تعديل إيقاع أغنية "هز المؤخرة
ويقال أن لديها مدى صوتي 5 أوكتافات</font>

296
00:20:10,075 --> 00:20:14,241
<font color="#ffff00">أجل، ما زالت تملك ذلك، لا تريدون
أن تسمعونها وهي تعاشر أبي</font>

297
00:20:14,391 --> 00:20:16,198
<font color="#ffff00">يا له من كلام غريب</font>

298
00:20:16,348 --> 00:20:19,590
<font color="#ffff00">،صحيح، إن أرادت "الإرث" تجربة الأداء
فعلينا أن نسمح لها بذلك</font>

299
00:20:20,039 --> 00:20:21,532
<font color="#ffff00">حسناً</font>

300
00:20:23,541 --> 00:20:24,928
<font color="#ffff00">اسمعينا ما لديكِ</font>

301
00:20:25,078 --> 00:20:27,712
<font color="#ffff00">حالاً؟ هنا؟
أجل، هنا، وحالاً</font>

302
00:20:28,016 --> 00:20:28,984
<font color="#ffff00">أجل</font>

303
00:20:29,625 --> 00:20:33,483
<font color="#ffff00">حسناً, أود أن أغني أغنية أصلية
كنت أعمل عليها</font>

304
00:20:33,633 --> 00:20:36,115
<font color="#ffff00">...لم أنتهي منها تماماً، لذا</font>

305
00:20:36,265 --> 00:20:37,865
<font color="#ffff00">احتفظوا بأرائكم لأنفسكم</font>

306
00:20:38,592 --> 00:20:40,696
<font color="#ffff00">آسفة، هذه وقاحة، صحيح؟</font>

307
00:20:40,846 --> 00:20:42,452
<font color="#ffff00">آيمي) السمينة، لديكِ مفاتن جميلة)</font>

308
00:20:42,462 --> 00:20:44,348
<font color="#ffff00">شكراً. استمري</font>

309
00:21:09,136 --> 00:21:11,328
<font color="#ffff00">...حالياً، هذا المقطع لا زلت أعدل به</font>

310
00:21:11,437 --> 00:21:13,542
<font color="#ffff00">لذا الأغنية لم تكتمل بعد</font>

311
00:21:37,467 --> 00:21:40,378
<font color="#ffff00">اسمحي لنا لحظة، من فضلك</font>

312
00:21:41,584 --> 00:21:43,893
<font color="#ffff00">إنها جيدة جداً. هل يمكننا أن نقبلها؟</font>

313
00:21:44,043 --> 00:21:47,528
<font color="#ffff00">ماذا تتوقعين منا أن نقول؟
إنها واقفه هناك</font>

314
00:21:48,654 --> 00:21:50,685
<font color="#ffff00">لن نقبلها كمغنية منفرة بالتأكيد -
لا -</font>

315
00:21:50,836 --> 00:21:53,717
<font color="#ffff00">،هي من أتت إلينا
لذا نحن لا نخترق أي قواعد</font>

316
00:21:53,867 --> 00:21:57,867
<font color="#ffff00">أجل، إنها مهربنا المناسب -
من الجيد دوماً توفر شخص إضافي -</font>

317
00:21:58,017 --> 00:22:00,478
<font color="#ffff00">في حال تعرضت إحدانا للخطف
...مقابل فدية</font>

318
00:22:00,628 --> 00:22:05,156
<font color="#ffff00">وألقيت في حاوية شحن
"وأجبرت على تناول بذور "غازرا</font>

319
00:22:05,306 --> 00:22:07,506
<font color="#ffff00">أوافقها الرأي، تلزمنا دماء جديدة</font>

320
00:22:07,656 --> 00:22:10,017
<font color="#ffff00">ربما علينا ألا نقرر
(أي شيء بدون (بيك</font>

321
00:22:10,167 --> 00:22:12,815
<font color="#ffff00">لدي سنتاً أسفل لساني</font>

322
00:22:14,068 --> 00:22:17,022
<font color="#ffff00">ألم يخف أحدكم من تحديقها
بالمكان طوال الوقت؟</font>

323
00:22:17,173 --> 00:22:20,782
<font color="#ffff00">،مجدداً، نحن نتحدث عنها
وهي تقف هناك</font>

324
00:22:20,932 --> 00:22:24,101
<font color="#ffff00">،إن كنا سنتحدث عن سلبياتها
فلنبدأ بساقي الزرافة</font>

325
00:22:25,266 --> 00:22:26,766
<font color="#ffff00">حسناً، لنأخذ التصويت</font>

326
00:22:26,916 --> 00:22:29,970
<font color="#ffff00">،من يريدها، يغني "صول" مرتفع
من لا يريدها، يغني "مي" منخفض</font>

327
00:22:30,160 --> 00:22:31,648
<font color="#ffff00">...واحد، اثنان</font>

328
00:22:39,635 --> 00:22:41,508
<font color="#ffff00">يعجبني قميصك</font>

329
00:22:43,599 --> 00:22:45,372
<font color="#ffff00">(أهلاً بكِ في (بيلاز</font>

330
00:22:45,417 --> 00:22:48,523
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

331
00:22:49,799 --> 00:22:52,143
<font color="#ffff00">توقفي، يا فتاة، توقفي
يا فتاة، توقفي</font>

332
00:22:52,149 --> 00:22:53,519
<font color="#ffff00">آسفة</font>

333
00:22:53,763 --> 00:22:55,952
<font color="#ffff00">متى يبدأ مقلب القبول؟</font>

334
00:22:56,103 --> 00:22:59,225
<font color="#ffff00">سأعود إلى السكن وأتظاهر بأنني متفاجئة
...بينما تلقون القلنسوة حول رأسي</font>

335
00:22:59,475 --> 00:23:02,362
<font color="#ffff00">(وتجعلونني أحل مكعب (روبيك
(بينما أحتسي الفوديكا بمحارم (ماكسي</font>

336
00:23:02,512 --> 00:23:04,163
<font color="#ffff00">أمي تقول، هذا ما حصل</font>

337
00:23:04,314 --> 00:23:06,566
<font color="#ffff00">لا يمكننا ذلك -
انظري من حولك -</font>

338
00:23:06,717 --> 00:23:10,010
<font color="#ffff00">(ليس لدينا محارم (ماكسي
...لنستغني عنها، لذا</font>

339
00:23:10,189 --> 00:23:13,252
<font color="#ffff00">،حسناً! استعدن، يا سيدات
!حان وقت الإحتفال</font>

340
00:23:13,402 --> 00:23:16,696
<font color="#ffff00">(لدينا تذاكر سفر إلى (كوبنهاغن
وعضوة (بيلا) جديدة</font>

341
00:23:18,511 --> 00:23:19,619
<font color="#ffff00">!هيا بنا -
حسناً -</font>

342
00:23:22,680 --> 00:23:23,961
<font color="#ffff00">هل علي...؟</font>

343
00:23:24,112 --> 00:23:26,112
<font color="#ffff00">هيا يا فتاة -
سأترك حقيبتي هنا -</font>

344
00:23:26,622 --> 00:23:28,622
<font color="#ffff00">هيا بنا نتعرض للمشاكل</font>

345
00:23:28,673 --> 00:23:30,473
<font color="#ffff00">هل هذه الشجيرة موجودة هنا من قبل؟</font>

346
00:23:30,623 --> 00:23:33,402
<font color="#ffff00">!انتبهي -
تعلمون أن هناك بوبة، صحيح؟ -</font>

347
00:23:38,415 --> 00:23:40,439
<font color="#ffff00">حفلتي الأولى بالجامعة</font>

348
00:23:40,589 --> 00:23:43,211
<font color="#ffff00">أجل، إنها ليس كأي حفلة بالجامعة</font>

349
00:23:43,361 --> 00:23:45,906
<font color="#ffff00">!هذه حفلة غناء بدون موسيقى فقط</font>

350
00:23:46,057 --> 00:23:48,839
<font color="#ffff00">استعدي لمقابلة الكثير من الرجال
المظطربين جنسياً</font>

351
00:23:48,989 --> 00:23:51,205
<font color="#ffff00">بيلاز)، أهلاً، أهلاً، أهلاً)</font>

352
00:23:51,355 --> 00:23:54,463
<font color="#ffff00">جيسي)، أين (بيكا)، ظننتها ستكون)
بصحبتك الليلة؟</font>

353
00:23:54,613 --> 00:23:57,582
<font color="#ffff00">ظننتها كانت بصحبتكِ -
ظننتها كانت بصحبتك -</font>

354
00:23:59,078 --> 00:24:01,654
<font color="#ffff00">مرحباً، (بينجي)، صحيح؟</font>

355
00:24:05,449 --> 00:24:08,719
<font color="#ffff00">،تلك ليست... آسف
تلك ليست كلمات</font>

356
00:24:11,527 --> 00:24:12,911
<font color="#ffff00">المعذرة</font>

357
00:24:14,086 --> 00:24:15,254
<font color="#ffff00">إلى السينما؟...</font>

358
00:24:15,254 --> 00:24:16,434
<font color="#ffff00">هل تطلب مواعدتي؟</font>

359
00:24:18,261 --> 00:24:19,611
<font color="#ffff00">أجل -
أجل؟ -</font>

360
00:24:20,023 --> 00:24:21,514
<font color="#ffff00">كم هذا لطيف</font>

361
00:24:21,516 --> 00:24:26,452
<font color="#ffff00">إنه أول يوم لي، لم أنوي حقيقةً
الاستعجال في الأمور</font>

362
00:24:40,765 --> 00:24:42,965
<font color="#ffff00">مرحباً -
مرحباً، لقد جئتِ -</font>

363
00:24:43,115 --> 00:24:46,490
<font color="#ffff00">أجل، لا يمكنني أن أفوت حفلة
ليلة جميلة أخيرة</font>

364
00:24:46,640 --> 00:24:49,412
<font color="#ffff00">إذاً؟ كيف كان التدريب؟</font>

365
00:24:49,562 --> 00:24:52,020
<font color="#ffff00">مذهل، أجل، إنهم لا يعبثون</font>

366
00:24:52,170 --> 00:24:55,587
<font color="#ffff00">كلوي) سألت عنكِ)
لمَ لم تخبريها؟</font>

367
00:24:55,737 --> 00:24:57,737
<font color="#ffff00">...إنها فقط</font>

368
00:24:57,887 --> 00:25:01,895
<font color="#ffff00">إنها تهتم بالمنافسة العالمية، وأنا أهتم
بالوقت الحالي، سأخبرها</font>

369
00:25:02,718 --> 00:25:04,005
<font color="#ffff00">بامبير) عاد)</font>

370
00:25:05,951 --> 00:25:07,064
<font color="#ffff00">يا حرس الحرم</font>

371
00:25:07,114 --> 00:25:09,265
<font color="#ffff00">(بامبير)، (بامبير)</font>

372
00:25:09,265 --> 00:25:11,326
<font color="#ffff00">إيمي) السمينة عادت)</font>

373
00:25:11,476 --> 00:25:14,004
<font color="#ffff00">لأنني لم أرحل قط، لأنني لا زلت هنا</font>

374
00:25:14,154 --> 00:25:17,526
<font color="#ffff00">ولكنني عدت، وهذا أمر مهم جداً
لأنني وصلت مجدداً</font>

375
00:25:19,206 --> 00:25:23,080
<font color="#ffff00">أجل، من يغيب أربعة سنوات
فلا بد أن يأتي بالغنائم</font>

376
00:25:24,174 --> 00:25:27,332
<font color="#ffff00">لدي أخبار عميقة وبشعة</font>

377
00:25:27,375 --> 00:25:30,636
<font color="#ffff00">ماذا؟ -
...لقد تم انتقائي -</font>

378
00:25:30,786 --> 00:25:32,091
<font color="#ffff00">...لأوضع على قائمة الانتظار</font>

379
00:25:32,236 --> 00:25:37,296
<font color="#ffff00">لأظهر على برنامج تلفزيوني مشهور
للمنافسة الغنائية</font>

380
00:25:37,346 --> 00:25:38,346
<font color="#ffff00">حقاً؟ -
!أجل -</font>

381
00:25:38,384 --> 00:25:39,437
<font color="#ffff00">...أعلم ما يدور في بالكِ</font>

382
00:25:39,522 --> 00:25:43,289
<font color="#ffff00">بامبير)! أغلق فمك وقبّلني)"
"(يا (بامبير</font>

383
00:25:43,399 --> 00:25:45,236
<font color="#ffff00">لا -
...بامبير)، أرجوك)" -</font>

384
00:25:45,286 --> 00:25:47,986
<font color="#ffff00">"اسكت فحسب -
لا أتحدث هكذا -</font>

385
00:25:48,136 --> 00:25:50,086
<font color="#ffff00">بلى، تتحدثين هكذا بالظبط -
لا -</font>

386
00:25:50,086 --> 00:25:52,075
<font color="#ffff00">بلى، أنتِ كذلك</font>

387
00:25:52,126 --> 00:25:53,409
<font color="#ffff00">لا، لست كذلك</font>

388
00:25:53,560 --> 00:25:55,403
<font color="#ffff00">لذا، اسكت -
أنتِ اسكتِ -</font>

389
00:26:06,754 --> 00:26:08,854
<font color="#ffff00">مرحباً -
مرحباً -</font>

390
00:26:08,968 --> 00:26:13,579
<font color="#ffff00">أنا متحمسة جداً لألتقي بالإمرأة التي أسست
(لوحدها صوت (بيلاز</font>

391
00:26:13,730 --> 00:26:16,175
<font color="#ffff00">نحن أخوات، لا أصدق أننا أخوات</font>

392
00:26:16,225 --> 00:26:18,025
<font color="#ffff00">!أجل، مرحباً -
!مرحباً -</font>

393
00:26:18,027 --> 00:26:21,567
<font color="#ffff00">"راسلتني (كلوي) وقالت أننا ضمينا "إرثاً
كنت أجهل حقيقة وجود هذا</font>

394
00:26:57,545 --> 00:27:00,112
<font color="#ffff00">أهلاً بكم في المعرض الدولي السنوي"
"(للسيارات الـ33 في (أتلانتا</font>

395
00:27:03,032 --> 00:27:05,648
<font color="#ffff00">ذكريني بسبب تواجدنا بمعرض سيارات</font>

396
00:27:05,798 --> 00:27:08,472
<font color="#ffff00">،نحن هنا لسبب واحد
...ولسبب واحد فقط</font>

397
00:27:08,622 --> 00:27:09,859
<font color="#ffff00">لنستكشف أمر المنافسة</font>

398
00:27:10,009 --> 00:27:13,339
<font color="#ffff00">بالتأكيد سيساعدنا هذا في الفوز
بالبطولة العالمية إن عرفنا منافسنا</font>

399
00:27:13,489 --> 00:27:17,011
<font color="#ffff00">حسناً، أين هم سارقوا الجولة أولئك؟</font>

400
00:27:17,162 --> 00:27:18,262
<font color="#ffff00">!(ستايسي)</font>

401
00:27:18,412 --> 00:27:20,050
<font color="#ffff00">بالغتِ في الإستعراض</font>

402
00:27:20,150 --> 00:27:21,458
<font color="#ffff00">!(ستايسي) -
ماذا؟ -</font>

403
00:27:23,187 --> 00:27:24,387
<font color="#ffff00">ما هذا...؟</font>

404
00:27:25,173 --> 00:27:27,356
<font color="#ffff00">كان يجب أن يكون هذا العرض لنا</font>

405
00:27:27,825 --> 00:27:29,506
<font color="#ffff00">كم أكره أولئك الألمان</font>

406
00:27:31,173 --> 00:27:33,240
<font color="#ffff00">يا للهول</font>

407
00:27:33,398 --> 00:27:36,337
<font color="#ffff00">،حسناً، السيارات تحركت
هذا أفضل ما لديهم</font>

408
00:27:36,487 --> 00:27:38,204
<font color="#ffff00">ولكنها تتحرك للخلف</font>

409
00:27:38,354 --> 00:27:39,924
<font color="#ffff00">وبها فتيات يقدنها</font>

410
00:27:42,637 --> 00:27:46,280
<font color="#ffff00">...(نحن (داس ساوند ماشين</font>

411
00:27:46,540 --> 00:27:49,327
<font color="#ffff00">...مجموعة ألمانية، تغني في الحفلات</font>

412
00:27:49,477 --> 00:27:51,857
<font color="#ffff00">لتخلق الهيمنة الصوتية</font>

413
00:27:52,047 --> 00:27:55,739
<font color="#ffff00">وما أفضل من هذه الطريقة لتقدير
كمال السيارات؟</font>

414
00:29:02,050 --> 00:29:05,161
<font color="#ffff00">أشكالهم مقززة جداً! كيف سننافس
مجموعة بهذا الحجم؟</font>

415
00:29:05,311 --> 00:29:07,011
<font color="#ffff00">إنهم مجانين جداً</font>

416
00:29:45,096 --> 00:29:46,411
<font color="#ffff00">هل نصفق؟</font>

417
00:29:46,562 --> 00:29:48,562
<font color="#ffff00">ألا نصفق؟ -
تصفيق قوي -</font>

418
00:29:57,203 --> 00:29:59,699
<font color="#ffff00">باردين بيلاز)، هل جئتم لتشاهدوا عرضنا؟)</font>

419
00:30:00,249 --> 00:30:01,979
<font color="#ffff00">هل لأنكم...؟</font>

420
00:30:02,129 --> 00:30:04,804
<font color="#ffff00">ماذا يقول الأمريكان؟ "غيورات"؟</font>

421
00:30:04,954 --> 00:30:06,954
<font color="#ffff00">"نحن حتماً لسنا "غيورات</font>

422
00:30:07,144 --> 00:30:10,555
<font color="#ffff00">لا بد أن نشكركم لتحقيقكم جولتنا</font>

423
00:30:10,705 --> 00:30:13,168
<font color="#ffff00">بأدائكم الفاشل</font>

424
00:30:13,318 --> 00:30:15,606
<font color="#ffff00">لا بد أن نرسل لهم شيئاً، سلة فواكه؟</font>

425
00:30:16,922 --> 00:30:19,348
<font color="#ffff00">أو تفضلن الكعك الصغير؟</font>

426
00:30:19,498 --> 00:30:21,905
<font color="#ffff00">حسناً، لم نأتي لنبدأ بشيء معكم</font>

427
00:30:22,055 --> 00:30:25,216
<font color="#ffff00">أردنا فقط أن نراقبكم قبل المنافسة
العالمية حيث سنركل مؤخراتكم</font>

428
00:30:25,449 --> 00:30:27,154
<font color="#ffff00">ماذا؟ -
أجل -</font>

429
00:30:28,046 --> 00:30:32,002
<font color="#ffff00">أنتِ؟ أنتِ من يركل المؤخرة؟</font>

430
00:30:32,039 --> 00:30:33,239
<font color="#ffff00">أجل</font>

431
00:30:33,264 --> 00:30:36,820
<font color="#ffff00">كم أنتِ صغيرة، كالجنية</font>

432
00:30:36,822 --> 00:30:39,359
<font color="#ffff00">أم هي خرافة؟ جنية صغيرة</font>

433
00:30:40,837 --> 00:30:42,636
<font color="#ffff00">قزم -
أجل -</font>

434
00:30:42,787 --> 00:30:44,163
<font color="#ffff00">أنت كالقزم</font>

435
00:30:45,234 --> 00:30:48,711
<font color="#ffff00">أنتِ جسدياً متكاملة</font>

436
00:30:48,861 --> 00:30:52,058
<font color="#ffff00">شكراً -
ولكن لا يعني أنني معجبة بكِ -</font>

437
00:30:53,668 --> 00:30:55,294
<font color="#ffff00">...نحن لا نخشى المنافسة العالمية</font>

