0 00:01:05,000 --> 00:01:30,000 ترجمة ياســر الساعـــــدي 1 00:01:35,000 --> 00:01:55,000 تعديل لون وقت الترجمه lord1981 2 00:01:58,296 --> 00:02:11,346 جزيرة الديناصورات 1 00:02:12,317 --> 00:02:15,196 اليوم سوف نرى آخر 2 00:02:15,276 --> 00:02:17,476 واكثر انواع الصخور إثارة 3 00:02:18,877 --> 00:02:22,916 الصخور المتحولة هي نوع خاص من الصخور 4 00:02:22,956 --> 00:02:26,915 إنها شكلت في نفس ظل الظروف الصخور البركانية 5 00:02:26,955 --> 00:02:28,996 ولكن 6 00:02:29,036 --> 00:02:32,276 مع بعض الاختلافات الكبيرة جداً 7 00:02:32,316 --> 00:02:35,555 غوبر, تعال لرؤيتي بعد إنتهاء الدرس 8 00:02:35,596 --> 00:02:37,076 الصمت رجاءا 9 00:02:37,117 --> 00:02:39,476 كلكم راجعوا هذا...الحداي عشر في أقرب وقت عند عودتهم من العطلة الربيعية 10 00:02:41,996 --> 00:02:44,716 غلوريا؟- هل يجب أن نُعطى أمثلة على كلٍ منها؟- 11 00:02:44,756 --> 00:02:47,643 نعم، كما دون غلوريا 12 00:02:47,676 --> 00:02:49,917 وأطلب منهم توضيح الاختلافات ...الخمسة عشر بين الصخور البركانية والمتحولة 13 00:02:54,476 --> 00:02:57,797 وإعطي أمثلة محددة لكل منها 14 00:02:57,838 --> 00:03:00,117 غلوريا؟- كم عدد الأمثلة لكل منها؟- 15 00:03:00,198 --> 00:03:02,157 عشرة تكون كافية؟ 16 00:03:02,238 --> 00:03:03,997 ثلاثة امر جيد، غلوريا 17 00:03:04,038 --> 00:03:07,118 عشرة آلاف مثال كم انا عظيم, ستكون كافية؟ 18 00:03:07,158 --> 00:03:09,358 إنها مستاءة جداً أنا أكرهُ عندما يفعل ذلك 19 00:03:09,596 --> 00:03:11,637 هي بخير- هيا هل أنت تمزح؟- شخصٌ ما يجب وضعها في المكان 20 00:03:13,117 --> 00:03:15,876 أتعرف أي شيء عن هذا والدك عبقري أليس كذلك؟ 21 00:03:15,917 --> 00:03:18,597 جيلوجي- نعم، هذا ما قلته- 22 00:03:18,678 --> 00:03:22,278 أعرف شيءاً لكن لا يقال حكيماً في العلن لمصلحتك 23 00:03:22,311 --> 00:03:24,677 وإنما، ليس علينا سوى الانتظار لغورو بسبب رسوب أكثر 24 00:03:24,717 --> 00:03:28,957 سيد وينتون أقاطع جلستك, أليس كذلك؟ 25 00:03:28,991 --> 00:03:30,159 أنت تعرف كل هذا، أليس كذلك؟ 26 00:03:32,117 --> 00:03:33,638 لا سيدي 27 00:03:33,718 --> 00:03:35,119 هل مللتك؟ 28 00:03:37,117 --> 00:03:38,159 لا سيدي 29 00:03:47,720 --> 00:03:49,320 أرى 30 00:03:47,720 --> 00:03:49,320 ربما سيقف أمام الصف 31 00:03:57,039 --> 00:04:01,439 وينورنا بمعرفته حول التحول الجيلوجي 32 00:04:04,598 --> 00:04:07,719 حسناً، أيها الصف,السيد ينتون عرض علينا 33 00:04:07,759 --> 00:04:11,078 تولى الدرس 34 00:04:11,112 --> 00:04:13,045 حسنا، السيد ينتون؟ 35 00:04:13,079 --> 00:04:15,080 ليس لديك شيء لتقوله؟ 36 00:04:15,119 --> 00:04:17,520 أفترض أنك خبير 37 00:04:18,320 --> 00:04:22,800 لماذا بسسب آخر تقاطع درسي بوكاحة؟ 38 00:04:22,839 --> 00:04:27,360 على ما يبدو,أنت وقح وتحب إضاعة الوقت 39 00:04:27,400 --> 00:04:30,321 أنت تعرف ماذا يحدث للذين يضيعوا وقتهم ,سيد ينتون؟ 40 00:04:32,161 --> 00:04:33,760 اخفض ِذراعك، غلوريا 41 00:04:32,161 --> 00:04:33,760 حسناً، سيد ينتون؟ 42 00:04:38,559 --> 00:04:40,160 الشيطان 43 00:04:40,239 --> 00:04:41,920 التحول الجيولوجي 44 00:04:41,960 --> 00:04:43,959 هذا أمرٌ جيد 45 00:04:44,000 --> 00:04:47,240 أنا لم أقاطعك. تابع 46 00:04:49,880 --> 00:04:52,319 التحول الجيلوجي بروتوليث (خاص بالعصر الحجري) عندما 47 00:04:52,360 --> 00:04:54,839 يتعرض لدرجات حرارة أكبر من 150 درجة مئوية 48 00:04:54,873 --> 00:04:56,481 و ضغط 1500 بار 49 00:04:56,561 --> 00:04:58,522 هذا التحول بسبب الفيزيائية و / أو الكيميائية 50 00:04:58,600 --> 00:05:00,281 في تركيب بروتوليتيكا الأصلي 51 00:05:00,361 --> 00:05:02,440 وفي ظل هذه الظروف يحدث التوريق 52 00:05:02,480 --> 00:05:05,396 منذ أمدٍ الصخرة تضائل على طول محورها خلال إعادة تبلورها 53 00:05:05,401 --> 00:05:07,322 التبلورات تدور بشكل عمودي 54 00:05:07,362 --> 00:05:10,161 الحد من إنخفاض تشكيل الصخر التخطيطي 55 00:05:10,201 --> 00:05:13,161 شيء آخر مهم ,آلية التحول نحو الأعلى 56 00:05:13,441 --> 00:05:15,551 حيث تبادل الذرات بين المعادن 57 00:05:15,561 --> 00:05:18,242 النتائج تشكيل معادن جديدة 58 00:05:21,521 --> 00:05:23,202 صمتاً 59 00:05:23,281 --> 00:05:26,482 صمتاً أو الكل سيحجز 60 00:05:27,923 --> 00:05:32,842 وأما بالنسبة لك سأتحدث إلى والديك 61 00:05:32,882 --> 00:05:34,722 أجلس على مقعدك 62 00:05:53,763 --> 00:05:56,243 نباتات الأسبوع 63 00:06:02,843 --> 00:06:05,642 أنظر, أتحدث إليك لاحقاً 64 00:06:05,722 --> 00:06:07,524 مرحبا عزيزي. كيف كان يومك؟ 65 00:06:07,564 --> 00:06:08,724 كان أبي، أليس كذلك؟ 66 00:06:08,764 --> 00:06:10,884 سأذهب، أليس كذلك؟ 67 00:06:10,917 --> 00:06:13,004 أهدئ. نعم ستذهب 68 00:06:24,203 --> 00:06:26,605 لسنوات لا أمتلك هذا المكان 69 00:06:26,646 --> 00:06:30,565 نعم , ولكن لم أكن أعرف أن والدك وعد أمه لن يبيع أبداً 70 00:06:30,606 --> 00:06:33,564 للبيع" أذاً لماذا تلك العلامة للبيع" 71 00:06:33,604 --> 00:06:35,684 ليس لدي وقت للأهتمام بهذا المكان القديم 72 00:06:35,724 --> 00:06:38,925 والدك من الواضح لن يعمل جيداً في الخارج 73 00:06:38,965 --> 00:06:40,525 أرجع بعض الأشياء 74 00:06:40,764 --> 00:06:43,045 سيكون لدينا وقت كافي لذا سافر 75 00:06:43,085 --> 00:06:45,724 شيء لمعلوماتك ,لاترغب 76 00:06:45,764 --> 00:06:48,126 توقفي عن القلق، أمي. سأكون بخير 77 00:06:50,524 --> 00:06:53,564 أنا لا أتذكر كان مرعباً جداً 78 00:06:55,445 --> 00:06:58,485 أهو مثل الشيء (صيادوا الأشباح) 79 00:06:58,518 --> 00:07:00,165 أنتظري 80 00:07:00,205 --> 00:07:02,604 هل سمعتِ ذلك؟ سمعت ماذا؟ 81 00:07:03,525 --> 00:07:05,885 صرخات من النفوس الألف المعذبة 82 00:07:05,925 --> 00:07:07,886 هنا التحظير- لوكاس- 83 00:07:07,926 --> 00:07:10,285 تشاهد التلفزيون كثيراً 84 00:07:11,606 --> 00:07:15,364 أتذكر جدتي تروي لنا القصص البرية 85 00:07:15,404 --> 00:07:17,326 للأسف الشديد, لم تكن محقة 86 00:07:17,406 --> 00:07:18,887 لا بأس أن يكون رئيساً الغيم 87 00:07:18,926 --> 00:07:20,885 شريطة أن تعرف أين قدميك 88 00:07:33,925 --> 00:07:36,887 نعم مرحباً؟ نعم 89 00:08:05,047 --> 00:08:07,768 لا, أنا متأكدة أريد أن يباع 90 00:08:07,807 --> 00:08:10,048 نعم، حسناً 91 00:08:10,127 --> 00:08:12,207 سنأخذ كل شيء. وداعاً 92 00:08:13,608 --> 00:08:16,408 لوكاس- أنا هنا- 93 00:08:18,447 --> 00:08:20,254 أنظر لكل هذه الخرد ة 94 00:08:20,288 --> 00:08:22,607 هنالك العديد من الاشياء الجيدة 95 00:08:23,607 --> 00:08:26,967 للأسف، بعض الكتب القديمة لن تساعد على بيع هذا المكان 96 00:08:27,001 --> 00:08:28,969 وآمل أن تأخذ كل ذلك قبل المزاد 97 00:08:29,008 --> 00:08:31,487 لا ستسحبِ كل هذا، أليس كذلك؟ 98 00:08:31,568 --> 00:08:34,728 لوكاس، هي فقط كتب قديمة ومتربة 99 00:08:34,766 --> 00:08:37,328 فقط لأنها أصبحت قديمة عليكِ رميها بعيداً 100 00:08:37,369 --> 00:08:40,088 بالإضافة إلى ذلك، حياة جدتي هنا 101 00:08:40,888 --> 00:08:42,288 هناك لحظات في الحياة، لوكاس 102 00:08:42,368 --> 00:08:45,689 حيث عليك التخلص من الماضي والمضي قدماً 103 00:08:45,729 --> 00:08:47,649 مهلا، أستطيع أن أحتفظ بهذا؟ 