1
00:00:00,995 --> 00:00:27,995
ترجمة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} -= (( DVDOsama )) =-
تعديل التوقيت
كلاسيكو
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Classico - مهندس:ابراهيم كامل||
(مشاهدة ممتعة)

2
00:00:27,996 --> 00:00:32,704
<font color=#ff0101>الفيلم للكبار .. غير مناسب للمشاهده العائليه</font>

3
00:00:34,536 --> 00:00:36,804
<font color=#ef7e00>في ربيع 1946</font>

4
00:00:36,805 --> 00:00:39,239
<font color=#ef7e00>في بلدة صغيرة من تيكساركانا</font>

5
00:00:39,240 --> 00:00:41,442
<font color=#ef7e00>على الحدود بين تكساس وأركنساس</font>

6
00:00:41,443 --> 00:00:44,145
<font color=#ef7e00>أرتكبت سلسلة من جرائم القتل المروعة</font>

7
00:00:44,146 --> 00:00:48,480
<font color=#ef7e00> من قبل معتدي ملثم كان يعرف بـ</font>
<font color=#ff0101>الشبح القاتل</font>

8
00:00:48,684 --> 00:00:50,850
<font color=#ef7e00>خلال ثلاثة أشهر مروعه</font>

9
00:00:50,953 --> 00:00:54,255
<font color=#ef7e00>خيم الشبح على الطرق الخلفية من تيكساركانا</font>

10
00:00:54,256 --> 00:00:58,326
<font color=#ef7e00>يطارد الأزواج الشابة التي تبحث عن الخصوصية في المناطق المعزوله</font>

11
00:00:58,327 --> 00:01:02,154
<font color=#ef7e00>حيث ذهبت صرخاتهم طلباً للمساعده أدراج الرياح</font>

12
00:01:02,165 --> 00:01:06,168
<font color=#ef7e00>على الرغم من تنفيذ العديد من عمليات الإعتقال لمن لهم علاقة بعمليات القتل الوحشية</font>

13
00:01:06,169 --> 00:01:08,470
<font color=#ef7e00>إلا أنها انتهت فجاة كما بدأت</font>

14
00:01:08,471 --> 00:01:11,807
<font color=#ef7e00>وذلك لعدم التأكد أبداً من هوية القاتل</font>

15
00:01:11,808 --> 00:01:15,244
<font color=#ef7e00>في الواقع الكثير من الناس في ذاك الوقت كانت تعيش كابوس</font>

16
00:01:15,245 --> 00:01:19,082
<font color=#ef7e00>اعتقادهم أن الشبح كان يقضي بقية أيامه حراً</font>

17
00:01:19,083 --> 00:01:21,184
<font color=#ef7e00>يتمشى في شوارع تيكساركانا</font>

18
00:01:21,185 --> 00:01:25,352
<font color=#ef7e00>بهدوء .. غير معروف .. حتى موعد وفاته الطبيعية</font>

19
00:01:25,823 --> 00:01:31,992
<font color=#ef7e00>عام 1976 انتج الفيلم المستوحى من الجرائم سيئة الذكر المرتكبة في ضوء القمر</font>

20
00:01:32,096 --> 00:01:35,566
<font color=#ef7e00>ويعرض في عيد القديسين من كل عام</font>
<font color=#ff0101>البلدة التي تخشى المغيب</font>

21
00:01:35,667 --> 00:01:39,103
<font color=#ef7e00>في مكان ما من تيكساركانا</font>

22
00:01:39,104 --> 00:01:43,571
<font color=#ef7e00>تخليداً لإرث الشبح .. من الموت ... والدماء</font>

23
00:01:44,343 --> 00:01:48,145
<font color=#ef7e00>اليوم .. تيكساركانا مكان يسكنها ماضيها</font>

24
00:01:48,146 --> 00:01:51,283
<font color=#ef7e00>يكسوها لغز لم يتم حله أبداً</font>

25
00:01:51,284 --> 00:01:54,720
<font color=#ef7e00>ومأساة لا يمكن نسيانها أبداً</font>

26
00:01:54,721 --> 00:01:58,856
<font color=#ef7e00>الأحداث القادمة حصلت في تيكساركانا ... السنة الماضية</font>

27
00:02:11,579 --> 00:02:16,947
<font color=#bdaec6>مسرح النجم التؤام للسيارات - ضاحية أركانساس</font>
<font color=#bdaec6>ـ 31 تشرين الأول أكتوبر 2013 ـ</font>

28
00:02:27,589 --> 00:02:29,857
لا يبدو أنكِ مستمتعة بالفيلم، أليس كذلك؟

29
00:02:30,658 --> 00:02:33,525
فقط لا تعجبني هذه النوعية من الأفلام كثيراً

30
00:02:34,895 --> 00:02:35,862
لماذا لم تخبريني بذلك؟

31
00:02:37,832 --> 00:02:38,902
نستطيع المغادره

32
00:02:39,800 --> 00:02:42,400
حقاً .. هل أنت جدي

33
00:02:58,287 --> 00:03:01,524
<i>شاهدت هذا الفلم عندما كنت في الثانية عشرة</i>

34
00:03:05,796 --> 00:03:08,564
<i>ليبارككم الرب .. كنيسة تيكساركانا تدعوكم</i>

35
00:03:08,565 --> 00:03:10,299
<i>لإيقاف الشيطان بواسطة الإنجيل</i>

36
00:03:16,608 --> 00:03:19,943
<i>مرحباً يمكنك إلقاء نظره على هذه الآن</i>

37
00:03:19,944 --> 00:03:23,280
<i>هذا فيلم هرطقه الذي كنتم تشاهدونه هنا</i>

38
00:03:23,281 --> 00:03:26,583
<i>وأريدكم أن تستمعوا لحديثي يوم الجمعه</i>

39
00:03:26,584 --> 00:03:28,819
<i>وأن تحضروا للكنيسه يوم الأحد</i>

40
00:03:28,820 --> 00:03:30,487
<i>سأحدثكم كل شيء عن ذلك</i>

41
00:03:35,294 --> 00:03:38,830
<i> ? أهلاً بكم مجدداً .. معكم إذاعة تيكساركانا الأقدم على الحدود ?</i>

42
00:03:38,831 --> 00:03:40,932
<i> ? هذه ليلة عيد القديسين .. إن كنت جالساً في منزلك ?</i>

43
00:03:40,933 --> 00:03:43,101
<i>? في انتظار خدعة أو حيلة ?</i>

44
00:03:43,102 --> 00:03:45,103
<i> ? سنشارككم في حقيبتنا المعتادة من الحيل  ?</i>

45
00:03:45,104 --> 00:03:47,972
أشخاص حقيقيون ماتوا .. هل تعلمون ذلك يا شباب

46
00:03:47,973 --> 00:03:49,841
أشخاص حقيقيون ماتوا

47
00:03:49,842 --> 00:03:51,443
هذا حقيقي .. هذا صحيح

48
00:03:51,444 --> 00:03:54,313
هذا فيلم إلحاد وأريد أن أراكم يوم الأحد

49
00:03:54,314 --> 00:03:55,713
نرحب بكم

50
00:03:58,315 --> 00:04:01,317
من الجيد أنكم تتركون فيلم الهرطقة هذا

51
00:04:01,554 --> 00:04:03,522
من الجيد مغادرتكم

52
00:04:15,355 --> 00:04:20,123
<font color=#ef7e55>مسرح النجم التؤام للسيارات</font>

53
00:04:34,956 --> 00:04:36,623
ماذا؟

54
00:04:37,424 --> 00:04:40,593
لا شيء فقط أنا أمضي وقتاً طيباً معكِ .. جيمي

55
00:04:50,525 --> 00:04:53,194
<font color=#fe0202>لا تدخل بعد حلول الظلام</font>

56
00:05:09,994 --> 00:05:14,060
السبب الوحيد للعبي كرة القدم هو للحصول على منحة دراسية في جامعة ميثوديست الجنوبية

57
00:05:14,364 --> 00:05:15,363
نعم

58
00:05:15,967 --> 00:05:17,868
وماذا عنكِ؟ أين تقدمتِ؟

59
00:05:18,769 --> 00:05:21,236
تقدمتِ لجامعة .. أليس كذلك؟

60
00:05:21,372 --> 00:05:22,773
تبدين زكيةً جداً

61
00:05:23,174 --> 00:05:25,476
نعم كذلك

62
00:05:25,577 --> 00:05:28,412
تقدمت بطلب لجامعة تكساس أوستن

63
00:05:28,413 --> 00:05:30,013
جامعة نيويورك

64
00:05:30,014 --> 00:05:31,614
وجامعة كاليفورنيا

65
00:05:32,117 --> 00:05:33,351
رائع

66
00:05:33,452 --> 00:05:34,923
هذا مثير للإعجاب

67
00:05:35,054 --> 00:05:37,489
ربما لن أدخلها .. لكن كما تعلم أهدافي سامية

68
00:05:37,690 --> 00:05:39,124
عليكِ ذلك

69
00:05:43,629 --> 00:05:45,964
والدي كان يكتب لصالح الجريده الرسمية

70
00:05:45,965 --> 00:05:48,033
تقول جدتي أنه في دمي

71
00:05:48,074 --> 00:05:50,891
لذلك حتى لو لم يكن هناك أحد يقرأها أحب الكتابه للصحافه

72
00:05:50,911 --> 00:05:51,971
أستطيع الكتابه من هنا

73
00:05:52,072 --> 00:05:53,873
وأن أبقى قريبة من جدتي

74
00:05:53,914 --> 00:05:55,307
إن لم ادخل الجامعه

75
00:05:55,308 --> 00:05:56,542
صحيح

76
00:06:01,379 --> 00:06:03,563
أنا مسرور .. لأنك اخيراً قبلتي

77
00:06:04,617 --> 00:06:06,217
وأنا كذلك

78
00:06:06,219 --> 00:06:29,219
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

79
00:06:29,577 --> 00:06:30,545
انتظر

80
00:06:30,746 --> 00:06:33,445
ماذا؟ ... هل أرتكبت خطأ ما؟

81
00:06:33,715 --> 00:06:34,682
لا

82
00:06:39,521 --> 00:06:41,523
ماذا يفعل هذا؟ بحق الجحيم؟

83
00:06:44,627 --> 00:06:45,828
هو فقط متطفل مختلس للنظر

84
00:06:45,919 --> 00:06:47,930
لن يقوم بفعل أي شيء

85
00:06:48,031 --> 00:06:49,798
كوري .. لا يمكننا التأكد من ذلك

86
00:06:51,367 --> 00:06:52,500
لكن .. انظري

87
00:06:54,602 --> 00:06:55,904
رأيتي

88
00:06:56,102 --> 00:06:58,705
هو فقط يريد المشاهده

89
00:07:00,844 --> 00:07:04,177
هو مجرد أحمق من المسرح

90
00:07:07,449 --> 00:07:09,750
دعنا نغادر فقط .. يبدو ذلك أفضل

91
00:07:10,854 --> 00:07:11,687
نعم

92
00:07:14,825 --> 00:07:16,060
ترجلوا من السياره

93
00:07:16,061 --> 00:07:17,661
لا جيمي .. ابقي في السيارة

94
00:07:17,662 --> 00:07:20,864
اخرجوا من هذه السيارة اللعينة .. أو انني سأطلق النار في وجهها

