1
00:00:02,593 --> 00:00:08,593
@CinephilesSubs ترجمة فريق عمل

2
00:00:11,594 --> 00:00:13,053
هل من أحد بالداخل؟ -
.ليس بعد سيدي -

3
00:00:13,638 --> 00:00:15,139
(صباح الخير، سيد (فورست -
(صباح الخير، سيد (فورست -

4
00:00:15,223 --> 00:00:16,974
.(صباح الخير، سيد (فورست

5
00:00:23,481 --> 00:00:25,649
لدي بعض المراسلات
.وبعض الأوراق للتوقيع

6
00:00:25,734 --> 00:00:28,318
.لا تزعجيني بهذه الأشياء

7
00:00:28,403 --> 00:00:30,821
هل ترغب ببعض من القهوة؟ -
.لا -

8
00:00:31,740 --> 00:00:34,742
.على ما يبدو أنكِ منهكة -
أنت في مزاج ليس بالجيد؟ -

9
00:00:35,493 --> 00:00:38,787
هل أستطيع أن أخدمك بأي طريقة؟ -
.سوف أعطيك قائمة بأمراضي -

10
00:00:38,872 --> 00:00:40,497
.من الأفضل أن تجلبي لي كوباً من القهوة

11
00:00:40,582 --> 00:00:42,958
.(لا أريد أن أتثاوب في وجه السيدة (مينفير

12
00:00:43,043 --> 00:00:44,543
.حسناً, سيدي -
همم؟ -

13
00:00:58,516 --> 00:00:59,975
تفضل

14
00:01:00,060 --> 00:01:01,685
هلّا أخذتي هذا الشيء من فمي؟

15
00:01:01,770 --> 00:01:03,520
.حسناً -
.شكراً -

16
00:01:06,107 --> 00:01:08,984
.صباح الخير -
.(صباح الخير سيدة (وايتفورد -

17
00:01:09,861 --> 00:01:11,945
.(مرحباً (نيتا
كيف أنهضوك من على السرير؟

18
00:01:12,030 --> 00:01:13,489
.أصمت

19
00:01:15,867 --> 00:01:19,119
(هاري). أنت تعرف (هاري سيفراين)

20
00:01:19,204 --> 00:01:22,122
هل أعرف (هاري سيفراين)؟
.(هل أعرف (هاري

21
00:01:22,207 --> 00:01:23,707
.صباح الخير

22
00:01:23,792 --> 00:01:25,250
(جيم مورتينسن)-
شاب رائع -

23
00:01:25,335 --> 00:01:26,668
.(كازمير) , (إدوارد)

24
00:01:27,712 --> 00:01:30,005
هل تعرف (ريتشارد فورست), مديرنا؟

25
00:01:30,090 --> 00:01:33,634
(أهلاً عزيزتي. إسمي (لانق
وكيف حالك؟

26
00:01:35,303 --> 00:01:37,429
.(صباح الخير سيد (دريبر -
.حسناً -

27
00:01:37,514 --> 00:01:40,641
عندما كنت طفلاً كنا نلعب
,لعبة يطلق عليها

28
00:01:40,725 --> 00:01:43,018
."أمك ترتدي حذاء الجيش "

29
00:01:43,103 --> 00:01:44,937
.أنا لست أمك. أجلس

30
00:01:45,021 --> 00:01:48,107
هل تعرف (فريدريك ب.دريبر)؟

31
00:01:48,191 --> 00:01:49,691
(شكراً, (إيملي ديكنسن

32
00:01:50,568 --> 00:01:53,153
كيف حالك؟ -
.شكراً جزيلاً -

33
00:01:53,238 --> 00:01:54,696
.شكراً

34
00:01:54,781 --> 00:01:57,157
مالذي ستبيعه لنا هذه المرة, (هاري)؟

35
00:01:57,242 --> 00:01:58,700
- الــمــال -

36
00:02:00,161 --> 00:02:01,745
.في الحقيقة, إنه فيلم رائع

37
00:02:01,830 --> 00:02:04,998
إنه من أقوى الأفلام التي تناولت النطاق التجاري

38
00:02:05,083 --> 00:02:06,542
حقاً؟

39
00:02:06,626 --> 00:02:08,502
.لا أود التلميح, ولكنه فيلم صريح

40
00:02:08,586 --> 00:02:10,587
.لقد كنا نحاول أن نستولي على عدة إتصالات

41
00:02:10,672 --> 00:02:12,172
..الذي يقصده (جيم) أننا حقاً

42
00:02:12,257 --> 00:02:14,007
.لا, لا, هذا ليس ما أعنيه على الإطلاق

43
00:02:14,092 --> 00:02:17,553
لقد تطرقنا بكثرة للحقائق والأرقام
.حتى فقدنا عقولنا

44
00:02:17,637 --> 00:02:19,638
.الخسائر, الأرباح, التقييمات

45
00:02:19,722 --> 00:02:22,057
بإمكان المرء أن يفقد عقله
.إذا إستمر بتحليل أشياء من هذا القبيل

46
00:02:22,142 --> 00:02:25,185
ومن ثم توصلنا إلى رسالة إنطباعية صادمة

47
00:02:25,270 --> 00:02:26,353
حقاً؟

48
00:02:26,437 --> 00:02:28,105
لا أعقتد أنه صادم بقدر ماهو صادق

49
00:02:28,189 --> 00:02:30,858
.إنه صادق, ولكنه بطيّاته فيلم رائع

50
00:02:30,942 --> 00:02:33,944
.لذا, نحن متخوفون من عرضه إليك

51
00:02:34,028 --> 00:02:36,655
.ليس لديهم ما يجعلهم يشعرون بالقلق

52
00:02:36,739 --> 00:02:39,783
,إنه فيلم ذو فرصة ضئيلة
.ولكنه قوي وجذاب

53
00:02:39,868 --> 00:02:42,286
(يستحسن أن يكون أفضل من آخر فيلم (هاري

54
00:02:42,370 --> 00:02:44,621
.أعتقد بأنني سأعيرك حبوب النوم خاصتي

55
00:02:44,706 --> 00:02:46,915
أعاني من الأرق

56
00:02:47,000 --> 00:02:50,669
وأسهر طوال الليل متسمراً على الأفلام
وقلقاً حيالها,

57
00:02:50,753 --> 00:02:52,212
.وأسير في البيت من القلق

58
00:02:52,297 --> 00:02:53,463
.فلنشاهده

59
00:02:53,548 --> 00:02:54,798
.أنا أفضل أن أسمعهم يتحدثون عنه مجدداً

60
00:02:54,883 --> 00:02:57,843
سنتحدث عنه لاحقاً

61
00:02:58,219 --> 00:02:59,636
حسناً (أرنولد). لنبدأ

62
00:03:15,653 --> 00:03:18,822
تسعون خلف أموالي, هاه؟

63
00:03:20,700 --> 00:03:23,410
.ألن تشربِ كأسك؟ يا للأسى

64
00:03:23,912 --> 00:03:25,412
.لا تدعِ أي خمرٍ جيد يذهب سدى

65
00:03:25,496 --> 00:03:28,165
#..لا تدعيها تذهب سدى #

66
00:03:28,249 --> 00:03:30,000
.أيدا), (أيدا).. أنا معجب بك)

67
00:03:30,084 --> 00:03:32,085
.لا تدعِ أي خمرٍ جيد يذهب سدى

68
00:03:32,170 --> 00:03:34,922
!وداعاً! إلى اللقاء -
واصل مسيرك. أغرب من هنا -

69
00:03:35,006 --> 00:03:37,507
مع السلامة -
إلى اللقاء أيها اللعين -

70
00:03:44,098 --> 00:03:46,934
.سأقود أنا.  سأقود أنا
.أعطني المفاتيح. أعطني المفاتيح

71
00:03:47,018 --> 00:03:49,311
.أعطني المفاتيح. سأقود

72
00:04:56,296 --> 00:04:58,672
(لا تصدري أي ضوضاء (جين

73
00:04:58,756 --> 00:05:00,507
.( لا ,لا , (فريدي

74
00:05:00,591 --> 00:05:02,175
.الشراب, الشراب, الشراب -
.(فريدي) -

75
00:05:02,260 --> 00:05:04,761
.الشراب, الشراب, الشراب

76
00:05:04,846 --> 00:05:06,513
.بربك -
لا, أنا لا أكترث إذا أيقظناهم -

77
00:05:06,597 --> 00:05:07,723
.فحينها سنعجلهم جميعاً يثملون

78
00:05:07,807 --> 00:05:11,143
.سندعهم يدخلون المنزل ونستضيفهم بالمشروبات

79
00:05:26,075 --> 00:05:28,827
# لقد ثملت الليلة -
أصمت -

80
00:05:30,872 --> 00:05:34,541
# لقد ثملت الليلة كما لم أثمل من قبل

81
00:05:34,625 --> 00:05:38,211
# عندما أثمل أكون بأقصى السعادة

82
00:05:38,296 --> 00:05:41,798
# (أنا فرد من عائلة (سوس
**عائلة مشهورة بالشرب **

83
00:05:41,883 --> 00:05:45,344
# عائلة (سوس) هي أفضل عائلة

84
00:05:45,428 --> 00:05:48,555
# سبق وأن نزحت من ألمانيا العريقة#

85
00:05:56,939 --> 00:05:58,940
!أصمت

86
00:06:00,068 --> 00:06:03,403
#زيّنوا البيت بأشجار أعياد الميلاد

87
00:06:03,488 --> 00:06:06,698
# Fa, la, la, la, la, la, la, la, la

88
00:06:06,783 --> 00:06:10,494
مالذي تفعله؟ -
# إنه الوقت الذي به الجميع سعداء -

89
00:06:10,578 --> 00:06:13,789
# Fa, la, la, la, la, la, la, la, la

90
00:06:14,290 --> 00:06:18,085
# غنّوا أغاني أعياد الميلاد القديمة

91
00:06:18,169 --> 00:06:20,504
# Fa, la, la, la, la, la, la, la, la #

92
00:06:20,588 --> 00:06:23,924
ماذا نحن فاعلون هنا بحق الجحيم؟

93
00:06:29,722 --> 00:06:32,057
,هنالك فقط..... فجأة

94
00:06:32,141 --> 00:06:35,102
إنضمينا للتو لمعشر الغير مكترثين

95
00:06:35,186 --> 00:06:37,270
إستيقظ ولتحظى بوقتٍ ممتع

96
00:06:37,355 --> 00:06:38,897
قبل أن تأتي الجنيّة البذيئة
!وتجعل نهارك ليل

97
00:06:38,981 --> 00:06:43,902
إن كان هناك شيء لا أطيقه, فهي الجنية البذيئة

98
00:06:43,986 --> 00:06:46,196
مالذي تعرفه عن (سندريلا) بحق الجحيم؟

99
00:06:46,280 --> 00:06:49,449
.إجلس الآن , وسأخبرك بأمر ما

100
00:06:49,867 --> 00:06:52,536
.إجلس وحسب, إجلس

101
00:06:54,664 --> 00:06:58,166
.لا تدعي هذا المتطور السطحي يخدعك

102
00:06:59,585 --> 00:07:02,129
."أنا مؤمن بـ"خرافات إيسوب " وأيضاً"والت ديزني

103
00:07:02,213 --> 00:07:03,922
حسناً, (فريدي). حسناً

104
00:07:04,006 --> 00:07:06,425
"اللعنة عليك أنت و"حسناً

105
00:07:08,177 --> 00:07:09,845
.لقد تقابلنا في حانة

106
00:07:10,638 --> 00:07:12,097
أليس كذلك, (جيني)؟ -
.بلى -

107
00:07:13,266 --> 00:07:15,725
وكان حباً من أول نظرة, أليس كذلك, (جيني)؟

108
00:07:15,810 --> 00:07:18,937
.صحيح -
.ولقد طردنا (موري) من الحانة -

109
00:07:20,064 --> 00:07:21,815
.ولكن ضحكنا وقتها كثيراً

110
00:07:21,899 --> 00:07:23,150
.صحيح؟ -
.صحيح -

111
00:07:23,234 --> 00:07:25,152
أصمت. من سألك؟

112
00:07:25,778 --> 00:07:27,279
.أسمعي

113
00:07:29,699 --> 00:07:34,035
أعتقد أن (فورست) يعتقد أنه أفضل أخلاقياً من الجميع

114
00:07:34,120 --> 00:07:37,456
.أنا لست كذلك -
من سألك؟ إهدأ -

115
00:07:38,541 --> 00:07:40,584
أنت تذهب إلى طبيب نفسي, أليس كذلك (ديكي)؟

116
00:07:40,668 --> 00:07:42,794
لا -
."غريب, تبدو "فرويدي

117
00:07:43,171 --> 00:07:46,089
.لم أقابل حتى طبيب نفسي بحياتي -
.(أنت تشبه (سيجموند -

118
00:07:46,174 --> 00:07:48,925
!نعم , بالتأكيد يشبهه

119
00:07:49,010 --> 00:07:52,762
هل تعلم أن (فرويد) قال أنه وعندما
تذهب للحمام, من المفترض أن يكون الأمر مثيراً؟

120
00:07:55,433 --> 00:07:58,393
!مريض, مريض, مريض

121
00:08:02,565 --> 00:08:04,691
.بربك. إنتظر

122
00:08:04,775 --> 00:08:07,277
!إنتظر
مالذي تقوله بحق الجحيم؟

123
00:08:07,361 --> 00:08:08,904
من يكترث؟ -
من يكترث؟ -

124
00:08:08,988 --> 00:08:11,781
.أجل. للحظات كنا نتصرف بطيّش
.وحظيّنا بوقتٍ ممتع

125
00:08:11,866 --> 00:08:15,452
,هل آلم ذلك أحد؟ أعني
من الذي يضع القوانين هنا؟

126
00:08:15,536 --> 00:08:18,955
,أعني, أنت دائماً تتصرف بهدوء
.وتجعل الجميع يشعرون بالسُخف

127
00:08:19,040 --> 00:08:21,500
تقف عند زاويةٍ ما
,وتنظر للآخرين بطرف عينك

128
00:08:21,584 --> 00:08:22,876
.لترى ما إذا كان هناك أحد ينظر إليك

129
00:08:22,960 --> 00:08:25,921
..اللعنة يا رفاق أنا بالثامنة والعشرين -
!أوه أوه -

130
00:08:26,005 --> 00:08:29,966
عمري 23 وقد حان الوقت
لكي أتصرف بطبيعتي, صحيح؟

131
00:08:30,051 --> 00:08:32,260
!صحيح

132
00:08:34,847 --> 00:08:36,473
!فلتسقط الطبقة المتوسطة -
.صحيح -

133
00:08:36,557 --> 00:08:39,309
!فليسقط موظفوا المكاتب -
!فليسقطوا !فليسقطوا -

134
00:08:39,393 --> 00:08:41,645
..فلتسقط, فلتسقط
سأجعلك تشعر بألم -

135
00:08:41,729 --> 00:08:43,313
!من الخلف ليس له مثيل

136
00:08:43,397 --> 00:08:46,441
فليسقط المحاضرين
.وفاعلوا الخير

137
00:08:46,526 --> 00:08:48,860
أتعرف من أكره؟ -
.فليسقط النّمامون -

138
00:08:48,945 --> 00:08:52,948
!الذين على التلفاز -
.أكره الناس الرخيصين -

139
00:08:53,032 --> 00:08:55,617
.فلتسقط المستشفيات التي تجعل الناس ينتظرون حتى يدفعون المال

140
00:08:55,701 --> 00:08:57,327
.صحيح -
.بعض المستشفيات لا بأس بها -

141
00:08:57,411 --> 00:08:58,995
!فلتسقط المستشفيات

142
00:08:59,080 --> 00:09:01,540
!لا تتنمر عليّ -
!لا تتنمر عليّها -

143
00:09:01,624 --> 00:09:04,668
.أنت أصمت -
!اللعنة على صحف القيل والقال -

144
00:09:04,752 --> 00:09:07,254
.واللعنة على السياسة
!إنها كريهة

145
00:09:07,338 --> 00:09:09,256
!أقتلوا المخبّرين بحق الرب

146
00:09:10,883 --> 00:09:13,343
!فلتسقط مدارس الكنيسة

147
00:09:13,427 --> 00:09:14,970
.أنا أحب مدارس الكنيسة

148
00:09:15,054 --> 00:09:18,223
.إسمعوا, لدي واحدة

149
00:09:18,307 --> 00:09:19,891
ماهي؟

150
00:09:19,976 --> 00:09:22,602
.فلتسقط الصداقة
.فأنا أعتقد إنها زيّف

151
00:09:22,687 --> 00:09:24,980
!هذه فتاتي

152
00:09:25,064 --> 00:09:27,482
أنتظر.. أنتِ تجهلين ما تتفوهين به

153
00:09:27,567 --> 00:09:31,987
.الصداقة عبارة عن عُرْف
.الصداقة مفيدة

154
00:09:32,071 --> 00:09:34,197
.ديكي), أنا لدي أسوء الأصدقاء)

155
00:09:34,282 --> 00:09:35,740
.أنا لا أهتم

156
00:09:35,825 --> 00:09:38,034
.أحياناً المرء يحتاج إلى صديق -
!إذن عليك بشراء مصباح سحريّ -

157
00:09:38,119 --> 00:09:41,538
!أنا أتحدث عن حالتنا, أيها الغبي
لماذا أنت غبي لهذه الدرجة؟

158
00:09:41,622 --> 00:09:43,456
أتعرفين منذ متى وأنا أعرف هذا المغفل؟

159
00:09:44,709 --> 00:09:47,377
(ديكي) إنه وحسب...(ديكي) -
.لا, لا, لا -

160
00:09:47,461 --> 00:09:49,212
..أنا لست أحد الأشخاص الذين لديهم القليل من

161
00:09:49,297 --> 00:09:51,715
أعرف, ولكنه لم يقصد ما قاله -
.هاهو ذا -

162
00:09:51,799 --> 00:09:53,967
إنه يمرح, ولا يكترث لا للعائلة أو للمسؤوليات

163
00:09:54,051 --> 00:09:55,218
.هذا صحيح

164
00:09:55,303 --> 00:09:59,180
.هيا, لنسوّي الأمر يا رفيقي
.نحن لا نعرف بعضنا البعض حتى

165
00:09:59,265 --> 00:10:01,349
!أنا أتحدث عن شخص بأعماقي

166
00:10:01,434 --> 00:10:03,226
.هذا صحيح, هذا صحيح -
..أنا أتحد -

167
00:10:06,564 --> 00:10:09,024
!(سوف يبكي, إفعل شيئاً. (فريدي

168
00:10:09,108 --> 00:10:10,942
...أنا أتحدث عن شيء

169
00:10:14,113 --> 00:10:16,990
.(ديكي), (ديكي,(ديكي)

170
00:10:17,074 --> 00:10:19,993
!إنطلق أيها الحصان
**مقولة للحارس الوحيد: شخصية ويسترن معروفة **

171
00:10:20,077 --> 00:10:23,079
!(دعنا نوظقهم (سكوت
.الحراس عادوا من جديد

172
00:10:23,164 --> 00:10:26,207
.!(اللصوص المقنعين, عليك بهم (تونتو

173
00:10:28,669 --> 00:10:30,378
!يدي

174
00:10:30,463 --> 00:10:33,673
لقد أصبت يدك. تلك رصاصة فضية

175
00:10:33,758 --> 00:10:36,301
!إنطلق أيها الحصان

176
00:10:36,385 --> 00:10:38,720
(جيني), (جيني)

177
00:10:39,805 --> 00:10:43,183
هل سمعتِ بالطرفة التي عن الأوزة

178
00:10:43,267 --> 00:10:47,771
التي ذهبت إلى مترو الأنفاق وبقيت هناك حتى ماتت؟

179
00:10:48,689 --> 00:10:50,940
...أليس ذلك

180
00:10:51,025 --> 00:10:54,444
..إسمعي, هل تعلمين أن (ديكي) وأنا

181
00:10:54,528 --> 00:10:58,281
#كنا نقدم العروض بالجامعة#

182
00:10:58,366 --> 00:11:00,158
!يا إلهي

183
00:11:00,242 --> 00:11:01,326
.(فريدي)

184
00:11:01,410 --> 00:11:03,286
هل تتذكر تلك المرة التي خضعنا فيها لتجربة إختبار بالملهى الليلي؟

185
00:11:03,371 --> 00:11:07,290
لقد أُغلق. إسمعني (فريدي) لم لا
نقدم واحدة من عروضنا لـ(جين)؟

