0
00:01:05,000 --> 00:01:30,000
ترجمة ياســر الساعـــــدي
1
00:01:35,000 --> 00:01:55,000
تعديل لون وقت الترجمه
lord1981
2
00:01:58,296 --> 00:02:11,346
جزيرة الديناصورات
1
00:02:12,317 --> 00:02:15,196
اليوم سوف نرى آخر
2
00:02:15,276 --> 00:02:17,476
واكثر انواع الصخور إثارة
3
00:02:18,877 --> 00:02:22,916
الصخور المتحولة هي نوع خاص من الصخور
4
00:02:22,956 --> 00:02:26,915
إنها شكلت في نفس ظل الظروف الصخور البركانية
5
00:02:26,955 --> 00:02:28,996
ولكن
6
00:02:29,036 --> 00:02:32,276
مع بعض الاختلافات الكبيرة جداً
7
00:02:32,316 --> 00:02:35,555
غوبر, تعال لرؤيتي بعد إنتهاء الدرس
8
00:02:35,596 --> 00:02:37,076
الصمت رجاءا
9
00:02:37,117 --> 00:02:39,476
كلكم راجعوا هذا...الحداي عشر
في أقرب وقت عند عودتهم من العطلة الربيعية
10
00:02:41,996 --> 00:02:44,716
غلوريا؟-
هل يجب أن نُعطى أمثلة على كلٍ منها؟-
11
00:02:44,756 --> 00:02:47,643
نعم، كما دون غلوريا
12
00:02:47,676 --> 00:02:49,917
وأطلب منهم توضيح الاختلافات ...الخمسة عشر
بين الصخور البركانية والمتحولة
13
00:02:54,476 --> 00:02:57,797
وإعطي أمثلة
محددة لكل منها
14
00:02:57,838 --> 00:03:00,117
غلوريا؟-
كم عدد الأمثلة لكل منها؟-
15
00:03:00,198 --> 00:03:02,157
عشرة تكون كافية؟
16
00:03:02,238 --> 00:03:03,997
ثلاثة امر جيد، غلوريا
17
00:03:04,038 --> 00:03:07,118
عشرة آلاف مثال كم انا عظيم, ستكون كافية؟
18
00:03:07,158 --> 00:03:09,358
إنها مستاءة جداً
أنا أكرهُ عندما يفعل ذلك
19
00:03:09,596 --> 00:03:11,637
هي بخير-
هيا هل أنت تمزح؟-
شخصٌ ما يجب وضعها في المكان
20
00:03:13,117 --> 00:03:15,876
أتعرف أي شيء عن هذا
والدك عبقري أليس كذلك؟
21
00:03:15,917 --> 00:03:18,597
جيلوجي-
نعم، هذا ما قلته-
22
00:03:18,678 --> 00:03:22,278
أعرف شيءاً لكن لا يقال حكيماً في العلن
لمصلحتك
23
00:03:22,311 --> 00:03:24,677
وإنما، ليس علينا سوى الانتظار لغورو
بسبب رسوب أكثر
24
00:03:24,717 --> 00:03:28,957
سيد وينتون أقاطع جلستك, أليس كذلك؟
25
00:03:28,991 --> 00:03:30,159
أنت تعرف كل هذا، أليس كذلك؟
26
00:03:32,117 --> 00:03:33,638
لا سيدي
27
00:03:33,718 --> 00:03:35,119
هل مللتك؟
28
00:03:37,117 --> 00:03:38,159
لا سيدي
29
00:03:47,720 --> 00:03:49,320
أرى
30
00:03:47,720 --> 00:03:49,320
ربما سيقف أمام الصف
31
00:03:57,039 --> 00:04:01,439
وينورنا بمعرفته حول التحول الجيلوجي
32
00:04:04,598 --> 00:04:07,719
حسناً، أيها الصف,السيد ينتون
عرض علينا
33
00:04:07,759 --> 00:04:11,078
تولى الدرس
34
00:04:11,112 --> 00:04:13,045
حسنا، السيد ينتون؟
35
00:04:13,079 --> 00:04:15,080
ليس لديك شيء لتقوله؟
36
00:04:15,119 --> 00:04:17,520
أفترض أنك خبير
37
00:04:18,320 --> 00:04:22,800
لماذا بسسب آخر تقاطع درسي بوكاحة؟
38
00:04:22,839 --> 00:04:27,360
على ما يبدو,أنت وقح وتحب إضاعة الوقت
39
00:04:27,400 --> 00:04:30,321
أنت تعرف ماذا يحدث للذين يضيعوا وقتهم ,سيد ينتون؟
40
00:04:32,161 --> 00:04:33,760
اخفض ِذراعك، غلوريا
41
00:04:32,161 --> 00:04:33,760
حسناً، سيد ينتون؟
42
00:04:38,559 --> 00:04:40,160
الشيطان
43
00:04:40,239 --> 00:04:41,920
التحول الجيولوجي
44
00:04:41,960 --> 00:04:43,959
هذا أمرٌ جيد
45
00:04:44,000 --> 00:04:47,240
أنا لم أقاطعك. تابع
46
00:04:49,880 --> 00:04:52,319
التحول الجيلوجي بروتوليث (خاص بالعصر الحجري) عندما
47
00:04:52,360 --> 00:04:54,839
يتعرض لدرجات حرارة
أكبر من 150 درجة مئوية
48
00:04:54,873 --> 00:04:56,481
و ضغط 1500 بار
49
00:04:56,561 --> 00:04:58,522
هذا التحول بسبب
الفيزيائية و / أو الكيميائية
50
00:04:58,600 --> 00:05:00,281
في تركيب بروتوليتيكا الأصلي
51
00:05:00,361 --> 00:05:02,440
وفي ظل هذه الظروف
يحدث التوريق
52
00:05:02,480 --> 00:05:05,396
منذ أمدٍ الصخرة تضائل على طول محورها خلال إعادة تبلورها
53
00:05:05,401 --> 00:05:07,322
التبلورات تدور بشكل عمودي
54
00:05:07,362 --> 00:05:10,161
الحد من إنخفاض تشكيل الصخر التخطيطي
55
00:05:10,201 --> 00:05:13,161
شيء آخر مهم ,آلية التحول نحو الأعلى
56
00:05:13,441 --> 00:05:15,551
حيث تبادل الذرات بين المعادن
57
00:05:15,561 --> 00:05:18,242
النتائج تشكيل معادن جديدة
58
00:05:21,521 --> 00:05:23,202
صمتاً
59
00:05:23,281 --> 00:05:26,482
صمتاً أو الكل سيحجز
60
00:05:27,923 --> 00:05:32,842
وأما بالنسبة لك
سأتحدث إلى والديك
61
00:05:32,882 --> 00:05:34,722
أجلس على مقعدك
62
00:05:53,763 --> 00:05:56,243
نباتات الأسبوع
63
00:06:02,843 --> 00:06:05,642
أنظر, أتحدث إليك لاحقاً
64
00:06:05,722 --> 00:06:07,524
مرحبا عزيزي. كيف كان يومك؟
65
00:06:07,564 --> 00:06:08,724
كان أبي، أليس كذلك؟
66
00:06:08,764 --> 00:06:10,884
سأذهب، أليس كذلك؟
67
00:06:10,917 --> 00:06:13,004
أهدئ. نعم ستذهب
68
00:06:24,203 --> 00:06:26,605
لسنوات لا أمتلك هذا المكان
69
00:06:26,646 --> 00:06:30,565
نعم , ولكن لم أكن أعرف أن والدك وعد أمه لن يبيع أبداً
70
00:06:30,606 --> 00:06:33,564
للبيع" أذاً لماذا تلك العلامة للبيع"
71
00:06:33,604 --> 00:06:35,684
ليس لدي وقت للأهتمام بهذا المكان القديم
72
00:06:35,724 --> 00:06:38,925
والدك من الواضح لن يعمل جيداً في الخارج
73
00:06:38,965 --> 00:06:40,525
أرجع بعض الأشياء
74
00:06:40,764 --> 00:06:43,045
سيكون لدينا وقت كافي لذا سافر
75
00:06:43,085 --> 00:06:45,724
شيء لمعلوماتك ,لاترغب
76
00:06:45,764 --> 00:06:48,126
توقفي عن القلق، أمي. سأكون بخير
77
00:06:50,524 --> 00:06:53,564
أنا لا أتذكر كان مرعباً جداً
78
00:06:55,445 --> 00:06:58,485
أهو مثل الشيء (صيادوا الأشباح)
79
00:06:58,518 --> 00:07:00,165
أنتظري
80
00:07:00,205 --> 00:07:02,604
هل سمعتِ ذلك؟
سمعت ماذا؟
81
00:07:03,525 --> 00:07:05,885
صرخات من النفوس الألف المعذبة
82
00:07:05,925 --> 00:07:07,886
هنا التحظير-
لوكاس-
83
00:07:07,926 --> 00:07:10,285
تشاهد التلفزيون كثيراً
84
00:07:11,606 --> 00:07:15,364
أتذكر جدتي تروي لنا القصص البرية
85
00:07:15,404 --> 00:07:17,326
للأسف الشديد, لم تكن محقة
86
00:07:17,406 --> 00:07:18,887
لا بأس أن يكون رئيساً الغيم
87
00:07:18,926 --> 00:07:20,885
شريطة أن تعرف
أين قدميك
88
00:07:33,925 --> 00:07:36,887
نعم مرحباً؟ نعم
89
00:08:05,047 --> 00:08:07,768
لا, أنا متأكدة أريد أن يباع
90
00:08:07,807 --> 00:08:10,048
نعم، حسناً
91
00:08:10,127 --> 00:08:12,207
سنأخذ كل شيء. وداعاً
92
00:08:13,608 --> 00:08:16,408
لوكاس-
أنا هنا-
93
00:08:18,447 --> 00:08:20,254
أنظر لكل هذه الخرد ة
94
00:08:20,288 --> 00:08:22,607
هنالك العديد من الاشياء الجيدة
95
00:08:23,607 --> 00:08:26,967
للأسف، بعض الكتب القديمة
لن تساعد على بيع هذا المكان
96
00:08:27,001 --> 00:08:28,969
وآمل أن تأخذ كل ذلك قبل المزاد
97
00:08:29,008 --> 00:08:31,487
لا ستسحبِ كل هذا، أليس كذلك؟
98
00:08:31,568 --> 00:08:34,728
لوكاس، هي فقط كتب قديمة ومتربة
99
00:08:34,766 --> 00:08:37,328
فقط لأنها أصبحت قديمة عليكِ رميها بعيداً
100
00:08:37,369 --> 00:08:40,088
بالإضافة إلى ذلك، حياة جدتي هنا
101
00:08:40,888 --> 00:08:42,288
هناك لحظات في الحياة، لوكاس
102
