1
00:01:04,900 --> 00:01:16,300
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="FFFF00">مع تحياتـى </font> 

2
00:03:04,000 --> 00:03:05,400
جيد جداً

3
00:03:05,300 --> 00:03:09,900
،عمل متقن
لقد صنعت جوهرة يا ولدي

4
00:03:10,000 --> 00:03:15,300
تناسب محظية أو كاهن
للنتف بعد العشاء

5
00:03:15,300 --> 00:03:19,000
أو تلطيف أيام الأحد بعد القدّاس

6
00:03:19,100 --> 00:03:20,300
...بإختصار

7
00:03:20,400 --> 00:03:24,500
هذه الكمان لن تحمل إسمي

8
00:03:27,900 --> 00:03:31,700
صبّ غضبك في عملك يا ولدي

9
00:03:32,200 --> 00:03:35,200
ابق معي وتعلّم

10
00:03:43,500 --> 00:03:49,300
( الكمان الحمـــراء )

11
00:03:49,500 --> 00:03:51,900
مليون، مليون وستمائة ألف

12
00:03:52,000 --> 00:03:53,600
مليون وستمائة ألف

13
00:03:53,700 --> 00:03:57,300
المزاد الآن على مليون وستمائة ألف

14
00:03:57,300 --> 00:03:59,100
مليون وستمائة وخمسون ألف

15
00:03:59,200 --> 00:04:03,500
مليون وستمائة وخمسون ألف
مليون وستمائة وخمس وسبعون ألف

16
00:04:03,400 --> 00:04:05,700
أهذا تزايد يا سيدي؟
لا تخجل

17
00:04:05,800 --> 00:04:09,600
،حسناً، سأقبل به
مليون وسبعمائة ألف

18
00:04:09,500 --> 00:04:12,800
مليون وسبعمائة وخمس
وعشرون ألف

19
00:04:12,800 --> 00:04:14,600
شكراً لك

20
00:04:14,700 --> 00:04:16,500
المزاد على مليون وسبعمائة
وخمسون ألف

21
00:04:16,500 --> 00:04:19,400
مليون وسبعمائة وخمس وسبعون -
(سيد (موريتز -

22
00:04:19,500 --> 00:04:23,700
رجاء، لا تدعني أنسى هذا

23
00:04:23,600 --> 00:04:26,200
مليون وسبعمائة وخمس وسبعون
على يساري

24
00:04:26,300 --> 00:04:27,700
مقابل الهاتف الآن

25
00:04:27,800 --> 00:04:31,100
مليون وسبعمائة وخمس وسبعون ألف

26
00:04:31,300 --> 00:04:34,300
مليون وثمانمائة وعشر آلاف

27
00:04:34,400 --> 00:04:38,800
مليون وثمانمائة وخمسون ألف
...على يساري

28
00:04:38,900 --> 00:04:40,300
في الغرفة...

29
00:04:40,400 --> 00:04:42,500
مليون وتسعمائة الف؟

30
00:04:42,400 --> 00:04:44,100
مليون وتسعمائة وعشرون ألف
في الغرفة

31
00:04:44,400 --> 00:04:47,500
،سمعتك يا سيدي
مليون وتسعمائة وأربعون ألف

32
00:04:47,500 --> 00:04:50,700
،ليس لك يا سيدتي
ولا لك

33
00:04:50,700 --> 00:04:54,400
مليون وتسعمائة وأربعون ألف دولار

34
00:04:55,000 --> 00:04:55,700
سأزيد بمقدار 10

35
00:04:55,900 --> 00:04:59,000
أتريد العودة يا سيدي؟
أهذه موافقة؟ لا؟

36
00:04:59,000 --> 00:05:03,800
الكمان الأثرية الآن بسعر
مليون وتسعمائة وأربعون ألف دولار

37
00:05:03,700 --> 00:05:05,700
مليون وتسعمائة وخمسون ألف
على يساري

38
00:05:05,700 --> 00:05:06,800
الأمر بينكما الآن

39
00:05:06,900 --> 00:05:09,800
مليون وتسعمائة وخمسون ألف
منك يا سيدي؟

40
00:05:10,000 --> 00:05:14,400
ليس منك؟
مليون وتسعمائة وخمسون ألف

41
00:05:14,300 --> 00:05:16,100
إتفقنا إذاً؟

42
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
تحذير أخير

43
00:05:17,700 --> 00:05:21,100
سأبيع الآن مقابل مليون وتسعمائة
وخمسون ألف دولار

44
00:05:21,100 --> 00:05:25,300
والمشتري هو السيدة التي على يساري

45
00:05:33,000 --> 00:05:36,700
،آخر بيع في هذه الأمسية
القطعة رقم 72

46
00:05:36,700 --> 00:05:38,700
على القرص الدوّار هناك

47
00:05:38,600 --> 00:05:40,500
...نجمة الليلة

48
00:05:40,600 --> 00:05:42,100
أين هي؟

49
00:05:42,200 --> 00:05:47,500
آخر كمان لـ(نيكولو بوسوتي)، 1681

50
00:05:47,500 --> 00:05:50,000
تحفة من العصر الذهبي

51
00:05:50,100 --> 00:05:54,400
وإن جعلتنا ننال الشرف

52
00:05:55,400 --> 00:05:58,000
،وها هي الآن
القطعة رقم 72

53
00:05:58,000 --> 00:06:02,200
"المسمّاه بـ"الكمان الحمراء

54
00:06:02,300 --> 00:06:04,700
...آخر مزاد يبدأ

55
00:06:04,800 --> 00:06:06,200
بـ250 ألف دولار...

56
00:06:06,300 --> 00:06:09,100
إهتمام بالغ هنا بالطبع

57
00:06:09,100 --> 00:06:11,700
دعونا نرى من سيبدأ الآن؟

58
00:06:11,900 --> 00:06:14,800
،مئتان وستون ألف
(مساء الخير سيد (روسيلسكي

59
00:06:14,800 --> 00:06:18,100
مئتان وسبعون ألفاً

60
00:06:41,600 --> 00:06:43,600
سيدتي؟

61
00:06:47,000 --> 00:06:49,800
تشيسكا)، أما زلت تستطيعين)
رؤية المستقبل؟

62
00:06:49,900 --> 00:06:52,100
هل أنت بخير؟

63
00:06:52,100 --> 00:06:53,400
اجلسي

64
00:06:53,400 --> 00:06:56,400
هل إستدعيتني؟
كنت في الحديقة

65
00:06:56,400 --> 00:06:59,200
أستطيع القدوم إلى هنا، صحيح؟ -
طبعاً -

66
00:06:59,400 --> 00:07:03,800
هذا جزءاً من منزلي -
طبعاً سيدتي -

67
00:07:06,000 --> 00:07:06,900
...عندي

68
00:07:07,000 --> 00:07:11,900
بعض التعويذات والعظام الجديدة...
من أجلك

69
00:07:12,300 --> 00:07:17,600
،إن بصق زوجك عليها
ستجدي نفعاً

70
00:07:18,200 --> 00:07:19,700
هل أنت جائعة؟

71
00:07:19,800 --> 00:07:22,800
لا تأكلي هذا، هذا سمك

72
00:07:22,900 --> 00:07:23,400
وإن يكن؟

73
00:07:23,500 --> 00:07:28,300
سيكون إبنك بطيء الفهم

74
00:07:30,900 --> 00:07:34,000
...عندي أيضاً بعض الأحجار لك

75
00:07:34,000 --> 00:07:37,500
ومفتاح تضعينه حول عنقك

76
00:07:37,500 --> 00:07:39,700
زوجي سأم من البصاق

77
00:07:39,700 --> 00:07:42,200
الرجال يجيدون البصاق

78
00:07:42,300 --> 00:07:46,500
لعاب الوالد هو أفضل ما يرثونه

79
00:07:47,600 --> 00:07:48,700
...(تشيسكا)

80
00:07:48,900 --> 00:07:52,100
حدّثيني عن مستقبل إبني

81
00:07:52,300 --> 00:07:53,900
لا أستطيع ذلك

82
00:07:53,900 --> 00:07:56,200
لا تقلقي بشأن زوجي

83
00:07:56,300 --> 00:07:59,800
لست قلقة بشأن زوجك

84
00:07:59,800 --> 00:08:03,300
ببساطة لا أستطيع ذلك

85
00:08:05,000 --> 00:08:06,100
فهمت

86
00:08:06,200 --> 00:08:09,100
...حتى يولد الطفل

87
00:08:09,100 --> 00:08:12,500
فمزاجك لن يتغير

88
00:08:13,500 --> 00:08:15,600
...بأي حال

89
00:08:16,300 --> 00:08:18,400
أستطيع قراءة مستقبلك

90
00:08:18,400 --> 00:08:21,200
لا، أخبرتك أنني خائفة

91
00:08:21,200 --> 00:08:23,600
هيا، سيدتي

92
00:08:24,200 --> 00:08:26,300
خمس بطاقات

93
00:08:28,800 --> 00:08:31,600
إنه المستقبل وحسب

94
00:08:31,800 --> 00:08:34,100
ماذا لو كان سيئاً؟

95
00:08:34,400 --> 00:08:37,400
سأتظاهر بعدم رؤيته

96
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
اخبريني بكل شيء

97
00:09:11,200 --> 00:09:13,200
القمر

98
00:09:14,100 --> 00:09:15,300
...ستعيشين

99
00:09:15,400 --> 00:09:20,700
حياة طويلة وغنية

100
00:09:21,900 --> 00:09:23,900
...هناك

101
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
هناك سفر ينتظرك

102
00:09:28,000 --> 00:09:29,700
...أرى

103
00:09:29,800 --> 00:09:32,400
رحلة طويلة...

104
00:09:38,500 --> 00:09:40,500
نيكولو)؟)

105
00:09:43,100 --> 00:09:45,100
اتركنا

106
00:09:49,200 --> 00:09:51,200
اغلق الباب

107
00:09:54,100 --> 00:09:54,600
ما الأمر؟

108
00:09:54,700 --> 00:09:58,600
لماذا أتيت إلى هنا بهذه الحالة؟

109
00:09:58,500 --> 00:10:01,400
علمت أنني سأجدك هنا -
ما الأمر؟ -

110
00:10:01,500 --> 00:10:04,100
(تحدثت مع (تشيسكا -
ثم؟ -

111
00:10:04,100 --> 00:10:05,800
لقد قرأت مستقبلي

112
00:10:06,000 --> 00:10:07,100
!تشيسكا)! يا للسماء)

113
00:10:07,200 --> 00:10:12,400
وقالت إن الولادة ستكون
صعبة ومؤلمة

114
00:10:12,400 --> 00:10:13,900
عمليات الولادة دائماً صعبة

115
00:10:14,000 --> 00:10:16,900
!هذا ليس بتنبؤ -
!نحن نتحدث عني -

116
00:10:17,100 --> 00:10:21,200
لماذا تنصتين إلى (تشيسكا)؟
إنها خادمتنا

117
00:10:21,200 --> 00:10:25,200
،عندي مولدة ممتازة
منجّم، وطبيب

118
00:10:25,200 --> 00:10:28,100
،سيكونون هنا
سيكون الأمر مثالياً

119
00:10:28,100 --> 00:10:31,600
أعرف ذلك -
كيف تعرف؟ -

120
00:10:31,500 --> 00:10:33,500
أعرف

121
00:10:42,700 --> 00:10:46,300
أنا كبيرة على إنجاب الأطفال

122
00:11:09,700 --> 00:11:12,000
هذه كمان

123
00:11:15,800 --> 00:11:20,200
هي مختلفة -
ما زال عليّ تلميعها -

124
00:11:20,900 --> 00:11:23,400
...لكن هناك شيء

125
00:11:23,400 --> 00:11:24,900
إنها مثالية

126
00:11:25,000 --> 00:11:26,400
...كل شيء آخر هنا هو خردة

127
00:11:26,500 --> 00:11:30,900
،يليق ببائع متجول...
أو كومة النفايات

128
00:11:30,900 --> 00:11:33,700
لكن هذه تحفتي

129
00:11:35,900 --> 00:11:38,500
(صنعتها لإبننا، (آنا

130
00:11:38,600 --> 00:11:41,600
إبننا سيكون موسيقاراً

131
00:11:41,600 --> 00:11:43,900
سيعيش من أجل الموسيقى

132
00:11:44,000 --> 00:11:48,800
،سيجلب لنا الفخر
والجمال إلى العالم

133
00:11:49,500 --> 00:11:53,900
...أردت مفاجئتك، لكن كما ترين

134
00:11:54,000 --> 00:11:56,800
فأنا أيضاً أستطيع التنبؤ

135
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
إنها كبيرة على طفل

136
00:12:01,700 --> 00:12:03,800
سوف يكبر

137
00:12:13,600 --> 00:12:17,400
سيولد إبني مع إكتمال القمر

138
00:12:17,700 --> 00:12:19,000
تعالي إلى الفراش

139
00:12:19,100 --> 00:12:22,100
أنت تغير من علاقتنا

140
00:12:22,200 --> 00:12:23,900
أنا والقمر

141
00:12:24,000 --> 00:12:26,600
كلا، لست غيوراً

142
00:12:26,500 --> 00:12:29,100
أعرف أنك ستعودين

143
00:14:12,300 --> 00:14:15,200
سيدي، صبيّ يسأل عنك

144
00:14:15,300 --> 00:14:16,700
اخبره أن ينصرف

145
00:14:16,800 --> 00:14:20,200
،لن يفعل، سيدي
الطبيب أرسله

146
00:14:20,200 --> 00:14:22,200
يجدر بك أن تأتي

147
00:14:22,100 --> 00:14:24,200
زوجتك يا سيدي

148
00:14:24,200 --> 00:14:27,300
ما الأمر؟ -
هي ليست بخير -

149
00:14:27,400 --> 00:14:29,800
هي تلد

150
00:15:30,300 --> 00:15:32,300
اخرجوا

151
00:15:32,500 --> 00:15:37,000
!اخرجوا! دعوني وشأني
!بحق السماء

152
00:18:21,100 --> 00:18:23,400
مليون وستمائة وخمسون ألف

153
00:18:23,400 --> 00:18:25,900
مليون وستمائة وخمس وسبعون ألف

154
00:18:25,900 --> 00:18:28,300
هل تزايد يا سيدي؟
لا تخجل، سأقبل بذلك

155
00:18:28,400 --> 00:18:30,200
مليون وسبعمائة ألف -
(عذراً سيد (روسيلسكي -

156
00:18:30,300 --> 00:18:31,600
مليون وسبعمائة وخمس عشرون ألف

157
00:18:31,700 --> 00:18:34,500
الكمان الأثرية الآن بسعر
مليون وسبعمائة وخمس وعشرون ألف

158
00:18:34,500 --> 00:18:36,500
بول)، بمليون وسبعمائة)
وخمسون ألف

159
00:18:36,600 --> 00:18:38,900
مليون وسبعمائة وخمس وسبعون
على يساري

160
00:18:38,900 --> 00:18:41,200
،مقابل الهاتف الآن
مقابلك يا سيدي

161
00:18:41,300 --> 00:18:43,800
،مليون وسبعمائة وخمس وسبعون ألف
مليون وثمانمائة وعشر آلاف

162
00:18:43,800 --> 00:18:46,400
،مليون وثمانمائة وعشر آلاف
مليون وثمانمائة وخمسون ألف

163
00:18:46,500 --> 00:18:49,700
،مليون وثمانمائة وخمسون ألف
مليون وثمانمائة وخمس وسبعون ألف

164
00:18:49,800 --> 00:18:53,700
مليون وتسعمائة ألف -
ذلك الحقير -

165
00:18:53,600 --> 00:18:57,100
هو لا يعرف شيئاً -
من؟ من؟ -

166
00:18:57,100 --> 00:18:58,000
(موريتز)

