﻿1
00:03:22,411 --> 00:03:28,791
"إلـــــهٌ أبيـــــض"

2
00:03:34,590 --> 00:03:36,716
"هاغين" أعده لي
ذلك ليس لك!

3
00:03:43,849 --> 00:03:45,433
اقفز!

4
00:03:58,155 --> 00:03:59,363
فتى مطيع

5
00:04:02,951 --> 00:04:04,243
"ليلي"!

6
00:04:05,329 --> 00:04:07,622
هيا يا "ليلي"،
سوف أتأخر

7
00:04:07,956 --> 00:04:10,875
- كم هي مدة الرحلة؟
- أكثر من يوم

8
00:04:11,043 --> 00:04:13,502
- أين ستهبط؟
- في "سيدني"

9
00:04:13,670 --> 00:04:15,755
- ومن هناك؟
- بالسيارة

10
00:04:32,814 --> 00:04:34,398
لا تمزقه

11
00:05:19,319 --> 00:05:21,988
خالية من التدرّن

12
00:06:05,157 --> 00:06:08,617
- أرجوك اقبل هذا أيها البروفيسور
- لا داعِ لذلك

13
00:06:08,785 --> 00:06:09,910
من أجل ابنتك

14
00:06:11,371 --> 00:06:14,165
لم أعد بروفيسوراً بعد اﻵن

15
00:06:14,374 --> 00:06:17,543
- اﻷسبوع المقبل إذن؟
- نعم، حسناً...

16
00:06:24,092 --> 00:06:26,385
سوف تجوبين البحار لثلاثة أشهر؟

17
00:06:26,553 --> 00:06:29,138
المحيط، في أستراليا هناك المحيط

18
00:06:29,306 --> 00:06:30,848
كم تبعد الجامعة؟

19
00:06:31,016 --> 00:06:33,434
- مئتا متر
- أنتِ محظوظة جداً

20
00:06:33,643 --> 00:06:35,561
ستكونين على ما يرام مع أبيكِ

21
00:06:37,105 --> 00:06:39,356
أمعك جواز سفرها؟

22
00:06:44,696 --> 00:06:46,405
شكراً

23
00:06:46,573 --> 00:06:48,491
أخيراً!
أهو هذا؟

24
00:06:50,410 --> 00:06:52,578
- سوف أعود حالاً
- حسناً

25
00:07:14,226 --> 00:07:15,518
انتظري، دعيه لي

26
00:07:23,318 --> 00:07:24,819
هل ستعودين من أجل الحفلة؟

27
00:07:24,986 --> 00:07:26,278
كيف؟

28
00:07:27,030 --> 00:07:29,657
- اهتمّ بهم جيداً
- بهم؟

29
00:07:29,825 --> 00:07:31,951
لقد أحضرت كلبها أيضاً

30
00:07:34,246 --> 00:07:35,329
لن أصطحب أيّ كلب

31
00:07:35,497 --> 00:07:37,998
أين يُفترض بي أن أضعه؟

32
00:07:38,166 --> 00:07:41,252
- سوف يعتني به البروفيسور
- أتعني "هانز"؟

33
00:07:41,711 --> 00:07:44,130
سوف يكون في المؤتمر هو أيضاً

34
00:07:44,589 --> 00:07:47,508
أنتِ حقاً تصعدين السلّم الوظيفي!

35
00:07:50,137 --> 00:07:52,847
- لا تفعلي بي هذا
- لا تبدأ اﻵن

36
00:07:53,473 --> 00:07:55,724
هيا يا عزيزتي..
حان وقت الذهاب

37
00:08:01,690 --> 00:08:03,524
أطيعي أباكِ، حسناً؟

38
00:08:03,692 --> 00:08:05,818
ثلاثة أشهر ليست وقتاً طويلاً

39
00:08:07,654 --> 00:08:10,614
اعتني بنفسك

40
00:08:29,801 --> 00:08:31,135
لا قُبَل؟

41
00:08:44,274 --> 00:08:45,608
لقد جلبت هذا لكِ

42
00:08:46,067 --> 00:08:48,694
- ما هذا؟
- لعبة الفقاعات

43
00:08:49,446 --> 00:08:53,115
شكراً،
ولكنني لم أعد طفلة

44
00:08:53,909 --> 00:08:56,827
- ما هذا على عنقك؟
- بطاقة دخول

45
00:08:57,120 --> 00:08:58,162
أيمكنني أن أرتديها؟

46
00:08:59,289 --> 00:09:00,998
هل تمضغين اللُبان؟

47
00:09:02,500 --> 00:09:03,500
كلا

48
00:09:05,045 --> 00:09:07,421
حسناً، اقذفي به من فمك

49
00:09:36,910 --> 00:09:38,535
عشرون

50
00:09:46,378 --> 00:09:48,462
ما الذي يفعله هذا الهجين هنا؟

51
00:09:48,672 --> 00:09:50,506
"هاغين"...

52
00:09:50,674 --> 00:09:53,801
- تريد أن تبقيه هناك؟
- لبعض الوقت

53
00:09:53,969 --> 00:09:57,221
لكم من الوقت بالضبط؟
لا يمكنه البقاء هنا

54
00:09:57,389 --> 00:10:03,060
لقد أقرّوا القوانين.
لا يمكن للكلاب المهجنة البقاء

55
00:10:03,228 --> 00:10:05,187
إنهم يضعون لائحة اﻵن

56
00:10:05,355 --> 00:10:07,940
- لم أكن أعلم.
- اقرأ القانون

57
00:10:08,108 --> 00:10:11,485
- الكلاب المهجنة يجب التبليغ عنها
- سوف أفعل ذلك

58
00:10:11,653 --> 00:10:12,695
شكراً لك

59
00:10:16,449 --> 00:10:18,033
خنزير قذر

60
00:10:26,501 --> 00:10:28,836
ستحظى بنصيبك

61
00:10:41,057 --> 00:10:42,933
فتى مطيع

62
00:10:43,768 --> 00:10:45,728
"ليلي" دعي ذلك الكلب وشأنه

63
00:10:45,895 --> 00:10:47,438
على اﻷقل هنا

64
00:10:51,192 --> 00:10:52,985
لم تحملين البطاقة؟

65
00:10:53,153 --> 00:10:55,112
- أين يُفترض أن أضعها؟
- لمَ لا تعيدينها إلى مكانها

66
00:10:55,280 --> 00:10:57,865
- أين؟
- أحقاً تسألين!

67
00:10:58,033 --> 00:10:59,158
أعطني إياه

68
00:11:01,494 --> 00:11:04,121
"ليلي"، هذه مكانها هنا. حسناً؟

69
00:11:15,508 --> 00:11:19,178
- "ليلي"، ماذا تفعلين؟
- لا شيء

70
00:11:20,764 --> 00:11:24,892
"ليلي"، هنا ستأكلين ما أطبخه!

71
00:11:25,060 --> 00:11:27,519
والكلب يأكل طعام الكلاب

72
00:11:28,355 --> 00:11:33,192
- هيا كلي
- لقد أخبرتك، لستُ جائعة

73
00:11:33,360 --> 00:11:35,527
حسناً، اخلدي للفراش إذن.
خذي الكلب معك.

74
00:11:58,468 --> 00:12:00,886
هيا، ارتدي ملابس النوم

75
00:12:01,054 --> 00:12:02,846
استدر إذن

76
00:12:18,363 --> 00:12:21,323
أيّ سرير تريدين يا "ليلي"؟

77
00:12:21,491 --> 00:12:24,201
- نفس سرير "هاغين"
- "هاغين"؟

78
00:12:24,369 --> 00:12:26,829
"هاغين" لن ينام في هذه الغرفة

79
00:12:26,996 --> 00:12:28,664
- لمَ؟
- ﻷنه كلب

80
00:12:28,832 --> 00:12:30,749
وأنا لن أنام مع كلب

81
00:12:30,917 --> 00:12:32,793
هيّا، إلى الخارج!

82
00:12:36,840 --> 00:12:38,132
ستغادر اﻵن

83
00:12:38,299 --> 00:12:41,677
هيا، خارجاً، هيا
ابق!

84
00:12:42,178 --> 00:12:43,595
ابقَ!

