1
00:00:32,321 --> 00:00:35,618
بيونس آيرس، تنمو بلا سيطرة و بشكل غير مثالي
<font color="#9999">*فيلم: جدران جانبية*</font>

2
00:00:36,018 --> 00:00:38,916
مدينة، مكتظة سكانياً في بلد مهمل

3
00:00:39,116 --> 00:00:43,113
مدينة، تحوي على الآلاف البنايات التي ترتفع للسماء

4
00:00:43,513 --> 00:00:45,211
بشكل تعسفي

5
00:00:59,601 --> 00:01:02,199
بجانب بناية طويلة، آخرى صغيرة

6
00:01:02,499 --> 00:01:05,697
بجانب بناية معقولة، آخرى غير معقولة

7
00:01:06,496 --> 00:01:10,094
بجانب بناية ذات نمط فرنسي، آخرى لا توحي أن لها نمط على الإطلاق

8
00:01:11,193 --> 00:01:14,890
هذه التجاوزات من الأرجح أنها  تعبر عنا بشكل مثالي

9
00:01:15,590 --> 00:01:18,588
تجاوزات جمالية و أخلاقية

10
00:01:29,979 --> 00:01:32,977
هذه المباني، لا تتبع آي منطق

11
00:01:33,077 --> 00:01:35,975
تمثل سوء تخطيط

12
00:01:38,573 --> 00:01:40,372
مماثلة لحياتنا

13
00:01:42,071 --> 00:01:46,467
ليس لدينا آي فكرة عن ما نريدها أن تكون

14
00:01:49,665 --> 00:01:53,063
نحن نعيش كما لو كانت بيونس آيرس محطة عابرة

15
00:01:53,562 --> 00:01:56,660
"لقد ابتكرنا "ثقافة المستأجرين

16
00:02:21,143 --> 00:02:26,539
المباني أصبحت أصغر حتى ايضاً لنوفر مساحة لبنايات أصغر منها

17
00:02:31,335 --> 00:02:33,334
يتم قياس الشقق بواسطة عدد الغرف

18
00:02:34,233 --> 00:02:37,731
و تتراوح ما بين خمس غرف مع شرفات،

19
00:02:37,931 --> 00:02:41,328
غرفة لعب، مساحة للخدمة و التخزين،

20
00:02:41,828 --> 00:02:45,425
"حتى شقة بغرفة واحدة، تعرف بـ"صناديق الأحذية

21
00:02:56,117 --> 00:02:59,215
تماماً مثل كل الأشياء التي صنعها الإنسان

22
00:02:59,315 --> 00:03:03,013
المباني صنعت للتمييز بيننا

23
00:03:05,611 --> 00:03:10,707
هناك واجهة أمامية و خلفية، شقق مرتفعة و منخفضة

24
00:03:11,307 --> 00:03:15,703
الأثرياء يحصلون على أ و بعض الأوقات ب

25
00:03:15,903 --> 00:03:19,800
كلما إبتعدت بالحروف الإبجدية، كلما ساءت الشقة

26
00:03:20,800 --> 00:03:25,396
المنظر الموعود والإضاءة نادراً ما تتوافق مع الواقع

27
00:03:28,594 --> 00:03:32,491
ماذا يمكن أن تتوقع من مدينة تدير ظهرها لنهرها؟

28
00:03:33,890 --> 00:03:36,888
أنا مقتنع بأن الإنفصال، الطلاق

29
00:03:37,288 --> 00:03:41,185
العنف المنزلي، كثرت القنوات الفضائية،

30
00:03:41,385 --> 00:03:44,683
إنعدام التواصل، الكسل،

31
00:03:44,882 --> 00:03:48,979
الفتور، الاكتئاب، الانتحار،

32
00:03:49,179 --> 00:03:51,777
الاضطرابات العصبية، حالات الذعر،

33
00:03:51,977 --> 00:03:54,675
السمنة، التوتر،

34
00:03:54,875 --> 00:03:57,274
الشعور بعدم الأمان، الوسواس القهري،

35
00:03:57,473 --> 00:04:00,271
الإجهاد و نمط الحياة المستقر

36
00:04:00,371 --> 00:04:04,169
يمكن نسبها إلى المهندسين المعماريين والبنائين

37
00:04:04,468 --> 00:04:09,165
أعاني من كل هذه الأمراض إلا الرغبة بالانتحار

38
00:04:27,752 --> 00:04:31,149
هذه صندوق الأحذية الخاص بي، غرفة واحدة، 38 متر مربع

39
00:04:31,349 --> 00:04:34,747
و نافذة واحدة تعيسة لرئة واحدة تلهث

40
00:04:35,446 --> 00:04:38,444
سانتا فيه، 1105

41
00:04:38,544 --> 00:04:41,342
الطابق الرابع، هـ

42
00:04:48,237 --> 00:04:50,435
جلست على كمبيوتري  قبل 10 سنوات

43
00:04:50,635 --> 00:04:53,733
و أشعر أنه لم يسبق لي أن نهضت من جديد

44
00:04:54,033 --> 00:04:57,330
لا أعلم إن كان الإنترنت هو المستقبل،
:لكنه كان كذلك بالنسبة لي

45
00:04:57,430 --> 00:05:01,028
أصمم المواقع، و هذا فضائي الإلكتروني

46
00:05:01,128 --> 00:05:03,326
لا أعلم هل أنا جيد أم أني فقط دخلت هذا العالم مبكراً،

47
00:05:03,426 --> 00:05:04,825
لكنِ مشغول جداً

48
00:05:04,925 --> 00:05:08,422
بدأت مع موقع إلكتروني للرهاب مع طبيبي النفسي

49
00:05:08,522 --> 00:05:12,519
 أزوره مرتين أسبوعياً بسبب ذلك و تخصصه

50
00:05:20,714 --> 00:05:22,612
هذه اللعبة لاقت نجاحاً

51
00:05:22,712 --> 00:05:26,909
إنها لمكافحة الادمان على حبوب الارق

52
00:05:31,406 --> 00:05:35,003
طبيبي النفسي أطلق علي، رهابي في طريقي الى التشافي

53
00:05:35,103 --> 00:05:38,701
نظراً لتكرار حالات الذعر العنيفة،
أغلقت على نفسي بالشقة

54
00:05:39,000 --> 00:05:40,300
لسنوات

55
00:05:41,299 --> 00:05:44,596
ربحت 17 بطولة على مستوى الخبراء

56
00:05:44,796 --> 00:05:46,695
أربع مرات لم أهزم، تسع مرات حققت أعلى نتيجة،

57
00:05:47,494 --> 00:05:49,893
تغلبت على  فيدرر أربع مرات،
في ويمبلدون

58
00:05:51,092 --> 00:05:54,289
أصبحت عراب عائلة كورليوني
<font color="#9999">*من فيلم العراب*</font>

59
00:05:54,389 --> 00:05:57,187
كنت منعزل تماماً، خائف

60
00:05:57,387 --> 00:06:01,484
طبيبي النفسي طور إستراتيجية للتغلب

61
00:06:01,584 --> 00:06:04,382
:على مخاوفي إتجاه المدينة
التصوير

62
00:06:05,082 --> 00:06:07,480
طريقة لإعادة إكتشاف المدينة و الناس

63
00:06:09,379 --> 00:06:12,576
البحث عن الجمال حيث إنه غير ظاهر

64
00:06:12,676 --> 00:06:15,274
رصد ما هو موجود أو ما هو غير موجود

65
00:06:15,374 --> 00:06:18,272
أو ما هو موجود بطريقة مختلفة

66
00:06:18,972 --> 00:06:21,770
شتت نفسي

67
00:06:22,169 --> 00:06:26,566
لا أستخدم الباص أو التاكسي، و قل إستخدامي كثيراً للمترو

68
00:06:26,766 --> 00:06:30,663
و لن أستخدم الطائرة ابداً،
..فقط  أمشي بقدماي

69
00:06:30,863 --> 00:06:34,860
و دائماً أحمل معي حقيبة ظهر البقاء

70
00:06:34,960 --> 00:06:38,957
تحوي: كامرة لايكا د-لوكس 3 .. 10 ميجابكسل

71
00:06:39,057 --> 00:06:42,955
قطرات ريفوتريل، 2.5 ملغ. أموكسيسيلين 500
<font color="#9999">*عقار نفسي و مضاد*</font>

