1
00:00:02,800 --> 00:00:14,200
ترجمـــة
** شريف الحـــداد **

2
00:00:14,800 --> 00:00:24,200
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="FFFF00">مع تحياتـى </font> 

3
00:00:25,800 --> 00:00:28,200
عندما أتحدث عن سرقة
... الخيول، لا أقول

4
00:00:28,500 --> 00:00:31,100
.أن سرقة الخيول هي شيء سيء ...

5
00:00:31,400 --> 00:00:36,900
.بل أترك القرار لهيئة المحكمة
."تشيكوف"

6
00:00:43,400 --> 00:00:49,800
(جــــان جــــابي)
(ألان ديــــــــلون)   و   (لـــينو فينتــــورا)

7
00:00:50,400 --> 00:00:52,800
(و ... (إيــرينا  ديميــــك

8
00:00:53,000 --> 00:00:58,900
"" عـــــــــائلة مــن صقليـــــــــة ""

9
00:01:17,000 --> 00:01:18,700
!أخرجوا أيديكم من جيوبكم

10
00:01:19,300 --> 00:01:20,400
!انظروا باتجاهي

11
00:01:22,400 --> 00:01:24,700
!أخبروني بأسمائكم

12
00:03:43,900 --> 00:03:45,100
هل يمكنني التدخين؟

13
00:03:46,000 --> 00:03:47,100
.تفضل

14
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
روجيه سارتيه)؟)

15
00:04:28,900 --> 00:04:30,500
هل يمكنني الذهاب للحمام؟

16
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
.تفضل بالجلوس

17
00:04:42,100 --> 00:04:43,500
.هناك مشكلة

18
00:04:43,800 --> 00:04:47,700
.لم يتمكن محاميك من الحضور
... إن كنت تريد التأجيل

19
00:04:48,100 --> 00:04:49,800
.لا. لا توجد مشكلة

20
00:04:50,500 --> 00:04:51,800
،(إذاً (سارتيه

21
00:04:52,600 --> 00:04:54,200
.انتهت التحقيقات

22
00:04:54,600 --> 00:04:58,800
وطبقاً للقانون يجب عليَّ
أن أقرأ الملف الخاص بك

23
00:04:59,100 --> 00:05:02,100
.قبل أن أوجه لك الإتهام

24
00:05:02,500 --> 00:05:04,900
.وهو من نسختين وهذه لك

25
00:05:05,700 --> 00:05:08,000
.(اسمك (روجيه سارتيه

26
00:05:08,300 --> 00:05:10,300
،المولود في الـ 15 من أكتوبر عام 1935

27
00:05:10,600 --> 00:05:13,900
."في 27 شارع "دي كوردونييه"، مدينة "نانسي

28
00:05:15,300 --> 00:05:19,200
،(نشأت مع شقيقتك (مونيك
في منزل والدك

29
00:05:19,600 --> 00:05:21,700
.الذي كان يعمل في شركة لخراطة المعادن

30
00:05:22,300 --> 00:05:26,400
وحتي الحـادية عشرة من عمرك
.كنت تذهب إلي المدرسة بانتظام

31
00:05:27,300 --> 00:05:32,200
:معلمك السيد (سيجور) قال عنك

32
00:05:32,700 --> 00:05:36,500
."كان يبتسم دائماً، ويبدو ودوداً"

33
00:05:36,900 --> 00:05:39,600
وهـذا هو الشيء الإيجــابي
.الوحيد الذي قرأته في ملفك

34
00:05:40,100 --> 00:05:42,900
عند بلوغك الرابعة عشرة تم
.القاء القبض عليك لأول مرة

35
00:06:19,100 --> 00:06:20,100
!تفضل

36
00:06:22,500 --> 00:06:23,600
!تفضل سيادة المحقق

37
00:06:23,900 --> 00:06:26,500
.دقيقة واحدة. سأنتهي حالاً

38
00:06:28,100 --> 00:06:32,600
وبعد سلسلة طويلة من عمليات
- السطو المسلح - بدون رحمة

39
00:06:33,300 --> 00:06:37,000
دعنا نصل إلي السطو علي
.محل "كارون" للمجوهرات

40
00:06:38,500 --> 00:06:42,300
في الخامس عشـر من يونيـو وقبل
.موعد الإقفال مباشرةً دخلت المحل

41
00:06:42,700 --> 00:06:45,500
.قمت بإطلاق النار بدون تحذير

42
00:06:46,700 --> 00:06:51,200
وقمـت بسرقة مجوهرات تبلغ قيمتها
.بـ 65 مليون فرنك ثم قمت بالهرب

43
00:06:52,100 --> 00:06:55,100
بعد ثلاثة أشهر ذهبت قوات
.الشرطة لإلقاء القبض عليك

44
00:06:55,600 --> 00:06:59,000
لم تستسلم وقمت بإطلاق النار
.علي رجال الشرطة

45
00:06:59,300 --> 00:07:03,700
فتسببت في مقتل رجلي الشرطة
.(السيدان (بونتييه) و (سوريل

46
00:07:04,300 --> 00:07:07,500
وأنت تنكر القيام بعملة السطو بصفة دائمة

47
00:07:07,800 --> 00:07:12,500
برغم أنه تأكد يقيناً، أن الرصاصات
تم اطلاقها من نفس السلاح

48
00:07:12,800 --> 00:07:16,100
.الذي استخدمته في قتل رجلي الشرطة

49
00:07:18,000 --> 00:07:20,200
.وهذه هي العناصر الرئيسية للجريمة

50
00:07:20,500 --> 00:07:23,000
:وأتوجه إليك بالسؤال المعتاد

51
00:07:23,200 --> 00:07:26,100
هل ترغب في أن تضيف شيئاً؟ -
.لا، يا سيدي -

52
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
.عظيم

53
00:07:28,500 --> 00:07:32,800
"وأقــرّ بأقـواله"
.وقِّـع من فضلك

54
00:07:42,900 --> 00:07:44,200
هل تنظر إلي رقبتي؟

55
00:07:44,700 --> 00:07:45,800
.في الحقيقة، لا

56
00:07:53,100 --> 00:07:56,300
ستضطر إلي الاستيقاظ مبكراً
.لكي تشهد عملية إعدامي

57
00:07:57,600 --> 00:07:59,300
.لا تقلق

58
00:08:01,400 --> 00:08:02,700
.سأكون موجوداً

59
00:08:12,800 --> 00:08:16,100
.(ملف (بيريز -
!آه. هل لا يزال هنا -

60
00:08:17,000 --> 00:08:19,900
.شكراً لك
.لكني أقلعت عن التدخين منذ ثلاثة عشر يوماً

61
00:08:20,700 --> 00:08:23,200
وستة ساعات، بالضبط ...

62
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
ألا تشتاق إليها؟

63
00:08:26,100 --> 00:08:28,000
!كما تري

64
00:08:30,000 --> 00:08:32,700
،إنها لا تعوضني عن ذلك في الحقيقة
.لكنها تساعد

65
00:09:26,000 --> 00:09:27,500
!انطلق

66
00:13:43,000 --> 00:13:45,500
.هيا. تقدمي قليلاً
ماذا تنتظرين؟

67
00:15:14,600 --> 00:15:15,600
.أخوكِ أصبح حراً

68
00:15:34,300 --> 00:15:35,700
.حسناً

69
00:15:35,900 --> 00:15:36,700
!سيدي

70
00:15:38,800 --> 00:15:40,200
متي سيقوم بالاتصال بي؟

71
00:15:40,400 --> 00:15:44,100
،في مثل هذه الظروف
.من الأفضل التزام الهدوء

72
00:16:23,700 --> 00:16:27,000
.آلة متطورة -
!قام بفتحها كعلبة السردين -

73
00:16:27,200 --> 00:16:28,700
!أنا آسف

74
00:16:30,300 --> 00:16:31,700
!!أنت آسف؟

75
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
.في المرة الأخيرة كلفنا اثنين من رجالنا

76
00:16:35,600 --> 00:16:37,400
في المرة القادمة

77
00:16:37,800 --> 00:16:39,100
.ربما أكون أنا

78
00:16:39,200 --> 00:16:41,700
!ربما لا تهتم أنت بهذا الأمر

79
00:16:42,000 --> 00:16:43,900
!لكنه بالقطع يهمني

80
00:16:44,200 --> 00:16:46,600
!سوف أطلب اعفاءك من الخدمة

81
00:16:48,500 --> 00:16:50,100
!هل طلبتُ منك شيء الآن

82
00:16:50,800 --> 00:16:54,200
.إنه يحاول الإقلاع عن التدخين

83
00:16:55,300 --> 00:16:56,400
.الآن فهمت

84
00:16:56,500 --> 00:16:58,400
.يجب أن يستمر في التدخين

85
00:17:26,700 --> 00:17:30,600
(فيتوريو ماناليزي وأولاده)
ألعاب كهربائية

86
00:18:20,500 --> 00:18:21,500
.شكراً لك

87
00:18:22,500 --> 00:18:24,600
لماذا طلبت ذلك منا؟

88
00:18:25,000 --> 00:18:28,300
أعرف (ألدو) وأعرف أنه
.يمكنني الإعتماد عليه

89
00:18:36,200 --> 00:18:37,100
.هنا

90
00:18:38,700 --> 00:18:42,200
!لابد وأنها تساوي مائة -
.سنعرف ذلك بعد قليل -

91
00:18:47,100 --> 00:18:50,600
،هذه ليست فكرة سيئة
.لإخفاء النقود

92
00:19:18,800 --> 00:19:19,700
والآن؟

93
00:19:20,300 --> 00:19:22,400
.إنها تستحق أكثر مما ظننت بقليل

94
00:19:22,700 --> 00:19:26,100
...سنحصل علي حوالي
.145مليون ليرة

95
00:19:26,500 --> 00:19:28,300
و متي ستتم الصفقة؟

96
00:19:28,600 --> 00:19:31,500
سيحضر المشتري النقود
.خلال بضعة أيام

97
00:19:34,400 --> 00:19:36,300
كيف سأتصرف في النقود؟

98
00:19:36,600 --> 00:19:38,800
هل ستواصل الشراء في (صقلية)؟ -
.نعم -

99
00:19:39,100 --> 00:19:42,100
.لدي فرصة لشراء قطعة من الأرض

100
00:19:43,100 --> 00:19:45,000
.إنها ملاصقة لممتلكاتي هناك

101
00:19:45,300 --> 00:19:49,300
.معاً سيصبح لدي 5000 هكتار

102
00:19:49,900 --> 00:19:52,500
هل تريد أن تستقر هناك؟ -
.نعم أريد ذلك -

103
00:19:53,500 --> 00:19:56,600
:كما يقول الفرنسيون
"سوف تغرق نفسك في الملل حتي الموت"

104
00:19:56,800 --> 00:19:59,900
."كان عمري 9 سنوات عندما تركت "صقلية

105
00:20:00,200 --> 00:20:03,600
سيركعون جميعاً أمام
.الشــحاذ القــديم

106
00:20:03,900 --> 00:20:05,300
! سيكون ذلك رائعاً

107
00:20:05,600 --> 00:20:08,500
كما أن والداي لهما
.قبـر رائع هنــاك

108
00:20:10,000 --> 00:20:11,300
!أنتم كلكم سواء

109
00:20:11,600 --> 00:20:15,400
توني نيكوسيا) دفن أبيه)
.في نعش من البلاتين

110
00:20:15,700 --> 00:20:17,500
! الأحياء يحتاجون إلي المال

111
00:20:22,900 --> 00:20:25,700
إلي من تنتمين؟ -
.(أنا زوجة (ألدو -

112
00:20:42,200 --> 00:20:44,200
.ألدو) وأنا نعيش هنا)