104 00:08:47,729 --> 00:08:49,728 نحن لن نذهب, ضعها حيث كانت 105 00:08:49,770 --> 00:08:52,928 لا تحتاج الأشياء القديمة أن تتراكم في غرفتك 106 00:08:52,968 --> 00:08:56,289 تعال، يجب أن نغادر سآخذك إلى المطار 107 00:09:03,408 --> 00:09:06,168 لوكاس, هيا. يجب أن نغادر 108 00:09:06,209 --> 00:09:07,890 آتٍ 109 00:09:37,971 --> 00:09:42,370 هذا هو النداء الأخير للإدارة QF181 رحلة الى لوس انجليس 110 00:09:43,169 --> 00:09:45,189 الرجاء إيقاف جميع الأجهزة الإلكترونية 111 00:09:45,223 --> 00:09:47,196 مرة واحدة في الجو يُبلغ القائد 112 00:09:47,230 --> 00:09:49,170 يمكن إستخدام الأجهزة المسموح بها 113 00:09:49,203 --> 00:09:52,210 من هنا. بجوار النافذة 114 00:10:23,810 --> 00:10:25,458 إحذر 115 00:10:25,492 --> 00:10:28,092 الرجاء ربط أحزمة الأمان 116 00:10:28,290 --> 00:10:32,452 4479، فإننا ندخل إضطراب 117 00:10:42,371 --> 00:10:43,371 برج المراقبة 118 00:10:43,451 --> 00:10:46,292 الطيارة 4479، إننا ندخل في الاضطراب شديد 119 00:10:46,531 --> 00:10:47,852 أكرر 120 00:11:53,374 --> 00:11:54,893 مرحبا 121 00:11:56,774 --> 00:11:58,893 أهناك شخص ما, هناك؟ 122 00:12:00,694 --> 00:12:02,415 مرحباً 123 00:12:16,376 --> 00:12:19,416 ألا أحد يعرف أين أنا؟ 124 00:12:21,135 --> 00:12:23,175 من فضلكم، أنا بحاجة للمساعدة 125 00:12:26,137 --> 00:12:27,895 من أين تأتي؟ 126 00:12:39,815 --> 00:12:41,555 كريستالتي 127 00:12:41,589 --> 00:12:43,296 ماذا يفعل هنا؟ 128 00:12:59,457 --> 00:13:00,938 مرحباً 129 00:13:03,137 --> 00:13:04,857 مرحباً 130 00:13:52,058 --> 00:13:55,219 مرحبا؟ أهناك شخص ما ,هناك؟ 131 00:13:56,258 --> 00:13:57,819 مرحباً؟ 132 00:13:58,660 --> 00:14:00,179 أهناك شخص ما, هناك؟ 133 00:14:02,738 --> 00:14:04,580 مرحباً؟ 134 00:14:20,059 --> 00:14:22,339 إذهب. هذا ليس جيداً 135 00:15:31,100 --> 00:15:33,140 إسرع إخلع قميصك- ماذا؟- 136 00:15:33,221 --> 00:15:36,020 إنهم يريدون قميصك. إخلعه 137 00:15:42,341 --> 00:15:44,821 هذا. هيا 138 00:15:49,542 --> 00:15:51,101 إهرب 139 00:16:04,423 --> 00:16:06,423 مهلاً... أين نحن ذاهبون؟ 140 00:16:06,462 --> 00:16:07,861 سوف ترى 141 00:16:19,742 --> 00:16:22,062 لديك منزل مذهل 142 00:16:24,463 --> 00:16:27,104 هل يمكنني إستخدام الهاتف؟ وقعت في مصيبة 143 00:16:27,343 --> 00:16:28,422 أول شيء أولاً 144 00:16:28,503 --> 00:16:29,983 أنا كيت. و انت...؟ 145 00:16:30,263 --> 00:16:32,184 لوكاس... لوكاس ينتون 146 00:16:32,263 --> 00:16:34,264 سعيدة بمقابلتك, لوكاس 147 00:16:34,303 --> 00:16:36,662 هل يمكنني استخدام الهاتف؟- لا تتوقع الزوار- 148 00:16:36,943 --> 00:16:39,863 المكان في حالة من الفوضى- ليس هناك أى مشكلة- 149 00:16:39,943 --> 00:16:42,942 أنا لا أريد أن أزعجك- يجب أن تقبل بي كما أنا- 150 00:16:42,983 --> 00:16:44,745 الحياة معقدة جداً 151 00:16:44,785 --> 00:16:46,143 ليس جيداً 152 00:16:46,183 --> 00:16:48,664 في الربيع. موسم التزاوج 153 00:16:48,703 --> 00:16:51,063 لذا الرابتورز سعت خلف قميصك 154 00:16:51,103 --> 00:16:52,350 ماذا؟ 155 00:16:52,384 --> 00:16:55,265 الحيوانات جداً نشطة في نفس هذا الوقت من السنة 156 00:16:55,298 --> 00:16:56,785 عذراً، لم أقصد أن أكون وقحاً 157 00:16:56,824 --> 00:16:58,263 ولكنني ضعت 158 00:16:58,297 --> 00:16:59,704 أنا وقحة للغاية 159 00:16:59,744 --> 00:17:01,543 يجب أن تكون متعطش بعد تجربتك 160 00:17:01,584 --> 00:17:03,062 أنا لست كذلك 161 00:17:09,263 --> 00:17:11,104 ماذا؟ 162 00:17:11,144 --> 00:17:12,944 هذه الفتاة غريبة 163 00:17:14,025 --> 00:17:15,705 هنا،أشرب 164 00:17:15,744 --> 00:17:17,504 كيت، من فضلك 165 00:17:17,544 --> 00:17:19,624 نعم، نعم، طبعاً 166 00:17:19,664 --> 00:17:22,584 لديك العديد من الأسئلة تعال، وسأشرح كل شيء 167 00:17:24,305 --> 00:17:26,424 أنا بحاجة إلى استخدام هاتفك فونو 168 00:17:26,505 --> 00:17:29,825 تقصد الهاتف آسفه، أنا لم يكن لدي واحد 169 00:17:29,859 --> 00:17:31,265 الى جانب ذلك،كيف تتصل؟ 170 00:17:31,298 --> 00:17:32,825 والهاتف الخليوي؟ 171 00:17:32,865 --> 00:17:34,792 تعلمين، الهاتف الخليوي 172 00:17:34,825 --> 00:17:38,585 من الواضح أنني لا أستطيع أن أعطيك الهاتف، إذا كنت لا أملك واحد 173 00:17:38,619 --> 00:17:41,425 أنا على ما يرام. أين نحن بالضبط؟ 174 00:17:41,506 --> 00:17:43,585 حسناً لدي شكوك 175 00:17:43,625 --> 00:17:47,064 أننا لسنا في أي من ذلك، أو في أي وقت 176 00:17:47,104 --> 00:17:49,545 لدي نظرية أننا في مكان بين الأماكن 177 00:17:49,625 --> 00:17:51,384 لكن أخشى إن ذلك ليس في مجال علمي 178 00:17:51,424 --> 00:17:53,826 عذرا، ماذا إنتِ غير مفهومة 179 00:17:53,865 --> 00:17:56,026 أنا فقط لا أجد أي معنى 180 00:17:56,105 --> 00:17:57,705 أنا أعلم تماما بأنني أُعُطيت 181 00:17:57,745 --> 00:18:00,465 فرصة لا تصدق لمواصلة دراستي 182 00:18:00,505 --> 00:18:02,425 هل لديك أي دراسات؟ بماذا؟ 183 00:18:02,465 --> 00:18:05,506 الديناصورات، طبعاً علم المتحجرات هو هوايتي 184 00:18:05,546 --> 00:18:09,585 على الرغم من أنني لست متأكداة بعد يمكنك تسميها المتحجرات 185 00:18:09,666 --> 00:18:12,706 خصوصاً وبالنظر إلى أن الحيوانات على قيد الحياة 186 00:18:12,907 --> 00:18:14,227 الديناصورات؟ 187 00:18:14,267 --> 00:18:16,246 حيواناتك هاجموك في الغابة 188 00:18:16,280 --> 00:18:18,226 ليس بالضبط الطيور عموماً ,أليس كذلك؟ 189 00:18:18,266 --> 00:18:20,485 أنتِ تقول أن هذه الأشياء ديناصورات؟ 190 00:18:20,519 --> 00:18:22,705 دروموصورات، تكون أكثر دقة 191 00:18:22,787 --> 00:18:25,427 الثيرابودات آكلة اللحوم الصغيرة شديدة العدوانية 192 00:18:25,467 --> 00:18:27,026 الديناصورات؟ 193 00:18:27,066 --> 00:18:29,666 عليك أن تبقى تسألني ذلك 194 00:18:29,746 --> 00:18:32,825 يا إلهي، أنا يجب أن أضرب رأسي أقوى مما كنت اعتقد 195 00:18:33,105 --> 00:18:34,428 في الواقع كنت محظوظة 196 00:18:34,467 --> 00:18:37,307 عادة شخص في مكانك كان قد وقع في حالة يرثى لها 197 00:18:37,386 --> 00:18:39,147 هل رأيتِ طائرتي؟ 198 00:18:39,187 --> 00:18:41,187 أنا لا أتحدث عن الدروماصورات 199 00:18:41,227 --> 00:18:44,588 أنظر, ذكور الدروموصور أجسامها غنية بالألوان 200 00:18:44,627 --> 00:18:46,028 لجذب الفريسة 201 00:18:46,068 --> 00:18:48,029 تبدو لك مثل أشياء زرقاء 202 00:18:48,069 --> 00:18:49,388 وهذا منافٍ للعقل 203 00:18:49,428 --> 00:18:52,987 جيد جدا. أنا أعرف ما يحدث 204 00:18:53,228 --> 00:18:56,269 أنا نائم كل هذا مجرد حلم 205 00:18:56,309 --> 00:18:58,289 إستيقظ.. لوكاس,أستيقظ 206 00:18:58,322 --> 00:19:00,268 يجب أن يتوقف عن فعل ذلك 207 00:19:00,308 --> 00:19:02,074 تحصل لديك حالة هستيرية 208 00:19:02,107 --> 00:19:03,795 أعرف أن هذا يبدو غريباً 209 00:19:03,829 --> 00:19:06,068 لكن يجب أن تتكيف مع الوضع 210 00:19:06,109 --> 00:19:08,629 وعليك أن تتعلم بسرعة إذا كنت ترغب في البقاء على قيد الحياة هنا 211 00:19:08,669 --> 00:19:11,548 باقين على قيد الحياة هنا ؟ أنا لن أبقى هنا 212 00:19:11,629 --> 00:19:14,948 أنظر,أشكرك , يجب عليّ أن أطعم الجمل 213 00:19:14,989 --> 00:19:17,709 دروموصورات. طيور ليس ذوات حوافر 214 00:19:17,749 --> 00:19:20,468 مهما. أنتِ تبدين لطيفة جداً 215 00:19:20,509 --> 00:19:22,468 ولكن يجب أن أذهب للحصول على طائرتي 216 00:19:22,508 --> 00:19:24,349 شكراً مرة أخرى لإنقاذي 217 00:19:24,429 --> 00:19:28,749 أنا سعيد لأنني تحدثت معك ولكن يجب أن أغادر 218 00:19:33,869 --> 00:19:36,150 لا يمكن أن تتجول في الظلام 219 00:19:36,189 --> 00:19:37,750 أنه أمر خطير جداً 220 00:19:37,789 --> 00:19:39,349 أنت لن تبقى ليلة هناك 221 00:19:39,389 --> 00:19:40,949 نعم. حسناً شكرا لكِ 222 00:19:46,390 --> 00:19:49,110 يا رب، ما هذا المجنون 223 00:19:49,150 --> 00:19:51,589 حسناً، يعتقد لوكاس 224 00:19:51,830 --> 00:19:54,070 العثور على الطائرة 225 00:19:54,110 --> 00:19:56,270 في إنتظار الإنقاذ 226 00:20:13,391 --> 00:20:15,111 سيطر على نفسك، لوكاس 227 00:20:15,150 --> 00:20:17,191 ربما مجرد بقرة قديمة 228 00:20:17,230 --> 00:20:18,511 وهي هادروسور 229 00:20:18,710 --> 00:20:20,637 كان ذلك نداء الخطر 230 00:20:18,719 --> 00:20:20,646 أنظر, في الحقيقة ليست آمنة يجب عليك البقاء هنا هذه الليلة 231 00:20:24,106 --> 00:20:26,831 هيا، لا ينبغي لنا أن نكون في الغابة بعد حلول الظلام 232 00:20:36,192 --> 00:20:38,232 أنا آسف لأني ازعجتكِ من قبل 233 00:20:38,272 --> 00:20:41,471 مع ذلك لم أتحدث إلى... أي شخص لفترة طويلة 234 00:20:41,511 --> 00:20:43,392 يجب عليّ أن أخشى دائماً نسيت كيف 235 00:20:43,631 --> 00:20:44,872 أنها على ما يرام 236 00:20:44,911 --> 00:20:46,791 منذ متى وأنتِ هنا؟ 237 00:20:46,830 --> 00:20:48,511 أعتقد عدة سنوات 238 00:21:02,953 --> 00:21:05,352 أكان عليكِ أن لا تري أي شخص في هذه السنوات؟ 239 00:21:05,392 --> 00:21:07,759 أنت حقاً بحاجة للحصول على مزيد من المعلومات 240 00:21:07,793 --> 00:21:10,999 أذهب كل يوم إلى... عملي العميق 241 00:21:11,032 --> 00:21:13,712 حلمي الوحيد اليوم الفوز بجائزة نوبل في العلوم 242 00:21:17,274 --> 00:21:18,433 ميموزا،أنت هناك؟ 243 00:21:22,352 --> 00:21:24,152 حسناً، أنه صديق 244 00:21:24,192 --> 00:21:27,152 ما هذا الشيء؟- ميموزا، أقدم لوكاس- 245 00:21:32,112 --> 00:21:33,873 لم أرَ طائراً مثل هذا من قبل 246 00:21:33,913 --> 00:21:35,553 بالطبع لا 247 00:21:35,592 --> 00:21:38,473 لا أحد قد رآه وهو سينورنيتوساوريو 248 00:21:38,513 --> 00:21:39,633 مرحبا صغيري 249 00:21:44,472 --> 00:21:46,513 أعتقد أنه غير خائف 250 00:21:47,513 --> 00:21:50,033 - أفعل كل هذا الضجيج؟ - نعم 251 00:21:50,066 --> 00:21:51,433 لذلك حصلت على اسمه 252 00:21:51,473 --> 00:21:53,313 لوف هو الكلمة اللاتينية التي تعني التقليد الأعمى 253 00:21:53,354 --> 00:21:55,394 يمكنه أن يقلد أي الصوت الذي يسمعه 254 00:21:55,674 --> 00:21:57,073 مثل الطيور قيثارة 255 00:21:57,113 --> 00:22:00,154 على الرغم من أنني أعتقد أنه أكثر موهبة,حقاً، لوف؟ 256 00:22:00,194 --> 00:22:01,913 هذا هو الصحيح 257 00:22:04,355 --> 00:22:06,595 ما هذه؟ 258 00:22:06,674 --> 00:22:08,274 هذا بدائي 259 00:22:08,313 --> 00:22:09,673 هنا نحن نأكل ما في وسعنا 260 00:22:09,713 --> 00:22:11,313 جرب واحدة 261 00:22:12,033 --> 00:22:13,554 مجرد مزاح 262 00:22:13,635 --> 00:22:15,113 لدينا الكثير من المواد الغذائية هنا 263 00:22:15,193 --> 00:22:17,274 دائما تجهيزات التي تأتي مع الضباب 264 00:22:17,314 --> 00:22:18,354 جَذَّاب 265 00:22:20,874 --> 00:22:23,755 أنظرالى هذا. سوف يكون كل يوم 266 00:22:24,634 --> 00:22:25,721 ما هو؟ 267 00:22:25,754 --> 00:22:27,402 مذكراتي 268 00:22:27,435 --> 00:22:28,995 لماذا يجب أن أقرأ اليومياتكِ؟ 269 00:22:29,235 --> 00:22:31,876 متروكة, أنها ليست ذكريات الإناث ناضجة 270 00:22:32,113 --> 00:22:34,275 هو سجل كل شيء تعلمته لحد الآن 271 00:22:34,309 --> 00:22:36,712 أعتقد أن يكون دليل البقاء على قيد الحياة 272 00:22:36,745 --> 00:22:39,115 دليل البقاء على قيد الحياة؟- فقط أقرءها- 273 00:22:39,915 --> 00:22:42,755 كاثرين روز- كيت، أنا أفضل كيت- 274 00:22:42,836 --> 00:22:45,716 كاثرين تبدو مؤرخة جداً 275 00:22:45,794 --> 00:22:50,595 كيت روز طومسون. ولدت في الرابع والعشرون من حزيران 1940 276 00:22:50,635 --> 00:22:51,915 1940؟ 277 00:22:51,954 --> 00:22:53,556 أعتقد أنكِ أعطيتيني الكتاب خطأ 278 00:22:53,635 --> 00:22:55,315 لا، هذا هو 279 00:22:55,395 --> 00:22:57,155 1940؟- نعم- 280 00:22:57,195 --> 00:22:58,635 أنا سأستفي 16 الشهر المقبل 281 00:22:58,675 --> 00:23:00,915 ستة عشر؟ تقصد السبعينات 282 00:23:00,995 --> 00:23:02,235 من عام 2014 283 00:23:02,275 --> 00:23:03,475 هذا هو كل شيء 284 00:23:05,436 --> 00:23:06,957 حقاً؟ 285 00:23:07,036 --> 00:23:08,394 غريب 286 00:23:08,596 --> 00:23:10,995 المركب الثاني من هذا القرن 287 00:23:12,756 --> 00:23:15,797 حسناً، هل تقولِ انكِ من 1940؟ 288 00:23:15,830 --> 00:23:17,596 ولدتُ في عام 1940 289 00:23:17,636 --> 00:23:20,556 الآن هو 1955 في بيتي 290 00:23:20,596 --> 00:23:22,596 نعم, بالطبع 291 00:23:22,677 --> 00:23:24,636 وكما قلت، السؤال ...عندما نكون 292 00:23:24,715 --> 00:23:27,076 إنها محيرة جداً 293 00:23:27,157 --> 00:23:30,676 هل أنت جائع؟ أنا سوف أعدّ شيئاً للأكل 294 00:23:48,237 --> 00:23:51,356 لأجد الطريق للخروج من هنا 295 00:23:54,197 --> 00:23:56,076 أين نحن؟ 296 00:24:00,117 --> 00:24:04,398 أوريون،الكلب الأكبر، كارينا 297 00:24:05,877 --> 00:24:07,318 كوكبة الصليب 298 00:24:11,278 --> 00:24:15,878 أبي دائما يقول لي أستخدم ما أعلم 299 00:24:15,919 --> 00:24:19,758 لكن الآن، لا اعلم شيئاً 300 00:24:23,078 --> 00:24:24,478 أنا ضعت تماماً 301 00:24:47,039 --> 00:24:48,117 ماذا...؟ 302 00:24:50,519 --> 00:24:51,640 عظيم 303 00:25:55,002 --> 00:25:56,682 ماذا تفعل بمذكراتي بحق الجحيم؟ 304 00:25:56,761 --> 00:26:00,128 أنا أدافع من أم أربع وأربعين العملاقة 305 00:26:00,161 --> 00:26:03,361 وهذا ليس أم أربع وأربعين وهو أرثروبيليورا 306 00:26:03,841 --> 00:26:05,802 حسناً، لقد كان 307 00:26:05,842 --> 00:26:07,482 ...ثم 308 00:26:07,521 --> 00:26:09,441 يجب أن ترِ ذلك.. كانت عملاقة 309 00:26:09,482 --> 00:26:11,641 أُقسم لقد حاولت أكلي 310 00:26:11,682 --> 00:26:14,403 لا تمثل . لن تكون طعاماً لها 311 00:26:14,443 --> 00:26:16,762 كانت ستلدغك لدغة سيئة لكن 312 00:26:16,843 --> 00:26:18,569 كيف يمكن لــ دغة سيئة من شأنها أن تنهي حياتي؟ 313 00:26:18,682 --> 00:26:20,122 لا تكن مثير للسخرية 314 00:26:20,201 --> 00:26:22,963 الأسوأ يحصل لك الغثيان, التقيء والسهال 315 00:26:23,043 --> 00:26:24,804 أنا أفهم 316 00:26:24,843 --> 00:26:26,563 كان هذا مجرد صغير 317 00:26:26,603 --> 00:26:28,483 لا بدَّ وأنْ فقّستَ عندما كُنْتُ خارج 318 00:26:28,523 --> 00:26:31,681 صغير؟