167
00:18:58,100 --> 00:19:00,600
مليون وتسعمائة وأربعون ألف دولار

168
00:19:00,600 --> 00:19:03,700
مليون وتسعمائة وخمسون ألف
على يساري

169
00:19:03,700 --> 00:19:04,700
إتفقنا إذاً؟

170
00:19:04,800 --> 00:19:08,900
سأبيع الآن مقابل مليون وتسعمائة
وخمسون ألف دولار

171
00:19:08,900 --> 00:19:12,700
والمشتري هو السيدة التي على يساري

172
00:19:19,000 --> 00:19:21,200
الآن سيداتي سادتي، آخر بيع
في هذه الأمسية

173
00:19:21,300 --> 00:19:24,700
،القطعة رقم 72
نجمة الليلة

174
00:19:24,800 --> 00:19:26,000
أين هي؟

175
00:19:26,100 --> 00:19:30,400
آخر كمان لـ(نيكولو بوسوتي)، 1681

176
00:19:30,200 --> 00:19:32,600
تحفة من العصر الذهبي

177
00:19:32,700 --> 00:19:34,700
وإن جعلتنا ننال الشرف

178
00:19:34,800 --> 00:19:39,400
،وها هي الآن
القطعة رقم 72

179
00:19:39,500 --> 00:19:41,800
"المسمّاه بـ"الكمان الحمراء

180
00:19:41,900 --> 00:19:44,800
وهذه المرة العرض الأخير
هو 250 ألف دولار

181
00:19:44,800 --> 00:19:47,100
دعونا نرى من سيبدأ الآن؟
مئتان وستون ألف

182
00:19:47,200 --> 00:19:49,400
(مساء الخير سيد (روسيلسكي

183
00:20:39,000 --> 00:20:42,400
عليك تنظيف الكمان كل يوم

184
00:20:43,000 --> 00:20:44,600
اعتني بها جيداً

185
00:20:44,700 --> 00:20:49,900
هذه كمانك طوال فترة وجودك
في دار الأيتام

186
00:22:04,400 --> 00:22:07,200
تخيّم عليك لعنة يا سيدتي

187
00:22:07,100 --> 00:22:11,800
الخطر على أولئك الذين يقعون
تحت عبوديتك

188
00:22:11,800 --> 00:22:14,500
...وسيكون هناك الكثيرون

189
00:22:14,500 --> 00:22:16,300
الكثيرون

190
00:22:16,500 --> 00:22:21,000
،هذه بطاقة قوية
"الرجل المشنوق"

191
00:22:21,600 --> 00:22:24,800
...أرى الخطر

192
00:22:24,800 --> 00:22:28,000
الوهن والمرض

193
00:22:29,500 --> 00:22:33,400
آسفة، لا أعرف أي نوع من الأمراض

194
00:22:33,600 --> 00:22:37,400
ثمة أنواع كثيرة من الأمراض

195
00:22:59,700 --> 00:23:02,500
!(هذه الطرقات أيها الأخ (كرستوف

196
00:23:02,400 --> 00:23:07,200
،لا تدري كم عانيت
ولمَ هذه العجلة؟

197
00:23:07,300 --> 00:23:12,600
ما الأمر العاجل الذي لا يمكنه الإنتظار
إلى زيارتي القادمة؟

198
00:23:12,500 --> 00:23:14,000
لدينا صبي يا سيدي

199
00:23:14,200 --> 00:23:15,800
!لديكم صبيان كثر

200
00:23:16,000 --> 00:23:18,900
هذا الصبي معجزة، سترى

201
00:23:19,000 --> 00:23:22,000
فينا) تعجّ بالمعجزات)

202
00:23:21,900 --> 00:23:22,900
ليس كمثله

203
00:23:23,000 --> 00:23:26,500
شعرنا أن عليك مقابلته في الحال

204
00:23:27,000 --> 00:23:28,400
هل يتحدث الفرنسية؟

205
00:23:28,500 --> 00:23:30,300
لا يا سيدي، لسوء الحظ

206
00:23:30,600 --> 00:23:34,400
على كل طلابك تعلّم الفرنسية

207
00:23:34,400 --> 00:23:36,700
إنها لغة الموسيقى

208
00:23:36,700 --> 00:23:40,900
!إنها تشجي الأذن ويسمو بها العقل

209
00:23:55,700 --> 00:23:57,500
...(سيد (بوسين

210
00:23:57,600 --> 00:24:00,400
(هذا (كاسبر فايس

211
00:24:03,300 --> 00:24:06,200
ما هذه الكمان؟

212
00:24:06,400 --> 00:24:09,100
لم أرها من قبل

213
00:24:09,100 --> 00:24:11,800
إنها لدينا منذ مائة سنة

214
00:24:11,800 --> 00:24:13,700
كبيرة للغاية على طفل

215
00:24:13,800 --> 00:24:15,600
انظروا إلى يديه

216
00:24:15,600 --> 00:24:18,700
عليه العزف على كمان أطفال

217
00:24:18,800 --> 00:24:20,400
...(حتى (موزارت

218
00:24:20,500 --> 00:24:23,000
،رحمه الرب
...(كان يعزف في (فيرساي

219
00:24:23,200 --> 00:24:25,200
على كمان أطفال...

220
00:24:25,300 --> 00:24:27,600
لا عار في ذلك

221
00:24:27,600 --> 00:24:31,000
ألا تفضّل آلة أصغر؟

222
00:24:31,100 --> 00:24:33,400
يبدو متكيفاً معها

223
00:24:34,800 --> 00:24:37,800
دعه يجرّب

224
00:24:38,700 --> 00:24:40,700
اعزف يا بنيّ

225
00:24:40,900 --> 00:24:42,900
اعزف

226
00:26:15,600 --> 00:26:17,600
فهمت

227
00:26:22,500 --> 00:26:24,500
سيد (بوسين)؟

228
00:26:24,500 --> 00:26:29,400
نحن على إستعداد لعرض
...مبلغ بسيط

229
00:26:29,500 --> 00:26:32,500
لمساعدته في دراسته

230
00:26:51,500 --> 00:26:56,900
،يقولون إنك ولد مطيع
حسن السلوك ونظيف

231
00:26:56,700 --> 00:26:58,300
يسعدني ذلك

232
00:26:58,400 --> 00:27:00,700
لكنك لا تحب الخضار

233
00:27:00,900 --> 00:27:02,300
أهذا صحيح؟

234
00:27:02,400 --> 00:27:03,800
أجل، سيدي

235
00:27:04,000 --> 00:27:05,400
ما الذي لا تحبه؟

236
00:27:05,500 --> 00:27:07,900
الجزر، سيدي

237
00:27:08,000 --> 00:27:10,500
والفاصولياء والملفوف

238
00:27:10,600 --> 00:27:13,100
أولئك الرهبان لا يجيدون الطبخ

239
00:27:15,600 --> 00:27:18,500
كتبوا أيضاً أن قلبك ضعيف

240
00:27:18,500 --> 00:27:20,500
أهذا صحيح؟

241
00:27:21,700 --> 00:27:25,400
يجب أن يكون قلبك قوياً
لكي تعزف على الكمان

242
00:27:25,500 --> 00:27:27,000
صدّقني

243
00:27:27,100 --> 00:27:29,900
وأقوى من ذلك لكي تعيش
(في (فينا

244
00:27:30,000 --> 00:27:33,900
سترى، (فينا) مدينة حانقة

245
00:27:33,900 --> 00:27:37,400
حانقة، ولكن رائعة

246
00:28:34,500 --> 00:28:36,500
...رائعة

247
00:28:36,500 --> 00:28:38,900
!هذه المدينة

248
00:28:42,600 --> 00:28:44,600
!(أنطوانيت)

249
00:28:45,400 --> 00:28:47,400
...أود أن أقدّم لك

250
00:28:49,400 --> 00:28:51,300
(كاسبر فايس)

251
00:28:51,400 --> 00:28:54,400
واحد من أعظم الأطفال موهبة
على وجه الأرض

252
00:28:54,400 --> 00:28:56,600
--لكننا لا نستطيع

253
00:28:57,900 --> 00:29:00,900
(زوجتي، (أنطوانيت بوسين

254
00:29:00,900 --> 00:29:02,600
(مساء الخير (كاسبر

255
00:29:02,800 --> 00:29:05,600
كم تسرني رؤيتك

256
00:29:05,700 --> 00:29:10,000
ادخل، سأريك غرفتك خلال دقيقة

257
00:29:09,900 --> 00:29:13,300
!جورج)، لا نستيطع تحمّل مصاريفه)

258
00:29:13,300 --> 00:29:15,300
بل لا نستطيع عدم تحمّل ذلك

259
00:29:18,400 --> 00:29:22,800
ثمة شيء في عزفك قد حيّرني

260
00:29:22,800 --> 00:29:26,800
...قررت أن أحلله بالترتيب

261
00:29:26,900 --> 00:29:28,800
بطريقة علمية...

262
00:29:28,900 --> 00:29:30,600
...أولاً

263
00:29:30,700 --> 00:29:32,100
...إنحناءك

264
00:29:32,200 --> 00:29:34,300
وصياغة يدك اليسرى

265
00:29:34,300 --> 00:29:38,100
وضعيتك، تجميلك وذوقك

266
00:29:38,200 --> 00:29:39,500
!والنظرية

267
00:29:39,600 --> 00:29:41,600
النظرية أيضاً هامة

268
00:29:43,100 --> 00:29:47,600
يلزمك ما هو أكثر من الإلهام
للعزف على الكمان

269
00:29:47,700 --> 00:29:50,800
،يلزمك الأسلوب
...يجب أن تفكر

270
00:29:51,800 --> 00:29:53,400
وتعمل

271
00:29:53,500 --> 00:29:55,800
ألن تأكل؟

272
00:29:55,800 --> 00:29:57,000
!يجب أن تأكل

273
00:29:57,100 --> 00:29:58,700
هل تريد شيئاً آخر؟

274
00:29:58,800 --> 00:30:01,800
،جرّب هذا الجبن
أعتقد أنه سيعجبك

275
00:30:01,800 --> 00:30:03,800
!إنه فرنسي

276
00:30:04,900 --> 00:30:07,500
جرّبه -
تذوقه -

277
00:30:10,300 --> 00:30:15,400
سترى أنه مختلف قليلاً
!عن جبن الرهبان المتفتت

278
00:30:15,500 --> 00:30:17,500
!هيا

279
00:30:17,500 --> 00:30:18,400
...(كاسبر)

280
00:30:18,600 --> 00:30:22,500
،إن عزفت بشكل جيد
ستستمتع بأثمن الأجور

281
00:30:22,500 --> 00:30:25,200
،لا نستطع تحمّل الفحم
!ناهيك عن الطعام

282
00:30:25,200 --> 00:30:27,100
!بيعي مجوهراتك
!(بيعي (ديفيد

283
00:30:27,100 --> 00:30:30,200
!بجانب أنه صوّت لقتل الملك، الوحش

284
00:30:30,400 --> 00:30:32,500
...ولدي

285
00:30:32,500 --> 00:30:36,000
،اعزف جيداً...
وسيكون هناك جبن

286
00:30:36,000 --> 00:30:38,800
كمان... جبن

287
00:30:40,100 --> 00:30:42,100
ألي الذهاب إلى غرفتي الآن؟

288
00:30:42,100 --> 00:30:44,200
امض، ونم جيداً

289
00:30:45,300 --> 00:30:48,100
سيدتك ستساعدك في تلاوة صلاتك

290
00:30:52,000 --> 00:30:53,500
لماذا تتحدث بالفرنسية؟

291
00:30:53,600 --> 00:30:57,100
هم لا يفهم -
!إذاً سيتعلّم -

292
00:30:58,400 --> 00:31:01,300
!أريدهم أن يعرفوا من علّمه

293
00:31:16,400 --> 00:31:18,400
(طاب صباحك (بوسين

294
00:31:20,000 --> 00:31:23,100
...(أفتخر بزيارة دار أيتام (توفر

295
00:31:23,100 --> 00:31:27,100
ثلاث مرات بالسنة لعرض
،خدماتي كمعلّم

296
00:31:27,000 --> 00:31:31,300
كبادرة مساعدة لرجال الدين هناك

297
00:31:31,300 --> 00:31:34,500
هذه السنة، إتصلوا مبكراً

298
00:31:34,600 --> 00:31:37,600
...لم أكن متأكداً لكن

299
00:31:37,600 --> 00:31:40,500
...عندما رفع ذلك الطفل قوسه

300
00:31:40,400 --> 00:31:45,200
،عندما عزف نبرته الأولى
...(أيها البارون (فون سبيلمان

301
00:31:45,200 --> 00:31:47,900
عرفت أن دعواتي اُستجيبت

302
00:31:47,900 --> 00:31:51,000
إكتشفت أعجوبة جديدة

303
00:31:55,000 --> 00:31:57,200
(لا أملك مالاً لك، (بوسين

304
00:31:57,400 --> 00:32:00,100
ليس عندي حفلات أعرضها عليك

305
00:32:01,200 --> 00:32:03,500
الأمر لا يتعلق بالمال

306
00:32:03,400 --> 00:32:06,200
أقترح أن تبحث عن راعٍ آخر

307
00:32:06,300 --> 00:32:08,300
أيجب أن أتوسل؟

308
00:32:09,500 --> 00:32:11,800
أليس هذا ما تفعله؟

309
00:32:11,700 --> 00:32:13,700
...بلى

310
00:32:13,900 --> 00:32:15,900
أنا أتوسل

311
00:32:16,700 --> 00:32:18,900
...خلال ثلاثة أسابيع

312
00:32:18,900 --> 00:32:23,200
سأقيم إختباراً خاصاً في قاعتي

313
00:32:24,200 --> 00:32:26,600
...الأمير (مانسفيلد) سيغادر

314
00:32:26,700 --> 00:32:27,800
(إلى (بروسيا...

315
00:32:27,900 --> 00:32:30,900
ويريد أن ترافقه أعجوبة

316
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
يجب أن يسمع ذلك الصبي

317
00:32:33,500 --> 00:32:36,800
،ثلاثة أسابيع
هل ستكون جاهزاً؟ بصدق؟

318
00:32:37,000 --> 00:32:38,900
أنا جاهز من الغد

319
00:32:38,900 --> 00:32:41,400
(تأكد من ذلك يا (بوسين

320
00:32:41,400 --> 00:32:43,600
...إن أحرجتني ثانيةً

321
00:32:43,400 --> 00:32:48,000
(لقد سحرت ملوك (فرنسا

322
00:32:48,100 --> 00:32:50,700
وأين هؤلاء الملوك الآن؟

323
00:32:50,800 --> 00:32:53,800
!يتدحرجون في بالوعات الجمهورية الجديدة

324
00:33:11,000 --> 00:33:13,400
!لا، لا، لا

325
00:33:13,400 --> 00:33:16,200
الجملة الأولى، المقطع بأكمله

326
00:33:16,100 --> 00:33:17,800
يجب أن يُعزف بنغمات متقطّعة

327
00:33:18,000 --> 00:33:22,600
أسلوب حديث وجيد
لكن دعنا لا نتسرّع

328
00:33:22,600 --> 00:33:23,700
ذلك أعجبك، أليس كذلك؟

329
00:33:24,000 --> 00:33:26,300
أجل -
أنا مسرور -

330
00:33:26,300 --> 00:33:30,000
ستعزفه مراراً وتكراراً

331
00:33:40,100 --> 00:33:44,200
،أترى هذا؟ هذه آلية منتظمة
من إختراعي

332
00:33:44,100 --> 00:33:47,000
"أطلقت عليها "بوسين ميتر

333
00:33:48,200 --> 00:33:52,000
ستحترمها تماماً كما تحترمني

334
00:33:53,400 --> 00:33:57,700
...ما عزفته للتو مقارنةً بالعزف الأصلي

335
00:33:57,700 --> 00:33:59,700
كالآتي...

