1
00:00:04,640 --> 00:00:40,263
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||أسعد حامد & الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||</font>

2
00:00:45,640 --> 00:00:52,263
*الذينَ قُتِلوا أحياءٌ في الجنّة*

3
00:00:54,657 --> 00:00:59,748
،)في فترة حكم (جوزيف ستالين"
"(حاقت المجاعة بشعب (أوكرانيا

4
00:00:59,853 --> 00:01:05,096
حيث قُدر بحوالي 25,000 شخص"
"يموت يوميًا بسبب الجوع، آنذاك

5
00:01:07,737 --> 00:01:14,568
الإبادة الجماعية بالتجويع تُعرف بمجاعة"
"هولودومور)، التي خلّفت الملايين الأيتام)

6
00:01:07,737 --> 00:01:14,568
<font color=#800000>"هولودومور) بالأوكرانية تعني وباء الجوع)"
{\a6}</font>

7
00:03:05,979 --> 00:03:07,357
أين والدك؟

8
00:03:11,951 --> 00:03:13,940
مات؟

9
00:03:15,718 --> 00:03:21,398
ألديك اسم؟ -
.ولا أريد اسم -

10
00:03:21,553 --> 00:03:22,991
.سأعطيك اسم

11
00:03:25,112 --> 00:03:27,587
.ليو)، مثل الأسد)

12
00:03:45,213 --> 00:03:48,613
<font color=#FFFF80>"الطفل 44"</font>

13
00:03:51,341 --> 00:03:55,174
<font color=#FFFF80>"الرييتشستاج) - برلين 1945)"</font>

14
00:03:51,341 --> 00:03:55,174
<font color=#800000>"الرييتشستاج) هو مجلس النّوّاب للإمبراطوريّة الألمانيّة)"
{\a6}</font>

15
00:04:04,768 --> 00:04:07,114
.فاسيلي)، أطلق النار)

16
00:04:07,268 --> 00:04:08,636
!ويلاه

17
00:04:08,953 --> 00:04:12,364
.تراجعوا، (فاسيلي) انبطح

18
00:04:12,812 --> 00:04:16,221
.انبطح، انتبه للخلف

19
00:04:23,489 --> 00:04:25,348
.ألكسي)، أمن ليّ تغطية)

20
00:04:45,476 --> 00:04:48,577
.فاسيلي)، أطلق النار)

21
00:05:09,736 --> 00:05:12,434
.(فاسيلي)

22
00:05:13,425 --> 00:05:18,344
تعال للأعلى فالوضع آمن الآن
.لا تكن جبانًا، لن نُرديك بطلقة

23
00:05:18,499 --> 00:05:21,483
ألكسي)، دعه وشأنه)

24
00:05:26,030 --> 00:05:28,240
أعطيه العلم -
!أنا؟ّ -

25
00:05:28,394 --> 00:05:30,677
أنت وأنت تعالا معي

26
00:05:30,831 --> 00:05:33,203
!أنا؟ -
أجل -

27
00:05:34,106 --> 00:05:38,447
.ليو)، فلتجعلنا فخورين) -
.حاضر سيّدي -

28
00:05:39,229 --> 00:05:43,739
.أصعد أعلى القمّة

29
00:05:44,537 --> 00:05:49,418
أري الشعب، كيف سقطت
.برلين) تحت قبضة الجيش الأحمر)

30
00:05:49,929 --> 00:05:52,909
.أخلع الساعات -
ماذا؟ -

31
00:05:53,064 --> 00:05:56,734
أخلعهم، لا يُمكنك أن
.تُريهم ساعات مسروقة

32
00:05:56,888 --> 00:05:59,001
.(ليو) -
ماذا؟ -

33
00:05:59,155 --> 00:06:01,774
،لم تعجب ساعاتي القائد
.تعال لتقم بهذه المهمة

34
00:06:01,929 --> 00:06:05,575
لم تعجبه الساعات؟ -
.لا، لم تعجبه الساعات الألمانيّة -

35
00:06:05,729 --> 00:06:10,128
.سلّمه العلم ليصعد للأعلى -
.حسنًا، أصعد لأعطيك العلم -

36
00:06:12,536 --> 00:06:15,827
.حسنًا، صبرك -
.خُذ العلم -

37
00:06:15,981 --> 00:06:18,655
،صبرك حتى يرفرف
.ليروا علمنا يرفرف عاليًا

38
00:06:18,809 --> 00:06:20,400
.حسنًا، هكذا -
هكذا؟ -

39
00:06:20,555 --> 00:06:22,677
.أجل، عظيم

40
00:06:23,915 --> 00:06:24,904
.لنلطقت لقطة آخرى

41
00:06:25,058 --> 00:06:26,295
أموقّن؟ -
.أجل -

42
00:06:37,805 --> 00:06:41,333
"موسكو، 1953"

43
00:07:25,293 --> 00:07:26,806
أتذكرينْ لقائنا الأوّل؟

44
00:07:27,065 --> 00:07:30,403
رايسا)، أتذركينْ؟)
.كُنتِ تخالينني فظّاً

45
00:07:30,557 --> 00:07:31,845
.كنت فظّاً بالفعل -
.كلّا، لم أكن كذلك -

46
00:07:31,999 --> 00:07:34,948
.كنت تحدق فيّ -
...كُنت -

47
00:07:35,206 --> 00:07:39,021
.كُنت مسحورًا بجمالكِ

48
00:07:39,175 --> 00:07:42,690
لدرجة إنني نزلت في غير
.محطتي لأسالكِ عن اسمكِ

49
00:07:42,844 --> 00:07:44,818
.وكذبت -
.أجل، كذّبت -

50
00:07:44,972 --> 00:07:47,559
.(اخبرتني أنّ اسمها (لينا

51
00:07:47,714 --> 00:07:51,634
.أجل، لم أكن أعرفك جيدًا -
.لهذا السبب كذبتِ -

52
00:07:52,581 --> 00:07:55,602
عُدت للحديقة، لأرى
.(جمليتي (لينا

53
00:07:56,590 --> 00:07:58,791
.(لم تكن (لينا -
كانت تُمطر -

54
00:07:59,363 --> 00:08:02,636
.كانت تُمطر طوال الأسبوع -
.أجل، كانت الطقس ماطرًا -

55
00:08:05,171 --> 00:08:09,037
،كُنت على ريب من أمركِ
...ولكن عندما إلتقيتكِ

56
00:08:09,191 --> 00:08:13,224
في الساعة 8:15 صباحًا في نفس
محطة القطار التي رأيتكِ فيها قبلًا

57
00:08:13,378 --> 00:08:17,487
ثم طلبت منكِ، بلْ أقنعتكِ
.بالتمشي معى طوال اليوم

58
00:08:17,641 --> 00:08:19,685
...وحالما وصلنا بوابة المدرسة

59
00:08:19,839 --> 00:08:24,255
أمسكتُ بيديكِ، وتأملت
...: في عيناكِ وقلتُ لكِ

60
00:08:27,480 --> 00:08:33,972
"(لينا)، (لينا)، (لينا)"

61
00:08:34,127 --> 00:08:38,588
"أوّد أن أقبلكِ الآن"

62
00:08:39,596 --> 00:08:41,566
أتعلمون ما كان رد (لينا)؟

63
00:08:43,137 --> 00:08:46,778
"(عزيزي (ديميدوف)، اسمي (رايسا"

64
00:08:48,392 --> 00:08:51,873
من تكون (رايسا)؟
الآن عليّ العودة للعمل

65
00:08:52,027 --> 00:08:54,132
واخبار أصدقائي
.(بأنني مُغرم بـ (رايسا

66
00:08:54,286 --> 00:08:57,154
،الساحرة الجمال (رايسا)
.ضحك أصدقائي عليّ

67
00:08:57,308 --> 00:09:00,140
،وأنت كنت أوّلهم وأسوأهم
...أذكر أنهم ضحكوا عليّ وقالوا

68
00:09:00,294 --> 00:09:02,904
الاسبوع المنصرم أخبرتنا إنّك مُغرم"
"...(بـ(لينا)، وهذا الأسبوع تخبرنا بـ(رايسا

69
00:09:03,059 --> 00:09:06,180
ربّما الأسبوع المقبل، تخبرنا إنّك"
"أغرمت بـ(ناتشا)، من يدري؟

70
00:09:06,334 --> 00:09:07,877
.مع (ليو) يُكمن الجديد

71
00:09:08,031 --> 00:09:11,857
كلّا، لم يكن هُناك
.جديد عداكِ أنتِ

72
00:09:12,011 --> 00:09:17,923
كل القصص التي تروى
.الآن، جميعها عنكِ أنتِ

73
00:09:19,348 --> 00:09:25,179
.لطالما كُنتِ أنت دائمًا وأبدًا

74
00:10:26,660 --> 00:10:30,773
هذه منزل الطبيب البيطري، تفوح
.منه رائحة الحيونات الكريهة والخيانة

75
00:10:30,927 --> 00:10:32,780
ولَّى هارِبًا؟

76
00:10:33,143 --> 00:10:37,781
.لا يُمكنك قول ما لم أبلغك به -
.أجمع الأدلة من فضلك -

77
00:10:45,248 --> 00:10:51,174
أليس لديكِ أدنى فكرة
عمّ يكون (اناتولي برودسكي)؟

78
00:10:56,268 --> 00:10:57,315
.كلّا

79
00:11:00,657 --> 00:11:03,881
جُل ما يُمكنني
...قوله إنّه كان

80
00:11:04,243 --> 00:11:06,049
ماذا؟

81
00:11:06,204 --> 00:11:08,088
...إنّه -
ماذا؟ -

82
00:11:09,276 --> 00:11:11,227
.إنّه جار طيّب

83
00:11:18,447 --> 00:11:21,881
مع إحترامي المُبجّل لكِ، أرى
...أنّكِ تحاولينْ حمايته ولكن

84
00:11:22,035 --> 00:11:29,822
الأمر مُختلف بالنسبة ليّ، لأننا بمنزلكِ
.الآن بسبب صديقكِ أو بالأصح خليلكِ

85
00:11:30,499 --> 00:11:34,021
.(إنّه خائن يا (زينا

86
00:11:34,175 --> 00:11:37,502
أتفهمين؟
.وللخونة أصدقاء

87
00:11:37,656 --> 00:11:44,075
.ولكن أصدقائهم، ليسوا أصدقائنا

88
00:11:50,454 --> 00:11:53,225
هل أوضح لكِ كيف يكون ذلك؟

89
00:11:54,526 --> 00:11:56,139
...(زينا)

90
00:11:56,293 --> 00:12:01,676
آن الآوان لتُدلي بأقوالكِ

91
00:12:04,644 --> 00:12:06,725
بكل شيء

92
00:12:30,791 --> 00:12:33,726
.أمي، أمي

93
00:12:36,010 --> 00:12:38,207
.لا تطلقوا النار

94
00:12:41,277 --> 00:12:43,464
.أمي -
.لا تتحركوا -

95
00:12:48,202 --> 00:12:50,307
سيميون اوكون)؟) -
.نعم -

96
00:12:53,352 --> 00:12:55,991
.لا أحد هُنا

97
00:12:57,887 --> 00:13:00,102
هل تعرّف (اناتولي برودسكي)؟

98
00:13:00,256 --> 00:13:03,814
(نعم، أعرف (برودسكي -
حسنًا، أتعرف أنّى يكون الآن؟ -

99
00:13:03,968 --> 00:13:07,344
.إنّه في (موسكو) كما أظن -
.(كلّا، إنّه ليس في (موسكو -

100
00:13:07,498 --> 00:13:11,461
ولكن لدينا معلومات
.تؤكد بأنّه يقيم معك هُنا

101
00:13:11,616 --> 00:13:14,046
.لا -
...إنّه -

102
00:13:16,006 --> 00:13:18,771
.صبرك، ذكرتي أمرًا للتوّ

103
00:13:19,824 --> 00:13:21,834
أجل، ذكرتي أمرًا

104
00:13:21,988 --> 00:13:25,025
.كلّا -
ماذا ذكرتي؟ -

105
00:13:39,868 --> 00:13:41,828
.يوري)، (نيكولاي)، انتشرا)

106
00:13:53,757 --> 00:13:54,962
!(برودسكي)

107
00:14:02,100 --> 00:14:04,402
!(برودسكي)

108
00:14:16,941 --> 00:14:21,222
لا تعبث معي، ضع
.يداك بحيث يُمكنني رؤيتهم

109
00:14:23,487 --> 00:14:26,652
.هيّا، أنقض عليّ -
.ضع يداك فوق رأسك -

110
00:14:27,328 --> 00:14:29,234
.لا تتحامق -
.أقتلني -

111
00:14:29,388 --> 00:14:32,666
.ضع يداك فوق رأسك -
.هيّا، أقتلني -

112
00:14:33,803 --> 00:14:36,361
!أقتلني

113
00:14:37,603 --> 00:14:39,695
.هيّا، أقتلني

114
00:14:46,346 --> 00:14:48,580
!(ألكسي)

115
00:14:58,763 --> 00:15:00,856
!أقتلني

116
00:15:10,286 --> 00:15:12,434
!(ألكسي)

117
00:15:21,790 --> 00:15:24,117
.أمسكت السكين

118
00:15:35,993 --> 00:15:38,799
.إنّه معتوه مجنون

119
00:15:39,947 --> 00:15:42,275
أطلب منك، بلْ أتوسل
.إليك لا تفعل هذا رجاءً

120
00:15:42,429 --> 00:15:44,503
.أرجوك، لا تقتل عائلتي، أطفالي

121
00:15:44,657 --> 00:15:48,323
(إنّهم مستقبل (روسيا
.أتوسل إليك لا أرجوك

122
00:15:48,478 --> 00:15:49,758
بماذا أجرم؟

123
00:15:50,416 --> 00:15:52,322
أرجوكم، لا تؤذها
.أتوسل إليكم، كلّا

124
00:15:52,476 --> 00:15:55,766
.كلّا، كلّا -
.أتوسل إليكم -

125
00:15:57,565 --> 00:15:59,455
!لا

126
00:16:01,097 --> 00:16:03,122
!(فاسيلي)

127
00:16:04,399 --> 00:16:07,039
!(فاسيلي)

128
00:16:07,624 --> 00:16:10,160
ما الذي تفعله؟

129
00:16:12,002 --> 00:16:14,713
.أجلعهم عظَةٌ وعبرة

130
00:16:16,242 --> 00:16:18,786
تجعلهم ماذا؟ -
.عظهٌ وعبرة -

131
00:16:18,940 --> 00:16:21,981
عظهٌ وعبرة لمنْ؟ -
.لأولئك الخونة -

132
00:16:22,135 --> 00:16:24,397
عسى الآن يعودوا لرشدهم
.ويتعلّموا من هذا الدرس القاس

133
00:16:24,551 --> 00:16:27,673
ماذا قلت للتوّ؟ -
.يتعلّموا من هذا الدرس -

134
00:16:30,216 --> 00:16:33,339
!يتعلّمون منك أنت، أيها النذل

135
00:16:33,494 --> 00:16:35,871
ما الذي سيتعلّمونه منك؟

136
00:16:36,025 --> 00:16:40,214
،أيّها الجبان النذل
.أمام الأطفال، أطفال

137
00:16:40,368 --> 00:16:43,525
ما تعليقك على هذا؟ -
.(ليو) -

138
00:16:47,242 --> 00:16:49,504
.نقبض على الرجال وليس الأطفال

139
00:16:49,659 --> 00:16:51,774
.(ليو)