- وجدتُ البيضة قبل بضعة أسابيع 319 00:26:31,722 --> 00:26:33,803 وأحضرتيها إلى هنا؟ 320 00:26:34,042 --> 00:26:35,563 كنت ذاهبة للدراسة 321 00:26:38,522 --> 00:26:41,883 أنا أعطيته لك لتقرأه... لا تستخدمه للقتل 322 00:26:41,917 --> 00:26:42,923 ما هذه القذارة 323 00:26:42,963 --> 00:26:46,210 مهلاً, أنا آسف لم يكن لدي خيارات 324 00:26:46,244 --> 00:26:48,643 في نقطةٍ ما . كنت أبحث عن شيء لامع يخصك 325 00:26:48,683 --> 00:26:50,684 وبالتالي هاجمني ذلك 326 00:26:50,724 --> 00:26:52,964 أرثروبيليورا- بالضبط- 327 00:26:53,884 --> 00:26:55,164 غريب 328 00:26:55,203 --> 00:26:58,124 لم يسبق لي أن رأيت واحده بشكل قريب 329 00:26:58,163 --> 00:27:02,124 فك ,ثانوي، دودة بألف رجل 330 00:27:02,164 --> 00:27:03,845 إنها إستثنائية 331 00:27:03,886 --> 00:27:06,085 نعم, مقرف جداً 332 00:27:06,124 --> 00:27:08,363 أعتقد أن الفتيان مثل هذا النوع من الأشياء 333 00:27:08,603 --> 00:27:10,284 البزاق ,القواقع, الجميع 334 00:27:10,564 --> 00:27:12,165 إهدء , أنه ميت 335 00:27:12,445 --> 00:27:15,604 أترى هناك وراء مشابك القرع, ذلك الشكل ؟ 336 00:27:15,644 --> 00:27:17,883 هي غدد السامة- وهي قاتلة- 337 00:27:18,804 --> 00:27:21,484 ويجري تطويرها بشكل كبير بالنسبة لمخلوق بهذا الحجم 338 00:27:21,522 --> 00:27:24,291 كان من الأفضل أن لا يعض 339 00:27:24,325 --> 00:27:27,004 في الواقع، هو على نحو رائع مشابه لـــ 340 00:27:27,924 --> 00:27:30,125 أقتله- أنتِ أفعلِ ذلك, أنا قتلته بالفعل 341 00:27:27,924 --> 00:27:30,125 أترى . لقد أخبرك 342 00:27:47,366 --> 00:27:49,485 ليس لدي شيء لضربة 343 00:27:49,565 --> 00:27:53,726 حسناً، أعتقد أننا نلتقط اللحظه الحاسمه 344 00:28:02,645 --> 00:28:06,485 قل لي، كيف هي الحياة في عام 2014؟ 345 00:28:06,519 --> 00:28:07,885 أنظرِ .لا أقصد أن أكون وقحاً 346 00:28:08,086 --> 00:28:11,205 لكن لا أتوقع بالفعل هذا السفرعبر الزمن، أليس كذلك؟ 347 00:28:11,245 --> 00:28:14,047 أخشى ليس هناك تفسير آخر 348 00:28:14,087 --> 00:28:17,926 أستطيع أن أفكر لبعض- انظر, سأريك- 349 00:28:21,326 --> 00:28:22,728 أنظر لهذا الـتاريخ 350 00:28:22,768 --> 00:28:25,446 أخبار لندن, ديسمبر 1915 351 00:28:26,567 --> 00:28:30,206 بيكس، مايو 1957. 352 00:28:30,246 --> 00:28:32,567 وهذا في عامين 353 00:28:32,607 --> 00:28:35,288 حسناً، لديكِ بعض الصحف القديمة 354 00:28:35,328 --> 00:28:37,247 وهذا لا يثبت نظريتك السفر عبر الزمن 355 00:28:37,287 --> 00:28:39,447 ماذا عن هذا؟ 356 00:28:39,487 --> 00:28:42,806 البريد اليومي، أكتوبر 2040 357 00:28:42,887 --> 00:28:44,607 أعطني ذلك 358 00:28:44,688 --> 00:28:46,006 من أين لك هذا؟ 359 00:28:46,047 --> 00:28:48,006 وصل من طائرة حمل منذ أسابيع قليلة 360 00:28:48,766 --> 00:28:51,326 قول لي , هل ما يزال لديك تلفاز؟ 361 00:28:51,366 --> 00:28:53,646 نظرتُ إلى دليل الصحف، ولكن كان مفقود 362 00:28:55,647 --> 00:28:57,613 هنا ليس لدي تلفاز 363 00:28:57,647 --> 00:28:59,966 لكنه وسيله ترفيهي الخاصة 364 00:29:00,007 --> 00:29:01,567 أنا أحب أن أقرأ رسائلي 365 00:29:02,288 --> 00:29:04,247 في بعض الأحيان، عندما الطائرات تأتي من الضباب 366 00:29:04,328 --> 00:29:05,767 يجلبوا المراسلات 367 00:29:05,808 --> 00:29:07,407 الحروف هي رائعة 368 00:29:07,647 --> 00:29:10,928 هل تقرأ مراسلات الآخرين؟ أليست هذه جريمة فدرالية؟ 369 00:29:10,968 --> 00:29:13,528 أنا أعلم أنه يمكن تعتبر غير مناسبة 370 00:29:13,568 --> 00:29:15,767 ولكن هناك كثير من الجهد في هذه الرسائل 371 00:29:15,807 --> 00:29:18,488 سيكون من المؤسف أن لا تقرأ 372 00:29:21,328 --> 00:29:25,328 "عزيزتي ماما"- ليس هناك أحد. خاص- 373 00:29:25,368 --> 00:29:26,809 جيد 374 00:29:26,847 --> 00:29:30,767 جون ستيفنسون، مجموعة الفطر الوطنية 375 00:29:30,801 --> 00:29:32,768 مكتب صناعة النباتات 376 00:29:32,808 --> 00:29:34,968 هذا هو واحد من من مفضلاتي الكبيرة 377 00:29:35,001 --> 00:29:36,129 مضحك جداً 378 00:29:39,888 --> 00:29:41,328 عزيزي السيد ستيفنسون 379 00:29:41,408 --> 00:29:44,449 أرجو مساعدتكم العاجلة المسألة حساسة للغاية 380 00:29:44,489 --> 00:29:46,608 قبل بضعة أسابيع مريضي جاء 381 00:29:46,689 --> 00:29:49,329 مع نوع من العدوى الفطرية شديدة العدوانية 382 00:29:49,369 --> 00:29:51,447 التي لم يسبق لي أن رأيتها من قبل 383 00:29:51,489 --> 00:29:55,369 معالجتي العادية فشلت الفطر يزداد حجماً 384 00:29:55,649 --> 00:29:57,889 الآن أنها تنمو في شكل بوغها أزهر 385 00:29:57,929 --> 00:29:59,648 الجزء الخلفي من المريض 386 00:29:59,688 --> 00:30:01,809 أي فطرٍ ينمو في المؤخرة؟ 387 00:30:01,850 --> 00:30:03,651 هذا مثير للاشمئزاز 388 00:30:03,691 --> 00:30:05,809 أواصل 389 00:30:05,849 --> 00:30:09,568 الآن 150 مريضا معرض لمرحلة مبكرة من العدوى 390 00:30:09,610 --> 00:30:12,289 وأخشى أننا في بداية وباء 391 00:30:12,323 --> 00:30:14,970 أنا أطلب منك أن تعجل وتعطي إنتباهك لهذه المسألة 392 00:30:15,009 --> 00:30:18,169 مع خالص التقدير، الدكتور جاردينر شو بولمان,, واش 393 00:30:18,209 --> 00:30:19,215 غسل بولمان 394 00:30:19,249 --> 00:30:22,009 يبدو أن كل شخص يحتاج لحمام جيد 395 00:30:22,089 --> 00:30:23,649 واش هو مختصر (واشنطن) 396 00:30:23,690 --> 00:30:26,929 واشنطن العاصمة خلف عالم الفطر 397 00:30:28,049 --> 00:30:29,649 تأتي متاخرة 398 00:30:29,729 --> 00:30:32,290 أخذت الحرية لتجهيز مكان النوم 399 00:30:32,330 --> 00:30:33,450 هيا 400 00:30:39,009 --> 00:30:41,972 أنظر, هذه باريس 401 00:30:42,011 --> 00:30:44,251 باريس. تبدو رومانسية جدا 402 00:30:44,291 --> 00:30:46,091 آمل أن أذهب إلى هناك في يوم من الأيام 403 00:30:49,970 --> 00:30:51,611 إلى محبوبي 404 00:30:51,691 --> 00:30:53,858 عبرنا فرنسا وجئنا إالى باريس 405 00:30:53,891 --> 00:30:56,609 الطقس فجائي حار لهذا الوقت من السنة 406 00:30:56,649 --> 00:31:00,250 والزهور تتفتح كل أطرافها ,خاصة اليالج (لون زهري فاتح) 407 00:31:00,290 --> 00:31:02,057 أخذت جولة جميلة لبرج إيفل 408 00:31:02,091 --> 00:31:04,051 و قبر نابليون في متحف اللوفر 409 00:31:04,090 --> 00:31:07,410 حيث العديد من الأعمال الفنية تم إزالتها من أجل السلامة 410 00:31:14,931 --> 00:31:16,731 ليلة سعيدة، فتى المستقبل 411 00:31:16,771 --> 00:31:17,891 أحلام سعيدة 412 00:32:35,455 --> 00:32:36,695 كيت! إستيقظِ 413 00:32:36,935 --> 00:32:39,014 إستيقظِ, كيت, إستيقظِ 414 00:32:39,094 --> 00:32:40,254 أستيقظِ 415 00:32:43,375 --> 00:32:45,174 التجهيزات 416 00:32:45,215 --> 00:32:47,135 تجهيزات ماذا؟ 417 00:32:47,175 --> 00:32:48,815 استيقظِ ....هزة أرضية 418 00:32:48,855 --> 00:32:50,935 غبي .أنا مستيقظة 419 00:32:50,975 --> 00:32:54,656 ضباب, سخافة, هذة الطائرة- ماذا؟- 420 00:33:03,336 --> 00:33:05,335 ما هذا؟- طائرة شحن- 421 00:33:06,854 --> 00:33:09,855 أفضل نوع- المسافرون سيتأذون- 422 00:33:09,894 --> 00:33:12,976 لا تقلق، لن يكون هناك شيء الطائرة دائما فارغة 423 00:33:13,015 --> 00:33:14,975 فارغة ؟ ماذا تعنين؟ 424 00:33:15,016 --> 00:33:16,736 الطائرات لا تطير وحدها 425 00:33:16,776 --> 00:33:18,535 والطاقم؟ 426 00:33:18,575 --> 00:33:21,097 أنا لا أعرف، ولكن ليس هناك أي شخص على متن الطائرة مطلقاً 427 00:33:21,137 --> 00:33:23,096 مطلقاً؟- لا- 428 00:33:23,136 --> 00:33:25,577 هناك دائماً العديد من الأشياء الجيدة 429 00:33:25,655 --> 00:33:28,336 لحظة فقط .إذا لا احد على متنها 430 00:33:28,375 --> 00:33:31,097 كيف وصلنا إلى هنا؟ 431 00:33:31,136 --> 00:33:32,577 أنا لا أعرف 432 00:33:40,456 --> 00:33:43,296 لقد حان وقت الذهاب- الذهاب أين؟- 433 00:33:43,330 --> 00:33:45,537 بواسطة الحامل,طبعاً 434 00:33:45,577 --> 00:33:47,304 أنا لن أذهب إلى أي مكان 435 00:33:47,338 --> 00:33:50,256 سوف أجد طائرتي وأغادر من هنا 436 00:33:51,818 --> 00:33:54,257 انظر هناك 437 00:33:54,336 --> 00:33:56,058 هيا، لتنظر 438 00:34:03,497 --> 00:34:05,377 عن ماذا أبحث؟ 439 00:34:05,417 --> 00:34:06,577 ماذا ترى؟ 440 00:34:06,657 --> 00:34:08,576 لا شيء- على وجه التحديد- 441 00:34:08,617 --> 00:34:10,537 يمكن هبطت هناك أمس 442 00:34:10,577 --> 00:34:13,338 رأيتك على الشاطئ بعد ظهور الضباب 443 00:34:13,377 --> 00:34:15,258 فقط أنت, لا أحد غير 444 00:34:15,297 --> 00:34:17,697 إنتظري,أرى آثار أقدام 445 00:34:20,136 --> 00:34:22,218 لا يوجد سوى عدد قليل 446 00:34:23,218 --> 00:34:25,378 هم لي, أليس كذلك؟ 447 00:34:25,418 --> 00:34:26,859 هيا، علينا أن نذهب 448 00:34:49,576 --> 00:34:51,299 ما هذا الصوت؟ 449 00:34:54,459 --> 00:34:56,178 ما هو؟ 450 00:34:57,738 --> 00:34:58,978 سترى 451 00:35:10,220 --> 00:35:11,786 هذه 452 00:35:11,819 --> 00:35:14,100 هذه ديناصورات 453 00:35:14,340 --> 00:35:16,300 وهم رائعون,أليس كذلك؟ 454 00:35:16,339 --> 00:35:17,939 إغوانادون بيرنيسارتينسيس 455 00:35:18,179 --> 00:35:19,698 هذا أمر لا يصدق 456 00:35:21,739 --> 00:35:25,899 تلك هي... حقاً 457 00:35:25,938 --> 00:35:27,499 أنها المفضلة 458 00:35:37,859 --> 00:35:39,019 انظر هناك 459 00:35:45,580 --> 00:35:47,220 الصغار؟ 460 00:35:47,259 --> 00:35:48,907 عنا ننظر عن كثب 461 00:35:48,940 --> 00:35:52,461 ألن تاكلنا؟- لا، هم حيوانات عاشبة- 462 00:35:52,494 --> 00:35:53,861 هم مخلوقات لطيفة 463 00:35:55,741 --> 00:35:57,860 هذا أمر لا يصدق 464 00:35:57,894 --> 00:35:59,947 مرحبا صغيرتي 465 00:35:59,980 --> 00:36:03,100 الإناث. لها عشرة أيام للعيش 466 00:36:15,141 --> 00:36:16,462 إذهبِ 467 00:36:16,502 --> 00:36:18,701 لا نريد أن نغضب الام 468 00:36:21,582 --> 00:36:22,741 إذهبِ 469 00:36:44,862 --> 00:36:49,981 لذا الضباب يجلب أشياء عشوائية من مكان آخر؟ 470 00:36:50,021 --> 00:36:52,662 كل شيء هنا قد أتى من مكان آخر 471 00:36:52,702 --> 00:36:54,462 أو في وقت آخر 472 00:36:54,502 --> 00:36:55,781 أنت وأنا على سبيل المثال 473 00:36:55,822 --> 00:36:57,662 وحتى الديناصورات 474 00:37:11,183 --> 00:37:13,103 من أين أتى؟ 475 00:37:13,383 --> 00:37:15,103 أنا أعرف فقط أن تظهر بانتظام 476 00:37:15,303 --> 00:37:17,182 ولكن أبدا في نفس الوقت 477 00:37:17,223 --> 00:37:19,422 في بعض الأحيان في الليل واخرى في اليوم 478 00:37:19,462 --> 00:37:22,443 معظم الأمور في بعض الأحيان تأتي 479 00:37:22,476 --> 00:37:25,423 حسناً، لدينا الضباب النشاط الزلزالي, 480 00:37:25,457 --> 00:37:27,343 الضوضاء على الراديو 481 00:37:27,383 --> 00:37:29,904 وهناك سفن من جميع أنحاء العالم 482 00:37:29,983 --> 00:37:31,743 وهذا يعني شيئاً واحداً 483 00:37:32,743 --> 00:37:34,143 نعم؟ 484 00:37:34,183 --> 00:37:37,583 لقد ضعت تماماً لاوسيلة للوصول الى المنزل 485 00:37:37,622 --> 00:37:40,024 إذهب لهناك.إنظر إلى الجانب المشرق 486 00:37:40,263 --> 00:37:41,504 ما الجانب المشرق؟ 487 00:37:41,544 --> 00:37:44,622 حسناً، على الأقل ليس عليك الذهاب إلى المدرسة 488 00:37:44,662 --> 00:37:46,023 أنا أحب المدرسة 489 00:37:46,064 --> 00:37:48,183 على الأقل لن أصبح طعاماً للديناصورات 490 00:37:48,223 --> 00:37:49,758 في نهاية درس واحد في اليوم 491 00:37:49,903 --> 00:37:52,104 لا تقلق. لا تذهب بعيداً 492 00:38:02,704 --> 00:38:04,784 يا إلهي 493 00:38:11,504 --> 00:38:13,384 هذا أمر لا يصدق 494 00:38:15,504 --> 00:38:18,225 أنظر على كل هذه الأشياء 495 00:38:21,225 --> 00:38:23,545 يا إلهي 496 00:38:23,584 --> 00:38:26,386 الشوكولاته تكفي هنا لمدى الحياة 497 00:38:26,425 --> 00:38:29,464 أنا آمل العثور على شيء أكثر فائدة من الحلويات 498 00:38:29,544 --> 00:38:33,105 فائدة؟ ما هو أكثر فائدة من الشوكولاته؟ 499 00:38:33,146 --> 00:38:35,226 فزنا لتوه بالحظ 500 00:38:38,466 --> 00:38:42,266 هذا أفضل غذاء كان في أيامي 501 00:38:44,747 --> 00:38:47,152 هل تعلمِ أن المرأة عاشت 128 عاما...؟ 502 00:38:47,185 --> 00:38:50,068 لماذا أكلت كيلواً من الشوكولاته كل أسبوع؟ 503 00:38:51,668 --> 00:38:53,747 أنا لا أحب الشوكولاته 504 00:38:53,828 --> 00:38:56,587 حسناً، رسمياً، أنت أغرب فتاة ألتقيت بها منذ أي وقت مضى 505 00:38:56,627 --> 00:38:59,185 من لا يحب الشوكولاته؟ 506 00:38:59,225 --> 00:39:02,107 أنا أحب الشوكولاتة. أعجبتني كثيراً 507 00:39:02,147 --> 00:39:03,987 أود أن أتزوجها 508 00:39:04,025 --> 00:39:06,428 وأضعها على مسكن الشاطئ 509 00:39:06,666 --> 00:39:08,047 والتي يجب أن تكون مصنوعة من الشوكولاته 510 00:39:08,107 --> 00:39:10,507 حتى الثلاجة سيتم صنعها من الشوكولاته 511 00:39:10,547 --> 00:39:13,907 لأن إذا نفدت الثلاجة من الشوكولاته 512 00:39:13,947 --> 00:39:15,547 يمكنكِ تناول الثلاجة 513 00:39:15,587 --> 00:39:18,467 أعتقد أن الحرارة بدأت تأثر عليك 514 00:39:18,507 --> 00:39:20,468 أن تبدأ الهذيان 515 00:39:20,548 --> 00:39:23,114 أنا لست متوهم 516 00:39:23,148 --> 00:39:25,587 سأبقي هذا الجمال بِمأمن 517 00:39:25,621 --> 00:39:27,988 هنا في شخصيتي 518 00:39:35,908 --> 00:39:37,669 هيه,هيا 519 00:39:51,029 --> 00:39:52,468 هنالك شيء هنا 520 00:39:54,228 --> 00:39:55,989 مسح ,بحق الله 521 00:40:07,629 --> 00:40:09,388 لنذهب- يكفي- 522 00:40:09,421 --> 00:40:10,749 دعني أذهب 523 00:41:44,712 --> 00:41:46,112 غبي 524 00:41:52,432 --> 00:41:55,312 ما تلك الرائحة؟ 525 00:41:55,391 --> 00:41:57,672 شخصٌ ما يحتاج إلى الحمام 526 00:41:57,711 --> 00:41:59,070 الزهور 527 00:41:59,152 --> 00:42:01,953 حقا زهور؟ هل أنتِ متأكدة؟ 528 00:42:03,033 --> 00:42:05,232 السلوى 529 00:42:05,272 --> 00:42:07,631 تنبعث منه رائحة تشبه رائحة الإبطين 530 00:42:07,711 --> 00:42:11,273 فطريات آكلة لحوم. هذا ليس جيداً 531 00:42:20,952 --> 00:42:22,193 كيت 532 00:42:23,233 --> 00:42:24,514 هيا 533 00:42:35,153 --> 00:42:36,193 لا 534 00:42:51,513 --> 00:42:54,434 كيت، ساعديني- لوكاس- 535 00:42:57,714 --> 00:42:58,994 تماسك 536 00:43:06,395 --> 00:43:07,715 لوكاس تمسك بي 537 00:44:46,237 --> 00:44:47,757 عالي 538 00:44:50,397 --> 00:44:52,757 اطلب أن تحررونا في هذا الوقت 539 00:44:54,356 --> 00:44:56,798 دعونا نغادر الآن 540 00:45:50,280 --> 00:45:53,280 سوف أكتشف طريقة للخروج من هنا 541 00:46:12,281 --> 00:46:16,120 ماذا؟ انها مجرد حجر 542 00:46:16,160 --> 00:46:17,799 يجب أن يكون لديك لا- لا حجر 543 00:46:17,879 --> 00:46:19,241 ماذا؟ 544 00:46:19,281 --> 00:46:21,681 أنت لا تعرف ما هي حجر لا -لا 545 00:46:22,719 --> 00:46:24,640 في الواقع، فهمت ما يكفي 546 00:46:26,559 --> 00:46:29,562 هل تعتقد أنك تعرف أكثر عن الحجر بدوني؟ 547 00:46:31,121 --> 00:46:34,241 انها مجرد قطعة من الكوارتز 548 00:46:36,281 --> 00:46:37,921 أنظر,أعني لا ازدراء 549 00:46:38,001 --> 00:46:40,842 لكنني لست في مزاج لسماع لسماع حكايات 550 00:46:51,082 --> 00:46:52,724 كيف تفعل ذلك؟ 551 00:46:55,243 --> 00:46:56,483 ما هو؟ 552 00:46:56,522 --> 00:46:59,562 حجر الخطيئة -خطيئة من سحابة صغيرة 553 00:46:59,602 --> 00:47:03,321 يبدو ضباب- نعم، هو الضباب- 554 00:47:03,362 --> 00:47:05,402 لديك ضباب 555 00:47:05,442 --> 00:47:06,761 راقب 556 00:47:15,763 --> 00:47:17,622 إنها ساخنة 557 00:47:17,656 --> 00:47:19,483 نعم، كان الطقس حاراً 558 00:47:31,883 --> 00:47:33,724 نعم، هل ترى؟ 559 00:47:33,803 --> 00:47:35,563 انها تأتي من مكان بعيد جداً 560 00:47:35,603 --> 00:47:38,523 حجر الخطيئة- خطيئة تجلب من هناك 561 00:47:38,564 --> 00:47:42,323 ثم الحجر بدون خطيئة يسبب الضباب 562 00:47:42,403 --> 00:47:43,762 هل هناك أكثر من هذه؟ 563 00:47:43,843 --> 00:47:48,364 نعم نعم. الحجارة , عظيم 564 00:47:48,444 --> 00:47:50,243 أين؟ أين هم؟ 565 00:47:50,284 --> 00:47:53,850 في مكان بعيد عن هنا 566 00:47:53,884 --> 00:47:58,123 شعبي عادوا الى موطنهم بواسطة الضباب 567 00:47:58,164 --> 00:48:00,524 الحجر لا يؤدي هناك 568 00:48:00,557 --> 00:48:02,845 أين؟ كيف نصل إلى هناك؟ 569 00:48:02,925 --> 00:48:05,604 أريد أن أذهب إلى قريتك؟- نعم نعم- 570 00:48:05,644 --> 00:48:08,083 قريتي , شعبي 571 00:48:08,123 --> 00:48:09,365 خطير جداً 572 00:48:09,444 --> 00:48:11,645 النار العظيمة.توائم النار 573 00:48:11,724 --> 00:48:14,964 تحت التوائم النار تجد طريقك 574 00:48:15,044 --> 00:48:18,726 أما أنا الآن أرى طريقة للخروج من هذا القفص 575 00:48:18,765 --> 00:48:20,125 قفص 576 00:48:20,165 --> 00:48:21,284 هناك وسيلة 577 00:48:21,525 --> 00:48:23,124 هناك فوق 578 00:48:29,604 --> 00:48:32,084 كيت، إستيقظِ فلنخرج من هنا 579 00:49:04,485 --> 00:49:06,726 أنتِ مجنونة؟ ماذا تفعلين؟ 580 00:50:04,927 --> 00:50:06,293 إهدئي 581 00:50:06,327 --> 00:50:08,528 ما رأيك؟- بماذا تشككِ؟- 582 00:50:08,568 --> 00:50:10,027 نجينا، أليس كذلك؟ 583 00:50:10,060 --> 00:50:11,486 سوف تجعل قتلنا 584 00:50:11,568 --> 00:50:14,168 سأقتل أنفسنا؟ هل أنتِ تمزحي؟ 585 00:50:14,247 --> 00:50:16,128 كانت خطتي أن تسير بهدوء 586 00:50:16,167 --> 00:50:18,689 وعدم الافراج عن مجموعة من الطيور الغاضبة 587 00:50:18,730 --> 00:50:20,649 هذا الحيوان لا يزال شاباً 588 00:50:22,888 --> 00:50:24,848 ربما لم يطر من قبل 589 00:50:24,928 --> 00:50:27,489 لا يزال لديه ريش كيف يعرف؟ 590 00:50:27,528 --> 00:50:29,769 في عالمي، إذا كان لديك الريش، تستطيع الطيران 591 00:50:29,809 --> 00:50:32,089 هذه الأطراف ليست سوى زغب 592 00:50:32,128 --> 00:50:34,329 البتيروصورات أنها تفقدها عندما تصل إلى مرحلة النضج 593 00:50:34,369 --> 00:50:39,289 أنظرِ ,أفضل من تعرضه للتعذيب من قبل قبيلة من السكان غاضبة 594 00:50:39,322 --> 00:50:41,248 لكن كنت تعرف كل شيء عن المواطنين 595 00:50:41,288 --> 00:50:43,694 قبل أن يعثرو علينا لا يمكنك كيت؟ 596 00:50:43,728 --> 00:50:47,128 لذا هو. أنا أعرف من الواضح أنك لا تريد العودة الى الوطن 597 00:50:47,167 --> 00:50:49,768 لكن تعرفين شيئاً, كيت؟ لدي أشياء للعيش لـــ 598 00:50:49,808 --> 00:50:52,009 لدي الناس من يهتمون بي 599 00:50:52,248 --> 00:50:54,287 أشعر أنَ ليس لديك ذلك، ولكن عندي حياة 600 00:50:54,329 --> 00:50:57,448 عندي حياة جيدة سأرجع 601 00:51:20,690 --> 00:51:22,576 أنظر.أنا آسفة 602 00:51:22,609 --> 00:51:25,049 ربما يكون خطأي وقعنا في هذه المشكلة 603 00:51:25,089 --> 00:51:26,409 ربما؟ 604 00:51:26,449 --> 00:51:28,938 أحيانا يمكن أن أكون متهورة نوعاً ما 605 00:51:28,971 --> 00:51:31,130 قال انه لا يستطيع تحمل فكرة الرجوع وحيداً 606 00:51:31,164 --> 00:51:33,648 وأنا لا أستطيع العودة. لا أستطيع 607 00:51:33,729 --> 00:51:36,050 لا يزال هناك الكثير لتعلمة 608 00:51:36,090 --> 00:51:37,970 والبتيروصورات 609 00:51:38,770 --> 00:51:41,731 أليست المخلوقات أكثر رشاقة كما رأيت؟ 610 00:51:41,770 --> 00:51:43,651 يا إلهي 611 00:51:43,690 --> 00:51:45,291 أنا أعلم 612 00:51:48,051 --> 00:51:50,171 انظر كيف تعمل أجنحتها بدون جهد الرياح 613 00:51:50,211 --> 00:51:52,370 لا، ليس هذا. أنسي الطيور 614 00:51:52,410 --> 00:51:53,852 أنظر.هناك 615 00:51:55,332 --> 00:51:57,773 جبال التوأم النارية 616 00:51:57,853 --> 00:52:00,011 كان يشير الى البراكين 617 00:52:00,052 --> 00:52:03,813 "تحت التوائم النار تجد طريقك" 618 00:52:03,852 --> 00:52:07,653 الشروط هي مثالية لنمو كريستالة ضخمة 619 00:52:07,692 --> 00:52:09,572 جبال من النار؟ بلورات؟ 620 00:52:09,612 --> 00:52:11,492 ماذا تقصد؟ 621 00:52:11,532 --> 00:52:14,891 إرنست. إرنست هو صوت رخيم الحجارة 622 00:52:14,931 --> 00:52:18,932 وهو يحاول وصف مجموعة بلورات كهروضغطية ضخمة 623 00:52:18,973 --> 00:52:23,452 النشاط الزلزالي يسمح الوصول إلى تردد الرنين 624 00:52:23,533 --> 00:52:25,894 ليس لدي أي فكرة عما تتحدث 625 00:52:25,933 --> 00:52:27,613 سأشرح كل شيء 626 00:52:27,653 --> 00:52:30,692 ولكن أولاً يجب أن نغير هذا تغيير طفيف 627 00:52:32,093 --> 00:52:33,732 هذا هو, صمتاً 628 00:52:34,453 --> 00:52:36,933 لا لا لا. نحن نحاول الرحيل 629 00:52:38,374 --> 00:52:41,413 ماذا تفعل؟ عليك أن تبقى بعيداً عن رعيته 630 00:52:41,654 --> 00:52:43,772 سنرى. تماسكِ 631 00:52:49,654 --> 00:52:51,539 تماسكِ 632 00:52:51,573 --> 00:52:54,453 هو يحلق على ارتفاع منخفض للغاية 633 00:53:14,894 --> 00:53:16,253 لوكاس 634 00:53:19,294 --> 00:53:20,615 لوكاس 635 00:53:22,255 --> 00:53:23,574 هنا 636 00:53:25,255 --> 00:53:26,855 هل أنت بخير؟ 637 00:53:28,176 --> 00:53:30,182 كان ذلك رائعاً 638 00:53:30,215 --> 00:53:32,054 ماذا كنت أفكر بحق الجحيم ؟ 639 00:53:35,015 --> 00:53:38,975 ما كنت أفكر كان يمكن أن نغادر من هنا 640 00:53:39,009 --> 00:53:42,295 حسناً نحن الآن إكتشفنا أين نحن 641 00:53:42,334 --> 00:53:47,695 بالضبط على بعد 14 كيلومتراً جنوب شرق البراكين 642 00:53:47,935 --> 00:53:50,174 ثلثتُ موقعنا قبل التحطم 643 00:53:53,736 --> 00:53:57,776 ماذا؟ أخذت درساً الملاحة الفلكية على شبكة الإنترنت 644 00:53:57,856 --> 00:53:59,136 أنا مللت 645 00:53:59,175 --> 00:54:00,616 إنسى ذلك. هيا 646 00:54:13,416 --> 00:54:16,216 يجب أن نرجع إلى منزل الشجرة قبل حلول الظلام 647 00:54:16,249 --> 00:54:18,772 لا عودة إلى منزل الشجرة 648 00:54:18,806 --> 00:54:21,295 ماذا؟