1
00:00:04,440 --> 00:00:40,063
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||أسعد حامد & الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||</font>

2
00:00:45,440 --> 00:00:52,063
*الذينَ قُتِلوا أحياءٌ في الجنّة*

3
00:00:54,457 --> 00:00:59,548
،)في فترة حكم (جوزيف ستالين"
"(حاقت المجاعة بشعب (أوكرانيا

4
00:00:59,653 --> 00:01:04,896
حيث قُدر بحوالي 25,000 شخص"
"يموت يوميًا بسبب الجوع، آنذاك

5
00:01:07,537 --> 00:01:14,368
الإبادة الجماعية بالتجويع تُعرف بمجاعة"
"هولودومور)، التي خلّفت الملايين الأيتام)

6
00:01:07,537 --> 00:01:14,368
<font color=#800000>"هولودومور) بالأوكرانية تعني وباء الجوع)"
{\a6}</font>

7
00:03:05,779 --> 00:03:07,157
أين والدك؟

8
00:03:11,751 --> 00:03:13,740
مات؟

9
00:03:15,518 --> 00:03:21,198
ألديك اسم؟ -
.ولا أريد اسم -

10
00:03:21,353 --> 00:03:22,791
.سأعطيك اسم

11
00:03:24,912 --> 00:03:27,387
.ليو)، مثل الأسد)

12
00:03:45,013 --> 00:03:48,413
<font color=#FFFF80>"الطفل 44"</font>

13
00:03:51,141 --> 00:03:54,974
<font color=#FFFF80>"الرييتشستاج) - برلين 1945)"</font>

14
00:03:51,141 --> 00:03:54,974
<font color=#800000>"الرييتشستاج) هو مجلس النّوّاب للإمبراطوريّة الألمانيّة)"
{\a6}</font>

15
00:04:04,568 --> 00:04:06,914
.فاسيلي)، أطلق النار)

16
00:04:07,068 --> 00:04:08,436
!ويلاه

17
00:04:08,753 --> 00:04:12,164
.تراجعوا، (فاسيلي) انبطح

18
00:04:12,612 --> 00:04:16,021
.انبطح، انتبه للخلف

19
00:04:23,289 --> 00:04:25,148
.ألكسي)، أمن ليّ تغطية)

20
00:04:45,276 --> 00:04:48,377
.فاسيلي)، أطلق النار)

21
00:05:09,536 --> 00:05:12,234
.(فاسيلي)

22
00:05:13,225 --> 00:05:18,144
تعال للأعلى فالوضع آمن الآن
.لا تكن جبانًا، لن نُرديك بطلقة

23
00:05:18,299 --> 00:05:21,283
ألكسي)، دعه وشأنه)

24
00:05:25,830 --> 00:05:28,040
أعطيه العلم -
!أنا؟ّ -

25
00:05:28,194 --> 00:05:30,477
أنت وأنت تعالا معي

26
00:05:30,631 --> 00:05:33,003
!أنا؟ -
أجل -

27
00:05:33,906 --> 00:05:38,247
.ليو)، فلتجعلنا فخورين) -
.حاضر سيّدي -

28
00:05:39,029 --> 00:05:43,539
.أصعد أعلى القمّة

29
00:05:44,337 --> 00:05:49,218
أري الشعب، كيف سقطت
.برلين) تحت قبضة الجيش الأحمر)

30
00:05:49,729 --> 00:05:52,709
.أخلع الساعات -
ماذا؟ -

31
00:05:52,864 --> 00:05:56,534
أخلعهم، لا يُمكنك أن
.تُريهم ساعات مسروقة

32
00:05:56,688 --> 00:05:58,801
.(ليو) -
ماذا؟ -

33
00:05:58,955 --> 00:06:01,574
،لم تعجب ساعاتي القائد
.تعال لتقم بهذه المهمة

34
00:06:01,729 --> 00:06:05,375
لم تعجبه الساعات؟ -
.لا، لم تعجبه الساعات الألمانيّة -

35
00:06:05,529 --> 00:06:09,928
.سلّمه العلم ليصعد للأعلى -
.حسنًا، أصعد لأعطيك العلم -

36
00:06:12,336 --> 00:06:15,627
.حسنًا، صبرك -
.خُذ العلم -

37
00:06:15,781 --> 00:06:18,455
،صبرك حتى يرفرف
.ليروا علمنا يرفرف عاليًا

38
00:06:18,609 --> 00:06:20,200
.حسنًا، هكذا -
هكذا؟ -

39
00:06:20,355 --> 00:06:22,477
.أجل، عظيم

40
00:06:23,715 --> 00:06:24,704
.لنلطقت لقطة آخرى

41
00:06:24,858 --> 00:06:26,095
أموقّن؟ -
.أجل -

42
00:06:37,605 --> 00:06:41,133
"موسكو، 1953"

43
00:07:25,093 --> 00:07:26,606
أتذكرينْ لقائنا الأوّل؟

44
00:07:26,865 --> 00:07:30,203
رايسا)، أتذركينْ؟)
.كُنتِ تخالينني فظّاً

45
00:07:30,357 --> 00:07:31,645
.كنت فظّاً بالفعل -
.كلّا، لم أكن كذلك -

46
00:07:31,799 --> 00:07:34,748
.كنت تحدق فيّ -
...كُنت -

47
00:07:35,006 --> 00:07:38,821
.كُنت مسحورًا بجمالكِ

48
00:07:38,975 --> 00:07:42,490
لدرجة إنني نزلت في غير
.محطتي لأسالكِ عن اسمكِ

49
00:07:42,644 --> 00:07:44,618
.وكذبت -
.أجل، كذّبت -

50
00:07:44,772 --> 00:07:47,359
.(اخبرتني أنّ اسمها (لينا

51
00:07:47,514 --> 00:07:51,434
.أجل، لم أكن أعرفك جيدًا -
.لهذا السبب كذبتِ -

52
00:07:52,381 --> 00:07:55,402
عُدت للحديقة، لأرى
.(جمليتي (لينا

53
00:07:56,390 --> 00:07:58,591
.(لم تكن (لينا -
كانت تُمطر -

54
00:07:59,163 --> 00:08:02,436
.كانت تُمطر طوال الأسبوع -
.أجل، كانت الطقس ماطرًا -

55
00:08:04,971 --> 00:08:08,837
،كُنت على ريب من أمركِ
...ولكن عندما إلتقيتكِ

56
00:08:08,991 --> 00:08:13,024
في الساعة 8:15 صباحًا في نفس
محطة القطار التي رأيتكِ فيها قبلًا

57
00:08:13,178 --> 00:08:17,287
ثم طلبت منكِ، بلْ أقنعتكِ
.بالتمشي معى طوال اليوم

58
00:08:17,441 --> 00:08:19,485
...وحالما وصلنا بوابة المدرسة

59
00:08:19,639 --> 00:08:24,055
أمسكتُ بيديكِ، وتأملت
...: في عيناكِ وقلتُ لكِ

60
00:08:27,280 --> 00:08:33,772
"(لينا)، (لينا)، (لينا)"

61
00:08:33,927 --> 00:08:38,388
"أوّد أن أقبلكِ الآن"

62
00:08:39,396 --> 00:08:41,366
أتعلمون ما كان رد (لينا)؟

63
00:08:42,937 --> 00:08:46,578
"(عزيزي (ديميدوف)، اسمي (رايسا"

64
00:08:48,192 --> 00:08:51,673
من تكون (رايسا)؟
الآن عليّ العودة للعمل

65
00:08:51,827 --> 00:08:53,932
واخبار أصدقائي
.(بأنني مُغرم بـ (رايسا

66
00:08:54,086 --> 00:08:56,954
،الساحرة الجمال (رايسا)
.ضحك أصدقائي عليّ

67
00:08:57,108 --> 00:08:59,940
،وأنت كنت أوّلهم وأسوأهم
...أذكر أنهم ضحكوا عليّ وقالوا

68
00:09:00,094 --> 00:09:02,704
الاسبوع المنصرم أخبرتنا إنّك مُغرم"
"...(بـ(لينا)، وهذا الأسبوع تخبرنا بـ(رايسا

69
00:09:02,859 --> 00:09:05,980
ربّما الأسبوع المقبل، تخبرنا إنّك"
"أغرمت بـ(ناتشا)، من يدري؟

70
00:09:06,134 --> 00:09:07,677
.مع (ليو) يُكمن الجديد

71
00:09:07,831 --> 00:09:11,657
كلّا، لم يكن هُناك
.جديد عداكِ أنتِ

72
00:09:11,811 --> 00:09:17,723
كل القصص التي تروى
.الآن، جميعها عنكِ أنتِ

73
00:09:19,148 --> 00:09:24,979
.لطالما كُنتِ أنت دائمًا وأبدًا

74
00:10:26,460 --> 00:10:30,573
هذه منزل الطبيب البيطري، تفوح
.منه رائحة الحيونات الكريهة والخيانة

75
00:10:30,727 --> 00:10:32,580
ولَّى هارِبًا؟

76
00:10:32,943 --> 00:10:37,581
.لا يُمكنك قول ما لم أبلغك به -
.أجمع الأدلة من فضلك -

77
00:10:45,048 --> 00:10:50,974
أليس لديكِ أدنى فكرة
عمّ يكون (اناتولي برودسكي)؟

78
00:10:56,068 --> 00:10:57,115
.كلّا

79
00:11:00,457 --> 00:11:03,681
جُل ما يُمكنني
...قوله إنّه كان

80
00:11:04,043 --> 00:11:05,849
ماذا؟

81
00:11:06,004 --> 00:11:07,888
...إنّه -
ماذا؟ -

82
00:11:09,076 --> 00:11:11,027
.إنّه جار طيّب

83
00:11:18,247 --> 00:11:21,681
مع إحترامي المُبجّل لكِ، أرى
...أنّكِ تحاولينْ حمايته ولكن

84
00:11:21,835 --> 00:11:29,622
الأمر مُختلف بالنسبة ليّ، لأننا بمنزلكِ
.الآن بسبب صديقكِ أو بالأصح خليلكِ

85
00:11:30,299 --> 00:11:33,821
.(إنّه خائن يا (زينا

86
00:11:33,975 --> 00:11:37,302
أتفهمين؟
.وللخونة أصدقاء

87
00:11:37,456 --> 00:11:43,875
.ولكن أصدقائهم، ليسوا أصدقائنا

88
00:11:50,254 --> 00:11:53,025
هل أوضح لكِ كيف يكون ذلك؟

89
00:11:54,326 --> 00:11:55,939
...(زينا)

90
00:11:56,093 --> 00:12:01,476
آن الآوان لتُدلي بأقوالكِ

91
00:12:04,444 --> 00:12:06,525
بكل شيء

92
00:12:30,591 --> 00:12:33,526
.أمي، أمي

93
00:12:35,810 --> 00:12:38,007
.لا تطلقوا النار

94
00:12:41,077 --> 00:12:43,264
.أمي -
.لا تتحركوا -

95
00:12:48,002 --> 00:12:50,107
سيميون اوكون)؟) -
.نعم -

96
00:12:53,152 --> 00:12:55,791
.لا أحد هُنا

97
00:12:57,687 --> 00:12:59,902
هل تعرّف (اناتولي برودسكي)؟

98
00:13:00,056 --> 00:13:03,614
(نعم، أعرف (برودسكي -
حسنًا، أتعرف أنّى يكون الآن؟ -

99
00:13:03,768 --> 00:13:07,144
.إنّه في (موسكو) كما أظن -
.(كلّا، إنّه ليس في (موسكو -

100
00:13:07,298 --> 00:13:11,261
ولكن لدينا معلومات
.تؤكد بأنّه يقيم معك هُنا

101
00:13:11,416 --> 00:13:13,846
.لا -
...إنّه -

102
00:13:15,806 --> 00:13:18,571
.صبرك، ذكرتي أمرًا للتوّ

103
00:13:19,624 --> 00:13:21,634
أجل، ذكرتي أمرًا

104
00:13:21,788 --> 00:13:24,825
.كلّا -
ماذا ذكرتي؟ -

105
00:13:39,668 --> 00:13:41,628
.يوري)، (نيكولاي)، انتشرا)

106
00:13:53,557 --> 00:13:54,762
!(برودسكي)

107
00:14:01,900 --> 00:14:04,202
!(برودسكي)

108
00:14:16,741 --> 00:14:21,022
لا تعبث معي، ضع
.يداك بحيث يُمكنني رؤيتهم

109
00:14:23,287 --> 00:14:26,452
.هيّا، أنقض عليّ -
.ضع يداك فوق رأسك -

110
00:14:27,128 --> 00:14:29,034
.لا تتحامق -
.أقتلني -

111
00:14:29,188 --> 00:14:32,466
.ضع يداك فوق رأسك -
.هيّا، أقتلني -

112
00:14:33,603 --> 00:14:36,161
!أقتلني

113
00:14:37,403 --> 00:14:39,495
.هيّا، أقتلني

114
00:14:46,146 --> 00:14:48,380
!(ألكسي)

115
00:14:58,563 --> 00:15:00,656
!أقتلني

116
00:15:10,086 --> 00:15:12,234
!(ألكسي)

117
00:15:21,590 --> 00:15:23,917
.أمسكت السكين

118
00:15:35,793 --> 00:15:38,599
.إنّه معتوه مجنون

119
00:15:39,747 --> 00:15:42,075
أطلب منك، بلْ أتوسل
.إليك لا تفعل هذا رجاءً

120
00:15:42,229 --> 00:15:44,303
.أرجوك، لا تقتل عائلتي، أطفالي

121
00:15:44,457 --> 00:15:48,123
(إنّهم مستقبل (روسيا
.أتوسل إليك لا أرجوك

122
00:15:48,278 --> 00:15:49,558
بماذا أجرم؟

123
00:15:50,216 --> 00:15:52,122
أرجوكم، لا تؤذها
.أتوسل إليكم، كلّا

124
00:15:52,276 --> 00:15:55,566
.كلّا، كلّا -
.أتوسل إليكم -

125
00:15:57,365 --> 00:15:59,255
!لا

126
00:16:00,897 --> 00:16:02,922
!(فاسيلي)

127
00:16:04,199 --> 00:16:06,839
!(فاسيلي)

128
00:16:07,424 --> 00:16:09,960
ما الذي تفعله؟

129
00:16:11,802 --> 00:16:14,513
.أجلعهم عظَةٌ وعبرة

130
00:16:16,042 --> 00:16:18,586
تجعلهم ماذا؟ -
.عظهٌ وعبرة -

131
00:16:18,740 --> 00:16:21,781
عظهٌ وعبرة لمنْ؟ -
.لأولئك الخونة -

132
00:16:21,935 --> 00:16:24,197
عسى الآن يعودوا لرشدهم
.ويتعلّموا من هذا الدرس القاس

133
00:16:24,351 --> 00:16:27,473
ماذا قلت للتوّ؟ -
.يتعلّموا من هذا الدرس -

134
00:16:30,016 --> 00:16:33,139
!يتعلّمون منك أنت، أيها النذل

135
00:16:33,294 --> 00:16:35,671
ما الذي سيتعلّمونه منك؟

136
00:16:35,825 --> 00:16:40,014
،أيّها الجبان النذل
.أمام الأطفال، أطفال

137
00:16:40,168 --> 00:16:43,325
ما تعليقك على هذا؟ -
.(ليو) -

138
00:16:47,042 --> 00:16:49,304
.نقبض على الرجال وليس الأطفال

139
00:16:49,459 --> 00:16:51,574
.(ليو)