00:08:42,368 --> 00:08:45,689
حيث عليك التخلص من الماضي والمضي قدماً
103
00:08:45,729 --> 00:08:47,649
مهلا، أستطيع أن أحتفظ بهذا؟
104
00:08:47,729 --> 00:08:49,728
نحن لن نذهب, ضعها حيث كانت
105
00:08:49,770 --> 00:08:52,928
لا تحتاج الأشياء القديمة
أن تتراكم في غرفتك
106
00:08:52,968 --> 00:08:56,289
تعال، يجب أن نغادر
سآخذك إلى المطار
107
00:09:03,408 --> 00:09:06,168
لوكاس, هيا. يجب أن نغادر
108
00:09:06,209 --> 00:09:07,890
آتٍ
109
00:09:37,971 --> 00:09:42,370
هذا هو النداء الأخير للإدارة
QF181 رحلة الى لوس انجليس
110
00:09:43,169 --> 00:09:45,189
الرجاء إيقاف جميع
الأجهزة الإلكترونية
111
00:09:45,223 --> 00:09:47,196
مرة واحدة في الجو
يُبلغ القائد
112
00:09:47,230 --> 00:09:49,170
يمكن إستخدام الأجهزة المسموح بها
113
00:09:49,203 --> 00:09:52,210
من هنا. بجوار النافذة
114
00:10:23,810 --> 00:10:25,458
إحذر
115
00:10:25,492 --> 00:10:28,092
الرجاء ربط أحزمة الأمان
116
00:10:28,290 --> 00:10:32,452
4479، فإننا ندخل إضطراب
117
00:10:42,371 --> 00:10:43,371
برج المراقبة
118
00:10:43,451 --> 00:10:46,292
الطيارة 4479، إننا ندخل
في الاضطراب شديد
119
00:10:46,531 --> 00:10:47,852
أكرر
120
00:11:53,374 --> 00:11:54,893
مرحبا
121
00:11:56,774 --> 00:11:58,893
أهناك شخص ما, هناك؟
122
00:12:00,694 --> 00:12:02,415
مرحباً
123
00:12:16,376 --> 00:12:19,416
ألا أحد يعرف أين أنا؟
124
00:12:21,135 --> 00:12:23,175
من فضلكم، أنا بحاجة للمساعدة
125
00:12:26,137 --> 00:12:27,895
من أين تأتي؟
126
00:12:39,815 --> 00:12:41,555
كريستالتي
127
00:12:41,589 --> 00:12:43,296
ماذا يفعل هنا؟
128
00:12:59,457 --> 00:13:00,938
مرحباً
129
00:13:03,137 --> 00:13:04,857
مرحباً
130
00:13:52,058 --> 00:13:55,219
مرحبا؟ أهناك شخص ما ,هناك؟
131
00:13:56,258 --> 00:13:57,819
مرحباً؟
132
00:13:58,660 --> 00:14:00,179
أهناك شخص ما, هناك؟
133
00:14:02,738 --> 00:14:04,580
مرحباً؟
134
00:14:20,059 --> 00:14:22,339
إذهب. هذا ليس جيداً
135
00:15:31,100 --> 00:15:33,140
إسرع إخلع قميصك-
ماذا؟-
136
00:15:33,221 --> 00:15:36,020
إنهم يريدون قميصك. إخلعه
137
00:15:42,341 --> 00:15:44,821
هذا. هيا
138
00:15:49,542 --> 00:15:51,101
إهرب
139
00:16:04,423 --> 00:16:06,423
مهلاً... أين نحن ذاهبون؟
140
00:16:06,462 --> 00:16:07,861
سوف ترى
141
00:16:19,742 --> 00:16:22,062
لديك منزل مذهل
142
00:16:24,463 --> 00:16:27,104
هل يمكنني إستخدام الهاتف؟ وقعت في مصيبة
143
00:16:27,343 --> 00:16:28,422
أول شيء أولاً
144
00:16:28,503 --> 00:16:29,983
أنا كيت. و انت...؟
145
00:16:30,263 --> 00:16:32,184
لوكاس... لوكاس ينتون
146
00:16:32,263 --> 00:16:34,264
سعيدة بمقابلتك, لوكاس
147
00:16:34,303 --> 00:16:36,662
هل يمكنني استخدام الهاتف؟-
لا تتوقع الزوار-
148
00:16:36,943 --> 00:16:39,863
المكان في حالة من الفوضى-
ليس هناك أى مشكلة-
149
00:16:39,943 --> 00:16:42,942
أنا لا أريد أن أزعجك-
يجب أن تقبل بي كما أنا-
150
00:16:42,983 --> 00:16:44,745
الحياة معقدة جداً
151
00:16:44,785 --> 00:16:46,143
ليس جيداً
152
00:16:46,183 --> 00:16:48,664
في الربيع. موسم التزاوج
153
00:16:48,703 --> 00:16:51,063
لذا الرابتورز سعت
خلف قميصك
154
00:16:51,103 --> 00:16:52,350
ماذا؟
155
00:16:52,384 --> 00:16:55,265
الحيوانات جداً نشطة في نفس هذا الوقت من السنة
156
00:16:55,298 --> 00:16:56,785
عذراً، لم أقصد أن أكون وقحاً
157
00:16:56,824 --> 00:16:58,263
ولكنني ضعت
158
00:16:58,297 --> 00:16:59,704
أنا وقحة للغاية
159
00:16:59,744 --> 00:17:01,543
يجب أن تكون متعطش بعد
تجربتك
160
00:17:01,584 --> 00:17:03,062
أنا لست كذلك
161
00:17:09,263 --> 00:17:11,104
ماذا؟
162
00:17:11,144 --> 00:17:12,944
هذه الفتاة غريبة
163
00:17:14,025 --> 00:17:15,705
هنا،أشرب
164
00:17:15,744 --> 00:17:17,504
كيت، من فضلك
165
00:17:17,544 --> 00:17:19,624
نعم، نعم، طبعاً
166
00:17:19,664 --> 00:17:22,584
لديك العديد من الأسئلة
تعال، وسأشرح كل شيء
167
00:17:24,305 --> 00:17:26,424
أنا بحاجة إلى استخدام هاتفك
فونو
168
00:17:26,505 --> 00:17:29,825
تقصد الهاتف
آسفه، أنا لم يكن لدي واحد
169
00:17:29,859 --> 00:17:31,265
الى جانب ذلك،كيف تتصل؟
170
00:17:31,298 --> 00:17:32,825
والهاتف الخليوي؟
171
00:17:32,865 --> 00:17:34,792
تعلمين، الهاتف الخليوي
172
00:17:34,825 --> 00:17:38,585
من الواضح أنني لا أستطيع أن أعطيك
الهاتف، إذا كنت لا أملك واحد
173
00:17:38,619 --> 00:17:41,425
أنا على ما يرام. أين نحن بالضبط؟
174
00:17:41,506 --> 00:17:43,585
حسناً لدي شكوك
175
00:17:43,625 --> 00:17:47,064
أننا لسنا في أي
من ذلك، أو في أي وقت
176
00:17:47,104 --> 00:17:49,545
لدي نظرية أننا
في مكان بين الأماكن
177
00:17:49,625 --> 00:17:51,384
لكن أخشى إن ذلك ليس في مجال علمي
178
00:17:51,424 --> 00:17:53,826
عذرا، ماذا
إنتِ غير مفهومة
179
00:17:53,865 --> 00:17:56,026
أنا فقط لا أجد أي معنى
180
00:17:56,105 --> 00:17:57,705
أنا أعلم تماما بأنني أُعُطيت
181
00:17:57,745 --> 00:18:00,465
فرصة لا تصدق
لمواصلة دراستي
182
00:18:00,505 --> 00:18:02,425
هل لديك أي دراسات؟ بماذا؟
183
00:18:02,465 --> 00:18:05,506
الديناصورات، طبعاً
علم المتحجرات هو هوايتي
184
00:18:05,546 --> 00:18:09,585
على الرغم من أنني لست متأكداة بعد
يمكنك تسميها المتحجرات
185
00:18:09,666 --> 00:18:12,706
خصوصاً وبالنظر إلى
أن الحيوانات على قيد الحياة
186
00:18:12,907 --> 00:18:14,227
الديناصورات؟
187
00:18:14,267 --> 00:18:16,246
حيواناتك
هاجموك في الغابة
188
00:18:16,280 --> 00:18:18,226
ليس بالضبط
الطيور عموماً ,أليس كذلك؟
189
00:18:18,266 --> 00:18:20,485
أنتِ تقول أن هذه الأشياء ديناصورات؟
190
00:18:20,519 --> 00:18:22,705
دروموصورات، تكون أكثر دقة
191
00:18:22,787 --> 00:18:25,427
الثيرابودات آكلة اللحوم الصغيرة
شديدة العدوانية
192
00:18:25,467 --> 00:18:27,026
الديناصورات؟
193
00:18:27,066 --> 00:18:29,666
عليك أن تبقى تسألني ذلك
194
00:18:29,746 --> 00:18:32,825
يا إلهي، أنا يجب أن أضرب رأسي
أقوى مما كنت اعتقد
195
00:18:33,105 --> 00:18:34,428
في الواقع كنت محظوظة
196
00:18:34,467 --> 00:18:37,307
عادة شخص في مكانك
كان قد وقع في حالة يرثى لها
197
00:18:37,386 --> 00:18:39,147
هل رأيتِ طائرتي؟
198
00:18:39,187 --> 00:18:41,187
أنا لا أتحدث عن الدروماصورات
199
00:18:41,227 --> 00:18:44,588
أنظر, ذكور الدروموصور أجسامها غنية بالألوان
200
00:18:44,627 --> 00:18:46,028
لجذب الفريسة
201
00:18:46,068 --> 00:18:48,029
تبدو لك
مثل أشياء زرقاء
202
00:18:48,069 --> 00:18:49,388
وهذا منافٍ للعقل
203
00:18:49,428 --> 00:18:52,987
جيد جدا. أنا أعرف ما يحدث
204
00:18:53,228 --> 00:18:56,269
أنا نائم
كل هذا مجرد حلم
205
00:18:56,309 --> 00:18:58,289
إستيقظ.. لوكاس,أستيقظ
206
00:18:58,322 --> 00:19:00,268
يجب أن يتوقف عن فعل ذلك
207
00:19:00,308 --> 00:19:02,074
تحصل لديك حالة هستيرية
208
00:19:02,107 --> 00:19:03,795
أعرف أن هذا يبدو غريباً
209
00:19:03,829 --> 00:19:06,068
لكن يجب أن تتكيف مع الوضع
210
00:19:06,109 --> 00:19:08,629