95
00:07:35,181 --> 00:07:38,250
هل يعلم أباك وأمك أين تكونون هذه الليلة يا ولد؟

96
00:07:38,351 --> 00:07:39,851
في الفيلم

97
00:07:40,552 --> 00:07:41,151
نعم

98
00:07:41,387 --> 00:07:43,553
حسناً .. وماذا عنكِ؟

99
00:07:43,822 --> 00:07:45,056
إنهم ميتين

100
00:07:50,063 --> 00:07:52,131
اخلع بنطالك

101
00:07:52,432 --> 00:07:53,199
ماذا؟

102
00:07:53,432 --> 00:07:55,399
اخلع سروالك اللعين

103
00:07:55,768 --> 00:07:57,102
كوري .. نفذ فقط

104
00:07:58,839 --> 00:08:03,705
حسناً .. لا بأس .. كما تريد.. تروى يا رجل

105
00:08:03,877 --> 00:08:05,911
انبطح على الأرض اللعينه

106
00:08:06,312 --> 00:08:08,046
كما تريد لا بأس .. ها أنا

107
00:08:10,250 --> 00:08:13,018
لن أهرب إلى أي مكان

108
00:08:13,454 --> 00:08:17,422
الآن .. الآن من فضلك هل يمكنك تركها تغادر؟

109
00:08:18,525 --> 00:08:19,292
لا

110
00:08:19,394 --> 00:08:21,361
أرجوك لا تقتله

111
00:08:21,762 --> 00:08:22,729
أنتِ

112
00:08:22,964 --> 00:08:24,698
استديري

113
00:08:25,634 --> 00:08:26,834
ولا تنظري للخلف

114
00:08:32,040 --> 00:08:33,773
لا بأس .. إن كنت تريد مالاً

115
00:08:34,109 --> 00:08:35,410
بإمكاني إعطائك المال

116
00:08:35,511 --> 00:08:36,445
لا أريد مالاً

117
00:08:36,511 --> 00:08:37,545
ماذا تريد؟

118
00:08:37,626 --> 00:08:38,913
قلت لكِ .. ألا تنظري إلى الخلف

119
00:08:39,914 --> 00:08:41,983
ماذا تفعل؟ ... ماذا

120
00:08:43,153 --> 00:08:44,150
أغلق فمك القذر

121
00:08:44,213 --> 00:08:44,720
ماذا تفـعــ...؟

122
00:08:44,821 --> 00:08:47,455
أغلق فمك القذر ... أغلق فمك

123
00:08:47,556 --> 00:08:48,157
ماذا تفعل؟

124
00:08:48,158 --> 00:08:49,558
ما هذه القذارة التي ترتكبها...؟

125
00:08:49,859 --> 00:08:50,459
كوري

126
00:08:53,096 --> 00:08:53,829
لا .. أرجوك لا .. تمهل

127
00:08:55,398 --> 00:08:56,433
أرجوك

128
00:09:09,680 --> 00:09:10,914
لا

129
00:09:11,715 --> 00:09:14,216
لقد نظرتي

130
00:09:48,956 --> 00:09:51,057
هذا من أجل ماري

131
00:09:51,058 --> 00:09:53,092
ليتذكروا

132
00:10:04,405 --> 00:10:07,074
<i>? ماذا تفعل؟ لا، من فضلك لا تؤذيني ?</i>

133
00:10:09,406 --> 00:10:12,674
<b><font color=#ef7e55>البلدة التي تخشى المغيب</font></b>

134
00:10:52,088 --> 00:10:54,123
من هذه؟

135
00:10:54,124 --> 00:10:56,125
<i>? لا أرجوك لا تؤذني ?</i>

136
00:10:56,126 --> 00:10:58,261
هل هي بخير؟ هل أنتِ بخير؟

137
00:10:59,832 --> 00:11:03,163
<i>? طوارئ تيكساركانا .. ما هي حالتكم الطارئة؟ ?</i>

138
00:11:03,267 --> 00:11:05,218
<i>? نحن في مسرح النجم التؤام للسيارات ?</i>

139
00:11:05,269 --> 00:11:07,871
<i><b>? نريد سيارة إسعاف مع الشرطة ?
<font color=#ef7e55> ..تذكروا.. </font></b></i>

140
00:11:07,872 --> 00:11:10,209
<i><b>? هل هناك جرحى؟ ?
<font color=#ef7e55> ..تذكروا.. </font></b></i>

141
00:11:10,710 --> 00:11:13,343
<i>? نعم .. هناك فتاة.. وربما صديقها .. لا أعلم فهي منهارة ?</i>

142
00:11:13,444 --> 00:11:14,946
<i>? حسناً ... حسناً ?</i>

143
00:11:16,247 --> 00:11:18,014
كان فوقي

144
00:11:18,050 --> 00:11:21,519
كان بإمكانه قتلي .. لكنه لم يفعل

145
00:11:21,820 --> 00:11:23,621
تقولين أن الشبح أخبرك شيئاً ما

146
00:11:23,722 --> 00:11:27,255
أنا لا أعلم لماذا .. لكنه قال أنه فعل ذلك من أجل واحده تدعى ماري

147
00:11:28,459 --> 00:11:30,892
هل كنتِ سكرانه؟ .. هل تتعاطين المخدرات؟

148
00:11:31,131 --> 00:11:32,033
لا

149
00:11:32,131 --> 00:11:34,133
هل وجد الطبيب أن هناك أية مخدرات تتعاطاها؟

150
00:11:34,834 --> 00:11:38,935
حسناً .. كإجراء احترازي سنضع شخصاً أمام منزلك

151
00:11:39,505 --> 00:11:41,338
أستطيع فعل ذلك

152
00:11:42,441 --> 00:11:43,174
شكراً لك

153
00:11:43,443 --> 00:11:45,410
حتى يتوفر لدينا المزيد من المعلومات

154
00:11:45,661 --> 00:11:51,080
جيمي .. نريد منكِ عدم مناقشة أي شيء من هذا مع الصحافة

155
00:11:51,585 --> 00:11:54,553
سيتدخلوا في كافة تفاصيل القصة .. حاولي تخيل ذلك إن استطعتي

156
00:12:00,194 --> 00:12:01,728
<i>? من جديد .. لأولئك الذين انضموا إلينا ?</i>

157
00:12:01,929 --> 00:12:04,391
<i>? أربع وعشرين ساعة بعد الصدمه ?</i>

158
00:12:04,532 --> 00:12:07,942
<i>? متقمص شخصية الشبح يقتل طالب ثانوي في السابعة عشرة من عمره ?</i>

159
00:12:08,033 --> 00:12:10,070
<i>? لم يتم توقيف أحد ?</i>

160
00:12:10,171 --> 00:12:11,772
<i>? من غير المعقول ?</i>

161
00:12:11,833 --> 00:12:14,108
<i>? إيجاد وصف لهذه البشاعة ?</i>

162
00:12:14,209 --> 00:12:15,643
<i>? للجريمة الكافره ?</i>

163
00:12:15,744 --> 00:12:19,046
<i>? لكن هذا بالضبط ما يجب أن نقوم به كمجتمع ?</i>

164
00:12:19,247 --> 00:12:20,447
<i>? مثل البكره المفقوده ?</i>

165
00:12:20,548 --> 00:12:22,684
<i>? في البلده التي تخشى الغروب ?</i>

166
00:12:22,785 --> 00:12:26,121
<i>? وقع الهجوم ليلة عيد القديسين في مكان منعزل من حديقة المدينة المشجرة ?</i>

167
00:12:26,222 --> 00:12:27,829
<i>? مقابل الطريق السريع رقم 6 ?</i>

168
00:12:27,890 --> 00:12:31,559
<i>? في المنطقة التي أصطلح على تسميتها حارة العشاق ... و ?</i>

169
00:12:42,906 --> 00:12:46,159
جدتي .. هل تذكرين أي شيء عن جرائم القتل؟

170
00:12:46,440 --> 00:12:48,661
أأ .. يا فتاتي العزيزة .. بالكاد

171
00:12:48,742 --> 00:12:50,947
فقط ما سمعته مؤخراً

172
00:12:51,248 --> 00:12:53,583
كما تعلمي فإن جدكِ الأكبر

173
00:12:53,684 --> 00:12:56,954
وجدتكِ الكبرى عاشوا في هذا المنزل عندما حدث ذلك

174
00:12:57,155 --> 00:12:58,922
أتذكر أن أمي قالت ذات مره

175
00:12:59,223 --> 00:13:00,991
يبدو أن البلده تختبر

176
00:13:01,092 --> 00:13:03,126
ولا أحد يعرف لماذا؟

177
00:13:03,497 --> 00:13:05,427
حتى الكبار كانوا خائفين

178
00:13:07,297 --> 00:13:09,664
كان بعبعاً كما كانوا يقولون

179
00:13:11,468 --> 00:13:12,901
لا يمكن مسك البعبع

180
00:13:13,638 --> 00:13:15,038
ولا يمكن قتل البعبع

181
00:13:15,240 --> 00:13:18,576
أبوه هو الشيطان وأمه عاهره

182
00:13:21,614 --> 00:13:23,749
هل تعلمي أنه قبل هذا الصيف

183
00:13:24,450 --> 00:13:26,749
كان الجميع يتركون أبوابهم دون أقفال

184
00:13:28,853 --> 00:13:31,921
وبعد الصيف .. أصبحتِ تشاهدين الغرباء

185
00:13:32,392 --> 00:13:33,946
وأنتِ لن ترغبي بالحديث إليهم

186
00:13:34,127 --> 00:13:36,295
حتى لو كنتِ تعبرين الطريق

187
00:13:36,596 --> 00:13:39,031
وماذا عن الذين كانوا يصنعون الأفلام؟

188
00:13:39,332 --> 00:13:40,599
ماذا عن ذلك؟

189
00:13:40,800 --> 00:13:42,868
هل كان الناس ما زالوا خائفين؟

190
00:13:44,269 --> 00:13:45,770
من الشبح؟ .. لا  فقد تلاشى

191
00:13:47,539 --> 00:13:51,947
لا أحد كان يعرف بالضبط من هو .. أو إن كان قد مات

192
00:13:52,246 --> 00:13:55,515
فقط أنه ... كان يعيش بهذه البلده

193
00:13:55,816 --> 00:13:58,450
وانه هاجم بعض المراهقين في حارة العشاق

194
00:14:01,219 --> 00:14:03,954
ومن ثم الفيلم أعاد الجميع للوراء

195
00:14:40,922 --> 00:14:45,857
<font color=#ef7e55>ماري جين لاري في التاسعة عشرة  وصديقها جيمي كبقية العشاق الشباب في تيكساركانا ..ـ </font>

196
00:15:23,909 --> 00:15:25,543
هذا من أجل ماري

197
00:15:34,020 --> 00:15:36,155
<i>? التواضع التفاني والتضحية..  ?</i>

198
00:16:17,132 --> 00:16:18,599
سيد هولاند

199
00:16:19,800 --> 00:16:22,369
أردتكم فقط أن تعلموا أنه كان شجاعاً جداً

200
00:16:22,472 --> 00:16:25,806
أنتِ تركتي صغيري ... أيتها الساقطه

201
00:16:25,907 --> 00:16:26,415
مارغريت

202
00:16:26,507 --> 00:16:28,775
أيتها الفاسقه .. لقد تركتيه

203
00:16:28,978 --> 00:16:30,279
هذا لن يعيده

204
00:16:30,280 --> 00:16:32,448
لقد تركتي صغيري

205
00:16:32,580 --> 00:16:33,248
..هذا لن يعيده..

206
00:16:33,449 --> 00:16:35,984
أريد طفلي

207
00:16:36,085 --> 00:16:37,946
نظراً لما مررتِ به

208
00:16:38,188 --> 00:16:41,888
سأصف لكِ دواءً مضاد للقلق لمساعدتكِ

209
00:16:42,126 --> 00:16:44,828
لا سيدتي .. شكراً ..لا أريد

210
00:16:44,929 --> 00:16:49,030
لقد استخدمت انواعاً مختلفة من الأدوية خلال السبع سنوات الاخيرة بعد وفاة والديّ

211
00:16:49,149 --> 00:16:51,367
انا غير مهتمة بشيء من هذا القبيل

212
00:16:51,668 --> 00:16:55,237
قرأت في ملفكِ أنكِ تقدمتي لعدة كليات

213
00:16:55,640 --> 00:16:56,873
لدراسة .. الـ

214
00:16:57,709 --> 00:16:58,877
الكتابه الخلاقه

215
00:16:59,678 --> 00:17:03,479
لست متأكده أنني مستعده لذلك.. أو العمل لأجل ذلك وترك البلده

216
00:17:03,682 --> 00:17:07,515
أنا لا أريد .. خصوصاً .. ليس الآن

217
00:17:08,318 --> 00:17:11,452
وماذا عن تلك الأحلام التي تشاهدينها؟

218
00:17:11,790 --> 00:17:13,558
عن ماذا تعبر؟ برآيك؟

219
00:17:13,759 --> 00:17:15,192
عن .. كوري؟

220
00:17:18,229 --> 00:17:19,496
لا بأس

221
00:17:21,366 --> 00:17:23,666
كوري طلب مني الخروج وأنا جاملته

222
00:17:25,170 --> 00:17:27,503
أنا لم أطلب كل هذا

223
00:17:28,074 --> 00:17:31,742
لذلك أردت أن أبين له

224
00:17:32,212 --> 00:17:33,346
أني

225
00:17:39,019 --> 00:17:40,319
أني كنت

226
00:17:40,320 --> 00:17:41,487
ممتنة؟

227
00:17:41,958 --> 00:17:42,959
نعم

228
00:17:45,090 --> 00:17:50,092
لذلك عندما اقترح أن نترك الفيلم

229
00:17:50,498 --> 00:17:52,199
أعتقدت انه بإمكاننا الذهاب لمكان ما

230
00:17:52,300 --> 00:17:55,500
حتى وإن كانت مجرد قبله صغيره فإنه سيحبني أكثر

231
00:17:57,503 --> 00:17:59,137
أنتِ لم تفعلي أي شيء خاطئ جيمي

232
00:18:04,813 --> 00:18:06,881
لقد كان فعلاً شخصاَ جيداً

233
00:18:10,850 --> 00:18:13,818
لقد كان فعلاً شخصاً جيداً .. ولم يكن يستحق ذلك

234
00:18:16,323 --> 00:18:19,324
حاول أن يحميني

235
00:18:20,360 --> 00:18:21,296
جيمي

236
00:18:23,531 --> 00:18:25,933
حاولي الكتابة عن ذلك

237
00:18:26,236 --> 00:18:28,337
ربما ساعدتكِ في إيجاد طريق من خلالها

238
00:18:30,963 --> 00:18:36,963
<font color=#bdaec6>مطار تيكساركانا المحلي - ضاحية أركانساس</font>
<font color=#bdaec6>ـ 29 تشرين الثاني نوفمبر 2013 ـ</font>

