1
00:00:05,500 --> 00:00:45,300
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf & د. محمــود خـالـد || </font>

2
00:00:50,960 --> 00:00:54,567
حسنٌ يا فتاتي العزيزة، أأنتِ مُستعدة
لأول يوم بالعمل مع والدكِ؟

3
00:00:57,240 --> 00:00:59,971
!والدي، أسرع -
!حسنٌ -

4
00:01:02,920 --> 00:01:06,163
عيد سعيد -
(عيدٌ سعيد عليكَ أيضًا يا شُرطي (كوبر -

5
00:01:14,920 --> 00:01:15,967
!مرحى

6
00:01:16,680 --> 00:01:18,842
من أين اَتى ذلك الوغد؟

7
00:01:19,040 --> 00:01:20,804
علينا أن نتحرك بسرعة

8
00:01:21,960 --> 00:01:24,361
<font color=#FF0000><i>شارع 10-24 يوجود تهديد بوضع قنبلة -
شارع 10-24 يوجود تهديد بوضع قنبلة -</i></font>

9
00:01:24,600 --> 00:01:27,126
<font color=#FF0000><i>شارع 10-71 يوجود تهديد بطلق ناري -
شارع 10-71 يوجود تهديد بطلق ناري -</i></font>

10
00:01:31,360 --> 00:01:33,328
(أنه لا يُشبه (سانتا كلوز

11
00:01:37,760 --> 00:01:39,603
أنتِ فاتنة للغاية

12
00:01:39,800 --> 00:01:42,167
أشكركِ يا عزيزتي، وانتِ كذلك

13
00:01:54,480 --> 00:01:55,641
أشكرك يا والدي -
نالوا قسطًا من المرح -

14
00:01:59,400 --> 00:02:02,290
سأقلّها بالعاشرة

15
00:02:04,240 --> 00:02:06,288
الثامنة ونصف؟
الثامنة؟

16
00:02:06,520 --> 00:02:09,126
سأقلّها بالثامنة

17
00:02:17,600 --> 00:02:19,250
جميع الوحدات على عُلم
"10-15"

18
00:02:19,440 --> 00:02:21,363
<i>عُلم، ومتأهبون لهذا</i>

19
00:02:28,160 --> 00:02:29,400
!الشرطة! توقف

20
00:02:37,760 --> 00:02:38,807
!يالله

21
00:02:39,040 --> 00:02:42,487
شُرطيّة تمر! أبعد عني
أبعد سيارتكِ

22
00:02:45,360 --> 00:02:47,966
!عود إلى سيارتكَ يا سيّدي
!عود إلى الداخل

23
00:02:53,960 --> 00:02:56,566
ماذا بإعتقداكَ تفعل؟ -
..يمكنني أن أفسر لكِ -

24
00:02:56,760 --> 00:03:00,481
..أدري أنه ليس من الطبيعي المغادرة أثناء -
الموعد، هذا أول موعد لنا -

25
00:03:00,680 --> 00:03:03,889
و حقيقةً توقعت أن تكون رجلًا
عن هؤلاء بالكنسية

26
00:03:04,120 --> 00:03:07,488
هذا فقط .. لا تعتمدي الطريقة الخطأ
إنكِ شخصية عنيّدة

27
00:03:07,680 --> 00:03:09,330
عنيّدة؟ كيف؟

28
00:03:09,560 --> 00:03:12,882
حينما قلتُ إنني مُضطرٌ للمغاردة باكرًا
لقد أخرجتي سلاحكِ بالطاولة

29
00:03:13,080 --> 00:03:15,208
..كلأ، إنني أقوم بهذا الأمر كـ

30
00:03:15,400 --> 00:03:18,449
<font color=#FF8040><i>لا تذهب بعيدًا حتى أحصل"
على موعدنا القادم"</i></font>

31
00:03:18,640 --> 00:03:20,847
كان من المفترض أنْ يكون مرح -
لم يكن مرحًا حقًا -

32
00:03:21,120 --> 00:03:23,646
لقد كنتُ أطاردكَ للتو
لأنك نسيت محفظتكَ فحسب

33
00:03:23,840 --> 00:03:24,887
حسنٌ، أشكركِ

34
00:03:25,080 --> 00:03:27,890
سأتمشى لاعود لسيارتي الاَن -
لا بأس -

35
00:03:28,080 --> 00:03:29,127
وداعًا -
وداعًا -

36
00:03:30,280 --> 00:03:32,521
أنتِ، لقد نسيتي دفع الفاتورة

37
00:03:32,720 --> 00:03:33,767
!سحقًا لهذا

38
00:03:34,280 --> 00:03:36,362
أعتقد ان هذا قد ينجح بمسعاه

39
00:03:37,560 --> 00:03:40,643
<font color=#FF0000><i>أنباء من "تاكسس" ظهور أسرارٍ</i></font>

40
00:03:40,840 --> 00:03:43,320
<font color=#FF0000><i>بالقضية المرفوع ضد القائد
كارتل فيسنتي كورتيز) لسوء سمعته)</i></font>

41
00:03:43,520 --> 00:03:45,284
<font color=#FF0000><i>..صُرح من مصادر له من داخل قاعدته</i></font>

42
00:03:45,480 --> 00:03:48,609
<font color=#FF0000><i>ثمة أحدهم قرر الإعتراف
عن حقيقة تلك الجريمة</i></font>

43
00:03:48,800 --> 00:03:50,882
<font color=#FF0000><i>سيُطلق صراحي خلال ساعاتٍ</i></font>

44
00:03:51,120 --> 00:03:53,248
<font color=#FF0000><i>لن يفُتني عيد مولد إبنتي</i></font>

45
00:03:53,440 --> 00:03:58,731
<font color=#FF0000><i>يُدان (كورتز) بـأكثر من 100 جريمة قتل
و مُدانٌ بتجارة المخدرات بالولايات المتحدة</i></font>

46
00:03:58,960 --> 00:04:02,931
<font color=#FF0000><i>و المسؤولين عن تنفيذ الأحكام
لم يتكن من المساس به بعد</i></font>

47
00:04:03,120 --> 00:04:05,043
<b><i>منذ متى وأصبح الرقص
..مُتعريًا جريمة</i></b>

48
00:04:05,240 --> 00:04:06,840
<b><i>بشارعي؟ -
صــه -</i></b>

49
00:04:06,920 --> 00:04:08,331
مرحبًا أيها الشرطيّة -
كلأ، تمهل -

50
00:04:08,560 --> 00:04:11,040
ليس لديَ وقتٌ لهذا -
لحظة واحدة، توقف -

51
00:04:11,240 --> 00:04:12,730
قدماي أقصر منكَ

52
00:04:13,560 --> 00:04:15,722
أيها العميل (هاوزر)، عُد بخطواتكَ
تدري التقاليد

53
00:04:15,920 --> 00:04:19,845
جيمع الأدلة ينبغي أن تكون
ذات حجم صحيح، داخل طريقة تغليف جيّدة

54
00:04:20,080 --> 00:04:22,003
هذا أمرٌ خطير وعساه يؤذي أحدنا

55
00:04:22,240 --> 00:04:24,208
أتواجهين العديد من الخطر هُنا، أيها الشرطيّة؟

56
00:04:24,400 --> 00:04:27,609
بالواقع، هذا ما يبدو
بيومٍ اَخر أحضروه مغلفًا بطريقة قذرة

57
00:04:27,800 --> 00:04:31,646
وحينما فتحته وحدت قذارة
ربما كانت تؤدي بي إلى السعار

58
00:04:31,840 --> 00:04:33,080
أو أسواء من هذا

59
00:04:33,280 --> 00:04:35,328
"مرض جلدي"

60
00:04:35,520 --> 00:04:36,567
هذا مُعدي حقًا

61
00:04:36,760 --> 00:04:37,807
ما هي أعراضه؟

62
00:04:38,040 --> 00:04:41,169
قد تكون حرقان عند المنطقة
العضوية بالشباب

63
00:04:41,560 --> 00:04:44,803
<font color=#FF0000><i>الشُرطيّة (كوبر) سجلِ حضورك
بمكتب المأمور</i></font>

64
00:04:45,000 --> 00:04:48,607
أعتذر يا شباب، أود أكمال الحديث
لكن المأمور يُريدني

65
00:04:49,040 --> 00:04:50,769
أنتبه لرأسك أيتها العميل

66
00:04:51,400 --> 00:04:53,926
<font color=#FFFF00><i>مازلتُ أقول، "كيف هو شعوركَ
وانت سكرتيرٌ مُمجد؟</i></font>

67
00:05:06,760 --> 00:05:09,889
<i>كوبر)، هذا هو النائب الأمريكي)
"مارشال جاكسون) من "دالاس)</i>

68
00:05:10,120 --> 00:05:13,727
(بكل أحترام مُوقر أيها المأمور (أيميت
(أدري تمامًا من يكون النائب (مارشال جاكسون

69
00:05:13,920 --> 00:05:15,888
هذا شرفٌ لي يا سيّدي -
أشكركِ -

70
00:05:16,120 --> 00:05:17,929
ما أنا على وشك أخباركِ به
يجب الا ينتشر خلاف هذه الحجرة

71
00:05:18,120 --> 00:05:19,360
إتفقنا؟ -
أجل يا سيّدي -

72
00:05:20,240 --> 00:05:22,447
أتدرين من يكون (فيليبي ريفا)؟

73
00:05:22,640 --> 00:05:25,120
<i>"أجل، أنه أكبر زعيم عصابة في " كورتيز</i>

74
00:05:25,480 --> 00:05:29,326
<i>منذ 1989 "وهو مسؤال عن جميع
"التمويلات المالية و غسيل الأموال</i>

75
00:05:29,520 --> 00:05:32,364
"أنه يُعرب بـانه مثل مــصـرف "بوغوتا
انه المُعطاء = المورد المالي

76
00:05:32,560 --> 00:05:35,760
المُقرض، غاسل الأموال
الفتاك، القاطع البشر

77
00:05:35,880 --> 00:05:37,245
حسنٌ، حسنٌ، لا بأس

78
00:05:37,440 --> 00:05:40,046
سيعترفان (ريفا) وزوجته ضد
"عصابة "كورتيز

79
00:05:40,520 --> 00:05:43,888
لكن يُعتبر أن "كورتيز" قتل
جميع الشاهديّن لدينا

80
00:05:44,080 --> 00:05:46,242
وهذا سبب معرفتنا نحن الثلاثة
هذا الأمر فحسب، لا إنتشار له

81
00:05:46,440 --> 00:05:48,249
لديّه أعين بكل مكان

82
00:05:48,440 --> 00:05:52,081
الاَ، صباح غد، سيقوم النائب
"جاكسون) بمرافقة (ريفا) إلى "دالاس)

83
00:05:52,280 --> 00:05:55,523
حتى يتمكن من الإدلاء بشهاداتهم
بصباح اليوم التالي بالثامنة

84
00:05:55,720 --> 00:05:57,006
..و أنتِ

85
00:05:58,120 --> 00:06:00,771
وأنتِ ... سترافقينهم -
أنا؟ -

86
00:06:02,640 --> 00:06:04,165
"تُريدني أن أذهب إلى "دالاس

87
00:06:04,360 --> 00:06:06,647
يتطلب القانون أن يكون
لـ(ريفا) أنثى تحرسه

88
00:06:06,920 --> 00:06:09,161
..أجل، بالطبع، المادة 290

89
00:06:09,360 --> 00:06:10,407
<i>القانون الدستوري</i>

90
00:06:10,640 --> 00:06:12,961
أدري بانكِ تُريدين أيّة فرصة
للعمل الميداني

91
00:06:13,160 --> 00:06:15,606
أجل يا سيّدي -
..ومنذ وقوع حادثة الطلق الناري -

92
00:06:15,800 --> 00:06:17,882
توقف، مهلًا، مهلًا، أنتظر لحظة

93
00:06:19,200 --> 00:06:20,725
أأنتِ ذلك الشُرطيّة؟

94
00:06:21,400 --> 00:06:25,291
أنتِ (كوبر) الساحبة لأسلحة؟
"أنا (كوبر) لا تجعلني أخصيك"

95
00:06:27,240 --> 00:06:28,810
لقد كنت أنفذ القانون يا سيّدي

96
00:06:31,200 --> 00:06:32,929
لقد وجدت مصدر إيلاغ عن شكوى فوضوية

97
00:06:33,160 --> 00:06:35,083
من لديّه المفاتيح؟ -
مهلًا، لديّ سلاحٌ -

98
00:06:35,680 --> 00:06:37,762
!أسقط سلاحكَ أرضًا

99
00:06:40,520 --> 00:06:41,567
!يالله

100
00:06:41,760 --> 00:06:43,489
لمَ فعلتِ هذا؟ -
لماذا؟ -

101
00:06:43,680 --> 00:06:45,728
!أراد أن يجلس بالكرسي الأمامي فحسب

102
00:06:45,960 --> 00:06:48,930
!يالله!، يالله!، يالله

103
00:06:49,200 --> 00:06:50,884
!يالله

104
00:06:53,520 --> 00:06:54,965
...إنني اَســ للغاية

105
00:06:55,160 --> 00:06:58,243
..إنني فقط مندهش

106
00:06:58,520 --> 00:07:01,490
ليس هُناك المشكلة حينما أهدد
بوجود سلاح معي لأنال الكرسي الأمامي

107
00:07:01,680 --> 00:07:04,809
هذا سلبي يا سيّدي، لم أسمع
قط بهذا المصطلح يُستخدم هكذا

108
00:07:05,000 --> 00:07:08,004
أنظري، كل ما عليكِ فعله حماية
(زوجة (ريفا

109
00:07:08,240 --> 00:07:09,287
أجل -
إتفقنا؟ -

110
00:07:09,480 --> 00:07:13,166
أجعليها مُتخفية فحسب، وخذيها إلى
أيّ مكان تُريد لقضاء حاجتها

