1
00:00:00,000 --> 00:00:17,000
<font color=#1E90FF>Translated By
>> M7md 10 <<</font>

2
00:02:56,859 --> 00:02:58,630
اسرعى

3
00:02:58,885 --> 00:03:00,484
لنمسك به

4
00:03:01,379 --> 00:03:03,227
هناك

5
00:03:09,299 --> 00:03:12,504
أين أنت ؟

6
00:03:23,691 --> 00:03:25,582
امسكناك الآن

7
00:03:28,603 --> 00:03:33,473
إن أردت أن تدخل بيتاً
كل ما عليك فعله أن تطرق الباب

8
00:03:38,500 --> 00:03:42,017
هل قبلت فتاة من قبل ؟

9
00:03:43,889 --> 00:03:46,484
الأمر بسيط

10
00:03:46,509 --> 00:03:50,445
كل ما عليك فعله أن
تغمض عينيك وتخرج شفتيك

11
00:03:50,447 --> 00:03:52,947
هكذا

12
00:04:14,771 --> 00:04:18,442
إننا نريد رؤية ما فى الأسفل

13
00:04:20,843 --> 00:04:24,758
سوف أُريك خاصتى إن رأيت خاصتك

14
00:04:31,990 --> 00:04:34,730
هيا أيها الفتى العاشق

15
00:04:43,567 --> 00:04:44,920
هذا هو؟

16
00:04:44,945 --> 00:04:47,911
يبدو مثل جوزة البلوط

17
00:04:54,396 --> 00:04:57,994
مهلاً, ارجع
ارجع

18
00:04:58,144 --> 00:05:01,376
ارجع أيها الفتى العاشق

19
00:05:15,461 --> 00:05:18,180
وداعاً
أراكِ لاحقاً

20
00:06:41,751 --> 00:06:45,592
ساعدنى
رجاءً

21
00:06:52,478 --> 00:06:54,799
رجاءً, ساعدنى

22
00:07:15,864 --> 00:07:20,959
أنا آسفة .. كنت أمزح

23
00:07:28,687 --> 00:07:31,629
كلا .. لا, رجاءً

24
00:07:31,654 --> 00:07:35,155
سأفعل أى شئ تريده
أنا آسفة

25
00:07:35,180 --> 00:07:36,959
رجاءً

26
00:07:38,709 --> 00:07:41,776
أتوسل إليك
أتوسل إليك

27
00:07:42,471 --> 00:07:45,191
لا, لا, رجاءً

28
00:08:16,665 --> 00:08:19,539
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"...أرينى ما لديكِ لتقدميه"</font>

29
00:08:19,606 --> 00:08:21,554
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"...إذاً"</font>

30
00:08:22,746 --> 00:08:25,176
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"ماذا تنتظرى؟"</font>

31
00:08:25,201 --> 00:08:27,701
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"اخلعى ملابسكِ"</font>

32
00:08:36,352 --> 00:08:38,563
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"...تابعى"</font>

33
00:08:50,702 --> 00:08:53,047
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"ابعدى يديكِ"</font>

34
00:08:58,937 --> 00:09:01,752
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"وماذا عن الجزء الأسفل؟"</font>

35
00:09:04,643 --> 00:09:06,790
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"...أنا أنتظر"</font>

36
00:09:28,591 --> 00:09:30,613
إذاً؟

37
00:09:32,004 --> 00:09:33,660
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"حسناً"</font>

38
00:09:35,660 --> 00:09:37,115
حسناً"؟"

39
00:09:37,140 --> 00:09:40,963
يا عزيزى, هذا الجسم من الدرجة الأولى

40
00:09:43,223 --> 00:09:47,412
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين القيام بهذا؟؟"</font>

41
00:09:47,560 --> 00:09:49,791
لقد تحدثنا عن هذا من قبل

42
00:09:49,816 --> 00:09:52,150
لا أملك خياراً آخر

43
00:09:53,305 --> 00:09:54,711
يمكنكِ دائماً بيع المخدرات

44
00:09:54,736 --> 00:09:55,962
.. يا إلهى, ماذا أنتِ

45
00:09:55,987 --> 00:09:59,544
ارجعى إلى جاهزكِ
لم أنتهى من عرضى

46
00:09:59,694 --> 00:10:02,192
حسناً إذاً, ادخلى هنا واغلقى الباب
أنا عارية تماماً

47
00:10:02,194 --> 00:10:06,578
حسناً, من الأفضل أن تتعودى على هذا الوضع
هذا هو الزى الرسمى لعملكِ الجديد

48
00:10:06,603 --> 00:10:08,429
امزحى كما تريدين
ولكن إما ذلك

49
00:10:08,454 --> 00:10:10,629
أو ترك المدرسة

50
00:10:10,654 --> 00:10:12,637
ظننت أنكِ قلتِ أن أمكِ تستطيع تولى ذلك

51
00:10:12,662 --> 00:10:15,464
المصاريف الدراسية ورهنها؟
لا, لا

52
00:10:15,489 --> 00:10:18,042
ليس بدون ربح أبى
ليس لوقتٍ طويل

53
00:10:18,044 --> 00:10:19,866
حسناً, أخبار هامة لكِ

54
00:10:19,891 --> 00:10:21,691
هناك طرق أخرى للفتاة لكسب النقود

55
00:10:21,716 --> 00:10:26,202
بجانب رفع ابتسامتها على الإنترنت

56
00:10:26,227 --> 00:10:28,967
اصغِ, كايلى

57
00:10:28,969 --> 00:10:30,799
أنتِ أفضل من هذا

58
00:10:30,801 --> 00:10:33,990
وأشك بشدة أن أبيك كان ليوافق على هذا

59
00:10:34,137 --> 00:10:37,598
حسناً, افهمى
إنه ليس دعارة أو حتى تعرية

60
00:10:37,623 --> 00:10:41,176
لا يوجد رجال أقذار
يدخلون علىَ غرفتى بمفردهم

61
00:10:41,201 --> 00:10:44,063
صحيح, ولكنه اباحة, كايلى

62
00:10:44,088 --> 00:10:47,273
ولكنه ليس اباحة حفلات راقصة قذرة

63
00:10:47,304 --> 00:10:49,334
أعنى, أنا فقط وبعض الكاميرات

64
00:10:49,371 --> 00:10:53,003
وأنا أفعل أشياء أريد فعلها على أى حال

65
00:10:53,865 --> 00:10:55,289
المعدن والزجاج

66
00:10:55,314 --> 00:10:57,036
هذا كل ما فى الأمر

67
00:10:57,959 --> 00:11:00,237
ومجموعة كبيرة من الحقراء

68
00:11:00,262 --> 00:11:02,374
يشاهدون من الناحية الأخرى

69
00:11:02,399 --> 00:11:04,750
يجب أن أذهب

70
00:11:04,775 --> 00:11:07,766
استمتعى بموقعكِ العارى الصغير

71
00:11:19,025 --> 00:11:22,446
<i>(اسمى (ميا), أهلاً بك فى (جيرل هاوس</i>

72
00:11:22,530 --> 00:11:24,609
<i>ادخل</i>

73
00:11:40,662 --> 00:11:42,084
<i>هيا يا أولاد</i>

74
00:11:42,109 --> 00:11:45,402
<i>إننى مبللة للغاية وجاهزة لكم</i>

75
00:12:05,241 --> 00:12:08,042
<i>(أهلاً, تم تحويلك إلى البريد الصوتى لـ(ليندا اتكينز</i>

76
00:12:08,067 --> 00:12:09,807
<i>رجاءً اترك رسالة</i>

77
00:12:09,832 --> 00:12:12,831
مرحباً أمى, هذا أنا
عندى أخبار رائعة

78
00:12:12,856 --> 00:12:16,128
لدىَ عمل مؤقت عند واحدٍ من أساتذى

79
00:12:16,153 --> 00:12:19,753
المرتب جيد جداً, إذاً سوف ارسل لكِ بعض المال

80
00:12:19,755 --> 00:12:23,032
أيضاً, قررت أن أنتقل
للحرم الجامعى مع بعض الأصدقاء

81
00:12:23,057 --> 00:12:27,214
إنه أرخص وأوسع
من مساكن الطلبة

82
00:12:27,239 --> 00:12:29,364
حسناً انتظرى
إليك الجزء الأفضل

83
00:12:29,389 --> 00:12:32,437
لدىَ منحة دراسية فى الفصل الدراسى المقبل

84
00:12:32,462 --> 00:12:35,333
إذاً لا عليك أن تدفعى
مصاريفى الدراسية من الآن

85
00:12:35,400 --> 00:12:39,539
إنى أشتاق إليكِ يا أمى
لنتحدث لاحقاً .. وداعاً

86
00:12:42,538 --> 00:12:46,341
كايلي اتكينز), ما الذى غيّر رأيكِ؟)

87
00:12:46,366 --> 00:12:49,027
رأيت حذاءاً جديداً

88
00:12:56,320 --> 00:12:59,169
المُعارِضون يقولون أنى شخص قذر متجول

89
00:12:59,194 --> 00:13:01,919
يستغل نقاط ضعف الفتيات والشباب

90
00:13:01,921 --> 00:13:03,860
وأرد عليهم
"تباً لكم"

91
00:13:03,862 --> 00:13:07,852
الحقيقة هى أننى واحدٌ من رجال
الأعمال الأكثر نهوضاً فى أمريكا

92
00:13:07,854 --> 00:13:10,047
لست قائداً

93
00:13:10,084 --> 00:13:17,586
<font color=#FFFF00>{\fs15\an2}.ناشر مجلة أمريكى. المؤسس الرئيسى للبلاى بوى
"صُنِف فى 2003 بالمركز الثانى فى قائمة "اقوى 50 شخص فى الإباحية</font>

94
00:13:10,084 --> 00:13:13,181
أنا (هيو هيفنر) للقرن الـ21

95
00:13:13,888 --> 00:13:15,536
بخصوص المرتب

96
00:13:15,538 --> 00:13:19,888
هل أتوقع جنى الكمية التى قلتها؟ -
على الأقل -

97
00:13:19,913 --> 00:13:21,966
أى شئ خارج المبلغ الأساسى يعود لكِ

98
00:13:21,991 --> 00:13:25,552
إننا نتعقب كل مُشاهِد وكل فتاة طوال اليوم

99
00:13:25,554 --> 00:13:28,027
تحضرين الدولارات ثم تتم مكافأتكِ

100
00:13:28,052 --> 00:13:30,230
الحدود حتى السماء
<font color=#FFFF00>{\fs17\an2}*المقصود بلا حدود*</font>