140
00:16:52,762 --> 00:16:54,759
.تبًا

141
00:16:55,931 --> 00:16:58,669
أبعده عن أنظاري وإلا قتلته، مفهوم؟

142
00:16:58,823 --> 00:17:00,204
.أبعده فورًا

143
00:17:00,358 --> 00:17:03,582
،أبعد الأطفال من هُنا
ما خطبكم أيها القوٌم؟

144
00:17:03,736 --> 00:17:05,876
.(ألكسي)

145
00:17:06,030 --> 00:17:08,122
!(ألكسي)

146
00:17:09,755 --> 00:17:11,836
.تولّى أمر هذا

147
00:17:37,399 --> 00:17:40,157
ألديكنْ أقارب يعيشون بالجوار هُنا؟

148
00:19:17,009 --> 00:19:20,127
هل جربت هذا
الفعل مع "الكوبيك"؟

149
00:19:17,009 --> 00:19:20,127
<font color=#800000>"الكوبيك هو فئة من فئات العُملة الرُّوسيَّة"{\a6}</font>

150
00:19:22,481 --> 00:19:25,269
سيكون أفضل إذا وضعت
.كوبيك" بدلًا عن الملاعق"

151
00:19:25,423 --> 00:19:32,052
تعال معي لأعلمك كيفية ذلك
.ولكن ليس هنا أتبعني وسأعلمك

152
00:19:34,838 --> 00:19:36,820
ما اسمك؟ -
(جورا) -

153
00:20:15,240 --> 00:20:17,557
...تستطيع إنقاذ نفسك

154
00:20:18,077 --> 00:20:24,446
،لا داعى لهذه المعاناة والألم
.فقط إن إعترفت ليّ

155
00:20:25,631 --> 00:20:27,586
.إنّي موافق

156
00:20:29,699 --> 00:20:32,646
لصالح من تعمل؟

157
00:20:33,028 --> 00:20:41,673
آنا إيفانوفا أكماتوف)، لديها)
.كلب من النوع الذي لن يأكل

158
00:20:42,343 --> 00:20:48,430
(ماتياس بروسكي راكوسي)
.سوف يُصاب كلبها بالعمى

159
00:20:49,682 --> 00:20:53,973
.إنّي طبيب بيطري ليس إلا

160
00:20:55,982 --> 00:21:02,922
إن كنت بريء حقًا
فلماذا كنت تهرب؟

161
00:21:04,500 --> 00:21:07,399
.سؤال وجيه

162
00:21:09,600 --> 00:21:12,963
هربت لأنّكم كُنتم تلاحقونني

163
00:21:13,409 --> 00:21:20,544
،لأنكم ريثما تلاحقون أحدًا تقبضون عليه
.وحين تقبضون عليه فهو مُذنب لا محالة

164
00:21:23,910 --> 00:21:29,308
إذًا، اخبرني أنت
.عن سبب هربي

165
00:21:30,629 --> 00:21:36,462
...ألديك طيف فِكرة عمّ جرى

166
00:21:37,303 --> 00:21:44,879
خلف باب هذه الحُجرة
لرجلٌ مِثلك لم يقرّ بالحقيقة؟

167
00:21:45,612 --> 00:21:48,968
.الطفل يعلم إجابة سؤالك هذا

168
00:21:52,281 --> 00:21:55,269
هل يعبر الآن؟ -
.كلّا -

169
00:21:55,423 --> 00:21:59,878
لماذا؟ -
.عليه تفقد الإتجاهين أوّلًا -

170
00:22:00,033 --> 00:22:02,202
.أجل، أحسنتم

171
00:22:02,356 --> 00:22:06,567
،لأن أولياء الأمور يحبّون أطفالهم
.ولهذا يضعون السلامة في المقام الأوّل

172
00:22:07,633 --> 00:22:13,386
سأحقنه بثيوبنتال الصوديوم، وفي
.أقل من دقيقة سيتفوه بكل شيء

173
00:22:07,633 --> 00:22:13,386
<font color=#800000>"ثيوبنتال الصوديوم يستعمل بصفته مصل الحقيقة"
{\a6}</font>

174
00:22:15,406 --> 00:22:17,539
.حسنًا

175
00:22:19,650 --> 00:22:26,069
.تبقى القليل
.ثم الصبر قليلًا

176
00:22:36,393 --> 00:22:39,678
.فاسيلي)، أطرح أسألتك التي توّدها)

177
00:22:39,957 --> 00:22:45,242
حسنًا، أريد أسماء كلٌ من يزوّدك
.بالمعلومات من السفارة البريطانية

178
00:22:53,028 --> 00:22:54,407
.(ليو)

179
00:22:55,456 --> 00:22:57,371
.(ليو)

180
00:22:57,542 --> 00:23:00,138
ما الأمر؟ -
.أحدهم يطرق الباب -

181
00:23:00,292 --> 00:23:01,861
أين؟

182
00:23:10,712 --> 00:23:13,492
ما الأمر حضرة
الرائد (كوزمين)؟

183
00:23:13,873 --> 00:23:15,602
أتيت بأسرع ما بوسعي

184
00:23:18,104 --> 00:23:20,519
.حصلت حادثة شنعاء

185
00:23:22,041 --> 00:23:24,957
.(صدم قطار ابن (ألكسي

186
00:23:25,849 --> 00:23:28,716
أعتقد إنّك تُريد
.سماع هذا مني أوّلًا

187
00:23:31,760 --> 00:23:34,060
قطار؟

188
00:23:34,963 --> 00:23:40,181
(أنت و(اليكسي أندريفيتش
خُضتما الحرب معًا، صحيح؟

189
00:23:40,335 --> 00:23:41,423
.صحيح

190
00:23:42,739 --> 00:23:46,976
،)إننا نُقدّر (ألكسي
.وسنبذل ما في وسعنا لحمايته

191
00:23:48,123 --> 00:23:54,158
آسف، لم أكن منتبهًا
معك، حمايته؟

192
00:23:54,313 --> 00:23:59,110
يا له من المسكين إنّه غاضب
.جداً، ويقول إنّ ابنه قد أغتيل

193
00:23:59,861 --> 00:24:04,476
اخبرنا (ستالين) إن هذه
.جريمة مُدبرة بدقّة تامة

194
00:24:05,686 --> 00:24:09,731
.ولكن (ألكسي) يلمّح بالخيانة
.إذًا، أنت تعرف ما عليك فعله

195
00:24:15,993 --> 00:24:17,879
سأجد شخصً بالطابق
...الثالث ليتولى

196
00:24:18,033 --> 00:24:21,146
من يستحق القيام
بهذا أفضل منك؟

197
00:24:28,665 --> 00:24:30,653
.حسنًا، موافق

198
00:24:31,326 --> 00:24:34,871
.ساعد أخيك ليُساعد نفسه

199
00:24:39,603 --> 00:24:42,266
.(ألكسي) -
.(ليو) -

200
00:24:45,917 --> 00:24:48,000
.تفضل بالدخول

201
00:24:50,221 --> 00:24:51,728
.إنّي آسف جدًا لمَ حصل

202
00:24:51,883 --> 00:24:59,207
طُلب مني شخصيًا مُشاركة
التقرير الرسميّ معكم

203
00:25:00,091 --> 00:25:03,875
صبيحة يوم أمس الخامس والعشرين"
"...من أكتوبر عند الساعة 10:35

204
00:25:04,029 --> 00:25:08,608
(عُثر على جُثة الطفل (جورا اندرييف"
"...الذي يبلغ من العمر ثمانية سنوات

205
00:25:08,762 --> 00:25:13,302
بالقرب من السكة الحديدية"
"(على بعد 1 كيلومتر شرق (فيالكي

206
00:25:14,186 --> 00:25:17,355
"عُثر عليه مرتديًا ملابسه بالكامل"

207
00:25:19,222 --> 00:25:22,700
وبعد فحص جُثة الضحية"
"...وسماع أقوال الشاهد

208
00:25:22,854 --> 00:25:27,058
.عُثر على ابني عاريًا

209
00:25:27,420 --> 00:25:31,406
.كلّا، كان مرتديًا ملابسه كما مكتوب هنا

210
00:25:31,560 --> 00:25:32,945
"...وبعد الفحص"

211
00:25:33,099 --> 00:25:36,143
.القطار لا يطحن طفلًا

212
00:25:38,138 --> 00:25:44,838
وبعد فحص جُثة الضحية وسماع أقوال"
"...الشاهد أظهرت الأَدلَّة بأن لديه كدمات

213
00:25:44,992 --> 00:25:48,891
"كدمات وجروح بجسده"

214
00:25:49,045 --> 00:25:55,550
ووفقًا لإفَادة الشاهد إننا نؤمن"
"أنّ سبب الوفاة حادث مَأساوِيّ

215
00:25:55,704 --> 00:25:59,208
لماذا تجشّم في التقرير
أنّه وجد بكامل ملابسه؟

216
00:25:59,519 --> 00:26:04,222
،)هذا التقرير وقع بإشراف الرائد (كوزمين
.وزير الخارجية للجرائم الموجهة ضد الدولة

217
00:26:04,376 --> 00:26:06,745
وخامس أعضاء المُديرية
.العامة لوزارة آمن الدولة

218
00:26:06,899 --> 00:26:11,866
هُناك من قتل ابني، وأنت
تقف مُغلول اليدين يا (ليو)؟

219
00:26:13,916 --> 00:26:15,558
.إنّي آسف

220
00:26:15,712 --> 00:26:18,804
تمعّن التقرير -
لأجل ماذا؟ -

221
00:26:18,958 --> 00:26:23,325
.أحدهم قتل ابنك، أفعل شيءً -
.(نينا) -

222
00:26:23,480 --> 00:26:30,688
!أحدهم قتل ابنك
!أحدهم قتل ابنك

223
00:26:39,876 --> 00:26:44,894
هذا جنون، لا يُمكنك فعل
هذا لديّ رجال بالأسفل

224
00:26:45,048 --> 00:26:49,128
يتنصتون لكل أقوالنا، هناك
سبب من وراء إرسالي لهُنا، أتفهم؟

225
00:26:51,430 --> 00:26:54,153
.عليك بلجم لسانك

226
00:26:59,791 --> 00:27:02,725
.(لم يسمحوا ليّ برؤيته حتى، يا (ليو

227
00:27:02,961 --> 00:27:06,711
.لم يسمحوا ليّ برؤية ابني -
...ألكسي)، أرجوك) -

228
00:27:06,866 --> 00:27:08,476
.كلّا، اخبرني -
أقرأ التقرير؟ -

229
00:27:08,630 --> 00:27:09,931
.اخبرني

230
00:27:11,259 --> 00:27:13,486
ماذا عساي أن أقول لزوجتي؟

231
00:27:13,640 --> 00:27:20,438
اخبرها بما يتطلب لحماية
.كل فرد موجود بمنزلك الآن

232
00:27:20,592 --> 00:27:28,376
جميعهم، بما فيهم من نُحبّهم
اخبرهم بما يتطلب حمايتهم، مفهوم؟

233
00:27:29,127 --> 00:27:33,486
.ودعه ينجّو بفعلته

234
00:27:35,627 --> 00:27:40,374
،لا تَحسبنّ الذين قتلوا أموات
(بَلْ أَحياءٌ في الجنّة، يا (ألكسي

235
00:27:40,528 --> 00:27:42,616
أتذكر هذا الكلام؟

236
00:27:52,253 --> 00:27:57,916
.(هُناك شاهد عيان يا (ليو -
ماذا تقول؟ -

237
00:28:00,901 --> 00:28:03,033
.شاهدة امرأة

238
00:28:06,629 --> 00:28:14,075
ماذا تقصد بكلامك هذا؟ -
.رأت الرجلٌ الذي خطف ابني -

239
00:28:14,437 --> 00:28:16,060
.رأته بأم عيناها

240
00:28:16,214 --> 00:28:18,536
لديك شاهد؟ -
.أجل -

241
00:28:18,691 --> 00:28:22,900
وهل ستُدلي بشهادتها؟ -
.نافذتها تُطل على السكة الحديدية -

242
00:28:23,054 --> 00:28:26,540
.رأت (جورا) بصحبة الرجلٌ

243
00:28:32,591 --> 00:28:34,810
.قُتل ابني عمدًا

244
00:28:34,964 --> 00:28:36,938
.أنت لا تعلم الغيب -
.بلْ أعلم الحقيقة -

245
00:28:37,092 --> 00:28:40,511
ولا تُكذب عليّ لأنك تعلم
.(إنني على حق يا (ليو

246
00:28:40,666 --> 00:28:42,703
.تعلم ذلك عن ظهر قلب

247
00:28:43,275 --> 00:28:48,196
أريد أن تُشرح جُثة
.ابن (اندرييف) بالكامل

248
00:29:04,309 --> 00:29:09,599
كما سمعت نشبت مُشكلة
.(مع (فاسيلي) في (كيموف

249
00:29:10,379 --> 00:29:15,497
.أعتذر عن ذلك -
.خُلقت من لحمٍ ودمٍ -

250
00:29:16,173 --> 00:29:22,619
،التعدي على شُرطي زميل
.يكتب نقطة سوداء لا تُمحى

251
00:29:23,939 --> 00:29:33,060
ولكنك أبلّيت خدمةً حسنٌه بتحدثك مع
.أندريفتش)، سيشكرك (ألكسي) عليها يومًا)

252
00:29:34,067 --> 00:29:40,515
(بالمُناسبة أقرّ (برودسكي
.إقرّارًا كاملًا ووافيًا

253
00:29:59,091 --> 00:30:04,939
،واخبرنا بسبعة أسماء
.تعرفنا على ستة منهم

254
00:30:05,093 --> 00:30:11,777
وبالنظر إنّك أفضل مُحقق
.لديّ، أعطيك أصعب القضايا

255
00:30:13,832 --> 00:30:17,137
إذًا، طلبت إجراء تشريح
...كامل لجُثة ذلك الغُلام

256
00:30:17,291 --> 00:30:21,022
ما كان اسمه؟ -
.(جورا ألكسي اندرفيتش) -

257
00:30:21,177 --> 00:30:22,771
جورا)؟) -
.أجل -

258
00:30:25,950 --> 00:30:33,671
،ليس لدينا وقتٍ لنُضيعه كما ترى
.لهذا عليك جمع معلومات أكثر عنه

259
00:30:33,826 --> 00:30:40,218
إن كان (برودسكي) على حق
.وكان ذلك الشخص خائن بالفعل

260
00:30:40,372 --> 00:30:44,673
فعليك بالقبض
.عليه وإحضاره لهُنا

261
00:30:46,314 --> 00:30:48,697
.كما نفعل مع خونة

262
00:30:54,649 --> 00:30:56,098
ألديك أيّ سؤال؟

263
00:31:17,014 --> 00:31:22,547
!(رايسا)، (رايسا)