140
00:16:52,962 --> 00:16:54,959
.تبًا

141
00:16:56,131 --> 00:16:58,869
أبعده عن أنظاري وإلا قتلته، مفهوم؟

142
00:16:59,023 --> 00:17:00,404
.أبعده فورًا

143
00:17:00,558 --> 00:17:03,782
،أبعد الأطفال من هُنا
ما خطبكم أيها القوٌم؟

144
00:17:03,936 --> 00:17:06,076
.(ألكسي)

145
00:17:06,230 --> 00:17:08,322
!(ألكسي)

146
00:17:09,955 --> 00:17:12,036
.تولّى أمر هذا

147
00:17:37,599 --> 00:17:40,357
ألديكنْ أقارب يعيشون بالجوار هُنا؟

148
00:19:17,209 --> 00:19:20,327
هل جربت هذا
الفعل مع "الكوبيك"؟

149
00:19:17,209 --> 00:19:20,327
<font color=#800000>"الكوبيك هو فئة من فئات العُملة الرُّوسيَّة"{\a6}</font>

150
00:19:22,681 --> 00:19:25,469
سيكون أفضل إذا وضعت
.كوبيك" بدلًا عن الملاعق"

151
00:19:25,623 --> 00:19:32,252
تعال معي لأعلمك كيفية ذلك
.ولكن ليس هنا أتبعني وسأعلمك

152
00:19:35,038 --> 00:19:37,020
ما اسمك؟ -
(جورا) -

153
00:20:15,440 --> 00:20:17,757
...تستطيع إنقاذ نفسك

154
00:20:18,277 --> 00:20:24,646
،لا داعى لهذه المعاناة والألم
.فقط إن إعترفت ليّ

155
00:20:25,831 --> 00:20:27,786
.إنّي موافق

156
00:20:29,899 --> 00:20:32,846
لصالح من تعمل؟

157
00:20:33,228 --> 00:20:41,873
آنا إيفانوفا أكماتوف)، لديها)
.كلب من النوع الذي لن يأكل

158
00:20:42,543 --> 00:20:48,630
(ماتياس بروسكي راكوسي)
.سوف يُصاب كلبها بالعمى

159
00:20:49,882 --> 00:20:54,173
.إنّي طبيب بيطري ليس إلا

160
00:20:56,182 --> 00:21:03,122
إن كنت بريء حقًا
فلماذا كنت تهرب؟

161
00:21:04,700 --> 00:21:07,599
.سؤال وجيه

162
00:21:09,800 --> 00:21:13,163
هربت لأنّكم كُنتم تلاحقونني

163
00:21:13,609 --> 00:21:20,744
،لأنكم ريثما تلاحقون أحدًا تقبضون عليه
.وحين تقبضون عليه فهو مُذنب لا محالة

164
00:21:24,110 --> 00:21:29,508
إذًا، اخبرني أنت
.عن سبب هربي

165
00:21:30,829 --> 00:21:36,662
...ألديك طيف فِكرة عمّ جرى

166
00:21:37,503 --> 00:21:45,079
خلف باب هذه الحُجرة
لرجلٌ مِثلك لم يقرّ بالحقيقة؟

167
00:21:45,812 --> 00:21:49,168
.الطفل يعلم إجابة سؤالك هذا

168
00:21:52,481 --> 00:21:55,469
هل يعبر الآن؟ -
.كلّا -

169
00:21:55,623 --> 00:22:00,078
لماذا؟ -
.عليه تفقد الإتجاهين أوّلًا -

170
00:22:00,233 --> 00:22:02,402
.أجل، أحسنتم

171
00:22:02,556 --> 00:22:06,767
،لأن أولياء الأمور يحبّون أطفالهم
.ولهذا يضعون السلامة في المقام الأوّل

172
00:22:07,833 --> 00:22:13,586
سأحقنه بثيوبنتال الصوديوم، وفي
.أقل من دقيقة سيتفوه بكل شيء

173
00:22:07,833 --> 00:22:13,586
<font color=#800000>"ثيوبنتال الصوديوم يستعمل بصفته مصل الحقيقة"
{\a6}</font>

174
00:22:15,606 --> 00:22:17,739
.حسنًا

175
00:22:19,850 --> 00:22:26,269
.تبقى القليل
.ثم الصبر قليلًا

176
00:22:36,593 --> 00:22:39,878
.فاسيلي)، أطرح أسألتك التي توّدها)

177
00:22:40,157 --> 00:22:45,442
حسنًا، أريد أسماء كلٌ من يزوّدك
.بالمعلومات من السفارة البريطانية

178
00:22:53,228 --> 00:22:54,607
.(ليو)

179
00:22:55,656 --> 00:22:57,571
.(ليو)

180
00:22:57,742 --> 00:23:00,338
ما الأمر؟ -
.أحدهم يطرق الباب -

181
00:23:00,492 --> 00:23:02,061
أين؟

182
00:23:10,912 --> 00:23:13,692
ما الأمر حضرة
الرائد (كوزمين)؟

183
00:23:14,073 --> 00:23:15,802
أتيت بأسرع ما بوسعي

184
00:23:18,304 --> 00:23:20,719
.حصلت حادثة شنعاء

185
00:23:22,241 --> 00:23:25,157
.(صدم قطار ابن (ألكسي

186
00:23:26,049 --> 00:23:28,916
أعتقد إنّك تُريد
.سماع هذا مني أوّلًا

187
00:23:31,960 --> 00:23:34,260
قطار؟

188
00:23:35,163 --> 00:23:40,381
(أنت و(اليكسي أندريفيتش
خُضتما الحرب معًا، صحيح؟

189
00:23:40,535 --> 00:23:41,623
.صحيح

190
00:23:42,939 --> 00:23:47,176
،)إننا نُقدّر (ألكسي
.وسنبذل ما في وسعنا لحمايته

191
00:23:48,323 --> 00:23:54,358
آسف، لم أكن منتبهًا
معك، حمايته؟

192
00:23:54,513 --> 00:23:59,310
يا له من المسكين إنّه غاضب
.جداً، ويقول إنّ ابنه قد أغتيل

193
00:24:00,061 --> 00:24:04,676
اخبرنا (ستالين) إن هذه
.جريمة مُدبرة بدقّة تامة

194
00:24:05,886 --> 00:24:09,931
.ولكن (ألكسي) يلمّح بالخيانة
.إذًا، أنت تعرف ما عليك فعله

195
00:24:16,193 --> 00:24:18,079
سأجد شخصً بالطابق
...الثالث ليتولى

196
00:24:18,233 --> 00:24:21,346
من يستحق القيام
بهذا أفضل منك؟

197
00:24:28,865 --> 00:24:30,853
.حسنًا، موافق

198
00:24:31,526 --> 00:24:35,071
.ساعد أخيك ليُساعد نفسه

199
00:24:39,803 --> 00:24:42,466
.(ألكسي) -
.(ليو) -

200
00:24:46,117 --> 00:24:48,200
.تفضل بالدخول

201
00:24:50,421 --> 00:24:51,928
.إنّي آسف جدًا لمَ حصل

202
00:24:52,083 --> 00:24:59,407
طُلب مني شخصيًا مُشاركة
التقرير الرسميّ معكم

203
00:25:00,291 --> 00:25:04,075
صبيحة يوم أمس الخامس والعشرين"
"...من أكتوبر عند الساعة 10:35

204
00:25:04,229 --> 00:25:08,808
(عُثر على جُثة الطفل (جورا اندرييف"
"...الذي يبلغ من العمر ثمانية سنوات

205
00:25:08,962 --> 00:25:13,502
بالقرب من السكة الحديدية"
"(على بعد 1 كيلومتر شرق (فيالكي

206
00:25:14,386 --> 00:25:17,555
"عُثر عليه مرتديًا ملابسه بالكامل"

207
00:25:19,422 --> 00:25:22,900
وبعد فحص جُثة الضحية"
"...وسماع أقوال الشاهد

208
00:25:23,054 --> 00:25:27,258
.عُثر على ابني عاريًا

209
00:25:27,620 --> 00:25:31,606
.كلّا، كان مرتديًا ملابسه كما مكتوب هنا

210
00:25:31,760 --> 00:25:33,145
"...وبعد الفحص"

211
00:25:33,299 --> 00:25:36,343
.القطار لا يطحن طفلًا

212
00:25:38,338 --> 00:25:45,038
وبعد فحص جُثة الضحية وسماع أقوال"
"...الشاهد أظهرت الأَدلَّة بأن لديه كدمات

213
00:25:45,192 --> 00:25:49,091
"كدمات وجروح بجسده"

214
00:25:49,245 --> 00:25:55,750
ووفقًا لإفَادة الشاهد إننا نؤمن"
"أنّ سبب الوفاة حادث مَأساوِيّ

215
00:25:55,904 --> 00:25:59,408
لماذا تجشّم في التقرير
أنّه وجد بكامل ملابسه؟

216
00:25:59,719 --> 00:26:04,422
،)هذا التقرير وقع بإشراف الرائد (كوزمين
.وزير الخارجية للجرائم الموجهة ضد الدولة

217
00:26:04,576 --> 00:26:06,945
وخامس أعضاء المُديرية
.العامة لوزارة آمن الدولة

218
00:26:07,099 --> 00:26:12,066
هُناك من قتل ابني، وأنت
تقف مُغلول اليدين يا (ليو)؟

219
00:26:14,116 --> 00:26:15,758
.إنّي آسف

220
00:26:15,912 --> 00:26:19,004
تمعّن التقرير -
لأجل ماذا؟ -

221
00:26:19,158 --> 00:26:23,525
.أحدهم قتل ابنك، أفعل شيءً -
.(نينا) -

222
00:26:23,680 --> 00:26:30,888
!أحدهم قتل ابنك
!أحدهم قتل ابنك

223
00:26:40,076 --> 00:26:45,094
هذا جنون، لا يُمكنك فعل
هذا لديّ رجال بالأسفل

224
00:26:45,248 --> 00:26:49,328
يتنصتون لكل أقوالنا، هناك
سبب من وراء إرسالي لهُنا، أتفهم؟

225
00:26:51,630 --> 00:26:54,353
.عليك بلجم لسانك

226
00:26:59,991 --> 00:27:02,925
.(لم يسمحوا ليّ برؤيته حتى، يا (ليو

227
00:27:03,161 --> 00:27:06,911
.لم يسمحوا ليّ برؤية ابني -
...ألكسي)، أرجوك) -

228
00:27:07,066 --> 00:27:08,676
.كلّا، اخبرني -
أقرأ التقرير؟ -

229
00:27:08,830 --> 00:27:10,131
.اخبرني

230
00:27:11,459 --> 00:27:13,686
ماذا عساي أن أقول لزوجتي؟

231
00:27:13,840 --> 00:27:20,638
اخبرها بما يتطلب لحماية
.كل فرد موجود بمنزلك الآن

232
00:27:20,792 --> 00:27:28,576
جميعهم، بما فيهم من نُحبّهم
اخبرهم بما يتطلب حمايتهم، مفهوم؟

233
00:27:29,327 --> 00:27:33,686
.ودعه ينجّو بفعلته

234
00:27:35,827 --> 00:27:40,574
،لا تَحسبنّ الذين قتلوا أموات
(بَلْ أَحياءٌ في الجنّة، يا (ألكسي

235
00:27:40,728 --> 00:27:42,816
أتذكر هذا الكلام؟

236
00:27:52,453 --> 00:27:58,116
.(هُناك شاهد عيان يا (ليو -
ماذا تقول؟ -

237
00:28:01,101 --> 00:28:03,233
.شاهدة امرأة

238
00:28:06,829 --> 00:28:14,275
ماذا تقصد بكلامك هذا؟ -
.رأت الرجلٌ الذي خطف ابني -

239
00:28:14,637 --> 00:28:16,260
.رأته بأم عيناها

240
00:28:16,414 --> 00:28:18,736
لديك شاهد؟ -
.أجل -

241
00:28:18,891 --> 00:28:23,100
وهل ستُدلي بشهادتها؟ -
.نافذتها تُطل على السكة الحديدية -

242
00:28:23,254 --> 00:28:26,740
.رأت (جورا) بصحبة الرجلٌ

243
00:28:32,791 --> 00:28:35,010
.قُتل ابني عمدًا

244
00:28:35,164 --> 00:28:37,138
.أنت لا تعلم الغيب -
.بلْ أعلم الحقيقة -

245
00:28:37,292 --> 00:28:40,711
ولا تُكذب عليّ لأنك تعلم
.(إنني على حق يا (ليو

246
00:28:40,866 --> 00:28:42,903
.تعلم ذلك عن ظهر قلب

247
00:28:43,475 --> 00:28:48,396
أريد أن تُشرح جُثة
.ابن (اندرييف) بالكامل

248
00:29:04,509 --> 00:29:09,799
كما سمعت نشبت مُشكلة
.(مع (فاسيلي) في (كيموف

249
00:29:10,579 --> 00:29:15,697
.أعتذر عن ذلك -
.خُلقت من لحمٍ ودمٍ -

250
00:29:16,373 --> 00:29:22,819
،التعدي على شُرطي زميل
.يكتب نقطة سوداء لا تُمحى

251
00:29:24,139 --> 00:29:33,260
ولكنك أبلّيت خدمةً حسنٌه بتحدثك مع
.أندريفتش)، سيشكرك (ألكسي) عليها يومًا)

252
00:29:34,267 --> 00:29:40,715
(بالمُناسبة أقرّ (برودسكي
.إقرّارًا كاملًا ووافيًا

253
00:29:59,291 --> 00:30:05,139
،واخبرنا بسبعة أسماء
.تعرفنا على ستة منهم

254
00:30:05,293 --> 00:30:11,977
وبالنظر إنّك أفضل مُحقق
.لديّ، أعطيك أصعب القضايا

255
00:30:14,032 --> 00:30:17,337
إذًا، طلبت إجراء تشريح
...كامل لجُثة ذلك الغُلام

256
00:30:17,491 --> 00:30:21,222
ما كان اسمه؟ -
.(جورا ألكسي اندرفيتش) -

257
00:30:21,377 --> 00:30:22,971
جورا)؟) -
.أجل -

258
00:30:26,150 --> 00:30:33,871
،ليس لدينا وقتٍ لنُضيعه كما ترى
.لهذا عليك جمع معلومات أكثر عنه

259
00:30:34,026 --> 00:30:40,418
إن كان (برودسكي) على حق
.وكان ذلك الشخص خائن بالفعل

260
00:30:40,572 --> 00:30:44,873
فعليك بالقبض
.عليه وإحضاره لهُنا

261
00:30:46,514 --> 00:30:48,897
.كما نفعل مع خونة

262
00:30:54,849 --> 00:30:56,298
ألديك أيّ سؤال؟

263
00:31:17,214 --> 00:31:22,747
!(رايسا)، (رايسا)