وعليك أن تتعلم بسرعة
إذا كنت ترغب في البقاء على قيد الحياة هنا
211
00:19:08,669 --> 00:19:11,548
باقين على قيد الحياة هنا ؟ أنا لن أبقى هنا
212
00:19:11,629 --> 00:19:14,948
أنظر,أشكرك , يجب عليّ أن أطعم الجمل
213
00:19:14,989 --> 00:19:17,709
دروموصورات. طيور ليس ذوات حوافر
214
00:19:17,749 --> 00:19:20,468
مهما. أنتِ تبدين لطيفة جداً
215
00:19:20,509 --> 00:19:22,468
ولكن يجب أن أذهب للحصول على طائرتي
216
00:19:22,508 --> 00:19:24,349
شكراً مرة أخرى لإنقاذي
217
00:19:24,429 --> 00:19:28,749
أنا سعيد لأنني تحدثت معك
ولكن يجب أن أغادر
218
00:19:33,869 --> 00:19:36,150
لا يمكن أن تتجول في الظلام
219
00:19:36,189 --> 00:19:37,750
أنه أمر خطير جداً
220
00:19:37,789 --> 00:19:39,349
أنت لن تبقى ليلة هناك
221
00:19:39,389 --> 00:19:40,949
نعم. حسناً شكرا لكِ
222
00:19:46,390 --> 00:19:49,110
يا رب، ما هذا المجنون
223
00:19:49,150 --> 00:19:51,589
حسناً، يعتقد لوكاس
224
00:19:51,830 --> 00:19:54,070
العثور على الطائرة
225
00:19:54,110 --> 00:19:56,270
في إنتظار الإنقاذ
226
00:20:13,391 --> 00:20:15,111
سيطر على نفسك، لوكاس
227
00:20:15,150 --> 00:20:17,191
ربما مجرد بقرة قديمة
228
00:20:17,230 --> 00:20:18,511
وهي هادروسور
229
00:20:18,710 --> 00:20:20,637
كان ذلك نداء الخطر
230
00:20:18,719 --> 00:20:20,646
أنظر, في الحقيقة ليست آمنة
يجب عليك البقاء هنا هذه الليلة
231
00:20:24,106 --> 00:20:26,831
هيا، لا ينبغي لنا أن نكون في
الغابة بعد حلول الظلام
232
00:20:36,192 --> 00:20:38,232
أنا آسف لأني ازعجتكِ من قبل
233
00:20:38,272 --> 00:20:41,471
مع ذلك لم أتحدث إلى... أي شخص لفترة طويلة
234
00:20:41,511 --> 00:20:43,392
يجب عليّ أن أخشى دائماً
نسيت كيف
235
00:20:43,631 --> 00:20:44,872
أنها على ما يرام
236
00:20:44,911 --> 00:20:46,791
منذ متى وأنتِ هنا؟
237
00:20:46,830 --> 00:20:48,511
أعتقد عدة سنوات
238
00:21:02,953 --> 00:21:05,352
أكان عليكِ أن لا تري أي شخص في هذه السنوات؟
239
00:21:05,392 --> 00:21:07,759
أنت حقاً بحاجة للحصول على مزيد من المعلومات
240
00:21:07,793 --> 00:21:10,999
أذهب كل يوم إلى... عملي العميق
241
00:21:11,032 --> 00:21:13,712
حلمي الوحيد اليوم الفوز
بجائزة نوبل في العلوم
242
00:21:17,274 --> 00:21:18,433
ميموزا،أنت هناك؟
243
00:21:22,352 --> 00:21:24,152
حسناً، أنه صديق
244
00:21:24,192 --> 00:21:27,152
ما هذا الشيء؟-
ميموزا، أقدم لوكاس-
245
00:21:32,112 --> 00:21:33,873
لم أرَ طائراً مثل هذا من قبل
246
00:21:33,913 --> 00:21:35,553
بالطبع لا
247
00:21:35,592 --> 00:21:38,473
لا أحد قد رآه
وهو سينورنيتوساوريو
248
00:21:38,513 --> 00:21:39,633
مرحبا صغيري
249
00:21:44,472 --> 00:21:46,513
أعتقد أنه غير خائف
250
00:21:47,513 --> 00:21:50,033
- أفعل كل هذا الضجيج؟
- نعم
251
00:21:50,066 --> 00:21:51,433
لذلك حصلت على اسمه
252
00:21:51,473 --> 00:21:53,313
لوف هو الكلمة اللاتينية التي تعني التقليد الأعمى
253
00:21:53,354 --> 00:21:55,394
يمكنه أن يقلد أي
الصوت الذي يسمعه
254
00:21:55,674 --> 00:21:57,073
مثل الطيور قيثارة
255
00:21:57,113 --> 00:22:00,154
على الرغم من أنني أعتقد أنه أكثر
موهبة,حقاً، لوف؟
256
00:22:00,194 --> 00:22:01,913
هذا هو الصحيح
257
00:22:04,355 --> 00:22:06,595
ما هذه؟
258
00:22:06,674 --> 00:22:08,274
هذا بدائي
259
00:22:08,313 --> 00:22:09,673
هنا نحن نأكل ما في وسعنا
260
00:22:09,713 --> 00:22:11,313
جرب واحدة
261
00:22:12,033 --> 00:22:13,554
مجرد مزاح
262
00:22:13,635 --> 00:22:15,113
لدينا الكثير من المواد الغذائية هنا
263
00:22:15,193 --> 00:22:17,274
دائما تجهيزات التي تأتي مع الضباب
264
00:22:17,314 --> 00:22:18,354
جَذَّاب
265
00:22:20,874 --> 00:22:23,755
أنظرالى هذا. سوف يكون كل يوم
266
00:22:24,634 --> 00:22:25,721
ما هو؟
267
00:22:25,754 --> 00:22:27,402
مذكراتي
268
00:22:27,435 --> 00:22:28,995
لماذا يجب أن أقرأ اليومياتكِ؟
269
00:22:29,235 --> 00:22:31,876
متروكة, أنها ليست ذكريات الإناث
ناضجة
270
00:22:32,113 --> 00:22:34,275
هو سجل كل شيء تعلمته لحد الآن
271
00:22:34,309 --> 00:22:36,712
أعتقد أن يكون دليل البقاء على قيد الحياة
272
00:22:36,745 --> 00:22:39,115
دليل البقاء على قيد الحياة؟-
فقط أقرءها-
273
00:22:39,915 --> 00:22:42,755
كاثرين روز-
كيت، أنا أفضل كيت-
274
00:22:42,836 --> 00:22:45,716
كاثرين تبدو مؤرخة جداً
275
00:22:45,794 --> 00:22:50,595
كيت روز طومسون. ولدت
في الرابع والعشرون من حزيران 1940
276
00:22:50,635 --> 00:22:51,915
1940؟
277
00:22:51,954 --> 00:22:53,556
أعتقد أنكِ أعطيتيني الكتاب خطأ
278
00:22:53,635 --> 00:22:55,315
لا، هذا هو
279
00:22:55,395 --> 00:22:57,155
1940؟-
نعم-
280
00:22:57,195 --> 00:22:58,635
أنا سأستفي 16 الشهر المقبل
281
00:22:58,675 --> 00:23:00,915
ستة عشر؟ تقصد السبعينات
282
00:23:00,995 --> 00:23:02,235
من عام 2014
283
00:23:02,275 --> 00:23:03,475
هذا هو كل شيء
284
00:23:05,436 --> 00:23:06,957
حقاً؟
285
00:23:07,036 --> 00:23:08,394
غريب
286
00:23:08,596 --> 00:23:10,995
المركب الثاني من هذا القرن
287
00:23:12,756 --> 00:23:15,797
حسناً، هل تقولِ انكِ من 1940؟
288
00:23:15,830 --> 00:23:17,596
ولدتُ في عام 1940
289
00:23:17,636 --> 00:23:20,556
الآن هو 1955 في بيتي
290
00:23:20,596 --> 00:23:22,596
نعم, بالطبع
291
00:23:22,677 --> 00:23:24,636
وكما قلت، السؤال
...عندما نكون
292
00:23:24,715 --> 00:23:27,076
إنها محيرة جداً
293
00:23:27,157 --> 00:23:30,676
هل أنت جائع؟
أنا سوف أعدّ شيئاً للأكل
294
00:23:48,237 --> 00:23:51,356
لأجد الطريق
للخروج من هنا
295
00:23:54,197 --> 00:23:56,076
أين نحن؟
296
00:24:00,117 --> 00:24:04,398
أوريون،الكلب الأكبر، كارينا
297
00:24:05,877 --> 00:24:07,318
كوكبة الصليب
298
00:24:11,278 --> 00:24:15,878
أبي دائما يقول لي
أستخدم ما أعلم
299
00:24:15,919 --> 00:24:19,758
لكن الآن، لا اعلم شيئاً
300
00:24:23,078 --> 00:24:24,478
أنا ضعت تماماً
301
00:24:47,039 --> 00:24:48,117
ماذا...؟
302
00:24:50,519 --> 00:24:51,640
عظيم
303
00:25:55,002 --> 00:25:56,682
ماذا تفعل بمذكراتي بحق الجحيم؟
304
00:25:56,761 --> 00:26:00,128
أنا أدافع من أم أربع وأربعين العملاقة
305
00:26:00,161 --> 00:26:03,361
وهذا ليس أم أربع وأربعين
وهو أرثروبيليورا
306
00:26:03,841 --> 00:26:05,802
حسناً، لقد كان
307
00:26:05,842 --> 00:26:07,482
...ثم
308
00:26:07,521 --> 00:26:09,441
يجب أن ترِ ذلك.. كانت عملاقة
309
00:26:09,482 --> 00:26:11,641
أُقسم لقد حاولت أكلي
310
00:26:11,682 --> 00:26:14,403
لا تمثل . لن تكون طعاماً لها
311
00:26:14,443 --> 00:26:16,762
كانت ستلدغك لدغة سيئة
لكن
312
00:26:16,843 --> 00:26:18,569
كيف يمكن لــ
دغة سيئة من شأنها أن تنهي حياتي؟
313
00:26:18,682 --> 00:26:20,122
لا تكن مثير للسخرية
314
00:26:20,201 --> 00:26:22,963
الأسوأ يحصل لك الغثيان, التقيء والسهال
315
00:26:23,043 --> 00:26:24,804
أنا أفهم
316
00:26:24,843 --> 00:26:26,563
كان هذا مجرد صغير
317
00:26:26,603 --> 00:26:28,483
لا بدَّ وأنْ فقّستَ
عندما كُنْتُ خارج
318