113
00:20:44,700 --> 00:20:47,100
،سوف نمكث مع والد زوجي

114
00:20:47,400 --> 00:20:49,400
.طالما بقيت أنت هنا

115
00:20:51,300 --> 00:20:53,600
.الثلاجة ممتلئة

116
00:20:58,000 --> 00:20:59,500
.وهذا هو الحمام

117
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
.سأحضر لك ملاءات جديدة

118
00:21:40,200 --> 00:21:42,700
.هذا (توري لوكاتشيو)، أعز أصدقائي

119
00:21:43,000 --> 00:21:45,200
.عائلتي، (ألدو) إبني الأكبر

120
00:21:45,500 --> 00:21:46,600
.تسعدني رؤيتك

121
00:21:46,800 --> 00:21:48,800
.سيرجيو)، الأصغر)

122
00:21:49,300 --> 00:21:50,900
(ابنتي (تيريزا

123
00:21:52,000 --> 00:21:53,300
.(وزوجها (لويجي

124
00:21:53,600 --> 00:21:54,900
!مرحباً، جدّي

125
00:21:55,100 --> 00:21:56,700
.حـفيدي

126
00:21:57,000 --> 00:21:59,300
.ماريا) زوجتي)
.تقابلتما من قبل

127
00:21:59,500 --> 00:22:01,000
كيف حالك؟ -
.شكراً لكِ. أنا بخير -

128
00:22:01,300 --> 00:22:02,700
.مسرورة لرؤيتك

129
00:22:03,300 --> 00:22:06,200
.(جان)، زوجة (ألدو)
.هي فرنـسية

130
00:22:06,400 --> 00:22:07,700
.صباح الخير

131
00:22:08,000 --> 00:22:09,400
.تفضل، خذ مكانك حول المائدة

132
00:22:18,700 --> 00:22:20,800
إذاً، كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

133
00:22:23,600 --> 00:22:24,800
!(روبرتو) -

134
00:22:31,700 --> 00:22:32,700
.حسناً

135
00:22:44,100 --> 00:22:45,200
!الجبن

136
00:22:54,900 --> 00:22:55,900
!(ألدو)

137
00:22:56,900 --> 00:22:59,700
.أخبرها بأن ترتدي تنورات طويلة

138
00:23:57,400 --> 00:23:58,900
.جعة، من فضلك

139
00:24:21,200 --> 00:24:22,500
هل يجب أن أغادر العمل؟

140
00:24:23,900 --> 00:24:26,300
.لا، إن كنتي إنسانة عاقلة

141
00:24:28,000 --> 00:24:30,100
.حسناً، سأستأذن في المغادرة -
لماذا؟ -

142
00:24:30,500 --> 00:24:32,700
هل هناك ما يؤرق ضميرك؟

143
00:24:33,200 --> 00:24:34,900
هل تظن أنني غبية؟

144
00:24:36,500 --> 00:24:39,600
.إنه بسبب أخـي
.لقد قرأت الصحف

145
00:24:40,000 --> 00:24:41,600
.هذا كل ما أعرفه

146
00:24:42,200 --> 00:24:44,900
.أتري؟ لا أستطيع مساعدتك

147
00:24:46,100 --> 00:24:47,800
.لم أطلب منِ أي شيء

148
00:24:49,600 --> 00:24:51,200
ماذا تريد إذاً؟

149
00:24:53,600 --> 00:24:55,500
:أن أخبرك بالآتي

150
00:24:58,400 --> 00:25:00,000
هل ترين هذا الهاتف؟

151
00:25:00,800 --> 00:25:02,500
والآخر الذي في الكابينة هناك؟

152
00:25:03,400 --> 00:25:04,900
وتذكري الهاتف الذي في منزلك أيضاً؟

153
00:25:05,400 --> 00:25:07,300
.كلهم يخضعون للمراقبة

154
00:25:07,700 --> 00:25:09,700
.أنتِ تحت المراقبة الدائمة

155
00:25:10,100 --> 00:25:11,500
،مهما حاولتي

156
00:25:11,900 --> 00:25:14,900
.سيكون هناك شخص ما بجوارك

157
00:25:15,500 --> 00:25:18,100
.أنت تضيع وقتك
.إنه لن يتصل

158
00:25:19,700 --> 00:25:21,000
.ربما

159
00:25:21,300 --> 00:25:25,500
:لكن إذا اتصل، أجيبي
"مونيك سارتيه) ليست هنا)"

160
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
"لم تعد تعمل في هذا المكان"

161
00:25:28,900 --> 00:25:30,500
،لكن إن أجبتي بشيء آخر

162
00:25:32,300 --> 00:25:34,700
.لن يكون باستطاعتي مساعدتك

163
00:25:35,000 --> 00:25:36,900
.وهو ما سيشعرني بالأسي

164
00:25:40,900 --> 00:25:44,200
عادةً تبدأون المراقبة
.دون سابق تحذير

165
00:25:46,900 --> 00:25:48,000
.ليس هذه المرة

166
00:25:48,500 --> 00:25:50,000
...فأنا أحذركِ

167
00:25:51,800 --> 00:25:54,200
.لكي تتجنبي ما هو أسوأ

168
00:26:22,800 --> 00:26:26,000
حسناً، كل ما نستطيع أن
.نفعله الآن هو الإنتظار

169
00:26:26,300 --> 00:26:28,400
هل سيحاول الإتصال بها؟

170
00:26:28,700 --> 00:26:29,700
.نعم

171
00:26:30,200 --> 00:26:33,200
ولأنه لـن يستطيع التحدث
.في الهاتف، فسيأتي بنفسه

172
00:26:33,800 --> 00:26:35,900
.علي الأقل هذا ما أتمناه

173
00:26:36,200 --> 00:26:39,100
وإن لم تستطيعوا الإمساك به
.... ،هذه المرة

174
00:26:52,400 --> 00:26:54,500
!أريد التحدث إلي (مونيك سارتيه) من فضلك

175
00:26:56,600 --> 00:26:58,700
وفي أي وقت تبدأ عملها؟

176
00:26:59,600 --> 00:27:02,100
!لكنها لا تزال تعمل لديكم

177
00:27:02,900 --> 00:27:04,500
!!آلــو

178
00:27:30,600 --> 00:27:32,400
.صباح الخير -
.صباح الخير -

179
00:27:44,500 --> 00:27:46,400
.هذه بعض الإحتياجات

180
00:27:46,800 --> 00:27:47,800
.شكراً لكِ

181
00:28:05,600 --> 00:28:07,800
ما فعلته الآن لم يكن
.بالتصرف الذكي

182
00:28:11,000 --> 00:28:13,300
هؤلاء الناس الموجودون بالطابق
.السفلي، سيغضبون من ذلك

183
00:28:13,600 --> 00:28:15,200
!إذاً فلتذهبي و تخبريهم

184
00:28:16,000 --> 00:28:19,100
.لكنكِ لن تفعلي ذلك -
ولِمَ لا؟ -

185
00:28:22,400 --> 00:28:23,600
!بسبب هـذا

186
00:28:24,600 --> 00:28:27,100
.لدي كل ما أحتاج بالفعل

187
00:28:33,600 --> 00:28:35,400
فلماذا أتيت هنا الآن؟

188
00:28:36,700 --> 00:28:38,400
بدافع الفضول

189
00:28:39,900 --> 00:28:43,300
.لكي تشاهدي قاتل وجهاً لوجه

190
00:28:43,500 --> 00:28:45,000
!لا أحد هنا يطلق الرصاص

191
00:28:45,500 --> 00:28:47,300
.ربما كان من الأفضل عدم إطلاقه

192
00:28:47,600 --> 00:28:49,300
!والأصعب من ذلك هو إطلاقه

193
00:28:50,600 --> 00:28:54,300
(يبـدو أن عـائلة (ماناليزي
.تحظي بالصراعات الداخلية

194
00:28:55,400 --> 00:28:59,400
لست الوحيدة هنا التي ليس
."لها أصول من "صقلية

195
00:29:09,800 --> 00:29:11,400
كيف تشعر حين تطلق الرصاص؟

196
00:29:14,000 --> 00:29:15,900
!إذاً فأنتِ مهتمة بهذا

197
00:29:17,300 --> 00:29:18,600
:سأخبركِ بسر

198
00:29:20,700 --> 00:29:22,300
!"إنه يُصدر "بوووم

199
00:29:24,300 --> 00:29:27,800
،وعندما يسقط أمامك
بماذا تشعر؟

200
00:29:28,300 --> 00:29:29,500
.لا شيء

201
00:29:31,900 --> 00:29:33,600
.كل شيء يتم بسرعة

202
00:29:57,800 --> 00:30:00,100
المرة الأولي التي أطلقت فيها النار

203
00:30:01,700 --> 00:30:04,600
.كانت بسبب تجاهل الناس لي

204
00:30:05,800 --> 00:30:08,200
.يبدو أنني لم أكن مقنعاً

205
00:30:08,900 --> 00:30:10,300
... بمثل هذه البساطة

206
00:30:13,400 --> 00:30:15,700
،يجب أن تذهبي الآن
.قبل أن أفقد أعصابي

207
00:30:49,900 --> 00:30:52,000
أين هو؟ -
.غرفة 36 -

208
00:30:54,500 --> 00:30:55,400
أهذا هو؟

209
00:30:56,000 --> 00:30:57,500
.نعم، أنا متأكد

210
00:30:58,600 --> 00:31:01,000
.ذهب مباشرةً وبسرعة إلي المصعد

211
00:31:01,700 --> 00:31:03,300
هل تعرف الفتاة؟

212
00:31:03,700 --> 00:31:05,400
.سيمون)، زبونة عادية)

213
00:31:06,800 --> 00:31:07,800
.اتصل بهما

214
00:31:09,100 --> 00:31:10,200
!هـيا

215
00:31:10,600 --> 00:31:12,500
.إسأل، إن كانا يريدان شيئاً للشراب؟

216
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
نعم؟

217
00:31:29,700 --> 00:31:31,800
.لا أعرف. دعني أسأل

218
00:31:32,600 --> 00:31:34,300
هل تريد شيئاً للشراب؟

219
00:31:37,200 --> 00:31:38,400
."شمبانيا"

220
00:31:39,400 --> 00:31:41,100
هل لديك "شمبانيا"؟

221
00:31:42,900 --> 00:31:44,500
.أحضر لنا زجاجة

222
00:31:49,700 --> 00:31:51,400
."هذه من أجل "الشمبانيا

223
00:31:52,000 --> 00:31:53,400
.وهذه من أجلكِ

224
00:31:56,100 --> 00:31:58,400
!!لو كانوا كل الزبائن مثلك

225
00:31:59,000 --> 00:32:01,700
لا تندهشي! إنها المرة الأولي
.التي أدفع فيها مقابل ذلك

226
00:32:33,700 --> 00:32:36,300
هل أنت غاضب بسبب "الشمبانيا"؟

227
00:32:36,500 --> 00:32:37,900
.لا. أنا بخير

228
00:32:38,400 --> 00:32:42,000
هذا يحدث المرة الأولي، أن يتصل
.السيد (ألبرت) ليسأل عن الشراب

229
00:32:48,100 --> 00:32:49,400
ماذا الذي يحدث؟

230
00:34:38,400 --> 00:34:39,900
(جان ماري بالارد)

231
00:34:41,800 --> 00:34:43,300
(أنطوان ليكارب)

232
00:34:44,700 --> 00:34:46,300
(جورجيو بينيني)

233
00:34:47,900 --> 00:34:49,600
(نيكولاس رامسكي)

234
00:34:52,700 --> 00:34:53,700
هذا كل شيء؟

235
00:34:54,000 --> 00:34:57,500
.نعم، سيادة المحقق
.كان هناك خمسة اشخاص في نفس الزنزانة