101
00:13:30,234 --> 00:13:31,340
.. الآن

102
00:13:31,365 --> 00:13:35,058
كيف أتأكد أنه لن يطاردنى أى من هؤلاء الشباب؟

103
00:13:35,088 --> 00:13:36,847
الآن, (جيرل هاوس) يعد الموقع الأكثر أماناً

104
00:13:36,872 --> 00:13:39,421
وتقدماً من الناحية التكنولوجية من هذا النوع

105
00:13:39,446 --> 00:13:42,024
فريقى من أفضل المهندسين يعمل على مدار الساعة

106
00:13:42,049 --> 00:13:44,471
من مكان لا يمكن تعقبه ليتأكد

107
00:13:44,473 --> 00:13:47,770
أن (جيرل هاوس) لا يتم تعقبه أو اختراقه

108
00:13:50,571 --> 00:13:54,413
(أيها الفريق رحبوا بـ(كايلى

109
00:13:55,846 --> 00:13:58,529
<i>(مرحباً لـ(كايلى</i>

110
00:13:59,011 --> 00:14:01,855
مع السلامة أيها الفريق
باستخدام هذا الشئ الصغير

111
00:14:01,857 --> 00:14:06,473
أستطيع المراقبة والتحكم فى الموقع بأكمله

112
00:14:06,498 --> 00:14:08,209
الكاميرات والميكروفونات وأجهزة الكمبيوتر

113
00:14:08,234 --> 00:14:10,318
أستطيع إغلاق كل ذلك بضغطة زر

114
00:14:10,360 --> 00:14:15,360
<font color=#FFFF00>قلعة فى أمريكا تضم احتياطى الذهب فى البلاد</font>

115
00:14:10,360 --> 00:14:13,943
جيرل هاوس) تقريباً مثل (فورت نوكس) لباقى المواقع)

116
00:14:26,236 --> 00:14:31,051
كم من ذلك مطلوب ؟

117
00:14:31,053 --> 00:14:33,270
لا شئ

118
00:14:33,295 --> 00:14:36,259
أى شئ تفعلينه هو عائد إليكِ

119
00:14:36,756 --> 00:14:40,620
اصغِ, عندما اقتربت منكِ فى
ساحة الكلية الربيع الماضى

120
00:14:40,645 --> 00:14:44,003
كان لأننى رأيتِ بكِ شخصاً مميزاً

121
00:14:44,078 --> 00:14:46,962
أعرف أن لديكِ ما يتطلبه الأمر ليتمـ

122
00:14:57,569 --> 00:14:59,386
ها قد وصلنا

123
00:14:59,411 --> 00:15:01,634
ما أحلى الديار

124
00:15:02,436 --> 00:15:04,448
من بعدكِ

125
00:15:15,947 --> 00:15:17,908
ستيف -
جارى -

126
00:15:17,933 --> 00:15:20,661
هذه (كايلى) المُقيمة الجديدة

127
00:15:20,686 --> 00:15:22,349
شرف لى -
مرحباً -

128
00:15:22,374 --> 00:15:24,460
ستيف) و(مايك) الكبير هم)
مشرفى الأمن

129
00:15:24,462 --> 00:15:26,972
على طول المحيط والجدار للخلف

130
00:15:26,997 --> 00:15:30,481
إنهم خط دفاعنا الأخير

131
00:15:32,703 --> 00:15:34,527
كم مرة تقوم بابعاد الناس؟

132
00:15:34,552 --> 00:15:36,367
مرات قليلة فى السنة

133
00:15:36,392 --> 00:15:39,344
بعض حمقى الكليات يتبعون البنات للمنزل

134
00:15:39,369 --> 00:15:40,584
ليس أمر مهم

135
00:15:40,609 --> 00:15:44,059
أجل, خصوصاً عندما تكون ظهير سابق للبلاد

136
00:16:13,048 --> 00:16:14,353
اللعنة, جارى

137
00:16:14,378 --> 00:16:16,177
لم تقل أنك قادم

138
00:16:16,202 --> 00:16:19,740
.. وهذه (كات), إنها

139
00:16:20,037 --> 00:16:22,357
(حسناً, إنها (كات

140
00:16:26,468 --> 00:16:30,206
لدينا أكثر من 50 كاميرا حول المنزل

141
00:16:30,231 --> 00:16:33,959
وأشجعكِ على استخدامها كما تريدين

142
00:16:33,984 --> 00:16:36,918
إذاً بمعنى أن مئات الشباب
يشاهدوننا فى هذه اللحظة؟

143
00:16:36,943 --> 00:16:40,444
آلاف, فى أى لحظة

144
00:16:44,830 --> 00:16:48,632
لماذا يريدون مشاهدة الأشياء المملة؟ .. مثل الآن

145
00:16:48,657 --> 00:16:52,385
إنها تعطى الأعضاء الإحساس ليتعرفوا عليكِ

146
00:16:52,410 --> 00:16:54,410
هذا ما يجعلنا مختلفين على المواقع الأخرى

147
00:16:54,435 --> 00:16:57,730
ها هى (كات) التى نعرفها -
.. هؤلاء الشباب سوف يعجبون بكِ -

148
00:16:57,755 --> 00:16:59,067
لأنهم لا يحصلون على الجنس فقط

149
00:16:59,092 --> 00:17:01,679
إنهم يحصلون على تجربة كاملة

150
00:17:01,704 --> 00:17:03,686
كأنهم يعيشون معنا

151
00:17:03,711 --> 00:17:07,179
معادا هوية الفتاة الحقيقية
هى التى تبقى سراً

152
00:17:07,204 --> 00:17:10,851
الأعضاء لا يستطيعوا أبداً معرفة
أين ومَن أنتِ فى حياتكِ الخاصة

153
00:17:10,876 --> 00:17:14,035
حتى إذا حدث وشخصاً ما تعرف عليكِ

154
00:17:14,060 --> 00:17:17,799
نقوم بمنع أو مسح
أى محاولة لنشر المعلومات

155
00:17:20,054 --> 00:17:21,935
هلا أخذنا الجولة ؟

156
00:17:30,923 --> 00:17:34,416
(هذه (ديفون
الجذابة الرئيسية

157
00:17:35,118 --> 00:17:36,791
(ديفون)

158
00:17:37,071 --> 00:17:39,837
هذه (كايلى) رفيقتنا الجديدة

159
00:17:43,300 --> 00:17:46,909
قليل من الجانب الصحى, صحيح, جارى؟

160
00:17:46,934 --> 00:17:49,853
آمل ألا تخفض قيمة المنتج

161
00:17:49,878 --> 00:17:53,684
إنها تظن أنكِ مُنافِسة
اعتبريها مجاملة

162
00:17:54,566 --> 00:17:56,544
هيا

163
00:17:58,993 --> 00:18:01,027
حسناً

164
00:18:03,724 --> 00:18:06,314
(هذه (جانيت
إنها تجرى محادثة الآن

165
00:18:06,339 --> 00:18:08,607
تقريباً مع باقة من المديرين التنفيذيين

166
00:18:08,632 --> 00:18:10,703
لقد جمعت أكثر من 500 مُشاهِد

167
00:18:10,728 --> 00:18:13,067
لأننى أساس العمل أيها العاهرات

168
00:18:13,092 --> 00:18:15,600
هذه (كايلى) الفتاة الجديدة

169
00:18:15,625 --> 00:18:17,194
أهلاً يا فتاة

170
00:18:17,219 --> 00:18:21,217
حسناً يا أولاد, أتريدون مشاهدة مؤخرتى؟

171
00:18:21,242 --> 00:18:23,200
حسناً

172
00:18:23,367 --> 00:18:26,345
لكم هذا
أجل

173
00:18:30,014 --> 00:18:32,149
(هذه غرفة (هيزر

174
00:18:32,174 --> 00:18:34,459
إنها أصغر واحدة

175
00:18:36,523 --> 00:18:39,657
وأيضاً الأعلى صوتاً

176
00:18:39,682 --> 00:18:41,564
عندما تضاجع أحداً ستسمعين الأمر

177
00:18:41,589 --> 00:18:44,310
حرفياً, المنزل كله يهتز

178
00:18:44,335 --> 00:18:46,612
مرحباً, جار
ظننت أنك فى الخارج

179
00:18:46,652 --> 00:18:48,893
أهلاً, هيزر
هذه (كايلى), رفيقتكِ الجديدة

180
00:18:48,918 --> 00:18:50,462
أهلاً, عزيزتى
شرف لى

181
00:18:50,487 --> 00:18:53,194
جار, إنك مازلت مديون لى
منذ الأسبوع الماضى, أتتذكر؟

182
00:18:53,219 --> 00:18:56,049
يا إلهى, أنا آسف, لقد نسيت
سوف أعمل على هذا, اتفقنا؟

183
00:18:56,051 --> 00:18:58,420
اتفقنا -
حسناً -

184
00:18:59,223 --> 00:19:01,557
بالتوفيق وعيشوا بإثارة

185
00:19:01,582 --> 00:19:03,369
اعتنوا بها

186
00:19:04,827 --> 00:19:06,488
حسناً, هيا بنا

187
00:19:12,138 --> 00:19:13,414
ها هى

188
00:19:13,439 --> 00:19:15,946
الفتاة الجديدة دائماً
تحصل على الطابق الثالث

189
00:19:23,549 --> 00:19:25,464
إنها ممتازة

190
00:19:26,573 --> 00:19:29,608
ها أنتِ هنا -
مرحباً -

191
00:19:32,979 --> 00:19:34,796
لقد اشتقت إليكِ

192
00:19:34,832 --> 00:19:39,068
(كايلى, هذه (ميا
صديقتى

193
00:19:39,093 --> 00:19:40,484
مرحباً

194
00:19:40,509 --> 00:19:41,590
أهلاً

195
00:19:41,615 --> 00:19:43,831
أعرف, أعرف تقريباً فيما تفكرين

196
00:19:43,833 --> 00:19:45,167
.. كيف نستطيع العيش هنا"

197
00:19:45,192 --> 00:19:47,611
"ونفعل كل هذه الأشياء للشباب القذر فى الخارج؟ ..
ولكن

198
00:19:47,636 --> 00:19:49,014
إننا لا ننظر للأمر بهذه الطريقة

199
00:19:49,039 --> 00:19:52,145
الأعضاء ربما لا يكونوا خيالنا

200
00:19:52,170 --> 00:19:54,417
ولكننا بالتأكيد خيالهم

201
00:19:54,442 --> 00:19:56,446
وليس كلهم فاشلون وتافهون

202
00:19:56,471 --> 00:19:58,129
سوف ترين

203
00:19:58,154 --> 00:19:59,665
هيا

204
00:20:01,392 --> 00:20:02,997
وداعاً

205
00:20:21,886 --> 00:20:23,820
وكلكم ذهبتم إلى جامعة (سيلبى)؟

206
00:20:23,845 --> 00:20:25,605
هل تمزحين؟
لقد تركتها عندما اكتشفت

207
00:20:25,607 --> 00:20:27,492
كمية المال التى آخذها من هنا
الأمر سخيف

208
00:20:27,517 --> 00:20:30,710
هذه الفتاة لم تذهب إلى الجامعة
(جارى) وجدنى فى (فيجاس)