186
00:11:07,375 --> 00:11:09,501
هيا هيا, لنفعلها

187
00:11:09,585 --> 00:11:12,504
!هيا بربك

188
00:11:12,588 --> 00:11:15,548
,لم يكن ما نفلعه مضحكاً يا صديقي
.ولن تتغير هذه الحقيقة ولو بعد مئة عام

189
00:11:15,633 --> 00:11:17,676
(أسمعني (فريدي
,بعد ما رأيت ما يُعرض على التلفاز

190
00:11:17,760 --> 00:11:20,095
.أنا لا أشعر بالخجل من أيٍ من عروضنا

191
00:11:20,179 --> 00:11:23,306
هيا بربك -
.هيا, أريد أن أرى ذلك -

192
00:11:23,391 --> 00:11:25,850
!هيا -
.حسناً, لنفعلها -

193
00:11:25,935 --> 00:11:29,521
هيا , يا إبن العاهرة الخجول اللعين -
.هيّا -

194
00:11:29,605 --> 00:11:31,064
.قف

195
00:11:31,148 --> 00:11:34,609
!هيا, هيا

196
00:11:34,694 --> 00:11:38,655
.صدقني إنها لا تريد أن ترى ذلك -
!هيا سأفعل ما كنا نفلعه -

197
00:11:38,739 --> 00:11:41,741
.اللعنة, لن أفعل ذلك -
هيا! بربك.. دعونا نتصور ما سنفعله -

198
00:11:41,826 --> 00:11:45,787
سيداتي سادتي
!(أقدم, العظيم (سيغفريد

199
00:11:45,913 --> 00:11:48,415
!مرحى

200
00:11:48,457 --> 00:11:51,626
!إركع! بربك! إركع

201
00:11:51,752 --> 00:11:53,628
!هيا! (ديكي) إركع

202
00:11:56,465 --> 00:11:58,466
.لقد أفسد العرض بأكمله

203
00:11:58,592 --> 00:12:02,595
,عندما تقرع الطبول
.من المفترض عليه أن يركع

204
00:12:02,638 --> 00:12:05,306
.حسناً أيها الخائفون
.سأقدم عرضي

205
00:12:05,433 --> 00:12:07,809
حسناً, مستعدون؟ -
أنا مستعد -

206
00:12:07,893 --> 00:12:09,561
لا أحد منكم شيوعي, أليس كذلك؟

207
00:12:09,645 --> 00:12:11,730
..امم -
.لا أكترث -

208
00:12:11,814 --> 00:12:13,940
لقد أختلقت ما أنتم بصدد مشاهدته, حسناً؟

209
00:12:16,152 --> 00:12:18,820
# هنالك

210
00:12:18,946 --> 00:12:22,240
# مسرح في موسكو
حيث أحبوا الشيوعين الذهاب إليه

211
00:12:22,324 --> 00:12:25,952
# "لرؤية (سونيا) ; الفاتنة في عرض "برلفسكتش

212
00:12:25,995 --> 00:12:29,497
# جميع الشيوعيين أحبوا رؤيتها تتعرى

213
00:12:29,582 --> 00:12:32,625
# وقد قاموا بالإدعاء بأنها أفضل من
من الخطة الخمسية لروسيا الإتحادية

214
00:12:32,668 --> 00:12:34,669
# إخلعي ملابسك, إخلعي ملابسك

215
00:12:36,255 --> 00:12:39,507
# إخلعي ملابسك, إخلعي ملابسك

216
00:12:39,592 --> 00:12:42,802
# إخلعي ملابسك, إخلعي ملابسك

217
00:12:42,845 --> 00:12:45,180
# ولكنها لم تنصاع لهم #

218
00:12:50,644 --> 00:12:52,979
.هيا (ديكي) هيا -
ماذا؟ -

219
00:12:53,022 --> 00:12:55,356
إسمعي, تصوّري الموقف

220
00:12:56,317 --> 00:12:58,318
.قف هنا -
...هذا -

221
00:12:58,360 --> 00:13:00,278
هذا إنطباع حسن سنخلفه
للآنسة, صحيح؟

222
00:13:00,362 --> 00:13:01,821
!قف هناك -
."قف هناك" -

223
00:13:01,864 --> 00:13:03,531
.إسمعي, تصوّري الموقف

224
00:13:03,616 --> 00:13:05,533
..نحن 0
!يا فتى, هذا محض سخف -

225
00:13:05,659 --> 00:13:07,494
...سوف نفعلها -
.حسناً -

226
00:13:07,536 --> 00:13:09,037
.إن لم يتوقف قلبي...

227
00:13:09,163 --> 00:13:11,790
هل أنتِ مستعدي؟ الآن, تصوري الموقف

228
00:13:12,625 --> 00:13:16,044
.بقعة صغيرة

229
00:13:16,170 --> 00:13:18,630
لقد تصورت الموقف -
تصورتيه؟ -

230
00:13:20,674 --> 00:13:23,384
!تحذير -
!تحذير -

231
00:13:23,469 --> 00:13:25,512
إلى اليمين در -
إلى اليمين در -

232
00:13:25,554 --> 00:13:28,223
إلى اليمين در -
!الكتفين للخلف -

233
00:13:28,349 --> 00:13:29,891
!للخلف

234
00:13:36,565 --> 00:13:38,691
.إقطع التصوير

235
00:13:44,657 --> 00:13:47,075
.إنتباه -
.إنتباه -

236
00:13:51,664 --> 00:13:53,540
!تا-دا

237
00:13:53,582 --> 00:13:57,418
.ومن المفترض أن أمثل أن الأمر برمته خطأ شنيع

238
00:13:59,255 --> 00:14:02,006
.إنه رائع, أنتما رائعان -
.(أووه (جيني -

239
00:14:02,091 --> 00:14:03,925
.أنتما رائعان

240
00:14:04,051 --> 00:14:06,261
...والآن

241
00:14:06,387 --> 00:14:08,763
,والآن, بعد إذنكم

242
00:14:08,889 --> 00:14:11,933
.أنا ذاهبة الآن لتغيير ملابسي لشيء مريح أكثر

243
00:14:12,017 --> 00:14:15,687
لا تقلقوا. ستشعرون
.بتأنيث الضمير ولكن ستظلون أنقياء

244
00:14:20,109 --> 00:14:22,026
.قلبي

245
00:14:23,112 --> 00:14:25,238
.إنه يخفق

246
00:14:25,281 --> 00:14:27,907
.أنا متحمس للغاية -
!تباً -

247
00:14:29,952 --> 00:14:31,619
مالذي نفعله ونحن جاثين على ركبنا؟

248
00:14:34,248 --> 00:14:36,249
ماخطبك؟

249
00:14:40,296 --> 00:14:42,088
!إنها ستبدل ملابسها

250
00:14:42,131 --> 00:14:46,634
ديكي) هل تتذكر عندما لم نكن)
نقلق على زوجاتنا وأولادنا؟

251
00:14:46,760 --> 00:14:48,428
!يا إلهي

252
00:14:51,932 --> 00:14:53,391
نعم

253
00:15:03,986 --> 00:15:05,987
أتتذكر عندما كانت لدينا شقتنا الخاصة

254
00:15:06,113 --> 00:15:09,115
وكل الفتيات كانوا
يصعدون لرؤيتنا؟

255
00:15:09,158 --> 00:15:10,992
,وكانوا يخلطون المشروبات لنا

256
00:15:11,076 --> 00:15:13,161
,وكانوا يطبخون لنا أي شيء نريده

257
00:15:13,245 --> 00:15:15,955
.ومن ثم يمنحونا نقودهم ويذهبون للفراش معنا

258
00:15:15,998 --> 00:15:17,749
ألا تتذكر ؟ -
.ذلك لم يحدث أبداً -

259
00:15:17,833 --> 00:15:19,667
بالطبع حدث, ألا تتذكر؟

260
00:15:19,793 --> 00:15:22,003
(كوني) و (جولي
والأخرى, ماهو إسمها اللعين؟

261
00:15:22,129 --> 00:15:23,338
..تلك الفتاة ذو -
.لا أعلم -

262
00:15:23,464 --> 00:15:27,926
يا إلهي (ديكي), أنت تتقدم بالسن
وتشيب, وأنا وزني يزداد وأشيب

263
00:15:30,012 --> 00:15:32,639
مالذي تفعله هناك بحق الجحيم؟

264
00:15:35,017 --> 00:15:37,268
# أنا أحلم

265
00:15:37,353 --> 00:15:42,941
# بـ(جيني) ذات الشعر البني الفاتح

266
00:15:43,025 --> 00:15:51,824
# أنا أحلم بـ(جيني) ذات الشعر البني الفاتح

267
00:15:51,867 --> 00:15:55,370
# أنا أحلم بـ(جيني) ذات الشعر البني الفاتح

268
00:15:55,496 --> 00:16:09,175
# أنا أحلم بـ(جيني) ذات الشعر البني الفاتح

269
00:16:09,218 --> 00:16:13,054
# أنا أحلم بـ(جيني) ذات الشعر البني الفاتح

270
00:16:13,138 --> 00:16:18,643
# أنا أحلم بـ(جيني) ذات الشعر البني الفاتح

271
00:16:20,646 --> 00:16:22,146
# الشعر البني الفتاح

272
00:16:22,231 --> 00:16:24,816
# أنا أحلم بـ(فريدي) ذو الشعر البني الفاتح

273
00:16:24,900 --> 00:16:28,236
# (أنا أحلم بـ(جيني

274
00:16:28,362 --> 00:16:31,698
# ذات الشعر البني الفاتح

275
00:16:37,705 --> 00:16:40,581
#.. أنا أحلم بـ(جيني) ذات

276
00:16:40,708 --> 00:16:44,836
# أنا أحلم بـ(فريدي) ذو الشعر الأبيض

277
00:16:45,379 --> 00:16:48,548
# أنا أحلم بـ(جيني) ذات الشعر البني الفاتح

278
00:16:48,590 --> 00:16:50,675
# (أنا أحلم بـ(جيني

279
00:16:50,759 --> 00:16:52,218
#شعر بني فاتح

280
00:16:52,261 --> 00:16:54,262
#...أنا أحلم

281
00:16:56,056 --> 00:16:58,099
.(غنّ, (ديكي

282
00:17:10,112 --> 00:17:13,281
# (أنا أحلم بـ(جيني

283
00:17:13,365 --> 00:17:16,951
# ذات الشعر البني الفاتح

284
00:17:17,453 --> 00:17:20,955
# منساب كالبخار

285
00:17:23,959 --> 00:17:26,294
#أنا أحلم

286
00:17:26,420 --> 00:17:31,049
#بـ (جين) ذات الشعر البني الفاتح

287
00:17:38,432 --> 00:17:40,600
بالمناسبة (جيني), كم تكلفين لليلة الواحدة؟

288
00:17:40,642 --> 00:17:45,146
# ..أنا أحلم بـ(جين) ذات الشعر#

289
00:17:49,443 --> 00:17:50,902
(أوه (فريدي

290
00:17:50,986 --> 00:17:53,946
(أو (فريدي), أرجوك (فريدي

291
00:17:54,823 --> 00:17:57,241
لا تخرب الأمسية (فريدي), أرجوك

292
00:18:04,833 --> 00:18:06,459
أخرب ماذا؟

293
00:18:07,961 --> 00:18:10,254
.عزيزتي, أنا مستعد لأي شيء

294
00:18:10,756 --> 00:18:13,633
.جلّ ما أريد معرفته هو كم تكلفين لليلة الواحدة

295
00:18:13,967 --> 00:18:15,426
هذا قانوني, أليس كذلك؟

296
00:18:16,261 --> 00:18:18,304
.فأنا أعرف بأني عليّ أن أدفع المال

297
00:18:18,764 --> 00:18:20,306
,أنا لا أعرف هذه الأمور تماماً

298
00:18:20,349 --> 00:18:21,849
,ولكنني أعرف أنه ومع مجرى الأمور

299
00:18:21,934 --> 00:18:24,352
.يدك الصغيرة ستجد طريقها لمحفظتي

300
00:18:24,770 --> 00:18:27,438
أنت منصدم أليس كذلك
أيها العجوز (ديكي), أيها الرفيق القديم؟

301
00:18:27,523 --> 00:18:29,107
مالذي كنت تخالها؟

302
00:18:29,191 --> 00:18:31,192
أكنت تخالها كالمنشفة النظيفة
والتي لم تستعمل من قبل؟

303
00:18:32,528 --> 00:18:35,029
.(إلهي (ديكي
أتعتقد أنك لن تدفع؟

304
00:18:35,155 --> 00:18:38,616
كم مرة في الأسبوع
تطلب (ماريا) منك بعض المال؟

305
00:18:38,700 --> 00:18:40,284
.المال، تشارلي، هو ضرورة

306
00:18:40,369 --> 00:18:44,372
ولا تعتقد أبداً
.أنك ستحصل على منالك إن لم تدفع

307
00:18:47,376 --> 00:18:49,168
إلهي, إنتظر. ما هذا؟

308
00:18:49,211 --> 00:18:51,796
.إنه يعتقد أنني أسيء لكِ
.أنني أعرض عليك

309
00:18:51,880 --> 00:18:53,714
اللعنة, أنظر

310
00:18:54,466 --> 00:18:56,217
مالخطب؟

311
00:18:57,010 --> 00:18:59,387
إذا ذهبت لإحدى
,تلك المطاعم الفاخرة

312
00:18:59,471 --> 00:19:02,390
,ربما سيكون لزاماً أن أبقشش رئيس الندل
.والنادل, والعامل

313
00:19:02,474 --> 00:19:05,017
ومئة دولار
.ستذهب أدراج الرياح

314
00:19:05,060 --> 00:19:08,396
ولن أتمكن من أن أستمتع أكثر
.إستمتاعي مع (جيني) هنا

315
00:19:08,480 --> 00:19:11,482
.دع فتاتي وشأنها -
.ديكي) إنتظر رجاءاً) -

316
00:19:11,567 --> 00:19:13,151
أرجوك, أرجوك, أرجوك

317
00:19:13,235 --> 00:19:14,902
.لا تنصدم

318
00:19:15,028 --> 00:19:18,698
.الأمر وما فيه أن (فريد) رجل حزين جداً

319
00:19:18,991 --> 00:19:21,075
..أيتها -
!دعني أنتهي -

320
00:19:21,160 --> 00:19:23,744
لأنك رجل
.لا تقول ما تعنيه بشكل جيد

321
00:19:23,787 --> 00:19:25,621
ما عنيّته أنت
,أن هذه كانت ليلة جميلة

322
00:19:25,747 --> 00:19:27,582
.وأنت إستمتعت بإستضافتي وأُعجبت بي

323
00:19:27,708 --> 00:19:30,084
.ولكن كما قلت أنت, أنت غير مهذب

324
00:19:34,590 --> 00:19:38,384
أنا آسف
.عزيزتي, لقد كنت أحاول أن أكون مضحكاً

325
00:19:38,427 --> 00:19:40,136
لقد إعتقدت أنك قلت
.أنك تحاول أن تكون مضحكاً

326
00:19:40,262 --> 00:19:44,807
إذن إذهب أنت رفقة... إذهب
.إن كنت على عجلة

327
00:19:44,933 --> 00:19:47,268
!سمعتي على المحك هنا

328
00:20:09,583 --> 00:20:11,000
.تصبحين على خير

329
00:20:13,670 --> 00:20:15,504
.(تصبحين على خير (جيني

330
00:20:19,468 --> 00:20:21,302
.أنا آسف

331
00:20:34,483 --> 00:20:36,651
.لا أعرف كيف تتحملين ذلك

332
00:20:38,946 --> 00:20:40,488
..أنا

333
00:20:43,033 --> 00:20:46,661
..أغلق عيناي وحسب, و

334
00:20:55,802 --> 00:21:00,034
وأن أكون شهيدة للكنسية
لما أقدمه للبشرية

335
00:21:01,975 --> 00:21:03,966
أنتِ فتاة محبوبة

336
00:21:07,947 --> 00:21:10,677
أنا كبيرة جدًا على أن أكون محبوبة

337
00:21:10,750 --> 00:21:12,945
ولا أملك قلبًا لطيفًا

338
00:21:13,953 --> 00:21:18,219
الليالي طويلة جدًا، واليتيمة (آني) أصبحت
صعبة المراس

339
00:21:21,227 --> 00:21:23,161
من الأفضل أن أذهب

340
00:21:23,229 --> 00:21:25,288
!إذهب إذًا! اخرج من هنا

341
00:21:25,365 --> 00:21:27,390
لا أمل لك

342
00:21:28,601 --> 00:21:30,694
صحيح؟ -
صحيح -

343
00:21:30,770 --> 00:21:32,761
أنتِ لوحدك مجددًا

344
00:22:15,682 --> 00:22:17,741
تعال

345
00:22:17,817 --> 00:22:19,808
كيف علمت بذلك؟

346
00:22:21,721 --> 00:22:25,452
إنه شيء مهم، لكن لا أعتقد بأنه
يمكنك القيام بشيء حيال ذلك

347
00:22:25,525 --> 00:22:27,993
ماريا)، أريد أن أتحدث معك)

348
00:22:31,331 --> 00:22:33,424
لويس)، لقد عدّت للتو إلى المنزل)

349
00:22:33,499 --> 00:22:36,730
،نعم، لقد كان يومًا شاقًا
...وحدث لي شيء مهم، هل

350
00:22:37,737 --> 00:22:39,728
ستتصل بكِ لاحقًا؟

351
00:22:49,182 --> 00:22:51,173
نعم؟

352
00:23:04,397 --> 00:23:06,388
لويس)، سنتصل بكِ لاحقًأ)
وداعًا

353
00:23:08,434 --> 00:23:10,994
.سأشرب شيئًا
.أنت تقتلني

354
00:23:11,070 --> 00:23:14,198
نعم؟ لماذا أقتلك؟

355
00:23:14,274 --> 00:23:16,265
لماذا أقتلك؟

356
00:23:23,583 --> 00:23:25,813
لماذا أقتلك؟

357
00:23:25,885 --> 00:23:27,819
ماذا؟ ماذا تريدين أن تشربي؟

358
00:23:27,887 --> 00:23:28,654
أي شيء

359
00:23:28,754 --> 00:23:30,754
أريده مع الثلج

360
00:23:30,823 --> 00:23:33,121
لأنني أشعر بأنني عاهرة الليلة

361
00:23:33,192 --> 00:23:36,218
وأنا أيضًا أشعر بأنني عاهر أيضًا
وبهذا نصبح اثنين

362
00:23:36,296 --> 00:23:38,264
كان اليوم سيئًا

363
00:23:38,331 --> 00:23:41,960
.الهاتف يرن طوال اليوم
"(مرحبًا (ماريا)" "وداعًا (ماريا"

364
00:23:42,035 --> 00:23:45,971
"مرحبًا، عزيزتي. وداعًا، عزيزتي" -
مرحبًا عزيزتي -

365
00:23:46,039 --> 00:23:48,647
روح الدعابة لديك ستدمر زواجنا يومًا ما

366
00:23:48,647 --> 00:23:50,505
لم أحاول أن أكون ظريفًا

367
00:23:50,576 --> 00:23:53,573
ماريا)، أحضري لي سجارة، من فضلك)

368
00:23:53,646 --> 00:23:56,843
أنا آسفه، لقد دخّنت بكثرة اليوم

369
00:23:56,916 --> 00:23:59,680
يا لك من صريحة -
!بالطبع -

370
00:23:59,752 --> 00:24:03,188
ديكي)، لمَ لا تأخذني إلى السينما؟)

371
00:24:03,256 --> 00:24:05,475
لمَ لَم يملئ أحد هذا الصندوق الأحمق؟

372
00:24:05,675 --> 00:24:06,885
أنت تدخن كثيرًا

373
00:24:06,960 --> 00:24:08,985
(سيعرض فيلم لـ(بيرغمان

374
00:24:09,062 --> 00:24:11,724
لا أريد أن أشعر بالإكتئاب الليلة

375
00:24:11,798 --> 00:24:15,033
لكنك تُحب الأفلام الأجنبية

376
00:24:16,235 --> 00:24:19,363
أين هي السجائر؟ -
!سنخرج -

377
00:24:19,439 --> 00:24:23,933
لماذا أنتِ منفعله هكذا؟ -
لا يوجد شيء على التلفاز الليلة -

378
00:24:24,010 --> 00:24:26,974
إذا كانت لدي سجارة، قد أتمكن من التفكير

379
00:24:28,848 --> 00:24:30,782
!أنت جائع -
صحيح -

380
00:24:30,850 --> 00:24:32,784
جائع طوال الوقت

381
00:24:32,852 --> 00:24:35,787
لأنني أعود للمنزل دائمًا وقت الغداء

382
00:24:38,024 --> 00:24:41,122
أحبك عندما تبدين هكذا

383
00:24:40,893 --> 00:24:44,124
أبدو مثل ماذا؟
أخبرني بسرعة، وسأدونها

384
00:24:45,498 --> 00:24:49,025
تريدين العراك؟ -
نعم أريد العراك -

385
00:24:49,102 --> 00:24:51,366
كنت أعلم بذلك منذ النظرة الأولى

386
00:24:51,437 --> 00:24:53,530
تبدو أفضل مما تبدو عليه -
هذا صحيح -

387
00:24:53,606 --> 00:24:57,667
أنا أسوء شخص في التاريخ -
نعم، ورائحتك كرائحة البيرة -

388
00:24:57,744 --> 00:25:00,212
رائحتي كرائحة البيرة أيضًا

389
00:25:09,822 --> 00:25:12,791
وستأخذني إلى السينما؟

390
00:25:12,859 --> 00:25:16,158
...سوف... آخذك

391
00:25:16,229 --> 00:25:20,256
...إلى أي مكان يرغب به قلبك الصغير

392
00:25:20,333 --> 00:25:26,169
إذا أغلقت فمكِ الجميل لعدّة ثواني...