264
00:31:25,424 --> 00:31:27,067
كلّا، رجاءً -
!ساعديني -

265
00:31:27,222 --> 00:31:29,504
.لا، أرجوكم -
!(رايسا) -

266
00:31:29,658 --> 00:31:30,999
...إنّها

267
00:31:31,734 --> 00:31:35,309
ما تُهمتها؟ -
!(رايسا) -

268
00:31:45,136 --> 00:31:50,724
لماذا هي؟ -
.لأنها لا تلجم لسانها -

269
00:31:56,512 --> 00:32:00,443
إيفن)، أظن على كِلانا)
.الذهاب في طريق مُغاير

270
00:32:01,334 --> 00:32:03,322
.(رايسا)

271
00:33:17,850 --> 00:33:19,277
هل هي خائنة؟

272
00:33:21,094 --> 00:33:22,959
.بحوزتهم إقرار بأمرها

273
00:33:25,862 --> 00:33:32,085
وبحوزت منْ الإقرار؟ -
.زميل ليّ -

274
00:33:34,302 --> 00:33:37,407
ألا يُمكن أن يكون مُلفقًا؟

275
00:33:38,998 --> 00:33:43,924
.بالتأكيد -
ألديك برهان؟ -

276
00:33:46,786 --> 00:33:50,554
.لا -
وماذا ستفعل حيال ذلك؟ -

277
00:33:52,976 --> 00:33:59,618
إن أستنكرت أن (رايسا) خائنة
...وكان هُناك دليل ضدها

278
00:33:59,772 --> 00:34:03,898
...ولم أجد بُرهان يثبت برائتها

279
00:34:11,130 --> 00:34:15,447
فسنكون جميعًا مُذنبون
.بالإنتساب بالنسبة لهم

280
00:34:16,206 --> 00:34:22,396
ماذا توقعت منا عندما أتيت لهُنا؟
أتظن أننا نخشى الموت؟

281
00:34:22,550 --> 00:34:25,634
وأنّ (رايسا) ستحيا آمنًا؟

282
00:34:26,651 --> 00:34:34,072
ولكن إنّ لم أدينها بأنّها خائنة
.سنكون الأربعة موتى جميعًا

283
00:34:34,226 --> 00:34:35,881
...ولكن هُناك فرق

284
00:34:37,024 --> 00:34:44,807
أن تموت وأنت على يقيِن
.في قلبك بأنّك فعلت الصواب

285
00:34:46,658 --> 00:34:56,873
.وأن تحسبها يموت واحد ليعيش أربعة

286
00:34:58,709 --> 00:35:04,729
هل تنتظر قدوم أحدًا؟ -
.ّهذه (رايسا) تأكل معنا كل أربعاء -

287
00:35:08,197 --> 00:35:11,011
.(آنا) -
.(رايسا) -

288
00:35:11,601 --> 00:35:14,006
سُعدت برؤيتكِ

289
00:35:14,909 --> 00:35:21,875
،كان لديه عملًا بالجوار
.فلنأكل أربعتنا كعائلة مُجتمعه

290
00:35:30,154 --> 00:35:32,407
كيف كان يومكِ بالمدرسة؟

291
00:35:32,562 --> 00:35:35,078
.حسنٌ -
.رائع -

292
00:35:35,232 --> 00:35:39,129
هل قطعتي كل هذه المسافة
من المدرسة للمنزل مُباشرةً؟

293
00:35:39,283 --> 00:35:42,619
أجل، ولكن اليوم كانت
...لدي مُقابلة مع الطبيب

294
00:35:42,773 --> 00:35:45,048
مُقابلة مع الطبيب؟ -
.في "كوزمنسكي بروسبكت"، أجل -

295
00:35:47,870 --> 00:35:49,701
!هل أنت مريضة؟

296
00:35:49,855 --> 00:35:51,767
أم كما يُرام؟ -
.أجل -

297
00:35:51,922 --> 00:35:54,774
لستُ مريضة؟ -
.لا -

298
00:35:58,198 --> 00:36:00,843
لم ذهبتِ للطبيب؟

299
00:36:03,016 --> 00:36:05,341
أردت اخبارك حالما تتسنى
.لنا الفرصة ونكون بمفردنا

300
00:36:08,039 --> 00:36:10,132
لماذا؟

301
00:36:11,012 --> 00:36:18,087
.فكلنا عائلة واحدة هُنا
.ولا توجد أسرار بيننا

302
00:36:24,652 --> 00:36:26,328
.إنّي حُبْلى

303
00:36:29,274 --> 00:36:32,079
.يا لها من بُشارة مُبهِجه

304
00:36:42,307 --> 00:36:43,973
.تهانينا لكِ

305
00:37:00,288 --> 00:37:04,426
.عُذرًا -
.سنصبح أجدّاد -

306
00:38:27,167 --> 00:38:29,203
ماذا؟

307
00:38:35,632 --> 00:38:40,154
إننا مُرسلين من طرف
.كوزمين) لنساعدك)

308
00:38:44,592 --> 00:38:48,215
يا للروعة إنّها شقة
.رائعة تبهج القلب

309
00:39:07,045 --> 00:39:08,601
ماذا تفعل؟

310
00:39:11,121 --> 00:39:16,565
،هُناك طريقة أفضل لفعل هذا
.وهذه ليست الطريقة الصحيحة

311
00:39:16,719 --> 00:39:19,752
.بأطراف الوسادات

312
00:39:23,760 --> 00:39:26,691
تظنني الفاعل، صحيح؟

313
00:39:28,399 --> 00:39:32,670
ولكن لم يصغي ليّ
أحد أبدًا، ألا تعرف هذا؟

314
00:40:23,098 --> 00:40:24,592
.آيفن)، النجدة)

315
00:40:26,306 --> 00:40:28,922
.آيفن)، النجدة)

316
00:40:29,076 --> 00:40:32,891
يا سادة من فضلكم، إنّها
.أستاذة فنون وطنيّة وخياطة

317
00:40:33,046 --> 00:40:34,861
ماذا عساها أن تفعل؟

318
00:40:52,026 --> 00:40:54,123
.لا بأس، إنّي كما يُرام

319
00:41:01,898 --> 00:41:04,093
.المِحفظة

320
00:41:51,580 --> 00:41:53,738
.اعتقلوا إحدى زميلاتي اليوم

321
00:41:55,960 --> 00:41:59,792
.إيفا)، صديقتي)

322
00:42:00,966 --> 00:42:06,522
أتعرفينْ اسم منْ
مطلوب في مكتبي؟

323
00:42:11,247 --> 00:42:12,935
هل يخطر ببالك مَنْ؟

324
00:42:15,769 --> 00:42:17,857
.كلّا -
حقًا؟ -

325
00:42:22,506 --> 00:42:29,765
،اسمكِ هو المنشود
أتعرفينْ من أقرّ بكِ؟

326
00:42:33,500 --> 00:42:39,516
.(أنتولي برودسكي)
هل تعرفينه؟

327
00:42:43,107 --> 00:42:47,327
أيهُم هذا؟ -
.أجل -

328
00:42:48,705 --> 00:42:50,800
يهُمني أنا شخصيًا

329
00:42:53,598 --> 00:42:58,938
طلبوا مني أن
.أدينكِ رسميًا

330
00:43:04,277 --> 00:43:05,476
.(رايسا)

331
00:43:07,735 --> 00:43:09,767
هل أنت جاسوسة؟

332
00:43:14,822 --> 00:43:16,810
.لا

333
00:43:17,520 --> 00:43:19,293
.لا

334
00:43:28,921 --> 00:43:32,998
إذًا، تعلمينْ ما سيحصل لنا تاليًا؟

335
00:43:34,707 --> 00:43:36,774
.أجل

336
00:43:40,448 --> 00:43:42,524
..سوف يرحلوننا

337
00:43:48,242 --> 00:43:52,240
.(طلبت مني تشريح الجُثة يا (ديميدوف

338
00:43:52,811 --> 00:43:56,864
.ولكن لم يسمحوا ليّ بعرض النتيجة لك -
.لا يهُم هذا الآن -

339
00:43:57,018 --> 00:44:00,838
جال ببالي بأنّك توّد أن تكون على
.علم بأن هُناك واحدة آخرى

340
00:44:04,827 --> 00:44:08,862
واحدة من ماذا؟ -
.حادثة قِطار -

341
00:44:10,134 --> 00:44:11,392
ماذا حدث؟

342
00:44:11,546 --> 00:44:15,215
عُثر على طفلان حتى الآن بالسكة
الحديدية موتى وسبب الوفاة سيّان، وعاريان

343
00:44:15,369 --> 00:44:17,275
وما هو؟ -
.الغرق -

344
00:44:17,429 --> 00:44:19,314
الغرق؟ -
.ولكن لا يوجد نهر أو بحيرة هُنا -

345
00:44:19,468 --> 00:44:26,384
،حسب حيث عُثر عليهم
.توسع بالعينان، نزيف، آثار إختناق

346
00:44:26,538 --> 00:44:28,095
.هُناك فرق كبير وواحد بين الضحيتين

347
00:44:28,250 --> 00:44:30,384
ما هو؟ -
.(جورا اندرفيتش) -

348
00:44:30,538 --> 00:44:34,598
كانت لديه آثر ضرب واضحة
.وكأنه تعرض للتعذيب أوّلًا

349
00:44:35,795 --> 00:44:39,181
تعرض لجروح مُتعمدة
.يا (ليو) وليست عشوائية

350
00:44:40,501 --> 00:44:43,850
وكأنها جروح ناشئه
.عن جراحه دقيقة

351
00:44:44,004 --> 00:44:48,651
،مَعدته مفقودة
و‏إراقة الماء بالطفل

352
00:44:48,806 --> 00:44:52,494
هذه الجريمة لم تُنفذ
.من قِبل همجي غبي

353
00:44:55,709 --> 00:44:59,384
أأنت موقن بأنّك لا تُريد
إعادة تفحص تقريرك؟

354
00:44:59,538 --> 00:45:01,974
.أجل

355
00:45:02,128 --> 00:45:04,854
.لم أجد شيئًا -
...(ليو) -

356
00:45:07,381 --> 00:45:11,882
أنا مُتأكد بأنّك تُدرك معنى هذا؟

357
00:45:12,036 --> 00:45:21,130
حضرة الرائد (كوزمين)، إنّي أقف هُنا
...منذ 10 دقائق أخبرك بنفس الشيء

358
00:45:21,284 --> 00:45:23,986
.لأنها الحقيقة

359
00:45:24,655 --> 00:45:27,690
.لم أجد شيئًا يُدينها

360
00:45:28,679 --> 00:45:34,644
.رايسا ديميدوف)، بريئة)

361
00:46:10,979 --> 00:46:12,594
.هذا كُل ما يُمكنك آخذه

362
00:46:12,748 --> 00:46:17,204
لا يُمكنك أخذ شيء معك
.عدا ملابسك ومُستنداتك

363
00:46:17,359 --> 00:46:20,939
...ألكسي)، لماذا)

364
00:46:22,072 --> 00:46:25,406
.حسنًا، لا بأس

365
00:46:26,407 --> 00:46:28,607
...رجاءً امنحني خمس دقائق لأن

366
00:46:28,762 --> 00:46:30,243
.(تعرف القانون يا (ليو -
.خمس دقائق رجاءً -

367
00:46:30,398 --> 00:46:33,224
.أمامك دقيقتان لترتدي ملابسك

368
00:46:33,378 --> 00:46:35,532
.أحتاج لخمس دقائق

369
00:46:36,596 --> 00:46:38,334
.أيتها اللعينه -
.لا تلمسها -

370
00:46:38,488 --> 00:46:40,695
.سأرمي هذا الوغد بالنافذة -
.لا عليك، لا عليك -

371
00:46:40,849 --> 00:46:43,581
.يا إلهي -
.دعها وشأنها -

372
00:46:43,735 --> 00:46:45,239
.هُنا

373
00:46:50,294 --> 00:46:54,121
!(ـ كلا، كلا (ليو)! كلا (ليو
ـ إلى أين تأخذوها؟

374
00:46:57,588 --> 00:47:00,609
!(كلا، (ليو

375
00:47:16,752 --> 00:47:18,237
رايسا)؟)

376
00:47:18,392 --> 00:47:20,869
ـ (رايسا)، هل تسمعيني؟
ـ أجل

377
00:47:21,023 --> 00:47:22,864
ـ هل أذوكِ؟
ـ كلا

378
00:47:23,227 --> 00:47:24,783
.جيّد

379
00:47:24,938 --> 00:47:27,847
.أفعلي ما يقولونه بالضبط
رايسا)؟)

380
00:47:28,001 --> 00:47:30,995
لا يجب أن تخافين، إتفقنا؟

381
00:47:32,106 --> 00:47:35,306
!أفهم، أتركوني وشأني

382
00:47:36,173 --> 00:47:39,027
أتركوني وشأني! أفهم

383
00:47:39,181 --> 00:47:43,135
.تعالي إلى هنا، لا عليكِ

384
00:47:43,289 --> 00:47:46,698
!ـ إنها حبلى
ـ ما الذي يفعلونه؟

385
00:47:46,852 --> 00:47:50,102
كل شيء على ما يرام، هنا حيث
يجب أن ننتظر الشاحنة، إتفقنا؟

386
00:47:50,257 --> 00:47:52,567
أنظري، هل ترين؟
.هنا حيث تأتي الشاحنة

387
00:47:52,722 --> 00:47:54,243
سوف يقلونا ويأخذونا بعيداً
هل تفهمين؟

388
00:47:54,397 --> 00:47:57,066
ـ لكن إلى أين ذاهبون؟
ـ لا أعلم

389
00:47:57,220 --> 00:48:01,084
لا بأس، إنها حبلى، إتفقنا؟

390
00:48:01,239 --> 00:48:03,663
.إنها حبلى

391
00:48:03,817 --> 00:48:07,921
ليو)، إلى أين ذاهبون؟)
إلى أين نذهب؟

392
00:48:14,896 --> 00:48:18,976
ظننتُ إنّك تود رؤية المكان
.للمرة الأخيرة

393
00:48:20,296 --> 00:48:22,914
.أنا عاطفي هكذا

394
00:48:23,605 --> 00:48:26,478
.(رايسا)، (رايسا)، (رايسا)

395
00:48:32,107 --> 00:48:37,196
سوف تذهب إلى (فولسك)، الذي حسب ما سمعت
.(إنه أسوء مكان في الأرض، وتلتحق بـ (ميلشيا

396
00:48:37,768 --> 00:48:39,326
أتعلم، كل ما كان عليه فعله
،هو إستنكارك

397
00:48:39,480 --> 00:48:43,044
وفي خلال عام، المبنى بأكمله
.سوف يقبل مؤخرته

398
00:48:43,824 --> 00:48:45,422
.إنه كان الخيار الوحيد

399
00:48:46,632 --> 00:48:49,146
.لكنك لم تستمع

400
00:48:50,194 --> 00:48:52,645
.أستمتع بحياتك الجديدة

401
00:49:18,087 --> 00:49:24,260
أتعلم، هذا الأمر كله كان مجرد
.إختبار من الطاعة العمياء