111
00:07:13,360 --> 00:07:16,648
أجل أيها المأمور، ألدينا فكرة أن كانت
السيّدة بسن اليأس؟

112
00:07:18,320 --> 00:07:22,450
لأنين كنتُ أتتبع دورتها
بالإشارات المرجعية إلى التقويم القمري

113
00:07:22,600 --> 00:07:24,320
حقًا؟ أيمكنني الحصول على المخطط؟ -
!كلأ -

114
00:07:24,400 --> 00:07:26,050
أخرجي من هُنا، أذهبي فحسب، أذهبي

115
00:07:26,240 --> 00:07:27,287
أشكركَ أيها النائب

116
00:07:27,680 --> 00:07:29,489
المأمور (أيميت)؟ -
(أجل يا (كوبر -

117
00:07:30,280 --> 00:07:32,806
هذا لا يعني إنني لستٌ ممتنة
لإتاحة الفرصة يا سيدي

118
00:07:33,000 --> 00:07:37,369
ولكن يبدو الأمر إليَ وكانه هام للغاية
من أجل التفاصيل لهذا اليوم بالعمل الميداني

119
00:07:39,160 --> 00:07:40,207
(كوبر)

120
00:07:40,400 --> 00:07:43,609
إنكِ مثل فصيلة أفضل الرجال
بهذا المجال، لقد سبق وكنتِ به

121
00:07:44,120 --> 00:07:45,167
أشكركَ يا سيّدي

122
00:07:45,400 --> 00:07:47,323
حان الوقت لتجعلي والدكِ فخورًا بكِ

123
00:07:48,080 --> 00:07:50,811
فقد حاولي الا تضعي كل شيء
بعقلكِ، إتفقنا؟

124
00:07:51,040 --> 00:07:54,362
المأمور (أيميت) لن أخذلك -
(أدري إنكِ لن تُخذلينني يا (كوبر -

125
00:07:59,560 --> 00:08:03,087
أيها النائب، لقد بلغنا المأمور
بأن نكون بالحادية ولكن بهذه السرعة

126
00:08:03,280 --> 00:08:06,284
التي بهذه السيارة سنصل
قبل ساعة باكرًا من موعدنا

127
00:08:06,480 --> 00:08:09,404
ريفا) مُعرض للهرب، لهذا)
علينا أن نصل باكرين

128
00:08:09,600 --> 00:08:12,331
حسنٌ، لكننن نقود الـ30 ميل في الثانية
هذا يتجاوز السرعة المحدودة

129
00:08:12,520 --> 00:08:16,047
...وهذه تعد جريمة قانونية و أيضًا -
(توقفي، توقفي يا (كوبر)، يا (كوبر -

130
00:08:16,240 --> 00:08:17,366
إنكِ ثرثارة

131
00:08:17,800 --> 00:08:20,644
أنظري، اليوم هو يومكِ الموفق

132
00:08:20,840 --> 00:08:21,887
لمَ هو كذلك؟

133
00:08:22,080 --> 00:08:25,801
لأنكِ قد حانت فرصتكِ من أجل العمل
الميداني و الحرية، و أنتِ معي، عزيزتي؟

134
00:08:26,560 --> 00:08:28,881
حسنٌ، لهذا إسترخي

135
00:08:29,080 --> 00:08:30,525
و أغلقي اللاسلكي

136
00:08:30,720 --> 00:08:33,087
وكوني مُتحررة، حسنٌ أيتها القائدة؟

137
00:08:33,320 --> 00:08:34,970
عُلم -
حسنٌ -

138
00:08:35,200 --> 00:08:36,770
لا تحاولي الإنجذاب معي

139
00:08:36,960 --> 00:08:38,485
حسنٌ، عُلم

140
00:08:38,680 --> 00:08:40,240
تمهلي، هذه مُزحة

141
00:08:40,440 --> 00:08:42,090
حسنٌ

142
00:08:42,280 --> 00:08:44,567
أنتِ لطيفة، لطيفة

143
00:09:14,160 --> 00:09:15,525
من؟ -
(سيّدة (ريفا -

144
00:09:15,720 --> 00:09:19,202
(معكِ النائب الأمريكي (مارشال جاكسون
أنا هُنا من أجلكِ و من أجل زوجكِ

145
00:09:20,018 --> 00:09:22,607
<font color=#FF8040><i>زوجي؟
..كلأ!، ليس لديّ زوجٍ</i></font>

146
00:09:22,977 --> 00:09:27,316
<font color=#FF8040><i>ما لديّ هو حيوانٍ أحمق يُدعى لعين</i></font>

147
00:09:48,280 --> 00:09:49,725
لقد أتيت مُبكرًا

148
00:09:50,160 --> 00:09:52,208
من هذه؟ -
(سيّد (ريفا)، أنا الشُرطي (كوبر -

149
00:09:52,400 --> 00:09:54,600
لا تقلق بشأنها
لا أحد يعلم بوجودنا

150
00:09:54,760 --> 00:09:57,650
أنها هُنا من أجل زوجتكَ
أزوجتكَ مُستعدة؟

151
00:09:59,200 --> 00:10:01,885
لستُ على يقين من حماية
الشهود بعد الان

152
00:10:02,120 --> 00:10:03,246
ولماذا هذا؟

153
00:10:07,000 --> 00:10:09,241
<font color=#FF8040><i>هيّا، زوجتي أنزلي إلى هُنا، الان</i></font>

154
00:10:09,440 --> 00:10:10,680
كيف تقول هذا بالإنجليزية؟

155
00:10:10,920 --> 00:10:11,967
قصة غرام فاشلة؟

156
00:10:12,480 --> 00:10:15,006
لديّ حكومة الولايات المتحدة
شريط من كاميرا الأمان وانت تهرب

157
00:10:15,200 --> 00:10:16,645
لهذا لديّك خياران وهما

158
00:10:16,880 --> 00:10:20,441
<font color=#FFFF80><i>"تأتي إلى "دالاس
وتُدلي بشاهدتكَ ضد (كورتيز) أمام هيئة محلفين</i></font>

159
00:10:20,680 --> 00:10:22,682
<font color=#FFFF80><i>و الخيار الثاني تقضي حياتكَ بالسجن</i></font>

160
00:10:22,880 --> 00:10:25,565
دعني أطلب حماية الشهود -
حسنٌ -

161
00:10:25,760 --> 00:10:28,491
إذا ذهبت إلى "أوهايو" ، أيمكن لزوجتي
..أن تذهب إلى

162
00:10:28,680 --> 00:10:30,762
ماذا قد يكون أبعد ولاية
عن "أوهايو"؟

163
00:10:30,960 --> 00:10:32,086
"سان دييغو"

164
00:10:32,280 --> 00:10:33,884
"بالطبع "سان دييغو -
"سان دييغو" -

165
00:10:34,080 --> 00:10:35,445
كوبر)، أذهبي لأحضار زوجته)

166
00:10:35,960 --> 00:10:37,405
الشاهدة، عُلم

167
00:10:40,040 --> 00:10:41,371
سيّدة (ريفا)؟

168
00:10:43,280 --> 00:10:46,648
إنني أُعلمكِ بأنني سأدخل
إلى غرفتكِ الخاصة

169
00:10:49,760 --> 00:10:53,003
(أنا الشُرطيّة (كوبر
"أنا هُنا لمُرافقتكِ إلى "دالاس

170
00:10:58,240 --> 00:10:59,480
ينبغي إنكِ لم تريني حقًا

171
00:10:59,800 --> 00:11:01,768
سبق و رأيتكِ

172
00:11:02,790 --> 00:11:03,777
<font color=#FF8040><i>لقد كُنت أحاول ضربكِ، أيتها المؤخرة الصغيرة</i></font>

173
00:11:04,277 --> 00:11:06,391
<i>سيّدة، (ريفا) أنا شُرطية -
رجاءً -</i>

174
00:11:06,760 --> 00:11:10,321
أنظري إلى نفسكِ، إنكِ ضئيلة الحجم حقًا
إنكِ مثل كلبي الذي أضعه بالحقيقة

175
00:11:10,560 --> 00:11:11,561
...يُمكنني أن أؤكد لكِ

176
00:11:11,760 --> 00:11:14,525
يُمكنني القيام بأمورٍ تتخطى حجمي
و طولي. قد تعجزي عنها

177
00:11:14,720 --> 00:11:15,721
!لنذهب

178
00:11:16,120 --> 00:11:17,531
إننا مُضطرين للمغادرة

179
00:11:17,800 --> 00:11:20,804
القانون يسمح لكِ أخذ مُتعلقاتكِ
الهامة فحسية يا سيّدتي

180
00:11:21,000 --> 00:11:22,843
إنكِ لستِ بحجاة لتلك الأحذية كلها

181
00:11:23,040 --> 00:11:24,929
هذا سيبطء حركتنا ولن يُفيدنا

182
00:11:25,400 --> 00:11:27,482
من هو نوع حذائكِ الذي ترتديه؟

183
00:11:28,320 --> 00:11:29,685
أرتدي حذاء أسود

184
00:11:30,240 --> 00:11:31,765
انوع "إشترند" ذات الحذاء الأسود

185
00:11:32,000 --> 00:11:34,002
كلأ، هذه أحذية رجالية

186
00:11:34,200 --> 00:11:36,009
يمتلك زوجي نفس النوع

187
00:11:36,200 --> 00:11:40,842
تهانينًا أيتها الشرطية الساحقية
لديكِ حذاء رديء أكره

188
00:11:41,040 --> 00:11:43,407
أدري أن هذا مُختلفٌ بالنسبة
لشخص مثلك

189
00:11:43,640 --> 00:11:44,971
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

190
00:11:45,520 --> 00:11:48,524
شخصٌ يعشق العديد من الأشياء

191
00:11:48,720 --> 00:11:50,768
أذن أكترث لتلك الأشياء فحسب

192
00:11:50,960 --> 00:11:52,644
كلأ يا سيّدتي، (ريفا) لم أقصد هذا

193
00:11:52,840 --> 00:11:54,171
..ما أحاول أن أخبرك به

194
00:11:55,560 --> 00:11:58,450
مثالًا، اليس هُناك شيء
ستتركينه بالمنزل

195
00:11:58,640 --> 00:12:00,369
ماذا؟ هذه؟

196
00:12:02,920 --> 00:12:05,924
<b><i>لقد كنتُ ملكة جمال بـعام 2004</i></b>

197
00:12:06,160 --> 00:12:10,484
إبن عمومتي فقد إصبعين
حينما حاول نزع هذا عني

198
00:12:11,000 --> 00:12:14,129
لن أذهب إلى أيّة مكان بدونه

199
00:12:14,840 --> 00:12:19,050
أتدرين أن فكرة حماية الشهود
تعتمد على التخفي بهوية جديدة؟

200
00:12:19,240 --> 00:12:20,480
لمَ التأخير؟

201
00:12:20,680 --> 00:12:22,170
لا تجعليني أصعد وأحضركِ

202
00:12:22,360 --> 00:12:23,407
<i>كلأ</i>

203
00:12:23,600 --> 00:12:28,208
ماذا قد تفعل بي؟ تجعلني أدلى بشهادتي حتى أموت؟ -
أتريديني أن أضع حدُ لهذا الموقف؟ -

204
00:12:32,360 --> 00:12:33,885
أبقي هُنا

205
00:12:42,400 --> 00:12:43,447
تدرين بما عليكِ فعله

206
00:12:44,640 --> 00:12:47,325
الوحدة "10-30" تبًا

207
00:12:51,200 --> 00:12:52,326
أنتِ، أنبطحي

208
00:12:56,200 --> 00:12:58,089
يالله، هذا الأمر يحدث

209
00:12:58,280 --> 00:12:59,725
لا تفعلي هذا يا (كوبر)، لا تفعلي

210
00:13:00,360 --> 00:13:01,646
إلى أين تذهبين؟

211
00:13:02,520 --> 00:13:03,567
أحاول أنقاذك

212
00:13:03,800 --> 00:13:05,325
!أحاول أنقاذ نفسي أيضًا

213
00:13:11,800 --> 00:13:13,848
من أنت بحق الجحيم؟ -
من أنت بحق الجحيم؟ -

214
00:13:14,040 --> 00:13:15,280
أهذه مُزحة؟

215
00:13:15,520 --> 00:13:17,045
أهذا الأمر يبدو كمزحة؟

216
00:13:17,240 --> 00:13:18,810
من أرسلكَ؟ -
من أرسلكَ؟ -

217
00:13:21,160 --> 00:13:22,764
!يالله

218
00:13:32,560 --> 00:13:33,800
(كوبر)!