393
00:25:26,239 --> 00:25:28,332
أعددت عشاءً جميلاً لأجلك

394
00:25:28,408 --> 00:25:32,344
هيا، اخلع معطفك واجلس
يا صاحب العيون اللامعه

395
00:25:32,412 --> 00:25:34,642
حسنًا، يا له من إقتراح

396
00:25:34,714 --> 00:25:38,275
ديكي)، يا لك من برئ)
يصعب التعامل معك في بعض الأوقات

397
00:25:38,351 --> 00:25:40,546
حقًا؟

398
00:25:52,665 --> 00:25:55,327
لا مكان كالمنزل -
ماذا؟ -

399
00:25:57,870 --> 00:26:00,964
قلت، هل سبق وأن ذهبت إلى "روما"؟ -
إيطاليا"؟" -

400
00:26:03,076 --> 00:26:06,944
أحبك -
لكنك تحبني دائمًا عندما أحضر الطعام -

401
00:26:07,013 --> 00:26:10,380
لأنني شَرِه -
هل كنت مع (فريد) اليوم؟ -

402
00:26:10,450 --> 00:26:13,578
نعم -
أعتقد بأنه والد سيء -

403
00:26:13,653 --> 00:26:16,683
إنه لا يتحدث أو يلعب مع الأطفال

404
00:26:17,824 --> 00:26:20,058
أطفاله قد كبروا

405
00:26:20,126 --> 00:26:22,856
تسعة عشر لا يعتبر كبيرًا

406
00:26:24,931 --> 00:26:27,491
(لم أعد أحب (فريد

407
00:26:27,567 --> 00:26:30,001
لماذا لم يعد يعجبك؟ -
...لأنه -

408
00:26:32,071 --> 00:26:34,631
لأنه يخون زوجته

409
00:26:39,412 --> 00:26:42,210
من أخبرك؟ -
(لويس) -

410
00:26:43,850 --> 00:26:46,478
!(لويس)

411
00:26:46,552 --> 00:26:49,214
فريد) يتحدث أثناء نومه)

412
00:26:49,288 --> 00:26:52,580
،يعود إلى المنزل في المساء
ويحدق بها

413
00:26:52,680 --> 00:26:54,123
ولا ينطق بكلمه

414
00:26:54,193 --> 00:26:57,026
يشربان، وهما ساكتان

415
00:26:57,096 --> 00:27:00,259
عندما يأكلان، لا يتحدثان -
الملح والفلفل من فضلك -

416
00:27:00,333 --> 00:27:03,029
يذهبان إلى فراشهما دون أن يتحدثا

417
00:27:04,036 --> 00:27:06,732
...ونسيت، يرى أطفاله نادرًا

418
00:27:06,806 --> 00:27:09,707
وتقول (لويس) أنه بسبب ذلك

419
00:27:10,776 --> 00:27:12,767
بسبب ماذا؟

420
00:27:12,845 --> 00:27:16,804
،حسنًا، إنها تقرأ
...وهو يذهب لينام

421
00:27:16,883 --> 00:27:19,113
ويتحدث عن كل تلك الفتيات...

422
00:27:19,185 --> 00:27:23,144
وتقول (لويس) بأن عليهما أن
يتوصلا إلى حل

423
00:27:25,825 --> 00:27:28,794
فريدي) العجوز)

424
00:27:38,538 --> 00:27:40,768
...يقول أشياء مثل

425
00:27:40,840 --> 00:27:43,331
"مثل "استديري

426
00:27:44,510 --> 00:27:47,138
"لنحاول مجددًا"

427
00:27:47,213 --> 00:27:49,545
أشياء كهذه

428
00:27:49,615 --> 00:27:51,776
أشياء كهذه؟

429
00:27:51,851 --> 00:27:54,445
...أتعلم ماذا فعل مع

430
00:27:54,520 --> 00:27:57,421
أتعلم ماذا فعل مع (دارلين)؟

431
00:27:57,490 --> 00:28:00,220
دارلين)؟ من هي (دارلين)؟)

432
00:28:00,293 --> 00:28:02,955
الفتاة التي في حلمه

433
00:28:07,900 --> 00:28:10,164
ماذا فعل مع (دارلين)؟

434
00:28:12,405 --> 00:28:14,737
ألن تخبريني؟

435
00:28:14,807 --> 00:28:17,503
لقد... لقد قبّلها

436
00:28:19,645 --> 00:28:21,636
تعلم

437
00:28:30,723 --> 00:28:33,783
...تقصدين... بأنه

438
00:28:43,102 --> 00:28:45,400
...تقصدين... بأنه

439
00:28:52,111 --> 00:28:55,274
أنت سيء

440
00:28:55,348 --> 00:28:58,078
هل هذا قصدك؟ -
كلا -

441
00:29:03,489 --> 00:29:05,480
كلا

442
00:29:06,559 --> 00:29:09,960
نعم... لكن

443
00:29:13,299 --> 00:29:17,565
طلب منها أن تفعل ذلك له

444
00:29:18,604 --> 00:29:22,040
ذلك مضحك -
...عندما يصل -

445
00:29:23,476 --> 00:29:26,741
...حسنًا -
حسنًا، هذا ما قاله -

446
00:29:26,812 --> 00:29:30,339
...فريدي) يتقدم سريعًا في السن)

447
00:29:30,416 --> 00:29:33,044
...(ورجل في عمر (فريدي

448
00:29:33,119 --> 00:29:35,110
!أنت في عمره

449
00:29:36,622 --> 00:29:40,558
نعم، لكن الكوابيس الجنسية
ليست من مشكلاتي

450
00:29:40,626 --> 00:29:45,063
بالإضافة إلى ذلك، ما علاقة كل ذلك
إن كان والدًا جيدًا؟

451
00:29:48,701 --> 00:29:50,692
...حسنًا

452
00:29:52,605 --> 00:29:55,733
أعتذر، تكلمت كثيرًا

453
00:29:55,808 --> 00:29:59,543
أتعلمين بأن (فريد) يدع أطفاله مع حمقى

454
00:30:00,713 --> 00:30:02,738
تعلمي ذلك؟ -
...أنا -

455
00:30:02,815 --> 00:30:05,215
يسمح لأطفاله بالشراب عندما يريدون

456
00:30:05,284 --> 00:30:07,218
يسمح لهم بالتدخين

457
00:30:07,286 --> 00:30:10,551
ويرسل أبناء العاهرات إلى الجامعه

458
00:30:10,623 --> 00:30:13,353
كل واحد منهم لديه سيارة

459
00:30:13,426 --> 00:30:17,294
ويعطيهم 50 دولار
مصروفهم الأسبوعي

460
00:30:17,363 --> 00:30:19,797
أيمكنكِ تخيل ذلك؟

461
00:30:19,865 --> 00:30:22,197
وابنته جميلة

462
00:30:22,268 --> 00:30:25,704
ابنه ضخم طوله أكثر من 180سم

463
00:30:25,771 --> 00:30:27,762
والفتيات معجبات به

464
00:30:27,840 --> 00:30:32,675
ولديه (سايمون) عمره سنة واحده

465
00:30:32,745 --> 00:30:35,612
تمنيت أن أكون مثل هذا النوع من الآباء

466
00:30:35,681 --> 00:30:38,707
لم يكن ذلك نقاشنا على أي حال

467
00:30:38,784 --> 00:30:41,617
أتحدث من وجهة نظر المرأة

468
00:30:43,856 --> 00:30:47,451
...يا لك من امرأة... وجة نظر

469
00:30:48,794 --> 00:30:52,389
وجهة نظر المرأة، يا إلهي

470
00:30:52,465 --> 00:30:55,127
لا يمكنني الذهاب إلى السينما الملعونة معك

471
00:30:55,201 --> 00:30:58,637
يا إلهي

472
00:31:01,907 --> 00:31:04,535
يمكنني... يمكنني رؤية كل شيء الآن

473
00:31:06,479 --> 00:31:09,573
...أتعلمين، في إحدى تلك الأيام

474
00:31:09,648 --> 00:31:12,242
ستذهبن يا فتيات لإلقاء التهم

475
00:31:13,319 --> 00:31:15,344
هل تعرفين شيئًا مضحكًا؟

476
00:31:17,490 --> 00:31:19,788
،سنستسلم جميعًا
وسيمكنكم الحصول على كل شيء

477
00:31:19,859 --> 00:31:23,989
...يمكنك أخذ المنزل، السيارة، المكتب.

478
00:31:24,063 --> 00:31:26,088
والفواتير والصداع...

479
00:31:27,666 --> 00:31:30,328
!وسنجلس في المنزل ونضحك

480
00:31:30,403 --> 00:31:32,894
هذا ما سنفعله

481
00:31:34,774 --> 00:31:37,334
كل ما نريده هو الهدوء

482
00:31:37,410 --> 00:31:41,847
إزعاج يومي وثلاثة وجبات في اليوم
...وخبز وماء

483
00:31:41,914 --> 00:31:44,314
...وسنحدق في الشمس

484
00:31:44,383 --> 00:31:46,317
حتى نصاب بالعمى

485
00:31:46,385 --> 00:31:49,946
أنا آسفة، هل جعلناك ضعيفًا؟

486
00:31:50,022 --> 00:31:52,081
ولد مسكين خسر رجولته

487
00:31:52,158 --> 00:31:54,718
!حسنًا، لم أعد أمتلكها بعد الآن

488
00:31:56,028 --> 00:31:59,486
ما الذي حدث؟ -
لم أعد أنجذب إليك -

489
00:31:59,565 --> 00:32:01,829
!لم تعودي كذلك

490
00:32:01,901 --> 00:32:04,028
عندما أعود من العمل تنجذبين إلي

491
00:32:04,103 --> 00:32:08,130
عندما أكون في العمل، تنجذبين إلي -
!أنا لست بآلة جنس -

492
00:32:08,207 --> 00:32:11,199
لا، تريدين الذهاب إلى السينما -
!لأنني أشعر بالملل -

493
00:32:11,277 --> 00:32:13,336
!هكذا تشعرين بالمتعه

494
00:32:13,412 --> 00:32:15,972
لا تتصرف بقسوة -
قسوة، حقًا، أنا قاسي -

495
00:32:16,048 --> 00:32:18,153
،لحظة دخولك إلى المنزل
تود القفز على الفراش

496
00:32:18,253 --> 00:32:20,347
وذلك شيء طبيعي

497
00:33:00,526 --> 00:33:05,225
لماذا... لماذا ألقى الرجل
ساعة الحائط من النافذة؟

498
00:33:05,297 --> 00:33:08,130
يريد أن يرى الوقت يطير

499
00:33:15,207 --> 00:33:18,734
ما الذي يفعله "دراكولا" في منتصف الليل
كل ليلة؟

500
00:33:18,811 --> 00:33:21,143
!يأخذ غفوة

501
00:33:23,315 --> 00:33:28,082
...ما هو الشيء الأزرق ويصفّر

502
00:33:28,153 --> 00:33:30,781
ويوضع في الطعام؟...

503
00:33:38,264 --> 00:33:40,698
...ألن تقولي

504
00:33:40,766 --> 00:33:42,893
"لكن السمك المملح لا يصفر"

505
00:33:42,968 --> 00:33:45,596
ألن تقولي
لكن السمك المملح ليس أزرق"؟"

506
00:33:45,671 --> 00:33:48,640
ألن تقولي ذلك؟
كيف سأفهم النكتة؟

507
00:33:54,013 --> 00:33:56,481
...ما هو الشي

508
00:33:56,549 --> 00:33:59,916
الذي وزنه 2،270 كيلو
وبه عصا تحمله؟

509
00:34:02,454 --> 00:34:05,048
مثلجات فرس النهر

510
00:34:10,229 --> 00:34:15,064
ما.. ما... ما هو ذلك الشيء
لونه أسود وأبيض وأحمر؟

511
00:34:15,134 --> 00:34:18,297
الجريدة؟ -
كلا، مؤخرة حمار وحشي -

512
00:34:32,184 --> 00:34:34,152
لا تظنين بأنني ظريف، صحيح؟

513
00:34:34,219 --> 00:34:36,585
بالطبع أراك ظريفًا

514
00:34:36,655 --> 00:34:39,783
...يمكنني
يمكنني أن أكون أكثر ظرافة

515
00:34:39,858 --> 00:34:41,849
يمكنني بالفعل -
...ربما أنت -

516
00:34:41,927 --> 00:34:45,154
إذا بذلت جهدًا أكبر -
ليس كل ذلك مضحك -

517
00:34:50,135 --> 00:34:54,128
طاب مسائك

518
00:35:58,003 --> 00:36:00,528
ديكي)، أنا آسفة) -
أريد الطلاق -

519
00:36:17,222 --> 00:36:20,385
هل سمعتِ ما قلته؟ -
(ديكي) -

520
00:36:23,595 --> 00:36:25,586
أريد الطلاق

521
00:36:27,399 --> 00:36:29,890
هذا هو الشيء الوحيد لفعله، صحيح؟

522
00:36:35,374 --> 00:36:37,467
حسنًا، لمَ لا تضحكِ؟

523
00:36:38,510 --> 00:36:40,501
إنه مضحك

524
00:36:44,516 --> 00:36:46,643
حسنًا، ما جوابك؟

525
00:36:47,720 --> 00:36:49,711
!أجيبي

526
00:37:32,164 --> 00:37:34,155
مرحبًا، (جياني)؟

527
00:37:35,667 --> 00:37:37,862
انتظر دقيقة

528
00:37:39,404 --> 00:37:42,737
سيأتي من يأخذ ثيابي في الصباح
لن أعود

529
00:37:46,845 --> 00:37:48,904
أنا على الهاتف

530
00:37:55,487 --> 00:37:58,581
معك (ريتشارد فورست)، مرحبًا

531
00:37:58,657 --> 00:38:01,057
أريد أن أراك الليلة

532
00:38:02,060 --> 00:38:04,790
حسنًا، الأمر طارئ

533
00:38:04,863 --> 00:38:07,327
هل أنت مشغول جدًا؟

534
00:38:10,702 --> 00:38:13,535
حسنًا، يمكنني لقائك في النادي

535
00:38:13,605 --> 00:38:15,539
عشرين، ثلاثين دقيقة

536
00:38:16,842 --> 00:38:18,867
خذ وقتك

537
00:38:19,978 --> 00:38:22,276
حسنًا

538
00:38:22,347 --> 00:38:24,315
أراك لاحقًا

539
00:38:45,003 --> 00:38:48,803
<i># الحروب تأتي وتذهب #</i>

540
00:38:48,874 --> 00:38:52,105
<i># التاريخ يستمر #</i>

541
00:38:52,177 --> 00:38:55,169
<i># منذ بداية هذا العالم #</i>

542
00:38:55,247 --> 00:38:58,705
<i># الحب وليس الحرب من يُخضع الرجل #</i>

543
00:38:58,784 --> 00:39:02,652
# حاول القيصر أن يكون المسيطر #

544
00:39:02,721 --> 00:39:05,519
# بثروته وذهبه #

545
00:39:05,591 --> 00:39:08,924
# وثم تلاعبت كليبوترا بيديها #

546
00:39:08,994 --> 00:39:12,486
# واخضعه الحب كما خطط له #

547
00:39:12,564 --> 00:39:15,863
# هنري وندسور) أصبح في الثامنة) #

548
00:39:15,934 --> 00:39:19,233
# كان يعرف كيف يحتفل #

549
00:39:19,304 --> 00:39:22,603
# لكن عندما تصبح في التاسعة أو العاشرة #

550
00:39:22,674 --> 00:39:25,575
<i># الحب وليس الحرب من تخضعه #</i>

551
00:39:25,644 --> 00:39:29,444
# فلتستسلم #

552
00:39:29,514 --> 00:39:31,539
<i># لن تفلت من ذلك #</i>

553
00:39:31,617 --> 00:39:35,144
<i># لمَ تحاول، فأنا سأخبرك #</i>

554
00:39:35,220 --> 00:39:40,180
# فالحب الجميل هنا معنا حتى يوم موتنا #

555
00:39:40,259 --> 00:39:43,126
# ستونوول جاكسون) كان عنيفًا) #

556
00:39:43,195 --> 00:39:46,460
<i># الحب له كان طفوليًا #</i>

557
00:39:46,531 --> 00:39:49,932
<i># بالرغم من أن (ستوني) قد
أقسم بأنه لن يقع #</i>

558
00:39:50,002 --> 00:39:52,971
<i>#(لكن الحب أوقع بالعجوز (ستونول#</i>

559
00:39:53,038 --> 00:39:56,701
<i># فلتستسلم #</i>

560
00:39:56,775 --> 00:39:58,766
<i># لن تفلت من ذلك #</i>

561
00:39:58,844 --> 00:40:03,440
<i># لمَ تحاول، فأنا أخبرك #</i>

562
00:40:03,515 --> 00:40:08,111
# فالحب الجميل هنا معنا حتى يوم موتنا #

563
00:40:08,186 --> 00:40:10,154
<i># نحن #
</i>

564
00:40:10,222 --> 00:40:14,556
<i># نتحدث إليكم يا أصدقاء #</i>

565
00:40:14,626 --> 00:40:19,256
<i># سيصل إليكم الحب #</i>

566
00:40:19,331 --> 00:40:21,299
<i># في النهاية #</i>

567
00:40:21,366 --> 00:40:24,927
<i># فذلك شيء طبيعي #</i>

568
00:40:25,003 --> 00:40:32,102
<i>#فالحب سيخضع الرجل#</i>

569
00:40:32,177 --> 00:40:36,807
<i>#الحب##</i>

570
00:40:50,929 --> 00:40:55,093
،إذا كنت تعتقد بأني أبدو أحمقًا بهذه الملابس
عليك رؤيتي بثوب الاستحمام

571
00:40:55,167 --> 00:40:58,694
أبدو كالكماشة معها إسعافات الأولية

572
00:40:59,905 --> 00:41:02,533
أنا... أنا في حالة يرثى لها

573
00:41:02,607 --> 00:41:05,508
<i>نعم، أنا كذلك</i>

574
00:41:06,511 --> 00:41:08,502
هنالك ضفدع في حلقي

575
00:41:08,580 --> 00:41:11,674
أول شيء تناولته منذ ساعة

576
00:41:16,421 --> 00:41:18,855
<i>كنت أريد أن أريكم بدلتي</i>

577
00:41:18,924 --> 00:41:22,223
مصنوع من نسيج قطني فاخر، وأنتم تنظرون
إلى الأحمق الذي اشتراه

578
00:41:26,465 --> 00:41:29,730
وفوق ذلك، تصبح قدمي مسطحة عندما
...أخرج من حوض الاستحمام

579
00:41:29,801 --> 00:41:32,929
وعلى أحدهم أن يحركني للأمام والخلف

580
00:41:38,110 --> 00:41:40,044
<i>...لكن</i>

581
00:41:40,112 --> 00:41:42,376
<i>...أتى ساعي البريد ومعه رسالة...</i>

582
00:41:42,447 --> 00:41:46,679
وقال لي بأن المجتمع العظيم كان يقاتل الفقر

583
00:41:46,752 --> 00:41:50,745
،فأخبرته إن كان ذلك صحيحًا
أريد أن أكون أول من يستسلم

584
00:42:17,616 --> 00:42:20,176
...كانت هنالك فتاة

585
00:42:20,252 --> 00:42:22,277
كانت تعزف بالكمان

586
00:42:22,354 --> 00:42:25,585
ثبتته على ذقنها

587
00:42:25,657 --> 00:42:28,091
...التقطت الأوتار

588
00:42:28,160 --> 00:42:30,185
مثل أجنحة الملاك

589
00:42:30,262 --> 00:42:34,392
التقطت أوتارها
من بين كثير من الأشياء...

