1
00:00:40,575 --> 00:00:44,475
واشنطن سنة 1974

2
00:01:29,110 --> 00:01:30,110
جدي

3
00:01:30,715 --> 00:01:31,715
لا يجب أن تكون هنا

4
00:01:32,856 --> 00:01:34,256
تنظر إلى هذا

5
00:01:34,923 --> 00:01:36,223
أردت أن أعرف

6
00:01:38,050 --> 00:01:40,250
حسنا, أنت كبير كفاية, على ما أعتقد

7
00:01:41,846 --> 00:01:43,446
يجب أن تعرف القصة

8
00:01:46,001 --> 00:01:47,301
حسنا, ها نحن نبدأ

9
00:01:49,124 --> 00:01:52,224
كان عام 1832

10
00:01:53,387 --> 00:01:56,387
في ليلة تشبه هذه

11
00:02:03,514 --> 00:02:09,514
تشارلز كارول كان آخر الموقعين
الأحياء للنصوص القانونية

12
00:02:10,407 --> 00:02:12,395
هو أيضا كان عضو في منظمة سرية

13
00:02:12,396 --> 00:02:14,396
تعرف باسم الميسونس

14
00:02:15,130 --> 00:02:18,130
وكان يعرف أنه يموت

15
00:02:18,978 --> 00:02:20,978
أيقظ فتى الإسطبله في منتصف الليل

16
00:02:21,195 --> 00:02:25,495
وآمره أن يأخذه للبيت
الأبيض ليرى أندرو جاكسون

17
00:02:25,725 --> 00:02:28,725
بسبب شيئ مهم كان يجب أن يكلم الرئيس

18
00:02:30,324 --> 00:02:31,324
وهل تكلم معه ؟

19
00:02:32,006 --> 00:02:33,106
لا

20
00:02:33,205 --> 00:02:34,505
لم تتح له الفرصة

21
00:02:34,905 --> 00:02:37,505
لم يكن الرئيس موجود في تلك الليلة

22
00:02:38,579 --> 00:02:41,479
ولكن كارول كان يحمل سرا

23
00:02:42,130 --> 00:02:46,630
لذا أعطى سره أكثر شخص وثق به

24
00:02:46,631 --> 00:02:49,231
جد جدادي

25
00:02:50,508 --> 00:02:52,508
توماس جيتس

26
00:02:52,540 --> 00:02:53,540
وما كان السر؟

27
00:02:57,546 --> 00:02:58,546
كنز

28
00:03:00,168 --> 00:03:03,168
كنز يفوق الخيال

29
00:03:06,924 --> 00:03:09,924
كنز مخبأ من مئات السنين

30
00:03:10,212 --> 00:03:14,974
تحارب من أجله ملوك وقاده وأمراء

31
00:03:14,975 --> 00:03:18,575
وكلما سيطر عليه أحد كان الكنز يزداد ويكبر

32
00:03:21,716 --> 00:03:23,316
وفجأه

33
00:03:24,821 --> 00:03:26,821
أختفى

34
00:03:28,935 --> 00:03:31,535
وظل مختفيا لآلاف السنين

35
00:03:31,543 --> 00:03:36,543
على ممر سري في في نفق تحت معبد الملك سولمان

36
00:03:36,848 --> 00:03:42,848
وقد علموا الفرسان ان كنز الكنوز
كثير جدا على رجل واحد منهم

37
00:03:44,302 --> 00:03:46,002
حتى على ملك

38
00:03:46,050 --> 00:03:48,050
فأخذوا الكنز إلى أوروبا

39
00:03:48,473 --> 00:03:51,473
وأخذوا لقب فرسان الكنز

40
00:03:54,990 --> 00:03:57,990
وبعد قرون من أخذه إلى أوروبا

41
00:03:58,026 --> 00:04:00,626
أسسوا منظمة حرة أسمها الميسونس الأحرار

42
00:04:00,967 --> 00:04:03,067
من أجل مؤسس المعبد العظيم

43
00:04:05,662 --> 00:04:06,662
وأتت الحرب

44
00:04:06,969 --> 00:04:09,069
في وقت النهضة الأميركية

45
00:04:09,213 --> 00:04:10,313
أختفى الكنز مرة أخرى

46
00:04:10,618 --> 00:04:12,818
وقتها كانت الميسونس تضم

47
00:04:13,190 --> 00:04:16,490
جورج واشنطن, وبنجامين فرانكلين, وبول ريفير

48
00:04:18,139 --> 00:04:22,539
كانوا يحرصون ألا يقع الكنز بأيدي البراطنيين

49
00:04:23,981 --> 00:04:27,481
فقاموا بأخفائه ورسموا الأدلة والخرائط

50
00:04:28,137 --> 00:04:30,437
ومع مرور الزمن ضاعت الأدلة وأختفت

51
00:04:31,503 --> 00:04:33,503
ولم يبق إلا دليل واحد

52
00:04:33,995 --> 00:04:35,495
هذا كان السر

53
00:04:35,508 --> 00:04:39,208
الذي أودعه كارول إلى الشاب توماس جيتس

54
00:04:45,155 --> 00:04:46,855
شارلوت

55
00:04:47,814 --> 00:04:50,614
السر حي في الشارلوت

56
00:04:51,125 --> 00:04:52,425
من شارلوت؟

57
00:04:53,368 --> 00:04:56,668
لا, حتى سيد كارول لا يمكنه أن يعرف

58
00:04:57,021 --> 00:04:58,121
أنظر الآن بن

59
00:04:58,267 --> 00:05:02,667
الميسونس الأحرار تركوا لنا أدلة غامضة

60
00:05:03,349 --> 00:05:04,749
مثل هذه

61
00:05:05,317 --> 00:05:06,817
الهرم الغير مكتمل

62
00:05:07,090 --> 00:05:08,490
والعين التي ترى كل شيئ

63
00:05:08,956 --> 00:05:10,556
رموز بسيطة لمعبد الفرسان

64
00:05:11,074 --> 00:05:12,774
حراس الكنز

65
00:05:13,809 --> 00:05:15,509
أنهم يتحدثون إلينا

66
00:05:15,640 --> 00:05:16,640
من خلال هذه

67
00:05:17,599 --> 00:05:18,699
تقصد يضحكون علينا

68
00:05:19,798 --> 00:05:21,198
هل تعرف إلى ماذا يرمز هذا الدولار؟

69
00:05:22,567 --> 00:05:24,067
كل ثروة عائلة جيتس

70
00:05:25,158 --> 00:05:26,558
ست أجيال من المغفلين

71
00:05:27,497 --> 00:05:28,697
ذهب المغفلين

72
00:05:29,408 --> 00:05:30,808
هذا ليس من أجل المال باتريك

73
00:05:31,041 --> 00:05:32,540
لم يكن من أجله أبدا

74
00:05:32,541 --> 00:05:33,541
هيا بني

75
00:05:33,631 --> 00:05:34,631
وقت الذهاب

76
00:05:35,945 --> 00:05:38,345
أبدا بالتوديع

77
00:05:45,566 --> 00:05:46,566
جدي

78
00:05:50,637 --> 00:05:52,437
هل نحن فرسان؟

79
00:05:55,833 --> 00:05:56,833
هل تريد أن تصبح واحدا

80
00:05:58,283 --> 00:05:59,283
حسنا

81
00:06:00,474 --> 00:06:01,674
أركع

82
00:06:12,729 --> 00:06:14,329
بنجامين فرانكلين جيتس

83
00:06:14,690 --> 00:06:16,190
لقد أخذت على نفسك واجب

84
00:06:16,911 --> 00:06:19,611
حماية معبد الميسونس الأحرار

85
00:06:20,507 --> 00:06:21,707
وأسم عائلة جيتس

86
00:06:24,037 --> 00:06:25,637
هل تقسم على ذلك؟

87
00:06:26,671 --> 00:06:27,771
أقسم على ذلك

88
00:06:40,981 --> 00:06:44,081
الكــنز القومي

89
00:06:51,235 --> 00:06:53,035
كنت أفكر في هاتسون وبيري

90
00:06:53,777 --> 00:06:57,477
يعبرون تلك المسافة بالعربات
التي تجرها الكلاب وأقدامهم

91
00:06:58,474 --> 00:06:59,174
هل تتخل هذا ؟

92
00:06:59,192 --> 00:07:00,192
هذا إستثنائي

93
00:07:00,680 --> 00:07:03,880
شمال الدائرة القطبية
الوقت الحاضر

94
00:07:06,904 --> 00:07:07,904
هل نقترب ؟

95
00:07:08,907 --> 00:07:12,307
بفتراض نظرية بن صحيحة ونموذج التتبع دقيق

96
00:07:13,539 --> 00:07:15,139
يجب أن نكون قريبين جدا

97
00:07:15,441 --> 00:07:18,941
لا تعتمد علي لقد كسرت
رباط حذائي هذا الصباح

98
00:07:22,625 --> 00:07:23,725
هذا سيئ... أليس كذلك ؟

99
00:07:24,487 --> 00:07:25,887
هل نستدير ونعود إلى المنزل ؟

100
00:07:26,453 --> 00:07:28,453
أو يمكننا أن نتوقف هنا ونرميه من هنا

101
00:07:31,352 --> 00:07:32,452
حسنا

102
00:07:33,114 --> 00:07:36,136
رايلي, أنت لا تفتقد تلك النقصورة
التي بلا نوافذ التي وجدناك فيها ؟

103
00:07:36,137 --> 00:07:36,737
أليس كذلك ؟

104
00:07:36,908 --> 00:07:39,008
لا, لا, بالتأكيد لا

105
00:07:40,585 --> 00:07:42,585
" تم الوصول إلى الهدف"

106
00:07:56,873 --> 00:07:57,873
لماذا توقفنا ؟

107
00:07:58,286 --> 00:07:59,446
من المفروض أننا نبحث عن سفينة

108
00:08:00,155 --> 00:08:01,155
أنا لا أرى أي سفينة

109
00:08:01,283 --> 00:08:02,983
إنها هنا

110
00:08:13,938 --> 00:08:14,938
أنظر

111
00:08:16,006 --> 00:08:17,330
هذه مضيعة للوقت

112
00:08:17,331 --> 00:08:19,331
كيف وصلت السفينة إلى هنا ؟

113
00:08:20,465 --> 00:08:22,865
حسنا, أنا لست متخصص, لكن ..

114
00:08:22,922 --> 00:08:26,722
ممكن بسبب التأثيرات الحيوية لهذه المنطقة

115
00:08:27,321 --> 00:08:29,195
مثل العواصف القوية والأعاصير المجمدة

116
00:08:29,196 --> 00:08:31,922
التي جعلت المحيط يتجمد

117
00:08:31,923 --> 00:08:34,056
بعد ذلك يذوب ويتجمد ويعيد

118
00:08:34,057 --> 00:08:37,057
ويتجمد كل شيئ وتتحلل معادنها المشعة

119
00:08:37,113 --> 00:08:41,313
والتي جعلت السفينة موجودة هنا

120
00:09:28,014 --> 00:09:31,014
شارلوت

121
00:09:31,692 --> 00:09:32,892
مرحبا أيتها الجميلة

122
00:09:45,173 --> 00:09:47,173
لو لم تظهر قبل سنتين

123
00:09:48,036 --> 00:09:49,736
ما كنت صدقت بوجود الكنز, وأنه حقيقي

124
00:09:50,354 --> 00:09:52,054
وما كنت وجدت الشارلوت

125
00:09:52,679 --> 00:09:54,479
كنت ستجدها
لم يكن لدي أي تأثير

126
00:09:55,415 --> 00:09:59,315
كأستثمار مجنون كما قال الجميع

127
00:09:59,905 --> 00:10:02,305
لست أتفق معك في أنني مجنون كما قال الجميع

128
00:10:02,381 --> 00:10:05,381
لست مجنونا كما كان أبي أو جدي

129
00:10:05,469 --> 00:10:06,569
أو جد أجدادي

130
00:10:09,335 --> 00:10:10,335
حسنا

131
00:10:11,251 --> 00:10:12,251
هيا بنا

132
00:10:14,314 --> 00:10:15,814
لنذهب ونجد بعض الكنوز

133
00:10:15,992 --> 00:10:17,192
نعم, لنذهب ونحضر بعض الأشياء

134
00:10:57,341 --> 00:10:58,841
يا الهي

135
00:11:02,563 --> 00:11:03,663
عالجت هذا بشكل حسن

136
00:11:05,265 --> 00:11:06,265
هذه هيا

137
00:11:07,944 --> 00:11:08,944
مخزن البضائع

138
00:11:22,122 --> 00:11:23,322
هل تعتقد أنها في البراميل؟

139
00:11:44,033 --> 00:11:45,033
بارود

140
00:11:54,762 --> 00:11:57,462
لماذا كان القبطان يحرس هذا البرميل؟

141
00:12:23,049 --> 00:12:24,249
وجدت شيئ

142
00:12:31,565 --> 00:12:32,565
ما هو؟

143
00:12:51,328 --> 00:12:52,528
أتعلمون يا رفاق ما هذا ؟

144
00:12:54,110 --> 00:12:56,010
أهو غليون ثمنه بليون دولار ؟

145
00:12:57,864 --> 00:12:59,064
أنه غليون غير عادي

146
00:13:00,036 --> 00:13:01,236
واو, هذا جميل

147
00:13:01,451 --> 00:13:03,851
أنظر إلى التفاصيل في الأمام

148
00:13:05,353 --> 00:13:07,753
أهو غليون ثمنه مليون دولار ؟

149
00:13:08,079 --> 00:13:09,579
لا... إنه دليل

150
00:13:09,749 --> 00:13:10,849
دعني أرى

151
00:13:13,156 --> 00:13:14,356
لا, لقد كسرته ؟

152
00:13:15,177 --> 00:13:18,277
نحن أقتربنا خطوة أخرى إلى الكنز يا سادة

153
00:13:18,806 --> 00:13:21,006
بين لقد قلت أن الكنز في الشارلوت

154
00:13:21,093 --> 00:13:23,393
لا لقد قلت السر حي في الشارلوت

155
00:13:23,774 --> 00:13:24,874
قلت قد يكون هنا

156
00:13:42,516 --> 00:13:45,016
أنها رموز للمعبد

157
00:13:51,260 --> 00:13:52,260
الأسطورة كتبت

158
00:13:53,178 --> 00:13:54,578
وهو غير مرئي

159
00:13:55,467 --> 00:13:58,067
المفتاح في السكون غير مكتشف

160
00:13:59,700 --> 00:14:02,300
خمسة وخمسون في قلم حديدي

161
00:14:03,120 --> 00:14:06,020
سيد ماتلوك لا يهان

162
00:14:09,567 --> 00:14:10,567
إنه لغز

163
00:14:14,963 --> 00:14:16,063
أحتاج لتفكير

164
00:14:19,908 --> 00:14:20,908
الأسطورة كتبت

165
00:14:21,816 --> 00:14:23,516
وهو غير مرئي

166
00:14:27,691 --> 00:14:29,491
أنه أسطورة كنز المعبد

167
00:14:29,944 --> 00:14:31,444
والسكون مفتاح هذه الأسطورة

168
00:14:32,084 --> 00:14:33,084
كيف؟

169
00:14:34,471 --> 00:14:37,731
المفتاح في السكون غير مكتشف

170
00:14:37,732 --> 00:14:38,932
أنتظر...

171
00:14:40,469 --> 00:14:42,969
.. الأسطورة و المفتاح
الآن هناك شيئ

172
00:14:44,799 --> 00:14:46,599
خريطة

173
00:14:47,277 --> 00:14:49,357
الخرائط تحتوي على أسطورات,
الخرائط تحتوي على مفاتيح

174
00:14:50,044 --> 00:14:51,544
إنها خريطة, غير مرئية

175
00:14:51,658 --> 00:14:55,458
أنتظر دقيقة, ماذا تقصد بمخفية, خريطة مخفية

176
00:14:55,647 --> 00:14:59,947
الغير مكتشف يمكن أن يقصد به صبغ أو كشاف

177
00:15:00,112 --> 00:15:01,912
يستعمل لجلب نتيجة مأكدة

178
00:15:02,355 --> 00:15:05,455
يشترك مع مفتاح السكون غير مكتشف

179
00:15:05,482 --> 00:15:09,482
إنها النتيجة التي تجعل
القابل للكشف غير قابلة للكشف

180
00:15:11,047 --> 00:15:15,182
إلا إذا كان المفتاح في
السكون يمكن أن يكون...