219
00:13:34,360 --> 00:13:35,964
أذهبي للسيارة، وأطلبي الدعم

220
00:13:36,160 --> 00:13:38,322
سأغطيكِ، أذهبي -
حسنٌ -

221
00:13:40,080 --> 00:13:41,127
!أسرع، لنذهب

222
00:13:41,320 --> 00:13:43,368
أين هي؟ -
سنعتني بأمرها لاحقًا -

223
00:13:43,880 --> 00:13:45,803
أنهم يهربوا، لنلحق بهم، هيّا

224
00:13:48,680 --> 00:13:50,887
<i>!أحنرس</i>

225
00:13:54,280 --> 00:13:55,281
<i>!أنبطح</i>

226
00:13:55,520 --> 00:13:57,320
!يساركَ -
!إنهم يهربون -

227
00:13:57,520 --> 00:13:58,521
كلأ

228
00:14:05,720 --> 00:14:07,085
(سيّدة (ريفا

229
00:14:10,640 --> 00:14:12,290
<i>لننتشر، أبحثوا بالمنزل</i>

230
00:14:14,360 --> 00:14:15,407
(سيّدة (ريفا

231
00:14:15,680 --> 00:14:16,761
(سيّدة (ريفا

232
00:14:30,280 --> 00:14:32,851
(يالله، سيّدة (ريفا
أأنتِ مُصابة؟

233
00:14:33,240 --> 00:14:34,890
كلأ، إنتي حمقاء لعينة، إنني مُختبئة

234
00:14:35,080 --> 00:14:38,289
أخرجينا من هُنا -
سأستولى على سيارتكِ -

235
00:14:38,840 --> 00:14:41,002
ماذا؟ -
إنكِ مُهددة بخطرٍ يا سيّدتي -

236
00:14:41,200 --> 00:14:45,603
وفقًا لقانون العقوبات الدولية
"بالمادة 38 إنني أستولى على سيارتكِ"

237
00:14:45,800 --> 00:14:48,041
ضعي حزام الأمام، سيكون الأمر سريعًا -
ماذا؟ -

238
00:14:49,280 --> 00:14:50,725
تماسكِ -
مهلًا، مهلًا -

239
00:14:50,920 --> 00:14:53,446
لا تقلقي يا سيّدتي، سأخذكِ إلى بر الأمان

240
00:14:54,520 --> 00:14:55,806
أسرعي -
حسنٌ -

241
00:14:57,720 --> 00:14:59,085
عليكِ أن تهدئي يا سيّدتي

242
00:14:59,280 --> 00:15:00,725
صـــه! أسرعي

243
00:15:07,960 --> 00:15:09,371
!سحقًا

244
00:15:12,560 --> 00:15:13,891
ما الخطب؟

245
00:15:14,080 --> 00:15:16,367
أهدئي يا سيّدتي
سيكون كل شيء بخيّر

246
00:15:16,600 --> 00:15:17,886
مااذا عن زوجي؟

247
00:15:18,840 --> 00:15:21,161
كل شيء، لكن زوجكِ
سيكون بخيّر

248
00:15:23,440 --> 00:15:25,408
إنني اَسفة لأخبركِ بهذا، لكن

249
00:15:25,600 --> 00:15:26,647
زوجــك قـــد مــــات

250
00:15:32,800 --> 00:15:34,882
لماذا؟ -
حسنٌ -

251
00:15:35,440 --> 00:15:36,771
حاولي أن تُحافظي على هدوئكِ

252
00:15:36,960 --> 00:15:38,928
لماذا؟

253
00:15:39,160 --> 00:15:42,289
لماذا؟

254
00:15:42,480 --> 00:15:44,562
لماذا؟ -
!سيّدتي -

255
00:15:44,760 --> 00:15:46,967
عليكِ أن تضعي جسدكِ بالسيارة

256
00:15:48,560 --> 00:15:49,891
!يالله

257
00:15:50,600 --> 00:15:51,647
!يالله

258
00:15:53,800 --> 00:15:55,848
<font color=#800000><i>أين أنتَ بوقت حاجتي إليكَ؟</i></font>

259
00:15:56,040 --> 00:16:00,125
من الطبيعي أن تطلبي الراحة في وقتك
...و النظر إلى الله و رسوله

260
00:16:00,320 --> 00:16:02,926
ولكن عليكِ أن تُبعدي يدكِ عن ظهري

261
00:16:03,120 --> 00:16:04,645
!أصبحتُ أرملة

262
00:16:05,000 --> 00:16:06,286
!إستمعي إليَ

263
00:16:06,520 --> 00:16:07,760
!إستمعي

264
00:16:08,200 --> 00:16:11,602
لقد فقدت اللاسلكي
لهذا عليكِ الإتصال بالطوارئ

265
00:16:11,800 --> 00:16:14,929
وستبلغين الوحدة "10-2" و باقي الوحدات
فقط خلال 60 ثانية

266
00:16:15,160 --> 00:16:16,525
و أستدعي العميل

267
00:16:16,720 --> 00:16:19,121
لن يسمح لي بالدخول
ثمة كلمة سر

268
00:16:19,320 --> 00:16:20,924
!أنتبهي -
حسنٌ، حسنٌ

269
00:16:21,520 --> 00:16:23,568
أكتبي 1139

270
00:16:23,760 --> 00:16:25,364
تم أتصلبي بالطوارئ

271
00:16:25,560 --> 00:16:26,686
"و أطلبي الوحدة "10-2

272
00:16:26,920 --> 00:16:28,160
كلأ! أطلبي

273
00:16:28,635 --> 00:16:31,400
الوحدة الأولى و الثانية
"10-30 / 10-60"

274
00:16:31,600 --> 00:16:32,601
أنتبيه، هيّا

275
00:16:37,840 --> 00:16:39,888
ثمة شيءٌ سيء قد حدث لهاتفكِ

276
00:16:40,080 --> 00:16:41,889
ماذا؟ ماذا؟

277
00:16:42,880 --> 00:16:44,166
كلأ

278
00:16:48,880 --> 00:16:50,086
حسنٌ

279
00:16:50,680 --> 00:16:52,444
سنجد هاتفًا

280
00:16:54,520 --> 00:16:55,567
حسنُ

281
00:17:00,080 --> 00:17:01,127
(سيّدة (ريفا

282
00:17:01,320 --> 00:17:03,687
عليكِ أن تبقي بسيارتكِ، وتلتزمي الهدوء

283
00:17:03,880 --> 00:17:07,407
أنا؟ أيّ نوع من الشرطة أنتِ؟

284
00:17:07,600 --> 00:17:09,648
!عليكِ أخذي لمنزل

285
00:17:10,960 --> 00:17:12,246
أتكتبين ملاحظة عليَ؟

286
00:17:12,440 --> 00:17:14,966
يتم حمايتي عن طريق
شُرطي مرور

287
00:17:15,160 --> 00:17:17,162
كلأ، أجمع جميع التفاصيل ذات
صلة بالأمر

288
00:17:17,360 --> 00:17:19,647
بسجلاتِ قبل أن تطير
من ذهني

289
00:17:19,840 --> 00:17:21,649
حمقاء جديدة" أهذا يومكِ الميداني الأول؟"

290
00:17:21,840 --> 00:17:23,126
!خذيني إلى المنزل

291
00:17:24,840 --> 00:17:26,649
لا تلمسيي سجلاتِ

292
00:17:26,840 --> 00:17:29,525
الاَن ، القانون الدولي يُجبرني
على الأتصال بالوحدة المختصة

293
00:17:29,720 --> 00:17:31,529
ألديكِ هاتف؟

294
00:17:31,960 --> 00:17:33,041
!أجل

295
00:17:33,280 --> 00:17:34,566
لقد حزمته

296
00:17:34,760 --> 00:17:36,569
مع حاسوبي

297
00:17:36,760 --> 00:17:38,171
داخل أحد أقراص الحاسوب

298
00:17:38,360 --> 00:17:40,249
بينما سأجد طريقة لأنقذ حياتي

299
00:17:41,320 --> 00:17:44,005
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
سأخرج من هُنا -

300
00:17:44,200 --> 00:17:47,522
قبل أن يجدني (كورتيز) و يجعل
وجهي مثل كرة القدم

301
00:17:48,520 --> 00:17:51,285
إنكِ مصدومة فحسب ولا يمكنكِ التفكير
بطريقة مُفيدة لموقفنا هذا

302
00:17:51,480 --> 00:17:53,369
..لقد مــات زوجــي فحسب

303
00:17:53,560 --> 00:17:55,562
والاَن هـم يبحثون عني

304
00:17:56,280 --> 00:17:58,362
عليكِ البقاء هُنا حتى يصل
إلينا الدعم

305
00:17:58,560 --> 00:18:00,722
سأكون بخيّر حينما أخرج من هُنا

306
00:18:00,960 --> 00:18:02,769
سيّدة (ريفا) عودي خطواتكِ

307
00:18:02,960 --> 00:18:04,086
!لقد حذرتكِ

308
00:18:04,320 --> 00:18:05,606
!ولم أود فعل هذا

309
00:18:05,800 --> 00:18:08,087
ولكنكِ قد أجبرتيني لقيام
بأمورٍ صارمة

310
00:18:15,160 --> 00:18:16,810
"هذه هي مُهمتي "حمايتكِ فحسب

311
00:18:17,600 --> 00:18:19,921
"هذه هي مُهمتي أقلّك إلى "دالاس
بالثامنة صباحًا من الغد

312
00:18:20,160 --> 00:18:22,049
وسأقوم بإستئناف مُهمتي

313
00:18:22,280 --> 00:18:25,090
!إنكِ ضئيلة الحجم لكنكِ عنيدة

314
00:18:25,840 --> 00:18:27,968
عليَ الإتصال بالوحدة

315
00:18:31,040 --> 00:18:32,201
رجاءً

316
00:18:39,520 --> 00:18:40,567
أجل يا سيّدتي

317
00:18:40,800 --> 00:18:42,370
ثمة قاعدتين إرهابتين يبحثوا عنكِ
وهم مُسلحين

318
00:18:43,320 --> 00:18:47,006
كلاهما يتفاجئوا بوجودهم بنفس المكان
وأحدهم من مافيا لاتينية

319
00:18:47,200 --> 00:18:49,248
الأخرى قوقازية

320
00:18:49,480 --> 00:18:50,641
بأقنعة

321
00:18:50,840 --> 00:18:53,571
لدينا شُرطي قد مــات
وأربعة مجهولين مُسلحين

322
00:18:53,760 --> 00:18:55,410
عُلم -
كلأ، إنتظري -

323
00:18:55,600 --> 00:18:58,570
كان هُناك شيء على يد
أحد القوقازين مثل وشم

324
00:18:58,760 --> 00:19:00,967
تحديدًا بمعصمه الأيسر

325
00:19:01,200 --> 00:19:03,123
وقد رسمت ذلك الوشم بسجلاتِ

326
00:19:03,320 --> 00:19:05,163
إنها مُذكرة، هذه مذكرة شُرطي مرور

327
00:19:05,360 --> 00:19:07,761
وهذه سيارتي وليست سيارة خصوصية

328
00:19:08,000 --> 00:19:09,968
<i>إبقي بسيارتكِ</i>

329
00:19:10,200 --> 00:19:12,646
أتحدث مع الدعم -
هذه سيارة، أبقي بها، سيارة -

330
00:19:12,880 --> 00:19:15,486
أهدئي -
هذا يُصبني بالجنون، طريق مُخاطبتكِ -

331
00:19:15,680 --> 00:19:18,251
يبدو وكأنه بوذا بشكل مموج

332
00:19:18,600 --> 00:19:21,410
زجاجة صلصة شواء
يتم حمايتها بثعابنين

333
00:19:21,600 --> 00:19:24,444
أو ثلجٍ يذوب كالمطر

334
00:19:24,680 --> 00:19:26,444
ربما كفول سوداني داخل بحيرة

335
00:19:26,680 --> 00:19:27,727
هذا ثور

336
00:19:27,920 --> 00:19:29,206
أتحدث بالهاتف

337
00:19:29,400 --> 00:19:30,640
أنها قرون طويلة

338
00:19:30,840 --> 00:19:32,842
انه الحيوان الرسمي لدولتهم

339
00:19:33,040 --> 00:19:35,441
...but they went for the <i>armadillo</i> instead.

340
00:19:38,000 --> 00:19:40,526
ماذا؟ السيّدة السمراء لا يمكنها
قرأت هذا النوع من الكتب

341
00:19:41,760 --> 00:19:42,807
خلاف ذلك

342
00:19:43,000 --> 00:19:44,650
تبدو وكأنها قرون طويلة

343
00:19:44,840 --> 00:19:46,080
الوشم كان قرون طويلة

344
00:19:46,280 --> 00:19:49,090
عُلم، سنرسل لكِ شُرطي لإحضاركِ فورًا

345
00:19:49,280 --> 00:19:50,645
أجل، يا سيّدتي، سننتظر

346
00:19:51,080 --> 00:19:54,527
حسنٌ، أحسنتِ صنعًا
(السيّد (شيرلكوز هولمز

347
00:19:54,720 --> 00:19:56,609
لطيف، صحيح

348
00:20:01,760 --> 00:20:04,240
حمدًا لله، ها هو الدعم قد اَتى

349
00:20:11,160 --> 00:20:12,446
(تبًا، يا (كوب

350
00:20:13,160 --> 00:20:14,969
لقد أنقذتي من اليوم الناري

351
00:20:15,160 --> 00:20:17,891
(العميل (هاروز
إنين سعيدة للغاية لوجودكَ هُنا

352
00:20:18,080 --> 00:20:19,286
كان الأمر كحالة فوضوية

353
00:20:19,520 --> 00:20:22,120
ولكنني سجلتُ كل التفاصيل
وقد قمت بالإبلاغ

354
00:20:22,280 --> 00:20:24,089
مهلًا، يا (كوبر) وصلنا هذا

355
00:20:24,320 --> 00:20:26,687
إنكِ محظوظة فحسب لكونكِ على قيّد الحياة
..والخبر السار هو

356
00:20:26,880 --> 00:20:29,963
الشرطة المحلية قد حصلت على
أعلفة الرصاصة

357
00:20:30,240 --> 00:20:31,810
لقد أنقذت حياة تلك السيّدة العجوزة

358
00:20:32,040 --> 00:20:33,804
سيّدة عجوزة، يالكَ من وقح

359
00:20:34,160 --> 00:20:36,731
<font color=#FF8040><b><i>سأتجاوز هذه الجملة و أعتبر إنكِ
قد قولتِ شكرًا لكَ لإنقاذك حياتي</i></b></font>