85
00:13:02,866 --> 00:13:05,325
متى سيتوقف؟

86
00:13:05,493 --> 00:13:07,619
لم يعتد على أن يكون وحيداً

87
00:13:14,961 --> 00:13:16,378
لا أستطيع النوم

88
00:13:27,640 --> 00:13:30,601
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- عليّ أن أتبوّل

89
00:13:30,768 --> 00:13:34,396
لا تذهبي إليه
سوف يتوقف بنفسه، أرجوك ابقي هنا

90
00:13:36,065 --> 00:13:37,733
أنا آسفة

91
00:14:25,198 --> 00:14:26,532
نوماً هانئاً

92
00:15:01,859 --> 00:15:06,238
ماذا هناك يا "هاغين"؟
لمَ هذه العجلة؟

93
00:15:09,909 --> 00:15:12,077
صباح الخير

94
00:15:12,245 --> 00:15:15,330
- لقد تلقينا تقريراً
- أيّ تقرير؟

95
00:15:15,498 --> 00:15:17,791
رقابة الكلاب..
بشأن كلبك

96
00:15:18,793 --> 00:15:19,793
عفواً؟

97
00:15:20,253 --> 00:15:23,338
أحدهم قدم شكوى بأن كلبك
قد عضّه

98
00:15:23,798 --> 00:15:25,382
لا أملك كلباً

99
00:15:26,968 --> 00:15:28,552
ما ذاك إذن؟

100
00:15:29,262 --> 00:15:32,180
ألا يمكنك أن ترى أنه فيل؟

101
00:15:33,474 --> 00:15:36,268
سيدي، هذا كلب من هجين الشوارع

102
00:15:36,436 --> 00:15:38,562
إنه ليس من أصول مجريّة
عليك أن تدفع ضريبة عليه

103
00:15:38,730 --> 00:15:40,314
هل تريد الدفع اﻵن أم عبر البريد؟

104
00:15:40,481 --> 00:15:44,026
أنا لم أملك كلباً مطلقاً
ذلك كلب زوجتي

105
00:15:44,694 --> 00:15:46,320
لن أدفع عليه فلساً

106
00:15:46,487 --> 00:15:47,988
طليقتي لم تعد تقيم معي

107
00:15:48,156 --> 00:15:49,615
وكذلك كلبها وقمله

108
00:15:49,782 --> 00:15:51,408
إنه من هجين الشوارع

109
00:15:51,576 --> 00:15:54,036
- إنك ملزمٌ بضريبة
- وماذا إن لم أدفع؟

110
00:15:54,203 --> 00:15:55,871
سيذهب الكلب إلى ملجأ الحيوانات

111
00:15:56,039 --> 00:15:58,332
- اليوم
- نعم

112
00:15:58,875 --> 00:16:00,834
إذن فالكلب لن يكون هنا
في المرة القادمة

113
00:16:01,002 --> 00:16:02,002
لن يكون هنا

114
00:16:02,170 --> 00:16:03,211
الكلب غير مُسجّل

115
00:16:08,885 --> 00:16:11,303
- ماذا؟
- لا شيء

116
00:16:12,722 --> 00:16:15,432
- هل نمت جيّداً؟
- نعم

117
00:16:15,600 --> 00:16:18,268
ارتدي ملابسك
شوف أستحمّ ثم أوصلك

118
00:16:25,318 --> 00:16:26,610
"هاغين" تعال إلى هنا!

119
00:16:28,696 --> 00:16:30,155
نحن خارجان

120
00:16:40,333 --> 00:16:41,375
هيا

121
00:17:13,491 --> 00:17:14,491
استلقِ!

122
00:17:15,576 --> 00:17:17,369
ابق!
ابق!

123
00:17:18,079 --> 00:17:19,079
استلقِ!

124
00:17:20,915 --> 00:17:21,915
ابق!

125
00:17:22,125 --> 00:17:23,583
ابق!
ابق!

126
00:17:23,793 --> 00:17:25,210
ابق!
ابق!

127
00:17:25,545 --> 00:17:26,545
استلقِ!

128
00:17:28,047 --> 00:17:30,090
ابق!
ابق!

129
00:17:30,258 --> 00:17:31,258
ابق!

130
00:17:31,509 --> 00:17:33,385
ابق!
ابق!

131
00:17:34,679 --> 00:17:36,805
لن أفعل ذلك بك أبداً

132
00:17:40,685 --> 00:17:42,310
استرخِ

133
00:17:47,734 --> 00:17:49,067
لا تأكلني

134
00:18:11,758 --> 00:18:13,633
هيا يا "هاغين"

135
00:18:36,240 --> 00:18:39,743
استرخِ يا "هاغين"
عليك أن تبقى هادئاً

136
00:18:44,624 --> 00:18:48,627
لا تخف،
سأكون هنا بجوارك.. كلبٌ صالح!

137
00:18:52,340 --> 00:18:53,715
مرحباً بالجميع

138
00:18:55,301 --> 00:18:56,718
دعونا نبدأ، حسناً؟

139
00:18:58,054 --> 00:18:59,471
أسرع قليلاً. حسناً؟

140
00:18:59,639 --> 00:19:01,389
- أراهن أنه سينبح
- كلا لن يفعل

141
00:19:01,557 --> 00:19:03,600
- تريدين الرهان؟
- لن يفعل

142
00:19:03,768 --> 00:19:05,185
وماذا لو فعل؟

143
00:19:06,270 --> 00:19:08,522
- لن يفعل
- حسناً، تلك مشكلتك

144
00:19:39,595 --> 00:19:40,720
"ميشي"!

145
00:19:50,398 --> 00:19:51,398
"ميشي"!

146
00:19:52,191 --> 00:19:53,650
لمَ أنت مستعجل

147
00:19:54,527 --> 00:19:55,944
توقف!

148
00:19:58,281 --> 00:20:01,658
"ديفيد" تمرّن في الصالة
وليس هنا

149
00:20:01,826 --> 00:20:03,410
توقفوا عن الضحك!

150
00:20:03,578 --> 00:20:06,037
ما الطريف في اﻷمر؟

151
00:20:06,205 --> 00:20:09,291
من رقم 36 مجدداً

152
00:21:01,010 --> 00:21:03,219
توقفوا!

153
00:21:05,514 --> 00:21:06,973
كلب من هذا؟

154
00:21:08,309 --> 00:21:09,601
كلب من هذا؟

155
00:21:10,102 --> 00:21:11,519
كلب من هذا؟

156
00:21:15,942 --> 00:21:19,903
- كلب من هذا؟
- إنه لي

157
00:21:21,697 --> 00:21:24,282
أخرجيه من هنا.
حالاً!

158
00:21:24,659 --> 00:21:27,869
"هاغين" هيا.. سوف نغادر

159
00:21:28,037 --> 00:21:31,373
ماذا تفعلين؟
ماذا تفعلين؟

160
00:21:31,540 --> 00:21:34,876
"راكز"! ابقي هنا!

161
00:21:35,044 --> 00:21:37,587
إذا غادرتِ اﻵن فلا تعودي أبداً

162
00:21:37,755 --> 00:21:39,464
أتسمعينني؟

163
00:21:39,632 --> 00:21:40,799
"راكز"!

164
00:21:42,969 --> 00:21:44,302
عودي إلى هنا!

165
00:21:44,595 --> 00:21:46,721
أنتِ مطرودة إلى اﻷبد!

166
00:21:49,558 --> 00:21:51,184
فيمَ تحدّقون؟

167
00:22:05,282 --> 00:22:08,410
لا تلعقني يا "هاغين"
لستُ في مزاج مناسب لذلك

168
00:22:12,665 --> 00:22:14,749
عظيم! هذا ما كنت أحتاجه

169
00:22:18,546 --> 00:22:20,213
ما تظنين نفسكِ فاعلة؟

170
00:22:20,381 --> 00:22:22,132
لقد كنت أنتظرك منذ فترة طويلة

171
00:22:22,299 --> 00:22:25,301
- كنت قاب قوسين من مناداة الشرطة
- ما هي مشكلتك اﻵن؟

172
00:22:25,469 --> 00:22:28,930
أفقدتِ عقلك!
اركبي اﻵن!