264
00:31:25,224 --> 00:31:26,867
كلّا، رجاءً -
!ساعديني -

265
00:31:27,022 --> 00:31:29,304
.لا، أرجوكم -
!(رايسا) -

266
00:31:29,458 --> 00:31:30,799
...إنّها

267
00:31:31,534 --> 00:31:35,109
ما تُهمتها؟ -
!(رايسا) -

268
00:31:44,936 --> 00:31:50,524
لماذا هي؟ -
.لأنها لا تلجم لسانها -

269
00:31:56,312 --> 00:32:00,243
إيفن)، أظن على كِلانا)
.الذهاب في طريق مُغاير

270
00:32:01,134 --> 00:32:03,122
.(رايسا)

271
00:33:17,650 --> 00:33:19,077
هل هي خائنة؟

272
00:33:20,894 --> 00:33:22,759
.بحوزتهم إقرار بأمرها

273
00:33:25,662 --> 00:33:31,885
وبحوزت منْ الإقرار؟ -
.زميل ليّ -

274
00:33:34,102 --> 00:33:37,207
ألا يُمكن أن يكون مُلفقًا؟

275
00:33:38,798 --> 00:33:43,724
.بالتأكيد -
ألديك برهان؟ -

276
00:33:46,586 --> 00:33:50,354
.لا -
وماذا ستفعل حيال ذلك؟ -

277
00:33:52,776 --> 00:33:59,418
إن أستنكرت أن (رايسا) خائنة
...وكان هُناك دليل ضدها

278
00:33:59,572 --> 00:34:03,698
...ولم أجد بُرهان يثبت برائتها

279
00:34:10,930 --> 00:34:15,247
فسنكون جميعًا مُذنبون
.بالإنتساب بالنسبة لهم

280
00:34:16,006 --> 00:34:22,196
ماذا توقعت منا عندما أتيت لهُنا؟
أتظن أننا نخشى الموت؟

281
00:34:22,350 --> 00:34:25,434
وأنّ (رايسا) ستحيا آمنًا؟

282
00:34:26,451 --> 00:34:33,872
ولكن إنّ لم أدينها بأنّها خائنة
.سنكون الأربعة موتى جميعًا

283
00:34:34,026 --> 00:34:35,681
...ولكن هُناك فرق

284
00:34:36,824 --> 00:34:44,607
أن تموت وأنت على يقيِن
.في قلبك بأنّك فعلت الصواب

285
00:34:46,458 --> 00:34:56,673
.وأن تحسبها يموت واحد ليعيش أربعة

286
00:34:58,509 --> 00:35:04,529
هل تنتظر قدوم أحدًا؟ -
.ّهذه (رايسا) تأكل معنا كل أربعاء -

287
00:35:07,997 --> 00:35:10,811
.(آنا) -
.(رايسا) -

288
00:35:11,401 --> 00:35:13,806
سُعدت برؤيتكِ

289
00:35:14,709 --> 00:35:21,675
،كان لديه عملًا بالجوار
.فلنأكل أربعتنا كعائلة مُجتمعه

290
00:35:29,954 --> 00:35:32,207
كيف كان يومكِ بالمدرسة؟

291
00:35:32,362 --> 00:35:34,878
.حسنٌ -
.رائع -

292
00:35:35,032 --> 00:35:38,929
هل قطعتي كل هذه المسافة
من المدرسة للمنزل مُباشرةً؟

293
00:35:39,083 --> 00:35:42,419
أجل، ولكن اليوم كانت
...لدي مُقابلة مع الطبيب

294
00:35:42,573 --> 00:35:44,848
مُقابلة مع الطبيب؟ -
.في "كوزمنسكي بروسبكت"، أجل -

295
00:35:47,670 --> 00:35:49,501
!هل أنت مريضة؟

296
00:35:49,655 --> 00:35:51,567
أم كما يُرام؟ -
.أجل -

297
00:35:51,722 --> 00:35:54,574
لستُ مريضة؟ -
.لا -

298
00:35:57,998 --> 00:36:00,643
لم ذهبتِ للطبيب؟

299
00:36:02,816 --> 00:36:05,141
أردت اخبارك حالما تتسنى
.لنا الفرصة ونكون بمفردنا

300
00:36:07,839 --> 00:36:09,932
لماذا؟

301
00:36:10,812 --> 00:36:17,887
.فكلنا عائلة واحدة هُنا
.ولا توجد أسرار بيننا

302
00:36:24,452 --> 00:36:26,128
.إنّي حُبْلى

303
00:36:29,074 --> 00:36:31,879
.يا لها من بُشارة مُبهِجه

304
00:36:42,107 --> 00:36:43,773
.تهانينا لكِ

305
00:37:00,088 --> 00:37:04,226
.عُذرًا -
.سنصبح أجدّاد -

306
00:38:26,967 --> 00:38:29,003
ماذا؟

307
00:38:35,432 --> 00:38:39,954
إننا مُرسلين من طرف
.كوزمين) لنساعدك)

308
00:38:44,392 --> 00:38:48,015
يا للروعة إنّها شقة
.رائعة تبهج القلب

309
00:39:06,845 --> 00:39:08,401
ماذا تفعل؟

310
00:39:10,921 --> 00:39:16,365
،هُناك طريقة أفضل لفعل هذا
.وهذه ليست الطريقة الصحيحة

311
00:39:16,519 --> 00:39:19,552
.بأطراف الوسادات

312
00:39:23,560 --> 00:39:26,491
تظنني الفاعل، صحيح؟

313
00:39:28,199 --> 00:39:32,470
ولكن لم يصغي ليّ
أحد أبدًا، ألا تعرف هذا؟

314
00:40:22,898 --> 00:40:24,392
.آيفن)، النجدة)

315
00:40:26,106 --> 00:40:28,722
.آيفن)، النجدة)

316
00:40:28,876 --> 00:40:32,691
يا سادة من فضلكم، إنّها
.أستاذة فنون وطنيّة وخياطة

317
00:40:32,846 --> 00:40:34,661
ماذا عساها أن تفعل؟

318
00:40:51,826 --> 00:40:53,923
.لا بأس، إنّي كما يُرام

319
00:41:01,698 --> 00:41:03,893
.المِحفظة

320
00:41:51,380 --> 00:41:53,538
.اعتقلوا إحدى زميلاتي اليوم

321
00:41:55,760 --> 00:41:59,592
.إيفا)، صديقتي)

322
00:42:00,766 --> 00:42:06,322
أتعرفينْ اسم منْ
مطلوب في مكتبي؟

323
00:42:11,047 --> 00:42:12,735
هل يخطر ببالك مَنْ؟

324
00:42:15,569 --> 00:42:17,657
.كلّا -
حقًا؟ -

325
00:42:22,306 --> 00:42:29,565
،اسمكِ هو المنشود
أتعرفينْ من أقرّ بكِ؟

326
00:42:33,300 --> 00:42:39,316
.(أنتولي برودسكي)
هل تعرفينه؟

327
00:42:42,907 --> 00:42:47,127
أيهُم هذا؟ -
.أجل -

328
00:42:48,505 --> 00:42:50,600
يهُمني أنا شخصيًا

329
00:42:53,398 --> 00:42:58,738
طلبوا مني أن
.أدينكِ رسميًا

330
00:43:04,077 --> 00:43:05,276
.(رايسا)

331
00:43:07,535 --> 00:43:09,567
هل أنت جاسوسة؟

332
00:43:14,622 --> 00:43:16,610
.لا

333
00:43:17,320 --> 00:43:19,093
.لا

334
00:43:28,721 --> 00:43:32,798
إذًا، تعلمينْ ما سيحصل لنا تاليًا؟

335
00:43:34,507 --> 00:43:36,574
.أجل

336
00:43:40,248 --> 00:43:42,324
..سوف يرحلوننا

337
00:43:48,042 --> 00:43:52,040
.(طلبت مني تشريح الجُثة يا (ديميدوف

338
00:43:52,611 --> 00:43:56,664
.ولكن لم يسمحوا ليّ بعرض النتيجة لك -
.لا يهُم هذا الآن -

339
00:43:56,818 --> 00:44:00,638
جال ببالي بأنّك توّد أن تكون على
.علم بأن هُناك واحدة آخرى

340
00:44:04,627 --> 00:44:08,662
واحدة من ماذا؟ -
.حادثة قِطار -

341
00:44:09,934 --> 00:44:11,192
ماذا حدث؟

342
00:44:11,346 --> 00:44:15,015
عُثر على طفلان حتى الآن بالسكة
الحديدية موتى وسبب الوفاة سيّان، وعاريان

343
00:44:15,169 --> 00:44:17,075
وما هو؟ -
.الغرق -

344
00:44:17,229 --> 00:44:19,114
الغرق؟ -
.ولكن لا يوجد نهر أو بحيرة هُنا -

345
00:44:19,268 --> 00:44:26,184
،حسب حيث عُثر عليهم
.توسع بالعينان، نزيف، آثار إختناق

346
00:44:26,338 --> 00:44:27,895
.هُناك فرق كبير وواحد بين الضحيتين

347
00:44:28,050 --> 00:44:30,184
ما هو؟ -
.(جورا اندرفيتش) -

348
00:44:30,338 --> 00:44:34,398
كانت لديه آثر ضرب واضحة
.وكأنه تعرض للتعذيب أوّلًا

349
00:44:35,595 --> 00:44:38,981
تعرض لجروح مُتعمدة
.يا (ليو) وليست عشوائية

350
00:44:40,301 --> 00:44:43,650
وكأنها جروح ناشئه
.عن جراحه دقيقة

351
00:44:43,804 --> 00:44:48,451
،مَعدته مفقودة
و‏إراقة الماء بالطفل

352
00:44:48,606 --> 00:44:52,294
هذه الجريمة لم تُنفذ
.من قِبل همجي غبي

353
00:44:55,509 --> 00:44:59,184
أأنت موقن بأنّك لا تُريد
إعادة تفحص تقريرك؟

354
00:44:59,338 --> 00:45:01,774
.أجل

355
00:45:01,928 --> 00:45:04,654
.لم أجد شيئًا -
...(ليو) -

356
00:45:07,181 --> 00:45:11,682
أنا مُتأكد بأنّك تُدرك معنى هذا؟

357
00:45:11,836 --> 00:45:20,930
حضرة الرائد (كوزمين)، إنّي أقف هُنا
...منذ 10 دقائق أخبرك بنفس الشيء

358
00:45:21,084 --> 00:45:23,786
.لأنها الحقيقة

359
00:45:24,455 --> 00:45:27,490
.لم أجد شيئًا يُدينها

360
00:45:28,479 --> 00:45:34,444
.رايسا ديميدوف)، بريئة)

361
00:46:10,779 --> 00:46:12,394
.هذا كُل ما يُمكنك آخذه

362
00:46:12,548 --> 00:46:17,004
لا يُمكنك أخذ شيء معك
.عدا ملابسك ومُستنداتك

363
00:46:17,159 --> 00:46:20,739
...ألكسي)، لماذا)

364
00:46:21,872 --> 00:46:25,206
.حسنًا، لا بأس

365
00:46:26,207 --> 00:46:28,407
...رجاءً امنحني خمس دقائق لأن

366
00:46:28,562 --> 00:46:30,043
.(تعرف القانون يا (ليو -
.خمس دقائق رجاءً -

367
00:46:30,198 --> 00:46:33,024
.أمامك دقيقتان لترتدي ملابسك

368
00:46:33,178 --> 00:46:35,332
.أحتاج لخمس دقائق

369
00:46:36,396 --> 00:46:38,134
.أيتها اللعينه -
.لا تلمسها -

370
00:46:38,288 --> 00:46:40,495
.سأرمي هذا الوغد بالنافذة -
.لا عليك، لا عليك -

371
00:46:40,649 --> 00:46:43,381
.يا إلهي -
.دعها وشأنها -

372
00:46:43,535 --> 00:46:45,039
.هُنا

373
00:46:50,094 --> 00:46:53,921
!(ـ كلا، كلا (ليو)! كلا (ليو
ـ إلى أين تأخذوها؟

374
00:46:57,388 --> 00:47:00,409
!(كلا، (ليو

375
00:47:16,552 --> 00:47:18,037
رايسا)؟)

376
00:47:18,192 --> 00:47:20,669
ـ (رايسا)، هل تسمعيني؟
ـ أجل

377
00:47:20,823 --> 00:47:22,664
ـ هل أذوكِ؟
ـ كلا

378
00:47:23,027 --> 00:47:24,583
.جيّد

379
00:47:24,738 --> 00:47:27,647
.أفعلي ما يقولونه بالضبط
رايسا)؟)

380
00:47:27,801 --> 00:47:30,795
لا يجب أن تخافين، إتفقنا؟

381
00:47:31,906 --> 00:47:35,106
!أفهم، أتركوني وشأني

382
00:47:35,973 --> 00:47:38,827
أتركوني وشأني! أفهم

383
00:47:38,981 --> 00:47:42,935
.تعالي إلى هنا، لا عليكِ

384
00:47:43,089 --> 00:47:46,498
!ـ إنها حبلى
ـ ما الذي يفعلونه؟

385
00:47:46,652 --> 00:47:49,902
كل شيء على ما يرام، هنا حيث
يجب أن ننتظر الشاحنة، إتفقنا؟

386
00:47:50,057 --> 00:47:52,367
أنظري، هل ترين؟
.هنا حيث تأتي الشاحنة

387
00:47:52,522 --> 00:47:54,043
سوف يقلونا ويأخذونا بعيداً
هل تفهمين؟

388
00:47:54,197 --> 00:47:56,866
ـ لكن إلى أين ذاهبون؟
ـ لا أعلم

389
00:47:57,020 --> 00:48:00,884
لا بأس، إنها حبلى، إتفقنا؟

390
00:48:01,039 --> 00:48:03,463
.إنها حبلى

391
00:48:03,617 --> 00:48:07,721
ليو)، إلى أين ذاهبون؟)
إلى أين نذهب؟

392
00:48:14,696 --> 00:48:18,776
ظننتُ إنّك تود رؤية المكان
.للمرة الأخيرة

393
00:48:20,096 --> 00:48:22,714
.أنا عاطفي هكذا

394
00:48:23,405 --> 00:48:26,278
.(رايسا)، (رايسا)، (رايسا)

395
00:48:31,907 --> 00:48:36,996
سوف تذهب إلى (فولسك)، الذي حسب ما سمعت
.(إنه أسوء مكان في الأرض، وتلتحق بـ (ميلشيا

396
00:48:37,568 --> 00:48:39,126
أتعلم، كل ما كان عليه فعله
،هو إستنكارك

397
00:48:39,280 --> 00:48:42,844
وفي خلال عام، المبنى بأكمله
.سوف يقبل مؤخرته

398
00:48:43,624 --> 00:48:45,222
.إنه كان الخيار الوحيد

399
00:48:46,432 --> 00:48:48,946
.لكنك لم تستمع

400
00:48:49,994 --> 00:48:52,445
.أستمتع بحياتك الجديدة

401
00:49:17,887 --> 00:49:24,060
أتعلم، هذا الأمر كله كان مجرد
.إختبار من الطاعة العمياء