72
00:06:43,054 --> 00:06:47,151
ايبوبروفين، نظارات شمسية،
معطف بلاستيكي للمطر،

73
00:06:47,251 --> 00:06:49,750
سكين تحوي 21 أداة

74
00:06:49,949 --> 00:06:54,346
مصباح مع بطاريات،
واقي ذكري، ثلاث وحدات

75
00:06:54,446 --> 00:06:59,143
400 بيزور نقداً بورق ذات قيمة صغيرة،
آيبود 60 جيجا،

76
00:06:59,343 --> 00:07:01,641
و أكثر من 8000 أغنية،

77
00:07:01,841 --> 00:07:05,338
ثلاثة أفلام لتاتي، كمبيوتر محمول. و بطاقة بلاستيكية،
<font color="#9999">*جاك تاتي، مخرج، ممثل و كاتب فرنسي*</font>

78
00:07:05,438 --> 00:07:08,836
حول كيفية التصرف في حال حدوث حادث،

79
00:07:08,936 --> 00:07:10,035
أو حالة ذعر

80
00:07:17,630 --> 00:07:22,526
حقيبة الظهر تزن 5.7 كيلو،
تعادل 7% من وزني

81
00:07:33,918 --> 00:07:37,915
أصبحت مهندسة معمارية منذ سنتين،
لكن حتى الإن لم أبني آي شئ

82
00:07:38,115 --> 00:07:42,612
لا بناية، و لا منزل، و لا دورة مياة، لا شئ

83
00:07:42,812 --> 00:07:47,108
فقط نماذج غير صالحة للسكن،
..و ليس فقط بسبب حجمها

84
00:07:48,707 --> 00:07:51,605
لم إنجز شيئا مع المقاولين ايضاً

85
00:07:51,805 --> 00:07:53,904
علاقتي ذات الأربع سنوات إنهارت

86
00:07:54,003 --> 00:07:56,801
على الرغم من دعم إي فونس لها

87
00:07:56,901 --> 00:08:00,099
لو كانت حياتي لعبة حياة

88
00:08:00,299 --> 00:08:04,596
لتراجعت خمس مسافات

89
00:08:05,096 --> 00:08:06,894
:لهذا انا هنا

90
00:08:06,994 --> 00:08:10,192
مع حياتي المختلة في 27 صندوق

91
00:08:10,292 --> 00:08:14,289
اجلس على 12 متر من لفافة الفقاعات و فرقعتها

92
00:08:14,489 --> 00:08:17,087
حتى لا أتفرقع انا

93
00:08:29,878 --> 00:08:32,476
هذه صندوق حذائي القديم

94
00:08:32,576 --> 00:08:36,273
هذه السلاسم الخمس السخيفة تؤدي إلى ديبلوكس

95
00:08:38,072 --> 00:08:41,869
و هذا هو الشئ الغريب،
 نصف نافذة و نصف شرفة،

96
00:08:41,969 --> 00:08:44,667
و تلك الشمس التي تتجنب طوال السنة

97
00:08:47,465 --> 00:08:52,262
افيينا سانتا فيا، 1183
 الدور الثامن ج

98
00:08:52,461 --> 00:08:53,761
كما هو الحال مع إلتهاب المعدة

99
00:08:56,658 --> 00:09:00,356
هذه بنايتي المفضلة في بيونس آيرس

100
00:09:00,556 --> 00:09:03,653
أفضل مكان و الأكثر متعة

101
00:09:04,053 --> 00:09:06,651
لقد بنيت مع موادي المفضلة

102
00:09:06,851 --> 00:09:09,449
إسمنت، حديد و زجاج

103
00:09:10,149 --> 00:09:13,846
واحدة من قليل من بنايات بالعالم

104
00:09:14,046 --> 00:09:16,444
متساوية الأضلاع و لها قاعدة مثلثة

105
00:09:16,644 --> 00:09:19,742
مستوحاة من قبل زحل وحلقاته

106
00:09:20,042 --> 00:09:23,139
معظم الناس يعتقدون أنه طبق طائر

107
00:09:24,139 --> 00:09:28,835
ادخل المرصد لأقلع و أغادر هذا العالم

108
00:09:35,031 --> 00:09:39,128
لكن بالواقع،
القبة السماوية تضعني في مكاني،

109
00:09:39,328 --> 00:09:42,625
يذكرني أن العالم لا يدور حولي

110
00:09:42,725 --> 00:09:46,023
انا وعاء صغير جداً من كوكب

111
00:09:46,123 --> 00:09:50,720
وعاء نظام، وعاء من مجرة

112
00:09:51,019 --> 00:09:55,516
هذا، مثل مئات الآلاف من المجرات عموم الأشكال، من الكون

113
00:09:56,815 --> 00:10:02,311
وهذا يذكرني بأني عموم من وحدة متكاملة لا نهائية و أبدية

114
00:10:03,810 --> 00:10:07,408
<font color="#9999">خريف قصير</font>

115
00:11:09,263 --> 00:11:11,262
الكلب إنتحر

116
00:11:12,161 --> 00:11:17,757
فيما يبدو أنه كان رفيق وحيد لعاهرة أربعينية

117
00:11:18,057 --> 00:11:23,253
و قد حجزته بالشرفة لكي لا يزعج زبائنها،

118
00:11:25,651 --> 00:11:28,649
الكلب يغضب جداً عندما يلمسونها

119
00:11:32,247 --> 00:11:34,645
لا عجب أنه قفز،

120
00:11:35,145 --> 00:11:39,042
وحيد، بشرفة صغيرة

121
00:11:40,241 --> 00:11:42,240
:حادث غريب في بيونس آيريس

122
00:11:42,339 --> 00:11:45,437
كلب ميت و جريحين

123
00:12:16,015 --> 00:12:17,914
التوقيع

124
00:12:20,812 --> 00:12:22,810
شكراً

125
00:14:45,408 --> 00:14:48,506
خشونة العمود الفقري

126
00:14:54,401 --> 00:14:57,699
تبدو فضيع،
لكنك بصحة جيدة

127
00:14:58,698 --> 00:15:03,595
الشيء الغريب هو الفقرة الخامسة و السادسة،
 لكنك تملك هذا منذ الولادة

128
00:15:03,695 --> 00:15:09,990
خلاف ذلك، كنت سوف تصرخ من الألم،
لذا فإنه ليس ذلك

129
00:15:10,490 --> 00:15:13,488
هل تشعر بدوخة؟ لا

130
00:15:13,987 --> 00:15:18,584
قم بعمل تمارين لياقة و خفف حقيبة ظهرك

131
00:15:20,283 --> 00:15:22,781
لا يوجد شئ خطير، لا شئ على الاطلاق

132
00:15:24,180 --> 00:15:26,179
هل تفهم...

133
00:15:28,177 --> 00:15:31,475
هذه التقارير كتبت بواسطة طفل

134
00:15:31,575 --> 00:15:34,772
..في مختبر أو مستشفى الذي يكتبون

135
00:15:34,972 --> 00:15:37,171
كل شئ لحماية أنفسهم

136
00:15:37,271 --> 00:15:40,868
ليسوا مثاليين. ماذا تستطيع أن تفعل؟

137
00:15:41,168 --> 00:15:44,366
إذا كنت تريد أن تقلق، امض قدماً، لكن ليس حول ذلك

138
00:16:05,750 --> 00:16:07,749
أنت نفسه

139
00:16:27,734 --> 00:16:31,332
حتى أتمكن من العمل كمهندسة معمارية، انا أقوم بتصميم واجهات المحلات

140
00:16:31,532 --> 00:16:34,530
إنه يشتتني من أفكار آخرى

141
00:16:36,428 --> 00:16:39,426
أفكر بالنوافذ كـ أماكن مفقودة

142
00:16:39,526 --> 00:16:42,524
إنهم لا في الداخل و لا في الخارج

143
00:16:43,123 --> 00:16:45,322
فضاء مجرد و ساحر

144
00:16:45,921 --> 00:16:47,920
هي تعكس الوعاء بداخلي

145
00:16:48,120 --> 00:16:50,718
بنفس الوقت، الإسماء المستعارة تهدئني

146
00:16:51,218 --> 00:16:54,215
:ربما إنه غباء، لكن بيرل تعتقد

147
00:16:54,315 --> 00:16:56,414
إذا وقف شخص لينظر

148
00:16:56,614 --> 00:16:59,412
إنه بطريقة أو بأخرى، يرغبون بي

149
00:17:37,884 --> 00:17:40,582
امتلك هذا الكتاب منذ سن الرابعة عشر

150
00:17:40,682 --> 00:17:43,280
و اسمحوا لي، ايها الكتاب الكبار

151
00:17:43,480 --> 00:17:45,978
و لكن هذا الكتاب مفتاح أساسي بحياتي

152
00:17:46,278 --> 00:17:49,076
إنه أصل خوفي من الحشود،

153
00:17:49,176 --> 00:17:52,773
و الذي أصبح وجودي

154
00:17:53,972 --> 00:17:55,971
بشكل مثير يمثل

155
00:17:56,171 --> 00:18:00,868
الخوف من معرفة أنني شخص ضال من بين الملايين

156
00:18:01,967 --> 00:18:06,264
مرت السنين و لم أستطع حتى الأن حل واحد من الألغاز