209
00:20:30,712 --> 00:20:32,421
...عارية أم -
كلا -

210
00:20:32,446 --> 00:20:34,418
أحصل على 5$ كحد أقصى فى محطة القطار

211
00:20:34,443 --> 00:20:37,199
الآن هى تضع 5 آلاف فى محطتها الخاصة

212
00:20:37,231 --> 00:20:40,035
$صحيح, من أجل أكثر من 5

213
00:20:40,389 --> 00:20:42,121
أجل

214
00:20:42,385 --> 00:20:46,152
أجل, أنا ذهبت لجامعة (سيلبى), ولكن
لم أقابل (جارى) هناك

215
00:20:46,177 --> 00:20:49,134
كنت فى مسابقة على الشاطئ الجنوبى

216
00:20:49,159 --> 00:20:52,407
وهو كان الحكم لذلك عرضت عليه
أن يجعلنى فى المركز الأول

217
00:20:52,432 --> 00:20:53,693
ثم؟

218
00:20:53,718 --> 00:20:56,162
لم أدرك أن هناك حكم آخر

219
00:20:56,187 --> 00:20:58,209
فحصلت على المركز الثانى

220
00:20:58,537 --> 00:21:01,686
حسناً, ماذا عنكِ؟ -
ما قصتكِ؟ -

221
00:21:01,688 --> 00:21:04,527
(أنا من (توبيكا

222
00:21:04,552 --> 00:21:07,380
أى أخوة أو أخوات؟ -
أنا الإبنة الوحيدة -

223
00:21:07,382 --> 00:21:10,050
ماذا يعمل والديكِ؟ -
أمى ربة منزل -

224
00:21:10,052 --> 00:21:12,345
جميل. ماذا عن أبيكِ؟

225
00:21:12,370 --> 00:21:15,934
إنه .. إنه مات

226
00:21:16,619 --> 00:21:18,622
تعازى لكِ

227
00:21:18,647 --> 00:21:20,470
.. مؤخراً أم

228
00:21:20,495 --> 00:21:22,877
منذ حوالى ثلاثة أشهر

229
00:21:25,124 --> 00:21:27,287
ولكن على أى حال, سأفرح كثيراً عندما أرى غرفة

230
00:21:27,312 --> 00:21:30,247
بدون كاميرات, ربما أستخدمها كحمام

231
00:21:30,272 --> 00:21:32,606
حتى أتعود على هذا المكان -
أجل -

232
00:21:32,608 --> 00:21:34,608
بعض الشباب يدفعون كثيراً من أجل هذا

233
00:21:34,610 --> 00:21:36,582
اسكتى, ديفون

234
00:21:36,607 --> 00:21:41,349
أنت تعشقين ذلك -
حسناً أيها الفتيات -

235
00:21:41,374 --> 00:21:43,501
.. أظن انه حان الوقت

236
00:21:47,707 --> 00:21:50,306
وقت ماذا؟ -
لتصبحى عارية -

237
00:21:56,998 --> 00:21:59,767
حسناً يا أولاد
ها أنا هنا

238
00:21:59,792 --> 00:22:03,481
حسناً تذكرى
فقط أنتِ وجهازكِ

239
00:22:13,696 --> 00:22:15,667
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"... أكيد أنتِ الفتاة الجديدة"</font>

240
00:22:17,700 --> 00:22:19,571
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"ما الحيل التى لديك لنا أيتها الجديدة؟"</font>

241
00:22:19,596 --> 00:22:24,381
لا حيل ولكن .. ربما بعض الهدايا

242
00:23:13,540 --> 00:23:17,101
لا أعرف, جار
تبدو مبتدئة بسيطة بالنسبة لى

243
00:23:17,195 --> 00:23:19,291
فقط اعطها دقيقة

244
00:23:28,753 --> 00:23:30,651
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"إننى لست جالساً لأكتافكِ, عزيزتى"</font>

245
00:23:31,030 --> 00:23:32,673
حقاً ؟

246
00:23:32,698 --> 00:23:35,741
هل أنت هنا لـهذا؟

247
00:23:45,482 --> 00:23:46,766
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"هذا أفضل"</font>

248
00:23:51,293 --> 00:23:52,971
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"اخلعى حمالة الصدر من فضلكِ"</font>

249
00:23:58,269 --> 00:24:00,437
ها قد بدأنا أيها الطاقم

250
00:24:13,316 --> 00:24:15,657
تباً يا فتاة

251
00:24:15,821 --> 00:24:17,564
عرض رائع

252
00:24:27,088 --> 00:24:29,012
أجل

253
00:24:29,188 --> 00:24:31,785
عرفت أن هذه الفتاة ستقضى عليهم

254
00:24:31,927 --> 00:24:34,245
جيمى, حان وقت العشاء

255
00:24:34,270 --> 00:24:37,155
دقيقة يا أمى
إننى أنهى واجبى

256
00:25:12,643 --> 00:25:13,950
يا رجل, قم بتنظيف أشيائك اللعينة

257
00:25:13,975 --> 00:25:16,066
يا رجل, انس الأمر
يجب أن ترى هذه الفتاة

258
00:25:16,091 --> 00:25:17,850
فى الحال
فى الحال

259
00:25:17,875 --> 00:25:20,813
حسناً, يمكنك التنظيف لاحقاً

260
00:25:25,419 --> 00:25:27,984
مستحيل

261
00:25:28,009 --> 00:25:30,777
أعرف, صحيح؟
مثيرة للغاية

262
00:25:30,802 --> 00:25:33,565
لا يا رجل
أنا أعرف هذه الفتاة

263
00:25:33,968 --> 00:25:37,993
(جدياً, هذه (كايلى اتكينز
لقد كنت معها فى المدرسة

264
00:25:38,018 --> 00:25:40,493
أنت تعرف هذا المخلوق؟

265
00:25:40,534 --> 00:25:42,164
غير ممكن

266
00:25:42,189 --> 00:25:43,694
حسناً

267
00:25:44,429 --> 00:25:45,539
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"... (هل تعرفى (بن ستان"</font>

268
00:25:45,564 --> 00:25:46,727
يا رجل, ماذا تفعل؟

269
00:25:46,752 --> 00:25:49,364
ماذا؟ هل تحبها؟ -
ماذا؟ كلا -

270
00:25:49,389 --> 00:25:51,324
يا إلهى

271
00:25:51,349 --> 00:25:53,270
منذ متى؟

272
00:25:55,239 --> 00:25:57,555
منذ الطفولة -
هل هى تعرف؟ -

273
00:25:57,580 --> 00:26:01,374
كلا, هذه منطقى
.. أنت أحمق كبير وهى

274
00:26:02,048 --> 00:26:03,938
هكذا

275
00:26:09,882 --> 00:26:12,952
كنتِ رائعة

276
00:26:12,954 --> 00:26:16,770
لقد أحببت الأمر, كيف تشعرى؟ -
كما قلتِ, فقط أنا وجهازى -

277
00:26:18,292 --> 00:26:19,441
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"مرحباً"</font>

278
00:26:19,928 --> 00:26:21,448
(إنه (الفتى العاشق

279
00:26:21,473 --> 00:26:24,044
إنه دائماً على الموقع
إنه رائع للغاية

280
00:26:24,069 --> 00:26:25,902
يجب أن تقولى
"مرحباً"

281
00:26:29,236 --> 00:26:32,800
<i>آسفة أيها الفتى العاشق, لقد فوتنى للتو
هل يمكنك العودة غداً؟</i>

282
00:26:32,825 --> 00:26:34,903
<i>ونتحدث معاً</i>

283
00:26:36,903 --> 00:26:38,341
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"وعد؟"</font>

284
00:26:38,366 --> 00:26:40,168
<i>لك هذا</i>

285
00:26:41,775 --> 00:26:43,647
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"غداً الرابعة مساءً؟"</font>

286
00:26:44,154 --> 00:26:46,718
<i>هذا مناسب, سأبحث عنك</i>

287
00:26:46,743 --> 00:26:48,256
<i>بالمناسبة اسم جميل</i>

288
00:26:48,281 --> 00:26:51,699
<i>أى اسم به "عشق" أحبه</i>

289
00:26:51,724 --> 00:26:53,779
تم اغلاق الكاميرا
تم ايقاف التسجيل

290
00:27:05,987 --> 00:27:09,488
<i>أى اسم به "عشق" أحبه</i>

291
00:29:18,456 --> 00:29:20,101
رائع

292
00:29:20,103 --> 00:29:22,052
أنت فعلاً لا تتقبل هذا

293
00:29:25,294 --> 00:29:26,742
فكر بهذه الطريقة يا رجل

294
00:29:26,767 --> 00:29:30,169
من الآن, يجب أن تذهب لترى فتاة أحلامك

295
00:29:30,194 --> 00:29:33,418
إنها تذهب لجامعة (سيلبى) فى الحقيقة

296
00:29:33,443 --> 00:29:36,034
سيلبى) فى (ميلتون)؟)

297
00:29:36,059 --> 00:29:37,467
يا رجل إنها تبعد أكثر
من 70 ميلاً من هنا

298
00:29:37,492 --> 00:29:39,682
يجب أن تقابها
أنا جاد يا رجل

299
00:29:39,707 --> 00:29:41,798
إنها ليس فقط فى الجوار
إنها مثيرة

300
00:29:41,823 --> 00:29:43,078
مثيرة"؟"

301
00:29:43,103 --> 00:29:45,565
لماذا, لأنها تفعل الإباحية؟

302
00:29:45,567 --> 00:29:48,067
بالضبط يا رجل
لديها قضايا احترام الذات

303
00:29:48,069 --> 00:29:50,637
على جسمها كله -
لا, أنت لا تفهم -

304
00:29:50,639 --> 00:29:52,159
بالتأكيد يوجد تفسير

305
00:29:52,184 --> 00:29:55,044
... كايلى) كانت دائماً أجمل فتاة فى (توبيكا), ولكن)

306
00:29:55,069 --> 00:29:58,349
ولكنها لم تكن عاهرة أبداً

307
00:29:58,374 --> 00:30:00,780
كيف عرفت ذلك؟

308
00:30:00,782 --> 00:30:03,185
لقد قلتها بنفسك, أنك كنت خجولاً
لدرجة أنك لم تتكلم معها أبداً, إذاً

309
00:30:03,210 --> 00:30:06,011
لماذا لا تلقى بعض السماد على الأرض

310
00:30:06,013 --> 00:30:09,633
وتنمى الثمرة الصغيرة إلى شجرة
وتذهب وتتحدث معها؟

311
00:30:09,658 --> 00:30:12,170
أجل

312
00:30:12,318 --> 00:30:14,749
سأفعل ذلك

313
00:31:20,850 --> 00:31:27,542
<font color=#FFFF00>{\fs15\an2}نبات عشبى مع الزهور على شكل كوب صفراء ساطعة
شائعة في الأراضى العشبية, جميع أنواعه سامة</font>