360
00:20:36,960 --> 00:20:38,405
وأنتِ على الرحب والسعة
(سيّدة (ريفا

361
00:20:38,680 --> 00:20:41,047
لمَ لا تركبوا السيارة بالخلف
وسنقوم نحن بالركوب معكم

362
00:20:41,240 --> 00:20:42,287
أجل يا سيّدي

363
00:20:43,800 --> 00:20:45,529
أحسنتِ أيتها السكرتيرة

364
00:20:46,440 --> 00:20:47,646
(لا تقلقي سيّدة (ريفا

365
00:20:48,160 --> 00:20:50,401
سنصل "دالاس" خلال ثلاثة ساعاتِ

366
00:21:00,880 --> 00:21:01,961
(معكَ (هاوزر

367
00:21:02,560 --> 00:21:05,530
لقد أتصلت بالوحدة منذ 20 دقيقة
أذا غادرو منذ تلك الوهلة

368
00:21:05,720 --> 00:21:08,724
سيكون عليهم التحرك بسرعة 180 ميل
بالساعة حتى يكونوا بتلك السرعة

369
00:21:09,480 --> 00:21:10,845
إلى من تتحدثين؟

370
00:21:12,040 --> 00:21:14,202
لقد أستهلكوا أكثر من نصف
خزان الوقود

371
00:21:14,800 --> 00:21:16,325
وهكذا ينبغي انه يستغرقوا
89 ميل بالساعة

372
00:21:16,520 --> 00:21:19,524
وهذا يعني أنهم كانوا يسيروا بـ30 ميل بالساعة
...وهذا يعني أنهم جاءوا من

373
00:21:22,160 --> 00:21:23,605
(هاوزر)

374
00:21:24,080 --> 00:21:25,366
حسنٌ، عُلم

375
00:21:28,520 --> 00:21:30,045
أجل

376
00:21:30,680 --> 00:21:33,365
أضرب قبضتي
من أجل العمل الشرطي الجيّد، والأصدقاء الجيّدون

377
00:21:39,200 --> 00:21:41,362
علينا أن نخرج من هذه السيارة الاَن
قبل ان يقتلونا

378
00:21:41,560 --> 00:21:42,686
ديكسون)، لنذهب) -
ماذا؟ -

379
00:21:42,880 --> 00:21:44,564
أنهم المسلحون
الرجال ذات الأقنعة

380
00:21:44,760 --> 00:21:46,728
من؟ -
ثقي بي، وأتبعيني -

381
00:21:47,080 --> 00:21:51,244
كلأ يا سيّدتي، ليس لديّ
أيّة مستلزمات نسائية

382
00:21:51,440 --> 00:21:52,771
أيّ أمور نسائية؟

383
00:21:55,480 --> 00:21:56,527
ما الخطب؟

384
00:21:57,680 --> 00:22:01,685
لدىّ السيّدة (ريفا) مشاكل
نسائية

385
00:22:03,320 --> 00:22:05,800
من النوع الهام

386
00:22:08,000 --> 00:22:11,766
<b><i>جديًا؟ -
أجل، لقد حان موعد دورتي الشهرية -</i></b>

387
00:22:11,960 --> 00:22:13,121
دورتها الشهرية قد حان موعدها

388
00:22:15,440 --> 00:22:16,851
ألا يمكنكِ حبسها؟

389
00:22:17,680 --> 00:22:20,251
كلأ، هذه الطريقة لن تجدي نفعًا أيها العميل
لن يُفيد

390
00:22:20,480 --> 00:22:24,087
كلأ، كما ترى ، رحمي يقوم بتسليط
بطانته مرة واحدة بالشهر

391
00:22:24,320 --> 00:22:25,560
تُسلط لمرة واحدة بالشهر

392
00:22:25,760 --> 00:22:27,683
لهذه البويضاتِ -
و البويضاتِ

393
00:22:27,880 --> 00:22:29,245
تهبط إلى مهبلي

394
00:22:29,440 --> 00:22:31,442
يالله -
ومهبلي يضع -

395
00:22:31,640 --> 00:22:32,880
كلأ، تتسرب السوائل -
يالله -

396
00:22:32,960 --> 00:22:35,486
وتتسرب السوائل لكل مكان -
تمهل، عما تتحدث هي؟ -

397
00:22:35,680 --> 00:22:38,490
لهذا خذني إلى الحمام الان رجاءً

398
00:22:38,680 --> 00:22:41,650
او هذا الجزء الخلفي من السيارة
سيصبح أكثر فوضوية مما حدث

399
00:22:41,880 --> 00:22:43,928
وستظلوا اليوم كاملًا تنظفوا
هذه الفوضى

400
00:22:44,120 --> 00:22:46,964
لا تحتاج لتوضيح أكثر -
لق أصبح الأمر مُعتادًا، صحيح؟ -

401
00:22:47,160 --> 00:22:48,605
رجاءً، رجاءً، توقف

402
00:22:55,400 --> 00:22:58,131
حسنٌ يا (كوب)، لنذهب للحمام -
حسنٌ، لنذهب -

403
00:22:59,040 --> 00:23:00,769
أهناك أضواء هُنا؟ -

404
00:23:02,600 --> 00:23:04,204
سنعود -
أجل -

405
00:23:10,320 --> 00:23:12,049
مهلًا يا عزيزتي إلى أين أنتِ ذاهبة؟

406
00:23:12,280 --> 00:23:14,487
<i>عزيزتي -
حان موعد دورتنا الشهرية -</i>

407
00:23:16,600 --> 00:23:17,761
لن تود معرفة التفاصيل

408
00:23:34,760 --> 00:23:36,330
ثمة منفذ، سأذهب أولًا

409
00:23:36,560 --> 00:23:37,686
أذهبي، هيّا، هيّا

410
00:23:40,040 --> 00:23:43,203
حسنٌ، لا يُمكنني -
أدفعي قدمكِ -

411
00:23:44,400 --> 00:23:46,528
بقدمكِ، هيّا -
لا يُمكنني -

412
00:23:46,720 --> 00:23:48,324
لمَ جسدكِ ضئيل هكذا؟

413
00:23:48,520 --> 00:23:52,241
أريد معاونة -
أين؟ لا أجد أيّة شيء قد يُساعدكِ -

414
00:23:53,000 --> 00:23:54,764
أريد فقط شيء يدفعني لأعلى

415
00:23:54,960 --> 00:23:56,610
أدفعي -
حسنٌ، تماسكي -

416
00:23:56,800 --> 00:23:59,565
سأدفع بجسدي وأدفعه خارج النافذة

417
00:23:59,760 --> 00:24:00,841
<i>!هيّا، هيّا، هيّا</i>

418
00:24:01,080 --> 00:24:02,684
<i>!هيّا، هيّا، هيّا
ساسعدكِ</i>

419
00:24:02,920 --> 00:24:03,921
<i>!هيّا، هيّا، هيّا</i>

420
00:24:07,480 --> 00:24:08,891
أنزليني -
!كلأ،كلأ -

421
00:24:09,080 --> 00:24:11,287
ماذا؟ -
ديكسون) بالخارج) -

422
00:24:11,480 --> 00:24:14,245
لمَ تطلقين النار عليه؟ -
لن أقتل شُرطي -

423
00:24:14,440 --> 00:24:15,805
سيكون سعداء وهم يقتلونا

424
00:24:16,280 --> 00:24:17,520
هذا أوحى إلىَ بفكرة -
ماذا؟ -

425
00:24:17,720 --> 00:24:19,051
هذا سيكون صاخبًا -
ماذا؟ -

426
00:24:26,640 --> 00:24:28,449
!هيّا، هيّا،هيّا
لتساعدنا

427
00:24:28,640 --> 00:24:30,130
هيّا ساعدها، أدفعها لأعلى

428
00:24:30,360 --> 00:24:32,000
ماذا كان ذلك؟ -
ديكسون)، أدفعها لأعلى) -

429
00:24:32,080 --> 00:24:33,127
أدفعي أنا أيضًا للأعلى

430
00:24:33,360 --> 00:24:35,089
ماذا؟ مع العد بـواحد -
واحد، إثنين، هيّا -

431
00:24:35,320 --> 00:24:37,322
كلأ، أنتظر، أقصد أثنين ثم واحد -
الان؟ -

432
00:24:37,520 --> 00:24:38,965
صخ، أدفعها

433
00:24:39,200 --> 00:24:40,247
سأدفعكِ للأعلى

434
00:24:42,680 --> 00:24:44,569
حسنٌ، ساعديني هيّا -
لا بأس -

435
00:24:44,760 --> 00:24:45,761
!ساعديني

436
00:24:49,360 --> 00:24:51,124
!هيّا، ساعديني

437
00:24:51,320 --> 00:24:53,721
هيّا ساعديني -
حسنٌ -

438
00:24:53,920 --> 00:24:54,967
أبعتد عن طريقي يا صاح

439
00:24:55,160 --> 00:24:57,128
مهلًا، مهلًا -
أغرب عن وجهي -

440
00:24:57,320 --> 00:24:58,401
أسرع -
أسحبيني -

441
00:24:58,640 --> 00:25:01,211
هيا -
اننى احاول , ان جسدى ضعيف -

442
00:25:01,400 --> 00:25:04,051
فقط اسقطى فوقى
كإصبع بطاطا

443
00:25:04,240 --> 00:25:05,605
انت , ابتعد عن الطريق

444
00:25:05,920 --> 00:25:07,729
حسناً , خذ البعيدة

445
00:25:07,920 --> 00:25:09,160
واحد , اثنين

446
00:25:09,400 --> 00:25:10,447
ديكسون

447
00:25:12,560 --> 00:25:14,050
ماذا تظن ؟ -
ماذا ؟ -

448
00:25:14,400 --> 00:25:15,765
لقد امسكت بهم

449
00:25:16,200 --> 00:25:17,326
مكانك , كوبر

450
00:25:17,520 --> 00:25:19,568
لا , لا

451
00:25:21,080 --> 00:25:22,764
ماذا تفعلين , هيا

452
00:25:23,000 --> 00:25:24,240
لا , حقيبتى

453
00:25:25,480 --> 00:25:27,130
لقد هوجمت -
لنذهب -

454
00:25:27,320 --> 00:25:28,367
لقد هوجمت

455
00:25:31,480 --> 00:25:33,323
انتظرى -
هيا -

456
00:25:33,800 --> 00:25:35,086
! هيا

457
00:25:36,040 --> 00:25:37,246
اسرعى

458
00:25:39,960 --> 00:25:41,928
ما الذى يحدث -
لا اعلم -

459
00:25:42,120 --> 00:25:45,203
هذا ليس منطقياً -
توقفى عن الكام , اننى اقود

460
00:25:54,920 --> 00:25:56,126
انتبهى

461
00:25:56,440 --> 00:25:57,805
يجب ان اهدأ

462
00:25:58,000 --> 00:25:59,161
كيف امكنهم ؟

463
00:25:59,640 --> 00:26:00,687
لم فعلوا ذلك ؟

464
00:26:00,880 --> 00:26:03,486
يا الهى
فقط لا افهم

465
00:26:03,760 --> 00:26:05,410
شرطى فى مشكلة10-30

466
00:26:05,600 --> 00:26:07,250
10-31تبادل اطلاق نار

467
00:26:07,440 --> 00:26:08,521
10-32

468
00:26:08,720 --> 00:26:11,451
ما الذى تفعلينه الآن ؟ -
انه امر يساعدنى على الاسترخاء -

469
00:26:11,640 --> 00:26:13,961
انه يعمل , ياللروعة

470
00:26:14,480 --> 00:26:17,609
لا افهم فقط
هذا ليس منطقياً

471
00:26:17,840 --> 00:26:20,002
مثل , يجب ان يكون هناك نوع من التفسير

472
00:26:20,200 --> 00:26:22,441
أجل , التفسير هو انهم شرطيان فاسدين

473
00:26:22,680 --> 00:26:23,841
ما هذا ؟ -

474
00:26:25,320 --> 00:26:27,482
لا , لا , لا

475
00:26:27,720 --> 00:26:28,767
كلا

476
00:26:29,840 --> 00:26:31,046
اللعنة

477
00:26:31,240 --> 00:26:34,483
أجل , انها من ذلك النوع
الذى يصاب بالإحماء كثيراً

478
00:26:34,680 --> 00:26:37,524
يبدو انها تحتاج الى بعض الماء
وستكون جاهزة للتحرك

479
00:26:43,600 --> 00:26:44,931
اتسمعين هذا ؟

480
00:26:47,560 --> 00:26:48,971
لا , ماذا ؟

481
00:26:53,320 --> 00:26:54,367
سيدة ريفا

482
00:26:54,560 --> 00:26:57,723
هل , تخبئين جهاز تواصل فى منطقة صدرك

483
00:26:57,920 --> 00:26:59,285
فى صدرى ماذا ؟

484
00:26:59,480 --> 00:27:01,369
ثديى , لا

485
00:27:01,560 --> 00:27:05,326
وأننى سئمت من تلك
الاتهامات العنصرية

486
00:27:07,160 --> 00:27:09,640
كان بحوزتك هاتف خلوى
طوال تلك المدة

487
00:27:09,840 --> 00:27:12,081
هذا غير مقبول
والآن ناولينى اياه

488
00:27:12,880 --> 00:27:14,644
حسناً
سوف آخذه

489
00:27:16,040 --> 00:27:17,201
لم اعطه لك

490
00:27:17,440 --> 00:27:19,886
لان كل شئ ترينه تستولين عليه

491
00:27:20,080 --> 00:27:21,206
اترين ؟

492
00:27:21,440 --> 00:27:23,727
هناك موقع ويب
يتعقب ماسحات الشرطة

493
00:27:23,920 --> 00:27:27,447
فقط , يجب ان اسمع لديكسر وهاوزر
حتى نعرف مكانهم