236
00:34:58,200 --> 00:34:59,200
.فلنبدأ

237
00:35:08,000 --> 00:35:09,700
الاسم و المهنة؟

238
00:35:10,600 --> 00:35:12,800
،(جان ماري بالارد)
.مهندس الكترونيات

239
00:35:13,100 --> 00:35:14,700
محتجز لمدة...؟

240
00:35:15,400 --> 00:35:17,000
.لثلاثة أشهر -
والسبب؟ -

241
00:35:22,600 --> 00:35:24,200
ماذا حدث؟

242
00:35:27,000 --> 00:35:30,900
كنت في "روما"، لتركيب نظام
... الأمان لمعرض مجوهرات

243
00:35:32,200 --> 00:35:35,700
معرض المجوهرات الفرنسية
."في "جاليري بورجيزي

244
00:35:36,600 --> 00:35:38,600
.هذه المجوهرات تساوي المليارات

245
00:35:39,300 --> 00:35:41,500
.كانت المهمة ستستغرق شهراً

246
00:35:42,700 --> 00:35:45,000
لكنها انتهت في وقت
.أقصر من المخطط لها

247
00:35:46,100 --> 00:35:48,100
عدت للمنزل

248
00:35:49,800 --> 00:35:52,100
.وأردت مفاجأة زوجتي

249
00:35:53,200 --> 00:35:54,600
...فاجأتها

250
00:35:56,600 --> 00:35:58,400
.كانت نائمة في السرير مع أحد الأشخاص

251
00:35:59,300 --> 00:36:01,100
.فقدت أعصابي

252
00:36:02,500 --> 00:36:04,500
... كان معي سلاح

253
00:36:05,000 --> 00:36:06,500
.وأطلقت النار

254
00:36:07,900 --> 00:36:10,400
.كنت مع السيد (سارتيه) في نفس الزنزانة

255
00:36:11,700 --> 00:36:14,300
كيف كانت العلاقة بينكما ... جيدة؟

256
00:36:14,900 --> 00:36:16,600
.نعم. كان ألطفهم جميعاً

257
00:36:17,500 --> 00:36:19,500
.بل أكثر من ذلك، كان مؤدباً للغاية

258
00:36:29,700 --> 00:36:30,700
.هنا

259
00:36:35,000 --> 00:36:38,900
هذا هو نظام الأمان المركبّ في
."فيلا بورجيزي" في "روما"

260
00:36:43,100 --> 00:36:45,600
.مرسوماً بيد من صممه

261
00:36:57,600 --> 00:37:00,700
لكن هذا أسوأ من أن يرسمه
.مهندس إلكترونيات عالمي

262
00:37:01,400 --> 00:37:04,000
،لم يكن باستطاعته أفضل من ذلك
.كان يرسم زاحفاً علي الأرض

263
00:37:04,300 --> 00:37:07,000
.أمر غريب أن يخبرك بكل هذا

264
00:37:07,800 --> 00:37:09,200
.مسألة مزاجية

265
00:37:10,000 --> 00:37:13,300
.دخل السجن للمرة الأولي
.مأساة بسبب الغيرة

266
00:37:14,200 --> 00:37:17,800
.فتح قلبه لأول شخص عامله بلطف

267
00:37:18,500 --> 00:37:21,800
.لم أحتاج لأن أعتصره من الأساس

268
00:37:22,400 --> 00:37:24,300
.كان يخبرني بالكثير و الكثير يوماً بعد يوم

269
00:37:24,500 --> 00:37:25,600
،أعتقد

270
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
.أن هذا سيكون إنجاز القرن

271
00:37:28,300 --> 00:37:31,000
.لكننا لا نريد أن نقتل أي شخص

272
00:37:31,300 --> 00:37:33,200
.لا أستطيع أن أحدد ذلك مسبقاً

273
00:37:33,500 --> 00:37:35,600
.لكننا نريد أن نعرف ذلك منذ البداية

274
00:37:37,900 --> 00:37:40,400
،إذا لم تكن تريد أن تأخذ المخاطرة
."فالأفضل لك أن تذهب و تلعب "البولينج

275
00:37:41,400 --> 00:37:42,500
هل تتحدث إليّ؟

276
00:37:42,700 --> 00:37:44,100
!(سيرجيو)

277
00:37:45,000 --> 00:37:48,900
.أعتقد أننا يمكننا الثقة بهذا المهندس

278
00:37:50,900 --> 00:37:52,500
!ولكن ليس بك أنت

279
00:37:53,800 --> 00:37:55,300
ليس بي؟ -
!ليس بك -

280
00:37:55,600 --> 00:37:57,500
.أنت دائماً تفكر في شيء واحد فقط

281
00:37:57,800 --> 00:38:02,200
بسببك كدنا نذهب إلي
.السجن الليلة الماضية

282
00:38:02,800 --> 00:38:04,500
هل يجب عليَّ أن أفعل ذلك هنا؟

283
00:38:05,000 --> 00:38:06,900
.في سن الخامسة و الثلاثين هذا سلوك عادي

284
00:38:07,000 --> 00:38:10,700
أنا أفكر جديَّاً في أن أرفع
.يدي عن هذه القصة بأكملها

285
00:38:11,300 --> 00:38:13,300
.أحترم ذلك

286
00:38:13,900 --> 00:38:15,400
.هناك أشخاص آخرون

287
00:38:15,600 --> 00:38:17,100
.اذن فلتذهب

288
00:38:17,400 --> 00:38:19,700
ولكن إلي من ستبيع المجوهرات؟

289
00:38:20,000 --> 00:38:22,300
لن يكون هناك مشكلة في بيعها
.بنصف الثمن لأحد الأشخاص

290
00:38:23,200 --> 00:38:24,200
آه. حــقّاً؟

291
00:38:24,800 --> 00:38:28,100
وهل تعرف من الناس، من هو
بإمكانه أن ينفق خمسة مليارات؟

292
00:38:28,600 --> 00:38:29,900
هل تعرف أحداً ما؟

293
00:38:30,200 --> 00:38:32,200
وأنت؟ هل تعرف؟

294
00:38:32,500 --> 00:38:34,400
.نعم. أعرف شخصاً ما

295
00:38:40,800 --> 00:38:42,400
ماذا تقترح؟

296
00:38:42,700 --> 00:38:45,700
.لا تشغل بالك بأي شيء وامكث هنا

297
00:38:46,000 --> 00:38:48,300
.أنت متهور للغاية

298
00:38:49,300 --> 00:38:50,400
.حسناً

299
00:38:50,600 --> 00:38:52,400
!لكني لا أحب الخداع

300
00:38:53,100 --> 00:38:55,100
.فالفكرة فكرتي

301
00:39:08,500 --> 00:39:11,900
،مرحباً آنستي، من فضلك
"أوصليني بـ "نيو يورك

302
00:39:14,000 --> 00:39:19,300
(توني نيكوسيا)
ن - ي - ك - و - س - ي - ا

303
00:39:19,700 --> 00:39:23,300
.957 - 5000 "نيو يورك"

304
00:39:23,600 --> 00:39:26,900
فيتوريو)، أليس لديك أرضاً كافية؟)

305
00:39:27,200 --> 00:39:29,600
.دائما تريد الشراء أكثر و أكثر

306
00:39:30,000 --> 00:39:33,300
،سأخفي كل المال للمرة الأخيرة
!ثم سينتهي كل شيء

307
00:39:33,700 --> 00:39:36,100
.وبعد ذلك سوف أعود إلي بلدي

308
00:39:36,400 --> 00:39:38,600
هل أنتِ في عجلة من الموت؟

309
00:39:43,600 --> 00:39:45,300
!آلـو! نعم

310
00:39:49,300 --> 00:39:51,700
أريد أن أتحدث مع
.(السيد (توني نيكوسيا

311
00:39:53,400 --> 00:39:55,300
(فيتوريو ماناليزي)

312
00:39:56,100 --> 00:39:58,100
(ماناليزي)

313
00:39:58,700 --> 00:40:00,500
.هذا صحيح

314
00:40:02,500 --> 00:40:04,300
مرحباً، (توني)؟

315
00:40:04,500 --> 00:40:06,200
.(إنه أنا، (فيتوريو

316
00:40:06,600 --> 00:40:09,000
.أتمني ألا أكون قد أيقظتك

317
00:40:09,800 --> 00:40:13,400
!"الثالثة صباحاً في "نيو يورك
.دائماً ما تفعل الأشياء بشكل مختلف

318
00:40:14,500 --> 00:40:17,300
.لا. لا شيء بخصوص العمل

319
00:40:17,600 --> 00:40:19,500
.أنا أعرض عليك القيام بإجازة

320
00:40:20,300 --> 00:40:23,600
."ما رايك في رحلة قصيرة إلي "روما

321
00:40:24,800 --> 00:40:27,400
.ليس بهذه السرعة
.في غضون يومين أو ثلاثة

322
00:40:28,200 --> 00:40:30,700
.لم نتقابل منذ وقت طويل

323
00:40:31,000 --> 00:40:32,600
!منذ 37 عام

324
00:40:32,900 --> 00:40:37,100
."أخبرني متي ستصل إلي "روما
.وسوف ألقاك في المطار عندئذٍ

325
00:40:37,500 --> 00:40:40,100
.ما زلت أبدو كما أنا

326
00:41:38,300 --> 00:41:41,600
!!(فيتوريو) -
!!(أنطونيو) -

327
00:41:42,500 --> 00:41:44,600
!اعتقدت أنك لم تتغير كثيراً

328
00:41:45,100 --> 00:41:47,400
!كما تري

329
00:42:42,900 --> 00:42:44,800
!يا إلهي

330
00:42:45,200 --> 00:42:47,900
.تحدث بالفرنسية -
.أنت علي حق -

331
00:43:02,000 --> 00:43:04,400
.يوجد تحت السجادة نظام إنذار

332
00:43:04,900 --> 00:43:06,300
وهناك، أسفل الحائط

333
00:43:06,600 --> 00:43:08,200
.إنذار آخر

334
00:43:11,300 --> 00:43:13,200
.تنصت بالميكروفونات

335
00:43:16,400 --> 00:43:17,600
.إنذار ضد الصدمات

336
00:43:50,800 --> 00:43:52,600
كل شيء الضبط كما هو
.موجود بالرسم

337
00:43:52,900 --> 00:43:56,300
.نعم، كل شيء يشبه الموجود بالرسم
.فقط ما عدا ذلك

338
00:43:56,700 --> 00:43:57,900
.انظر، علي الحائط

339
00:44:01,300 --> 00:44:04,100
ما هذا؟ -
.ستعرف حالاً -

340
00:44:25,300 --> 00:44:28,700
بمجرد أن يتم توصيل الجهاز
.سينطلق الإنذار في الحال

341
00:44:29,100 --> 00:44:30,800
بسبب ساعتك؟

342
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
وهل تعتقد أنني سأضحي
!بساعتي بدون سبب؟

343
00:45:43,400 --> 00:45:46,100
.لم أري شيئاً شبيهاً بذلك من قبل

344
00:45:46,400 --> 00:45:48,300
أمريكي؟ -
.نعم -

345
00:45:49,500 --> 00:45:52,000
وكيف يعمل؟

346
00:45:52,400 --> 00:45:53,500
.من خلال الموجات

347
00:45:53,700 --> 00:45:56,400
...مع الـ "تيك - تاك" الصادرة من ساعتي

348
00:45:56,700 --> 00:46:01,100
تتداخل الحركة مع الموجات
.فينطلق الإنذار

349
00:46:22,900 --> 00:46:28,000
الإتصال المباشر مع الشرطة
.لم يكن في الحسبان أيضاً