314
00:31:20,850 --> 00:31:23,542
اشربى أيتها الحوذان

315
00:31:37,468 --> 00:31:39,779
ربما تغير الطريقة
إلى خلع الملابس

316
00:31:39,781 --> 00:31:41,781
حرب التعرى؟ حسناً -
أجل, أجل -

317
00:31:46,372 --> 00:31:48,065
اللعنة

318
00:31:48,067 --> 00:31:49,692
إننى ماهرة جداً

319
00:31:49,717 --> 00:31:53,075
ها هى سيدة الحظ
ماذا؟ هل ضاعجتى شبح أمس؟

320
00:31:53,100 --> 00:31:55,155
اخلعى قميصكِ أيتها الحاقدة

321
00:32:03,655 --> 00:32:06,048
رائع

322
00:32:06,403 --> 00:32:08,531
لقد أرعبتنى للغاية

323
00:32:08,556 --> 00:32:09,715
يا إلهى

324
00:32:09,740 --> 00:32:10,915
ماذا تفعلين هنا؟

325
00:32:10,940 --> 00:32:13,136
تعرفى أنه ليس من المفترض أن تكونى هنا

326
00:32:13,138 --> 00:32:14,633
جارى) سوف يتبول)

327
00:32:14,658 --> 00:32:16,808
لا يهمـ. ليس لدىَ مكاناً آخر لأذهب إليه

328
00:32:16,833 --> 00:32:19,593
إننى حزينة وبلا مأوى, حسناً؟

329
00:32:19,730 --> 00:32:22,429
وأيضاً, أنا نظيفة الآن
إذاً أستطيع العودة

330
00:32:22,454 --> 00:32:24,346
أشك أنكِ نظيفة

331
00:32:24,371 --> 00:32:26,540
و(جارى) أحضر بديلتكِ

332
00:32:26,565 --> 00:32:29,551
ماذا؟ حقاً؟

333
00:32:30,470 --> 00:32:32,594
هذا سريرى

334
00:32:33,983 --> 00:32:35,912
إنها جميلة -
وأيضاً لطيفة -

335
00:32:35,937 --> 00:32:39,886
وليست مدمنة هيروين
<font color=#FFFF00>*مخدرات*</font>

336
00:32:42,509 --> 00:32:44,865
جارى, إذا كنت تشاهدنا

337
00:32:44,890 --> 00:32:47,448
<i>أقسم أنى سأكون مطيعة من الآن</i>

338
00:32:47,728 --> 00:32:55,860
<font color=#FFFF00>{\fs15\an2}سكر بنى خشن يُزرع فى المكسيك، وعادةً ما يباع على شكل قطع مخروطة الشكل</font>

339
00:32:47,728 --> 00:32:52,228
<i>إلى جانب أنك تريد (بانكا) لاتينية هنا</i>

340
00:32:52,253 --> 00:32:55,106
<i>كى تعطى هذا المنزل بعض النكهة</i>

341
00:32:55,859 --> 00:33:00,781
اصغ, لن أدمن مجدداً أعدك
فقط اعطنى فرصة أخرى

342
00:33:03,479 --> 00:33:06,524
أأنت متأكد أنك تريد التخلى عن هذا؟

343
00:33:16,750 --> 00:33:21,184
يقول أنه يمكنكِ البقاء على أريكة ... حالياً

344
00:33:21,662 --> 00:33:23,501
شكراً جزيلاً يا عزيزى

345
00:33:23,526 --> 00:33:26,457
لن أخيب أملك, أقسم

346
00:33:35,929 --> 00:33:37,482
حسناً, من التالية؟

347
00:33:37,514 --> 00:33:39,914
أريدكم يا شباب أن تشجعونى

348
00:33:39,956 --> 00:33:42,277
جاهزن يا فتيات؟
انتبهوا

349
00:33:45,917 --> 00:33:47,870
من عليها الدور؟
من التالية؟

350
00:34:27,811 --> 00:34:29,840
هل هذه جوزة الهند؟

351
00:34:35,421 --> 00:34:37,424
لقد اشتقت لكِ

352
00:34:38,291 --> 00:34:40,782
<i>"امسكناك الآن" .. "امسكناك الآن"
"امسكناك الآن"</i>

353
00:35:01,949 --> 00:35:04,234
هل اغتسلتى من أجلى؟

354
00:35:12,665 --> 00:35:15,314
عرفت أنها جوزة الهند

355
00:35:40,988 --> 00:35:42,754
مرحباً

356
00:35:44,783 --> 00:35:48,000
ليندا لوفليس) ذاتها)
<font color=#FFFF00>*ممثلة اباحية*</font>

357
00:35:48,004 --> 00:35:51,364
رأيت عرضكِ الليلة الماضية
يالتأكيد أثّر علىِ كثيراً

358
00:35:51,366 --> 00:35:53,414
المنزل يبدو رائعاً للغاية

359
00:35:53,439 --> 00:35:55,033
متى ستدعونى لشرب الشاى هناك؟

360
00:35:55,058 --> 00:35:57,153
لا استطيع
المكان سرى

361
00:35:57,178 --> 00:35:58,265
حقاً؟ -
أجل -

362
00:35:58,290 --> 00:36:00,562
ماذا عن الشباب الذين يأتون
ليمارسوا الجنس معكم؟

363
00:36:00,587 --> 00:36:02,536
يكونون معصوبون العينين أثناء قدومهم

364
00:36:02,561 --> 00:36:03,460
أنتِ تمزحين -
كلا -

365
00:36:03,485 --> 00:36:07,000
<font color=#FFFF00>{\fs15\an2}سلوك جنسى غير عادى</font>

366
00:36:03,485 --> 00:36:05,074
(كينكى)

367
00:36:08,716 --> 00:36:10,695
هل أخبرتها؟

368
00:36:10,940 --> 00:36:14,142
أنا لست قلقة إن دخلت واكتشفت الأمر

369
00:36:14,167 --> 00:36:16,581
إذاً .. كلا

370
00:36:34,474 --> 00:36:35,816
(كايلى)

371
00:36:35,841 --> 00:36:37,287
مرحباً

372
00:36:37,312 --> 00:36:39,987
أهلاً -
أهلاً -

373
00:36:40,012 --> 00:36:42,116
(بن ستانلى)

374
00:36:42,218 --> 00:36:44,105
ماذا تفعل هنا؟
هل ذهبت لجامعة (سيلبى)؟

375
00:36:44,130 --> 00:36:46,995
لا, لم أذهب فى الواقع
أذهب لمعهد تكنولوجيا فى شارلوت

376
00:36:47,020 --> 00:36:49,880
ولكن لدىَ حصة كمياء هنا
مرتين فى الأسبوع

377
00:36:50,992 --> 00:36:54,263
حسناً, من الجيد مقابلتكِ
هل كنتِ فى (توبيكا) هذا الصيف؟

378
00:36:54,288 --> 00:36:55,299
أجل

379
00:36:55,324 --> 00:36:56,933
لأننى .. لم أركِ

380
00:36:56,958 --> 00:36:59,933
لم أخرج كثيراً

381
00:37:00,198 --> 00:37:03,271
أبى توفى

382
00:37:03,296 --> 00:37:06,388
يا إلهى
تعازى لكِ

383
00:37:08,340 --> 00:37:10,242
أعنى, أنى لا أعرف والدكِ

384
00:37:10,244 --> 00:37:12,169
ولكن بما أنه من أسهم فيكِ

385
00:37:12,194 --> 00:37:16,207
لابد أنه كان رجل رائع

386
00:37:17,134 --> 00:37:20,296
تبدو مختلفاً .. منذ الثانوية

387
00:37:20,321 --> 00:37:24,318
نمو الطفرة بعد وقتها
هذا هو الأمر. أجل

388
00:37:24,343 --> 00:37:25,735
.. حسناً, من الجيد -
.. مهلاً, هل تريدين -

389
00:37:25,760 --> 00:37:27,984
عذراً, هل تريدين الخروج لشرب القهوة وقتاً ما؟

390
00:37:28,009 --> 00:37:29,731
أو وجبة خفيفة مثلاً؟

391
00:37:29,756 --> 00:37:30,839
وجبة خفيفة"؟" -
أجل -

392
00:37:30,864 --> 00:37:32,974
لا أعرف لماذا قلت وجبة خفيفة

393
00:37:33,034 --> 00:37:36,030
حسناً, سيكون رائعاً

394
00:37:36,055 --> 00:37:38,559
ممتاز, متى .. سنفعل ذلك؟

395
00:37:38,584 --> 00:37:40,739
اتصل بى -
حسناً -

396
00:37:45,646 --> 00:37:47,947
مهلاً, هل هذا هو الوقت؟ -
أجل -

397
00:37:47,949 --> 00:37:49,949
يجب أن أذهب -
أين؟ سأوصلكِ -

398
00:37:49,951 --> 00:37:51,834
كلا .. لا بأس

399
00:37:51,859 --> 00:37:54,811
سأعبر الحرم الجامعى
إنها مسافة بعيدة

400
00:37:54,836 --> 00:37:56,569
اتصل بى

401
00:38:24,852 --> 00:38:27,637
مرحباً أيها الفتى العاشق
آسفة أننى تأخرت

402
00:38:27,922 --> 00:38:29,245
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"ظننت أنكِ نسيتنى"</font>

403
00:38:29,270 --> 00:38:31,342
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"البنات دائماً تفوتنى"</font>

404
00:38:32,333 --> 00:38:36,521
أنا لست منهم
لنتحدث على الخاص

405
00:38:42,302 --> 00:38:44,318
.. إذاً

406
00:38:44,572 --> 00:38:47,521
هل تريدنى أن أخلع ملابسى؟

407
00:38:50,920 --> 00:38:53,016
حديث فقط

408
00:38:54,321 --> 00:38:56,939
حسناً, بالتأكيد

409
00:38:57,044 --> 00:38:59,219
أستطيع فعل ذلك

410
00:39:01,096 --> 00:39:03,306
<i>عما تريد الحديث؟</i>

411
00:39:04,468 --> 00:39:08,003
<i>هيا أيها الفتى العاشق .. الفتى .. الفتى</i>

412
00:39:10,566 --> 00:39:14,851
البنات يقولون أنك نوعاً ما منتظم

413
00:39:18,989 --> 00:39:20,839
<i>إنى أحب ذلك</i>

414
00:39:20,864 --> 00:39:23,134
<i>يعنى أنك مُخلِص</i>

415
00:39:26,543 --> 00:39:29,812
<i>ما هو عملك ؟</i>

416
00:39:37,503 --> 00:39:38,800
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"الكمبيوتر"</font>

417
00:39:38,825 --> 00:39:41,527
<i>مثل البرمجة؟</i>

418
00:39:42,320 --> 00:39:43,802
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"البرمجة, الصيانة, المعدات. كل شئ"</font>

419
00:39:43,827 --> 00:39:45,804
إلى أى مدى تحب ذلك؟

420
00:39:46,522 --> 00:39:48,208
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"يجعلنى أعيش الحياة"</font>