181
00:15:15,183 --> 00:15:16,183
السجن

182
00:15:18,557 --> 00:15:19,557
رأس الديك

183
00:15:20,398 --> 00:15:22,498
أنظر, أنا أستطيع عملها أيضا سنوربيل

184
00:15:23,718 --> 00:15:26,218
إن الخريطة هناك, حين قال
خمسة وخمسون في قلم حديدي

185
00:15:26,238 --> 00:15:27,238
القلم الحديدي هو السجن

186
00:15:27,710 --> 00:15:32,110
أو يكون القلم وقتها شيئ
يستعمل في معرفة الشيئ

187
00:15:32,956 --> 00:15:35,856
القلم مجرد قلم

188
00:15:35,938 --> 00:15:39,838
إذا لماذا لم يقل قلم ؟
لماذا قال قلم حديدي؟

189
00:15:40,934 --> 00:15:41,934
لأنها السجن

190
00:15:43,338 --> 00:15:50,238
أنتظر دقيقة الحديد لم يوصف به
القلم بل يصف ما تكب في القلم

191
00:15:50,575 --> 00:15:53,775
هو كان حديدي, كان قوي, كان معدني

192
00:15:53,910 --> 00:15:55,410
لا, لا, لا, هذا غباء

193
00:15:56,065 --> 00:16:00,765
هو كان .. هو كان قوي, هو كان مصر, هو كان حل

194
00:16:03,734 --> 00:16:04,734
كان حل

195
00:16:06,355 --> 00:16:08,255
سيد ماتلوك لا يهان

196
00:16:08,565 --> 00:16:11,865
تيموثي ماتلوك كان الكاتب الرسمي للكونغريس

197
00:16:12,289 --> 00:16:15,689
الخطاط ليس كاتبا وليتأكد هو
لا يستطيع أن يهين الخريطة

198
00:16:16,413 --> 00:16:19,613
لقد وضعت خلف النصوص هذا ما قصد

199
00:16:20,072 --> 00:16:23,672
النصوص موقعة من قبل خمسة وخمسين شخص

200
00:16:27,367 --> 00:16:28,867
إعلان الإستقلال

201
00:16:37,029 --> 00:16:40,429
هيا, لا يوجد خريطة مخفية
خلف إعلان الإستقلال

202
00:16:41,362 --> 00:16:45,262
هذا ذكاء, حقا في وثيقة بتلك
الأهمية سيجعل الخريطة تنجوا

203
00:16:46,089 --> 00:16:48,289
وأنت تقول بأن الميسونس الأحرار وقعوها, هاه؟

204
00:16:48,799 --> 00:16:51,599
نعم, تسعة على الأقل

205
00:16:53,656 --> 00:16:55,856
يجب أن ندبر طريقة لنتفحصها

206
00:16:57,231 --> 00:17:00,331
أنها من أهم الوثائق في التاريخ

207
00:17:00,506 --> 00:17:04,206
لن يدعونا نتفحصها, ويدعونا نختبرها كميائيا

208
00:17:04,751 --> 00:17:05,851
وماذا يمكننا أن نفعل؟

209
00:17:06,015 --> 00:17:07,015
لا أعلم

210
00:17:11,144 --> 00:17:12,144
يمكننا أن نستعيرها

211
00:17:14,581 --> 00:17:15,581
نسرقها؟

212
00:17:17,468 --> 00:17:18,568
لا أعتقد ذلك

213
00:17:19,302 --> 00:17:20,302
بين

214
00:17:20,741 --> 00:17:24,041
كنز فرسان المعبد هو كنز الكنوز

215
00:17:24,704 --> 00:17:25,804
آه, أنا لا أعلم ذلك

216
00:17:27,499 --> 00:17:31,299
أنظر بين... أنا أعلم مرارتك حقا أعلم

217
00:17:32,211 --> 00:17:33,911
لقد صرفت حياتك كلها, تبحث عن هذا الكنز

218
00:17:34,119 --> 00:17:36,619
فقط لك تاريخا مجيدا

219
00:17:36,683 --> 00:17:38,883
عالجك ذلك وعائلتك بالمهزلة والإحتقار

220
00:17:40,670 --> 00:17:44,442
أنت يجب أن تكون قادر على فرك
هذا الكنز في وجوههم المتغطرسة

221
00:17:44,443 --> 00:17:45,843
وأنا أريد الفرصة للقيام بذلك

222
00:17:47,366 --> 00:17:48,366
كيف ؟

223
00:17:49,349 --> 00:17:52,049
كلنا لدينا مناطق للخبرة

224
00:17:52,856 --> 00:17:55,556
أنت لم تفكر قدرتنا على
كتابة الشيكات, أليس كذلك؟

225
00:17:56,638 --> 00:17:57,638
في حياة أخرة..........

226
00:17:59,615 --> 00:18:04,615
لقد رتبت عدد من العمليات
الغير المشروعة......

227
00:18:07,604 --> 00:18:09,804
أنا أثق بكلامه, لو كنت مكانك

228
00:18:13,122 --> 00:18:16,122
إذا لا تقلق, أنا سوف أقوم بكل الترتيبات

229
00:18:18,507 --> 00:18:19,507
لا

230
00:18:24,979 --> 00:18:26,679
أنا أريد مساعدتك هنا حقا

231
00:18:27,681 --> 00:18:32,281
لا... أنا لن أدعك تسرق إعلان الإستقلال

232
00:18:33,515 --> 00:18:34,515
حسنا

233
00:18:35,750 --> 00:18:38,950
من هذه اللحظة ما أنت إلا عائق

234
00:18:43,181 --> 00:18:45,481
ماذا سوف تفعل ؟
هل ستطلق علي النار, شون؟

235
00:18:47,586 --> 00:18:50,186
أنت لا تستطيع إطلاق النار
علي, هناك ألغاز أخرى

236
00:18:50,966 --> 00:18:52,966
أنت لا تملك المعلومات, أنا أملكها

237
00:18:53,826 --> 00:18:56,226
أنا الوحيد الذي يستطيع إجاده, أنت تعلم ذلك

238
00:18:56,883 --> 00:18:57,883
إنه يراوغ

239
00:18:59,309 --> 00:19:01,509
نحن نلعب البوكر معا, إين,
تعلم أنني لا أستطيع الملاوغة

240
00:19:02,027 --> 00:19:03,227
أخبرني ماذا أحتاج, بين

241
00:19:04,401 --> 00:19:06,101
أو أطلق على صديقك

242
00:19:07,843 --> 00:19:10,143
هدوء, رايلي, عملك أنتهى هنا

243
00:19:14,995 --> 00:19:18,495
أنظر أين تقفون, على البارود

244
00:19:18,710 --> 00:19:22,710
أنت تطلق علي النار, أنا
ألقيها, وسننفجر كلنا

245
00:19:24,663 --> 00:19:25,663
بين...

246
00:19:27,253 --> 00:19:29,853
ماذا يحدث عندما تنطفأ الشعلة الضوئية؟

247
00:19:33,103 --> 00:19:34,303
أخبرني ماذا أحتاجه, بين

248
00:19:37,430 --> 00:19:40,430
أنت تحتاج أن تعرف إن كان شون يستطيع الإمساك

249
00:19:46,554 --> 00:19:47,854
محاورلة لطيفة, الرمي

250
00:19:59,190 --> 00:20:00,190
أخرج شون

251
00:20:09,498 --> 00:20:10,498
غبي

252
00:20:15,577 --> 00:20:16,677
رايلي, تعل إلى هنا

253
00:20:23,463 --> 00:20:25,063
ما هذا ؟ -
ممر للهروب . إدخل هنا -

254
00:20:31,196 --> 00:20:32,196
تحرك, أخرج من هنا

255
00:20:32,687 --> 00:20:33,787
ماذا ؟-
تحرك . أخرج-

256
00:20:35,468 --> 00:20:36,468
أتبعني

257
00:20:40,802 --> 00:20:42,502
لنذهب, لنذهب
سوف تنفجر

258
00:20:50,011 --> 00:20:51,011
إنزل

259
00:21:23,713 --> 00:21:26,113
حسنا . لنذهب قبل أن يرى شخص الدخان

260
00:21:57,418 --> 00:21:59,518
هناك قرية منعزلة تبعد 9 أميال شرقا من هنا

261
00:22:00,505 --> 00:22:02,205
إنها مشهورة بطياري الدفع

262
00:22:03,994 --> 00:22:04,994
حسنا

263
00:22:09,565 --> 00:22:10,890
بعدها ماذا سنفعل ؟

264
00:22:10,891 --> 00:22:12,791
نبدأ نصنع طريقا للعودة إلى المنزل

265
00:22:13,057 --> 00:22:16,857
لا, قصدت بشأن إين ؟هو سوف
يسرق إعلان الإستقلال.بين

266
00:22:18,949 --> 00:22:19,949
سنوقفه

267
00:22:39,273 --> 00:22:43,073
هل حقا من الصعب التصديق أن هناك شخص
سوف يسرق إعلان الإستقلال؟

268
00:22:43,397 --> 00:22:46,097
إف بي آي يستقبلون 10.000 بلاغ في الأسبوع

269
00:22:46,372 --> 00:22:48,372
لن يقلقوا من شيئ هم واثقون من سلامته

270
00:22:48,972 --> 00:22:51,376
إن قام أي شخص وقام بعمل أي
شيئ سوف يعتقد بأننا مجانين

271
00:22:51,377 --> 00:22:55,037
أي شخص مجنون كفاية ليصدقنا
لن يستطيع المساعدة

272
00:22:55,038 --> 00:22:58,538
نحن لا نحتاج شخص مجنون, لكن شخص
قريب من الجنون ماذا لديك ؟

273
00:22:58,782 --> 00:23:00,082
مهووس

274
00:23:00,485 --> 00:23:01,485
عاطفي

275
00:23:10,045 --> 00:23:11,045
إسمح لي

276
00:23:16,179 --> 00:23:18,079
دكتورة شايس تستطيع رأيتك الآن, سيد براون ؟

277
00:23:18,824 --> 00:23:19,324
شكرا لك

278
00:23:19,447 --> 00:23:20,147
سيد براون ؟

279
00:23:20,421 --> 00:23:23,221
أسم العائلة لا يحمل سمعة
جيدة في المنظمة الأكاديمية

280
00:23:24,319 --> 00:23:25,419
يخفضه الرجل

281
00:23:28,043 --> 00:23:29,743
رجل جميل جدا

282
00:23:32,334 --> 00:23:33,434
مساء الخير, سادتي

283
00:23:33,954 --> 00:23:34,654
مرحبا

284
00:23:34,931 --> 00:23:35,931
آبيغال شايس

285
00:23:36,059 --> 00:23:37,059
بول براون

286
00:23:37,078 --> 00:23:38,078
سررت بمعرفتك

287
00:23:39,141 --> 00:23:40,141
بيل

288
00:23:40,347 --> 00:23:41,647
سررت بمعرفتك, بيل

289
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
كيف أستطيع مساعدتك ؟

290
00:23:43,531 --> 00:23:45,231
لهجتك, بينسافانيا الهولندية

291
00:23:45,602 --> 00:23:46,602
ساكسوني الألمانية

292
00:23:48,996 --> 00:23:51,496
أنت لست أمريكية ؟-
أنا أمريكية-

293
00:23:51,810 --> 00:23:52,910
أنا فقط لم أولد هنا

294
00:23:53,775 --> 00:23:54,775
رجاء لا تلمس هذا

295
00:23:55,212 --> 00:23:58,212
آسف, مجموعة جميلة أزرار حملة جورج واشنطن

296
00:23:58,786 --> 00:24:01,286
نسيت الــ1789 الإفتتاحي . رغم ذلك

297
00:24:01,450 --> 00:24:02,350
وجدت إحداها مرة

298
00:24:02,390 --> 00:24:03,690
هذا من حسن حظك

299
00:24:04,414 --> 00:24:07,114
الآن, أخبرت مساعدتي إنه أمر في غاية الأهمية

300
00:24:07,767 --> 00:24:08,767
نعم, سيدتي

301
00:24:09,918 --> 00:24:11,318
حسنا, أنا سأدخل في الأمر سريعا

302
00:24:14,191 --> 00:24:16,591
شخص ما سيسرق إعلان الإستقلال

303
00:24:20,036 --> 00:24:21,036
إنها حقيقة

304
00:24:23,802 --> 00:24:25,502
أعتقد أنني سأصلكم مع الإف بي آي

305
00:24:25,827 --> 00:24:26,827
لقد ذهبنا إلى الإف بي آي

306
00:24:27,032 --> 00:24:27,732
وبعد ؟

307
00:24:27,826 --> 00:24:30,526
لقد أكدوا لنا أن الإعلان لا يمكن أن يسرق

308
00:24:31,207 --> 00:24:32,207
إنهم على حق

309
00:24:32,598 --> 00:24:34,098
صديقي وأنا أقل تأكدا

310
00:24:34,333 --> 00:24:38,033
على أي حال, لو إعطينا الحق لفحص الوثيقة...

311
00:24:39,237 --> 00:24:42,037
سيكون من الإمكان أن نخبرك إن كانت في أي خطر

312
00:24:42,754 --> 00:24:44,254
ماذا تعتقد أنك سوف تجد ؟

313
00:24:45,216 --> 00:24:50,216
نحن نعتقد أن هناك شفرة في خلفها

314
00:24:51,716 --> 00:24:53,316
شفرة ؟ مثل رمز ؟

315
00:24:53,738 --> 00:24:54,738
نعم, سيدتي

316
00:24:54,905 --> 00:24:55,905
لاى شيء ؟

317
00:24:57,929 --> 00:25:00,929
كـ.....صورة

318
00:25:01,393 --> 00:25:02,551
خريطة

319
00:25:02,552 --> 00:25:03,552
نعم, سيدتي

320
00:25:04,398 --> 00:25:05,398
خريطة لاى شىء ؟

321
00:25:07,138 --> 00:25:15,138
لموقع يحوي مواد مخفية
وتاريخية وذات قيمة عالية

322
00:25:18,724 --> 00:25:19,824
خريطة كنز ؟

323
00:25:20,271 --> 00:25:21,471
هنا أضعنا الإف بي آي

324
00:25:22,417 --> 00:25:23,717
أنتم صائدي كنوز, ألستم كذلك ؟

325
00:25:25,040 --> 00:25:26,940
نحن مثل حامي الكنز

326
00:25:27,868 --> 00:25:31,868
سيد براون, لقد رأيت بنفسي
خلفية إعلان الإستقلال

327
00:25:32,370 --> 00:25:35,970
وأنا أقسم لك, الشيئ الوحيد
الذي يوجد هو الرقم الذي يحمل

328
00:25:36,041 --> 00:25:38,441
تاريخ إعلان الإستقلال الأصلي

329
00:25:38,454 --> 00:25:40,954
الرابع من يوليو سنة 1776 نعم سيدتي

330
00:25:41,166 --> 00:25:42,366
لكن لا خريطة

331
00:25:56,725 --> 00:25:57,825
إنها غير مرئية

332
00:25:58,955 --> 00:26:00,655
نعم

333
00:26:01,281 --> 00:26:03,381
وهنا أضعنا قسم الأمن الداخلي

334
00:26:04,813 --> 00:26:07,813
ماذا قادك إلى إفتراض أن
هناك خريطة غير مرئية؟

335
00:26:08,529 --> 00:26:11,629
لقد وجدنا نقش على جذع إنبوب عمره 200 سنة

336
00:26:11,814 --> 00:26:14,571
صنع من قبل الميسونس الأحرار

337
00:26:14,572 --> 00:26:16,072
أيمكنني رأيت الأنبوب ؟

338
00:26:16,958 --> 00:26:18,358
نحن لا نملكه.

339
00:26:21,156 --> 00:26:22,456
هل أخذتها القدم الكبيرة ؟

340
00:26:22,680 --> 00:26:23,780
سررت بالإجتماع معك

341
00:26:24,775 --> 00:26:25,775
سررت بمقابلتك, أيضا

342
00:26:27,586 --> 00:26:29,486
كما تعلمين, إنها مجموعة جميلة

343
00:26:30,048 --> 00:26:32,848
لابد من أنها أخذت وقتا طويلا لتجميع التاريخ

344
00:26:37,813 --> 00:26:39,913
إن كانت لك أي تعزية, لقد أقنعتني

345
00:26:41,007 --> 00:26:42,107
إنها ليست تعزية

346
00:26:43,355 --> 00:26:46,555
كنت أفكر ماذا لو ذهبنا علانية وألصقنا
القصة في جميع أنحاء الأنترنت ؟

347
00:26:47,088 --> 00:26:51,188
إنها ليست كما لو كانت لدينا
السمعة التي نخاف عليها

348
00:26:51,454 --> 00:26:55,054
بالرغم من ذلك لا أعتقد بأن ذلك سوف يخيف إين

349
00:26:58,341 --> 00:27:00,941
180سنة من البحث, أنا على بعد ثلاثة أقدام

350
00:27:03,058 --> 00:27:05,858
إن كانت كل الكلمات التي
كتبت هنا تتكلم عن الحرية

351
00:27:06,695 --> 00:27:08,695
هناك جملة هنا تقول إنها في قلوب الآخرين

352
00:27:09,745 --> 00:27:12,445
لكن عندما يوجد قطار طويل
من الإنتهاكات والإغتصاب

353
00:27:13,262 --> 00:27:15,262
المتابعة دائما نفس الجسد

354
00:27:15,915 --> 00:27:19,615
يبرهن هذا التصميم لتخفيضهم
تحت الإستبداد المطلق

355
00:27:19,690 --> 00:27:22,690
وإن كانوا على حق, فإنها
مسؤلية تلقى على أي حكومة

356
00:27:23,565 --> 00:27:27,365
ويوجدون حراس جدد لأجل أمن مستقبلهم

357
00:27:29,133 --> 00:27:31,233
الناس لم يعودوا يتكلمون هكذا

358
00:27:31,609 --> 00:27:33,109
جميل

359
00:27:33,837 --> 00:27:35,737
ليست لدي فكرة عما تتكلم

360
00:27:36,124 --> 00:27:38,374
إنها تقصد, إن كان هناك شيئ خطأ

361
00:27:38,375 --> 00:27:43,075
هؤلاء الذين لديهم السلطة ليقوموا بحركتهم
من المسؤلية يجب أن يقوموا بحركتهم

362
00:27:47,895 --> 00:27:48,995
أنا سوف أسرقها

363
00:27:52,809 --> 00:27:53,809
ماذا؟

364
00:27:54,751 --> 00:27:56,751
سوف أقوم بسرقة إعلان الإستقلال

365
00:28:03,218 --> 00:28:04,618
بن

366
00:28:06,593 --> 00:28:08,193
هذا ....ضخم

367
00:28:08,900 --> 00:28:10,700
سجن ........ضخم

368
00:28:12,157 --> 00:28:14,257
أنت تعلم بأنك سوف تذهب إلى السجن

369
00:28:14,927 --> 00:28:15,927
نعم على الأرجح

370
00:28:18,060 --> 00:28:19,660
وهذا سوف يضايق بعض الأشخاص

371
00:28:19,967 --> 00:28:24,467
إين سوف يحاول أن يسرقها, وإن
هو نجح, سوف يدمر الوثيقة

372
00:28:25,031 --> 00:28:28,131
الحقيقة هي ان الطريقة الوحيدة
لحماية الوثيقة هي بسرقتها

373
00:28:28,451 --> 00:28:29,751
إنها رأس على عقب

374
00:28:32,166 --> 00:28:33,166
لا أعتقد أن هناك خيار

375
00:28:35,111 --> 00:28:36,911
بين, بحق الله

376
00:28:37,637 --> 00:28:41,337
إنها مثل سرقة النصب الوطني ؟ حسنا

377
00:28:41,569 --> 00:28:42,569
إنها مثل سرقته هو

378
00:28:43,325 --> 00:28:47,625
لا يمكن أن تتم, ليست لا يجب
أن تتم, لا يمكن ان تتم

379
00:28:49,536 --> 00:28:51,484
دعني أثبت لك

380
00:28:51,485 --> 00:28:52,485
حسنا بين

381
00:28:53,705 --> 00:28:54,705
كن في أنتباه

382
00:28:55,237 --> 00:28:57,637
لقد جلبتك إلى مكتبة الكونغرس

383
00:28:58,170 --> 00:29:00,970
لماذا ؟ لأنها أكبر مكتبة في العالم

384
00:29:01,641 --> 00:29:03,041
أكثر من 20 مليون كتاب

385
00:29:03,640 --> 00:29:05,840
وهي تقول نفس الشيئ:

386
00:29:06,665 --> 00:29:08,265
أستمع لرايلي

387
00:29:09,056 --> 00:29:13,456
ما لدينا هنا, صديقي, كامل تخطيطات الأرشيف

388
00:29:13,901 --> 00:29:15,601
بمخططات البناء

389
00:29:16,127 --> 00:29:20,327
لديك هنا طلبات بناء, خطوط هاتف

390
00:29:21,212 --> 00:29:23,612
المياه ومياه المجاري, كلها هنا

391
00:29:24,330 --> 00:29:26,930
الآن, عندما يكون الإعلان معروض, حسنا

392
00:29:27,181 --> 00:29:30,581
إنه محاط بالحراس وكميرات الفيديو

393
00:29:30,596 --> 00:29:34,296
وعائلة صغيرة من آيوا و أولاد
صغار في رحلة للصف الثامن

394
00:29:34,695 --> 00:29:39,195
وتحت بوصة من الزجاج المضاد للرصاص
جهاز للجيش لمراقبة الحرارة والحساسات

395
00:29:39,527 --> 00:29:42,327
الذي سينفج إذا أقترب أحد ما
منها مع درجة حرارة عالية

396
00:29:43,210 --> 00:29:45,610
الآن و عندما لا تكون معروضة

397
00:29:46,663 --> 00:29:54,505
إنها تنزل لأربعة أقدام في صندوق
من الخرسانة المسلحة مع قفل حديدي

398
00:29:55,370 --> 00:29:58,102
هذا يصادف بأن يكون مزود بقفل أرقام الكتروني

399
00:29:58,625 --> 00:30:00,825
وأنظمة منع الوصول بيوميتريك

400
00:30:02,592 --> 00:30:05,492
هل تعلم, أن توماس إديسون
حاول وفشل حوالي 2000 مرة

401
00:30:06,449 --> 00:30:09,749
لتطوير خيط القطن الشعيرة للمصباح المضيئ

402
00:30:10,020 --> 00:30:11,020
إديسون ؟

403
00:30:11,057 --> 00:30:12,257
:عندما سأل عن هذا قال

404
00:30:12,400 --> 00:30:15,500
أنا لم أفشل, بل وجدت حوالي
2000 طريقة لكي لا أنجح

405
00:30:15,677 --> 00:30:18,277
لكنه لم يكن يحتاج إلا لطريقة واحدة لكي ينجح

406
00:30:22,432 --> 00:30:25,232
غرفة الحفظ, إستمتع . تفضل

407
00:30:26,630 --> 00:30:29,130
هل تعلم لأجل ماذا صنعت غرفة الحفظ؟

408
00:30:30,004 --> 00:30:31,704
للمربات اللذيذة والهلام

409
00:30:32,921 --> 00:30:36,821
لا و ذلك للتنظيف والإصلاح
والإبقاء كل الوثائق ومقرات الخزن

410
00:30:37,536 --> 00:30:38,936
عندما لا يكونوا معروضين

411
00:30:39,174 --> 00:30:43,174
و الان عندما تحتاج الحقيبة للعمل
يخرجونها خارج القبو, مباشرة خارج الساحة

412
00:30:43,381 --> 00:30:44,881
وداخل غرفة الحفظ

413
00:30:45,324 --> 00:30:50,320
افضل وقت لنا و او إين, لسرقتها
في الإحتفال في عطلة هذا الأسبوع

414
00:30:50,321 --> 00:30:53,873
عندما يكونون الحراس مشغولون
بالشخصيات الهامة في الطابق العلوي

415
00:30:53,874 --> 00:30:58,174
لكن نحن سوف نجد طريقنا حتى
غرفة الحفظ حيث الحراسة القليلة

416
00:31:02,486 --> 00:31:05,386
حسنا و إذا إين ........

417
00:31:06,958 --> 00:31:08,058
الحفظ.............

418
00:31:09,563 --> 00:31:10,563
الإحتفال ؟

419
00:31:13,298 --> 00:31:14,698
ربما تكون مستطاعة

420
00:31:16,059 --> 00:31:17,059
ربما

421
00:31:52,959 --> 00:31:54,159
ها قد دخلنا

422
00:32:06,174 --> 00:32:08,274
ها أنت, مرحبا

423
00:32:13,015 --> 00:32:14,015
الرواق

424
00:32:21,878 --> 00:32:22,878
هذا ما أريده

425
00:32:36,839 --> 00:32:37,839
بدأت اللعبة

426
00:33:13,450 --> 00:33:14,450
سوف أشتري هذه

427
00:33:19,923 --> 00:33:20,923
رائع

428
00:33:53,244 --> 00:33:54,344
لقد أتت هذه لك

429
00:33:56,051 --> 00:33:57,751
أتمنى أنها ليست من ستان

430
00:33:59,888 --> 00:34:04,588
للمرأة التي تملك كل شيئ
شكرا لأستماعك بول براون

431
00:34:50,096 --> 00:34:51,296
آبيغال شايس

432
00:35:07,355 --> 00:35:08,355
مرحبا, مايك

433
00:35:12,720 --> 00:35:14,220
لنعمل بواسطة الكتاب

434
00:35:14,941 --> 00:35:15,941
الرواق آمن

435
00:35:16,556 --> 00:35:17,656
أبقوا الوثيقة منخفضة

436
00:35:19,256 --> 00:35:20,244
ماذا لديك؟

437
00:35:20,245 --> 00:35:22,845
محسس الحرارة إنفجر في إطار الإعلان

438
00:35:25,907 --> 00:35:27,407
خطتنا الشريرة تنجح

439
00:36:08,378 --> 00:36:10,478
بين, هل أنت واثق بأنه...

440
00:36:13,768 --> 00:36:15,968
رايلي, هل تسمعني ؟

441
00:36:16,380 --> 00:36:17,480
لسوء الحظ, نعم

442
00:36:18,125 --> 00:36:19,125
لقد حللنا كل شيئ

443
00:36:19,324 --> 00:36:22,624
يجب أن تذهب إلى المقدمة وتظهر دعوتك

444
00:36:22,697 --> 00:36:25,497
ستظهر هويتك, تفضل, يا رجل

445
00:36:36,953 --> 00:36:38,553
أحتاج إلى دعوتك و بطاقة الهوية رجاء

446
00:36:58,736 --> 00:36:59,736
كيف تبدو ؟

447
00:37:00,893 --> 00:37:01,893
ليس سيئ

448
00:37:02,425 --> 00:37:03,425
في كل الأوقات

449
00:37:11,418 --> 00:37:12,418
حان الوقت

450
00:37:46,165 --> 00:37:47,365
هذا لك

451
00:37:49,139 --> 00:37:51,439
آه, سيد براون-
دكتورة شايس-

452
00:37:51,553 --> 00:37:54,553
ماذا تفعل هنا ؟-
هل هذه الفتاة المثيرة ؟-

453
00:37:55,165 --> 00:37:56,165
كيف تبدو ؟

454
00:37:56,316 --> 00:37:59,416
قدمت تبرع في آخر دقيقة, تبرع كبير

455
00:37:59,929 --> 00:38:02,529
حسنا, في هذا الموضوع شكرا
لك على هديتك الرائعة

456
00:38:02,645 --> 00:38:04,945
آه, هل تسلمتيها ؟ جيد-
نعم شكرا لك-

457
00:38:05,583 --> 00:38:08,383
هل تعلم أنا عادة لا أقبل
مثل هذه الهدايا, لكن...

458
00:38:09,275 --> 00:38:10,275
لقد أردتها حقا

459
00:38:11,954 --> 00:38:15,154
حسنا أنتي تحتاجينها-
هيا روميو, أخرج من هنا-

460
00:38:15,655 --> 00:38:18,555
أنا أتسائل بالرغم عن ذلك
و عما أشارت إليه النقشات

461
00:38:18,699 --> 00:38:20,699
في الإنبوب التي أخذتها القدم الكبيرة

462
00:38:20,777 --> 00:38:21,777
مرحبا

463
00:38:22,730 --> 00:38:25,930
تفضلي
سيد هيربورت هذا سيد براون

464
00:38:26,981 --> 00:38:27,981
مرحبا-
مرحبا بك-

465
00:38:28,256 --> 00:38:32,856
من هذه الجثة ؟-
دعيني آخذ هذه لتستطيعي أخذ هذه-

466
00:38:32,917 --> 00:38:34,717
لتستطيعي أخذ هذه من اليد
شكرا لك

467
00:38:36,090 --> 00:38:37,190
لنأخذ نخب ما, نعم

468
00:38:38,985 --> 00:38:39,985
للخيانة العظمى

469
00:38:41,339 --> 00:38:44,503
التي كانت ستحدث عندما وقعوا الإعلان

470
00:38:44,504 --> 00:38:49,104
عندما خسرنا الحرب, كانوا سيكونون
مشنوقين, ومقطوعي الرؤوس, ومربطين

471
00:38:51,030 --> 00:38:55,130
و, أه المفضل لدي, قطع أحشائهم وأحرقوا

472
00:38:56,942 --> 00:39:01,442
هذه للرجال الذين عملوا الذي يعتبر خاطئ

473
00:39:02,306 --> 00:39:04,406
لكي يعملوا ما علموا انه صحيح

474
00:39:06,482 --> 00:39:07,882
ما علموا أنه صحيح

475
00:39:19,447 --> 00:39:21,247
حسنا, ليلة سعيدة

476
00:39:21,261 --> 00:39:22,761
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

477
00:39:43,804 --> 00:39:45,004
حسنا أذهب, أذهب

478
00:39:58,103 --> 00:39:59,103
من الأفضل أن تعمل

479
00:40:05,998 --> 00:40:07,198
آمن

480
00:40:12,665 --> 00:40:15,065
أشتغل-
الباب الأول 30 ثانية-

481
00:40:24,685 --> 00:40:25,685
كيف تبدوا ؟

482
00:40:28,912 --> 00:40:31,912
إنها تعمل إنها تعمل...

483
00:40:32,310 --> 00:40:33,310
غير معقول

484
00:40:54,657 --> 00:40:56,757
الباب الثاني, 90 ثانية

485
00:41:09,680 --> 00:41:11,180
أحسنتم عملا, لنذهب

486
00:41:25,266 --> 00:41:27,066
أنا في المصعد-
حسنا-

487
00:41:27,083 --> 00:41:29,383
أنا سأطفأ كميرات المراقبة, جاهز ؟

488
00:41:30,422 --> 00:41:32,122
في خمسة, أربعة

489
00:41:32,804 --> 00:41:35,004
ثلاثة ...الآن

490
00:41:36,802 --> 00:41:39,602
بن جيتس أنت الآن الرجل الخفي

491
00:41:46,130 --> 00:41:48,130
أنا هنا-
أعطني حروف كلمتها السرية-

492
00:41:48,701 --> 00:41:49,701
ماذا لديك من أجلي؟

493
00:41:53,248 --> 00:41:54,248
أصدمني بها

494
00:41:55,023 --> 00:41:57,426
A-E-F-G

495
00:41:57,427 --> 00:41:59,527
L-O-R-V-Y

496
00:42:00,555 --> 00:42:02,355
البدائل تدرج

497
00:42:06,480 --> 00:42:08,580
النتائج العليا: صغار السمك قفاز

498
00:42:09,045 --> 00:42:12,145
غولف جدا
رسم فورغو

499
00:42:12,659 --> 00:42:14,259
طوف مرق جليدي, ظفدع فيلاي

500
00:42:14,666 --> 00:42:19,366
أيضا, دورة الذبابة مضت
وذبابة البستان

501
00:42:20,742 --> 00:42:24,142
حاكم الذبابة
كاكم عصر الذبابة

502
00:42:24,423 --> 00:42:27,723
شعاع إلف-
هو حداد الفورج-

503
00:42:27,838 --> 00:42:29,838
حداد الفورج ليس لدي في القائمة

504
00:42:30,155 --> 00:42:32,155
إنها حداد فورج لقد ضغطت E مرتين

505
00:42:32,281 --> 00:42:34,381
كان حداد فورج نقطة تحول
في الثورة الأميريكية

506
00:42:35,141 --> 00:42:36,341
هل يمكنني أن أتزوج بدماغك ؟

507
00:42:41,875 --> 00:42:47,875
لقد دخلنا-
مرحبا-

508
00:42:53,494 --> 00:42:54,594
بن أنت تعمل جيدا

509
00:43:04,452 --> 00:43:05,552
بين, أحملها

510
00:43:15,248 --> 00:43:18,048
نقلت واحدا

511
00:43:22,049 --> 00:43:23,049
سيطرنا على الفيديو

512
00:43:23,496 --> 00:43:25,096
فقدت إشارتي-
ماذا ؟-

513
00:43:25,838 --> 00:43:26,838
فقدت إشارتي . بن

514
00:43:27,514 --> 00:43:30,314
أنا لا أعلم اين اي شخص
لا أملك شيئ ألا املك شيئ

515
00:43:31,932 --> 00:43:34,132
أخرج من هنا
أخرج من هنا الآن

516
00:43:34,704 --> 00:43:37,504
أنا آخذ الإطار سأذهب به إلى المصعد

517
00:43:37,571 --> 00:43:40,071
ماذا تتكلم عنه ؟
هل هي ثقيلة؟

518
00:43:46,712 --> 00:43:49,312
شو و الباب الثالث, دقيقة واحدة

519
00:44:04,376 --> 00:44:05,376
جيتس

520
00:44:10,180 --> 00:44:11,180
ما كان هذا ؟

521
00:44:14,425 --> 00:44:15,425
من يطلق ؟

522
00:44:18,480 --> 00:44:19,480
حصل على الخريطة الدامية

523
00:44:20,327 --> 00:44:22,527
هل انت هنا ؟ بن

524
00:44:22,945 --> 00:44:23,945
أنا في المصعد

525
00:44:25,853 --> 00:44:30,653
إين هنا, هو كان يطلق-
أنا أكره هذا الشخص-

526
00:44:36,157 --> 00:44:39,657
مرحبا ريبيكا, هل لديك بول براون في القائمة؟

527
00:44:40,332 --> 00:44:43,432
بول براون ؟
لا, ليس هنا

528
00:45:05,992 --> 00:45:07,492
هل تحاول سرقتها ؟

529
00:45:13,807 --> 00:45:15,107
إنها بـ 35 دولار

530
00:45:17,013 --> 00:45:18,713
من أجل هذه ؟-
نعم-

531
00:45:19,214 --> 00:45:21,202
هذا كثير

532
00:45:21,203 --> 00:45:23,203
لست من يضع السعر-

533
00:45:25,477 --> 00:45:26,477
إنها...

534
00:45:29,982 --> 00:45:31,382
إنها 32......

535
00:45:35,715 --> 00:45:36,715
57 سنت

536
00:45:37,935 --> 00:45:39,035
نأخذ فيزا

537
00:45:50,421 --> 00:45:52,421
هنا مايك المستوى الثانوي الثالث لدي إنذار

538
00:45:52,850 --> 00:45:54,050
أين أنت بن ؟

539
00:46:20,805 --> 00:46:22,805
اين أنت -
لا تتكلم -

540
00:46:24,315 --> 00:46:25,315
شغل السيارة

541
00:46:32,893 --> 00:46:37,293
بن, سيدة مكتب الإعلان خلفك

542
00:46:44,521 --> 00:46:46,121
إنها أنت, مرحبا

543
00:46:47,144 --> 00:46:49,744
سيد براون, ماذا هناك ؟ما هذا ؟

544
00:46:50,538 --> 00:46:52,538
إنه تذكار-
حقا-

545
00:46:52,887 --> 00:46:54,987
توقف عن الدردشة وأدخل السيارة

546
00:47:01,027 --> 00:47:03,027
رمز أحمر, رمز أحمر, لدينا إقتحام

547
00:47:03,095 --> 00:47:06,395
أغلق المبنى, لا يخرج أحد من
المبني, وأتصل بالإف بي آي

548
00:47:10,672 --> 00:47:13,372
هل إستمتعت بالحفلة؟-
نعم-

549
00:47:18,017 --> 00:47:20,717
آه, يا إلهي-
آه, ياإلهي, أنت لم تفعلها-

550
00:47:20,991 --> 00:47:23,391
ليست ...-
الأمن, إلى هنا-

551
00:47:23,748 --> 00:47:25,248
أعطني هذا-
إنها لك, أخذيها-

552
00:47:26,059 --> 00:47:27,059
الأمن

553
00:47:27,901 --> 00:47:31,301
إلى هنا, الأمن-
وجدتك-

554
00:47:32,960 --> 00:47:33,960
تحرك

555
00:47:34,474 --> 00:47:35,974
فيكتور, تحرك

556
00:47:36,272 --> 00:47:38,972
لا يمكننا أن نسمح لها بالذهاب-
بلى يمكننا, أذهب-

557
00:47:39,406 --> 00:47:42,206
الأمن إلى هنا-
أنتظر, لا, أنتظر-

558
00:47:46,054 --> 00:47:47,054
هذا سيئ

559
00:47:47,327 --> 00:47:48,367
ماذا تريد ؟-
أعطني الوثيقة-

560
00:47:48,425 --> 00:47:49,425
سيئ, سيئ, سيئ

561
00:47:54,818 --> 00:47:56,118
دعني-
إجلبها فقط-

562
00:48:05,496 --> 00:48:06,796
هذا...-
أذهب, أذهب-

563
00:48:16,957 --> 00:48:18,557
ماذا تكونين أنت؟

564
00:48:22,702 --> 00:48:26,402
وقت ما نمسك بهم ماذا سنفعل؟-
أنا أعمل على ذلك-

565
00:48:27,762 --> 00:48:28,762
إنعطف يمين, إنعطف يمين

566
00:48:30,351 --> 00:48:34,151
لماذا لا تعطيني الوثيقة
وبعدها كل يذهب إلى المنزل؟