157
00:18:06,463 --> 00:18:08,662
والي بالمدينة

158
00:18:08,762 --> 00:18:13,059
وجدته يتسوق، بالمطار و على الشاطئ

159
00:18:13,259 --> 00:18:15,757
لكن ليس بالمدينة

160
00:18:15,857 --> 00:18:19,654
ربما أعصابي أعمتني

161
00:18:20,154 --> 00:18:22,352
:لذا أنا أتسائل

162
00:18:22,452 --> 00:18:26,549
!إذا كنت لا أستطيع إيجاد شخص أعرف من هو

163
00:18:26,649 --> 00:18:30,746
كيف أستطيع إيجاد شخص لا أعرف من أبحث عنه؟

164
00:18:32,245 --> 00:18:36,042
مرحبا، أنا سولسو،
نصف محشو بحيوان و نصف بكلب

165
00:18:36,142 --> 00:18:38,640
سبع سنوات مضت،
صديقتي زارت والديها

166
00:18:38,840 --> 00:18:44,037
في نيو جيرسي، أميركا،
أرادت البقاء لبضعة أسابيع

167
00:18:44,236 --> 00:18:47,634
كما كان الحال مؤلم بالنسبة لها،
بمكالمة تلفونية على حساب المتلقي أبلغتني

168
00:18:47,734 --> 00:18:50,032
أنها لن تعود

169
00:18:50,132 --> 00:18:53,929
لقد وجدت مآو جديد، و أدركت أنها أمريكية جداً

170
00:18:54,629 --> 00:18:59,825
بارعة! شعرت إنها أمريكية جداً عندما انخفضت قيمة الأرجنتين

171
00:19:00,025 --> 00:19:05,121
الحقيقة، لا يوجد الكثير لتبقى هنا: أنا و الكلب

172
00:19:05,321 --> 00:19:08,719
تركتني مع أطيب الأماني، ايضاً

173
00:19:08,819 --> 00:19:11,617
أدعت أن التغيير باللغة

174
00:19:11,817 --> 00:19:13,715
سوف يكون صعب لها

175
00:19:28,505 --> 00:19:30,903
تعرفين الطائرات تجعلني عصبي

176
00:19:31,103 --> 00:19:34,001
من فضلك، خذي الحجر الذي سافرت معه

177
00:19:34,101 --> 00:19:37,898
لم تسافر إلا مرة واحدة -
حسناً، إنها عملت -

178
00:19:38,797 --> 00:19:41,195
إنها قبالتي، إفعليها من أجلي

179
00:19:45,392 --> 00:19:47,191
حسناً

180
00:19:56,185 --> 00:20:00,082
في آن واحد،
فقدت امرأة أحببت

181
00:20:00,282 --> 00:20:02,780
و قدرتي على الطيران

182
00:20:38,954 --> 00:20:43,451
مرحبا، هذا انا ماريانا،
اترك رسالة بعد النغمة

183
00:20:49,346 --> 00:20:51,345
مرحبا، مرحبا، هل أنتِ موجودة؟

184
00:20:55,042 --> 00:20:59,040
حسناً، فقط أردت أن أخبرك أن الليلة

185
00:20:59,439 --> 00:21:02,937
سوف يعرض فلم رائع على التلفاز

186
00:21:03,237 --> 00:21:05,535
بيل موراي و جرذ الإرض
<font color="#9999">*Groundhog Day فيلم*</font>

187
00:21:06,834 --> 00:21:11,431
و بسبب أنك أخذتي التلفاز، فكرت أن نشاهدة سوياً

188
00:21:12,930 --> 00:21:16,327
إرفعي السماعة، أعرف إنكِ موجودة

189
00:21:21,723 --> 00:21:25,520
هل أنتي مع رجل؟
لقد حطمتيني

190
00:21:25,620 --> 00:21:29,318
كيف يمكن أن تكون قريب من شخص مختلف جداً عنك

191
00:21:29,917 --> 00:21:34,814
هذا الإستنتاج الغبي الذي خرجت  منه بعد علاقة دامت 4 سنوات

192
00:21:36,613 --> 00:21:39,311
أربع سنوات تعادل 48 شهر

193
00:21:39,411 --> 00:21:42,608
1460 يوم

194
00:21:43,008 --> 00:21:47,405
35040 ساعة مع شخص خاطئ

195
00:21:50,802 --> 00:21:55,799
:شاهدته في ليلة و أدركت كل شئ

196
00:21:56,598 --> 00:21:59,396
لأول مرة، كان بعيد

197
00:21:59,496 --> 00:22:03,094
كما لو كان غريب كلياً

198
00:22:03,493 --> 00:22:07,690
فجأة خشيت أن أجلس مع رجل غريب

199
00:22:11,088 --> 00:22:12,487
و ها أنا

200
00:22:12,587 --> 00:22:16,384
في نفس الشقة التي هجرته بها

201
00:22:16,584 --> 00:22:21,380
أمام نفس المرآة، بعد أربع سنوات

202
00:23:09,046 --> 00:23:13,143
<font color="#9999">*شتاء طويل*</font>

203
00:23:58,710 --> 00:24:00,209
شكراً

204
00:24:46,876 --> 00:24:49,974
الإنترنت قربني من العالم، لكنه أبعدني عن الحياة

205
00:24:50,173 --> 00:24:53,171
أقوم بالأعمال البنكية و قراءة المجلات عن طريق الإنترنت،

206
00:24:53,371 --> 00:24:55,869
أحمل الأغاني و أستمع للراديو من خلال الإنترنت،

207
00:24:56,269 --> 00:24:59,867
أطلب الأكل من الإنترنت، أشاهد الإفلام من الإنترنت،

208
00:25:00,066 --> 00:25:02,565
أدردش على الإنترنت، أدرس على الإنترنت،

209
00:25:02,764 --> 00:25:07,861
...ألعب على الإنترنت، أمارس الجنس على الإنترنت، أبحث عن

210
00:25:08,061 --> 00:25:09,360
راعي كلاب

211
00:25:12,857 --> 00:25:16,055
هيا، سوسو، تعالي

212
00:25:17,254 --> 00:25:18,053
هيا،

213
00:25:34,841 --> 00:25:37,440
هذه سوسو -
حسناً -

214
00:25:38,239 --> 00:25:40,937
لم تعتد أن تكون مع حيوانات آخرى،

215
00:25:41,137 --> 00:25:45,334
إذا من الأفضل أن تآتي معنا -
حسناً، سوف آخذها -

216
00:25:59,224 --> 00:26:02,222
هل من الممكن أن تخرج سيجارة من جيبي؟ -
هنا؟ -

217
00:26:10,516 --> 00:26:12,814
هل لديك قداحة؟ -
لا -

218
00:26:14,313 --> 00:26:17,311
أخرجها من جيبي -
هنا؟ -

219
00:27:23,563 --> 00:27:25,162
كم مدة؟ -
هل أنت شاذ؟ -

220
00:27:30,758 --> 00:27:34,056
بسبب الكلب -
آه، حسناً -

221
00:27:36,654 --> 00:27:42,050
ليس لي. إنه ينتمي لصديق ذهب للولايات المتحدة

222
00:27:42,150 --> 00:27:43,749
سألتني لأعتني به

223
00:27:43,949 --> 00:27:46,647
لقد واجهت مشكلة و لم تعد

224
00:27:46,747 --> 00:27:48,845
لذلك أحتفظت به

225
00:27:49,045 --> 00:27:53,742
و منذ مغادرتها،
أصبحت مكتئبة أكثر،

226
00:27:53,941 --> 00:27:57,339
لا تنبح، لا تشعر بالأمان،

227
00:27:58,638 --> 00:28:01,336
لا تريد الخروج من المنزل،
لذلك فكرت أنه من الجيد أن