421
00:39:49,303 --> 00:39:52,789
هذا رائع

422
00:39:54,317 --> 00:39:56,250
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"وأنتِ أيضاً"</font>

423
00:39:58,171 --> 00:40:00,872
<i>شكراً أيها الفتى العاشق</i>

424
00:40:05,362 --> 00:40:07,101
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"كيف عرفتِ؟"</font>

425
00:40:07,859 --> 00:40:09,940
<i>ماذا تعنى؟</i>

426
00:40:15,183 --> 00:40:17,339
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"أنتِ حتى لا تعرفينى"</font>

427
00:40:17,364 --> 00:40:21,388
صحيح, ولكن .. بعض الأحيان تقولها فحسب

428
00:40:26,422 --> 00:40:28,481
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"أنتِ حتى لا تعرفى كيف أبدو"</font>

429
00:40:28,701 --> 00:40:33,093
<i>لكنى متأكدة أنك وسيم جداً</i>

430
00:40:39,094 --> 00:40:42,984
<i>هل أنت متأكد أنك لا تريدنى أن أخلع ملابسى؟</i>

431
00:40:43,100 --> 00:40:46,095
<i>لا بأس, لهذا أنا هنا</i>

432
00:40:50,000 --> 00:40:52,879
<font color=#1E90FF>بن: هل تريدين تناول الوجبة الخفيفة الليلة؟</font>

433
00:40:52,904 --> 00:40:56,133
<i>آسفة أيها الفتى العاشق
هل يمكننا استكمال الحديث فى وقتٍ آخر؟</i>

434
00:41:05,852 --> 00:41:07,864
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"هل مازلتِ تعتقدين أنى وسيم؟"</font>

435
00:41:07,889 --> 00:41:09,015
<i>مهلاً</i>

436
00:41:09,040 --> 00:41:11,010
كيف فعلت ذلك؟

437
00:41:11,035 --> 00:41:12,981
<i>جارى) قال أن هذا المكان لا يمكن اختراقه)</i>

438
00:41:13,006 --> 00:41:15,420
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"هل مازلتِ تعتقدين أنى وسيم؟"</font>

439
00:41:17,689 --> 00:41:18,877
<i>أجل</i>

440
00:41:18,902 --> 00:41:21,605
أيها الفتى العاشق, أظن أنك رائع

441
00:41:23,914 --> 00:41:25,810
<i>مع السلامة</i>

442
00:41:34,948 --> 00:41:36,925
.. الأمر غريب, إننا نعرف بعضنا منذ

443
00:41:36,950 --> 00:41:39,912
روضة أطفال
على ما أعتقد

444
00:41:39,937 --> 00:41:41,478
صحيح

445
00:41:41,503 --> 00:41:47,031
وهذه المرة الأولى التى خرجنا فيها -
هذا هو الغريب -

446
00:41:47,056 --> 00:41:49,992
من أيضاً مازلت على اتصال معه؟

447
00:41:50,025 --> 00:41:54,561
فقط أصحابى المقربين
مثل أصدقائى

448
00:41:54,873 --> 00:41:56,697
ماذا عنكِ؟

449
00:41:56,836 --> 00:41:59,082
لا أحد فى الحقيقة

450
00:41:59,107 --> 00:42:01,657
الأمر غريب, أتعرف؟

451
00:42:01,682 --> 00:42:06,894
أحياناً تشعر أن لديك الكثير من الأصدقاء
وفى خلال دقيقة تصبح وحيداً

452
00:42:06,919 --> 00:42:09,853
من الصعب تصور نفسك غير مشهوراً

453
00:42:09,922 --> 00:42:13,124
أعنى أن لدىَ أصدقاء

454
00:42:13,960 --> 00:42:16,898
والآن لديكِ انا

455
00:42:17,707 --> 00:42:20,341
صحيح؟

456
00:43:02,693 --> 00:43:05,660
...هنا أعيش, إذاً

457
00:43:06,493 --> 00:43:08,645
رائع

458
00:43:10,819 --> 00:43:14,556
مهلاً, تعرفى أن هناك عرضاً يوم السبت

459
00:43:14,581 --> 00:43:19,090
للنافذة الخلفية سيُعرض فى المسرح القديم عند النهر

460
00:43:19,115 --> 00:43:21,413
ألديك حصة كيمياء يوم السبت أيضاً؟

461
00:43:21,415 --> 00:43:23,515
أجل
لا لا لا

462
00:43:23,517 --> 00:43:31,176
<font color=#FFFF00>{\fs15\an2}ألفريد هتشكوك: مخرج أفلام</font>

463
00:43:23,517 --> 00:43:27,876
ولكن .. (هيتشكوك) بالتأكيد
يستحق قيادة 70 ميلاً

464
00:43:28,080 --> 00:43:31,151
حسناً, أراك يوم السبت

465
00:43:31,176 --> 00:43:33,430
أراكِ يوم السبت

466
00:43:34,921 --> 00:43:36,482
ليلة سعيدة

467
00:43:39,846 --> 00:43:41,677
ليلة سعيدة

468
00:43:46,513 --> 00:43:48,175
(أنا (كايلى

469
00:43:48,200 --> 00:43:51,985
أريد توصيلة
شكراً

470
00:43:56,025 --> 00:43:58,716
ما أخبار التحضير للامتحان؟

471
00:43:59,386 --> 00:44:04,590
أعتقد أنك الشخص الوحيد
الذى يغلق عند بداية التعرى

472
00:44:04,592 --> 00:44:07,170
مما يطرح سؤالاً مهماً

473
00:44:07,195 --> 00:44:10,405
أنت لست شاذاً, صحيح؟

474
00:44:10,430 --> 00:44:12,162
يا رجل

475
00:44:14,028 --> 00:44:16,257
أنا سوف أخبرها أنى أعرف

476
00:44:16,282 --> 00:44:18,116
عن (جيرل هاوس)؟

477
00:44:18,584 --> 00:44:20,114
فكرة غبية يا رجل

478
00:44:20,139 --> 00:44:21,668
حسناً .. لماذا؟

479
00:44:21,693 --> 00:44:24,994
إذا عرفت ستعتقد أنك تظن أنها سهلة

480
00:44:25,019 --> 00:44:28,149
أى فتاة على هذا الموقع
يجب أن تكون عاهرة

481
00:44:28,272 --> 00:44:30,092
ولكنى لا أفكر هكذا

482
00:44:30,117 --> 00:44:31,847
لا يهمـ يا رجل

483
00:44:31,872 --> 00:44:36,086
إن أردت أن تستمر هذه العلاقة
إذاً ثق بكلامى ولا تخبرها

484
00:45:23,989 --> 00:45:25,931
لو سمحت

485
00:45:32,673 --> 00:45:34,382
مرحباً

486
00:45:42,426 --> 00:45:46,009
ياللهول, يبدو الأمر مخيفاً عندك

487
00:45:46,011 --> 00:45:51,587
يجب أن تكون ذكياً جداً لتعرف كيفية التعامل
مع كل هذه الأسلاك والأزرار

488
00:45:53,095 --> 00:45:55,794
دائماً ما يعجبنى الرجال الأذكياء

489
00:45:55,819 --> 00:45:58,029
رجال بعقول

490
00:45:58,054 --> 00:46:01,852
ولكن أتعرف ما الشئ غير الذكى؟

491
00:46:01,854 --> 00:46:04,204
الشئ غير الذكى هو
أن تأتى لمكان عمل

492
00:46:04,229 --> 00:46:08,103
وتتحرش جنسياً بأحد الموظفين

493
00:46:08,733 --> 00:46:10,967
لقد رأيت ما كنت تفعله

494
00:46:11,129 --> 00:46:15,254
خروج لسانك مثل الكلب المتعطش

495
00:46:15,328 --> 00:46:18,994
هل نظرت جيداً؟

496
00:46:19,430 --> 00:46:20,765
كلمة واحدة لرئيسك

497
00:46:20,790 --> 00:46:23,995
أستطيع طردك .. هكذا

498
00:46:24,020 --> 00:46:27,777
فى المرة القادمة, فكر مرتين
قبل أن تهجم على النساء الأبرياء

499
00:46:27,802 --> 00:46:29,522
فهمت؟

500
00:46:30,703 --> 00:46:36,043
,قلت, هل فهمت
أيها المنحرف جنسياً؟

501
00:46:49,127 --> 00:46:50,966
يا إلهى

502
00:46:51,733 --> 00:46:55,525
لست ذكياً بعد كل ذلك

503
00:47:03,882 --> 00:47:06,972
الفقير (جيمس ستيوارت) برجليه المكسورين

504
00:47:06,974 --> 00:47:09,596
.. ولكنه حصل على الفتاة. إذاً

505
00:47:09,621 --> 00:47:11,498
يا له من ثمن عالٍ للحب

506
00:47:11,523 --> 00:47:14,703
لا ثمن عالٍ للحب, كايلى

507
00:47:14,728 --> 00:47:17,595
ولكن سار الأمر جيداً
لأنه كان طيباً معها, صحيح؟

508
00:47:18,818 --> 00:47:20,341
ما هى احتمالات

509
00:47:20,366 --> 00:47:23,422
أن نصطدم ببعضنا مثل ذلك اليوم؟

510
00:47:23,424 --> 00:47:25,036
هذا جنون

511
00:47:26,543 --> 00:47:29,094
حسناً, ربما لم يكن صدفة

512
00:47:29,583 --> 00:47:31,323
ماذا تعنى؟

513
00:47:31,746 --> 00:47:35,089
أنا .. أنا أعرف

514
00:47:35,635 --> 00:47:38,989
(عن (جيرل هاوس

515
00:47:42,929 --> 00:47:45,151
أرى ذلك

516
00:47:45,176 --> 00:47:46,602
لقد رأيت شيئاً أعجبك

517
00:47:46,627 --> 00:47:48,178
وأردت أن تأخذ عينات من البضاعة

518
00:47:48,203 --> 00:47:50,298
كلا, الأمر ليس هكذا
لا أفهم

519
00:47:50,323 --> 00:47:51,728
صحيح, لا تفهم

520
00:47:51,753 --> 00:47:53,905
إذاً ساعدِنى

521
00:47:54,116 --> 00:47:56,484
سأغادر -
.. ,كايلى -

522
00:47:56,509 --> 00:48:01,945
لقد أخبرتكِ بذلك لأنى
لا أريد أن يمنعكِ من التقدم فى حياتكِ

523
00:48:02,856 --> 00:48:04,687
الاباحية ليست مثل الماضى, حسناً؟

524
00:48:04,712 --> 00:48:08,190
إنها مختلفة الآن, إنه عرض ومُصرَح به

525
00:48:08,215 --> 00:48:10,805
أعنى, فكر بـ
(ساشا غراى) أو (جينا جيمسون)