336
00:34:03,500 --> 00:34:06,000
...كل يوم، ريثما نتقدّم

337
00:34:06,000 --> 00:34:09,800
سنحرّك هذه الكرة الصغيرة
درجة واحدة

338
00:34:09,800 --> 00:34:14,300
حتى أخيراً بعد ثلاثة أسابيع
سيكون عزفك كهذا

339
00:34:18,700 --> 00:34:20,700
سيكون العالم ملكك

340
00:34:21,800 --> 00:34:25,500
أنطوانيت)، ثمة شيئاً ما زلت لا أفهمه)

341
00:34:27,400 --> 00:34:30,100
،صوت كمانه رائعاً

342
00:34:30,100 --> 00:34:31,400
وبهيئة جميلة

343
00:34:31,500 --> 00:34:33,700
طبعاً، إنها إيطالية

344
00:34:33,700 --> 00:34:36,100
أهي قيّمة للغاية؟

345
00:34:37,700 --> 00:34:39,800
لماذا تسألين؟

346
00:34:39,700 --> 00:34:43,200
--يمكننا دفع الإيجار لو

347
00:34:43,200 --> 00:34:46,400
سوف يعزف بطريقة مثالية يا عزيزتي

348
00:34:46,500 --> 00:34:48,100
ألا يمكنك الوثوق فيّ؟

349
00:34:48,200 --> 00:34:50,700
طبعاً يمكنني ذلك

350
00:34:50,700 --> 00:34:54,600
لكن هل يجب أن ينام معها؟
قد يتقلّب عليها

351
00:34:54,600 --> 00:34:56,200
ماذا؟

352
00:34:56,300 --> 00:34:58,300
أهو ينام معها؟

353
00:34:58,700 --> 00:35:00,800
استقيم، افتخر، ارفع رأسك

354
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
ممتاز، مرفقك، قبضتك

355
00:35:04,200 --> 00:35:07,000
جسدك، اغلق مرفقك

356
00:35:08,300 --> 00:35:10,600
كنت أعلم أن شيئاً يعوقك

357
00:35:10,700 --> 00:35:14,700
،لكن لم أعرف ماهيته
الآن الأمر واضح تماماً

358
00:35:15,800 --> 00:35:20,300
،أنت مهووس بكمانك
إنها تستعبدك تماماً

359
00:35:20,200 --> 00:35:23,400
انظر إلى نفسك، أحسنت

360
00:35:25,600 --> 00:35:29,700
،(إن أردت التقدّم يا (كاسبر فايس
فعليك أن تتشجّع

361
00:35:31,000 --> 00:35:34,200
ماذا تعني يا سيدي؟
لا أفهمك

362
00:35:36,100 --> 00:35:39,400
أخبرتني (أنطوانيت) أنك تنام
مع كمانك

363
00:35:40,600 --> 00:35:43,700
الليلة ستنام لوحدك

364
00:35:43,800 --> 00:35:45,800
بدون الكمان

365
00:35:45,900 --> 00:35:47,900
بدون كمانك

366
00:36:00,100 --> 00:36:02,500
شكراً على القدوم بسرعة

367
00:36:06,900 --> 00:36:09,700
،شكراً أيها الطبيب
طابت ليلتك

368
00:36:14,800 --> 00:36:16,200
أتشعر بتحسّن؟

369
00:36:16,300 --> 00:36:17,900
أجل، شكراً

370
00:36:18,100 --> 00:36:22,900
قال الطبيب أن قلبك توقف
لمدة دقيقة

371
00:36:22,900 --> 00:36:24,200
أنا آسف

372
00:36:24,200 --> 00:36:28,100
لا بأس، لكننا لا نريد حدوث ذلك ثانيةً

373
00:36:29,800 --> 00:36:32,100
هل كنت قلقاً؟

374
00:36:32,200 --> 00:36:35,900
أكنت متوتراً بشأن الإختبار؟

375
00:36:35,800 --> 00:36:38,000
سيكون الأمر على ما يرام

376
00:36:38,100 --> 00:36:40,700
تعرف ذلك، أليس كذلك؟ -
!(جورج) -

377
00:36:41,700 --> 00:36:43,200
أعرف، أعرف

378
00:36:43,300 --> 00:36:47,500
...كاسبر)، نريد أن نخبرك)

379
00:36:47,500 --> 00:36:51,000
أنه ليس عليك القيام بذلك
إن كنت لا تريد

380
00:36:51,000 --> 00:36:53,100
ليس عليك أن تعزف

381
00:36:53,200 --> 00:36:54,900
حقاً؟

382
00:36:55,000 --> 00:36:57,900
يمكننا إلغاء الإختبار

383
00:36:57,900 --> 00:37:00,000
سندبّر أمورنا بطريقة ما

384
00:37:01,600 --> 00:37:04,600
ذلك أفضل من أن نجعلك مريضاً

385
00:37:04,700 --> 00:37:07,200
ليس عليك أن تكون مشهوراً

386
00:37:07,300 --> 00:37:08,800
حقاً؟

387
00:37:08,900 --> 00:37:10,900
أجل

388
00:37:11,100 --> 00:37:12,600
أجل

389
00:37:12,700 --> 00:37:14,700
أنا مريض

390
00:37:15,700 --> 00:37:19,000
أريد أن أكون مشهوراً

391
00:37:19,200 --> 00:37:21,700
سيدي، أريد ذلك حقاً

392
00:37:21,700 --> 00:37:24,200
هذا هو ولدي

393
00:37:24,200 --> 00:37:26,400
أنا فخور جداً بك

394
00:37:26,500 --> 00:37:28,600
أريدك أن ترتاح، استرخ

395
00:37:28,600 --> 00:37:30,700
...(ستجلب السيدة (بوسين

396
00:37:30,700 --> 00:37:33,000
زائراً تحبه كثيراً...

397
00:37:38,300 --> 00:37:40,300
شكراً سيدتي

398
00:37:52,600 --> 00:37:54,600
!جيد

399
00:38:54,500 --> 00:38:56,500
!أحسنت

400
00:39:30,600 --> 00:39:32,600
يجدر بنا أن ننام الآن

401
00:39:32,700 --> 00:39:35,500
غداً سيكون يوماً حافلاً

402
00:40:09,700 --> 00:40:10,800
ممتاز

403
00:40:10,900 --> 00:40:13,800
والآن، بالعكس، أمستعد؟

404
00:40:53,500 --> 00:40:56,200
!مرفوض! عار عليك

405
00:41:03,400 --> 00:41:05,400
(كاسبر فايس)

406
00:41:06,000 --> 00:41:08,600
!كاسبر فايس)، الكمان)

407
00:41:08,700 --> 00:41:10,700
اعزف أفضل ما بوسعك

408
00:41:10,600 --> 00:41:12,600
اعزف أفضل ما لديك

409
00:41:42,600 --> 00:41:47,200
(السيد (بوسين) وتلميذه (كاسبر فايس

410
00:41:59,400 --> 00:42:01,100
اقرب

411
00:42:01,200 --> 00:42:03,200
اقترب

412
00:42:06,200 --> 00:42:10,600
إذاً أنت الطفل الطائش
الذي سمعت عنه

413
00:42:10,600 --> 00:42:13,900
يتيم تربى على يد الرهبان

414
00:42:13,900 --> 00:42:16,500
يمكننا إستدعاء التالي إن أردت

415
00:42:17,600 --> 00:42:18,700
--هناك إبن

416
00:42:18,800 --> 00:42:20,800
لا، لا

417
00:42:21,200 --> 00:42:22,700
...كم غريباً التفكير

418
00:42:22,700 --> 00:42:26,400
...في أن الدير قد أخرج شيئاً...

419
00:42:26,400 --> 00:42:28,400
شيئاً ذا نفع...

420
00:42:30,900 --> 00:42:33,400
هذه آلة جميلة

421
00:42:34,200 --> 00:42:36,200
ألي برؤيتها؟

422
00:42:36,400 --> 00:42:38,400
ألي برؤيتها يا بني؟

423
00:42:50,300 --> 00:42:52,300
أهي للبيع؟

424
00:42:53,200 --> 00:42:56,300
سأعطيك سعراً جيداً مقابلها

425
00:42:57,600 --> 00:43:00,100
هو متعلق للغاية بآلته

426
00:43:00,200 --> 00:43:02,200
فهمت

427
00:43:02,600 --> 00:43:05,800
--ربما بعد أن يعزف

428
00:43:06,000 --> 00:43:09,800
،طبعاً، دعه يعزف
قد آخذه أيضاً

429
00:43:09,900 --> 00:43:12,200
هيا، اعزف لي

430
00:43:14,700 --> 00:43:18,000
ألن تعزف شيئاً لي؟
من فضلك

431
00:43:18,700 --> 00:43:20,600
!(بوسين)

432
00:43:25,400 --> 00:43:28,000
اعزف له وحسب يا بنيّ

433
00:43:28,100 --> 00:43:30,000
اعزف

434
00:45:17,700 --> 00:45:19,700
سيد (بوسين)؟

435
00:45:21,600 --> 00:45:24,700
...أشكرك نيابة عن الإخوة

436
00:45:24,700 --> 00:45:27,800
(على كرمك لـ(كاسبر...

437
00:45:27,800 --> 00:45:31,500
سيأخذ معه الهدايا العديدة
التي منحته إياها

438
00:45:31,600 --> 00:45:33,700
فعلت ما بوسعي

439
00:45:33,900 --> 00:45:37,600
هل تشرّفنا بمشاركتنا عشائنا المتواضع؟

440
00:45:37,600 --> 00:45:40,300
،هذا كرم منكم

441
00:45:40,400 --> 00:45:44,100
،لكن زوجتي تنتظرني
فينا) بأكملها تنتظرني)

442
00:45:45,300 --> 00:45:48,400
طبعاً، نحن نتفهم

443
00:45:49,700 --> 00:45:51,400
لدي سؤال وحيد

444
00:45:51,500 --> 00:45:53,400
ماذا؟

445
00:45:53,500 --> 00:45:55,300
الكمان

446
00:45:55,300 --> 00:45:57,300
نعم؟

447
00:45:58,200 --> 00:46:00,500
ما مصيرها؟

448
00:46:01,400 --> 00:46:05,300
آسف، حسبت أنك تعلم

449
00:46:05,300 --> 00:46:08,700
طبعاً أنت كنت أول من فكرنا به

450
00:46:08,700 --> 00:46:12,200
بعد كل الوقت والمجهود الذان منحتهما

451
00:46:12,300 --> 00:46:14,400
...فمن غير العدل

452
00:46:14,400 --> 00:46:17,300
إعطاءها إلى طفل آخر...

453
00:46:17,400 --> 00:46:19,000
أجل، بالطبع

454
00:46:19,100 --> 00:46:21,900
لذا فقد دفناها مع الصبي

455
00:46:22,000 --> 00:46:24,400
يمكنه العزف عليها في السماء

456
00:46:29,800 --> 00:46:31,800
تصرف صائب

457
00:46:46,700 --> 00:46:51,300
،ومن ثم أرى وقتاً من الحياة

458
00:46:52,200 --> 00:46:55,000
،وقتاً من الرغبة والطاقة

459
00:46:54,900 --> 00:47:00,100
منطلقاً عبر الجبال والمحيطات والزمان

460
00:47:03,000 --> 00:47:05,500
كلام محيّر يا سيدتي، أعرف

461
00:47:05,500 --> 00:47:07,700
لكنني أرى ذلك

462
00:47:07,700 --> 00:47:09,700
أثق من ذلك

463
00:47:10,600 --> 00:47:12,800
(لديك روح (لازاروس

464
00:49:23,900 --> 00:49:26,100
أجل، أفهم

465
00:49:26,100 --> 00:49:28,800
ضعها على السمّاعة

466
00:49:30,400 --> 00:49:32,700
نحن متصلون

467
00:49:32,800 --> 00:49:36,500
اخبرها بقصتنا، اشرح ماضيها

468
00:49:36,600 --> 00:49:40,200
،أخي، إنها لا تآبه
هي تقوم بعملها

469
00:49:40,200 --> 00:49:42,500
--لكن إن أقنعتها

470
00:49:42,600 --> 00:49:43,800
(الأب (فيكتور

471
00:49:43,900 --> 00:49:45,800
طاب صباحك -
طاب صباحك -

472
00:49:45,900 --> 00:49:47,100
(معك (سوزان

473
00:49:47,100 --> 00:49:49,100
إنهم ينتهون من القطعة 71

474
00:49:49,200 --> 00:49:52,600
أيمكنك سماع الدلال؟

475
00:49:52,600 --> 00:49:54,700
المشتري هو السيدة التي على يساري

476
00:49:55,800 --> 00:49:57,800
أجل، أستطيع سماعه

477
00:49:57,800 --> 00:50:01,500
سوزان)، كيف أخبرك)
عندما أريد المشاركة؟

478
00:50:01,600 --> 00:50:05,600
،دع الأمر لي سيدي
اخبرني فقط عندما تريد التوقف

479
00:50:05,600 --> 00:50:08,100
تحفة من العصر الذهبي

480
00:50:08,300 --> 00:50:10,300
وإن جعلتنا ننال الشرف

481
00:50:10,400 --> 00:50:13,700
،أشعر بالعجز
أما من شيء نستطيع فعله؟

482
00:50:14,500 --> 00:50:15,900
بلى

483
00:50:16,000 --> 00:50:17,800
يمكننا الصلاة

484
00:50:17,900 --> 00:50:19,000
إهتمام بالغ هنا بالطبع

485
00:50:19,200 --> 00:50:21,400
آخر مزاد يبدأ بـ250 ألف دولار

486
00:50:21,400 --> 00:50:24,800
دعونا نرى من سيبدأ الآن؟

487
00:50:24,900 --> 00:50:28,000
،مئتان وستون ألف
(مساء الخير سيد (روسيلسكي

488
00:50:27,900 --> 00:50:30,600
،مئتان وسبعون ألف
سوزان) مع الهاتف)

489
00:50:30,800 --> 00:50:33,600
،مئتان وثمانون ألف
أنت من جديد يا سيدي

490
00:50:33,700 --> 00:50:37,300
،(ثلاثمائة ألف، أراك يا (سوزان
أنت الأعلى الآن

491
00:50:40,500 --> 00:50:42,500
...وبعد ذلك

492
00:50:44,200 --> 00:50:47,300
يدخل رجل إلى حياتك

493
00:50:47,300 --> 00:50:49,400
...رجل وسيم

494
00:50:49,400 --> 00:50:51,700
وذكي...