228
00:28:01,436 --> 00:28:05,133
أن تلتقي بكلاب آخرين و تشاهد الناس

229
00:28:07,332 --> 00:28:10,130
أعتقد أنها بدأت بالتكيف، ما رأيك؟

230
00:28:10,829 --> 00:28:13,427
أعتقدت أنك شاذ

231
00:28:31,115 --> 00:28:33,313
لا أستطيع التركيز

232
00:28:35,412 --> 00:28:36,811
ربما بوقت آخر

233
00:28:46,504 --> 00:28:48,003
حسناً

234
00:28:48,103 --> 00:28:52,200
حسناً، مع السلامة -
ماذا نفعل، هل يجب أن أتصل عليك؟ -

235
00:28:52,200 --> 00:28:55,497
سوف أعود غداً -
حسناً، هل كل شئ على ما يرام؟ -

236
00:28:55,597 --> 00:28:58,595
أكثر أو أقل، مع السلامة

237
00:29:14,284 --> 00:29:17,382
هل تريد أن نخرج للعشاء؟ أو يجب علي أن أنتظر للربيع

238
00:29:17,581 --> 00:29:20,180
الأن -
هل لديك وقت؟ -

239
00:29:21,179 --> 00:29:25,576
أردت أن أذهب للسباحة،
أنا متوترة

240
00:29:25,676 --> 00:29:30,872
الوقت ليس مناسب للسباحة -
لا، لا يوجد وقت مناسب للسباحة -

241
00:29:31,072 --> 00:29:32,671
حسناً لنذهب للأكل

242
00:29:33,370 --> 00:29:35,269
هذا هو

243
00:29:35,469 --> 00:29:37,367
هل آتيتي هنا من قبل؟

244
00:29:37,467 --> 00:29:40,965
لقد رأيت المبنى، لكن لم أعلم أنه يوجد مطعم

245
00:29:41,664 --> 00:29:44,462
أعتقدت أنها مكاتب

246
00:29:50,558 --> 00:29:53,855
أعتقدت انه قد يكون مثير لأهتمام مهندس معماري

247
00:30:09,244 --> 00:30:11,243
هل يجب أن نمشي

248
00:30:12,542 --> 00:30:14,341
سوف أصعد بالدرج

249
00:30:14,940 --> 00:30:17,638
إنه بالدور العشرين

250
00:30:19,137 --> 00:30:20,836
...حسناً

251
00:30:22,635 --> 00:30:25,433
...حسناً، ربما تعتقد أني مجنونة لكن

252
00:30:25,632 --> 00:30:30,529
لدي رهاب منهم، لا أستخدم المصاعد

253
00:30:30,829 --> 00:30:34,126
خصوصاً، عندما تكون مغلقة بإحكام

254
00:30:34,226 --> 00:30:36,625
يآتيني إختناق

255
00:30:38,124 --> 00:30:39,722
هل تعيشين بالدور الأرضي

256
00:30:40,322 --> 00:30:42,620
بالثامن -
حقاً؟ -

257
00:30:43,020 --> 00:30:46,118
أفكر مرتين قبل الخروج من المنزل

258
00:30:46,318 --> 00:30:49,415
أصعد ثلاث مرات على الأقل يومياً

259
00:30:51,114 --> 00:30:52,813
هل تريدين تجربته معي؟

260
00:30:53,912 --> 00:30:55,611
ماذا؟

261
00:30:55,711 --> 00:30:58,509
لا، أقصد لنصعد بالمصعد

262
00:31:01,207 --> 00:31:04,405
أعرف مطعم أرضي ممتاز

263
00:31:07,802 --> 00:31:11,100
لا لا،لدي فضول  لمشاهدة المدينة من إرتفاع عالي

264
00:31:13,098 --> 00:31:14,897
سوف أمشي

265
00:31:19,294 --> 00:31:22,492
سوف أنضم لك -
هذا ليس ضروريا، حقاً -

266
00:31:22,692 --> 00:31:25,889
لن تصل على كل حال

267
00:31:25,989 --> 00:31:28,587
بالطبع سوف أفعل-
...لكن -

268
00:31:28,687 --> 00:31:31,685
بعد أن وافقتي آخيراً

269
00:31:33,084 --> 00:31:35,382
متى آخر مرة إستخدمتي المصعد؟

270
00:31:35,682 --> 00:31:39,380
قبل سنتين أو ثلاثة -
هل حدث شئ سيء؟ -

271
00:31:40,479 --> 00:31:44,376
لا تتحدث، سوف ينقطع نفسك

272
00:31:44,676 --> 00:31:47,274
سيطر عليه

273
00:31:48,073 --> 00:31:52,270
هل حاولتِ إغلاق عينيك؟ -
لا أعتقد أن هذا سينجح -

274
00:31:54,569 --> 00:31:57,966
آخر مرة صعدت عدد كبير من السلالم كان هرم تيوتيهواكان
<font color="#9999">*تيوتيهواكان مدينة أثرية بالمكسيك*</font>

275
00:31:58,666 --> 00:32:02,563
شمس و درجة الحرارة 40ْ

276
00:32:02,763 --> 00:32:06,160
و لا يوجد سحابة واحدة تعيسة بوسط الصحراء

277
00:32:06,260 --> 00:32:09,058
و 260 درجة غير متلائمة

278
00:32:09,358 --> 00:32:12,756
يقولون أن قمة الهرم نقطة،

279
00:32:12,955 --> 00:32:17,352
من طاقة كونية تلبي أمنياتك،

280
00:32:18,451 --> 00:32:20,850
وكانت أمنيتي أن لا أقع عند نزولي

281
00:32:21,050 --> 00:32:26,646
بعض الناس ينزلون على مؤخراتهم كي لا يسقطون

282
00:32:26,845 --> 00:32:30,243
:هذه نمطية الأديان
يعدون غير المحتمل

283
00:32:30,343 --> 00:32:33,541
حتى لا تندم على التضحيات التي طالبوا بها

284
00:32:34,140 --> 00:32:37,338
أتمنى أن لا أندم على تسلق هذه السلالم

285
00:32:40,136 --> 00:32:42,534
هل كل شئ على ما يرام؟

286
00:32:56,424 --> 00:32:58,822
هل تريد أن تركب المصعد؟

287
00:33:00,022 --> 00:33:04,818
نعم، سيكون هذا أفضل -
حسناً، أراك بالأعلى -

288
00:33:05,018 --> 00:33:07,516
التدخين يقتلني

289
00:33:08,515 --> 00:33:11,813
هل أطلب لك ماء؟ -
تفضل-

290
00:33:11,913 --> 00:33:15,411
معدنية أو عادية؟ -
!عادية -

291
00:36:00,192 --> 00:36:04,589
علاقتي مع بابلو، تتوافق مع العالم الرقمي

292
00:36:04,789 --> 00:36:05,988
بالبداية،

293
00:36:06,088 --> 00:36:09,386
اشتريت كامرة لتوثق الأربع سنوات

294
00:36:09,685 --> 00:36:12,184
السنة الأولى 380 صورة

295
00:36:12,383 --> 00:36:16,480
176 السنة الثانية،
97 السنة الثالثة،

296
00:36:16,680 --> 00:36:19,378
و أربع صور بالسنة الرابعة

297
00:36:26,273 --> 00:36:29,071
بشكل مبسط، فعل لا رجعت فيه

298
00:36:29,171 --> 00:36:33,168
أزلت 38.9 ميجابايت من التاريخ

299
00:36:34,967 --> 00:36:38,365
لو عقلي يعمل مثلما يعمل جهازي

300
00:36:38,465 --> 00:36:41,463
و أستطيع أن أنسى كل شئ بضغطة واحدة

301
00:36:45,560 --> 00:36:50,756
هل هناك شئ أكثر إحباطاً في القرن 21 من فراغ في علبة؟

302
00:36:51,555 --> 00:36:54,353
لحسن الحظ، كتب صديق لي
من عمان

303
00:36:54,453 --> 00:36:57,551
تصادف أنه قام بزيارة لليمن

304
00:36:57,751 --> 00:37:01,948
ويحتاج مساعدتي لسحب 9.5 مليون دولار

305
00:37:02,048 --> 00:37:05,845
من أحد البنوك المحلية. انه لم يراسلني لفترة من الوقت