173
00:22:31,642 --> 00:22:33,893
أتختفين بسبب كلب لعين!

174
00:22:36,814 --> 00:22:37,939
اركبي!

175
00:22:47,283 --> 00:22:48,908
من تظنين نفسك؟

176
00:22:49,076 --> 00:22:50,744
اصطحبتِ ذلك المتوحش إلى المدرسة؟

177
00:22:50,911 --> 00:22:52,454
لقد أردتَ أن تأخذه إلى ملجأ،

178
00:22:52,621 --> 00:22:54,581
وأنا لا أريده أن يذهب إلى هناك

179
00:22:54,749 --> 00:22:56,708
وأنا لن أدفع عن أمك بسببه

180
00:22:57,251 --> 00:22:58,960
لن يذهب إلى ملجأ

181
00:22:59,128 --> 00:23:01,421
ذلك الكلب لن يطأ بقدمه
الشقة مجدداً

182
00:23:01,839 --> 00:23:05,884
- ماذا لو كنت لم أجدكِ؟
- وماذا في ذلك؟

183
00:23:06,052 --> 00:23:07,969
أتظنين أنك ملكة بريطانيا؟

184
00:23:08,429 --> 00:23:11,014
- من تظنين نفسك؟
- لستُ ملكة بريطانيا!

185
00:23:11,182 --> 00:23:12,265
اخرسي!

186
00:23:13,893 --> 00:23:15,727
لا أريد أن آخذه إلى ملجأ

187
00:23:15,895 --> 00:23:17,937
ليس لديكِ أي خيار آخر أيتها الطفلة

188
00:23:18,814 --> 00:23:21,357
ألا تفهم؟ لن آخذه إلى هناك

189
00:23:21,525 --> 00:23:23,651
دعنا نجد منزلاً جيداً له

190
00:23:23,819 --> 00:23:28,740
لا أحد يريد هجيناً قذراً
لذلك أنشئت ملاجئ الحيوانات

191
00:23:28,908 --> 00:23:31,451
ولكنني لا أريد أخذه إلى هناك.
ألا تفهم؟!

192
00:23:31,619 --> 00:23:35,163
لا يمكنني أن أصدق أنك لا تريد
أن تدفع لقاء عدم قتله!

193
00:23:35,331 --> 00:23:39,334
أتريدينني أن ألقي به خارجاً؟
هنا في الطرقات؟

194
00:23:40,294 --> 00:23:43,296
أهذا ما تريدينه؟
أسمعيني جوابكِ أيتها الطفلة

195
00:23:45,841 --> 00:23:48,968
أتريدين ذلك؟
أحقاً تريدين ذلك؟

196
00:23:50,971 --> 00:23:52,097
أفضل ذلك

197
00:23:53,808 --> 00:23:54,933
ماذا أنت فاعل؟

198
00:23:57,353 --> 00:23:58,978
ما الذي تفعله؟

199
00:23:59,146 --> 00:24:01,106
ماذا تفعل؟

200
00:24:02,608 --> 00:24:05,110
ماذا أفعل؟
ما تريدينه

201
00:24:05,277 --> 00:24:06,861
هل آخذه إلى الملجأ؟

202
00:24:07,029 --> 00:24:08,571
- كلا ليس إلى الملجأ
- حسناً عودي إذن

203
00:24:08,739 --> 00:24:13,284
"هاغين" ابق هنا
سوف أعود من أجلك

204
00:24:13,452 --> 00:24:16,287
"هاغين" ابق هنا
سوف أعود

205
00:24:16,455 --> 00:24:17,997
"هاغين"!

206
00:24:21,252 --> 00:24:23,461
توقف! أتسمعني؟

207
00:24:25,172 --> 00:24:26,297
أبي.. يالك من سافل
دعني أخرج!

208
00:24:26,465 --> 00:24:28,508
هل أنت أصمّ؟

209
00:24:28,676 --> 00:24:30,051
اخرسي!

210
00:24:35,141 --> 00:24:38,309
سوف يٌسحق!
دعني أنزل!

211
00:24:38,477 --> 00:24:41,271
تحرك أيها اﻷحمق!

212
00:24:41,438 --> 00:24:43,106
"هاغين"! "هاغين"!

213
00:24:43,274 --> 00:24:45,400
- أبي دعني أخرج
- اخرسي!

214
00:24:45,568 --> 00:24:49,154
دعني أخرج اﻵن!
إنني اعني ذلك!

215
00:26:49,483 --> 00:26:51,818
"ليلي" ما الذي تفعلينه؟

216
00:26:52,319 --> 00:26:54,988
- أنا جائعة
- أريني يديكِ

217
00:27:00,035 --> 00:27:02,078
لحم نيئ؟ كالكلاب؟

218
00:27:02,871 --> 00:27:04,789
وما يهمّك ما آكله؟

219
00:27:04,957 --> 00:27:06,416
أتريدين أن تمرضي؟

220
00:27:09,837 --> 00:27:13,339
- لنفترض أنني أريد أن أمرض؟
- لماذا تريدين أن تمرضي؟

221
00:27:14,508 --> 00:27:16,050
ﻷنك وغد

222
00:27:18,178 --> 00:27:19,429
"ليلي".. إلى السرير حالاً

223
00:27:19,596 --> 00:27:21,097
سوف أعود من أجله على أية حال

224
00:30:02,134 --> 00:30:04,343
- أهذا كافٍ؟
- أريد نصفه

225
00:30:14,521 --> 00:30:16,105
سوف ألفّه، حسناً؟

226
00:31:08,033 --> 00:31:10,243
عليكم اللعنة جميعاً!
اخرجوا من هنا حالاً!

227
00:31:14,873 --> 00:31:16,916
تعال إلى هنا يا كيس القمل
وسوف أبقر بطنك!

228
00:31:38,021 --> 00:31:39,647
أيها الكلب!

229
00:31:44,319 --> 00:31:46,153
أين أنت أيها الوحش الصغير؟

230
00:31:50,158 --> 00:31:51,617
سوف أمزقك!

231
00:32:12,389 --> 00:32:14,265
عليكم اللعنة أيها اﻷوغاد!

232
00:33:47,859 --> 00:33:51,362
أحضر عصا اﻹمساك
سوف ندفعهم إلى الخلف جميعاً

233
00:33:52,614 --> 00:33:54,448
حسناً. احشروهم جميعاً للداخل

234
00:34:25,605 --> 00:34:27,356
اثنان هناك باﻷعلى

235
00:35:19,951 --> 00:35:21,619
هل رأيت كلباً كبيراً؟

236
00:35:21,787 --> 00:35:23,204
- من هنا
- شكراً

237
00:35:42,974 --> 00:35:44,350
ها هو ذا!

238
00:35:48,188 --> 00:35:49,188
تعال!

239
00:36:10,544 --> 00:36:12,169
هذا لديه طوق

240
00:36:12,629 --> 00:36:15,714
أراهن أنك لا تستطيع قراءة اسمه!

241
00:36:18,260 --> 00:36:20,761
- إنه لا يكرهنا
- ماذا؟

242
00:36:21,179 --> 00:36:23,556
انظر إنه يلعق يدي!
إنه لا يكرهنا!

243
00:36:23,890 --> 00:36:25,766
إنه لا يدرك ما نفعله

244
00:36:25,934 --> 00:36:27,309
سوف يعرف لاحقاً

245
00:36:45,078 --> 00:36:46,620
أيها السافل!

246
00:36:56,965 --> 00:36:58,048
اثنان آخران!

247
00:37:47,098 --> 00:37:48,098
هنا؟

248
00:37:59,945 --> 00:38:01,612
اللعنة!

249
00:38:27,681 --> 00:38:29,807
سوف تعمل لصالحي

250
00:38:31,226 --> 00:38:34,979
كلانا كلبان ضائعان
نعم نحن كذلك!

251
00:38:36,272 --> 00:38:37,856
نحن كذلك!

252
00:38:38,733 --> 00:38:40,317
فقط انتظر!