00:26:28,523 --> 00:26:31,681
صغير؟-
وجدتُ البيضة قبل بضعة أسابيع
319
00:26:31,722 --> 00:26:33,803
وأحضرتيها إلى هنا؟
320
00:26:34,042 --> 00:26:35,563
كنت ذاهبة للدراسة
321
00:26:38,522 --> 00:26:41,883
أنا أعطيته لك لتقرأه... لا تستخدمه للقتل
322
00:26:41,917 --> 00:26:42,923
ما هذه القذارة
323
00:26:42,963 --> 00:26:46,210
مهلاً, أنا آسف لم يكن لدي خيارات
324
00:26:46,244 --> 00:26:48,643
في نقطةٍ ما . كنت أبحث عن شيء لامع يخصك
325
00:26:48,683 --> 00:26:50,684
وبالتالي هاجمني ذلك
326
00:26:50,724 --> 00:26:52,964
أرثروبيليورا-
بالضبط-
327
00:26:53,884 --> 00:26:55,164
غريب
328
00:26:55,203 --> 00:26:58,124
لم يسبق لي أن رأيت واحده بشكل قريب
329
00:26:58,163 --> 00:27:02,124
فك ,ثانوي، دودة بألف رجل
330
00:27:02,164 --> 00:27:03,845
إنها إستثنائية
331
00:27:03,886 --> 00:27:06,085
نعم, مقرف جداً
332
00:27:06,124 --> 00:27:08,363
أعتقد أن الفتيان
مثل هذا النوع من الأشياء
333
00:27:08,603 --> 00:27:10,284
البزاق ,القواقع, الجميع
334
00:27:10,564 --> 00:27:12,165
إهدء , أنه ميت
335
00:27:12,445 --> 00:27:15,604
أترى هناك وراء مشابك
القرع, ذلك الشكل ؟
336
00:27:15,644 --> 00:27:17,883
هي غدد السامة-
وهي قاتلة-
337
00:27:18,804 --> 00:27:21,484
ويجري تطويرها بشكل كبير
بالنسبة لمخلوق بهذا الحجم
338
00:27:21,522 --> 00:27:24,291
كان من الأفضل أن لا يعض
339
00:27:24,325 --> 00:27:27,004
في الواقع، هو
على نحو رائع مشابه لـــ
340
00:27:27,924 --> 00:27:30,125
أقتله-
أنتِ أفعلِ ذلك, أنا قتلته بالفعل
341
00:27:27,924 --> 00:27:30,125
أترى . لقد أخبرك
342
00:27:47,366 --> 00:27:49,485
ليس لدي شيء لضربة
343
00:27:49,565 --> 00:27:53,726
حسناً، أعتقد أننا
نلتقط اللحظه الحاسمه
344
00:28:02,645 --> 00:28:06,485
قل لي، كيف هي الحياة في عام 2014؟
345
00:28:06,519 --> 00:28:07,885
أنظرِ .لا أقصد أن أكون وقحاً
346
00:28:08,086 --> 00:28:11,205
لكن لا أتوقع بالفعل هذا
السفرعبر الزمن، أليس كذلك؟
347
00:28:11,245 --> 00:28:14,047
أخشى ليس
هناك تفسير آخر
348
00:28:14,087 --> 00:28:17,926
أستطيع أن أفكر لبعض-
انظر, سأريك-
349
00:28:21,326 --> 00:28:22,728
أنظر لهذا الـتاريخ
350
00:28:22,768 --> 00:28:25,446
أخبار لندن, ديسمبر 1915
351
00:28:26,567 --> 00:28:30,206
بيكس، مايو 1957.
352
00:28:30,246 --> 00:28:32,567
وهذا في عامين
353
00:28:32,607 --> 00:28:35,288
حسناً، لديكِ بعض الصحف القديمة
354
00:28:35,328 --> 00:28:37,247
وهذا لا يثبت نظريتك
السفر عبر الزمن
355
00:28:37,287 --> 00:28:39,447
ماذا عن هذا؟
356
00:28:39,487 --> 00:28:42,806
البريد اليومي، أكتوبر 2040
357
00:28:42,887 --> 00:28:44,607
أعطني ذلك
358
00:28:44,688 --> 00:28:46,006
من أين لك هذا؟
359
00:28:46,047 --> 00:28:48,006
وصل من طائرة حمل منذ أسابيع قليلة
360
00:28:48,766 --> 00:28:51,326
قول لي , هل ما يزال لديك تلفاز؟
361
00:28:51,366 --> 00:28:53,646
نظرتُ إلى دليل
الصحف، ولكن كان مفقود
362
00:28:55,647 --> 00:28:57,613
هنا ليس لدي تلفاز
363
00:28:57,647 --> 00:28:59,966
لكنه وسيله ترفيهي الخاصة
364
00:29:00,007 --> 00:29:01,567
أنا أحب أن أقرأ رسائلي
365
00:29:02,288 --> 00:29:04,247
في بعض الأحيان، عندما الطائرات
تأتي من الضباب
366
00:29:04,328 --> 00:29:05,767
يجلبوا المراسلات
367
00:29:05,808 --> 00:29:07,407
الحروف هي رائعة
368
00:29:07,647 --> 00:29:10,928
هل تقرأ مراسلات الآخرين؟
أليست هذه جريمة فدرالية؟
369
00:29:10,968 --> 00:29:13,528
أنا أعلم أنه يمكن
تعتبر غير مناسبة
370
00:29:13,568 --> 00:29:15,767
ولكن هناك كثير من الجهد
في هذه الرسائل
371
00:29:15,807 --> 00:29:18,488
سيكون من المؤسف أن لا تقرأ
372
00:29:21,328 --> 00:29:25,328
"عزيزتي ماما"-
ليس هناك أحد. خاص-
373
00:29:25,368 --> 00:29:26,809
جيد
374
00:29:26,847 --> 00:29:30,767
جون ستيفنسون، مجموعة
الفطر الوطنية
375
00:29:30,801 --> 00:29:32,768
مكتب صناعة النباتات
376
00:29:32,808 --> 00:29:34,968
هذا هو واحد من من مفضلاتي الكبيرة
377
00:29:35,001 --> 00:29:36,129
مضحك جداً
378
00:29:39,888 --> 00:29:41,328
عزيزي السيد ستيفنسون
379
00:29:41,408 --> 00:29:44,449
أرجو مساعدتكم العاجلة
المسألة حساسة للغاية
380
00:29:44,489 --> 00:29:46,608
قبل بضعة أسابيع
مريضي جاء
381
00:29:46,689 --> 00:29:49,329
مع نوع من العدوى الفطرية
شديدة العدوانية
382
00:29:49,369 --> 00:29:51,447
التي لم يسبق لي أن رأيتها من قبل
383
00:29:51,489 --> 00:29:55,369
معالجتي العادية فشلت
الفطر يزداد حجماً
384
00:29:55,649 --> 00:29:57,889
الآن أنها تنمو في شكل
بوغها أزهر
385
00:29:57,929 --> 00:29:59,648
الجزء الخلفي من المريض
386
00:29:59,688 --> 00:30:01,809
أي فطرٍ ينمو في المؤخرة؟
387
00:30:01,850 --> 00:30:03,651
هذا مثير للاشمئزاز
388
00:30:03,691 --> 00:30:05,809
أواصل
389
00:30:05,849 --> 00:30:09,568
الآن 150 مريضا معرض
لمرحلة مبكرة من العدوى
390
00:30:09,610 --> 00:30:12,289
وأخشى أننا في
بداية وباء
391
00:30:12,323 --> 00:30:14,970
أنا أطلب منك أن تعجل وتعطي إنتباهك
لهذه المسألة
392
00:30:15,009 --> 00:30:18,169
مع خالص التقدير، الدكتور جاردينر شو
بولمان,, واش
393
00:30:18,209 --> 00:30:19,215
غسل بولمان
394
00:30:19,249 --> 00:30:22,009
يبدو أن كل شخص يحتاج لحمام جيد
395
00:30:22,089 --> 00:30:23,649
واش هو مختصر (واشنطن)
396
00:30:23,690 --> 00:30:26,929
واشنطن العاصمة خلف عالم الفطر
397
00:30:28,049 --> 00:30:29,649
تأتي متاخرة
398
00:30:29,729 --> 00:30:32,290
أخذت الحرية لتجهيز مكان النوم
399
00:30:32,330 --> 00:30:33,450
هيا
400
00:30:39,009 --> 00:30:41,972
أنظر, هذه باريس
401
00:30:42,011 --> 00:30:44,251
باريس. تبدو رومانسية جدا
402
00:30:44,291 --> 00:30:46,091
آمل أن أذهب إلى هناك في يوم من الأيام
403
00:30:49,970 --> 00:30:51,611
إلى محبوبي
404
00:30:51,691 --> 00:30:53,858
عبرنا فرنسا وجئنا إالى باريس
405
00:30:53,891 --> 00:30:56,609
الطقس فجائي حار لهذا الوقت من السنة
406
00:30:56,649 --> 00:31:00,250
والزهور تتفتح كل
أطرافها ,خاصة اليالج (لون زهري فاتح)
407
00:31:00,290 --> 00:31:02,057
أخذت جولة جميلة لبرج إيفل
408
00:31:02,091 --> 00:31:04,051
و قبر نابليون
في متحف اللوفر
409
00:31:04,090 --> 00:31:07,410
حيث العديد من الأعمال الفنية
تم إزالتها من أجل السلامة
410
00:31:14,931 --> 00:31:16,731
ليلة سعيدة، فتى المستقبل
411
00:31:16,771 --> 00:31:17,891
أحلام سعيدة
412
00:32:35,455 --> 00:32:36,695
كيت! إستيقظِ
413
00:32:36,935 --> 00:32:39,014
إستيقظِ, كيت, إستيقظِ
414
00:32:39,094 --> 00:32:40,254
أستيقظِ
415
00:32:43,375 --> 00:32:45,174
التجهيزات
416
00:32:45,215 --> 00:32:47,135
تجهيزات ماذا؟
417
00:32:47,175 --> 00:32:48,815
استيقظِ ....هزة أرضية
418
00:32:48,855 --> 00:32:50,935
غبي .أنا مستيقظة
419
00:32:50,975 --> 00:32:54,656
ضباب, سخافة, هذة الطائرة-
ماذا؟-
420
00:33:03,336 --> 00:33:05,335
ما هذا؟-
طائرة شحن-
421
00:33:06,854 --> 00:33:09,855
أفضل نوع-
المسافرون سيتأذون-
422
00:33:09,894 --> 00:33:12,976
لا تقلق، لن يكون هناك شيء
الطائرة دائما فارغة