306
00:37:05,945 --> 00:37:08,943
إنها حماقة، صداقة من جانب واحد

307
00:37:15,538 --> 00:37:18,536
من فضلك أعطينا مساحة

308
00:37:38,022 --> 00:37:40,020
قبل أن أحصل على رهاب المصعد

309
00:37:40,120 --> 00:37:42,918
أعطي جولات سياحية، في مبنى كافاناغ

310
00:37:43,918 --> 00:37:46,915
لا يوجد لدي مشكلة مع 15 مصعد

311
00:37:47,015 --> 00:37:50,913
من خلال 31 طابق في أجمل ناطحة سحاب بالمدينة

312
00:37:51,013 --> 00:37:55,609
أكبر بناية خرسانية بنهاية الثلاثينيات

313
00:37:56,209 --> 00:38:00,006
بناية مذهلة كالتاريخ الذي انطوت عليه/مبنى بروعة التاريخ الذي يحمله

314
00:38:01,205 --> 00:38:03,604
كورينا كافاناغ، كانت إمراة جميلة

315
00:38:03,903 --> 00:38:06,901
عائلة ثرية،
لكن من عائلة عادية

316
00:38:07,101 --> 00:38:10,698
و لقد وقعت بحب شاب من طبقة النبلاء

317
00:38:10,798 --> 00:38:15,095
الناسكة عارضت علاقتهم و انتهت

318
00:38:15,195 --> 00:38:17,094
أهم ما يملكونه

319
00:38:17,194 --> 00:38:19,792
كانت كنيسة سانتاسيمو سكرامنتو،

320
00:38:20,092 --> 00:38:24,489
معبد قاموا ببنائه، و الذي أصبح لاحقاً مقبرة العائلة

321
00:38:25,987 --> 00:38:29,485
و كان قصر الناسكة على الجانب الآخر من الحديقة

322
00:38:29,685 --> 00:38:33,082
و أرادوا بناية جديدة بجوار الكنيسة

323
00:38:33,282 --> 00:38:35,481
كورينا كافاناغ باعت ثلاث مزارع

324
00:38:35,581 --> 00:38:39,578
:و بنيت ناطحة السحاب لسبب واحد فقط

325
00:38:39,678 --> 00:38:41,676
لإخفاء واجهة الكنيسة

326
00:38:41,876 --> 00:38:45,473
و منع الناسكة من مشاهدتها

327
00:38:45,573 --> 00:38:49,171
 إنها تظهر فقط من زقاق
"كورينا كافاناغ"

328
00:38:51,869 --> 00:38:55,067
عندما يكون لدي ابنة، سوف اسميها كورينا

329
00:39:47,229 --> 00:39:51,326
كيف كان يومك؟

330
00:40:52,282 --> 00:40:53,881
عظيم، شكراً، تفضلي

331
00:40:56,879 --> 00:40:59,277
أين أنتي؟

332
00:41:15,466 --> 00:41:18,663
انا بالسينما

333
00:41:30,955 --> 00:41:34,452
هل يمكنني أن أشغل موسيقى؟ -
بالطبع -

334
00:41:40,847 --> 00:41:43,945
لماذا لم تخبريني، عن إسم الفيلم؟

335
00:41:48,742 --> 00:41:52,039
لديك آلالاف الأغاني، كيف يمكنني أن أختار؟

336
00:41:57,535 --> 00:42:01,932
لم يعجبوني -
دعيني أختار واحدة -

337
00:42:22,418 --> 00:42:25,515
أريد أن أراك، أقابلك عند المخرج

338
00:42:31,111 --> 00:42:34,109
إنه طويل جداً، سوف أقوم بإغلاق جهازي

339
00:42:34,209 --> 00:42:36,008
جاري الإرسال إلى مارلينا

340
00:42:45,701 --> 00:42:49,298
لم تآكلي شئ -
لا آكل كثيراً بالمساء -

341
00:43:03,488 --> 00:43:06,486
هل ذكرت لك أني أقوم بكتابة مسرحية

342
00:43:07,685 --> 00:43:10,083
بالكاد تحدثتي طول الليل

343
00:43:13,481 --> 00:43:17,678
حقاً؟ انا بمزاج غريب، لا أعلم لماذا

344
00:43:18,977 --> 00:43:20,776
لم أعلم أنك تكتبين

345
00:43:21,375 --> 00:43:23,674
حتى انا

346
00:43:24,173 --> 00:43:26,172
حتى الأن

347
00:43:26,871 --> 00:43:28,870
لقد درست المسرح لفترة من الوقت

348
00:43:33,267 --> 00:43:35,365
هل يجب علي أن أتحدث إليك عنها

349
00:43:36,864 --> 00:43:39,262
إنها تدعى "إمرأة قاسية"

350
00:43:39,662 --> 00:43:42,060
هناك أرجوحة على خشبة المسرح

351
00:43:42,160 --> 00:43:44,559
بطلة الرواية و سبع كلاب مرقشة،

352
00:43:45,758 --> 00:43:50,354
لذا فإن المشاهدين يستمعون الى المشهد بسماعات أذن،

353
00:43:50,454 --> 00:43:54,152
و ما يسمعونه هو أفكارهم،

354
00:43:54,451 --> 00:43:56,350
تخطط هي

355
00:43:56,450 --> 00:44:00,247
لقتل ملاك الكلاب لكي تحتفظ بهم لنفسها،

356
00:44:02,546 --> 00:44:04,944
هل أعجبتك؟

357
00:44:07,742 --> 00:44:11,639
تبدو جيدة،
علي أن أقرأها

358
00:44:13,038 --> 00:44:15,636
انا أمثل بها

359
00:44:16,236 --> 00:44:18,634
أنتِ الشخص الذين تمشين المخدرات

360
00:44:18,734 --> 00:44:22,032
"تمشين المخدرات"؟ -
هل قلت مخدرات؟ -

361
00:44:24,330 --> 00:44:26,029
جيدة

362
00:45:49,968 --> 00:45:51,367
11 رسالة

363
00:45:59,062 --> 00:46:01,760
سوف أذهب للمنزل

364
00:46:13,851 --> 00:46:17,749
لا تتخيل آمال كاذبة، لقد كان جنس فقط

365
00:46:43,830 --> 00:46:47,627
الشتلات تخرج من الأسمنت،
تنمو حيث لا ينبغي لها ذلك

366
00:46:48,626 --> 00:46:52,424
ترتفع بصبر، بإرادة مثالية و كرامة

367
00:46:53,723 --> 00:46:58,419
من دون سلالة، جامحة، و غير مصنفة من علماء النبات

368
00:46:58,619 --> 00:47:01,517
غريبة، منتشرة، جمال لا معقول

369
00:47:03,216 --> 00:47:05,414
إنها تزين رمادية الزوايا

370
00:47:05,914 --> 00:47:08,812
لا تملك آي شئ و لا أحد يستطيع إيقافهم

371
00:47:09,212 --> 00:47:11,510
تشبيه مجازي لحياة لا يمكن التحكم بها

372
00:47:11,610 --> 00:47:15,207
المفارقة تجبرني لمواجهة نقاط ضعفي

373
00:50:08,583 --> 00:50:13,479
أنا مارسيلا، طبيب نفسي، عملي هو شغفي

374
00:50:14,179 --> 00:50:17,376
إهدأ، لن أقوم بتحليلك

375
00:50:17,576 --> 00:50:21,174
لدي قاعدة أساسية،
لا اقوم بتحليل أصدقائي

376
00:50:21,374 --> 00:50:24,871
لأكون صادقة، انا إنتقائية جداً بشأن الصداقات

377
00:50:24,971 --> 00:50:28,968
أكتب كثيراً و أحب كتب مساعدة النفس

378
00:50:29,268 --> 00:50:31,766
الجنس: أنثى - العمر: 31

379
00:50:31,866 --> 00:50:36,363
الحالة الإجتماعية: عزباء، الأطفال: لا يوجد، الديانة: بوذية،

380
00:50:36,463 --> 00:50:40,360
لا أشرب الكحول، أدخن احياناً، شهادة جامعية

381
00:50:40,560 --> 00:50:43,857
اللغات: الفرنسية، الإنجليزية، الألمانية، الإيطالية

382
00:50:43,957 --> 00:50:46,555
البرتغالية، اليونانية، الإسبانية بالطبع

383
00:50:46,655 --> 00:50:48,454
و قليلاً من الروسية

384
00:50:48,854 --> 00:50:53,251
الهوايات: الموسيقى البديلة، جاز، بلوز، امريكا اللاتينية
<font color="#9999">*تصنيفات موسيقية*</font>