239
00:18:44,021 --> 00:18:45,088
صغيري

240
00:18:44,021 --> 00:19:17,489
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

241
00:19:17,490 --> 00:19:19,825
هناك مكنة قرب الدرج

242
00:19:17,490 --> 00:19:19,825
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

243
00:19:19,826 --> 00:19:21,259
إن وجدت بسكويت
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

244
00:19:21,260 --> 00:19:22,894
أحضر لي بعض البسكويت
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

245
00:19:22,895 --> 00:19:24,830
أحتاج للسكر
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

246
00:19:24,831 --> 00:19:26,665
أحبك يا صغيري
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

247
00:19:26,666 --> 00:19:27,832
أحبك يا صغيرتي

248
00:19:26,666 --> 00:19:40,680
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

249
00:19:40,681 --> 00:19:42,849
أطرق الباب عندما تعود
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

250
00:19:42,850 --> 00:19:44,550
لأعرف أنه أنت

251
00:19:42,850 --> 00:19:59,668
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

252
00:20:12,469 --> 00:20:23,970
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

253
00:21:02,232 --> 00:21:04,400
ساعدوني ... النجده

254
00:21:05,403 --> 00:21:07,671
النجده

255
00:21:51,126 --> 00:21:54,461
<font color=#bdaec6>مكالمه من كوري</font>

256
00:21:55,523 --> 00:21:56,890
آلو

257
00:21:58,827 --> 00:22:05,164
<i>? سأفعل ذلك مراراً وتكراراً حتى يتذكروا ?</i>

258
00:22:05,901 --> 00:22:07,534
اعتقد أنني بحاجة لأخبر أحداً ما

259
00:22:11,908 --> 00:22:15,676
أعني مثل التقرير الصحفي أو ما شابه قال أنه سيفعل ذلك مجدداً

260
00:22:15,728 --> 00:22:18,580
وكأن لديه رساله يريدني أن أبلغها

261
00:22:18,631 --> 00:22:20,349
علي أن أقول شيء

262
00:22:20,500 --> 00:22:25,820
و.. وهو يستخدمك لماذا؟ هل تعتقدين أنه يحبك؟

263
00:22:27,088 --> 00:22:27,690
..أأ..

264
00:22:29,659 --> 00:22:31,976
أنا لا أعرف

265
00:22:34,262 --> 00:22:37,332
آنسه ليرنر... أعدك

266
00:22:37,402 --> 00:22:42,435
أننا سنحقق في ذلك .. وأنا شخصياً سأتأكد من هذا التحقيق

267
00:22:42,977 --> 00:22:44,440
شكراً لك

268
00:22:48,046 --> 00:22:51,613
لا زلت لا أفهم كيف يعتقد أننا نستحق ذلك؟

269
00:22:52,649 --> 00:22:53,317
حسناً

270
00:22:54,286 --> 00:22:56,973
سأخبرك بأني لم أولد في تيكساركانا

271
00:22:57,122 --> 00:23:00,025
لكني بقيت هنا لفتره كافية لأعرف شيء واحد

272
00:23:00,526 --> 00:23:02,871
وهو أن الجميع تقريباً هنا

273
00:23:02,962 --> 00:23:05,129
يملكون نفس النوع من الدماء في عروقهم

274
00:23:10,236 --> 00:23:12,204
<i>? ثلاثة أسابيع بعد الوفاة المروعه ?</i>

275
00:23:12,205 --> 00:23:13,906
<i>? لطالب المدرسه الثانوية كوري هولند ?</i>

276
00:23:13,907 --> 00:23:16,542
<i>? بلدة تيكساركانا تستيقظ مجدداً ?</i>

277
00:23:16,543 --> 00:23:18,644
<i>? على عمل شنيع آخر ?</i>

278
00:23:18,645 --> 00:23:20,746
<i>? هذه المره وجد شخصين ميتين ?</i>

279
00:23:20,747 --> 00:23:23,015
<i>? العريف دانيال تورنس كان عائداً لمنزله ?</i>

280
00:23:23,016 --> 00:23:26,151
<i>? لقضاء عيد الشكر مع صديقته كندرا كولينز ?</i>

281
00:23:26,152 --> 00:23:27,687
<i>? عندما قاموا بتفحص هذا الفندق ?</i>

282
00:23:27,688 --> 00:23:29,222
<i>? في بضع دقائق بعد منتصف الليل ?</i>

283
00:23:29,223 --> 00:23:31,091
<i>? تمت مهاجمة الثنائي وقتلهما ?</i>

284
00:23:31,092 --> 00:23:33,927
<i>? تم تشويه جثثهم لدرجة صعوبة التعرف عليها ?</i>

285
00:23:33,928 --> 00:23:36,096
<i>? قلب ممتلئ بالحقد فقط يمكنه فعل هذا ?</i>

286
00:23:36,097 --> 00:23:39,099
<i>? روح استهلكها الإنتقام والخطيئة ?</i>

287
00:23:39,100 --> 00:23:42,369
<i>? مكتب الشريف على اتصال مع حراس تكساس ?</i>

288
00:23:42,370 --> 00:23:44,104
<i>? للمساعده في التحقيق ?</i>

289
00:23:44,105 --> 00:23:47,074
<i>? وفي الوقت نفسه .. تقرر عقد اجتماع في قاعة البلده  ?</i>

290
00:23:47,306 --> 00:23:51,574
<font color=#bdaec6>مسرح بيرو - ضاحية أركانساس</font>
<font color=#bdaec6>ـ 27 تشرين الثاني نوفمبر 2013 ـ</font>

291
00:23:51,877 --> 00:23:54,778
القس كارترايت .. هل تتفضل بالصلاة بنا؟

292
00:23:59,688 --> 00:24:01,289
أبانا الذي في السماء

293
00:24:01,440 --> 00:24:03,859
نسألك النجاة من هذه المحنة

294
00:24:03,960 --> 00:24:07,259
احمنا في هذه الأوقات من النار والدماء

295
00:24:07,797 --> 00:24:09,965
من الحيرة واليأس

296
00:24:10,266 --> 00:24:12,868
نسألك أن تمدنا ببعض قوتك

297
00:24:12,969 --> 00:24:15,537
وأن تمنحها لهؤلاء الفتيات والشباب الطيبين

298
00:24:15,638 --> 00:24:17,306
إنها قد تساعد في توجيهنا

299
00:24:17,407 --> 00:24:20,033
للعبور خلال هذه الغابات من الخوف والظلام

300
00:24:20,054 --> 00:24:22,612
<font color=#FE9E04>هذه البلده حيث ولدت</font>

301
00:24:22,613 --> 00:24:25,979
<font color=#FE9E04>وحيث نشأت .. هي المكان الوحيد الذي عرفته</font>

302
00:24:26,250 --> 00:24:27,383
آمين

303
00:24:30,788 --> 00:24:33,122
طلب منا العمده عقد هذا الاجتماع

304
00:24:33,223 --> 00:24:35,325
لإطلاعكم عل آخر المستجدات وللإستماع لمخاوفكم

305
00:24:35,426 --> 00:24:36,894
<i>لا بد أن المستجدات ستكون عظيمة</i>

306
00:24:36,935 --> 00:24:39,165
<font color=#FE9E04>يقول الناس أن الشبح قد عاد</font>

307
00:24:39,266 --> 00:24:41,300
<font color=#FE9E04>بعد ما يقارب الستين عاماً عاد ويجب ان نكون مستعدين</font>

308
00:24:41,466 --> 00:24:43,300
سيدتي .. سيتجاوز المئة سنة من عمره

309
00:24:43,401 --> 00:24:47,004
في كل مرة نشاهد فيها فيلم الموت هذا تكون هناك حفلة قتل ترافقه

310
00:24:47,105 --> 00:24:48,505
<font color=#FE9E04>الشبح هو سرنا القذر</font>

311
00:24:48,576 --> 00:24:52,009
لن يعرض هذا الفيلم في تيكساركانا مرةً أخرى

312
00:24:52,010 --> 00:24:53,992
ولا في ضواحي تكساس

313
00:24:54,113 --> 00:24:55,886
ولا في ضواحي أركنساس أيضاَ

314
00:24:55,982 --> 00:25:02,486
بما أنكم مهتمين هكذا لما لا تحطمون تمثال جيم باوي؟ ألم يكن يحمل سكيناً قاتله؟ لما لا تلقونه أرضاً
<font color=#0453FE>بطل شعبي، جندي، تاجر رقيق، اشتهر إبان ثورة تكساس 1830 باستخدامه السكين</font>

315
00:25:02,555 --> 00:25:04,262
<font color=#FE9E04>كل شخص كان يعرف قسماً من القصة</font>

316
00:25:04,323 --> 00:25:06,591
<font color=#FE9E04>لكن الحقيقة الكاملة دفنت مع الجميع</font>

317
00:25:06,662 --> 00:25:09,527
جميعنا مندهشين من عودة الشبح

318
00:25:09,628 --> 00:25:11,097
بالطبع هو

319
00:25:11,198 --> 00:25:13,794
لا يمكنكم ترك شمعة تشتعل على النافذة لأجل شخص ما

320
00:25:13,800 --> 00:25:16,402
ثم تتفاجئوا لدى ظهوره

321
00:25:16,803 --> 00:25:19,038
آمين .. أيها الأخت .. آمين

322
00:25:19,139 --> 00:25:22,008
<font color=#FE9E04>معظم الباقين على قيد الحياة من تلك الحقبة لم يكونوا معنا</font>

323
00:25:22,109 --> 00:25:23,699
<font color=#FE9E04>أو لم يرغبوا في استذكار الماضي</font>

324
00:25:23,710 --> 00:25:24,967
وأنتم مغلقي القضبان

325
00:25:24,986 --> 00:25:26,988
<font color=#FE9E04>لكن كل شيء يعود</font>

326
00:25:27,148 --> 00:25:29,850
<font color=#FE9E04>الماضي يعيش في كل شيء حولنا</font>

327
00:25:29,951 --> 00:25:31,184
نظام

328
00:25:31,285 --> 00:25:34,987
تلاميذ الشر - هذا ما قاله والدي

329
00:25:51,739 --> 00:25:52,406
مرحباً

330
00:25:52,989 --> 00:25:55,416
المحفوظات الورقية في المكتبة تعود عشر سنوات فقط للوراء

331
00:25:55,507 --> 00:25:58,909
أخبروني أنه يتوجب علي الحضور هنا إن كنت أبحث عن مقالات نشرت في الجريدة في فترة الأربعينيات والخمسينيات

332
00:25:58,984 --> 00:26:00,348
مواد عن الشبح؟

333
00:26:00,649 --> 00:26:01,449
نعم

334
00:26:02,152 --> 00:26:04,820
أفضل المواد تجدينها في الطابق العلوي في السجن

335
00:26:12,990 --> 00:26:15,490
<font color=#bdaec6>مكتب شريف مقاطعة باوي - ضواحي تكساس</font>

336
00:26:16,566 --> 00:26:18,435
انتباه

337
00:26:20,436 --> 00:26:24,337
اعتباراً من هذه اللحظة .. حراس تكساس هم المسؤولين عن التحقيق

338
00:26:24,775 --> 00:26:26,412
وبالتحديد أنا

339
00:26:26,813 --> 00:26:31,581
نقلوا كل شيء إلى هنا عندما خرجوا عن خدمة السجن .. نحن نستخدمها الآن فقط للتخزين

340
00:26:31,682 --> 00:26:33,548
كل محفوظاتنا وملفاتنا هنا

341
00:26:33,682 --> 00:26:35,849
<font color=#bdaec6>غرفة المقابلات</font>

342
00:26:36,021 --> 00:26:39,253
ثقوا بي .. أتفهم كيف تشعرون الآن

343
00:26:40,592 --> 00:26:44,391
حضر مرةً حراس تكساس إلى منزلي .. ولم تكن يسيره

344
00:26:44,529 --> 00:26:46,964
سبارك بلوغ .. هيء لنا غرفة

345
00:26:50,635 --> 00:26:53,505
الآن لنعود إلى عملنا

346
00:26:53,706 --> 00:26:57,709
أريد فتح خطوط واضحة للتواصل بين تكساس وأركنساس

347
00:26:57,810 --> 00:27:01,776
شخص واحد من كل طرف يرفع تقريره مباشرةً إلي

348
00:27:01,948 --> 00:27:04,316
هل اهتمامكِ عرضي؟

349
00:27:04,417 --> 00:27:09,086
لا أعتقد أننا الآن سنعرف من هو الشبح .. إلا أن عرفنا من كان الشبح في ذاك الوقت