253
00:38:52,330 --> 00:38:55,207
سأريك من هو سيّدك

254
00:39:24,446 --> 00:39:26,113
لا تحدثي جلبة

255
00:39:39,044 --> 00:39:43,422
- "ليلي" اعتذري واجلسي
- أنا آسفة

256
00:39:43,590 --> 00:39:48,010
أعتقد بأن "ليلي" يمكنها أن تشرح لنا
لمَ جلبت ذلك الحيوان

257
00:39:50,638 --> 00:39:54,933
لم نرد أن نبقيه في المنزل

258
00:39:55,101 --> 00:39:57,686
لم لا؟

259
00:39:58,188 --> 00:40:00,981
ﻷننا لسنا بحاجة لكلب كهذا

260
00:40:01,733 --> 00:40:04,568
لماذا لا تريدين هجيناً؟

261
00:40:07,655 --> 00:40:10,115
- ﻷنه عض أبي
- ماذا؟

262
00:40:10,283 --> 00:40:12,034
ﻷنه عض أبي

263
00:40:14,913 --> 00:40:16,914
ومن ثم أخذته إلى ملجأ؟

264
00:40:17,290 --> 00:40:19,750
- كلا، لقد هرب بمفرده
- لا أستطيع سماعكِ

265
00:40:19,918 --> 00:40:22,002
كلا، لأنه هرب بمفرده

266
00:40:22,170 --> 00:40:23,837
إذن فهو لن يعود إلى هنا مجدداً؟

267
00:40:24,005 --> 00:40:27,091
- ما رأيك؟
- لا تتحاذقي أيتها اﻵنسة

268
00:40:30,053 --> 00:40:31,178
أجيبيني

269
00:40:31,930 --> 00:40:33,639
لن يعود إلى هنا مجدداً؟

270
00:40:33,807 --> 00:40:36,767
كلا، هل يمكنني العودة؟

271
00:40:37,435 --> 00:40:39,353
إذا أحسنتِ التصرف

272
00:40:45,944 --> 00:40:48,570
- شكراً لك
- لا داع للشكر

273
00:40:49,030 --> 00:40:50,114
أنا لا أحمل الضغائن

274
00:40:53,034 --> 00:40:55,035
- ما المشكلة اﻵن؟
- لا شيء

275
00:40:55,203 --> 00:40:57,871
- هل كل شيء على ما يرام؟

276
00:40:58,373 --> 00:41:02,751
بإمكان "ليلي" الحضور إلى اﻷوبرا
إن هي أرادت

277
00:41:03,670 --> 00:41:07,297
- أتريدين ذلك؟

278
00:41:07,674 --> 00:41:08,924
من 147

279
00:41:09,884 --> 00:41:12,010
انتباه!

280
00:42:00,059 --> 00:42:01,685
"هاغين"!

281
00:42:03,938 --> 00:42:05,439
"هاغين"!

282
00:43:07,710 --> 00:43:09,378
"هاغين"!

283
00:43:11,547 --> 00:43:13,090
"هاغين"!

284
00:43:16,177 --> 00:43:17,511
"هاغين"!

285
00:43:18,930 --> 00:43:20,472
"هاغين"!

286
00:43:23,643 --> 00:43:25,269
"هاغين"!

287
00:43:59,304 --> 00:44:00,762
ما الذي تفعله هي هنا؟

288
00:44:00,930 --> 00:44:03,473
انظروا من أتى

289
00:44:05,560 --> 00:44:08,312
دعونا ندخل

290
00:44:08,980 --> 00:44:11,565
لم تذهبي إلى اﻷوبرا أنت أيضاً؟

291
00:44:11,733 --> 00:44:13,567
كلا، كنت فقط بالجوار

292
00:44:13,735 --> 00:44:16,445
- هل وجدتِ هجينك؟
- مختلط الأعراق!

293
00:44:16,946 --> 00:44:20,282
- هل أساعدكِ للعثور عليه؟
- دعيها وشأنها

294
00:44:25,455 --> 00:44:27,205
أشعر بالبرد
دعنا ندخل

295
00:44:27,373 --> 00:44:28,999
دعيني أدخن تلك

296
00:44:41,554 --> 00:44:44,306
- إلى أين ذهبتِ؟
- إلى طريق "ميكسيكوي"

297
00:44:44,474 --> 00:44:46,850
- هل ألصقت الكثير من المنشورات؟
- نعم

298
00:44:49,604 --> 00:44:51,271
هل لي برشفة؟

299
00:44:51,439 --> 00:44:53,023
أنتِ لا تدخنين حتى!

300
00:44:53,191 --> 00:44:55,400
- أدخن اﻵن
- كلا، لن تفعلي

301
00:45:01,532 --> 00:45:03,158
جففي نفسكِ

302
00:45:09,082 --> 00:45:11,166
انظري إلى النجوم

303
00:45:11,334 --> 00:45:13,543
إن لم تسقط فأنتِ بخير

304
00:45:13,711 --> 00:45:14,878
شكراً

305
00:45:16,631 --> 00:45:19,674
- أتعلم ما هي تلك اﻷوبرا؟
- ماذا؟

306
00:45:19,842 --> 00:45:22,135
أعني.. عن ماذا تدور أحداثها؟

307
00:45:23,471 --> 00:45:25,389
عن الحب أو شيء كهذا
أعتقد...

308
00:45:26,891 --> 00:45:30,227
لا تدمني على التدخين!
أراك لاحقاً

309
00:46:15,898 --> 00:46:17,357
أخبرتك أن لا تأتِ إلى هنا مجدداً

310
00:46:17,525 --> 00:46:18,942
أنت!

311
00:46:19,110 --> 00:46:21,945
لا تعد إلى هنا ثانية!
ماذا تفعل؟

312
00:46:22,113 --> 00:46:26,324
انظر لهذا الكلب القويّ
يمكنه أن يصرع أي شخص بسهولة

313
00:46:26,492 --> 00:46:27,492
هو لك مقابل 8000 فورنت

314
00:46:27,660 --> 00:46:29,244
لا مال مقابل ذلك بعد اﻵن

315
00:46:29,412 --> 00:46:31,079
لا مال؟ قل ذلك لمؤخرتي!

316
00:46:31,247 --> 00:46:33,832
سأعطيك مقابله طبقاً من الطعام
ما رأيك؟

317
00:46:34,000 --> 00:46:36,334
- 6000
- لقد قلتُ طبقاً من الطاعم

318
00:46:36,502 --> 00:46:38,420
- 4,000.
- سأعطيك طبق طعام

319
00:46:38,588 --> 00:46:40,797
- وألفان
- حسناً ألفان، وطبق طعام

320
00:46:40,965 --> 00:46:42,299
حسناً. ليكن!

321
00:46:44,177 --> 00:46:47,304
أعطه طبق طعام وأحضر لي السلسلة

322
00:46:51,809 --> 00:46:54,144
هاك اﻷلفان
ولا تعد إلى هنا مجدداً

323
00:46:54,312 --> 00:46:55,854
لا تعد ثانية!

324
00:46:56,022 --> 00:46:57,939
لا أهتم لجراءك المنتنة

325
00:46:58,107 --> 00:46:59,149
حسناً

326
00:47:02,445 --> 00:47:04,070
خذ هذا القذر إلى الخلف

327
00:47:46,280 --> 00:47:50,200
لقد احتفظت بهذه الكلاب القذرة
لثلاثة أسابيع اﻵن

328
00:47:50,576 --> 00:47:53,370
ذلك اﻷبيض الصغير لديه
أذن مقطوعة

329
00:47:53,538 --> 00:47:56,581
إنه مقاتل
أعتقد أنه يستحق الشراء

330
00:47:56,749 --> 00:47:58,708
لا تغترّ بالمظهر، دعني أرى

331
00:47:59,710 --> 00:48:04,923
أو هذا الكلب اﻷسود.
جلبه إليّ طفل روماني

332
00:48:05,091 --> 00:48:07,425
دفعتُ مئة ألف ثمناً له

333
00:48:07,593 --> 00:48:12,389
ذلك الغبيّ تغوّط في جميع
أنحاء المكان

334
00:48:12,557 --> 00:48:15,433
توجّب علي إطعامه دواءً

335
00:48:15,601 --> 00:48:18,144
غائطه صلب وجيد اﻵن

336
00:48:19,689 --> 00:48:22,732
كلا. لا تأكله اﻵن أيها الغبي اﻷحمق

337
00:48:22,900 --> 00:48:25,443
دفعت ثلاثمئة ألف لقاء ذلك البنّي

338
00:48:25,611 --> 00:48:28,154
لن أبيعه ولو بنصف مليون

339
00:48:33,119 --> 00:48:34,452
هذا. سوف آخذه

340
00:48:34,620 --> 00:48:37,914
ماذا؟
هل فقدت عقلك في السجن؟

341
00:48:38,082 --> 00:48:39,749
إنه كلبٌ أليف

342
00:48:39,917 --> 00:48:41,501
لقد أخبرتك أنني سأشتريه
كم تريد؟

343
00:48:41,669 --> 00:48:45,005
ألا ترى الجلد على عنقه؟
إنه نحيل جداً

344
00:48:45,172 --> 00:48:47,424
اهتم بشؤونك.
كم تريد ثمناً له؟

345
00:48:47,592 --> 00:48:48,842
150.