385
00:50:53,450 --> 00:50:55,749
الديسكو، أغاني الثمنينات الميلادية، الأغاني الإلكترونية
<font color="#9999">*تصنيفات موسيقية*</font>

386
00:50:55,949 --> 00:50:58,447
بوب، إيقاعات مع البلوز، الروك، كلاسيكيات
<font color="#9999">*تصنيفات موسيقية*</font>

387
00:50:58,547 --> 00:51:02,544
المسرح، اليوغا، التآمل و اليوغا

388
00:51:02,544 --> 00:51:05,642
الأفلام، الأحذية، السيارات، الدراجات النارية، التمارين

389
00:51:05,941 --> 00:51:09,039
الكتابة، الطبخ، الإنترنت، ألعاب المياة،

390
00:51:09,139 --> 00:51:12,437
الطبيعة، السياسة، الأعمال الخيرية، تذوق النبيذ

391
00:51:12,537 --> 00:51:15,235
تسلق الجبال، التسوق، أوراق التاروات

392
00:51:15,335 --> 00:51:17,733
فنون الدفاع عن النفس، تاي تشي تشوان، أي تشينغ،

393
00:51:17,833 --> 00:51:20,331
فنغ شوي, الأبراج، العصر الجديد،

394
00:51:39,118 --> 00:51:44,214
لا، أنا أستمع لكنِ لا أتحدث،
...أفهم كل شئ لكن

395
00:51:44,914 --> 00:51:46,013
لا أتحدث الفرنسية

396
00:51:52,608 --> 00:51:56,505
لا، بجد، أتحدثها بشكل محدود، لا أحب الأستماع لنفسي

397
00:51:56,705 --> 00:51:58,504
ليس لدي تحكم

398
00:51:58,604 --> 00:52:00,502
أقول ما أستطيع بدلاً عن ما أريد

399
00:52:09,796 --> 00:52:11,494
حسنا، أنتي تتحدثينها

400
00:52:15,392 --> 00:52:17,690
فرنسيتك تبدو فرنسية

401
00:52:24,285 --> 00:52:27,783
ذاك الموعد مثل وجبات ماكدونالدز

402
00:52:29,781 --> 00:52:33,579
تبدو أكبر حجماً و لذيذة جداً في الصور

403
00:52:35,177 --> 00:52:36,876
كل مرة أخرج في موعد

404
00:52:36,976 --> 00:52:40,673
أعاني من نفس الخداع كما هو الحال مع بيق ماك

405
00:52:58,261 --> 00:53:00,159
لا، لا شئ على الأطلاق

406
00:53:21,244 --> 00:53:23,343
لا مزيد، شكراً

407
00:53:25,241 --> 00:53:27,540
ماذا كنتي تفعلين لوحدك بباريس؟

408
00:53:28,039 --> 00:53:31,537
آه لا، إنها قصة طويلة

409
00:53:32,336 --> 00:53:34,735
لكن أستطيع إخبارك كيف إنتهت

410
00:53:34,835 --> 00:53:36,933
انفصلنا في ديغول
<font color="#9999">*مطار شارل ديغول بباريس*</font>

411
00:53:37,033 --> 00:53:41,230
نعم، 13ساعة رحلة جوية أكثر مما ينبغي على زوجين بأزمة

412
00:53:41,330 --> 00:53:44,128
لحسن الحظ، كل منا يحمل أمتعته الخاصة

413
00:53:44,328 --> 00:53:48,425
قسمنا مشترياتنا بالمطار،

414
00:53:48,725 --> 00:53:52,022
احتفظ بالشامبو،
انا أخذت الأستشوار،

415
00:53:52,222 --> 00:53:55,620
تقاسمنا بعض الأشياء المشتركة

416
00:53:56,219 --> 00:53:59,717
هو ذهب لبرلين، أنا أقمت بباريس

417
00:54:00,216 --> 00:54:04,313
بكيت لـ 24 ساعة و انتهى الأمر

418
00:54:12,408 --> 00:54:13,906
هل كل شئ على ما يرام؟

419
00:54:14,006 --> 00:54:16,405
هل إشتري ماء؟

420
00:54:18,803 --> 00:54:21,001
اضطراب عصبي

421
00:54:22,500 --> 00:54:24,499
انا متنرفزة

422
00:54:25,498 --> 00:54:27,497
أحتاج لحركة

423
00:54:28,696 --> 00:54:29,795
هل تريد الرقص؟

424
00:54:30,095 --> 00:54:33,592
أنا بحاجة ماسة للتواصل

425
00:54:34,192 --> 00:54:38,789
على سبيل المثال،
لو اجتمعنا هنا عن طريق المصادفة

426
00:54:38,889 --> 00:54:42,286
..و أنت تتحدث الإيطالية فقط

427
00:54:42,386 --> 00:54:47,083
لكن لنقول،أني لم أفهم عليك

428
00:54:47,482 --> 00:54:51,879
سوف أفقد فرصة لقاء شخص جميل جداً

429
00:55:25,955 --> 00:55:27,354
ماذا قلتي؟

430
00:55:28,753 --> 00:55:30,451
ابحث عنها

431
00:55:39,145 --> 00:55:41,044
!اللقيط الملعون

432
00:55:42,543 --> 00:55:44,841
كيف يمكن أن تكون بهذا الغباء؟

433
00:55:45,441 --> 00:55:48,638
وداعاً سوس، تعال هنا،
أنا متآخر، وداعاً

434
00:55:59,631 --> 00:56:02,129
هذه المرة الـ 15 الذي أسجل فيها للسباحة

435
00:56:02,329 --> 00:56:05,227
و للمرة الـ 15 لا أريد أن أذهب

436
00:56:05,526 --> 00:56:09,823
أحب السباحة، لكن أكره كل ما قبل و بعد السباحة

437
00:56:10,023 --> 00:56:12,621
أكره الإستحمام قبل و بعد السباحة

438
00:56:12,721 --> 00:56:15,519
أكره التجرد من الملابس ثم لبسها

439
00:56:15,719 --> 00:56:17,318
تجفيف شعري بالشتاء

440
00:56:17,418 --> 00:56:19,816
منشفة مبللة بحقيبتي

441
00:56:20,016 --> 00:56:23,014
بدلة سباحة مبللة، شبشب مبلل

442
00:56:23,413 --> 00:56:25,412
أكره رائحة الكلور

443
00:56:25,612 --> 00:56:28,810
أكره بطاقة العضوية و الإختبارات الطبية

444
00:56:28,909 --> 00:56:34,106
وجود شخص ليشاهد ما بين أصابع قدمي

445
00:56:34,306 --> 00:56:37,104
أكره الناس الذين يتبولون بالماء

446
00:56:37,703 --> 00:56:41,600
أكره واقي الشعر و نظرة الدهشة التي تعطيك إياها النظارات الواقية

447
00:56:42,000 --> 00:56:47,396
وما أكره أكثر من غيره، هو حقيقة أن هذه الرياضة هي الوحيدة الأكثر اكتمالاً

448
00:57:07,782 --> 00:57:09,680
مرهقة؟

449
00:57:13,178 --> 00:57:15,176
هل أنتي مرهقة؟

450
00:57:18,074 --> 00:57:20,472
عليك أن تركلي أقل

451
00:57:20,872 --> 00:57:24,170
الأرجل تستهلك أكسجين أكثر من الأيدي

452
00:57:24,270 --> 00:57:27,567
الركل من أجل الإستقرار أكثر مما هو للدفع

453
00:57:27,767 --> 00:57:30,565
أعملي تمارين التمدد و أرخي ساقيك

454
00:57:30,765 --> 00:57:33,263
عندما تدخل يديك بالماء،

455
00:57:33,363 --> 00:57:37,260
مدديها، اشعري بالدفع و سوف تتبع الذراع الأخرى

456
00:57:37,660 --> 00:57:39,459
يديك أسفل جسمك

457
00:57:39,659 --> 00:57:43,556
اخفضي رأسك. الماء يجب أن يصل الى مقدمة رأسك

458
00:57:44,056 --> 00:57:46,754
تقومين بـ 32 ضربة. جرب ما أقول

459
00:57:46,953 --> 00:57:49,552
سوف تقومين بضربات أقل و تتعبين أقل

460
00:57:49,651 --> 00:57:51,750
سوف تسبحين بطريقة أكثر راحة

461
00:57:51,850 --> 00:57:56,547
و حاولي أن تتنفسي خلال كل ثلاث ضربات، جربي، سوف أقوم بالحساب