438
00:30:55,318 --> 00:30:58,755
<font color="#ffff00">(لأنه حين تعتلي فتيات (بيلاز
المسرح فأننا سنثير الجمهور</font>

439
00:30:58,905 --> 00:31:02,380
<font color="#ffff00">بماذا؟
بمجاري الطفلة (آبي) السمينة؟</font>

440
00:31:02,531 --> 00:31:04,823
<font color="#ffff00">ليس هذا اسمي -
لا أعرف اسمكِ -</font>

441
00:31:04,973 --> 00:31:09,737
<font color="#ffff00">يمكن أن يكون أي شيء، (دنيس) السمينة
تينا) الصلبة، (سوزان) الكسولة)</font>

442
00:31:10,085 --> 00:31:15,046
<font color="#ffff00">اسمي (آيمي) السمينة، وأنا أتناول
قذارة مثلك على الغداء</font>

443
00:31:15,275 --> 00:31:19,375
<font color="#ffff00">فريقكم مثل...؟ كيف أصفه لكم؟
فوضى ساخنة</font>

444
00:31:19,525 --> 00:31:22,652
<font color="#ffff00">فوضى وضع عليها حرارة</font>

445
00:31:22,694 --> 00:31:26,672
<font color="#ffff00">،فما كان فوضوياً قليلاً
أصبح الآن أكثر فوضوية</font>

446
00:31:26,937 --> 00:31:31,177
<font color="#ffff00">عزيزاتي، خذن بنصيحتي
لا تحاولن هزيمتنا</font>

447
00:31:31,327 --> 00:31:33,616
<font color="#ffff00">لا يمكنكن، فنحن الأفضل</font>

448
00:31:34,034 --> 00:31:36,439
<font color="#ffff00">علي الآن أن أذهب وأريح رقبتي</font>

449
00:31:36,675 --> 00:31:39,060
<font color="#ffff00">فلقد أتعبني النظر لأسفل</font>

450
00:31:39,241 --> 00:31:43,152
<font color="#ffff00">حسناً، لأنكم تجعلونني
...مضطربة جنسياً</font>

451
00:31:43,157 --> 00:31:45,066
<font color="#ffff00">لا يعني أنكم مرعبون</font>

452
00:31:45,417 --> 00:31:46,977
<font color="#ffff00">ليس لدينا ما نخسره</font>

453
00:31:46,979 --> 00:31:48,950
<font color="#ffff00">لا شيء نخسره أبداً -
حسناً -</font>

454
00:31:49,100 --> 00:31:51,024
<font color="#ffff00">إلى اللقاء، أيها الحقيرين</font>

455
00:31:51,174 --> 00:31:53,764
<font color="#ffff00">ماذا دهاني؟
إنني أحرك يداي كثيراً</font>

456
00:31:54,032 --> 00:31:55,755
<font color="#ffff00">حسناً، يا سيدات، ركّزن</font>

457
00:31:55,906 --> 00:31:58,091
<font color="#ffff00">لا بد أن نهزم أولئك الألمان الأغبياء</font>

458
00:31:58,093 --> 00:31:59,989
<font color="#ffff00">أجل -
أجل -</font>

459
00:31:59,991 --> 00:32:03,023
<font color="#ffff00">،سنهزم (دي إس إم) في لعبتهم
نفعل كما يفعلون، ولكن بشكل أفضل</font>

460
00:32:03,173 --> 00:32:06,998
<font color="#ffff00">وسنقوم بتقييم كامل مهاراتنا
لنجعل رقصتنا متناسقة</font>

461
00:32:07,148 --> 00:32:10,574
<font color="#ffff00">الأهم أننا سنقضي وقتاً ممتعاً، صحيح؟</font>

462
00:32:11,310 --> 00:32:13,310
<font color="#ffff00">أيتها "الإرث"، لا تسيئي فهمي</font>

463
00:32:13,460 --> 00:32:15,487
<font color="#ffff00">أنتِ أغبى شخص على الوجود</font>

464
00:32:27,324 --> 00:32:29,285
<font color="#ffff00">!ثم حركة القطة</font>

465
00:32:30,035 --> 00:32:31,280
<font color="#ffff00">...واحد</font>

466
00:32:31,370 --> 00:32:33,280
<font color="#ffff00">حسناً، (ليلي)، هذا أرعبني حقاً</font>

467
00:32:37,751 --> 00:32:39,628
<font color="#ffff00">يبدو هذا غريباً</font>

468
00:32:39,837 --> 00:32:41,422
<font color="#ffff00">الناس ليست طيوراً</font>

469
00:32:44,174 --> 00:32:45,884
<font color="#ffff00">!تشقبلن على جنب، ثم على شكل دائرة</font>

470
00:32:45,884 --> 00:32:47,880
<font color="#ffff00">!إيمي)، هذه ليست شقلبة)</font>

471
00:32:54,935 --> 00:32:56,395
<font color="#ffff00">مرة أخرى</font>

472
00:33:09,814 --> 00:33:13,034
<font color="#ffff00">أليس غريباً أننا اجتمعنا
اليوم ولم نغني؟</font>

473
00:33:13,184 --> 00:33:15,999
<font color="#ffff00">يصعب البدأ بالغناء بدون ترتيبات</font>

474
00:33:16,149 --> 00:33:18,587
<font color="#ffff00">وأنا المسؤولة عن هذا
لذا، شكراً على التذكير</font>

475
00:33:18,737 --> 00:33:21,973
<font color="#ffff00">أجل، نحتاج لذلك سريعاً
كي نحدد بدقة الرقصة</font>

476
00:33:22,123 --> 00:33:23,542
<font color="#ffff00">حال إنتهائي من إعدادها -
رائع -</font>

477
00:33:23,844 --> 00:33:25,159
<font color="#ffff00">أجل، رائع</font>

478
00:33:25,502 --> 00:33:27,460
<font color="#ffff00">...أردت أن أخبركِ أنني كنت</font>

479
00:33:27,622 --> 00:33:30,709
<font color="#ffff00">،ابذل جهدي في إزالة مخاوفي
والمحافظة على تركيزي</font>

480
00:33:30,859 --> 00:33:33,357
<font color="#ffff00">أتمنى لو تعطيني بعض النصائح</font>

481
00:33:33,507 --> 00:33:36,502
<font color="#ffff00">بالنسبة للغناء، لا أعلم حقاً بأي جزء
...من الأغاني ستضعينني، ولكن</font>

482
00:33:36,612 --> 00:33:38,974
<font color="#ffff00">لا تظنينني وقحة، ولكن لدي
مكان آخر أقصده</font>

483
00:33:40,933 --> 00:33:43,233
<font color="#ffff00">أبليت حسناً اليوم -
شكراً -</font>

484
00:34:06,751 --> 00:34:08,716
<font color="#ffff00">مهلاً، انتظر، انتظر لحظة</font>

485
00:34:08,866 --> 00:34:10,555
<font color="#ffff00">"مهلاً، انتظر؟"</font>

486
00:34:10,555 --> 00:34:12,826
<font color="#ffff00">إنني أغني بشكل جيد الآن، ما الأمر؟</font>

487
00:34:12,977 --> 00:34:16,294
<font color="#ffff00">لا، ليست مشكلتك، إنها مشكلة تقنية
اذهب واسترح خمس دقائق</font>

488
00:34:16,445 --> 00:34:18,598
<font color="#ffff00">حري أن تكون مشكلة تقنية</font>

489
00:34:18,748 --> 00:34:22,226
<font color="#ffff00">لأنني أسمع الصوت واضحاً</font>

490
00:34:25,232 --> 00:34:30,313
<font color="#ffff00">لا شيء مميز بالأغنية حتى الآن
هل كلامي واضح؟</font>

491
00:34:30,835 --> 00:34:33,485
<font color="#ffff00">...أي أفكار؟ لأنني -
حسناً، اسمعني -</font>

492
00:34:33,636 --> 00:34:37,712
<font color="#ffff00">...أرجوك، (ديكس)، أرجوك -
لنزيل صوت الأجراس -</font>

493
00:34:37,862 --> 00:34:40,330
<font color="#ffff00">(ونضع صوت (كاليمبا</font>

494
00:34:42,257 --> 00:34:43,688
<font color="#ffff00">التي تعزف بالأصابع</font>

495
00:34:43,838 --> 00:34:47,396
<font color="#ffff00">(أعرف آلة (الكاليمبا
وأعرف كيف تعمل، واضح؟</font>

496
00:34:47,950 --> 00:34:49,541
<font color="#ffff00">...(كاليمبا) -
لا تقلها ثانية -</font>

497
00:34:49,691 --> 00:34:51,912
<font color="#ffff00">إذهب إلى الزاوية، تناول طعامك هناك</font>

498
00:34:52,062 --> 00:34:54,380
<font color="#ffff00">لكن، ماذا سأفعل بصلصة (سريراتشا)؟</font>

499
00:34:54,530 --> 00:34:58,510
<font color="#ffff00">تكلم ثانية، وسأحشرك في علبة
(آلة (الباسون</font>

500
00:34:58,620 --> 00:35:00,283
<font color="#ffff00">واضح؟</font>

501
00:35:01,825 --> 00:35:03,320
<font color="#ffff00">!أدر ظهرك</font>

502
00:35:03,818 --> 00:35:05,818
<font color="#ffff00">حسّنوا مستواكم، جميعاً، اتفقنا؟</font>

503
00:35:05,968 --> 00:35:08,875
<font color="#ffff00">وركزوا جيداً في آدائكم المرة المقبلة</font>

504
00:35:09,026 --> 00:35:11,580
<font color="#ffff00">أطلب منه أن يعيد غناؤها، بنفس الطريقة</font>

505
00:35:12,486 --> 00:35:13,727
<font color="#ffff00">من أنتِ؟</font>

506
00:35:14,632 --> 00:35:17,328
<font color="#ffff00">،أنا مجهول، مجرد شخص مجهول
طرأت في بالي فكرة فحسب</font>

507
00:35:18,078 --> 00:35:19,972
<font color="#ffff00">حسناً، حسناً</font>

508
00:35:20,111 --> 00:35:22,588
<font color="#ffff00">بالطبع، لا أحد لديه فكرة</font>

509
00:35:23,987 --> 00:35:27,641
<font color="#ffff00">لنغنيها بنفس الطريقة</font>

510
00:35:27,792 --> 00:35:29,716
<font color="#ffff00">مرة أخرى</font>

511
00:35:29,766 --> 00:35:31,740
<font color="#ffff00">لك ذلك، يا ابن أخي</font>

512
00:36:41,837 --> 00:36:43,916
<font color="#ffff00">أو يمكن أن تكون شيئاً مختلفاً
يمكنني... حسناً</font>

513
00:36:44,586 --> 00:36:46,007
<font color="#ffff00">(هذا مذهل، (سنوب</font>

514
00:36:46,157 --> 00:36:49,107
<font color="#ffff00">شكراً جزيلاً، خذ قسطاً من الراحة</font>

515
00:36:49,257 --> 00:36:51,643
<font color="#ffff00">كل شيء، تمام، تمام</font>

516
00:36:51,912 --> 00:36:53,712
<font color="#ffff00">رائع مثل سينما السيارة</font>

517
00:36:55,496 --> 00:36:57,396
<font color="#ffff00">تجيدين الغناء</font>

518
00:36:57,673 --> 00:37:02,051
<font color="#ffff00">أجل، فزت ثلاث مرات بالبطولة
...الجامعية للغناء بدون موسيقى، لذا</font>

519
00:37:02,882 --> 00:37:05,081
<font color="#ffff00">نحن ناجحان في مجالنا</font>

520
00:37:05,231 --> 00:37:07,231
<font color="#ffff00">أجل، أجل، لنقل هذا</font>

521
00:37:07,381 --> 00:37:08,981
<font color="#ffff00">ماذا تعملين هنا؟</font>

522
00:37:10,003 --> 00:37:13,454
<font color="#ffff00">(أوزع القهوة وشطائر (بوريتو</font>

523
00:37:13,604 --> 00:37:15,458
<font color="#ffff00">أتمنى أن أنتج الموسيقى</font>

524
00:37:15,608 --> 00:37:17,355
<font color="#ffff00">داكس)، هلا أسديت لي معروفاً؟)</font>

525
00:37:17,505 --> 00:37:19,958
<font color="#ffff00">أدر ظهرك حالاً، وشاهد هذا التحاور</font>

526
00:37:20,108 --> 00:37:22,996
<font color="#ffff00">"هذه "قيمة مضافة</font>

527
00:37:23,146 --> 00:37:25,882
<font color="#ffff00">إن كان لديكِ أية تسجيلات، فسأستمع لها
سأجد وقتاً لها</font>

528
00:37:26,993 --> 00:37:28,993
<font color="#ffff00">جدياً؟ -
جدياً، أجل -</font>

529
00:37:29,144 --> 00:37:31,144
<font color="#ffff00">داكس)، هل رأيت ما حصل؟)</font>

530
00:37:31,294 --> 00:37:33,294
<font color="#ffff00">لقد قامت بعمل مفيد</font>

531
00:37:33,444 --> 00:37:36,568
<font color="#ffff00">وأنا الآن سأكافئها بالإستماع
إلى تسجيلاتها</font>

532
00:37:36,718 --> 00:37:37,872
<font color="#ffff00">أدر ظهرك مجدداً</font>

533
00:37:38,023 --> 00:37:39,823
<font color="#ffff00">حالاً! أدر ظهرك، من فضلك</font>

534
00:37:41,837 --> 00:37:44,634
<font color="#ffff00">سنوب)، لدينا فكرة)</font>

535
00:37:44,784 --> 00:37:47,847
<font color="#ffff00">،وأنا كذلك، التزلج
ولكن على أرض جافة</font>

536
00:37:48,097 --> 00:37:51,077
<font color="#ffff00">أداء واقعي، أتفهم مقصدي؟ -
فكرة عظيمة -</font>

537
00:37:51,379 --> 00:37:53,374
<font color="#ffff00">بالتأكيد -
سأسجل هذا -</font>

538
00:37:53,576 --> 00:37:55,098
<font color="#ffff00">أجل، من فضلك</font>

539
00:38:18,117 --> 00:38:19,244
<font color="#ffff00">ماذا تفعلن؟</font>

540
00:38:19,394 --> 00:38:20,507
<font color="#ffff00">نتعارك بالوسائد</font>

541
00:38:22,847 --> 00:38:25,040
<font color="#ffff00">هذه اللعبة تعيدكن 30 سنة للوراء
أتعلمين هذا؟</font>

542
00:38:25,090 --> 00:38:26,608
<font color="#ffff00">إننا نخفف الضغوط فحسب</font>

543
00:38:26,758 --> 00:38:28,194
<font color="#ffff00">وجدت هذه على الشرفة</font>

544
00:38:30,105 --> 00:38:32,331
<font color="#ffff00">ما هذا؟ إنه طرد فخم</font>

545
00:38:41,410 --> 00:38:44,491
<font color="#ffff00">مذكور أننا مدعوات للغناء في حفلة ما -
سوف نغني؟ -</font>

546
00:38:44,641 --> 00:38:45,799
<font color="#ffff00">وأخيراً</font>

547
00:38:45,949 --> 00:38:47,949
<font color="#ffff00">لم يذكر سوى العنوان وكلمة سر</font>

548
00:38:48,099 --> 00:38:49,899
<font color="#ffff00">كم هذا غامض ومثير</font>

549
00:38:50,136 --> 00:38:53,551
<font color="#ffff00">أقوم بعد كل أسناني من خلال الآخرين</font>

550
00:39:02,483 --> 00:39:03,906
<font color="#ffff00">هل من أحدٍ خائف؟</font>

551
00:39:04,057 --> 00:39:06,801
<font color="#ffff00">لا، فلقد عشت أكثر مما توقعت</font>

552
00:39:10,728 --> 00:39:11,829
<font color="#ffff00">كلمة السر</font>

553
00:39:14,597 --> 00:39:16,397
<font color="#ffff00">صوت ظرطة</font>

554
00:39:16,547 --> 00:39:19,347
<font color="#ffff00">ألم تقرئي ما بين الأقواس؟</font>

555
00:39:26,819 --> 00:39:30,138
<font color="#ffff00">بيلاز)، سعدت بمجيئكن، تفضلن)</font>

556
00:39:31,621 --> 00:39:38,632
<font color="#ffff00">الواقف أمامكم، يا سيدات، هو أكبر
أنصار الغناء بدون موسيقى في العالم</font>

557
00:39:38,782 --> 00:39:40,090
<font color="#ffff00">ها قد وجدناك</font>

558
00:39:40,240 --> 00:39:42,703
<font color="#ffff00">مرحباً، ها أنذا -
بماذا نخدمك؟ -</font>

559
00:39:42,854 --> 00:39:45,423
<font color="#ffff00">،عندما كنت أتبول الأسبوع الماضي
...خطر ببالي</font>

560
00:39:45,513 --> 00:39:46,713
<font color="#ffff00">!لا! لا</font>

561
00:39:47,660 --> 00:39:49,954
<font color="#ffff00">أنا آسفة -
هذه وقاحة -</font>

562
00:39:50,204 --> 00:39:53,115
<font color="#ffff00">لا تأتين إلى منزل رجل
وتلمسين أوزته</font>

563
00:39:54,232 --> 00:39:56,232
<font color="#ffff00">هل أتينا باكراً، أم أننا...؟</font>

564
00:39:56,382 --> 00:39:58,359
<font color="#ffff00">في الواقع، تأخرتم كثيراً</font>

565
00:39:58,461 --> 00:40:00,416
<font color="#ffff00">!هيا، تعالوا</font>

566
00:40:04,061 --> 00:40:05,861
<font color="#ffff00">إنها ليلة مذهلة</font>

567
00:40:19,016 --> 00:40:21,042
<font color="#ffff00">داس ساوند ماشين)، صوب الساعة 2)</font>

568
00:40:21,192 --> 00:40:24,022
<font color="#ffff00">الفأرة الصغيرة، التقينا مجدداً</font>

569
00:40:24,072 --> 00:40:25,743
<font color="#ffff00">هزيمة لفظية أخرى</font>

570
00:40:26,043 --> 00:40:27,248
<font color="#ffff00">أجمل ما حدث في يومي</font>

571
00:40:27,698 --> 00:40:31,609
<font color="#ffff00">هل تخليتم عن خططكم الفاشلة
لمواجهتنا في المنافسة العالمية؟</font>

572
00:40:32,092 --> 00:40:36,583
<font color="#ffff00">في أحلامكِ، أيتها النموذج الجميل</font>

573
00:40:37,114 --> 00:40:39,783
<font color="#ffff00">إنها لا تنفك عن بالي -
رائع جداً -</font>

574
00:40:39,933 --> 00:40:42,133
<font color="#ffff00">يسعدني أن أرسلكِ إلى هناك</font>

575
00:40:42,283 --> 00:40:43,370
<font color="#ffff00">سأرسلكِ بالبريد</font>

576
00:40:43,590 --> 00:40:45,909
<font color="#ffff00">بمظروف كبير رخيص</font>

577
00:40:46,059 --> 00:40:47,859
<font color="#ffff00">سيكلفكِ الكثير</font>

578
00:40:48,009 --> 00:40:50,571
<font color="#ffff00">ولكن لا يزل أرخص
من شحنها بحصان</font>

579
00:40:50,671 --> 00:40:54,171
<font color="#ffff00">أو بموظ كبير -
ألم تشعرا من قبل بأنكما ضخمان؟ -</font>

580
00:40:54,321 --> 00:40:56,021
<font color="#ffff00">ستكلفنا أموال طائلة لإرسالكما بالبريد -
على مهلكِ -</font>

581
00:40:56,171 --> 00:40:58,371
<font color="#ffff00">أنتما ضخمان -
حسناً -</font>

582
00:40:58,606 --> 00:41:01,969
<font color="#ffff00">"علينا تغيير اسمها إلى "الفأرة المشاكسة -
!أجل -</font>