402
00:49:24,565 --> 00:49:26,576
.كان عليك التخلي عني

403
00:49:28,607 --> 00:49:31,340
.هذا هو الجدوى من الزوجات

404
00:49:53,007 --> 00:49:55,340
<font color="#ffff00">.(فولسك)</font>

405
00:50:42,495 --> 00:50:45,759
علام تنتظرون؟

406
00:50:47,770 --> 00:50:50,706
أنني فقط سمعت منذ 3 أيام
.إنّك سوف تأتي

407
00:50:51,735 --> 00:50:53,412
.إنه أمر غير معتاد

408
00:50:53,566 --> 00:50:57,344
لأنني لم أقدم أيّ طلبات
.لرجال أضافيين

409
00:50:57,578 --> 00:51:02,283
.وأنا مشوش قليلاً حيال الأوامر

410
00:51:02,826 --> 00:51:07,511
ميلشيا) تعتبر مكان منحط لرجل)
.مثل مكانتك

411
00:51:07,665 --> 00:51:09,724
.إننا نذهب حيث نحتاج

412
00:51:09,878 --> 00:51:12,650
هل تعلم ماذا سمعت؟

413
00:51:12,804 --> 00:51:15,901
لقد سمعت إنهم جعلوك تخلع
العديد من الساعات المسروقة

414
00:51:16,055 --> 00:51:18,486
.قبل أن يسلمونك تلك الراية

415
00:51:23,756 --> 00:51:27,080
ليس هناك أيّ فائدة من
.(تواجد في (ميلشيا

416
00:51:27,234 --> 00:51:30,998
،حالما تعثر على الشقة
.سوف يتم تعينك

417
00:51:31,673 --> 00:51:34,988
.لكنها قائمة إنتظار طويلة جداً

418
00:51:36,621 --> 00:51:39,041
.تبدأ غداً

419
00:52:19,288 --> 00:52:22,414
.الحانة لا تمنح إئتمان

420
00:52:22,568 --> 00:52:25,570
.المرحاض نهاية القاعة

421
00:52:53,097 --> 00:52:56,213
.(مرحباً مديرة السكن، أنا (رايسا ديمدوفا

422
00:52:56,367 --> 00:52:57,877
.لقد عينتُ هنا

423
00:52:58,031 --> 00:53:01,035
هل تسمحين من فضلكِ أن
تريني صفي الخاص بيّ؟

424
00:53:01,190 --> 00:53:03,074
.حسناً

425
00:53:11,893 --> 00:53:14,324
.هذا صفكِ

426
00:53:15,866 --> 00:53:20,181
،إذا أحتجناكِ لأيّ شيء آخر
.سوف نخبركِ

427
00:53:26,293 --> 00:53:28,341
.(ديميدوف)

428
00:53:35,537 --> 00:53:38,620
!(فارلام)، أنتظر! (فارلام)

429
00:53:39,314 --> 00:53:42,823
(ـ وداعاً أيها الجنرال (نيستيروف
(ـ وداعاً يا (فارلام

430
00:53:43,394 --> 00:53:44,910
.(لنذهب يا (فارلام

431
00:53:45,064 --> 00:53:46,707
.إنه لأمر مأساوي

432
00:53:46,861 --> 00:53:53,585
لكن حتى لا يمكن للحزب أن يكون
.مسؤولاً على تصرفات المختل عقلياً

433
00:54:00,135 --> 00:54:03,147
.رتبتك في يداي، كما ترى

434
00:54:03,822 --> 00:54:05,405
.نعم، سيّدي

435
00:54:25,774 --> 00:54:27,867
.لقد وصلنا

436
00:54:49,893 --> 00:54:52,195
.إنه صبي

437
00:54:52,830 --> 00:54:55,428
.لقد عثر عليه عارياً

438
00:54:56,835 --> 00:54:59,237
.يقولون إنه يبدو تعرض للتعذيب

439
00:55:04,969 --> 00:55:10,190
.لديّ طفلين
.يجعلاني أشعر بالسأم

440
00:55:24,623 --> 00:55:27,062
.كان هنا منذ فترة

441
00:55:27,332 --> 00:55:29,633
ما الوقت؟

442
00:55:30,180 --> 00:55:31,861
.اسبوع، اسبوعين

443
00:55:33,343 --> 00:55:37,043
.يمكن إنه يكون من دار الأيتام

444
00:55:37,647 --> 00:55:40,224
.ربما لديه أخ توأم

445
00:55:41,152 --> 00:55:43,314
.الأخ سيكون مناسباً لتحديد الهوية

446
00:55:43,469 --> 00:55:46,063
.معذرةً، أيها الجنرال

447
00:55:46,520 --> 00:55:49,789
كم عمره، حوالي 8؟
ثمانية أعوام؟

448
00:55:53,631 --> 00:55:55,422
.لديه دم في عينيه

449
00:55:56,973 --> 00:56:00,353
.هل ترى؟ إنه دم

450
00:56:00,508 --> 00:56:03,521
.إنه نزيف
.إنّك ترى هذا في الإختناق

451
00:56:03,675 --> 00:56:06,391
.لكن أنظر إلى عنقه
.لا توجد هناك علامات على حنجرته

452
00:56:06,545 --> 00:56:10,091
إذاً، ماذا يمكن أن يكون سبب ذلك؟

453
00:56:10,245 --> 00:56:12,161
.ويمكنك أن ترى هذا في حالات الغرق

454
00:56:12,315 --> 00:56:15,656
.الغرق، أجل
لكن هل ترى أيّ مياه بالجوار؟

455
00:56:17,925 --> 00:56:22,384
.حوالي 6 كيلومتراً شرقاً
.(النهر في (توبول

456
00:56:22,538 --> 00:56:25,189
.ستة كيلومتر

457
00:56:25,988 --> 00:56:30,248
إذاً، هل الفتى الغارق سار 6 كيلومترات؟

458
00:56:30,402 --> 00:56:35,353
.هذا فتى صغير
أنظر، هل ترى هذا الجرح هنا؟

459
00:56:35,507 --> 00:56:37,793
إنه يبدو متعمد، صحيح؟

460
00:56:37,947 --> 00:56:41,493
.أجل، أحدهم كان يعرف تركبيهم البنيوي

461
00:56:41,648 --> 00:56:43,398
.لقد أزيلت الأعضاء

462
00:56:43,553 --> 00:56:48,139
هل تقصد أن الأعضاء أزيلت
من جسد هذا الصبي؟

463
00:56:51,634 --> 00:56:54,780
إذاً، ماذا؟ هل نبحث عن جزار؟

464
00:56:54,934 --> 00:56:58,797
ـ هل نبحث عن صياد؟
ـ بل أكثر من طبيب جراح

465
00:57:00,606 --> 00:57:03,412
أكثر من طبيب جراح؟

466
00:57:05,378 --> 00:57:06,843
.أكثر من طبيب جراح

467
00:57:07,788 --> 00:57:10,278
هلا تعذرنا؟

468
00:57:14,481 --> 00:57:17,092
لمَ أنت هنا؟

469
00:57:17,560 --> 00:57:19,667
.. (لقد قتل طفل في (موسكو

470
00:57:19,821 --> 00:57:22,261
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ المياء خرجت من فمه

471
00:57:22,416 --> 00:57:24,868
!ـ كما في هذا الطفل
ـ هل لازلت تعمل لصالح "أم جي بي"؟

472
00:57:25,022 --> 00:57:26,990
"ـ كلا، أنا لست في "أم جي بي
ـ بلى أظنك كذلك

473
00:57:27,144 --> 00:57:30,325
لمَ أنت هنا؟ لمَ هؤلاء الأطفال
مهمين جداً لحكومة (موسكو)؟

474
00:57:30,479 --> 00:57:32,131
صدقني، هؤلاء الأطفال ليسوا
.(مهمين لـ (موسكو

475
00:57:32,337 --> 00:57:34,924
أياً كان الذي أرسلتُ إليه
،لتفعله هنا

476
00:57:35,078 --> 00:57:38,295
.تذكّر، فإنّك ليس في (موسكو) بعد الآن

477
00:57:38,449 --> 00:57:40,544
.لدينا بعض الترتيبات

478
00:57:40,698 --> 00:57:43,920
إذا فعلت أيّ شيء يعرض
،فريقي للخطر

479
00:57:44,075 --> 00:57:46,702
إذاً كتبت أيّ شيء الذي
،يقوض سلطتي

480
00:57:46,857 --> 00:57:51,438
إذا كنت تتخيل أن ضباطي
،ليسوا أكفاء

481
00:57:51,593 --> 00:57:54,867
.. إذا فعلت أيّ من هذه الأشياء

482
00:57:58,215 --> 00:58:00,929
.سوف أقتلك بنفسي

483
00:58:01,936 --> 00:58:04,370
!(جنرال (نيستيروف

484
00:58:05,274 --> 00:58:07,196
.بحوزته أوراق ثبوتيه

485
00:58:10,055 --> 00:58:14,681
.(أسحاق رودنسكي)
(من مدرسة (غورسكي) في (أوبلاست أكس

486
00:58:14,836 --> 00:58:17,633
أين هي (أوبلاست أكس) بالضبط؟

487
00:58:18,100 --> 00:58:22,346
.إنها تبعد 50 كيلومتر شرقاً
.سبع محطات على طول الطريق

488
00:58:22,501 --> 00:58:27,258
،أيها الجنرال، إذا جاء بالقطار
ربما قاطع التذاكر يتذكّر رؤيته مع أحدهم

489
00:58:28,244 --> 00:58:30,499
.ربما

490
00:58:31,402 --> 00:58:33,684
أين قاطع التذاكر؟

491
00:58:33,838 --> 00:58:36,727
.ألكسندر)، إنه هناك)

492
00:58:47,061 --> 00:58:52,114
ألكسندر)، عندما وجدت الجثة البارحة)

493
00:58:52,268 --> 00:58:56,170
إنّك تمشيت، صحيح؟

494
00:58:56,324 --> 00:58:58,117
ما الخطب؟

495
00:59:01,773 --> 00:59:03,957
ماذا؟ أأنت بخير؟

496
00:59:08,702 --> 00:59:12,336
أو ربما إنّك كنت تقوم بشيء آخر؟

497
00:59:29,146 --> 00:59:31,222
.أصعدي

498
00:59:32,437 --> 00:59:33,366
.الآن

499
00:59:46,829 --> 00:59:50,532
ـ أجل؟
ـ ضعها على الهاتف

500
00:59:56,105 --> 00:59:57,415
أجل؟

501
00:59:57,570 --> 01:00:00,670
... إذاً (رايسا)، كنت أفكر

502
01:00:02,676 --> 01:00:04,590
.(فاسيلي)

503
01:00:04,745 --> 01:00:07,488
.إنّكِ تحظين بصفقة سيئة جداً هنا
هل تعرفين؟

504
01:00:07,642 --> 01:00:09,895
،أعني، كل تلك الأعوام

505
01:00:10,049 --> 01:00:12,726
.. زوجة صغيرة جيّدة و

506
01:00:12,880 --> 01:00:15,528
.تطلعي إلى حالتكِ

507
01:00:16,060 --> 01:00:20,119
.فاسيلي)، إنّك تعرفني)

508
01:00:20,899 --> 01:00:22,042
ماذا فعلتُ؟

509
01:00:22,196 --> 01:00:25,220
.وجهة نظري بالضبط
.هنا ما أقترحه

510
01:00:25,375 --> 01:00:27,407
هؤلاء الرجال سوف يضعوكِ في
،)القطار التالي المتوجه لـ (موسكو

511
01:00:27,561 --> 01:00:29,539
.ويكون بوسعكِ إستعادة عملكِ القديم

512
01:00:29,693 --> 01:00:33,050
وأنا شخصياً سأجد لكِ مكاناً
.جميلاً لتعيشين فيه

513
01:00:33,204 --> 01:00:36,691
أفترض بالطبع إنّكِ لا تفضلين الإنتقال
.. إلى شقتكِ القديمة

514
01:00:36,950 --> 01:00:38,898
.معي

515
01:00:40,922 --> 01:00:42,998
.(أترك (ليو

516
01:00:43,153 --> 01:00:48,100
.بحقكِ يا (رايسا)، إنّكِ لا تخديني أبداً
.كل ما أردتيه منه هو رأسه في السلة

517
01:00:54,007 --> 01:00:55,454
.كلا

518
01:00:58,275 --> 01:01:00,055
كلا؟

519
01:01:02,146 --> 01:01:04,283
.كلا

520
01:01:10,981 --> 01:01:15,841
حسناً، في هذه الحالة، هل ترين
ذلك الصلع صاحب البدلة الزرقاء؟

521
01:01:17,034 --> 01:01:18,422
.أجل

522
01:01:18,785 --> 01:01:21,675
هل تعرفين ما سيكون رائعاً حقاً؟

523
01:01:22,533 --> 01:01:23,798
.كلا

524
01:01:25,563 --> 01:01:28,056
.أعطيه الهاتف

525
01:01:28,910 --> 01:01:31,726
ماذا؟

526
01:01:32,735 --> 01:01:34,113
.أعطيه الهاتف

527
01:02:10,652 --> 01:02:12,744
رايسا)؟)

528
01:02:47,661 --> 01:02:49,395
إلى أين ذاهبة؟

529
01:02:49,549 --> 01:02:50,735
ـ بعيداً
ـ بعيداً؟

530
01:02:50,889 --> 01:02:53,486
ـ أجل
ـ أنصتي إليّ

531
01:02:53,641 --> 01:02:56,036
،أياً كان الذي تشعرينه إتجاهي
،أياً كان الذي يجري

532
01:02:56,190 --> 01:02:59,600
،أياً كان تفكرين بهِ
.فإننا هنا الآن، هذا كل ما في الأمر

533
01:02:59,754 --> 01:03:04,304
.هنا حيث نجد أنفسنا
.ليس هناك أيّ شيء نفعله حيال هذا

534
01:03:04,876 --> 01:03:09,657
أنني أفضل أن أقضي الحياة كلها
في قذارة كهذه معكِ

535
01:03:09,811 --> 01:03:12,857
من أن أقضي لحظة واحدة في
.موسكو) بدونكِ)

536
01:03:13,324 --> 01:03:15,241
قل هذا لشخص الذي لا يعرفك

537
01:03:15,396 --> 01:03:18,207
ماذا سوف تفعلين بدون أوراق رسمية؟
هل نسيتِ شيئاً؟

538
01:03:18,361 --> 01:03:20,627
ـ أجل، هل نسيتِ هذه؟
ـ أعطني أوراقي

539
01:03:20,781 --> 01:03:24,879
هل تعرفين ماذا يحصل لامرأة
مثلكِ بدون أوراق رسمية؟

540
01:03:25,450 --> 01:03:27,629
.سوف توقف، سوف تعتقل

541
01:03:27,783 --> 01:03:29,638
.سوف تستجوب
.إذاً خمني ماذا يحدث

542
01:03:33,138 --> 01:03:35,526
.أعطني أوراقي

543
01:04:04,571 --> 01:04:08,695
.لا تفعلي هذا أبداً
.. أبداً، هل

544
01:04:09,033 --> 01:04:12,060
إذاً، هل أنا سجينتك الآن؟
مثل الآخرين؟

545
01:04:14,946 --> 01:04:17,895
هل تريد قتلي؟

546
01:04:19,880 --> 01:04:22,886
.(كانت لديك فرصة في (موسكو

547
01:04:23,706 --> 01:04:27,721
.العشاء الذي حظينا بهِ مع والديك
.لقد سمعتك عندما كنتُ في الرواق