350
00:46:28,500 --> 00:46:30,200
.فلننس الأمر برمته

351
00:46:30,500 --> 00:46:33,100
.كان من الرائع رؤيتك مرة اخري

352
00:46:40,200 --> 00:46:41,400
!أرفع يديك

353
00:46:43,600 --> 00:46:46,100
،لا يجب أن تمسكه هكذا
.بل هكذا

354
00:46:46,300 --> 00:46:47,400
هل فهمت؟

355
00:46:49,300 --> 00:46:50,900
كم يبلغ عمر حفيدك؟

356
00:46:51,100 --> 00:46:53,000
سبعة تقريباً، وحفيدك؟

357
00:46:53,300 --> 00:46:55,100
.تسعة سنوات و ستة أشهر

358
00:46:55,300 --> 00:46:56,300
، كما تري

359
00:46:56,600 --> 00:46:59,100
.لم يذهب مجيئنا إلي هنا بلا فائدة

360
00:47:13,800 --> 00:47:15,300
،(أخبرني، (توني

361
00:47:16,300 --> 00:47:21,100
بعد أسبوعين سيتم نقل
."المجوهرات إلي "نيو يورك

362
00:47:21,500 --> 00:47:23,400
.بالفعل هناك حديث عن ذلك

363
00:47:23,700 --> 00:47:27,500
وفي الطريق من "فيلا بورجيزي" إلي المطار

364
00:47:27,900 --> 00:47:30,900
.ربما سيستخدمون قوات الجيش

365
00:47:31,100 --> 00:47:33,800
.بالتأكيد، فهي تساوي 25 مليار

366
00:47:34,400 --> 00:47:36,400
لن يكون باستطاعتنا فعل أي
.شيء خلال هذا الجزء من الرحلة

367
00:47:36,700 --> 00:47:39,600
.وفي "باريس" لن يختلف الأمر

368
00:47:40,100 --> 00:47:42,000
.فقط ستكون الأزياء مختلفة

369
00:47:44,800 --> 00:47:49,100
وفي "نيو يورك" سيكون هناك
.عشرة أضعاف العدد بالإنتظار

370
00:47:49,600 --> 00:47:53,400
كما أن نظام الأمان سيكون مشابهاً
."للنظام الموجود هنا في "روما

371
00:47:53,800 --> 00:47:55,700
...عشرة اضعاف

372
00:48:00,100 --> 00:48:01,800
هل أعجبكم شيء، سيدي؟

373
00:48:02,100 --> 00:48:04,800
.أريد الطائرة مع البطاريات

374
00:48:05,100 --> 00:48:06,400
وأنا أريد

375
00:48:07,400 --> 00:48:08,400
.أن آخذ هذه

376
00:48:08,600 --> 00:48:11,700
هل تريدان أن أقوم بلفها؟ -
.نعم، من فضلك -

377
00:48:13,300 --> 00:48:15,900
:اسمع، لقد جاءتني فكرة

378
00:48:17,100 --> 00:48:19,300
.ستهبط الطائرة في مكان آخر

379
00:48:19,500 --> 00:48:21,600
هل تريد إختطافها؟ -
ولِمَ لا؟ -

380
00:48:21,900 --> 00:48:24,600
إن كانت لك دوافع سياسية
.سيصبح ممكناً تنفيذ ذلك

381
00:48:24,900 --> 00:48:26,200
.لن تكون هناك مشكلة

382
00:48:26,700 --> 00:48:28,500
.وربما تمت مكافأتك

383
00:48:28,600 --> 00:48:33,100
لكن ستكون الشرطة بالإنتظار
.بمجرد أن تهبط الطائرة

384
00:48:33,700 --> 00:48:35,800
!بإمكانك أن تتخيل الصورة

385
00:48:35,900 --> 00:48:38,600
،يجب أن نفكر جيداً
.كل منا بمفرده

386
00:48:42,800 --> 00:48:45,900
،إن توصلت لفكرة
سأرسل لك أحد الأشخاص

387
00:48:46,800 --> 00:48:48,100
.مع النصف الآخر

388
00:48:48,400 --> 00:48:50,600
.وعليك أن تفعل الشيء نفسه

389
00:48:51,200 --> 00:48:53,800
.وإلا سنتقابل مرة أخري بعد 40 عام

390
00:48:54,100 --> 00:48:56,000
!أتمني ألا تكون قد تغيرت مجدداً

391
00:49:32,800 --> 00:49:34,200
ماذا تطلب، سيدي؟

392
00:49:35,800 --> 00:49:36,800
سيد (ماناليزي)؟

393
00:49:37,500 --> 00:49:38,500
.نعم

394
00:50:21,500 --> 00:50:24,800
.توني) وجد فكرة عبقرية، يا أولاد)

395
00:50:26,500 --> 00:50:27,600
.سأعود حالاً

396
00:50:28,800 --> 00:50:32,200
(لويجي)! أخبر (تيريزا)
بأن تؤجر لنا فيلا منعزلة

397
00:50:32,700 --> 00:50:35,800
.قرب الحدود الإيطالية

398
00:50:36,400 --> 00:50:37,800
هل يمكنني طلب شيء للشراب؟

399
00:50:38,000 --> 00:50:39,500
ماذا تحب أن تشرب؟

400
00:50:39,800 --> 00:50:42,800
... "ويسكي"، "فودكا"، "جين"
.ما هو موجود

401
00:50:43,500 --> 00:50:44,500
!(تيري)

402
00:50:51,100 --> 00:50:53,300
.أريد 5 جوازات سفر مزيفة

403
00:50:53,500 --> 00:50:54,700
لمن؟

404
00:50:54,900 --> 00:50:58,900
(ألدو) و (سيرجيو) و (لويجي)
.و (جان) و من أجلي أنا

405
00:50:59,700 --> 00:51:01,100
متي سيكونوا جاهزين؟

406
00:51:01,400 --> 00:51:03,000
.خلال أسبوع

407
00:51:03,300 --> 00:51:06,400
ما هي الأسماء؟ -
...أسماء سهلة، انتظر -

408
00:51:08,700 --> 00:51:10,300
(شارل بوسكيه)

409
00:51:13,400 --> 00:51:15,400
(سوزان هوسمان)

410
00:51:18,100 --> 00:51:19,100
(رينيه بيرير)

411
00:51:20,200 --> 00:51:21,800
(أندريه سبونتيني)

412
00:51:24,600 --> 00:51:25,700
(روبير ليفالوا)

413
00:51:26,200 --> 00:51:27,200
.هكذا ستكون

414
00:51:27,900 --> 00:51:29,400
!ليس من حقك أن تفعل ذلك

415
00:51:29,500 --> 00:51:32,000
!هل أنت مجنون؟ توقف

416
00:51:32,200 --> 00:51:34,900
سوف أشتكي من أفعالكم
.إلي سيادة المحقق

417
00:51:37,400 --> 00:51:38,400
.الآن، أنا أسمعك

418
00:51:39,500 --> 00:51:42,700
ماذا بوسعي أن أقول؟
.أنا لا أفهم شيئأً

419
00:51:45,000 --> 00:51:46,700
.تريد أن تشتكي إلي المحقق

420
00:51:47,100 --> 00:51:49,200
.هيا. أنا أنصت إليك

421
00:51:50,400 --> 00:51:54,400
،اقتحموا غرفتي بينما كنت نائماً
.قاموا بقلب الغرفة رأساً علي عقب

422
00:51:54,900 --> 00:51:58,300
.ولم يعثروا علي شيء
!ليس من حقهم أن يفعلوا ذلك

423
00:51:58,900 --> 00:51:59,800
هذا كل شيء؟

424
00:52:01,600 --> 00:52:02,600
.نعم، هذا كل شيء

425
00:52:04,900 --> 00:52:06,300
.أريد محامياً

426
00:52:11,400 --> 00:52:14,700
.سأصاب بالبرد
.أنا ضعيف جداً

427
00:52:33,600 --> 00:52:36,400
...سوف ننسي أمر هذه الأشياء

428
00:52:36,900 --> 00:52:40,400
إن كنت عاقلاً ووافقت
.علي أن تتعاون معنا

429
00:52:42,000 --> 00:52:43,800
ألا يذكرك هذا بشيء؟

430
00:52:47,700 --> 00:52:49,700
باسكال لاستالدي)؟)

431
00:52:51,500 --> 00:52:54,200
!لا أعرفه سيدي المحقق، بكل الأمانة

432
00:52:54,900 --> 00:52:57,000
وماذا عن الصورة؟
ألا تذكرك بأي شيء؟

433
00:52:57,900 --> 00:52:59,300
.لا، أيضاً

434
00:52:59,600 --> 00:53:01,500
هل لازلت تحتفظ باللفافة الأخري؟

435
00:53:02,800 --> 00:53:05,200
أليست هذه صورة (سارتيه)؟

436
00:53:05,600 --> 00:53:07,400
!أحسنت

437
00:53:08,200 --> 00:53:12,200
،عندما تم القبض عليه
.كان معه هذا الجواز

438
00:53:12,500 --> 00:53:15,000
روفيل)، من أين حصل عليه؟)

439
00:53:18,600 --> 00:53:19,800
.ليس سيئاً

440
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
عمل جيد. لكن يمكنني
... القيام بما هو أحسن

441
00:53:24,300 --> 00:53:27,900
.لا أريد منك تقييماً
.بل أريد عنواناً

442
00:53:28,500 --> 00:53:29,900
.لا يمكنني أن أفعل ذلك

443
00:53:30,200 --> 00:53:31,600
!لا أستطيع

444
00:53:32,300 --> 00:53:34,300
.آه! إنها مسألة ضمير إذاً

445
00:53:34,600 --> 00:53:38,100
هذا صحيح. أنا لا
.أعطي أية عناوين

446
00:53:38,800 --> 00:53:40,600
.أنا مختلف عنك

447
00:53:40,900 --> 00:53:44,000
:سأعطيك عنواناً
!مقر الشرطة

448
00:53:44,400 --> 00:53:45,700
!اقبضوا عليه

449
00:53:48,000 --> 00:53:49,200
!سيدي المحقق

450
00:53:50,200 --> 00:53:53,500
.لم أعد أتذكر الأسم الآن
.لكني لا زلت أعرف الطريق

451
00:54:38,700 --> 00:54:41,300
من بالباب؟ -
.(إنه أنا، (ريموند -

452
00:54:42,200 --> 00:54:44,400
.(إنه (ريموند -
.دعيه يدخل -

453
00:55:04,000 --> 00:55:05,500
ماليك)، هذا أنت؟)

454
00:55:05,800 --> 00:55:07,200
وأنت؟

455
00:55:07,400 --> 00:55:09,200
.سنتناقش في ذلك لاحقاً

456
00:55:09,500 --> 00:55:12,800
اقبضوا علي الباقين
.وأرسلوا (روفيل) إلي منزله

457
00:55:13,700 --> 00:55:15,600
أليس هذا من صنعك؟

458
00:55:19,400 --> 00:55:21,800
.أنا لا أقوم بعمل صور لجوازات السفر

459
00:55:22,200 --> 00:55:24,400
.كما تري، أنا أقوم بالتصوير الفني

460
00:55:29,500 --> 00:55:32,600
.ماليك)، أنصت جيداً)

461
00:55:33,200 --> 00:55:37,000
."سأنسي أنك تقوم بالتصوير "الفني

462
00:55:37,600 --> 00:55:39,100
سارتيه) يحتاج لجوازات السفر)