494
00:27:27,640 --> 00:27:29,404
4921 شمال طريق جيفرسون

495
00:27:29,600 --> 00:27:32,888
دانييلا ريفا امرأة اسبانية
فى الأربعين من عمرها

496
00:27:33,080 --> 00:27:34,602
!فى الأربعين

497
00:27:34,920 --> 00:27:39,767
شوهدت للمرة الأخيرة فى سيارة كاديلاك
حمراء موديل 1968

498
00:27:39,960 --> 00:27:41,883
يظنون انى اسافر برفقة هاربة

499
00:27:42,080 --> 00:27:45,402
<i>ان الشرطية تعتبر مسلحة
وشديدة الخطورة</i>

500
00:27:45,640 --> 00:27:47,244
شرطي ؟ , انهم شرطيان

501
00:27:47,440 --> 00:27:50,808
الشرطية كوبر توصف بطول خمسة اقدام , شقراء

502
00:27:51,000 --> 00:27:52,047
ماذا , انا؟

503
00:27:52,240 --> 00:27:55,164
انهم اننى اسافر
برفقة متهمة

504
00:27:55,400 --> 00:27:58,483
لقد قتلت المارشال
واطلقت النار على العامة

505
00:28:02,520 --> 00:28:04,568
كان هذا الطريق رقم
الذى تعقبنا به الهاربين

506
00:28:04,760 --> 00:28:07,525
يجب ان افكر ماذا سأفعل -
حظاً سعيداً بمحو اسمك -

507
00:28:07,594 --> 00:28:09,095
اننى ذاهبة الى المكسيك

508
00:28:09,120 --> 00:28:11,964
يظنون بأننى ارتكبت جريمة

509
00:28:12,160 --> 00:28:15,050
وبجواز سفر مزيف -
لا اعلم ماذا سأفعل -

510
00:28:15,640 --> 00:28:18,211
سيدة ريفا , استمعى لى

511
00:28:18,400 --> 00:28:21,165
خطوتنا الأذكى الآن هى ان نبدل ملابسنا
ونتخلص من السيارة

512
00:28:21,360 --> 00:28:23,681
ونحصل على سيارة اخرى لنذهب الى دالاس

513
00:28:24,200 --> 00:28:26,168
الكل فى الولاية يبحث عنك

514
00:28:26,360 --> 00:28:28,408
ستموتين قبل غروب الشمس

515
00:28:29,040 --> 00:28:31,930
لا يجب ان تحبينى
ولكنى افضل فرصة لك بالنجاة

516
00:28:35,000 --> 00:28:36,365
ما هذا ؟

517
00:28:37,400 --> 00:28:40,483
لا بد من ان فيليب وضع مسحوق الخبز فى السيارة

518
00:28:47,960 --> 00:28:50,327
ما مقداره ؟

519
00:28:51,080 --> 00:28:54,721
لا اعلم ربما 42 كيلو تقريباً

520
00:28:56,480 --> 00:28:59,689
ماذا؟ اخبرتك انها ليست لنا
اخبرتك بالا نسرق شيئاً

521
00:28:59,920 --> 00:29:03,402
يا الهى , هلا تصمتين لدقيقة

522
00:29:03,960 --> 00:29:05,086
هل انتم بخير ؟

523
00:29:05,280 --> 00:29:07,248
لقد اخذت ذلك المنعطف بسرعة

524
00:29:07,440 --> 00:29:09,442
ما هذه المادة البيضاء

525
00:29:09,680 --> 00:29:11,045
مسحوق للخبز

526
00:29:11,240 --> 00:29:12,890
اننا خبازون

527
00:29:13,080 --> 00:29:14,684
الكعكات -
العيش -

528
00:29:14,920 --> 00:29:17,241
يجب ان اتصل بالشرطة

529
00:29:17,480 --> 00:29:19,847
اننى شرطية , الا ترى ؟

530
00:29:20,040 --> 00:29:22,611
لا يوجد دمار شديد هنا
انت حُر لللذهاب

531
00:29:23,120 --> 00:29:24,645
ولكنى حطمت سيارتكم

532
00:29:24,840 --> 00:29:26,171
قلت انك حر للذهاب

533
00:29:26,360 --> 00:29:29,170
عدا , اننى اريدك ان تقلنا الى اقرب مكان

534
00:29:29,360 --> 00:29:31,440
حيث يمكننا شراء بعض الملابس
بسعر معقول

535
00:29:31,600 --> 00:29:33,480
والأهم هو بسعر معقول

536
00:29:33,600 --> 00:29:36,251
قلتها من قبل , اليس كذلك ؟
تلك الحادثة , افزعتنى

537
00:29:36,920 --> 00:29:39,321
ان لا تمانعا , اننى اقود شاحنة قديمة -
لنذهب -

538
00:29:40,280 --> 00:29:41,441
نظفى انفك -

539
00:29:41,640 --> 00:29:42,971
ابتعد عن الطريق

540
00:29:43,880 --> 00:29:47,043
عندما كنت بالخامسة لونى المفضل كان الأزرق
عندما كنت بالسادسة لونى المفضل كان الأسود

541
00:29:47,200 --> 00:29:49,680
عندما كنت بالسابعة , شاهدت
القبلات لوقت طويل

542
00:29:49,840 --> 00:29:52,440
مازلت اشعر بالغرابة بشانها -
توقف هنا -

543
00:29:55,480 --> 00:29:57,528
واين , انت افضل صديق حصلت عليه

544
00:29:57,800 --> 00:30:00,929
انه يشبه الثعبان فى العشب
اتظنين انه سمعنى ؟

545
00:30:01,120 --> 00:30:04,010
حسناً , ايتها الضابطة فقط
استجمعى قواك

546
00:30:04,200 --> 00:30:06,248
ضابطة شرطة تمر

547
00:30:07,520 --> 00:30:09,568
اننى عاطشة جداً ان جسمى يشبه
الصحراء

548
00:30:09,760 --> 00:30:11,603
هذا سيكون ممتازاً , يجب ان نغير ملابسنا

549
00:30:11,800 --> 00:30:14,326
تلك الشماعات زلقة جداً

550
00:30:14,520 --> 00:30:16,329
ان يدى متعرقة جداً
وهو امر غريب

551
00:30:16,520 --> 00:30:19,171
هل الجو حار هنا ؟
اشعر كأننى على سطح الشمس

552
00:30:19,360 --> 00:30:20,486
انت اكثر مرحاً هكذا

553
00:30:20,680 --> 00:30:23,000
ولكن يجب ان تهدأى -
لقد كُنت فى حالة اشتباك -

554
00:30:23,120 --> 00:30:25,521
اننى مملؤة بالأدرينالين
انظى كيف يمكننى القفز

555
00:30:25,760 --> 00:30:26,966
لا يمكننى ان اكون طبيعية هكذا

556
00:30:27,160 --> 00:30:28,286
اترين هذا ؟

557
00:30:29,800 --> 00:30:31,643
أجل -
لا -

558
00:30:31,880 --> 00:30:33,245
سنحتاج الى هذا

559
00:30:33,440 --> 00:30:36,360
تحكمى بنفسك , لا نحتاج لهم

560
00:30:36,520 --> 00:30:39,524
واعلم ان هذا غير عملى
ولكن يجب ان نصطاد طعامنا بنفسنا

561
00:30:39,720 --> 00:30:41,848
او نصنع مانعة الصواعق
! قبعة

562
00:30:43,600 --> 00:30:46,410
ارجوك , ركزى يجب ان نحصل على الملابس -
أجل -

563
00:30:46,600 --> 00:30:51,083
حسناً , لم لا تجربين شيئاً
مختلفاً بالكامل

564
00:30:51,320 --> 00:30:52,651
مما انت عليه

565
00:30:52,840 --> 00:30:53,887
..ماذا عن

566
00:30:54,120 --> 00:30:57,522
امرأة ؟
ممتاز , ويمكن ان تكونى راعى بقر

567
00:31:00,640 --> 00:31:01,687
المكان ضيق هنا

568
00:31:01,920 --> 00:31:05,049
هذه هى الخطة , هل ستنجح ؟

569
00:31:05,240 --> 00:31:07,049
سأكون امرأة
وستكونين راعى بقر

570
00:31:07,240 --> 00:31:09,402
ولا احد سيتوقع ذلك
يجب ان اكون متماسكة

571
00:31:09,600 --> 00:31:12,490
يجب ان امسك معطفاً , او كيس نوم
او منزل كامل

572
00:31:12,720 --> 00:31:15,485
تداو مظلمة هنا
ولكنى اعلم بأننا بالهار

573
00:31:16,200 --> 00:31:17,770
انها بالنار
انها تشبه فيجاس

574
00:31:17,960 --> 00:31:19,166
ان الجو حار

575
00:31:20,600 --> 00:31:21,886
ما ذلك الشئ الأبيض ؟

576
00:31:22,080 --> 00:31:23,206
انه ردائى الداخلى

577
00:31:23,440 --> 00:31:25,602
انه ليس رداءً داخلياً
انه حفاض

578
00:31:25,800 --> 00:31:27,290
احب الكثير من التغطية

579
00:31:33,800 --> 00:31:35,962
تعال يا رجل , سينفذ من االوقت

580
00:31:40,960 --> 00:31:43,440
اشعر كالجبنة
التى تسقط من البسكويت

581
00:31:45,320 --> 00:31:48,051
لم تبدين هكذا
يجب ان تكونى متخفية

582
00:31:48,240 --> 00:31:51,369
انت تبدين تماماً مثل
صورتكِ على التلفاز

583
00:31:51,560 --> 00:31:54,484
جميع الوحدات تبحث
عن هاتين الإثنتين

584
00:31:54,720 --> 00:31:57,166
الشرطية كوبر تعلم الصواب لفعله

585
00:31:57,360 --> 00:31:59,408
ونحن متأكدة بأنها
ستسلم نفسها

586
00:31:59,640 --> 00:32:02,644
وحتى هذا الوقت مازالت
الشرطة تبحث عن المشتبه بهم

587
00:32:02,880 --> 00:32:06,327
الشرطية التى يبلغ طولها 4 اقدام و11 انش -
بربكم -

588
00:32:06,520 --> 00:32:09,729
والمشتبه بها الأخرى سيدة فى ال45 من عمرها

589
00:32:11,680 --> 00:32:13,489
يجب ان نخرج من هنا

590
00:32:13,680 --> 00:32:16,331
يجب ان احصل فقط على ذلك الهاتف
الخلوى واتصل بالقائد ايميت

591
00:32:16,480 --> 00:32:18,767
لا يمكنك فعل هذا
سيتعرف علينا

592
00:32:18,960 --> 00:32:21,566
كيف سيوتجب ان ندفع له دون ان يرى وجهينا

593
00:32:21,760 --> 00:32:22,841
دعينى اتصرف

594
00:32:27,640 --> 00:32:28,687
تفضل

595
00:32:35,520 --> 00:32:36,931
يا الهى ,يجب ان نخرج من هنا

596
00:32:37,120 --> 00:32:38,610
لماذا ؟ -
حالاً , هيا -

597
00:32:47,440 --> 00:32:48,805
هيا , من هنا

598
00:32:51,760 --> 00:32:53,922
مرحباً -
اركبى -

599
00:32:54,920 --> 00:32:57,002
ما كان هذا ؟ -
رجال كورتيز -

600
00:32:57,240 --> 00:32:58,287
ماذا ؟

601
00:33:00,040 --> 00:33:01,883
لا تقلقى لم يرونا

602
00:33:10,160 --> 00:33:11,286
حسناً

603
00:33:13,400 --> 00:33:15,209
سنتمهل حتى يتوقف جانباً

604
00:33:15,440 --> 00:33:17,681
وبعدها سنستولى على السيارة

605
00:33:31,120 --> 00:33:33,282
تعالو هنا

606
00:33:33,480 --> 00:33:35,005
انظرا الى انفسكما

607
00:33:39,840 --> 00:33:42,844
<u><i>اذهبى انت اولاً , ثم استديرى وانتظرينى</i></u>

608
00:33:44,720 --> 00:33:46,449
اذن , انت ستقودين السيارة

609
00:33:46,640 --> 00:33:49,450
وستبحثين عن بقرة لتحلبيها
اثناء وضع مساحيق التبرج

610
00:33:49,640 --> 00:33:53,406
ولكنها لاتبدوا جيدة
ماذا!!؟....