495
00:50:51,700 --> 00:50:54,500
سيغويك بموهبته

496
00:50:55,500 --> 00:50:57,600
وأسوا من ذلك

497
00:50:57,700 --> 00:50:59,700
...بإختصار

498
00:50:59,900 --> 00:51:01,900
هو الشيطان

499
00:51:30,100 --> 00:51:32,800
يا لها من كمان رائعة

500
00:51:36,300 --> 00:51:37,800
ماذا تريد؟

501
00:51:37,900 --> 00:51:41,000
،لقد أغرتني الموسيقى
جذبتني عبر المرج

502
00:51:41,100 --> 00:51:42,400
حقاً؟

503
00:51:42,400 --> 00:51:44,400
ربما تستطيع العودة
من نفس الطريق

504
00:51:44,300 --> 00:51:47,600
أنا مضيفك، هذه أرضي

505
00:51:48,800 --> 00:51:51,600
لقد فهمت، إعتذاري

506
00:51:53,100 --> 00:51:54,700
لن نسبّب المشاكل

507
00:51:54,800 --> 00:51:57,300
سنغادر بحلول المساء

508
00:51:57,400 --> 00:51:59,400
لا ضرورة لذلك

509
00:51:59,400 --> 00:52:02,300
أنا واثق من أننا نستطيع التوصّل
إلى حلٍ ما

510
00:52:07,600 --> 00:52:08,700
عذراً سيدي

511
00:52:08,800 --> 00:52:11,200
يجب أن أسألك الرحيل

512
00:52:11,300 --> 00:52:13,900
لدينا دعوة

513
00:52:13,900 --> 00:52:16,800
هل تجيد القراءة؟

514
00:52:16,700 --> 00:52:19,200
دعوة شخصية

515
00:52:36,700 --> 00:52:38,600
(مساء الخير (بيرسي -
مساء الخير سيدتي -

516
00:52:38,700 --> 00:52:40,600
هو في غرفة الملابس، يستعد

517
00:52:40,600 --> 00:52:42,600
ليس بدوني، كما آمل

518
00:52:49,300 --> 00:52:52,300
(فيكتوريا)

519
00:52:56,700 --> 00:52:58,700
أنا بحاجة إليك

520
00:53:03,500 --> 00:53:06,300
أستشعر بلحن جديد

521
00:53:10,400 --> 00:53:12,400
وأنا كذلك

522
00:53:26,300 --> 00:53:28,300
،سيداتي سادتي

523
00:53:28,400 --> 00:53:30,600
لو لي بإنتباهكم

524
00:53:30,700 --> 00:53:33,500
...طلب مني السيد (بوب) الإعلان

525
00:53:33,500 --> 00:53:36,200
...عن أنه سيؤدي هذا المساء...

526
00:53:36,500 --> 00:53:38,500
...على آلة أثرية...

527
00:53:38,500 --> 00:53:40,900
،من المدرسة الإيطالية...

528
00:53:40,900 --> 00:53:45,000
والتي أنعشت عشقه للكمان

529
00:53:53,000 --> 00:53:54,300
...آمل

530
00:53:54,400 --> 00:53:58,200
...أن ذلك فتح شهيتكم...

531
00:53:58,100 --> 00:53:59,400
بعض الشيء...

532
00:54:12,000 --> 00:54:14,900
...سيد (بوب)، متى ما

533
00:54:15,000 --> 00:54:17,900
آه يا عزيزي -
تستعد... -

534
00:55:10,900 --> 00:55:13,900
أود أن أعزف لكم لحناً جديداً

535
00:55:15,700 --> 00:55:18,900
...وقد خطر لي مؤخراً

536
00:55:18,900 --> 00:55:21,900
...في لحظة...

537
00:55:21,900 --> 00:55:24,700
إلهام...

538
00:57:32,000 --> 00:57:33,900
كيف آل الأمر إلى ذلك؟

539
00:57:34,000 --> 00:57:37,900
بحق السماء كيف حدث له ذلك؟

540
00:57:37,900 --> 00:57:39,700
فنان لا يمكن الإختلاف عليه

541
00:57:39,900 --> 00:57:43,500
شاعر في الواقع، لكن قاتل؟

542
00:57:43,600 --> 00:57:45,600
كلا

543
00:57:47,100 --> 00:57:49,800
رغم ذلك فصورة المرآة يصعب تفنيدها

544
00:57:49,800 --> 00:57:52,400
أصابعه وكفّيه ما زال الدم يزيّنهم

545
00:57:52,500 --> 00:57:56,300
،وبينما يملؤه الترقّب

546
00:57:58,500 --> 00:58:01,600
بدت لطخات الدم تتضاعف
...أمام عينيه

547
00:58:01,700 --> 00:58:06,000
مثل دود على جثة نتنة

548
00:58:05,900 --> 00:58:07,900
وما مصيره الآن؟

549
00:58:08,000 --> 00:58:11,400
أين ملاذه وأين مخبأه؟

550
00:58:11,500 --> 00:58:13,900
الخيارات وقتذاك كانت قليلة للغاية

551
00:58:14,000 --> 00:58:17,400
،بالواقع كان عقله يفكّر في الشرق

552
00:58:17,500 --> 00:58:19,800
،عبر القارة الباردة -
عزيزتي -

553
00:58:19,900 --> 00:58:21,900
وعلى السهول المجمدة

554
00:58:22,100 --> 00:58:23,300
عزيزتي

555
00:58:23,400 --> 00:58:26,400
عائداً إلى مأوى طفولته

556
00:58:26,500 --> 00:58:28,400
أريد العمل على لحن لديّ

557
00:58:28,500 --> 00:58:31,000
إلى (روسيا)". سمع نداء القوقازي"

558
00:58:31,100 --> 00:58:33,100
بحاجة إلى عنوان

559
00:58:33,100 --> 00:58:35,500
ألا ترى أنني أحاول العمل؟

560
00:58:40,000 --> 00:58:41,100
أنت أناني للغاية

561
00:58:41,300 --> 00:58:43,600
كان إلهاماً متبادلاً في خاطري

562
00:58:43,700 --> 00:58:46,000
ألا ترى أنني لست بحاجة لذلك؟
--كنت أحاول أن

563
00:58:46,200 --> 00:58:48,000
حبيبتي، لا تغضبي

564
00:58:48,000 --> 00:58:51,400
أرجوك -
لا تلومي إلا نفسك -

565
00:58:51,400 --> 00:58:54,200
جمالك هو الذي ينادي الموسيقى

566
00:58:57,600 --> 00:59:00,000
...وعندما يحدث ذلك

567
00:59:00,200 --> 00:59:02,500
يجب أن أعزف

568
00:59:06,700 --> 00:59:08,700
عليك اللعنة

569
00:59:48,400 --> 00:59:50,400
أهذا ما أردت؟

570
00:59:52,400 --> 00:59:54,400
أهذا ما أردت؟

571
01:00:40,800 --> 01:00:45,000
شرقاً... شرقاً، عبر القارة الباردة

572
01:00:44,900 --> 01:00:47,000
وعلى السهول المجمدة

573
01:00:47,000 --> 01:00:50,600
،عائداً إلى مأوى طفولته

574
01:00:50,800 --> 01:00:52,300
...(إلى (روسيا"

575
01:00:52,400 --> 01:00:56,200
إلى (روسيا)". سمع نداء القوقازي...

576
01:00:56,300 --> 01:00:59,900
(فريدريك) -
عزيزتي -

577
01:00:59,900 --> 01:01:02,900
مصدر إلهامي

578
01:01:03,000 --> 01:01:05,100
عندي لك خبراً فظيعاً

579
01:01:05,200 --> 01:01:07,700
فظيعاً؟

580
01:01:07,700 --> 01:01:09,300
الأسوأ

581
01:01:09,400 --> 01:01:12,200
لا بد أنه أمر فظيع لك
...أن تخبريني به الآن

582
01:01:12,300 --> 01:01:15,100
وتفسدي هذه اللحظة المثالية

583
01:01:16,600 --> 01:01:19,100
جاك) قتل الوزير)

584
01:01:20,400 --> 01:01:22,400
كان حادثاً

585
01:01:22,300 --> 01:01:24,300
فهمت

586
01:01:25,500 --> 01:01:28,000
(وقد هرب الآن إلى (روسيا

587
01:01:28,100 --> 01:01:30,100
منفى الإختلاء بالنفس

588
01:01:32,000 --> 01:01:34,400
فهمت

589
01:01:34,400 --> 01:01:36,400
أنت تهجرينني

590
01:01:38,100 --> 01:01:40,100
لم أكن هناك يوماً

591
01:01:40,300 --> 01:01:42,200
وأجهل كيف أكتب

592
01:01:42,200 --> 01:01:45,300
يجب أن أتبعه -
لا أستطيع الذهاب، عندي حفلات -

593
01:01:45,400 --> 01:01:47,400
أعرف يا عزيزي

594
01:01:50,300 --> 01:01:52,600
هل أنت غاضب؟

595
01:01:52,800 --> 01:01:54,800
ولماذا أكون؟

596
01:02:25,100 --> 01:02:27,700
،(عزيزي (فريدريك
...لقد عبرت الكنيسة للتو

597
01:02:27,900 --> 01:02:29,900
(قرابة (شارنغتون)، حيث تعمّد (جيفري

598
01:02:30,100 --> 01:02:32,500
(وبسرعة أقترب من جسر (رذرفورد

599
01:02:32,600 --> 01:02:33,700
...بمعنى آخر

600
01:02:33,800 --> 01:02:35,000
،عزيزي

601
01:02:35,100 --> 01:02:37,100
لقد إفترقنا لأقل من 10 دقائق

602
01:02:37,100 --> 01:02:39,700
وأنا تائهة من الآن

603
01:02:39,700 --> 01:02:41,700
أعود إلى كتابتي

604
01:02:41,800 --> 01:02:44,800
...عسى أن تجمع هذه الكلمات الصادقة

605
01:02:44,800 --> 01:02:47,600
بين شفاهنا من جديد... -
(عزيزتي (فيكتوريا -

606
01:02:47,700 --> 01:02:50,700
اعد يديك إلى جسدي المرتعد

607
01:02:50,800 --> 01:02:52,600
...تثقين في كلام الرسائل

608
01:02:52,600 --> 01:02:54,400
بطريقة لا أستطيع القيام بها

609
01:02:54,600 --> 01:02:57,700
ومهما كانت اللغة
...فلا كلمات تستطيع إقناعي

610
01:02:57,800 --> 01:03:00,000
بأنك لم ترحلي... -
فريدريك)، حبّي) -

611
01:02:59,900 --> 01:03:01,900
ها هي (موسكو) أخيراً
...وليلتي الأولى

612
01:03:02,000 --> 01:03:04,000
كانت كئيبة تماماً...

613
01:03:04,000 --> 01:03:07,000
...أيمكن لأمة أن تكون بهذا العمق

614
01:03:07,200 --> 01:03:09,500
ما هذا الهراء؟ -
أم أنها مجرّد بساطة؟ -

615
01:03:09,500 --> 01:03:11,500
أنك لست هنا؟ -
...لا تتوقعي منّي -

616
01:03:11,600 --> 01:03:13,300
التنهّد لويلاتك...

617
01:03:13,400 --> 01:03:16,600
،لو كل شيء كما تقولين حقاً

618
01:03:16,700 --> 01:03:18,900
فاكترثي لعلاجي البسيط -
(فريدريك) -

619
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
عودي حالاً -
عزيزي -

620
01:03:21,100 --> 01:03:23,100
أتوق إلى لمستك

621
01:03:23,200 --> 01:03:25,100
ما زلت أرغب في رائحتك
على ملابسي

622
01:03:25,200 --> 01:03:27,700
تعالي إليّ الآن، سأحررك

623
01:03:27,800 --> 01:03:29,700
وجب أن أدّبسك بالسرير

624
01:03:29,800 --> 01:03:33,100
،عندما سنحت لي آخر فرصة
،وكأنك كنت الفراشة

625
01:03:33,200 --> 01:03:35,200
وأنا الدبوس

626
01:03:35,300 --> 01:03:38,400
مطّرزان معاً، قلب مع قلب

627
01:03:38,400 --> 01:03:40,400
،فيكتوريا)، اسمعي)

628
01:03:40,400 --> 01:03:42,600
وقتنا يموت، ما هذا الهراء؟

629
01:03:42,800 --> 01:03:44,800
...راودتني الموسيقى
...وكأنك كنت الفراشة

630
01:03:44,900 --> 01:03:48,800
...كل شيء ثمين يموت، حبّي

631
01:03:48,800 --> 01:03:51,800
...لأن كل ما قلته لك

632
01:03:51,800 --> 01:03:54,000
...وكل ما قد أقوله يمكن إختصاره

633
01:03:54,000 --> 01:03:57,700
...إلى كلمة واحدة...

634
01:03:57,700 --> 01:04:00,100
(عودي، (فيكتوريا

635
01:04:00,100 --> 01:04:02,200
عودي

636
01:04:02,200 --> 01:04:05,700
لا تكتبي لي ثانيةً، عزيزتي

637
01:04:29,400 --> 01:04:32,200
،سيداتي سادتي

638
01:04:32,400 --> 01:04:35,900
شكراً على صبركم وتفهمكم

639
01:04:35,900 --> 01:04:37,700
لسوء الحظ

640
01:04:37,800 --> 01:04:40,100
...وصلتني رسالة للتو

641
01:04:40,100 --> 01:04:43,600
...(تفيد بأن السيد (بوب...

642
01:04:43,700 --> 01:04:46,200
قد اُصيب بمرض...

643
01:04:48,100 --> 01:04:50,100
...ولسوء الحظ

644
01:04:50,100 --> 01:04:52,900
لا يمكنه الإنضمام لنا اليوم

645
01:04:53,000 --> 01:04:56,700
بالطبع سنعيد النقود لمن يريد

646
01:04:56,600 --> 01:04:59,100
...لكن إلى من يريد البقاء

647
01:04:59,100 --> 01:05:01,500
...يسعدنا أن نعزف على ذوقي

648
01:05:01,600 --> 01:05:05,400
"مقطوعة "الغزل الإنكليزي...

649
01:05:22,800 --> 01:05:26,200
،(عزيزي (فريدريك
لقد رأيت الحقيقة أخيراً

650
01:05:26,300 --> 01:05:28,900
مرّ زمن طويل على إفتراقنا

651
01:05:29,000 --> 01:05:30,900
،اسبوع واحد بدون رسائلك

652
01:05:30,900 --> 01:05:33,500
وأنا أذبل هنا كزهرة في الصحراء

653
01:05:33,500 --> 01:05:36,000
لن أعاني لأكثر من ذلك

654
01:05:36,100 --> 01:05:38,200
لن أقرأ ولن أكتب

655
01:05:38,300 --> 01:05:40,600
وسيفوتك هذا التقرير الحاسم

656
01:05:40,700 --> 01:05:42,700
أنا عائدة يا حبيبي

657
01:05:42,700 --> 01:05:45,900
،بكل الطرق التي أدركها
غداً إن إستطعت

658
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
وعندئذٍ هل تسامحني يا حبيبي؟

659
01:05:49,100 --> 01:05:52,300
الوقت الضائع، حماقتي وأنانيتي

660
01:05:52,400 --> 01:05:54,500
هل تضمني في ذراعيك ثانيةً؟

661
01:05:54,500 --> 01:05:56,500
...وبقبلة واحدة

662
01:05:56,500 --> 01:05:59,300
تمحو كل ساعة بعدتها عنك

663
01:06:03,000 --> 01:06:05,300
إشتقت إليك يا حبيبي

664
01:06:05,400 --> 01:06:09,300
إشتقت إلى لمسك وقلبك المخلص

665
01:06:09,300 --> 01:06:11,300
(فيكتوريا)

666
01:07:12,300 --> 01:07:14,100
!همجي

667
01:07:14,200 --> 01:07:16,400
!وقح! قاسي

668
01:07:16,500 --> 01:07:19,600
عديم الثقة -
(فيكتوريا) -

669
01:07:19,600 --> 01:07:21,400
أيتها العاهرة -
من هي؟ -

670
01:07:21,500 --> 01:07:23,400
!اسكتي -
فيكتوريا)، أرجوك) -

671
01:07:23,500 --> 01:07:25,500
لا تحاول تفسير الأمر

672
01:07:25,700 --> 01:07:27,700
هو ليس ذنبك

673
01:07:27,800 --> 01:07:29,800
ولا أنت

674
01:07:30,400 --> 01:07:33,300
فيكتوريا)، اسمعي)

675
01:07:46,700 --> 01:07:48,900
(لا تقنطي (فيكتوريا

676
01:07:48,800 --> 01:07:52,200
هذه آخر صفحة من مراسلتنا

677
01:07:52,300 --> 01:07:55,800
أكتبها فقط لكي تعرفي خططي للإنتحار

678
01:07:55,900 --> 01:07:59,600
،إما السمّ أو الغرق
لم أقرر بعد

679
01:07:59,700 --> 01:08:02,400
سأترك لك كل أملاكي

680
01:08:02,400 --> 01:08:05,100
عندي بعض الديون الشخصية
التي أنوي سدادها

681
01:08:05,300 --> 01:08:08,100
لكن فيما عدا ذلك
سيكون بيدك التخلّص منه

682
01:08:08,100 --> 01:08:10,400
افعلي به ما شئت

683
01:08:10,200 --> 01:08:12,200
لا يهمني ذلك

684
01:08:13,100 --> 01:08:15,200
،حبيبك الآسف

685
01:08:15,300 --> 01:08:16,800
(فريدريك)