423
00:33:13,015 --> 00:33:14,975
فارغة ؟ ماذا تعنين؟
424
00:33:15,016 --> 00:33:16,736
الطائرات لا تطير وحدها
425
00:33:16,776 --> 00:33:18,535
والطاقم؟
426
00:33:18,575 --> 00:33:21,097
أنا لا أعرف، ولكن ليس هناك أي شخص على متن الطائرة مطلقاً
427
00:33:21,137 --> 00:33:23,096
مطلقاً؟-
لا-
428
00:33:23,136 --> 00:33:25,577
هناك دائماً العديد من الأشياء الجيدة
429
00:33:25,655 --> 00:33:28,336
لحظة فقط .إذا لا احد على متنها
430
00:33:28,375 --> 00:33:31,097
كيف وصلنا إلى هنا؟
431
00:33:31,136 --> 00:33:32,577
أنا لا أعرف
432
00:33:40,456 --> 00:33:43,296
لقد حان وقت الذهاب-
الذهاب أين؟-
433
00:33:43,330 --> 00:33:45,537
بواسطة الحامل,طبعاً
434
00:33:45,577 --> 00:33:47,304
أنا لن أذهب إلى أي مكان
435
00:33:47,338 --> 00:33:50,256
سوف أجد طائرتي
وأغادر من هنا
436
00:33:51,818 --> 00:33:54,257
انظر هناك
437
00:33:54,336 --> 00:33:56,058
هيا، لتنظر
438
00:34:03,497 --> 00:34:05,377
عن ماذا أبحث؟
439
00:34:05,417 --> 00:34:06,577
ماذا ترى؟
440
00:34:06,657 --> 00:34:08,576
لا شيء-
على وجه التحديد-
441
00:34:08,617 --> 00:34:10,537
يمكن هبطت هناك أمس
442
00:34:10,577 --> 00:34:13,338
رأيتك على الشاطئ بعد ظهور الضباب
443
00:34:13,377 --> 00:34:15,258
فقط أنت, لا أحد غير
444
00:34:15,297 --> 00:34:17,697
إنتظري,أرى آثار أقدام
445
00:34:20,136 --> 00:34:22,218
لا يوجد سوى عدد قليل
446
00:34:23,218 --> 00:34:25,378
هم لي, أليس كذلك؟
447
00:34:25,418 --> 00:34:26,859
هيا، علينا أن نذهب
448
00:34:49,576 --> 00:34:51,299
ما هذا الصوت؟
449
00:34:54,459 --> 00:34:56,178
ما هو؟
450
00:34:57,738 --> 00:34:58,978
سترى
451
00:35:10,220 --> 00:35:11,786
هذه
452
00:35:11,819 --> 00:35:14,100
هذه ديناصورات
453
00:35:14,340 --> 00:35:16,300
وهم رائعون,أليس كذلك؟
454
00:35:16,339 --> 00:35:17,939
إغوانادون بيرنيسارتينسيس
455
00:35:18,179 --> 00:35:19,698
هذا أمر لا يصدق
456
00:35:21,739 --> 00:35:25,899
تلك هي... حقاً
457
00:35:25,938 --> 00:35:27,499
أنها المفضلة
458
00:35:37,859 --> 00:35:39,019
انظر هناك
459
00:35:45,580 --> 00:35:47,220
الصغار؟
460
00:35:47,259 --> 00:35:48,907
عنا ننظر عن كثب
461
00:35:48,940 --> 00:35:52,461
ألن تاكلنا؟-
لا، هم حيوانات عاشبة-
462
00:35:52,494 --> 00:35:53,861
هم مخلوقات لطيفة
463
00:35:55,741 --> 00:35:57,860
هذا أمر لا يصدق
464
00:35:57,894 --> 00:35:59,947
مرحبا صغيرتي
465
00:35:59,980 --> 00:36:03,100
الإناث. لها عشرة أيام للعيش
466
00:36:15,141 --> 00:36:16,462
إذهبِ
467
00:36:16,502 --> 00:36:18,701
لا نريد أن نغضب الام
468
00:36:21,582 --> 00:36:22,741
إذهبِ
469
00:36:44,862 --> 00:36:49,981
لذا الضباب يجلب أشياء عشوائية من مكان آخر؟
470
00:36:50,021 --> 00:36:52,662
كل شيء هنا
قد أتى من مكان آخر
471
00:36:52,702 --> 00:36:54,462
أو في وقت آخر
472
00:36:54,502 --> 00:36:55,781
أنت وأنا على سبيل المثال
473
00:36:55,822 --> 00:36:57,662
وحتى الديناصورات
474
00:37:11,183 --> 00:37:13,103
من أين أتى؟
475
00:37:13,383 --> 00:37:15,103
أنا أعرف فقط أن تظهر بانتظام
476
00:37:15,303 --> 00:37:17,182
ولكن أبدا في نفس الوقت
477
00:37:17,223 --> 00:37:19,422
في بعض الأحيان في الليل
واخرى في اليوم
478
00:37:19,462 --> 00:37:22,443
معظم
الأمور في بعض الأحيان تأتي
479
00:37:22,476 --> 00:37:25,423
حسناً، لدينا الضباب
النشاط الزلزالي,
480
00:37:25,457 --> 00:37:27,343
الضوضاء على الراديو
481
00:37:27,383 --> 00:37:29,904
وهناك سفن من جميع أنحاء العالم
482
00:37:29,983 --> 00:37:31,743
وهذا يعني شيئاً واحداً
483
00:37:32,743 --> 00:37:34,143
نعم؟
484
00:37:34,183 --> 00:37:37,583
لقد ضعت تماماً
لاوسيلة للوصول الى المنزل
485
00:37:37,622 --> 00:37:40,024
إذهب لهناك.إنظر إلى الجانب المشرق
486
00:37:40,263 --> 00:37:41,504
ما الجانب المشرق؟
487
00:37:41,544 --> 00:37:44,622
حسناً، على الأقل ليس
عليك الذهاب إلى المدرسة
488
00:37:44,662 --> 00:37:46,023
أنا أحب المدرسة
489
00:37:46,064 --> 00:37:48,183
على الأقل لن أصبح طعاماً للديناصورات
490
00:37:48,223 --> 00:37:49,758
في نهاية
درس واحد في اليوم
491
00:37:49,903 --> 00:37:52,104
لا تقلق. لا تذهب بعيداً
492
00:38:02,704 --> 00:38:04,784
يا إلهي
493
00:38:11,504 --> 00:38:13,384
هذا أمر لا يصدق
494
00:38:15,504 --> 00:38:18,225
أنظر على كل هذه الأشياء
495
00:38:21,225 --> 00:38:23,545
يا إلهي
496
00:38:23,584 --> 00:38:26,386
الشوكولاته تكفي
هنا لمدى الحياة
497
00:38:26,425 --> 00:38:29,464
أنا آمل العثور على شيء
أكثر فائدة من الحلويات
498
00:38:29,544 --> 00:38:33,105
فائدة؟ ما هو أكثر
فائدة من الشوكولاته؟
499
00:38:33,146 --> 00:38:35,226
فزنا لتوه بالحظ
500
00:38:38,466 --> 00:38:42,266
هذا أفضل غذاء
كان في أيامي
501
00:38:44,747 --> 00:38:47,152
هل تعلمِ أن المرأة عاشت 128 عاما...؟
502
00:38:47,185 --> 00:38:50,068
لماذا أكلت كيلواً من الشوكولاته
كل أسبوع؟
503
00:38:51,668 --> 00:38:53,747
أنا لا أحب الشوكولاته
504
00:38:53,828 --> 00:38:56,587
حسناً، رسمياً، أنت
أغرب فتاة ألتقيت بها منذ أي وقت مضى
505
00:38:56,627 --> 00:38:59,185
من لا يحب الشوكولاته؟
506
00:38:59,225 --> 00:39:02,107
أنا أحب الشوكولاتة. أعجبتني كثيراً
507
00:39:02,147 --> 00:39:03,987
أود أن أتزوجها
508
00:39:04,025 --> 00:39:06,428
وأضعها على مسكن الشاطئ
509
00:39:06,666 --> 00:39:08,047
والتي يجب أن تكون مصنوعة من الشوكولاته
510
00:39:08,107 --> 00:39:10,507
حتى الثلاجة
سيتم صنعها من الشوكولاته
511
00:39:10,547 --> 00:39:13,907
لأن إذا نفدت الثلاجة من الشوكولاته
512
00:39:13,947 --> 00:39:15,547
يمكنكِ تناول الثلاجة
513
00:39:15,587 --> 00:39:18,467
أعتقد أن الحرارة بدأت تأثر عليك
514
00:39:18,507 --> 00:39:20,468
أن تبدأ الهذيان
515
00:39:20,548 --> 00:39:23,114
أنا لست متوهم
516
00:39:23,148 --> 00:39:25,587
سأبقي هذا الجمال بِمأمن
517
00:39:25,621 --> 00:39:27,988
هنا في شخصيتي
518
00:39:35,908 --> 00:39:37,669
هيه,هيا
519
00:39:51,029 --> 00:39:52,468
هنالك شيء هنا
520
00:39:54,228 --> 00:39:55,989
مسح ,بحق الله
521
00:40:07,629 --> 00:40:09,388
لنذهب-
يكفي-
522
00:40:09,421 --> 00:40:10,749
دعني أذهب
523
00:41:44,712 --> 00:41:46,112
غبي
524
00:41:52,432 --> 00:41:55,312
ما تلك الرائحة؟
525
00:41:55,391 --> 00:41:57,672
شخصٌ ما يحتاج إلى الحمام
526
00:41:57,711 --> 00:41:59,070
الزهور
527
00:41:59,152 --> 00:42:01,953
حقا زهور؟
هل أنتِ متأكدة؟
528
00:42:03,033 --> 00:42:05,232
السلوى
529
00:42:05,272 --> 00:42:07,631
تنبعث منه رائحة تشبه رائحة الإبطين
530
00:42:07,711 --> 00:42:11,273
فطريات آكلة لحوم. هذا ليس جيداً
531
00:42:20,952 --> 00:42:22,193
كيت
532
00:42:23,233 --> 00:42:24,514
هيا
533
00:42:35,153 --> 00:42:36,193
لا
534
00:42:51,513 --> 00:42:54,434
كيت، ساعديني-
لوكاس-
535
00:42:57,714 --> 00:42:58,994
تماسك
536
00:43:06,395 --> 00:43:07,715
لوكاس تمسك بي
537
00:44:46,237 --> 00:44:47,757
عالي
538
00:44:50,397 --> 00:44:52,757