346
00:48:49,302 --> 00:48:51,182
سأعطيك اﻷسود بمئتين

347
00:48:51,262 --> 00:48:52,596
لقد أخبرتك انني أريد هذا

348
00:48:54,599 --> 00:48:56,308
يناسبني ذلك

349
00:48:59,604 --> 00:49:01,479
هاك، هذه عشرة أخرى

350
00:49:04,859 --> 00:49:06,860
هيا بنا.. هيا

351
00:49:19,081 --> 00:49:20,790
ما زال لديك قلبٌ!

352
00:49:22,335 --> 00:49:24,461
ارقد. ارقد

353
00:49:25,713 --> 00:49:27,088
نعم.. هكذا

354
00:50:26,857 --> 00:50:28,483
بالهناء والشفاء!

355
00:50:29,652 --> 00:50:31,778
إنه شهيّ.. هيا كُل

356
00:50:33,322 --> 00:50:34,322
يروق لك؟

357
00:50:34,490 --> 00:50:36,116
من اﻵن فصاعداً هذا
ما ستأكله

358
00:50:40,830 --> 00:50:42,414
بالضبط!

359
00:51:02,309 --> 00:51:05,019
التحدي

360
00:51:10,359 --> 00:51:12,652
المباراة القادمة...

361
00:53:18,445 --> 00:53:19,988
كم كانت خيبة أملي كبيرة

362
00:53:20,155 --> 00:53:21,948
حيث العديد منكم لم يتفضل علينا..

363
00:53:22,116 --> 00:53:24,534
..بحضوره إلى دار الأوبرا

364
00:53:25,286 --> 00:53:28,913
أعتقد أنكم جميعاً تعرفون الرواية

365
00:53:30,499 --> 00:53:36,170
لذا أظن أن بإمكانكم تلخيصها اﻵن

366
00:53:39,550 --> 00:53:40,633
بيتر؟

367
00:53:42,094 --> 00:53:44,679
"شينلر" امسح الابتسامة عن وجهك!

368
00:53:49,810 --> 00:53:51,102
"بياتريكس"؟

369
00:53:52,521 --> 00:53:55,440
- "بياتريكس"
- "تريكسي"

370
00:53:59,653 --> 00:54:01,946
امسحي أحمر الشفاه ذاك

371
00:54:02,865 --> 00:54:05,617
عازفوا "الترمبوت" لا يمكنهم وضع
أحمر الشفاه!

372
00:54:06,243 --> 00:54:09,996
إذن، عمّ تتحدث أوبرا "تانهايزر"

373
00:54:12,875 --> 00:54:13,958
"ليلي"

374
00:54:14,209 --> 00:54:16,002
- ومن يهتمّ؟
- عذراً؟

375
00:54:16,170 --> 00:54:19,380
هل تريد تدريسنا اختلاق اﻷكاذيب
أم عزف الترمبوت؟

376
00:54:20,382 --> 00:54:22,800
"تانهايزر" أوبرا عن الحب..

377
00:54:22,968 --> 00:54:25,094
ولكنك لن تفهم ذلك ﻷنك بلا قلب

378
00:54:33,604 --> 00:54:35,563
توقف عن ذلك!

379
00:54:37,191 --> 00:54:39,692
اغربوا من ههنا جميعكم!

380
00:54:40,110 --> 00:54:41,486
اخرجوا!

381
00:54:42,112 --> 00:54:43,529
"ليلي".. ابقي أنتِ فقط

382
00:54:57,419 --> 00:54:58,503
تابعي!

383
00:55:04,051 --> 00:55:07,261
أخرجي ما بصدرك، هيا انفخي

384
00:55:14,478 --> 00:55:16,062
نعم، مرة أخرى

385
00:55:24,446 --> 00:55:26,072
ذلك جميل!

386
00:55:26,865 --> 00:55:28,992
اعزفي ذلك في جنازتي.
هيا تابعي.

387
00:58:19,413 --> 00:58:20,746
كنت أعلم أنه بداخلك!

388
00:58:22,499 --> 00:58:23,749
سوف تقوم بهذا

389
00:58:42,895 --> 00:58:43,936
مرحباً؟!

390
00:58:49,234 --> 00:58:51,277
مرحباً؟

391
00:58:58,327 --> 00:59:01,746
- لا يمكنك الدخول إلى هنا
- أهذا ملجأ الكلاب؟

392
00:59:01,914 --> 00:59:05,833
- إنه ليس يوم التبني
- هل يمكنني أن أرى ما إذا كان كلبي هناك

393
00:59:06,001 --> 00:59:08,419
- لماذا؟ أين هو؟
- لستُ أدري

394
00:59:08,587 --> 00:59:10,671
إنه حيث وضعتِه على اﻷرجح!

395
00:59:10,839 --> 00:59:12,590
لقد اختفى

396
00:59:12,758 --> 00:59:14,383
- اختفى؟
- نعم

397
00:59:14,551 --> 00:59:15,801
حسناً، تعالي إلى هنا

398
00:59:21,141 --> 00:59:22,433
لا تكذبي عليّ أيتها الطفلة

399
00:59:22,601 --> 00:59:24,352
لست أكذب.
أبي ألقى به خارجاً

400
00:59:24,519 --> 00:59:27,521
وأنت ساعدتِه، أليس كذلك؟
ما نوع الكلب؟

401
00:59:28,774 --> 00:59:31,484
هذا هو.
هل يمكنني رؤية ما إذا كان هنا؟

402
00:59:31,652 --> 00:59:33,653
لا أستطيع النظر دون نظارتي

403
00:59:33,820 --> 00:59:36,739
أهو كلب صيد، أم كلب حراسة

404
00:59:36,907 --> 00:59:42,870
- كلا، هو مختلط العِرق
- طبعاً،، ليس نقيّ اﻷصل

405
00:59:43,038 --> 00:59:46,457
حسناً.. واضح أنك ألقيتِ به
في القمامة

406
00:59:47,459 --> 00:59:49,835
- متى اختفى؟
- منذ أسابيع

407
00:59:50,003 --> 00:59:52,004
إذن فليس لديكِ كلبٌ!

408
00:59:52,172 --> 00:59:54,966
إن كان قد اختفى منذ أسابيع
فلا أمل في إيجاده

409
00:59:55,133 --> 00:59:57,802
إما أنه قد ضاع أو صدمته سيارة

410
00:59:57,970 --> 01:00:01,013
- أو انتهى به المطاف في الدانوب
- أو قتلتموه أنتم.

411
01:00:01,181 --> 01:00:05,226
كلا، الناس تتناقل اﻹشاعات.
نحن لا نقتلهم ههنا

412
01:00:05,394 --> 01:00:06,644
أنتم قتلتموه!

413
01:00:11,191 --> 01:00:12,441
تلك دراجتي!

414
01:00:30,043 --> 01:00:31,843
- ماذا تفعل هنا؟
- لدي مباراة

415
01:00:32,004 --> 01:00:33,796
- عد لبيتك ونم
- لديّ مبلغ الرهان

416
01:00:33,964 --> 01:00:36,299
- من أين حصلت عليه؟
- من مضاجعة الشواذ أمثالك في السجن

417
01:00:36,466 --> 01:00:38,509
- أيها المخنث
- هيا اذهب وأخبرهم أنني هنا

418
01:00:38,677 --> 01:00:39,927
سأرى

419
01:00:40,679 --> 01:00:41,971
هيا بنا يا "ماكس"!