463
00:55:39,300 --> 00:55:42,500
.وأنت تصنعهم، لذا فهو يحتاجك

464
00:55:42,900 --> 00:55:44,100
هل رأيته مؤخراً؟

465
00:55:44,300 --> 00:55:46,400
.كان هذا في الماضي

466
00:55:46,900 --> 00:55:49,900
.وإلا لما احتجت أن ألتقط الصور العارية

467
00:55:50,200 --> 00:55:51,900
.وهذا هو الدليل

468
00:55:57,600 --> 00:55:58,800
!اقبضوا عليه

469
00:56:03,300 --> 00:56:05,300
!لا تسأل عن الإذن بالتفتيش

470
00:56:13,900 --> 00:56:14,900
!حسناً

471
00:56:33,100 --> 00:56:34,100
.انظر إلي ذلك

472
00:56:35,500 --> 00:56:37,100
!مرحــباً

473
00:56:38,100 --> 00:56:39,900
!لقد نجحنا، سيادة المحقق

474
00:56:52,000 --> 00:56:53,900
(ليفالوا، روبير)

475
00:56:56,700 --> 00:56:58,200
(بيرير، رينيه)

476
00:57:00,000 --> 00:57:01,600
(بوسكيه، شارل)

477
00:57:02,600 --> 00:57:04,400
(سبونتيني، أندريه)

478
00:57:06,000 --> 00:57:07,600
(هوسمان، سوزان)

479
00:57:16,800 --> 00:57:18,500
.(أي منهم سيكون لـ (سارتيه

480
00:57:18,800 --> 00:57:20,100
.لا أحد

481
00:57:20,600 --> 00:57:22,900
.سارتيه)، أصبح يعني المشاكل)

482
00:57:23,200 --> 00:57:26,300
لن يجازف أحد بأي شيء
.من أجله بعد الآن

483
00:57:28,400 --> 00:57:30,300
.أعطني الصور الخاصة بالجوازات

484
00:57:32,400 --> 00:57:33,900
!(الصور، (ماليك

485
00:57:35,100 --> 00:57:38,700
وإلا سنضطر إلي تفتيش منزلك
.إلي أن نجدها

486
00:57:39,000 --> 00:57:40,600
.من الأفضل لك أن تعطيهم لي الآن

487
00:57:41,600 --> 00:57:43,100
.هناك، أيها المحقق

488
00:57:43,900 --> 00:57:45,200
.أقسم لك

489
00:57:55,900 --> 00:57:58,800
.هذا هو النيجاتيف
.سارتيه)، ليس من ضمنهم)

490
00:58:00,400 --> 00:58:02,900
.أستطيع أن أعالجهم لك في الحال

491
00:58:30,400 --> 00:58:32,300
!اللعنة! ضاع كل شيء

492
00:58:36,600 --> 00:58:39,400
.لم يكن عليك أن تفعل ذلك

493
00:58:44,100 --> 00:58:45,400
!اقبض عليه

494
00:58:48,300 --> 00:58:50,600
.حاول أن تعالج الفيلم بأي طريقة

495
00:58:50,800 --> 00:58:53,100
.سيادة المحقق، هنا من فضلك

496
00:58:58,900 --> 00:59:00,600
.لابد وأنهم أصدقاء مهمون

497
00:59:01,500 --> 00:59:02,500
.أربعة أسماء

498
00:59:03,600 --> 00:59:04,800
،قم أنت بزيارة أول اثنين

499
00:59:05,200 --> 00:59:09,300
.(وسأعتني بالآخرين و سأبدأ بهذا، (ليوني

500
00:59:09,600 --> 00:59:13,200
سنغادر بمجرد أن نحصل علي
.(الأوراق. وأيضاً (سارتيه

501
00:59:13,700 --> 00:59:15,000
.سنذهب الآن

502
00:59:15,300 --> 00:59:16,900
من سيقود السيارة؟ -
.(جان) -

503
00:59:17,100 --> 00:59:19,300
.أخبرها ألا تقود بسرعة

504
00:59:21,000 --> 00:59:22,900
!سيدي -
ماذا؟ -

505
00:59:24,100 --> 00:59:25,100
.(بخصوص (ماليك

506
00:59:27,000 --> 00:59:28,800
لقد أخبرتك

507
00:59:29,100 --> 00:59:31,300
.بأنه لا يحتفظ برقمك

508
00:59:31,700 --> 00:59:33,600
هل كان يحتفظ به؟

509
00:59:33,700 --> 00:59:34,400
.لا لم يكن سيدي

510
00:59:34,600 --> 00:59:37,000
ثم؟ -
.لكنه يحتفظ برقمي -

511
00:59:37,300 --> 00:59:40,300
وسيكون من السهل عليهم
.أن يعرفوا أين أعمل

512
00:59:43,900 --> 00:59:46,600
.لكن لا تقلق. (ماليك) لن يتكلم

513
00:59:47,000 --> 00:59:48,200
.لا تقلق

514
00:59:48,400 --> 00:59:53,000
غالباً ما ستأتي الشرطة هنا
.الآن أو في أى وقت لاحق

515
01:00:10,200 --> 01:00:12,100
.سأبلغه بذلك

516
01:00:17,300 --> 01:00:20,800
.لا تتوقفوا في الطريق
.(الفيلا قريبة من (مينتون

517
01:00:22,300 --> 01:00:24,300
كنت تريد التحدث معي؟

518
01:00:28,100 --> 01:00:30,100
هل أنت السيد (ماناليزي)؟ -
.نعم -

519
01:00:30,400 --> 01:00:32,700
.(المحقق (ليجوف -
!يسعدني لقاؤك -

520
01:00:33,000 --> 01:00:35,500
.أريد أن أتحدث مع أحد موظفيك

521
01:00:35,900 --> 01:00:37,800
سأرسل إليه. ما اسمه؟

522
01:00:38,100 --> 01:00:39,100
.(ليوني)

523
01:00:40,200 --> 01:00:42,300
.(لقد فصلت (ليوني

524
01:00:42,500 --> 01:00:47,800
.هذا حدث منذ شهرين أو ثلاثة أشهر

525
01:00:48,300 --> 01:00:50,500
لماذا فصلته؟

526
01:00:50,900 --> 01:00:54,100
.لم يكن أمراً يتعلق بالعمل
.كان أمر أكثر حساسية

527
01:00:55,900 --> 01:00:57,300
لماذا إذاً؟

528
01:00:57,500 --> 01:00:58,900
، ليس لدي دليل

529
01:00:59,300 --> 01:01:03,400
.لكنه في أحد الأيام تلقي اتصالاً غريباُ

530
01:01:03,800 --> 01:01:07,000
شيء بخصوص جوازات
.السفر ورخص القيادة

531
01:01:07,300 --> 01:01:11,600
لابد وأنه ارتكب أفعـالاً مخالفة
.للقانون لكي يكسب بعض المال

532
01:01:12,000 --> 01:01:13,200
مستندات مزورة؟

533
01:01:13,700 --> 01:01:16,800
.لا أعرف. فضلت أن أطرده

534
01:01:19,600 --> 01:01:21,400
.كان يجب أن تبلغ الشرطة

535
01:01:22,400 --> 01:01:24,600
.لم يكن عندي دليل

536
01:01:24,900 --> 01:01:29,900
.وهو من "صقلية"، مثلي
.أردت أن أعطيه فرصة

537
01:01:30,600 --> 01:01:33,500
.أنت تعلم، هذه أمور عائلية

538
01:01:33,800 --> 01:01:38,500
."قريباُ سأعود إلي "صقلية
.ولا أريد أن أثير الأنتباة

539
01:01:41,600 --> 01:01:44,300
هل تعرف هذه الجوازات؟

540
01:01:47,000 --> 01:01:48,300
(بوسكيه)

541
01:01:49,200 --> 01:01:50,500
(بيرير)

542
01:01:51,500 --> 01:01:52,800
(ليفالوا)

543
01:01:53,700 --> 01:01:56,700
."تبدو وكأنها خريطة لـ "باريس

544
01:01:57,100 --> 01:01:59,200
.لا. لا أعرفهم

545
01:02:02,600 --> 01:02:04,000
وماذا عن هذه الصور؟

546
01:02:14,600 --> 01:02:16,800
هل هذه نكتة؟

547
01:02:17,700 --> 01:02:20,400
.(نعم يا سيد (ماناليزي
.نكتة سيئة

548
01:02:20,700 --> 01:02:23,900
تعرضت للضوء مبكراً جداً
.فخرب كل شيء

549
01:02:25,600 --> 01:02:26,800
!إنس ذلك

550
01:02:58,400 --> 01:03:01,100
.حسناً، سنتقابل مرة أخري
.ليس قريباً علي ما أعتقد

551
01:03:01,300 --> 01:03:03,500
.لا توجد مشكلة، سيادة المحقق

552
01:03:03,800 --> 01:03:06,400
.يمكنك زيارتي وقتما تشاء

553
01:03:48,200 --> 01:03:49,700
ماذا تطلبين؟ -
.عصير -

554
01:03:50,000 --> 01:03:52,200
...عصير برتقال أو -
.أي عصير، لايهم -

555
01:04:03,000 --> 01:04:03,900
.شكراً

556
01:04:23,500 --> 01:04:26,200
.شخص ما ينتظرك بالخارج

557
01:04:26,500 --> 01:04:29,100
.. الضربة الركنية الأولي لفرنسا ..

558
01:04:29,400 --> 01:04:32,000
.(سيقم بتنفيذها (شارلي لوبيه ...

559
01:04:33,800 --> 01:04:35,600
.ابتسمي

560
01:04:36,000 --> 01:04:37,700
!لا تنظري تجاهي

561
01:04:38,700 --> 01:04:40,300
.(اسمعي جيداً (مونيك

562
01:04:40,700 --> 01:04:42,100
.سوف أرحل

563
01:04:42,600 --> 01:04:44,700
.سأغادر أوروبا للأبد

564
01:04:45,600 --> 01:04:48,300
.لقد تسببت لكِ في الكثير من المتاعب

565
01:04:48,700 --> 01:04:50,600
.ليس هناك ما يدعو للبكاء

566
01:04:51,400 --> 01:04:54,400
أم أنكِ افتقدتِ زياراتي في السجن؟

567
01:04:56,200 --> 01:04:57,900
.استلم دورك

568
01:04:58,800 --> 01:05:00,600
كم النتيجة؟ -
.اثنان إلي واحد -

569
01:05:00,900 --> 01:05:04,100
وبالأسفل؟ -
.تتحدث مع صديقة -

570
01:05:09,000 --> 01:05:11,900
،بمجرد أن أصل هناك
.سأرسل لكِ نقود

571
01:05:13,000 --> 01:05:15,200
.ألدو) سيتعاون في توصيلها إليكِ)

572
01:05:16,800 --> 01:05:17,700
... وأيضاً

573
01:05:18,500 --> 01:05:19,700
.هذا كل شيء

574
01:05:20,600 --> 01:05:22,800
.فقط أحببت أن أودعكِ

575
01:05:24,700 --> 01:05:26,300
!وداعاً، أختي الصغيرة

576
01:08:03,700 --> 01:08:06,600
.يبدو أنك شخص عنيف جداً

577
01:08:06,900 --> 01:08:08,700
.هذا لا يعدو شيئاً

578
01:09:12,400 --> 01:09:15,000
.لا يجب أن تعلم أمك بأي شيء

579
01:09:15,300 --> 01:09:16,400
لماذا؟

580
01:09:16,600 --> 01:09:19,100
.لم تكن تريدني أن أذهب للإستحمام

581
01:09:28,900 --> 01:09:31,800
.هل تعدني؟ لا أحد يجب أن يعرف ذلك

582
01:10:42,000 --> 01:10:43,300
... اسمع

583
01:10:43,900 --> 01:10:47,100
يجب أن تتوقف عن الشراب
.منذ الآن وما هو آتي، مفهوم