526
00:48:10,837 --> 00:48:12,460
إنهم ليسوا عاراً

527
00:48:12,485 --> 00:48:17,180
لا أحد يهتم -
أجل, ولكن .. ألا يجب أن يشعروا بالعار؟ -

528
00:48:17,205 --> 00:48:18,944
لا أعرف

529
00:48:18,946 --> 00:48:24,509
ماذا عن الشباب الآخرين الذين يأتون للمنزل؟

530
00:48:24,534 --> 00:48:27,529
هذا عدل
ليس إجبارياً

531
00:48:27,554 --> 00:48:32,266
أجل, ولكن افترض أنه سيكون
جزءاً مهماً من العمل الآن أو لاحقاً

532
00:48:32,291 --> 00:48:34,013
ليس ضرورياً

533
00:48:34,038 --> 00:48:36,556
جيرل هاوس) مختلف)
إنه ليس هكذا

534
00:48:36,581 --> 00:48:39,582
الشباب الذى يدخلون لا يدخلوا من أجل ذلك فقط

535
00:48:39,607 --> 00:48:41,740
إنهم يشعرون أنهم يريدون التعرف علينا

536
00:48:41,765 --> 00:48:43,765
تطور المشاعر, يقعون فى الحب حتى

537
00:48:43,790 --> 00:48:46,177
بربكِ, كايلى
إنهم يريدون مضاجعتكِ فقط

538
00:48:46,202 --> 00:48:47,592
هل كل ما فى الأمر

539
00:48:47,617 --> 00:48:50,156
حسناً, أنا لست من هذا النوع من الفتيات

540
00:48:50,181 --> 00:48:52,455
أجل, لذلك أظل أسأل نفسى

541
00:48:52,480 --> 00:48:56,071
أتعرف؟ أنت لا تملك الحق لتحكم علىَ

542
00:48:56,096 --> 00:48:57,148
حسناً

543
00:48:57,173 --> 00:48:59,478
أنت ليس لديك أى فكرة عما أمر به حالياً

544
00:48:59,503 --> 00:49:02,612
إننى أفعل ذلك كى لا أترك المدرسة

545
00:49:02,637 --> 00:49:07,556
أبى مات وأمى تحتاج لكل المساعدات المتاحة

546
00:49:07,639 --> 00:49:09,194
وبخصوص الشباب؟

547
00:49:09,196 --> 00:49:11,102
هذا أصعب جزء فى الموضوع

548
00:49:11,127 --> 00:49:12,604
حسناً؟ إننى آمل فقط أن أدخل هناك

549
00:49:12,629 --> 00:49:14,550
وأحصل على أكبر قدر من المال وثم

550
00:49:14,575 --> 00:49:17,617
وأخرج قبل أن تصبح عادة سيئة

551
00:49:22,399 --> 00:49:26,473
لقد اعتقدت ذلك تماماً

552
00:49:26,576 --> 00:49:30,842
إننى حقاً لا أرى أى شئ سئ سيحدث

553
00:49:32,666 --> 00:49:34,802
أنا آسف

554
00:49:36,092 --> 00:49:37,850
.. إذاً

555
00:49:37,875 --> 00:49:44,335
هل هذا سيمنعنى من التقدم فى حياتى؟

556
00:49:44,771 --> 00:49:47,939
لا, إذا طلبتِ منى البقاء الليلة

557
00:49:48,745 --> 00:49:52,232
لأننى خجول للغاية من الكاميرا

558
00:50:44,315 --> 00:50:45,982
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"أين (كايلى)؟"</font>

559
00:50:48,181 --> 00:50:50,193
<i>لا أعرف أيها الفتى العاشق</i>

560
00:50:50,218 --> 00:50:52,303
<i>إننى نوعاً ما مشغولة هنا</i>

561
00:50:53,745 --> 00:50:55,769
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"هل هى فى المنزل؟"</font>

562
00:50:57,438 --> 00:50:58,979
أيها الفتى العاشق

563
00:50:59,004 --> 00:51:01,818
إننى أحاول تقديم عرضاً هنا

564
00:51:04,269 --> 00:51:06,149
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"يجب أن أجدها"</font>

565
00:51:07,857 --> 00:51:10,784
<i>يا إلهى, قلت أنى لا أعرف أين هى</i>

566
00:51:10,809 --> 00:51:14,026
<i>إنك بائس</i>

567
00:51:25,442 --> 00:51:26,941
<i>لقد كنتِ معه الليلة الماضية؟ -
أجل -</i>

568
00:51:26,966 --> 00:51:28,318
<i>ومارست الجنس معه فى ليلة أخرى</i>

569
00:51:28,320 --> 00:51:30,946
<i>.. ثم أخبرته أنه صغيراً وأنتِ</i>

570
00:51:30,971 --> 00:51:33,330
إنه .. حسناً أعنى. لا بأس به -
حسناً اصغِ -

571
00:51:33,355 --> 00:51:34,469
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"أين (كايلى)؟"</font>

572
00:51:34,494 --> 00:51:36,960
حسناً انتِ اخبرتينى انه صغيراً

573
00:51:36,985 --> 00:51:40,189
من ذلك؟ -
يا إلهى انظرِ من -

574
00:51:40,214 --> 00:51:43,859
إنه الفتى العاشق .. أجل

575
00:51:43,861 --> 00:51:46,812
مرحباً أيها الفتى العاشق
أنا فقط فضولية

576
00:51:46,837 --> 00:51:49,364
كيف اتيت بهذا الاسم؟

577
00:51:49,389 --> 00:51:52,248
بالتأكيد أنت رجل هادئ محب للنساء

578
00:51:52,273 --> 00:51:55,915
(أجل, ربما تغيره إلى (الفتى الفاشل

579
00:52:01,680 --> 00:52:02,711
بالتأكيد

580
00:52:02,736 --> 00:52:05,395
(جانيت), (جانيت)
رحبِ بالفتى العاشق

581
00:52:05,420 --> 00:52:08,211
الفتى العاشق المسكين

582
00:52:08,413 --> 00:52:10,660
لا تكن سافلة

583
00:52:11,060 --> 00:52:13,811
.. يكفى له .. أعنى

584
00:52:30,469 --> 00:52:32,836
الفتى العاشق
يا له من مرعب

585
00:52:40,240 --> 00:52:42,021
الفتى العاشق
يا له من مرعب

586
00:53:53,979 --> 00:53:56,446
ما هذا؟

587
00:56:04,745 --> 00:56:06,958
استمتع بالعرض

588
00:56:12,880 --> 00:56:14,325
هيا

589
00:56:14,350 --> 00:56:15,703
تناولى العشاء معى الليلة

590
00:56:15,728 --> 00:56:17,490
(نستطيع القيادة لـ(شارولوت

591
00:56:17,515 --> 00:56:21,097
نستطيع الذهاب إلى حفلة شواء
لتقابلى رفيق حجرتى

592
00:56:21,122 --> 00:56:23,380
كيف سأعود ؟

593
00:56:24,310 --> 00:56:26,880
يمكنكِ تقضية الليلة

594
00:56:27,311 --> 00:56:30,021
أخبرتك أن لدىَ مذاكرة

595
00:56:30,046 --> 00:56:37,077
<font color=#FFFF00>{\fs15\an2}تذكرة تُعطى لاستخدامها لاحقاً عند توقف حدث فى الهواء الطلق أو تأجيلها بسبب الأمطار</font>

596
00:56:30,046 --> 00:56:32,231
ولكنى .. سآخذ تذكرة مطر

597
00:56:32,256 --> 00:56:36,892
لأن مقابلة رفيقك تستحق القيادة 70 ميلاً

598
00:56:37,077 --> 00:56:38,679
أمر مضحك

599
00:57:00,756 --> 00:57:03,255
هل هذه مزحة؟

600
00:57:10,822 --> 00:57:12,219
مهلاً يا رجل

601
00:57:12,243 --> 00:57:14,944
ملكية خاصة
لا يجب أن تكون هنا

602
00:57:22,102 --> 00:57:25,237
استدر الآن قبل أن أجبرك

603
00:57:26,612 --> 00:57:28,696
حسناً, أنت من طلب ذلك

604
00:57:28,721 --> 00:57:30,565
اللعنة

605
00:58:55,032 --> 00:58:57,531
هل أستطيع مساعتك؟

606
00:59:06,431 --> 00:59:08,230
دعنى أخمن

607
00:59:08,255 --> 00:59:10,762
أنت هنا من أجل (ديفون)؟

608
00:59:14,761 --> 00:59:16,009
لا

609
00:59:16,034 --> 00:59:19,106
مهلاً
(من أجل (هيزر

610
00:59:19,132 --> 00:59:21,817
إنها تحب هذا النوع اللعين

611
00:59:25,339 --> 00:59:29,295
حسناً, انصرف
غرفتها فى الأعلى

612
00:59:33,392 --> 00:59:37,548
إنك بدأت ترعبنى يا رجل

613
01:00:24,136 --> 01:00:26,608
مرحباً -
أهلاً -

614
01:00:44,095 --> 01:00:47,577
<i>حسناً يا شباب
هل أنتم جاهزون لتفجير عقلكم؟</i>

615
01:00:47,602 --> 01:00:48,670
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"أجل"</font>

616
01:00:48,695 --> 01:00:50,667
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"تعرفين ذلك"</font>

617
01:00:51,285 --> 01:00:53,089
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"أتمنى أن تفجر أحاسيسى"</font>

618
01:00:54,788 --> 01:00:56,938
<i>فقط ثلاثة منكم؟</i>

619
01:00:56,963 --> 01:01:01,493
<i>أو فقط ثلاثة قادرين على الكتابة؟</i>

620
01:01:15,130 --> 01:01:18,191
أجل تباً لهذا
سأذهب للخاص

621
01:01:18,780 --> 01:01:20,310
<font color=#ff80ff>توج بوت: طلب محادثة خاصة</font>

622
01:01:21,599 --> 01:01:22,945
آسفة يا شباب

623
01:01:22,970 --> 01:01:25,736
أنا و(توج بوت) سنذهب للخاص

624
01:01:32,923 --> 01:01:35,400
سوف أذهب
لدىَ الكثير لأفعله الليلة

625
01:01:35,425 --> 01:01:39,757
قراءة "الحرب و السلام" أم
عرض أعضائكِ النسائية للبشرية؟

626
01:01:39,782 --> 01:01:41,470
لطيفة جداً

627
01:02:02,899 --> 01:02:04,660
ماذا بـ.. ؟

628
01:02:12,099 --> 01:02:13,748
أجل

629
01:02:22,512 --> 01:02:24,845
ما هذا؟

630
01:02:36,956 --> 01:02:39,458
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"هل هناك أحد معكِ فى الغرفة؟"</font>

631
01:02:43,879 --> 01:02:46,551
<i>عما تتحدث؟</i>

632
01:02:49,057 --> 01:02:52,003
ربما الرجيج بدأ فى التأثير على نظرك

633
01:02:53,095 --> 01:02:55,805
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"لا شئ, ربما حركة الشمع"</font>