686
01:08:16,800 --> 01:08:18,800
أنا أموت

687
01:08:19,500 --> 01:08:21,400
أنا أموت

688
01:08:21,500 --> 01:08:23,400
هل تعرف أي شيء عن الموسيقى؟

689
01:08:23,500 --> 01:08:25,400
هل سمعت عن اللورد (فريدريك بوب)؟

690
01:08:25,500 --> 01:08:27,100
ملحن، عبقري

691
01:08:27,200 --> 01:08:31,800
الموهبة الوحيدة التي أنجبتها
(أمة (إنكلترا

692
01:08:31,900 --> 01:08:35,000
في غضون دقائق، ستباع كمانه

693
01:08:35,100 --> 01:08:37,000
وإن لم أصل إلى هناك
...بسبب قيادتك

694
01:08:37,200 --> 01:08:39,200
...أو زحام المرور اللعين

695
01:08:39,200 --> 01:08:41,100
سأخسر كل ما أملك

696
01:08:41,200 --> 01:08:44,600
هل تفهم؟ سأفقد رجولتي

697
01:08:44,600 --> 01:08:47,400
اسرع، من فضلك

698
01:08:47,400 --> 01:08:49,400
(ها قد وصلنا، (دوفال

699
01:08:49,800 --> 01:08:52,200
هذا هو؟

700
01:08:52,300 --> 01:08:55,500
لمَ لم تخبرني؟

701
01:08:55,500 --> 01:08:57,500
أحتاج إلى إيصال

702
01:08:59,000 --> 01:09:01,300
(مرحباً، (نيكولاس أولزبيرغ

703
01:09:01,400 --> 01:09:03,800
أنا متأخر -
أجل، أنت كذلك -

704
01:09:03,900 --> 01:09:06,100
رجاء، لا تدعني أنسى هذا

705
01:09:06,900 --> 01:09:09,400
(أولزبيرغ)، (نيكولاس)

706
01:09:09,400 --> 01:09:12,100
سجلت عبر الهاتف

707
01:09:12,100 --> 01:09:14,900
(انظر تحت إسم مؤسسة (بوب

708
01:09:14,800 --> 01:09:16,800
(بوب)

709
01:09:17,700 --> 01:09:20,000
(آخر كمان لـ(نيكولو بوسوتي

710
01:09:20,200 --> 01:09:22,600
ها هي، وقّع من فضلك

711
01:09:26,200 --> 01:09:28,000
تفضّل

712
01:09:28,100 --> 01:09:30,700
،وها هي الآن
القطعة رقم 72

713
01:09:30,900 --> 01:09:34,200
"المسمّاه بـ"الكمان الحمراء

714
01:09:34,200 --> 01:09:37,300
آخر مزاد يبدأ
بـ250 ألف دولار

715
01:09:37,400 --> 01:09:40,900
دعونا نرى من سيبدأ الآن؟

716
01:09:40,900 --> 01:09:43,300
،مئتان وستون ألف
(مساء الخير سيد (روسيلسكي

717
01:09:43,400 --> 01:09:45,400
،مئتان وسبعون ألف
سوزان) مع الهاتف)

718
01:09:45,300 --> 01:09:46,800
،مئتان وثمانون ألف
أنت من جديد يا سيدي

719
01:09:46,900 --> 01:09:49,400
،ثلاثمائة ألف، عند مؤخرة الغرفة
شكراً لك

720
01:09:49,500 --> 01:09:51,800
،ثلاثمائة وعشرون ألف
(أراك يا (سوزان

721
01:09:51,800 --> 01:09:55,400
أربعمائة ألف، مؤخرة القاعة
--أربعمائة ألف

722
01:13:35,400 --> 01:13:37,400
عزيزتي، تعالي

723
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
هل تعجبك؟

724
01:13:51,800 --> 01:13:53,800
...العدالة

725
01:13:56,100 --> 01:13:58,100
ستكون هناك محكامة

726
01:13:58,200 --> 01:14:00,600
...محكامة هائلة

727
01:14:00,500 --> 01:14:03,500
أمام قاضي عظيم

728
01:14:03,600 --> 01:14:05,700
وستكونين مذنبة

729
01:14:07,200 --> 01:14:09,000
!احذري

730
01:14:09,100 --> 01:14:11,100
!احذري من حرارة النار

731
01:15:18,200 --> 01:15:22,700
(جائت الرفيقة (تشان غونغ
(من (بكين

732
01:15:22,800 --> 01:15:25,600
رجاء الترحيب بها

733
01:15:38,900 --> 01:15:40,900
،رفاق، طلاب

734
01:15:41,000 --> 01:15:44,000
...شركاء الثورة

735
01:15:44,100 --> 01:15:48,800
لكم تحيتي البروليتارية

736
01:15:54,600 --> 01:15:57,700
أهنئكم بمهرجان اليوم الكبير

737
01:15:57,800 --> 01:16:00,600
لأنكم عملتم بجد

738
01:16:00,600 --> 01:16:04,200
قامت وحدتكم الثقافية بعمل عظيم

739
01:16:09,000 --> 01:16:14,700
أشيد أيضاً بتقديم الأطفال

740
01:16:14,600 --> 01:16:17,800
لقد أدخل فيّ البهجة

741
01:16:17,900 --> 01:16:20,200
..."قصة "الثلاث بطلات

742
01:16:20,400 --> 01:16:22,500
كانت درساً واضحاً

743
01:16:22,500 --> 01:16:27,300
!كانت السبب وراء حملتنا التاريخية

744
01:16:27,300 --> 01:16:31,700
...لكن للأسف، بعض المجهودات

745
01:16:31,700 --> 01:16:34,200
هي أقل نجاحاً...

746
01:16:36,200 --> 01:16:39,500
أحياناً يكون على المعلّم
...أن يتعلّم

747
01:16:39,500 --> 01:16:41,600
من طلابه...

748
01:16:45,400 --> 01:16:47,400
ناولنيها

749
01:16:54,900 --> 01:16:58,900
...الإستغلال الرأسمالي بقى لقرون

750
01:16:58,900 --> 01:17:01,500
مع ذلك المؤيدون له هم تافهون

751
01:17:01,600 --> 01:17:06,300
الموسيقى الأجنبية
هي بلا معنى وفارغة

752
01:17:06,400 --> 01:17:09,000
ماذا يعنون بمقطوعة أو سمفونية؟

753
01:17:09,100 --> 01:17:11,800
!أولى، وثانية، وثالثة

754
01:17:11,700 --> 01:17:15,500
،تلك شكليات فارغة
لا تقدّم شيئاً إلى الناس

755
01:17:15,600 --> 01:17:18,800
...ما نفع صنع الموسيقى

756
01:17:18,800 --> 01:17:23,200
عدا تعليم وإلهام الناس؟...

757
01:17:23,400 --> 01:17:25,400
!(يحيا الرئيس (ماو

758
01:17:27,300 --> 01:17:29,900
!تسقط المؤسسة الثقافية

759
01:17:33,900 --> 01:17:34,700
تشو يوان)؟)

760
01:17:34,800 --> 01:17:35,800
حاضر

761
01:17:35,900 --> 01:17:38,500
لماذا تعلّم بهذه الألة؟

762
01:17:41,900 --> 01:17:45,000
،(الرفيقة (تشان غونغ
كلامك صحيح

763
01:17:45,200 --> 01:17:47,200
بصوت أعلى، من فضلك

764
01:17:49,700 --> 01:17:52,700
،(الرفيقة (تشان غونغ
أنت محقة

765
01:17:52,800 --> 01:17:55,000
...معظم الموسيقى الغربية

766
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
هي ملوّثة وبلا قيمة

767
01:17:57,100 --> 01:17:59,600
هذا واقع

768
01:17:59,700 --> 01:18:04,100
،كل ما قلتيه هو صحيح
--لكن الموسيقى التي أعلّمها

769
01:18:04,200 --> 01:18:05,900
!تابع

770
01:18:06,000 --> 01:18:09,100
الموسيقى التي أعلّمها
هي موسيقى ثورية

771
01:18:09,200 --> 01:18:11,300
--(بيتهوفين)، (بروكوفيف)

772
01:18:11,400 --> 01:18:13,400
أهذا رأيك؟

773
01:18:13,900 --> 01:18:16,100
--قال الرفيق (لي) في خطابه

774
01:18:16,200 --> 01:18:19,400
الرفيق (لي) قد تبرأ وأهين

775
01:18:19,400 --> 01:18:21,400
أتريد الإستشهاد بكلماته؟

776
01:18:22,900 --> 01:18:26,400
لا أعرف

777
01:18:26,500 --> 01:18:29,000
لقد علّمت لسنوات عديدة

778
01:18:29,000 --> 01:18:30,700
هذا واضح

779
01:18:30,800 --> 01:18:33,700
نؤمن بمسألة الشورى

780
01:18:33,900 --> 01:18:35,700
ماذا نفعل هنا؟

781
01:18:35,900 --> 01:18:38,100
!اطردوا هذا العجوز التافه

782
01:18:38,200 --> 01:18:40,700
عليك الإعتراف بذنبك

783
01:18:40,800 --> 01:18:43,500
!دعونا نتحدى الفن الغربي المنحط

784
01:18:44,200 --> 01:18:46,800
رفيقة، ألي بقول كلمة؟

785
01:18:49,400 --> 01:18:51,400
طبعاً

786
01:18:52,500 --> 01:18:57,000
،طلاب، رفاق
...الحراس الحمر الثوريون

787
01:18:58,600 --> 01:19:02,300
لست على علم بالموسيقى الأجنبية

788
01:19:02,300 --> 01:19:04,900
(لم أدرس مثل الرفيقة (تشان غونغ

789
01:19:05,000 --> 01:19:07,200
...لكن في رأيي

790
01:19:07,200 --> 01:19:10,900
لا شيء يضاهي موسيقانا التقليدية

791
01:19:11,700 --> 01:19:14,100
(تشو يوان) يعلّم أيضاً الـ(هو تشين)

792
01:19:14,900 --> 01:19:16,900
هل يمكنه التركيز على ذلك؟

793
01:19:25,000 --> 01:19:27,700
أظهرت الرفيقة (تسيانغ) حكمتها

794
01:19:34,900 --> 01:19:39,600
!"احرقوا هذا مع "الأشياء العظيمة

795
01:19:48,400 --> 01:19:51,700
!لكل مشكلة هناك حلاً

796
01:19:51,700 --> 01:19:54,500
أنا واثقة من قدرتكم على إكتشاف المشاكل

797
01:19:54,500 --> 01:19:57,400
ومن قدرتكم على حلولها

798
01:22:53,500 --> 01:22:55,500
من هناك؟

799
01:22:55,800 --> 01:22:57,800
من هناك؟

800
01:22:58,100 --> 01:23:00,800
من هناك؟

801
01:23:03,500 --> 01:23:04,900
!(مينغ)

802
01:23:05,000 --> 01:23:07,300
لقد أخفتني، لم أسمعك

803
01:23:16,700 --> 01:23:19,200
،هذه فوضى
كنت أرتّب المكان

804
01:23:19,300 --> 01:23:21,500
ما هذا؟

805
01:23:24,100 --> 01:23:26,100
هذه كمان

806
01:23:27,100 --> 01:23:29,400
(آلة موسيقية من (أوروبا

807
01:23:29,500 --> 01:23:30,900
من (أوروبا)؟ -
أجل -

808
01:23:31,000 --> 01:23:32,200
أهي شيء سيء؟

809
01:23:32,300 --> 01:23:36,900
كلا، الكمان في حدّ ذاتها
شيء جيد

810
01:23:36,900 --> 01:23:39,500
الق نظرة

811
01:23:43,000 --> 01:23:46,200
علينا أن ندرس الموسيقى الأجنبية
...حتى نستطيع المضي قدماً

812
01:23:46,400 --> 01:23:48,400
(كما قال الرئيس (ماي

813
01:23:48,400 --> 01:23:50,600
يسأل أبي ما إذا كنت قادمة

814
01:23:50,600 --> 01:23:52,100
هو بالإنتظار

815
01:23:52,200 --> 01:23:55,500
أخبره أنني قادمة لرؤيته في الحال

816
01:23:55,600 --> 01:23:57,700
ما إن أنتهي من... عملي

817
01:24:01,200 --> 01:24:04,300
مينغ)؟) -
نعم -

818
01:24:05,500 --> 01:24:10,800
لا تخبر أحداً بما رأيته هنا

819
01:24:16,900 --> 01:24:18,900
أريدك أن تستمع

820
01:25:13,200 --> 01:25:15,600
هذا سيكون سرّنا، إتفقنا؟

821
01:25:20,600 --> 01:25:22,600
اذهب

822
01:25:47,800 --> 01:25:49,800
!(مينغ)

823
01:25:52,200 --> 01:25:54,200
هل كانت بالمنزل؟ -
أجل -

824
01:25:54,200 --> 01:25:58,400
هل هي قادمة؟ -
كلا، قالت إنها ستقابلك لاحقاً -

825
01:25:58,400 --> 01:26:00,500
هل هي قادمة أم لا؟

826
01:26:00,700 --> 01:26:03,300
لا أستطيع البوح بالسبب -
سبب ماذا؟ -

827
01:26:03,300 --> 01:26:05,400
وعدتها أن أصون السر

828
01:26:05,600 --> 01:26:07,600
ماذا تقول؟
أنا أبوك

829
01:26:07,600 --> 01:26:10,400
يجب أن تخبرني بكل شيء

830
01:26:17,500 --> 01:26:19,000
!(تسيانغ بي) -
!أبي، توقف -

831
01:26:19,200 --> 01:26:22,300
افتحي، هذا أنا

832
01:26:22,300 --> 01:26:24,500
أين المفتاح؟

833
01:26:24,700 --> 01:26:26,700
!اقتحم

834
01:26:35,800 --> 01:26:37,800
!هدوء

835
01:26:46,600 --> 01:26:48,600
أين هي؟

836
01:26:53,500 --> 01:26:55,500
!مياه! مياه

837
01:27:08,700 --> 01:27:10,700
!لقد رحلت

838
01:27:47,400 --> 01:27:49,400
أهذه هي؟

839
01:27:55,400 --> 01:27:59,500
،بتاريخ 1937
لا بد أنها أمها

840
01:28:21,000 --> 01:28:23,000
!(تشو يوان)

841
01:28:23,200 --> 01:28:25,200
!(تشو يوان)

842
01:28:26,400 --> 01:28:28,400
!(تشو يوان)