583
00:41:02,319 --> 00:41:05,834
<font color="#ffff00">لا بد أن نبحث عن أحذية
أكثر ارتفاعاً</font>

584
00:41:05,835 --> 00:41:07,845
<font color="#ffff00">مرحباً، ماذا تفعل هنا؟
ما الذي يجري؟</font>

585
00:41:08,096 --> 00:41:09,896
<font color="#ffff00">أهلاً بكم -
يبدو أن علي الذهاب -</font>

586
00:41:10,051 --> 00:41:11,451
<font color="#ffff00">لا، لماذا؟ لماذا؟ -
لا أعلم -</font>

587
00:41:11,601 --> 00:41:15,603
<font color="#ffff00">...أهلاً بكم في أول مواجهة</font>

588
00:41:15,760 --> 00:41:22,260
<font color="#ffff00">لرابطة (ليزر نينجا دراغون) الوطنية
للغناء بدون موسيقى</font>

589
00:41:24,685 --> 00:41:27,847
<font color="#ffff00">هل أنتم متحمسون؟</font>

590
00:41:32,537 --> 00:41:34,528
<font color="#ffff00">حسناً، لنتعرف على فرقنا</font>

591
00:41:34,678 --> 00:41:37,230
<font color="#ffff00">(أولاً لدينا فريق (تربلميكرز</font>

592
00:41:37,311 --> 00:41:39,563
<font color="#ffff00">!مرحى، توقف</font>

593
00:41:40,418 --> 00:41:43,493
<font color="#ffff00">(حسناً، لدينا فريق (باردين بيلاز</font>

594
00:41:45,396 --> 00:41:48,707
<font color="#ffff00">(لدينا فريق (تون هانغيرز</font>

595
00:41:56,956 --> 00:41:59,720
<font color="#ffff00">والفريق الذي أخذ فترة راحة
:من جولته الوطنية</font>

596
00:41:59,792 --> 00:42:01,377
<font color="#ffff00">(داس ساوند ماشين)</font>

597
00:42:01,627 --> 00:42:02,586
<font color="#ffff00">!(دي إس إم) -
!أجل -</font>

598
00:42:02,837 --> 00:42:03,879
<font color="#ffff00">!(دي إس إم) -
!أجل -</font>

599
00:42:04,129 --> 00:42:05,214
<font color="#ffff00">!(دي إس إم) -
!أجل -</font>

600
00:42:05,816 --> 00:42:09,940
<font color="#ffff00">(وفخر جامعة (ويسكونسن
(فريق (غرين باي باكيرز</font>

601
00:42:12,221 --> 00:42:14,014
<font color="#ffff00">هيا، لنبدأ يا عزيزي</font>

602
00:42:14,557 --> 00:42:16,475
<font color="#ffff00">هيا بنا -
ماذا؟ -</font>

603
00:42:16,842 --> 00:42:18,936
<font color="#ffff00">ليتني أكون قطعة لحم صدر
في شطيرة ذلك الرجل</font>

604
00:42:19,165 --> 00:42:21,013
<font color="#ffff00">إليكم طريقة اللعبة</font>

605
00:42:21,163 --> 00:42:24,321
<font color="#ffff00">،عندما أشير إلى أحدكم
...تغنون أغنية</font>

606
00:42:24,371 --> 00:42:26,862
<font color="#ffff00">من الفئات التي ستظهر
على الشاشة الكبيرة</font>

607
00:42:27,013 --> 00:42:28,563
<font color="#ffff00">هناك قاعدة واحدة</font>

608
00:42:28,713 --> 00:42:31,324
<font color="#ffff00">عليك أن تجاري الإيقاع</font>

609
00:42:37,866 --> 00:42:41,877
<font color="#ffff00">ولكن عليك أن تفعل ذلك
"تبعاً "للحن القائد</font>

610
00:43:03,772 --> 00:43:05,858
<font color="#ffff00">!يا للهول</font>

611
00:43:06,108 --> 00:43:07,109
<font color="#ffff00">!يا للهول</font>

612
00:43:07,543 --> 00:43:09,357
<font color="#ffff00">كان هذا ممتعاً</font>

613
00:43:09,778 --> 00:43:13,032
<font color="#ffff00">...وإن لم تتمكنوا من مواصلة اللحن</font>

614
00:43:13,282 --> 00:43:14,742
<font color="#ffff00">فسيخسر الفريق كاملاً</font>

615
00:43:14,997 --> 00:43:17,590
<font color="#ffff00">وبهذه الحالة، تغادرون</font>

616
00:43:17,741 --> 00:43:20,205
<font color="#ffff00">(ومن ثم... (كورنيليوس
إنها ثقيلة جداً</font>

617
00:43:20,456 --> 00:43:24,084
<font color="#ffff00">أخبرتك من قبل، لأنني آذيت ذراعي
لقيامي بأداء تحية العلم</font>

618
00:43:24,585 --> 00:43:26,378
<font color="#ffff00">حسناً، آسف</font>

619
00:43:26,676 --> 00:43:29,937
<font color="#ffff00">...الفائز سيحصل على</font>

620
00:43:30,087 --> 00:43:32,674
<font color="#ffff00">حقوق التفاخر الملحمية</font>

621
00:43:32,843 --> 00:43:34,762
<font color="#ffff00">ماذا؟ -
هذه فقط؟ -</font>

622
00:43:35,012 --> 00:43:36,738
<font color="#ffff00">المعذرة، ألم أذكر هذا؟</font>

623
00:43:36,888 --> 00:43:40,538
<font color="#ffff00">بطاقة هدية بقيمة 42 ألف دولار
(من مطعم (ديف آند باستير</font>

624
00:43:41,268 --> 00:43:42,811
<font color="#ffff00">...لا بد أن أذهب هناك</font>

625
00:43:43,367 --> 00:43:45,189
<font color="#ffff00">أعلم أن (كلاي ماثيوز) يريدها</font>

626
00:43:45,917 --> 00:43:50,069
<font color="#ffff00">،حسناً، لنبدأ المسابقة
لنرَ فئتنا الأولى</font>

627
00:43:50,319 --> 00:43:51,320
<font color="#ffff00">"أغاني عن المؤخرات"</font>

628
00:43:51,780 --> 00:43:53,180
<font color="#ffff00">أغاني عن المؤخرات</font>

629
00:43:53,364 --> 00:43:54,323
<font color="#ffff00">حسناً</font>

630
00:43:54,540 --> 00:43:56,540
<font color="#ffff00">أي أغنية على الراديو، صحيح؟ -
!أجل -</font>

631
00:43:56,690 --> 00:43:58,460
<font color="#ffff00">فكّروا بما ستغنونه</font>

632
00:43:58,610 --> 00:44:00,371
<font color="#ffff00">...لنبدأ بـ</font>

633
00:44:00,621 --> 00:44:02,581
<font color="#ffff00">(داس ساوند ماشين)</font>

634
00:45:37,391 --> 00:45:41,006
<font color="#ffff00">يا إلهي، توقف، توقف
ما هذا؟</font>

635
00:45:41,611 --> 00:45:45,266
<font color="#ffff00">علينا أن نواصل اللعب</font>

636
00:45:45,908 --> 00:45:48,962
<font color="#ffff00">...تظن نفسك مؤلف أغاني أفضل</font>

637
00:45:49,112 --> 00:45:52,260
<font color="#ffff00">من (سير ميسك أيه لوت)؟
رجل لقب بالفارس من قبل (كوين)؟</font>

638
00:45:52,410 --> 00:45:55,345
<font color="#ffff00">أتعرف فرقة (كوين)؟ -
نعم، لا، سيدي، لا أعرفها -</font>

639
00:45:55,694 --> 00:45:57,154
<font color="#ffff00">لم أستطع التحمل</font>

640
00:45:57,404 --> 00:45:59,615
<font color="#ffff00">لقد لمحت ملاكاً، واستلهمت</font>

641
00:45:59,954 --> 00:46:03,487
<font color="#ffff00">إذاً، ستذهبون للجحيم
...(لأنكم يا فريق (تربلميكرز</font>

642
00:46:03,637 --> 00:46:05,078
<font color="#ffff00">خسرتم</font>

643
00:46:05,329 --> 00:46:06,997
<font color="#ffff00">خسرتم</font>

644
00:46:07,247 --> 00:46:08,248
<font color="#ffff00">آسفة</font>

645
00:46:08,499 --> 00:46:09,958
<font color="#ffff00">آسف، أنا آسف</font>

646
00:46:10,209 --> 00:46:13,962
<font color="#ffff00">تبقى أربعة. لنرَ فئتنا التالية</font>

647
00:46:14,213 --> 00:46:15,214
<font color="#ffff00">"أغاني عن حب الوطن"</font>

648
00:46:15,464 --> 00:46:18,133
<font color="#ffff00">أغاني عن حب الوطن -
أعرف الكثر منها -</font>

649
00:46:18,187 --> 00:46:21,429
<font color="#ffff00">لا أحد بهذه الغرفة لديه حباً أكثر
عطاءاً منّي, أرجوك، اخترني</font>

650
00:46:21,579 --> 00:46:24,587
<font color="#ffff00">دعني آخذها، دعنا نأخذها
دع العالم تأخذها</font>

651
00:46:24,646 --> 00:46:26,546
<font color="#ffff00">أجل -
سأعطيه إياها -</font>

652
00:46:26,696 --> 00:46:28,696
<font color="#ffff00">حسناً إذاً، لمَ لا نبدأ بكم أنتم؟</font>

653
00:46:28,846 --> 00:46:30,846
<font color="#ffff00">تون هانغرز)، إنه دوركم) -
ماذا؟ -</font>

654
00:46:31,284 --> 00:46:34,081
<font color="#ffff00">...حسناً، دعوها لي</font>

655
00:47:18,402 --> 00:47:19,570
<font color="#ffff00">هيا، يا إخوة</font>

656
00:47:19,720 --> 00:47:20,958
<font color="#ffff00">دعها لي، دعها لي -
هيا -</font>

657
00:47:21,108 --> 00:47:22,908
<font color="#ffff00">اللعنة، لا يحضرني شيء -
ماذا؟ -</font>

658
00:47:27,369 --> 00:47:28,662
<font color="#ffff00">آسف -
لقد جعلتنا نخسر -</font>

659
00:47:28,874 --> 00:47:30,493
<font color="#ffff00">كم أنت مخيب للآمال</font>

660
00:47:30,661 --> 00:47:34,509
<font color="#ffff00">،شكراً لك
...يا (ريجنالد ويلسون فانكري ماثيو) الرابع</font>

661
00:47:34,659 --> 00:47:37,223
<font color="#ffff00">ماذا تفعل بحق السماء؟</font>

662
00:47:38,297 --> 00:47:42,197
<font color="#ffff00">كانت بطاقة الـ42 ألف
لمطعم (دي آند بي) تشغل تفكيري</font>

663
00:47:42,347 --> 00:47:44,795
<font color="#ffff00">أخشى أنك ستودعها -
لا -</font>

664
00:47:44,945 --> 00:47:46,722
<font color="#ffff00">...(غرين باي باكيرز) -
لا، لا، لا -</font>

665
00:47:46,972 --> 00:47:48,098
<font color="#ffff00">!لقد خسرتم -
لا -</font>

666
00:47:50,448 --> 00:47:52,394
<font color="#ffff00">لنرَ الفئة التالية</font>

667
00:47:53,729 --> 00:47:55,022
<font color="#ffff00">"(واعدت (جون ماير"</font>

668
00:47:55,272 --> 00:47:56,648
<font color="#ffff00">!أجل</font>

669
00:47:56,912 --> 00:47:59,151
<font color="#ffff00">كنت مساعده الشخصي</font>

670
00:47:59,301 --> 00:48:01,301
<font color="#ffff00">هذا ظلم -
سنتولاها -</font>

671
00:48:01,451 --> 00:48:04,072
<font color="#ffff00">أجل، سنتولاها، سنتولاها
أجل، اضربوا، اضربوا</font>

672
00:48:04,323 --> 00:48:05,657
<font color="#ffff00">حسناً إذاً، لمَ لا نبدأ بكم
يا (داس ساوند ماشين)؟</font>

673
00:49:03,987 --> 00:49:05,989
<font color="#ffff00">هل هذه أغنية (جون ماير)؟</font>

674
00:49:07,382 --> 00:49:10,379
<font color="#ffff00">.لا حاجة للإزدراء، لقد نجحت بهذا</font>

675
00:49:11,035 --> 00:49:15,164
<font color="#ffff00">أمر مضحك للجميع، لأنه يبدو لي
...أنك توحي بأن</font>

676
00:49:15,373 --> 00:49:19,168
<font color="#ffff00">...جون ماير) و(تينا تيرنر) يمارسان)</font>

677
00:49:19,377 --> 00:49:22,346
<font color="#ffff00">ـ أجل
ـ أخرجه، أخرجه</font>

678
00:49:22,496 --> 00:49:25,250
<font color="#ffff00">ـ لا أعلم إن كنت أصدقه
ـ إنني أقول الحقيقة</font>

679
00:49:25,401 --> 00:49:26,694
<font color="#ffff00">!(تون هانغرز)</font>

680
00:49:27,635 --> 00:49:28,678
<font color="#ffff00">لقد خسرتم</font>

681
00:49:29,446 --> 00:49:31,446
<font color="#ffff00">.والآن تبقى لدينا فريقان</font>

682
00:49:31,643 --> 00:49:33,463
<font color="#ffff00">.أجل، ها هي النهاية الحاسمة</font>

683
00:49:33,797 --> 00:49:36,741
<font color="#ffff00">حسناً، اقتربوا، لنفعل هذا
.بأسلوب المواجهة</font>

684
00:49:37,081 --> 00:49:40,927
<font color="#ffff00">حسناً، لنرى ما هي فئتكم الآخيرة</font>

685
00:49:41,629 --> 00:49:42,978
<font color="#ffff00">.أغاني "هيب هوب" التسعينات</font>

686
00:49:43,128 --> 00:49:45,128
<font color="#ffff00">.أغاني "هيب هوب" التسعينات</font>

687
00:49:45,278 --> 00:49:47,278
<font color="#ffff00">حسناً، لديكم لحظة لتفكروا بأغنية</font>

688
00:49:47,681 --> 00:49:49,167
<font color="#ffff00">!انتهى الوقت! ابدأ</font>

689
00:50:59,184 --> 00:51:04,998
<font color="#ffff00">المعذرة، ذكريني من أيّ أغاني
هوب هوب" التسعينات هذه؟"</font>

690
00:51:07,515 --> 00:51:10,876
<font color="#ffff00">.إنها أغنية من قرن الـ 21</font>

691
00:51:11,026 --> 00:51:13,683
<font color="#ffff00">.إنها كذلك، أجل، كتبتها بنفسي</font>

692
00:51:18,246 --> 00:51:19,747
<font color="#ffff00">ابقي هادئة</font>

693
00:51:22,054 --> 00:51:24,289
<font color="#ffff00">هل تقصدين أنها أصلية؟</font>

694
00:51:25,414 --> 00:51:27,105
<font color="#ffff00">.أجل، هذا ما أقصده</font>

695
00:51:27,296 --> 00:51:29,298
<font color="#ffff00">!فاشلين</font>

696
00:51:29,757 --> 00:51:31,509
<font color="#ffff00">عودي لمنزلكِ، أيتها الصغيرة</font>

697
00:51:32,935 --> 00:51:36,818
<font color="#ffff00">ـ أغانينا هي مقلدة
ـ إننا نبصق على الأغاني الأصلية</font>

698
00:51:36,968 --> 00:51:39,928
<font color="#ffff00">ـ ما اسمكِ؟
(ـ (إميلي</font>

699
00:51:40,370 --> 00:51:43,656
<font color="#ffff00">.إميلي)، أنا أكرهكِ)</font>

700
00:51:46,766 --> 00:51:53,204
<font color="#ffff00">،في ضوء هذا الإحراج
،والمعلومات الغير مهنية</font>

701
00:51:53,354 --> 00:51:55,603
<font color="#ffff00">،أجد نفسي مجبراً على الإعلان</font>

702
00:51:55,754 --> 00:52:00,752
<font color="#ffff00">ـ آسفة، يا رفاق
!ـ أن (داس ساوند مشين) هم الفائزون</font>

703
00:52:19,415 --> 00:52:22,490
<font color="#ffff00">ـ هل حقاً كتبتِ هذه؟
(ـ ما كان عليكِ فعل هذا يا (إميلي</font>

704
00:52:22,640 --> 00:52:24,854
<font color="#ffff00">(بات لدى (دي.إس.إم
شيئاً يتفوقون به علينا</font>

705
00:52:25,004 --> 00:52:26,277
<font color="#ffff00">.أنا آسفة، شعرت بالذعر</font>

706
00:52:26,427 --> 00:52:29,140
<font color="#ffff00">أعلم أنكِ تتمنين أن أزحف
أسف صخرة وأموت</font>

707
00:52:29,290 --> 00:52:30,985
<font color="#ffff00">.كلا، إننا لا نريد ذلك</font>

708
00:52:31,136 --> 00:52:34,327
<font color="#ffff00">.(بيكا)، لنذهب ونقابل (غرين باي باكرز) -
حسناً -</font>

709
00:52:51,216 --> 00:52:53,311
<font color="#ffff00">.إنني أمزح فحسب
هل ترغبين بالمعاشرة لاحقاً؟</font>

710
00:52:53,661 --> 00:52:54,936
<font color="#ffff00">.لا</font>

711
00:52:56,101 --> 00:52:58,797
<font color="#ffff00">هل أعتبرها "لا"، إذاً؟
..لأنكِ غمزتِ و</font>

712
00:52:58,947 --> 00:53:00,947
<font color="#ffff00">رافضة تماماً</font>

713
00:53:27,875 --> 00:53:31,499
<font color="#ffff00">داكس)، أقسم لو لم يكن هذا)
...الفتى ابن أخي</font>

714
00:53:31,649 --> 00:53:33,464
<font color="#ffff00">...مهلاً، أعلم أنك مشغول للغاية، ولكن</font>

715
00:53:33,464 --> 00:53:35,967
<font color="#ffff00">هل سنحت لك الفرصة
للاستماع لتلك التسجيلات؟</font>

716
00:53:36,104 --> 00:53:38,954
<font color="#ffff00">.أجل، أجل، لقد فعلت</font>

717
00:53:41,198 --> 00:53:43,498
<font color="#ffff00">.هذا الصمت بيننا يبشر بخير</font>

718
00:53:43,933 --> 00:53:45,434
<font color="#ffff00">اسمعي</font>

719
00:53:45,851 --> 00:53:48,300
<font color="#ffff00">لديكِ حس موسيقى رائع
،أثبتِ هذا في الاستديو</font>

720
00:53:48,450 --> 00:53:50,363
<font color="#ffff00">وكنت متحمس للغاية لأسمع
،ما كان لديكِ</font>

721
00:53:50,513 --> 00:53:53,546
<font color="#ffff00">ولكن ما أعطيتني إياه كان
.مجرد مزيج من المسارات الصوتية</font>

722
00:53:53,696 --> 00:53:55,596
<font color="#ffff00">.هذا ما أفعله</font>

723
00:53:56,102 --> 00:53:58,202
<font color="#ffff00">اسمعي، يا (ريجي)، هل اسمكِ (ريجي)؟</font>

724
00:53:58,352 --> 00:54:02,551
<font color="#ffff00">،بيكا)، هذا يحصل كثيراً)
.سوف تتفاجأ</font>

725
00:54:02,701 --> 00:54:04,801
<font color="#ffff00">حسناً، اسمعي</font>

726
00:54:04,951 --> 00:54:09,255
<font color="#ffff00">أيّ طفل لديه أذنين وجهاز لابتوب يمكنه
.فعل هذا، بوسع (داكس) فعل هذا</font>