590
00:42:34,466 --> 00:42:36,457
...وثبتته على ذقنها

591
00:42:50,382 --> 00:42:53,442
(حسنًا، سيد (مكارثي -
(جيم) -

592
00:42:53,518 --> 00:42:55,509
(جيمي مكارثي)

593
00:42:55,587 --> 00:42:58,351
(جيمي) -
يا له من اسم جميل -

594
00:42:58,423 --> 00:43:01,517
(كانت تناديني والدتي بـ(جيمي -
حتى الآن؟ -

595
00:43:01,593 --> 00:43:05,757
ما رأيك بأن تناديني بـ'والدتي'؟ -
ماذا؟ -

596
00:43:05,831 --> 00:43:08,026
أنا كبير بما يكفي لأكون والدك

597
00:43:08,100 --> 00:43:10,034
اسمع. اسمع

598
00:43:10,102 --> 00:43:11,978
أريد نصيحة أبوية

599
00:43:12,178 --> 00:43:12,832
حسنًا

600
00:43:12,904 --> 00:43:15,600
لدي مشكلة صعبة -
ما مشكلتك يا ابنتي؟ -

601
00:43:15,674 --> 00:43:18,541
...حسنًا... ذلك الرجل، إنه صديق

602
00:43:18,610 --> 00:43:21,545
.صديق إيرلندي
...اتصل بي من الحانة

603
00:43:21,613 --> 00:43:24,639
إنه في مشكلة ويريد
مني أن آتي لأساعده

604
00:43:24,716 --> 00:43:27,480
ما رأيك بذلك؟ -
ما رأيكِ أنتِ؟ -

605
00:43:27,552 --> 00:43:30,112
.أريد نصيحة منك
.فأنت الحكيم

606
00:43:30,188 --> 00:43:33,180
كن بطلاً، هيا
أخبرني

607
00:43:33,258 --> 00:43:36,056
(جاكسون)

608
00:43:36,128 --> 00:43:38,892
(جاكسون)

609
00:43:41,967 --> 00:43:44,959
أتذكر عندما ذهبنا إلى "أورليان"؟

610
00:43:46,571 --> 00:43:49,039
نعم سيدي، أتذكر

611
00:43:49,107 --> 00:43:51,940
سهرنا طوال الليل وكنا نصرخ بصوت عال

612
00:43:52,010 --> 00:43:53,944
...كان

613
00:43:54,012 --> 00:43:55,980
...كان
أنفي يحكني

614
00:43:56,047 --> 00:43:58,072
...كان -
ستقبّل أحمق؟ -

615
00:43:58,150 --> 00:44:00,277
نعم، صحيح

616
00:44:01,286 --> 00:44:04,881
.كان لدينا حمقاوات
كلا، في الحقيقة، لقد كانوا فتيات لطيفات

617
00:44:04,956 --> 00:44:07,686
لقد ذكروني بكما

618
00:44:07,759 --> 00:44:10,887
لكن لديهما كثير من النكات البذيئة

619
00:44:10,962 --> 00:44:11,816
ذلك لطيف

620
00:44:12,016 --> 00:44:14,591
أعرف رجلاً يؤلفها ثم يبيعها

621
00:44:14,666 --> 00:44:17,226
حقًا؟ يبدو وأنه محكوم عليه في السابق

622
00:44:17,302 --> 00:44:20,032
صحيح لا تكوني متفاجئة -
لست متفاجئة -

623
00:44:20,105 --> 00:44:24,166
أتعلمين بأن المحكوم عليهم والمساجين
هم من يؤلفون كل هذه القصائد الفكاهية؟

624
00:44:24,242 --> 00:44:28,076
ليس جميعهم -
(لا تتجادلي مع السيد (مكارثي -

625
00:44:28,146 --> 00:44:31,377
جيمي آرنو) ألّف بعض القصائد الفكاهية)
صحيح، (جيني)؟

626
00:44:31,449 --> 00:44:33,383
صحيح -
جيمي آرنو)؟) -

627
00:44:33,451 --> 00:44:37,148
(جيمي آرنو)، ليس فعلاً (جيمي آرنو)

628
00:44:37,222 --> 00:44:39,486
هل تعرفه؟ -
لم أسمع به -

629
00:44:48,700 --> 00:44:50,691
أوه، هيا

630
00:44:50,769 --> 00:44:52,930
ما الذي يهمنا بالعاهرتين؟

631
00:44:53,004 --> 00:44:55,302
...من الأفضل -
مهلاً -

632
00:44:55,373 --> 00:44:57,773
!عاهرتين -
لا أريدك أن تكون قريبًا -

633
00:44:57,842 --> 00:44:59,503
هيا. هيا

634
00:44:59,578 --> 00:45:01,603
<i>لا تريدي أن نكون بالقرب منك؟ -
نعم -
</i>

635
00:45:01,680 --> 00:45:04,740
<i>!اسمعوا، تريد منا أن نكون بعيدين عنها</i>

636
00:45:04,816 --> 00:45:08,752
أنت تتصرف بوقاحة -
من أنتِ بحق الجحيم؟ -

637
00:45:08,820 --> 00:45:10,913
من أنتِ بحق الجحيم؟

638
00:45:10,989 --> 00:45:13,082
.لحظة، هدئ من روعك
ما الأمر معك؟

639
00:45:13,158 --> 00:45:15,326
لماذا هذا العنف؟

640
00:45:15,694 --> 00:45:19,630
،هدئ من روعك
مهلاً، (جيني)، انتظري

641
00:45:33,211 --> 00:45:35,202
أنا آسف

642
00:45:36,848 --> 00:45:39,442
هل لديكِ سجارة؟

643
00:45:41,620 --> 00:45:43,611
دعيني أغلق الباب

644
00:45:46,691 --> 00:45:48,852
حسنًا، لن أغلقه

645
00:45:54,566 --> 00:45:56,796
!يا لها من حياة

646
00:45:58,637 --> 00:46:02,129
ما الأمر يا (جيني)؟
ألا تحبيني؟

647
00:46:04,309 --> 00:46:06,834
،لمَ لا؟ هيا
يمكنني تقبّل النّقد

648
00:46:07,111 --> 00:46:10,108
ما العيب فيّ؟

649
00:46:10,181 --> 00:46:13,548
لا تريدين منّي أن أتصرف بقسوة؟
حسنًا، لن أعاملك هكذا

650
00:46:16,888 --> 00:46:20,221
جيني) ، (جيني)، أنا رجل لطيف)

651
00:46:20,292 --> 00:46:22,760
أتعتقدين أن وزني 190 ؟

652
00:46:25,163 --> 00:46:27,222
أنت متزوج

653
00:46:27,299 --> 00:46:29,529
أوه (جيني)، نعم أنا متزوج

654
00:46:30,535 --> 00:46:32,526
نعم، أنا متزوج

655
00:46:32,604 --> 00:46:35,732
لدي ابن قريب من عمرك

656
00:46:36,808 --> 00:46:38,742
يعتقد بأنه رجل بالغ

657
00:46:38,810 --> 00:46:40,744
يدرس في جامعة

658
00:46:40,812 --> 00:46:43,975
كنت أريد منه أن يذهب إلى إحدى تلك الجامعات
...لكي يلعب كرة القدم

659
00:46:43,549 --> 00:46:45,483
ولكن والدته قالت، لا لا لكرة القدم

660
00:46:45,551 --> 00:46:48,315
لذا قال، حسنا ما هذا بحق الجحيم
.حسنا، لا لكرة القدم

661
00:46:48,387 --> 00:46:50,446
.لذا عوضًا عن ذلك ذهب إلى كلية دارتموث

662
00:46:51,523 --> 00:46:55,960
يخرج لكي يلعب التنس
.طوال اليوم يسير بحذاء التنس

663
00:46:56,028 --> 00:47:00,863
أيّ نوع من الاشياء الذي
يجعل الولد يتجول بحذاء التنس طوال اليوم؟

664
00:47:00,933 --> 00:47:05,563
بحق الجحيم، إنه إبني
حتى لو أراد أن يكون شاذ جنسيًا، سأقول ماذا إذًا؟

665
00:47:05,637 --> 00:47:08,162
الجميع لديهم قائد
في حياتهم الخاصة، أليس كذلك؟

666
00:47:10,309 --> 00:47:13,278
...إذن، هو يخرج للسباحة والجري

667
00:47:16,048 --> 00:47:18,539
ويرتدي حذاء التنس

668
00:47:22,054 --> 00:47:26,115
جيني، هل تعلمين كيف تكوني رجل إعلانات
في مثل شركتي؟

669
00:47:27,159 --> 00:47:29,320
.سأخبرك

670
00:47:29,394 --> 00:47:31,919
سوف تقابلين الكثير من الأغنياء
...والرؤساء

671
00:47:31,997 --> 00:47:34,465
.ومن الممكن أن حلمك يتحقق

672
00:47:35,467 --> 00:47:37,958
ذلك يبدو بالنسبة لك
أمر هام، أليس كذلك؟

673
00:47:41,373 --> 00:47:43,705
إذن، مالذي حصلته
بعد كل تلك السنين؟

674
00:47:44,877 --> 00:47:48,176
منزل كبير، زوجة غريبة الأطوار
.والفتى الذي يرتدي أحذية رياضية

675
00:48:12,804 --> 00:48:15,637
عزيزتي جيني
..أنتِ محقه، عزيزتي جيني

676
00:48:20,245 --> 00:48:22,975
أطفئ الأنوار، هلا فعلت؟

677
00:48:23,048 --> 00:48:25,312
يبدو وكأنه مكتب هنا

678
00:48:25,384 --> 00:48:27,909
كيف تتوقعون أن نتبادل القبلات
مع كل هذه الأنوار؟

679
00:48:27,986 --> 00:48:30,614
ماذا قلت، أيها المخادع؟

680
00:48:37,129 --> 00:48:39,757
أتعلم ماذا؟
..أنت لديك بطن كبير

681
00:48:39,831 --> 00:48:41,799
...أنتِ عندك
...أليس يملك

682
00:48:41,867 --> 00:48:43,835
ماذا عن قبلة صغيرة لـ صديقي؟

683
00:48:45,904 --> 00:48:50,204
إستمتعي بوقتك يا ستيلا، أحكمي الباب عندما تخرجين

684
00:48:50,275 --> 00:48:52,209
مهلا
..أين تذهبين؟ إنتظري

685
00:48:52,277 --> 00:48:54,871
دعني وشأني -
هلا تدعها لوحدها؟ -

686
00:48:54,947 --> 00:48:57,177
.إبتعد من هنا فحسب

687
00:49:06,358 --> 00:49:09,725
الآن، مالذي يجعلك تقومين بهذا؟

688
00:49:10,729 --> 00:49:13,129
هيا، أعطني مهلة -
أمنحك مهلة؟ -

689
00:49:13,198 --> 00:49:16,190
لماذا؟ أتعتقدين أنك تستحقين فرصة؟

690
00:49:17,436 --> 00:49:20,599
إلتقيت بذلك الرجل -
قابلتِ ذلك الرجل، إذا؟ -

691
00:49:20,672 --> 00:49:23,470
دعها وشأنها -
إخرسي، هلا جلستي -

692
00:49:23,542 --> 00:49:26,306
إذن قابلتِ ذلك الرجل
هيا، إذن قابلتِ ذلك الرجل

693
00:49:26,378 --> 00:49:29,176
ماذا عنه؟ هل أنتِ مغرمه به؟
هل تكرهينه؟

694
00:49:29,247 --> 00:49:31,738
هل ذهبتي للجامعة معه؟ -
لا -

695
00:49:31,817 --> 00:49:34,149
هيا
..لا تفعل هذا

696
00:49:37,255 --> 00:49:39,189
حسنا، حسنا

697
00:49:39,257 --> 00:49:41,191
.كفي عن هذا

698
00:49:49,534 --> 00:49:51,900
.يا إبن السافلة

699
00:49:56,608 --> 00:49:59,771
.هنالك دعابة عن التوأم السيامي

700
00:49:59,845 --> 00:50:01,779
ماذا؟

701
00:50:01,847 --> 00:50:05,180
هل سبق لك أن سمعتي
...عن جراحة البطن

702
00:50:05,250 --> 00:50:07,377
حول التوأم السيامي

703
00:50:07,452 --> 00:50:09,920
لا

704
00:50:09,988 --> 00:50:12,786
أحدهما يُدعى جون
.والآخر جولاي

705
00:50:12,858 --> 00:50:15,759
هل هذا حقيقيًا؟ -
لا لا لا -

706
00:50:15,827 --> 00:50:17,852
دعيني أشعلها لك

707
00:50:18,864 --> 00:50:20,798
شكرا لك

708
00:50:22,968 --> 00:50:25,869
إذا كنت سأعيش كالغني
.لن أقدر على فهمهم مطلقًا

709
00:50:25,937 --> 00:50:27,928
.عاهرات مجانين

710
00:50:30,175 --> 00:50:32,302
تعال إلى هنا

711
00:50:32,377 --> 00:50:35,244
هيّا، ألا توقفت؟

712
00:50:35,313 --> 00:50:37,543
هيا

713
00:50:37,616 --> 00:50:39,709
هيا، أيها الوغد

714
00:50:39,785 --> 00:50:42,811
هيا، الآن هيا

715
00:50:42,888 --> 00:50:45,152
هيا

716
00:50:45,223 --> 00:50:47,714
!هيا

717
00:50:47,793 --> 00:50:49,818
ألا تعلم أنك مجنون؟

718
00:50:49,895 --> 00:50:53,331
تعرف ذلك، أليس كذلك؟

719
00:51:09,581 --> 00:51:11,811
مهلا، مهلا
.لا تذهب

720
00:51:11,883 --> 00:51:14,181
.تفضل بالدخول
.شاركنا بالسهرة

721
00:51:14,252 --> 00:51:16,686
لقد كان هناك الكثير من الخلاف
.حولك في هذه الليلة

722
00:51:16,755 --> 00:51:20,316
لم يكن هناك أي خلاف -
متأكدون من ذلك -

723
00:51:20,392 --> 00:51:22,587
أنت الذي كنت في الحانة، أليس كذلك؟ -
هذا صحيح -

724
00:51:22,661 --> 00:51:25,186
إنتظرت لبضع ساعات؟ -
صحيح -

725
00:51:25,263 --> 00:51:28,357
حسنا، إخلع معطفك، وشاركنا الحفلة -
توقف عن هذا -

726
00:51:28,433 --> 00:51:30,401
.حسنا، هيا تفضل بالجلوس

727
00:51:30,469 --> 00:51:35,065
علينا فقط أن نحتسي بعض المشروبات
وبعدها سوف نخرج منها، أنتِ لا تمانعين، أليس كذلك؟

728
00:51:35,140 --> 00:51:38,132
بالمناسبة، ما إسمك؟ -
ريتشارد -

729
00:51:38,210 --> 00:51:41,577
.حسنا، ريتشارد. ريتشارد
.هذا إسمٌ جميل

730
00:51:41,646 --> 00:51:45,138
أليس هذا إسم جميل، يا جاكسون؟
ريتشارد، ريتشارد، ريتشاد

731
00:51:45,217 --> 00:51:48,084
أنا أتحدث إليك، يا فتى
..هيا، إنتبه

732
00:51:48,153 --> 00:51:51,520
أنا جيم، هذا جو
.وستيلا، أعتقد أنك تعلم ذلك

733
00:51:51,590 --> 00:51:54,184
ماذا تعمل يا ريتشارد؟

734
00:51:54,259 --> 00:51:56,250
.أنا رجل أعمال

735
00:51:56,328 --> 00:51:59,354
للتأمين؟ -
صحيح -

736
00:51:59,431 --> 00:52:02,525
على الأقل هو ليس فقيرًا، صحيح يا جيني؟

737
00:52:05,036 --> 00:52:07,596
حسنا، ربما أنا كذلك

738
00:52:07,672 --> 00:52:10,106
..الفتى ريتشاد على حق

739
00:52:10,175 --> 00:52:12,837
لديه روح مرحه، أليس كذلك يا جيم؟

740
00:52:12,911 --> 00:52:17,211
إسمع، نحن الآن نمر بالتدريب الأساسي
هل يمكننا أن نتطرق لـ مسرحية المدرسة؟

741
00:52:17,282 --> 00:52:21,582
...جيني

742
00:52:35,000 --> 00:52:37,730
ريتشارد، أنت لا تعلم أي شيء عن المرأة
أليس كذلك؟

743
00:52:37,802 --> 00:52:40,464
أتعلم أن النساء في الأساس جميعهم عاهرات؟
أتعلم ذلك؟

744
00:52:40,539 --> 00:52:42,473
!أوه

745
00:52:44,509 --> 00:52:47,103
.أنا آسف

746
00:52:48,880 --> 00:52:50,871
.المعذرة يا جيني

747
00:52:54,519 --> 00:52:58,011
أنت متزوج، صحيح؟ ألم تقل أنه متزوج يا جاكسون؟ -
نعم، إنه متزوج -

748
00:52:58,089 --> 00:53:00,717
بكل تأكيد -
ثمانية وأربعين كالجحيم -

749
00:53:00,792 --> 00:53:04,751
.مُنعزل
.خارج الوقت الممتع. خارج الوقت الممتع

750
00:53:04,829 --> 00:53:07,855
يبحث عن القليل
..من العلاقات العابرة

751
00:53:09,668 --> 00:53:11,659
من أنتم بحق الجحيم؟

752
00:53:13,638 --> 00:53:15,902
أوه، ألم نخبرك يا ريتشارد؟
.نحن الشرطة

753
00:53:15,974 --> 00:53:18,169
نعم، نحن شرطة الآداب -
شرطة الآداب -

754
00:53:18,243 --> 00:53:20,677
.إنهم ليسوا كما تظن، يمزحون فقط

755
00:53:20,745 --> 00:53:26,377
إذن إسمع، عُد إلى منزلك أيها الفتى
.وقم باللعب لوحدك

756
00:53:27,485 --> 00:53:31,546
.جو هو جو جاكسون
.جيم هو جيم مكارثي

757
00:53:31,623 --> 00:53:34,319
...هو نائب مدير المعادن

758
00:53:34,392 --> 00:53:36,656
...الصناعية في منطقة الساحل الغربي

759
00:53:36,728 --> 00:53:38,696
.والشركات التابعة لها

760
00:53:38,763 --> 00:53:40,856
جاكسون، من المفترض أن تخلط المشروبات، صحيح؟ -
صحيح -

761
00:53:40,932 --> 00:53:44,629
جاكسون أعطني ويسكي مضاعف -
بلا إضافات؟ -

762
00:53:44,703 --> 00:53:47,866
بدون مشروب غازي، بدون ثلج -
بدون مشروب غازي، بدون ثلج -

763
00:53:47,939 --> 00:53:51,272
بدون إضافات، نظيف
صافي من الأسفل؟

764
00:53:53,278 --> 00:53:55,269
ديكي، لما لا تذهب؟

765
00:53:57,749 --> 00:53:59,740
ماذا علي أن أفعله الآن؟

766
00:53:59,818 --> 00:54:02,048
أخلع معطفي؟

767
00:54:02,120 --> 00:54:05,089
ماذا تريدني أن أفعله؟
.أخلع معطفي؟ حسنا

768
00:54:06,558 --> 00:54:08,549
حسنا، أخطوا للخارج -
لا -

769
00:54:08,627 --> 00:54:12,028
ماذا تعني بـ "لا" ؟ -
أتعتقد بأنني سوف أتعارك بالظلام، أنت مجنون -

770
00:54:12,097 --> 00:54:14,122
لا يمكننا أن نتعارك في منزل السيدة راب -
لما لا؟ -

771
00:54:14,199 --> 00:54:18,465
لما لا؟ إسمع يا مكارثي، لماذا لا تخرج من هنا فحسب؟
.لا أحد يريدك هنا

772
00:54:18,536 --> 00:54:20,561
أوه، لا أحد يريدني؟ -
صحيح -

773
00:54:20,639 --> 00:54:23,767
قبل فترة وجيزة، كاد أن يغمى عليك
عندما عرضت عليك 200 دولار

774
00:54:23,842 --> 00:54:26,811
!!مئتي دولار، من يحتاجها
.حتى أنك لستِ جميلة

775
00:54:26,878 --> 00:54:29,472
أتمنى أن يبرحك ضربًا على مؤخرتك العفنة -
على رسلك -