- دعِ البراكين- 649 00:54:21,495 --> 00:54:23,576 نصل إلى رماد الهضبة في غضون ساعات 650 00:54:23,615 --> 00:54:25,374 سيكون سهل الأستمرار 651 00:54:25,415 --> 00:54:27,977 إلا إذا كنتِ تريدين الطيران مرة أخرى 652 00:54:28,016 --> 00:54:30,616 لوكاس ينتون، سوف _ أذهب إلى أبعد من ذلك 653 00:54:30,697 --> 00:54:34,456 حتى تخبرني بالضبط أين أنت ذاهب ولماذا 654 00:54:37,976 --> 00:54:41,378 هنا، أنظرِ في ذلك- لماذا؟- 655 00:54:41,457 --> 00:54:43,617 أنا أنظر إليها. ماذا تري؟ 656 00:54:43,697 --> 00:54:45,537 كريستال واحد 657 00:54:45,576 --> 00:54:47,097 كانت لي واحدة مثل تلك 658 00:54:47,138 --> 00:54:49,737 لا يوجد شيء بسيط. انظر الى هذا 659 00:54:54,777 --> 00:54:56,777 ما هو؟- استمري بالمشاهدة- 660 00:55:01,378 --> 00:55:02,903 يبدو مثل الضباب 661 00:55:02,937 --> 00:55:05,137 الضباب، ولكن الضباب هو مجرد نتيجة ثانوية 662 00:55:05,176 --> 00:55:06,977 تابعي المشاهدة 663 00:55:11,498 --> 00:55:13,097 يا إلهي 664 00:55:13,378 --> 00:55:15,417 من أين أتت؟- لا أعرف- 665 00:55:15,457 --> 00:55:17,377 ذلك لا يصدق 666 00:55:17,417 --> 00:55:20,618 الآن تخيل مئات من هذه، ولكن أكبر 667 00:55:20,698 --> 00:55:23,378 شيء من هذا القبيل يمكن أن يخلق ما يكفي من الطاقة 668 00:55:23,417 --> 00:55:26,978 لخلق ضباب إلكتروستاتيكي تغطي مئات الكيلومترات 669 00:55:27,018 --> 00:55:29,778 ترى، في مكان ما تحت البراكين 670 00:55:29,819 --> 00:55:32,979 هناك مجموعة ضخمة من هذه الأشياء التي تجذب الجميع 671 00:55:33,018 --> 00:55:34,739 وهذا هو المفتاح للخروج من هنا 672 00:55:34,778 --> 00:55:36,419 هذا هو طريقنا إلى المنزل 673 00:55:37,499 --> 00:55:39,739 حسناً، ولكن كيف أشرت 674 00:55:39,779 --> 00:55:41,539 الضباب يجذب الأشياء 675 00:55:41,579 --> 00:55:44,304 لم أرَ أبدا أي شيء طُرد 676 00:55:44,338 --> 00:55:48,339 أعتقد أنها مجرد مسألة تغيير التردد أو القطبية 677 00:55:48,378 --> 00:55:50,379 هو مثل ضبط جهاز لاسلكي 678 00:55:50,419 --> 00:55:52,300 راديو، طبعاً صوت الراديو 679 00:55:52,337 --> 00:55:54,379 لماذا لم أفكر في ذلك من قبل؟ 680 00:55:54,659 --> 00:55:55,658 ماذا؟ 681 00:55:55,738 --> 00:55:57,978 رأيت ما حدث للتو ومن قانون نيوتن الثالث 682 00:55:58,018 --> 00:56:01,098 للكل فعل هناك رد فعل معاكس له بالإتجاه ومساو له بالمقدار 683 00:56:01,338 --> 00:56:03,899 لذا التنغيم صحيح تردد الرنين 684 00:56:03,939 --> 00:56:06,298 نعكس القطبية لشحن الطاقة الكهروضغطية 685 00:56:06,338 --> 00:56:07,660 سبحان الله، هيا بنا 686 00:56:09,379 --> 00:56:11,660 كيف ستفعل أنت تقول فقط؟ 687 00:56:11,900 --> 00:56:14,898 أنا لا أعرف حتى الآن، ولكنني سأجد طريقة 688 00:56:18,899 --> 00:56:20,580 لذا ماذا ستقولين؟ 689 00:56:22,620 --> 00:56:23,699 أهرب 690 00:56:36,339 --> 00:56:37,861 يلاحقنا 691 00:56:55,500 --> 00:56:57,302 كيت، ماذا نفعل؟ 692 00:57:08,662 --> 00:57:09,943 جونيور 693 00:57:30,301 --> 00:57:32,061 نحن الآن ضعنا تماما 694 00:57:32,101 --> 00:57:34,742 ليس بعيدين عن الطريق 695 00:57:34,782 --> 00:57:36,783 ساعديني للعثور على عصا مستقيمة 696 00:57:55,023 --> 00:57:57,703 هل هذا مقبول؟- مثالي- 697 00:58:04,902 --> 00:58:06,623 هذا يعطيني خط الشرق / الغرب 698 00:58:06,663 --> 00:58:09,703 من هناك أستطيع أن أعرف بالضبط أين نحن 699 00:58:09,782 --> 00:58:11,321 ماذا نفعل الآن؟ 700 00:58:11,355 --> 00:58:12,862 نتأمل 701 00:58:12,941 --> 00:58:16,703 ما نتوقعه بالضبط؟- تحركات الشمس- 702 00:58:22,463 --> 00:58:24,703 هيا، نحن بحاجة إلى ذلك 703 00:58:28,464 --> 00:58:30,343 وهو صغير ,انه يريد ان يلعب. 704 00:58:30,383 --> 00:58:32,231 هذا ليس وقتاً للعب 705 00:58:32,265 --> 00:58:35,064 نتوجه شرقاً ونخرج من هنا 706 00:58:36,265 --> 00:58:38,386 إذهب- أذهب إلعب- 707 00:58:42,904 --> 00:58:45,824 عظيم,الآن هو يبكي 708 00:58:46,945 --> 00:58:48,665 ذلك ليس بعظيم 709 00:58:48,705 --> 00:58:50,944 جذبت إهتمام غير مرغوب فيه 710 00:59:04,905 --> 00:59:07,066 ماذا تفعل؟ لا يمكننا أن نُرى، إذا لم نتحرك 711 00:59:07,146 --> 00:59:08,987 من أين حصلت على هذه الفكرة السخيفة؟ 712 00:59:09,027 --> 00:59:11,146 يمكن تُرى بشكل جيد. هيا 713 00:59:22,188 --> 00:59:24,387 كيت اتبعني 714 00:59:24,426 --> 00:59:27,345 أركض بشكل مائل انه سيتأخر 715 00:59:38,706 --> 00:59:39,906 إذهب إلى القطيع 716 01:00:10,107 --> 01:00:12,227 أعتقد أننا أضعناه 717 01:00:33,187 --> 01:00:35,308 بسرعة ! هيا 718 01:00:37,230 --> 01:00:38,908 إذهب إذهب 719 01:00:48,589 --> 01:00:50,309 لوكاس، أسرع 720 01:01:01,548 --> 01:01:03,069 نعم 721 01:01:03,150 --> 01:01:04,868 الآن أنت لست شجاعا جدا، أليس كذلك؟ 722 01:01:06,669 --> 01:01:08,749 من وجهك 723 01:01:19,431 --> 01:01:20,790 ميموزا 724 01:01:20,990 --> 01:01:22,236 كيف وصل هنا؟ 725 01:01:22,269 --> 01:01:25,269 انه يميل للظهور في أغرب الأماكن 726 01:01:25,303 --> 01:01:27,069 هذا هو الصحيح 727 01:01:30,109 --> 01:01:32,870 إذا كان هذا هو. فمن الأفضل الهرب 728 01:01:36,750 --> 01:01:40,390 حسنا، أنا سأريه من هو الرئيس 729 01:02:01,350 --> 01:02:03,550 هذا أمر لا يصدق 730 01:02:05,470 --> 01:02:07,831 لا أستطيع أن أصدق ذلك 731 01:02:13,312 --> 01:02:16,152 أنا لم أر الكثير من الحوادث 732 01:02:21,070 --> 01:02:23,830 أين هي الكريستالات؟ 733 01:02:23,871 --> 01:02:26,552 لا شك أننا فوق الكثير منها الآن 734 01:02:26,631 --> 01:02:30,233 لكن مركز المصدر أسفل البراكين 735 01:02:30,311 --> 01:02:32,311 هيا لنذهب 736 01:02:40,113 --> 01:02:42,758 لن نتقرب منهم 737 01:02:42,792 --> 01:02:45,552 هيا، هذه فرصتك لتظهر للعالم ما تعرفه 738 01:02:47,513 --> 01:02:48,953 نحن سوف نكون على ما يرام 739 01:02:48,987 --> 01:02:50,952 أبقى بقربي 740 01:03:13,112 --> 01:03:14,833 ماذا؟ 741 01:03:16,233 --> 01:03:18,593 هم حيواناتي التي هاجمتني بالغابة 742 01:03:26,233 --> 01:03:27,394 رابتورز 743 01:03:34,192 --> 01:03:37,075 لوف، لا. ميموزا ,لا 744 01:03:37,115 --> 01:03:38,673 لا لا لا. ميموزا,لا 745 01:03:38,714 --> 01:03:40,514 ميموزا 746 01:03:54,233 --> 01:03:55,274 أهربِ 747 01:04:29,717 --> 01:04:31,155 كيت 748 01:04:36,395 --> 01:04:38,115 كيت 749 01:04:56,676 --> 01:04:58,636 إذهبِ إذهبِ 750 01:05:31,838 --> 01:05:35,599 لقد وجدناها, ها هي 751 01:05:35,639 --> 01:05:38,078 أنا أعرف أنني يجب أن أكون هنا. كنت أعرف 752 01:05:39,319 --> 01:05:41,718 يجب أن أقول إن هذا أمر مذهل 753 01:05:41,758 --> 01:05:44,597 ولكن كيف تكون متأكد من أننا تأخذنا للمنزل؟ 754 01:05:44,637 --> 01:05:46,319 من المؤكد أن تأخذنا للمنزل 755 01:05:46,359 --> 01:05:48,439 هذا ما جذب الجميع 756 01:05:48,478 --> 01:05:51,798 القوارب والطائرات وكل شيء 757 01:05:51,839 --> 01:05:53,159 ولكن كيف؟ 