567
00:48:46,221 --> 00:48:47,221
آه, لا

568
00:49:02,727 --> 00:49:04,227
إنزلاق, غنزلاق, إنزلاق

569
00:49:10,618 --> 00:49:12,418
آه, لا-
الرب المقدس-

570
00:49:17,236 --> 00:49:20,836
النجدة-
إذا سقطت الوثيقة ستسقط-

571
00:49:22,490 --> 00:49:23,990
قربني بها

572
00:49:45,236 --> 00:49:46,936
شكرا لك-
لا-

573
00:49:48,234 --> 00:49:49,634
أحضرتها, أذهب

574
00:49:50,841 --> 00:49:52,141
آبيغال

575
00:49:55,111 --> 00:49:56,811
هيا, أقفزي

576
00:50:05,843 --> 00:50:09,543
أضعناهم-
لابأس, هذا ما نحتاج-

577
00:50:20,241 --> 00:50:22,641
أحسنت عملا, جيتس, أحسنت

578
00:50:25,221 --> 00:50:27,621
أأنت بخير؟-
لا, هؤلاء المجانين...-

579
00:50:28,637 --> 00:50:31,237
أنت لست مصابة, أليس كذلك؟-
كلكم مجانين-

580
00:50:31,273 --> 00:50:32,273
أأنت جائعة؟-
ماذا؟-

581
00:50:32,883 --> 00:50:33,883
هل أنتي بخير؟

582
00:50:34,111 --> 00:50:37,311
ما زلت في حالة نفسية قلقة من إطلاق
النار ولكني سأكون بخير شكرا للسؤال

583
00:50:38,148 --> 00:50:41,248
حسنا لست في حالة حسنة هؤلاء
الرجال أخذوا إعلان الإستقلال

584
00:50:41,552 --> 00:50:44,652
هي أضعتها؟-
هؤلاء لم يحصلوا عليها-

585
00:50:46,567 --> 00:50:49,767
أرأيت, حسنا, الآن هل يمكنك
أن تتوقفين من الصياح؟

586
00:50:51,213 --> 00:50:55,613
أعطني هذه-
أنت لا زلت تصيحين, وهذا يسبب الإزعاج-

587
00:50:56,123 --> 00:50:59,523
أنت تعملين جيدا, دكتورة شايس, في هذه
الحالة يجب أن تكوني متحضرة قليلا

588
00:50:59,609 --> 00:51:02,009
إذا هذه الحقيقية, ماذا حصلوا عليه؟

589
00:51:02,494 --> 00:51:04,194
تذكار

590
00:51:04,319 --> 00:51:07,519
أعتقدت أنها فكرة حسنة أن آخذ
النسخة المطابقة وقد كنت محقا

591
00:51:08,679 --> 00:51:14,279
في الحقيقة دفعت في التذكار لذا أنت
مدينة لي بـ35 دولار بدون الضرائب

592
00:51:15,147 --> 00:51:17,147
عبقري-
إذا من هؤلاء الرجال؟-

593
00:51:17,979 --> 00:51:22,179
فقط الرجال الذين حذرناكم أنهم سوف
يسرقون الوثيقة- وأنتي لم تصدقينا-

594
00:51:22,271 --> 00:51:24,971
نحن فعلنا الشيئ الوحيد
الذي سوف يبقيها سالمة

595
00:51:27,574 --> 00:51:27,974
أعطني هذه

596
00:51:28,270 --> 00:51:30,570
أتعلمين شيئ ؟أنتي تصيحين مجددا

597
00:51:31,043 --> 00:51:32,443
وأنا واثق جدا أنها كانت تصرخ أيضا

598
00:51:32,532 --> 00:51:35,232
حسنا نحن من المحتمل أننا نستحق ذلك

599
00:51:42,185 --> 00:51:43,185
سيداتي وسادتي

600
00:51:44,698 --> 00:51:48,198
سيداتي وسادتي, أسمي هو بيتر
سادوسكس وأنا العميل المسؤول

601
00:51:49,042 --> 00:51:51,442
أريد أن اثبت لكم أنكم لستم في أي خطر

602
00:51:52,087 --> 00:51:56,087
إذا تعاونا كلنا, نحن سنعبر
هذه مع أقل إحباط محتمل

603
00:51:57,028 --> 00:51:58,428
شكرا لكم

604
00:52:00,233 --> 00:52:04,033
أحصل على الهويات, وفتش كل
شخص, بما فيهم حراس الأمن

605
00:52:05,440 --> 00:52:07,240
إذا رفضوا إحجزهم وأحصل على تفويض

606
00:52:08,576 --> 00:52:10,676
نعم, عميل هينديك؟ألديك شيئ؟

607
00:52:11,588 --> 00:52:14,288
أم.......-
هذا ليس يوم لآم -

608
00:52:14,616 --> 00:52:16,616
حصلنا على بلاغ قبل أيام قليلة

609
00:52:16,626 --> 00:52:19,026
أن شخص سيحاول سرقت إعلان الإستقلال

610
00:52:19,925 --> 00:52:21,225
ألديك أسم للفوز؟

611
00:52:22,610 --> 00:52:25,710
لم نفتح ملفا لذلك, لم نجد المعلومات موثوقة

612
00:52:27,691 --> 00:52:28,691
ماذا عن الآن؟

613
00:52:29,548 --> 00:52:33,248
لا توجد خريطة كنز خلف إعلان الإستقلال

614
00:52:33,779 --> 00:52:37,279
ولا توجد أي فرصة لاي شخص ليسرقت هذه أيضا

615
00:52:38,801 --> 00:52:41,601
أنا أثبت لك مئة بالمئة
أن كل ما اخبرتك به حقيقي

616
00:52:41,976 --> 00:52:43,376
أريد هذه الوثيقة, سيد براون ؟

617
00:52:45,011 --> 00:52:47,211
حسنا, أسمي ليس براون إنه جيتس

618
00:52:47,793 --> 00:52:48,993
أثبت لك ثمان وتسعين بالمئة

619
00:52:49,949 --> 00:52:51,449
أنتظر لحظة, هل قلت جيتس

620
00:52:54,441 --> 00:52:55,441
جيتس ؟

621
00:52:55,906 --> 00:52:58,906
أنت من هذه العائلة
المهووسة بأساطير الآباء ؟

622
00:52:58,914 --> 00:53:02,414
هذه ليست أسطورة-
بقوله-

623
00:53:02,829 --> 00:53:06,029
هل تعلم ؟ أنا أسحب كلامي
انتم لستم كاذبين بل مجانين

624
00:53:06,578 --> 00:53:09,578
هل هناك نسخة من الوثيقة تعرض الآن ؟-
نعم نحن مضطرين لذلك -

625
00:53:09,646 --> 00:53:10,646
أتركها هناك

626
00:53:10,790 --> 00:53:12,990
الضيوف يحسون بأن شيئ حدث
ولكن لا يعلمون ما هو

627
00:53:13,493 --> 00:53:16,493
هم دخلوا من المدخل بواسطة
تاسير وهو لا يتذكر شيئ

628
00:53:17,272 --> 00:53:18,772
أيضا حصلنا طلقات رصاص

629
00:53:19,353 --> 00:53:21,653
هل حصلنا على شرح من بقية الحراس ؟-
أي حراس؟-

630
00:53:21,774 --> 00:53:23,134
من الحراس الذين كانوا يطلقون النار

631
00:53:23,940 --> 00:53:25,940
لم يكن هنا أي حراس آخرين يحرسون تحت هنا

632
00:53:28,896 --> 00:53:29,896
إذا...

633
00:53:31,076 --> 00:53:33,176
من كان يطلق؟ وعلى من يطلق؟

634
00:53:34,218 --> 00:53:35,518
ولماذا لم يكونوا يتقدمون ؟

635
00:53:37,040 --> 00:53:42,040
أنت لا يمكنك أن تجري فحص كميائي بجد
على إعلان الإستقلال في خلف سيارة فان

636
00:53:42,675 --> 00:53:47,475
لدينا فرفة نظيفة وكاملة المعدات في الأعلى
هناك, إي دي إس يناسب وترشيح جزيئي, كل شيئ

637
00:53:47,650 --> 00:53:49,350
حقا-
نحن لا يمكننا الرجوع-

638
00:53:50,161 --> 00:53:51,661
ماذا ؟ لماذا ؟

639
00:53:51,847 --> 00:53:55,447
هذا هو الشخص, دكتور هيربيرت قال أن
دكتورة شايس عرفته إليه باسم سيد براون

640
00:53:55,832 --> 00:53:56,832
ليس على قائمة الضيوف

641
00:53:57,001 --> 00:54:00,701
عاملة مركز الهدايا قالت: هو
بدا ...حسنا حسب ما قالت مهيج

642
00:54:01,357 --> 00:54:04,157
هو حاول الهرب مع نسخة من إعلان الإستقلال

643
00:54:04,839 --> 00:54:05,839
دون أن يدفع

644
00:54:07,071 --> 00:54:08,071
دفع بواسطة فيزا

645
00:54:09,039 --> 00:54:10,939
باسم بينجامين جيتس

646
00:54:12,518 --> 00:54:13,618
بطاقة إئتمانية

647
00:54:14,929 --> 00:54:15,929
رجل, نحن على الشبكة

648
00:54:16,496 --> 00:54:19,196
سيكون لديهم سجلاتك من القدم
سيكون لديهم سجلاتي من القدم

649
00:54:19,352 --> 00:54:22,352
أعلم, أعلم, هي مسألة دقائق حتى
يصل الإف بي آي إلى عتبة بابي

650
00:54:22,646 --> 00:54:23,646
ماذا سنفعل ؟

651
00:54:24,863 --> 00:54:27,163
نحتاج تلك الرسائل-
أي رسائل؟-

652
00:54:30,744 --> 00:54:32,144
أتعلم إنحرف عن الطريق وخذ يمين

653
00:54:33,395 --> 00:54:34,495
رسائل ماذا ؟

654
00:54:35,991 --> 00:54:40,391
لديك النسخة الأصلية من رسائل
دوجوود ؟ أسرقتها أيضا ؟

655
00:54:41,065 --> 00:54:42,465
لدينا نسخة مطابقة للأصلية

656
00:54:43,273 --> 00:54:45,573
هدوء, رجاء-
كيف حصلت على النسخ؟-

657
00:54:46,238 --> 00:54:49,438
آه, أنا أعرف الشخص الذي
لديه الأصلية, الآن أسكتي

658
00:54:52,335 --> 00:54:55,335
لماذا تحتاجهم ؟-
أنها حقا لا تستطيع إقفال فمها, أيمكنها ؟-

659
00:54:56,842 --> 00:55:02,142
أخبرك بشيئ, سأدعك تمسكين هذه
إذا وعدت بإقفال فمك, رجاء

660
00:55:03,195 --> 00:55:04,195
شكرا لكي

661
00:55:06,441 --> 00:55:08,741
بن تعرف ماذا يجب أن تعمل ؟-
أعرف ما العمل-

662
00:55:08,894 --> 00:55:11,194
أنا فقط أفكر بشيئ آخر يمكننا أن نفعله

663
00:55:11,635 --> 00:55:16,835
حسنا لا أقصد أن أكون .....وكزة لكن
هل تعلم عدد الأشخاص الذين يسعون خلفنا

664
00:55:18,462 --> 00:55:21,062
نحن على الأرجح وجوهنا
على القمر الصناعي الآن

665
00:55:23,136 --> 00:55:28,136
أستغرق الأمر ثانيتين لتقرر
سرقة إعلان الإستقلال

666
00:55:28,803 --> 00:55:32,003
نعم, لكنني لم أتوقع أن
أخبر والدي عن هذه شخصيا

667
00:55:32,631 --> 00:55:34,331
هي, ليس رائع, ليس رائع

668
00:55:35,372 --> 00:55:36,472
دعني أذهب

669
00:55:37,520 --> 00:55:39,120
حسنا, سمحت لكي بالذهاب إذهبي الآن

670
00:55:39,586 --> 00:55:41,586
لن أذهب, ليس بدون الوثيقة

671
00:55:41,730 --> 00:55:43,230
لن تذهبي مع الوثيقة

672
00:55:44,742 --> 00:55:47,442
نعم, أنا لن أتركها لذا أنا ذاهبة

673
00:55:48,391 --> 00:55:51,591
أنتظري, أنت لن تذهبي معا مع الوثيقة

674
00:55:52,259 --> 00:55:54,759
بلى, سوف أفعل-
لا, لن تفعلي-

675
00:55:56,128 --> 00:56:00,728
أنتظر إذا كنت تريد تركي لم يجب
عليك إخباري إلى أن سوف تذهب

676
00:56:17,921 --> 00:56:18,921
آمن

677
00:56:21,301 --> 00:56:22,301
ماذا هذا.....

678
00:56:24,954 --> 00:56:26,254
الآن نحن نصبح في مكان ما

679
00:56:28,334 --> 00:56:31,234
هذه نسخ رقمية من الرسائل
من التي في نيو إنجلند

680
00:56:32,220 --> 00:56:33,520
مكتوب 1722

681
00:56:34,842 --> 00:56:38,642
كلها من نفس الشخص, الخادم
المتواضع, سايلنس دوجوود

682
00:56:54,876 --> 00:56:55,876
سادتي

683
00:56:56,581 --> 00:57:02,981
لماذا هذه الكلمات معلمة ؟-
لأنها مهمة-

684
00:57:07,162 --> 00:57:08,662
لأنها أسم

685
00:57:10,089 --> 00:57:12,776
حسنا, حصلت عليها, عندما كان
بين فرانكلين عمره 15 سنة فقط

686
00:57:12,777 --> 00:57:15,310
هو كتب بالضبط 14 رسالة لأخيه في صحيفة

687
00:57:15,311 --> 00:57:18,611
متظاهر بأنه أرملة متوسطة
العمر بأسم سايلنس دوجوود

688
00:57:19,607 --> 00:57:21,807
هذه الرسائل كتبت بواسطة بينجامين فرانكلين

689
00:57:29,765 --> 00:57:30,765
تبدوا آمنة

690
00:57:31,159 --> 00:57:34,059
أوقف كتلتين بعيدا-
حسنا, كم تتوقع من الوقت لدينا؟-

691
00:57:34,351 --> 00:57:37,251
انا سأعطيهم بعض الساعات
على الأقل, أتمنى ذلك

692
00:57:38,455 --> 00:57:40,955
ماذا سوف نفعله بها ؟ لدي
لفافات لاصقة في الخلف

693
00:57:42,427 --> 00:57:44,327
لا, لن يكون هذا ضروريا, لن تسبب أي مشاكل

694
00:57:44,768 --> 00:57:46,868
أقسمي أنه لن يكون هناك مشاكل-
أقسم-

695
00:57:48,305 --> 00:57:49,705
أرأيت ؟ هي فضولية

696
00:57:54,457 --> 00:57:58,157
هذا ما لدي على جيتس في التاريخ
الأمريكي من جورج تاون

697
00:57:58,783 --> 00:58:00,423
درجة في الهندسة الميكانيكية في الإم آي تي

698
00:58:00,819 --> 00:58:03,619
البحرية, آر أو تي, وغوص
بحري ومركز تدريب الإنقاذ

699
00:58:05,967 --> 00:58:07,567
ماذا يريد أن يصبح هذا الشخص عندما يكبر؟

700
00:58:08,628 --> 00:58:09,928
سوف نركز على جيتس

701
00:58:10,433 --> 00:58:11,433
أوقعه أرضا

702
00:58:12,916 --> 00:58:15,716
إجمع قائمة بالأصدقاء
والأقارب الأقرب فلأقارب أولا

703
00:58:16,994 --> 00:58:18,994
أريد أن أعرف من هذا الشخص؟

704
00:58:28,912 --> 00:58:29,912
أبي

705
00:58:32,559 --> 00:58:33,559
أين الحفلة ؟

706
00:58:34,949 --> 00:58:38,249
حسنا ........ أنا في مشكلة صغيرة

707
00:58:39,592 --> 00:58:42,092
هل هي حامل؟-
حسنا, لو هي كذلك-

708
00:58:42,239 --> 00:58:45,339
هل تترك المرأة التي تحمل
أحفادك تقف خارج في البرد؟

709
00:58:46,054 --> 00:58:47,354
هل أبدوا حامل ؟

710
00:58:53,925 --> 00:58:56,125
الأفضل ألا يكون الأمر
بشأن هذا الكنز الأحمق ؟

711
00:59:02,558 --> 00:59:05,058
حسنا, أجلسوا, أجعلوا أنفسكم في راحة

712
00:59:05,218 --> 00:59:08,018
هناك بعض البيتزا, لا
تزال ساخنة على ما أعتقد

713
00:59:09,197 --> 00:59:10,197
أبي...