776
00:54:29,547 --> 00:54:31,879
هل ترغب القتال أم ماذا؟ -
أتريد القيام بهذا؟ -

777
00:54:31,950 --> 00:54:33,884
من أنت؟ جبان؟

778
00:54:38,556 --> 00:54:41,081
أوه، الآن أنت تفعلها
.أنت تفعلها

779
00:54:41,159 --> 00:54:43,889
.والآن رأسك سوف ينفصل عن جسمك

780
00:54:43,962 --> 00:54:46,294
أتحتاج أي مساعدة، يا زعيم؟ -
لا -

781
00:54:46,364 --> 00:54:48,764
لا لا، لستُ بحاجة إلى أي مساعدة

782
00:54:48,833 --> 00:54:52,667
لا

783
00:54:59,744 --> 00:55:03,180
أتريد قتال قذر؟

784
00:55:03,248 --> 00:55:05,648
مهلا مهلا، مهلا -
سأقتله، أوه ركبتي -

785
00:55:05,717 --> 00:55:08,777
ركبتي، سأقتلك
ركبتي، ركبتي

786
00:55:08,853 --> 00:55:12,016
ما كان عليك فعل هذا -
سوف أقتله -

787
00:55:12,090 --> 00:55:15,059
حسنا، هيا -
إبتعد عن طريقي -

788
00:55:16,394 --> 00:55:19,625
هيا، هيا

789
00:55:19,698 --> 00:55:23,065
سأقتله. ركبتي، ركبتي
إهدأ إهدأ

790
00:55:23,134 --> 00:55:25,694
.يا إلهي! سأقتل ذلك الوغد

791
00:55:25,770 --> 00:55:28,034
سأفككه لقطع
.وأعيد تجميعه مرة أخرى

792
00:55:28,106 --> 00:55:31,405
نعم نعم، مهلا
.بحق السماء، أعلم بأنك سوف تقتله

793
00:55:33,478 --> 00:55:37,744
ماذا بك؟ لقد تغلبت على إثنين من الرجال مثل حجمه -
أراهن على ذلك -

794
00:55:37,816 --> 00:55:40,478
كان لدي مصارع يزن 300 باوند
.منحني بعض الخبرات

795
00:55:40,552 --> 00:55:43,817
رفعته من رأسه وألقيت به على الأرض
.كسرت له عظمة الترقوة

796
00:55:43,888 --> 00:55:47,517
..أيها اللعين

797
00:55:50,662 --> 00:55:53,096
أنت لا تصدقني، صحيح؟ -
بالطبع أصدقك -

798
00:55:59,637 --> 00:56:02,265
كيف وصلنا إلى هذا؟ -
كيف قمنا بهذا؟ -

799
00:56:02,340 --> 00:56:04,331
كيف يمكننا الخروج منه بحق الجحيم؟

800
00:56:08,246 --> 00:56:10,237
...أيها

801
00:56:14,252 --> 00:56:16,686
.تبدو على ما يرام

802
00:56:16,755 --> 00:56:19,485
الآن إهدأ، من فضلك؟

803
00:56:20,492 --> 00:56:23,393
حسنا. ولكن كلمة واحدة تخرج منه
...سوف أقوم

804
00:56:24,396 --> 00:56:27,490
.أيها اللعين

805
00:56:29,000 --> 00:56:31,491
حسنا
.هيا، هيا بنا

806
00:56:31,736 --> 00:56:35,069
....قلت " أعتدت أن أفعل قليلًا من

807
00:56:35,140 --> 00:56:37,131
"من المشاجرة

808
00:56:59,130 --> 00:57:02,759
أنا أتفهم بأن رجل أعمال مهم جدا
هل هذا صحيح، يا جيم؟

809
00:57:02,834 --> 00:57:04,825
نعم، صحيح

810
00:57:04,903 --> 00:57:07,235
ستيلا، أخبرتني بأنك
.في مجال الإعلان والترويج

811
00:57:07,305 --> 00:57:09,239
نعم، هذا منصبي

812
00:57:09,307 --> 00:57:12,743
إنهم يعتقدون أنني أستحق 150.000 دولار سنويًا
.بالإضافة إلى النفقات

813
00:57:12,811 --> 00:57:15,473
ما هو حسابك الأكبر؟

814
00:57:16,648 --> 00:57:18,616
.انه لا يصدقني

815
00:57:18,683 --> 00:57:21,049
أنظر، ها هي البطاقة -
أنا غير مهتم -

816
00:57:21,119 --> 00:57:25,021
لا، إنه غير مهتم بذلك -
تقوم بشراء النحاس أم الألمنيوم؟ -

817
00:57:25,089 --> 00:57:27,057
نعم

818
00:57:27,125 --> 00:57:29,059
.أشتري النحاس والألمنيوم

819
00:57:29,127 --> 00:57:31,857
هل هذا صحيح؟ -
صحيح، أغلق الموضوع -

820
00:57:31,930 --> 00:57:34,694
مهلا مهلا
.إسمع، أيها اللعين

821
00:57:34,766 --> 00:57:36,893
.لقد أخبرتني في المطبخ

822
00:57:38,837 --> 00:57:42,034
حسنا

823
00:57:47,178 --> 00:57:50,204
...سبق لك أن سمعت عن

824
00:57:50,281 --> 00:57:52,215
المراهق سائق الدراجة النارية؟

825
00:57:52,283 --> 00:57:54,649
نعم، سمعت عنه

826
00:57:54,719 --> 00:57:56,710
...حسنا، ماذا عن ذلك

827
00:57:56,788 --> 00:57:58,722
...العميل اليهودي الصغير

828
00:57:58,790 --> 00:58:01,054
.ليس ضروريًا
.سمعت بذلك أيضًا

829
00:58:01,125 --> 00:58:03,992
...لما لا تخبره حول ذلك الأمر

830
00:58:04,062 --> 00:58:06,496
هيا
..أنت أعطيتنا كلام فارغ

831
00:58:06,564 --> 00:58:08,794
سمعت بذلك

832
00:58:08,867 --> 00:58:10,960
ماذا عن طائر الوز؟ -
طائر الوز؟ -

833
00:58:11,035 --> 00:58:15,529
نعم. الوز الذي يهبط بالانفاق
.ويصبح المكان مزدحم حتى الموت

834
00:58:15,607 --> 00:58:18,872
الوز الذي يهبط بالانفاق
.ويصبح المكان مزدحم حتى الموت

835
00:58:18,943 --> 00:58:22,743
..أنتِ تبالغين

836
00:58:22,814 --> 00:58:27,046
هل سمعت حول ذلك
النجار اليهودي، الذي كان وضيع للغاية

837
00:58:27,118 --> 00:58:29,609
.ذات مرة حثالة
.ودائمًا حثالة

838
00:58:30,989 --> 00:58:32,923
.هذه ليست النهاية التي سمعتها

839
00:58:32,991 --> 00:58:34,959
هذه الدعابة كافية
ليكون لك لحية

840
00:58:38,062 --> 00:58:40,189
أنت فعلا غريب

841
00:58:40,265 --> 00:58:42,290
يا للهول

842
00:58:42,367 --> 00:58:45,530
أنت قلت أنك قي مجال الأعمال التجارية
...أي نوع

843
00:58:45,603 --> 00:58:49,266
قال أنه يعمل في مجال التأمين -
حسنا، أنا في مجال التمويل، وهذا شكلاً من أشكال التأمين -

844
00:58:49,340 --> 00:58:51,274
حقا؟ -
نعم -

845
00:58:51,342 --> 00:58:54,038
ما هو عملك هناك؟ -
أنا رئيس مجلس الإدارة -

846
00:58:54,112 --> 00:58:57,206
نملك شركة واحدة -
صحيح؟ ما إسم الشركة؟ -

847
00:58:57,282 --> 00:59:00,115
التمويل الإستثماري -
هذا مظهر كبير جدا -

848
00:59:00,184 --> 00:59:03,517
نعم -
هل تعرف ستوي راي؟ -

849
00:59:04,689 --> 00:59:07,783
إنه لا يمزح
.أنا لا أختلق شيئًا، ستوي راي

850
00:59:07,859 --> 00:59:09,793
بعمل لدي -
بلا مزاح؟ فعلا؟ -

851
00:59:09,861 --> 00:59:12,329
نعم -
إنه رجل رائع. رجل رائع

852
00:59:12,397 --> 00:59:14,957
هل يربطك عمل معه؟ -
نتحدث بين الحين والآخر -

853
00:59:15,033 --> 00:59:17,524
مثل شركتي لابد أن يكون
.الرصيد جيد. فنتحدث

854
00:59:17,602 --> 00:59:19,536
هذا أمر جيد -
نعم -

855
00:59:19,604 --> 00:59:22,368
توقفوا عن حديث الأعمال
.أنا أتضور جوعًا

856
00:59:23,441 --> 00:59:25,705
هل زرت شيكاغو، يا ديك؟

857
00:59:25,777 --> 00:59:28,871
غالبًا -
ها هو يبدأ -

858
00:59:28,947 --> 00:59:31,916
إنه غريب مع هذا الإسلوب
أتعرف ذلك؟

859
00:59:31,983 --> 00:59:35,851
لا عجب في أنك رئيس مجلس الإدارة
جيني، أتعلمين من هو رئيس مجلس الإدارة؟

860
00:59:35,920 --> 00:59:40,152
إنه الرجل المنشود، إنه قاتل
يملك جميع النفوذ

861
00:59:40,224 --> 00:59:42,988
هل سبق وأخبرت جيني
حول إجتماع مجلس المدراء؟

862
00:59:43,061 --> 00:59:46,292
كنت على وشك إخبارها
.ولكنني لم أجد الفرصة المناسبة

863
00:59:49,300 --> 00:59:51,996
.ها هو يبدأ مع الإسلوب الخارق مرة أخرى

864
00:59:52,070 --> 00:59:55,801
ياللهول، أراهن أنك قاتل حقيقي
.خلف ذلك المكتب الكبير الخاص بك

865
00:59:55,873 --> 00:59:58,808
حسنا، أنا لا أملك مكتب كبير

866
00:59:58,876 --> 01:00:02,812
كما تعلم. أنت محق
..أنت محق

867
01:00:02,880 --> 01:00:05,508
.لقد كانت رجل شاق طوال حياتي

868
01:00:05,583 --> 01:00:08,484
كنت في كل مرحاض في 50 ولاية

869
01:00:08,553 --> 01:00:11,989
...أنا نوعا ما أفضّلها بهذه الطريقة

870
01:00:16,794 --> 01:00:20,560
أتعلم ماذا؟ قبل أن يكونا لديهم طائرات
..كان لديهم قطارات

871
01:00:20,632 --> 01:00:23,328
...والآن لديهم تلك الطائرات
مثل هذا

872
01:00:23,401 --> 01:00:26,302
أربع ساعات ونصف
.من نيويورك إلى لوس أنجليس

873
01:00:26,371 --> 01:00:28,339
أربع ساعات ونصف
هل تصدقين هذا؟

874
01:00:29,807 --> 01:00:32,105
أنا لا أريد التحدث عن العمل

875
01:00:32,176 --> 01:00:35,111
.حتى أنا أيضًا
.أفضّل أن نقوم بلعب البلياردو

876
01:00:35,179 --> 01:00:37,113
هل تلعب البلياردو؟

877
01:00:37,181 --> 01:00:41,015
أستطيع القول بمجرد تعابير وجهك
أراهن أنك لاعب غولف، أليس كذلك؟

878
01:00:41,085 --> 01:00:44,782
التنس -
إبني يلعب التنس أيضًا -

879
01:00:44,856 --> 01:00:46,847
أهذا صحيح؟ تنس؟

880
01:00:46,924 --> 01:00:49,188
.لدي صديق قد إشترى منزل دون بادج

881
01:00:49,260 --> 01:00:52,718
.أعرف أولئك الأشخاص
..سيغورا، كريمر، غونزاليس

882
01:00:52,797 --> 01:00:54,788
.أنا ألعب لوحدي فقط

883
01:00:54,866 --> 01:00:57,528
بالطبع، إمضي قدمًا
.إلعب لبعض المجموعات. تخلص من التوتر

884
01:00:57,602 --> 01:01:00,435
لا تشغل بالك
..تواصل مع عقلك

885
01:01:00,505 --> 01:01:04,441
.لدي إبن هو الذي يلعب أيضًا
..إنه طفيل لطيف. ذكيًا مثلما السوط

886
01:01:04,509 --> 01:01:08,070
ليس تماما مثل والده -
أيها الوغد الحقير -

887
01:01:08,146 --> 01:01:11,479
أنتِ محقة. أنا وغد حقير -
أنت كذلك -

888
01:01:11,549 --> 01:01:15,781
ياللهول، هذا الصبي رائع
إنه يجري، يجري

889
01:01:15,853 --> 01:01:20,119
.يجري لساعات وساعات
بالصيف، الشتاء، الثلوج، المطر

890
01:01:20,191 --> 01:01:23,319
.هو لا يهتم
..يسبح في أي طقس

891
01:01:23,394 --> 01:01:26,761
..لا أعرف من أين يحصول أولئك الأطفال على تلك الحيوية

892
01:01:26,831 --> 01:01:30,597
هل رأيت رابطة طلاب الرياضة؟
.جميعهم مثل بعض.. أكتاف نحيفة، وأحذية رياضية

893
01:01:30,668 --> 01:01:32,761
لا أعلم بحق الجحيم
..عن ماذا تتحدث عنه

894
01:01:37,075 --> 01:01:39,168
..لا أعلم أيضًا

895
01:01:39,243 --> 01:01:41,177
ماذا؟

896
01:01:41,245 --> 01:01:44,408
...أظن أن ديكي

897
01:01:44,482 --> 01:01:47,178
يرغب أن يكون بمفرده
.مع هذه الشابة

898
01:01:49,420 --> 01:01:51,684
بالطبع، من منّا لا يُريد؟
أريد ذلك أيضًا، أتمزح؟

899
01:01:51,756 --> 01:01:55,692
جاء إلى هنا بعض من رجال الإطفاء
..أفسدت تلك الليلة. إنتبهي لخطوات قدميك

900
01:01:55,760 --> 01:02:01,460
إسمعني يا مكارثي، إن لم تخرج من هنا
.سوف أتصل بشرطة الآداب

901
01:02:01,532 --> 01:02:04,592
مهلا، تذكري. نحن شرطة الآداب -
أنت شرطة الآداب -

902
01:02:05,937 --> 01:02:09,270
...حسنا، ستيلا لم لا تعطي تلك الفتاة
ما إسمها؟

903
01:02:09,340 --> 01:02:13,800
مارتا -
لما لا تتصلي بها، يا عزيزتي؟ بعدها سنخرج من هنا، إتفقنا؟ -

904
01:02:13,878 --> 01:02:17,678
كيف وصل بنا هذا الوضع إلى هنا؟

905
01:02:17,749 --> 01:02:20,684
.متأسف
إنه أمر سخيف، أليس كذلك؟

906
01:02:20,752 --> 01:02:22,743
لما لا أعطيك إتصال يوم الإثنين؟

907
01:02:22,820 --> 01:02:26,119
ربما يمكننا تناول وجبة الغداء
أو ربما نتحدث عبر الهاتف؟

908
01:02:26,190 --> 01:02:30,786
هذه فكرة جيدة -
جيد، حسنا. ستوي راي -

909
01:02:34,599 --> 01:02:36,965
ستوي راي
مهلا

910
01:02:37,034 --> 01:02:41,300
جيني، سأتصل بك بالمرة القادمة عندما أكون بالمدينة -
نعم نعم، قم بذلك -

911
01:02:41,372 --> 01:02:43,533
هيا يا ستيلا. فلنذهب
..أسرعي

912
01:02:43,608 --> 01:02:45,667
كانت متعة حقيقية -
سعيد بمقابلتك -

913
01:02:45,743 --> 01:02:47,677
ريتشاد، أيها الفتى الكبير -
جيم -

914
01:02:47,745 --> 01:02:50,373
سعدت بلقائك -
حسنا -

915
01:02:50,448 --> 01:02:53,815
آسف بشأن ما حدث -
حسنا، هكذا تسير الأمور -

916
01:02:53,885 --> 01:02:56,319
جوي

917
01:02:56,387 --> 01:02:58,480
.هذا من دواعي سروري

918
01:02:58,556 --> 01:03:02,287
سوف تحصل على العلاوة -
أتمنى ذلك -

919
01:03:02,360 --> 01:03:05,090
هيا يا ستيلا، فلنذهب، هيا

920
01:03:05,163 --> 01:03:07,723
أنا مسرورة بأنها ليس مرهقة للغاية
سأخضر معطفي. إنتظر

921
01:03:07,799 --> 01:03:09,733
هيا بنا. لنذهب، لنذهب

922
01:03:09,801 --> 01:03:12,201
...إنتظري حتى -
الجو بارد بالخارج -

923
01:03:12,270 --> 01:03:14,204
هيا -
طابت ليلتك، جيني -

924
01:03:14,272 --> 01:03:16,206
شكرا. أراكِ لاحقًا

925
01:03:16,274 --> 01:03:18,970
طابت ليلتكم مجددا
.طابت ليلتك آنسة راب

926
01:03:19,043 --> 01:03:22,035
ديكي، ستوي راي هه؟

927
01:03:22,113 --> 01:03:24,172
ستوي راي

928
01:03:26,751 --> 01:03:31,381
.ظننت أنهم لن يغادروا أبدًا

929
01:03:31,455 --> 01:03:33,446
..ستوي راي

930
01:03:35,193 --> 01:03:38,060
أنت لاعب غولف، صحيح يا ريتشارد؟ -
تنس -

931
01:03:39,964 --> 01:03:42,455
..لم أضحك هكذا من قبل

932
01:03:42,533 --> 01:03:44,660
كنت جيدًا، أليس كذلك؟

933
01:03:44,735 --> 01:03:47,465
أنت بطلي -
ها هو سيلفر -

934
01:03:50,675 --> 01:03:53,143
الحصان الأبيض
هل فهمتي؟

935
01:03:53,211 --> 01:03:55,236
نعم. فهمت

936
01:04:03,221 --> 01:04:06,019
ديكي، ديكي، ديكي

937
01:04:06,090 --> 01:04:08,558
أنا معجبة بك
.فعلًا معجبة بك

938
01:04:08,626 --> 01:04:10,560
حسنا، لا تكوني على مجمل الجد -
لست كذلك -

939
01:04:10,628 --> 01:04:12,562
حسنا، لا تفعلي
لم أكن -

940
01:04:12,630 --> 01:04:14,598
"تعريف "الجدّية

941
01:04:14,665 --> 01:04:18,931
الإسم، القبر أم الرزين
.من حصيلة التصرف

942
01:04:19,003 --> 01:04:21,995
حسنا، لم أكن جدية
.أنا صديقتك

943
01:04:23,674 --> 01:04:26,939
حسنا، أنتِ تعلمين شعوري حيال الصداقة -
لا. بماذا تشعر؟

944
01:04:27,011 --> 01:04:28,945
"تعريف "الصداقة

945
01:04:29,013 --> 01:04:32,449
...الإسم. المرء الذي مرتبط بالأخرى

946
01:04:32,516 --> 01:04:34,780
.بسبب صدد الأمور الشخصية

947
01:04:34,852 --> 01:04:38,117
...رفيق، زميل، وصديق حميم

948
01:04:38,189 --> 01:04:40,783
.والشخص الذي لن يكن جديًا

949
01:04:40,858 --> 01:04:42,917
الصداقة لن تصبح جدية؟ -
أبدًا -

950
01:04:44,195 --> 01:04:46,686
هل لـ صديق أن يسأل سؤالاً؟ -
لا، أخرسي -

951
01:04:48,232 --> 01:04:50,928
فلنفعل بيتر بايبر
...إلتقط الفلفل المخلل

952
01:04:51,002 --> 01:04:54,130
أنا مرهقة -
لا يمكن أن تكوني هكذا -

953
01:04:54,205 --> 01:04:56,139
بيتر بايبر
...إلتقط المخلل

954
01:04:56,207 --> 01:04:59,870
ديكي، لماذا أردت مقابلتي؟

955
01:05:01,112 --> 01:05:03,478
أردت أن أمرح معك

956
01:05:03,547 --> 01:05:06,448
حسنًا. ماذا بعد؟

957
01:05:06,517 --> 01:05:08,451
كنا نمرح
..ونضحك قليلاً

958
01:05:08,519 --> 01:05:10,783
.لكي أرى التقدم

959
01:05:10,855 --> 01:05:13,289
أنا معجب بك -
أنت معجب بي -

960
01:05:13,357 --> 01:05:15,985
أنا معجب بك -
حسنا، معجب بي -

961
01:05:16,060 --> 01:05:19,359
هذا صحيح، أنا معجب بك -
ديكي، ما الأمر؟ -

962
01:05:21,265 --> 01:05:23,893
أتعقدين أنني واحد من أولئك الرجال الأعمال؟

963
01:05:23,968 --> 01:05:28,302
هل تعتقدين أن لدي سكرتيرة تجيب على الهاتف
وتجلب لي أيّ كان أريده؟