611
00:33:53,680 --> 00:33:55,364
لا تهتمى , هيا

612
00:33:56,400 --> 00:33:57,561
واتركى هذا

613
00:33:57,800 --> 00:34:00,246
لا ,لن ارحل الى اى مكان بدون حقيبتى

614
00:34:00,720 --> 00:34:02,245
ماذا بها على كُل حال؟

615
00:34:02,480 --> 00:34:05,006
كيلو آخر من مسحوق الخبز -

616
00:34:07,200 --> 00:34:08,645
لن تأخذى هذه

617
00:34:09,040 --> 00:34:10,451
اذن , فلن اذهب لأى مكان

618
00:34:11,040 --> 00:34:13,725
الاحذية , ستقتليننا من اجل بعض الأحذية

619
00:34:14,320 --> 00:34:15,810
انها ليست مجرد احذية

620
00:34:18,600 --> 00:34:23,401
(انها هدايا من اخى فى (كولومبيا
انها كل ما تبقى منه

621
00:34:25,560 --> 00:34:28,291
لقد تورط فى متاعب الأشخاص الخطأ

622
00:34:28,480 --> 00:34:30,960
وذهب الى الشرطة , ليطلب المساعدة

623
00:34:32,400 --> 00:34:34,209
وانتهى به الأمر ميتاً

624
00:34:36,160 --> 00:34:39,562
اتريدين معرفة لماذا اكره الشرطة ؟
هذا هو السبب

625
00:34:39,800 --> 00:34:42,724
لذا , ان اردتى منى اخذ تلك الى
دالاس اليوم , لا بأس

626
00:34:42,920 --> 00:34:45,605
ولكنك لن تأخذينى بدون حقيبتى

627
00:34:46,640 --> 00:34:47,971
آسفة

628
00:34:48,280 --> 00:34:49,611
لم اعلم هذا

629
00:34:49,960 --> 00:34:52,884
ولكننى لست مثل هؤلاء الشرطيين
يمكنكِ الوثوق بى

630
00:34:53,080 --> 00:34:55,890
يجب ان تتوقفى عن معاملتى
كاننى نوع من الشرطيين الحمقى

631
00:34:56,080 --> 00:34:57,809
والذين لا يعلمون ما الذى سيفعلونه

632
00:34:58,040 --> 00:35:01,522
ويجب ان تتوقفى عن معاملتى كانى مجرمة

633
00:35:03,520 --> 00:35:04,646
حسناً

634
00:35:06,640 --> 00:35:07,801
حسناً

635
00:35:11,240 --> 00:35:12,401
اتبعينى

636
00:35:26,680 --> 00:35:29,251
لقد حصلت عليه

637
00:35:29,480 --> 00:35:33,201
من انتى بحق الجحيم ؟
وماذا تفعلين فى شاحنتى ؟

638
00:35:33,560 --> 00:35:34,925
تنحى جانباً , سيدتى

639
00:35:35,120 --> 00:35:36,531
حسناً

640
00:35:37,720 --> 00:35:40,041
اننى ادعى

641
00:35:40,800 --> 00:35:42,325
(اننى ادعى (نانسى

642
00:35:42,720 --> 00:35:44,609
ريغان...

643
00:35:44,800 --> 00:35:45,801
حسناً

644
00:35:46,000 --> 00:35:49,243
اعلم بأن الأمر يبدوا سخيفاً

645
00:35:49,440 --> 00:35:50,441
لذا دعنى اوضح

646
00:35:50,640 --> 00:35:53,320
اننى و صديقتى اطباء بيطريين

647
00:35:53,440 --> 00:35:55,044
لم لا تغربى عن هنا

648
00:35:55,240 --> 00:35:59,370
اننى آسفة ولكنى متأكدة
"من انك لا تريد "قتلى

649
00:35:59,560 --> 00:36:01,050
يجب ان تتأسفى بشان هذا

650
00:36:02,760 --> 00:36:05,206
اعلم بانك مجنون
ولكن , الا يمكننا التحدث عن هذا بعقلانية

651
00:36:05,400 --> 00:36:06,606
!عزيزتي المُثيرة

652
00:36:07,120 --> 00:36:08,929
!هــا أنـــت ذا

653
00:36:09,720 --> 00:36:11,131
!عزيزتي

654
00:36:11,320 --> 00:36:13,687
!لقد كنتُ أبحث عنكِ بكل مكان

655
00:36:14,280 --> 00:36:15,441
من هذه؟

656
00:36:15,640 --> 00:36:18,166
(مرحبًا، أنا الطبيبة (شانون

657
00:36:19,720 --> 00:36:22,485
إنني أحبها -
ماذا؟ -

658
00:36:22,680 --> 00:36:26,685
لقد تشاجرنا قليلًا لكنني
أدري بأنه تدري من المُخطأ

659
00:36:27,680 --> 00:36:28,681
لم يكنْ هذا خطأي

660
00:36:31,120 --> 00:36:33,407
لم تعترفي بخطأكِ قط

661
00:36:33,600 --> 00:36:35,921
لم تتحدثي قط عن مشاعركِ

662
00:36:36,120 --> 00:36:40,489
هذا مثل حب جدارٍ مسدودٍ فحسب

663
00:36:41,920 --> 00:36:43,490
كيف تتبادلوا تلك المشاعر بحق الجحيم؟

664
00:36:43,720 --> 00:36:45,440
لا أدري، هذا حقًا قاسي -
لا أتبادلها تلك المشاعر -

665
00:36:45,520 --> 00:36:47,887
لا أدري حقًا أحيانًا عن أيّ
شيء تتحدث

666
00:36:48,080 --> 00:36:50,242
لكننا نتفاهم باللغة الجسديّة

667
00:36:52,840 --> 00:36:54,649
هذا هُراء، سأستدعي الشُرطة

668
00:36:54,840 --> 00:36:57,366
لا تفعل هذا -
كلأ! هذا وقح -

669
00:36:57,560 --> 00:36:58,686
كلأ، لا، لا

670
00:36:59,760 --> 00:37:01,888
هذا نمط عُنصري

671
00:37:02,280 --> 00:37:05,762
ماذا؟ -
ألا يُمكنني أن أكون طبيبة لكوني "كولومبية"؟ -

672
00:37:05,960 --> 00:37:09,965
لا يُمكن أن يكون أمرٌ مثالي
لكونها غير جذابة

673
00:37:10,200 --> 00:37:14,762
ولديها شارب، وتتحدث
مثل الاَلي الصغير

674
00:37:15,000 --> 00:37:18,686
حسنٌ، دعني أخبركَ
إنها الاَلي المُفضل لدي

675
00:37:19,600 --> 00:37:21,523
و أنا أحبها -
ماذا تفعلين؟ -

676
00:37:21,760 --> 00:37:23,205
تمهلي، ماذا تفعلين؟

677
00:37:23,400 --> 00:37:27,007
أحاول أن أريه كيف أحبكِ
أصرف إنتبه عن إستدعاء الشُرطة

678
00:37:33,640 --> 00:37:36,120
قبليني، قبليني، الرجال يثيرون هكذا -
حسنٌ -

679
00:37:37,680 --> 00:37:40,763
أجل، أريد أن أبلغ عن
أمراتان مُشبهتين تتجاوزا على مُمتلكاتي

680
00:37:40,960 --> 00:37:42,371
!هذا لا ينجح -
!سحاقي -

681
00:37:42,560 --> 00:37:43,971
حسنٌ، بطريثة سحاقية -
هيّا، هيّا -

682
00:37:44,160 --> 00:37:46,401
أجل، أجذبي شعري، أحببتُ هذا

683
00:37:46,600 --> 00:37:49,251
أجل، أحببت هذا
حينما لمستِ شعري هكذا

684
00:37:49,440 --> 00:37:50,851
أشعر بالسحاق للغاية

685
00:38:07,600 --> 00:38:09,762
إصبعي، يالله

686
00:38:10,440 --> 00:38:11,726
ماذا علينا أن نفعل

687
00:38:11,920 --> 00:38:13,729
أنتِ (كوبر)، شُرطية ، تصرفي

688
00:38:14,000 --> 00:38:16,480
أين هو؟
ينبغي أن يكون بمكانٌ ما

689
00:38:16,680 --> 00:38:19,286
لا أصدق أن هذا قد
!حدث مُجددًا

690
00:38:19,520 --> 00:38:21,807
سأجد ذلك الإصبع -
علينا أن نبتعد عن هذا -

691
00:38:26,120 --> 00:38:28,009
كلبٌ غير مُطيع، ماذا فعلت للتو؟

692
00:38:28,880 --> 00:38:31,565
كلأ -
يالله -

693
00:38:31,760 --> 00:38:33,285
سأتقئ الان

694
00:38:33,480 --> 00:38:35,403
يالله -
لقد أطعمتكَ للتو -

695
00:38:35,600 --> 00:38:38,001
سأعطيكِ غذاءكَ المُفضل، إتفقنا؟

696
00:38:38,200 --> 00:38:40,089
!هكذا سأسقط

697
00:38:40,280 --> 00:38:42,601
!إنه بقبضة يدي

698
00:38:44,040 --> 00:38:46,805
لم يتناول الكلب الإصبع

699
00:38:47,240 --> 00:38:48,287
ماذا؟

700
00:38:49,080 --> 00:38:50,127
...الكلب

701
00:38:51,160 --> 00:38:53,731
!لم يتناول الإصبع

702
00:38:54,960 --> 00:38:56,769
!لقد كان بشعري

703
00:39:05,760 --> 00:39:08,969
حسنٌ، لديكَ خيارين
..إما أن تبقى معانا ونجعل الأمر فوضوي

704
00:39:09,200 --> 00:39:13,046
أو أخذ هذا إلى المشفى
ويتم تثبيت هذا إلى جانب الباقية

705
00:39:14,080 --> 00:39:15,127
!أنتِ، هيّا أسرعي

706
00:39:15,640 --> 00:39:16,926
أبطءِ

707
00:39:17,720 --> 00:39:20,644
تمهلي، إنكِ تسرين بسرعة -
..ستكونين سريعة مثلي إذا -

708
00:39:20,840 --> 00:39:23,047
لم تشتري زوجٍ اَخر من تلك الأحذية

709
00:39:23,400 --> 00:39:26,085
ولا تظنّين إنني قد نسيت
إنكِ قد حاولتِ الهرب

710
00:39:26,280 --> 00:39:29,363
لا أصدق إنني نسيت تلك القصة
التي قمتِ بتأليفها عليَ

711
00:39:29,560 --> 00:39:31,608
"ربما يكون مُستثمر في مــصــرف "مـيـامـي

712
00:39:31,920 --> 00:39:35,561
كوني حاولتُ الهرب هذا
لا يعني ان قصتي كذبة

713
00:39:35,760 --> 00:39:38,047
ولقد عُدت خطواتي لإنقاذكِ

714
00:39:38,240 --> 00:39:39,571
!أذن، أنتِ على الرحب و السعة

715
00:39:39,760 --> 00:39:41,683
"لم أقول شكرًا"

716
00:39:43,520 --> 00:39:44,681
..لا أعتقد

717
00:39:44,880 --> 00:39:46,723
لا أعتقد أنه بإمكاني السير

718
00:39:47,800 --> 00:39:49,325
ستدلين بشهادتكِ

719
00:39:49,520 --> 00:39:51,761
لقد أستيقظتُ هذا الصباح
وقد قُتل شريكي

720
00:39:51,960 --> 00:39:54,645
لقد نُصب فخٌ لي، وقد أطلق
النيران عليَ، وطاردني مُسلحين

721
00:39:54,840 --> 00:39:57,684
لقد فقد أحدهم إصبعه
وحاولت غسل معدة الكلب

722
00:39:57,880 --> 00:39:59,723
أريدكِ أن تتخطي هذا معي
ونصل لمرحلة الثانية

723
00:39:59,920 --> 00:40:02,366
.أو المرحلة الثالثة، ربما
لستُ متأكدة

724
00:40:02,560 --> 00:40:03,891
إننا بمكانٌ ما وهو قريب
"من "دلاس

725
00:40:04,080 --> 00:40:07,801
ستقبض علينا الشرطة بأيّ دقيقة
حركي مؤخرتكِ الان

726
00:40:18,960 --> 00:40:20,371
المفاتيح، لديّ المفاتيح

727
00:40:21,240 --> 00:40:22,571
حمدًا لله

728
00:40:43,000 --> 00:40:44,968
إنتبه، سنموت هكذا

729
00:40:45,160 --> 00:40:47,447
أفتحي النافذة أو شغلي بعض الموسيقى

730
00:40:47,640 --> 00:40:48,687
حسنٌ -
أجل -

731
00:40:50,560 --> 00:40:54,121
ومازالت الإرهابتين المفقودتين<i>
<i>بطريقهم إلى الهرب، الشرطة</i></i>

732
00:41:02,320 --> 00:41:05,961
<i>...لم يسبق لي وقد تنزهت</i>

733
00:41:06,320 --> 00:41:09,722
<i>بجانب سطوع الشمس</i>

734
00:41:09,920 --> 00:41:13,322
<i>سيكون هناك القليل من المطر غدًا</i>

735
00:41:17,040 --> 00:41:19,202
مهلًا، لقد سُميت بأسم تلك الأغنية

736
00:41:19,400 --> 00:41:21,164
أذن إسمك " أغنية سيئة "؟

737
00:41:21,360 --> 00:41:22,771
هذا وقح فحسب

738
00:41:24,160 --> 00:41:25,525
أتدرين ما هي المشكلة؟

739
00:41:25,960 --> 00:41:28,327
ها نحن ذاهبون
ولديّ مصطلح أعتني به
"..كنِْ يقظ أثناء الطريق"

740
00:41:28,520 --> 00:41:30,522
"لقد أفسدت كل شيء"

741
00:41:30,720 --> 00:41:34,281
حينما أصبح لديّ عمل ميداني بحوذتي -
تحديدًا، هذه هي مُشكلتكِ -

742
00:41:34,480 --> 00:41:37,211
الوحدة 10-256" أشعر بالملل -
لا تسخرين مني، رجاءً -

743
00:41:37,400 --> 00:41:39,846
"10-45 إنني مُحقة و إنتي مُخطئة"

744
00:41:40,040 --> 00:41:43,010
هذه طريقتي الفعالة للإسترخاء -
تقريبًا هذا لا ينجح معكِ -

745
00:41:43,200 --> 00:41:45,009
هذا سبب كونكِ لا ترتدي خاتم زفاف

746
00:41:45,200 --> 00:41:48,443
لا تدري أيّة شيء عني -
لقد قبلتكِ -

747
00:41:48,640 --> 00:41:50,324
لقد رأيت ملابسكِ الداخلية

748
00:41:50,520 --> 00:41:52,682
أعرف كل شيء أود معرفته

749
00:41:52,880 --> 00:41:56,601
هذا ليس من شأنكِ، لكنني كنتُ
بموعد ليلة أمس

750
00:41:56,840 --> 00:41:57,966
حقًا؟ -
أجل، لقد كان لديّ -

751
00:41:58,200 --> 00:41:59,247
كيف سار الأمر؟

752
00:41:59,440 --> 00:42:03,604
حسنٌ، لقد سارت الأمور كما تسير
بين رجلٌ يواعد إمراة