714
00:59:12,631 --> 00:59:17,031
أحتاج رسائل سايلنس دوجوود,
نعم هو بشأن الكنز

715
00:59:17,556 --> 00:59:19,056
وهوسحبكم إلى هذا الهراء ؟

716
00:59:19,242 --> 00:59:21,742
بشكل حرفي-
أنا تطوعت-

717
00:59:22,605 --> 00:59:25,205
حسنا, أنا تطوعت قبل أن تضيع حياتك

718
00:59:25,491 --> 00:59:26,291
توقف عن هذا, أبي

719
00:59:26,450 --> 00:59:28,494
بالطبع, بالطبع, أنا أعلم, انا طباخ العائلة

720
00:59:28,495 --> 00:59:30,495
أنا لدي عمل, لدي منزل, لدي صحة ممتازة

721
00:59:30,861 --> 00:59:34,661
على الأقل لدي والدتك, منذ وقت طويل, لدي أنت

722
00:59:35,754 --> 00:59:37,454
ماذا لديك ؟ هو

723
00:59:39,795 --> 00:59:42,495
أنظر, إذا أعطيتنا الرسائل نحن سوف نذهب

724
00:59:42,951 --> 00:59:44,151
لقد خذلتني, بن

725
00:59:44,699 --> 00:59:48,999
حسنا, ربما هذه طبيعة عائلة
جيتس, الأولاد يخذلون آبائهم

726
00:59:51,752 --> 00:59:54,252
أخرج, خذ مشاكلك معك

727
00:59:59,797 --> 01:00:01,497
وجدت شارلوت

728
01:00:06,896 --> 01:00:08,196
شارلوت؟

729
01:00:09,908 --> 01:00:12,308
هل تقصت أنها كانت سفينة ؟-
نعم, لقد كانت جميلة.-

730
01:00:12,787 --> 01:00:13,787
كانت مذهلة, أبي

731
01:00:14,057 --> 01:00:15,057
والكنز ؟

732
01:00:16,712 --> 01:00:19,412
لا, لا, لكننا وجدنا دليل
آخر وهذا قادنا إلى هنا

733
01:00:19,631 --> 01:00:20,931
نعم وهذا قادك إلى دليل آخر

734
01:00:22,028 --> 01:00:24,028
وهذا كل ما سوف تجده دليل
آخر, ألا تفهم ذلك ؟ بن

735
01:00:24,310 --> 01:00:28,510
أخيرا خمنت ذلك, الأسطورة قالت أن
الكنز تم إخفائه عن البراطنيين

736
01:00:29,193 --> 01:00:34,793
لكن ما حدث فعلا أن الأسطورة أحدثت حتي
تبقي البراطنيين يبحثون عن الكنز المخبئ

737
01:00:36,113 --> 01:00:37,613
الكنز أسطورة

738
01:00:40,233 --> 01:00:41,533
أنا أرفض أن أصدق هذا

739
01:00:47,516 --> 01:00:50,616
حسنا, يمكنك أن تصدق ما تريد
أنت شخص بالغ, ماذا أفعل؟

740
01:00:51,927 --> 01:00:54,127
أفعل ما تريد بن, أفعل ما تريد

741
01:00:56,885 --> 01:01:00,385
هو على الأرجح على حق, أنت لا
تعلم إن كان هناك دليل آخر

742
01:01:03,402 --> 01:01:07,702
حسنا, أنا أفكر في طريقة واحدة لنعرف إن
كان هناك دليل آخر ونستطيع أن نعرف الآن

743
01:01:26,616 --> 01:01:27,816
تبدو مثل جلد حيوان

744
01:01:29,057 --> 01:01:31,757
كم عمره؟-
على الأقل 200 سنة-

745
01:01:32,151 --> 01:01:34,951
حقا ؟ أأنت واثق؟-
كل الثقه-

746
01:01:35,677 --> 01:01:37,877
الآن إن كان هناك شيئ مخفي, كيف نراه ؟

747
01:01:38,778 --> 01:01:39,778
ضعه في الفرن

748
01:01:39,934 --> 01:01:41,434
لا-
آه, آه-

749
01:01:41,649 --> 01:01:43,769
أحماض الكبريتات الحديدية لا
يمكن أن تظهر إلا بالحرارة

750
01:01:44,184 --> 01:01:47,284
نعم, لكن هذه ...-
إنها قديمة للغاية-

751
01:01:47,413 --> 01:01:51,313
إنها قديمة للغاية, ولا يمكننا
المخاطرة بالمساومة على الخريطة

752
01:01:53,537 --> 01:01:54,337
تحتاج إلى خبير

753
01:01:54,461 --> 01:01:56,961
أبي أن الوقت متأخر حقا,
لماذا لاترتاح قليلا؟

754
01:01:57,466 --> 01:01:58,466
أنا بخير

755
01:02:00,157 --> 01:02:01,157
ليمون

756
01:02:08,506 --> 01:02:10,306
لا يمكنك القيام بذلك -
لكن يجب أن تتم -

757
01:02:10,696 --> 01:02:14,596
الشخص المدرب على القيام بمعالجة
الوثائق الأثرية هو الذي سيفعلها

758
01:02:15,745 --> 01:02:16,745
حسنا

759
01:02:19,697 --> 01:02:21,197
حسنا

760
01:02:23,521 --> 01:02:25,921
الآن, إن كانت هناك رسالة مخفية

761
01:02:26,887 --> 01:02:31,187
هو على الأرجح سيظهر برموز
في الزاوية اليمنى العليا

762
01:02:31,904 --> 01:02:32,904
هذا صحيح

763
01:02:36,835 --> 01:02:38,135
أنا سوف أفصل بسبب هذا

764
01:03:10,647 --> 01:03:12,947
أخبرتك, تحتاج إلى الحرارة

765
01:03:31,321 --> 01:03:32,321
أترى ؟

766
01:03:36,371 --> 01:03:38,371
نحتاج مزيد من العصير -
ومزيد من الحرارة -

767
01:03:52,243 --> 01:03:53,243
إنها ليست خريطة

768
01:03:54,819 --> 01:03:57,519
أهي ؟-
المزيد من الأدلة, يا لها من مفاجئة-

769
01:03:57,962 --> 01:03:59,562
أتلك خطوط العرض وخطوط الطول ؟

770
01:03:59,607 --> 01:04:02,556
لهاذا نحن نحتاج رسائل سايلنس دوجوود

771
01:04:02,557 --> 01:04:04,957
هذا هو المفتاح ؟-
نعم المفتاس في سايلنس غير مرئي-

772
01:04:05,005 --> 01:04:06,645
أبي, هل يمكننا الحصول على الرسائل الآن ؟

773
01:04:07,301 --> 01:04:10,101
حسنا, شخص ما يشرح لي ما هذه
الأرقام السحرية, رجاء ؟

774
01:04:11,927 --> 01:04:13,927
إنها فك تشفير -
هذا صحيح -

775
01:04:16,319 --> 01:04:17,319
ماهو فك التشفير ؟

776
01:04:17,595 --> 01:04:18,595
إنها مجرد رموز

777
01:04:19,039 --> 01:04:23,263
كل رقم من هذه الأرقام الثلاثة
يتصل بحرف في المفتاح

778
01:04:23,264 --> 01:04:26,739
عادة هو كتاب عادي أو صحيفة

779
01:04:26,740 --> 01:04:28,440
في هذه الحالة هي رسائل دوجوود

780
01:04:28,539 --> 01:04:30,739
إذا هو مثل رقم الصفحة في نص المفتاح

781
01:04:31,103 --> 01:04:33,403
الخط الذي على الصفحة والحرف الذي على الخط

782
01:04:34,341 --> 01:04:36,241
إذا, أبي, أين الرسائل ؟

783
01:04:37,326 --> 01:04:42,026
هل تعلم, بأن جدك بالصدفة المطلقة...

784
01:04:42,338 --> 01:04:42,838
أبي؟

785
01:04:42,906 --> 01:04:47,206
وجدهم حتى... هم كانوا في منظدة أثرية
من غرفة الصحافة زاويةفي نيو أنجلند

786
01:04:47,363 --> 01:04:49,363
إنها صحيفة -
أبي, أين الرسائل ؟-

787
01:04:50,873 --> 01:04:51,973
أنا لا أملكها, بني

788
01:04:53,992 --> 01:04:56,492
ماذا ؟-
أنا لا أملكهم -

789
01:05:03,475 --> 01:05:04,475
أين هم ؟

790
01:05:04,911 --> 01:05:07,611
تبرعت بهم إلى معهد فرانكلين في فلاديلفيا

791
01:05:09,189 --> 01:05:10,189
وقت الذهاب

792
01:05:12,272 --> 01:05:16,472
ما زلت غير مصدقة, كل هذا الوقت,
ولا أحد يعرف ماذا كان في خلفها

793
01:05:17,067 --> 01:05:18,067
خلف ماذا ؟

794
01:05:18,223 --> 01:05:19,223
لا

795
01:05:20,646 --> 01:05:23,046
آه, يا الهي, آه ياالهي -
أعلم -

796
01:05:23,549 --> 01:05:24,949
ماذا فعلت ؟هذا... هذا

797
01:05:25,213 --> 01:05:27,913
أعلم -
هذا إعلان الإستقلال -

798
01:05:28,479 --> 01:05:30,879
نعم, وهي حساسة للغاية

799
01:05:32,186 --> 01:05:33,186
أنت سرقتها ؟

800
01:05:34,405 --> 01:05:39,405
أبي, أستطيع التفسير لكن ليس لدي الوقت
لقد كان ضروريا, وقد رأيت الشفرة

801
01:05:39,509 --> 01:05:41,909
وهذا سوف يقود إلى دليل آخر
وهذا سوف يقود إلى دليل آخر

802
01:05:42,120 --> 01:05:45,120
لا يوجد هناك كنز لقد
أضعت عشرين سنة من حياتي

803
01:05:45,581 --> 01:05:46,981
والآن أنت تدمر حياتك

804
01:05:49,070 --> 01:05:50,570
وأنت تدخلني داخل هذا

805
01:05:52,551 --> 01:05:53,751
حسنا, نحن لا يمكننا هذا

806
01:05:59,529 --> 01:06:01,729
أدخلوا

807
01:06:03,638 --> 01:06:04,638
أنا هنا

808
01:06:06,341 --> 01:06:07,441
إف بي آي, صحيح ؟

809
01:06:11,443 --> 01:06:12,943
هل ستفكوني ؟

810
01:06:16,817 --> 01:06:18,317
وأنت لا تملك فكرة عن أين يذهب ؟

811
01:06:19,294 --> 01:06:20,694
حسنا, أريد افعل إن كنت أعلم ؟

812
01:06:21,274 --> 01:06:22,274
هل ستفعل ؟

813
01:06:23,282 --> 01:06:24,382
أربطني مع كرسي

814
01:06:25,551 --> 01:06:28,951
المرأب خالي, ولكن هناك سيارة
مسجلة باسم باتريك جيتس ؟

815
01:06:29,258 --> 01:06:30,858
وقد سرق سيارتي

816
01:06:31,775 --> 01:06:34,775
لا تقلق سيد جيتس سوف نجد سيارتك ونجد أبنك

817
01:06:38,440 --> 01:06:39,840
أباك لديه جولة لطيفة

818
01:06:41,105 --> 01:06:42,605
أعتقد أنه يجب أن نغير ملابسنا

819
01:06:43,838 --> 01:06:45,938
نحن نثير الشبهات, ألا تعتقدين ؟

820
01:06:46,451 --> 01:06:48,751
أحب أن نذهب إلى التسوق
أيضا, ولكن ليس لدينا نقود

821
01:06:49,721 --> 01:06:54,721
خذي أخذت هذه من منزله هو في العادة يترك
بعض المئات من الدولارات بين الصفحات

822
01:06:54,952 --> 01:06:58,652
الحس العام, شيئ ملائم-
متى سنصل إلى هناك ؟-

823
01:06:59,052 --> 01:07:02,252
أنا جائع, هذه السيارة رائحتها غريبة

824
01:07:47,992 --> 01:07:48,992
إسمح لي

825
01:07:49,402 --> 01:07:52,402
إسمح لي, سيدي, آسف إسمح لي

826
01:07:52,828 --> 01:07:53,828
لابأس

827
01:08:01,552 --> 01:08:03,052
S-S-A-N-D

828
01:08:03,344 --> 01:08:04,344
حسنا

829
01:08:06,942 --> 01:08:07,942
أمتأكد أنها صحيحة ؟

830
01:08:10,822 --> 01:08:14,822
حسنا

831
01:08:15,343 --> 01:08:16,343
لا N

832
01:08:16,847 --> 01:08:19,247
هذه N -
لا تبدوا مثل N-

833
01:08:22,296 --> 01:08:27,296
أتعلم ؟ خذ هذه آخر واحدة
ودولار واحد آخر

834
01:08:27,464 --> 01:08:28,464
شكرا لك

835
01:08:28,887 --> 01:08:30,487
إذهب وأحصل على آخر أربعة أحرف

836
01:08:31,422 --> 01:08:32,422
أحضرهم, يا رئيس, هيا

837
01:08:52,560 --> 01:09:00,560
حسنا, الطريقة لرؤية كنوز الماضي
ويأتي في الظل المناسب أمام بيت الترخيص و...

838
01:09:03,777 --> 01:09:04,977
وماذا ؟

839
01:09:19,706 --> 01:09:20,806
يمر و...

840
01:09:48,540 --> 01:09:49,540
ماذا هناك ؟

841
01:09:52,798 --> 01:09:54,298
لست واثق

842
01:09:57,307 --> 01:10:00,307
إذا تظهر عند باب والدك وتقول بأنك في مشكلة

843
01:10:00,354 --> 01:10:03,154
واول شيئ يظنه بأنني حامل

844
01:10:04,281 --> 01:10:05,381
أهناك أسئلة بشان هذا ؟

845
01:10:06,449 --> 01:10:08,549
أعتقد بان هناك قصة مثيرة للأهتمام في هذا

846
01:10:09,270 --> 01:10:12,270
حسنا, أبي يعتقد بانني
متهور في حياتي الشخصية

847
01:10:14,188 --> 01:10:16,188
ارى ذلك-
دعيني أسألك شيئ-

848
01:10:16,574 --> 01:10:19,174
هل كنت أخبرت شخص ما ليس
في وقت قريب أنني أحبك ؟

849
01:10:19,742 --> 01:10:20,742
نعم

850
01:10:22,228 --> 01:10:23,228
أكثر من شخص واحد ؟

851
01:10:25,165 --> 01:10:26,165
نعم

852
01:10:27,745 --> 01:10:31,645
حسنا, لكان والدي يقول بأنك
متهورة في حياتك الشخصية, أيضا

853
01:10:32,505 --> 01:10:36,005
إذا تحصل على الإحساس
بالحقيقة منه, أليس كذلك ؟

854
01:10:36,413 --> 01:10:38,053
حسنا, أنا متأكد أنني لا أعرف ماذا تقصدين

855
01:10:38,515 --> 01:10:42,815
حسنا, أنت متأكد ان الكنز
حقيقي عكس أي شخص آخر

856
01:10:42,857 --> 01:10:44,017
لا, لكني أتمنى أن يكون حقيقي

857
01:10:44,341 --> 01:10:47,541
أقصد, حلمت انه حقيقي منذ قال لي جدي بشانه

858
01:10:48,800 --> 01:10:51,600
اريد ان أحمله, احس أنني قريب
جدا منه, أستطيع أن أتذوقه

859
01:10:52,656 --> 01:10:56,556
لكني فقط أريد أن أعرف أنه ليس
مجرد شيئ في عقلي أو في قلبي

860
01:11:00,797 --> 01:11:02,697
الناس حقا لا يتكلمون هكذا, أتعلم

861
01:11:04,097 --> 01:11:06,397
أعلم, لكن يفكرون هكذا

862
01:11:14,551 --> 01:11:15,951
هل أحضرتها ؟ رايلي-
آه, أحضرتها -

863
01:11:16,798 --> 01:11:19,798
الطريقة لرؤية كنوز الماضي تأتي

864
01:11:20,042 --> 01:11:25,042
في التوقيت المحدد لمرور الظل في
مقدمة المنزل من الترخيص و التعبئة

865
01:11:25,403 --> 01:11:28,103
الآن, الترخيص والتعبئة ترجع بالطبع إلى

866
01:11:28,751 --> 01:11:29,751
جرس الحرية

867
01:11:30,536 --> 01:11:31,936
لماذا يجب ان تقوموا بهذا ؟

868
01:11:32,196 --> 01:11:34,296
حسنا, جون يرخص و جون يعبئ أختر الجرس

869
01:11:34,996 --> 01:11:37,696
حسنا, حسنا, بعد ذلك, ماذا تعني البقية ؟

870
01:11:38,103 --> 01:11:42,703
أنتظر, الطريقة لرؤية كنوز الماضي
لابد انها الطريق نحو الخريطة

871
01:11:42,830 --> 01:11:44,847
حسنا, أعتقدت أن الترميز هو الخريطة

872
01:11:44,848 --> 01:11:47,148
لا, الترميز كان مجرد طريق لنقرأ الخريطة

873
01:11:47,692 --> 01:11:49,492
والطريق الذي يقرأ الخريطة يمكن أن يوجد

874
01:11:49,497 --> 01:11:53,297
عند الوقت المحدد لمرور
الظل في مقدمة جرس الحرية

875
01:11:54,120 --> 01:11:57,120
يعبر أمام البيت لجرس الحرية, قاعة الإستقلال

876
01:11:58,022 --> 01:12:01,022
صحيح, إذا الظل المناسب هو توقيت معين

877
01:12:02,084 --> 01:12:03,484
صحيح-
أي توقيت؟-

878
01:12:04,336 --> 01:12:06,536
اي وقت ؟ أي وقت ؟

879
01:12:07,634 --> 01:12:09,734
أنتظري دقيقة, أنتظر, سوف تحبون هذا

880
01:12:10,715 --> 01:12:13,815
لو سمحتي, هل يمكنني أن أرى واحدة من
هذه المائة دولار التي دفعت لك بها؟

881
01:12:14,191 --> 01:12:15,191
لا

882
01:12:16,376 --> 01:12:19,676
آه, حسنا, هنا لدي هذه الساعة للغوص

883
01:12:19,958 --> 01:12:22,758
إنها تدعى عضة طاقم الغواصة, أنا أغوص
معه, وهوشيئ ثمين جدا في الحقيقة

884
01:12:22,798 --> 01:12:24,078
يمكنك إستعمالها كتأمين -
لا يهم -

885
01:12:24,295 --> 01:12:25,295
شكرا لكي

886
01:12:25,745 --> 01:12:28,345
في خلف عملة المائة دولار
يوجد رسمة لقاعة الإستقلال

887
01:12:28,354 --> 01:12:29,854
كمستند مطبوع عليه -
مرحبا -

888
01:12:29,980 --> 01:12:34,080
شكرا لكي, في سنة 1780 الفنان كان
في الحقيقة صديق لبنجامين فرانكلين

889
01:12:34,368 --> 01:12:35,368
هذا رائع

890
01:12:36,025 --> 01:12:37,425
مذهل -
أحملي هذه -

891
01:12:40,140 --> 01:12:41,140
لن أذهب إلى أي مكان

892
01:12:42,640 --> 01:12:45,440
الآن, أعتقد أننا إذا نظرنا إلى برج الساعة

893
01:12:47,243 --> 01:12:48,543
ربما وجدنا الوقت المحدد

894
01:12:52,491 --> 01:12:54,891
ماذا ترى ؟-
2:22

895
01:12:55,497 --> 01:12:58,297
ما الوقت الآن ؟-
تقريبا الثالثة -

896
01:13:01,310 --> 01:13:03,610
لقد فاتنا -
لا, لم يفتنا -

897
01:13:04,526 --> 01:13:05,526
لم يفتنا بسبب.....