548
01:04:28,292 --> 01:04:31,212
.والدك المحبوب كان مقنعاً جداً

549
01:04:31,366 --> 01:04:35,361
."أربعة أحياء مقابل واحد"
.كنت واقفة هناك أسمعه يقولها مراراً وتكراراً

550
01:04:35,515 --> 01:04:38,044
."أربعة أحياء مقابل واحد"

551
01:04:38,198 --> 01:04:40,258
ماذا عن أربعة أحياء مقابل أثنين؟

552
01:04:40,829 --> 01:04:44,522
هل ستكون سريعاً جداً
في قتل طفلك؟

553
01:04:45,106 --> 01:04:48,186
ماذا تعنين بهذا؟
ماذا تقولين؟

554
01:04:49,871 --> 01:04:53,369
رايسا)، ماذا تعنين بهذا؟)
لماذا تقولين هذا؟

555
01:04:58,093 --> 01:05:00,135
.كلا

556
01:05:01,769 --> 01:05:04,321
.. كلا، كلا، هل

557
01:05:06,434 --> 01:05:08,059
هل أنتِ لستِ حبلى؟

558
01:05:10,333 --> 01:05:12,974
.أنا لستُ حبلى

559
01:05:17,155 --> 01:05:22,710
ـ هل تقولين إنّكِ لستِ حبلى؟
ـ هل كنت لتدافع عني لو لم أكن كذلك؟

560
01:05:30,800 --> 01:05:33,429
.(لم أكن أريد أن أموت يا (ليو

561
01:05:51,544 --> 01:05:53,299
لماذا تقولين هذا؟

562
01:06:12,099 --> 01:06:14,141
لماذا؟

563
01:06:16,774 --> 01:06:19,660
تلك القصة تحبها كثيراً

564
01:06:19,814 --> 01:06:25,253
عندما تقابلنا أول مرة
.(لقد كذبتُ وقلتُ اسمي (لينا

565
01:06:25,408 --> 01:06:30,517
.لينا)، (لينا)" رومانسي جداً)"

566
01:06:32,627 --> 01:06:39,661
لقد أعطيتك اسم خاطئ لأنّك في
.أم جي بي" وأنا كنت خائفة جداً"

567
01:06:42,076 --> 01:06:46,633
،وعندما طلبت الزواج مني
.لقد بكيتُ لأسبوع

568
01:06:50,161 --> 01:06:52,217
."وبعدها عندما "وافقتُ

569
01:06:53,609 --> 01:06:58,120
تزوجتك لأنني خائفة حيال ما قد
."يحصل ليّ إذا "رفضت

570
01:06:59,140 --> 01:07:01,696
.إنّكِ لا تعنين هذا

571
01:07:04,908 --> 01:07:09,196
لقد تزوجتك لأن هذا ما يفعلونه الناس

572
01:07:09,350 --> 01:07:11,896
.يتعاونون، يتحملون

573
01:07:12,050 --> 01:07:15,282
يفعلون كل ما يلزمهم للبقاء أحياء

574
01:07:17,125 --> 01:07:19,656
."إنّك قلت "تتزوجيني

575
01:07:20,581 --> 01:07:23,684
ماذا كان عساي أن أفعل؟

576
01:07:25,864 --> 01:07:28,940
ماذا كان عساي أن أفعل؟

577
01:07:48,419 --> 01:07:50,752
.. شذوذ جنسي

578
01:07:51,324 --> 01:07:54,021
.إنها جريمة خطيرة

579
01:07:57,999 --> 01:08:01,375
.. أرجوك، فقط قل

580
01:08:02,174 --> 01:08:04,623
ماذا تريد؟

581
01:08:06,040 --> 01:08:10,812
قائمة بالرجال في هذه البلدة الذين
.يمارسون الجنس مع رجال آخرين

582
01:08:12,013 --> 01:08:13,252
ماذا؟

583
01:08:13,406 --> 01:08:17,474
.الرجال الذين يمارسون الجنس مع الشبان

584
01:08:17,628 --> 01:08:19,674
.مع الأولاد

585
01:08:20,221 --> 01:08:22,459
ماذا؟

586
01:08:22,613 --> 01:08:26,827
(خمسة عشرة سنة في (غولاغ
.تعتبر فترة طويلة

587
01:08:26,981 --> 01:08:31,349
،حتى إذا نجوت من المخيمات
.سوف تشعر بالعار

588
01:08:31,503 --> 01:08:34,942
.أرجوك، أخبرني فقط ما الذي أفعله

589
01:08:35,097 --> 01:08:39,742
،إذا كنت تود التعاون معنا

590
01:08:40,749 --> 01:08:44,173
.. ربما قضيتك

591
01:08:44,745 --> 01:08:47,539
.يمكن أن تبقى سراً

592
01:08:51,442 --> 01:08:55,690
.(فقط بضعة اسماء يا (ألكسندر

593
01:11:22,956 --> 01:11:24,806
.(ليو)

594
01:11:26,604 --> 01:11:29,036
هل كنتِ تلاحقيني؟

595
01:11:29,474 --> 01:11:31,652
أأنتِ واثقة؟

596
01:11:33,107 --> 01:11:35,703
ما الذي تفعلينه هنا؟

597
01:11:36,277 --> 01:11:38,580
.أنت أخبرني

598
01:11:40,001 --> 01:11:42,362
ما الذي تفعله أنت هنا؟

599
01:11:42,516 --> 01:11:45,923
.لا يمكن لـ (ألكسندر) أن يقتل هذا الصبي

600
01:11:46,390 --> 01:11:48,809
.ليس من الممكن

601
01:11:49,389 --> 01:11:55,738
عندما رأيتُ (يوري)، كان يملك نفس
.تلك الجروح والعلامات كالتي في الطفل

602
01:11:57,210 --> 01:12:02,770
،أياً الذي قتل هذا الصبي الصغير
.فإنه قتل ابن (ألكسي) أيضاً، أعلم هذا

603
01:12:03,818 --> 01:12:06,317
.إنها الحقيقة

604
01:12:06,471 --> 01:12:09,152
.يجب فقط إثبات هذا

605
01:12:11,416 --> 01:12:13,260
.يجب عليّ

606
01:12:13,414 --> 01:12:16,980
.يجب عليّ إثبات هذا

607
01:12:17,134 --> 01:12:22,899
ليو)، هل تعرف الناس الذين هنا)
بالجوار عندما يطلبون الحقيقة؟

608
01:12:24,563 --> 01:12:26,725
هل تعرف؟

609
01:12:27,941 --> 01:12:30,083
.إنهم يرتعبون

610
01:12:32,670 --> 01:12:36,284
.رايسا)، إننا أموات بالفعل)

611
01:13:00,693 --> 01:13:02,889
.أدخلا

612
01:13:03,897 --> 01:13:06,832
.القاتل هو مسافر

613
01:13:06,986 --> 01:13:11,866
لقد وجدنا طفلاً صغيراً على
.بعد 10 دقائق سيراً من سكة الحديد

614
01:13:12,333 --> 01:13:15,942
أنني أفكر كيف تمكن من الوصول
إلى هنا إذا لم يكن للقطار؟

615
01:13:16,930 --> 01:13:19,707
(ـ وثم الفتى في (موسكو
(ـ مجدداً (موسكو

616
01:13:19,862 --> 01:13:24,424
هذا الفتى في (موسكو) إنه
.ابن صديق جيد ليّ

617
01:13:24,892 --> 01:13:27,001
.أخي

618
01:13:27,484 --> 01:13:29,872
لقد أرسلتُ إلى منزله لقراءة
.التقرير الرسمي

619
01:13:30,026 --> 01:13:35,539
وكان عليّ أخبار عائلته بأن ابنه
.مات في حادث مأساوي، لكني كذبت

620
01:13:35,693 --> 01:13:38,881
لذا أنني أفكر، كم عدد
الأطفال الذين سوف يموتون؟

621
01:13:39,035 --> 01:13:43,853
.يكنس تحت السجادة
.ويغطى من قبل كلاب مثلك ومثلي

622
01:13:44,008 --> 01:13:47,185
.ودمائهم على أيدينا

623
01:13:47,567 --> 01:13:50,662
.وهذا الحيوان لن يتوقف عن القتل
.هذا لن يتوقف

624
01:13:50,816 --> 01:13:54,779
ـ سوف يواصل القتل
!ـ يكفي

625
01:13:58,412 --> 01:14:01,683
ـ ماذا تريد؟
ـ أنا؟ أود ردعه

626
01:14:02,358 --> 01:14:05,811
ـ شبح
ـ شبح؟ إنه ليس شبح

627
01:14:05,965 --> 01:14:08,109
.صفه ليّ إذاً

628
01:14:09,202 --> 01:14:11,109
.لا يمكنني

629
01:14:11,263 --> 01:14:14,249
.. لا يمكنني وصفه، لكن

630
01:14:14,404 --> 01:14:16,275
.هناك شاهد

631
01:14:16,430 --> 01:14:19,602
يجب عليّ العودة إلى (موسكو) وتكلم معها

632
01:14:19,756 --> 01:14:24,327
وعليك جمع سجلات جميع الأطفال
.(الميتين من (موسكو) إلى (لينينغراد

633
01:14:24,481 --> 01:14:26,595
أنا؟

634
01:14:26,749 --> 01:14:29,067
ولمَ عليّ فعل هذا لأجلك؟

635
01:14:36,159 --> 01:14:41,961
أنيسا)، أولادكِ، هل يذهبون إلى المدرسة)
لوحدهم؟

636
01:14:42,564 --> 01:14:47,344
طبيعاً أجل، لكن هذا الاسبوع
،مع هؤلاء الصغار المساكين

637
01:14:47,498 --> 01:14:49,049
.. أما بنفسي أو

638
01:14:50,844 --> 01:14:55,256
ومن هنا إلى المدرسة، يبدو أن أقصر
.الطرق يكون من خلال الغابة

639
01:14:55,410 --> 01:14:56,825
هل هذا هو طريق الذي
يذهبون فيه؟

640
01:14:58,321 --> 01:14:59,794
.عادةً

641
01:14:59,948 --> 01:15:04,207
لكن مجدداً، هذا الاسبوع الطريق
.عبر المدينة يبدو أكثر أماناً

642
01:15:05,504 --> 01:15:07,543
.أجل، بالطبع

643
01:15:08,022 --> 01:15:12,027
لكن الآن القاتل قد قبض عليه

644
01:15:12,181 --> 01:15:16,296
وهل سيذهبون عبر الغابة
لوحدهم غداً كالعادة؟

645
01:15:46,336 --> 01:15:50,269
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

646
01:15:55,002 --> 01:15:57,317
إلى أين متجة اليوم؟

647
01:15:57,471 --> 01:15:59,598
.لا مكان

648
01:16:03,042 --> 01:16:05,823
.فقط أنتظر لأشتري بعض الطوابع

649
01:16:06,581 --> 01:16:09,563
.لكن الكشك لم يفتح بعد

650
01:16:09,717 --> 01:16:11,535
تجمع الطوابع؟

651
01:16:11,690 --> 01:16:14,393
أعتدتُ أن أكون جامع طوابع
.عندما كنتُ في عمرك

652
01:16:15,590 --> 01:16:19,363
أخبرني، هل تهتم بمجموعتك؟

653
01:16:20,039 --> 01:16:21,610
.أجل

654
01:16:23,973 --> 01:16:26,021
.لديّ ابن

655
01:16:26,175 --> 01:16:28,411
.تقريباً بعمرك

656
01:16:29,277 --> 01:16:31,704
.صبي فوضوي جداً

657
01:16:32,067 --> 01:16:35,236
.يهتم قليلاً بالطوابع

658
01:16:35,708 --> 01:16:41,142
بالنسبة ليّ، ليس لديّ الوقت
.لأجلهم بعد الآن

659
01:16:42,249 --> 01:16:46,379
ربما عليك أعطائهم إلى أحد
.ليعتني بهم لأجلك

660
01:16:46,533 --> 01:16:48,570
.أجل

661
01:16:55,959 --> 01:16:58,105
أراهن إنّك تحب الحلوى، صحيح؟

662
01:17:03,938 --> 01:17:06,014
.لقد صنعتهم بنفسي

663
01:17:06,977 --> 01:17:09,718
.تلك غامقة اللون هي الأفضل

664
01:17:10,422 --> 01:17:12,323
مذاقها جيّد؟

665
01:17:42,838 --> 01:17:45,025
.(جنرال (نيستيروف

666
01:17:45,570 --> 01:17:50,781
كما تعلم، أنتاب (موسكو) الشك
.حول أستدعائك ليّ هكذا

667
01:17:50,936 --> 01:17:54,596
.. ـ أنني أطالب بـ
ـ أجلب ليّ جميع الملفات

668
01:17:54,750 --> 01:18:00,721
التي تتضمن الصغار الميتين بين
.سن 9 و15 عام

669
01:18:02,206 --> 01:18:04,717
ـ حاضر، سيّدي
ـ أريد كل شيء لديك

670
01:18:04,872 --> 01:18:07,780
ـ أجل
ـ وأدعو بإنها جميعها هناك

671
01:18:40,064 --> 01:18:43,424
!توقف عن البكاء القذر

672
01:18:43,578 --> 01:18:46,157
.أيها الخنزير صاحب الأعين الأربعة

673
01:18:47,580 --> 01:18:49,618
.أجل

674
01:18:50,688 --> 01:18:56,281
.أيها الخنزير الأنين الصغير

675
01:18:59,418 --> 01:19:02,442
!(مرة آخرى لأجل (جوزيف ستالين

676
01:19:02,596 --> 01:19:05,274
!والدنا جميعنا

677
01:19:45,829 --> 01:19:48,394
.(ثمة وضع في (روستوف

678
01:19:49,382 --> 01:19:51,003
أيّ وضع؟

679
01:19:52,040 --> 01:19:56,202
تم أكتشاف صبي بالقرب
.من محطة القطار

680
01:19:56,877 --> 01:20:01,197
.يظنون إنه تعرض لهجوم من قبل ذئب

681
01:20:10,021 --> 01:20:14,908
.جميع الأطفال تتراوح أعمارهم بين 9 و14

682
01:20:15,294 --> 01:20:20,427
وجدوا جميعاً في الغابة، المتنزهات
.بالقرب من سكك القطار

683
01:20:20,894 --> 01:20:26,327
عاريين مع علامات لجروح أو مع جروح

684
01:20:26,481 --> 01:20:28,559
.مغروقين

685
01:20:28,713 --> 01:20:31,982
عندما أزعجوا انفسهم بفحص الرفات

686
01:20:33,075 --> 01:20:37,697
.كل واحد منها حل بالإعتقال

687
01:20:38,385 --> 01:20:41,175
.ثلاثة وأربعون كلهم

688
01:20:41,329 --> 01:20:42,487
.أصبحوا أربعة وأربعون

689
01:20:44,054 --> 01:20:47,071
.ابن صديقي قتل أيضاً

690
01:20:49,496 --> 01:20:54,369
.(وهناك واحد جديد في (روستوف

691
01:20:54,524 --> 01:20:56,572
.سأذهب إلى هناك غداً

692
01:21:05,082 --> 01:21:06,288
.(روستوف)