462
00:58:04,141 --> 00:58:06,439
هل تسمحين لي؟ -
نعم -

463
00:58:40,615 --> 00:58:43,313
و؟ -
لقد كنت على حق، لست متعبة كما كنت -

464
00:58:43,413 --> 00:58:46,910
30 ضربة. اثنان أقل باللفة ويمكنك ايضاً تخفيض العدد

465
00:58:47,010 --> 00:58:50,708
هل أنت معلم؟ -
انا سباح قهري -

466
00:58:50,907 --> 00:58:54,005
لا أستطيع النوم إن لم أسبح ساعة باليوم

467
00:58:54,205 --> 00:58:57,003
حقاً؟ الإرهاق من السباحة لا مثيل له

468
00:58:57,203 --> 00:58:59,701
نعم، لا يوجد شئ آخر يتعبني

469
00:59:01,700 --> 00:59:03,798
ما اسمك؟ -
رافا، و أنتِ؟ -

470
00:59:03,998 --> 00:59:06,097
ماريانا

471
00:59:07,595 --> 00:59:10,094
ما يحدث، يا أحمق؟

472
00:59:10,194 --> 00:59:12,492
دعني أعبر -
تفضل -

473
00:59:12,592 --> 00:59:15,690
أنت مهرج -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

474
00:59:16,589 --> 00:59:17,788
!غبي

475
00:59:17,888 --> 00:59:20,886
!دائماً نفس الشئ! اللعنة عليك

476
00:59:20,986 --> 00:59:23,984
!لا تلمسني! لا تلمسني

477
00:59:24,583 --> 00:59:29,480
!لا يزال لدي 30 لفة
!أنا عضو و دفعت رسوم العضوية

478
00:59:29,680 --> 00:59:35,475
هذا من المفترض أن يريحك -
العيش بشكل صحي مجهد -

479
00:59:37,574 --> 00:59:40,972
أن تكون واعً بكل شئ فقط للعيش لفترة أطول قليلاً

480
00:59:41,071 --> 00:59:43,570
هو أسوأ ما يمكن أن نفعله

481
00:59:44,569 --> 00:59:49,166
لا يوجد منا من يآتي للمتعة، نأتي هنا لنحسب اللفات

482
00:59:50,165 --> 00:59:54,162
لماذا لا تستطيع النوم؟ -
أعتقد أنكِ عرفتي مسبقاً -

483
00:59:54,362 --> 00:59:57,859
لا يوجد زر ليغلق عقلي

484
00:59:57,959 --> 01:00:01,057
هل ذهبت لطبيب نفسي؟ -
نعم، أنا طبيب نفسي -

485
01:00:03,256 --> 01:00:06,153
حسناً هل السباحة هي الأمر الوحيد الذي يعمل معك

486
01:00:06,253 --> 01:00:09,551
إذا أستطعت،
سوف أسبح بجانب سريري

487
01:00:15,047 --> 01:00:17,745
28، جيد جداً

488
01:00:23,141 --> 01:00:25,540
غداً لا أستطيع السباحة

489
01:00:26,339 --> 01:00:30,136
لدي مرضى حتى العاشرة مساءاً،
لذلك لن أكون قادراً على النوم

490
01:00:31,335 --> 01:00:34,133
يمكننا أن نذهب للأكل أو لشرب شئ

491
01:00:35,133 --> 01:00:39,130
هل يجب علي أن أنومك؟ -
على العكس -

492
01:00:39,230 --> 01:00:40,529
شئ يدعو للإرتياح، إذاً نعم،

493
01:00:43,826 --> 01:00:47,923
لنخلع واقي الشعر و النظارات لنتعرف على بعضنا البعض

494
01:00:47,923 --> 01:00:50,022
لا، سوف آتي هكذا

495
01:02:15,760 --> 01:02:18,159
لا يهم، أنا لا أهتم

496
01:02:22,955 --> 01:02:25,054
كل شئ على ما يرام

497
01:06:03,597 --> 01:06:05,895
إنها مصابيح صباح رائعة

498
01:06:05,995 --> 01:06:08,893
أشاهد الإنعكاس بوضوح

499
01:06:10,692 --> 01:06:16,487
متأخراً، كما هو الحال دائماً،
أدركت أنه كنت أنا بالنافذة

500
01:06:16,587 --> 01:06:18,386
مثل دمية

501
01:06:18,586 --> 01:06:22,683
بلا حراك، صامت و فاتر

502
01:06:34,574 --> 01:06:37,772
<font color="#9999">*الربيع أخيرا*</font>

503
01:06:48,364 --> 01:06:52,861
قطعاً كل المباني
لها جانب عديم الفائدة، بلا هدف

504
01:06:53,361 --> 01:06:58,457
إما أنها بالواجهة الأمامية أو الخلفية

505
01:06:58,757 --> 01:07:00,256
الجدار الجانبي

506
01:07:00,356 --> 01:07:04,053
أسطح ضخمة تفرقنا، تذكرنا بمرور الوقت

507
01:07:04,253 --> 01:07:06,252
ضبابية و قذرة

508
01:07:13,946 --> 01:07:16,844
الجدران الجانبية، تظهر أسوأ صفاتنا

509
01:07:18,043 --> 01:07:21,241
تعكس التقلب، الشقوق،

510
01:07:21,541 --> 01:07:23,939
الحلول المؤقتة،

511
01:07:24,039 --> 01:07:27,137
و الأوساخ التي ننظفها أسفل السجاد

512
01:07:27,336 --> 01:07:30,234
نحن لا نتذكرهم إلا في حالات إستثنائية

513
01:07:30,434 --> 01:07:32,833
عندما تكون حالة الطقس سيئة

514
01:07:32,932 --> 01:07:34,631
خلال تصفية الإعلانات

515
01:07:36,930 --> 01:07:40,327
الجدران الجانبية تحولت إلى وسيلة آخرى للإعلانات

516
01:07:40,427 --> 01:07:43,525
التي نادراً ما تكون جميلة

517
01:07:45,224 --> 01:07:48,221
بشكل عام،
إنها تشير إلى أي مدى نحن

518
01:07:48,421 --> 01:07:52,219
من محلات السوبر ماركت ومطاعم الوجبات السريعة،

519
01:07:52,718 --> 01:07:57,015
إعلانات اليانصيب التي تعد الكثير لقلة،

520
01:08:00,413 --> 01:08:01,612
متاح

521
01:08:03,211 --> 01:08:07,807
مؤخراً، ذكرتنا بالأزمة الاقتصادية التي غادرتنا

522
01:08:08,207 --> 01:08:10,306
متاح

523
01:08:11,505 --> 01:08:15,202
هناك طريقة واحدة للخروج من القمع الناتج عن العيش بصندوق حذاء،

524
01:08:15,602 --> 01:08:18,100
:طريق للهروب

525
01:08:18,800 --> 01:08:21,198
غير شرعي، مثل كل طرقات الهروب

526
01:08:22,197 --> 01:08:26,594
في انتهاك واضح لقواعد التخطيط المدني،

527
01:08:26,694 --> 01:08:31,191
هناك نوافذ قليلة غير منظمة و غير مسؤولة،

528
01:08:31,390 --> 01:08:34,388
تسمح لأشعة معجزات قليلة أن تخرج للضوء

529
01:08:34,488 --> 01:08:37,086
لظلامنا الدامس

530
01:09:07,864 --> 01:09:09,963
هل تسمح لي؟

531
01:13:35,772 --> 01:13:38,370
متى سوف نكون مدينة لاسلكية؟

532
01:13:39,069 --> 01:13:43,966
من العبقري الذي سد النهر بالمباني، و السماء بالأسلاك؟

533
01:13:46,264 --> 01:13:49,662
كل تلك الكيلومترات من الأسلاك موجودة لتوحدنا

534
01:13:49,962 --> 01:13:54,059
أو لتفرقنا؟
كلَ موجود بمكانه الخاص

535
01:13:54,159 --> 01:13:58,955
الهواتف المحمولة غزت العالم، واعدةَ للحفاظ على بقائنا متصلين ببعض دائماً