634
01:03:06,661 --> 01:03:08,731
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"أجل يا عزيزتى, هذا ما أحبه"</font>

635
01:03:18,929 --> 01:03:21,409
اللعنة

636
01:03:26,670 --> 01:03:29,199
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"استدرِ! هناك شخصاً خلفكِ"</font>

637
01:03:33,579 --> 01:03:36,727
<i>ما مشكتك, توج بوت؟</i>

638
01:03:38,758 --> 01:03:40,886
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"أقسم لكِ, شخصاً ما واقف خلفكِ"</font>

639
01:03:40,911 --> 01:03:44,147
<i>حسناً, هل هذه مزحة؟
أتحاول أن ترعبنى؟</i>

640
01:03:44,172 --> 01:03:45,897
<i>ليس رائعاً</i>

641
01:03:46,148 --> 01:03:46,978
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"إنه مازال هناك"</font>

642
01:03:47,003 --> 01:03:50,385
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"إنه مازال هناك .. رجل بقناع"</font>

643
01:03:57,826 --> 01:03:59,284
<i>حسناً, أتعرف؟</i>

644
01:03:59,309 --> 01:04:01,055
<i>إذا هكذا سيسر الأمر</i>

645
01:04:01,080 --> 01:04:03,816
<i>هذه الجلسة انتهت
تباً لك</i>

646
01:04:11,082 --> 01:04:12,532
<i>اخرسى</i>

647
01:04:12,557 --> 01:04:14,481
يا إلهى

648
01:04:17,335 --> 01:04:20,573
يا رجل, أريدك أن تأتى هنا فى الحال

649
01:04:22,581 --> 01:04:24,903
لا

650
01:04:27,450 --> 01:04:30,083
ليساعدنى أحد

651
01:04:30,202 --> 01:04:31,502
انظر

652
01:04:35,320 --> 01:04:38,530
ما هذه؟ مزحة؟

653
01:04:44,441 --> 01:04:45,938
وجهى

654
01:04:45,969 --> 01:04:48,448
ماذا يقولون عن الجمال؟

655
01:04:48,473 --> 01:04:51,118
شئ ما تحت البشرة

656
01:04:52,752 --> 01:04:54,494
أهذا حقيقى؟
.. أهذا يحدث الآن

657
01:04:54,519 --> 01:04:56,373
حيلة لزيادة حركة المرور ؟

658
01:04:56,398 --> 01:04:59,471
لا أعرف. لقد فعلوا أشياء
مخيفة من قبل ولكن ليس هكذا

659
01:05:06,891 --> 01:05:08,679
لا أحد يعرف

660
01:05:10,052 --> 01:05:11,993
اتصل بالطوارئ الآن
فى الحال, افعلها

661
01:05:12,018 --> 01:05:14,025
(يجب أن أحذر (كايلى

662
01:05:45,573 --> 01:05:48,573
(هناك شئ غريب يحدث فى (جيرل هاوس"
"أنتِ بخير؟ لا تذهبى هناك

663
01:05:49,573 --> 01:05:51,573
"لم تصل"
اللعنة

664
01:05:54,958 --> 01:05:57,344
كايلى, لا تذهبى للمنزل
اتصل بى

665
01:05:58,982 --> 01:06:00,363
ما هذا ؟

666
01:06:00,388 --> 01:06:02,358
الطوارئ, ما حالتك؟ -
.. أهلا, لا أعرف -

667
01:06:02,390 --> 01:06:04,390
كيف أفسر ..
(إننى على موقع اسمه (جيرل هاوس

668
01:06:04,422 --> 01:06:06,488
جيرل هاوس"؟" -
إنه موقع اباحى -

669
01:06:06,513 --> 01:06:08,513
<i>سيدى, لا يهم
هذا الخط للطوارئ فقط</i>

670
01:06:08,538 --> 01:06:09,743
مهلاً,أعرف هذا
.. ولكنى متأكد أنى

671
01:06:09,768 --> 01:06:12,540
أشاهد فتاة يتم قتلها الآن

672
01:06:13,546 --> 01:06:15,720
<i>أين هى"؟" -</i>
لا أعرف -

673
01:06:15,745 --> 01:06:17,721
<i>هل هى فى (شارولت)؟</i> -
ليس لدى دليل لعين -

674
01:06:17,746 --> 01:06:19,053
لكنى متأكد أنها فى مكانِ ما فى الدولة

675
01:06:19,078 --> 01:06:23,109
<i>حسناً, إن كنت لا تعرف مكانها
كيف من المفترض أن أساعدها؟</i>

676
01:06:23,140 --> 01:06:24,522
سيدى

677
01:06:24,753 --> 01:06:25,660
سيدى

678
01:06:25,685 --> 01:06:27,468
هنا
هنا

679
01:06:34,370 --> 01:06:36,654
لماذا؟

680
01:06:38,982 --> 01:06:40,578
إنه عرض جميل

681
01:06:40,580 --> 01:06:42,660
لم أستطيع التواصل مع (كايلى) يا رجل
هل تحدثت إلى الشرطة ؟

682
01:06:42,685 --> 01:06:44,622
لا يستطيعوا فعل شئ

683
01:06:44,647 --> 01:06:46,357
.. ماذا تعنى أنهم لا يستطيعوا -
إننا لا نعرف مكان المنزل -

684
01:06:46,382 --> 01:06:49,050
يمكن أن يكون فى أى مكان يا رجل
هل أخبرتك (كايلى)؟

685
01:06:49,075 --> 01:06:50,940
يا رجل

686
01:06:54,926 --> 01:06:58,487
لا لا
لا تفعل

687
01:07:12,336 --> 01:07:13,852
هذا جنون

688
01:07:13,877 --> 01:07:15,442
يا رجل, بالتأكيد هناك طريقة لنجدهم

689
01:07:15,467 --> 01:07:16,821
من البث المباشر للفيديو؟

690
01:07:16,846 --> 01:07:18,989
ماذا عن الموقع, حسناً؟
أكيه إنه مسجل أو شئٍ مثل ذلك

691
01:07:19,014 --> 01:07:21,080
جيرل هاوس) غير قابل للإختراق)

692
01:07:21,128 --> 01:07:22,392
ثق بكلامى. لقد حاولت من قبل

693
01:07:22,417 --> 01:07:25,452
حسناً, إننا نعرف أنهم فى (كارولينا), حسناً؟

694
01:07:25,477 --> 01:07:28,140
(كايلى) تذهب لـ(سيلبى) فى (ميلتون)
إذاً بالتأكيد هم قرباء من هناك

695
01:07:28,165 --> 01:07:30,289
أهذا حقاً يضيق مجال البحث؟

696
01:07:39,542 --> 01:07:42,263
اللعنة, اتصل بالشرطة مجدداً يا رجل
افعل شيئاً

697
01:07:42,288 --> 01:07:43,792
ابحث عما لديهم على الموقع, حسناً؟

698
01:07:43,817 --> 01:07:46,620
سجلات تجارية, تراخيص
عائدات الضرائب, أى شئ

699
01:07:46,645 --> 01:07:49,278
ويا رجل, أريدك أن تقفز على هذا الجهاز
وتفعل سحرك

700
01:07:49,303 --> 01:07:52,750
إنك مخترق كبير, احفر فى حقيبة سحرك
واخترق هذا الموقع اللعين

701
01:07:52,752 --> 01:07:55,185
ماذا ستفعل؟ -
(سأعود لـ(ميلتون -

702
01:07:55,187 --> 01:07:56,957
وأتمنى أن تكون قد حصلت
على عنوان عند وصولى لهناك

703
01:07:56,982 --> 01:07:58,358
يا رجل, إنها ستستغرق ساعة ونصف

704
01:07:58,383 --> 01:08:00,214
سأكون هناك خلال 45 دقيقة
لا تحبطنى, حسناً؟

705
01:08:00,239 --> 01:08:02,776
حياة (كايلى) متعلقة بهذا

706
01:08:02,801 --> 01:08:05,751
حسناً, بلا ضغط, صحيح؟

707
01:08:07,954 --> 01:08:10,670
.. إنى

708
01:08:10,922 --> 01:08:12,810
.. رجاءً

709
01:08:18,484 --> 01:08:20,208
يا أمى

710
01:08:42,122 --> 01:08:45,347
اللعنة -
كانت قريبة -

711
01:09:00,014 --> 01:09:02,987
<i>هل أنتِ متزوجة؟
سعيدة؟</i>

712
01:09:03,090 --> 01:09:05,900
<i>من متزوج وسعيد فى هذه الأيام؟</i>

713
01:09:08,606 --> 01:09:11,277
توقف, إننى أحاول المشاهدة

714
01:09:11,327 --> 01:09:13,354
بربكِ, هل اشتريتِ هذه الحماقة؟

715
01:09:13,379 --> 01:09:15,208
إنه يسمى الحب يا مغفل

716
01:09:15,233 --> 01:09:18,110
صدق أو لا, بعض الناس مازالوا يريدونه

717
01:09:19,325 --> 01:09:23,010
رجاءً, هناك العديد من الإلهاءات هذه الأيام

718
01:09:23,092 --> 01:09:27,037
مواقع الاباحة
مواقع التعارف

719
01:09:27,233 --> 01:09:29,356
مواقع الخداع

720
01:09:29,435 --> 01:09:34,626
هل تعتقدِ أن هذا الرجل
إن عرف (جيرل هاوس) .. سيمثل هكذا؟

721
01:09:35,653 --> 01:09:38,470
لكان مشغولاً للغاية برؤيتكِ

722
01:09:43,269 --> 01:09:47,146
حسناً, 20 دقيقة
بعدها سنتضاجع

723
01:09:48,854 --> 01:09:50,921
توقف

724
01:09:52,397 --> 01:09:55,187
توقف, أريد مشاهدة الفيلم

725
01:09:56,181 --> 01:09:58,840
آسف, 20 دقيقة طويلة للغاية

726
01:10:33,679 --> 01:10:35,524
يا أخى, هل أنت جاد؟

727
01:10:35,549 --> 01:10:38,880
إن أردت المشاهدة
سجل الدخول كأى شخص

728
01:11:19,083 --> 01:11:22,388
يا إلهى
بسهولة يا رفاق

729
01:11:35,388 --> 01:11:38,396
اللعنة
هذا يكفى

730
01:11:45,423 --> 01:11:46,477
لا لا لا

731
01:11:46,502 --> 01:11:47,409
لا تدخلى
لا تدخلى

732
01:11:47,434 --> 01:11:49,084
استدرِ

733
01:13:18,908 --> 01:13:22,204
حسناً, هذا يكفى لى

734
01:13:22,890 --> 01:13:25,248
سوف أغتسل واتجه
للأعلى قبل أن يغمى علىَ

735
01:13:25,273 --> 01:13:27,109
هل ستأتى؟

736
01:13:27,315 --> 01:13:29,209
خلال دقيقة

737
01:13:29,299 --> 01:13:31,493
حسناً, مع نفسكِ

738
01:14:14,848 --> 01:14:15,513
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"هل تحتاجِ لمساعدة؟ أهذا حقيقى؟"</font>