402
00:49:24,765 --> 00:49:26,776
.كان عليك التخلي عني

403
00:49:28,807 --> 00:49:31,540
.هذا هو الجدوى من الزوجات

404
00:49:53,207 --> 00:49:55,540
<font color="#ffff00">.(فولسك)</font>

405
00:50:42,695 --> 00:50:45,959
علام تنتظرون؟

406
00:50:47,970 --> 00:50:50,906
أنني فقط سمعت منذ 3 أيام
.إنّك سوف تأتي

407
00:50:51,935 --> 00:50:53,612
.إنه أمر غير معتاد

408
00:50:53,766 --> 00:50:57,544
لأنني لم أقدم أيّ طلبات
.لرجال أضافيين

409
00:50:57,778 --> 00:51:02,483
.وأنا مشوش قليلاً حيال الأوامر

410
00:51:03,026 --> 00:51:07,711
ميلشيا) تعتبر مكان منحط لرجل)
.مثل مكانتك

411
00:51:07,865 --> 00:51:09,924
.إننا نذهب حيث نحتاج

412
00:51:10,078 --> 00:51:12,850
هل تعلم ماذا سمعت؟

413
00:51:13,004 --> 00:51:16,101
لقد سمعت إنهم جعلوك تخلع
العديد من الساعات المسروقة

414
00:51:16,255 --> 00:51:18,686
.قبل أن يسلمونك تلك الراية

415
00:51:23,956 --> 00:51:27,280
ليس هناك أيّ فائدة من
.(تواجد في (ميلشيا

416
00:51:27,434 --> 00:51:31,198
،حالما تعثر على الشقة
.سوف يتم تعينك

417
00:51:31,873 --> 00:51:35,188
.لكنها قائمة إنتظار طويلة جداً

418
00:51:36,821 --> 00:51:39,241
.تبدأ غداً

419
00:52:19,488 --> 00:52:22,614
.الحانة لا تمنح إئتمان

420
00:52:22,768 --> 00:52:25,770
.المرحاض نهاية القاعة

421
00:52:53,297 --> 00:52:56,413
.(مرحباً مديرة السكن، أنا (رايسا ديمدوفا

422
00:52:56,567 --> 00:52:58,077
.لقد عينتُ هنا

423
00:52:58,231 --> 00:53:01,235
هل تسمحين من فضلكِ أن
تريني صفي الخاص بيّ؟

424
00:53:01,390 --> 00:53:03,274
.حسناً

425
00:53:12,093 --> 00:53:14,524
.هذا صفكِ

426
00:53:16,066 --> 00:53:20,381
،إذا أحتجناكِ لأيّ شيء آخر
.سوف نخبركِ

427
00:53:26,493 --> 00:53:28,541
.(ديميدوف)

428
00:53:35,737 --> 00:53:38,820
!(فارلام)، أنتظر! (فارلام)

429
00:53:39,514 --> 00:53:43,023
(ـ وداعاً أيها الجنرال (نيستيروف
(ـ وداعاً يا (فارلام

430
00:53:43,594 --> 00:53:45,110
.(لنذهب يا (فارلام

431
00:53:45,264 --> 00:53:46,907
.إنه لأمر مأساوي

432
00:53:47,061 --> 00:53:53,785
لكن حتى لا يمكن للحزب أن يكون
.مسؤولاً على تصرفات المختل عقلياً

433
00:54:00,335 --> 00:54:03,347
.رتبتك في يداي، كما ترى

434
00:54:04,022 --> 00:54:05,605
.نعم، سيّدي

435
00:54:25,974 --> 00:54:28,067
.لقد وصلنا

436
00:54:50,093 --> 00:54:52,395
.إنه صبي

437
00:54:53,030 --> 00:54:55,628
.لقد عثر عليه عارياً

438
00:54:57,035 --> 00:54:59,437
.يقولون إنه يبدو تعرض للتعذيب

439
00:55:05,169 --> 00:55:10,390
.لديّ طفلين
.يجعلاني أشعر بالسأم

440
00:55:24,823 --> 00:55:27,262
.كان هنا منذ فترة

441
00:55:27,532 --> 00:55:29,833
ما الوقت؟

442
00:55:30,380 --> 00:55:32,061
.اسبوع، اسبوعين

443
00:55:33,543 --> 00:55:37,243
.يمكن إنه يكون من دار الأيتام

444
00:55:37,847 --> 00:55:40,424
.ربما لديه أخ توأم

445
00:55:41,352 --> 00:55:43,514
.الأخ سيكون مناسباً لتحديد الهوية

446
00:55:43,669 --> 00:55:46,263
.معذرةً، أيها الجنرال

447
00:55:46,720 --> 00:55:49,989
كم عمره، حوالي 8؟
ثمانية أعوام؟

448
00:55:53,831 --> 00:55:55,622
.لديه دم في عينيه

449
00:55:57,173 --> 00:56:00,553
.هل ترى؟ إنه دم

450
00:56:00,708 --> 00:56:03,721
.إنه نزيف
.إنّك ترى هذا في الإختناق

451
00:56:03,875 --> 00:56:06,591
.لكن أنظر إلى عنقه
.لا توجد هناك علامات على حنجرته

452
00:56:06,745 --> 00:56:10,291
إذاً، ماذا يمكن أن يكون سبب ذلك؟

453
00:56:10,445 --> 00:56:12,361
.ويمكنك أن ترى هذا في حالات الغرق

454
00:56:12,515 --> 00:56:15,856
.الغرق، أجل
لكن هل ترى أيّ مياه بالجوار؟

455
00:56:18,125 --> 00:56:22,584
.حوالي 6 كيلومتراً شرقاً
.(النهر في (توبول

456
00:56:22,738 --> 00:56:25,389
.ستة كيلومتر

457
00:56:26,188 --> 00:56:30,448
إذاً، هل الفتى الغارق سار 6 كيلومترات؟

458
00:56:30,602 --> 00:56:35,553
.هذا فتى صغير
أنظر، هل ترى هذا الجرح هنا؟

459
00:56:35,707 --> 00:56:37,993
إنه يبدو متعمد، صحيح؟

460
00:56:38,147 --> 00:56:41,693
.أجل، أحدهم كان يعرف تركبيهم البنيوي

461
00:56:41,848 --> 00:56:43,598
.لقد أزيلت الأعضاء

462
00:56:43,753 --> 00:56:48,339
هل تقصد أن الأعضاء أزيلت
من جسد هذا الصبي؟

463
00:56:51,834 --> 00:56:54,980
إذاً، ماذا؟ هل نبحث عن جزار؟

464
00:56:55,134 --> 00:56:58,997
ـ هل نبحث عن صياد؟
ـ بل أكثر من طبيب جراح

465
00:57:00,806 --> 00:57:03,612
أكثر من طبيب جراح؟

466
00:57:05,578 --> 00:57:07,043
.أكثر من طبيب جراح

467
00:57:07,988 --> 00:57:10,478
هلا تعذرنا؟

468
00:57:14,681 --> 00:57:17,292
لمَ أنت هنا؟

469
00:57:17,760 --> 00:57:19,867
.. (لقد قتل طفل في (موسكو

470
00:57:20,021 --> 00:57:22,461
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ المياء خرجت من فمه

471
00:57:22,616 --> 00:57:25,068
!ـ كما في هذا الطفل
ـ هل لازلت تعمل لصالح "أم جي بي"؟

472
00:57:25,222 --> 00:57:27,190
"ـ كلا، أنا لست في "أم جي بي
ـ بلى أظنك كذلك

473
00:57:27,344 --> 00:57:30,525
لمَ أنت هنا؟ لمَ هؤلاء الأطفال
مهمين جداً لحكومة (موسكو)؟

474
00:57:30,679 --> 00:57:32,331
صدقني، هؤلاء الأطفال ليسوا
.(مهمين لـ (موسكو

475
00:57:32,537 --> 00:57:35,124
أياً كان الذي أرسلتُ إليه
،لتفعله هنا

476
00:57:35,278 --> 00:57:38,495
.تذكّر، فإنّك ليس في (موسكو) بعد الآن

477
00:57:38,649 --> 00:57:40,744
.لدينا بعض الترتيبات

478
00:57:40,898 --> 00:57:44,120
إذا فعلت أيّ شيء يعرض
،فريقي للخطر

479
00:57:44,275 --> 00:57:46,902
إذاً كتبت أيّ شيء الذي
،يقوض سلطتي

480
00:57:47,057 --> 00:57:51,638
إذا كنت تتخيل أن ضباطي
،ليسوا أكفاء

481
00:57:51,793 --> 00:57:55,067
.. إذا فعلت أيّ من هذه الأشياء

482
00:57:58,415 --> 00:58:01,129
.سوف أقتلك بنفسي

483
00:58:02,136 --> 00:58:04,570
!(جنرال (نيستيروف

484
00:58:05,474 --> 00:58:07,396
.بحوزته أوراق ثبوتيه

485
00:58:10,255 --> 00:58:14,881
.(أسحاق رودنسكي)
(من مدرسة (غورسكي) في (أوبلاست أكس

486
00:58:15,036 --> 00:58:17,833
أين هي (أوبلاست أكس) بالضبط؟

487
00:58:18,300 --> 00:58:22,546
.إنها تبعد 50 كيلومتر شرقاً
.سبع محطات على طول الطريق

488
00:58:22,701 --> 00:58:27,458
،أيها الجنرال، إذا جاء بالقطار
ربما قاطع التذاكر يتذكّر رؤيته مع أحدهم

489
00:58:28,444 --> 00:58:30,699
.ربما

490
00:58:31,602 --> 00:58:33,884
أين قاطع التذاكر؟

491
00:58:34,038 --> 00:58:36,927
.ألكسندر)، إنه هناك)

492
00:58:47,261 --> 00:58:52,314
ألكسندر)، عندما وجدت الجثة البارحة)

493
00:58:52,468 --> 00:58:56,370
إنّك تمشيت، صحيح؟

494
00:58:56,524 --> 00:58:58,317
ما الخطب؟

495
00:59:01,973 --> 00:59:04,157
ماذا؟ أأنت بخير؟

496
00:59:08,902 --> 00:59:12,536
أو ربما إنّك كنت تقوم بشيء آخر؟

497
00:59:29,346 --> 00:59:31,422
.أصعدي

498
00:59:32,637 --> 00:59:33,566
.الآن

499
00:59:47,029 --> 00:59:50,732
ـ أجل؟
ـ ضعها على الهاتف

500
00:59:56,305 --> 00:59:57,615
أجل؟

501
00:59:57,770 --> 01:00:00,870
... إذاً (رايسا)، كنت أفكر

502
01:00:02,876 --> 01:00:04,790
.(فاسيلي)

503
01:00:04,945 --> 01:00:07,688
.إنّكِ تحظين بصفقة سيئة جداً هنا
هل تعرفين؟

504
01:00:07,842 --> 01:00:10,095
،أعني، كل تلك الأعوام

505
01:00:10,249 --> 01:00:12,926
.. زوجة صغيرة جيّدة و

506
01:00:13,080 --> 01:00:15,728
.تطلعي إلى حالتكِ

507
01:00:16,260 --> 01:00:20,319
.فاسيلي)، إنّك تعرفني)

508
01:00:21,099 --> 01:00:22,242
ماذا فعلتُ؟

509
01:00:22,396 --> 01:00:25,420
.وجهة نظري بالضبط
.هنا ما أقترحه

510
01:00:25,575 --> 01:00:27,607
هؤلاء الرجال سوف يضعوكِ في
،)القطار التالي المتوجه لـ (موسكو

511
01:00:27,761 --> 01:00:29,739
.ويكون بوسعكِ إستعادة عملكِ القديم

512
01:00:29,893 --> 01:00:33,250
وأنا شخصياً سأجد لكِ مكاناً
.جميلاً لتعيشين فيه

513
01:00:33,404 --> 01:00:36,891
أفترض بالطبع إنّكِ لا تفضلين الإنتقال
.. إلى شقتكِ القديمة

514
01:00:37,150 --> 01:00:39,098
.معي

515
01:00:41,122 --> 01:00:43,198
.(أترك (ليو

516
01:00:43,353 --> 01:00:48,300
.بحقكِ يا (رايسا)، إنّكِ لا تخديني أبداً
.كل ما أردتيه منه هو رأسه في السلة

517
01:00:54,207 --> 01:00:55,654
.كلا

518
01:00:58,475 --> 01:01:00,255
كلا؟

519
01:01:02,346 --> 01:01:04,483
.كلا

520
01:01:11,181 --> 01:01:16,041
حسناً، في هذه الحالة، هل ترين
ذلك الصلع صاحب البدلة الزرقاء؟

521
01:01:17,234 --> 01:01:18,622
.أجل

522
01:01:18,985 --> 01:01:21,875
هل تعرفين ما سيكون رائعاً حقاً؟

523
01:01:22,733 --> 01:01:23,998
.كلا

524
01:01:25,763 --> 01:01:28,256
.أعطيه الهاتف

525
01:01:29,110 --> 01:01:31,926
ماذا؟

526
01:01:32,935 --> 01:01:34,313
.أعطيه الهاتف

527
01:02:10,852 --> 01:02:12,944
رايسا)؟)

528
01:02:47,861 --> 01:02:49,595
إلى أين ذاهبة؟

529
01:02:49,749 --> 01:02:50,935
ـ بعيداً
ـ بعيداً؟

530
01:02:51,089 --> 01:02:53,686
ـ أجل
ـ أنصتي إليّ

531
01:02:53,841 --> 01:02:56,236
،أياً كان الذي تشعرينه إتجاهي
،أياً كان الذي يجري

532
01:02:56,390 --> 01:02:59,800
،أياً كان تفكرين بهِ
.فإننا هنا الآن، هذا كل ما في الأمر

533
01:02:59,954 --> 01:03:04,504
.هنا حيث نجد أنفسنا
.ليس هناك أيّ شيء نفعله حيال هذا

534
01:03:05,076 --> 01:03:09,857
أنني أفضل أن أقضي الحياة كلها
في قذارة كهذه معكِ

535
01:03:10,011 --> 01:03:13,057
من أن أقضي لحظة واحدة في
.موسكو) بدونكِ)

536
01:03:13,524 --> 01:03:15,441
قل هذا لشخص الذي لا يعرفك

537
01:03:15,596 --> 01:03:18,407
ماذا سوف تفعلين بدون أوراق رسمية؟
هل نسيتِ شيئاً؟

538
01:03:18,561 --> 01:03:20,827
ـ أجل، هل نسيتِ هذه؟
ـ أعطني أوراقي

539
01:03:20,981 --> 01:03:25,079
هل تعرفين ماذا يحصل لامرأة
مثلكِ بدون أوراق رسمية؟

540
01:03:25,650 --> 01:03:27,829
.سوف توقف، سوف تعتقل

541
01:03:27,983 --> 01:03:29,838
.سوف تستجوب
.إذاً خمني ماذا يحدث

542
01:03:33,338 --> 01:03:35,726
.أعطني أوراقي

543
01:04:04,771 --> 01:04:08,895
.لا تفعلي هذا أبداً
.. أبداً، هل

544
01:04:09,233 --> 01:04:12,260
إذاً، هل أنا سجينتك الآن؟
مثل الآخرين؟

545
01:04:15,146 --> 01:04:18,095
هل تريد قتلي؟

546
01:04:20,080 --> 01:04:23,086
.(كانت لديك فرصة في (موسكو

547
01:04:23,906 --> 01:04:27,921
.العشاء الذي حظينا بهِ مع والديك
.لقد سمعتك عندما كنتُ في الرواق