584
01:10:47,400 --> 01:10:49,400
.لا تنزعج. أنا أتحكم في ذلك

585
01:10:49,700 --> 01:10:50,900
.أتمني ذلك

586
01:10:51,800 --> 01:10:53,400
.(مساء الخير، (سارتيه

587
01:10:59,100 --> 01:11:02,100
.حسناً، سنقوم بالتنفيذ خلال يومين

588
01:11:04,000 --> 01:11:08,000
:إجمالاً يوجد ثمانية رجال
أربعة وكلاء، ثلاثة حراس مرافقين

589
01:11:08,400 --> 01:11:11,400
.ورجل شركة التأمين علي المجوهرات

590
01:11:11,800 --> 01:11:13,600
.سوف يصل غداً

591
01:11:13,900 --> 01:11:16,500
."لديه حجز بفندق "مينرفا

592
01:11:16,700 --> 01:11:20,200
.(ويدعي (إدوارد ج. إيفانز

593
01:11:41,400 --> 01:11:44,600
.(من فضلك. أنا السيد (إيفانز
هل قمتِ بالنداء عليّ؟

594
01:11:45,100 --> 01:11:48,600
سيد (إيفانز)؟
.أنا (ماريو بيانكي) من الشرطة السرية الإيطالية

595
01:11:49,200 --> 01:11:50,700
.أنا هنا لأرافقك إلي الفندق

596
01:11:51,000 --> 01:11:52,600
.أوه. هذا لطفٌ كبير منك
.شكراً لك

597
01:11:53,100 --> 01:11:55,500
أنا في فندق "مينرفا"، أليس كذلك؟ -
.هذا صحيح -

598
01:11:56,100 --> 01:11:57,300
.اسمح لي

599
01:12:16,000 --> 01:12:17,400
."إلي فندق "مينرفا

600
01:12:38,100 --> 01:12:41,000
.(إدوارد إيفانز)
.هناك حجز بإسمي

601
01:12:42,300 --> 01:12:44,700
.هذا صحيح، سيدي
.لليلة واحدة، علي ما أعتقد

602
01:12:44,900 --> 01:12:47,900
.نعم -
.غرفة 332 -

603
01:12:57,100 --> 01:12:58,300
.شكراً -
.شكراً، سيدي -

604
01:13:44,800 --> 01:13:47,700
.هذه هي جوازات سفركم
.يمكنكم الصعود علي الطائرة

605
01:13:48,000 --> 01:13:49,300
(سيد (باكارد

606
01:13:51,000 --> 01:13:52,300
(سيد (فالاك

607
01:13:53,400 --> 01:13:54,800
(سيد (جولدشتين

608
01:13:57,000 --> 01:13:58,300
(سيد (فان بيتيرس

609
01:13:59,000 --> 01:14:00,300
(سيد (إيفانز

610
01:14:06,200 --> 01:14:07,500
(سيد (ماكسويل

611
01:14:09,700 --> 01:14:11,000
(سيد (فيتشيو

612
01:14:12,800 --> 01:14:14,000
(سيد (ستيرن

613
01:14:34,700 --> 01:14:36,500
!"يونايتد أوفرسيز إيرلاينز"

614
01:14:36,800 --> 01:14:41,000
،"النداء الأخير للرحلة 404 إلي "نيو يورك

615
01:14:41,400 --> 01:14:43,300
.بوابة رقم 10

616
01:14:46,400 --> 01:14:49,900
الكابتن و الطاقم يرحبون بكم

617
01:14:50,300 --> 01:14:55,000
في هذه الرحلة من "رومـا" إلي
."نيو يورك" مروراً بـ "باريس"

618
01:14:55,600 --> 01:15:00,200
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"
.يطلب مدرجاً للإقلاع

619
01:15:00,600 --> 01:15:05,600
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"
.يمكنك الإقلاع من مدرج رقم 25

620
01:15:17,000 --> 01:15:19,300
.الإرتفاع 10500 متر

621
01:15:19,700 --> 01:15:22,600
.السرعة 850 كلم في الساعة

622
01:15:22,900 --> 01:15:26,200
"الهبوط في "باريس" مطار "أورلي
،طبقاً للجدول في الساعة 12:30

623
01:15:26,900 --> 01:15:28,100
.بالتوقيت المحلي

624
01:15:39,300 --> 01:15:43,400
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"

625
01:15:43,800 --> 01:15:47,200
"من "روما" إلي "نيو يورك

626
01:15:47,500 --> 01:15:49,700
,"هبطت للتو في "باريس" مطار "أورلي

627
01:15:50,500 --> 01:15:55,700
"الركاب المسافرون إلي "نيو يورك
.التوجه الآن إلي بوابة رقم 12

628
01:16:29,400 --> 01:16:35,700
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"
،"المتجهة إلي "نيو يورك

629
01:16:36,500 --> 01:16:39,800
يمكنكم الصعود للطائرة من
.بوابة المغادرة رقم 12

630
01:17:01,700 --> 01:17:04,500
.بالطبع، يمكنك البقاء في الطائرة

631
01:17:50,000 --> 01:17:51,600
.(اسمي مدام (إيفانز

632
01:17:51,900 --> 01:17:55,500
.زوجي قادم من روما
.ونريد أن نتقابل هنا

633
01:17:55,800 --> 01:17:58,500
.إيفانز)، لحظة واحدة من فضلك)

634
01:18:02,800 --> 01:18:08,100
.(سيد (إيفانز) يُرجي الإتصال بالسيدة (إيفانز

635
01:18:08,700 --> 01:18:15,000
.(سيد (إيفانز) يُرجي الإتصال بالسيدة (إيفانز

636
01:18:18,400 --> 01:18:21,700
.إن زوجي في مهمة خاصة

637
01:18:22,000 --> 01:18:23,600
.فهمت

638
01:18:23,900 --> 01:18:27,500
.زوجكِ موجود في الطائرة
.يمكنكِ الذهاب إليه

639
01:18:29,600 --> 01:18:33,800
زوجي قدم لي هذه الرحلة
.إلي "نيو يورك" كـهدية

640
01:18:36,700 --> 01:18:38,800
.هو يجلس في المقدمة -
.شكراً جزيلاً لكِ -

641
01:19:51,000 --> 01:19:53,200
.لابد وأن هناك سوء تفاهم

642
01:19:53,500 --> 01:19:56,000
.... لقد كنت هناك -
.معذرة -

643
01:19:57,400 --> 01:19:58,400
.نعم

644
01:20:00,600 --> 01:20:02,200
.إنها لكِ

645
01:20:03,500 --> 01:20:05,300
!آلـو

646
01:20:05,900 --> 01:20:08,500
.نعم. أتحدث الفرنسية
من أنت؟

647
01:20:08,900 --> 01:20:11,800
أنا من قطاع الخدمة السرية
.في الشرطة الفرنسية

648
01:20:12,000 --> 01:20:14,800
.لدي رسالة بالغة السرية من أجلك

649
01:20:15,100 --> 01:20:18,300
."زوجك لا يزال في "روما
.سوف يأتي غداً

650
01:20:18,700 --> 01:20:21,300
.نفس الشركة ونفس الرحلة و نفس التوقيت

651
01:20:21,600 --> 01:20:23,300
.المقعد محجوز بالفعل

652
01:20:25,300 --> 01:20:27,500
.هذا أمر سري للغاية، سيدتي

653
01:20:27,800 --> 01:20:31,300
.المجوهرات الحقيقية ستصل غداً

654
01:20:31,600 --> 01:20:34,100
.كإجراء إضافي للتأمين

655
01:20:34,500 --> 01:20:37,100
.شكراً جزيلاً لكِ، سأسافر غداً

656
01:20:37,500 --> 01:20:40,600
.يجب أن أجمع حقائبي

657
01:20:40,900 --> 01:20:42,600
.شكراً جزيلاً

658
01:20:47,900 --> 01:20:49,200
!الإنتباه من فضلكم

659
01:20:50,200 --> 01:20:54,700
"النداء الأخير لطائرة "يونايتد أوفرسيز إيرلاينز

660
01:20:55,100 --> 01:20:58,800
!"رحلة رقم 404 إلي "نيو يورك

661
01:21:05,800 --> 01:21:10,200
."أريد الإتصال بـ "روما"، فندق "مينرفا

662
01:21:10,600 --> 01:21:13,700
.دليل تليفونات "روما" موجود هناك

663
01:21:44,000 --> 01:21:49,000
معذرة، هل يمكنني الإتصال برقم 46-34-40
."في "روما"، فندق "مينرفا

664
01:23:36,100 --> 01:23:40,200
.آلـو! شكراً
.طهران"، كابينة رقم 5"

665
01:23:58,900 --> 01:24:01,800
.آلـو! شكراً
.روما"، كابينة رقم 7"

666
01:24:05,500 --> 01:24:07,700
آلـو! فندق "مينرفا"؟

667
01:24:08,200 --> 01:24:10,900
.(أريد التحدث مع السيد (إيفانز

668
01:24:11,200 --> 01:24:15,100
.إ - ي - ف - ا - ن - ز

669
01:24:44,200 --> 01:24:45,700
بودييه)، كيف حالك؟)

670
01:24:46,000 --> 01:24:47,000
.بخــير

671
01:24:48,200 --> 01:24:49,700
لا زلت مقلعاً عن التدخين؟

672
01:24:50,000 --> 01:24:52,200
!لا زلت. يا سيدي

673
01:24:53,100 --> 01:24:56,200
.الطعام شهي -
."تناولت الغذاء في "أورلي -

674
01:24:56,400 --> 01:24:57,900
.إذن فالمجوهرات في الطريق

675
01:24:58,200 --> 01:25:00,400
.ستصل إلي "نيو يورك" بعد أربع ساعات

676
01:25:00,600 --> 01:25:02,400
وماذا عن (سارتيه)؟

677
01:25:02,800 --> 01:25:06,200
.لست أدري. لا زلت أحارب في الظلام

678
01:25:06,400 --> 01:25:07,600
.أراك لاحقاً -
.إلي اللقاء -

679
01:25:11,300 --> 01:25:16,400
،الكابتن يتحدث إليكم
.تبلغ سرعتنا 525 ميل في الساعة

680
01:25:16,900 --> 01:25:20,800
"سنصل إلي "نيو يورك
.بعد 3 ساعات و 45 دقيقة

681
01:25:21,600 --> 01:25:23,400
.شكراً لإهتمامكم

682
01:25:23,300 --> 01:25:26,100
.لا، شكراً -
هل لي ببعض "الشمبانيا"؟ -

683
01:25:34,900 --> 01:25:38,800
:إلي راديو "نيو يورك" من
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"

684
01:25:39,100 --> 01:25:40,700
.(يتابعكم (جادنر

685
01:25:41,100 --> 01:25:49,700
الموقع 4 - 5 شمالاً، 0 - 4 غرباً، 5 - 0 - 17
ارتفاع الطيران 0 - 5 - 3

686
01:25:49,700 --> 01:25:53,600
!حقائبي مفقودة
."زوجي ليس موجوداً في "روما

687
01:25:53,900 --> 01:25:57,800
ولا يوجد حجز للغد
."بإسم "إيفانز

688
01:25:58,400 --> 01:26:01,500
لقد أخبرتموني في الهاتف
.أنني سأسافر في الغد

689
01:26:01,800 --> 01:26:05,300
أريد أن أعرف، ماذا حدث لزوجي؟

690
01:26:05,800 --> 01:26:07,700
.سيدتي، من فضلك. إهدئي

691
01:26:08,000 --> 01:26:09,600
.لم يكن أنا الذي تحدث إليكَ

692
01:26:09,800 --> 01:26:14,200
بالإضافة إلي أننا متأكدون
.أن السيد (إيفانز) علي الطائرة