420
01:00:43,056 --> 01:00:44,640
هيا اخرج

421
01:00:59,990 --> 01:01:01,073
مرحباً

422
01:01:02,367 --> 01:01:04,410
أخبرك أن لا تفعل هذا

423
01:01:04,661 --> 01:01:05,995
إنه في عداد الموتى!

424
01:01:09,291 --> 01:01:10,333
مرحباً

425
01:01:12,794 --> 01:01:13,961
ألف يورو!

426
01:01:15,672 --> 01:01:17,298
هل ربحت اليانصيب يا رجل!

427
01:01:19,760 --> 01:01:20,843
إنها كاملة

428
01:01:22,054 --> 01:01:23,679
تعال معي!

429
01:01:42,199 --> 01:01:43,991
كان بإمكانك إحضار كلب أقوى

430
01:01:44,159 --> 01:01:46,786
لم تلمس كلباً قط في حياتك.
فقط النقود.

431
01:01:46,953 --> 01:01:48,412
هذا ليس كلباً حتى

432
01:01:48,580 --> 01:01:50,748
لن يصمد في المعركة

433
01:02:50,225 --> 01:02:51,517
نعم! هيا!

434
01:02:52,561 --> 01:02:55,855
أقوى!

435
01:03:00,360 --> 01:03:02,361
هذا كافٍ!
افصلوهما عن بعضهما

436
01:03:11,496 --> 01:03:13,164
العنق فقط! العنق!

437
01:03:47,949 --> 01:03:51,076
أوقفه! انتهى النزال

438
01:03:52,662 --> 01:03:54,038
كفى!

439
01:03:59,461 --> 01:04:05,382
النصر!
لقد فعلناها.. أرأيتم!

440
01:04:05,550 --> 01:04:06,884
لقد عدتُ.
أعطني نقودي

441
01:04:34,454 --> 01:04:36,288
لقد فعلناها يا "ماكسي"!

442
01:04:38,667 --> 01:04:41,752
- كم تريد لقاء الكلب؟
- إنه ليس للبيع

443
01:04:41,920 --> 01:04:45,047
- هناك ثمن دائماً
- نعم، بالطبع

444
01:04:45,215 --> 01:04:47,466
ولكن لن أبيعه لك.
لقد خنتني من قبل

445
01:04:47,634 --> 01:04:50,427
عندما كنتُ مُعدماً طردتني
أما الآن فلن تفعل

446
01:04:50,595 --> 01:04:53,305
لست أنت من أريد ولكنه الكلب

447
01:04:53,473 --> 01:04:55,641
- سوف يقاتل لصالحنا
- سوف أجد مكاناً آخر

448
01:04:55,809 --> 01:04:58,269
لن أدعك تفعل!

449
01:04:58,478 --> 01:05:00,938
- أعد تشغيله!
- اهدؤوا! اهدؤوا!

450
01:05:01,106 --> 01:05:03,649
أتعبث معي؟

451
01:05:04,776 --> 01:05:06,485
"ماكسي"!

452
01:05:08,613 --> 01:05:11,073
- "ماكسي"!
- اهدأ! توقف عن الصراخ

453
01:05:11,241 --> 01:05:12,866
ماذا فعلتم به؟
إنه كلبي!

454
01:05:13,034 --> 01:05:15,202
- اخرس وتوقف عن الصراخ
- "ماكسي"!

455
01:05:15,412 --> 01:05:17,830
اللعنة!
انظر إليه وهو ينبح!

456
01:05:17,998 --> 01:05:19,707
ما الذي يحدث؟

457
01:05:19,874 --> 01:05:22,459
اخرس!

458
01:05:23,920 --> 01:05:25,045
اصمت أيها البائس!

459
01:06:04,878 --> 01:06:07,796
- إلى أين أنت ذاهبة يا "ليلي"؟
- ماذا تفعل هنا؟

460
01:06:07,964 --> 01:06:09,381
لا شيء.
أنا ذاهب إلى حفلة

461
01:06:09,549 --> 01:06:10,674
هل تأخذني معك؟

462
01:06:10,842 --> 01:06:12,801
- ماذا؟
- أتأخذني معك؟

463
01:06:13,386 --> 01:06:14,887
علي أن أنهي أمراً ما أولاً

464
01:06:16,556 --> 01:06:19,475
- كم تريد؟
- واحدة

465
01:06:19,643 --> 01:06:22,019
ما اﻷمر؟

466
01:06:22,187 --> 01:06:24,480
- أبي سافل
- هذا سيء

467
01:06:24,648 --> 01:06:27,900
- هل تأخذني معك؟
- سآخذكِ إلى المنزل

468
01:06:28,068 --> 01:06:30,903
- هل أسبب لك إحراجاً؟
- اﻷمر ليس كذلك

469
01:06:31,071 --> 01:06:34,323
- إذن فخذني معك
- خبئي هذا

470
01:06:34,491 --> 01:06:37,409
- ما هذا؟
- سوف تدخلينه معكِ

471
01:06:42,457 --> 01:06:43,916
جاهزة؟

472
01:06:44,084 --> 01:06:45,959
- احضنيني!

473
01:06:46,920 --> 01:06:49,129
لن أعضكِ!

474
01:07:26,334 --> 01:07:28,752
أعطني يدك، نحن خليلان الآن

475
01:07:35,677 --> 01:07:37,344
ارفع يديك

476
01:07:40,974 --> 01:07:42,266
- يمكنك الدخول
- شكراً

477
01:08:51,461 --> 01:08:52,586
مرحباً!

478
01:09:11,022 --> 01:09:13,774
- أترغب بالرقص؟
- هيا بنا!

479
01:09:19,489 --> 01:09:20,948
"ليلي" هل أنت قادمة؟

480
01:09:24,994 --> 01:09:28,997
- ألا تريد هذا؟
- احتفظي به

481
01:09:52,063 --> 01:09:53,772
رائحتك جميلة.. ما هذا العطر؟

482
01:09:53,940 --> 01:09:56,275
- "إد هاردي"
- ماذا؟

483
01:09:56,442 --> 01:09:57,818
"إد هاردي"

484
01:10:03,366 --> 01:10:05,158
هلا أعطيتني سترتي؟

485
01:11:45,760 --> 01:11:48,220
- ماذا لديك هنا؟
- لا شيء

486
01:11:48,388 --> 01:11:49,680
أفرغي جيوبك!

487
01:11:49,847 --> 01:11:51,556
- ليس لدي شيء
- أرني

488
01:11:58,147 --> 01:11:59,439
تعالي معي!