739
01:14:15,538 --> 01:14:16,114
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"هل تحتاجِ لمساعدة؟ أهذا حقيقى؟"</font>
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"ما الذى يجرى؟"</font>

740
01:14:16,139 --> 01:14:19,772
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"هل تحتاجِ لمساعدة؟ أهذا حقيقى؟"</font>
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"ما الذى يجرى؟"</font>
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"أين أنتم؟"</font>

741
01:14:21,920 --> 01:14:25,215
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"اعطنى عنوان (جيرل هاوس), رجاءً"</font>

742
01:14:37,078 --> 01:14:39,260
اللعنة

743
01:14:41,673 --> 01:14:43,534
<font color=#FF1493>{\fs20\an1}"استخدمى انفكِ"</font>

744
01:15:19,523 --> 01:15:21,112
مرحباً -
أى شئ؟ -

745
01:15:21,137 --> 01:15:22,165
ليس بعد -
اسرع -

746
01:15:22,167 --> 01:15:25,545
إننى أحاول -
إذاً حاول بجهد أكثر -

747
01:15:36,167 --> 01:15:39,545
أحاول أن أذاكر ولكن أفكر فيك

748
01:17:03,187 --> 01:17:06,093
ليساعدنى أحد

749
01:17:06,118 --> 01:17:07,733
إننى محبوسة

750
01:17:07,758 --> 01:17:11,778
ليساعدنى أحد

751
01:17:12,776 --> 01:17:14,007
(كات)

752
01:17:14,032 --> 01:17:17,100
أى أحد؟
إننى محبوسة

753
01:17:17,216 --> 01:17:19,372
ساعدونى

754
01:17:41,674 --> 01:17:43,473
(كات)

755
01:20:24,903 --> 01:20:27,595
<i>أى شئ؟ -</i>
يا رجل, لقد عرفت -

756
01:20:27,620 --> 01:20:31,826
اللعنة. حسناً لقد اقتربت من الجامعة
هل حصلت على أى شئ من أجلى ؟

757
01:20:31,851 --> 01:20:32,914
كلا

758
01:20:32,939 --> 01:20:35,920
جرب شيئاً آخر يا رجل
هيا

759
01:20:49,312 --> 01:20:51,139
حسناً

760
01:21:01,585 --> 01:21:03,490
إنها على قيد الحياة

761
01:21:38,215 --> 01:21:41,122
مرحباً, هل تعرفِ (كايلى اتكينز)؟

762
01:21:41,264 --> 01:21:43,707
هل تعرفِ (كايلى اتكينز)؟ -
كلا -

763
01:21:45,220 --> 01:21:47,491
هل تعرفِ (كايلى اتكينز)؟

764
01:21:47,516 --> 01:21:49,650
أنا أعرفها

765
01:21:53,684 --> 01:21:55,263
يا إلهى

766
01:21:55,288 --> 01:21:56,550
ألم تقل عنوان ذلك المكان؟

767
01:21:56,575 --> 01:21:58,929
كلا, إنهم يبقوه سراً لأسباب أمنية

768
01:21:58,954 --> 01:22:01,367
عباقرة -
هل تحدث للشرطة ؟ -

769
01:22:01,407 --> 01:22:02,751
بالطبع

770
01:22:02,776 --> 01:22:05,274
شرطة (ميلتون)؟

771
01:22:42,419 --> 01:22:44,870
اللعنة, ها هو

772
01:22:45,486 --> 01:22:47,492
ساعدينى فى نقل هذه

773
01:23:11,267 --> 01:23:14,877
توقف
توقف

774
01:23:17,363 --> 01:23:20,445
.. ظننت أنكِ

775
01:23:20,470 --> 01:23:22,877
لطيفة

776
01:23:23,848 --> 01:23:26,382
الفتى العاشق ؟

777
01:23:39,494 --> 01:23:41,241
يا إلهى

778
01:23:44,618 --> 01:23:46,174
توقف

779
01:23:46,289 --> 01:23:48,000
أنت

780
01:24:00,258 --> 01:24:02,420
حسناً لنذهب -
كلا, انتظرى -

781
01:24:02,445 --> 01:24:03,792
(ليس بدون (ديفون

782
01:24:03,817 --> 01:24:05,841
كايلى, يجب أن نخرج من هنا

783
01:24:05,866 --> 01:24:08,762
اذهبى, واتصلِ بالشرطة -
حسناً -

784
01:24:22,841 --> 01:24:26,441
يا إلهى, مايك الكبير
حمداً للرب أنك هنا

785
01:24:26,466 --> 01:24:28,292
هناك شخصاً ما بالداخل يقتل الجميع

786
01:24:28,317 --> 01:24:29,754
ماذا ؟ -
يجب أن نخرج من هنا -

787
01:24:29,779 --> 01:24:30,938
يجب أن نخرج من هنا الآن

788
01:24:30,963 --> 01:24:33,761
اهدئى. أى شخص؟
أين هو؟

789
01:24:50,622 --> 01:24:53,925
لا لا لا

790
01:25:00,827 --> 01:25:02,949
لا رجاءً
رجاءً لا تفعل

791
01:25:02,974 --> 01:25:05,100
رجاءً لا تقتلنى
رجاءً

792
01:25:05,125 --> 01:25:06,844
رجاءً

793
01:25:11,689 --> 01:25:13,805
رجاءً
رجاءً

794
01:25:15,504 --> 01:25:17,271
<i>لقد وجدناه -</i>
حقاً ؟ -

795
01:25:17,296 --> 01:25:19,617
وجدوه, أين؟ -
<i>لا أملك الحرية لأخبرك -</i>

796
01:25:19,642 --> 01:25:22,513
(ولكنها ملكية (جارى برستون) صاحب (جيرل هاوس

797
01:25:22,538 --> 01:25:25,043
لا لا, يجب أن تخبرنى
صديقتى موجودة هناك

798
01:25:25,068 --> 01:25:27,423
<i>لدينا وحدات فى طريقها لهناك
سيصلون فى أى دقيقة</i>

799
01:25:27,448 --> 01:25:29,257
لا, بربك
يجب أن تخبرنى

800
01:25:29,282 --> 01:25:30,910
<i>سيدى, يمكنك المجئ لقسم الشرطة</i>

801
01:25:30,935 --> 01:25:32,897
<i>وانتظارها هناك</i>

802
01:25:38,702 --> 01:25:42,054
ديفون, ديفون
(هذا أنا (كايلى

803
01:25:42,079 --> 01:25:45,234
يا إلهى
حسناً

804
01:25:45,259 --> 01:25:50,250
اصمدى -
رجاءً, رجاءً -

805
01:25:50,932 --> 01:25:53,760
يا إلهى, عزيزتى

806
01:25:53,785 --> 01:25:55,473
يجب أن أخرجكِ من هنا

807
01:25:55,498 --> 01:25:59,357
لا .. رجاءً
اقتلينى

808
01:25:59,382 --> 01:26:01,078
ماذا؟ كلا

809
01:26:01,103 --> 01:26:02,313
لا لا لا

810
01:26:02,338 --> 01:26:03,873
حسناً يجب أن نذهب -
.. إننى لا أستطيع -

811
01:26:03,898 --> 01:26:06,484
عيش حياتى هكذا

812
01:26:06,509 --> 01:26:08,507
يجب أن نذهب
يجب أن نذهب فى الحال

813
01:26:08,532 --> 01:26:11,313
رجاءً, إنه قادم

814
01:26:13,625 --> 01:26:16,572
ديفون -
انقذى نفسكِ -

815
01:26:17,619 --> 01:26:18,988
حسناً, ابقِ هنا, حسناً؟

816
01:26:18,990 --> 01:26:22,490
سأعود ومعى مساعدة
ابقِ هنا

817
01:26:36,983 --> 01:26:39,447
أين الشرطة ؟

818
01:27:29,766 --> 01:27:31,671
أين هم ؟ -
<i>إنهم هناك -</i>

819
01:27:31,696 --> 01:27:35,019
لا, ليسوا هناك
إننى أنظر للمنزل الآن

820
01:27:35,059 --> 01:27:37,086
اذهبوا اذهبوا اذهبوا

821
01:27:39,320 --> 01:27:40,937
آمن

822
01:27:40,939 --> 01:27:42,717
ماذا عنك؟

823
01:27:44,134 --> 01:27:46,199
سنحتاج لطبيب شرعى

824
01:27:56,360 --> 01:27:57,787
نعم؟ -
وجدته -

825
01:27:57,789 --> 01:28:00,880
أنت تمزح, أين؟ -
لقد أرسلته لك يا رجل -

826
01:28:00,905 --> 01:28:02,568
كيف فعلتها ؟ -
<i>لم أتمكن من اختراق -</i>

827
01:28:02,593 --> 01:28:04,435
<i>جيرل هاوس) أبداً, فحاولت على خدمة الإنترنت)</i>

828
01:28:04,460 --> 01:28:06,016
لقد اخترقت الشبكة المركزية

829
01:28:06,041 --> 01:28:07,782
<i>لإقليم (ديفيدسون) ووجدت قصراً منعزلاً</i>

830
01:28:07,807 --> 01:28:09,734
<i>به أثراً لعرض نطاق الترددى</i>

831
01:28:09,759 --> 01:28:11,845
هذه عبقرية يا رجل
حسناً, اتصل بشرطة (ميلتون) واخبرهم

832
01:28:11,870 --> 01:28:15,458
لأنهم عكسى, ليس لديهم عبقرى فى فريقهم

833
01:28:17,209 --> 01:28:18,683
فقط اسرع يا رجل

834
01:28:18,708 --> 01:28:20,479
إنها الوحيدة المتبقية

835
01:32:58,592 --> 01:33:01,889
في الطابق الأسفل
تعال واحضرنى أيها الفتى العاشق

836
01:33:12,005 --> 01:33:14,384
ما الذى تفعله؟

837
01:35:20,242 --> 01:35:23,238
لن أدخل لموقع اباحى مجدداً

838
01:35:38,320 --> 01:35:40,126
ليس

839
01:35:40,151 --> 01:35:42,307
جيداً

840
01:35:45,024 --> 01:35:47,778
وبالتأكيد سأحتاج إلى معالجة

841
01:37:02,256 --> 01:37:04,571
لا كاميرات

842
01:37:04,596 --> 01:37:06,433
.. لا

843
01:37:06,725 --> 01:37:10,211
ماذا قلتِ؟ -
رجاءً, لا كاميرات -

844
01:37:15,897 --> 01:37:18,168
أنتم
لا لا لا

845
01:37:44,261 --> 01:41:06,560
<font color=#1E90FF>Translated By
>> M7md 10 <<</font>