350
00:27:09,187 --> 00:27:09,755
جيد

351
00:27:09,956 --> 00:27:12,994
لدينا وظيفتين يا أصدقاء .. للقبض على هذا السافل

352
00:27:13,060 --> 00:27:16,694
وحماية الناس الطيبين في تيكساركانا من قتل  بعضهم البعض بدافع الخوف

353
00:27:16,930 --> 00:27:19,565
نحن لا نتصيد طيفاً

354
00:27:19,766 --> 00:27:23,866
نحن بآثر قاتل بدم بارد من لحم ودم

355
00:27:24,037 --> 00:27:25,571
الذي يصل لهذه النقطة

356
00:27:25,672 --> 00:27:28,008
لن يرتكب خطأ واحداً

357
00:27:28,109 --> 00:27:30,010
بكل احترام، الحارس موراليس

358
00:27:30,111 --> 00:27:31,445
ادعوني لون ولف

359
00:27:31,546 --> 00:27:36,547
لدي ثقة عالية بالنفس وسأنال منه

360
00:27:36,951 --> 00:27:39,953
بكل احترام، لون ولف .. كان هو شريط فيديو

361
00:27:40,054 --> 00:27:41,722
أود أن نشاهد هذه اللقطات

362
00:27:41,823 --> 00:27:43,791
و... الفيلم

363
00:27:43,892 --> 00:27:47,325
صدقوا أو لا تصدقوا  لن أكون مسروراً بمشاهدتها

364
00:27:48,264 --> 00:27:52,800
كل شيء من عام 1945 حتى 1952 تجدينه هنا

365
00:28:08,618 --> 00:28:11,387
هل تعلمين كيف تعمل هذه؟ الميكرو فيش؟

366
00:28:11,488 --> 00:28:13,322
كانوا سيرمون بها .. وأنا قلت لهم لماذا؟

367
00:28:13,423 --> 00:28:14,957
هل تعلمين أنها تعمل .. أحضرتها هنا

368
00:28:20,198 --> 00:28:21,798
حسناً

369
00:28:21,899 --> 00:28:23,589
أود أن أشكرك

370
00:28:27,371 --> 00:28:29,305
نعم .. بالتوفيق

371
00:28:56,403 --> 00:28:58,637
ا .. اللعنة آسف

372
00:28:58,738 --> 00:29:01,991
أنتِ جيمي ليرنر .. أليس كذلك؟

373
00:29:02,907 --> 00:29:03,908
أنا نيك

374
00:29:05,377 --> 00:29:08,344
كنت معكِ في مدرسة إيفان العليا

375
00:29:08,449 --> 00:29:10,817
كنا في نفس صف مادة الكيمياء

376
00:29:11,418 --> 00:29:12,451
كنا معاً؟

377
00:29:12,686 --> 00:29:16,154
كنتِ تجلسين في جهة من الأمام وأنا كنت أجلس في الجهة الأخرى في الخلف

378
00:29:16,230 --> 00:29:18,424
وعندما عرفتكِ .. أعتقدت

379
00:29:18,425 --> 00:29:23,862
اللعنه .. هذه هي .. آمل أنها بخير

380
00:29:25,931 --> 00:29:31,300
هذا كل شيء .. فقط أردت معرفة ما إذا كنتِ على ما يرام

381
00:29:33,439 --> 00:29:35,000
أجل .. بخير

382
00:29:35,543 --> 00:29:38,005
أ .. وأردت إعطائكِ هذه

383
00:29:38,146 --> 00:29:40,981
إنها أعظم الضربات التي نشرتها الجريدة لدى حدوثها

384
00:29:41,082 --> 00:29:42,751
ثم استرجعوها

385
00:29:42,952 --> 00:29:46,553
تكلفة تصويرها عادةً 12 دولار لكن ... لا تهتمي بشآن ذلك تابعي فقط

386
00:29:49,012 --> 00:29:49,890
شكراً

387
00:29:51,994 --> 00:29:55,998
حسناً . سأكون في الطابق السفلي أحرس المكتب .. إن احتجت لشيء

388
00:30:48,053 --> 00:30:52,682
<i>? من إذاعة تيكساركانا على الحدود .. العائله عائلتك ابقوا أمنين هناك ?</i>

389
00:30:52,792 --> 00:30:56,562
<i>? إذا خرجتم اخرجوا في جماعات .. لا تحاولوا أن تكونوا أبطال ?</i>

390
00:30:56,663 --> 00:30:59,198
<i>? إذا رأيتم شخصاً مريباً يتجه نحوكم ?</i>

391
00:30:59,299 --> 00:31:01,733
<i>? اعبروا إلى الطرف المقابل من الطريق .. هذا أفضل لكم ?</i>

392
00:31:13,008 --> 00:31:15,408
<font color=#ef7e55>قبول في جامعة كاليفورنيا</font>

393
00:31:37,509 --> 00:31:39,109
<font color=#ef7e55>سفاح شن هجوماً وحشياً</font>

394
00:31:44,347 --> 00:31:46,381
يـ يا إلهي

395
00:31:46,482 --> 00:31:48,350
<font color=#FE9E04>لم يستطيعوا إمساكي قبل ستة وستين عاماً</font>

396
00:31:48,401 --> 00:31:49,885
<font color=#FE9E04>ولن يستطيعوا أبداً</font>

397
00:31:49,986 --> 00:31:51,787
<font color=#FE9E04>أغادر وأحضر كما أشاء</font>

398
00:31:51,888 --> 00:31:53,588
<font color=#FE9E04>أقتل عندما أريد</font>

399
00:31:53,689 --> 00:31:56,855
<font color=#FE9E04>ربما ظننتم أنني إرهابي أو قاتل مريض</font>

400
00:31:57,159 --> 00:31:59,003
<font color=#FE9E04>لكنني لست كذلك</font>

401
00:31:59,029 --> 00:32:00,897
<font color=#FE9E04>أحب جيراني</font>

402
00:32:00,998 --> 00:32:04,734
<font color=#FE9E04>أتمنى أن يتوقفوا ويدعوا روحي ترقد بسلام</font>

403
00:32:04,835 --> 00:32:06,949
لتروا .. أنا روح تيكساركانا

404
00:32:07,010 --> 00:32:08,903
أنا صاحب الحساب

405
00:32:10,173 --> 00:32:13,707
انظروا أستطيع فهم كم يمكنه أن يكون مزعجاً

406
00:32:13,877 --> 00:32:16,681
لكنه أيضاً على الأرجح .. زائف

407
00:32:17,282 --> 00:32:19,183
قاتل البرج أرسل معلومات للصحافة

408
00:32:19,384 --> 00:32:21,418
نعم كذلك فعل ابن سام

409
00:32:21,469 --> 00:32:23,287
والرجل إكس .. في نيو أورليانز

410
00:32:23,388 --> 00:32:25,909
لكن للصحافة وليس لمراهقه

411
00:32:25,990 --> 00:32:28,425
نحن جميعاً ندرك أنها قد تكون خدعة .. أيها النائب

412
00:32:28,526 --> 00:32:30,461
لكن حتى نتأكد بنسبة 100%ـ

413
00:32:30,562 --> 00:32:33,565
سنأخذها مع السيده الشابه على محمل الجد

414
00:32:33,666 --> 00:32:35,934
أريد من فريقي بالكامل أن يستمع لما لديكِ

415
00:32:36,005 --> 00:32:38,834
ما تجديه مهماً نجده مهماً

416
00:32:39,138 --> 00:32:44,114
حسناً .. لقد أعدت البحث في القضية الأصلية

417
00:32:44,243 --> 00:32:46,511
مروراً بسجلات المحكمة

418
00:32:46,612 --> 00:32:48,446
هل تعرفون من كان بنيامين سويل؟

419
00:32:48,547 --> 00:32:51,851
كان حرامي سيارات أعتقل عام 1946 في تيكساركانا

420
00:32:51,952 --> 00:32:53,686
لحيازته سيارات مسروقه

421
00:32:53,787 --> 00:32:56,188
أعتقد كثير من الناس أنه الشبح بسبب

422
00:32:56,289 --> 00:32:57,756
توقف جرائم القتل خلال توقيفه

423
00:32:58,007 --> 00:32:59,457
ما هي مدة توقيفه؟

424
00:32:59,626 --> 00:33:01,527
ثلاثون عاماً

425
00:33:01,628 --> 00:33:04,663
ثم مات بنيامين سويل .. آنسه ليرنر

426
00:33:04,764 --> 00:33:06,599
نعم سيدي توفي الصيف الماضي

427
00:33:06,700 --> 00:33:08,168
في مستشفى في فورت وورث

428
00:33:08,269 --> 00:33:10,871
تحدثت لممرضه عملت في هذا المستشفى

429
00:33:10,972 --> 00:33:12,539
في الفتره التي سبقت وفاة بنيامين

430
00:33:12,640 --> 00:33:14,040
هيا .. ليس لدينا الوقت لسماع هذا

431
00:33:14,045 --> 00:33:14,706
رويدك

432
00:33:14,715 --> 00:33:16,376
قالت أن هناك شاب اعتاد زيارته

433
00:33:16,477 --> 00:33:17,978
ابنه كما ظنوا

434
00:33:18,079 --> 00:33:19,679
ماذا إن كان هو؟

435
00:33:19,780 --> 00:33:21,448
وأن تكون وفاة والده قد أطلقته

436
00:33:21,549 --> 00:33:24,349
ويرجع هنا لينهي عمل والده؟

437
00:33:25,719 --> 00:33:28,387
بنيامين سويل أنجب طفل آنسه ليرنر

438
00:33:28,490 --> 00:33:31,256
لكنه قتل في شجار في حانه قبل سنتين

439
00:33:31,993 --> 00:33:32,993
مات؟

440
00:33:33,862 --> 00:33:35,361
لا بأس عليكِ جيمي

441
00:33:35,564 --> 00:33:38,012
نزلنا سويةً في حفرة الأرنب نفسها

442
00:33:41,003 --> 00:33:44,771
<i>? معكم إذاعة تيكساركانا الأقدم على الحدود إذا تابعتمونا ?</i>

443
00:33:44,841 --> 00:33:47,743
<i>? استعدوا للمباراة الكبرى في كرة القدم بنهاية الأسبوع ?</i>

444
00:33:47,944 --> 00:33:51,380
<i>? فريق نمور مدرسة تكساس العليا يقابل فريق جامعة أركنساس  ?</i>

445
00:33:51,481 --> 00:33:53,749
<i>? ستكون مباراة الدم والناس  ?</i>

446
00:33:53,950 --> 00:33:55,050
<i>? لكن كما هي الحال دائماً  ?</i>

447
00:34:01,258 --> 00:34:03,393
يقول أنه سيطلق النار إن اقتربت أكثر

448
00:34:03,494 --> 00:34:05,261
هذا عمله

449
00:34:06,562 --> 00:34:08,630
كيف كانت زيارتكِ للمخفر؟

450
00:34:09,166 --> 00:34:10,798
ليس على ما يرام

451
00:34:10,935 --> 00:34:12,335
هذا غير مستغرب

452
00:34:12,636 --> 00:34:13,771
جدتي هذا

453
00:34:13,936 --> 00:34:14,771
نيك ستراين

454
00:34:14,872 --> 00:34:16,840
كنت في نفس الثانوية مع جيمي

455
00:34:16,941 --> 00:34:18,042
والآن

456
00:34:18,443 --> 00:34:20,578
أعمل في المحفوظات كباحث

457
00:34:20,679 --> 00:34:23,781
وجدت لك بعض الاشياء المناسبة من فترة تصنيع الفيلم