898
01:13:07,366 --> 01:13:11,266
أنت لا تعرف ذلك ؟ أنا -أنا أعرف
شيئ في التاريخ وأنت لا تعرفه

899
01:13:11,525 --> 01:13:12,925
سيكون من الجيد التعلم منك, رايلي

900
01:13:13,577 --> 01:13:16,577
حسنا, أنتظر لحظة واحدة, دعني,
دعني أحصل على هذه اللحظة

901
01:13:16,656 --> 01:13:18,656
هذا.......هذا رائع

902
01:13:19,879 --> 01:13:23,479
أهكذا تشعر في كل الوقت ؟ بسبب
أنت الآن ...ليس الآن, بالطبع

903
01:13:23,598 --> 01:13:24,598
رايلي -
حسنا -

904
01:13:25,669 --> 01:13:30,269
ما أعرفه أنه التوقيت الضوئي لم
يؤسس حتى الحرب العالمية الأولى

905
01:13:30,994 --> 01:13:36,194
إذا كان الوقت الآن الثالة مساءا, في سنة
1776 ربما كان الوقت الآن الثانية مساءا

906
01:13:36,328 --> 01:13:37,628
لنذهب -
رايلي أنت عبقري -

907
01:13:38,225 --> 01:13:39,225
نعم

908
01:13:40,883 --> 01:13:44,060
هل تعلم من وضع توقع التوقيت الضوئي وحفظه ؟

909
01:13:44,766 --> 01:13:46,246
بنجامين فرانكلين -
بنجامين فرانكلين -

910
01:13:49,213 --> 01:13:52,513
أهذا حقيقي ؟ -
فقط أخبرني ماذا أخبرت صديقي -

911
01:13:53,489 --> 01:13:55,889
فقط مجموعة من الحروف لا أتذكرها

912
01:13:56,919 --> 01:14:00,219
أتتذكر التي كنت ستعطيه إياه لا حقا ؟

913
01:14:00,901 --> 01:14:03,501
نعم, هنا S-T-O-W

914
01:14:12,446 --> 01:14:15,846
النتائج العليا: جرس الحرية, وقاعة الإستقلال

915
01:14:20,109 --> 01:14:23,109
تخيل تأثيره, يرجع إلى القرن الثامن عشر

916
01:14:23,563 --> 01:14:26,663
كان يمكن أن يرى من أميال
عديدة, وكان هذا غرضة

917
01:14:27,384 --> 01:14:31,484
لأنه كان يخدم الناس وهو
مشغل بحيث يسمعون ويجمعون

918
01:14:47,317 --> 01:14:48,317
أشياء جميلة

919
01:14:49,064 --> 01:14:52,964
كسب مكان في التاريخ في يوم 8 \تموز سنة 1776

920
01:14:52,977 --> 01:14:57,877
عندما جرس الحرية قرع لأول مرة
لأجل حدث توقيع إعلان الإستقلال

921
01:14:58,202 --> 01:15:03,002
لسوء الحظ, تم نقل مكانه في كنيسة
قاعة الإستقلال وأعطي لصاحبه

922
01:15:03,005 --> 01:15:04,105
غبي -
من ؟-

923
01:15:05,500 --> 01:15:07,000
أنا -
لماذا ؟-

924
01:15:07,010 --> 01:15:09,910
إنه ليس هنا, بل هناك

925
01:15:10,600 --> 01:15:11,600
تعالوا

926
01:15:21,039 --> 01:15:23,585
أي جرس هذا ؟-
إنه الجرس المئوي -

927
01:15:24,086 --> 01:15:26,286
تم إستبداله بجرس الحرية في عام 1876

928
01:15:35,221 --> 01:15:36,221
إنه هناك

929
01:15:37,323 --> 01:15:40,223
حسنا, أنا سوف أذهب إلى هناك
وأنتم قابلوني في غرفة التوقيع

930
01:15:41,108 --> 01:15:42,108
حسنا -
حسنا -

931
01:15:42,772 --> 01:15:44,972
حسنا, لنذهب

932
01:15:46,953 --> 01:15:49,353
2:22 فكرتي

933
01:16:56,809 --> 01:16:59,309
هي, ما هي علامتك ؟-
وجدت هذه -

934
01:17:00,281 --> 01:17:01,581
نوع من النظارات البصرية

935
01:17:02,562 --> 01:17:05,462
الطريقة لرؤية كنوز الماضي
دعني آخذ هذه

936
01:17:06,259 --> 01:17:09,784
آو, إنه مثل الأمريكي
المبكر, نظارة أشعة سينية

937
01:17:09,786 --> 01:17:11,886
بينجامين فرانكلين أخترع شيئ مثل هذا

938
01:17:13,682 --> 01:17:14,782
أظنه هو الذي أخترع هذه

939
01:17:16,840 --> 01:17:18,240
إذا, ماذا نفعل بها ؟

940
01:17:19,198 --> 01:17:20,198
ننظر من خلالها

941
01:17:23,352 --> 01:17:24,352
هنا ساعدني

942
01:17:36,201 --> 01:17:37,201
ماذا ؟

943
01:17:37,204 --> 01:17:39,804
فقط أن آخر مرة كانت هذه هنا

944
01:17:40,480 --> 01:17:41,880
كانت توقع

945
01:17:45,512 --> 01:17:46,712
بين, هناك جولة آخرى قادمة

946
01:17:47,349 --> 01:17:48,349
إقلبها

947
01:17:49,201 --> 01:17:51,501
بحذر -
النظارات -

948
01:18:04,514 --> 01:18:05,514
ماذا ترى ؟

949
01:18:09,367 --> 01:18:10,967
ماذا هي ؟ هل هي خريطة الكنز ؟

950
01:18:11,924 --> 01:18:16,617
إنها تقول: هنا في الحائط
وتهجئ بأثنين E

951
01:18:16,618 --> 01:18:17,618
خذ نظرة

952
01:18:23,674 --> 01:18:27,274
لماذ لا يمكنهم أن يقولوا: إذهبوا إلى هذا
المكان, وستجدون الكنز, واصرفوه بحكمة

953
01:18:28,704 --> 01:18:29,704
آه, لا

954
01:18:32,313 --> 01:18:33,813
آه, لا -
آه, لا -

955
01:18:36,054 --> 01:18:37,054
كيف وجدونا ؟

956
01:18:37,766 --> 01:18:40,966
حسنا, إين لديه المصادر غير
محدودة تقريبا, وهو ذكي

957
01:18:41,404 --> 01:18:43,324
لا أعتقد أنه يمكن أن نخرج
من هنا, بدون أن نلاحظ

958
01:18:43,640 --> 01:18:46,140
حسنا, نحن لا نريدهم أن يحصلوا
على الوثيقة أو النظارة

959
01:18:47,129 --> 01:18:48,926
لكن خاصة لا نريدهم أن
يحصلوا على الأثنين معا

960
01:18:49,799 --> 01:18:52,780
إذا ماذا نفعل ؟
نحن نفصل القفل عن المفتاح -

961
01:18:53,037 --> 01:18:54,537
سوف ننفصل -
فكرة جيدة-

962
01:18:55,078 --> 01:18:56,078
حقا ؟

963
01:18:56,374 --> 01:18:57,374
سوف آخذ هذه

964
01:18:58,835 --> 01:19:02,035
وهذه, وأنتم إحتفظوا بهذه, قابلوني عند
السيارة وأتصلوا علي إذا صادفتكم اي مشكلة

965
01:19:02,167 --> 01:19:03,367
مثل إذا أمسكنا أو قتلنا ؟

966
01:19:04,916 --> 01:19:08,016
نعم, هذه ستكون مشكلة كبيرة, وأعتن بها

967
01:19:08,448 --> 01:19:09,448
سوف أفعل -
سوف أفعل -

968
01:19:18,949 --> 01:19:19,949
نحن نلاحقه

969
01:19:23,519 --> 01:19:24,519
ها هو

970
01:19:29,641 --> 01:19:31,783
لنذهب في هذا الإتجاه -
أنتظري -

971
01:19:32,695 --> 01:19:34,895
شاو, أنظر, هناك الآخرون -
أنا لهم -

972
01:19:37,364 --> 01:19:41,064
فيكتور قابلني في الخمس والكستناءة,
الخمس والكستناءة, هم يسيرون في طريقكم

973
01:20:08,671 --> 01:20:09,871
أحذر, أحذر -
رايلي -

974
01:20:23,082 --> 01:20:24,082
هنا

975
01:20:30,453 --> 01:20:31,453
هيا -
أتبعني -

976
01:20:38,159 --> 01:20:39,159
هذا الإتجاه

977
01:20:46,768 --> 01:20:48,868
إن لم تكوني لحمة فأنت لا تنتمين إلى هنا

978
01:20:50,748 --> 01:20:52,448
أنا فقط أريد أن أختبأ من زوجي السابق

979
01:20:53,672 --> 01:20:56,072
من, الأصلع ؟ -
نعم -

980
01:20:57,014 --> 01:20:58,714
عزيزتي أبقي قدر ما تريدين

981
01:20:59,333 --> 01:21:01,433
آه, شكرا لك, شكرا لك

982
01:21:01,523 --> 01:21:02,523
أتريد شيئ ؟

983
01:21:09,194 --> 01:21:11,594
أتريد شيئا ؟ -
أصمتي -

984
01:21:14,552 --> 01:21:15,952
أرى لما تركته

985
01:21:22,706 --> 01:21:23,706
أذهب من هنا, إذهب من هنا

986
01:21:30,509 --> 01:21:31,509
جيتس

987
01:21:57,600 --> 01:21:58,600
آه, هيا

988
01:22:10,348 --> 01:22:12,148
اين كنت ؟-
أختبئ -

989
01:22:12,278 --> 01:22:13,478
هيا, لنذهب, لنذهب

990
01:22:20,283 --> 01:22:22,583
إين, إين, إنهم يتجهون إلى قاعة المدينة

991
01:22:23,239 --> 01:22:24,939
حسنا, أنا في طريقي -
أفسحوا الطريق -

992
01:22:54,619 --> 01:22:56,299
إنهم يتجهون إلى الفريزوي في الجانب الشمالي

993
01:22:56,513 --> 01:22:57,513
سوف أكون هناك

994
01:23:07,073 --> 01:23:08,073
هي, جيتس ؟

995
01:23:15,258 --> 01:23:17,896
كفى, يا رجل, أعطني الوثيقة

996
01:23:19,383 --> 01:23:20,383
حسنا, فيل

997
01:23:38,732 --> 01:23:39,932
إبتعدوا, أفسحوا الطريق

998
01:23:45,042 --> 01:23:46,042
أمسكيها

999
01:24:29,671 --> 01:24:30,871
دعوهم, دعهم يذهبون

1000
01:24:34,658 --> 01:24:35,658
حصلنا عليها

1001
01:24:37,648 --> 01:24:40,822
إف بي آي, هل رأيتوا هذا الرجل ؟ -
لا -

1002
01:24:41,963 --> 01:24:43,263
لا, لم أراه

1003
01:24:43,928 --> 01:24:46,589
تاد, شرطة فيلدالفيا وجدوا سيارة جيتس

1004
01:24:46,803 --> 01:24:48,303
إنها قريبة, حصلنا على مراقبين هناك

1005
01:24:49,193 --> 01:24:51,393
لنذهب, أخبر الرئيس أننا عثرنا على السيارة

1006
01:24:54,254 --> 01:24:55,629
ماذا ؟ -
أضعناها -

1007
01:24:55,805 --> 01:24:57,915
ماذا ؟ -
فقدنا الوثيقة, إين أخذها -

1008
01:25:01,469 --> 01:25:04,034
حسنا, هل أنتم بخير ؟ -
أنتما الأثنين بخير ؟

1009
01:25:04,233 --> 01:25:05,533
نعم, نعم, نحن بخير

1010
01:25:06,926 --> 01:25:09,270
بين, أنا آسف -
سنكون بخير -

1011
01:25:10,321 --> 01:25:11,321
قابلني عند السيارة

1012
01:25:19,501 --> 01:25:20,501
وصل المشتبه به

1013
01:25:24,471 --> 01:25:25,471
مرحبا, سيد جيتس

1014
01:25:27,370 --> 01:25:29,912
سيد جيتس, واجه سيارة أبيك
وضع يديك خلف ظهرك, رجاء

1015
01:25:30,837 --> 01:25:33,237
لدينا واحد تحت الحراسة -
جيتس أنت شخص يصعب إيجاده -

1016
01:25:33,979 --> 01:25:35,879
هلا أصبحت حذرا, رجاء ؟

1017
01:25:50,837 --> 01:25:53,537
رايلي, هل تعرف كيف نكون على إتصال بإين ؟

1018
01:25:56,143 --> 01:25:57,143
أسمحي لي

1019
01:26:02,164 --> 01:26:03,164
هذه بعض القصة

1020
01:26:03,281 --> 01:26:06,481
حسنا, هذه نفس القصة التي حاولت
إخباركم بها قبل أن تسرق الوثيقة

1021
01:26:06,956 --> 01:26:10,307
من قبلك -
من إين, أنا سرقتها لكي أوقفه

1022
01:26:10,603 --> 01:26:13,203
أنا سرقتها وحدي, دكتورة شايس ليست متورطة

1023
01:26:14,337 --> 01:26:16,437
و إين لا يزال يملك إعلان الإستقلال

1024
01:26:18,196 --> 01:26:19,196
بسببك

1025
01:26:21,146 --> 01:26:22,146
إذا هذه خياراتك

1026
01:26:24,216 --> 01:26:27,616
خيار رقم واحد, أنت تذهب
إلى السجن لفترة طويلة جدا

1027
01:26:28,631 --> 01:26:32,431
خيار رقم إثنان, نحن نذهب
لإسترداد إعلان الإستقلال

1028
01:26:33,466 --> 01:26:37,466
أنت تساعدنا لإيجاده, وأنت لا تزال
ستذهب إلى السجن لفترة طويلة جدا

1029
01:26:38,738 --> 01:26:39,938
لكن ستشعر أفضل في الداخل

1030
01:26:41,199 --> 01:26:42,899
أهناك خيار لا يقود إلى السجن ؟

1031
01:26:45,419 --> 01:26:47,819
شخص ما يجب أن يذهب إلى السجن, بن -
نعم -

1032
01:26:51,174 --> 01:26:54,112
إذا, في ماذا تستخدم هذه ؟

1033
01:26:54,113 --> 01:26:55,656
إنها الطريق لقرأت الخريطة

1034
01:26:56,046 --> 01:26:57,046
صحيح

1035
01:26:57,732 --> 01:27:00,232
فرسان المعبد
الميسونس الأحرار

1036
01:27:00,818 --> 01:27:02,018
خريطة الكنز المخفية

1037
01:27:04,469 --> 01:27:06,469
إذا ماذا قالت ؟ -
هنا في الحائط -

1038
01:27:07,928 --> 01:27:08,928
لا شيئ آخر

1039
01:27:10,522 --> 01:27:11,722
إنها دليل آخر فقط

1040
01:27:12,952 --> 01:27:15,352
يبدوا أن إين يمكن أن يكون فكرة سيئة

1041
01:27:15,494 --> 01:27:17,394
تابع من أيه تي إف و آي إن إس

1042
01:27:18,748 --> 01:27:19,848
هناك المزيد منها

1043
01:27:21,203 --> 01:27:23,403
أستعدوا للوضع القياسي -
لنفحص الإشارة, فولكس

1044
01:27:25,127 --> 01:27:25,727
هل نسجل ؟

1045
01:27:25,849 --> 01:27:28,071
تدقيق المصدر -
رقم غير معروف -

1046
01:27:32,024 --> 01:27:33,024
نعم

1047
01:27:33,843 --> 01:27:36,176
مرحبا, بن, كيف حالك ؟

1048
01:27:36,526 --> 01:27:39,526
أنا مربوط إلى مكتب -
آسف لسماع هذا -

1049
01:27:40,084 --> 01:27:42,841
أريدك أن تقابلني في مدرج الطيران
على الباخرة الأميريكية باسلة

1050
01:27:42,842 --> 01:27:44,542
هل تعرف أين هذا ؟ -
نيويورك -

1051
01:27:45,342 --> 01:27:47,745
قابلني هناك غدا الساعة العاشرة صباحا

1052
01:27:47,746 --> 01:27:49,746
وأحضر النظارات التي
وجدتها في قاعة الإستقلال

1053
01:27:51,167 --> 01:27:52,237
نعم, أعرف عن النظارات

1054
01:27:53,879 --> 01:27:56,679
يمكن أن نأخذ نظرة على الوثيقة,
بعدها يمكنك الذهاب في طريقك

1055
01:27:58,675 --> 01:27:59,975
وأنا يفترض أن أصدق هذا

1056
01:28:00,424 --> 01:28:02,829
أخبرتك منذ البداية, أردت فقط أستعارتها

1057
01:28:03,363 --> 01:28:04,994
يمكنك الحصول عليها, والنظارات

1058
01:28:05,633 --> 01:28:07,833
وأنا أيضا سأرمي الأنبوب من الشارلوت

1059
01:28:09,193 --> 01:28:10,193
سأكون هناك

1060
01:28:10,964 --> 01:28:13,164
وأخبر عملاء الإف بي آي الذين
يستمعون على هذا الأتصال

1061
01:28:14,233 --> 01:28:17,433
إذا أرادوا إستعادة الوثيقة
وليس صندوق النثار

1062
01:28:18,125 --> 01:28:19,825
يجب أن تأتي وحدك

1063
01:28:34,030 --> 01:28:36,030
خذوا أماكنكم -
الحافة تبدوا طبيعية -

1064
01:28:36,742 --> 01:28:39,982
هل يمكنني أن أحصل على تقارير أمكنتكم ؟ -
عش الغراب في الموقع, جانب الميناء هادئ -

1065
01:28:40,076 --> 01:28:41,076
أستلمت هذا

1066
01:28:51,750 --> 01:28:54,957
جيتس على مدرج الطيران -
أعينكم على جيتس -

1067
01:28:55,137 --> 01:28:58,237
لا تتغاضى عن العلامة الرئيسية -
براين, أنت على أنفاق مع إن واي بي دي -

1068
01:28:59,427 --> 01:29:01,327
لدي مراقبة -
جيتس -

1069
01:29:01,580 --> 01:29:02,715
إبقى مع البرنامج

1070
01:29:03,202 --> 01:29:06,202
أتمنى أن وكلائك تحت الأربعة أقدام
مع تلك الأوشحة الصغيرة والمتدلية

1071
01:29:06,373 --> 01:29:07,900
عدا ذلك إين سوف يعرف أنهم هنا

1072
01:29:08,274 --> 01:29:10,738
قريبا عندما يريك الوثيقة سوف نتحرك

1073
01:29:10,880 --> 01:29:13,180
لا تحاول عمل أي شيئ, فقط دعنا نتولى الأمر

1074
01:29:13,710 --> 01:29:17,410
أتعلم عميل سادوسكي, لدي
معلومات حول صيد السمك

1075
01:29:17,987 --> 01:29:20,331
إنها لا تتعامل جيدا مع الطعم

1076
01:29:27,100 --> 01:29:31,058
سيدي, لدينا حالة مرور, تبدو
مروحية لمشاهدة معالم المدينة

1077
01:29:32,092 --> 01:29:33,937
وحدة إثنان, أحصلي على معلومات حول المروحية

1078
01:29:35,227 --> 01:29:38,327
عميل ميشيل, أحصل على خطة طيران إف
أي أي وسجل تفويض على تلك الحركة

1079
01:29:38,378 --> 01:29:40,478
إن لم يكن هذا سيد هاوي, أريد أن أعرف من هو

1080
01:29:42,164 --> 01:29:45,964
حصلت عليه, إنه قادم من الشمال ؟ -
جيتس, هل أنت معي ؟ -