964
01:05:28,341 --> 01:05:30,884
جيني، لقد دفنت ستة أقرباء في الستة سنوات الماضية

965
01:05:31,010 --> 01:05:33,595
لم يبق أحدٌ إلّاي
إنني مجرد ناجح عادي

966
01:05:33,679 --> 01:05:36,014
في مهنة حمقاء
وأريد أن أبدأ من جديد

967
01:05:36,057 --> 01:05:37,849
!ولدي أمراض في كليتي

968
01:05:41,729 --> 01:05:43,188
إذًا؟

969
01:05:53,616 --> 01:05:55,700
تعال وخد حمامًا

970
01:05:57,578 --> 01:05:59,412
!لا أريد أن أستحم

971
01:06:03,042 --> 01:06:08,922
لا حمام؟

972
01:06:09,048 --> 01:06:10,715
لا حمام

973
01:06:10,758 --> 01:06:12,884
يغرق الناس في أحواض استحمامهم

974
01:06:31,612 --> 01:06:33,571
لا ضغائن؟

975
01:06:33,614 --> 01:06:36,157
حظوظك سترتفع برفقتي

976
01:06:36,826 --> 01:06:39,911
# أحلم بجيني

977
01:06:39,996 --> 01:06:43,289
# بشعر بني فاتح

978
01:06:43,416 --> 01:06:47,961
# يتحرك كبخار الماء في نسيم الصيف

979
01:07:04,770 --> 01:07:07,022
أتعلم، أنت رجل غريب جدًا

980
01:07:07,106 --> 01:07:11,026
-حسنًا، تريدينني أن أغادر، سأغادر
-لكنك لست حساسًا

981
01:07:11,110 --> 01:07:14,279
وشيء آخر
إنك لا تجعلني مزعزعة

982
01:07:15,114 --> 01:07:17,782
-هذه ليست واحدة من مشاكلي
-جيد

983
01:07:19,702 --> 01:07:21,161
حسنًا

984
01:07:22,371 --> 01:07:23,830
الآن

985
01:07:24,623 --> 01:07:27,792
حسنًا ناوليني قدمك

986
01:07:29,795 --> 01:07:31,629
--تلك جوارب جديدة

987
01:07:32,631 --> 01:07:34,049
ياه؟ جيد

988
01:07:34,675 --> 01:07:37,635
- نعم، الجوارب الجديدة تجعلني مزعزعة

989
01:07:39,388 --> 01:07:41,306
الملابس تصنع الرجل

990
01:07:43,642 --> 01:07:46,019
-ماذا يفعل هذا؟
-يجعل رائحة قدماك جميلة

991
01:07:46,145 --> 01:07:47,979
أوه، هذا جيد

992
01:07:48,522 --> 01:07:51,232
ثم سأنشفهم,
وأضع عليها البودرة

993
01:07:51,317 --> 01:07:53,234
ثم سأفركها لكي تصبح دافئة

994
01:08:10,211 --> 01:08:12,170
-أثق بك
-ماذا؟

995
01:08:13,422 --> 01:08:15,882
قلت... لقد قلت... إنني أثق بك

996
01:08:16,008 --> 01:08:17,425
جيد

997
01:08:19,845 --> 01:08:21,930
أوه يافتى، أوه يا فتى

998
01:08:30,189 --> 01:08:32,524
أوه، فريدي

999
01:08:35,861 --> 01:08:38,530
جيني، هيه، جيني

1000
01:08:38,572 --> 01:08:40,782
جيني، تريدين سماع سر، هاه؟

1001
01:08:45,037 --> 01:08:49,707
أوه جيني، غنني لا أعطي أي اهتمام
للمشاكل العرقية، الدينية

1002
01:08:49,792 --> 01:08:52,627
الأخلاقية، الاقتصادية أو السياسية

1003
01:08:52,711 --> 01:08:55,964
-هذا يجعلنا اثنين
-أكل اللحم يزعجني

1004
01:08:57,216 --> 01:09:01,094
صحيح، هل يمكنك تخيل تربية
دجاجات صغيرات، خراف، عجول

1005
01:09:01,220 --> 01:09:02,720
لتعبئ بطوننا

1006
01:09:02,805 --> 01:09:04,889
الآن، هناك مشكلة ولا أحد يهتم

1007
01:09:04,932 --> 01:09:06,558
صحيح

1008
01:09:06,642 --> 01:09:08,434
-صحيح؟ هاه؟صحيح؟
-صحيح

1009
01:09:08,561 --> 01:09:11,729
إنهم ينزعون كل الصوف عن الخراف
ثم نأكلهم

1010
01:09:11,814 --> 01:09:12,939
أوه، ديكي

1011
01:09:13,065 --> 01:09:17,068
ماكل هذا الهراء
الذي يعطوننا إياه

1012
01:09:17,570 --> 01:09:20,947
تعلمين بما أفكر؟
أعتقد أننا كلنا خلقنا أشرارًا

1013
01:09:21,073 --> 01:09:25,451
ثم جاء شاب جكيم....
بعض... آه... يساري.. أو

1014
01:09:25,578 --> 01:09:29,789
يأتي منظم الاتحاد بجانبنا ويخبرنا بأننا
كلنا خلقنا أخيارًا

1015
01:09:29,915 --> 01:09:32,917
لقد خُلقنا كلنا بمجرد تصويره للأمر، صحيح؟

1016
01:09:34,795 --> 01:09:37,130
- خطأ

1017
01:09:37,256 --> 01:09:40,675
هيه، جيني، جيني.. تعالي إلى هنا

1018
01:09:40,759 --> 01:09:44,470
سأخبرك شيئًا
هذا جاد

1019
01:09:45,598 --> 01:09:48,349
إنك فتاة لطيفة، جيني

1020
01:09:48,434 --> 01:09:50,351
لكنك تتكلمين كثيرًا

1021
01:09:52,104 --> 01:09:53,771
أنا أتكلم كثيرًا؟

1022
01:09:53,856 --> 01:09:56,399
ألم يخبرك أي أحد هذا من قبل؟

1023
01:09:56,775 --> 01:09:58,526
أنت تتكلمين كثيرًا

1024
01:09:59,737 --> 01:10:02,572
-أنا...؟
-والآن أطفئي الأنوار

1025
01:10:43,530 --> 01:10:45,198
سأقضي الليلة

1026
01:10:54,375 --> 01:10:57,126
أنت ابن عاهرة
هل تعلم هذا؟

1027
01:10:57,211 --> 01:10:59,504
لم أنا ابن عاهرة؟

1028
01:10:59,588 --> 01:11:01,047
لأنك تصل إليّ

1029
01:11:01,840 --> 01:11:04,175
وأي شخص يصل إلي...

1030
01:11:07,805 --> 01:11:09,347
إنك تقتلني

1031
01:11:09,431 --> 01:11:11,349
فلنحصل على بعض الموسيقا

1032
01:12:46,028 --> 01:12:48,404
# !قلت الجميع

1033
01:12:49,531 --> 01:12:51,616
# أرفعوا أياديكم الآن

1034
01:13:20,646 --> 01:13:24,774
# أوه، ياه، ياه، ياه، ياه

1035
01:14:57,743 --> 01:15:00,495
# I heard of skate-a-ling

1036
01:15:01,038 --> 01:15:02,955
# Skate-a-ling

1037
01:15:03,040 --> 01:15:14,008
# Skate-a-ling, skate-a-ling

1038
01:15:14,092 --> 01:15:17,470
# Skate-a-ling, oh!

1039
01:15:45,082 --> 01:15:46,582
# !اوه

1040
01:15:46,667 --> 01:15:49,043
# قلت الجميع

1041
01:15:50,128 --> 01:15:52,213
# ارفعوا أياديكم عاليًا

1042
01:16:21,118 --> 01:16:25,329
# أوه، ياه، ياه، ياه، ياه#

1043
01:17:27,225 --> 01:17:28,684
ها نحن ذا

1044
01:17:33,523 --> 01:17:34,982
!هيا

1045
01:17:35,442 --> 01:17:37,902
حسنًا، تعال، هنا غرفة المعيشة

1046
01:17:37,986 --> 01:17:40,488
!هيا

1047
01:17:44,618 --> 01:17:46,285
!أووه! أوه

1048
01:18:38,588 --> 01:18:40,464
أوه، أوه، تشيت

1049
01:18:42,050 --> 01:18:43,759
أووه، أووه، أووه

1050
01:18:44,678 --> 01:18:48,013
# أتعلم، الحياة مضحكة ياعزيزي

1051
01:18:48,390 --> 01:18:51,475
# لا أعلم حتى إلى أين أذهب

1052
01:18:54,980 --> 01:18:58,232
# أتعلم، الحياة مضحكة ياعزيزي

1053
01:18:58,984 --> 01:19:02,945
# لا أعلم حتى إلى أين أذهب

1054
01:19:05,866 --> 01:19:08,951
# أنت لا تزال حبيبي الصغير

1055
01:19:09,578 --> 01:19:11,287
# دائمًا تتوقع الكثير #

1056
01:19:11,371 --> 01:19:13,456
!اتركها الآن، توقف

1057
01:19:13,540 --> 01:19:15,708
-تعال واجلس
-هيه

1058
01:19:15,792 --> 01:19:17,710
!فلنجلس

1059
01:19:33,769 --> 01:19:35,269
ياله من مكان جميل

1060
01:19:37,606 --> 01:19:40,065
شكرًا لك، عمره 27 سنة

1061
01:19:40,150 --> 01:19:42,651
-سبع وعشرون سنة
-أوه، تشيتي

1062
01:19:42,736 --> 01:19:45,988
فلنفعل شيئًا آخر
اللف و الحز

1063
01:19:46,072 --> 01:19:47,948
-فلورنس، لقد انتهت الحفلة
-هيا، فلورنس

1064
01:19:48,033 --> 01:19:50,493
أوه لا، الحفلة تبدأ الآن

1065
01:19:50,577 --> 01:19:52,745
-صحيح، تشيتي؟
-آه، نعم، صحيح

1066
01:19:52,829 --> 01:19:55,414
لأنني سوف أخلط المشروبات

1067
01:19:55,499 --> 01:19:57,416
!سيدات، تصريح

1068
01:19:57,501 --> 01:19:59,627
-جين والمنشط
-سكوتش وصودا

1069
01:19:59,711 --> 01:20:02,379
!كأسان قادمان في الحال

1070
01:20:08,428 --> 01:20:10,554
انظروا، لدي تلك التسجيلات

1071
01:20:11,473 --> 01:20:12,932
أيمكننا أن نحصل على بعض الموسيقا، رجاءً؟

1072
01:20:17,979 --> 01:20:20,731
أيمكننا الحصول على بعض الموسيقا أو شيء ما؟
أم سنجلس هنا فقط

1073
01:20:21,900 --> 01:20:23,984
من أين أنت، تشيت؟

1074
01:20:24,820 --> 01:20:26,278
.ديترويت

1075
01:20:30,408 --> 01:20:31,867
هل تعجبك لوس أنجلس؟

1076
01:20:33,578 --> 01:20:35,412
هل تفعل؟

1077
01:20:36,540 --> 01:20:38,582
حسنًا، يعجبني المناخ

1078
01:20:39,584 --> 01:20:41,043
وأنا كذلك، ايضًا

1079
01:20:50,428 --> 01:20:54,765
حسنًا، كان ذلك المكان جيدً اليوم هاه؟

1080
01:20:54,891 --> 01:20:59,520
وتلك الرقصات
الـ... أه.. واتوسي و الفروغ

1081
01:20:59,604 --> 01:21:02,898
-أوه نعم
- ورقصة الكلب والنذل

1082
01:21:02,941 --> 01:21:04,942
-...والـ
-هل أعجبتك؟

1083
01:21:05,068 --> 01:21:07,027
مع كل أولائك الشبان الصغار؟
بالطبع

1084
01:21:07,112 --> 01:21:08,571
نعم

1085
01:21:11,116 --> 01:21:13,200
-نعم
-بالطبع أعجبتني

1086
01:21:13,285 --> 01:21:16,412
أرى أنك تداركت نفسك جيدًا في رقصة ال آ-قو-قو

1087
01:21:16,454 --> 01:21:18,747
أوه! حسنًا، شكرًا لك

1088
01:21:20,292 --> 01:21:22,960
أنت فعلًا فريد من نوعك

1089
01:21:23,920 --> 01:21:26,881
أعني، أنه لايبدو عليك الخضوع للجو العام

1090
01:21:26,965 --> 01:21:28,966
من كانت الفتاة الشقراء؟

1091
01:21:29,050 --> 01:21:32,636
؟صاحبة العيون الزرقاء
والنهود الكبيرة؟

1092
01:21:34,097 --> 01:21:38,809
وهل لاحظتي تلك المرتدية الجوارب السوداء الضيقة والحذاء الطويل؟

1093
01:21:38,894 --> 01:21:41,395
لديك القوام المناسب لذلك الجورب

1094
01:21:41,479 --> 01:21:43,480
لم يكن لدي أي شكاوى أبدًا، لويز

1095
01:21:43,607 --> 01:21:45,733
بيلي-ماي، لم أقل شيئًا كذلك مسبقًا

1096
01:21:51,823 --> 01:21:53,324
...أنت

1097
01:22:01,583 --> 01:22:05,169
هيا، أنتم، أعني، ليس لديكم ما يقلقكم

1098
01:22:05,253 --> 01:22:07,630
حقًا، صدقوني، لا أحد منكم

1099
01:22:09,174 --> 01:22:10,674
صدقوني، هلا فعلتم؟

1100
01:22:21,186 --> 01:22:23,520
أنتم حقًا، يارجل، أنظروا

1101
01:22:23,605 --> 01:22:24,855
هل تمزح؟

1102
01:22:24,940 --> 01:22:27,524
حسنًا، من تلك الغرفة المليئة بأكملها
بالحسناوات، الجميلات والشابات

1103
01:22:27,651 --> 01:22:30,361
ما الذي جعلك تأتي إلى طاولتنا؟

1104
01:22:30,612 --> 01:22:32,780
أوه، بيلي-ماي، أتعلمين لم؟

1105
01:22:32,864 --> 01:22:35,658
لأنه كان هناك شيئًا ما خاطئ بشأنكم

1106
01:22:35,700 --> 01:22:38,994
...لقد كنتم تجلسون كمجموعة من ال

1107
01:22:39,037 --> 01:22:42,206
حسنًا، كنتن على وشك الانفجار بالدموع في أية دقيقة

1108
01:22:42,332 --> 01:22:45,542
الآن، إن كنت أرى شخصًا يحاول الانضمام لنا

1109
01:22:46,461 --> 01:22:48,295
ولا أعلم كيف

1110
01:22:49,047 --> 01:22:51,215
إن علمت بنفسي كيف

1111
01:22:51,341 --> 01:22:54,510
ودائمًا ما أجعله موضوعًا للنقاش مع أي أحد، كيف؟

1112
01:22:54,552 --> 01:22:56,220
"واقول "فقط امض قدمًا

1113
01:22:56,304 --> 01:22:58,847
شيء مثل، قال المسيح، أتعلمون

1114
01:22:58,890 --> 01:23:01,725
# قال المسيح.. لا دي دا #

1115
01:23:01,810 --> 01:23:04,687
# الإله هو الحب، الحب ميت #

1116
01:23:04,729 --> 01:23:08,816
شيء مثل "قال المسيح" تعلمون؟
ساعد جارك، يا رجل

1117
01:23:08,900 --> 01:23:11,235
-هل كان هو من قال هذا؟
-بيلي-ماي

1118
01:23:11,361 --> 01:23:14,029
ما الفرق الذي يحدث عندما نعلم من الذي قال ذلك؟

1119
01:23:14,906 --> 01:23:16,991
ما الفرق الذي يحدث عندما نعلم من الذي قال ذلك؟

1120
01:23:17,075 --> 01:23:19,410
قد يكون... آه

1121
01:23:19,536 --> 01:23:20,995
قد يكون هو

1122
01:23:21,079 --> 01:23:23,747
قد يكون غاندي
أو قد يكون بوذا

1123
01:23:23,873 --> 01:23:26,500
قد يكون سبودا.
قد يكون أبوك

1124
01:23:26,584 --> 01:23:29,503
قد يكون أمك
قد يكون أه-أه

1125
01:23:29,587 --> 01:23:31,088
قد يكون هاه-هاه

1126
01:23:31,172 --> 01:23:34,675
مالفرق يا رجل؟

1127
01:23:37,554 --> 01:23:40,514
هيه، اسمع، إنها طريقة جيدة للتعبير عن ذاتك

1128
01:23:41,182 --> 01:23:42,599
ماذا تعني؟

1129
01:23:43,727 --> 01:23:45,185
ماذا؟

1130
01:23:45,270 --> 01:23:47,438
"قلت، "ماذا تعني؟

1131
01:23:48,857 --> 01:23:51,608
حسنًا، لقد قلت، كأي شاب بعمري

1132
01:23:52,694 --> 01:23:55,362
قد يكون نوعًا من التحرير

1133
01:23:55,447 --> 01:23:57,364
...الآن، هل تريدون

1134
01:23:57,449 --> 01:24:00,075
لا يمكنني أن أكون بهذه العدوانية

1135
01:24:00,118 --> 01:24:02,536
-هذا ضد القانون، أليس كذلك؟
-صحيح

1136
01:24:02,620 --> 01:24:06,582
-صحيح، تشيتي
-إذًا الجميع يتفق معي

1137
01:24:07,292 --> 01:24:10,461
-ياللمسيح، إذًا ماذا تفعل؟
- ترقص

1138
01:24:10,962 --> 01:24:13,714
-ترقص
-ترقص

1139
01:24:13,798 --> 01:24:18,052
خذ معك بعض الأحزمة واذهب إلى فتاة وافعلها

1140
01:24:19,262 --> 01:24:20,554
افعلها؟

1141
01:24:22,807 --> 01:24:26,060
.افعليها عزيزتي
...استلقي وتمددي و

1142
01:24:31,941 --> 01:24:33,442
...وأنا

1143
01:24:39,574 --> 01:24:42,659
يمكنك الجلوس، وشرب سيجارة

1144
01:24:43,495 --> 01:24:45,621
تفكرين بالمشكلة، وكل شيء آخر

1145
01:24:46,331 --> 01:24:47,831
أوه، أعلم ما تعنيi

1146
01:24:50,293 --> 01:24:52,795
-اعتقد أنك تفعلين
-أوه بالطبع، هي تفعل

1147
01:24:52,837 --> 01:24:54,505
بالطبع هي تفعل

1148
01:25:10,605 --> 01:25:12,481
-!حسنًا
-حسنًا؟

1149
01:25:12,524 --> 01:25:14,024
!آآآه

1150
01:25:19,531 --> 01:25:21,365
نعم يا فتى

1151
01:25:22,033 --> 01:25:25,536
حسنًا، لويز، ماريا، فلورنس
هاهو الأمر

1152
01:25:25,662 --> 01:25:27,204
ها هو

1153
01:25:27,330 --> 01:25:30,207
الـ..أه.. الجيل الجديد
...الذي كان أزواجنا

1154
01:25:30,333 --> 01:25:33,210
...هذا مضحك

1155
01:25:34,963 --> 01:25:36,839
هذا مضحك بحق الجحيم

1156
01:25:37,882 --> 01:25:42,553
بيلي-ماي، لماذا تعودين إلى الموضوع الذي
يخص أزواجنا مجددًا؟

1157
01:25:46,975 --> 01:25:49,226
...حسنًا... أوه

1158
01:25:51,229 --> 01:25:55,357
لأنهم خائفون
...لأنهم رجال خائفون، أعني

1159
01:25:58,069 --> 01:25:59,736
...حسنًا، إنهم

1160
01:26:01,698 --> 01:26:03,574
خائفون منك

1161
01:26:05,076 --> 01:26:08,078
...خائفون منك، إنهم، آه

1162
01:26:08,121 --> 01:26:09,705
-حقًا
-امم-هم

1163
01:26:09,747 --> 01:26:12,207
إنهم خائفون من شبابك

1164
01:26:14,085 --> 01:26:17,087
وروحك

1165
01:26:18,423 --> 01:26:20,465
وقوامك

1166
01:26:21,634 --> 01:26:25,137
يعتقدون أنهم ملوك الأرض

1167
01:26:25,263 --> 01:26:29,308
ولايريدونك أن تأخذ مكانهم

1168
01:26:41,070 --> 01:26:43,780
...حسنًا، انا لا أعني

1169
01:26:47,410 --> 01:26:49,995
حسنًا، إنني فقط لا أريد الكبت

1170
01:26:58,254 --> 01:26:59,922
!تشيتي

1171
01:26:59,964 --> 01:27:03,634
إنك جميل جدًا بالنسبة لشاب في الثالثة والعشرين