753
00:42:03,800 --> 00:42:06,041
لديّهم مشاعرة إنجذاب مُختلفة

754
00:42:06,240 --> 00:42:08,607
لا أدري لمَ أود طلب نصيحة منكِ
أيًا يكنْ

755
00:42:08,800 --> 00:42:09,801
أقمتِ بـ...؟

756
00:42:11,240 --> 00:42:12,730
ماذا؟

757
00:42:15,800 --> 00:42:18,963
أهذا يعني ما أحتسبه؟ -
ألعبتِ مع دجاجته ذات البيض؟ -

758
00:42:19,160 --> 00:42:20,844
يالله،لايمكنني

759
00:42:21,040 --> 00:42:23,441
أأعطيته مفتاح مخبائكِ؟

760
00:42:23,680 --> 00:42:24,920
ماذا قد يكون هو مُفتاح المخبئ؟

761
00:42:25,120 --> 00:42:27,441
لا أدري حتى ما هذا؟
هذا فظيع

762
00:42:27,640 --> 00:42:30,291
حسنٌ، هذا يعتمد على ما
قد يكون ذلك المخبأ

763
00:42:37,120 --> 00:42:39,043
لم ينجح الموعد في مسعاه

764
00:42:40,240 --> 00:42:41,571
لن ينجح قط

765
00:42:42,880 --> 00:42:45,406
لديّ إنجذاب إلى الرجال التي
تهرب مني

766
00:42:45,600 --> 00:42:46,647
لا تدري السبب حقًا

767
00:42:49,640 --> 00:42:51,290
ما كان هذا؟ -
!لا أدري -

768
00:43:03,480 --> 00:43:04,641
ما هذا؟

769
00:43:10,080 --> 00:43:11,650
يالله، إنه شخصٌ -

770
00:43:12,600 --> 00:43:14,762
ساعديني لنخرجه -
إنه رجلٌ مثير للغاية -

771
00:43:17,360 --> 00:43:19,362
أهو مــيــت؟ يبدو إنه مــيــت

772
00:43:19,560 --> 00:43:21,562
كلأ، أعتقد إنه سكير فحسب

773
00:43:25,440 --> 00:43:29,206
ماذا؟ أمن الإجراء الشُرطي لمس
أعضاء الرجل

774
00:43:32,040 --> 00:43:33,246
لديّه جهاز تعقب بكاحله

775
00:43:33,440 --> 00:43:36,444
هذا يعني أنه يمكنهم تتبعنا
علينا تعطيله

776
00:43:37,920 --> 00:43:39,809
كلأ، لديّ فكرة أفضل

777
00:43:42,080 --> 00:43:44,765
سأقوم بنزع قدمه

778
00:43:44,960 --> 00:43:46,121
كيف لهذا أن تكون فكرة أفضل؟

779
00:43:46,560 --> 00:43:50,167
مهلًا، مهلًا، توقفي
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

780
00:43:50,360 --> 00:43:53,762
لا شيء، لا نفل شيء -
سننزع قدمك فحسب -

781
00:43:54,240 --> 00:43:55,480
ماذا؟ -
إسترخي -

782
00:43:55,720 --> 00:43:58,200
أدري أن ما فعلته مع بن عمي
(كان خطأ، (يوجينيو

783
00:43:59,160 --> 00:44:01,606
حسنٌ، لقد مات من كثيرة النزيف
بعد مرور على الحادث يومين

784
00:44:01,800 --> 00:44:03,802
لكن، إستمع، قما بهذا مع الإحتفاظ
بشروطه

785
00:44:04,000 --> 00:44:07,209
مع مشروبٍ بيده ورجلًا حر

786
00:44:08,520 --> 00:44:11,763
لنفعل هذا -
كلأ، لن يتجرأ أحدكم بفعل هذا -

787
00:44:12,800 --> 00:44:15,724
الاَن، يمكنك ان تهدأ ونتناقش

788
00:44:16,240 --> 00:44:18,607
أين أنا ومن أنتم بحق الجحيم؟

789
00:44:18,840 --> 00:44:22,481
إنني شُرطية، وهي شاهدة بقضية هـامة
وهي تحت حمايتي

790
00:44:22,720 --> 00:44:25,041
أدري إنها تشبه وكأنه لا تدري
شيء عن الحماية

791
00:44:25,240 --> 00:44:27,004
لأنها تبدو مثل القزم

792
00:44:27,160 --> 00:44:28,650
لكنها مُحقة -
صــه -

793
00:44:28,840 --> 00:44:30,569
من أنت؟
ماذا تفعل؟

794
00:44:30,760 --> 00:44:31,807
(أنا (راندي

795
00:44:32,160 --> 00:44:33,685
وأنتِ سرقتي شاحنتي

796
00:44:36,520 --> 00:44:37,567
مهلًا

797
00:44:39,520 --> 00:44:40,681
أعرف من تكونوا

798
00:44:41,480 --> 00:44:42,970
رأيتكم على التلفاز

799
00:44:43,240 --> 00:44:44,605
أجل، إنكم مطلبون من قبل العدالة

800
00:44:45,960 --> 00:44:47,962
!إنني مُضطرة لإستخدام صخرتي -
!مهلًا -

801
00:44:48,200 --> 00:44:50,487
ذلك الهراء الذين يقولوه بالشاشة ليس صحيحًا -
حسنٌ -

802
00:44:50,680 --> 00:44:53,411
علينا أن نصل إلى "دالاس" فحسب وترتيب أمورنا -
جيّد -

803
00:44:53,600 --> 00:44:54,965
ترتيب أمورنا؟ -
أجل -

804
00:44:55,160 --> 00:44:58,243
ستعودين لوظيفتكِ؟
!وأنا ألقى حتفي

805
00:44:58,440 --> 00:45:00,560
لن تموتي -
إنهم بإنتظارنا -

806
00:45:00,640 --> 00:45:03,564
الحكومة الأمريكية ستحميكِ -
تريدني أنْ أذهب لإدلاء بشاهدتي -

807
00:45:03,800 --> 00:45:07,600
إنها لنتكف عن الحديث -
لكن لفعل هذا عليكِ أن تكون أكثر حكمة -

808
00:45:09,160 --> 00:45:12,881
،إنها مُحقة، إذا وصلنا هُناك باكرًا
سيكون من السهل إنتهاء أمرنا

809
00:45:13,080 --> 00:45:16,562
لذلك علينا أن نتخفى
الاَن، أيمكنكَ مُساعدتنا؟

810
00:45:16,760 --> 00:45:19,604
أجل، يُمكنني، لكن رجاءً أبعدي هذا
الذي تصوبيه إتجاهي

811
00:45:23,400 --> 00:45:24,606
اشكرك

812
00:45:25,320 --> 00:45:26,367
ماذا؟

813
00:45:26,560 --> 00:45:27,686
كازينو هندي

814
00:45:28,160 --> 00:45:30,322
،بموجب القانون المحلي
الشرطة ليست لديها سُلطة هُنا

815
00:45:30,520 --> 00:45:32,522
كــمــا تــدري
يُمكنني أن أقلّكم

816
00:45:32,840 --> 00:45:35,047
يُمكنني أن أحجز لكم غرفة
لديّ أشخاصٌ أصدقاء لي هُناك

817
00:45:35,280 --> 00:45:38,045
أرهن إنكِ كذلك -
إنها تصدر رأيها دومًا هكذا -

818
00:45:38,240 --> 00:45:39,401
إنه مُجرم

819
00:45:39,600 --> 00:45:43,446
لقد خطفتيني وأستغليتي شاحنتي
ماذا ستفعلين؟ ستتكريني هُنا؟

820
00:45:43,840 --> 00:45:45,126
أجل، لمَ لا؟

821
00:45:45,320 --> 00:45:48,563
أنهم يبحثون عن إمرأتان
وهكذا أصبحتما أثنين مع رجل

822
00:45:48,800 --> 00:45:51,644
لهذا لم لا تركبوا بالخلف
وتجعلوني أقلّكم بالشاحنة

823
00:45:51,840 --> 00:45:54,241
إنظري، يُمكنني مُساعدتكم، فرصة فحسب

824
00:45:55,920 --> 00:45:58,764
لمَ عليَ أن أثق بكَ؟
لأنني مرّرتُ بهذا سابقًا -

825
00:45:58,960 --> 00:46:01,042
حينما لا يود أحدٌ سماع
جانبكِ من القصة

826
00:46:02,920 --> 00:46:04,410
خلاف هذا، أوتعلمين

827
00:46:05,960 --> 00:46:07,371
لقد أعجبتني نوع إبتسامتكِ

828
00:46:07,920 --> 00:46:09,126
لم أبتسم

829
00:46:09,320 --> 00:46:11,482
جيّد، لقد ظهرت لي إبتسامة
إنني أقف أمامكِ

830
00:46:13,280 --> 00:46:14,441
ألدّيك قنية؟

831
00:46:16,200 --> 00:46:17,440
الاَن، لنتناقش

832
00:46:20,000 --> 00:46:21,365
لننزع هذا

833
00:46:23,080 --> 00:46:26,163
بالتحكم المُحترم، ننزع ثم نربط
ثم نرسله بعيدًا

834
00:46:26,360 --> 00:46:28,488
هكذا نرسله إلى البحر مُباشرةً

835
00:46:30,640 --> 00:46:32,520
إنتهى -
لديّها أسوء ذراعين على الإطلاق -

836
00:46:32,560 --> 00:46:34,050
قصيرة للغاية -
!سحقًا -

837
00:46:34,240 --> 00:46:36,811
"كـمـا قــولـت، إلى البحر مُباشرةً"

838
00:46:37,200 --> 00:46:38,247
..و

839
00:46:39,520 --> 00:46:41,602
إنتهى الأمر، لنذهب

840
00:46:45,720 --> 00:46:46,767
مساء الخير -
سيّدي -

841
00:46:46,960 --> 00:46:50,442
تلك المُشتبهتين بالمدينة، لم يسبق
لكَ وقد رأيتهم عبر مروركَ

842
00:46:50,640 --> 00:46:53,610
سيّدي، لم أره شيء -
أمتاكد؟ إنهم قريبون -

843
00:46:53,800 --> 00:46:54,926
حقًا، أجل مُتاكد

844
00:46:56,000 --> 00:46:57,240
حسنٌ

845
00:47:00,600 --> 00:47:04,924
<i>الشُرطة على علم بكون المُشتبهتين
بالإتجاه الشمالي</i>

846
00:47:07,880 --> 00:47:09,211
هيّا، مرّ

847
00:47:09,400 --> 00:47:10,765
</i>دعني أرى هويتكَ</i>

848
00:47:10,960 --> 00:47:13,042
</i>تحرك إلى تلك الحواجز، إنتظرني</i>

849
00:47:16,200 --> 00:47:19,682
أتمزحين معي، أشغلتِ النار بشابٍ؟

850
00:47:19,880 --> 00:47:22,690
كلأ، بإبن المأمور

851
00:47:24,080 --> 00:47:26,651
هذا ليس مرح -
أتمزحين معي؟ هذا مرح للغاية -

852
00:47:26,840 --> 00:47:27,887
حسنٌ

853
00:47:28,080 --> 00:47:30,242
أحرز إنه مرحٌ قليلًا

854
00:47:30,440 --> 00:47:33,569
،وإنني لأكترث لأمر كثيرًا
ولكن والديّ كان رجلٌ مُحترم للغاية

855
00:47:33,760 --> 00:47:35,888
ولكنني حولت إسمه إلى مُزحة

856
00:47:39,080 --> 00:47:40,525
لقد مــات منذ سنواتٍ قليلة

857
00:47:41,840 --> 00:47:43,410
أثناء أداء وجبه

858
00:47:44,000 --> 00:47:45,923
اَسفة للغاية لكونكِ فقدتيه

859
00:47:46,400 --> 00:47:48,482
سأصلي من أجله

860
00:47:48,680 --> 00:47:49,886
أشكركِ

861
00:47:52,920 --> 00:47:54,001
..هذا كله كان مُجرد

862
00:47:55,440 --> 00:47:56,487
أهذا وقتٌ مناسب؟
صــه -

863
00:47:59,320 --> 00:48:01,084
كل ما أريده فحسب

864
00:48:03,880 --> 00:48:05,245
اَمين

865
00:48:05,480 --> 00:48:06,527
أكملي

866
00:48:06,960 --> 00:48:10,601
أردت أن أقول، كل ما تمنيته
أن أكون مثله

867
00:48:10,800 --> 00:48:13,644
لهذا سبب كونكِ تتعاملي مع الاَخرين
كرجلٌ وليس إمراة

868
00:48:13,840 --> 00:48:15,729
تتظاهرين بطبيعة شخصٌ اَخر
وليس بطبيعتكِ

869
00:48:15,920 --> 00:48:18,446
عليكِ إن تكوني بطبيعتكِ، كنْ أنتِ

870
00:48:18,640 --> 00:48:20,722
لكن عليَ أن أكون عنيدة
لكوني شُرطية

871
00:48:20,960 --> 00:48:22,121
سأجعل إسمي يلمع مُجددًا

872
00:48:22,640 --> 00:48:25,849
ليس عليكِ الإنتظار ليمنحوكِ الفرصة
عليكِ إستغلال الفرص بنفسكِ

873
00:48:26,400 --> 00:48:30,564
أود أن أخبركِ لا أصدق إن هذا الأمر
..حقيقي. فقط