693
01:21:09,586 --> 01:21:12,375
.(يجب عليّ الذهاب إلى (موسكو

694
01:21:13,695 --> 01:21:16,489
.أريدكِ أن تأتي معي

695
01:21:18,288 --> 01:21:23,310
لا يمكنني حمايتكِ إذا بقيتِ
.هنا بمفردكِ

696
01:21:23,464 --> 01:21:26,666
.لستُ بحاجة لحمايتك بعد الآن

697
01:21:27,931 --> 01:21:32,902
،)إذا جئتِ معي إلى (موسكو
.. فأعدكِ

698
01:21:33,056 --> 01:21:38,137
فيكون لديكِ كلمتي بأن سأفعل
.كل شيء أنتِ تريدينه

699
01:21:39,111 --> 01:21:40,187
.أياً كان تطلبينه

700
01:21:40,341 --> 01:21:45,749
إذا أردتِ مغادرة (فولسك)، إذا أردتِ
.تركِ، إذا أردتِ الرحيل

701
01:21:49,886 --> 01:21:55,505
.فلن يكون عليكِ رؤيتي مجدداً
.أعدكِ، لديكِ كلمتي

702
01:21:58,015 --> 01:22:03,258
في صباح غد، سوف تحصلين على أوراقكِ
.(الثبوتية لأجل قطار المتوجه لـ (موسكو

703
01:22:03,621 --> 01:22:06,193
.لقد منحتكِ أجازة سير

704
01:22:06,869 --> 01:22:11,526
.هذا سوف يوضح غيابكِ من هنا

705
01:22:55,687 --> 01:22:59,299
ما الذي تفعله هنا يا (ليو)؟
.ليس من المفترض عليك التواجد هنا

706
01:22:59,454 --> 01:23:01,334
.ألكسي)، إنه يتعلق بابنك)
.لقد قتل

707
01:23:01,488 --> 01:23:04,431
.إنّك جئت للعنوان الخاطئ
.لم يقتل أيّ صبي هنا

708
01:23:04,585 --> 01:23:08,449
.كلا، كلا، لقد أرتكبتُ خطأ
.إنه ليس صحيحاً

709
01:23:08,603 --> 01:23:10,110
.لقد كنتُ مخطئاً

710
01:23:10,264 --> 01:23:14,188
.لقد كنتُ مخطئاً، وأنت محق
.. لديّ الأوراق هنا، أن

711
01:23:14,342 --> 01:23:17,739
شهادة وفاته تقول أكثر مما نعرفه

712
01:23:17,893 --> 01:23:20,155
ـ أنظر
(ـ من محطة قطار (موسكو

713
01:23:20,309 --> 01:23:24,111
.(على طول سكة القطار إلى (روستوف
.إنه جدي جداً

714
01:23:25,516 --> 01:23:28,620
،)وإذا وجدت هذا الرجل يا (ليو

715
01:23:29,659 --> 01:23:32,411
ـ ماذا سوف تفعل؟
ـ أقدمه للعدالة

716
01:23:33,086 --> 01:23:36,361
ـ ستقدمه للعدالة؟
ـ أجل

717
01:23:37,856 --> 01:23:41,461
.(إنّك مجرد نكرة بعد الآن يا (ليو
.إنّك نكرة

718
01:23:41,616 --> 01:23:46,255
كيف سوف تقدمه للعدالة؟
فقط كلاكما؟

719
01:23:46,409 --> 01:23:48,754
هل هذه مزحة؟

720
01:23:50,074 --> 01:23:55,364
،ليو)، إن كنت حقاً تود المساعدة)
!عليك إيجاد هذا الرجل وأقطع رأسه

721
01:23:55,518 --> 01:23:57,944
هل يمكنك فعل هذا؟

722
01:24:02,528 --> 01:24:04,576
.أجل

723
01:24:05,791 --> 01:24:09,295
.لأجلك يا (ألكسي)، سأفعل هذا

724
01:24:10,761 --> 01:24:16,432
،لكن إذا فعلتُ هذا
.فلا يجب لأحد أن يعرف هذا أبداً

725
01:24:17,439 --> 01:24:19,578
.أرجوك

726
01:24:20,479 --> 01:24:23,733
.نينا)، يجب علينا رؤية الشاهد)

727
01:24:27,836 --> 01:24:31,032
كيف يمكنني المساعدة؟
.أنني لا أعرف أيّ شيء

728
01:24:32,117 --> 01:24:34,927
،)اسمعي يا (غالينا

729
01:24:35,082 --> 01:24:39,126
أن الرجل الذي قتل ابني
،لا يزال طليقاً في الخارج

730
01:24:39,281 --> 01:24:41,400
إنه يقتل صغار آخرين، هل تفهمين؟

731
01:24:41,555 --> 01:24:44,613
لا أحد يمكن أن يكون في مشكلة

732
01:24:44,767 --> 01:24:48,699
من خلال وصف بسيط كيف
.يبدو العامل في طريقه للعمل

733
01:24:48,854 --> 01:24:51,415
.هل تفهمين؟ إنه غير ممكن

734
01:24:51,569 --> 01:24:54,008
.إنه هنا يتكلم معكِ
.أنا هنا

735
01:24:54,162 --> 01:24:56,656
.أظمن لكِ أنني لا أشكل تهديداً
.لديكِ كلمتي

736
01:24:56,811 --> 01:24:59,284
.أنظري إليّ، لا ارتدي الزي

737
01:24:59,438 --> 01:25:04,485
أعدكِ، إنّكِ في أمان عندما
.تتحدثين معي، لذا أرجوكِ

738
01:25:08,116 --> 01:25:10,020
.لقد كان المكان مظلماً

739
01:25:10,695 --> 01:25:12,019
ـ أجل؟
ـ أرجوكِ

740
01:25:12,173 --> 01:25:14,658
غالينا)! ما الذي يجري؟)

741
01:25:15,318 --> 01:25:17,194
غالينا)! مع مَن تتكلمين؟)

742
01:25:17,348 --> 01:25:19,942
رجاءً, اهمسي في اذني
كيف كان شكله؟

743
01:25:20,096 --> 01:25:23,205
اننا نقوم بالمحادثة فقطِ
لا توجد مشكلة, رجاءاً

744
01:25:23,359 --> 01:25:26,695
اخرج من منزليِ -
اهدأ, رجاءً, اهدأ, خذ الامر بسهولة -

745
01:25:26,849 --> 01:25:29,594
بسهولة, اتريد الامر ان يكون بهذه السهولة؟

746
01:25:29,749 --> 01:25:32,417
رايسا) يجب ان اذهب) -
رجاءاً , عليك ِ تذكر شيء اخر -

747
01:25:32,571 --> 01:25:34,431
خارجاً

748
01:25:58,888 --> 01:26:01,477
هل انت هنا لوحدك؟

749
01:26:03,085 --> 01:26:05,702
هل امك تعرف اينِ انتِ؟

750
01:26:09,984 --> 01:26:12,266
هل الحقيبة ثقيلةِ؟

751
01:26:13,170 --> 01:26:15,901
انها اثقل مما تبدو عليه

752
01:26:16,055 --> 01:26:17,554
بوسعي حملها ِ

753
01:26:19,347 --> 01:26:22,641
حسناً, اذاً انهض وخذها

754
01:26:25,648 --> 01:26:28,438
لنرى ما انت قادر على فعلهِ

755
01:26:33,969 --> 01:26:35,961
مرحباً

756
01:26:37,298 --> 01:26:41,447
بُني, انك تبدو ثقيلاً جداً لكي احملكِ

757
01:26:41,601 --> 01:26:42,797
مرحباً -
مرحباً, حبيبتي -

758
01:26:42,951 --> 01:26:46,453
ماذا اخبرتكِ؟ -
اردت ان التقي بـأبي -

759
01:26:48,199 --> 01:26:51,171
ما الذي قلقتي بشأنه ِ
لقدِ كان معيّ

760
01:26:53,990 --> 01:26:56,108
هيا

761
01:27:00,012 --> 01:27:02,168
في الحرب

762
01:27:02,323 --> 01:27:05,209
هتلر), ترك خلف فرقاً انتقامية ٍ)

763
01:27:05,363 --> 01:27:07,757
(على طريق العودة في نهر (الراين

764
01:27:07,911 --> 01:27:11,617
رايت ما كانوا الجنود الالمانيون قادرون على فعله

765
01:27:11,772 --> 01:27:14,346
هل هنالك شيئاً اخر؟

766
01:27:14,500 --> 01:27:16,302
لقد اطعمهم

767
01:27:16,456 --> 01:27:19,067
عقاقير خاصة

768
01:27:20,264 --> 01:27:24,023
ليجعلهم مدمنين على دماء الاطفال

769
01:27:25,250 --> 01:27:28,003
الان , طفح الكيــل

770
01:27:28,824 --> 01:27:33,209
..تسعة اطفال في هذه الانحاء

771
01:27:34,984 --> 01:27:38,952
وجدوهم مثل (ارثر) من قبل عاميِن

772
01:27:44,063 --> 01:27:45,511
تسعة اطفال؟

773
01:27:46,499 --> 01:27:49,886
هذا الوحش الدموي ما زال يقتــل بنا

774
01:27:50,878 --> 01:27:53,686
حتى من قبـــره

775
01:28:04,929 --> 01:28:07,787
اسف لخسارتك

776
01:28:10,794 --> 01:28:12,839
انا اسف لخسارتك

777
01:28:15,460 --> 01:28:18,510
<i>على جميع المواطنين عرض بطاقة الهوية الصحيحة</i>

778
01:28:18,665 --> 01:28:23,371
<i>هذه المحَطة تحت سلطة الشرطة السِرية مؤقتــــاً</i>

779
01:28:24,857 --> 01:28:29,450
<i>على جميع المواطنين عرض بطاقة الهوية الصحيحة</i>

780
01:28:29,605 --> 01:28:33,829
<i>هذه المحَطة تحت سلطة الشرطة السِرية مؤقتــــاً</i>

781
01:28:33,983 --> 01:28:35,643
اعتقد ان هذا ليس جيداً

782
01:28:35,797 --> 01:28:38,492
ليس علينا ان نذهب من هذا الطريق
يجب ان نجد طريق اخر

783
01:28:38,646 --> 01:28:41,445
انا اعرف شخصاً سوف يساعدنا

784
01:28:50,655 --> 01:28:54,071
انا لايعجبني هذا الوضع ولايعجبني هذا
ولا اثق به

785
01:28:55,372 --> 01:28:56,991
لكن انا افعل

786
01:29:20,063 --> 01:29:22,305
اعتقدنا جميعاً انه تم القبض عليك

787
01:29:22,460 --> 01:29:24,728
او اسوء من ذلكَ

788
01:29:25,736 --> 01:29:29,622
ليو) رفض ان يتركني)

789
01:29:29,776 --> 01:29:31,476
لماذا رفضت؟

790
01:29:35,069 --> 01:29:37,375
انها زوجتي

791
01:29:37,529 --> 01:29:39,490
(انت قطعت كل هذه المسافة عائداً الى (موسكو

792
01:29:39,644 --> 01:29:43,439
افترض انها مخاطرة شخصية كبيرة

793
01:29:45,763 --> 01:29:46,884
لماذا؟

794
01:29:50,246 --> 01:29:51,781
...انت ترى

795
01:29:52,004 --> 01:29:54,449
كل هؤلاء الاطفال قد قتلوا

796
01:29:54,603 --> 01:29:57,635
...على مر السنوات القليلة الماضية

797
01:29:59,139 --> 01:30:05,186
وكل هذه السجلات تم حلها من الدولة

798
01:30:05,340 --> 01:30:07,907
بالتعامل مع مرتكبيها

799
01:30:08,061 --> 01:30:11,029
...لكن لو نظرت عن قرب

800
01:30:11,392 --> 01:30:14,623
ودراسة جثث الاطفق بعناية
...فانهم

801
01:30:14,778 --> 01:30:16,931
جميعاً قتلوا بطريقة مشابهـــِة

802
01:30:17,085 --> 01:30:20,921
اذا ما تريد ان تقوله
ان احداً ما مسؤولاً عن هذا؟

803
01:30:21,075 --> 01:30:22,433
بالتأكيد

804
01:30:22,587 --> 01:30:25,031
وهذا الشخص لايزال بالخارج هناك

805
01:30:25,185 --> 01:30:26,813
نعم

806
01:30:26,967 --> 01:30:28,675
قاتــلٍ

807
01:30:28,829 --> 01:30:32,038
انت تقول بان هنالك قاتل؟ -
بدون شك -

808
01:30:32,192 --> 01:30:36,038
هل تدرك ان لا يوجد قاتل
في الجنة؟

809
01:30:38,005 --> 01:30:40,810
اذاً انتما الان تعملان معاً؟ على ماذا؟

810
01:30:42,215 --> 01:30:44,278
مواطن ثائـــرً؟

811
01:30:44,745 --> 01:30:46,894
نوعاً ما , نعم

812
01:30:47,048 --> 01:30:51,017
هل تتصورون كل هذا بأنفسكم؟

813
01:30:52,544 --> 01:30:54,697
...شخصاً ما عليه

814
01:30:54,851 --> 01:30:58,559
ايفن), انظر لهذه الصور, هل ترى؟)

815
01:30:58,713 --> 01:31:01,962
هؤلاء الاطفال , انظر , هذا حقيقي

816
01:31:02,117 --> 01:31:03,793
انظر للاسماء, انظر للمستندات

817
01:31:03,948 --> 01:31:06,442
المستندات, يجب بحذر دراسة
هذه المستندات

818
01:31:06,596 --> 01:31:08,039
نعم -
مع كل هذه الاسماء -

819
01:31:08,193 --> 01:31:10,512
كل هؤلاء ... الاطفال؟ -
(ايفن) -

820
01:31:10,667 --> 01:31:13,778
من هو المسؤول عن كل هذا؟ -
(ايفن) -

821
01:31:15,223 --> 01:31:17,393
حسناً , حسناً

822
01:31:17,548 --> 01:31:19,480
حسناً

823
01:31:23,385 --> 01:31:26,162
انت تحعلني متوتراً

824
01:31:26,317 --> 01:31:29,384
اغلق الستائر -
حسناً -

825
01:31:31,229 --> 01:31:33,001
شكراً لك

826
01:31:45,973 --> 01:31:47,939
انظر

827
01:31:49,538 --> 01:31:53,532
اعرف شخصاً ربما بأمكانه

828
01:31:53,973 --> 01:31:57,070
اخراجكم من هذه المدينة -
شكراً لك -

829
01:31:57,225 --> 01:31:58,384
شكراً لك

830
01:31:59,610 --> 01:32:00,979
(شكراً لك (ايفن

831
01:32:09,287 --> 01:32:11,780
هل تملك هاتف؟

832
01:32:12,865 --> 01:32:15,535
نسيوا ازالته عندما توفي ذلك المستأجر َ

833
01:32:16,002 --> 01:32:19,719
اني اقوم باخفائه , وانه مفصول

834
01:32:19,873 --> 01:32:22,370
واقوم بالاحتفاظ به لأجل الطوارىء

835
01:32:30,241 --> 01:32:32,113
هل لديك حالات طارىء كثيرة؟

836
01:32:34,555 --> 01:32:36,846
لدي الكثير من المشاكل

837
01:32:38,890 --> 01:32:41,017
هــا نحن ذا

838
01:32:51,872 --> 01:32:54,348
بروفسور (زولمان)؟

839
01:32:55,041 --> 01:32:57,660
هل انت متاح في هذه اللحظة؟

840
01:32:57,815 --> 01:33:00,491
هل بوسعك القدوم الى الشقة ؟ -
لا اعلم لماذا يملك هذه؟ -