548
01:04:28,492 --> 01:04:31,412
.والدك المحبوب كان مقنعاً جداً

549
01:04:31,566 --> 01:04:35,561
."أربعة أحياء مقابل واحد"
.كنت واقفة هناك أسمعه يقولها مراراً وتكراراً

550
01:04:35,715 --> 01:04:38,244
."أربعة أحياء مقابل واحد"

551
01:04:38,398 --> 01:04:40,458
ماذا عن أربعة أحياء مقابل أثنين؟

552
01:04:41,029 --> 01:04:44,722
هل ستكون سريعاً جداً
في قتل طفلك؟

553
01:04:45,306 --> 01:04:48,386
ماذا تعنين بهذا؟
ماذا تقولين؟

554
01:04:50,071 --> 01:04:53,569
رايسا)، ماذا تعنين بهذا؟)
لماذا تقولين هذا؟

555
01:04:58,293 --> 01:05:00,335
.كلا

556
01:05:01,969 --> 01:05:04,521
.. كلا، كلا، هل

557
01:05:06,634 --> 01:05:08,259
هل أنتِ لستِ حبلى؟

558
01:05:10,533 --> 01:05:13,174
.أنا لستُ حبلى

559
01:05:17,355 --> 01:05:22,910
ـ هل تقولين إنّكِ لستِ حبلى؟
ـ هل كنت لتدافع عني لو لم أكن كذلك؟

560
01:05:31,000 --> 01:05:33,629
.(لم أكن أريد أن أموت يا (ليو

561
01:05:51,744 --> 01:05:53,499
لماذا تقولين هذا؟

562
01:06:12,299 --> 01:06:14,341
لماذا؟

563
01:06:16,974 --> 01:06:19,860
تلك القصة تحبها كثيراً

564
01:06:20,014 --> 01:06:25,453
عندما تقابلنا أول مرة
.(لقد كذبتُ وقلتُ اسمي (لينا

565
01:06:25,608 --> 01:06:30,717
.لينا)، (لينا)" رومانسي جداً)"

566
01:06:32,827 --> 01:06:39,861
لقد أعطيتك اسم خاطئ لأنّك في
.أم جي بي" وأنا كنت خائفة جداً"

567
01:06:42,276 --> 01:06:46,833
،وعندما طلبت الزواج مني
.لقد بكيتُ لأسبوع

568
01:06:50,361 --> 01:06:52,417
."وبعدها عندما "وافقتُ

569
01:06:53,809 --> 01:06:58,320
تزوجتك لأنني خائفة حيال ما قد
."يحصل ليّ إذا "رفضت

570
01:06:59,340 --> 01:07:01,896
.إنّكِ لا تعنين هذا

571
01:07:05,108 --> 01:07:09,396
لقد تزوجتك لأن هذا ما يفعلونه الناس

572
01:07:09,550 --> 01:07:12,096
.يتعاونون، يتحملون

573
01:07:12,250 --> 01:07:15,482
يفعلون كل ما يلزمهم للبقاء أحياء

574
01:07:17,325 --> 01:07:19,856
."إنّك قلت "تتزوجيني

575
01:07:20,781 --> 01:07:23,884
ماذا كان عساي أن أفعل؟

576
01:07:26,064 --> 01:07:29,140
ماذا كان عساي أن أفعل؟

577
01:07:48,619 --> 01:07:50,952
.. شذوذ جنسي

578
01:07:51,524 --> 01:07:54,221
.إنها جريمة خطيرة

579
01:07:58,199 --> 01:08:01,575
.. أرجوك، فقط قل

580
01:08:02,374 --> 01:08:04,823
ماذا تريد؟

581
01:08:06,240 --> 01:08:11,012
قائمة بالرجال في هذه البلدة الذين
.يمارسون الجنس مع رجال آخرين

582
01:08:12,213 --> 01:08:13,452
ماذا؟

583
01:08:13,606 --> 01:08:17,674
.الرجال الذين يمارسون الجنس مع الشبان

584
01:08:17,828 --> 01:08:19,874
.مع الأولاد

585
01:08:20,421 --> 01:08:22,659
ماذا؟

586
01:08:22,813 --> 01:08:27,027
(خمسة عشرة سنة في (غولاغ
.تعتبر فترة طويلة

587
01:08:27,181 --> 01:08:31,549
،حتى إذا نجوت من المخيمات
.سوف تشعر بالعار

588
01:08:31,703 --> 01:08:35,142
.أرجوك، أخبرني فقط ما الذي أفعله

589
01:08:35,297 --> 01:08:39,942
،إذا كنت تود التعاون معنا

590
01:08:40,949 --> 01:08:44,373
.. ربما قضيتك

591
01:08:44,945 --> 01:08:47,739
.يمكن أن تبقى سراً

592
01:08:51,642 --> 01:08:55,890
.(فقط بضعة اسماء يا (ألكسندر

593
01:11:23,156 --> 01:11:25,006
.(ليو)

594
01:11:26,804 --> 01:11:29,236
هل كنتِ تلاحقيني؟

595
01:11:29,674 --> 01:11:31,852
أأنتِ واثقة؟

596
01:11:33,307 --> 01:11:35,903
ما الذي تفعلينه هنا؟

597
01:11:36,477 --> 01:11:38,780
.أنت أخبرني

598
01:11:40,201 --> 01:11:42,562
ما الذي تفعله أنت هنا؟

599
01:11:42,716 --> 01:11:46,123
.لا يمكن لـ (ألكسندر) أن يقتل هذا الصبي

600
01:11:46,590 --> 01:11:49,009
.ليس من الممكن

601
01:11:49,589 --> 01:11:55,938
عندما رأيتُ (يوري)، كان يملك نفس
.تلك الجروح والعلامات كالتي في الطفل

602
01:11:57,410 --> 01:12:02,970
،أياً الذي قتل هذا الصبي الصغير
.فإنه قتل ابن (ألكسي) أيضاً، أعلم هذا

603
01:12:04,018 --> 01:12:06,517
.إنها الحقيقة

604
01:12:06,671 --> 01:12:09,352
.يجب فقط إثبات هذا

605
01:12:11,616 --> 01:12:13,460
.يجب عليّ

606
01:12:13,614 --> 01:12:17,180
.يجب عليّ إثبات هذا

607
01:12:17,334 --> 01:12:23,099
ليو)، هل تعرف الناس الذين هنا)
بالجوار عندما يطلبون الحقيقة؟

608
01:12:24,763 --> 01:12:26,925
هل تعرف؟

609
01:12:28,141 --> 01:12:30,283
.إنهم يرتعبون

610
01:12:32,870 --> 01:12:36,484
.رايسا)، إننا أموات بالفعل)

611
01:13:00,893 --> 01:13:03,089
.أدخلا

612
01:13:04,097 --> 01:13:07,032
.القاتل هو مسافر

613
01:13:07,186 --> 01:13:12,066
لقد وجدنا طفلاً صغيراً على
.بعد 10 دقائق سيراً من سكة الحديد

614
01:13:12,533 --> 01:13:16,142
أنني أفكر كيف تمكن من الوصول
إلى هنا إذا لم يكن للقطار؟

615
01:13:17,130 --> 01:13:19,907
(ـ وثم الفتى في (موسكو
(ـ مجدداً (موسكو

616
01:13:20,062 --> 01:13:24,624
هذا الفتى في (موسكو) إنه
.ابن صديق جيد ليّ

617
01:13:25,092 --> 01:13:27,201
.أخي

618
01:13:27,684 --> 01:13:30,072
لقد أرسلتُ إلى منزله لقراءة
.التقرير الرسمي

619
01:13:30,226 --> 01:13:35,739
وكان عليّ أخبار عائلته بأن ابنه
.مات في حادث مأساوي، لكني كذبت

620
01:13:35,893 --> 01:13:39,081
لذا أنني أفكر، كم عدد
الأطفال الذين سوف يموتون؟

621
01:13:39,235 --> 01:13:44,053
.يكنس تحت السجادة
.ويغطى من قبل كلاب مثلك ومثلي

622
01:13:44,208 --> 01:13:47,385
.ودمائهم على أيدينا

623
01:13:47,767 --> 01:13:50,862
.وهذا الحيوان لن يتوقف عن القتل
.هذا لن يتوقف

624
01:13:51,016 --> 01:13:54,979
ـ سوف يواصل القتل
!ـ يكفي

625
01:13:58,612 --> 01:14:01,883
ـ ماذا تريد؟
ـ أنا؟ أود ردعه

626
01:14:02,558 --> 01:14:06,011
ـ شبح
ـ شبح؟ إنه ليس شبح

627
01:14:06,165 --> 01:14:08,309
.صفه ليّ إذاً

628
01:14:09,402 --> 01:14:11,309
.لا يمكنني

629
01:14:11,463 --> 01:14:14,449
.. لا يمكنني وصفه، لكن

630
01:14:14,604 --> 01:14:16,475
.هناك شاهد

631
01:14:16,630 --> 01:14:19,802
يجب عليّ العودة إلى (موسكو) وتكلم معها

632
01:14:19,956 --> 01:14:24,527
وعليك جمع سجلات جميع الأطفال
.(الميتين من (موسكو) إلى (لينينغراد

633
01:14:24,681 --> 01:14:26,795
أنا؟

634
01:14:26,949 --> 01:14:29,267
ولمَ عليّ فعل هذا لأجلك؟

635
01:14:36,359 --> 01:14:42,161
أنيسا)، أولادكِ، هل يذهبون إلى المدرسة)
لوحدهم؟

636
01:14:42,764 --> 01:14:47,544
طبيعاً أجل، لكن هذا الاسبوع
،مع هؤلاء الصغار المساكين

637
01:14:47,698 --> 01:14:49,249
.. أما بنفسي أو

638
01:14:51,044 --> 01:14:55,456
ومن هنا إلى المدرسة، يبدو أن أقصر
.الطرق يكون من خلال الغابة

639
01:14:55,610 --> 01:14:57,025
هل هذا هو طريق الذي
يذهبون فيه؟

640
01:14:58,521 --> 01:14:59,994
.عادةً

641
01:15:00,148 --> 01:15:04,407
لكن مجدداً، هذا الاسبوع الطريق
.عبر المدينة يبدو أكثر أماناً

642
01:15:05,704 --> 01:15:07,743
.أجل، بالطبع

643
01:15:08,222 --> 01:15:12,227
لكن الآن القاتل قد قبض عليه

644
01:15:12,381 --> 01:15:16,496
وهل سيذهبون عبر الغابة
لوحدهم غداً كالعادة؟

645
01:15:46,536 --> 01:15:50,469
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

646
01:15:55,202 --> 01:15:57,517
إلى أين متجة اليوم؟

647
01:15:57,671 --> 01:15:59,798
.لا مكان

648
01:16:03,242 --> 01:16:06,023
.فقط أنتظر لأشتري بعض الطوابع

649
01:16:06,781 --> 01:16:09,763
.لكن الكشك لم يفتح بعد

650
01:16:09,917 --> 01:16:11,735
تجمع الطوابع؟

651
01:16:11,890 --> 01:16:14,593
أعتدتُ أن أكون جامع طوابع
.عندما كنتُ في عمرك

652
01:16:15,790 --> 01:16:19,563
أخبرني، هل تهتم بمجموعتك؟

653
01:16:20,239 --> 01:16:21,810
.أجل

654
01:16:24,173 --> 01:16:26,221
.لديّ ابن

655
01:16:26,375 --> 01:16:28,611
.تقريباً بعمرك

656
01:16:29,477 --> 01:16:31,904
.صبي فوضوي جداً

657
01:16:32,267 --> 01:16:35,436
.يهتم قليلاً بالطوابع

658
01:16:35,908 --> 01:16:41,342
بالنسبة ليّ، ليس لديّ الوقت
.لأجلهم بعد الآن

659
01:16:42,449 --> 01:16:46,579
ربما عليك أعطائهم إلى أحد
.ليعتني بهم لأجلك

660
01:16:46,733 --> 01:16:48,770
.أجل

661
01:16:56,159 --> 01:16:58,305
أراهن إنّك تحب الحلوى، صحيح؟

662
01:17:04,138 --> 01:17:06,214
.لقد صنعتهم بنفسي

663
01:17:07,177 --> 01:17:09,918
.تلك غامقة اللون هي الأفضل

664
01:17:10,622 --> 01:17:12,523
مذاقها جيّد؟

665
01:17:43,038 --> 01:17:45,225
.(جنرال (نيستيروف

666
01:17:45,770 --> 01:17:50,981
كما تعلم، أنتاب (موسكو) الشك
.حول أستدعائك ليّ هكذا

667
01:17:51,136 --> 01:17:54,796
.. ـ أنني أطالب بـ
ـ أجلب ليّ جميع الملفات

668
01:17:54,950 --> 01:18:00,921
التي تتضمن الصغار الميتين بين
.سن 9 و15 عام

669
01:18:02,406 --> 01:18:04,917
ـ حاضر، سيّدي
ـ أريد كل شيء لديك

670
01:18:05,072 --> 01:18:07,980
ـ أجل
ـ وأدعو بإنها جميعها هناك

671
01:18:40,264 --> 01:18:43,624
!توقف عن البكاء القذر

672
01:18:43,778 --> 01:18:46,357
.أيها الخنزير صاحب الأعين الأربعة

673
01:18:47,780 --> 01:18:49,818
.أجل

674
01:18:50,888 --> 01:18:56,481
.أيها الخنزير الأنين الصغير

675
01:18:59,618 --> 01:19:02,642
!(مرة آخرى لأجل (جوزيف ستالين

676
01:19:02,796 --> 01:19:05,474
!والدنا جميعنا

677
01:19:46,029 --> 01:19:48,594
.(ثمة وضع في (روستوف

678
01:19:49,582 --> 01:19:51,203
أيّ وضع؟

679
01:19:52,240 --> 01:19:56,402
تم أكتشاف صبي بالقرب
.من محطة القطار

680
01:19:57,077 --> 01:20:01,397
.يظنون إنه تعرض لهجوم من قبل ذئب

681
01:20:10,221 --> 01:20:15,108
.جميع الأطفال تتراوح أعمارهم بين 9 و14

682
01:20:15,494 --> 01:20:20,627
وجدوا جميعاً في الغابة، المتنزهات
.بالقرب من سكك القطار

683
01:20:21,094 --> 01:20:26,527
عاريين مع علامات لجروح أو مع جروح

684
01:20:26,681 --> 01:20:28,759
.مغروقين

685
01:20:28,913 --> 01:20:32,182
عندما أزعجوا انفسهم بفحص الرفات

686
01:20:33,275 --> 01:20:37,897
.كل واحد منها حل بالإعتقال

687
01:20:38,585 --> 01:20:41,375
.ثلاثة وأربعون كلهم

688
01:20:41,529 --> 01:20:42,687
.أصبحوا أربعة وأربعون

689
01:20:44,254 --> 01:20:47,271
.ابن صديقي قتل أيضاً

690
01:20:49,696 --> 01:20:54,569
.(وهناك واحد جديد في (روستوف

691
01:20:54,724 --> 01:20:56,772
.سأذهب إلى هناك غداً

692
01:21:05,282 --> 01:21:06,488
.(روستوف)