693
01:26:14,600 --> 01:26:18,600
.لكنه ليس زوجي
!أنا كنت في الطائرة

694
01:26:19,400 --> 01:26:21,700
تأكيداً من مطار "نيو يورك" الدولي

695
01:26:21,900 --> 01:26:25,700
العميل 5 - 8 - 5 يتحدث إلي العميل 2 - 6

696
01:26:26,100 --> 01:26:28,800
مستوي الطيران هو 0 - 5 - 3

697
01:26:29,300 --> 01:26:33,600
إتصالكم بالرحلة رقم 404
تم استقباله بنجاح

698
01:26:33,900 --> 01:26:38,200
لمراجعة مخطط الوصول إلي
.نيو يورك"، 0 - 3 - 0 - 2"

699
01:27:36,800 --> 01:27:38,900
!لا تتحركوا! ارتدوا هذا

700
01:28:27,700 --> 01:28:28,700
!لا أحد يتحرك

701
01:28:34,800 --> 01:28:38,200
لن أفعل أي شيء قد يعرض
.حياة المسافرين للخطر

702
01:28:38,700 --> 01:28:40,800
.ستنفذ كل ما نأمرك بتنفيذه

703
01:28:41,100 --> 01:28:42,800
!أنت، اذهب للخارج

704
01:28:51,400 --> 01:28:52,400
!اجلس في مقعدك

705
01:28:53,900 --> 01:28:55,500
.وأنت سيتم استبدالك

706
01:29:24,700 --> 01:29:26,400
!إذهبي

707
01:29:29,900 --> 01:29:31,100
.نفس الطلب

708
01:29:37,500 --> 01:29:41,700
"مطار "نيو يورك" هنا الرحلة "أوفرسيز- 404
.تطلب ارسال توضيح

709
01:29:42,500 --> 01:29:44,700
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك

710
01:29:45,000 --> 01:29:47,600
اتخذ مستوي طيران 0 - 0 - 2

711
01:29:47,800 --> 01:29:50,600
من موقعك الحالي علي خارطة
...الإحداثيات يجب

712
01:29:50,900 --> 01:29:55,700
أن تخفِض مستوي الطيران حسب توجيهات جهاز
.الإرشاد الآلي المواجه لمدرج المطار رقم 2 - 2

713
01:29:56,700 --> 01:29:59,100
"إلي مطار "نيو يورك" من الرحلة "أوفرسيز- 404

714
01:29:59,300 --> 01:30:02,200
يتم النزول بمستوي الطيران إلي 0 - 0 - 2
.في هذه اللحظة

715
01:30:17,100 --> 01:30:18,100
.لا

716
01:30:53,300 --> 01:30:54,500
!إنه هو

717
01:30:56,900 --> 01:30:59,000
.مع نظارة شمسية كهذه

718
01:30:59,600 --> 01:31:02,800
.سيدتي، انظري جيداً
.هل أنتِ متأكدة

719
01:31:03,100 --> 01:31:04,700
.نعم، إنه هو

720
01:31:05,000 --> 01:31:07,000
هل هو موجود في مكتبه؟ -
.نعم -

721
01:31:10,500 --> 01:31:11,500
!ليجوف

722
01:31:21,300 --> 01:31:22,400
ماذا هناك؟

723
01:31:22,600 --> 01:31:26,400
سارتيه) علي الطائرة المتجهة إلي)
.نيويورك" التي تنقل المجوهرات"

724
01:31:38,300 --> 01:31:39,800
.اتصل بـ "نيو يورك"، في الحال

725
01:31:43,500 --> 01:31:45,300
.صلني بـ "نيو يورك"، في الحال

726
01:31:53,500 --> 01:31:54,800
.أعطني كبريت

727
01:32:56,300 --> 01:33:00,200
الرحلة "أوفرسيز- 404" تقترب
.من الهبوط في خلال 20 دقيقة

728
01:33:00,800 --> 01:33:02,600
هل يمكنك تأخير الهبوط؟ -
كم المدة؟ -

729
01:33:03,300 --> 01:33:04,700
.عشرة دقائق

730
01:33:04,800 --> 01:33:06,300
.نعم، يمكننا ذلك

731
01:33:09,800 --> 01:33:12,200
أوصلني بـ "باريس"، مقـرّ الشرطة
.(كبير المحققين (ليجوف

732
01:33:12,300 --> 01:33:15,200
.الرحلة "أوفرسيز- 404" يتم تأخير الهبوط 10 دقائق

733
01:33:16,700 --> 01:33:21,000
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك

734
01:33:21,800 --> 01:33:25,900
حافظ علي مستوي طيران 0 - 0 - 2
.أثناء الدوران في المجال الجوي

735
01:33:26,200 --> 01:33:29,400
ليس من المتوقع إخلاء منطقة الهبوط
.قبل 20:40 بسبب حركة الطيران

736
01:33:30,300 --> 01:33:33,400
،"إلي مطار "نيو يورك" من "أوفرسيز- 404
.عُلم و ينفذ

737
01:34:04,400 --> 01:34:06,800
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك

738
01:34:07,200 --> 01:34:09,800
بعد إتمام الهبوط توجه إلي
.الممر رقم 107

739
01:34:10,100 --> 01:34:13,100
والذي يقع في أقصي الشمال
.من مجمع المطار

740
01:34:13,300 --> 01:34:15,600
.للسماح بعمليات قوات الشرطة الخاصة

741
01:34:19,300 --> 01:34:24,000
.مفهوم، الممر رقم 107
."هنا الرحلة "أوفرسيز- 404

742
01:34:25,800 --> 01:34:27,900
!أنا لا أعرف ما الذي تريدون فعله؟

743
01:34:33,100 --> 01:34:35,000
هل السبب سياسي أم بسبب المجوهرات؟

744
01:34:37,200 --> 01:34:40,500
كما ترون فإن الشرطة
.بإنتظاركم في المطار

745
01:34:41,600 --> 01:34:44,600
.ولا يمكنكم اطلاق النارفي الطائرة

746
01:34:46,100 --> 01:34:47,300
!يمكنك أن تسأله

747
01:34:48,400 --> 01:34:51,900
.نحن ليس لدينا ما نخسره

748
01:34:52,600 --> 01:34:55,800
لهذا اتبع التعليمات لكي
.تحافظ علي حياة المسافرين

749
01:35:00,300 --> 01:35:02,900
!أنا أراكِ للمرة الأولي

750
01:35:03,100 --> 01:35:05,200
.يا إلهي! لا أحد يلحظني

751
01:35:05,600 --> 01:35:06,500
... حسناً

752
01:35:07,300 --> 01:35:08,800
ماذا ستفعلين هذه الليلة؟

753
01:35:09,100 --> 01:35:11,100
.لا أعرف حتي الآن

754
01:35:11,500 --> 01:35:13,600
.يُستحسن أن تعود لمقعدك الآن

755
01:35:22,200 --> 01:35:24,500
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك

756
01:35:24,900 --> 01:35:27,500
بإمكانك الهبوط إلي 4000 قدم

757
01:35:28,000 --> 01:35:31,500
."قم بتغيير التردد إلي تردد مطار "نيويورك
127.4

758
01:35:31,700 --> 01:35:34,500
،"إلي مطار "نيو يورك" من "أوفرسيز- 404
.أسمعك

759
01:35:35,000 --> 01:35:37,200
127.4

760
01:35:37,400 --> 01:35:38,400
!آلـو

761
01:35:39,000 --> 01:35:40,300
.(مرحباً، (ليجوف

762
01:35:41,000 --> 01:35:43,200
.سأغادر غرفة التحكم

763
01:35:43,500 --> 01:35:46,000
.لدينا إتصال مع الطائرة

764
01:35:46,300 --> 01:35:48,400
.سوف تهبط خلال بضع دقائق

765
01:35:55,400 --> 01:35:58,200
... "إلي "أوفرسيز- 404

766
01:35:58,400 --> 01:36:00,000
."أنت تقترب من مطار "نيو يورك
حافظ علي مستوي 3 - 7 - 2

767
01:36:00,300 --> 01:36:05,700
"يمكنك الإتصال ببرج مطار "نيو يورك
الدولي علي تردد 119.1

768
01:36:06,300 --> 01:36:09,300
."الإقتراب من مطار "نيو يورك
.من "أوفرسيز- 404"، عُلِم

769
01:36:16,300 --> 01:36:18,000
."أنتم مجانين إن فكرتم بالهبوط في "نيو يورك

770
01:36:18,600 --> 01:36:20,100
،التزم الهدوء

771
01:36:21,600 --> 01:36:22,500
.وإلا أطلقت النار

772
01:36:49,300 --> 01:36:53,400
."بعد لحظات سنهبط في "نيو يورك

773
01:36:54,200 --> 01:36:58,800
من فضلكم توقفــوا عن التدخين
.والزموا أماكنكم وأربطوا الأحزمة

774
01:36:59,100 --> 01:37:00,600
.شكراً

775
01:37:01,200 --> 01:37:05,300
أيها السيدات و السادة، سوف نهبط مطار
.نيو يورك" الدولي خلال بضع دقائق"

776
01:37:38,900 --> 01:37:41,300
إلي "أوفرسيز - 404"، إلي أين تتجه؟

777
01:37:41,900 --> 01:37:43,600
، 404
!هل تسمعني؟

778
01:37:44,500 --> 01:37:47,300
.إلي 404، اتخذ مساراً صحيحاً
.باتجاه 3 - 4 - 3

779
01:37:48,800 --> 01:37:54,500
.إلي جميع الطائرات، إلي جميع الطائرات
.إخلاء منطقة المطار

780
01:38:06,600 --> 01:38:08,700
أين تريد الهبوط؟

781
01:38:21,900 --> 01:38:23,500
[ممنوع الدخول]
[الطريق تحت الإنشاء]

782
01:39:07,800 --> 01:39:08,900
.الزعانف 2/5

783
01:39:12,400 --> 01:39:13,200
.تم ضبط الزعانف

784
01:39:14,100 --> 01:39:15,500
.ألواح الأجنحة انفتحت

785
01:39:22,100 --> 01:39:23,700
.جذب ذراع الهبوط

786
01:39:37,100 --> 01:39:41,500
.الزعانف 3/5 -
.الزعانف 3/5 -

787
01:39:51,100 --> 01:39:54,100
.لا زعانف -
.لا زعانف -

788
01:40:17,800 --> 01:40:19,700
!لا تتحرك! إبقَ في مقعدك

789
01:40:20,900 --> 01:40:21,900
!انهض

790
01:41:05,400 --> 01:41:06,700
!اهدءوا

791
01:41:55,500 --> 01:41:57,000
هل كل شيء علي مايرام؟ -
.كل شيء علي ما يرام -

792
01:42:01,600 --> 01:42:04,600
.طائرتك إلي "باريس" خلال 45 دقيقة

793
01:42:08,700 --> 01:42:11,100
.طائرتك إلي روما خلال ساعة

794
01:42:12,000 --> 01:42:15,300
"ستذهب إلي "نيو يورك
.رحلتك إلي "فيراكروز" خلال بضعة أيام

795
01:42:19,000 --> 01:42:21,100
.مونتريال" في الخامسة و الربع"