727
00:54:09,258 --> 00:54:10,355
<font color="#ffff00">ـ إتفقنا؟
ـ أجل</font>

728
00:54:11,038 --> 00:54:14,810
<font color="#ffff00">لا بأس إن رغبتِ بمهمة
،تولي "دي جي" في الصحراء</font>

729
00:54:14,960 --> 00:54:18,181
<font color="#ffff00">لكن إذا أردتِ أن تكونين منتجة موسيقى
،على حساب الضرائب في يوماً ما</font>

730
00:54:18,260 --> 00:54:22,196
<font color="#ffff00">فيجب أن تحظين بصوت أصلي
.يجب عليكِ أن تريني ما لديكِ</font>

731
00:54:22,346 --> 00:54:25,068
<font color="#ffff00">ما لديّ الآن هو تسجيل
.به مزيج موسيقي</font>

732
00:54:25,096 --> 00:54:28,896
<font color="#ffff00">،أجل، لديّ الكثير من الأمور لأقولها
.لكنني أحتفظها لنفسي فحسب</font>

733
00:54:28,896 --> 00:54:30,438
<font color="#ffff00">اسمعي</font>

734
00:54:32,023 --> 00:54:33,983
<font color="#ffff00">بريدجت)..(ربيك)، ما اسمكِ، (بيكا)؟) -
(بيكا) -</font>

735
00:54:34,317 --> 00:54:35,901
<font color="#ffff00">حسناً، أجل</font>

736
00:54:36,241 --> 00:54:39,515
<font color="#ffff00">،إذاً أنتِ متدربة
.والجميع هنا متدربون</font>

737
00:54:39,665 --> 00:54:43,111
<font color="#ffff00">.أنتِ موهوبة، والجميع هنا موهبين أيضاً</font>

738
00:54:43,262 --> 00:54:46,325
<font color="#ffff00">إذاً، ما الذي يجعلكِ مميزة؟
هل تعرفين مقصدي؟</font>

739
00:54:46,475 --> 00:54:49,573
<font color="#ffff00">..جيد، إذاً ما سأفعله</font>

740
00:54:49,723 --> 00:54:55,926
<font color="#ffff00">سأمنحكِ فرصة أخرى لتريني
قدراتكِ كفنانة، اتفقنا؟</font>

741
00:54:56,077 --> 00:54:57,429
<font color="#ffff00">.لا تضيعها</font>

742
00:54:57,777 --> 00:54:59,877
<font color="#ffff00">.لا، يا سيّدي، لن أضيعها</font>

743
00:55:00,028 --> 00:55:02,228
<font color="#ffff00">أتمنى ذلك، لمصلحتكِ</font>

744
00:55:02,378 --> 00:55:05,713
<font color="#ffff00">لأنني أكره أن أظن أنكِ لا تجيدين
سوى الغناء بدون موسيقى</font>

745
00:55:07,005 --> 00:55:09,705
<font color="#ffff00">.بدّلي ورق الحمام، من فضلكِ</font>

746
00:55:25,232 --> 00:55:28,422
<font color="#ffff00">.مرحباً أنا (جيسي)، أرسل ليّ رسالة</font>

747
00:55:28,945 --> 00:55:30,945
<font color="#ffff00">مرحباً، هذه أنا</font>

748
00:55:32,714 --> 00:55:35,671
<font color="#ffff00">...ربما لن تتمكن من سماع هذه الرسالة، لأنه</font>

749
00:55:35,821 --> 00:55:38,721
<font color="#ffff00">تبين أنه ما من شيء أقوله</font>

750
00:55:40,267 --> 00:55:43,367
<font color="#ffff00">وفقاً لصناعة الموسيقى
."هذا يعني "أنا سيئة</font>

751
00:55:44,596 --> 00:55:46,796
<font color="#ffff00">.أنت بالتأكيد نائم الآن</font>

752
00:55:46,946 --> 00:55:48,690
<font color="#ffff00">.هذا جيّد</font>

753
00:55:49,229 --> 00:55:51,229
<font color="#ffff00">.راسلني عندما تستيقظ</font>

754
00:55:51,229 --> 00:55:52,329
<font color="#ffff00">.مرحباً</font>

755
00:55:53,229 --> 00:55:54,329
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

756
00:55:54,704 --> 00:55:58,390
<font color="#ffff00">ألا يمكن للفتاة أن تذهب لتحتسي
مشروباً وتعود بعد 24 ساعة؟</font>

757
00:55:58,540 --> 00:56:00,140
<font color="#ffff00">.لا بد وأن هناك شيء مريب بشأن هذا</font>

758
00:56:01,631 --> 00:56:03,331
<font color="#ffff00">لمَ أنتِ مستيقظة لوقت
متأخر بأيّ حال؟</font>

759
00:56:04,259 --> 00:56:06,759
<font color="#ffff00">أفكر ببعض الأمور فحسب</font>

760
00:56:06,909 --> 00:56:08,309
<font color="#ffff00">هل تعملين على مزيج موسيقي؟</font>

761
00:56:11,791 --> 00:56:14,396
<font color="#ffff00">...إنني لا أعمل على مزيج موسيقي، إنني -
ماذا؟ -</font>

762
00:56:16,005 --> 00:56:18,005
<font color="#ffff00">.لا شيء، ليس مهم</font>

763
00:56:23,632 --> 00:56:26,695
<font color="#ffff00">إن كنتِ تودين الفضفضة معي</font>

764
00:56:26,853 --> 00:56:30,123
<font color="#ffff00">مع صديقتكِ المفضلة، أنا حافظة
،أسرار جيّدة</font>

765
00:56:30,273 --> 00:56:34,226
<font color="#ffff00">،إنني كالخزنة التي تقفل بالمفتاح</font>

766
00:56:34,377 --> 00:56:37,130
<font color="#ffff00">،والمفتاح يُحشر في مؤخرتي</font>

767
00:56:37,280 --> 00:56:39,844
<font color="#ffff00">... ـ لأنه
ـ لا بأس، إنسي هذا، كل شيء تمام</font>

768
00:56:39,994 --> 00:56:42,994
<font color="#ffff00">إذاً، لا علاقة لهذا بالتدريب
الذي سجلتِ به خفية؟</font>

769
00:56:43,427 --> 00:56:46,427
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
(ـ بحقكِ يا (بيكا</font>

770
00:56:46,578 --> 00:56:48,478
<font color="#ffff00">تعرفين كيف تفعلين
...هذا الشيء شهرياً</font>

771
00:56:48,629 --> 00:56:51,728
<font color="#ffff00">حيث آخذ 20 دولاراً من محفظتكِ
وتتظاهرين بإنّك لم تلاحظي ذلك؟</font>

772
00:56:52,028 --> 00:56:54,028
<font color="#ffff00">لقد رأيت بطاقة عملكِ
.في حقيبتكِ</font>

773
00:56:54,519 --> 00:56:55,850
<font color="#ffff00">.لا تغضبي عليّ</font>

774
00:56:56,000 --> 00:56:59,552
<font color="#ffff00">...بالواقع، أنا لست غاضبة بشأن البطاقة</font>

775
00:56:59,702 --> 00:57:01,802
<font color="#ffff00">ذلك المال، أريد مناقشة أمره</font>

776
00:57:03,367 --> 00:57:05,467
<font color="#ffff00">.لنركز على كذبتكِ</font>

777
00:57:06,053 --> 00:57:09,423
<font color="#ffff00">بيكا)، لماذا لم تخبرينا؟)</font>

778
00:57:09,913 --> 00:57:11,555
<font color="#ffff00">أو على الأقل (كلوي)؟</font>

779
00:57:11,705 --> 00:57:14,613
<font color="#ffff00">.لا أعلم، هذا أسهل فحسب</font>

780
00:57:14,763 --> 00:57:17,629
<font color="#ffff00">فهناك الكثير من الأمور تجري
وستفقد (كلوي) صوابها</font>

781
00:57:17,779 --> 00:57:20,742
<font color="#ffff00">إن ظنت أنني لا أركز تماماً
.في الفوز بالمنافسة العالمية</font>

782
00:57:20,892 --> 00:57:22,792
<font color="#ffff00">...آسفة، الآن أنا خائفة لأنه</font>

783
00:57:22,942 --> 00:57:27,207
<font color="#ffff00">تبين لي أنني لست جيدة بما فيه
،الكفاية لأكون منتجة موسيقى</font>

784
00:57:27,253 --> 00:57:30,410
<font color="#ffff00">ومن اللطيف والممتع معرفة هذا
.فيما أكمل باقي حياتي</font>

785
00:57:30,748 --> 00:57:33,312
<font color="#ffff00">!حسناً، سأوقفكِ عن حدكِ</font>

786
00:57:33,572 --> 00:57:35,989
<font color="#ffff00">أنتِ أوهب شخصٍ عرفته</font>

787
00:57:36,139 --> 00:57:38,209
<font color="#ffff00">(وتعرفت على 3 من فرقة (ويغلز</font>

788
00:57:38,375 --> 00:57:39,668
<font color="#ffff00">بشكل ودي</font>

789
00:57:41,236 --> 00:57:43,888
<font color="#ffff00">بيكا)، هل تعرفين كم أنتِ مذهلة؟)</font>

790
00:57:44,038 --> 00:57:47,134
<font color="#ffff00">أنتِ (بيكا ميتشل) حسناً؟</font>

791
00:57:47,343 --> 00:57:51,195
<font color="#ffff00">،أنتِ (بي.أم) الكبيرة
.هذا أنتِ، أنتِ مذهلة</font>

792
00:57:53,582 --> 00:57:57,321
<font color="#ffff00">أتحتاجين إلى بعض ثقتي؟
.فبوسعي إعطاؤكِ منها قليلاً</font>

793
00:57:57,613 --> 00:58:01,251
<font color="#ffff00">ـ أجل، حسناً
ـ إذاً، سأزيل بعضاً منها</font>

794
00:58:02,387 --> 00:58:04,449
<font color="#ffff00">ـ حسناً
ـ مهلاً</font>

795
00:58:04,599 --> 00:58:06,599
<font color="#ffff00">ـ أظنكِ تحتاجين المزيد
ـ هل نبعت هذه من الداخل؟</font>

796
00:58:07,296 --> 00:58:09,196
<font color="#ffff00">ـ حسناً، شكراً
ـ تحتاجين إلى هذا فحسب</font>

797
00:58:09,346 --> 00:58:11,046
<font color="#ffff00">.سأعطيكِ أشياء جيّدة الآن</font>

798
00:58:11,196 --> 00:58:13,829
<font color="#ffff00">!لا، لا أريد ثقة مؤخرتكِ
...لا أريد ثقة</font>

799
00:58:14,036 --> 00:58:17,164
<font color="#ffff00">لا، يكفي، يكفي، يكفي</font>

800
00:58:27,940 --> 00:58:29,240
<font color="#ffff00">.(أنا أؤمن في (بيكا</font>

801
00:58:46,826 --> 00:58:48,379
<font color="#ffff00">.تعالي</font>

802
00:58:50,758 --> 00:58:53,258
<font color="#ffff00">،شموع، مناديل قطنية</font>

803
00:58:53,907 --> 00:58:56,534
<font color="#ffff00">وطعام بالإضافة إلى صلصة البصل الحارة -
أجل -</font>

804
00:58:56,684 --> 00:58:59,684
<font color="#ffff00">يعتبر هذا شيء أرقى من
.مواعيد المعاشرة المعتادة</font>

805
00:58:59,834 --> 00:59:01,542
<font color="#ffff00">حقاً؟</font>

806
00:59:01,542 --> 00:59:03,669
<font color="#ffff00">لدي معجنات</font>

807
00:59:03,877 --> 00:59:05,910
<font color="#ffff00">وبعض اللحوم المطبوخة</font>

808
00:59:06,005 --> 00:59:10,667
<font color="#ffff00">.ووعاء ضخم من نبات "الكبر" المثير</font>

809
00:59:10,951 --> 00:59:13,931
<font color="#ffff00">كنت أجهلها، لكنها تبدو
.كالبازلاء المالحة</font>

810
00:59:17,382 --> 00:59:21,527
<font color="#ffff00">إذاً، لا أعلم إن كنتِ رأيتِ
.. الأخبار مؤخراً، لكن</font>

811
00:59:21,677 --> 00:59:31,545
<font color="#ffff00">هناك حرب، والإقتصاد أيضاً
.يتغير بشكل مستمر</font>

812
00:59:32,163 --> 00:59:35,633
<font color="#ffff00">بامبر)، ما الذي يجري؟)
.بدأت تخيفني</font>

813
00:59:35,783 --> 00:59:37,883
<font color="#ffff00">حسناً، أظن أنني سأقول ما بجعبتي</font>

814
00:59:38,373 --> 00:59:41,501
<font color="#ffff00">السبب الذي جعلني أحضركِ
إلى هنا الليلة</font>

815
00:59:41,651 --> 00:59:45,924
<font color="#ffff00">...هو أنني كنت أفكر، ربما</font>

816
00:59:46,075 --> 00:59:48,175
<font color="#ffff00">...إن كنتِ مهتمة</font>

817
00:59:48,951 --> 00:59:50,651
<font color="#ffff00">.هذا أصعب مما ظننت</font>

818
00:59:52,817 --> 00:59:56,061
<font color="#ffff00">،أريد مواعدتكِ
.هذا كل ما أريده</font>

819
00:59:56,409 --> 00:59:59,184
<font color="#ffff00">.حقاً، كشريكين حقيقين</font>

820
01:00:00,700 --> 01:00:05,170
<font color="#ffff00">يخرجان في العلن ويمسكا
أيدي بعضهما ويقودا الدراجة معاً</font>

821
01:00:05,220 --> 01:00:08,890
<font color="#ffff00">أو يذهبان إلى البستان
.ويقطفا التفاح</font>

822
01:00:09,040 --> 01:00:13,489
<font color="#ffff00">أو نكون كأولئك الذين يشيدون ورشة
لصناعة الدببة معاً، حيث نصنع الدببة</font>

823
01:00:13,656 --> 01:00:15,930
<font color="#ffff00">(وتسمين أحدهم (بامبر
،وأسمي الآخر (آيمي) السمينة</font>

824
01:00:15,980 --> 01:00:19,050
<font color="#ffff00">،ويكون دبكِ أكبر من دبي
،وسيكون لطيفاً</font>

825
01:00:19,200 --> 01:00:22,000
<font color="#ffff00">،ويمكننا وضعهم على السرير
.ونتشاركهم</font>

826
01:00:23,891 --> 01:00:25,388
<font color="#ffff00">ما رأيكِ؟</font>

827
01:00:29,240 --> 01:00:30,940
<font color="#ffff00">لا</font>

828
01:00:31,460 --> 01:00:33,217
<font color="#ffff00">...لا أريد</font>

829
01:00:33,884 --> 01:00:35,844
<font color="#ffff00">لا أريد فعل هذا</font>

830
01:00:36,053 --> 01:00:37,388
<font color="#ffff00">أجل، لا بأس</font>

831
01:00:37,638 --> 01:00:40,265
<font color="#ffff00">لقد كانت فكرة غبية بأيّ حال -
جيد، أجل -</font>

832
01:00:40,500 --> 01:00:45,665
<font color="#ffff00">من الواضح ألا نفعل هذا، بل علينا
...العودة إلى ما إعتدنا عليها و</font>

833
01:00:47,295 --> 01:00:50,510
<font color="#ffff00">أن نتعاشر أو نرمي كل
.ذلك الطعام الباهظ الذي أشتريته</font>

834
01:00:50,660 --> 01:00:51,960
<font color="#ffff00">هل تبكي؟</font>

835
01:00:54,430 --> 01:00:56,800
<font color="#ffff00">.لا، لستُ أبكي</font>

836
01:00:56,950 --> 01:01:00,150
<font color="#ffff00">.بامبر)، بربك، لا بد أنك تمزح)</font>

837
01:01:01,070 --> 01:01:03,040
<font color="#ffff00">.لا يمكنني أن أتقيد بأيّ شيء</font>

838
01:01:03,190 --> 01:01:07,390
<font color="#ffff00">فأنا شخص تحت التجول، أنا كالمهر
الحر الذي يصعب ترويضه</font>

839
01:01:10,410 --> 01:01:11,925
<font color="#ffff00">ـ كما تعلم
ـ حسناً</font>

840
01:01:11,975 --> 01:01:13,090
<font color="#ffff00">!أنا كالألعاب النارية</font>

841
01:01:15,158 --> 01:01:16,600
<font color="#ffff00">ـ لا يمكنني أن أتقيد
ـ حسناً</font>

842
01:01:16,750 --> 01:01:18,942
<font color="#ffff00">هكذا إذاً، أظن الأمر كذلك، صحيح؟</font>

843
01:01:18,992 --> 01:01:21,870
<font color="#ffff00">...لأنني لن أظل هكذا</font>

844
01:01:22,090 --> 01:01:23,633
<font color="#ffff00">...إذاً -
حسناً -</font>

845
01:01:23,683 --> 01:01:27,060
<font color="#ffff00">حسناً، إن كان هذا شعوركِ، فأظن
...أننا انتهينا، أظن أن ما بيننا انتهى</font>

846
01:01:27,210 --> 01:01:29,727
<font color="#ffff00">هكذا إذاً؟ -
أجل، هكذا -</font>

847
01:01:31,830 --> 01:01:34,900
<font color="#ffff00">ـ حسناً، انتهى الأمر إذاً
ـ جيّد، أنه انتهى</font>

848
01:01:35,050 --> 01:01:36,350
<font color="#ffff00">.جيّد إذاً</font>

849
01:01:43,170 --> 01:01:45,038
<font color="#ffff00">!لا، تأخرتم</font>

850
01:01:45,038 --> 01:01:46,248
<font color="#ffff00">!تأخرتم جداً</font>

851
01:01:46,290 --> 01:01:49,560
<font color="#ffff00">لم نغني السرياندة ففكرت بأن
...أتغزل بها، أليس هذا</font>

852
01:01:49,710 --> 01:01:52,755
<font color="#ffff00">إستديروا، إرجعوا
!لا أود سماع زقزقة أخرى</font>

853
01:01:53,338 --> 01:01:54,757
<font color="#ffff00">...مشاكل الحياة</font>

854
01:01:54,965 --> 01:01:56,230
<font color="#ffff00">!(بينجي) -
أنا آسف -</font>

855
01:02:00,250 --> 01:02:02,650
<font color="#ffff00">!يا رفاق، هذا أول آدء لي</font>

856
01:02:02,870 --> 01:02:05,740
<font color="#ffff00">إهدئي، إنها مجرد فرصة للقيام
ببروفة قبل المنافسة العالمية</font>

857
01:02:05,890 --> 01:02:08,290
<font color="#ffff00">حسب معلوماتي، أنها لمجموعة من المسنين</font>

858
01:02:18,710 --> 01:02:21,880
<font color="#ffff00">.المكان ممتلئ تماماً
ذكريني كيف دعينا لهذه الحفلة؟</font>

859
01:02:22,240 --> 01:02:23,540
<font color="#ffff00">.إتصلوا بنا</font>

860
01:02:23,700 --> 01:02:26,083
<font color="#ffff00">أوتعلمون؟ صحيح أننا نقوم بأشياء جديدة</font>

861
01:02:26,133 --> 01:02:30,876
<font color="#ffff00">،لكنني أشعر بأننا سنعتلي المسرح
!ونشعر بالطاقة ونفوز بها</font>

862
01:02:30,926 --> 01:02:32,290
<font color="#ffff00">.آسفة، هذه الضفائر مشدودة جداً</font>

863
01:02:32,340 --> 01:02:35,209
<font color="#ffff00">لا، لا، لا أعلم، تنتابني الشكوك</font>