458
00:34:23,882 --> 00:34:25,516
هل تعلمي أن بعض هؤلاء الناس مازالوا بالجوار

459
00:34:25,817 --> 00:34:27,384
بدون جامعة..أ؟

460
00:34:27,485 --> 00:34:29,019
أحصل بعض المال أولاً

461
00:34:29,560 --> 00:34:30,387
والأسرة

462
00:34:30,520 --> 00:34:31,387
جدتي

463
00:34:32,156 --> 00:34:34,273
انتقل والداي إلى دينتون في السنة الماضية

464
00:34:34,410 --> 00:34:36,227
لذلك أنا أعيش مع بعض الأصدقاء

465
00:34:36,328 --> 00:34:37,862
سأكون في الداخل بعد دقيقة .. تمام؟

466
00:34:38,019 --> 00:34:39,364
لا بأس

467
00:34:43,636 --> 00:34:44,836
آسفه على هذا

468
00:34:45,137 --> 00:34:46,938
هل تريد الجلوس؟

469
00:34:47,139 --> 00:34:49,307
لمعلوماتكِ قام بأطنان من الأبحاث من اجل الفيلم

470
00:34:49,408 --> 00:34:50,943
كل من المخرج وابنه

471
00:34:55,148 --> 00:34:56,849
أشكرك لجلب هذه المواد

472
00:34:57,950 --> 00:34:58,617
نعم

473
00:34:59,785 --> 00:35:02,419
هل أستطيع سؤالك لماذا تساعدني بهذا الشكل؟

474
00:35:04,888 --> 00:35:07,015
لأنني دائماً كنت أرغب بمحادثتكِ

475
00:35:11,466 --> 00:35:12,866
ولماذا لم تكن تفعل؟

476
00:35:14,967 --> 00:35:17,002
ألا تعتقدي أنني جئت من مسافة بعيده

477
00:35:18,838 --> 00:35:19,938
لم أشاهدكِ أبداً مع

478
00:35:20,308 --> 00:35:23,645
صاحب أو أصدقاء .. سألت عن ذلك

479
00:35:23,746 --> 00:35:25,346
كنت أرغب بمعرفة قصتكِ

480
00:35:26,447 --> 00:35:27,981
ثم اخبرني أحدهم عن

481
00:35:28,450 --> 00:35:29,951
عن والدي؟

482
00:35:30,252 --> 00:35:34,119
على مدى السنوات السبع الماضية كنت اريد الخروج من ذلك تماماً ..و

483
00:35:34,323 --> 00:35:35,490
كلاهما

484
00:35:38,491 --> 00:35:40,893
والدي لم ينتقلا فعلاً إلى دينتون

485
00:35:40,930 --> 00:35:42,165
قلت ذلك لأني

486
00:35:44,266 --> 00:35:48,000
لم أريد أن تظن جدتكِ بي هذا

487
00:35:48,737 --> 00:35:49,937
قضية السلة

488
00:35:51,708 --> 00:35:53,709
هذا بالطبع الآن أنا فعلاً أبدو كشخص

489
00:35:53,810 --> 00:35:55,510
أين هم؟

490
00:35:56,680 --> 00:35:58,981
حسناً أبي انتحر في السنة الماضيه

491
00:36:01,350 --> 00:36:04,451
كان مدمن على الكحول

492
00:36:06,889 --> 00:36:09,390
وأمي نوعاً ما

493
00:36:11,560 --> 00:36:13,825
ضاعت بعد الحادثه

494
00:36:15,865 --> 00:36:17,466
وهي بمصح ترانس أليغيني

495
00:36:18,069 --> 00:36:19,735
مشفى المجانين

496
00:36:22,238 --> 00:36:26,573
بالمناسبة .. هناك وقفة احتجاجية هذه الليلة في المدرسة

497
00:36:27,012 --> 00:36:30,579
من أجل المجند وصاحبته

498
00:36:32,483 --> 00:36:33,817
ولأجل كوري

499
00:36:35,486 --> 00:36:36,854
هل تودين الذهاب؟

500
00:36:44,097 --> 00:36:46,764
<i>? ..هل تعني الزميل من حرس تكساس المدعو لون ولف؟..  ?</i>

501
00:36:47,365 --> 00:36:48,531
<i>?  ..صحيح..  ?</i>

502
00:36:51,006 --> 00:36:54,941
<i>? منذ استلامي للتحقيق .. أمور كثيرة حدثت لأعالجها في طريقي ?</i>

503
00:36:55,242 --> 00:36:57,276
<i>? لدينا هنا قاتل بدمٍ بارد ?</i>

504
00:36:57,477 --> 00:36:59,011
<i>? رجلٌ لم يره أحد ?</i>

505
00:36:59,612 --> 00:37:02,945
<i>? شبح ... لم يرتكب أية أخطاء ?</i>

506
00:37:10,125 --> 00:37:11,358
<i>? ماذا تفعل؟ ?</i>

507
00:37:11,459 --> 00:37:13,026
<i>? لا أرجوك ..لا تؤذني ?</i>

508
00:37:13,127 --> 00:37:13,760
<i>? أرجوك ?</i>

509
00:37:16,427 --> 00:37:21,160
<font color=#bdaec6>مدرسة آلامو الثانوية - ضواحي تكساس</font>

510
00:37:17,365 --> 00:37:21,034
أعتقد أنه من الجنون ظني أنه يمكنني مساعدة الشرطة

511
00:37:21,235 --> 00:37:22,703
لكنني سأتابع بحثي

512
00:37:22,904 --> 00:37:23,738
أتابع كتاباتي

513
00:37:25,107 --> 00:37:27,241
هناك قصص تحتاج لمن يحكيها

514
00:38:51,596 --> 00:38:53,297
اعتقلوني

515
00:38:53,433 --> 00:38:54,801
إلزم الأرض

516
00:38:55,002 --> 00:38:56,204
لقد قُتل يا داني

517
00:38:56,402 --> 00:38:58,504
لقد نلت منه .. نلت من مؤخرته

518
00:39:04,144 --> 00:39:06,246
لا .. لا .. نيك

519
00:39:06,347 --> 00:39:07,915
انتظر .. لا .. انتظر أريد أن أعرف

520
00:39:45,255 --> 00:39:47,123
عفواً .. اسمحوا لي من فضلكم

521
00:39:50,727 --> 00:39:53,663
سيداتي سادتي .. أبلغني الشريف اندرود للتو

522
00:39:53,834 --> 00:39:55,798
أن الرجل الذي قتل كوري هولند

523
00:39:55,899 --> 00:39:58,902
الرجل الذي قتل الثنائي بوحشيه

524
00:39:59,003 --> 00:40:00,570
أصيب بإطلاق نار .. كما أخبروني

525
00:40:00,971 --> 00:40:02,971
ولا أعرف ما هي حالته

526
00:40:03,074 --> 00:40:05,609
لكنني علمت أيضاً أنه لم يصب أحد آخر بأذى

527
00:40:05,710 --> 00:40:09,809
وهذا في نهاية المطاف أمرٌ مشكور

528
00:40:10,981 --> 00:40:12,081
القس كارترايت

529
00:40:13,118 --> 00:40:17,285
هلا تتفضل بصلاة قصيرة بنا رجاءً ... للشكر

530
00:40:17,756 --> 00:40:20,625
أبانا الجميل الذي في السماء .. لقد تم إنقاذنا

531
00:40:20,826 --> 00:40:24,262
نثني على الرجال والنساء الذين قادونا خلال هذه الظلمات

532
00:40:24,363 --> 00:40:27,031
يسوع الجميل  .. نشكرك لرحمتك

533
00:40:27,132 --> 00:40:28,000
آمين

534
00:40:28,142 --> 00:40:28,940
<font color=#FE9E04>آمين</font>

535
00:40:29,101 --> 00:40:31,403
الآن لدينا ليلة مطمئنة

536
00:40:31,504 --> 00:40:34,373
ومع ذلك أعتقد انه من الأنسب لنا

537
00:40:34,474 --> 00:40:36,475
أن نستمع لبعض الموسيقى التي تجعلنا نرقص

538
00:40:36,576 --> 00:40:39,645
لذلك أيها الساده .. سأبدؤها بنفسي

539
00:40:39,646 --> 00:40:41,080
واحد .. اثنين

540
00:40:41,081 --> 00:40:42,448
واحد .. اثنين .. ثلاثة .. أربع’

541
00:40:56,228 --> 00:40:57,697
آرأيت ماذا كانت تفعل؟

542
00:40:57,998 --> 00:40:58,732
واحد

543
00:40:59,633 --> 00:41:01,899
الرقص السيء يبقى دائماً

544
00:41:04,570 --> 00:41:05,638
مباشرةً إلى بيوتكم

545
00:41:05,807 --> 00:41:06,941
نعم .. سيدي

546
00:41:18,885 --> 00:41:20,040
من هنا

547
00:41:32,235 --> 00:41:34,403
آ تذكر عندما اعتدنا المجيء هنا؟

548
00:41:34,504 --> 00:41:35,871
وتدخين السجائر؟

549
00:41:36,642 --> 00:41:38,771
تصور أننا كنا بمثل هذه القذاره

550
00:41:59,697 --> 00:42:00,831
والآن

551
00:42:04,436 --> 00:42:06,136
كيف كان يعمل هذا؟

552
00:42:07,537 --> 00:42:08,604
لا أعرف

553
00:42:09,874 --> 00:42:11,800
فكرت أنه ربما بإمكانك

554
00:42:12,410 --> 00:42:13,044
أنت تعرف

555
00:42:14,613 --> 00:42:15,546
ماذا؟

556
00:42:16,981 --> 00:42:17,981
أنت تعرف

557
00:42:13,045 --> 00:42:23,681
<font color=#ff0101>+18.                                           حوار.</font>

558
00:42:20,617 --> 00:42:21,918
تنخفض للأسفل

559
00:42:23,888 --> 00:42:25,788
وتمتصه

560
00:42:26,357 --> 00:42:27,157
امتصه..!!؟

561
00:42:27,859 --> 00:42:28,892
لا أعرف  .. ربما قليلاً ..!؟

562
00:42:30,529 --> 00:42:31,763
ماذا؟ هل هذا صعب؟

563
00:42:32,732 --> 00:42:33,233
نعم

564
00:42:33,732 --> 00:42:34,733
ألا تريد؟

565
00:42:35,834 --> 00:42:36,634
بلا

566
00:42:40,704 --> 00:42:41,506
أنت أولاً

567
00:42:42,441 --> 00:42:43,741
ثم أفعلها لك

568
00:42:44,277 --> 00:42:45,710
ربما يمكننا

569
00:42:46,479 --> 00:42:47,480
أن نرتعش سويةً

570
00:42:49,715 --> 00:42:50,849
إنه الحانق .. انطلق

571
00:42:50,985 --> 00:42:52,219
هيا .. بسرعة ..هيا

572
00:43:55,620 --> 00:43:57,586
أركض ... جوني .. أركض

573
00:44:00,225 --> 00:44:01,292
لا

574
00:44:57,785 --> 00:44:58,779
مرحبا

575
00:45:00,520 --> 00:45:02,220
من كان هذا الفتى في الوقفة الإحتجاجية؟

576
00:45:02,523 --> 00:45:04,025
اسمه بول ماسون

577
00:45:04,126 --> 00:45:06,994
طالب جديد في جامعة تيكساركانا

578
00:45:07,095 --> 00:45:08,729
كان طفلاً عابثاً .. لكنه

579
00:45:09,031 --> 00:45:10,532
ليس الشبح

580
00:45:10,557 --> 00:45:11,056
لا

581
00:45:11,133 --> 00:45:14,969
مراهق غبي خرج يبحث عن عيار ناري

582
00:45:15,056 --> 00:45:16,903
ترك رسالة إنتحار في سكنه الجامعي

583
00:45:18,939 --> 00:45:20,340
لكن لمجرد أنه أراد الموت

584
00:45:20,376 --> 00:45:22,444
لا يعني بالضرورة أنه ليس الشبح .. أليس كذلك؟

585
00:45:22,545 --> 00:45:23,979
للجحيم .. جيمي

586
00:45:30,453 --> 00:45:32,988
أنا .. أنا لم أرغب بإخبارك هذا

587
00:45:33,049 --> 00:45:34,556
لكنكِ

588
00:45:35,557 --> 00:45:37,855
حدثت جريمة قتل جديدة في الليلة الماضية

589
00:45:37,995 --> 00:45:39,229
كانوا صبيين

590
00:45:39,330 --> 00:45:41,331
تفحصنا كاميرات المراقبة في موقع الحادث

591
00:45:41,432 --> 00:45:44,501
لكننا لم نرى شيء .. يبدو أنه حصل بعد إصابة بول ميسون

592
00:45:50,941 --> 00:45:54,979
<i>? كان يوم الأحد الثالث من آذار (مارس) عام 1946 ?</i>

593
00:45:55,180 --> 00:45:58,683
<i>? بداية عهد الإرهاب لأهالي تيكساركانا ?</i>

594
00:45:58,784 --> 00:46:01,886
<i>? والمناطق المحيطه في أركانساس وتكساس ?</i>

595
00:46:02,087 --> 00:46:05,454
هذا أفظع شيء عملت عليه منذ فترة طويله

596
00:46:07,324 --> 00:46:08,924
سألوني إن كان

597
00:46:09,794 --> 00:46:10,560
أبناؤهم

598
00:46:11,798 --> 00:46:14,463
قد قتلوا فعلاً قبل أن يشوه أجسادهم

599
00:46:15,701 --> 00:46:16,867
لقد كذبت

600
00:46:18,103 --> 00:46:20,803
قلت .. لهم .. فقط ما أستطيع قوله

601
00:46:21,808 --> 00:46:23,842
لم يمروا سابقاً بأسوء من هذا

602
00:46:24,543 --> 00:46:25,609
ربما كان

603
00:46:26,845 --> 00:46:27,845
لقد بكوا

604
00:46:29,216 --> 00:46:33,651
هذين الشابين .. عرفتهما .. طوال حياتهما

605
00:46:34,954 --> 00:46:36,321
منذ أن كانا طفلين

606
00:46:38,125 --> 00:46:40,959
إن قبضنا عليه .. أو قتلناه .. هذا يجعل الأمور أفضل