843
01:28:36,800 --> 01:28:38,600
ماذا تريدين؟ -
ادخلني لو سمحت -

844
01:28:38,800 --> 01:28:40,500
لم أفعل شيئاً

845
01:28:40,800 --> 01:28:42,800
ادخلني

846
01:28:56,000 --> 01:28:59,500
هذه لك -
لا أريدها -

847
01:29:09,300 --> 01:29:11,900
إنها لك، خذها

848
01:29:13,900 --> 01:29:15,900
إنها كمان

849
01:29:16,400 --> 01:29:19,700
كمان -
أتذكر -

850
01:29:22,200 --> 01:29:24,600
هل تريدها أم لا؟

851
01:29:24,500 --> 01:29:26,800
أنا عجوز ولكن لست مغفلاً

852
01:29:26,900 --> 01:29:29,900
أين رفاقك؟

853
01:29:30,000 --> 01:29:32,300
هل ينتظرون بالخارج؟

854
01:29:32,300 --> 01:29:33,900
هذا ليس كميناً

855
01:29:34,000 --> 01:29:35,100
لقد تغيرت

856
01:29:35,200 --> 01:29:38,300
،لست بحاجتها الآن
أتكلم من قلبي

857
01:29:38,300 --> 01:29:40,300
!كفى

858
01:29:42,000 --> 01:29:45,300
وأنا أيضاً لست بحاجتها

859
01:29:45,300 --> 01:29:49,200
إنها من زمان آخر

860
01:29:49,200 --> 01:29:52,500
يمكنك الإحتفاظ بها إن أردت

861
01:29:52,400 --> 01:29:55,200
وإلا لن يأخذها أحد

862
01:29:57,400 --> 01:29:59,600
هل تريدها أم لا؟

863
01:30:02,400 --> 01:30:04,400
!ليس لدي الوقت

864
01:30:05,400 --> 01:30:07,600
!إنتهى الحوار

865
01:30:10,300 --> 01:30:12,500
!خذها

866
01:30:15,000 --> 01:30:19,000
أنا عضوة بالحزب. هل تفهم؟

867
01:30:19,000 --> 01:30:21,800
لا أستطيع الإحتفاظ بها

868
01:30:21,800 --> 01:30:25,900
أنا أحب الناس. هل تفهم؟

869
01:30:41,100 --> 01:30:43,100
!(تسيانغ بي)

870
01:30:46,300 --> 01:30:48,400
ستكون في أيدٍ أمينة

871
01:30:57,600 --> 01:31:00,100
دعونا نأكل، أنا جائع

872
01:31:00,200 --> 01:31:04,800
،تفضلوا، سأنتظر هنا
أنا واثق من أنها ستعود

873
01:31:25,900 --> 01:31:28,500
مليون وتسعمائة وخمسون ألف دولار

874
01:31:28,600 --> 01:31:32,500
المشتري هو السيدة التي على يساري

875
01:31:32,500 --> 01:31:35,900
،آخر بيع في هذه الأمسية
القطعة رقم 72

876
01:31:36,000 --> 01:31:39,100
،على القرص الدوّار هناك
...نجمة الليلة

877
01:31:39,100 --> 01:31:40,400
أين هي؟

878
01:31:40,500 --> 01:31:44,900
آخر كمان لـ(نيكولو بوسوتي)، 1681

879
01:31:44,900 --> 01:31:47,200
تحفة من العصر الذهبي -
هل ترينها؟ -

880
01:31:47,400 --> 01:31:48,600
كلا، ليس بعد

881
01:31:48,700 --> 01:31:51,000
إن جعلتنا ننال الشرف

882
01:31:52,300 --> 01:31:55,100
،وها هي الآن
القطعة رقم 72

883
01:31:55,200 --> 01:31:58,100
"المسمّاه بـ"الكمان الحمراء

884
01:31:58,000 --> 01:32:02,200
--وآخر مزاد يبدأ -
ليس كما أتذكرها -

885
01:32:02,200 --> 01:32:04,800
،لقد نظفوها وأصلحوها
هكذا أفضل

886
01:32:04,900 --> 01:32:08,100
،مئتان وستون ألف
(مساء الخير سيد (روسيلسكي

887
01:32:08,100 --> 01:32:09,900
،مئتان وسبعون ألف
سوزان) مع الهاتف)

888
01:32:10,000 --> 01:32:13,100
ربما إذا سمعتها مجدداً -
مئتان وثمانون ألف، أنت مجدداً سيدي -

889
01:32:13,200 --> 01:32:14,900
ثلاثمائة ألف بمؤخرة القاعة

890
01:32:15,000 --> 01:32:16,900
،ثلاثمائة وعشرون
(أراك يا (سوزان

891
01:32:17,000 --> 01:32:18,600
ثلاثمائة وأربعون ألف، كما تشاء

892
01:32:18,600 --> 01:32:21,900
(ثلاثمائة وثمانون ألف، سيد (روسيلسكي -
البطاقة الأخيرة -

893
01:32:23,400 --> 01:32:25,400
البطاقة الأخيرة

894
01:32:33,100 --> 01:32:36,300
!يا إلهي -
الشجاعة يا سيدتي -

895
01:32:36,400 --> 01:32:38,300
بالمقلوب

896
01:32:38,300 --> 01:32:41,000
،في هذه المرحلة من التوزيع

897
01:32:41,000 --> 01:32:43,500
قد تكون أخباراً سارّة

898
01:32:46,300 --> 01:32:48,300
...أشعر

899
01:32:48,900 --> 01:32:52,500
...أشعار بالهواء السريع من حولك

900
01:32:52,600 --> 01:32:55,200
حاملاً إياك...

901
01:32:55,200 --> 01:32:58,000
...رياح عاتية

902
01:32:57,900 --> 01:32:59,900
ومن ثم تتوقف

903
01:33:07,300 --> 01:33:12,100
،ستنتهي رحلتك بلا شك
أرى ذلك

904
01:33:12,200 --> 01:33:16,500
،بطريقةٍ أو بأخرى
ستنتهي رحلاتك

905
01:33:19,300 --> 01:33:23,000
...وثمة مشاكل هناك أيضاً

906
01:33:23,000 --> 01:33:25,000
كالعادة

907
01:33:27,500 --> 01:33:29,200
...ولكنك

908
01:33:29,300 --> 01:33:31,600
أصبحت قوية بحلول هذا الوقت

909
01:33:31,600 --> 01:33:35,100
قوية كشجرة راسخة في الغابة

910
01:33:35,000 --> 01:33:37,300
أين هو؟

911
01:33:37,500 --> 01:33:39,500
بالأعلى

912
01:33:46,300 --> 01:33:48,000
لست لوحدك

913
01:33:48,100 --> 01:33:52,700
،حشد من الوجوه
،أصدقاء وعوائل

914
01:33:52,800 --> 01:33:55,800
أعداء، وأحبّاء

915
01:33:55,700 --> 01:33:59,400
،ستجذبين معجبين كثر

916
01:33:59,400 --> 01:34:01,800
يتقاتلون للظفر بك

917
01:34:03,400 --> 01:34:04,800
وأموال

918
01:34:04,900 --> 01:34:07,000
أموال طائلة

919
01:34:07,000 --> 01:34:08,900
لا يا سيدتي

920
01:34:09,000 --> 01:34:11,700
لا تخافي

921
01:34:11,700 --> 01:34:14,600
...في هذه البطاقة أرى

922
01:34:14,600 --> 01:34:17,700
...أرى

923
01:34:17,700 --> 01:34:20,600
إنبعاث

924
01:34:22,000 --> 01:34:24,900
وكيف كانت رحلتك؟ -
جيدة، في الوقت المناسب -

925
01:34:25,000 --> 01:34:26,900
آسفة على مقاطعة عطلتك

926
01:34:27,100 --> 01:34:29,000
لا مشكلة، أنا متحمس بالواقع

927
01:34:29,100 --> 01:34:31,100
مثل عيد الميلاد -
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً -

928
01:34:31,200 --> 01:34:33,300
لقد قسمناها وقيمناها

929
01:34:33,300 --> 01:34:34,900
(حسناً (بالبارك -
...ولا ينقص إلا -

930
01:34:35,000 --> 01:34:36,900
التأكيد منك... -
فهمت -

931
01:34:36,900 --> 01:34:37,800
وجهة نظر ثانية

932
01:34:38,000 --> 01:34:39,900
قمت بهكذا أعمال من قبل

933
01:34:40,100 --> 01:34:42,200
أتحرّق شوقاً لرؤيتها

934
01:34:44,300 --> 01:34:46,300
(هذا السيد (موريتز

935
01:34:48,800 --> 01:34:50,400
إذاً أنت الخبير؟

936
01:34:50,600 --> 01:34:53,000
(من (نيو يورك

937
01:34:53,100 --> 01:34:55,400
أتعي ماذا تفعل؟

938
01:34:55,500 --> 01:34:57,200
(أجل، (نيو يورك

939
01:34:57,300 --> 01:34:58,700
أتعي ماذا تفعل؟

940
01:34:59,800 --> 01:35:02,200
أجل، آمل ذلك

941
01:35:02,300 --> 01:35:04,600
(هؤلاء الناس من (دوفال
زودونا ببعض الأشكال

942
01:35:04,800 --> 01:35:08,600
وحصلنا على بعض الأشكال
(من حكومة (الصين

943
01:35:08,500 --> 01:35:10,500
--ما يلزمنا هو

944
01:35:10,500 --> 01:35:12,500
رأي محترف

945
01:35:12,500 --> 01:35:14,400
كلا، شهادة موقّعة

946
01:35:14,500 --> 01:35:16,500
هذا سبب وجودي هنا

947
01:35:16,600 --> 01:35:18,700
ارني الكمانات الأثرية

948
01:35:18,800 --> 01:35:21,600
كلها تبدو واحدة في نظري -
ولكنها ليست واحدة -

949
01:35:21,700 --> 01:35:23,600
رجاء، لا تتركني أنسى هذا

950
01:35:23,600 --> 01:35:25,600
هناك

951
01:35:32,500 --> 01:35:34,900
ها هي

952
01:35:34,900 --> 01:35:36,900
نموذج جميل

953
01:35:40,100 --> 01:35:42,600
...أعتقد بأنها من

954
01:35:42,700 --> 01:35:44,700
عام 1683...

955
01:35:46,000 --> 01:35:47,500
(تذكّرني بـ(كوبيت

956
01:35:47,600 --> 01:35:49,700
هذه أفضل القطع التي وجدناها
من حيث الجودة

957
01:35:49,800 --> 01:35:51,000
...وهنا

958
01:35:51,000 --> 01:35:53,600
...من هنا، إن أردت إلقاء نظرة

959
01:35:53,800 --> 01:35:55,300
الأقل آمالاً...

960
01:35:55,500 --> 01:35:57,500
بعضها في حال سيء

961
01:36:00,000 --> 01:36:02,400
كما أرى

962
01:36:02,500 --> 01:36:04,100
سأترك الأمر لك إذاً

963
01:36:04,200 --> 01:36:08,500
،توليت أمر الأمتعة
عندي سائق في الإنتظار

964
01:36:08,600 --> 01:36:10,600
لن أتأخّر

965
01:36:43,600 --> 01:36:45,700
مرحباً -
(مرحباً سيد (مورتيز -

966
01:36:45,800 --> 01:36:48,000
كل شيء جاهز كما طلبت

967
01:36:48,100 --> 01:36:50,200
نفس الغرفة كالعادة؟ -
لدينا نفس الغرفة -

968
01:36:50,300 --> 01:36:51,900
لكن أسفل بطابق واحد

969
01:36:52,000 --> 01:36:54,000
،لو ليست نفس الأرضية
فهي ليست نفس الغرفة، صحيح؟

970
01:36:54,000 --> 01:36:56,400
،أجل سيدي
ولكنها مثل الأخرى تماماً

971
01:36:56,600 --> 01:36:59,400
سيدي، عندي رسالة من زوجتك

972
01:36:59,500 --> 01:37:01,500
شكراً

973
01:37:11,700 --> 01:37:14,400
غرفة 2703

974
01:37:14,500 --> 01:37:16,500
مدينة (نيويورك)، من فضلك

975
01:37:23,900 --> 01:37:26,300
(كاري)، معك (تشارلز موريتز)

976
01:37:26,300 --> 01:37:29,400
أريدك أن تقوم لي ببعض التحريات

977
01:37:29,400 --> 01:37:31,600
(كمان، (بوسوتي

978
01:37:31,700 --> 01:37:33,700
اجلب قلماً

979
01:37:39,100 --> 01:37:42,200
سلسلت هذه بعد أن رتّبنا المائدة

980
01:37:43,600 --> 01:37:45,300
...السويسرية

981
01:37:45,500 --> 01:37:46,500
فها نحن ذا

982
01:37:46,600 --> 01:37:48,800
ها هي الصور الأولية

983
01:37:48,700 --> 01:37:49,900
انظر إلى الزوايا

984
01:37:50,000 --> 01:37:52,300
،ليست بالغة السوء
لا أعتقد أن علينا لمسها

985
01:37:52,400 --> 01:37:54,800
بعض الإنحناءات الجميلة هنا

986
01:37:56,700 --> 01:37:58,600
عمل شاق للوصول إلى هذا المدى

987
01:37:58,800 --> 01:38:01,000
...عمل سابق لأوانه مع بعض الصمغ

988
01:38:01,100 --> 01:38:03,300
ورقعة، لذا كان عليّ
إعادة الرقبة

989
01:38:03,300 --> 01:38:06,700
،ذلك كان الجزء الأكبر
،مركز الصوت، الذيل

990
01:38:06,600 --> 01:38:08,800
،جسر جديد بالطبع
...لكن الجسم نفسه

991
01:38:08,900 --> 01:38:11,700
،جيد جداً، سوف أنظّفه

992
01:38:11,900 --> 01:38:15,000
--وأزيل بعض الطلاء -
لا، لا، لا -

993
01:38:15,100 --> 01:38:16,000
لا ماذا؟

994
01:38:16,100 --> 01:38:19,600
سبق وأخبرتك، لا تلمس الطلاء

995
01:38:19,600 --> 01:38:22,500
ذلك لن يكون سهلاً -
،لو هناك مشكلة -

996
01:38:22,700 --> 01:38:24,700
سأقوم بالأمر بنفسي

997
01:38:26,200 --> 01:38:28,600
اسمع، المزاد بعد إسبوعين

998
01:38:28,700 --> 01:38:30,700
،عندي 16 آلة أخرى
ليرو) تستعجلني بشدة)

999
01:38:30,800 --> 01:38:32,800
عندي أشياء لم ألمسها حتى

1000
01:38:32,900 --> 01:38:35,100
،أريد إختبار رنين

1001
01:38:35,300 --> 01:38:38,100
حساب الكتلة، وبعض عينات الطلاء

1002
01:38:38,200 --> 01:38:40,600
إلى المختبر، حسناً؟...