اطلب أن تحررونا في هذا الوقت
539
00:44:54,356 --> 00:44:56,798
دعونا نغادر الآن
540
00:45:50,280 --> 00:45:53,280
سوف أكتشف طريقة
للخروج من هنا
541
00:46:12,281 --> 00:46:16,120
ماذا؟ انها مجرد حجر
542
00:46:16,160 --> 00:46:17,799
يجب أن يكون لديك لا- لا حجر
543
00:46:17,879 --> 00:46:19,241
ماذا؟
544
00:46:19,281 --> 00:46:21,681
أنت لا تعرف ما هي حجر لا -لا
545
00:46:22,719 --> 00:46:24,640
في الواقع، فهمت ما يكفي
546
00:46:26,559 --> 00:46:29,562
هل تعتقد أنك تعرف أكثر
عن الحجر بدوني؟
547
00:46:31,121 --> 00:46:34,241
انها مجرد قطعة من الكوارتز
548
00:46:36,281 --> 00:46:37,921
أنظر,أعني لا ازدراء
549
00:46:38,001 --> 00:46:40,842
لكنني لست في مزاج
لسماع لسماع حكايات
550
00:46:51,082 --> 00:46:52,724
كيف تفعل ذلك؟
551
00:46:55,243 --> 00:46:56,483
ما هو؟
552
00:46:56,522 --> 00:46:59,562
حجر الخطيئة -خطيئة
من سحابة صغيرة
553
00:46:59,602 --> 00:47:03,321
يبدو ضباب-
نعم، هو الضباب-
554
00:47:03,362 --> 00:47:05,402
لديك ضباب
555
00:47:05,442 --> 00:47:06,761
راقب
556
00:47:15,763 --> 00:47:17,622
إنها ساخنة
557
00:47:17,656 --> 00:47:19,483
نعم، كان الطقس حاراً
558
00:47:31,883 --> 00:47:33,724
نعم، هل ترى؟
559
00:47:33,803 --> 00:47:35,563
انها تأتي من مكان بعيد جداً
560
00:47:35,603 --> 00:47:38,523
حجر الخطيئة- خطيئة تجلب من هناك
561
00:47:38,564 --> 00:47:42,323
ثم الحجر بدون خطيئة
يسبب الضباب
562
00:47:42,403 --> 00:47:43,762
هل هناك أكثر من هذه؟
563
00:47:43,843 --> 00:47:48,364
نعم نعم. الحجارة , عظيم
564
00:47:48,444 --> 00:47:50,243
أين؟ أين هم؟
565
00:47:50,284 --> 00:47:53,850
في مكان بعيد عن هنا
566
00:47:53,884 --> 00:47:58,123
شعبي عادوا الى موطنهم بواسطة الضباب
567
00:47:58,164 --> 00:48:00,524
الحجر لا يؤدي هناك
568
00:48:00,557 --> 00:48:02,845
أين؟ كيف نصل إلى هناك؟
569
00:48:02,925 --> 00:48:05,604
أريد أن أذهب إلى قريتك؟-
نعم نعم-
570
00:48:05,644 --> 00:48:08,083
قريتي , شعبي
571
00:48:08,123 --> 00:48:09,365
خطير جداً
572
00:48:09,444 --> 00:48:11,645
النار العظيمة.توائم النار
573
00:48:11,724 --> 00:48:14,964
تحت التوائم
النار تجد طريقك
574
00:48:15,044 --> 00:48:18,726
أما أنا الآن أرى طريقة للخروج من هذا القفص
575
00:48:18,765 --> 00:48:20,125
قفص
576
00:48:20,165 --> 00:48:21,284
هناك وسيلة
577
00:48:21,525 --> 00:48:23,124
هناك فوق
578
00:48:29,604 --> 00:48:32,084
كيت، إستيقظِ فلنخرج من هنا
579
00:49:04,485 --> 00:49:06,726
أنتِ مجنونة؟ ماذا تفعلين؟
580
00:50:04,927 --> 00:50:06,293
إهدئي
581
00:50:06,327 --> 00:50:08,528
ما رأيك؟-
بماذا تشككِ؟-
582
00:50:08,568 --> 00:50:10,027
نجينا، أليس كذلك؟
583
00:50:10,060 --> 00:50:11,486
سوف تجعل قتلنا
584
00:50:11,568 --> 00:50:14,168
سأقتل أنفسنا؟ هل أنتِ تمزحي؟
585
00:50:14,247 --> 00:50:16,128
كانت خطتي أن تسير بهدوء
586
00:50:16,167 --> 00:50:18,689
وعدم الافراج عن
مجموعة من الطيور الغاضبة
587
00:50:18,730 --> 00:50:20,649
هذا الحيوان لا يزال شاباً
588
00:50:22,888 --> 00:50:24,848
ربما لم يطر من قبل
589
00:50:24,928 --> 00:50:27,489
لا يزال لديه ريش
كيف يعرف؟
590
00:50:27,528 --> 00:50:29,769
في عالمي، إذا كان لديك
الريش، تستطيع الطيران
591
00:50:29,809 --> 00:50:32,089
هذه الأطراف ليست سوى زغب
592
00:50:32,128 --> 00:50:34,329
البتيروصورات أنها تفقدها
عندما تصل إلى مرحلة النضج
593
00:50:34,369 --> 00:50:39,289
أنظرِ ,أفضل من تعرضه للتعذيب
من قبل قبيلة من السكان غاضبة
594
00:50:39,322 --> 00:50:41,248
لكن كنت تعرف كل شيء عن المواطنين
595
00:50:41,288 --> 00:50:43,694
قبل أن يعثرو علينا
لا يمكنك كيت؟
596
00:50:43,728 --> 00:50:47,128
لذا هو. أنا أعرف من الواضح أنك
لا تريد العودة الى الوطن
597
00:50:47,167 --> 00:50:49,768
لكن تعرفين شيئاً, كيت؟
لدي أشياء للعيش لـــ
598
00:50:49,808 --> 00:50:52,009
لدي الناس من يهتمون بي
599
00:50:52,248 --> 00:50:54,287
أشعر أنَ ليس لديك
ذلك، ولكن عندي حياة
600
00:50:54,329 --> 00:50:57,448
عندي حياة جيدة
سأرجع
601
00:51:20,690 --> 00:51:22,576
أنظر.أنا آسفة
602
00:51:22,609 --> 00:51:25,049
ربما يكون خطأي
وقعنا في هذه المشكلة
603
00:51:25,089 --> 00:51:26,409
ربما؟
604
00:51:26,449 --> 00:51:28,938
أحيانا يمكن أن أكون متهورة نوعاً ما
605
00:51:28,971 --> 00:51:31,130
قال انه لا يستطيع تحمل فكرة
الرجوع وحيداً
606
00:51:31,164 --> 00:51:33,648
وأنا لا أستطيع العودة. لا أستطيع
607
00:51:33,729 --> 00:51:36,050
لا يزال هناك الكثير لتعلمة
608
00:51:36,090 --> 00:51:37,970
والبتيروصورات
609
00:51:38,770 --> 00:51:41,731
أليست المخلوقات أكثر
رشاقة كما رأيت؟
610
00:51:41,770 --> 00:51:43,651
يا إلهي
611
00:51:43,690 --> 00:51:45,291
أنا أعلم
612
00:51:48,051 --> 00:51:50,171
انظر كيف تعمل أجنحتها
بدون جهد الرياح
613
00:51:50,211 --> 00:51:52,370
لا، ليس هذا. أنسي الطيور
614
00:51:52,410 --> 00:51:53,852
أنظر.هناك
615
00:51:55,332 --> 00:51:57,773
جبال التوأم النارية
616
00:51:57,853 --> 00:52:00,011
كان يشير الى البراكين
617
00:52:00,052 --> 00:52:03,813
"تحت التوائم
النار تجد طريقك"
618
00:52:03,852 --> 00:52:07,653
الشروط هي مثالية
لنمو كريستالة ضخمة
619
00:52:07,692 --> 00:52:09,572
جبال من النار؟ بلورات؟
620
00:52:09,612 --> 00:52:11,492
ماذا تقصد؟
621
00:52:11,532 --> 00:52:14,891
إرنست. إرنست هو صوت رخيم الحجارة
622
00:52:14,931 --> 00:52:18,932
وهو يحاول وصف
مجموعة بلورات كهروضغطية ضخمة
623
00:52:18,973 --> 00:52:23,452
النشاط الزلزالي يسمح
الوصول إلى تردد الرنين
624
00:52:23,533 --> 00:52:25,894
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث
625
00:52:25,933 --> 00:52:27,613
سأشرح كل شيء
626
00:52:27,653 --> 00:52:30,692
ولكن أولاً يجب أن
نغير هذا تغيير طفيف
627
00:52:32,093 --> 00:52:33,732
هذا هو, صمتاً
628
00:52:34,453 --> 00:52:36,933
لا لا لا. نحن نحاول الرحيل
629
00:52:38,374 --> 00:52:41,413
ماذا تفعل؟
عليك أن تبقى بعيداً عن رعيته
630
00:52:41,654 --> 00:52:43,772
سنرى. تماسكِ
631
00:52:49,654 --> 00:52:51,539
تماسكِ
632
00:52:51,573 --> 00:52:54,453
هو يحلق على ارتفاع منخفض للغاية
633
00:53:14,894 --> 00:53:16,253
لوكاس
634
00:53:19,294 --> 00:53:20,615
لوكاس
635
00:53:22,255 --> 00:53:23,574
هنا
636
00:53:25,255 --> 00:53:26,855
هل أنت بخير؟
637
00:53:28,176 --> 00:53:30,182
كان ذلك رائعاً
638
00:53:30,215 --> 00:53:32,054
ماذا كنت أفكر بحق الجحيم ؟
639
00:53:35,015 --> 00:53:38,975
ما كنت أفكر كان
يمكن أن نغادر من هنا
640
00:53:39,009 --> 00:53:42,295
حسناً نحن الآن
إكتشفنا أين نحن
641
00:53:42,334 --> 00:53:47,695
بالضبط على بعد 14 كيلومتراً جنوب شرق
البراكين
642
00:53:47,935 --> 00:53:50,174
ثلثتُ موقعنا
قبل التحطم
643
00:53:53,736 --> 00:53:57,776
ماذا؟ أخذت درساً
الملاحة الفلكية على شبكة الإنترنت
644
00:53:57,856 --> 00:53:59,136
أنا مللت
645
00:53:59,175 --> 00:54:00,616
إنسى ذلك. هيا
646
00:54:13,416 --> 00:54:16,216