607
00:46:43,395 --> 00:46:45,596
على الأقل سوف يجلب لهم السلام

608
00:46:45,666 --> 00:46:46,800
موافق

609
00:46:47,071 --> 00:46:48,167
على هذه النهاية

610
00:46:49,970 --> 00:46:53,204
بعد أن قتل صاحبنا هذين الشابين بآلة الترومبون

611
00:46:54,771 --> 00:46:56,542
من سيلاحق بعد ذلك؟

612
00:46:56,845 --> 00:47:02,046
في الفيلم بعد القتل بالآلة الموسيقية .. هناك جريمة قتل مزدوجة في المزرعة

613
00:47:02,183 --> 00:47:04,984
كل بيت لعين في الجوار هو مزرعة

614
00:47:06,587 --> 00:47:09,621
<i>? تيكساركانا تبدو مستقرة .. في ساعات النهار ?</i>

615
00:47:09,792 --> 00:47:11,659
<i>? لكن الجميع يخشون الغروب ?</i>

616
00:47:14,160 --> 00:47:15,795
ربما كنت مخطئة .. نيك

617
00:47:16,232 --> 00:47:17,999
ربما لا يوجد أي ارتباط بالماضي

618
00:47:18,200 --> 00:47:21,200
وأن الشبح كان مجرد ... بعبع

619
00:47:22,038 --> 00:47:23,771
كما تقول جدتي

620
00:47:24,775 --> 00:47:27,943
عندما سمعت عن الشبح لأول مرة كنت في الثامنة

621
00:47:28,044 --> 00:47:31,044
كنت نائمة في بيت صديقتي كريس

622
00:47:40,191 --> 00:47:43,026
دعوت والديّ ليأتيا ويصطحباني

623
00:47:46,697 --> 00:47:48,698
كانت تلك ليلة الحادثه

624
00:47:57,309 --> 00:48:01,109
في تلك الليلة في الغابة .. عندما كان فوقي

625
00:48:01,380 --> 00:48:03,246
أعتقدت أنه هو

626
00:48:06,267 --> 00:48:10,717
كان يجب أن يآتي هذا عندما كنت في الثامنه من عمري .. وأخيراً يعود إلي

627
00:48:11,256 --> 00:48:12,824
الموت

628
00:48:13,726 --> 00:48:16,292
إنه يلاحقني .. وإنها فقط مسألة وقت

629
00:48:19,898 --> 00:48:21,165
أعتقد أنني أفسدته قليلاً

630
00:48:21,401 --> 00:48:22,534
لا أعتقد ذلك

631
00:48:22,735 --> 00:48:24,202
حسناً .. نعم .. هذا لأنك شخص جيد ايضاً

632
00:48:24,635 --> 00:48:25,302
حقاً

633
00:48:30,444 --> 00:48:31,845
ماذا تفعل؟

634
00:48:32,046 --> 00:48:33,246
لا .. هذا ليس صحيح

635
00:48:33,847 --> 00:48:34,947
اعتقدت أنه

636
00:48:35,015 --> 00:48:36,382
لا يمكنني أن أصدق أنك تفعل هذا !!؟

637
00:48:38,063 --> 00:48:39,817
انظري .. أنا آسف أعتقدت لوهلة أننا

638
00:48:39,828 --> 00:48:41,988
أريد منك أن تغادر السيارة الآن

639
00:48:42,989 --> 00:48:44,856
نيك .. أنا أعني ذلك .. أخرج من السيارة

640
00:48:48,260 --> 00:48:49,628
هل أنتِ جاده؟

641
00:49:01,070 --> 00:49:06,071
<font color=#bdaec6>كنيسة الأصحاب تيكساركانا - ضواحي أركانساس</font>
<font color=#bdaec6>ـ 24 كانون الاول ديسمبر 2013 ـ</font>

642
00:49:12,188 --> 00:49:13,922
تبدو جيده

643
00:49:14,723 --> 00:49:16,191
لذيذه جداً

644
00:49:16,292 --> 00:49:19,159
أخذتم كل شيء الآن؟ الاسكالوب .. البطاطا والهمبرغر

645
00:49:21,069 --> 00:49:22,197
الجوال

646
00:49:22,299 --> 00:49:23,865
وهانك

647
00:49:24,134 --> 00:49:26,068
ميلاد مجيد

648
00:49:26,769 --> 00:49:27,770
ميلاد مجيد أيها القس

649
00:49:28,269 --> 00:49:29,270
ميلاد مجيد جو

650
00:49:30,239 --> 00:49:31,872
بماذا أخدمكم أيها الساده؟

651
00:49:32,075 --> 00:49:34,644
هل يوجد مكان نستطيع ثلاثتنا التحدث به جو؟

652
00:49:42,717 --> 00:49:44,919
أنا لم أرسل هذا البريد الالكتروني

653
00:49:46,156 --> 00:49:48,856
المباحث الفيدرالية تتبعته وصولاً إليك جو .. لذلك

654
00:49:50,327 --> 00:49:51,494
لماذا أرسلته للفتاة؟

655
00:49:51,596 --> 00:49:52,896
لتعكير المياه؟

656
00:49:52,997 --> 00:49:55,167
لا أعرف ماذا أقول لكم؟

657
00:49:55,568 --> 00:49:58,470
إليك ما نعتقد .. لا نعتقد أنك قتلت أحداً ما

658
00:49:58,571 --> 00:50:01,204
لكني أعتقد أنك من بعث هذه الرسالة

659
00:50:03,273 --> 00:50:06,274
انظر أنا أستمع في الليل .. لمواعظك

660
00:50:06,946 --> 00:50:09,447
لا يوجد الكثير لأنجزه داخل غرفتي في الفندق

661
00:50:09,548 --> 00:50:12,051
لذلك أتسأل هل تفعل ذلك للدعاية ..أو

662
00:50:12,352 --> 00:50:16,121
اختار تلك الفتاة لتكون مبعوثه

663
00:50:16,122 --> 00:50:20,222
رسوله .. هو ينجز عمل الرب

664
00:50:20,627 --> 00:50:22,595
هو يقتل أطفالنا جو

665
00:50:22,696 --> 00:50:26,828
كنيستي أكثر امتلاء مما كانت عليه لسنوات

666
00:50:26,967 --> 00:50:30,701
الناس ياتون إلي طلباً للنجاة والخلاص

667
00:50:31,338 --> 00:50:33,071
إنهم خائفون .. هانك

668
00:50:33,541 --> 00:50:35,973
يريدون السير على دروب الصالحين من جديد

669
00:50:37,710 --> 00:50:39,575
أريد الآن ان أكلم العمده

670
00:50:40,813 --> 00:50:42,914
ثم اريد أن أكلم المحامي

671
00:50:48,957 --> 00:50:50,224
ميلاد مجيد .. سيدتي

672
00:50:50,625 --> 00:50:51,625
ميلاد مجيد

673
00:50:52,494 --> 00:50:54,662
كنت أتسأل إن كانت جيمي موجوده؟

674
00:50:57,900 --> 00:50:59,165
لا بد أنه يمزح

675
00:51:06,142 --> 00:51:08,243
أعتذر لما فعلته

676
00:51:08,344 --> 00:51:11,511
لا أنا الآسفه لا أستطيع تصديق أنني تركتك تسير إلى المنزل

677
00:51:12,774 --> 00:51:14,071
ركبت الباص

678
00:51:20,190 --> 00:51:22,125
أردت أن أخبركِ

679
00:51:22,626 --> 00:51:25,628
أكتشفت أن شارلز بيرز الإبن مازال حياً

680
00:51:25,729 --> 00:51:27,463
هو ابن مخرج فيلم .. البلدة

681
00:51:27,564 --> 00:51:29,032
البلدة التي تخشى الغروب

682
00:51:29,133 --> 00:51:31,134
انظري .. أعلم انها محاولة بعيده .. لكن

683
00:51:31,835 --> 00:51:34,037
أعني الفيلم .. يعرف تيكساركانا

684
00:51:34,138 --> 00:51:36,840
بقدر جرائم القتل المرتكبه

685
00:51:36,941 --> 00:51:39,376
على كل حال .. هو يعيش هنا في تيكساركانا

686
00:51:39,477 --> 00:51:41,512
بالقرب من هنا .. عند آلات الحفر

687
00:51:41,813 --> 00:51:42,945
تحدثت إليه؟

688
00:51:43,281 --> 00:51:45,349
لا .. لقد كنت أسأل الجوار عنه

689
00:51:45,450 --> 00:51:47,851
يقوم بأعمال غريبة للمدينه ولا يملك حتى هاتف خليوي

690
00:51:47,952 --> 00:51:50,220
لكن ألا تستحق المحاولة؟

691
00:51:50,321 --> 00:51:51,889
إن اتصلت به؟

692
00:51:51,990 --> 00:51:53,591
نعم بالتأكيد

693
00:51:55,192 --> 00:51:56,059
شكراً

694
00:51:59,732 --> 00:52:00,632
هذه من أجلك

695
00:52:30,398 --> 00:52:31,798
شكراً

696
00:52:34,199 --> 00:52:36,567
<i>? تحيةً لجميع الرجال والنساء الشجعان ?</i>

697
00:52:36,770 --> 00:52:39,206
<i>? المتواجدين خارجاً كل ليلة يقومون بدوريات في الشوارع ?</i>

698
00:52:39,307 --> 00:52:40,607
<i>? يفعلون كل ما بإمكانهم ?</i>

699
00:52:40,708 --> 00:52:43,376
<i>? نحن لا وأكرر نحن لا نعتقد ?</i>

700
00:52:43,477 --> 00:52:45,513
<i>? أن القس كارترايت هو الشبح ?</i>

701
00:52:45,614 --> 00:52:48,249
<i>? سقنا القس كارترايت إلى الحجز ..ـ ?</i>

702
00:52:48,450 --> 00:52:49,884
لنبدأ .. إلمر

703
00:52:55,423 --> 00:52:57,323
كل عيد ميلاد .. أرديل

704
00:52:58,493 --> 00:53:00,626
ألم يعطوك عمل هذه الليلة

705
00:53:02,864 --> 00:53:04,531
لا بأس .. لقد قمت بإلقاء القبض على

706
00:53:04,634 --> 00:53:08,268
المواطن الأبرز في تيكساركانا

707
00:53:08,437 --> 00:53:09,803
لإرساله بريد الكتروني

708
00:53:11,140 --> 00:53:13,940
هذا يكفي لهذه الليلة

709
00:53:28,386 --> 00:54:16,289
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

710
00:54:19,589 --> 00:54:20,645
هانك

711
00:54:20,881 --> 00:54:21,948
هانك

712
00:56:21,508 --> 00:56:22,775
إشـاره

713
00:56:33,521 --> 00:56:36,790
كانت لأبي رؤية عبقرية

714
00:56:37,960 --> 00:56:40,694
كان من الممكن أن يكون أورسن ويلز الجديد لو أنه ذهب إلى هوليود
<font color=#0453FE>مخرج شهير</font>