1003
01:38:42,300 --> 01:38:45,000
هذه الآلة ليست من أولوياتي

1004
01:38:44,900 --> 01:38:47,100
كل دقيقة من وقتي ممتلئة

1005
01:38:47,300 --> 01:38:48,800
لا بأس

1006
01:38:48,800 --> 01:38:51,300
سنقوم بذلك بعد دوام العمل، إتفقنا؟

1007
01:38:58,800 --> 01:39:02,000
أهذه هي التخمينات؟ -
كلا، وإنما الإحتياطيات -

1008
01:39:02,200 --> 01:39:04,000
هذا إقتراحنا إلى الصينيين؟

1009
01:39:04,000 --> 01:39:07,900
صحيح -
وماذا عن هذه؟ -

1010
01:39:08,000 --> 01:39:09,900
هذه بعض المواد المعقدة

1011
01:39:10,000 --> 01:39:11,900
ربما لا تريد عرضها

1012
01:39:12,200 --> 01:39:15,300
بها عيوب واضحة
وتصعب معرفة أصلها

1013
01:39:15,700 --> 01:39:18,000
ماذا عن الحمراء؟

1014
01:39:18,000 --> 01:39:19,300
الحمراء؟

1015
01:39:19,400 --> 01:39:22,600
(تعتقد (ليرو) إنها من صنع (بوسوتي

1016
01:39:24,100 --> 01:39:26,200
أجل

1017
01:39:26,300 --> 01:39:27,800
قد تكون

1018
01:39:27,900 --> 01:39:30,900
لكن العلامة غير واضحة
والطلاء غريب

1019
01:39:31,000 --> 01:39:32,700
معتم بعض الشيء

1020
01:39:32,800 --> 01:39:36,500
...وأخشى أنه طالما ليس هناك توثيق

1021
01:39:36,600 --> 01:39:38,600
وهذا كل ما توقعت؟

1022
01:39:56,600 --> 01:40:00,900
"بكل قلبي"

1023
01:40:04,900 --> 01:40:08,500
هل سبق وسمعت عن الكمان الحمراء؟

1024
01:40:08,500 --> 01:40:11,600
...طبعاً، طبعاً

1025
01:40:11,600 --> 01:40:14,700
الخاصة بـ(فريدريك بوب بوسوتي)؟
طبعاً، سمعت قصصاً

1026
01:40:14,900 --> 01:40:16,700
ماذا عن النسخ المقلّدة؟

1027
01:40:16,800 --> 01:40:18,800
،(ثمة واحدة في (لندن
الوحيدة التي أعرفها

1028
01:40:18,900 --> 01:40:22,000
يفترض أنها نسخة مقلّدة
(من قِبل (بوب

1029
01:40:22,000 --> 01:40:25,600
أتعرف من يمتلكها؟ -
مجموعة ما خاصة -

1030
01:40:26,800 --> 01:40:31,700
تراني أستطيع شراءها دون أن يعلموا؟

1031
01:40:31,800 --> 01:40:34,500
يعلموا ماذا؟

1032
01:40:34,600 --> 01:40:36,500
نحن متأكدين من أن لدينا واحدة
(من صنع (بوسوتي

1033
01:40:36,600 --> 01:40:37,900
أستطيع معرفة تاريخها خلال سنة

1034
01:40:38,100 --> 01:40:41,000
ما زال لدينا هذا الطلاء
الذي لا يتطابق

1035
01:40:41,000 --> 01:40:43,000
،لكننا نجري بعض إختبارات المقارنة

1036
01:40:43,100 --> 01:40:46,200
ونرى ما إذا كان هذا مصدر النسخة

1037
01:40:48,900 --> 01:40:52,500
تعرف أن عليّ إخبار مديري؟

1038
01:40:52,600 --> 01:40:54,800
لو كان فيما تقوله شيء من الصحة

1039
01:40:54,900 --> 01:40:58,100
قد يتحمس الناس قليلاً

1040
01:40:58,100 --> 01:41:00,300
تعرف أنني قد أفقد وظيفتي بسبب ذلك؟

1041
01:41:00,300 --> 01:41:03,300
أجل، أعرف

1042
01:41:03,400 --> 01:41:05,700
يمكنك الذهاب إن شئت

1043
01:41:05,800 --> 01:41:07,800
أستطيع إنهاء هذا بنفسي

1044
01:41:32,100 --> 01:41:36,300
تقول السيدة (ليرو) أنها يجب
أن تستلم الدليل اليوم

1045
01:41:37,700 --> 01:41:39,400
هل إنتهيت؟

1046
01:41:39,400 --> 01:41:42,000
أجل، هو هناك بالفندق

1047
01:41:42,200 --> 01:41:44,200
كنت أعمل بالليل

1048
01:41:46,900 --> 01:41:48,900
هل من شيء آخر؟

1049
01:41:51,600 --> 01:41:54,900
إتصلت زوجتك مجدداً

1050
01:41:55,000 --> 01:41:57,100
اغلقي الباب، من فضلك

1051
01:42:06,900 --> 01:42:10,000
نعم، أهذه جامعة (مونتريال)؟

1052
01:42:10,000 --> 01:42:13,100
صلني بقسم علم الآثار من فضلك

1053
01:42:16,700 --> 01:42:20,100
(مرحباً، معك (تشارلز موريتز
(من (دوفال

1054
01:42:20,100 --> 01:42:23,100
أرسلت لك بعض عينات الطلاء
يوم الثلاثاء

1055
01:42:24,600 --> 01:42:28,100
أجل، أردت منك أن تعزل مركباً عضوياً

1056
01:43:06,800 --> 01:43:08,800
عذراً

1057
01:43:13,500 --> 01:43:16,200
صلني بالمدير، من فضلك

1058
01:43:16,100 --> 01:43:18,300
أجل، المدير

1059
01:43:18,300 --> 01:43:20,300
ضعه على السماعة إذاً

1060
01:43:22,500 --> 01:43:26,200
(نعم، معك السيد (موريتز
من الغرفة 2703

1061
01:43:26,200 --> 01:43:28,900
اصغ، أريد أن أوضح أمراً

1062
01:43:29,000 --> 01:43:31,400
لا أريد أن يأتي أي أحد إلى غرفتي

1063
01:43:31,600 --> 01:43:32,500
مفهوم؟

1064
01:43:32,600 --> 01:43:35,500
لا الخادمة، ولا عامل الثلاجة

1065
01:43:35,400 --> 01:43:37,400
لا عاملة التنظيف

1066
01:43:37,400 --> 01:43:40,600
أنا أمنح عامليك إجازة، مفهوم؟

1067
01:43:40,700 --> 01:43:43,000
...لا أحد يقصد غرفتي

1068
01:43:43,000 --> 01:43:45,000
ما لم أطلبه...

1069
01:43:46,200 --> 01:43:48,200
شكراً لك

1070
01:44:08,300 --> 01:44:11,000
نعم -
لقد حصلت عليها -

1071
01:44:11,100 --> 01:44:13,900
،إنها قادمة
(تكلمت للتو مع (لندن

1072
01:44:13,800 --> 01:44:15,700
،تعرف، بعض الكلام المعسول

1073
01:44:15,800 --> 01:44:18,600
وبعض المال، مالك

1074
01:44:19,800 --> 01:44:22,200
يجدر بك إجراء تلك المكالمات

1075
01:44:23,700 --> 01:44:26,900
أجل، أجل، وأنا أيضاً

1076
01:44:26,900 --> 01:44:29,300
...بالواقع

1077
01:44:42,900 --> 01:44:44,900
مذهل -
أجل -

1078
01:44:44,900 --> 01:44:47,000
عندي التسجيل

1079
01:44:47,100 --> 01:44:49,100
آلة أثرية جيدة، ألا تظنان؟

1080
01:44:49,200 --> 01:44:51,300
شعرت ببعض الضيق بالأعلى

1081
01:44:51,500 --> 01:44:54,400
أقوى قليلاً بعد التوّقفات

1082
01:44:54,300 --> 01:44:57,800
في نظري هي واضحة للغاية

1083
01:44:57,800 --> 01:45:01,500
طبعاً، يجب أن يعزف عليها أستاذ

1084
01:45:01,700 --> 01:45:03,300
إلام تلمّح؟

1085
01:45:03,300 --> 01:45:07,100
مليون وسبع أو ثماني أعشار -
مقبول -

1086
01:45:07,100 --> 01:45:09,700
صدّقني في هذا -
ماذا لديك أيضاً؟ -

1087
01:45:09,800 --> 01:45:12,300
،هذا كل شيء
لكن شكراً على القدوم

1088
01:45:12,300 --> 01:45:14,400
آمل أنه ليس ثمة أوركسترا في إنتظارك

1089
01:45:14,500 --> 01:45:17,800
يمكنهم أن ينتظروا، لا مشكلة

1090
01:45:20,100 --> 01:45:22,700
ماذا عن هذه؟

1091
01:45:22,800 --> 01:45:26,000
كلا، ليس هذه

1092
01:45:26,100 --> 01:45:30,000
قطعة صغيرة جميلة -
لكن ليست لك -

1093
01:45:31,300 --> 01:45:34,400
سأجربها -
لا، لا، لا تعزف عليها -

1094
01:45:34,400 --> 01:45:36,600
لمَ لا؟ -
أجل، لمَ لا؟ -

1095
01:45:36,700 --> 01:45:39,600
،لقد أصلحتها للتو
لا تزال هشّة

1096
01:45:39,600 --> 01:45:41,500
أجهل حتى سبب وجودها هنا

1097
01:45:41,600 --> 01:45:44,600
سأكون رقيقاً للغاية، لا تقلق

1098
01:46:37,700 --> 01:46:40,400
أجل، فهمت ماذا كنت تعني

1099
01:46:40,500 --> 01:46:42,500
لا شيء مميز

1100
01:46:51,100 --> 01:46:53,100
كيف يسير الأمر؟

1101
01:46:55,400 --> 01:46:58,800
ماذا تريد مني أن أفعل بنسخة (بوب)؟

1102
01:46:58,900 --> 01:47:01,900
سآخذها معي إلى الفندق

1103
01:47:02,000 --> 01:47:05,700
،لقد حصلت على قيمة ما دفعت
هذه نسخة جيدة جداً

1104
01:47:05,700 --> 01:47:07,800
كمان جميلة

1105
01:47:07,700 --> 01:47:10,600
لكن لا شيء يضاهي هذه

1106
01:47:10,600 --> 01:47:12,000
...هذه

1107
01:47:12,100 --> 01:47:15,600
...هي أعزب آلة سماعية...

1108
01:47:15,700 --> 01:47:18,100
رأيتها على الأطلاق...

1109
01:47:20,400 --> 01:47:22,400
مذهلة

1110
01:47:32,100 --> 01:47:34,500
حسبت أنني لن أجدها أبداً

1111
01:47:38,500 --> 01:47:42,300
أعظم شيء برأيي

1112
01:47:44,400 --> 01:47:47,100
...الزواج المثالي

1113
01:47:47,000 --> 01:47:49,000
...بين العلم...

1114
01:47:49,000 --> 01:47:51,000
والجمال...

1115
01:47:51,700 --> 01:47:53,700
محال

1116
01:47:56,400 --> 01:47:58,400
ماذا الآن؟

1117
01:47:59,500 --> 01:48:04,100
ماذا تفعل عندما يكون
...أكثر شيء ترغب به

1118
01:48:04,300 --> 01:48:06,100
...مثالياً...

1119
01:48:06,100 --> 01:48:08,200
ويأتي إليك؟...

1120
01:48:14,800 --> 01:48:16,600
هل لديك أطفال؟

1121
01:48:16,800 --> 01:48:18,300
ماذا؟

1122
01:48:18,400 --> 01:48:20,600
هل لديك أطفال؟

1123
01:48:20,600 --> 01:48:22,600
كلا، لكن أفهم ماذا تعني

1124
01:48:22,700 --> 01:48:26,300
أود أن أحظى بهذا الطفل لنفسي

1125
01:48:26,200 --> 01:48:27,600
حقاً؟

1126
01:48:27,700 --> 01:48:30,500
ماذا قد تفعل؟

1127
01:48:30,700 --> 01:48:34,300
أفككه، أكتشف كيف يعمل

1128
01:48:34,300 --> 01:48:37,400
آخذ بعض القراءات على الطبقات الفردية

1129
01:48:37,500 --> 01:48:41,600
لا أعتقد أنك فهمتني -
بلى، فهمتك -

1130
01:48:41,700 --> 01:48:44,200
الق نظرة على هذا

1131
01:48:44,100 --> 01:48:48,100
هذا النمط الأول، 0.06 كيلوهيرتز

1132
01:48:48,100 --> 01:48:50,500
شاهد منحنى الصوت هنا

1133
01:48:54,600 --> 01:48:57,000
سأبطئه من أجلك

1134
01:49:02,500 --> 01:49:05,100
النمط الثاني

1135
01:49:09,800 --> 01:49:12,000
توقف

1136
01:49:16,700 --> 01:49:19,200
(أهلاً سيد (موريتز -
أهلاً -

1137
01:49:19,300 --> 01:49:23,100
(أحمل لك ظرفاً من جامعة (مونتريال

1138
01:49:24,500 --> 01:49:27,400
،مكتوب أنه وصل في تمام السابعة
لقد كنت بغرفتي

1139
01:49:27,400 --> 01:49:29,100
أجل، سيدي

1140
01:49:29,100 --> 01:49:31,100
لماذا لم يتم تبليغي؟

1141
01:49:31,200 --> 01:49:32,600
أخبرتنا ألا نزعجك

1142
01:49:32,700 --> 01:49:35,400
ليس لساعي البريد -
لم أعرف يا سيدي -

1143
01:49:35,500 --> 01:49:39,200
إن وصل ساعي بريد، تبلّغوني
إن وصل فاكس، تبلّغوني

1144
01:49:39,200 --> 01:49:41,300
حاضر -
هذا أمر هام، هل تفهمين؟ -

1145
01:49:41,400 --> 01:49:44,000
تطرقين بابي وتضعينه في يدي

1146
01:49:44,100 --> 01:49:46,200
مفهوم؟

1147
01:49:46,200 --> 01:49:48,000
أريدك أن تقرّي

1148
01:49:48,100 --> 01:49:50,100
حاضر

1149
01:49:53,600 --> 01:49:55,600
!هذا عملي

1150
01:53:40,100 --> 01:53:42,700
سيد (موريتز)، أنا آسفة

1151
01:53:42,800 --> 01:53:46,000
،يجدر بك الصعود للأعلى
إنهما بإنتظارك

1152
01:53:46,100 --> 01:53:48,100
حسناً

1153
01:53:52,300 --> 01:53:55,100
لطف منك أن تنضم لنا

1154
01:53:55,100 --> 01:53:57,000
،آمل ألا تمانع أننا بدأنا بدونك

1155
01:53:57,100 --> 01:53:59,100
،لكن كانت هناك نفقات غير عادية

1156
01:53:59,200 --> 01:54:02,200
...سواء هنا بالمكتب...

1157
01:54:02,200 --> 01:54:04,200
أو بالفندق...

1158
01:54:04,300 --> 01:54:07,600
هل نظرت في ثلاجتي أيضاً؟ -
إنها بطاقتنا، نحن ندفع -

1159
01:54:07,600 --> 01:54:09,600
،جعلتني أتسائل عما كان يجري هنا

1160
01:54:09,700 --> 01:54:11,800
لذا فقد قررنا القدوم والنظر

1161
01:54:11,800 --> 01:54:14,000
...ولقد كنت مشغول بحق

1162
01:54:13,900 --> 01:54:16,200
...وسط فواتير سعاة البريد

1163
01:54:16,400 --> 01:54:18,000
وإختبارات الحامض النووي...

1164
01:54:18,100 --> 01:54:20,100
إجراءات فضولية للغاية

1165
01:54:20,100 --> 01:54:22,400
لدى (ليرو) نظرية

1166
01:54:22,400 --> 01:54:24,500
اخبرني ما إذا كانت مخطئة

1167
01:54:30,400 --> 01:54:34,800
هل كماننا الحمراء الصغيرة
هي "الكمان الحمراء"؟

1168
01:54:41,800 --> 01:54:42,900
أجل

1169
01:54:42,900 --> 01:54:44,900
...أردت أن أتأكد تماماً

1170
01:54:45,000 --> 01:54:46,300
قبل أن أخبركما...

1171
01:54:46,400 --> 01:54:49,500
هذه أنباء سارّة للغاية

1172
01:54:49,600 --> 01:54:52,100
سأستعد لبيان صحفي

1173
01:54:55,800 --> 01:54:58,000
أحسنت

1174
01:54:58,100 --> 01:54:59,900
شكراً لك

1175
01:55:00,000 --> 01:55:02,500
لمَ لا تأخذ هذه الأيام الأخيرة كإجازة؟

1176
01:55:02,600 --> 01:55:05,000
قبل أن تعود لمنزلك

1177
01:55:10,400 --> 01:55:12,000
لا

1178
01:55:12,100 --> 01:55:14,500
لا، لن أنسى

1179
01:55:15,600 --> 01:55:16,800
لقد كذب

1180
01:55:17,000 --> 01:55:21,300
،لقد كذب علي
وعرفت ذلك ما إن رأيته

1181
01:55:21,400 --> 01:55:23,500
وقد قلت ذلك

1182
01:55:24,500 --> 01:55:27,900
تلك الآلة يجب أن تكون من حقي

1183
01:55:29,900 --> 01:55:31,900
الحقير

1184
01:56:28,600 --> 01:56:29,600
،سيداتي سادتي

1185
01:56:29,700 --> 01:56:32,200
...تود (دوفال) الترحيب بكم

1186
01:56:32,300 --> 01:56:34,100
في هذا الحدث المنتظر...