796
01:42:51,200 --> 01:42:52,300
!آلــو

797
01:42:52,700 --> 01:42:54,700
.(انتظر. إنه (ويلسون

798
01:42:56,000 --> 01:42:57,700
.آلــو! نعم، إنه أنا

799
01:43:07,000 --> 01:43:08,500
.أنصت إليك

800
01:43:12,200 --> 01:43:13,400
.(شكراً لك، (ويلسون

801
01:43:48,500 --> 01:43:49,900
.يُشار إليها بالكاد

802
01:43:50,200 --> 01:43:51,700
.فقط بضعة اسطر

803
01:43:53,500 --> 01:43:55,400
."لا جديد عن "قراصنة الجو

804
01:43:55,700 --> 01:43:59,000
.والشرطة تقف عاجزة

805
01:43:59,200 --> 01:44:01,500
هل يختبئ المجرمون في الفضاء الخارجي؟

806
01:44:02,400 --> 01:44:03,300
."قل "تصبحون علي خير

807
01:44:34,000 --> 01:44:36,300
.(إنهما يفعلان مثل (جان) و السيد (سارتيه

808
01:44:45,900 --> 01:44:47,200
!إنه مجنون

809
01:44:47,900 --> 01:44:49,900
ما الذي تتحدث عنه؟

810
01:44:51,600 --> 01:44:53,700
لن تصدقوه، أليس كذلك؟

811
01:44:53,900 --> 01:44:54,900
!إنها الحقيقة

812
01:44:55,100 --> 01:44:57,500
!(اهدأ (روبرتو
!يجب ألا تكذب

813
01:44:57,800 --> 01:45:00,300
.لقد طلبت مني ألا أخبر أحداً بذلك

814
01:45:00,500 --> 01:45:02,600
.كفي! اذهب إلي سريرك

815
01:45:02,900 --> 01:45:06,100
،لقد كانوا في الشاطيء
.خلف صخرة

816
01:45:06,400 --> 01:45:08,600
.تماماً كهذان الإثنان في التلفاز

817
01:45:08,900 --> 01:45:10,800
!غير معقول

818
01:45:11,200 --> 01:45:12,300
!سكـــوت

819
01:45:12,400 --> 01:45:14,900
!ألدو)، أخرجها)

820
01:45:16,300 --> 01:45:17,900
!ألدو)، هذا ليس صحيحاً)

821
01:45:18,200 --> 01:45:19,400
!اغربي عن وجهي

822
01:45:24,700 --> 01:45:26,500
!لم تحبوني علي الإطلاق

823
01:45:26,900 --> 01:45:28,800
.ولهذا صدقتموه

824
01:45:35,400 --> 01:45:37,000
!ضعيه في سريره

825
01:45:40,500 --> 01:45:41,500
!(لويجي)

826
01:45:42,400 --> 01:45:44,500
."اتصل بـ (توني نيكوسيا) في "نيو يورك

827
01:45:46,000 --> 01:45:47,900
.هذا من شأن العائلة

828
01:45:48,200 --> 01:45:49,600
ماذا ستفعل؟

829
01:45:49,800 --> 01:45:51,900
.سأحضر صديقك "سارتيه" إلي هنا

830
01:46:42,500 --> 01:46:44,400
من بالباب؟ -
.(توني) -

831
01:46:56,500 --> 01:46:58,100
،هذا هو جواز سفرك

832
01:46:58,600 --> 01:47:01,400
.رخصة قيادة و تذكرة الباخرة

833
01:47:02,500 --> 01:47:03,900
،ستغادر غداً

834
01:47:04,700 --> 01:47:07,100
."بعد ستة أيام ستصل إلي "فيراكروز

835
01:47:13,400 --> 01:47:15,100
هل المكان هناك لطيف؟

836
01:47:17,500 --> 01:47:20,700
مع 500 مليون
في حافظة نقودك

837
01:47:21,500 --> 01:47:23,100
.أي مكان يصبح جميلاً

838
01:47:26,500 --> 01:47:27,800
والنقود؟

839
01:47:28,300 --> 01:47:29,900
النقـود؟ أية نقـود؟

840
01:47:30,400 --> 01:47:31,900
.نصيبي

841
01:47:32,000 --> 01:47:33,400
.(إنه مع (فيتوريو

842
01:47:33,800 --> 01:47:35,000
ماذا؟

843
01:47:35,600 --> 01:47:37,200
هل حصل علي نقودي؟

844
01:47:37,500 --> 01:47:41,200
أراد الإحتفاظ بها؟ هكذا
كانت الترتيبات، أليس كذلك؟

845
01:47:41,600 --> 01:47:43,600
لقد رتبنا شيئاً واحداً فقط

846
01:47:44,200 --> 01:47:45,400
.أن أحصل علي نقودي

847
01:47:46,100 --> 01:47:48,600
.لقد بدا الأمر منطقياً بالنسبة لي أيضاً

848
01:47:55,800 --> 01:47:57,000
!هؤلاء الكـــلاب

849
01:47:59,900 --> 01:48:03,500
،لم أتدخل في الأمر
.لأنه ليس من شأني

850
01:48:03,800 --> 01:48:06,100
...لكن الأمر يبدو

851
01:48:06,600 --> 01:48:08,000
.غريباً في رأيي

852
01:48:15,900 --> 01:48:17,200
هل تستطيع مساعدتي؟

853
01:48:19,100 --> 01:48:20,800
وكيف لي أن أساعدك؟

854
01:48:21,300 --> 01:48:23,300
."تذكرة إلي "باريس

855
01:48:29,200 --> 01:48:30,400
.وهو كذلك

856
01:48:30,700 --> 01:48:31,800
!خذ هذا

857
01:48:32,400 --> 01:48:34,400
.ستقلع طائرتك يوم بعد غد

858
01:49:13,900 --> 01:49:16,700
!نعم! ..... نعم

859
01:49:18,400 --> 01:49:19,500
.أنا المتكلم

860
01:49:21,200 --> 01:49:25,400
توني)! طاب صباحك أو ربما طاب)
.مساؤك لأن الوقت متأخر هنا بالفعل

861
01:49:26,700 --> 01:49:27,700
.نعم

862
01:49:31,400 --> 01:49:33,800
سيصل في الساعة الثانية إلي "أورلي"؟

863
01:49:34,200 --> 01:49:37,200
في الساعة الثانية بالتوقيت الفرنسي؟

864
01:49:37,500 --> 01:49:38,700
.حسناً

865
01:49:39,600 --> 01:49:42,400
وهل تظن أنه شك في الأمر؟

866
01:49:47,000 --> 01:49:50,100
.عليه أن يأتي ليحصل علي نصيبه

867
01:49:51,200 --> 01:49:53,300
.شكراً (توني)، الوداع

868
01:50:10,100 --> 01:50:15,300
."سيصل في الساعة الثانية إلي "أورلي
.ستمسكون به

869
01:50:15,800 --> 01:50:17,400
.ثم سننتقل إلي مكان آخر

870
01:50:17,900 --> 01:50:20,400
.حسناً، فلننتهي من هذا الأمر

871
01:51:11,600 --> 01:51:12,500
!آلــو

872
01:51:13,300 --> 01:51:14,500
من أنتِ؟

873
01:51:14,700 --> 01:51:19,200
سيصل شقيقك غداً في الساعة الثانية
.... إلي مطار "أورلي". أخبريه

874
01:51:20,300 --> 01:51:21,700
!لا تضعي السماعة

875
01:51:47,900 --> 01:51:51,000
آلــو! من أنتِ؟

876
01:51:51,200 --> 01:51:54,500
سيصل شقيقك غداً في الساعة
."الثانية إلي مطار "أورلي

877
01:51:54,900 --> 01:51:57,000
... أخبريه

878
01:51:58,800 --> 01:52:01,000
.أغلقت الخط بسرعة

879
01:52:01,300 --> 01:52:02,700
.لن تذهب إلي هناك

880
01:52:03,000 --> 01:52:04,500
.يجب أن تذهب إلي هناك

881
01:52:04,600 --> 01:52:06,700
.ربما يجعل هذا الأمور أكثر تعقيداً

882
01:52:07,000 --> 01:52:09,000
."يجب أن تذهب إلي "أورلي

883
01:52:09,000 --> 01:52:11,800
.لقد تلقت اتصالاً، إذاً فباستطاعتها الذهاب

884
01:52:12,200 --> 01:52:14,600
فقط أريد أن عرف من التي
... اتصلت بها، ولأي سبب

885
01:52:15,600 --> 01:52:17,600
وعندما يراها شقيقها

886
01:52:17,900 --> 01:52:20,300
.لن يجرؤ علي إطلاق النار

887
01:52:20,600 --> 01:52:22,000
.هذا ما أتمناه، علي أقل تقدير

888
01:53:34,000 --> 01:53:38,900
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة 408"

889
01:53:39,300 --> 01:53:43,400
القادمة من "نيو يورك" وصلت
."إلي مطار "أورلي" - "باريس

890
01:53:45,000 --> 01:53:46,600
!لا تكونوا متوترين

891
01:55:30,500 --> 01:55:32,100
هل عثرتِ علي شقيقكِ؟

892
01:55:32,900 --> 01:55:34,400
هل تعرفهم، سيدي؟

893
01:55:36,200 --> 01:55:37,900
.لا، فيما عدا الأخت

894
01:55:38,400 --> 01:55:40,400
.... فلنقتحم ذلك

895
01:55:42,700 --> 01:55:43,700
!(ألدو)

896
01:55:55,700 --> 01:55:58,600
.(سارتيه)، نعم (روجيه سارتيه)

897
01:55:58,900 --> 01:56:02,900
،لقد انتظرتوني في الساعة الثانية
.لكني أتيت مبكراً اليوم

898
01:56:03,300 --> 01:56:05,700
.لم تتوخ الحرص بصورة كافية

899
01:56:06,300 --> 01:56:09,100
.وسوف أخبرك بما أراه الآن

900
01:56:09,500 --> 01:56:12,300
(ألدو) و (سيرجيو) و (لويجي)
.تم القاء القبض عليهم

901
01:56:12,700 --> 01:56:14,400
.وأختي معهم أيضاً

902
01:56:14,700 --> 01:56:18,000
،إن أصـابها مكروه
.سوف أقتلكم جميعاً

903
01:56:18,300 --> 01:56:20,800
!والأن أنا أريد نصيبي

904
01:56:21,900 --> 01:56:24,000
.نقودك هنا

905
01:56:25,300 --> 01:56:27,800
يمكنك الحصول عليها في
.المكان والزمان الذي تحدده

906
01:56:39,800 --> 01:56:43,200
بملايينك سيكون بمقدورك أن تشتري
.لنفسك العديد من الملابس الجديدة

907
01:56:45,400 --> 01:56:48,900
لكم يسعدني أن يهلك جميع
!أولادك في السجن

908
01:56:52,700 --> 01:56:55,600
!أتمني أن يقتلك

909
01:57:55,500 --> 01:57:57,000
هل معك النقود؟

910
01:58:32,900 --> 01:58:34,100
!احترس

911
01:59:58,700 --> 02:00:00,600
.(مساء الخير، سيد (ماناليزي

912
02:00:01,300 --> 02:00:03,600
هل تفاجأت برؤيتي مرة أخري؟

913
02:00:04,400 --> 02:00:07,100
كما قلت، يمكنك المجيء
.وقتما تشاء

914
02:00:14,000 --> 02:00:16,100
.يبدو أنك كنت اليوم سعيد الحظ

915
02:00:16,900 --> 02:00:18,500
... ربما كنت علي حق

916
02:00:19,100 --> 02:00:21,100
إذاً، هل نذهب؟

917
02:00:21,200 --> 02:00:22,600
!فلنذهب

918
02:00:35,300 --> 02:00:36,400
جدي؟

919
02:00:37,700 --> 02:00:39,600
ألن تمكث حتي العشاء الليلة؟

920
02:00:41,000 --> 02:00:42,700
.لا، ليس الليلة

921
02:00:48,200 --> 02:00:59,000
** ترجمـــة: شريف الحـــداد **
s_elhaddad@yahoo.com
** أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بهذا الفيلم **

922
02:01:00,700 --> 02:01:15,400
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="#3A0BB"> نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة </font>