1172
01:27:03,760 --> 01:27:05,594
-فلورنس
-فلنرقص

1173
01:27:05,637 --> 01:27:09,264
# فلورنس من تورنس، لديها تأمين #

1174
01:27:09,307 --> 01:27:12,809
# فلورنس من تورينس، كل مايريده الرجل هو فلورنس #

1175
01:27:12,936 --> 01:27:16,271
# أسعد حسناء رأيتها #

1176
01:27:16,314 --> 01:27:19,524
# حتى قابلت شابة اسمها بيلي-ماي #

1177
01:27:19,651 --> 01:27:23,320
# هيا، بيلي-ماي، أريدها على طريقتك #

1178
01:27:23,446 --> 01:27:27,449
# هيا بيلي-ماي، افعليها أي يوم #

1179
01:27:27,492 --> 01:27:31,370
# هيا، بيلي-ماي، أريد أن أفعل الشيء #

1180
01:27:31,496 --> 01:27:35,374
# اقرعي الجرس الصغير ياعزيزتي، وأثيريني كالجحيم، عزيزتي #

1181
01:27:40,046 --> 01:27:43,548
# هيا الآن، سترين كل شيء، لكِ ولي #

1182
01:27:43,675 --> 01:27:46,677
# سنفعل كل شيء فعلنا من قبل، عزيزتي #

1183
01:27:48,846 --> 01:27:50,722
# فلورنس من تورينس #

1184
01:27:50,848 --> 01:27:54,351
# فلورنس المتهورة، هي مالا يستطيعون رؤيته #

1185
01:27:54,394 --> 01:27:57,646
# الفتاة اسمها فلورنس، رائعة كما ترون #

1186
01:27:57,689 --> 01:28:01,066
# ولكن كل ما يريدون فعله هو انفاق المال #

1187
01:28:01,192 --> 01:28:06,029
# لأن لديها تأمين، الفتاة من تورينس، فلورينس #

1188
01:28:06,072 --> 01:28:09,533
# ارسلوا لها البَدَل، فلورنس من لورنس #

1189
01:28:19,085 --> 01:28:20,585
-لا
-هيا

1190
01:28:21,170 --> 01:28:23,213
-لا
-هيا، إنها سهلة

1191
01:28:24,090 --> 01:28:26,675
-لا. لا. تشيت. لا أريد
-القدم اليمنى

1192
01:28:26,718 --> 01:28:29,011
القدم اليمنى، نعم، عزيزتي
ضعيها هنا

1193
01:28:29,053 --> 01:28:30,762
-لا
-هيا

1194
01:28:30,888 --> 01:28:36,435
# ضعي اللحم الأحمر عزيزتي، أحتاج إليه يا عزيزتي

1195
01:28:36,561 --> 01:28:39,354
# أحب اللحم النادر عزيزتي #

1196
01:28:39,397 --> 01:28:43,900
# لا أريد أي توابل، لا بصل ولا بطاطس #

1197
01:28:46,279 --> 01:28:48,572
- هياـ توقف

1198
01:28:49,073 --> 01:28:51,116
-أين أنت ذاهبة، تعالي هنا

1199
01:28:51,242 --> 01:28:52,701
هنا عزيزتي، إنها سهلة

1200
01:28:52,744 --> 01:28:55,412
# أحتاج إلى لحمك الأحمر عزيزتي

1201
01:28:55,455 --> 01:28:58,415
# إنه يثيرني كما يثيرني لحمك الأبيض #

1202
01:28:59,250 --> 01:29:02,878
# ضعيه في الفرن، أريده كبيرًا ومستديرًا #

1203
01:29:02,920 --> 01:29:06,089
# ضعيه في الفرن، اكله فوق الارض #

1204
01:29:06,215 --> 01:29:08,717
# هيا فلننزلق وننزلق #

1205
01:29:08,760 --> 01:29:10,761
# لم يعد لدي أي أشياء جيدة منذ أن توفت جدتك #

1206
01:29:12,430 --> 01:29:14,431
# ضعي اللحم الأحمر يا عزيزتي #

1207
01:29:14,474 --> 01:29:16,558
# لا أريد معه أي بطاطس أو بصل #

1208
01:29:18,269 --> 01:29:21,438
# تعالي وضعي لحمك الأحمر يا عزيزتي #

1209
01:29:24,442 --> 01:29:26,401
هيا

1210
01:29:26,444 --> 01:29:28,945
# أحب اللحم الأحمر يا عزيزتي #

1211
01:29:29,489 --> 01:29:32,491
أعتقد أننا نبدو حمقاء

1212
01:29:33,951 --> 01:29:36,244
-ماذا؟
-نعم

1213
01:29:37,163 --> 01:29:39,122
إنني أجعل نفسي أبدو حمقاء؟

1214
01:29:39,248 --> 01:29:40,999
حسنًا، نحن كذلك، نعم

1215
01:29:42,794 --> 01:29:46,004
-حسنًا من أنت لتنتقدني
-إنني لا أنتقدك، أنني فقط أقول

1216
01:29:46,130 --> 01:29:48,632
لا أريدك أن تخبرني
أنني أبدو حمقاء

1217
01:29:49,967 --> 01:29:52,469
انظر، إنني أعرف كيف أرقص بطريقتي

1218
01:29:52,512 --> 01:29:54,805
لا أريدك أن تخبرني كيف

1219
01:29:54,931 --> 01:29:56,473
لقد جئت من خلفية موسيقية

1220
01:29:56,599 --> 01:29:58,767
-إنني أعتني بعائلتي المكونة من خمسة
-حسنًا، حسنًا

1221
01:29:58,810 --> 01:30:00,477
لدي شهادة من الجامعة

1222
01:30:00,603 --> 01:30:03,105
لا أريدك أن تخبرني بأنني أجعل من نفسي أبدو وكأنني حمقاء

1223
01:30:03,147 --> 01:30:05,315
--هيه، دقيقة، إنني آسف
-!لا تلمسني

1224
01:30:18,329 --> 01:30:22,332
تشيتي، لقد انتقدتها يا عزيزي، انتقدني

1225
01:30:22,375 --> 01:30:25,961
إنني أريد أن اتعلم يا عزيزي، لو سمحت

1226
01:30:26,879 --> 01:30:29,840
حسنًا، الاتريدون أن تهدأو، ولو للحظة؟

1227
01:30:31,509 --> 01:30:36,179
# فلورنس المتهورة، هي من تورينس #

1228
01:30:36,222 --> 01:30:39,891
# والتأمين للفتى تشيتي #

1229
01:30:40,017 --> 01:30:44,729
# أوه، بيلي-ماي، إنها تمارس الحب على القش #

1230
01:30:46,190 --> 01:30:49,025
# فلورنس المتهورة #

1231
01:30:49,152 --> 01:30:54,030
# من تورينس، مع التأمين #

1232
01:30:54,407 --> 01:30:59,244
# فلورنس المتهورة، زوم زوم دا-دي-تي #

1233
01:31:01,831 --> 01:31:06,668
#  أوه ماريا، لا ترى ماريا #

1234
01:31:06,711 --> 01:31:11,715
# أوه، لايمكنك التحدث إلى ماريا ، أوه، ماريا #

1235
01:31:16,053 --> 01:31:19,973
# لويز، لويز، لويز، لا تتبولي بين الأشجار #

1236
01:31:33,738 --> 01:31:35,238
حسنًا

1237
01:31:38,409 --> 01:31:42,913
حسنًا، اعتقد أنني حافظت على كرامتي
خلال الأمر برمته

1238
01:31:43,331 --> 01:31:46,750
أعني بحق الجحيم، ليس الأمر وكأننا فعلنا شيء خاطئ

1239
01:31:47,251 --> 01:31:50,086
كل ما على أي شخص أن يفعله، هو أن ينظر إلى أربعتنا

1240
01:31:50,129 --> 01:31:53,089
أعني، كي نتأكد من أنه لا يوجد شيء خاطئ

1241
01:31:53,132 --> 01:31:56,009
وإن كان مالكولم العجوز سيستاء منّا

1242
01:31:56,093 --> 01:31:58,136
لشيء سخيف كهذا، إذًا فأين نحن؟

1243
01:31:58,262 --> 01:31:59,846
ولكنك تعلمين، لويز

1244
01:31:59,931 --> 01:32:02,641
ستذهب إلى منزلها وستتحدث عن كم كان هذا بذيئًا

1245
01:32:02,767 --> 01:32:06,686
وكم كانت تصرفاتنا فظيعة
د ذهبت إلى منزلها منذ أن بدأ الأمر

1246
01:32:06,771 --> 01:32:07,854
...لكنني لا

1247
01:32:07,939 --> 01:32:11,441
حسنًا إن كانت تفعل هذا، فسأخبرها بأنها مليئة بهذا الأمر

1248
01:32:11,526 --> 01:32:14,361
ولكنني لا أعتقد أنها ستفعل، أليس كذلك؟

1249
01:32:14,445 --> 01:32:17,197
أعني، ليس وكأنني أهتم على أية حال

1250
01:32:20,618 --> 01:32:26,540
أتعلمين، هذا سيجعلها تتراجع للخمس وعشرون سنة القادمة

1251
01:32:27,833 --> 01:32:30,293
سأخبرك شيئًا مضحكًا يا عزيزتي

1252
01:32:30,378 --> 01:32:31,962
أحب مالكولم

1253
01:32:32,838 --> 01:32:35,966
نعم، إنني أحب زوجي

1254
01:32:37,134 --> 01:32:38,635
ماذا عن هذا؟

1255
01:32:48,980 --> 01:32:50,689
أعتقد أنه لطيف

1256
01:32:51,691 --> 01:32:53,149
ألا تفعلين؟

1257
01:32:56,487 --> 01:32:58,196
أنت تعرفين يا لوي

1258
01:32:59,198 --> 01:33:00,865
قصير جدًا

1259
01:33:00,992 --> 01:33:02,826
مرتديًا هذه النظارات الفظيعة

1260
01:33:05,162 --> 01:33:08,498
ولا يمكنه أن يسير على اللحن، ناهيك عن الرقص

1261
01:33:11,836 --> 01:33:13,587
مالخطب؟

1262
01:33:14,505 --> 01:33:16,006
هل أنت متعبة؟

1263
01:33:18,843 --> 01:33:22,679
أوه، هيا، لا تكوني متعبة، لا يزال الليل شابًاـ أتعلمين

1264
01:33:24,348 --> 01:33:27,058
تعلمين، هذه الرقصات، تلك الرقصات الهمجية، المجنونة

1265
01:33:27,184 --> 01:33:30,353
أعتقد أنها نجحت في المكان الذي فشل فيه العلم

1266
01:33:31,689 --> 01:33:34,899
السبب، كما تعلمون، أنه يمكنني أن أذهب إلى صالون التجميل والجلوس فيه لساعات

1267
01:33:35,026 --> 01:33:38,528
انتهي من شعري، وأصقل أظافري

1268
01:33:39,030 --> 01:33:41,364
ولكنني لا أشعر بشباب أكثر

1269
01:33:42,074 --> 01:33:43,742
ربما أبدو شابة أكثر

1270
01:33:44,869 --> 01:33:48,913
ولكن تلك الرقصات، الهمجية، المجنونة

1271
01:33:49,373 --> 01:33:51,708
تفعل شيئًا لي، بالداخل

1272
01:33:54,879 --> 01:33:58,131
حسنًا، فلتذهب لوي إلى الجحيم

1273
01:33:59,967 --> 01:34:03,553
لأنك تعلمين، خلال واحدة من تلك الأيام سأتصدّع

1274
01:34:04,221 --> 01:34:07,891
وسأستلقي على الأرض، وقديس لعين...

1275
01:34:07,933 --> 01:34:11,436
!يحضر محفلًا على جسدي اللعين

1276
01:34:13,606 --> 01:34:16,399
أوه تشيتي، تشيتي، تشيتي

1277
01:34:16,442 --> 01:34:19,736
أوه! أوه، تشيتي

1278
01:34:21,238 --> 01:34:25,075
فلنشغل تسجيلًا آخر، ولنرقص أكثر، هلّا فعلنا؟

1279
01:34:25,910 --> 01:34:27,327
هلّا فعلنا؟

1280
01:34:46,806 --> 01:34:49,265
أوه، أوه، تشيتي

1281
01:34:49,350 --> 01:34:51,434
إنني مرهقة جدًا

1282
01:34:51,477 --> 01:34:54,688
أوه! إنني مرهقة جدًا

1283
01:34:56,107 --> 01:34:57,982
-إنني...
-أوه انتظري

1284
01:35:01,278 --> 01:35:03,947
أوه، تشيتي

1285
01:35:05,449 --> 01:35:08,618
-أ,ه، تشيتي. تشيتي

1286
01:35:09,203 --> 01:35:14,791
أوه تشيتي، أتعلم؟ إنني أحب الرقص، ألا تفعل؟

1287
01:35:15,793 --> 01:35:18,336
أحبك، فلو، فقط أحبك

1288
01:35:18,462 --> 01:35:21,965
أوه، تعلم، يمكنني الرقص... الرقص...

1289
01:35:22,466 --> 01:35:24,634
طوال الليل معك

1290
01:35:24,677 --> 01:35:28,805
-أوه، أتعلم هذا؟
-إنني أعلم أنك تستطيعين

1291
01:36:02,339 --> 01:36:04,924
أوه، هذا رائع

1292
01:36:05,843 --> 01:36:07,677
أنت جميلة

1293
01:36:12,892 --> 01:36:14,350
(تشيتي)

1294
01:36:18,773 --> 01:36:20,523
هل ستقبلني؟

1295
01:36:21,525 --> 01:36:22,942
فلورنس. فلورنس

1296
01:36:44,715 --> 01:36:46,257
فلورنس

1297
01:36:56,769 --> 01:37:00,647
(تشيتي) ، هل ستوصلني إلى المنزل؟

1298
01:37:02,149 --> 01:37:03,608
بالتأكيد

1299
01:37:05,069 --> 01:37:07,195
بالتأكيد. سأوصلك للمنزل

1300
01:37:20,501 --> 01:37:23,044
تشيتي. تشيتي

1301
01:37:23,128 --> 01:37:25,088
لقد قلت بأنك ستوصلني للمنزل

1302
01:37:25,172 --> 01:37:26,923
سأفعل. سأفعل

1303
01:37:28,008 --> 01:37:30,969
(ماريا) ، سيقوم بإيصالي إلى المنزل

1304
01:37:31,053 --> 01:37:34,722
فلورنس ، ليس لديك سيارة -
دعيني آخذ سيارتك -

1305
01:37:36,183 --> 01:37:39,769
سأوصلك للمنزل -
سأعيدها لك غدا -

1306
01:37:44,108 --> 01:37:46,484
حسنا. دعيني آتي بالمفاتيح

1307
01:37:50,698 --> 01:37:52,156
سأقود

1308
01:40:01,537 --> 01:40:03,538
... أيتها

1309
01:40:03,622 --> 01:40:05,832
لا لا -
نعم نعم -

1310
01:40:05,916 --> 01:40:08,251
لا لا لا لا -
نعم نعم -

1311
01:41:51,230 --> 01:41:52,772
دعني أغير ملابسي

1312
01:41:54,316 --> 01:41:55,775
حسنا

1313
01:41:59,113 --> 01:42:02,824
<i>اذا وجدت حبي هل سأكون سيئا؟</i>

1314
01:42:02,908 --> 01:42:06,160
<i>من يهتم يارجل؟
سأفعلها على كل حال</i>

1315
01:42:06,245 --> 01:42:08,621
<i>بنفس الطريقة التي يجب أن يتم بها الأمر اليوم</i>

1316
01:42:08,705 --> 01:42:11,165
<i>استديري و سنلعب</i>

1317
01:42:11,250 --> 01:42:14,210
<i>انزعي غطاء السرير
انزعي الأغطية</i>

1318
01:42:14,294 --> 01:42:17,046
<i>سأدخل و أحصل على واحدة اخرى</i>

1319
01:42:17,131 --> 01:42:19,882
<i>على سرير العشاق السرير سنستمتع</i>

1320
01:42:19,967 --> 01:42:22,844
<i>تعري يا حبيبتي و سنكون شخصا واحداً</i>

1321
01:42:22,928 --> 01:42:25,888
<i>أنزلي بنطالك و أنزلي ملابسك التحتية</i>

1322
01:42:25,973 --> 01:42:28,850
<i>ستظهرين لوالدك ما أهمية وجوده</i>

1323
01:42:30,686 --> 01:42:33,396
<i>هيا يا عزيزتي انزعي جواربي</i>

1324
01:43:06,722 --> 01:43:09,182
انها الأضواء

1325
01:43:10,517 --> 01:43:12,351
لا أحب الأضواء

1326
01:43:33,665 --> 01:43:36,125
حسنا، أنا مبلل بالكامل

1327
01:43:37,586 --> 01:43:39,295
هل تعلم بأنك تملك جسداً رائعاً ؟

1328
01:43:39,755 --> 01:43:41,964
... حسنا

1329
01:43:42,049 --> 01:43:43,549
لقد قيل لي ذلك من قبل

1330
01:43:52,601 --> 01:43:54,435
لقد تم اغوائي من قبل

1331
01:44:03,237 --> 01:44:04,695
هل هو شعور جيد؟

1332
01:44:04,780 --> 01:44:07,490
لست بمتعب ان كان ذلك ما تقصدينه

1333
01:44:07,866 --> 01:44:09,325
كل بيضك

1334
01:44:11,245 --> 01:44:12,912
ما الذي يعنيه ذلك؟

1335
01:44:13,789 --> 01:44:17,750
يعني بأن بيضك ما زال حار، كله قبل أن يبرد

1336
01:44:23,340 --> 01:44:25,299
أنتِ طباخة سيئة

1337
01:44:25,384 --> 01:44:29,804
شكرا. أنا أحب الطبخ. أمي دائما
تقول لي : اذا أردتِ الأكل، اطبخي

1338
01:44:29,888 --> 01:44:31,347
و إلا ستصبحين نحيلة

1339
01:44:31,431 --> 01:44:34,225
و الناس النحيلون ليسوا كالسمناء

1340
01:44:34,309 --> 01:44:36,185
السمناء مرحين

1341
01:44:36,270 --> 01:44:38,312
صحيح؟ -
خطأ -

1342
01:44:38,897 --> 01:44:42,149
النحيلون سعداء لأنهم ليسوا بسمناء

1343
01:44:42,442 --> 01:44:44,110
حسنا، سأتبع حمية

1344
01:44:44,569 --> 01:44:46,028
أنتِ لستِ بسمينة

1345
01:44:47,614 --> 01:44:50,074
ماذا؟ -
أنتِ مبهجة للحواس -

1346
01:44:52,577 --> 01:44:54,036
ماذا؟

1347
01:44:55,414 --> 01:44:57,498
لا يمكنني سماعك يا (ديكي)

1348
01:44:58,375 --> 01:45:00,793
أطباق

1349
01:45:31,408 --> 01:45:33,159
حسنا، ذلك تصرف سلبي

1350
01:45:33,243 --> 01:45:35,369
ماذا؟ لبس بنطالي؟ -
نعم -

1351
01:45:35,454 --> 01:45:37,538
حسنا، أنا أكره الخروج من السرير
ذلك ما في الأمر

1352
01:45:37,622 --> 01:45:39,874
توقف عن الاعتذار. أحبك

1353
01:45:40,375 --> 01:45:43,419
لا تكوني حنونة للغاية -
يا لها من إجابة -

1354
01:45:44,046 --> 01:45:46,922
أنت تعدين بيضاً سيئا -
أنا ؟ -

1355
01:45:47,215 --> 01:45:49,675
نعم، ولا أعلم كيف يمكن للشخص
أن يُعد بيضا سيئا

1356
01:45:49,760 --> 01:45:52,511
انظر، طوال حياتي لم يقل لي
أحدا بأنني أعد بيضا سيئا