1081
01:29:46,467 --> 01:29:50,767
حسنا, أنا واثق أنني لست
ضدك إن كان هذا سؤالك

1082
01:30:13,335 --> 01:30:15,835
لدينا بعض التدخل على مكرفون مايك, سيدي

1083
01:30:16,458 --> 01:30:17,458
هذا أعرفه

1084
01:30:19,324 --> 01:30:20,324
مرحبا, بن

1085
01:30:21,312 --> 01:30:24,812
توماس إديسون كان يحتاج إلى طريقة
واحدة لينجح في صنع ريشة الضوء

1086
01:30:25,239 --> 01:30:26,239
أيبدو مألوف ؟

1087
01:30:29,859 --> 01:30:32,059
أبقي الوضع واضح -
ماذا بالشيطان يحدث ؟ -

1088
01:30:32,211 --> 01:30:34,011
هناك الكثير من الإضطراب,
لا يمكننا رأيت جيتس

1089
01:30:34,035 --> 01:30:38,435
إذهب إلى نقطة الملاحظة اليمنى,
وراء إف-16 وهناك يتعرف ماذا تعمل

1090
01:30:40,045 --> 01:30:41,245
جيتس ؟ جيتس ؟

1091
01:30:41,628 --> 01:30:44,428
مروحية الجولة الجوية, أنت في
المجال الجوي المسيطر علية

1092
01:30:44,799 --> 01:30:46,199
أخلي المكان بسرعة

1093
01:30:46,534 --> 01:30:47,534
من يرى جيتس ؟

1094
01:30:47,622 --> 01:30:49,622
كل العملاء, وثق -
أنا لا أرى شيئ -

1095
01:30:51,373 --> 01:30:53,373
هل جيتس تكلم مع أحد ؟ -
الهدف يتحرك -

1096
01:30:54,346 --> 01:30:57,246
هو يتجه إلى المؤخرة -
أنا حصلت عليه, هو قادم من هذا الأتجاه -

1097
01:30:58,297 --> 01:30:59,997
أي شخص رأى صديقنا إين هاوي ؟

1098
01:31:00,407 --> 01:31:01,907
إين هاوي ليس على المؤخرة, سيدي

1099
01:31:02,250 --> 01:31:03,250
إذا لم هو يتجه إلى هناك ؟

1100
01:31:05,451 --> 01:31:06,451
إنه عند طابق الملاحظة

1101
01:31:09,006 --> 01:31:10,006
سادوسكي

1102
01:31:10,529 --> 01:31:11,629
لزلت لست ضدك

1103
01:31:12,432 --> 01:31:15,432
لكن وجدت الخيار رقم ثلاثة وأنا سوف آخذه

1104
01:31:16,149 --> 01:31:17,649
ماذا يتكلم عنه ؟ -
تحركوا -

1105
01:31:18,198 --> 01:31:19,298
تحركوا, تحركوا نحو جيتس

1106
01:31:30,412 --> 01:31:31,212
ليذهب الغواصون

1107
01:31:31,387 --> 01:31:34,467
القناصون, أذهبوا لتنفيذ عملية الحمار
الوحشي - كل الفرق, تحركوا أغطسوا خلفه -

1108
01:31:34,480 --> 01:31:36,480
أنا أكرر, أغطسوا خلفه -
أنت أولا -

1109
01:31:37,376 --> 01:31:39,676
لقد خدعنا

1110
01:32:01,768 --> 01:32:05,068
عميل داويس, هل لديك رؤية هل
تستطيع رؤية جيتس تحت الماء ؟

1111
01:32:05,555 --> 01:32:07,881
سيدي, إنها الهيدسون, لا شيئ يرى

1112
01:32:09,989 --> 01:32:11,285
سمكة ذكية

1113
01:32:29,139 --> 01:32:32,039
مرحبا بين, مرحبا بك في نيوجيرسي

1114
01:32:34,459 --> 01:32:38,336
ماذا فعلتم بآبيغال و رايلي ؟ -
تمنى أنها على مقاسك -

1115
01:32:38,337 --> 01:32:40,200
لقد قلت ماذا فعلتم بآبيغال ورايلي ؟

1116
01:32:40,599 --> 01:32:42,439
إنه الوحيد الذي يعرف حول
هذه الكلمات من إديسون

1117
01:32:42,894 --> 01:32:43,994
هل أحضرت النظارات ؟

1118
01:32:44,612 --> 01:32:46,012
لا أعلم أخبرني ماذا يحدث هنا

1119
01:32:46,602 --> 01:32:47,902
أسأل صديقتك

1120
01:32:48,525 --> 01:32:51,045
إنها الوحيدة التي تملك كل الطلقات الآن

1121
01:32:51,046 --> 01:32:52,100
إنها لا تصمت أبدا

1122
01:32:58,593 --> 01:32:59,638
نعم, مرحبا

1123
01:33:00,617 --> 01:33:01,717
إنها لك

1124
01:33:03,389 --> 01:33:06,450
مرحبا -
مرحبا, حبيبي, كيف يومك ؟ -

1125
01:33:07,286 --> 01:33:08,586
بشكل مثير, عزيزتي

1126
01:33:09,447 --> 01:33:11,247
إذا, ماذا, أنت تعملين مع إين الآن ؟

1127
01:33:11,847 --> 01:33:16,027
أتضح أن مساعدة شخص في الهروب من
مكتب التحقيقات الفدرالية عمل إجرامي

1128
01:33:16,028 --> 01:33:17,628
وهو الإجرامي الوحيد الذي نعرفه

1129
01:33:17,755 --> 01:33:22,555
أتصلنا به, وعقدنا إتفاقية -
حسنا, هل أنت بخير ؟... -

1130
01:33:24,584 --> 01:33:25,884
نعم, كلانا كذلك

1131
01:33:27,359 --> 01:33:29,859
رايلي هنا, يقوم بعمل ذكي مع كمبيوتر

1132
01:33:31,090 --> 01:33:34,890
أنا أتعقبك من خلال الجي
بي إس الذي في تلفون شاو

1133
01:33:35,173 --> 01:33:38,273
إذا أخذوا منعطفا لا نريده,
سوف نعرف, لذا لا تقلق

1134
01:33:38,405 --> 01:33:43,005
إذا حاول إين خيانتنا, يمكننا الإتصال
بالإف بي آي ونخبرهم بالضبط أين أنت

1135
01:33:43,739 --> 01:33:45,839
وأين نجد إين -
وأين كل هذا؟ -

1136
01:33:47,665 --> 01:33:49,465
بالضبط عبر الشارع الذي نختبأ فيه

1137
01:33:49,645 --> 01:33:52,397
في تقاطع وول ستريت و برودواي

1138
01:33:52,398 --> 01:33:54,298
حسنا, لقد حللت اللغز

1139
01:33:54,700 --> 01:33:57,100
بسيطة, هنا في الحائط
يعني وول ستريت و برودواي

1140
01:34:01,477 --> 01:34:03,177
بن, هناك مصيدة

1141
01:34:03,812 --> 01:34:06,212
جعلنا إين يصدق أنه سيأخذ الكنز

1142
01:34:06,261 --> 01:34:07,981
لقد كانت الطريق الوحيد لكي نصل إلى هذا الحد

1143
01:34:08,785 --> 01:34:09,785
إنه هنا

1144
01:34:18,564 --> 01:34:19,564
ها نحن نبدأ

1145
01:34:25,174 --> 01:34:26,174
بن

1146
01:34:26,933 --> 01:34:31,733
هل أنت بخير ؟ لا أضلع مكسورة,
قفزة مثل هذه يمكن أن تقتل رجل

1147
01:34:31,797 --> 01:34:34,297
لا, لقد كانت رائعة, يجب أن تجربها وقت ما

1148
01:34:37,061 --> 01:34:40,361
إعلان الإستقلال و أنبوب الغليون

1149
01:34:41,030 --> 01:34:42,030
كلها لك

1150
01:34:43,924 --> 01:34:46,024
أهذا كل شيئ ؟ -
هذا كل شيئ -

1151
01:34:47,194 --> 01:34:50,694
أعلم أنك ستفي بقسمك, الآن,
أين هو ؟ أين كنزي ؟

1152
01:34:51,995 --> 01:34:52,995
أنه هنا بالضبط

1153
01:34:53,623 --> 01:34:56,123
الخريطة قالت: هنا في الحائط, مع إثنان إيه

1154
01:34:56,804 --> 01:34:59,104
وول ستريت يتليه حائط بالفعل

1155
01:34:59,989 --> 01:35:02,564
الذي بنوه المستوطنون الهولنديين
الأصليين لأبقاء البراطنيين خارجا

1156
01:35:03,015 --> 01:35:06,215
البوابة الرئيسية حددت في في مكان
شارع المسمى دي هيير, أيضا إثنان إي

1157
01:35:06,923 --> 01:35:09,560
فيما بعد شارع دي هيير تغير أسمة
بعد دخول البراطنيين إلى برودواي

1158
01:35:10,088 --> 01:35:11,253
" إذا, " هنا في الحائط

1159
01:35:12,946 --> 01:35:14,746
برودواي, وول ستريت

1160
01:35:16,337 --> 01:35:17,337
مع السلامة

1161
01:35:19,544 --> 01:35:20,544
دقيقة واحدة فقط, بن

1162
01:35:21,856 --> 01:35:25,756
إين, إذا كسرت الإتفاق, الإف بي
آي سيستغرقون دقائق وسيكونون خلفك

1163
01:35:26,392 --> 01:35:27,892
ربما تذهب بعيدا, وربما لا

1164
01:35:33,050 --> 01:35:34,750
هل هذا كل ما قالته الخريطة ؟

1165
01:35:36,935 --> 01:35:37,935
كل كلمة

1166
01:35:41,125 --> 01:35:42,125
آه, بن

1167
01:35:43,294 --> 01:35:45,494
أتعرف المفتاح لخداع الجاري بخدعة ؟

1168
01:35:46,579 --> 01:35:49,979
مرت علي فترات كنت تمتلك كل الأوراق

1169
01:36:01,676 --> 01:36:02,776
والدي

1170
01:36:06,033 --> 01:36:07,633
أهناك شيئ آخر تريد أخباري به ؟

1171
01:36:12,975 --> 01:36:16,275
كنيسة ثالوث, نحن يجب أن
ندخل داخل كنيسة الثالوث

1172
01:36:19,561 --> 01:36:21,761
جيد, رائع

1173
01:36:22,639 --> 01:36:25,539
حسنا, لم لا تطلب من الدكتورة
شايس و رايلي لينضموا لنا ؟

1174
01:36:26,240 --> 01:36:28,340
أنا واثق بأنهم في مكان ما هنا

1175
01:36:33,938 --> 01:36:34,938
هل أنت بخير ؟

1176
01:36:36,332 --> 01:36:37,996
ماذا تعتقد ؟ أنا رهينة

1177
01:36:40,372 --> 01:36:41,672
أجلس, أجلس

1178
01:36:42,418 --> 01:36:45,289
دعه يذهب إين -
عندما نجد الكنز -

1179
01:36:45,653 --> 01:36:49,261
لا, الآن, أو يمكنك حل الألغاز بنفسك

1180
01:36:49,874 --> 01:36:50,874
حظا طيبا

1181
01:36:51,268 --> 01:36:52,268
بن

1182
01:36:53,078 --> 01:36:56,078
لا أعتقدك تقدر خطورة الموقف بالكامل

1183
01:37:05,699 --> 01:37:07,599
لنأخذ نظرة على الخريطة

1184
01:37:44,257 --> 01:37:45,257
إنها

1185
01:37:47,692 --> 01:37:49,592
إنها تخفي شيئ حقا, إنه

1186
01:37:50,676 --> 01:37:52,776
إنها حقا رائعة, خذ نظرة

1187
01:37:59,416 --> 01:38:02,316
باركنجتون لين -
تحت باركنجتون لين -

1188
01:38:03,194 --> 01:38:06,494
لكن, لماذا تقودنا الخريطة إلى
هنا ثم تأخذنا إلى مكان آخر ؟

1189
01:38:07,223 --> 01:38:09,327
ما الغاية من هذا ؟ -
مجرد دليل آخر -

1190
01:38:09,828 --> 01:38:14,138
أبي, لا . أنت على حق . باركنجتون
لين يجب أن يكون في مكان ما هنا

1191
01:38:16,183 --> 01:38:18,760
شارع داخل الكنيسة ؟

1192
01:38:18,789 --> 01:38:20,748
ليس داخل, تحت

1193
01:38:21,449 --> 01:38:22,449
تحت الكنيسة

1194
01:38:27,409 --> 01:38:29,901
أنا آسفة للغاية, بن -
هذا ليس خطأك -

1195
01:38:29,902 --> 01:38:30,923
أنا -
هيا -

1196
01:38:41,111 --> 01:38:42,211
أنظر

1197
01:38:43,601 --> 01:38:47,749
التعاون يدوم طيلة الوضع الراهن بدون تغيير

1198
01:38:47,975 --> 01:38:52,075
حالما يصل هذا الرجل الي
غايته لن يحتاجك بعد ذلك

1199
01:38:52,655 --> 01:38:53,655
أو... أو أي شخص منا

1200
01:38:53,885 --> 01:38:58,173
لذا يجب أن نجد طريقا لنغير الوضع لصالحنا

1201
01:38:58,174 --> 01:39:01,674
كيف ؟ -
لا زلت أعمل على ذلك -

1202
01:39:02,918 --> 01:39:05,018
حسنا, أعتقد أنه من الأفضل
أن أعمل على ذلك أيضا

1203
01:39:05,750 --> 01:39:07,650
هيه, بير ...هيه, وجدته

1204
01:39:08,412 --> 01:39:09,512
إنه -
بن -

1205
01:39:11,164 --> 01:39:12,164
إنه أسم

1206
01:39:16,495 --> 01:39:17,495
باركنجتون لين

1207
01:39:18,121 --> 01:39:21,421
هو كان من الدرجة الثالثة الصغرى

1208
01:39:21,442 --> 01:39:22,742
هيه, توقف

1209
01:39:37,639 --> 01:39:38,639
برفق

1210
01:39:43,317 --> 01:39:44,616
بحذر, لا أحد يمشي عليه

1211
01:39:45,801 --> 01:39:46,901
حسنا, ضعوه أرضا

1212
01:39:54,626 --> 01:39:58,818
حسنا, من يريد النزول في هذا
النفق المخيف داخل القبر أولا ؟

1213
01:40:01,014 --> 01:40:04,914
حسنا, ماكغريغور, فيكتور, أنتم أبقوا هنا

1214
01:40:05,753 --> 01:40:10,753
إذا رجع أي شخص بدوني, حسنا...
أستخدموا مخيلتكم

1215
01:40:13,464 --> 01:40:14,464
هل نذهب ؟

1216
01:40:33,291 --> 01:40:34,791
هل لديك ولاعة ؟

1217
01:40:52,946 --> 01:40:53,946
بحذر

1218
01:40:55,218 --> 01:40:56,218
أنتبهوا لخطواتكم

1219
01:41:03,249 --> 01:41:04,249
تعالي إلى هنا

1220
01:41:14,607 --> 01:41:16,507
لماذا لا يحدث أبدا هذا لي ؟

1221
01:41:23,265 --> 01:41:24,265
ما هذه ؟

1222
01:41:40,883 --> 01:41:41,983
إنها ثرية

1223
01:41:52,257 --> 01:41:53,257
هنا

1224
01:42:09,264 --> 01:42:10,864
واو -
أنظر للمصعد -

1225
01:42:12,307 --> 01:42:15,307
كيف تمكن مجموعة من الرجال
بالأدوات اليدوية بناء كل هذا ؟

1226
01:42:16,044 --> 01:42:19,644
بنفس الطريقة التي بنوا بها
الأهرامات وسور الصين العظيم

1227
01:42:20,380 --> 01:42:22,680
نعم, المخلوقات الفضائية ساعدوهم

1228
01:42:23,248 --> 01:42:24,948
حسنا, لنذهب, ماذا ننتظر ؟

1229
01:42:25,909 --> 01:42:30,182
أنا لن أذهب على هذا الشيئ
عمره 200سنة من الضرر و الصدأ

1230
01:42:30,183 --> 01:42:31,883
أبي, أفعل ما يقول لك

1231
01:42:52,111 --> 01:42:53,764
أنتبه لخطواتك

1232
01:42:56,501 --> 01:42:59,161
نحن بالضبط تحت مقبرة الثالوث

1233
01:42:59,162 --> 01:43:01,662
هذا بالضبط السبب لعدم عثور أحد على هذا

1234
01:43:05,264 --> 01:43:06,364
ما هذا ؟

1235
01:43:12,345 --> 01:43:13,345
النفق

1236
01:43:20,623 --> 01:43:22,123
شاو, آه يا الهي, شاو

1237
01:43:33,396 --> 01:43:34,396
يا الهي

1238
01:43:39,840 --> 01:43:40,940
تمسكوا, تمسكوا

1239
01:43:44,703 --> 01:43:46,603
حسنا, أركب على هذا المصعد, أقفز

1240
01:43:49,869 --> 01:43:51,515
بن, أمسك يدي

1241
01:43:54,130 --> 01:43:55,330
هيا -
إين -

1242
01:43:56,350 --> 01:43:57,381
آبيغال, أركبي

1243
01:44:02,037 --> 01:44:03,037
أقفز

1244
01:44:13,864 --> 01:44:14,864
هيا

1245
01:44:25,983 --> 01:44:27,283
إنزل لهناك, أنزل لهناك

1246
01:44:33,910 --> 01:44:34,910
الوثيقة

1247
01:44:38,605 --> 01:44:40,443
هل تثقين بي ؟ -
نعم -

1248
01:44:54,636 --> 01:44:55,836
آه, لا, بن

1249
01:45:03,085 --> 01:45:04,085
تمسك

1250
01:45:13,667 --> 01:45:14,667
بني

1251
01:45:23,169 --> 01:45:26,669
أنا آسف, أنا آسف لأنني رميت
بك, كان يجب أن أنقذ الوثيقة