يجب أن نرجع إلى منزل الشجرة
قبل حلول الظلام
647
00:54:16,249 --> 00:54:18,772
لا عودة إلى منزل الشجرة
648
00:54:18,806 --> 00:54:21,295
ماذا؟-
دعِ البراكين-
649
00:54:21,495 --> 00:54:23,576
نصل إلى رماد الهضبة
في غضون ساعات
650
00:54:23,615 --> 00:54:25,374
سيكون سهل الأستمرار
651
00:54:25,415 --> 00:54:27,977
إلا إذا كنتِ تريدين
الطيران مرة أخرى
652
00:54:28,016 --> 00:54:30,616
لوكاس ينتون، سوف _ أذهب إلى أبعد من ذلك
653
00:54:30,697 --> 00:54:34,456
حتى تخبرني بالضبط
أين أنت ذاهب ولماذا
654
00:54:37,976 --> 00:54:41,378
هنا، أنظرِ في ذلك-
لماذا؟-
655
00:54:41,457 --> 00:54:43,617
أنا أنظر إليها. ماذا تري؟
656
00:54:43,697 --> 00:54:45,537
كريستال واحد
657
00:54:45,576 --> 00:54:47,097
كانت لي واحدة مثل تلك
658
00:54:47,138 --> 00:54:49,737
لا يوجد شيء بسيط. انظر الى هذا
659
00:54:54,777 --> 00:54:56,777
ما هو؟-
استمري بالمشاهدة-
660
00:55:01,378 --> 00:55:02,903
يبدو مثل الضباب
661
00:55:02,937 --> 00:55:05,137
الضباب، ولكن الضباب
هو مجرد نتيجة ثانوية
662
00:55:05,176 --> 00:55:06,977
تابعي المشاهدة
663
00:55:11,498 --> 00:55:13,097
يا إلهي
664
00:55:13,378 --> 00:55:15,417
من أين أتت؟-
لا أعرف-
665
00:55:15,457 --> 00:55:17,377
ذلك لا يصدق
666
00:55:17,417 --> 00:55:20,618
الآن تخيل مئات
من هذه، ولكن أكبر
667
00:55:20,698 --> 00:55:23,378
شيء من هذا القبيل يمكن أن يخلق
ما يكفي من الطاقة
668
00:55:23,417 --> 00:55:26,978
لخلق ضباب إلكتروستاتيكي
تغطي مئات الكيلومترات
669
00:55:27,018 --> 00:55:29,778
ترى، في مكان ما
تحت البراكين
670
00:55:29,819 --> 00:55:32,979
هناك مجموعة ضخمة من هذه
الأشياء التي تجذب الجميع
671
00:55:33,018 --> 00:55:34,739
وهذا هو المفتاح للخروج من هنا
672
00:55:34,778 --> 00:55:36,419
هذا هو طريقنا إلى المنزل
673
00:55:37,499 --> 00:55:39,739
حسناً، ولكن كيف أشرت
674
00:55:39,779 --> 00:55:41,539
الضباب يجذب الأشياء
675
00:55:41,579 --> 00:55:44,304
لم أرَ أبدا أي شيء طُرد
676
00:55:44,338 --> 00:55:48,339
أعتقد أنها مجرد مسألة
تغيير التردد أو القطبية
677
00:55:48,378 --> 00:55:50,379
هو مثل ضبط جهاز لاسلكي
678
00:55:50,419 --> 00:55:52,300
راديو، طبعاً
صوت الراديو
679
00:55:52,337 --> 00:55:54,379
لماذا لم أفكر في ذلك من قبل؟
680
00:55:54,659 --> 00:55:55,658
ماذا؟
681
00:55:55,738 --> 00:55:57,978
رأيت ما حدث للتو
ومن قانون نيوتن الثالث
682
00:55:58,018 --> 00:56:01,098
للكل فعل هناك رد فعل معاكس له بالإتجاه ومساو له بالمقدار
683
00:56:01,338 --> 00:56:03,899
لذا التنغيم
صحيح تردد الرنين
684
00:56:03,939 --> 00:56:06,298
نعكس القطبية لشحن الطاقة الكهروضغطية
685
00:56:06,338 --> 00:56:07,660
سبحان الله، هيا بنا
686
00:56:09,379 --> 00:56:11,660
كيف ستفعل
أنت تقول فقط؟
687
00:56:11,900 --> 00:56:14,898
أنا لا أعرف حتى الآن، ولكنني سأجد طريقة
688
00:56:18,899 --> 00:56:20,580
لذا ماذا ستقولين؟
689
00:56:22,620 --> 00:56:23,699
أهرب
690
00:56:36,339 --> 00:56:37,861
يلاحقنا
691
00:56:55,500 --> 00:56:57,302
كيت، ماذا نفعل؟
692
00:57:08,662 --> 00:57:09,943
جونيور
693
00:57:30,301 --> 00:57:32,061
نحن الآن ضعنا تماما
694
00:57:32,101 --> 00:57:34,742
ليس بعيدين عن الطريق
695
00:57:34,782 --> 00:57:36,783
ساعديني للعثور على عصا مستقيمة
696
00:57:55,023 --> 00:57:57,703
هل هذا مقبول؟-
مثالي-
697
00:58:04,902 --> 00:58:06,623
هذا يعطيني خط الشرق / الغرب
698
00:58:06,663 --> 00:58:09,703
من هناك أستطيع أن أعرف
بالضبط أين نحن
699
00:58:09,782 --> 00:58:11,321
ماذا نفعل الآن؟
700
00:58:11,355 --> 00:58:12,862
نتأمل
701
00:58:12,941 --> 00:58:16,703
ما نتوقعه بالضبط؟-
تحركات الشمس-
702
00:58:22,463 --> 00:58:24,703
هيا، نحن بحاجة إلى ذلك
703
00:58:28,464 --> 00:58:30,343
وهو صغير ,انه يريد ان يلعب.
704
00:58:30,383 --> 00:58:32,231
هذا ليس وقتاً للعب
705
00:58:32,265 --> 00:58:35,064
نتوجه شرقاً
ونخرج من هنا
706
00:58:36,265 --> 00:58:38,386
إذهب-
أذهب إلعب-
707
00:58:42,904 --> 00:58:45,824
عظيم,الآن هو يبكي
708
00:58:46,945 --> 00:58:48,665
ذلك ليس بعظيم
709
00:58:48,705 --> 00:58:50,944
جذبت إهتمام غير مرغوب فيه
710
00:59:04,905 --> 00:59:07,066
ماذا تفعل؟
لا يمكننا أن نُرى، إذا لم نتحرك
711
00:59:07,146 --> 00:59:08,987
من أين حصلت على هذه الفكرة السخيفة؟
712
00:59:09,027 --> 00:59:11,146
يمكن تُرى بشكل جيد. هيا
713
00:59:22,188 --> 00:59:24,387
كيت
اتبعني
714
00:59:24,426 --> 00:59:27,345
أركض بشكل مائل انه سيتأخر
715
00:59:38,706 --> 00:59:39,906
إذهب إلى القطيع
716
01:00:10,107 --> 01:00:12,227
أعتقد أننا أضعناه
717
01:00:33,187 --> 01:00:35,308
بسرعة ! هيا
718
01:00:37,230 --> 01:00:38,908
إذهب إذهب
719
01:00:48,589 --> 01:00:50,309
لوكاس، أسرع
720
01:01:01,548 --> 01:01:03,069
نعم
721
01:01:03,150 --> 01:01:04,868
الآن أنت لست شجاعا جدا، أليس كذلك؟
722
01:01:06,669 --> 01:01:08,749
من وجهك
723
01:01:19,431 --> 01:01:20,790
ميموزا
724
01:01:20,990 --> 01:01:22,236
كيف وصل هنا؟
725
01:01:22,269 --> 01:01:25,269
انه يميل للظهور
في أغرب الأماكن
726
01:01:25,303 --> 01:01:27,069
هذا هو الصحيح
727
01:01:30,109 --> 01:01:32,870
إذا كان هذا هو. فمن الأفضل الهرب
728
01:01:36,750 --> 01:01:40,390
حسنا، أنا سأريه من هو الرئيس
729
01:02:01,350 --> 01:02:03,550
هذا أمر لا يصدق
730
01:02:05,470 --> 01:02:07,831
لا أستطيع أن أصدق ذلك
731
01:02:13,312 --> 01:02:16,152
أنا لم أر الكثير من الحوادث
732
01:02:21,070 --> 01:02:23,830
أين هي الكريستالات؟
733
01:02:23,871 --> 01:02:26,552
لا شك أننا فوق
الكثير منها الآن
734
01:02:26,631 --> 01:02:30,233
لكن مركز المصدر أسفل البراكين
735
01:02:30,311 --> 01:02:32,311
هيا لنذهب
736
01:02:40,113 --> 01:02:42,758
لن نتقرب منهم
737
01:02:42,792 --> 01:02:45,552
هيا، هذه فرصتك
لتظهر للعالم ما تعرفه
738
01:02:47,513 --> 01:02:48,953
نحن سوف نكون على ما يرام
739
01:02:48,987 --> 01:02:50,952
أبقى بقربي
740
01:03:13,112 --> 01:03:14,833
ماذا؟
741
01:03:16,233 --> 01:03:18,593
هم حيواناتي التي هاجمتني بالغابة
742
01:03:26,233 --> 01:03:27,394
رابتورز
743
01:03:34,192 --> 01:03:37,075
لوف، لا. ميموزا ,لا
744
01:03:37,115 --> 01:03:38,673
لا لا لا. ميموزا,لا
745
01:03:38,714 --> 01:03:40,514
ميموزا
746
01:03:54,233 --> 01:03:55,274
أهربِ
747
01:04:29,717 --> 01:04:31,155
كيت
748
01:04:36,395 --> 01:04:38,115
كيت
749
01:04:56,676 --> 01:04:58,636
إذهبِ إذهبِ
750
01:05:31,838 --> 01:05:35,599
لقد وجدناها, ها هي
751
01:05:35,639 --> 01:05:38,078
أنا أعرف أنني يجب أن أكون هنا. كنت أعرف
752
01:05:39,319 --> 01:05:41,718
يجب أن أقول إن هذا أمر مذهل
753
01:05:41,758 --> 01:05:44,597
ولكن كيف تكون متأكد من أننا
تأخذنا للمنزل؟
754
01:05:44,637 --> 01:05:46,319
من المؤكد أن تأخذنا للمنزل
755
01:05:46,359 --> 01:05:48,439
هذا ما جذب الجميع
756
01:05:48,478 --> 01:05:51,798
القوارب والطائرات وكل شيء
757
01:05:51,839 --> 01:05:53,159
ولكن كيف؟