693
01:21:09,786 --> 01:21:12,575
.(يجب عليّ الذهاب إلى (موسكو

694
01:21:13,895 --> 01:21:16,689
.أريدكِ أن تأتي معي

695
01:21:18,488 --> 01:21:23,510
لا يمكنني حمايتكِ إذا بقيتِ
.هنا بمفردكِ

696
01:21:23,664 --> 01:21:26,866
.لستُ بحاجة لحمايتك بعد الآن

697
01:21:28,131 --> 01:21:33,102
،)إذا جئتِ معي إلى (موسكو
.. فأعدكِ

698
01:21:33,256 --> 01:21:38,337
فيكون لديكِ كلمتي بأن سأفعل
.كل شيء أنتِ تريدينه

699
01:21:39,311 --> 01:21:40,387
.أياً كان تطلبينه

700
01:21:40,541 --> 01:21:45,949
إذا أردتِ مغادرة (فولسك)، إذا أردتِ
.تركِ، إذا أردتِ الرحيل

701
01:21:50,086 --> 01:21:55,705
.فلن يكون عليكِ رؤيتي مجدداً
.أعدكِ، لديكِ كلمتي

702
01:21:58,215 --> 01:22:03,458
في صباح غد، سوف تحصلين على أوراقكِ
.(الثبوتية لأجل قطار المتوجه لـ (موسكو

703
01:22:03,821 --> 01:22:06,393
.لقد منحتكِ أجازة سير

704
01:22:07,069 --> 01:22:11,726
.هذا سوف يوضح غيابكِ من هنا

705
01:22:55,887 --> 01:22:59,499
ما الذي تفعله هنا يا (ليو)؟
.ليس من المفترض عليك التواجد هنا

706
01:22:59,654 --> 01:23:01,534
.ألكسي)، إنه يتعلق بابنك)
.لقد قتل

707
01:23:01,688 --> 01:23:04,631
.إنّك جئت للعنوان الخاطئ
.لم يقتل أيّ صبي هنا

708
01:23:04,785 --> 01:23:08,649
.كلا، كلا، لقد أرتكبتُ خطأ
.إنه ليس صحيحاً

709
01:23:08,803 --> 01:23:10,310
.لقد كنتُ مخطئاً

710
01:23:10,464 --> 01:23:14,388
.لقد كنتُ مخطئاً، وأنت محق
.. لديّ الأوراق هنا، أن

711
01:23:14,542 --> 01:23:17,939
شهادة وفاته تقول أكثر مما نعرفه

712
01:23:18,093 --> 01:23:20,355
ـ أنظر
(ـ من محطة قطار (موسكو

713
01:23:20,509 --> 01:23:24,311
.(على طول سكة القطار إلى (روستوف
.إنه جدي جداً

714
01:23:25,716 --> 01:23:28,820
،)وإذا وجدت هذا الرجل يا (ليو

715
01:23:29,859 --> 01:23:32,611
ـ ماذا سوف تفعل؟
ـ أقدمه للعدالة

716
01:23:33,286 --> 01:23:36,561
ـ ستقدمه للعدالة؟
ـ أجل

717
01:23:38,056 --> 01:23:41,661
.(إنّك مجرد نكرة بعد الآن يا (ليو
.إنّك نكرة

718
01:23:41,816 --> 01:23:46,455
كيف سوف تقدمه للعدالة؟
فقط كلاكما؟

719
01:23:46,609 --> 01:23:48,954
هل هذه مزحة؟

720
01:23:50,274 --> 01:23:55,564
،ليو)، إن كنت حقاً تود المساعدة)
!عليك إيجاد هذا الرجل وأقطع رأسه

721
01:23:55,718 --> 01:23:58,144
هل يمكنك فعل هذا؟

722
01:24:02,728 --> 01:24:04,776
.أجل

723
01:24:05,991 --> 01:24:09,495
.لأجلك يا (ألكسي)، سأفعل هذا

724
01:24:10,961 --> 01:24:16,632
،لكن إذا فعلتُ هذا
.فلا يجب لأحد أن يعرف هذا أبداً

725
01:24:17,639 --> 01:24:19,778
.أرجوك

726
01:24:20,679 --> 01:24:23,933
.نينا)، يجب علينا رؤية الشاهد)

727
01:24:28,036 --> 01:24:31,232
كيف يمكنني المساعدة؟
.أنني لا أعرف أيّ شيء

728
01:24:32,317 --> 01:24:35,127
،)اسمعي يا (غالينا

729
01:24:35,282 --> 01:24:39,326
أن الرجل الذي قتل ابني
،لا يزال طليقاً في الخارج

730
01:24:39,481 --> 01:24:41,600
إنه يقتل صغار آخرين، هل تفهمين؟

731
01:24:41,755 --> 01:24:44,813
لا أحد يمكن أن يكون في مشكلة

732
01:24:44,967 --> 01:24:48,899
من خلال وصف بسيط كيف
.يبدو العامل في طريقه للعمل

733
01:24:49,054 --> 01:24:51,615
.هل تفهمين؟ إنه غير ممكن

734
01:24:51,769 --> 01:24:54,208
.إنه هنا يتكلم معكِ
.أنا هنا

735
01:24:54,362 --> 01:24:56,856
.أظمن لكِ أنني لا أشكل تهديداً
.لديكِ كلمتي

736
01:24:57,011 --> 01:24:59,484
.أنظري إليّ، لا ارتدي الزي

737
01:24:59,638 --> 01:25:04,685
أعدكِ، إنّكِ في أمان عندما
.تتحدثين معي، لذا أرجوكِ

738
01:25:08,316 --> 01:25:10,220
.لقد كان المكان مظلماً

739
01:25:10,895 --> 01:25:12,219
ـ أجل؟
ـ أرجوكِ

740
01:25:12,373 --> 01:25:14,858
غالينا)! ما الذي يجري؟)

741
01:25:15,518 --> 01:25:17,394
غالينا)! مع مَن تتكلمين؟)

742
01:25:17,548 --> 01:25:20,142
رجاءً, اهمسي في اذني
كيف كان شكله؟

743
01:25:20,296 --> 01:25:23,405
اننا نقوم بالمحادثة فقطِ
لا توجد مشكلة, رجاءاً

744
01:25:23,559 --> 01:25:26,895
اخرج من منزليِ -
اهدأ, رجاءً, اهدأ, خذ الامر بسهولة -

745
01:25:27,049 --> 01:25:29,794
بسهولة, اتريد الامر ان يكون بهذه السهولة؟

746
01:25:29,949 --> 01:25:32,617
رايسا) يجب ان اذهب) -
رجاءاً , عليك ِ تذكر شيء اخر -

747
01:25:32,771 --> 01:25:34,631
خارجاً

748
01:25:59,088 --> 01:26:01,677
هل انت هنا لوحدك؟

749
01:26:03,285 --> 01:26:05,902
هل امك تعرف اينِ انتِ؟

750
01:26:10,184 --> 01:26:12,466
هل الحقيبة ثقيلةِ؟

751
01:26:13,370 --> 01:26:16,101
انها اثقل مما تبدو عليه

752
01:26:16,255 --> 01:26:17,754
بوسعي حملها ِ

753
01:26:19,547 --> 01:26:22,841
حسناً, اذاً انهض وخذها

754
01:26:25,848 --> 01:26:28,638
لنرى ما انت قادر على فعلهِ

755
01:26:34,169 --> 01:26:36,161
مرحباً

756
01:26:37,498 --> 01:26:41,647
بُني, انك تبدو ثقيلاً جداً لكي احملكِ

757
01:26:41,801 --> 01:26:42,997
مرحباً -
مرحباً, حبيبتي -

758
01:26:43,151 --> 01:26:46,653
ماذا اخبرتكِ؟ -
اردت ان التقي بـأبي -

759
01:26:48,399 --> 01:26:51,371
ما الذي قلقتي بشأنه ِ
لقدِ كان معيّ

760
01:26:54,190 --> 01:26:56,308
هيا

761
01:27:00,212 --> 01:27:02,368
في الحرب

762
01:27:02,523 --> 01:27:05,409
هتلر), ترك خلف فرقاً انتقامية ٍ)

763
01:27:05,563 --> 01:27:07,957
(على طريق العودة في نهر (الراين

764
01:27:08,111 --> 01:27:11,817
رايت ما كانوا الجنود الالمانيون قادرون على فعله

765
01:27:11,972 --> 01:27:14,546
هل هنالك شيئاً اخر؟

766
01:27:14,700 --> 01:27:16,502
لقد اطعمهم

767
01:27:16,656 --> 01:27:19,267
عقاقير خاصة

768
01:27:20,464 --> 01:27:24,223
ليجعلهم مدمنين على دماء الاطفال

769
01:27:25,450 --> 01:27:28,203
الان , طفح الكيــل

770
01:27:29,024 --> 01:27:33,409
..تسعة اطفال في هذه الانحاء

771
01:27:35,184 --> 01:27:39,152
وجدوهم مثل (ارثر) من قبل عاميِن

772
01:27:44,263 --> 01:27:45,711
تسعة اطفال؟

773
01:27:46,699 --> 01:27:50,086
هذا الوحش الدموي ما زال يقتــل بنا

774
01:27:51,078 --> 01:27:53,886
حتى من قبـــره

775
01:28:05,129 --> 01:28:07,987
اسف لخسارتك

776
01:28:10,994 --> 01:28:13,039
انا اسف لخسارتك

777
01:28:15,660 --> 01:28:18,710
<i>على جميع المواطنين عرض بطاقة الهوية الصحيحة</i>

778
01:28:18,865 --> 01:28:23,571
<i>هذه المحَطة تحت سلطة الشرطة السِرية مؤقتــــاً</i>

779
01:28:25,057 --> 01:28:29,650
<i>على جميع المواطنين عرض بطاقة الهوية الصحيحة</i>

780
01:28:29,805 --> 01:28:34,029
<i>هذه المحَطة تحت سلطة الشرطة السِرية مؤقتــــاً</i>

781
01:28:34,183 --> 01:28:35,843
اعتقد ان هذا ليس جيداً

782
01:28:35,997 --> 01:28:38,692
ليس علينا ان نذهب من هذا الطريق
يجب ان نجد طريق اخر

783
01:28:38,846 --> 01:28:41,645
انا اعرف شخصاً سوف يساعدنا

784
01:28:50,855 --> 01:28:54,271
انا لايعجبني هذا الوضع ولايعجبني هذا
ولا اثق به

785
01:28:55,572 --> 01:28:57,191
لكن انا افعل

786
01:29:20,263 --> 01:29:22,505
اعتقدنا جميعاً انه تم القبض عليك

787
01:29:22,660 --> 01:29:24,928
او اسوء من ذلكَ

788
01:29:25,936 --> 01:29:29,822
ليو) رفض ان يتركني)

789
01:29:29,976 --> 01:29:31,676
لماذا رفضت؟

790
01:29:35,269 --> 01:29:37,575
انها زوجتي

791
01:29:37,729 --> 01:29:39,690
(انت قطعت كل هذه المسافة عائداً الى (موسكو

792
01:29:39,844 --> 01:29:43,639
افترض انها مخاطرة شخصية كبيرة

793
01:29:45,963 --> 01:29:47,084
لماذا؟

794
01:29:50,446 --> 01:29:51,981
...انت ترى

795
01:29:52,204 --> 01:29:54,649
كل هؤلاء الاطفال قد قتلوا

796
01:29:54,803 --> 01:29:57,835
...على مر السنوات القليلة الماضية

797
01:29:59,339 --> 01:30:05,386
وكل هذه السجلات تم حلها من الدولة

798
01:30:05,540 --> 01:30:08,107
بالتعامل مع مرتكبيها

799
01:30:08,261 --> 01:30:11,229
...لكن لو نظرت عن قرب

800
01:30:11,592 --> 01:30:14,823
ودراسة جثث الاطفق بعناية
...فانهم

801
01:30:14,978 --> 01:30:17,131
جميعاً قتلوا بطريقة مشابهـــِة

802
01:30:17,285 --> 01:30:21,121
اذا ما تريد ان تقوله
ان احداً ما مسؤولاً عن هذا؟

803
01:30:21,275 --> 01:30:22,633
بالتأكيد

804
01:30:22,787 --> 01:30:25,231
وهذا الشخص لايزال بالخارج هناك

805
01:30:25,385 --> 01:30:27,013
نعم

806
01:30:27,167 --> 01:30:28,875
قاتــلٍ

807
01:30:29,029 --> 01:30:32,238
انت تقول بان هنالك قاتل؟ -
بدون شك -

808
01:30:32,392 --> 01:30:36,238
هل تدرك ان لا يوجد قاتل
في الجنة؟

809
01:30:38,205 --> 01:30:41,010
اذاً انتما الان تعملان معاً؟ على ماذا؟

810
01:30:42,415 --> 01:30:44,478
مواطن ثائـــرً؟

811
01:30:44,945 --> 01:30:47,094
نوعاً ما , نعم

812
01:30:47,248 --> 01:30:51,217
هل تتصورون كل هذا بأنفسكم؟

813
01:30:52,744 --> 01:30:54,897
...شخصاً ما عليه

814
01:30:55,051 --> 01:30:58,759
ايفن), انظر لهذه الصور, هل ترى؟)

815
01:30:58,913 --> 01:31:02,162
هؤلاء الاطفال , انظر , هذا حقيقي

816
01:31:02,317 --> 01:31:03,993
انظر للاسماء, انظر للمستندات

817
01:31:04,148 --> 01:31:06,642
المستندات, يجب بحذر دراسة
هذه المستندات

818
01:31:06,796 --> 01:31:08,239
نعم -
مع كل هذه الاسماء -

819
01:31:08,393 --> 01:31:10,712
كل هؤلاء ... الاطفال؟ -
(ايفن) -

820
01:31:10,867 --> 01:31:13,978
من هو المسؤول عن كل هذا؟ -
(ايفن) -

821
01:31:15,423 --> 01:31:17,593
حسناً , حسناً

822
01:31:17,748 --> 01:31:19,680
حسناً

823
01:31:23,585 --> 01:31:26,362
انت تحعلني متوتراً

824
01:31:26,517 --> 01:31:29,584
اغلق الستائر -
حسناً -

825
01:31:31,429 --> 01:31:33,201
شكراً لك

826
01:31:46,173 --> 01:31:48,139
انظر

827
01:31:49,738 --> 01:31:53,732
اعرف شخصاً ربما بأمكانه

828
01:31:54,173 --> 01:31:57,270
اخراجكم من هذه المدينة -
شكراً لك -

829
01:31:57,425 --> 01:31:58,584
شكراً لك

830
01:31:59,810 --> 01:32:01,179
(شكراً لك (ايفن

831
01:32:09,487 --> 01:32:11,980
هل تملك هاتف؟

832
01:32:13,065 --> 01:32:15,735
نسيوا ازالته عندما توفي ذلك المستأجر َ

833
01:32:16,202 --> 01:32:19,919
اني اقوم باخفائه , وانه مفصول

834
01:32:20,073 --> 01:32:22,570
واقوم بالاحتفاظ به لأجل الطوارىء

835
01:32:30,441 --> 01:32:32,313
هل لديك حالات طارىء كثيرة؟

836
01:32:34,755 --> 01:32:37,046
لدي الكثير من المشاكل

837
01:32:39,090 --> 01:32:41,217
هــا نحن ذا

838
01:32:52,072 --> 01:32:54,548
بروفسور (زولمان)؟

839
01:32:55,241 --> 01:32:57,860
هل انت متاح في هذه اللحظة؟

840
01:32:58,015 --> 01:33:00,691
هل بوسعك القدوم الى الشقة ؟ -
لا اعلم لماذا يملك هذه؟ -