864
01:02:35,259 --> 01:02:38,030
<font color="#ffff00">،لأنه إذا أخفقنا في هذا
،فلن نفوز بالمسابقة العالمية</font>

865
01:02:38,133 --> 01:02:39,676
<font color="#ffff00">وإذا لم نفوز بها، فلن يعد
.لفريق (بيلاز) وجود</font>

866
01:02:39,676 --> 01:02:44,500
<font color="#ffff00">...وبدون (بيلاز) في حياتي، فلن يكون هناك</font>

867
01:02:46,120 --> 01:02:47,620
<font color="#ffff00">."ملاريا"</font>

868
01:02:48,440 --> 01:02:50,510
<font color="#ffff00">(فسّري كلامكِ، يا (فلو</font>

869
01:02:50,660 --> 01:02:52,460
<font color="#ffff00">.. ثلاثة، اثنان</font>

870
01:02:52,731 --> 01:02:55,150
<font color="#ffff00">مرحباً، أهلاً بكم مجدداً بالبرنامج
"الإذاعي "لنتحدث بدون موسيقى</font>

871
01:02:55,359 --> 01:02:57,236
<font color="#ffff00">نسخة البث المحمولة</font>

872
01:02:57,500 --> 01:03:02,570
<font color="#ffff00">نحن نتابع قصة (باردن بيلاز) العالقة
.في طريقهم نحو الخلاص</font>

873
01:03:02,720 --> 01:03:05,990
<font color="#ffff00">.يحاولون العودة إلى محبة الجمهور</font>

874
01:03:06,140 --> 01:03:11,730
<font color="#ffff00">وإن إبتعدن عن عرض المزيد
،من أعضائهن التناسلية لنا</font>

875
01:03:11,880 --> 01:03:15,250
<font color="#ffff00">ـ فقد يتمكن من بلوغ البطولة العالمية
ـ حسناً، لا يمكنني تجاهل هذا</font>

876
01:03:15,400 --> 01:03:18,370
<font color="#ffff00">ـ إنه يطاردني منذ ذلك الحين
ـ حسناً، لديّ صورة لها هنا</font>

877
01:03:18,420 --> 01:03:21,463
<font color="#ffff00">لا، يجب ألا تكون شاشة توقف</font>

878
01:03:21,640 --> 01:03:24,840
<font color="#ffff00">،يقف على خشبة المسرح
.(فريق (باردن بيلاز</font>

879
01:03:57,421 --> 01:04:01,760
<font color="#ffff00">ـ هذا شيء مثير
ـ مثير للغاية</font>

880
01:04:27,534 --> 01:04:29,406
<font color="#ffff00">هناك الكثير من الحركة</font>

881
01:04:29,500 --> 01:04:33,670
<font color="#ffff00">أظن أن هذا شيء جيد، وبصراحة
.(حواسي تأثرت جداً، يا (جون</font>

882
01:04:33,820 --> 01:04:37,620
<font color="#ffff00">.ربما تودين رفض العرض المسرحي
.نأمل ألا تكون هناك فرقعات</font>

883
01:04:38,240 --> 01:04:41,249
<font color="#ffff00">لقد أحضروا مفرقعات -
وها هي المفرقعات -</font>

884
01:04:41,400 --> 01:04:43,970
<font color="#ffff00">بات هذا عرضاً للسيرك
.أكثر من كونه غناء بدون موسيقى</font>

885
01:04:44,021 --> 01:04:47,421
<font color="#ffff00">(غيل)، كما لو أن (باردن بيلاز)
.باتوا يجهلون أنفسهن</font>

886
01:04:59,700 --> 01:05:02,027
<font color="#ffff00">!ـ أنظر إلى هذا
!ـ إنها تحترق</font>

887
01:05:02,235 --> 01:05:05,238
<font color="#ffff00">!إنها تحترق -
!أنا أحترق -</font>

888
01:05:05,320 --> 01:05:08,617
<font color="#ffff00">لقد أوقدوا النار بواحدة، يا للمصيبة</font>

889
01:05:08,700 --> 01:05:10,285
<font color="#ffff00">!أنا قادمة -
أنا أعجز عن أتنفس -</font>

890
01:05:10,494 --> 01:05:12,496
<font color="#ffff00">!أنا أعجز عن التنفس
!آيمي) السمينة، أنا أعجز عن التنفس)</font>

891
01:05:12,859 --> 01:05:15,810
<font color="#ffff00">التغلب على فرقة (دي أس أم) يبدو
.مستحيلاً لهذا الفريق</font>

892
01:05:15,960 --> 01:05:20,850
<font color="#ffff00">حتى الناس العاديين يمكنهم أن يروا
.أنه ليس لدى (باردن بيلاز) أيّ فرصة</font>

893
01:05:21,000 --> 01:05:24,470
<font color="#ffff00">إنهم مصدر إحراجاً للغناء
بدون موسيقى وكل ما تمثله</font>

894
01:05:24,620 --> 01:05:28,560
<font color="#ffff00">هذا ما يحصل عندما ترسل
.فتيات إلى الجامعة</font>

895
01:05:29,090 --> 01:05:30,290
<font color="#ffff00">حقاً؟</font>

896
01:05:38,410 --> 01:05:42,080
<font color="#ffff00">ـ هل هذا من أجل الصف؟
ـ لا، أفعل هذا عندما أتوتر</font>

897
01:05:42,230 --> 01:05:44,900
<font color="#ffff00">تتدفق الكلمات مني وأحاول
...توجيهها في كتابة أغنية و</font>

898
01:05:45,050 --> 01:05:47,920
<font color="#ffff00">هل سنتجاهل ما حصل هناك؟</font>

899
01:05:48,070 --> 01:05:50,678
<font color="#ffff00">هل تسمعونني؟
المسابقة العالمية على الأبواب</font>

900
01:05:50,728 --> 01:05:53,440
<font color="#ffff00">وأنتم تتصرفون كأن لم يحصل شيء</font>

901
01:05:53,590 --> 01:05:56,860
<font color="#ffff00">لمَ تصرخين في وجهي؟ كنت سأموت
حرقاً بسببكن، أيتها الحقيرات</font>

902
01:05:56,910 --> 01:05:59,980
<font color="#ffff00">إن كنتِ على وشك الموت
فهذا بسبب وقوفكِ بالمكان الخطأ</font>

903
01:06:00,130 --> 01:06:01,700
<font color="#ffff00">.لا، (فلو) تشقلبت علي</font>

904
01:06:01,850 --> 01:06:03,720
<font color="#ffff00">.بالطبع، ألقي اللوم على الأقلية</font>

905
01:06:03,870 --> 01:06:06,340
<font color="#ffff00">.أنا سوداء، شاذة وامرأة</font>

906
01:06:06,390 --> 01:06:08,719
<font color="#ffff00">لن أوجه أصابع الإتهام لأحد</font>

907
01:06:08,927 --> 01:06:11,138
<font color="#ffff00"> ."لقد كانت غلطة "الإرث -
...أنا؟ لكنني -</font>

908
01:06:11,346 --> 01:06:14,015
<font color="#ffff00">من الواضح أننا لن نهزم
داس ساوند مشين) في لعبتهم)</font>

909
01:06:14,224 --> 01:06:16,476
<font color="#ffff00">لذا، تلزمنا خطة جديدة، في الحال</font>

910
01:06:18,050 --> 01:06:21,420
<font color="#ffff00">،في أوقات كهذه
.لدينا شيء واحد فقط نفعله</font>

911
01:06:21,570 --> 01:06:24,040
<font color="#ffff00">.التظاهر بالموت والهرب من البلاد</font>

912
01:06:24,190 --> 01:06:27,190
<font color="#ffff00">!تقريباً، سنذهب إلى مأوى</font>

913
01:06:29,210 --> 01:06:31,700
<font color="#ffff00">اسمعي، أظن أن فكرة المأوى
شيء جيّد</font>

914
01:06:31,908 --> 01:06:34,703
<font color="#ffff00">أنتم بحاجة إلى ترابط لبلوغ
المسابقة العالمية</font>

915
01:06:34,830 --> 01:06:37,800
<font color="#ffff00">ـ سيكون الأمر ممتعاً
ـ لا أعلم، يا أمي، هذا سيء</font>

916
01:06:37,950 --> 01:06:40,620
<font color="#ffff00">ـ الفتيات يصرخن على بعضهن الآخر
ـ ليس أمر مهم</font>

917
01:06:40,770 --> 01:06:44,440
<font color="#ffff00">أتذكّر أنني وضعت عرابتكِ
ماغي بيستول) في الخناقة)</font>

918
01:06:44,590 --> 01:06:46,790
<font color="#ffff00">لأنها أصرت بأن (جورج مايكل) كان شاذاً</font>

919
01:06:47,382 --> 01:06:48,569
<font color="#ffff00">من؟</font>

920
01:06:49,910 --> 01:06:54,480
<font color="#ffff00">(أنا قلقة بأن مهنتي كـ(بيلاز
.ستكون ذلك الأداء الفظيع</font>

921
01:06:54,630 --> 01:06:57,998
<font color="#ffff00">لا يمكنني القيام بالأداء
.(الفردي في مركز (لينكولن</font>

922
01:06:58,048 --> 01:06:59,620
<font color="#ffff00">.(لكنكِ ستذهبين إلى (أوروبا</font>

923
01:06:59,869 --> 01:07:02,939
<font color="#ffff00">ذلك سيكون بمثابة تسليط
.الضوء على حياتكِ الجامعية</font>

924
01:07:03,090 --> 01:07:06,026
<font color="#ffff00">،وأنتم يا فتيات بوسعكم كسبها
.يتوجب عليكم كسب البطولة</font>

925
01:07:06,193 --> 01:07:09,029
<font color="#ffff00">(كوني واحدة من (بيلاز
هذا بحد ذاته مذهل</font>

926
01:07:09,237 --> 01:07:10,697
<font color="#ffff00">وهو كذلك</font>

927
01:07:10,730 --> 01:07:14,400
<font color="#ffff00">إنها بمثابة الأختية التي سوف
.تدعمكِ لبقية حياتكِ</font>

928
01:07:14,550 --> 01:07:18,020
<font color="#ffff00">،أعلم إنّكِ لا تشعرين بهذا
.لكنكِ سوف تفعلين</font>

929
01:07:18,170 --> 01:07:21,170
<font color="#ffff00">.(لن تكون هذه نهاية (بيلاز</font>

930
01:07:22,390 --> 01:07:30,310
<font color="#ffff00">باردن تربلميكرز) سيفجرون)
مركز (لينكولن) بالكامل</font>

931
01:07:33,030 --> 01:07:35,330
<font color="#ffff00">(ـ مرحباً (بينجي
(ـ (إميلي</font>

932
01:07:37,050 --> 01:07:40,450
<font color="#ffff00">.اسمع، أظنك نسيت كلمة هنا</font>

933
01:07:40,770 --> 01:07:44,133
<font color="#ffff00">رباه، لا، لا، لا، ليس هذا
ما كنت أقصده</font>

934
01:07:44,183 --> 01:07:48,560
<font color="#ffff00">ـ أعلم، لا أظن ذلك
.. ـ هذا محرج حقاً، فالنص هو موطن قوتي، لذا</font>

935
01:07:48,710 --> 01:07:51,740
<font color="#ffff00">ـ حسناً، تبدو رائعة
...ـ شكراً، هذا حقاً</font>

936
01:07:55,330 --> 01:07:57,619
<font color="#ffff00">،حين لا تكون يداي ملطختان بطلاء اللمعان</font>

937
01:07:57,828 --> 01:07:59,996
<font color="#ffff00">هل تظنين بوسعنا محاولة هذا مجدداً؟</font>

938
01:08:02,350 --> 01:08:03,959
<font color="#ffff00">أجل، بالطبع</font>

939
01:08:04,167 --> 01:08:07,003
<font color="#ffff00">حسناً، جيد، إذاً</font>

940
01:08:07,212 --> 01:08:10,440
<font color="#ffff00">سأتطلع لذلك</font>

941
01:08:10,590 --> 01:08:15,349
<font color="#ffff00">ـ فقط أعلمني عندما تكون نظيفاً
ـ سأفعل</font>

942
01:08:15,410 --> 01:08:18,630
<font color="#ffff00">ـ رائع، حسناً
ـ حسناً، أتمنى لكِ وقتاً طيباً</font>

943
01:08:22,394 --> 01:08:26,189
<font color="#ffff00">!مرحباً، يا فتيات
!هيا اصعدوا الحافلة</font>

944
01:08:26,398 --> 01:08:28,441
<font color="#ffff00">هيا بنا -
!حسناً، ضعو أحزمة الأمان -</font>

945
01:08:29,317 --> 01:08:31,490
<font color="#ffff00">!(حظاً طيباً يا (بينجي</font>

946
01:08:31,490 --> 01:08:33,490
<font color="#ffff00">."(سوف يدهشون مركز (لينكولن"</font>

947
01:08:40,610 --> 01:08:42,810
<font color="#ffff00">.لا بد أنه مكان جميل</font>

948
01:08:45,030 --> 01:08:46,830
<font color="#ffff00">جميل، صحيح؟</font>

949
01:08:47,512 --> 01:08:49,550
<font color="#ffff00">علي أن أجد مكاناً أشحن به لابتوبي</font>

950
01:08:49,970 --> 01:08:53,341
<font color="#ffff00">ـ كيف سمعتِ بهذا المكان؟
ـ مني أنا</font>

951
01:08:53,550 --> 01:08:56,052
<font color="#ffff00">(مرحباً، يا (بيلاز -
!(أوبري) -</font>

952
01:08:56,261 --> 01:08:58,847
<font color="#ffff00">!(أوبري) -
!(أوبري) -</font>

953
01:09:01,610 --> 01:09:03,143
<font color="#ffff00">.(مرحباً، لا بد أنكِ (إميلي</font>

954
01:09:03,351 --> 01:09:05,520
<font color="#ffff00">مرحباً -
حسناً، مرحباً -</font>

955
01:09:05,729 --> 01:09:08,500
<font color="#ffff00">.(مرحباً بكن في (لودج فولان ليفز</font>

956
01:09:08,650 --> 01:09:12,120
<font color="#ffff00">حيث ترسل أغنى 500 شركة
.موظفيها لبناء مهارات العمل الجماعي</font>

957
01:09:12,270 --> 01:09:13,640
<font color="#ffff00">هل تديرين هذا المكان؟</font>

958
01:09:13,690 --> 01:09:17,560
<font color="#ffff00">أدركت أن لدي موهبة في إصدار الأوامر
...وكسر إرادة الأشخاص، لذا</font>

959
01:09:17,710 --> 01:09:20,278
<font color="#ffff00">.صنعت مهنة من هذا الشيء</font>

960
01:09:21,130 --> 01:09:22,165
<font color="#ffff00">...وهذا يذكرني بـ</font>

961
01:09:22,215 --> 01:09:24,130
<font color="#ffff00">!(إصطفوا يا (بيلاز</font>

962
01:09:24,164 --> 01:09:27,220
<font color="#ffff00">لم تتتغير -
!بلا تراخي، بلا نهم -</font>

963
01:09:27,370 --> 01:09:29,070
<font color="#ffff00">.(إنني أراكِ يا (جيسكا</font>

964
01:09:29,490 --> 01:09:33,297
<font color="#ffff00">...ببالغ الحزن والأسى أبلغكن</font>

965
01:09:33,410 --> 01:09:37,880
<font color="#ffff00">بأنه توجب عليّ مراقبة منظمتنا
التي كانت فخراً ذات يوم</font>

966
01:09:38,030 --> 01:09:41,030
<font color="#ffff00">!لتصبح عاراً وطنياً</font>

967
01:09:42,557 --> 01:09:44,434
<font color="#ffff00">هل تعطيني مفتاح
ثلاجة المشروبات الصغيرة؟</font>

968
01:09:44,434 --> 01:09:45,852
<font color="#ffff00">!إخرسي</font>

969
01:09:46,570 --> 01:09:50,270
<font color="#ffff00">المسابقة العالمية تعتبر فرصة الخلاص</font>

970
01:09:50,421 --> 01:09:54,460
<font color="#ffff00">ليس لديكن الفرصة بالفوز حتّى
.تعثرون على صوتكم مجدداً</font>

971
01:09:54,610 --> 01:09:57,180
<font color="#ffff00">!لقد فقدتوا إنسجامكم تماماً</font>

972
01:09:57,330 --> 01:10:00,100
<font color="#ffff00">لذا، على مدى اليومين القادمين</font>

973
01:10:00,250 --> 01:10:03,920
<font color="#ffff00">ستفعلون كل شيء معاً
.حتى تستعيدون إنسجامكم</font>

974
01:10:04,070 --> 01:10:07,470
<font color="#ffff00">.أيتها السيّدات، إستعدوا للتحويل</font>

975
01:10:07,690 --> 01:10:15,280
<font color="#ffff00">(أنتن محاطات بقوة رفاقكن (بيلاز
.وبدعم التقليد الأنثوي الفخور</font>

976
01:10:15,430 --> 01:10:18,900
<font color="#ffff00">،والقليل من أفخاخ الدببة
.تكون كافية لمنعكن من الإبتعاد عن المسار</font>

977
01:10:19,050 --> 01:10:20,420
<font color="#ffff00">!حسناً، رائع! هيّا بنا</font>

978
01:10:20,570 --> 01:10:24,940
<font color="#ffff00">،حسناً، ربما سأذهب إلى الحمام
.وربما أفرك قدماي قليلاً</font>

979
01:10:25,090 --> 01:10:27,960
<font color="#ffff00">إيمي) السمينة، لا توجد غرف ضيافة لكن)</font>

980
01:10:28,110 --> 01:10:29,710
<font color="#ffff00">إذاً، أين سنمكث؟</font>

981
01:10:38,030 --> 01:10:42,630
<font color="#ffff00">،لا أفهم التخييم
.نحن نعيش طوعاً كالكلاب</font>

982
01:10:44,350 --> 01:10:45,520
<font color="#ffff00">.هذا أسوء</font>

983
01:10:45,670 --> 01:10:49,273
<font color="#ffff00">الهواء الذي نتنفسه الآن سيحتوي
.على الأقل 90% من رائحة الظراط</font>

984
01:10:49,990 --> 01:10:53,865
<font color="#ffff00">ذكرتيني أن أذهب للتبول</font>

985
01:10:58,210 --> 01:11:00,719
<font color="#ffff00">هل أحضرت إحداكن لفافة
من ورق المرحاض؟</font>

986
01:11:00,927 --> 01:11:03,179
<font color="#ffff00">أو مناديل رطبة؟ -
لا -</font>

987
01:11:03,388 --> 01:11:06,330
<font color="#ffff00">هل لدى إحداكن قميص صغير جداً؟</font>

988
01:11:07,150 --> 01:11:09,350
<font color="#ffff00">.حسناً، سأفعلها بجوار الخيمة</font>

989
01:11:14,070 --> 01:11:15,863
<font color="#ffff00">ـ ما الذي نفعله الآن؟
ـ إننا نترابط</font>

990
01:11:16,090 --> 01:11:17,960
<font color="#ffff00">،تبدين متوترة
هل تريدين أن أدلك ظهركِ؟</font>

991
01:11:18,110 --> 01:11:20,580
<font color="#ffff00">العديد من أطراف الجسم تدلك
.ظهري الآن</font>

992
01:11:20,730 --> 01:11:23,212
<font color="#ffff00">،أتعلمين يا (بيكا)، إننا مقربون جداً
لكن تحت هذا المأوي</font>

993
01:11:23,262 --> 01:11:25,786
<font color="#ffff00">سنكتشف كل ما بيننا</font>

994
01:11:25,850 --> 01:11:27,150
<font color="#ffff00">حقاً؟</font>

995
01:11:27,970 --> 01:11:32,701
<font color="#ffff00">أكثر شيء تحسّرت عليه
.هو عدم إكتسابي الخبرة في الجامعة</font>