841
01:33:00,645 --> 01:33:05,763
كان حادثة في المدرسة
لا اعرف , ليس عليه امتلاك هذه

842
01:33:06,324 --> 01:33:08,700
نعم , فوراً , اذا كان ممكناً

843
01:33:08,855 --> 01:33:11,971
انا خائف , الوقت هو جوهر المسألة

844
01:33:15,132 --> 01:33:16,598
شكراً لك , بروفسور

845
01:33:17,493 --> 01:33:20,048
مرحباً ؟ بروفسور؟

846
01:33:23,870 --> 01:33:27,675
ليو) انتظر)
لا اعرف السبب لأمتلاكه هذه

847
01:33:28,939 --> 01:33:30,922
ليو) , انتظر)

848
01:33:37,849 --> 01:33:39,210
ليو) , رجاءً)

849
01:33:40,883 --> 01:33:43,705
ليو), رجاءً اوقف هذا)

850
01:33:44,510 --> 01:33:46,633
انتم حثالة خائنون ً

851
01:33:47,346 --> 01:33:49,605
كان علينا قتلكما معاً

852
01:34:29,305 --> 01:34:31,440
...انا اسفة , اعتقدت حقاً

853
01:34:31,595 --> 01:34:34,310
اعتقدتي ماذا؟ انه لم يكن
يضهب لاصطياد السمك مع كتابه؟

854
01:34:34,464 --> 01:34:36,342
انه لم يكن شرطي سري؟

855
01:34:36,497 --> 01:34:39,848
لا تأسفي , انه لم يكن قادراً على مساعدتك
اذا لم يقم بعمله بشكلاً ما

856
01:34:42,476 --> 01:34:43,611
...اسمعي

857
01:34:47,088 --> 01:34:49,814
لقد وعدتك

858
01:34:51,614 --> 01:34:53,940
انت الان ليس عليك البقاء معي

859
01:34:54,925 --> 01:34:57,360
هل تفهمين؟

860
01:35:00,435 --> 01:35:02,469
سوف اذهب معك

861
01:35:50,318 --> 01:35:52,400
ماذا؟

862
01:35:53,359 --> 01:35:55,563
ذلك الرجل

863
01:35:55,717 --> 01:35:58,244
ليس بوسعه القراءة

864
01:36:12,831 --> 01:36:14,667
شكراً سيدي

865
01:36:53,546 --> 01:36:55,658
هل وجدت شاهدك ً؟

866
01:36:59,082 --> 01:37:02,456
موسكو) كانت غير نافعة)

867
01:37:02,610 --> 01:37:05,117
(حسناً , اترك (موسكو

868
01:37:05,754 --> 01:37:08,591
(نذهب الى (روستوف

869
01:37:09,287 --> 01:37:12,059
انها قلب الحدث لهذه الامور , انا متأكد

870
01:37:12,615 --> 01:37:14,981
كل طرق القتل تمر هناك

871
01:37:15,135 --> 01:37:20,475
وعلاوة على ذلك ارقام الاطفال
الذين قتلوا

872
01:37:21,152 --> 01:37:25,378
وانا اصدق بانه يعمل ويقتل
على طول سكك الحديد للقطارين

873
01:37:25,532 --> 01:37:28,090
ما هي طريقة التواصل
بين (فولساك) و(روستوف)؟

874
01:37:28,244 --> 01:37:32,067
ليس هنالك اي مقتولين في الشرق
ربما هذه هي نقطته

875
01:37:32,221 --> 01:37:34,860
لكن ما الذي يريده هنا؟

876
01:37:35,536 --> 01:37:37,795
مصنع الغاز؟

877
01:37:37,949 --> 01:37:40,503
مصنع الغاز

878
01:37:40,658 --> 01:37:45,968
وما الذي يريده (روستوف) من هذا المصنع؟ -
مصنع (روستوف) للجرارات -

879
01:37:46,499 --> 01:37:51,068
اذاً يبدو انه يعمل هناك
...ونحن وجدنا وظيفته

880
01:37:51,222 --> 01:37:53,798
ونحن وجدناه

881
01:38:08,425 --> 01:38:10,730
(مرحباً (ليو

882
01:38:12,495 --> 01:38:13,702
هل اشتقتِ لي؟

883
01:38:14,810 --> 01:38:17,509
بعض الناس لايتعلمون , اعتقد ذلك

884
01:38:17,664 --> 01:38:20,257
هل لي بكلمة معك على انفراد

885
01:38:41,692 --> 01:38:43,362
(انيسا)

886
01:38:54,495 --> 01:38:57,093
....انا افهم

887
01:38:57,247 --> 01:38:59,315
الرغبة بان تكونين مخلصة له

888
01:39:01,049 --> 01:39:05,282
ما اريده , هو ان تقولي لي كل ما
تعرفيه حالاً

889
01:39:07,679 --> 01:39:10,276
وهل يشكل هذا فرقاً؟

890
01:39:11,006 --> 01:39:13,175
بالطبع

891
01:39:17,048 --> 01:39:19,304
انت وحش

892
01:39:23,623 --> 01:39:26,045
رايسا) اريد ان تفهمين)
انك لم تدعي لي اي خيار

893
01:39:37,400 --> 01:39:40,104
ليو) ما الذي فعلوه لك؟)

894
01:39:40,259 --> 01:39:42,329
ليو) توقف, رجاءً)

895
01:40:43,519 --> 01:40:45,619
(ليو)

896
01:40:48,450 --> 01:40:50,922
ليو) رجاءً)

897
01:40:52,711 --> 01:40:55,231
ليو) , انصت لي , عليك ان تستيقظ)

898
01:40:55,385 --> 01:40:59,834
ليو) , رجاءً)

899
01:41:09,185 --> 01:41:10,518
(ليو)

900
01:41:40,467 --> 01:41:41,968
(ليو)

901
01:42:34,536 --> 01:42:37,102
هل انت بخير؟

902
01:42:38,417 --> 01:42:41,603
يجب ان نخرج من هذا القطار

903
01:42:51,122 --> 01:42:53,491
هنالك حارس
ذلك الرجل خلف الباب

904
01:42:53,646 --> 01:42:56,137
لقد اعطوه السكين َ

905
01:43:19,378 --> 01:43:22,367
يجب ان نخرج من هذا القطار

906
01:43:25,044 --> 01:43:27,559
اقفزي (رايسا) الان

907
01:43:28,182 --> 01:43:30,240
هيا

908
01:44:16,057 --> 01:44:19,473
هذا مستحيل , الاستعدادات التي
قمنا باخر دقيقة

909
01:44:19,628 --> 01:44:21,780
ليس هنالك اي اثر للاوراق
ولم يخطط احد لهذا

910
01:44:21,934 --> 01:44:23,543
و لا احد يعرف على اي قطار هم الان

911
01:44:23,697 --> 01:44:25,828
انت تعلم

912
01:44:25,982 --> 01:44:27,366
الا تعلم؟

913
01:44:28,557 --> 01:44:30,150
انصت لي

914
01:44:30,304 --> 01:44:34,979
لقد وعدتك شيئاً
اذا انتهى وقتي فانه ملكك

915
01:44:38,330 --> 01:44:40,072
اتريد مكتبه؟

916
01:44:40,226 --> 01:44:43,345
اذاً تحمل كل المسؤولية التي تأتي معه

917
01:44:51,885 --> 01:44:54,003
(أليكس)

918
01:44:54,157 --> 01:44:56,873
(اخبرني لماذا القوا القبض على (ليو

919
01:44:57,340 --> 01:45:00,771
اترى , الرؤساء عرفوا انه يعمل
...في الشرق لكن

920
01:45:00,925 --> 01:45:02,849
لكن انا اصدق انه كان يعمل على هذا

921
01:45:04,521 --> 01:45:08,116
جرائم قتل الاطفال, اترى؟

922
01:45:09,123 --> 01:45:12,092
ربما ابنك ينعم بالسلام الان

923
01:45:12,246 --> 01:45:14,822
هل تم قتله , اليس كذلك ؟ -
لا -

924
01:45:14,977 --> 01:45:17,512
لقد مات في حادثة

925
01:45:17,997 --> 01:45:21,835
لكن في الاول اعتقدت
انه قتل , صحيح؟

926
01:45:24,949 --> 01:45:26,990
اجلس

927
01:45:31,220 --> 01:45:34,540
في البداية , اعتقدت ذلك

928
01:45:35,652 --> 01:45:38,791
لكن كما تعلم...كنت مستاءاً

929
01:45:40,424 --> 01:45:42,075
(لكن ... عندما عاد الى (موسكو

930
01:45:42,229 --> 01:45:45,223
لم يكن قاتل ابنك؟
كان مهتماً بذلك ؟

931
01:45:45,377 --> 01:45:47,416
حسناً

932
01:45:49,166 --> 01:45:52,353
انا... كل ما اريد قوله انه

933
01:45:55,559 --> 01:46:00,376
اذا كان موت ابني
سبب عودة (ليو) الى موسكو

934
01:46:00,531 --> 01:46:03,147
لم يتصل بي ابداً

935
01:46:07,126 --> 01:46:09,998
اهذا هو اعتقادك بي؟

936
01:46:11,425 --> 01:46:13,955
انا لا اعتقد اي شيء عنك

937
01:46:18,532 --> 01:46:20,836
اتظن انه بأمكانك انقاذ (ليو)؟

938
01:46:21,863 --> 01:46:26,349
ليس بوسعك ذلك
(انت تعرف ذلك (أليكس

939
01:46:27,099 --> 01:46:30,217
لكن بأمكانك انقاذ عائلتك

940
01:46:40,960 --> 01:46:44,109
(عائلتي ستنجو (فاسيلي

941
01:46:45,593 --> 01:46:48,014
اذا كان بأمكاني سؤالك

942
01:46:50,660 --> 01:46:52,884
الى اين بالتحديد هربوا؟

943
01:46:55,139 --> 01:46:56,646
تعال هنا

944
01:47:00,283 --> 01:47:03,355
(انه هنا , بالقرب من (فالدمير

945
01:47:03,509 --> 01:47:05,536
..حسناً

946
01:47:05,975 --> 01:47:09,086
تبدو انها اقرب الحوادث

947
01:47:09,240 --> 01:47:11,826
بجانب هذه الاماكن

948
01:47:11,980 --> 01:47:16,279
(وان تركزوا اكثر على ما حول منطقة (روستوف

949
01:47:17,286 --> 01:47:20,605
اعتقد ان هذا الرجل

950
01:47:20,760 --> 01:47:24,441
قاتل الاطفال هذا , يعيش هناك

951
01:47:24,595 --> 01:47:27,676
(لو كنت مكان (ليو
.(لذهبتُ إلى (روستوف

952
01:47:30,011 --> 01:47:32,281
هل هذا كل شيء؟

953
01:47:34,789 --> 01:47:36,880
نعم

954
01:48:03,598 --> 01:48:07,685
(مصنع (روستوف -
ـ (ليو) وصلنا

955
01:48:18,712 --> 01:48:21,092
ابقي معي

956
01:48:28,695 --> 01:48:32,771
يجب ان نجد طريقة
للوصول الى سجلات المكتب

957
01:48:32,926 --> 01:48:35,618
اذا لم اعد خلال نصف ساعة -
سوف تعود -

958
01:48:35,772 --> 01:48:36,858
انتظري هنا

959
01:49:22,017 --> 01:49:23,738
الى اين تذهب؟

960
01:49:30,851 --> 01:49:34,015
انت, ارجع الى الوراء
ضع يدك بجانب الحائط

961
01:49:34,356 --> 01:49:37,940
يدك على الحائط اللعين , لاتتحرك

962
01:49:45,781 --> 01:49:47,846
ماهو اسمك؟

963
01:49:48,001 --> 01:49:49,370
(سيرجي)

964
01:49:49,733 --> 01:49:52,044
حسناً , (سيرجي) انصت لي

965
01:49:52,199 --> 01:49:55,916
سوف تفعل كل ما اقوله بالتحديد؟

966
01:50:04,788 --> 01:50:06,551
استرخي فقط

967
01:50:11,392 --> 01:50:13,486
تحرك ببطىء

968
01:50:13,640 --> 01:50:16,775
ماذا تبيع في مصنعك؟
ماذا تصنع؟

969
01:50:16,930 --> 01:50:18,874
تصنيع اجزاء الجرارت -
اجزاء الجرارت؟ -

970
01:50:19,029 --> 01:50:20,359
نعم

971
01:50:20,513 --> 01:50:22,604
لنصعد الى فوق

972
01:50:26,705 --> 01:50:28,871
افتح الباب

973
01:50:31,051 --> 01:50:32,793
ادخل

974
01:50:32,948 --> 01:50:35,085
اعطني مفاتيحك

975
01:50:35,240 --> 01:50:38,261
اجلس وضع يداك حيث اراها

976
01:50:39,626 --> 01:50:42,401
ماذا تريد؟ -
اريدك ان تجلس -

977
01:50:42,555 --> 01:50:45,182
وتضع يداك بحيث اراهم

978
01:50:45,753 --> 01:50:49,302
سيرجي) , انصت لي بحذر)

979
01:50:49,901 --> 01:50:52,139
...لدي هنا

980
01:50:52,293 --> 01:50:54,068
بعض المستندات

981
01:50:55,110 --> 01:50:59,033
وفي هذه المستندات هنالك عناوين

982
01:50:59,500 --> 01:51:02,303
وهنالك تواريخ في هذه الاعمدة , اتراها؟

983
01:51:02,979 --> 01:51:05,182
اريدك ان تجد لي المتحكم

984
01:51:05,336 --> 01:51:08,199
من زار هذه العناوين في هذه الاعمدة

985
01:51:08,353 --> 01:51:12,545
في هذه التواريخ او في تواريخ اقرب
هل تفهم ذلك؟

986
01:51:12,699 --> 01:51:15,566
فهمت -
اريدك ان تجده الان -

987
01:51:15,721 --> 01:51:18,703
الان , اتسمح لي؟

988
01:51:18,857 --> 01:51:20,989
بالطبع

989
01:51:45,184 --> 01:51:46,666
(نعم , الرائد (كوزمو

990
01:51:46,821 --> 01:51:50,702
اذاً اين كنت مع كل هذا؟
ولا تسمعني كلاماً تافه

991
01:51:50,856 --> 01:51:54,072
لا شيء , سيدي هنا اغبياء
انا محاط بالاغبياء

992
01:51:54,226 --> 01:51:57,237
(انا سئمت من أعذارك (فاسيلي

993
01:51:57,392 --> 01:52:00,930
فقط جدهم والا سوف يطال ذلك رقابنا نحن

994
01:52:08,395 --> 01:52:10,166
اثنان وخمسون

995
01:52:10,320 --> 01:52:12,597
نعم , اعتقد انني وجدته

996
01:52:12,752 --> 01:52:14,250
هذا هو -
هل انت متأكد؟ -

997
01:52:14,404 --> 01:52:16,647
أمل انني متأكد

998
01:52:17,114 --> 01:52:21,169
اجلس وضع يداك حيث اراهم

999
01:53:46,211 --> 01:53:48,273
(رايسا)