1357
01:45:52,596 --> 01:45:54,555
نعم، ولكن لم يكن أحداً صادقاً معكِ من قبل

1358
01:45:54,639 --> 01:45:56,307
حقا؟ -
نعم -

1359
01:45:57,309 --> 01:46:00,603
ماذا تريد؟ سجائر؟ -
لا، لقد أقلعت -

1360
01:46:01,146 --> 01:46:03,689
أنا أيضا لا أدخن، ولم أدخن من قبل

1361
01:46:04,524 --> 01:46:06,734
ألن أحصل على أي مديح مقابل ذلك؟ -
لا -

1362
01:46:07,527 --> 01:46:09,862
هل تعلم بأنني أسرق من السوبرماركت؟

1363
01:46:09,946 --> 01:46:11,864
و أنني لا أحب الكلاب

1364
01:46:13,158 --> 01:46:16,535
لا تحبين الكلاب؟ -
أكرههم. حتى الجراء -

1365
01:46:16,870 --> 01:46:18,954
ما الذي تقصدينه بسرقة؟

1366
01:46:23,251 --> 01:46:24,752
أيها الحمقاء

1367
01:46:25,712 --> 01:46:29,548
فقط لا تقل أبدا بأنك تعرف أسرار
(جيني راب) كلها

1368
01:46:30,175 --> 01:46:32,885
أنتِ ترتدين الرموش الخطأ -
اذن؟ -

1369
01:46:33,345 --> 01:46:36,806
أنت غبية. ساعدني يإلهي، أنت غبية

1370
01:46:37,391 --> 01:46:40,351
أنا غبية؟ أنت لا يمكنك حتى أن تقول

1371
01:46:40,435 --> 01:46:41,852
"بيتر بايبر التقط مجموعة من الفلفل المخلل"

1372
01:46:41,937 --> 01:46:45,564
كل ما تفعله هو قول : بيتر بايبر التقط
مجموعة من البراز المخلل

1373
01:46:45,649 --> 01:46:47,650
حسنا، ذلك لا يعني شيئا

1374
01:46:47,734 --> 01:46:50,319
أنا أحلم بـ(جيني) و (بيتر بايبر)

1375
01:46:51,113 --> 01:46:53,739
يضحكون، يرقصون، و يقضون وقتاً ممتعاً

1376
01:46:54,366 --> 01:46:56,909
هل تذكرت الآن؟

1377
01:46:57,244 --> 01:46:59,120
أنت تتصرفين كطفلة

1378
01:46:59,204 --> 01:47:02,123
أنا لست بطفلة
أنت ... أنت راقص سيء

1379
01:47:02,207 --> 01:47:04,375
يجب أن تأخذ دروساً -
لقد سبق وأخذت دروساً -

1380
01:47:04,876 --> 01:47:08,504
أتعلم، أنت أيضا تملك اذنا غير موسيقية
لا يمكنك حتى تتميز النغمة

1381
01:47:08,588 --> 01:47:13,384
ولكن ليلة البارحة، لقد رقصت
و غنيت و أطلقت لنفسك العنان

1382
01:47:13,468 --> 01:47:15,845
و ألم نحظى بوقت ممتع؟

1383
01:47:16,221 --> 01:47:18,722
أنت تعجبك مضاجعتي، أليس كذلك؟

1384
01:47:19,099 --> 01:47:20,558
نعم

1385
01:47:20,642 --> 01:47:23,310
اذن أترى هناك
ذلك جيد، أليس كذلك؟

1386
01:47:23,395 --> 01:47:26,439
ولقد استمتعت بصحبتي أيضا، أليس كذلك؟

1387
01:47:26,523 --> 01:47:27,982
لقد استمتعت بصحبتك

1388
01:47:28,483 --> 01:47:31,569
ولقد قلت بأنك تثق بي، أليس كذلك؟

1389
01:47:32,279 --> 01:47:33,779
نعم

1390
01:47:33,864 --> 01:47:38,451
ولقد اعتقدت بأن (بيتر بايبر) مهماً
جدا ليلة البارحة، أليس كذلك؟

1391
01:47:39,286 --> 01:47:41,704
ألم تفعل؟ -
بلى -

1392
01:47:42,622 --> 01:47:46,792
هل ترى؟ أنا دائما محقة

1393
01:47:47,252 --> 01:47:49,420
لقد استمعت إلى حوارك
المجنون أيضا، أليس كذلك؟

1394
01:47:49,504 --> 01:47:52,798
نعم، لقد فعلتِ -
ولقد اعتقدت بأنك مجنون، أليس كذلك؟ -

1395
01:47:52,883 --> 01:47:56,719
ولكني ضاجعتك و احتضنتك بين ذارعي طوال الليل

1396
01:47:56,803 --> 01:47:58,721
ولو خرجت للشارع ليلة البارحة

1397
01:47:58,805 --> 01:48:01,557
كانوا سيتهمونك، أليس كذلك؟

1398
01:48:02,309 --> 01:48:03,976
صحيح؟

1399
01:48:04,060 --> 01:48:05,561
أفترض ذلك

1400
01:48:06,229 --> 01:48:08,731
أيها اللعين

1401
01:48:10,775 --> 01:48:12,860
كيف تكرهني الآن؟

1402
01:48:14,905 --> 01:48:16,363
(جيني)

1403
01:48:19,201 --> 01:48:20,784
هل تقدمين لي خدمة؟

1404
01:48:24,206 --> 01:48:26,248
لا تكوني سخيفة بعد الآن

1405
01:48:27,000 --> 01:48:28,709
كوني نفسك فقط

1406
01:48:32,339 --> 01:48:34,006
ولكني أنا نفسي

1407
01:48:35,926 --> 01:48:37,384
من سأكون غير ذلك؟

1408
01:48:38,094 --> 01:48:39,553
أنا جاد

1409
01:48:43,099 --> 01:48:45,142
"معنى "جاد

1410
01:48:46,228 --> 01:48:49,021
ثرثرة

1411
01:49:05,330 --> 01:49:07,957
دعني أخرج هذه القمامة من هنا

1412
01:49:09,125 --> 01:49:13,462
<i>لقد حلمت بجيني بشعرها البني الفاتح</i>

1413
01:49:14,089 --> 01:49:18,384
<i>تنقله مثل البخار مع نسيم الصيف</i>

1414
01:49:19,177 --> 01:49:23,472
<i>أراها تنطلق و ينمو شيئا في الضوء</i>

1415
01:49:24,474 --> 01:49:29,603
<i>أنا أحلم بجيني بشعرها البني الفاتح</i>

1416
01:49:30,021 --> 01:49:32,606
<i>... تنقله مثل</i>

1417
01:49:33,191 --> 01:49:35,359
<i>مع نسيم الصيف</i>

1418
01:49:36,528 --> 01:49:39,405
<i>أراها تنطلق</i>

1419
01:49:40,490 --> 01:49:43,784
<i>حيث ينمو شيئا في الضوء</i>

1420
01:49:45,829 --> 01:49:47,538
<i>... سعيدة كـ</i>

1421
01:49:51,167 --> 01:49:52,626
(جيني)

1422
01:49:54,337 --> 01:49:55,796
(جيني)

1423
01:50:04,806 --> 01:50:08,767
"بيتر بايبر التقط مجموعة من الفلفل المخلل"

1424
01:50:08,852 --> 01:50:11,687
الآن، اذا بيتر بايبر التقط مجموعة من الفلفل المخلل

1425
01:50:11,771 --> 01:50:14,064
أين مجموعة الفلفل المخلل التي التقطها بيتر؟

1426
01:50:14,899 --> 01:50:17,192
"بيتر بايبر التقط مجموعة من الفلفل المخلل"

1427
01:50:17,277 --> 01:50:19,820
اذا قام بيتر بايبر بإلتقاط مجموعة من الفلفل المخلل

1428
01:50:19,904 --> 01:50:22,615
أين مجموعة الفلفل المخلل التي التقطها بيتر؟

1429
01:50:22,699 --> 01:50:24,867
ماذا؟

1430
01:50:30,040 --> 01:50:32,750
"بيتر بايبر التقط مجموعة من الفلفل المخلل"

1431
01:50:32,834 --> 01:50:35,628
الآن، اذا قام بيتر بإلتقاط مجموعة من الفلفل المخلل

1432
01:50:35,712 --> 01:50:38,631
أين مجموعة الفلفل المخلل التي إلتقطها بيتر؟

1433
01:50:38,715 --> 01:50:39,882
بيتر بايبر التقط مجموعة ...

1434
01:50:39,966 --> 01:50:41,634
بيتر بايبر التقط مجموعة من الفلفل المخلل

1435
01:50:41,718 --> 01:50:45,471
اذا قام بيتر بايبر بإلتقاط مجموعة من
الفلفل المخلل

1436
01:50:54,439 --> 01:50:58,317
أيها المشغل، أريد فرقة الطوارئ

1437
01:50:59,319 --> 01:51:00,778
رقمي؟

1438
01:51:01,821 --> 01:51:03,405
... رقمي هو

1439
01:52:05,552 --> 01:52:07,010
مستحيل

1440
01:52:10,640 --> 01:52:12,099
هيا

1441
01:52:41,129 --> 01:52:43,672
هيا، الآن، اللعنة اشربيه

1442
01:52:44,716 --> 01:52:46,842
عاهرة لعينة، اشربيه

1443
01:53:19,626 --> 01:53:21,084
أرجوك امشي

1444
01:53:26,883 --> 01:53:28,342
امشي

1445
01:53:28,676 --> 01:53:30,511
(ماريا) امشي أرجوك

1446
01:53:41,481 --> 01:53:43,816
امشي. هيا

1447
01:55:04,022 --> 01:55:06,440
هيا، الآن. لا تتراجعي

1448
01:55:34,469 --> 01:55:37,346
لا. يجب أن تبقي مستيقظة. أرجوك

1449
01:55:39,182 --> 01:55:40,641
لا أريدك بأن تموتي

1450
01:55:50,568 --> 01:55:52,069
أرجوك يا سيدة

1451
01:55:56,324 --> 01:56:00,827
يجب أن تبقي مستيقظة

1452
01:56:05,333 --> 01:56:07,542
يجب أن تبقي مستيقظة

1453
01:56:15,593 --> 01:56:17,219
هيا. هيا

1454
01:56:17,303 --> 01:56:19,096
هيا، الآن
اللعنة

1455
01:56:20,139 --> 01:56:21,640
الآن، هيا

1456
01:56:30,775 --> 01:56:32,401
لقد اكتفيت

1457
01:56:32,485 --> 01:56:35,028
ستبكين؟ بحقك

1458
01:56:35,571 --> 01:56:37,197
هيا

1459
01:56:37,281 --> 01:56:40,742
لم أرغب في ضربك ولكن لا تنامين علي

1460
01:56:40,827 --> 01:56:44,579
هيا، الآن ابكي. ذلك ما في الأمر
تلك هي الحياة يا عزيزتي

1461
01:56:44,664 --> 01:56:47,416
الدموع سعادة يا صاح. افعليها فقط

1462
01:56:47,500 --> 01:56:49,751
هيا، الآن

1463
01:56:49,836 --> 01:56:51,378
أيتها المجنونة السخيفة

1464
01:56:54,424 --> 01:56:56,466
هل ترغبين في بعض القهوة؟

1465
01:56:56,551 --> 01:56:58,969
هل يمكنني الوثوق بك؟

1466
01:56:59,554 --> 01:57:01,013
حسنا. انتظري لحظة

1467
01:57:01,097 --> 01:57:03,598
أن لا أثق بك، لا أثق

1468
01:57:04,017 --> 01:57:06,476
أيتها المحتالة الصغيرة

1469
01:57:06,561 --> 01:57:08,437
سأجلب لك بعض القهوة

1470
01:57:50,730 --> 01:57:52,189
أنا باردة

1471
01:58:31,646 --> 01:58:33,105
أنا معجب بك

1472
01:58:34,774 --> 01:58:37,901
لقد سببت لك الكثير من الحزن و البؤس

1473
01:58:38,569 --> 01:58:40,946
و كدت أن أقتلك

1474
01:58:41,030 --> 01:58:43,365
ولقد صليت يا صاح، صليت للإله

1475
01:58:43,449 --> 01:58:46,618
لقد قلت : أرجوك يإلهي، إلهي العزيز
لا تدع أي شيء يحدث لها

1476
01:58:46,702 --> 01:58:49,621
لأنني أحبها كثيراً و سأفعل
أي شيء تقوله يإلهي

1477
01:58:49,705 --> 01:58:51,998
و أنا حتى لا أؤمن به يا صاح

1478
01:58:52,083 --> 01:58:55,544
ولكن أقصد بأن ذلك لا يهم
أنا ... نحن نحمي أنفسنا

1479
01:58:55,628 --> 01:58:59,673
اذن، عندما نتحدث عن الإلحاد و القيم و الأمانة

1480
01:58:59,757 --> 01:59:03,009
و أنا رجل لطيف و أنت أيضا كذلك

1481
01:59:04,345 --> 01:59:06,763
و هذا و ذاك، أتعرفين، أقصد بأنه لا يهم فقط

1482
01:59:11,060 --> 01:59:12,519
لا أحد يهتم

1483
01:59:12,603 --> 01:59:16,815
لا أحد لديه الوقت ليكون عرضة للنقد تجاه الآخر

1484
01:59:18,317 --> 01:59:20,485
اذن، لنواصل فقط

1485
01:59:20,570 --> 01:59:26,032
أقصد، بأنه عندما تسقط دروعنا و تتجول حولنا

1486
01:59:26,117 --> 01:59:29,202
و نصبح كالرجال الآليين

1487
01:59:29,287 --> 01:59:31,788
نعم. وأنا أدعوك بالمرأة الآلية، صحيح؟

1488
01:59:31,873 --> 01:59:33,915
لدي أخبار. أنا آلي للغاية

1489
01:59:34,000 --> 01:59:37,419
عزيزتي، من المضحك للغاية كيف
أن للشخص أن يكون آليا

1490
01:59:40,381 --> 01:59:42,215
أنا الشاب الأكثر اثارة في العالم

1491
01:59:45,094 --> 01:59:47,846
لدي شعر أشقر

1492
01:59:49,015 --> 01:59:52,434
يمكنني أن أحصل على أي امرأة أريدها

1493
01:59:53,227 --> 01:59:55,103
أنت تصحين، أليس كذلك؟

1494
01:59:55,188 --> 01:59:56,646
نعم

1495
01:59:57,190 --> 01:59:59,274
أيتها الجميلة الصغيرة السخيفة

1496
02:00:00,067 --> 02:00:02,569
نعم، أنا جميلة سخيفة صغيرة

1497
02:00:06,866 --> 02:00:10,619
أتعلمين، بأن أي شخص سيأكل
الكثير من حبوب النوم

1498
02:00:11,495 --> 02:00:12,996
أي شخص سيقوم بذلك

1499
02:00:13,080 --> 02:00:16,082
و يستفرغ أمام العامة

1500
02:00:16,167 --> 02:00:21,171
أي شخص ستدع شاباً يصفعها ولا تغضب منه

1501
02:00:21,255 --> 02:00:23,590
من المفترض أنك كنت تنقذ حياتي -
ليس لديه الكثير لأقوله -

1502
02:00:23,674 --> 02:00:26,468
لدي الكثير لأقوله. هل ترغب بأن تجربني؟

1503
02:00:27,762 --> 02:00:30,472
لا، أنا أكرهك. أنا حقا أكرهك

1504
02:01:09,512 --> 02:01:11,012
<i>نعم، أنا أعلم</i>

1505
02:01:15,476 --> 02:01:17,352
<i>نعم، أنا أعلم</i>

1506
02:01:17,436 --> 02:01:20,230
<i>ألم يقم بذلك دانيال في عرين الأسد</i>

1507
02:01:28,114 --> 02:01:30,949
<i>يإلهي أنا مستعد</i>

1508
02:01:31,033 --> 02:01:35,537
<i>سأكون مستعداً عندما يأتي اليوم العظيم</i>

1509
02:01:35,621 --> 02:01:38,081
<i>ياللعظمة يإلهي</i>

1510
02:01:38,165 --> 02:01:41,209
<i>مستعد يإلهي أنا مستعد</i>

1511
02:01:41,585 --> 02:01:44,379
<i>... سأكون مستعدا عندما يأتي</i>

1512
02:02:43,939 --> 02:02:46,358
لقد اعتقدت بأن لديك بعض المشكلات فقط

1513
02:02:53,074 --> 02:02:55,867
ذلك رائع
ذلك شيء جديد

1514
02:02:57,161 --> 02:02:58,953
زانية نبيلة

1515
02:03:00,539 --> 02:03:03,041
أعتقد بأنه يجب أن يتم تكريمك

1516
02:03:06,170 --> 02:03:10,965
سأكتبها في بوليصة
اذا قمت بالزنا يُقتل الزاني

1517
02:03:13,177 --> 02:03:17,055
المستفيد هو من تدفع له العاهرة، صحيح؟

1518
02:03:17,139 --> 02:03:19,015
ديكي) أنا لا أهتم)

1519
02:03:23,604 --> 02:03:27,065
تم رفضي للمرة الألف طوال 14 سنة

1520
02:03:30,986 --> 02:03:32,695
انها لا تهتم

1521
02:03:37,368 --> 02:03:40,954
كل ما علي فعله هو أن أجد
المغتصب ذو العشر سنوات و أقتله

1522
02:03:42,206 --> 02:03:43,748
وعندما يتم الدفع لك

1523
02:03:43,833 --> 02:03:46,418
أنتِ لست بحاجة لي
أنتِ لست بحاجة إلى أي رجل

1524
02:03:46,502 --> 02:03:48,628
وسأكتب البوليصة

1525
02:04:00,766 --> 02:04:05,103
بحق الجحيم ما الذي كنتم تفعلونه؟
تطاردون بعضكم في المنزل؟

1526
02:04:06,230 --> 02:04:09,649
لم تتمكنوا من المضاجعة في السرير
لذلك نزلتم إلى المطبخ؟

1527
02:04:09,733 --> 02:04:13,486
ثم تذهبون للأعلى لتستحمون
و تغسلون المطبخ؟

1528
02:04:18,492 --> 02:04:21,453
مارسي الجنس لمرة واحدة
وكل شيء سيُحل

1529
02:04:23,914 --> 02:04:29,002
ضاجعي كل الجنود في فيتنام
و ستُحل كل مشاكل الشرق الاوسط

1530
02:04:32,047 --> 02:04:35,717
تريدين العنف، صحيح؟
تريدين مني بأن أصبح عنيفاً؟ أهذا ما في الأمر؟

1531
02:04:35,801 --> 02:04:40,305
هل تريدني أن أصفعك على
وجهك في كل مرة تفتحين فمك؟

1532
02:04:47,438 --> 02:04:49,022
أكره حياتي

1533
02:04:52,860 --> 02:04:54,777
أنا لا أحبك فقط

1534
02:05:46,205 --> 02:05:48,498
أعطني سجارة من فضلك

1535
02:05:57,091 --> 02:05:58,550
قداحة

1536
02:06:12,690 --> 02:06:14,482
قداحتي من فضلك

1537
02:06:41,010 --> 02:06:43,636
هذه الحبوب ستفسد رئتيك

1538
02:07:17,277 --> 02:07:27,653
<i>#Never felt like this before #</i>

1539
02:07:27,721 --> 02:07:31,418
<i>#I see you in the storm #</i>

1540
02:07:31,491 --> 02:07:34,483
<i>#And you hold me in your arms #</i>

1541
02:07:34,561 --> 02:07:38,429
<i>#And I feel safe and warm #</i>

1542
02:07:38,498 --> 02:07:42,195
<i>#I want you always by my side
Don't you ever let me leave #</i>

1543
02:07:42,269 --> 02:07:44,499
<i># Or get away from you #</i>

1544
02:07:44,571 --> 02:07:48,667
<i>#I'm gonna stick like glue #</i>

1545
02:07:48,742 --> 02:07:52,234
<i># 'Cause you knew what I was after #</i>

1546
02:07:52,312 --> 02:07:56,009
<i>#Now the time is for laughter #</i>

1547
02:07:57,150 --> 02:07:59,710
<i># What you doin'
standin' way over there #</i>

1548
02:07:59,786 --> 02:08:04,450
<i>- Excuse me.
- #I want you to come stand over here #</i>

1549
02:08:04,524 --> 02:08:08,460
<i>#And never leave me here alone #</i>

1550
02:08:08,528 --> 02:08:11,088
<i>#Have you felt like this before #</i>

1551
02:08:11,164 --> 02:08:21,432
<i>#Never felt like this before #</i>

1552
02:08:21,508 --> 02:08:24,033
<i>#Never felt like this before ##</i>