1187
01:56:34,200 --> 01:56:37,700
...(شكرنا إلى حكومة (الصين

1188
01:56:37,800 --> 01:56:41,700
على ثقتها فينا بهذه المجموعة الرائعة...

1189
01:56:41,700 --> 01:56:44,300
...(والشكر أيضاً للسيدة (ليرو

1190
01:56:44,500 --> 01:56:48,100
التي نظّمت وجعلت المزاد ممكناً...

1191
01:56:48,000 --> 01:56:51,500
...دعوني أذكّركم أن شروط البيع

1192
01:56:51,400 --> 01:56:53,400
مدرجة في الدليل...

1193
01:56:53,400 --> 01:56:55,300
،قبل أن نبدأ
...وجب أن أوّجهكم

1194
01:56:55,400 --> 01:56:57,400
...إلى شروط البيع...

1195
01:56:57,500 --> 01:56:59,500
التي ستجدونها في مقدمة الدليل...

1196
01:56:59,600 --> 01:57:01,600
...لن أقرأها بصوت عالي الآن

1197
01:57:01,700 --> 01:57:04,200
لكن اعتبروا أن التحذير قد وصلكم...

1198
01:57:05,200 --> 01:57:07,400
الآن سيداتي سادتي، سنبدأ بأول قطعة

1199
01:57:07,400 --> 01:57:09,300
،المعروضة على القرص الدوار خلفي

1200
01:57:09,500 --> 01:57:11,600
كمان فرنسية جميلة

1201
01:57:11,600 --> 01:57:14,800
سأبدأ بعشرة ألاف دولار

1202
01:57:14,800 --> 01:57:17,100
عشرة ألاف دولار

1203
01:57:46,100 --> 01:57:48,600
أي شيء آخر؟ -
كلا -

1204
01:57:48,600 --> 01:57:51,000
أي مطار، سيدي؟ -
(دورفال) -

1205
01:57:56,500 --> 01:57:59,100
علينا أن نتوقف لمرة واحدة

1206
01:58:02,400 --> 01:58:03,800
أربعمائة ألف دولار بمؤخرة الغرفة

1207
01:58:03,800 --> 01:58:06,200
الكمان الآثرية الآن بـ400 ألف

1208
01:58:06,100 --> 01:58:09,200
مقابل الهاتف، 420 ألف، 450 ألف

1209
01:58:09,300 --> 01:58:11,500
مقابلك سيدي، 500 ألف

1210
01:58:11,600 --> 01:58:15,300
،خمسمائة ألف من جديد في المقدمة
خمسمائة ألف

1211
01:58:15,300 --> 01:58:16,800
انتظر هنا، سأستغرق دقيقة وحسب

1212
01:58:16,900 --> 01:58:18,900
ربما أضطر للسير حول البناية

1213
01:58:19,000 --> 01:58:21,100
حسناً، إن أضطررت

1214
01:58:28,000 --> 01:58:31,100
مليون ومائة ألف

1215
01:58:31,100 --> 01:58:32,400
ملئون ومئتا ألف

1216
01:58:32,500 --> 01:58:34,200
هل تزايد يا سيدي؟
لا تخجل

1217
01:58:34,300 --> 01:58:36,600
،حسناً، سأقبل به
مليون وثلاثمائة ألف

1218
01:58:36,800 --> 01:58:38,500
مليون وأربعمائة ألف

1219
01:58:38,600 --> 01:58:40,900
،مليون ونصف المليون
أجل سيدي، لقد رأيتك

1220
01:58:41,000 --> 01:58:43,600
مليون وستمائة ألف دولار

1221
01:58:43,600 --> 01:58:46,400
لا أنت يا سيدي؟
مليون وستمائة وخمسون ألف

1222
01:58:46,400 --> 01:58:48,000
مليون وستمائة وخمس وسبعون ألف

1223
01:58:48,200 --> 01:58:50,300
لا أنت يا سيدتي -
(سيد (موريتز -

1224
01:58:50,400 --> 01:58:53,000
رجاء، لا تدعني أنسى هذا

1225
01:58:53,100 --> 01:58:55,900
،مقابل الهاتف الآن
مقابلك با سيدي

1226
01:58:56,000 --> 01:58:57,500
مليون وثمانمائة وعشرة آلاف

1227
01:58:57,500 --> 01:59:02,100
،مليون وثمانمائة وخسمون ألف
مليون وثمانمائة وخمس سبعون ألف

1228
01:59:02,100 --> 01:59:03,800
مليون وتسعمائة ألف

1229
01:59:03,900 --> 01:59:05,500
مليون وتسعمائة ألف

1230
01:59:05,700 --> 01:59:07,900
مليون وتسعمائة ألف مع الهاتف

1231
01:59:07,900 --> 01:59:09,900
مليون وتسعمائة وعشرون ألف بالغرفة

1232
01:59:09,900 --> 01:59:11,800
،مليون وتسعمائة وعشرون ألف
رأيتك يا سيدي، شكراً لك

1233
01:59:12,000 --> 01:59:13,600
مليون وتسعمائة وأربعون ألف

1234
01:59:13,700 --> 01:59:16,700
لا أنت يا سيدتي، ولا أنت

1235
01:59:16,700 --> 01:59:20,600
مليون وتسعمائة وأربعون ألف دولار

1236
01:59:20,700 --> 01:59:22,200
الحقير

1237
01:59:22,200 --> 01:59:23,700
سأزيد بمقدار 10

1238
01:59:23,700 --> 01:59:26,000
أتريد العودة يا سيدي؟

1239
01:59:26,200 --> 01:59:28,300
أهذه موافقة؟ لا؟

1240
01:59:28,300 --> 01:59:31,500
الكمان الأثرية الآن بسعر
مليون وتسعمائة وأربعون ألف دولار

1241
01:59:31,400 --> 01:59:33,600
ليس لك يا سيدتي

1242
01:59:33,700 --> 01:59:37,500
،ولا أنت
مليون وتسعمائة وأربعون ألف دولار

1243
01:59:37,600 --> 01:59:39,000
مقابل جميع من بالغرفة

1244
01:59:39,100 --> 01:59:40,900
أهذا كل شيء إذاً؟

1245
01:59:40,900 --> 01:59:43,000
تحذير أخير

1246
01:59:43,000 --> 01:59:44,300
مليون وتسعمائة وخمسون الفاً
على يساري

1247
01:59:44,400 --> 01:59:48,600
،الأمر بينكما الآن
مليون وتسعمائة وخمسون ألف

1248
01:59:48,600 --> 01:59:50,800
ليس لك يا سيدي؟
ليس لك (بول)؟

1249
01:59:51,000 --> 01:59:53,000
المزاد على مليون وتسعمائة
وخمسون ألف

1250
01:59:53,000 --> 01:59:55,200
هل نظفت هذا؟ -
مقابل جميع من بالغرفة -

1251
01:59:55,300 --> 01:59:56,800
--من المسؤول -
...الكمان الآن -

1252
01:59:56,900 --> 01:59:58,500
بمليون وتسعمائة وخمسون ألف

1253
01:59:58,500 --> 02:00:00,600
يجب أن أحضر القطعة الأخيرة -
إتفقنا إذاً؟ -

1254
02:00:00,500 --> 02:00:01,800
--أتيت لكي أصلح -
بعد إذنك -

1255
02:00:02,000 --> 02:00:03,900
--لقد سألت العميل -
ماذا يجري؟ -

1256
02:00:04,100 --> 02:00:07,100
--سيكون علينا أن -
مليون وتسعمائة وخمسون ألف دولار -

1257
02:00:07,100 --> 02:00:09,800
المشتري هو السيدة التي على يساري

1258
02:00:16,100 --> 02:00:18,500
،آخر بيع في هذه الأمسية
القطعة رقم 72

1259
02:00:18,600 --> 02:00:19,900
على القرص الدوّار هناك

1260
02:00:19,900 --> 02:00:23,300
!انتظر -
نجمة الليلة... أين هي؟ -

1261
02:00:23,300 --> 02:00:24,600
!البطاقة -
...الكمان الأخيرة -

1262
02:00:24,700 --> 02:00:27,500
،لـ(نيكولو بوسوتي)، 1681
--تحفة

1263
02:00:27,700 --> 02:00:29,900
!لقد وضعت البطاقة بنفسي

1264
02:00:30,000 --> 02:00:32,400
وإن جعلتنا ننال الشرف

1265
02:00:32,300 --> 02:00:34,300
فات الأوان

1266
02:00:35,000 --> 02:00:37,300
،وها هي الآن
القطعة رقم 72

1267
02:00:37,300 --> 02:00:40,100
"المسمّاه بـ"الكمان الحمراء

1268
02:00:40,100 --> 02:00:41,600
ها نحن ذا -
...آخر مزاد يبدأ -

1269
02:00:41,700 --> 02:00:44,300
اتصلوا بالأمن

1270
02:00:44,400 --> 02:00:47,700
دعونا نرى من سيبدأ الآن؟

1271
02:00:47,700 --> 02:00:50,200
،مئتان وستون ألف
(مساء الخير سيد (روسيلسكي

1272
02:00:50,200 --> 02:00:52,100
،مئتان وسبعون ألف
سوزان) مع الهاتف)

1273
02:00:52,300 --> 02:00:54,400
،مئتان وثمانون ألف
أنت من جديد يا سيدي

1274
02:00:54,400 --> 02:00:56,600
هنا -
ثلاثمائة ألف بالمؤخرة -

1275
02:00:56,600 --> 02:00:59,200
،ثلاثمائة وعشرون ألف
(أراك يا (سوزان

1276
02:00:59,100 --> 02:01:01,500
ثلاثمائة وأربعون ألف بالمقدمة

1277
02:01:01,500 --> 02:01:04,700
،أربعمائة بمؤخرة القاعة
أربعمائة وعشرون ألف

1278
02:01:04,700 --> 02:01:08,000
نصف المليون، مقابل الهاتف الآن

1279
02:01:08,000 --> 02:01:08,900
نصف المليون

1280
02:01:09,000 --> 02:01:10,800
توقفي -
أهذه موافقة؟ رفض؟ -

1281
02:01:10,900 --> 02:01:12,700
مقابلك يا سيدي

1282
02:01:12,800 --> 02:01:15,300
،ستمائة ألف
سبعمائة ألف

1283
02:01:15,300 --> 02:01:17,800
،لا أنت يا سيدي
لا أنت

1284
02:01:17,800 --> 02:01:21,000
عندي ثمانمائة ألف دولار

1285
02:01:21,000 --> 02:01:23,900
تسعمائة ألف دولار

1286
02:01:23,900 --> 02:01:26,700
(مليون دولار، السيد (روسيلسكي

1287
02:01:26,800 --> 02:01:30,200
،مليون ومائة ألف دولار
مليون ومئتا ألف

1288
02:01:30,300 --> 02:01:33,000
لا أنت يا سيدتي؟
سيدتي؟

1289
02:01:33,000 --> 02:01:34,700
مليون ومئتا ألف -
هل أنت واثق؟ -

1290
02:01:34,800 --> 02:01:37,100
،مليون وثلاثمائة ألف
مليون وأربعمائة الف

1291
02:01:36,900 --> 02:01:38,800
مليون وأربعمائة ألف

1292
02:01:38,900 --> 02:01:39,600
مليون ونصف المليون

1293
02:01:39,700 --> 02:01:41,900
مليون وتسعمائة ألف

1294
02:01:46,400 --> 02:01:49,400
(سيد (موريتز -
الأمر بينكما الآن -

1295
02:01:49,400 --> 02:01:52,400
(مليونان، السيد (روسيلسكي -
!(سيد (موريتز -

1296
02:01:52,400 --> 02:01:55,500
(سيد (موريتز -
مليونان ومئة ألف -

1297
02:01:55,600 --> 02:01:57,000
مليون ومئتا ألف

1298
02:01:57,000 --> 02:01:59,000
!(سيد (موريتز

1299
02:02:00,600 --> 02:02:02,400
معذرةً

1300
02:02:02,500 --> 02:02:04,400
أهذا ما تبحثين عنه؟

1301
02:02:04,600 --> 02:02:08,300
الأمر بينكما الآن، مليونان ومئتا ألف -
أجل -

1302
02:02:09,400 --> 02:02:10,400
معطفك

1303
02:02:10,500 --> 02:02:11,900
مليونان ومئتا ألف

1304
02:02:12,000 --> 02:02:14,800
مليونان وثلاثمائة ألف

1305
02:02:14,900 --> 02:02:16,600
مليونان وأربعمائة ألف

1306
02:02:16,600 --> 02:02:18,600
شكراً

1307
02:02:20,500 --> 02:02:23,500
مليونان وأربعمائة ألف دولار

1308
02:02:25,700 --> 02:02:27,700
أهذا كل شيء إذاً؟

1309
02:02:29,600 --> 02:02:32,400
مليونان وأربعمائة ألف

1310
02:02:39,100 --> 02:02:42,000
فليأخذها -
إتفقنا إذاً -

1311
02:02:42,000 --> 02:02:44,300
هل أنت بخير يا سيدي؟ -
أجل، خذني للمنزل -

1312
02:02:44,600 --> 02:02:47,800
في الحال

1313
02:02:47,800 --> 02:02:49,000
تحذير أخير

1314
02:02:49,100 --> 02:02:53,400
سأبيع الآن مقابل مليونان
وأربعمائة ألف دولار

1315
02:02:53,400 --> 02:02:57,300
(والمشتري هو السيد (روسيلسكي

1316
02:02:57,400 --> 02:03:00,000
تهانينا

1317
02:03:24,100 --> 02:03:26,700
أهلاً عزيزتي، هذا أنا

1318
02:03:28,300 --> 02:03:31,300
أجل، أنا آسف

1319
02:03:31,300 --> 02:03:33,300
أجل

1320
02:03:34,000 --> 02:03:36,000
أجل

1321
02:03:36,000 --> 02:03:39,000
،أجل، أردت ذلك
--كل يوم، لكن

1322
02:03:39,000 --> 02:03:41,600
لقد طرأ أمر ما

1323
02:03:41,700 --> 02:03:45,100
لكنه إنتهى الآن
وأنا عائد للمنزل

1324
02:03:47,200 --> 02:03:49,900
بلى، هل أستطيع التحدث معها؟

1325
02:03:52,400 --> 02:03:54,900
أهلاً عزيزتي، معك أبوك

1326
02:03:54,900 --> 02:03:57,200
كيف حالك؟

1327
02:03:57,300 --> 02:04:00,900
إشتقت لك أيضاً

1328
02:04:00,900 --> 02:04:03,000
أنا عائد للمنزل

1329
02:04:03,100 --> 02:04:04,500
،ويا عزيزتي

1330
02:04:04,600 --> 02:04:07,400
سأحضر لك شيئاً مميزاً للغاية

1331
02:04:12,400 --> 02:04:14,900
سيدتي؟

1332
02:04:14,800 --> 02:04:16,600
هل أنت بخير؟

1333
02:04:16,700 --> 02:04:18,700
هل كل الأمور كما يرام؟

1334
02:04:22,500 --> 02:04:24,500
أجل، أنا آسفة

1335
02:04:26,900 --> 02:04:29,500
راودتك الرؤى

1336
02:04:31,500 --> 02:04:34,400
كلا، يجدر بي الذهاب الآن

1337
02:04:34,500 --> 02:04:36,500
زوجي

1338
02:04:37,800 --> 02:04:40,300
طبعاً، اذهبي إلى زوجك

1339
02:04:46,200 --> 02:04:48,200
(شكراً (تشيسكا

1340
02:06:16,400 --> 02:06:27,500
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

1341
02:06:28,500 --> 02:06:42,500
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="#3A0BB"> نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة </font>