1000
01:53:58,469 --> 01:54:03,515
سيدي , في مصنع الجرارت
رجلاً ما هجم على مكتب المدير

1001
01:54:03,669 --> 01:54:04,968
ماذا حدث؟

1002
01:54:05,122 --> 01:54:08,978
يقول انه ملف بخصوص العاملين
تم سرقته

1003
01:54:13,238 --> 01:54:15,025
انهم هناك

1004
01:54:24,449 --> 01:54:27,477
هذه سيارته , يعرف ذلك

1005
01:54:32,423 --> 01:54:34,986
رجاءاً , كن حذراً

1006
01:54:59,492 --> 01:55:03,289
ليو) , ثمة شخصاً ما هناك)

1007
01:55:32,653 --> 01:55:35,868
ابقي هنا -
ليو) كن حذراً) -

1008
01:56:33,133 --> 01:56:34,688
لقد اتيت

1009
01:56:35,974 --> 01:56:39,240
تستعيد الذكريات , اليس كذلك؟

1010
01:56:40,416 --> 01:56:42,283
هذه الغابات والضفاف

1011
01:56:43,215 --> 01:56:46,390
تبحث...عن ديدان

1012
01:56:47,294 --> 01:56:49,439
فأر

1013
01:56:50,760 --> 01:56:52,678
قطة لو كنا محظوظين

1014
01:56:53,528 --> 01:56:55,937
دائماً جائعين جداً

1015
01:56:56,091 --> 01:56:59,077
حتى بعضنا يأكل بعضهم البعض

1016
01:56:59,231 --> 01:57:00,836
الاضعف

1017
01:57:03,468 --> 01:57:05,882
(اعلم من انت , (ديمتروف

1018
01:57:07,994 --> 01:57:11,672
اعلم انك كنت في دار الايتام مثلي

1019
01:57:12,978 --> 01:57:16,213
من لا يعرف ذلك في هذه البلد الكبير؟

1020
01:57:18,111 --> 01:57:21,218
كيف كانت الحرب ناجحة معك

1021
01:57:22,120 --> 01:57:24,834
صنعت منك بطـــلٌ

1022
01:57:25,285 --> 01:57:28,371
بعضاً منا ليس محظوظين

1023
01:57:28,840 --> 01:57:31,279
كنت طبيب جراح في الجيش

1024
01:57:31,433 --> 01:57:32,968
لكن لا يهم ذلك

1025
01:57:33,435 --> 01:57:35,975
في نهاية ذلك اليوم

1026
01:57:36,129 --> 01:57:38,338
بطل

1027
01:57:38,492 --> 01:57:40,584
...وحش

1028
01:57:42,435 --> 01:57:44,529
نحن الاثنان قتلة , انا وانت

1029
01:57:47,215 --> 01:57:49,191
...اخبرني

1030
01:57:49,736 --> 01:57:53,390
ليس هنالك اي اطفال
على ضميرك , (ليو)؟

1031
01:57:55,811 --> 01:58:00,064
انت تعرف ما تفعله لكن اخترت ان تفعله

1032
01:58:01,697 --> 01:58:04,017
لكن انا

1033
01:58:06,077 --> 01:58:08,553
لم استطيع فعل ذلك

1034
01:58:08,708 --> 01:58:10,293
لا استطيع

1035
01:58:15,987 --> 01:58:19,019
(انزل السلاح (ليو

1036
01:58:21,649 --> 01:58:23,206
تعال الى هنا

1037
01:58:33,761 --> 01:58:35,817
اجلس

1038
01:58:40,752 --> 01:58:44,484
...اتعلم , هذا يذكرني

1039
01:58:44,638 --> 01:58:46,634
(بتلك المزرعة (اوكن

1040
01:58:47,808 --> 01:58:50,587
هل كان بريء (ليو)؟

1041
01:58:50,936 --> 01:58:53,379
هل انت بريء؟

1042
01:58:54,908 --> 01:58:56,888
هل انت كذلك؟

1043
01:58:57,042 --> 01:58:59,907
رجاءاً...رجاءاً

1044
01:59:01,065 --> 01:59:02,861
اخي الكبير

1045
01:59:03,119 --> 01:59:06,628
دائماً اخبرتني ماهو الصح وماهو الخطأ

1046
01:59:06,782 --> 01:59:09,437
(لم اكن اريد هذا ابداً (ليو -
رجاءاً -

1047
01:59:09,591 --> 01:59:12,096
ابداً -
رجاءاً -

1048
01:59:13,192 --> 01:59:16,727
لاتنظر لي

1049
01:59:28,064 --> 01:59:29,564
(فاسيلي)

1050
01:59:51,546 --> 01:59:53,472
ابن العاهرة

1051
02:00:03,793 --> 02:00:06,050
(ليو)

1052
02:00:15,791 --> 02:00:18,271
عاهرة لعينة

1053
02:00:19,256 --> 02:00:21,209
(ليو)

1054
02:00:21,363 --> 02:00:23,459
(ليو)

1055
02:00:32,173 --> 02:00:34,140
(فاسيلي)

1056
02:01:15,958 --> 02:01:18,048
يا ألهي

1057
02:01:46,908 --> 02:01:48,157
توقفوا

1058
02:01:48,312 --> 02:01:50,092
ايها الضابط

1059
02:01:50,246 --> 02:01:52,302
...هذا الرجل

1060
02:01:52,456 --> 02:01:54,458
هذا الرجل مجرم

1061
02:01:54,926 --> 02:01:57,153
...حضرة الضابط انه

1062
02:01:57,411 --> 02:02:00,499
توفي بينما كان يحاول القبض عليه

1063
02:02:00,653 --> 02:02:04,876
هذا الرجل... هذا الرجل بطلُ

1064
02:02:05,428 --> 02:02:07,680
هذا الضابط بطلُ

1065
02:02:30,483 --> 02:02:33,946
تهانينا على رجوعك لسابق عهدك

1066
02:02:34,100 --> 02:02:36,873
الرائد (كوزمو) اعتقل بالامس , اتعرف ذلك؟

1067
02:02:37,496 --> 02:02:41,533
نعم , سمعت بذلك -
كان حارساً بالغاً -

1068
02:02:41,999 --> 02:02:46,056
(نحن نعيش في زمن جديد (ديمتروف -
نعم , سمعت ذلك -

1069
02:02:50,063 --> 02:02:53,754
لدي عرضاً اسمح لي ان اقدمه لك

1070
02:02:53,909 --> 02:02:57,372
في منظمة الامن القومي الجديدة

1071
02:02:58,088 --> 02:03:02,309
و وسيلة سهلة لتكون سياسي
هل تريد تلك الوظيفة؟

1072
02:03:04,628 --> 02:03:06,520
رجاءاً -
لا , رجاءاً -

1073
02:03:06,674 --> 02:03:09,950
انا جيد وانا واقف , لا بأس

1074
02:03:14,401 --> 02:03:17,050
(فلاد مليفتش)

1075
02:03:18,204 --> 02:03:21,257
"(كانوا يدعونه "ذئب (روستوف

1076
02:03:21,411 --> 02:03:23,605
مستذئب؟

1077
02:03:25,080 --> 02:03:29,623
نحن اكتشفنا انه كان اسيراً لدى الالمان
خلال سنيتن في الحرب

1078
02:03:29,778 --> 02:03:35,399
الان اي شخصاً على قيد الحياة لمدة عامين
في هذه الحالة قد يكون تحول

1079
02:03:35,553 --> 02:03:39,546
بصراحة , نحن امسكنا عميل نازي

1080
02:03:39,700 --> 02:03:42,089
الا توافني الرأي؟

1081
02:03:42,599 --> 02:03:45,271
ربما

1082
02:03:45,426 --> 02:03:48,742
لكن لم يترعرع في دار الايتام
 بــ (روسيا) , اليس كذلك؟

1083
02:03:49,104 --> 02:03:54,005
نحن نصدق بأنه حاول الانتقام
منا من اجل هزيمتنا

1084
02:03:54,681 --> 02:03:57,469
ارادوا الشعب الروسي ان يعتقدوا
ان مجتمعنا

1085
02:03:57,623 --> 02:03:59,406
يمكن ان ينتج وحشُ

1086
02:04:00,170 --> 02:04:06,236
حين ذلك , بالتأكيد , كان معطوباً
وتحول بفعل وقته الى الغرب

1087
02:04:07,852 --> 02:04:11,620
ليس هذا ما كنت تعتقده (ديمتروف) , اليس كذلك؟

1088
02:04:13,630 --> 02:04:16,302
انه معقد جداً -
معقد؟ لماذا؟ -

1089
02:04:16,457 --> 02:04:20,841
لا , انه من الصعب التأكد
تماماً

1090
02:04:20,996 --> 02:04:24,677
المجتمع هو المسؤول عن

1091
02:04:24,832 --> 02:04:27,502
ليكون (فلاد مليفتش) ما اراد ان يكون

1092
02:04:28,178 --> 02:04:29,823
هراء

1093
02:04:31,297 --> 02:04:35,905
سيدي , اذا سمحت لي
فانني ارفض طلبك وان اقوم بالواجب بنفسي

1094
02:04:36,477 --> 02:04:38,542
حقاً؟

1095
02:04:39,584 --> 02:04:40,691
استمر

1096
02:04:41,074 --> 02:04:45,809
اريد ان اكون المسؤول عن قسم
(الجرائم والقتل في (موسكو

1097
02:04:47,026 --> 02:04:49,979
وماذا تريد من هذه الدائرة؟

1098
02:04:50,133 --> 02:04:52,453
كما قلت

1099
02:04:53,357 --> 02:04:57,673
القاتل قام باطاحتنا من الداخل

1100
02:04:58,244 --> 02:05:01,037
و (فلاد مليفتش)؟
كنت لاقول

1101
02:05:04,318 --> 02:05:06,681
(فلاد مليفتش)

1102
02:05:06,835 --> 02:05:09,080
رجع الى وطنه مسموماً القلب

1103
02:05:09,234 --> 02:05:12,373
بلا شك , بالتأكيد

1104
02:05:16,959 --> 02:05:19,127
جيد

1105
02:05:19,281 --> 02:05:22,026
فقط شيء واحد
اود سؤالك عنه

1106
02:05:22,494 --> 02:05:24,804
(جنرال (نيستيروف

1107
02:05:24,959 --> 02:05:27,736
اوده ايضاً ان يعمل في هذا الدائرة

1108
02:05:27,891 --> 02:05:32,244
انا اثق بأن مهارته وخبرته في هذا المجال
قد تفيدنا

1109
02:05:32,398 --> 02:05:34,898
ومثالية

1110
02:06:13,247 --> 02:06:16,759
وجدناهم
هل تريدون رؤيتهم؟

1111
02:06:16,914 --> 02:06:17,902
نعم , رجاءً

1112
02:06:18,056 --> 02:06:21,393
انهم في غرفة الانتظار
من هنا , رجاءً

1113
02:06:21,547 --> 02:06:24,195
رجاءً

1114
02:06:29,688 --> 02:06:31,712
رجاءً

1115
02:06:53,021 --> 02:06:54,586
مرحباً

1116
02:06:57,161 --> 02:07:00,518
...هذه زوجتي (رايسا) وهي

1117
02:07:00,672 --> 02:07:03,021
معلمة ٌ

1118
02:07:03,797 --> 02:07:05,991
معلمة الاطفال

1119
02:07:06,354 --> 02:07:08,231
مرحباً

1120
02:07:09,270 --> 02:07:11,609
(ايلينا), (تمارا)

1121
02:07:11,763 --> 02:07:15,939
لماذا لانجلس جميعاً؟
انه من الجيد الجلوس

1122
02:07:23,233 --> 02:07:26,199
اذا اردتم ان

1123
02:07:26,353 --> 02:07:29,660
لكي نعطيكم بيت , بيتنا

1124
02:07:30,232 --> 02:07:32,326
نعم

1125
02:07:32,688 --> 02:07:35,115
انعود لمزرعتنا

1126
02:07:38,999 --> 02:07:41,112
اقصد بذلك , نعم

1127
02:07:41,267 --> 02:07:44,908
.... بالتأكيد , لكن

1128
02:07:50,168 --> 02:07:54,237
نحن نريد الاعتناء بكم

1129
02:07:55,181 --> 02:07:58,163
وكما قال زوجي
انه بأمكاني تعليمكم القراءة

1130
02:07:59,047 --> 02:08:02,017
والكتابة ويمكن ان تذهبوا الى المتنزه
وان تحظوا باصدقاء

1131
02:08:02,171 --> 02:08:06,346
هنالك الكثير من الاشياء يمكن ان نفعلها -
لا يمكنني اعادة والديكما -

1132
02:08:06,746 --> 02:08:11,480
لا يمكن انا افعل هذا , هذا غير ممكن

1133
02:08:13,653 --> 02:08:17,674
اتمنى لو استطيع , بالطبع افعل ذلك
لكن لا استطيع َ

1134
02:08:17,828 --> 02:08:21,655
وانا اسف , انا حقاً وبجدية اسف

1135
02:08:26,002 --> 02:08:29,960
نحن لن نجبركم على المجيء معنا
اذا لم تريدوا هذا

1136
02:08:31,157 --> 02:08:34,528
نستطيع ان نجد لكم عائلة اخرى -
نعم -

1137
02:08:34,683 --> 02:08:36,833
نحن نعدكم

1138
02:08:38,257 --> 02:08:40,219
نحن لن نتركم هنا

1139
02:08:42,051 --> 02:08:47,035
نحن الان سنذهب قليلاً
ونترككم تفكرون بالامر

1140
02:08:47,189 --> 02:08:50,101
وبعدها خذوا وقتكم في التفكير

1141
02:09:04,646 --> 02:09:06,007
(رايسا)

1142
02:09:13,291 --> 02:09:16,464
...هل تعتقدين

1143
02:09:17,025 --> 02:09:19,536
انني

1144
02:09:21,031 --> 02:09:22,605
...انني

1145
02:09:22,759 --> 02:09:26,756
احقاً انا رجل مخيف؟

1146
02:09:27,543 --> 02:09:30,485
...اتعتقدين انني

1147
02:09:31,971 --> 02:09:33,436
وحش؟

1148
02:09:38,420 --> 02:09:40,130
لا

1149
02:09:40,285 --> 02:09:42,411
لا

1150
02:10:49,285 --> 02:10:59,411
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1151
02:11:10,285 --> 02:12:42,411
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||أسعد حامد & الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||</font>