758
01:05:53,199 --> 01:05:56,239
أنا واثق يسبب
النشاط الزلزالي
759
01:05:56,280 --> 01:05:58,679
ماذا تقصد؟
الزلازل
760
01:05:59,479 --> 01:06:02,277
ثم أقول لك أن الزلازل
761
01:06:02,318 --> 01:06:04,638
جعلوا الكرسيتالات تنشأ الضباب
762
01:06:04,678 --> 01:06:05,680
شيء من هذا القبيل
763
01:06:05,759 --> 01:06:08,159
تذبذب الهزات الزلزالية
التردد الصحيح
764
01:06:08,199 --> 01:06:11,238
سيجعل الكريستالات
توليد حمولة كهرضغطية
765
01:06:12,158 --> 01:06:15,398
حسناً، على افتراض أنا
مبتدئين فهمنا كل ذلك
766
01:06:15,432 --> 01:06:18,200
لا أقترح أن ننتظر
زلزال آخر، أليس كذلك؟
767
01:06:20,918 --> 01:06:22,846
ماذا تفعل؟
768
01:06:22,879 --> 01:06:25,400
المثالي, سوف ترين
769
01:06:36,240 --> 01:06:38,361
هل لدينا ماء؟
770
01:06:39,400 --> 01:06:41,080
المياه؟ نعم
771
01:06:52,600 --> 01:06:54,319
أكثر من ذلك بقليل
772
01:07:01,520 --> 01:07:03,000
هيا
773
01:07:14,480 --> 01:07:17,561
إنها تعمل. إنها تعمل
774
01:07:17,641 --> 01:07:19,481
قلت لكِ انها ستعمل
775
01:07:27,442 --> 01:07:29,162
يا إلهي
776
01:07:31,120 --> 01:07:32,922
هذا هو طريقنا
للخروج من هنا
777
01:07:32,961 --> 01:07:34,520
سنعود إلى ديارنا
778
01:07:42,242 --> 01:07:44,201
كيت يجب أن يكون هذا ميموزا
779
01:07:48,402 --> 01:07:49,522
لدي فكرة
780
01:07:49,562 --> 01:07:51,483
فين
781
01:07:52,401 --> 01:07:54,682
هذا. انت تريده
782
01:07:54,723 --> 01:07:57,083
هيا. انت تريده؟
783
01:08:00,443 --> 01:08:01,602
تعال واحصل عليه
784
01:08:19,642 --> 01:08:21,124
ميموزا
785
01:08:21,923 --> 01:08:24,684
لا! ميموزا
786
01:08:33,482 --> 01:08:35,084
لا
787
01:08:39,044 --> 01:08:42,163
كيت
لا
788
01:08:42,244 --> 01:08:45,083
أنا آسف
789
01:08:50,043 --> 01:08:51,564
هيا، أنا
790
01:08:52,604 --> 01:08:54,244
سآخذكِ الى المنزل
791
01:08:55,325 --> 01:08:57,405
سآخذكِ إلى منزل الشجرة
792
01:08:57,445 --> 01:08:59,884
ماذا؟
793
01:08:59,963 --> 01:09:01,523
إنكسرت الزجاجة
794
01:09:03,842 --> 01:09:05,686
لا يمكنني تحقيق الرنين
795
01:09:05,719 --> 01:09:07,609
استخدام ما تعرفه
796
01:09:07,643 --> 01:09:10,763
وأنا أعلم أنك تستطيع ان تفعل ذلك
لا أستطيع
797
01:09:21,045 --> 01:09:22,285
كيت
798
01:09:22,324 --> 01:09:24,084
أنظرِ
799
01:09:34,646 --> 01:09:36,045
ميموزا
800
01:09:37,326 --> 01:09:38,566
أنه بخير
801
01:09:50,166 --> 01:09:53,005
كيت، فُعلت الكريستالات
802
01:10:12,406 --> 01:10:14,086
أسرع .ميموزا .لا بأس
803
01:10:14,127 --> 01:10:15,887
العودة إلى الديار
804
01:10:15,967 --> 01:10:17,206
أسرعي ,إنه حدث
805
01:10:17,246 --> 01:10:19,246
يجب أن نغادر
سأذهب بواسطة الصحيفة
806
01:10:22,686 --> 01:10:24,366
البوابة تفتح
807
01:10:30,646 --> 01:10:32,326
لا يمكنني الوصول إليها
808
01:10:32,366 --> 01:10:34,447
كيت، دعيها. أنسي المذكرات
809
01:10:34,481 --> 01:10:36,007
يجب أن نغادر
810
01:10:37,486 --> 01:10:38,967
هيا
811
01:10:47,128 --> 01:10:49,368
هذا
812
01:10:49,408 --> 01:10:52,008
أخيرا سنترك هذا المكان
813
01:10:53,928 --> 01:10:56,107
نعود الى البيت
814
01:10:56,141 --> 01:10:58,288
أنا أذهبه لجلب المذكرات
815
01:10:58,368 --> 01:11:00,848
ماذا؟
يجب عليّ العودة
816
01:11:00,928 --> 01:11:02,928
ليس هناك وقت. أنتِ لن تنجحي أبداً
817
01:11:06,769 --> 01:11:09,727
يجب أن أحاول. لا
أستطيع العودة إلى المنزل بدونه
818
01:11:09,761 --> 01:11:12,573
لا أحد من أي وقت مضى أخترع ,ألا ترى؟
819
01:11:12,607 --> 01:11:14,568
المذكرات هي
سجل كل ذلك هنا
820
01:11:14,608 --> 01:11:16,288
أنه شاهدي الوحيد
821
01:11:16,328 --> 01:11:18,494
ماذا تقصدين؟ أنا شاهدك
822
01:11:18,528 --> 01:11:22,407
لقد أعلم كل شيء رأيتيه ,أنا علمه كله
823
01:11:22,447 --> 01:11:24,929
ماذا تعرف، لوكاس؟
824
01:11:25,009 --> 01:11:26,808
ماذاتعرف على وجه اليقين؟
825
01:11:26,887 --> 01:11:28,248
ماذا يمكنك ان تحاول؟
826
01:11:28,288 --> 01:11:30,410
ترى، نحن لا يمكننا إثبات أي شيء
827
01:11:30,448 --> 01:11:32,528
إن العالم بحاجة الاختبارات
828
01:11:32,568 --> 01:11:34,969
بدون ذلك، كل ما لدينا
قصص البرية
829
01:11:35,049 --> 01:11:39,009
دون وجود أدلة، مع مرور الوقت، حتى
إذا يَظْهرُ ما رَأينَا هنا
830
01:11:39,249 --> 01:11:41,489
أنا لا أستطيع العيش هكذا
831
01:11:41,569 --> 01:11:42,689
وسوف نكون على ما يرام
832
01:11:42,768 --> 01:11:44,889
سأكون خلفك
833
01:11:44,929 --> 01:11:47,010
لا ,كيت، أنتظري
834
01:11:52,449 --> 01:11:54,329
كيت
835
01:12:12,330 --> 01:12:17,332
ليس لدينا أي فكرة عن مكان
ظهور هذه الجزيرة الغامضة
836
01:12:17,412 --> 01:12:20,770
ولكن يمكن تعيين
نوع الخطأ
837
01:12:20,811 --> 01:12:23,411
لــ وكالة المخابرات المركزية
838
01:12:23,452 --> 01:12:27,932
وهذا يثير كل
نوع من المؤامرات
839
01:12:32,372 --> 01:12:35,411
عزيزي.أنت مستيقظ
840
01:12:35,445 --> 01:12:37,130
ما هو شعورك؟
841
01:12:37,171 --> 01:12:40,137
ماما، أنا... كان لدي حلم غريب
842
01:12:40,171 --> 01:12:43,772
كان هناك منزل الشجرة
وفتاة
843
01:12:43,811 --> 01:12:45,573
والكريستالات
844
01:12:45,651 --> 01:12:47,971
بابا، كريستالات
اهدأ، لوكاس
845
01:12:48,012 --> 01:12:49,132
كان لديك اختبار صعب
846
01:12:52,532 --> 01:12:54,531
ستعود قريباً . عزيزي
847
01:12:54,571 --> 01:12:58,133
سنذهب رؤية الطبيب، حسناً؟
848
01:13:13,573 --> 01:13:15,673
الجدة كاثرين
849
01:13:15,707 --> 01:13:17,773
ماذا تفعلين هنا؟
850
01:13:17,814 --> 01:13:19,172
أعتقد أنكِ هناك
851
01:13:19,212 --> 01:13:21,292
قالوا كنتِ مريضة
852
01:13:22,651 --> 01:13:25,533
كيت. انا افضل كيت
853
01:13:25,573 --> 01:13:28,933
كاثرين هي قديمة جدا
854
01:13:35,973 --> 01:13:37,015
كيت؟
855
01:13:37,053 --> 01:13:41,493
لقد قلت سأكون خلفك
856
01:13:50,175 --> 01:13:53,294
إنه لمن دواعي سروري
أتلقى استراداً
857
01:13:53,333 --> 01:13:56,494
الفائز
جائزة نوبل هذا العام
858
01:13:56,533 --> 01:14:01,414
بالنسبة لإدارتك في العلوم،
كيت روز طومسون
859
01:14:02,014 --> 01:14:04,860
شكراً. فقد كان حلمي
860
01:14:04,894 --> 01:14:07,814
منذ أن كنتُ شاباة
فزت بهذه الجائزة
861
01:14:08,014 --> 01:14:11,094
إنه لشرف عظيم، وشرف عظيم
862
01:14:11,134 --> 01:14:14,093
أنا وفريقي فحصنا
الاكتشاف
863
01:14:14,134 --> 01:14:16,375
عيش أرثروبليورا
864
01:14:16,455 --> 01:14:20,574
كان العديد من المخلوقات الأخرى
كان يعتقد أنها انقرضت
865
01:14:20,614 --> 01:14:24,415
عملناه خلال إستخراج ناجح
866
01:14:24,455 --> 01:14:28,334
وتحليل
وأخذ عينه
867
01:14:28,375 --> 01:14:34,057
محفوظه بعناية جداً
في ورقتِي الزرقاءِ القديمةِ
868
01:14:36,054 --> 01:14:39,741
الدكتور تومسون، ما رأيك
بهؤلاء النقاد؟
869
01:14:39,774 --> 01:14:44,057
الذين يزعمون أنه هو فقط
نوع من أم أربع اربعون العملاقة؟
870
01:14:45,136 --> 01:14:48,534
هذه ليست أم أربعة وأربعون
871
01:14:48,574 --> 01:14:50,615
هو أرثروبليورا