536
01:13:59,555 --> 01:14:01,553
:الرسائل النصية

537
01:14:01,653 --> 01:14:04,451
نظام 10-مفاتيح جديد

538
01:14:04,651 --> 01:14:07,149
يقلل واحدة من اللغات الأكثر جمالاً

539
01:14:07,249 --> 01:14:11,146
إلى بدائية، مفردات محدودة و حلقية

540
01:14:11,546 --> 01:14:15,343
المستقبل هو الألياف البصرية، يقول أصحاب الأراء

541
01:14:15,943 --> 01:14:20,839
لقد أعلنوا أنه يمكننا تدفئة منازلنا من مكان العمل،

542
01:14:20,939 --> 01:14:25,636
حسناً، و لن ينتظرنا أحد عندما نعود للمنزل،

543
01:14:26,535 --> 01:14:29,433
مرحبا بكم في عصر العلاقات الظاهرية

544
01:14:33,930 --> 01:14:36,029
هل هذه أول مره تستخدم المحادثة؟

545
01:14:39,126 --> 01:14:40,026
نعم، هل لاحظت؟

546
01:14:41,724 --> 01:14:45,522
كثيراً جداً،
عليكِ أن تبدئي مع م أو و

547
01:14:45,722 --> 01:14:47,220
ما ذلك؟

548
01:14:50,518 --> 01:14:52,317
رجل أو إمرأة

549
01:14:52,517 --> 01:14:55,914
إمرأة، مصطلح واسع، أليس كذلك؟

550
01:14:56,714 --> 01:14:59,512
و أنت؟ -
رجل -

551
01:15:01,310 --> 01:15:05,108
هل يجب أن اصدقك؟ -
من السهل التحقق من ذلك -

552
01:15:05,308 --> 01:15:08,705
أكتب مثل رجل،
أفكر مثل رجل،

553
01:15:09,005 --> 01:15:11,203
و أتصرف كرجل

554
01:15:15,100 --> 01:15:16,899
و؟

555
01:15:17,998 --> 01:15:19,997
ماذا؟

556
01:15:21,396 --> 01:15:24,594
دورك، في المؤخرة

557
01:15:27,991 --> 01:15:30,090
لا أعلم ماذا أقول؟

558
01:15:30,389 --> 01:15:33,587
إنه غريب التحدث لشخص لا أعرفه

559
01:15:34,986 --> 01:15:37,185
ماذا تريدين ان تعرفين؟

560
01:15:39,383 --> 01:15:41,881
لا أعلم حتى من أين ابدأ

561
01:15:42,681 --> 01:15:44,979
سوف اذهب، وداعاً

562
01:15:45,579 --> 01:15:49,376
لا ترحلين! إنتظري!، هل ما زلتي هنا؟

563
01:15:56,870 --> 01:15:59,269
:سوف أعطيك قائمة أسئلة

564
01:15:59,369 --> 01:16:02,367
كم عمرك؟ ما هو برجك؟

565
01:16:02,466 --> 01:16:05,165
ما نوع الموسيقى التي تستمعين لها؟ هل تؤمنين بالرب؟

566
01:16:06,563 --> 01:16:08,362
ماذا قمت بعمله اليوم؟

567
01:16:10,960 --> 01:16:13,159
هذا غش

568
01:16:15,957 --> 01:16:17,755
إنه سؤال

569
01:16:19,554 --> 01:16:23,052
حسناً، إستيقظت الثانية عشر، بسبب أني ذهبت للفراش الخامسة

570
01:16:23,152 --> 01:16:26,149
كان يجب علي السباحة، أفطرت الساعة الواحدة

571
01:16:26,349 --> 01:16:28,348
أخذت حبة إيبوبروفين

572
01:16:28,648 --> 01:16:31,845
بالثانية بدأت العمل، أقوم بتصميم المواقع

573
01:16:32,145 --> 01:16:35,643
بالخامسة أكلت غدائي، بالثامنة ذهبي لطبيبي النفسي،

574
01:16:36,042 --> 01:16:37,841
أخذت حبة إيبوبروفين ثانية

575
01:16:38,041 --> 01:16:39,740
بعد ذلك رن الهاتف، الأمر جعلني سعيد

576
01:16:40,339 --> 01:16:43,437
رقم خاطئ، الأن أقوم بـ أكل عشائي

577
01:16:43,637 --> 01:16:46,535
بعد المحادثة، سوف أضرب رأسي بشدة حتى أتمكن من النوم

578
01:16:46,735 --> 01:16:48,733
و سوف أبدا السباحة غداً

579
01:16:54,329 --> 01:16:56,128
هل خرجتي؟

580
01:16:57,927 --> 01:16:59,126
!نعم

581
01:17:02,823 --> 01:17:06,021
جيد، ما فعلتي اليوم؟

582
01:17:07,420 --> 01:17:11,417
أتكيف، أتعود على كوني عزباء مجدداً

583
01:17:14,914 --> 01:17:17,812
أنا خبير،
أستطيع تآليف كتاب

584
01:17:18,012 --> 01:17:20,510
انا نوعً ما نسخة كئيبة من باولو خوليو
<font color="#9999">*باولو خوليو، روائي و أديب برازيلي*</font>

585
01:17:23,908 --> 01:17:25,407
لم يكن يومي جيداً

586
01:17:25,807 --> 01:17:27,605
انا حزينة جداً

587
01:17:29,704 --> 01:17:33,001
لدي طريقة، لا إرادية على الأطلاق

588
01:17:33,301 --> 01:17:37,498
نوع من جين بوذي، يجعل أيامي السعيدة ليست سعيدة جداً

589
01:17:37,698 --> 01:17:39,697
و أيامي الحزينة ليست حزينة جداً

590
01:17:43,394 --> 01:17:46,092
معيار روحي

591
01:17:53,986 --> 01:17:55,685
و عندما تفشل؟

592
01:17:57,484 --> 01:17:58,983
أخذ ريفوتريل
<font color="#9999">*مهدئ قوي*</font>

593
01:18:01,781 --> 01:18:03,480
لم اعتقد أني سوف أضحك اليوم

594
01:18:06,178 --> 01:18:10,275
بالمقابل، إعملي لي معروفاً
متى سوف تستيقظين؟

595
01:18:12,973 --> 01:18:14,871
التاسعة

596
01:18:14,971 --> 01:18:18,868
سوف أعطيك رقمي، كلميني التاسعة و حفزيني على السباحة

597
01:18:20,667 --> 01:18:22,766
لماذا ليس الأن؟

598
01:18:23,265 --> 01:18:25,863
لا، لن تفعلي. إنها صفقة

599
01:18:28,062 --> 01:18:30,060
أعطني رقمك

600
01:18:38,354 --> 01:18:42,551
!اللقيط الملعون! اللعنة

601
01:18:52,444 --> 01:18:54,243
اللقيط الملعون

602
01:19:00,439 --> 01:19:04,536
لماذا أحتفظت بكل هذا القرف؟

603
01:19:06,734 --> 01:19:08,733
أنتظر سوسو، سوف أعود

604
01:19:26,820 --> 01:19:30,517
هل لديك شموع؟ -
...نعم، إنتظر دقيقة -

605
01:19:30,617 --> 01:19:32,815
سوف أكون معك

606
01:19:38,311 --> 01:19:40,310
4 بيزو

607
01:19:46,106 --> 01:19:50,603
هل بقى لديك شموع؟ -
...أعتقد ذلك، دعيني ابحث-

608
01:20:00,995 --> 01:20:04,493
حصلت لي صدمة كهربائية -
انا ايضاً -

609
01:20:04,892 --> 01:20:08,390
ربما من المصباح اليدوي -
لا أعلم، لكنها كانت قوية -

610
01:20:18,782 --> 01:20:22,779
إنتي محظوظة، آخر حبة
!أنتِ محظوظة

611
01:20:22,879 --> 01:20:25,278
حسناً، من الجيد معرفة ذلك

612
01:20:25,478 --> 01:20:27,176
كم سعرها؟ -
4 بيزو -

613
01:20:29,075 --> 01:20:32,273
حظي غالي قليلاً -
نعم -

614
01:20:40,267 --> 01:20:43,964
كم سعر هذه؟ -
9 -

615
01:20:50,759 --> 01:20:51,859
شكراً، مع السلامة

616
01:20:52,258 --> 01:20:55,556
أي شئ آخر؟ -
ماذا لديك ببيزو، لكي لا آخذ فكة -

617
01:28:10,843 --> 01:28:17,339
<font color="#9999">*ماريانا و مارتن*</font>