841
01:33:00,845 --> 01:33:05,963
كان حادثة في المدرسة
لا اعرف , ليس عليه امتلاك هذه

842
01:33:06,524 --> 01:33:08,900
نعم , فوراً , اذا كان ممكناً

843
01:33:09,055 --> 01:33:12,171
انا خائف , الوقت هو جوهر المسألة

844
01:33:15,332 --> 01:33:16,798
شكراً لك , بروفسور

845
01:33:17,693 --> 01:33:20,248
مرحباً ؟ بروفسور؟

846
01:33:24,070 --> 01:33:27,875
ليو) انتظر)
لا اعرف السبب لأمتلاكه هذه

847
01:33:29,139 --> 01:33:31,122
ليو) , انتظر)

848
01:33:38,049 --> 01:33:39,410
ليو) , رجاءً)

849
01:33:41,083 --> 01:33:43,905
ليو), رجاءً اوقف هذا)

850
01:33:44,710 --> 01:33:46,833
انتم حثالة خائنون ً

851
01:33:47,546 --> 01:33:49,805
كان علينا قتلكما معاً

852
01:34:29,505 --> 01:34:31,640
...انا اسفة , اعتقدت حقاً

853
01:34:31,795 --> 01:34:34,510
اعتقدتي ماذا؟ انه لم يكن
يضهب لاصطياد السمك مع كتابه؟

854
01:34:34,664 --> 01:34:36,542
انه لم يكن شرطي سري؟

855
01:34:36,697 --> 01:34:40,048
لا تأسفي , انه لم يكن قادراً على مساعدتك
اذا لم يقم بعمله بشكلاً ما

856
01:34:42,676 --> 01:34:43,811
...اسمعي

857
01:34:47,288 --> 01:34:50,014
لقد وعدتك

858
01:34:51,814 --> 01:34:54,140
انت الان ليس عليك البقاء معي

859
01:34:55,125 --> 01:34:57,560
هل تفهمين؟

860
01:35:00,635 --> 01:35:02,669
سوف اذهب معك

861
01:35:50,518 --> 01:35:52,600
ماذا؟

862
01:35:53,559 --> 01:35:55,763
ذلك الرجل

863
01:35:55,917 --> 01:35:58,444
ليس بوسعه القراءة

864
01:36:13,031 --> 01:36:14,867
شكراً سيدي

865
01:36:53,746 --> 01:36:55,858
هل وجدت شاهدك ً؟

866
01:36:59,282 --> 01:37:02,656
موسكو) كانت غير نافعة)

867
01:37:02,810 --> 01:37:05,317
(حسناً , اترك (موسكو

868
01:37:05,954 --> 01:37:08,791
(نذهب الى (روستوف

869
01:37:09,487 --> 01:37:12,259
انها قلب الحدث لهذه الامور , انا متأكد

870
01:37:12,815 --> 01:37:15,181
كل طرق القتل تمر هناك

871
01:37:15,335 --> 01:37:20,675
وعلاوة على ذلك ارقام الاطفال
الذين قتلوا

872
01:37:21,352 --> 01:37:25,578
وانا اصدق بانه يعمل ويقتل
على طول سكك الحديد للقطارين

873
01:37:25,732 --> 01:37:28,290
ما هي طريقة التواصل
بين (فولساك) و(روستوف)؟

874
01:37:28,444 --> 01:37:32,267
ليس هنالك اي مقتولين في الشرق
ربما هذه هي نقطته

875
01:37:32,421 --> 01:37:35,060
لكن ما الذي يريده هنا؟

876
01:37:35,736 --> 01:37:37,995
مصنع الغاز؟

877
01:37:38,149 --> 01:37:40,703
مصنع الغاز

878
01:37:40,858 --> 01:37:46,168
وما الذي يريده (روستوف) من هذا المصنع؟ -
مصنع (روستوف) للجرارات -

879
01:37:46,699 --> 01:37:51,268
اذاً يبدو انه يعمل هناك
...ونحن وجدنا وظيفته

880
01:37:51,422 --> 01:37:53,998
ونحن وجدناه

881
01:38:08,625 --> 01:38:10,930
(مرحباً (ليو

882
01:38:12,695 --> 01:38:13,902
هل اشتقتِ لي؟

883
01:38:15,010 --> 01:38:17,709
بعض الناس لايتعلمون , اعتقد ذلك

884
01:38:17,864 --> 01:38:20,457
هل لي بكلمة معك على انفراد

885
01:38:41,892 --> 01:38:43,562
(انيسا)

886
01:38:54,695 --> 01:38:57,293
....انا افهم

887
01:38:57,447 --> 01:38:59,515
الرغبة بان تكونين مخلصة له

888
01:39:01,249 --> 01:39:05,482
ما اريده , هو ان تقولي لي كل ما
تعرفيه حالاً

889
01:39:07,879 --> 01:39:10,476
وهل يشكل هذا فرقاً؟

890
01:39:11,206 --> 01:39:13,375
بالطبع

891
01:39:17,248 --> 01:39:19,504
انت وحش

892
01:39:23,823 --> 01:39:26,245
رايسا) اريد ان تفهمين)
انك لم تدعي لي اي خيار

893
01:39:37,600 --> 01:39:40,304
ليو) ما الذي فعلوه لك؟)

894
01:39:40,459 --> 01:39:42,529
ليو) توقف, رجاءً)

895
01:40:43,719 --> 01:40:45,819
(ليو)

896
01:40:48,650 --> 01:40:51,122
ليو) رجاءً)

897
01:40:52,911 --> 01:40:55,431
ليو) , انصت لي , عليك ان تستيقظ)

898
01:40:55,585 --> 01:41:00,034
ليو) , رجاءً)

899
01:41:09,385 --> 01:41:10,718
(ليو)

900
01:41:40,667 --> 01:41:42,168
(ليو)

901
01:42:34,736 --> 01:42:37,302
هل انت بخير؟

902
01:42:38,617 --> 01:42:41,803
يجب ان نخرج من هذا القطار

903
01:42:51,322 --> 01:42:53,691
هنالك حارس
ذلك الرجل خلف الباب

904
01:42:53,846 --> 01:42:56,337
لقد اعطوه السكين َ

905
01:43:19,578 --> 01:43:22,567
يجب ان نخرج من هذا القطار

906
01:43:25,244 --> 01:43:27,759
اقفزي (رايسا) الان

907
01:43:28,382 --> 01:43:30,440
هيا

908
01:44:16,257 --> 01:44:19,673
هذا مستحيل , الاستعدادات التي
قمنا باخر دقيقة

909
01:44:19,828 --> 01:44:21,980
ليس هنالك اي اثر للاوراق
ولم يخطط احد لهذا

910
01:44:22,134 --> 01:44:23,743
و لا احد يعرف على اي قطار هم الان

911
01:44:23,897 --> 01:44:26,028
انت تعلم

912
01:44:26,182 --> 01:44:27,566
الا تعلم؟

913
01:44:28,757 --> 01:44:30,350
انصت لي

914
01:44:30,504 --> 01:44:35,179
لقد وعدتك شيئاً
اذا انتهى وقتي فانه ملكك

915
01:44:38,530 --> 01:44:40,272
اتريد مكتبه؟

916
01:44:40,426 --> 01:44:43,545
اذاً تحمل كل المسؤولية التي تأتي معه

917
01:44:52,085 --> 01:44:54,203
(أليكس)

918
01:44:54,357 --> 01:44:57,073
(اخبرني لماذا القوا القبض على (ليو

919
01:44:57,540 --> 01:45:00,971
اترى , الرؤساء عرفوا انه يعمل
...في الشرق لكن

920
01:45:01,125 --> 01:45:03,049
لكن انا اصدق انه كان يعمل على هذا

921
01:45:04,721 --> 01:45:08,316
جرائم قتل الاطفال, اترى؟

922
01:45:09,323 --> 01:45:12,292
ربما ابنك ينعم بالسلام الان

923
01:45:12,446 --> 01:45:15,022
هل تم قتله , اليس كذلك ؟ -
لا -

924
01:45:15,177 --> 01:45:17,712
لقد مات في حادثة

925
01:45:18,197 --> 01:45:22,035
لكن في الاول اعتقدت
انه قتل , صحيح؟

926
01:45:25,149 --> 01:45:27,190
اجلس

927
01:45:31,420 --> 01:45:34,740
في البداية , اعتقدت ذلك

928
01:45:35,852 --> 01:45:38,991
لكن كما تعلم...كنت مستاءاً

929
01:45:40,624 --> 01:45:42,275
(لكن ... عندما عاد الى (موسكو

930
01:45:42,429 --> 01:45:45,423
لم يكن قاتل ابنك؟
كان مهتماً بذلك ؟

931
01:45:45,577 --> 01:45:47,616
حسناً

932
01:45:49,366 --> 01:45:52,553
انا... كل ما اريد قوله انه

933
01:45:55,759 --> 01:46:00,576
اذا كان موت ابني
سبب عودة (ليو) الى موسكو

934
01:46:00,731 --> 01:46:03,347
لم يتصل بي ابداً

935
01:46:07,326 --> 01:46:10,198
اهذا هو اعتقادك بي؟

936
01:46:11,625 --> 01:46:14,155
انا لا اعتقد اي شيء عنك

937
01:46:18,732 --> 01:46:21,036
اتظن انه بأمكانك انقاذ (ليو)؟

938
01:46:22,063 --> 01:46:26,549
ليس بوسعك ذلك
(انت تعرف ذلك (أليكس

939
01:46:27,299 --> 01:46:30,417
لكن بأمكانك انقاذ عائلتك

940
01:46:41,160 --> 01:46:44,309
(عائلتي ستنجو (فاسيلي

941
01:46:45,793 --> 01:46:48,214
اذا كان بأمكاني سؤالك

942
01:46:50,860 --> 01:46:53,084
الى اين بالتحديد هربوا؟

943
01:46:55,339 --> 01:46:56,846
تعال هنا

944
01:47:00,483 --> 01:47:03,555
(انه هنا , بالقرب من (فالدمير

945
01:47:03,709 --> 01:47:05,736
..حسناً

946
01:47:06,175 --> 01:47:09,286
تبدو انها اقرب الحوادث

947
01:47:09,440 --> 01:47:12,026
بجانب هذه الاماكن

948
01:47:12,180 --> 01:47:16,479
(وان تركزوا اكثر على ما حول منطقة (روستوف

949
01:47:17,486 --> 01:47:20,805
اعتقد ان هذا الرجل

950
01:47:20,960 --> 01:47:24,641
قاتل الاطفال هذا , يعيش هناك

951
01:47:24,795 --> 01:47:27,876
(لو كنت مكان (ليو
.(لذهبتُ إلى (روستوف

952
01:47:30,211 --> 01:47:32,481
هل هذا كل شيء؟

953
01:47:34,989 --> 01:47:37,080
نعم

954
01:48:03,798 --> 01:48:07,885
(مصنع (روستوف -
ـ (ليو) وصلنا

955
01:48:18,912 --> 01:48:21,292
ابقي معي

956
01:48:28,895 --> 01:48:32,971
يجب ان نجد طريقة
للوصول الى سجلات المكتب

957
01:48:33,126 --> 01:48:35,818
اذا لم اعد خلال نصف ساعة -
سوف تعود -

958
01:48:35,972 --> 01:48:37,058
انتظري هنا

959
01:49:22,217 --> 01:49:23,938
الى اين تذهب؟

960
01:49:31,051 --> 01:49:34,215
انت, ارجع الى الوراء
ضع يدك بجانب الحائط

961
01:49:34,556 --> 01:49:38,140
يدك على الحائط اللعين , لاتتحرك

962
01:49:45,981 --> 01:49:48,046
ماهو اسمك؟

963
01:49:48,201 --> 01:49:49,570
(سيرجي)

964
01:49:49,933 --> 01:49:52,244
حسناً , (سيرجي) انصت لي

965
01:49:52,399 --> 01:49:56,116
سوف تفعل كل ما اقوله بالتحديد؟

966
01:50:04,988 --> 01:50:06,751
استرخي فقط

967
01:50:11,592 --> 01:50:13,686
تحرك ببطىء

968
01:50:13,840 --> 01:50:16,975
ماذا تبيع في مصنعك؟
ماذا تصنع؟

969
01:50:17,130 --> 01:50:19,074
تصنيع اجزاء الجرارت -
اجزاء الجرارت؟ -

970
01:50:19,229 --> 01:50:20,559
نعم

971
01:50:20,713 --> 01:50:22,804
لنصعد الى فوق

972
01:50:26,905 --> 01:50:29,071
افتح الباب

973
01:50:31,251 --> 01:50:32,993
ادخل

974
01:50:33,148 --> 01:50:35,285
اعطني مفاتيحك

975
01:50:35,440 --> 01:50:38,461
اجلس وضع يداك حيث اراها

976
01:50:39,826 --> 01:50:42,601
ماذا تريد؟ -
اريدك ان تجلس -

977
01:50:42,755 --> 01:50:45,382
وتضع يداك بحيث اراهم

978
01:50:45,953 --> 01:50:49,502
سيرجي) , انصت لي بحذر)

979
01:50:50,101 --> 01:50:52,339
...لدي هنا

980
01:50:52,493 --> 01:50:54,268
بعض المستندات

981
01:50:55,310 --> 01:50:59,233
وفي هذه المستندات هنالك عناوين

982
01:50:59,700 --> 01:51:02,503
وهنالك تواريخ في هذه الاعمدة , اتراها؟

983
01:51:03,179 --> 01:51:05,382
اريدك ان تجد لي المتحكم

984
01:51:05,536 --> 01:51:08,399
من زار هذه العناوين في هذه الاعمدة

985
01:51:08,553 --> 01:51:12,745
في هذه التواريخ او في تواريخ اقرب
هل تفهم ذلك؟

986
01:51:12,899 --> 01:51:15,766
فهمت -
اريدك ان تجده الان -

987
01:51:15,921 --> 01:51:18,903
الان , اتسمح لي؟

988
01:51:19,057 --> 01:51:21,189
بالطبع

989
01:51:45,384 --> 01:51:46,866
(نعم , الرائد (كوزمو

990
01:51:47,021 --> 01:51:50,902
اذاً اين كنت مع كل هذا؟
ولا تسمعني كلاماً تافه

991
01:51:51,056 --> 01:51:54,272
لا شيء , سيدي هنا اغبياء
انا محاط بالاغبياء

992
01:51:54,426 --> 01:51:57,437
(انا سئمت من أعذارك (فاسيلي

993
01:51:57,592 --> 01:52:01,130
فقط جدهم والا سوف يطال ذلك رقابنا نحن

994
01:52:08,595 --> 01:52:10,366
اثنان وخمسون

995
01:52:10,520 --> 01:52:12,797
نعم , اعتقد انني وجدته

996
01:52:12,952 --> 01:52:14,450
هذا هو -
هل انت متأكد؟ -

997
01:52:14,604 --> 01:52:16,847
أمل انني متأكد

998
01:52:17,314 --> 01:52:21,369
اجلس وضع يداك حيث اراهم

999
01:53:46,411 --> 01:53:48,473
(رايسا)