1252
01:45:26,696 --> 01:45:29,696
لا, لا تكن كذلك, كنت سأفعل نفس الشيئ لك

1253
01:45:31,223 --> 01:45:32,223
حقا ؟

1254
01:45:33,781 --> 01:45:36,681
كنت سأرميكما معا, أيها الغريبان

1255
01:45:44,199 --> 01:45:45,299
أركبوا

1256
01:45:46,271 --> 01:45:47,471
إين

1257
01:45:49,241 --> 01:45:50,641
إنه لا يستحق كل هذا

1258
01:45:51,589 --> 01:45:55,260
هل تتخيل أي شخص في حياتك أثمن لدي من شاو ؟

1259
01:45:56,145 --> 01:45:57,145
سوف نستمر

1260
01:45:59,004 --> 01:46:02,504
الوضع الراهن, حافظ على الوضع الراهن

1261
01:46:10,593 --> 01:46:11,649
الآن ماذا ؟ -

1262
01:46:14,459 --> 01:46:15,459
إلى هنا تقودنا

1263
01:46:26,686 --> 01:46:28,286
حسنا, لنذهب

1264
01:47:11,203 --> 01:47:12,203
ما هذا ؟

1265
01:47:13,976 --> 01:47:14,976
إذا أين الكنز ؟

1266
01:47:19,174 --> 01:47:20,174
حسنا ؟

1267
01:47:22,447 --> 01:47:23,447
هل هذا هو ؟

1268
01:47:24,681 --> 01:47:26,381
أتينا كل هذه المسافة لنهاية ميتة ؟

1269
01:47:28,277 --> 01:47:29,277
نعم

1270
01:47:32,908 --> 01:47:35,308
يجب أن يكون هناك المزيد -
رايلي, لا يوجد هناك المزيد -

1271
01:47:35,554 --> 01:47:37,754
أو دليل آخر... -
لا, لا يوجد المزيد من الأدلة -

1272
01:47:37,839 --> 01:47:39,676
هذه هي, حسنا ؟ إنها النهاية

1273
01:47:39,677 --> 01:47:44,753
نهاية الطريق, الكنز أختفى,
تحرك, خذنا إلى مكان آخر

1274
01:47:45,754 --> 01:47:47,754
أنت لا تلعب ألعاب معي, أليس كذلك بن ؟

1275
01:47:49,543 --> 01:47:50,743
أنت تعرف أين هو

1276
01:47:52,469 --> 01:47:53,469
لا

1277
01:47:57,864 --> 01:47:58,864
حسنا, تحرك

1278
01:48:00,415 --> 01:48:01,846
هيه, أنتظر دقيقة

1279
01:48:03,410 --> 01:48:05,210
هيه, إين, أنتظر -
أنتظر, أنتظر, أنتظر -

1280
01:48:05,695 --> 01:48:06,695
إين ....-
نحن سوف نحصر -

1281
01:48:07,356 --> 01:48:09,879
لا تفعل هذا -
لا يمكنك أن تتركنا فقط هنا -

1282
01:48:09,880 --> 01:48:13,080
نعم أستطيع, ليس إذا أخبرني بن الدليل الآخر

1283
01:48:13,663 --> 01:48:14,963
لا يوجد دليل آخر

1284
01:48:15,665 --> 01:48:19,865
إين, أسمع, لم لا ترجع إلى هنا
ويمكن أن نتكلم عن هذا معا

1285
01:48:20,516 --> 01:48:22,691
لا تتكلم مجددا -
حسنا -

1286
01:48:24,950 --> 01:48:27,902
الدليل ؟ أين الكنز ؟

1287
01:48:30,104 --> 01:48:31,104
بن ؟

1288
01:48:34,904 --> 01:48:36,496
الفانوس -
أبي -

1289
01:48:38,486 --> 01:48:40,386
الوضع الراهن تغير, بني

1290
01:48:40,549 --> 01:48:41,549
لا تفعل

1291
01:48:44,852 --> 01:48:47,885
إنه جزء من تعليمات الميسونس الأحرار

1292
01:48:49,040 --> 01:48:51,640
في معبد الملك سالومان كان هناك سلم متعرج

1293
01:48:52,101 --> 01:48:57,906
يشرح الرحلة التي كان لا بد
أن تصنع لإيجاد ضوء الحقيقة

1294
01:48:58,907 --> 01:49:01,107
الفانوس هو الدليل -
وماذا يعني ؟ -

1295
01:49:02,618 --> 01:49:04,618
بوسطن, إنها بوسطن

1296
01:49:04,978 --> 01:49:06,754
الكنيسة الشمالية القديمة التي في بوسطن

1297
01:49:06,755 --> 01:49:09,985
حيث علق توماس نيوتن الفانوس في برج الكنيسة

1298
01:49:10,363 --> 01:49:14,563
للإشارة لبول ريفير الذي كان البراطنيين
يأتون فيها, واحد برا, وأثنان عند البحر

1299
01:49:14,804 --> 01:49:18,986
فانوس واحد, تحت السلم المتعرج في
برج الكنيسة, هناك يجب أن نبحث

1300
01:49:19,791 --> 01:49:22,252
شكرا لك -
يه, يجب أن تأخذنا معك -

1301
01:49:22,912 --> 01:49:25,373
لماذا ؟ لكي تستطيعوا الهرب في بوسطن

1302
01:49:25,869 --> 01:49:29,320
إضافة إلى ذلك, إذا كنتم خارج
الصورة, يكون هناك متاع أقل لحمله

1303
01:49:29,621 --> 01:49:31,051
ماذا إن كنا نكذب ؟

1304
01:49:32,168 --> 01:49:33,168
هل أنتم ؟

1305
01:49:33,449 --> 01:49:36,633
ماذا لو كان هناك دليل آخر ؟

1306
01:49:37,134 --> 01:49:39,305
عندها أنا أعرف بالضبط أين أجدكم

1307
01:49:40,706 --> 01:49:41,706
أراك لاحقا, بن

1308
01:49:44,885 --> 01:49:46,777
لا -
لا يوجد طريق آخر للخروج -

1309
01:49:46,787 --> 01:49:48,087
إرجعوا -
سوف تحتاجنا, إين -

1310
01:49:49,705 --> 01:49:50,705
سوف نموت كلنا

1311
01:49:52,033 --> 01:49:54,882
سنكون بخير, رايلي, أنا آسف لأنني صرخت عليك

1312
01:49:55,863 --> 01:49:57,349
لا بأس, صغيري

1313
01:49:58,152 --> 01:50:03,420
حسنا, يا أولاد, ماذا يحدث ؟ البراطنيين
قدموا بالبحر, كان هناك فانوسان ليس واحد

1314
01:50:03,818 --> 01:50:06,754
إين كان يريد دليل آخر, فأعطيناه إياه

1315
01:50:07,501 --> 01:50:10,020
كان مزيف, كان دليل مزيف

1316
01:50:10,618 --> 01:50:11,939
العين التي ترى كل شيئ

1317
01:50:13,094 --> 01:50:14,972
عبر العين التي ترى كل شيئ

1318
01:50:17,248 --> 01:50:20,732
هذا يعني أنه بمرور الوقت, إين سوف
يكتشف هذا, وسوف يرجع إلى هنا

1319
01:50:20,905 --> 01:50:24,082
سنكون محبوسين هنا, وسوف يقتلنا عندها

1320
01:50:24,144 --> 01:50:25,911
بطريقة أخرى, نحن سوف نموت

1321
01:50:27,399 --> 01:50:30,126
لن يموت أحد, هناك طريق آخر للخروج

1322
01:50:31,119 --> 01:50:32,119
أين ؟

1323
01:50:32,646 --> 01:50:34,920
عبر غرفة الكنز

1324
01:50:41,277 --> 01:50:42,277
خذي

1325
01:50:52,962 --> 01:50:53,962
رايلي

1326
01:51:22,248 --> 01:51:25,248
يبدو أن شخصا ما جاء إلى هنا أولا

1327
01:51:26,487 --> 01:51:27,855
أنا آسفة, بن

1328
01:51:29,103 --> 01:51:30,522
لقد إختفى

1329
01:51:33,459 --> 01:51:35,980
أسمعني, بن -
ربما كان مختفي من قبل -

1330
01:51:36,681 --> 01:51:40,055
قبل أن يخبر تشارلز كارول القصة لتوماس جيتس

1331
01:51:41,727 --> 01:51:42,877
إنه لا يهم

1332
01:51:43,868 --> 01:51:45,938
أعلم ذلك, لأنك كنت على حق

1333
01:51:46,588 --> 01:51:47,987
لا, أنا لم أكن على حق

1334
01:51:49,608 --> 01:51:50,858
هذه الغرفة حقيقية, بن

1335
01:51:52,363 --> 01:51:53,938
وهذا يعني أن الكنز حقيقي

1336
01:51:55,120 --> 01:51:57,720
نحن في شركة لبعض أعظم
العقول على مدى التاريخ

1337
01:51:57,799 --> 01:52:01,319
بسبب أنك وجدت ما تركوه لنا لنجده

1338
01:52:01,517 --> 01:52:03,186
وفهم المعنى منه

1339
01:52:04,021 --> 01:52:06,276
لقد فعلتها, بن, لأجلنا كلنا

1340
01:52:07,682 --> 01:52:11,144
لجدك, ولأجلنا كلنا

1341
01:52:11,947 --> 01:52:14,996
وأنا لم أكن من قبل سعيدا
جدا لأثبت أنني خاطئ

1342
01:52:26,297 --> 01:52:27,297
أنا فقط

1343
01:52:28,468 --> 01:52:30,768
أعتقد حقا أنني سوف أجد الكنز

1344
01:52:33,825 --> 01:52:34,825
حسنا

1345
01:52:35,795 --> 01:52:38,159
عندها, فقط نستمر بالبحث عنه

1346
01:52:41,537 --> 01:52:42,986
أنا سوف اشترك

1347
01:52:49,015 --> 01:52:50,015
حسنا

1348
01:52:52,351 --> 01:52:55,324
لا أريد أن أكون غيمة مطر
هنا, لكن هذا لن يحدث

1349
01:52:55,500 --> 01:52:58,676
بسبب حسبما أرى, لا زلنا محبوسين هنا

1350
01:52:58,973 --> 01:52:59,973
صحيح

1351
01:53:01,054 --> 01:53:02,854
الآن بن, أين الطريق الآخر للخروج ؟

1352
01:53:03,474 --> 01:53:05,400
حسنا, ها هي, إنها لا تبدو منطقية

1353
01:53:05,831 --> 01:53:08,893
بسبب أن أول شيئ سيفعله
البنائين بعد النزول إلى هنا

1354
01:53:08,894 --> 01:53:11,494
صنع مخرج ثانوي للهواء

1355
01:53:12,407 --> 01:53:14,312
صحيح -
وفي حالة الأنهيارات -

1356
01:53:36,977 --> 01:53:39,477
هل يمكن أن يكون بهذه السهولة

1357
01:53:44,378 --> 01:53:46,542
السر يعيش مع الشارلوت

1358
01:55:14,662 --> 01:55:17,423
لفائف رسائل من مكتبة الأكسندرية

1359
01:55:20,026 --> 01:55:21,537
هل يمكن أن يكون هذا حقيقيا ؟

1360
01:55:41,849 --> 01:55:45,674
إنه كبير, الرجل المزرق الأخضر

1361
01:55:46,737 --> 01:55:49,008
مع سكسوكة غريبة المنظر

1362
01:55:49,720 --> 01:55:51,407
أعتقد أن هذا هام

1363
01:56:41,409 --> 01:56:42,409
نعم

1364
01:56:54,375 --> 01:56:56,375
رايلي, هل تبكي ؟

1365
01:56:57,338 --> 01:56:58,338
أنظري

1366
01:56:59,623 --> 01:57:00,623
سلالم

1367
01:57:17,696 --> 01:57:18,696
مرحبا

1368
01:57:19,826 --> 01:57:21,360
هل لديك هاتف يمكنني أستعارته ؟

1369
01:57:34,844 --> 01:57:37,066
هكذا فقط ؟ -
هكذا فقط -

1370
01:57:38,396 --> 01:57:40,946
هل تعلم أنك سلمتني ورقة مساومتك الكبرى ؟

1371
01:57:41,233 --> 01:57:43,831
إعلان الإستقلال ليس ورقة مساومة

1372
01:57:44,754 --> 01:57:45,754
ليس بنسبة لي

1373
01:57:46,351 --> 01:57:47,351
إجلس

1374
01:57:48,557 --> 01:57:50,000
إذا ما هو عرضك ؟

1375
01:57:51,710 --> 01:57:53,210
ماذا بشأن رشوة ؟

1376
01:57:53,644 --> 01:57:54,644
تقريبا

1377
01:57:55,619 --> 01:57:57,197
عشرة بليون دولار ؟

1378
01:57:58,829 --> 01:58:00,139
أعتقد أنك وجدت الكنز ؟

1379
01:58:00,725 --> 01:58:03,078
إنها تبعد خمس قصص تحت حذائك

1380
01:58:07,450 --> 01:58:09,545
أتعلم, المعبد والميسونس الأحرار أعتقدوا

1381
01:58:09,728 --> 01:58:13,754
أن الكنز عظيم جدا على شخص
واحد ليملكه, ليس حتى لملك

1382
01:58:14,237 --> 01:58:16,940
لهذا السبب فعلوا هذا ليبقوه مخفئ

1383
01:58:18,074 --> 01:58:19,074
هذا صحيح

1384
01:58:20,284 --> 01:58:23,186
الآباء المؤسسين أعتقدوا
الشيئ نفسه بشأن الحكومة

1385
01:58:24,129 --> 01:58:26,167
أكتشفت حلا لهم, سيعمل على الكنز أيضا

1386
01:58:27,444 --> 01:58:28,544
أعطه للشعب

1387
01:58:28,855 --> 01:58:32,206
قسمه بين السمسينيين,
اللوفر, متحف القاهرة

1388
01:58:34,071 --> 01:58:36,735
هناك الآلاف من السنوات
من تاريخ العالم تحت هناك

1389
01:58:36,916 --> 01:58:40,036
وهو ينتمي للعالم و كل الذين عليه

1390
01:58:41,442 --> 01:58:44,433
أنت حقا لا تفهم مفهوم ورقة مساومة

1391
01:58:46,020 --> 01:58:50,466
حسنا, هذا ما أريده, دكتورة
شايس هي نظيفة بالكامل

1392
01:58:50,718 --> 01:58:52,733
ليس حتى قطعة صغيرة على سجل خدمتها

1393
01:58:52,857 --> 01:58:53,857
حسنا

1394
01:58:53,867 --> 01:58:58,867
أريد مجد هذا الأكتشاف يسجل باسم عائلة جيتس

1395
01:59:00,395 --> 01:59:02,322
بمساعده من السيد رايلي بولي

1396
01:59:03,056 --> 01:59:04,056
وماذا بشأنك ؟

1397
01:59:05,453 --> 01:59:07,083
أنا أحب حقا عدم الذهاب إلى السجن

1398
01:59:07,468 --> 01:59:12,104
لا يمكنني حتى وصف حجم إرادتي
وحبي لعدم الذهاب للسجن

1399
01:59:13,790 --> 01:59:15,533
يجب أن يذهب شخص ما إلى السجن, بن

1400
01:59:16,917 --> 01:59:20,813
حسنا, إذا كانت لديك مروحية, أعتقد
أنني أستطيع مساعدتك في هذا

1401
01:59:46,626 --> 01:59:47,978
أنت معتقل, سيد هاوي

1402
01:59:48,550 --> 01:59:50,915
أنت متهم بعملية
الإختطاف, ومحاولة الإغتيال

1403
01:59:51,568 --> 01:59:53,759
والإعتداء على الممتلكات الحكومية

1404
02:00:03,850 --> 02:00:06,232
حصلت عليها, رئيس, شكرا لك وداعا

1405
02:00:07,591 --> 02:00:10,206
إنهم يريدوننا في الأسبوع
القادم لأجل إفتتاح المعرض

1406
02:00:10,624 --> 02:00:11,790
سيرسلون طائرة خاصة

1407
02:00:12,164 --> 02:00:13,164
هذا ممتع

1408
02:00:13,624 --> 02:00:17,116
نعم, الصياح الكبير, كان
يمكن أن يكون لنا أسطول خاص

1409
02:00:17,127 --> 02:00:20,671
عشرة بالمئة, بن, عرضوا عليك
عشرة بالمئة, وأنت رفضتها

1410
02:00:20,931 --> 02:00:24,306
رايلي, نحن تخطينا هذا, لقد كان
كثير جدا, لا يمكنني قبوله

1411
02:00:24,824 --> 02:00:28,430
أنا ما زالت عندي هذه الشظية التي
تتقيح لثلاثة أشهر من قطعة خشب

1412
02:00:28,431 --> 02:00:29,689
حسنا, سأخبرك ماذا

1413
02:00:29,690 --> 02:00:33,321
المرة القادمة التي نجد فيها كنز
الذي يعيد تعريف التاريخ للبشرية

1414
02:00:33,693 --> 02:00:35,908
أنت تصنع الأتصال على أجر المؤسس

1415
02:00:35,909 --> 02:00:36,909
هذا ليس مضحك

1416
02:00:38,912 --> 02:00:40,432
ولماذا تهتم ؟ حصلت على الفتاة

1417
02:00:41,843 --> 02:00:42,843
هذا صحيح -
هذا صحيح -

1418
02:00:46,076 --> 02:00:48,065
كرر هذا, تمتع بغنائمك

1419
02:00:48,329 --> 02:00:50,229
كل ما أحصل عليه هو واحد بالمئة

1420
02:00:52,668 --> 02:00:55,268
واحد كريه بالمئة, نصف
واحد بالمئة, في الحقيقة

1421
02:00:55,946 --> 02:00:58,199
واحد بالمئة, غير معقول

1422
02:00:58,455 --> 02:00:59,987
أنا آسف لمعاناتك, رايلي

1423
02:01:00,823 --> 02:01:03,935
من أجل السجل, بن, أعجبني المنزل

1424
02:01:04,780 --> 02:01:08,168
أتعرف, أخترت هذا العقار لأن
في عام 1812 تشارلز كارول أجتمع

1425
02:01:08,169 --> 02:01:11,218
نعم, شخص فعل شيئ في التاريخ
وأستمتع, عظيم, جميل

1426
02:01:12,781 --> 02:01:14,827
كان يمكن أخذ منزل أكبر

1427
02:01:24,089 --> 02:01:26,765
صنعت لك شيئ ؟ -
فعلت ؟ ماذا ؟ -

1428
02:01:27,763 --> 02:01:29,292
خريطة -
خريطة -

1429
02:01:30,825 --> 02:01:32,791
إلى أين تقود ؟

1430
02:01:33,681 --> 02:01:34,681
أنت ستكتشف هذا

1431
02:01:36,697 --> 02:01:42,697
المترجم: مجهول
تعديل التوقيت: Sed 111