715
00:56:40,795 --> 00:56:45,030
لكنه .. فضل البقاء في تكساس .. ليروي حكاياتنا

716
00:56:45,534 --> 00:56:46,768
تعرفون .. حكايات تكساس

717
00:56:47,619 --> 00:56:49,735
ليست كهراء هوليود

718
00:56:52,107 --> 00:56:54,640
آ.. هذا .. أجل ..إنه متقن

719
00:56:55,043 --> 00:56:56,843
نعم .. إنه الأصلي

720
00:56:58,479 --> 00:56:59,380
إذهبي والمسيه إن أردتي

721
00:56:59,983 --> 00:57:01,021
لا .. أشكرك سيدي

722
00:57:01,093 --> 00:57:01,851
هيـا

723
00:57:02,852 --> 00:57:04,785
حسناً .. أنا لا أريد .. لا أريد

724
00:57:04,854 --> 00:57:05,655
لا بأس

725
00:57:10,293 --> 00:57:14,293
سيد بيريز .. أنا أكتب بعض الأشياء عن الشبح

726
00:57:14,331 --> 00:57:16,099
حول تراثه  في بلدتنا و..ـ

727
00:57:16,166 --> 00:57:18,335
حسناً .. يمكنني إخبارك من هو القاتل

728
00:57:19,036 --> 00:57:20,536
هل يهمكِ هذا؟

729
00:57:21,438 --> 00:57:22,304
بالطبع .. نعم

730
00:57:22,507 --> 00:57:24,008
حسناً .. لا بأس

731
00:57:25,009 --> 00:57:30,543
عندما قام والدي ببحثه .. تحدث مع الجميع

732
00:57:31,015 --> 00:57:34,185
معظم الناس اعتقدت ان بنيامين سويل كان هو الشبح

733
00:57:34,246 --> 00:57:36,254
لا .. لم يكن هو .. لا ..لا

734
00:57:36,355 --> 00:57:37,422
سويل لم يكن القاتل

735
00:57:37,523 --> 00:57:39,223
لا .. توهموا أنه ذلك المسكين ابن الحرام

736
00:57:39,324 --> 00:57:41,159
لأن الشرطه أرادت شخصاً ما أن يكون هو القاتل

737
00:57:41,960 --> 00:57:43,193
كيف تعرف أن هذا أكيد؟

738
00:57:43,262 --> 00:57:45,296
كيف أعرف؟ أنا لا أعرف !!؟

739
00:57:45,997 --> 00:57:47,397
لا يمكننا أن نعرف

740
00:57:51,138 --> 00:57:56,238
آ تعرفوا .. سأخبركم بقصة .. حدثني بها والدي

741
00:57:56,676 --> 00:57:58,243
عن هانك ماكريدي

742
00:57:58,644 --> 00:57:59,810
هانك ماكريدي؟

743
00:58:00,093 --> 00:58:04,249
بعد أيامٍ قليلة من أخر جريمة قتل في مزرعة ستارك

744
00:58:04,450 --> 00:58:10,019
شرطة الجانب الحدودي من أركنساس .. عثروا على جثة مقطعه .. لأجزاء

745
00:58:12,095 --> 00:58:13,825
مر من فوقها القطار

746
00:58:15,029 --> 00:58:18,396
عندما شاهدت شرطة أركنساس ذلك قالوا إنه الشبح

747
00:58:18,432 --> 00:58:19,899
قد انتحر

748
00:58:20,000 --> 00:58:21,534
انتهى الشبح

749
00:58:21,535 --> 00:58:22,635
وعلى ماذا اعتمدوا؟

750
00:58:22,736 --> 00:58:25,173
لا شيء .. اعتمدوا على لاشيء

751
00:58:25,474 --> 00:58:30,843
لكن زوجة هانك ماكريدي الحامل طلبت تشريح الجثة

752
00:58:30,979 --> 00:58:35,880
ليتبين أنه لم يكن حادث  دهس .. فالجثة تلقت أكثر من أربع وعشرين طعنه

753
00:58:35,911 --> 00:58:37,618
عند الأطراف الموافقة لمسارات القطار

754
00:58:38,919 --> 00:58:41,819
كانت لوالدي نظرية حول ذلك

755
00:58:42,158 --> 00:58:46,004
قال أن الشبح قتل ماكريدي

756
00:58:46,062 --> 00:58:51,796
ومع ضحيته الاخيرة قال .. الوداع

757
00:58:51,932 --> 00:58:54,033
ثم قفز إلى قطار كاليفورنيا

758
00:58:54,337 --> 00:58:57,472
سيد بيريز قرأت كل شيء حول هذا الموضوع

759
00:58:57,573 --> 00:58:59,409
لكني لم اسمع شيء من هذا عن هانك ماكريدي

760
00:58:59,510 --> 00:59:01,010
كان ينبغي أن يكون على الصفحة الأولى للأخبار

761
00:59:01,101 --> 00:59:04,814
لكن عندما شرطة أركنساس وجدت ماكريدي

762
00:59:04,915 --> 00:59:08,518
شرطة تكساس كانت قد اعتقلت سويل

763
00:59:08,619 --> 00:59:11,603
وهكذا لديكِ معسكرين مختلفين كلٌ منهما قال أنه نال من الشبح

764
00:59:11,652 --> 00:59:16,924
والذي لا يجمعهما معاً أن سويل دخل في الحجز عندما قُتل ماكريدي

765
00:59:16,995 --> 00:59:18,729
ويبرهن أن أياً منهما لم يكن الشبح

766
00:59:19,830 --> 00:59:21,796
إذاً سويل كان في السجن

767
00:59:22,634 --> 00:59:24,768
وبعدها .. لم يعرف أي شيء عن ماكريدي

768
00:59:24,869 --> 00:59:26,436
أجل .. إنه ميت

769
00:59:27,537 --> 00:59:29,338
والرجل الميت لا يشكو كثيراً

770
00:59:29,440 --> 00:59:32,541
لكن زوجته الحامل ماري كانت تسكر كالخرقاء

771
00:59:32,744 --> 00:59:33,878
اسمها كان .. ماري .. !!؟

772
00:59:33,979 --> 00:59:39,011
تعقبها والدي وكانت في عام 1974 لا تزال في لوعتها

773
00:59:39,051 --> 00:59:43,279
قالت ان تكساركانا فعلت ما هو أسوء من قتل زوجها

774
00:59:43,322 --> 00:59:49,410
لقد تغوطت على ذكراه .. وبالتالي على حياتها هي .. وعلى حياة ابنها

775
00:59:49,662 --> 00:59:52,364
هي .. برآيك .. الشبح؟

776
00:59:52,465 --> 00:59:53,531
لا .. لا

777
00:59:55,667 --> 00:59:56,801
أسف

778
00:59:57,570 --> 00:59:59,803
هانك ماكريدي مات

779
00:59:59,906 --> 01:00:02,308
ابنه مات .. وحفيده

780
01:00:02,309 --> 01:00:03,841
على قيد الحياه

781
01:00:04,411 --> 01:00:06,378
هو الشبح .. فهمتم الآن

782
01:00:06,479 --> 01:00:07,581
أنت تخرج هذا الهراء ..!؟

783
01:00:07,682 --> 01:00:09,249
لا .. بني استمع إلي

784
01:00:09,350 --> 01:00:12,385
أنا أخبركم ما أعرفه حقيقي

785
01:00:12,486 --> 01:00:17,255
ماري ماكريدي صبت السموم عن تكساركانا في مسامع هانك الابن

786
01:00:17,358 --> 01:00:19,226
وهانك فعل نفس الشيء مع ابنه

787
01:00:19,327 --> 01:00:23,161
فعلوا ذلك بوعي أو بغير وعي .. لقد ولدوا بأنفسهم القاتل

788
01:00:24,197 --> 01:00:28,298
سيد بيريز هل لديك أي دليل حول هذه الحقيقة؟

789
01:00:28,337 --> 01:00:30,671
أم أنه مجرد شيءٍ أخبرك به والدك؟

790
01:00:42,685 --> 01:00:49,112
طلب مني والدي أن أتابع إتمام الفيلم ... لإنهاء القصة التي بدأها

791
01:00:49,225 --> 01:00:51,526
ولوضع الأمور في نصابها لعائلة ماكريدي

792
01:00:56,966 --> 01:00:58,533
كان صديقي المفضل

793
01:01:00,869 --> 01:01:01,937
هو ميت الآن

794
01:01:05,943 --> 01:01:08,745
تتبعت ماري ماكريدي في عام 1986

795
01:01:08,846 --> 01:01:11,214
وجدت العاهرة العجوز المخيفة على فراش الموت

796
01:01:11,815 --> 01:01:13,381
حذرتني

797
01:01:14,284 --> 01:01:19,051
قالت أن حفيدها سيفعل ما كان يتوجب على ابنها فعله ولم يفعله

798
01:01:19,714 --> 01:01:23,790
جعل تكساركانا تدفع ثمن خطاياها

799
01:01:26,428 --> 01:01:28,563
لم يفكر أحدٌ آخر بهذه الطريقة؟

800
01:01:28,633 --> 01:01:31,168
لا الشرطة .. ولا المباحث الفيدرالية

801
01:01:31,269 --> 01:01:33,471
أو حتى السخفاء الملاعين حراس تكساس

802
01:01:33,572 --> 01:01:35,006
هل تصدق قصته؟

803
01:01:36,507 --> 01:01:39,108
هل تمازحيني؟ الرجل يعيش في مركب ..!؟

804
01:01:40,612 --> 01:01:42,212
رويدكِ .. هل صدقتيه؟

805
01:01:44,048 --> 01:01:45,149
لا أعرف

806
01:01:47,351 --> 01:01:51,153
أنا فقط أقول .. إن كان لماكريدي حفيد

807
01:01:51,391 --> 01:01:54,024
سيكون على الأقل بالعشرينات أو الثلاثينيات من العمر  .. نيك

808
01:01:54,861 --> 01:01:56,329
هيا

809
01:02:11,713 --> 01:02:15,249
عرفنا أن شارلز بيريز الابن قد يكون هو القاتل

810
01:02:15,450 --> 01:02:16,950
ليس لديه دافع ليكون

811
01:02:17,051 --> 01:02:20,220
هو يقص حكايته .. كما قص والده حكايته

812
01:02:20,521 --> 01:02:21,655
نعم .. ليتمها

813
01:02:21,856 --> 01:02:23,323
لكنهم جزء من الأسطورة

814
01:02:23,424 --> 01:02:25,159
كانوا  في الفيلم .. كانوا هناك في مكان ما

815
01:02:25,260 --> 01:02:26,294
جميعهم باستثناء

816
01:02:26,395 --> 01:02:27,462
ماكريدي

817
01:02:27,963 --> 01:02:30,365
حتى اسمه لم يكن في الصحف

818
01:02:30,966 --> 01:02:32,734
ليس عليه دلالة في أي مكان

819
01:02:32,835 --> 01:02:35,670
حتى أنه لم يظهر في الفيلم الذي يعرض في كل سنة لعينة

820
01:02:35,771 --> 01:02:37,805
سيكون مقلقاً

821
01:02:38,006 --> 01:02:39,540
إنه ظلم .. نيك

822
01:02:39,741 --> 01:02:42,978
من الممكن أن يجد حفيد هانك ماكريدي ذلك ظلماً

823
01:02:49,319 --> 01:02:52,354
<i>? هذا يومٌ حزينٌ جداً لنا .. جميعاً ?</i>

824
01:02:53,823 --> 01:02:59,260
<i>? دائماً عندما نفقد أحد رجال القانون أثناء تادية واجبهم ?</i>

825
01:02:59,430 --> 01:03:05,832
<i>? أنا لم أعمل مع النائب تيلمان لفترة طويله.. لكنكم تعرفونه جميعكم أفضل ..ـ ?</i>

826
01:03:05,936 --> 01:03:08,171
كم واحده من هذه وصلتكِ؟

827
01:03:08,372 --> 01:03:10,807
هذا هو ثاني اشعار بالقبول

828
01:03:11,008 --> 01:03:12,575
جدتي قابلت بعض الاشخاص للتو وأعتقد انني ربما ..ـ

829
01:03:12,676 --> 01:03:16,912
لن أدع الفوضى تسيطر على حياتكِ

830
01:03:17,815 --> 01:03:19,715
جدتي هي بالفعل كذلك

831
01:03:19,751 --> 01:03:21,952
تحدثت لعمكِ في كاليفورنيا

832
01:03:22,053 --> 01:03:25,053
وقال أنه بإمكاننا المكوث معه المدة التي نحتاجها

833
01:03:26,056 --> 01:03:26,789
تجهزي

834
01:03:27,858 --> 01:03:29,758
سنغادر قبل الفجر

835
01:04:08,803 --> 01:04:10,070
غداً بالتأكيد؟

836
01:04:12,071 --> 01:04:13,572
لقد حزمت أشيائي فعلاً

837
01:04:14,941 --> 01:04:16,975
ألا يمكنكِ البقاء يوماً واحداً؟

838
01:04:32,161 --> 01:04:33,762
سوف لن أراكِ مجدداً

839
01:04:33,963 --> 01:04:34,795
أكره ذلك

840
01:04:38,165 --> 01:04:39,666
هل يمكنني زيارتكِ .. رغم ذلك

841
01:04:42,736 --> 01:04:43,905
أجل .. بالطبع

842
01:04:43,906 --> 01:05:44,069
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

843
01:05:44,070 --> 01:05:45,270
أنتِ بخير
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

844
01:05:45,271 --> 01:05:46,605
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

845
01:05:46,606 --> 01:05:48,206
أجل
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

846
01:05:48,207 --> 01:06:17,908
<font color=#ff0101>+18.                                                    .</font>

847
01:08:15,097 --> 01:08:16,965
جدتي سأعود بعد ثانية

848
01:08:17,097 --> 01:08:17,665
لا بأس

849
01:08:21,938 --> 01:08:25,538
لست متأكده إن اخبرك أحدهم .. لكنني وجدتي سنغادر بعد قليل