1000
01:53:58,669 --> 01:54:03,715
سيدي , في مصنع الجرارت
رجلاً ما هجم على مكتب المدير

1001
01:54:03,869 --> 01:54:05,168
ماذا حدث؟

1002
01:54:05,322 --> 01:54:09,178
يقول انه ملف بخصوص العاملين
تم سرقته

1003
01:54:13,438 --> 01:54:15,225
انهم هناك

1004
01:54:24,649 --> 01:54:27,677
هذه سيارته , يعرف ذلك

1005
01:54:32,623 --> 01:54:35,186
رجاءاً , كن حذراً

1006
01:54:59,692 --> 01:55:03,489
ليو) , ثمة شخصاً ما هناك)

1007
01:55:32,853 --> 01:55:36,068
ابقي هنا -
ليو) كن حذراً) -

1008
01:56:33,333 --> 01:56:34,888
لقد اتيت

1009
01:56:36,174 --> 01:56:39,440
تستعيد الذكريات , اليس كذلك؟

1010
01:56:40,616 --> 01:56:42,483
هذه الغابات والضفاف

1011
01:56:43,415 --> 01:56:46,590
تبحث...عن ديدان

1012
01:56:47,494 --> 01:56:49,639
فأر

1013
01:56:50,960 --> 01:56:52,878
قطة لو كنا محظوظين

1014
01:56:53,728 --> 01:56:56,137
دائماً جائعين جداً

1015
01:56:56,291 --> 01:56:59,277
حتى بعضنا يأكل بعضهم البعض

1016
01:56:59,431 --> 01:57:01,036
الاضعف

1017
01:57:03,668 --> 01:57:06,082
(اعلم من انت , (ديمتروف

1018
01:57:08,194 --> 01:57:11,872
اعلم انك كنت في دار الايتام مثلي

1019
01:57:13,178 --> 01:57:16,413
من لا يعرف ذلك في هذه البلد الكبير؟

1020
01:57:18,311 --> 01:57:21,418
كيف كانت الحرب ناجحة معك

1021
01:57:22,320 --> 01:57:25,034
صنعت منك بطـــلٌ

1022
01:57:25,485 --> 01:57:28,571
بعضاً منا ليس محظوظين

1023
01:57:29,040 --> 01:57:31,479
كنت طبيب جراح في الجيش

1024
01:57:31,633 --> 01:57:33,168
لكن لا يهم ذلك

1025
01:57:33,635 --> 01:57:36,175
في نهاية ذلك اليوم

1026
01:57:36,329 --> 01:57:38,538
بطل

1027
01:57:38,692 --> 01:57:40,784
...وحش

1028
01:57:42,635 --> 01:57:44,729
نحن الاثنان قتلة , انا وانت

1029
01:57:47,415 --> 01:57:49,391
...اخبرني

1030
01:57:49,936 --> 01:57:53,590
ليس هنالك اي اطفال
على ضميرك , (ليو)؟

1031
01:57:56,011 --> 01:58:00,264
انت تعرف ما تفعله لكن اخترت ان تفعله

1032
01:58:01,897 --> 01:58:04,217
لكن انا

1033
01:58:06,277 --> 01:58:08,753
لم استطيع فعل ذلك

1034
01:58:08,908 --> 01:58:10,493
لا استطيع

1035
01:58:16,187 --> 01:58:19,219
(انزل السلاح (ليو

1036
01:58:21,849 --> 01:58:23,406
تعال الى هنا

1037
01:58:33,961 --> 01:58:36,017
اجلس

1038
01:58:40,952 --> 01:58:44,684
...اتعلم , هذا يذكرني

1039
01:58:44,838 --> 01:58:46,834
(بتلك المزرعة (اوكن

1040
01:58:48,008 --> 01:58:50,787
هل كان بريء (ليو)؟

1041
01:58:51,136 --> 01:58:53,579
هل انت بريء؟

1042
01:58:55,108 --> 01:58:57,088
هل انت كذلك؟

1043
01:58:57,242 --> 01:59:00,107
رجاءاً...رجاءاً

1044
01:59:01,265 --> 01:59:03,061
اخي الكبير

1045
01:59:03,319 --> 01:59:06,828
دائماً اخبرتني ماهو الصح وماهو الخطأ

1046
01:59:06,982 --> 01:59:09,637
(لم اكن اريد هذا ابداً (ليو -
رجاءاً -

1047
01:59:09,791 --> 01:59:12,296
ابداً -
رجاءاً -

1048
01:59:13,392 --> 01:59:16,927
لاتنظر لي

1049
01:59:28,264 --> 01:59:29,764
(فاسيلي)

1050
01:59:51,746 --> 01:59:53,672
ابن العاهرة

1051
02:00:03,993 --> 02:00:06,250
(ليو)

1052
02:00:15,991 --> 02:00:18,471
عاهرة لعينة

1053
02:00:19,456 --> 02:00:21,409
(ليو)

1054
02:00:21,563 --> 02:00:23,659
(ليو)

1055
02:00:32,373 --> 02:00:34,340
(فاسيلي)

1056
02:01:16,158 --> 02:01:18,248
يا ألهي

1057
02:01:47,108 --> 02:01:48,357
توقفوا

1058
02:01:48,512 --> 02:01:50,292
ايها الضابط

1059
02:01:50,446 --> 02:01:52,502
...هذا الرجل

1060
02:01:52,656 --> 02:01:54,658
هذا الرجل مجرم

1061
02:01:55,126 --> 02:01:57,353
...حضرة الضابط انه

1062
02:01:57,611 --> 02:02:00,699
توفي بينما كان يحاول القبض عليه

1063
02:02:00,853 --> 02:02:05,076
هذا الرجل... هذا الرجل بطلُ

1064
02:02:05,628 --> 02:02:07,880
هذا الضابط بطلُ

1065
02:02:30,683 --> 02:02:34,146
تهانينا على رجوعك لسابق عهدك

1066
02:02:34,300 --> 02:02:37,073
الرائد (كوزمو) اعتقل بالامس , اتعرف ذلك؟

1067
02:02:37,696 --> 02:02:41,733
نعم , سمعت بذلك -
كان حارساً بالغاً -

1068
02:02:42,199 --> 02:02:46,256
(نحن نعيش في زمن جديد (ديمتروف -
نعم , سمعت ذلك -

1069
02:02:50,263 --> 02:02:53,954
لدي عرضاً اسمح لي ان اقدمه لك

1070
02:02:54,109 --> 02:02:57,572
في منظمة الامن القومي الجديدة

1071
02:02:58,288 --> 02:03:02,509
و وسيلة سهلة لتكون سياسي
هل تريد تلك الوظيفة؟

1072
02:03:04,828 --> 02:03:06,720
رجاءاً -
لا , رجاءاً -

1073
02:03:06,874 --> 02:03:10,150
انا جيد وانا واقف , لا بأس

1074
02:03:14,601 --> 02:03:17,250
(فلاد مليفتش)

1075
02:03:18,404 --> 02:03:21,457
"(كانوا يدعونه "ذئب (روستوف

1076
02:03:21,611 --> 02:03:23,805
مستذئب؟

1077
02:03:25,280 --> 02:03:29,823
نحن اكتشفنا انه كان اسيراً لدى الالمان
خلال سنيتن في الحرب

1078
02:03:29,978 --> 02:03:35,599
الان اي شخصاً على قيد الحياة لمدة عامين
في هذه الحالة قد يكون تحول

1079
02:03:35,753 --> 02:03:39,746
بصراحة , نحن امسكنا عميل نازي

1080
02:03:39,900 --> 02:03:42,289
الا توافني الرأي؟

1081
02:03:42,799 --> 02:03:45,471
ربما

1082
02:03:45,626 --> 02:03:48,942
لكن لم يترعرع في دار الايتام
بــ (روسيا) , اليس كذلك؟

1083
02:03:49,304 --> 02:03:54,205
نحن نصدق بأنه حاول الانتقام
منا من اجل هزيمتنا

1084
02:03:54,881 --> 02:03:57,669
ارادوا الشعب الروسي ان يعتقدوا
ان مجتمعنا

1085
02:03:57,823 --> 02:03:59,606
يمكن ان ينتج وحشُ

1086
02:04:00,370 --> 02:04:06,436
حين ذلك , بالتأكيد , كان معطوباً
وتحول بفعل وقته الى الغرب

1087
02:04:08,052 --> 02:04:11,820
ليس هذا ما كنت تعتقده (ديمتروف) , اليس كذلك؟

1088
02:04:13,830 --> 02:04:16,502
انه معقد جداً -
معقد؟ لماذا؟ -

1089
02:04:16,657 --> 02:04:21,041
لا , انه من الصعب التأكد
تماماً

1090
02:04:21,196 --> 02:04:24,877
المجتمع هو المسؤول عن

1091
02:04:25,032 --> 02:04:27,702
ليكون (فلاد مليفتش) ما اراد ان يكون

1092
02:04:28,378 --> 02:04:30,023
هراء

1093
02:04:31,497 --> 02:04:36,105
سيدي , اذا سمحت لي
فانني ارفض طلبك وان اقوم بالواجب بنفسي

1094
02:04:36,677 --> 02:04:38,742
حقاً؟

1095
02:04:39,784 --> 02:04:40,891
استمر

1096
02:04:41,274 --> 02:04:46,009
اريد ان اكون المسؤول عن قسم
(الجرائم والقتل في (موسكو

1097
02:04:47,226 --> 02:04:50,179
وماذا تريد من هذه الدائرة؟

1098
02:04:50,333 --> 02:04:52,653
كما قلت

1099
02:04:53,557 --> 02:04:57,873
القاتل قام باطاحتنا من الداخل

1100
02:04:58,444 --> 02:05:01,237
و (فلاد مليفتش)؟
كنت لاقول

1101
02:05:04,518 --> 02:05:06,881
(فلاد مليفتش)

1102
02:05:07,035 --> 02:05:09,280
رجع الى وطنه مسموماً القلب

1103
02:05:09,434 --> 02:05:12,573
بلا شك , بالتأكيد

1104
02:05:17,159 --> 02:05:19,327
جيد

1105
02:05:19,481 --> 02:05:22,226
فقط شيء واحد
اود سؤالك عنه

1106
02:05:22,694 --> 02:05:25,004
(جنرال (نيستيروف

1107
02:05:25,159 --> 02:05:27,936
اوده ايضاً ان يعمل في هذا الدائرة

1108
02:05:28,091 --> 02:05:32,444
انا اثق بأن مهارته وخبرته في هذا المجال
قد تفيدنا

1109
02:05:32,598 --> 02:05:35,098
ومثالية

1110
02:06:13,447 --> 02:06:16,959
وجدناهم
هل تريدون رؤيتهم؟

1111
02:06:17,114 --> 02:06:18,102
نعم , رجاءً

1112
02:06:18,256 --> 02:06:21,593
انهم في غرفة الانتظار
من هنا , رجاءً

1113
02:06:21,747 --> 02:06:24,395
رجاءً

1114
02:06:29,888 --> 02:06:31,912
رجاءً

1115
02:06:53,221 --> 02:06:54,786
مرحباً

1116
02:06:57,361 --> 02:07:00,718
...هذه زوجتي (رايسا) وهي

1117
02:07:00,872 --> 02:07:03,221
معلمة ٌ

1118
02:07:03,997 --> 02:07:06,191
معلمة الاطفال

1119
02:07:06,554 --> 02:07:08,431
مرحباً

1120
02:07:09,470 --> 02:07:11,809
(ايلينا), (تمارا)

1121
02:07:11,963 --> 02:07:16,139
لماذا لانجلس جميعاً؟
انه من الجيد الجلوس

1122
02:07:23,433 --> 02:07:26,399
اذا اردتم ان

1123
02:07:26,553 --> 02:07:29,860
لكي نعطيكم بيت , بيتنا

1124
02:07:30,432 --> 02:07:32,526
نعم

1125
02:07:32,888 --> 02:07:35,315
انعود لمزرعتنا

1126
02:07:39,199 --> 02:07:41,312
اقصد بذلك , نعم

1127
02:07:41,467 --> 02:07:45,108
.... بالتأكيد , لكن

1128
02:07:50,368 --> 02:07:54,437
نحن نريد الاعتناء بكم

1129
02:07:55,381 --> 02:07:58,363
وكما قال زوجي
انه بأمكاني تعليمكم القراءة

1130
02:07:59,247 --> 02:08:02,217
والكتابة ويمكن ان تذهبوا الى المتنزه
وان تحظوا باصدقاء

1131
02:08:02,371 --> 02:08:06,546
هنالك الكثير من الاشياء يمكن ان نفعلها -
لا يمكنني اعادة والديكما -

1132
02:08:06,946 --> 02:08:11,680
لا يمكن انا افعل هذا , هذا غير ممكن

1133
02:08:13,853 --> 02:08:17,874
اتمنى لو استطيع , بالطبع افعل ذلك
لكن لا استطيع َ

1134
02:08:18,028 --> 02:08:21,855
وانا اسف , انا حقاً وبجدية اسف

1135
02:08:26,202 --> 02:08:30,160
نحن لن نجبركم على المجيء معنا
اذا لم تريدوا هذا

1136
02:08:31,357 --> 02:08:34,728
نستطيع ان نجد لكم عائلة اخرى -
نعم -

1137
02:08:34,883 --> 02:08:37,033
نحن نعدكم

1138
02:08:38,457 --> 02:08:40,419
نحن لن نتركم هنا

1139
02:08:42,251 --> 02:08:47,235
نحن الان سنذهب قليلاً
ونترككم تفكرون بالامر

1140
02:08:47,389 --> 02:08:50,301
وبعدها خذوا وقتكم في التفكير

1141
02:09:04,846 --> 02:09:06,207
(رايسا)

1142
02:09:13,491 --> 02:09:16,664
...هل تعتقدين

1143
02:09:17,225 --> 02:09:19,736
انني

1144
02:09:21,231 --> 02:09:22,805
...انني

1145
02:09:22,959 --> 02:09:26,956
احقاً انا رجل مخيف؟

1146
02:09:27,743 --> 02:09:30,685
...اتعتقدين انني

1147
02:09:32,171 --> 02:09:33,636
وحش؟

1148
02:09:38,620 --> 02:09:40,330
لا

1149
02:09:40,485 --> 02:09:42,611
لا

1150
02:10:49,285 --> 02:10:59,411
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1151
02:11:10,285 --> 02:12:42,411
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||أسعد حامد & الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||</font>