996
01:11:32,852 --> 01:11:35,255
<font color="#ffff00">ـ أنتِ غريبة جداً
ـ شكراً</font>

997
01:11:35,610 --> 01:11:37,110
<font color="#ffff00">.أريد الذهاب إلى المنزل</font>

998
01:11:41,730 --> 01:11:44,477
<font color="#ffff00">.أتمنى ألا تشرق الشمس أبداً</font>

999
01:11:45,836 --> 01:11:48,536
<font color="#ffff00">لمَ أنا أقع في مأزق يا (بيلو)؟</font>

1000
01:11:49,170 --> 01:11:51,186
<font color="#ffff00">هل أنتِ من يلمس صدري؟</font>

1001
01:11:51,644 --> 01:11:53,938
<font color="#ffff00">أجل</font>

1002
01:11:54,147 --> 01:11:56,733
<font color="#ffff00">...يا رفاق، لدي</font>

1003
01:11:56,900 --> 01:11:58,318
<font color="#ffff00">...إنه لا</font>

1004
01:11:58,485 --> 01:12:00,403
<font color="#ffff00">.أحتاج من يساعدني لإخراجه</font>

1005
01:12:00,630 --> 01:12:02,197
<font color="#ffff00">هل يمكنكم أن تغنوا شيئاً؟</font>

1006
01:12:02,405 --> 01:12:04,199
<font color="#ffff00">مسالكي البولية مسدودة قليلاً</font>

1007
01:12:08,850 --> 01:12:10,250
<font color="#ffff00">.(شكراً (كلوي</font>

1008
01:12:13,670 --> 01:12:15,270
<font color="#ffff00">ما هذا الهراء؟</font>

1009
01:12:19,190 --> 01:12:21,490
<font color="#ffff00">.إنه يخرج بسلاسة الآن</font>

1010
01:12:29,510 --> 01:12:31,893
<font color="#ffff00">!(الهمة يا (بيلاز
!بسرعة! هيا بنا</font>

1011
01:12:32,102 --> 01:12:34,395
<font color="#ffff00">!هيّا! إستيقظوا! لنفعل هذا</font>

1012
01:12:34,650 --> 01:12:37,398
<font color="#ffff00">!هيّا، أسرعوا يا فتيات، هيا</font>

1013
01:12:37,607 --> 01:12:41,660
<font color="#ffff00">اليوم سنعود إلى الأساسيات
.لنعاود تعلّم الغناء كمجموعة</font>

1014
01:12:41,736 --> 01:12:44,823
<font color="#ffff00">بينما نستمتع بقيامنا بالتمارين الخطيرة
.لبناء ثقة الفريق</font>

1015
01:12:45,030 --> 01:12:48,730
<font color="#ffff00">ـ يا لها من فكرة رائعة
ـ حسناً، لنبدأ</font>

1016
01:13:13,768 --> 01:13:15,395
<font color="#ffff00">!ثقي بفريقكِ</font>

1017
01:13:18,940 --> 01:13:20,984
<font color="#ffff00">!إقلبوني</font>

1018
01:13:21,192 --> 01:13:23,006
<font color="#ffff00">!هيا، لنتناول الغداء</font>

1019
01:13:32,036 --> 01:13:34,372
<font color="#ffff00">!أجل! جيد جداً</font>

1020
01:13:34,421 --> 01:13:36,450
<font color="#ffff00">تقول أنها المسيح الآسيوي</font>

1021
01:14:25,170 --> 01:14:28,540
<font color="#ffff00">حسناً، باتت أمورنا تتحسن تقريباً</font>

1022
01:14:28,690 --> 01:14:32,160
<font color="#ffff00">ـ المعذرة، ماذا نفعل؟
ـ نعاود اكتشاف أصواتنا</font>

1023
01:14:32,310 --> 01:14:34,641
<font color="#ffff00">...حقاً؟ إذا يبدو لي أننا نغني</font>

1024
01:14:34,849 --> 01:14:37,352
<font color="#ffff00">أغاني ما كنا لنستعين بها إطلاقاً -
.بيكا)، بحقكِ) -</font>

1025
01:14:37,560 --> 01:14:40,730
<font color="#ffff00">(لا، جميعنا نجهل كيف نتغلب (داس ساوند ماشين
.لكنني أجزم أنه لن يكون بهذا العمل</font>

1026
01:14:40,939 --> 01:14:43,691
<font color="#ffff00">.(إنه مجرد تمرين لإيجاد الأنسجام يا (بيكا</font>

1027
01:14:44,190 --> 01:14:46,611
<font color="#ffff00">،أحياناً، لتعيدين بناء الشيء
عليكِ كسر بعضه</font>

1028
01:14:46,819 --> 01:14:49,010
<font color="#ffff00">!لدي أشياء أكثر أهمية لأفعلها</font>

1029
01:14:49,322 --> 01:14:52,330
<font color="#ffff00">ـ وما الأهم مما نقوم به؟
ـ لا شيء، إنسي الأمر</font>

1030
01:14:52,750 --> 01:14:56,120
<font color="#ffff00">لا، ألم تشعري بأننا لم نلاحظ
إبتعادكِ في الآونة الأخيرة؟</font>

1031
01:14:56,204 --> 01:14:57,770
<font color="#ffff00">.هيّا يا (بيكا)، أخبريها</font>

1032
01:14:58,081 --> 01:14:59,832
<font color="#ffff00">سمعت ما قلتهِ، تخبرني بماذا؟</font>

1033
01:15:00,041 --> 01:15:02,627
<font color="#ffff00">...لقد أسأتِ فهمي، لقد قلت بوضوح</font>

1034
01:15:06,547 --> 01:15:08,599
<font color="#ffff00">.اسمعا، لا أريدكما أن تتشاجرا</font>

1035
01:15:08,591 --> 01:15:11,135
<font color="#ffff00">(أنتما (بيكا) و(كلوي
.(معاً تصبحان (بلوي</font>

1036
01:15:11,344 --> 01:15:12,971
<font color="#ffff00">.(الجميع يحب (بلوي</font>

1037
01:15:13,513 --> 01:15:14,847
<font color="#ffff00">...لذا</font>

1038
01:15:15,056 --> 01:15:17,809
<font color="#ffff00">...أنا أتدرب في استوديو تسجيل</font>

1039
01:15:17,976 --> 01:15:19,811
<font color="#ffff00">وهناك منتج موسيقى شرعي
يود سماع عملي</font>

1040
01:15:20,240 --> 01:15:22,205
<font color="#ffff00">حاشا لله أن أفعل شيئاً
!خارج هذه المجموعة</font>

1041
01:15:22,260 --> 01:15:25,142
<font color="#ffff00">حسناً، إذاً لمَ تخفين شيء كهذا عنا؟</font>

1042
01:15:25,192 --> 01:15:26,878
<font color="#ffff00">.لأنكِ شخص مهووس! جميعكن كذلك</font>

1043
01:15:27,280 --> 01:15:30,488
<font color="#ffff00">نحن على وشك التخرج وأنا وحدي
(من يفكر بحياته بعد (بيلاز</font>

1044
01:15:30,655 --> 01:15:33,074
<font color="#ffff00">ما المشكلة إذا ركزنا على (بيلاز)؟</font>

1045
01:15:33,283 --> 01:15:35,368
<font color="#ffff00">إنها بمثابة عائلتي لـ7 أعوام</font>

1046
01:15:35,520 --> 01:15:37,245
<font color="#ffff00">!أجل، لأنّكِ خائفة جداً من الرحيل</font>

1047
01:15:37,412 --> 01:15:40,039
<font color="#ffff00">!إكبري -
!شجار فتيات -</font>

1048
01:15:40,206 --> 01:15:43,626
<font color="#ffff00">،إذاً، كنتِ تكذبين علينا لعام كامل
والآن ستتهربين فحسب؟</font>

1049
01:15:43,793 --> 01:15:46,296
<font color="#ffff00">والآن أنتِ خائفة، بينما ستعلن نتيجة
المسابقة فور تخرجنا؟</font>

1050
01:15:46,504 --> 01:15:49,870
<font color="#ffff00">،رباه، يكفي حديثاً عن المسابقة
لا يمكنني... سأرحل</font>

1051
01:15:50,020 --> 01:15:52,719
<font color="#ffff00">حسناً، سترحلين بكل بساطة؟ -
!(ستظطرين لهذا يوماً، يا (كلوي -</font>

1052
01:15:52,885 --> 01:15:54,971
<font color="#ffff00">!وقد يكون هذا اليوم -
...(مهلاً (بيكا -</font>

1053
01:15:55,179 --> 01:15:57,098
<font color="#ffff00">لو عرفتن مصالحكن، لسعيتن وراءها</font>

1054
01:15:57,307 --> 01:15:59,058
<font color="#ffff00">!بيكا)، انتبهي إنه كمين)</font>

1055
01:15:59,642 --> 01:16:01,436
<font color="#ffff00">!يا إلهي، يا إلهي، ساعدوني</font>

1056
01:16:01,644 --> 01:16:04,731
<font color="#ffff00">لا، (بيكا)! (بيكا)؟ -
!ما هذا؟ أنا عالقة -</font>

1057
01:16:04,939 --> 01:16:07,066
<font color="#ffff00">!أنا عالقة! أشعر بالدوار
!أشعر بالدوار</font>

1058
01:16:07,275 --> 01:16:10,069
<font color="#ffff00">حسناً، حسناً، حسناً
.انظروا من يحتاج مساعدتنا</font>

1059
01:16:10,278 --> 01:16:11,612
<font color="#ffff00">!هذا ليس جيداً، يا رفاق</font>

1060
01:16:11,821 --> 01:16:15,199
<font color="#ffff00">لا، ليس جيداً إذا وجهتِ
!فشلكِ علينا</font>

1061
01:16:15,408 --> 01:16:19,454
<font color="#ffff00">هذا ما لديكِ لتقولينه لي الآن؟
!ساعدوني! إنني أحتضر! إنني أحتضر</font>

1062
01:16:21,956 --> 01:16:24,292
<font color="#ffff00">!علينا أن ننزلها
!تلزمنا سلالم</font>

1063
01:16:24,500 --> 01:16:27,170
<font color="#ffff00">نحن لا نؤمن بالسلالم، فهي تشير إلى
التسلسل الهرمي</font>

1064
01:16:27,211 --> 01:16:29,380
<font color="#ffff00">والتي تؤثر سلباً على برنامجي
لبناء فريق العمل</font>

1065
01:16:29,700 --> 01:16:32,200
<font color="#ffff00">ما هذا النظام الفظيع الذي تطبقينه هنا؟</font>

1066
01:16:32,467 --> 01:16:35,345
<font color="#ffff00">!جدياً، هذا المكان مليء بالكمائن</font>

1067
01:16:35,553 --> 01:16:39,015
<font color="#ffff00">واحزري ماذا؟
!يجب ألا تحبس الأثداء أبداَ</font>

1068
01:16:39,223 --> 01:16:41,809
<font color="#ffff00">إلا لدواعي الدعم لو كان
.لديكِ مشاكل أسفل الظهر</font>

1069
01:16:42,018 --> 01:16:44,437
<font color="#ffff00">حسناً! إن كنت على وشك
!الموت، فأنا أعتذر</font>

1070
01:16:44,604 --> 01:16:46,731
<font color="#ffff00">!لم أقصد ما قلته
!أحبكن جميعاً</font>

1071
01:16:46,898 --> 01:16:48,816
<font color="#ffff00">أحبكم أيها الحمقى
(أحب أن أكون في (بيلاز</font>

1072
01:16:48,983 --> 01:16:50,485
<font color="#ffff00">!...أشعر بالإنهاك</font>

1073
01:16:51,361 --> 01:16:52,612
<font color="#ffff00">!ـ يا إلهي
!ـ يا إلهي</font>

1074
01:16:52,779 --> 01:16:55,490
<font color="#ffff00">جيسيكا) و(آشلي)، بالواقع)
.لا أستطيع التمييز بينكما</font>

1075
01:16:55,698 --> 01:16:57,033
<font color="#ffff00">!(أنا (جيسيكا -
!(أنا (جيسيكا -</font>

1076
01:16:57,260 --> 01:17:00,620
<font color="#ffff00">لا تقلقي، سننزلكِ
ركّزوا وتشكلوا، يمكننا فعل ذلك</font>

1077
01:17:00,828 --> 01:17:02,663
<font color="#ffff00">!فلو)، انهضي، (آيمي) السمينة، هيا)</font>

1078
01:17:02,872 --> 01:17:04,791
<font color="#ffff00">لنركز، لنعمل معاً كفريق</font>

1079
01:17:04,999 --> 01:17:06,376
<font color="#ffff00">...لا تقلقي يا (بيكا)، سنتولى</font>

1080
01:17:11,339 --> 01:17:13,341
<font color="#ffff00">.إنها على قيد الحياة</font>

1081
01:17:14,592 --> 01:17:16,344
<font color="#ffff00">.أنام مقلوبة كالخفاش</font>

1082
01:17:23,351 --> 01:17:24,852
<font color="#ffff00">...كل شيء يتغير بسرعة</font>

1083
01:17:25,061 --> 01:17:27,897
<font color="#ffff00">وأنا أضع كل هذه الضغوط
على نفسي، فهمتموني؟</font>

1084
01:17:28,231 --> 01:17:29,649
<font color="#ffff00">لا أريد أن أفشل</font>

1085
01:17:29,857 --> 01:17:32,193
<font color="#ffff00">ولكن لو قلتِ لنا -
أجل، أعلم -</font>

1086
01:17:32,402 --> 01:17:34,153
<font color="#ffff00">لكنني أشعر بأن هذا غريب</font>

1087
01:17:34,362 --> 01:17:37,407
<font color="#ffff00">،ظننتُ أنني سأحل هذا بمفردي
.لكنني لم أستطع</font>

1088
01:17:38,223 --> 01:17:41,273
<font color="#ffff00">.ربما لا يطاوعني قلبي أن أقول</font>

1089
01:17:41,661 --> 01:17:43,413
<font color="#ffff00">.ليتني أستطيع أن أفعل ما تفعلينه</font>

1090
01:17:44,122 --> 01:17:47,083
<font color="#ffff00">.يراودني نفس الشعور تجاهكِ</font>

1091
01:17:47,291 --> 01:17:49,502
<font color="#ffff00">.أنتِ جيدة، إنه شيء مخيف</font>

1092
01:17:49,710 --> 01:17:53,714
<font color="#ffff00">.لم أكن أتمنى إلا أن أكون واحدة منكن</font>

1093
01:17:53,923 --> 01:17:56,676
<font color="#ffff00">.(ليس بصفتي "إرث"، بل بصفتي (بيلا</font>

1094
01:17:56,899 --> 01:17:58,302
<font color="#ffff00">.أنتِ (بيلا) حقيقية</font>

1095
01:17:58,511 --> 01:18:01,556
<font color="#ffff00">،أنتِ واحدة منا
.فلقد دفعتِ رسوم التسجيل</font>

1096
01:18:02,680 --> 01:18:04,350
<font color="#ffff00">هذا يدوم للأبد، يا أختي</font>

1097
01:18:06,018 --> 01:18:08,062
<font color="#ffff00">هل تريدين أن أعاونكِ في شيء؟</font>

1098
01:18:10,231 --> 01:18:11,858
<font color="#ffff00">مهلاً، هل أنتِ جدية؟</font>

1099
01:18:12,483 --> 01:18:16,654
<font color="#ffff00">أجل؟ -
!أجل! يا للروعة -</font>

1100
01:18:16,863 --> 01:18:18,281
<font color="#ffff00">!يا إلهي! أجل</font>

1101
01:18:18,448 --> 01:18:20,533
<font color="#ffff00">من منكن تشعر بأنها فائزة الليلة؟</font>

1102
01:18:24,537 --> 01:18:28,749
<font color="#ffff00">،أعلم أنه لا يبدو علي ذلك
.ولكنني خائفة أيضاً</font>

1103
01:18:29,000 --> 01:18:32,044
<font color="#ffff00">.المضي قدماً، التخرج</font>

1104
01:18:32,253 --> 01:18:33,796
<font color="#ffff00">إنه شيء مخيف</font>

1105
01:18:34,020 --> 01:18:35,756
<font color="#ffff00">...أجل، يبدو كذلك بالواقع</font>

1106
01:18:35,923 --> 01:18:37,967
<font color="#ffff00">لأنكِ بالكاد تحافظين على رباطة جأشكِ</font>

1107
01:18:38,176 --> 01:18:40,720
<font color="#ffff00">.(لا داعي للخوف، يا (كلوي</font>

1108
01:18:40,928 --> 01:18:46,017
<font color="#ffff00">حين تخرجت لم أتخيل نفسي أدير مأوى
في وسط الغابة</font>

1109
01:18:46,225 --> 01:18:49,395
<font color="#ffff00">ولكن ها أنذا الآن أفعل ذلك</font>

1110
01:18:49,604 --> 01:18:55,151
<font color="#ffff00">اسمعي النصيحة من شخص
.تعامل مع مشاكل حقيقية في السيطرة</font>

1111
01:18:55,485 --> 01:18:57,820
<font color="#ffff00">:كما كان يقول والدي دوماً</font>

1112
01:18:58,029 --> 01:19:00,448
<font color="#ffff00">...في حقل ألغام الحياة"</font>

1113
01:19:00,656 --> 01:19:03,784
<font color="#ffff00">."عليكِ الإستعداد لفقدان كلتا قدميكِ</font>

1114
01:19:04,452 --> 01:19:06,662
<font color="#ffff00">.وأظنكم تعرفون مقصدي</font>

1115
01:19:07,042 --> 01:19:08,442
<font color="#ffff00">.أنا لا أعرف</font>

1116
01:19:08,956 --> 01:19:10,416
<font color="#ffff00">:إذاً، إليكم قراري</font>

1117
01:19:10,625 --> 01:19:12,793
<font color="#ffff00">سأتخرج هذا العام</font>

1118
01:19:13,002 --> 01:19:15,046
<font color="#ffff00">وستكون المسابقة العالمية
.هي آخر آداء أقدمه</font>

1119
01:19:15,546 --> 01:19:17,840
<font color="#ffff00">وأنا جادة في كلامي، سأواصل شغفي</font>

1120
01:19:18,030 --> 01:19:20,343
<font color="#ffff00">سأعلم الأطفال المحرومين
.أصول الغناء</font>

1121
01:19:20,510 --> 01:19:22,428
<font color="#ffff00">.أو سأرقص بشكل مثير</font>

1122
01:19:22,637 --> 01:19:25,389
<font color="#ffff00">أيهما يقدم الكثير من المال</font>

1123
01:19:27,266 --> 01:19:28,559
<font color="#ffff00">حسناً، اسمعوا</font>

1124
01:19:28,768 --> 01:19:31,437
<font color="#ffff00">.سأنتقل إلى (ماين) لأتزوج</font>

1125
01:19:31,646 --> 01:19:33,940
<font color="#ffff00">.يمكنكم المجيء، الكل مدعو</font>

1126
01:19:34,148 --> 01:19:35,940
<font color="#ffff00">.حسناً، حسناً، حسناً</font>

1127
01:19:36,651 --> 01:19:38,861
<font color="#ffff00">.حسناً، حسناً، يا رفاق</font>

1128
01:19:39,070 --> 01:19:41,155
<font color="#ffff00">.لا تسألوا، سأخبركن</font>

1129
01:19:41,697 --> 01:19:44,075
<font color="#ffff00">...حسناً، بعدما أتخرج</font>

1130
01:19:44,283 --> 01:19:46,285
<font color="#ffff00">هناك احتمال أن أغادر</font>

1131
01:19:46,494 --> 01:19:48,371
<font color="#ffff00">...سأحاول دخول هذه البلاد مجدداً</font>