489
01:12:00,900 --> 01:12:02,901
بطاقة هويتك من فضلك

490
01:12:07,240 --> 01:12:08,532
شكراً

491
01:12:16,290 --> 01:12:17,874
صباح الخير

492
01:12:23,131 --> 01:12:24,548
ذاك هو

493
01:12:30,513 --> 01:12:33,015
صباح الخير.
أهي ابنتك؟

494
01:12:33,182 --> 01:12:35,267
نعم

495
01:12:35,435 --> 01:12:38,353
لحسن الحظ،
اختبار المخدّر كان سلبياً

496
01:12:38,521 --> 01:12:39,855
يمكنك اصطحابها

497
01:12:47,780 --> 01:12:49,865
اعتن بها بشكل أفضل

498
01:12:51,659 --> 01:12:55,704
- مبروك أيتها الآنسة
- ماذا؟

499
01:12:56,330 --> 01:12:58,665
دعينا نتصافح

500
01:13:15,224 --> 01:13:16,558
ما اﻷمر؟

501
01:13:18,186 --> 01:13:19,686
لا شيء

502
01:13:31,741 --> 01:13:34,367
إنه من الصعب أن تخسر من تحبّ

503
01:13:36,746 --> 01:13:41,166
اﻷمور لا تسير كما نخطط لها

504
01:13:43,086 --> 01:13:44,795
أنت لم تعودي طفلة

505
01:13:56,015 --> 01:13:59,226
سنذهب إلى الملجأ لنقتني
كلباً جديداً

506
01:13:59,393 --> 01:14:01,019
لا أريد كلباً

507
01:14:03,481 --> 01:14:05,023
ماذا تعنين؟

508
01:14:07,151 --> 01:14:08,527
دعنا نذهب إلى المنزل فقط

509
01:14:43,604 --> 01:14:47,232
- كم بقيتُ نائمة؟
- يمكنكِ أن تنامي أكثر

510
01:14:55,158 --> 01:14:57,325
ماذا سنفعل اليوم؟

511
01:14:57,493 --> 01:15:00,287
- الغسيل
- ومن ثم؟

512
01:15:00,997 --> 01:15:02,956
أي شيء تريدين

513
01:15:15,344 --> 01:15:18,513
- صداع؟
- عطش فقط

514
01:15:23,811 --> 01:15:26,813
- ألن تذهب للعمل اليوم؟
- بلى

515
01:15:26,981 --> 01:15:29,816
- ماذا إذن؟
- ومن سيعتني بكِ؟

516
01:15:34,363 --> 01:15:36,156
لا تقلق علي

517
01:15:36,949 --> 01:15:38,366
لن أدعكِ هنا وحدكِ

518
01:15:38,534 --> 01:15:40,785
- لماذا؟
- ﻷنكِ ستهربين

519
01:15:40,995 --> 01:15:42,412
لماذا؟

520
01:15:42,580 --> 01:15:44,539
لا أعلم

521
01:15:51,214 --> 01:15:52,714
اذهب. سأكون بخير

522
01:15:52,882 --> 01:15:55,133
- لن تختفي؟
- كلا

523
01:15:55,301 --> 01:15:57,135
- وعد؟
- نعم

524
01:16:05,853 --> 01:16:06,937
وداعاً!

525
01:18:21,781 --> 01:18:24,491
بني، أسود، كبير

526
01:18:26,327 --> 01:18:28,620
جرو هجين

527
01:18:29,038 --> 01:18:30,622
كلبة

528
01:18:37,630 --> 01:18:39,047
ما الذي على ساقه؟

529
01:18:39,215 --> 01:18:41,633
- تعال وأرني
- أرها

530
01:18:42,927 --> 01:18:46,137
ذلك الجرح سيء جداً.
لا أحد سيأخذه

531
01:18:46,305 --> 01:18:49,557
لا أمل له.
ضعه منفرداً

532
01:20:00,963 --> 01:20:02,672
لم يكن هذا مؤلماً

533
01:20:04,300 --> 01:20:07,760
أرأيت؟ هذا كل شيء

534
01:20:08,345 --> 01:20:13,391
لا يوجد لديك أعداء حيث أنت ذاهب

535
01:20:13,559 --> 01:20:16,519
لا أحد سيؤذيك مجدداً

536
01:20:16,687 --> 01:20:20,315
لست أكذب عليك.
أنا أعني ما أقول

537
01:20:22,943 --> 01:20:25,987
أحضر الكيس.
أهذا كل شيء؟

538
01:20:26,155 --> 01:20:28,781
نعم.
الباقي مجرد روتين

539
01:20:31,243 --> 01:20:33,411
- سنرى!
- وداعاً

540
01:22:40,998 --> 01:22:42,415
تبدين جميلة

541
01:22:43,334 --> 01:22:45,126
- هل أنت متوترة؟
- قليلاً

542
01:22:45,294 --> 01:22:48,588
- لماذا؟
- لأنني سأفسد اﻷمر

543
01:22:48,756 --> 01:22:52,175
لن تفسدي شيئاً
ستكونين اﻷفضل في الحفلة

544
01:23:09,109 --> 01:23:12,654
تفضلوا.. اختاروا ما تشاؤون!

545
01:23:12,821 --> 01:23:15,698
هناك البيض

546
01:23:43,060 --> 01:23:45,144
- ما اﻷمر؟
- لقد عضني

547
01:23:45,354 --> 01:23:46,396
- ماذا؟!
- لقد عضني!

548
01:23:46,563 --> 01:23:47,897
عضك؟!

549
01:23:48,065 --> 01:23:51,609
هل جُننت؟

550
01:23:51,860 --> 01:23:54,654
انتهى اﻷمر.
هذه النهاية بالنسبة لك

551
01:24:59,928 --> 01:25:01,846
تراجع!

552
01:26:05,160 --> 01:26:07,286
لا يمكنك فعل ذلك. هل تسمعني؟

553
01:28:33,308 --> 01:28:36,769
أفلته! اللعنة عليك!
هذا لي.. اترك!

554
01:30:12,074 --> 01:30:13,157
ما الذي يحدث؟

555
01:30:13,325 --> 01:30:14,408
اللعنة!

556
01:30:14,659 --> 01:30:16,494
اجلسوا رجاءً!

557
01:30:19,498 --> 01:30:22,875
ابتعدوا عن اﻷبواب!
لا يفزعنّ أحدكم!

558
01:30:23,043 --> 01:30:26,504
هدؤوا من روعكم!
اتصلوا بالشرطة!

559
01:30:26,671 --> 01:30:28,672
من لديه هاتف؟

560
01:30:28,840 --> 01:30:31,050
هدؤوا من روعكم!
اجلسوا!

561
01:30:31,218 --> 01:30:32,343
"ليلي"!

562
01:30:33,929 --> 01:30:36,180
لا تغادروا!
اجلسوا!

563
01:30:37,307 --> 01:30:38,390
"ليلي"!

564
01:30:38,600 --> 01:30:40,559
لا يمكنك الخروج.
إنهم هائجون

565
01:30:40,727 --> 01:30:42,186
أظن أنهم جاءوا من أجلي

566
01:30:42,354 --> 01:30:44,855
- لا تخرجي
- "هاغن" معهم

567
01:30:45,023 --> 01:30:46,232
- إنه خطير
- إذن؟

568
01:30:46,399 --> 01:30:48,150
لا تفعلي هذا. اللعنة!

569
01:30:56,243 --> 01:30:57,493
تعالوا إلى هنا

570
01:30:57,661 --> 01:30:59,662
لا تذهبوا هناك للأسفل.
لقد ذهبوا بذلك الاتجاه

571
01:30:59,830 --> 01:31:02,123
- وحوش هائجة!
- أنت الوحش!

572
01:31:02,290 --> 01:31:05,501
لا تذهبوا للخارج.
المدينة في حالة طوارئ

573
01:31:05,669 --> 01:31:08,379
لقد أغلق كل شيء

574
01:31:10,340 --> 01:31:11,715
يمكنك الخروج من هنا

575
01:31:12,926 --> 01:31:16,262
- أسرعي لقد ذهبوا
- أيمكنك رؤية "هاغين"؟

576
01:31:16,429 --> 01:31:17,513
كلا

577
01:31:18,431 --> 01:31:19,557
خذي دراجتي

578
01:31:27,524 --> 01:31:28,607
"ليلي"

579
01:31:30,652 --> 01:31:32,194
آسف بشأن ما حدث في المرة الماضية

580
01:31:33,405 --> 01:31:34,446
انسَ اﻷمر

581
01:34:17,986 --> 01:34:19,236
ماذا هناك يا "ماكس"؟

582
01:34:21,406 --> 01:34:25,701
ما اﻷمر يا "ماكس"؟
هل عدتَ إلي؟ أنت بطل

583
01:34:26,369 --> 01:34:29,830
ما الذي تنتظره؟
تعال إلى هنا

584
01:34:31,291 --> 01:34:32,875
تعال إلى هنا. أتسمع؟

585
01:34:34,210 --> 01:34:36,128
ما الذي تريده يا "ماكس"

586
01:34:36,296 --> 01:34:37,463
ماذا هناك؟

587
01:34:37,630 --> 01:34:40,507
تعال إلى هنا.
تعال هنا يا "ماكس"

588
01:34:41,968 --> 01:34:44,178
تعال إلى هنا.
لماذا لا تتحرك؟

589
01:35:27,430 --> 01:35:28,889
هل رأيتِ أي شيء؟

590
01:35:29,891 --> 01:35:31,642
هل رأيتِ ما حدث؟

591
01:35:32,268 --> 01:35:34,061
اركبي، سنأخذك إلى المنزل

592
01:35:35,897 --> 01:35:37,377
الشرطة ستطوق المكان

593
01:35:37,482 --> 01:35:39,108
ماذا تنتظرين هنا؟

594
01:35:39,275 --> 01:35:40,734
هل أكلت القطة لسانك؟

595
01:35:41,319 --> 01:35:44,363
ليس هناك ما يخيف.
بعض الوحوش هاجت فقط

596
01:35:44,781 --> 01:35:46,281
سوف نطاردهم في الصباح

597
01:35:46,449 --> 01:35:48,492
- اركبي في السيارة
- هل سيُقتلون؟

598
01:35:48,660 --> 01:35:51,912
بالطبع. اركبي اﻵن
انتبهي لرأسكِ

599
01:35:52,080 --> 01:35:54,039
شوهدت الكلاب بالقرب من المجمع التجاري

600
01:35:54,207 --> 01:35:57,751
من الدورية 2 إلى المقر.
نحن مرابطون في المركز

601
01:35:57,919 --> 01:35:59,962
يجب أن نبقى هنا.
انتهى.