850
01:08:26,675 --> 01:08:27,874
أجل .. لقد ذكرت لي هذا

851
01:08:28,910 --> 01:08:30,134
أريد أن أريك شيئاً

852
01:08:30,613 --> 01:08:33,849
قد يكون غير مهم .. لكني أعتقد أن على أحدهم التحقق منه

853
01:08:38,956 --> 01:08:39,924
من هو؟

854
01:08:39,956 --> 01:08:41,424
اسمه هانك ماكريدي

855
01:08:41,525 --> 01:08:43,626
كان الضحية الفعلية الأخيره للشبح

856
01:08:43,727 --> 01:08:45,728
لكن نوعاً ما تم نسيانه

857
01:08:45,829 --> 01:08:49,446
سمعت قصته لذلك أنجزت بعض الأبحاث .. لديه حفيد في مكان ما

858
01:08:49,536 --> 01:08:51,300
بدأت بكتابة مقاله

859
01:08:51,401 --> 01:08:54,045
وسأحاول إنهائها حالما أصل إلى كاليفورنيا

860
01:08:54,171 --> 01:08:56,373
سأطلع على الملف لأجلك .. أعدك

861
01:08:56,474 --> 01:08:58,709
جيمي .. هيا يا حبيبتي

862
01:09:02,046 --> 01:09:03,480
قودي بحذر

863
01:09:27,640 --> 01:09:29,633
لم أغادر تكساس في حياتي كلها

864
01:09:31,943 --> 01:09:34,134
ألا يعتبر هذا شيء؟

865
01:09:55,036 --> 01:09:57,504
هل تريدين شيئاً آخر؟ إضافةً للقهوة؟

866
01:09:57,605 --> 01:09:58,972
مم.. كعكة دانماركية

867
01:09:59,143 --> 01:10:01,137
و .. أحضري بعض الماء

868
01:10:12,154 --> 01:10:14,722
<i>? ..صباحكم سعيد إنه رأس السنه في تكساركانا.. ?</i>

869
01:10:14,923 --> 01:10:17,391
<i>? .. ولطيور الصباح ..أغنية كلاسيكية. ?</i>

870
01:10:41,147 --> 01:10:44,146
<font color=#ef7e55>العرض السنوي للفيلم</font>
<font color=#ef7e55>البلده التي تخشى المغيب</font>

871
01:11:18,922 --> 01:11:19,757
جدتي

872
01:11:22,626 --> 01:11:23,594
جدتي

873
01:11:33,772 --> 01:11:35,106
جدتي .. لا

874
01:11:40,747 --> 01:11:42,648
ساعدوني رجاءً .. أي أحد

875
01:13:18,656 --> 01:13:19,856
<font color=#bdaec6>مكالمه من كوري</font>

876
01:14:00,995 --> 01:14:02,964
الشبح

877
01:14:02,965 --> 01:14:05,366
<i>? مثل الكلب مع العظام أليس كذلك؟ ?</i>

878
01:14:56,221 --> 01:14:57,255
ماذا؟

879
01:15:13,006 --> 01:15:14,439
يا إلهي !!؟

880
01:15:14,840 --> 01:15:17,556
إلهي .. إلهي .. لا .. لا

881
01:15:24,117 --> 01:15:25,384
اللعنة

882
01:15:40,868 --> 01:15:42,402
فوستر

883
01:15:49,311 --> 01:15:50,811
هيا أرها.. يا فتى

884
01:15:56,084 --> 01:15:56,984
لا

885
01:15:57,385 --> 01:15:58,452
مرحباً جيمي

886
01:15:58,593 --> 01:15:59,162
لا

887
01:16:01,088 --> 01:16:01,788
لا

888
01:16:04,058 --> 01:16:05,625
لا .. لقد رأيته ميتاً

889
01:16:06,395 --> 01:16:08,430
رآيتك ميتاً

890
01:16:08,431 --> 01:16:09,731
أنا أعرف إن تذكرتي

891
01:16:09,832 --> 01:16:12,067
في الواقع لقد فاتكِ أكثر من ذلك

892
01:16:12,068 --> 01:16:14,936
لقد وجدوا جثتهُ .. لقد وجدوا جثتهُ

893
01:16:15,037 --> 01:16:16,838
لا .. أنا من وجد جثته

894
01:16:17,839 --> 01:16:19,940
كان طفلاً هارباً مسكين

895
01:16:20,110 --> 01:16:23,446
قطعنا وجهه .. وأخرجنا أسنانه .. وتركت اثنين من اسناني

896
01:16:25,349 --> 01:16:27,416
هل أنت حفيد هانك ماكريدي؟

897
01:16:27,517 --> 01:16:28,985
أحدكما حفيد هانك ماكريدي !!؟

898
01:16:29,166 --> 01:16:29,785
أنا هو

899
01:16:32,320 --> 01:16:34,888
والآن .. شكراً لكِ

900
01:16:36,966 --> 01:16:38,560
سوف يتذكروا جدي

901
01:16:40,263 --> 01:16:41,064
كوري

902
01:16:42,066 --> 01:16:46,302
كل هؤلاء الذين ماتوا مع جدتي .. لماذا فعلتم ذلك؟

903
01:16:48,471 --> 01:16:50,105
الولاده في تكساركانا

904
01:16:51,241 --> 01:16:52,441
الدفن في تكساركانا

905
01:16:56,715 --> 01:16:58,683
لست أنا .. اللعنة عليه

906
01:16:58,784 --> 01:17:02,151
لكنني كنت أعرف أننا متشابهين أنا وأنتِ

907
01:17:02,488 --> 01:17:03,955
كلانا عاق

908
01:17:04,056 --> 01:17:05,656
لا لسنا متشابهين

909
01:17:06,292 --> 01:17:08,793
ألم تقرر هذه البلدة من كنتِ؟

910
01:17:08,894 --> 01:17:12,178
الفتاة المجنونة ذات الأبوين الميتين !!؟

911
01:17:12,299 --> 01:17:14,934
إنه مشابه لما حصل معي

912
01:17:15,135 --> 01:17:18,204
كنت فتىً ذهبي .. نجم كرة قدم

913
01:17:18,405 --> 01:17:20,439
علي الذهاب للجامعة مثل والدي

914
01:17:20,640 --> 01:17:22,741
وعلي العودة مثل أبي

915
01:17:23,342 --> 01:17:24,309
بئس .. اللعنة على هذا

916
01:17:25,411 --> 01:17:27,144
أردت أن أكون جزءً من شيءٍ مميز

917
01:17:27,648 --> 01:17:29,249
أريد أن أبقى في الذاكرة

918
01:17:29,350 --> 01:17:30,750
مثل الشبح

919
01:17:30,851 --> 01:17:33,653
عندما يتحدث الناس عن ما حدث في تكساركانا

920
01:17:33,754 --> 01:17:36,122
عن كيفية عودة الشبح

921
01:17:36,223 --> 01:17:37,857
سوف أعرف

922
01:17:37,958 --> 01:17:40,427
سأعرف .. بأنني من عمل هذا

923
01:17:44,564 --> 01:17:47,465
سيتابعون البحث عنك

924
01:17:47,568 --> 01:17:48,002
جيمي

925
01:17:57,077 --> 01:17:58,111
لماذا يفعلون ذلك؟

926
01:17:59,448 --> 01:18:00,749
عندما أخبرهم

927
01:18:01,550 --> 01:18:03,785
أنني امسكت الولدين الذين كانوا يفعلوا هذا

928
01:18:04,486 --> 01:18:06,953
الذين كانوا بغاية الهوس بالشبح

929
01:18:07,056 --> 01:18:10,824
هو زور موته .. وهي قتلت جدتها

930
01:18:10,925 --> 01:18:11,825
لا .. لا .. اللعنة عليك

931
01:18:11,910 --> 01:18:12,861
ولمعلوماتكِ

932
01:18:14,162 --> 01:18:15,895
هم سيصدقونني

933
01:18:16,199 --> 01:18:17,299
فقط بسبب

934
01:18:19,001 --> 01:18:21,068
أن كل شخص في البلدة

935
01:18:21,205 --> 01:18:23,106
يريد تصديق أن كل هذا الشيء قد انتهى

936
01:18:43,193 --> 01:18:43,994
لقد انتهى

937
01:19:11,425 --> 01:19:13,626
<font color=#FE9E04>هذه القصة عن تكساركانا</font>

938
01:19:13,667 --> 01:19:16,028
<font color=#FE9E04>البلده التي كانت في الحقيقة بلدتين</font>

939
01:19:16,039 --> 01:19:18,097
<font color=#FE9E04>قائدي شرطة .. عمدتين</font>

940
01:19:18,108 --> 01:19:20,299
<font color=#FE9E04>وفي نهاية المطاف .. شبحين</font>

941
01:19:21,100 --> 01:19:24,101
<font color=#FE9E04>بعد خروجي من المياه الحمراء لنهر بايوس في تلك الليلة</font>

942
01:19:24,214 --> 01:19:26,772
<font color=#FE9E04>رجع الحارس مورالس ورجاله</font>

943
01:19:26,783 --> 01:19:29,775
<font color=#FE9E04>أرادوا إغلاق الفصل الأفظع بتاريخ بلدتنا</font>

944
01:19:32,678 --> 01:19:35,113
<font color=#FE9E04>يقول بعض الناس أن المستنقع ابتلع النائب فوستر</font>

945
01:19:35,416 --> 01:19:38,785
<font color=#FE9E04>وأن المستنقع منحه الدفن الوحيد الذي استحقه</font>

946
01:19:38,836 --> 01:19:40,454
<font color=#FE9E04>فيما يعتقد أخرون أنني لم أقتل الشبح</font>

947
01:19:40,555 --> 01:19:42,756
<font color=#FE9E04>لأنه شيء غير قابل للقتل</font>

948
01:19:42,857 --> 01:19:44,926
<font color=#FE9E04>شيطان أو طيف</font>

949
01:19:45,027 --> 01:19:47,061
<font color=#FE9E04>الناس تصدق ما تريد تصديقه</font>

950
01:19:47,162 --> 01:19:50,178
<font color=#FE9E04>على كل حال هم يصنعون القصة التي يحتاجونها للحفاظ على الحياة الهانئة</font>

951
01:19:54,636 --> 01:19:57,438
<font color=#FE9E04>أصعب شيء في بلدتي كان الصراع لفهم</font>

952
01:19:57,539 --> 01:19:59,774
<font color=#FE9E04>كيف وجد أبناء الطين فوستر وكوري بعضهما البعض</font>

953
01:19:59,875 --> 01:20:01,210
<font color=#FE9E04>ووضعا هذه الأقنعة</font>

954
01:20:01,311 --> 01:20:04,110
<font color=#FE9E04>وقاما بأفعالهما الشنيعة</font>

955
01:20:05,014 --> 01:20:08,283
<font color=#FE9E04>تم تدقيق حياتهما ولم يتبين وجود رابط بينهما</font>

956
01:20:08,384 --> 01:20:12,120
<font color=#FE9E04>لم يجمعهم سوى الظلام المتأصل في نفوسهم</font>

957
01:20:12,271 --> 01:20:15,755
<font color=#FE9E04>وأقسمت أنا أن أحافظ على ذكرى الشبح حية بقدر أي شيء آخر</font>

958
01:20:17,025 --> 01:20:18,125
<font color=#FE9E04>بالنسبة إلي</font>

959
01:20:18,362 --> 01:20:20,396
<font color=#FE9E04>فعلت ما أرادته جدتي دوماً</font>

960
01:20:21,597 --> 01:20:24,731
<font color=#FE9E04>غادرت تكساس ورحلت بعيداً</font>

961
01:20:26,069 --> 01:20:27,302
<font color=#FE9E04>إلى حياةٍ جديدة</font>

962
01:20:28,505 --> 01:20:31,771
<font color=#FE9E04>إلى مكان لا يعرفني فيه أحد ولا يعرف من ماذا نجوت</font>

963
01:20:32,508 --> 01:20:33,842
<font color=#FE9E04>حيث أكون الشخص الوحيد الذي يعرف</font>

964
01:20:33,878 --> 01:20:38,913
<font color=#FE9E04>أن الموت العبثي والسريع الذي حضر إلى تكساركانا عام 1946</font>

965
01:20:39,017 --> 01:20:41,285
<font color=#FE9E04>ثم مرةً أخرى أواخر العام الماضي</font>

966
01:20:42,086 --> 01:20:43,319
<font color=#FE9E04>من الممكن أن يعود</font>

967
01:20:43,722 --> 01:20:46,356
<font color=#FE9E04>في المرة القادمه لغروب الشمس</font>

968
01:20:55,040 --> 01:21:00,500
تحياتي وجزيل الشكر للمترجم
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} -= (( DVDOsama )) =-
تعديل التوقيت
كلاسيكو
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Classico - مهندس:ابراهيم كامل||