1132
01:19:48,579 --> 01:19:50,289
<font color="#ffff00">.لكن ربما سأموت في البحر</font>

1133
01:19:50,873 --> 01:19:53,376
<font color="#ffff00">!لنعيش هذه الليلة! أجل</font>

1134
01:19:53,584 --> 01:19:56,546
<font color="#ffff00">!ـ أجل
!ـ أجل</font>

1135
01:19:58,047 --> 01:19:59,382
<font color="#ffff00">ليلي)، هل هناك أيّ خطط؟)</font>

1136
01:20:00,633 --> 01:20:02,134
<font color="#ffff00">.سأنشغل بالسفر</font>

1137
01:20:05,846 --> 01:20:09,308
<font color="#ffff00">،أوتعلمون؟ عندما أعود بالنظر إلى هذا
لن أتذكر الأداء والتنافس</font>

1138
01:20:09,517 --> 01:20:11,227
<font color="#ffff00">.سأتذكركن أنتن يا غريبات الأطوار</font>

1139
01:20:12,603 --> 01:20:16,107
<font color="#ffff00">يحزنني جداً التفكير أن الأمر
.لن يكون هكذا أبداً</font>

1140
01:20:16,983 --> 01:20:18,442
<font color="#ffff00">.سأفتقدكن</font>

1141
01:20:18,810 --> 01:20:20,861
<font color="#ffff00">ـ أنا أيضاً
ـ أنا أيضاً</font>

1142
01:20:21,070 --> 01:20:23,948
<font color="#ffff00">.أجل، وأنا أيضاً</font>

1143
01:21:17,835 --> 01:21:19,750
<font color="#ffff00">هل اكتشفنا أصواتنا للتو؟</font>

1144
01:21:19,970 --> 01:21:21,672
<font color="#ffff00">.أظننا كذلك</font>

1145
01:21:23,799 --> 01:21:26,302
<font color="#ffff00">.عملي هنا انتهى</font>

1146
01:21:27,261 --> 01:21:28,346
<font color="#ffff00">.شكراً لكِ</font>

1147
01:21:29,138 --> 01:21:32,308
<font color="#ffff00">آيمي) السمينة، لم تخبرينا)
عن مخططاتكِ لما بعد التخرج</font>

1148
01:21:32,558 --> 01:21:34,352
<font color="#ffff00">...حسناً</font>

1149
01:21:35,061 --> 01:21:36,687
<font color="#ffff00">.لا، ليس لدي أي مخططات</font>

1150
01:21:36,896 --> 01:21:40,107
<font color="#ffff00">تعرفونني جيداً، فأنا أحب عيش اللحظة</font>

1151
01:21:41,025 --> 01:21:43,903
<font color="#ffff00">...آشلي)، ماذا تخططين أن) -
...بالواقع -</font>

1152
01:21:44,133 --> 01:21:45,821
<font color="#ffff00">:لو توقفنا لحظة، وقلنا</font>

1153
01:21:46,030 --> 01:21:48,866
<font color="#ffff00">ما بمقدور (آيمي) السمينة"
"أن تكون مستقبلاً؟</font>

1154
01:21:49,340 --> 01:21:50,871
<font color="#ffff00">...سأخبركم يا رفاق</font>

1155
01:21:51,070 --> 01:21:54,881
<font color="#ffff00">سأعيش في مكانٍ ما رائع
.(مثل (تولسا) أو (ليتل روك</font>

1156
01:21:54,914 --> 01:22:00,169
<font color="#ffff00">مع الوقت سأصبح مصارعة هلام
.محترفة لفعاليات الشركات</font>

1157
01:22:00,544 --> 01:22:06,384
<font color="#ffff00">ومن ثم، سأقوم كل ليلة
...بإحتضان خطيبي (بامبر)، و</font>

1158
01:22:07,593 --> 01:22:08,636
<font color="#ffff00">!مهلاً</font>

1159
01:22:12,139 --> 01:22:14,767
<font color="#ffff00">.(ـ أنني مغرمة بـ(بامبر
ـ أجل</font>

1160
01:22:14,975 --> 01:22:17,687
<font color="#ffff00">...حسناً، لقد ارتكبت شيئاً فظيعاً</font>

1161
01:22:17,895 --> 01:22:21,190
<font color="#ffff00">لا أقصد الريح التي تقومان
.(بإطلاقها الآن يا (كلوي) و(بيكا</font>

1162
01:22:21,548 --> 01:22:22,691
<font color="#ffff00">.أعتذر بشأن هذا</font>

1163
01:22:22,842 --> 01:22:27,986
<font color="#ffff00">عليّ الذهاب في الحال
.سأذهب لأستعيد رجلي</font>

1164
01:22:28,062 --> 01:22:30,721
<font color="#ffff00">!اللعنة على أحكامكن</font>

1165
01:22:30,950 --> 01:22:32,493
<font color="#ffff00">!إذهبي وأعيديه، يا (آيمي) السمينة</font>

1166
01:22:36,497 --> 01:22:37,883
<font color="#ffff00">رفاق، ماذا حصل؟</font>

1167
01:22:38,034 --> 01:22:40,309
<font color="#ffff00">.(انسي الأمر، يا (إيمي -
كان هذا سيئاً -</font>

1168
01:22:40,584 --> 01:22:42,169
<font color="#ffff00">.ليحضر أحدكم لي بسكويب بالخطمي</font>

1169
01:22:43,216 --> 01:22:46,298
<font color="#ffff00">أقدم لكم غلاف ألبومنا القادم
.انظروا إليه</font>

1170
01:22:46,507 --> 01:22:50,177
<font color="#ffff00">.فعلت كل هذا بنفسي اليوم -
...لا، أعلم أن لدي صوت واحد فقط -</font>

1171
01:22:50,386 --> 01:22:53,639
<font color="#ffff00"> لا صوت لديك، أنت لست بالمجموعة -
ـ حسناً، هذا يجرح مشاعري</font>

1172
01:22:53,848 --> 01:22:55,099
<font color="#ffff00">.إنها الحقيقة</font>

1173
01:22:55,224 --> 01:22:58,936
<font color="#ffff00">،حسناً، هذا يجرح مشاعري بصوتي
،أنا أصوت بـ"لا" للخنزير</font>

1174
01:22:59,145 --> 01:23:01,355
<font color="#ffff00">.و"نعم" لصالح هذا المجد</font>

1175
01:23:01,505 --> 01:23:05,855
<font color="#ffff00">.أجل، هذا رائع، لنصوت لاحقاً -
!بامبر)، أنا قادمة) -</font>

1176
01:23:45,441 --> 01:23:47,234
<font color="#ffff00">!لا! استديري</font>

1177
01:23:59,288 --> 01:24:01,207
<font color="#ffff00">!لا أريد رؤيتكِ</font>

1178
01:24:08,205 --> 01:24:10,175
<font color="#ffff00">.لقد أساءت تقدير حجم هذه البحيرة</font>

1179
01:24:10,382 --> 01:24:12,384
<font color="#ffff00">لماذا لم تمشِ بجانب البحيرة؟</font>

1180
01:24:12,593 --> 01:24:14,386
<font color="#ffff00">.آيمي) السمينة لا تفعل شيئاً صغيراً)</font>

1181
01:24:14,595 --> 01:24:16,639
<font color="#ffff00">.أجل، إنني استخدم أحذية الحمام</font>

1182
01:24:16,847 --> 01:24:18,432
<font color="#ffff00">.حسناً، أنا أحبكِ أيضاً، ها هي هنا</font>

1183
01:24:21,565 --> 01:24:22,728
<font color="#ffff00">كيف الحال يا سيدة (جانك)؟</font>

1184
01:24:39,954 --> 01:24:41,455
<font color="#ffff00">!إذهب</font>

1185
01:24:43,958 --> 01:24:45,668
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله؟</font>

1186
01:24:45,876 --> 01:24:48,462
<font color="#ffff00">.إنني أغني هنا</font>

1187
01:24:48,879 --> 01:24:50,279
<font color="#ffff00">!لا يهم</font>

1188
01:25:00,057 --> 01:25:01,141
<font color="#ffff00">لا</font>

1189
01:25:13,863 --> 01:25:16,490
<font color="#ffff00">...(بامبر)، و(آيمي) السمينة، نحن ننتمي</font>

1190
01:26:05,831 --> 01:26:07,166
<font color="#ffff00">.جيد، حسناً</font>

1191
01:26:10,169 --> 01:26:13,005
<font color="#ffff00">.حسناً، هيا بنا، ادخلوا المنزل</font>

1192
01:26:13,213 --> 01:26:15,007
<font color="#ffff00">.انقلبي علي</font>

1193
01:26:15,215 --> 01:26:17,259
<font color="#ffff00">هل يمكن...؟ أتريدين...؟</font>

1194
01:26:17,468 --> 01:26:20,721
<font color="#ffff00">هل ترغبين أن نضيف مجموعة أصوات؟</font>

1195
01:26:21,472 --> 01:26:24,350
<font color="#ffff00">أرى أنها ستكون معززة في البداية</font>

1196
01:26:24,558 --> 01:26:28,562
<font color="#ffff00">ربما تبدأ بسيطة -
إذاً، إذهبي إلى غرفة التسجيل -</font>

1197
01:26:28,771 --> 01:26:31,732
<font color="#ffff00">.لا تخبري رئيسي بأننا كنا هنا</font>

1198
01:26:37,529 --> 01:26:39,323
<font color="#ffff00">.يا للروعة، إنه شيء حقيقي</font>

1199
01:26:39,531 --> 01:26:43,035
<font color="#ffff00">،"لا تلمسي أيّ شيء أيتها "الإرث
.أنتِ جميلة جداً، لكن لا زلتِ خرقاء</font>

1200
01:26:43,243 --> 01:26:45,245
<font color="#ffff00">.رائع، أجل</font>

1201
01:27:11,406 --> 01:27:15,106
<font color="#ffff00">حسناً، أنتِ أنتجتِ هذا؟</font>

1202
01:27:15,609 --> 01:27:17,319
<font color="#ffff00">.أجل، (إميلي) كتبت كلماتها</font>

1203
01:27:17,528 --> 01:27:18,946
<font color="#ffff00">ـ من هي (إميلي)؟
ـ أنا</font>

1204
01:27:19,154 --> 01:27:21,407
<font color="#ffff00">ـ هذه الطويلة الواقفة هنا
(ـ أنا (إميلي</font>

1205
01:27:21,699 --> 01:27:23,325
<font color="#ffff00">...حسناً</font>

1206
01:27:25,411 --> 01:27:27,287
<font color="#ffff00">.لم يعجبني هذا</font>

1207
01:27:27,913 --> 01:27:32,167
<font color="#ffff00">لا يعجبني عندما الناس
.يمكنها أن تفعل ما أفعله أنا</font>

1208
01:27:33,042 --> 01:27:35,742
<font color="#ffff00">إن جاز التعبير، يعتبر هذا تهديد</font>

1209
01:27:35,963 --> 01:27:38,362
<font color="#ffff00">.لكنكما فعلتماها للتو</font>

1210
01:27:39,007 --> 01:27:40,926
<font color="#ffff00">...ولدي</font>

1211
01:27:42,282 --> 01:27:44,722
<font color="#ffff00">بعض الملاحظات التي
عليكما تقبلها</font>

1212
01:27:44,930 --> 01:27:45,222
<font color="#ffff00">أجل</font>

1213
01:27:45,347 --> 01:27:48,851
<font color="#ffff00">.هذا تسجيل جيد بإمكانية حقيقية</font>

1214
01:27:49,059 --> 01:27:51,770
<font color="#ffff00">.أجل، أتطلع إلى العمل سوياً</font>

1215
01:27:51,979 --> 01:27:53,897
<font color="#ffff00">سعدت بمعرفتكِ، ذكريني باسمكِ؟</font>

1216
01:27:54,106 --> 01:27:55,399
<font color="#ffff00">(ـ (إميلي
ـ (إليزابيث)؟</font>

1217
01:27:55,607 --> 01:27:57,067
<font color="#ffff00">.(ماذا؟ (إيميلي</font>

1218
01:27:57,276 --> 01:27:58,318
<font color="#ffff00">.شكراً لكِ</font>

1219
01:27:59,802 --> 01:28:01,864
<font color="#ffff00">علي أن أجرِ اتصالاً
أجل، لا، صافحيني</font>

1220
01:28:02,072 --> 01:28:06,410
<font color="#ffff00">صافحيني، أحسنتِ
.أجل، ها أنتِ ذا</font>

1221
01:28:07,661 --> 01:28:10,164
<font color="#ffff00">(ـ أحسنتِ صنعاً يا (ريجي
(ـ أنا (ريجي</font>

1222
01:28:10,473 --> 01:28:13,000
<font color="#ffff00">،لقد كنت متوترة للغاية
!إنربط لساني</font>

1223
01:28:13,208 --> 01:28:15,294
<font color="#ffff00">!يا إلهي -
!أنتِ متعرقة -</font>

1224
01:28:15,502 --> 01:28:16,882
<font color="#ffff00">.بسرعة، سوف نتأخر</font>

1225
01:28:17,045 --> 01:28:21,202
<font color="#ffff00">...سنلتقط الصورة معكِ أو بدونكِ</font>

1226
01:28:21,425 --> 01:28:23,844
<font color="#ffff00">.تجمعوا جميعاً، لا، لا، لا، تجمعوا</font>

1227
01:28:24,052 --> 01:28:27,681
<font color="#ffff00">!واحد، اثنان، ثلاثة
!بيلاز) للأبد)</font>

1228
01:28:30,642 --> 01:28:32,269
<font color="#ffff00">.(مطار (كوبنهاغن</font>

1229
01:28:32,478 --> 01:28:33,604
<font color="#ffff00">.جامعة (كوبنهاجن) لتقنية المعلومات</font>

1230
01:28:33,812 --> 01:28:34,897
<font color="#ffff00">.تمثال حورية البحر الصغيرة</font>

1231
01:28:35,105 --> 01:28:36,148
<font color="#ffff00">.(فندق (بيلا سكاي كومويل</font>

1232
01:28:36,356 --> 01:28:37,483
<font color="#ffff00">.مهرجان المسابقة العالمية</font>

1233
01:28:37,691 --> 01:28:38,776
<font color="#ffff00">.(قصر (كريتشانبيرغ</font>

1234
01:28:38,984 --> 01:28:40,152
<font color="#ffff00">.(متحف (ستاتنز</font>

1235
01:28:40,360 --> 01:28:41,528
<font color="#ffff00">.(حديقة (تيفولي</font>

1236
01:28:41,737 --> 01:28:43,071
<font color="#ffff00">.(نايهافن)</font>

1237
01:28:47,326 --> 01:28:51,163
<font color="#ffff00">حسناً، هل هناك مطعم في هذه
البلدة يقدم شيئاً غير السمك؟</font>

1238
01:28:51,402 --> 01:28:54,172
<font color="#ffff00">ـ رأيت مطعم (كي أف سي) هناك
ـ لا، يقدم السمك، لقد تفقدته</font>

1239
01:28:54,249 --> 01:28:56,222
<font color="#ffff00">يا فتيات، هنا، من هذا الطريق</font>

1240
01:28:56,543 --> 01:28:59,213
<font color="#ffff00">.كلوي)، أنا قادمة إليكِ)</font>

1241
01:29:00,881 --> 01:29:03,759
<font color="#ffff00">!يا خريجوا الجامعة! حلقوا عالياً</font>

1242
01:29:03,967 --> 01:29:06,011
<font color="#ffff00">.هناك الكثير من الأشياء الجديدة لنراها</font>

1243
01:29:06,220 --> 01:29:11,642
<font color="#ffff00">،أقسم، لو لم أكن محجوزة مؤخراً
.لتسربت لهذه المدينة عبر فتحة</font>

1244
01:29:12,017 --> 01:29:14,061
<font color="#ffff00">هذا المكان ذو رائحة كريهة وممطر</font>

1245
01:29:14,269 --> 01:29:16,396
<font color="#ffff00">لمَ الأمريكان يغادرون (أمريكا)؟</font>

1246
01:29:16,605 --> 01:29:19,946
<font color="#ffff00">.الثقافة، التصميم، التاريخ</font>

1247
01:29:20,943 --> 01:29:23,320
<font color="#ffff00">ـ لا أحب هذا المكان
ـ أنا جائعة</font>

1248
01:29:23,529 --> 01:29:26,406
<font color="#ffff00">أجل، لمَ لا نزور منزل
هايدن كريستيان أندرسن)؟)</font>

1249
01:29:26,615 --> 01:29:30,035
<font color="#ffff00">ذلك الرجل؟ كان بارعاً جداً
."في سلسلة "حرب النجوم</font>

1250
01:29:36,875 --> 01:29:39,157
<font color="#ffff00">.حسناً، ها نحن وصلنا</font>

1251
01:29:39,207 --> 01:29:41,690
<font color="#ffff00">هل تظنون هذا المسرح كبير
بما يكفي لسد رغباتنا؟</font>

1252
01:29:41,840 --> 01:29:44,440
<font color="#ffff00">.تمزحين؟ إنه ضخم</font>

1253
01:29:44,860 --> 01:29:48,860
<font color="#ffff00">ـ هل تظنونه سيجدي نفعاً؟
ـ سينفعنا، هذا ما يهم</font>

1254
01:29:49,580 --> 01:29:50,780
<font color="#ffff00">!هيّا بنا</font>

1255
01:29:53,700 --> 01:29:55,700
<font color="#ffff00">!لنفعل هذا</font>

1256
01:29:56,311 --> 01:29:58,188
<font color="#ffff00">."البطولة العالمية للغناء بدون موسيقى 2015"</font>

1257
01:29:58,188 --> 01:30:00,899
<font color="#ffff00">الجميع يعرف ماذا يعني هذا، صحيح؟ -
أجل، نعرف -</font>

1258
01:30:01,441 --> 01:30:03,902
<font color="#ffff00">.(حسناً، السلامة أولاً، يا (فلو</font>

1259
01:30:28,927 --> 01:30:31,930
<font color="#ffff00">.ها قد جاء اليوم المنتظر، يا رفاق</font>

1260
01:30:32,139 --> 01:30:34,349
<font color="#ffff00">.البطولة العالمية للغناء بدون موسيقى</font>

1261
01:30:34,530 --> 01:30:38,900
<font color="#ffff00">الليلة ستتنافس مجموعات من شتى
.أرجاء العالم لنيل لقب البطولة</font>

1262
01:30:39,104 --> 01:30:42,820
<font color="#ffff00">(وبالتأكيد الممثل عن (أمريكا
.(هو الفريق المحَارَب (باردين بيلاز</font>

1263
01:30:42,858 --> 01:30:46,486
<font color="#ffff00">فريق (بيلاز) لديه محاولة أخيرة
...لإصلاح الإرث المتضرر</font>

1264
01:30:46,695 --> 01:30:50,365
<font color="#ffff00">بأن يصبح الفريق الأمريكي الأول في
نيله اللقب، هل يمكنهن فعلها يا (جون)؟</font>

1265
01:30:50,574 --> 01:30:52,326
<font color="#ffff00">.(نظرياً، أجل، يا (غيل</font>

1266
01:30:52,531 --> 01:30:55,537
<font color="#ffff00">واقعياً، مستحيل، فأولئك الفتيات
.أصبحن مملات بنظري</font>

1267
01:30:55,746 --> 01:30:58,420
<font color="#ffff00">هناك العديد من ممثلي البلدان
.(هنا الليلة يا (جون</font>

1268
01:30:58,624 --> 01:31:01,460
<font color="#ffff00">.(لقد رأينا بروفة لفريق رائع من (الفلبين</font>

1269
01:31:01,668 --> 01:31:04,379
<font color="#ffff00">ذكريني باسمه؟ -
.(ذا ليدي بوبز) -</font>