602
01:36:00,130 --> 01:36:05,801
دورية 11 يتحدث،
لدينا مشتبه به تحت الحراسة

603
01:36:06,428 --> 01:36:10,472
تقرير من القاعدة،
الكلاب شوهدت بالقرب من المجمع التجاري

604
01:36:24,904 --> 01:36:26,113
"هاغين"!

605
01:36:32,036 --> 01:36:33,120
"هاغين"!

606
01:37:29,135 --> 01:37:31,470
- أبي
- "ليلي"، يا إلهي.. أين أنتِ؟

607
01:37:31,638 --> 01:37:33,055
أبي، هناك دماء في كل مكان

608
01:37:33,223 --> 01:37:34,556
أين أنتِ؟
سأحضر لآخذكِ

609
01:37:34,724 --> 01:37:38,018
- لم يكونوا يريدون اللحوم
- ماذا؟

610
01:37:38,186 --> 01:37:40,771
سوف يُقتلون بحلول الصباح.
عليّ إيجاد "هاغين"

611
01:37:40,939 --> 01:37:43,440
هناك حظر تجول.
أخبريني أين أنتِ؟

612
01:37:43,608 --> 01:37:46,068
عليّ إيجاد "هاغين"

613
01:37:46,236 --> 01:37:49,446
أين أنتِ؟
"ليلي" أجيبيني. لا تقفلي الخط!

614
01:37:49,781 --> 01:37:51,949
عليّ الذهاب

615
01:39:06,399 --> 01:39:10,569
ملجأ الحيوانات اﻷكبر في المدينة
يتحول إلى ساحة معركة.

616
01:39:10,737 --> 01:39:14,656
قبل ساعات، هرب مئات الكلاب
من أقفاصهم

617
01:39:14,824 --> 01:39:17,367
وقتلوا عدداً من موظفي الملجأ

618
01:39:17,535 --> 01:39:20,370
وفقاً لشهود عيان،
كان المنظر اﻷكثر رعباً...

619
01:39:20,538 --> 01:39:22,539
..كيف أن الكلاب لم تهاجم كحيوانات...

620
01:39:22,707 --> 01:39:26,209
بل كجيش منظم جداً!

621
01:39:26,377 --> 01:39:29,796
السلطات بدأت بمطاردتهم

622
01:39:29,964 --> 01:39:32,716
ويطلبون من الجميع البقاء
في منازلهم

623
01:39:32,884 --> 01:39:35,427
هذه الكلاب خطيرة جداً

624
01:41:25,371 --> 01:41:26,455
"ماكس"!

625
01:41:29,917 --> 01:41:30,917
"ماكس"!

626
01:41:36,257 --> 01:41:38,133
"ماكس"!

627
01:42:01,032 --> 01:42:04,367
توقف! عد إلى هنا! توقف!

628
01:42:06,954 --> 01:42:09,664
كلا، لا تذهب.. عُد إلى هنا!

629
01:42:28,726 --> 01:42:30,143
كلا!

630
01:42:38,945 --> 01:42:40,529
أيها البروفيسور

631
01:42:48,162 --> 01:42:51,081
أيها البروفيسور

632
01:42:51,999 --> 01:42:53,166
هل أنت نائم؟

633
01:42:53,835 --> 01:42:56,211
أيها البروفيسور!

634
01:42:59,799 --> 01:43:00,966
استعدوا!

635
01:43:13,312 --> 01:43:15,814
إلى الجهة اﻷخرى، هيا هيا!

636
01:43:26,868 --> 01:43:28,994
انبطحوا أرضاً، اللعنة!

637
01:44:19,795 --> 01:44:20,879
أبي!

638
01:44:34,894 --> 01:44:35,936
أبي!

639
01:46:24,336 --> 01:46:25,462
أبي!

640
01:46:29,925 --> 01:46:31,134
أبي!

641
01:46:40,561 --> 01:46:41,603
أبي!

642
01:46:45,566 --> 01:46:46,691
أبي!

643
01:46:49,111 --> 01:46:50,111
"ليلي"!

644
01:46:53,574 --> 01:46:56,242
أخيراً يا "ليلي"!
أين كنتِ بحق الجحيم؟

645
01:46:56,410 --> 01:46:59,120
كنت أبحث عن "هاغين".
أنت أيضاً في خطر

646
01:46:59,288 --> 01:47:02,040
- يا لها من فوضى
- "ليلي" ادخلي إلى الداخل الآن!

647
01:47:02,208 --> 01:47:04,751
إلى المقدمة!
سأفتح لك البوابة

648
01:47:04,919 --> 01:47:06,002
هيا أسرعي!

649
01:47:19,600 --> 01:47:21,017
اللعنة!

650
01:47:47,920 --> 01:47:50,004
استيقظ! ساعدني أرجوك

651
01:47:50,172 --> 01:47:54,884
عليّ أن أدخل إلى المجزرة
بطاقتي لم تعد تعمل.

652
01:47:55,052 --> 01:47:56,636
- لقد جُن جنونهم
- من؟

653
01:47:56,804 --> 01:47:58,638
الكلاب هنا

654
01:47:58,806 --> 01:48:00,598
هيا انهض! لنذهب!

655
01:48:12,361 --> 01:48:13,528
"هاغين"!

656
01:48:15,573 --> 01:48:17,240
"هاغين"! ما الذي فعلته؟

657
01:48:19,994 --> 01:48:20,994
ماذا هناك؟

658
01:48:42,266 --> 01:48:43,349
"هاغين"

659
01:48:43,642 --> 01:48:45,351
انظر "هاغين"

660
01:48:45,936 --> 01:48:48,396
كلب مطيع. أمسك

661
01:48:54,862 --> 01:48:56,362
لمَ تحدّق هكذا؟

662
01:48:57,823 --> 01:49:00,200
أمسك العصا!

663
01:49:23,724 --> 01:49:25,016
هيا!

664
01:49:27,728 --> 01:49:29,229
هيا!

665
01:49:58,217 --> 01:49:59,926
هيا!

666
01:50:01,679 --> 01:50:03,221
ساعدوني!

667
01:50:08,310 --> 01:50:09,727
هيا!

668
01:50:28,080 --> 01:50:29,372
أبي!

669
01:50:38,340 --> 01:50:41,509
"هاغين". ما الذي تفعله؟
اهدأ!

670
01:50:43,262 --> 01:50:44,304
أبي!

671
01:50:46,974 --> 01:50:51,811
"هاغين" هذا أنا!
إنه أنا يا "هاغين"!

672
01:50:56,775 --> 01:50:59,986
"هاغين"! اللعنة!

673
01:51:00,195 --> 01:51:04,073
- لا تفعل هذا يا أبي
- "ليلي" تعالي خلفي!

674
01:51:04,241 --> 01:51:09,454
كلا! توقف يا أبي!
توقفوا جميعاً!

675
01:54:57,599 --> 01:54:59,141
هل أتصل بالشرطة؟

676
01:55:06,942 --> 01:55:08,484
أمهلهم بعضاً من الوقت

677
01:55:40,734 --> 01:57:10,234
ترجمـــــــــة
@82nietzsche