758 01:05:53,199 --> 01:05:56,239 أنا واثق يسبب النشاط الزلزالي 759 01:05:56,280 --> 01:05:58,679 ماذا تقصد؟ الزلازل 760 01:05:59,479 --> 01:06:02,277 ثم أقول لك أن الزلازل 761 01:06:02,318 --> 01:06:04,638 جعلوا الكرسيتالات تنشأ الضباب 762 01:06:04,678 --> 01:06:05,680 شيء من هذا القبيل 763 01:06:05,759 --> 01:06:08,159 تذبذب الهزات الزلزالية التردد الصحيح 764 01:06:08,199 --> 01:06:11,238 سيجعل الكريستالات توليد حمولة كهرضغطية 765 01:06:12,158 --> 01:06:15,398 حسناً، على افتراض أنا مبتدئين فهمنا كل ذلك 766 01:06:15,432 --> 01:06:18,200 لا أقترح أن ننتظر زلزال آخر، أليس كذلك؟ 767 01:06:20,918 --> 01:06:22,846 ماذا تفعل؟ 768 01:06:22,879 --> 01:06:25,400 المثالي, سوف ترين 769 01:06:36,240 --> 01:06:38,361 هل لدينا ماء؟ 770 01:06:39,400 --> 01:06:41,080 المياه؟ نعم 771 01:06:52,600 --> 01:06:54,319 أكثر من ذلك بقليل 772 01:07:01,520 --> 01:07:03,000 هيا 773 01:07:14,480 --> 01:07:17,561 إنها تعمل. إنها تعمل 774 01:07:17,641 --> 01:07:19,481 قلت لكِ انها ستعمل 775 01:07:27,442 --> 01:07:29,162 يا إلهي 776 01:07:31,120 --> 01:07:32,922 هذا هو طريقنا للخروج من هنا 777 01:07:32,961 --> 01:07:34,520 سنعود إلى ديارنا 778 01:07:42,242 --> 01:07:44,201 كيت يجب أن يكون هذا ميموزا 779 01:07:48,402 --> 01:07:49,522 لدي فكرة 780 01:07:49,562 --> 01:07:51,483 فين 781 01:07:52,401 --> 01:07:54,682 هذا. انت تريده 782 01:07:54,723 --> 01:07:57,083 هيا. انت تريده؟ 783 01:08:00,443 --> 01:08:01,602 تعال واحصل عليه 784 01:08:19,642 --> 01:08:21,124 ميموزا 785 01:08:21,923 --> 01:08:24,684 لا! ميموزا 786 01:08:33,482 --> 01:08:35,084 لا 787 01:08:39,044 --> 01:08:42,163 كيت لا 788 01:08:42,244 --> 01:08:45,083 أنا آسف 789 01:08:50,043 --> 01:08:51,564 هيا، أنا 790 01:08:52,604 --> 01:08:54,244 سآخذكِ الى المنزل 791 01:08:55,325 --> 01:08:57,405 سآخذكِ إلى منزل الشجرة 792 01:08:57,445 --> 01:08:59,884 ماذا؟ 793 01:08:59,963 --> 01:09:01,523 إنكسرت الزجاجة 794 01:09:03,842 --> 01:09:05,686 لا يمكنني تحقيق الرنين 795 01:09:05,719 --> 01:09:07,609 استخدام ما تعرفه 796 01:09:07,643 --> 01:09:10,763 وأنا أعلم أنك تستطيع ان تفعل ذلك لا أستطيع 797 01:09:21,045 --> 01:09:22,285 كيت 798 01:09:22,324 --> 01:09:24,084 أنظرِ 799 01:09:34,646 --> 01:09:36,045 ميموزا 800 01:09:37,326 --> 01:09:38,566 أنه بخير 801 01:09:50,166 --> 01:09:53,005 كيت، فُعلت الكريستالات 802 01:10:12,406 --> 01:10:14,086 أسرع .ميموزا .لا بأس 803 01:10:14,127 --> 01:10:15,887 العودة إلى الديار 804 01:10:15,967 --> 01:10:17,206 أسرعي ,إنه حدث 805 01:10:17,246 --> 01:10:19,246 يجب أن نغادر سأذهب بواسطة الصحيفة 806 01:10:22,686 --> 01:10:24,366 البوابة تفتح 807 01:10:30,646 --> 01:10:32,326 لا يمكنني الوصول إليها 808 01:10:32,366 --> 01:10:34,447 كيت، دعيها. أنسي المذكرات 809 01:10:34,481 --> 01:10:36,007 يجب أن نغادر 810 01:10:37,486 --> 01:10:38,967 هيا 811 01:10:47,128 --> 01:10:49,368 هذا 812 01:10:49,408 --> 01:10:52,008 أخيرا سنترك هذا المكان 813 01:10:53,928 --> 01:10:56,107 نعود الى البيت 814 01:10:56,141 --> 01:10:58,288 أنا أذهبه لجلب المذكرات 815 01:10:58,368 --> 01:11:00,848 ماذا؟ يجب عليّ العودة 816 01:11:00,928 --> 01:11:02,928 ليس هناك وقت. أنتِ لن تنجحي أبداً 817 01:11:06,769 --> 01:11:09,727 يجب أن أحاول. لا أستطيع العودة إلى المنزل بدونه 818 01:11:09,761 --> 01:11:12,573 لا أحد من أي وقت مضى أخترع ,ألا ترى؟ 819 01:11:12,607 --> 01:11:14,568 المذكرات هي سجل كل ذلك هنا 820 01:11:14,608 --> 01:11:16,288 أنه شاهدي الوحيد 821 01:11:16,328 --> 01:11:18,494 ماذا تقصدين؟ أنا شاهدك 822 01:11:18,528 --> 01:11:22,407 لقد أعلم كل شيء رأيتيه ,أنا علمه كله 823 01:11:22,447 --> 01:11:24,929 ماذا تعرف، لوكاس؟ 824 01:11:25,009 --> 01:11:26,808 ماذاتعرف على وجه اليقين؟ 825 01:11:26,887 --> 01:11:28,248 ماذا يمكنك ان تحاول؟ 826 01:11:28,288 --> 01:11:30,410 ترى، نحن لا يمكننا إثبات أي شيء 827 01:11:30,448 --> 01:11:32,528 إن العالم بحاجة الاختبارات 828 01:11:32,568 --> 01:11:34,969 بدون ذلك، كل ما لدينا قصص البرية 829 01:11:35,049 --> 01:11:39,009 دون وجود أدلة، مع مرور الوقت، حتى إذا يَظْهرُ ما رَأينَا هنا 830 01:11:39,249 --> 01:11:41,489 أنا لا أستطيع العيش هكذا 831 01:11:41,569 --> 01:11:42,689 وسوف نكون على ما يرام 832 01:11:42,768 --> 01:11:44,889 سأكون خلفك 833 01:11:44,929 --> 01:11:47,010 لا ,كيت، أنتظري 834 01:11:52,449 --> 01:11:54,329 كيت 835 01:12:12,330 --> 01:12:17,332 ليس لدينا أي فكرة عن مكان ظهور هذه الجزيرة الغامضة 836 01:12:17,412 --> 01:12:20,770 ولكن يمكن تعيين نوع الخطأ 837 01:12:20,811 --> 01:12:23,411 لــ وكالة المخابرات المركزية 838 01:12:23,452 --> 01:12:27,932 وهذا يثير كل نوع من المؤامرات 839 01:12:32,372 --> 01:12:35,411 عزيزي.أنت مستيقظ 840 01:12:35,445 --> 01:12:37,130 ما هو شعورك؟ 841 01:12:37,171 --> 01:12:40,137 ماما، أنا... كان لدي حلم غريب 842 01:12:40,171 --> 01:12:43,772 كان هناك منزل الشجرة وفتاة 843 01:12:43,811 --> 01:12:45,573 والكريستالات 844 01:12:45,651 --> 01:12:47,971 بابا، كريستالات اهدأ، لوكاس 845 01:12:48,012 --> 01:12:49,132 كان لديك اختبار صعب 846 01:12:52,532 --> 01:12:54,531 ستعود قريباً . عزيزي 847 01:12:54,571 --> 01:12:58,133 سنذهب رؤية الطبيب، حسناً؟ 848 01:13:13,573 --> 01:13:15,673 الجدة كاثرين 849 01:13:15,707 --> 01:13:17,773 ماذا تفعلين هنا؟ 850 01:13:17,814 --> 01:13:19,172 أعتقد أنكِ هناك 851 01:13:19,212 --> 01:13:21,292 قالوا كنتِ مريضة 852 01:13:22,651 --> 01:13:25,533 كيت. انا افضل كيت 853 01:13:25,573 --> 01:13:28,933 كاثرين هي قديمة جدا 854 01:13:35,973 --> 01:13:37,015 كيت؟ 855 01:13:37,053 --> 01:13:41,493 لقد قلت سأكون خلفك 856 01:13:50,175 --> 01:13:53,294 إنه لمن دواعي سروري أتلقى استراداً 857 01:13:53,333 --> 01:13:56,494 الفائز جائزة نوبل هذا العام 858 01:13:56,533 --> 01:14:01,414 بالنسبة لإدارتك في العلوم، كيت روز طومسون 859 01:14:02,014 --> 01:14:04,860 شكراً. فقد كان حلمي 860 01:14:04,894 --> 01:14:07,814 منذ أن كنتُ شاباة فزت بهذه الجائزة 861 01:14:08,014 --> 01:14:11,094 إنه لشرف عظيم، وشرف عظيم 862 01:14:11,134 --> 01:14:14,093 أنا وفريقي فحصنا الاكتشاف 863 01:14:14,134 --> 01:14:16,375 عيش أرثروبليورا 864 01:14:16,455 --> 01:14:20,574 كان العديد من المخلوقات الأخرى كان يعتقد أنها انقرضت 865 01:14:20,614 --> 01:14:24,415 عملناه خلال إستخراج ناجح 866 01:14:24,455 --> 01:14:28,334 وتحليل وأخذ عينه 867 01:14:28,375 --> 01:14:34,057 محفوظه بعناية جداً في ورقتِي الزرقاءِ القديمةِ 868 01:14:36,054 --> 01:14:39,741 الدكتور تومسون، ما رأيك بهؤلاء النقاد؟ 869 01:14:39,774 --> 01:14:44,057 الذين يزعمون أنه هو فقط نوع من أم أربع اربعون العملاقة؟ 870 01:14:45,136 --> 01:14:48,534 هذه ليست أم أربعة وأربعون 871 01:14:48,574 --> 01:14:50,615 هو أرثروبليورا