1270
01:31:04,588 --> 01:31:08,216
<font color="#ffff00">،لم يكن هذا اسم المجموعة، لا أظن ذلك
.ربما أنهم يصفون أنفسهم بذلك</font>

1271
01:31:08,425 --> 01:31:10,719
<font color="#ffff00">(ـ صحيح، اسمهم (مانيلا إنفي
ـ (مانيلا إنفي)</font>

1272
01:31:10,928 --> 01:31:15,390
<font color="#ffff00">(لقد قضيت بعض الوقت مع (ليدي بويز
.في (الفلبين) بمفردي</font>

1273
01:31:15,599 --> 01:31:18,560
<font color="#ffff00">ـ هذا ليس مفاجئ
ـ شباب مثيرون للإهتمام</font>

1274
01:31:18,769 --> 01:31:20,687
<font color="#ffff00">يفعلون أشياء رائعة
بأفواهم، على ما أظن</font>

1275
01:31:20,890 --> 01:31:23,860
<font color="#ffff00">،عندما نعود إلى المسرح
.سأفعل القليل لكِ هنا</font>

1276
01:31:24,066 --> 01:31:26,401
<font color="#ffff00">.سنتحدث عن هذا</font>

1277
01:31:26,610 --> 01:31:30,700
<font color="#ffff00">،ربما عند ظهور الفريق الكوري هناك
.لأنه لا أحد يكترث للمجموعات الكورية</font>

1278
01:31:30,948 --> 01:31:32,491
<font color="#ffff00">.أحب شوائهم</font>

1279
01:31:39,498 --> 01:31:44,378
<font color="#ffff00">ـ ما الذي تفعله هنا؟
(ـ أيّ شيء أدعم به (بيلاز</font>

1280
01:31:48,757 --> 01:31:51,927
<font color="#ffff00">أنا مذهولة، لا يمكنني التحدث
أنا متوترة للغاية</font>

1281
01:31:52,135 --> 01:31:54,304
<font color="#ffff00">.يا إلهي، لا تتوتري، ستكونين رائعة</font>

1282
01:31:54,513 --> 01:31:57,432
<font color="#ffff00">.سمعنا أنكم تتمرون على مدار الأسبوع</font>

1283
01:31:57,641 --> 01:32:00,686
<font color="#ffff00">ـ إذاً، علي الذهاب لأجد مقعدي
ـ أجل</font>

1284
01:32:00,894 --> 01:32:03,772
<font color="#ffff00">...لكن قبل أن أذهب، لدي</font>

1285
01:32:03,981 --> 01:32:05,565
<font color="#ffff00">.لدي شيء لكِ</font>

1286
01:32:14,783 --> 01:32:17,738
<font color="#ffff00">أنا آسف جداً، ظننته سيسير
.بطريقة مختلفة، أنا المخطئ</font>

1287
01:32:17,995 --> 01:32:21,081
<font color="#ffff00">ـ لا، لا، لقد أعجبتني
ـ (إيم)، هل أنتِ جاهزة؟</font>

1288
01:32:21,289 --> 01:32:23,542
<font color="#ffff00">.أجل، سأوافيكِ هناك</font>

1289
01:32:23,750 --> 01:32:25,210
<font color="#ffff00">.(بينجي)</font>

1290
01:32:26,920 --> 01:32:29,172
<font color="#ffff00">.حسناً، حظاً موفقاً</font>

1291
01:33:54,674 --> 01:33:57,719
<font color="#ffff00">!دي إس إم)، هيا)
!دي إس إم)، هيا)</font>

1292
01:33:57,928 --> 01:34:01,223
<font color="#ffff00">!دي إس إم)، هيا)
!دي إس إم)، هيا)</font>

1293
01:34:10,774 --> 01:34:13,819
<font color="#ffff00">!دي إس إم)، هيا)
!دي إس إم)، هيا)</font>

1294
01:34:13,944 --> 01:34:16,947
<font color="#ffff00">!دي إس إم)، هيا)
!دي إس إم)، هيا)</font>

1295
01:34:16,988 --> 01:34:18,657
<font color="#ffff00">!دي إس إم)، هيا)</font>

1296
01:34:28,766 --> 01:34:32,754
<font color="#ffff00">أحسنتم صنعاً! ها هم
.(الفريق الهندي، (ذا نان ستوب</font>

1297
01:34:32,963 --> 01:34:36,383
<font color="#ffff00">يغادرون المسرح كي يشغلوا
.المزيد من وظائفنا</font>

1298
01:34:36,591 --> 01:34:38,992
<font color="#ffff00">!أشعر بأن ذلك الصغير كان حاراً</font>

1299
01:34:39,427 --> 01:34:43,932
<font color="#ffff00">!دي إس إم)،هيا)</font>

1300
01:34:44,141 --> 01:34:46,226
<font color="#ffff00">.(والفريق التالي هو (داس ساوند ماشين</font>

1301
01:34:46,434 --> 01:34:50,647
<font color="#ffff00">(المفضل لدى الجمهور، يا (جون -
!دي إس إم) هيا) -</font>

1302
01:34:50,856 --> 01:34:54,693
<font color="#ffff00">.هل تسمعون هذا؟ إنهم يهتفون باسمنا</font>

1303
01:34:54,901 --> 01:34:58,997
<font color="#ffff00">،لا تبكين كثيراً عندما تخسرين
.كي لا تصبح عيناك منتفخة</font>

1304
01:34:59,197 --> 01:35:00,824
<font color="#ffff00">.يداكِ ناعمتان للغاية</font>

1305
01:35:00,937 --> 01:35:03,529
<font color="#ffff00">،"أنا آسفة، لا أتكلم لغة "الفاشلين
ماذا قلتِ؟</font>

1306
01:35:03,657 --> 01:35:07,127
<font color="#ffff00">،إنها في الواقع تتكلم 8 لغات
.ولكن لغة "الفاشلين" ليست إحداها</font>

1307
01:35:07,664 --> 01:35:10,417
<font color="#ffff00">،لا بد وأن يكون لكل شيء نهاية
.(حتى فريق (بيلاز</font>

1308
01:35:10,625 --> 01:35:12,669
<font color="#ffff00">.إعتنين بأنفسكن، وخسارة طيبة</font>

1309
01:35:12,878 --> 01:35:16,715
<font color="#ffff00">!رائحة عرقكِ كرائحة القرفة
!اللعنة</font>

1310
01:35:23,638 --> 01:35:27,100
<font color="#ffff00">!(داس ساوند ماشين)</font>

1311
01:37:31,933 --> 01:37:35,103
<font color="#ffff00">!لقد أثاروا حماس الجمهور -
حسناً، هيا بنا -</font>

1312
01:37:35,312 --> 01:37:38,232
<font color="#ffff00">!(دي إس إم)! (دي إس إم) -
!(دي إس إم)! (دي إس إم) -</font>

1313
01:37:38,452 --> 01:37:40,817
<font color="#ffff00">...داس ساوند مشين)، مجدداً بأداء مميز)</font>

1314
01:37:41,026 --> 01:37:42,902
<font color="#ffff00">من المجموعة الألمانية</font>

1315
01:37:43,111 --> 01:37:46,448
<font color="#ffff00">صدقيني، يا (غيل)، لو قدم
...فريق (بيلاز) عرض مميز الليلة</font>

1316
01:37:46,656 --> 01:37:49,159
<font color="#ffff00">...فيمكن أن يكون هذا أكبر صراع</font>

1317
01:37:49,367 --> 01:37:52,620
<font color="#ffff00">.بين (أمريكا) و(ألمانيا) في التاريخ</font>

1318
01:37:52,829 --> 01:37:54,080
<font color="#ffff00">!(إقرأ مزيداً من الكتب، يا (جون</font>

1319
01:37:58,084 --> 01:38:00,928
<font color="#ffff00">وزعها على أصدقائك
.تفضل، شكراً</font>

1320
01:38:01,129 --> 01:38:03,882
<font color="#ffff00">حسناً، .تفضل، يا رفيقي -
شكراً يا صاحبي -</font>

1321
01:38:04,090 --> 01:38:07,552
<font color="#ffff00">أين كنت؟ -
لن تصدق هذا، يا صديقي -</font>

1322
01:38:07,761 --> 01:38:11,751
<font color="#ffff00">ـ إنه آخر أداء، يا فتيات
(ـ علينا أن نظهر هناك ونهزم (دي إس إم</font>

1323
01:38:12,223 --> 01:38:13,600
<font color="#ffff00">.هذه المرة لنا</font>

1324
01:38:13,808 --> 01:38:16,394
<font color="#ffff00">.يا فتيات، سيكون هناك بعض الكارهين</font>

1325
01:38:16,603 --> 01:38:20,106
<font color="#ffff00">:وسينظرون إلينا كفريق أمريكي ويقولون</font>

1326
01:38:20,315 --> 01:38:22,609
<font color="#ffff00">لمَ الفتاة الأكثر موهبة"
"في الفريق أسترالية؟</font>

1327
01:38:24,069 --> 01:38:27,530
<font color="#ffff00">حزروا ماذا؟ أنا سمينة
.وهذا سبباً كافياً</font>

1328
01:38:27,739 --> 01:38:30,700
<font color="#ffff00">.سنريهم من نكون</font>

1329
01:38:30,909 --> 01:38:35,121
<font color="#ffff00">،مجموعات متعددة الجنسيات
...مقابل مغنيات إناث</font>

1330
01:38:35,330 --> 01:38:38,541
<font color="#ffff00">!رائعات في الأغلب -
!أجل -</font>

1331
01:38:38,750 --> 01:38:42,796
<font color="#ffff00">!ـ لنذهب إلى هناك وننال اللقب
!أجل -</font>

1332
01:38:43,021 --> 01:38:47,050
<font color="#ffff00">من المحتمل يا (جون) أن نشاهد
.(آخر تهليل لفريق (باردين بيلاز</font>

1333
01:38:47,258 --> 01:38:50,553
<font color="#ffff00">،سيصعب عليهم إنجاز هذا
...وإن لم يفعلوا</font>

1334
01:38:50,762 --> 01:38:55,225
<font color="#ffff00">فسيتم إستبعادهم بصفتهم مجموعة
الغناء بدون موسيقى، وينتهي أمرهم</font>

1335
01:38:56,017 --> 01:38:58,103
<font color="#ffff00">!أجل، هي بنا</font>

1336
01:38:58,728 --> 01:39:03,400
<font color="#ffff00">!(فتيات جامعة (باردين)، (بيلاز</font>

1337
01:39:03,691 --> 01:39:05,652
<font color="#ffff00">!أجل</font>

1338
01:39:05,860 --> 01:39:07,404
<font color="#ffff00">.هذه هي فتاتي</font>

1339
01:39:07,612 --> 01:39:08,947
<font color="#ffff00">!(بيكا)</font>

1340
01:41:31,965 --> 01:41:36,803
<font color="#ffff00">هل من الممكن أن يغني فريق
باردين بيلاز) أغنية أصلية؟)</font>

1341
01:42:13,548 --> 01:42:15,925
<font color="#ffff00">!انظر لهذا -
...(يبدو أن فريق (باردين بيلاز -</font>

1342
01:42:16,134 --> 01:42:21,050
<font color="#ffff00">انظم إليه على المسرح أجيال من
.بيلاز) يعودون لأيام تأسيسها)</font>

1343
01:43:40,468 --> 01:43:44,263
<font color="#ffff00">،"بسيط"، "قليل الخبرة"
."قابل للنقد"، "مكشوف"</font>

1344
01:43:44,375 --> 01:43:47,623
<font color="#ffff00">(أطلقت الكثير من الصفات، يا (غيل
لكن دعيني أضيف صفة أخرى</font>

1345
01:43:47,725 --> 01:43:50,937
<font color="#ffff00">ـ أنا منبهر
"ـ ظننتك ستقول "شاذ</font>

1346
01:43:51,646 --> 01:43:54,273
<font color="#ffff00">!(إيميلي)! (إيميلي)</font>

1347
01:43:54,482 --> 01:43:56,484
<font color="#ffff00">!(إيميلي)! (إيميلي)</font>

1348
01:44:01,781 --> 01:44:03,700
<font color="#ffff00">!(بيلاز)! (بيلاز)! (بيلاز)</font>

1349
01:44:07,453 --> 01:44:10,331
<font color="#ffff00">!(بيلاز)! (بيلاز)! (بيلاز)</font>

1350
01:44:10,540 --> 01:44:13,584
<font color="#ffff00">.لقد أثروا على كل شخص هنا</font>

1351
01:44:13,793 --> 01:44:16,337
<font color="#ffff00">.(لقد أثروا بي، يا (جون</font>

1352
01:44:16,546 --> 01:44:18,673
<font color="#ffff00">...(الجميع أثر بكِ، يا (غيل</font>

1353
01:44:18,881 --> 01:44:20,925
<font color="#ffff00">.لكن هذا تأثيره مختلف</font>

1354
01:44:34,856 --> 01:44:36,774
<font color="#ffff00">أبطال المسابقة العالمية للغناء بدون"
."موسيقى 2015</font>

1355
01:44:39,318 --> 01:44:43,281
<font color="#ffff00">إنها إحتفالية، لذا حتماً لا يجب
عليكِ شربه، لأنه سام تماماً</font>

1356
01:44:43,489 --> 01:44:44,782
<font color="#ffff00">ـ إنه مضر لكِ
ـ حسناً</font>

1357
01:44:44,991 --> 01:44:46,284
<font color="#ffff00">جيد -
حسناً -</font>

1358
01:44:47,076 --> 01:44:49,579
<font color="#ffff00">.رائحته كالكرز والفانيلا</font>

1359
01:44:49,787 --> 01:44:52,790
<font color="#ffff00">حسناً، رددي ورائي
أنا..."، ثم غني باسمكِ"</font>

1360
01:44:53,249 --> 01:44:56,294
<font color="#ffff00">...(أنا (إيميلي -
حسناً -</font>

1361
01:44:56,544 --> 01:44:59,589
<font color="#ffff00">أقسم بأن أحافظ على المثل العليا
.لنساء (بيلاز) للأبد</font>

1362
01:44:59,797 --> 01:45:02,049
<font color="#ffff00">أقسم بأن أحافظ على المثل العليا
.لنساء (بيلاز) للأبد</font>

1363
01:45:02,258 --> 01:45:06,207
<font color="#ffff00">،وهذا كل شيء، هذا نهاية الحديث
.لا شيء غريب يحدث بعد هذا</font>

1364
01:45:06,429 --> 01:45:09,515
<font color="#ffff00">،هذه لأجلكِ، لا تذهبي إلى القبو
.فهو مسكون بالأشباح</font>

1365
01:45:10,183 --> 01:45:12,393
<font color="#ffff00">.مهلاً، ثمة شيء آخر</font>

1366
01:45:12,602 --> 01:45:16,314
<font color="#ffff00">(أجل، على كل عضوة في (بيلاز
.أن تعمد المنزل بالتزحلق على السلالم</font>

1367
01:45:17,982 --> 01:45:19,108
<font color="#ffff00">جدياً؟</font>

1368
01:45:19,317 --> 01:45:20,777
<font color="#ffff00">إنه تقليد -
أجل -</font>

1369
01:45:20,985 --> 01:45:22,897
<font color="#ffff00">.لا تقلقي، سأعلمكِ كيف</font>

1370
01:45:25,364 --> 01:45:26,817
<font color="#ffff00">!راقبوا</font>

1371
01:45:35,333 --> 01:45:37,043
<font color="#ffff00">!لقد نجحت</font>

1372
01:45:37,502 --> 01:45:39,170
<font color="#ffff00">.محاولة جيدة</font>

1373
01:45:39,378 --> 01:45:41,756
<font color="#ffff00">.بت جاهزة للمضي قدماً</font>

1374
01:45:42,497 --> 01:45:44,197
<font color="#ffff00">!أيتها "الإرث"، حان دوركِ</font>

1375
01:45:48,262 --> 01:45:51,474
<font color="#ffff00">!حسناً، أنا جاهزة، لنفعل هذا</font>

1376
01:45:54,674 --> 01:45:57,574
<font color="#ffff00">"هناك تتمة للفيلم"</font>

1377
01:48:24,961 --> 01:48:26,128
<font color="#ffff00">!أجل</font>

1378
01:48:34,387 --> 01:48:38,057
<font color="#ffff00">لا يمكنك ذلك! لا يمكنك العدول
!عن قرارك! هذا ضد القوانين</font>

1379
01:48:38,599 --> 01:48:39,684
<font color="#ffff00">هل هو سيء؟</font>

1380
01:48:49,860 --> 01:48:51,696
<font color="#ffff00">.(شكراً جزيلاً، يا (فاريل</font>

1381
01:49:00,538 --> 01:49:03,874
<font color="#ffff00">!آدم)، أدر ظهرك، جميعهم إستداروا)
!إنهم يحبونني</font>

1382
01:49:04,083 --> 01:49:06,419
<font color="#ffff00">!أمريكا" تحبني"</font>

1383
01:49:15,511 --> 01:49:17,221
<font color="#ffff00">!ونفسي أعطيكِ إيها أنتِ</font>

1384
01:49:17,430 --> 01:49:19,598
<font color="#ffff00">!وأنت! وأنت! وأنت</font>

1385
01:49:19,807 --> 01:49:21,475
<font color="#ffff00">!"وأنتِ يا "أمريكا</font>

1386
01:49:30,359 --> 01:49:32,027
<font color="#ffff00">مرحباً، يا رجل -
(أجل، يا (برايك -</font>

1387
01:49:32,236 --> 01:49:35,865
<font color="#ffff00">ما اسمك، يا أخي؟ -
لا أتذكر اسمي -</font>

1388
01:49:36,073 --> 01:49:37,491
<font color="#ffff00">مهلاً، أسدي لي معروفاً، يا رجل</font>

1389
01:49:37,700 --> 01:49:41,203
<font color="#ffff00">أرجوك، مهما كانت الظروف
.لا تختارني لأكون مدربك</font>

1390
01:49:41,412 --> 01:49:45,791
<font color="#ffff00">أردت أن أخبرك بذلك فحسب -
حسناً، لديك شخصية قوية -</font>

1391
01:49:46,000 --> 01:49:48,836
<font color="#ffff00">ويعجبني هذا -
شكراً لكِ -</font>

1392
01:49:49,044 --> 01:49:51,797
<font color="#ffff00">.أنت ممتع، ويسعدني العمل مع الممتعين</font>

1393
01:49:53,632 --> 01:49:56,469
<font color="#ffff00">...من بين كل المدربين</font>

1394
01:49:56,677 --> 01:49:59,054
<font color="#ffff00">...سأختار</font>

1395
01:49:59,263 --> 01:50:00,264
<font color="#ffff00">!(كريستينا)</font>

1396
01:50:05,186 --> 01:50:06,353
<font color="#ffff00">!رائع</font>

1397
01:50:06,562 --> 01:50:09,023
<font color="#ffff00">شكراً جزيلاً، يا إلهي -
العفو -</font>

1398
01:50:09,774 --> 01:50:11,192
<font color="#ffff00">.حسناً، حسناً، حسناً</font>

1399
01:50:11,400 --> 01:50:13,736
<font color="#ffff00">شكراً لكِ -
حسناً -</font>

1400
01:50:13,944 --> 01:50:15,654
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلاً لكِ</font>

1401
01:50:16,197 --> 01:50:17,740
<font color="#ffff00">!أفضل صديقين</font>

1402
01:50:17,948 --> 01:50:19,742
<font color="#ffff00">.مرحباً، أمي! مرحباً</font>

1403
01:50:19,950 --> 01:50:21,535
<font color="#ffff00">!(مرحباً، (آيمي</font>

1404
01:50:21,950 --> 01:51:41,535
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||  الدكتور علي طلال & عبدالرحمن إبراهيم ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