874
00:48:30,960 --> 00:48:33,008
لكن عليكِ أن تسعي لتحقيق حلمكِ

875
00:48:39,040 --> 00:48:41,202
نقطة تفتيش، عليكم التصرف

876
00:48:44,680 --> 00:48:48,162
علينا الإختباء بواسطة تلك -
لنختبيء أسفل هذا الغطاء -

877
00:48:48,400 --> 00:48:51,131
هذا جلّد غزال -
إهدأي، أنه قد أصطاد سابقًا -

878
00:48:53,240 --> 00:48:55,288
لنذهب

879
00:48:57,440 --> 00:48:59,488
ابحث عن سيّدتين هاربتين

880
00:48:59,720 --> 00:49:01,051
سأتفقد بالخلف

881
00:49:01,320 --> 00:49:02,481
تفضل

882
00:49:18,000 --> 00:49:19,161
تحرك الى الأمام

883
00:49:23,760 --> 00:49:25,364
الرائحة هنا

884
00:49:25,600 --> 00:49:28,604
لا رائحة لها
أنها ليست غزالاً حقيقياً , انها شرك

885
00:49:28,800 --> 00:49:30,848
حسناً , على الأرجح هذه لم تكُن افضل فكرة لى

886
00:49:31,040 --> 00:49:32,769
يجب ان نصنع بعض اصوات الغزلان

887
00:49:32,960 --> 00:49:34,200
وماهى اصوات الغزلان؟

888
00:49:34,360 --> 00:49:36,727
اصوات الغزلان , تعلمين
:مثلما يقول الكلب

889
00:49:39,400 --> 00:49:41,641
اصمتى , ما هو صوت الغزال؟

890
00:49:43,240 --> 00:49:46,961
هذا ليس ما يقوله
:ان كان يقول شيئاً فسيكون كـ

891
00:49:50,200 --> 00:49:51,929
هل تمازحيننى؟ انه ليس حصاناً

892
00:49:52,120 --> 00:49:53,451
انه من عائلة الأحصنة

893
00:49:53,640 --> 00:49:55,404
فقط اصنعى جلبة

894
00:49:55,560 --> 00:49:57,324
اظن اننى سمعت صوت قادماً من هناك

895
00:49:59,520 --> 00:50:00,726
استمرى فى عمل لك الصوت

896
00:50:06,120 --> 00:50:07,724
يا الهى
, اظن ان الأمر ينجح

897
00:50:08,240 --> 00:50:11,323
لا اصدق اننى اقول هذا
اننى استمتع حقاً معك

898
00:50:11,520 --> 00:50:12,806
حقاً؟ -
لا , بالطبع لا -

899
00:50:13,000 --> 00:50:16,049
انى بأسفل غزال ورأسى على مؤخرتك

900
00:50:16,280 --> 00:50:18,408
(اصمت و يجب ان نذهب لإيجاد (راندى

901
00:50:28,440 --> 00:50:29,805
حسناً

902
00:50:30,160 --> 00:50:31,571
يجب ان اذهب للتنظيف

903
00:50:31,760 --> 00:50:32,841
حسناً

904
00:50:37,920 --> 00:50:40,491
يجب ان نتخفى قليلاً
يمكنكى ان ترتاحى لفترة

905
00:50:40,720 --> 00:50:42,404
ولكن يجب ان نرحل عند الشروق

906
00:50:42,640 --> 00:50:45,120
لنذهب بك الى المحكمة -
اعلم , بحلول الثامنة صباحاً -

907
00:50:45,320 --> 00:50:47,721
فقط فى الوقت المناسب كى لا يتفجر رأسى

908
00:50:50,680 --> 00:50:53,684
ماذا تفعلين؟
سيجعلوننا ندفع ثمن ذلك

909
00:50:53,880 --> 00:50:56,042
اعتقد بأنك ستحبين ذلك المينى بار

910
00:50:56,280 --> 00:50:59,170
الاشياء بالداخل يجب ان
تشعرك بانك طبيعي داخل يديك الصغيرتين

911
00:50:59,880 --> 00:51:04,283
لم لا تذهبى لتناول الطعام برفقة
صديقك راعى البقر

912
00:51:04,760 --> 00:51:07,411
لن احترم هذا وارد عليكى

913
00:51:08,080 --> 00:51:09,809
اننى على اى حالة مسئولة عنك

914
00:51:10,040 --> 00:51:13,203
لذا سأذهب لآتتى لك ببعض الطعام من الجوار

915
00:51:16,800 --> 00:51:18,962
ولسوء الحظ يجب على ان افعل هذا

916
00:51:19,280 --> 00:51:22,250
لانك , كما تعلمين
انت خطرة

917
00:51:23,240 --> 00:51:25,163
سأعود على الفور -
تعالى -

918
00:51:27,000 --> 00:51:28,240
تعالى

919
00:51:31,840 --> 00:51:33,604
اشكرك -
حسناً -

920
00:51:33,800 --> 00:51:35,529
شكراً لحمايتى

921
00:51:36,480 --> 00:51:38,084
حسناً , هذه وظيفتى

922
00:51:38,320 --> 00:51:39,765
اشكرك كثيراً

923
00:51:40,320 --> 00:51:41,401
حسناً

924
00:51:43,160 --> 00:51:44,650
سأشغل التلفزيون لأجلك

925
00:51:45,520 --> 00:51:48,126
لقد حاولى استفزازى بالقيام
ببعض الأمور السحاقية

926
00:51:48,320 --> 00:51:50,971
ولكننى مسيحى ولم اكن مهتماً بذلك

927
00:51:51,280 --> 00:51:55,046
حسناً , لقد كان هناك اثنان منهم واحدة منهم
كانت طويلة

928
00:51:55,240 --> 00:51:57,527
وكان برفقتها شاب اشقر قصير

929
00:51:58,120 --> 00:52:00,487
الشرطى كوبر هو بطول4'9 انش

930
00:52:00,760 --> 00:52:01,807
انا 2'5

931
00:52:02,000 --> 00:52:05,209
انها تسافر برفقة
امرأة فى الخمسين من عمرها

932
00:52:08,160 --> 00:52:09,605
هاك اقرأى كتاباً

933
00:52:09,800 --> 00:52:11,609
اعرف النهاية

934
00:52:12,320 --> 00:52:13,526
اهتمى بنفسك

935
00:52:16,080 --> 00:52:17,923
مرحباً , راندى

936
00:52:19,880 --> 00:52:21,006
عضو , يا الهى

937
00:52:21,280 --> 00:52:22,327
عضو

938
00:52:22,520 --> 00:52:24,761
ساحضر منشفة -
أجل , كنت ساقول -

939
00:52:24,960 --> 00:52:28,248
كنت ساقول ذلك , هذا ما كنت ساقوله

940
00:52:28,440 --> 00:52:30,807
:السبب الذى جعلنى آتى هو

941
00:52:31,320 --> 00:52:33,402
اننى فى موقف صعب جداً فى عملى

942
00:52:33,600 --> 00:52:36,968
مستوى السكر فى دمى
ينخفض بشدة واحتاج الى الطعام

943
00:52:37,160 --> 00:52:39,003
واحتاج منك احضاره لى

944
00:52:39,800 --> 00:52:42,007
أجل -
أجل , ماذا؟ -

945
00:52:42,240 --> 00:52:44,402
أجل , سأتناول العشاء معك

946
00:52:44,800 --> 00:52:47,087
كلا , لم اقل هذا

947
00:52:47,280 --> 00:52:50,204
لا اتناول العشاء مع خارج على القانون

948
00:52:50,400 --> 00:52:54,086
وانا لا اتناول العشاء مع شرطية قذرة
اعتقد بأن هذا يجعلنا متعادلين

949
00:52:54,280 --> 00:52:56,282
بالإضافة الى اننى من النوع
الجيد من الأشخاص

950
00:52:57,240 --> 00:52:59,163
هذا ليس صحيحاً -
بلى انه صحيح -

951
00:52:59,400 --> 00:53:02,847
اختى تم ضربها بواسطة حبيبها
لذا قُمت بضربه

952
00:53:03,120 --> 00:53:05,851
حسناً , اذن الايجب

953
00:53:06,040 --> 00:53:08,168
..ان يكون ذلك بعصا بيسبول

954
00:53:08,680 --> 00:53:11,001
انه اختراق 10-45

955
00:53:11,200 --> 00:53:13,806
واختى الأخرى
واعدت وغداً آخر

956
00:53:14,040 --> 00:53:16,407
يمكنكى ان تدعينها مشكلة بالغضب ان اردت

957
00:53:17,240 --> 00:53:18,969
آمل الا يكون لك اخت ثالثة

958
00:53:19,160 --> 00:53:22,130
لان ثلاثة جنايات
بالاضافة الى سجل

959
00:53:22,320 --> 00:53:25,085
سينتهى بك حتماً الأمر بالسجن المُراقب بجهاز

960
00:53:28,120 --> 00:53:29,201
بذلة برتقالية

961
00:53:30,080 --> 00:53:31,764
..فى السجن

962
00:53:31,960 --> 00:53:33,371
لم تبستم فى وجهى؟

963
00:53:34,440 --> 00:53:35,771
انت شديدة

964
00:53:35,960 --> 00:53:38,406
أجل ,لقد سمعت ذلك مسبقاً

965
00:53:38,680 --> 00:53:39,841
يعجبنى ذلك

966
00:53:41,040 --> 00:53:42,087
حقاً؟

967
00:53:42,400 --> 00:53:43,640
أجل

968
00:53:45,520 --> 00:53:46,760
هاهى

969
00:53:46,960 --> 00:53:48,769
تستحق الانتظار

970
00:53:49,480 --> 00:53:51,448
اتعلمين ماذا , ساريك شيئاً

971
00:53:53,880 --> 00:53:55,450
لا , لا ,لا , لا

972
00:53:55,640 --> 00:53:59,201
اننى اؤدى واجبى وهذا
موقف صعب

973
00:53:59,400 --> 00:54:02,529
ويجب ان ننتظر

974
00:54:02,760 --> 00:54:05,650
عدا ان الوقت ينتظر كل رجُل

975
00:54:05,880 --> 00:54:07,564
ولكن لن يفعل رجهذا

976
00:54:07,800 --> 00:54:08,961
هذا ليس ما قصدته

977
00:54:09,160 --> 00:54:12,164
...ما قصدته هو الفصل 428 من قانون تكساس

978
00:54:12,720 --> 00:54:15,724
والذى يمنع الاختلاط بين الضابط
..لا يهم

979
00:54:19,520 --> 00:54:21,170
لم يوحى هذا بشعور جيد

980
00:54:21,720 --> 00:54:23,882
والآن احضرلى ضعاماً قبل ان يغمى على

981
00:54:25,920 --> 00:54:27,046
لك هذا

982
00:54:33,480 --> 00:54:36,962
لقد حصل شئ للغاية حصل للتو هناك

983
00:54:38,240 --> 00:54:39,446
كيف اخذت سلاحى؟ -

984
00:54:39,640 --> 00:54:43,008
اخذته خلال ذلك العناق المثير للشفقة
الذى اعطيتينى اياه

985
00:54:43,200 --> 00:54:44,770
والآن احضرى المفاتح لأننى سأغادر

986
00:54:44,960 --> 00:54:47,691
هذا ليس مضحكاً , هذا مسدسى
وهو ملكية للشرطة

987
00:54:47,880 --> 00:54:49,086
لن اذهب الى دالالس

988
00:54:49,440 --> 00:54:50,930
لم اكن لأدلى بشهادتى

989
00:54:51,120 --> 00:54:54,727
كنت سأهرب فحسب
وابدأ وحدى

990
00:54:54,920 --> 00:54:57,366
لذا فقد كنتى تكذبين على طوال هذه المدة؟ -
كلا -

991
00:54:58,000 --> 00:54:59,490
اجل او لا

992
00:55:00,240 --> 00:55:01,924
على الأرجح أجل

993
00:55:02,120 --> 00:55:04,407
ولكن هذا ليس مهماً الآن

994
00:55:04,600 --> 00:55:06,648
هذا ما يبدوا جنونياً

995
00:55:06,840 --> 00:55:08,729
لا يفترض بك قراءة ذلك

996
00:55:08,920 --> 00:55:14,571
السيدة ريفا تستخدم جسمها اكثر
مما تستخدم عقلها

997
00:55:15,480 --> 00:55:19,166
وتقترح بأنها لا تعلم ما ستؤول له
الدعوى القضائية

998
00:55:19,720 --> 00:55:21,563
ما اقوله بأنك لستِ مجرمة

999
00:55:21,760 --> 00:55:25,287
كلا , انت تقولين بأننى
غبية لأكون مجرمة

1000
00:55:25,612 --> 00:55:27,046
هذا ما حدث

1001
00:55:27,240 --> 00:55:30,244
لأنك حكمت على كتاب من غلافه

1002
00:55:30,520 --> 00:55:32,921
لم احكم عليك لقد افرطت فى حكمى عليك

1003
00:55:33,120 --> 00:55:36,169
واتضح بأنه بالضبط الشخص الذى
اعتقدت انكى اياه عندما قابلتك

1004
00:55:36,360 --> 00:55:39,648
اخرسى وحررينى

1005
00:55:46,600 --> 00:55:48,170
تحركى

1006
00:55:48,440 --> 00:55:50,841
اننى اتحرك -
تحركى -

1007
00:55:52,080 --> 00:55:53,161
ستحتاجين هذا

1008
00:55:56,680 --> 00:55:59,126
مسدس على احضار المسدس -
كلا , ليس عليك ذلك -

1009
00:55:59,320 --> 00:56:02,881
لا اصدق بأننى وثقت -
ليث ذنبى بأنك اهملتينى -

1010
00:56:05,560 --> 00:56:07,881
ارفض خوض عراك الفتيات

1011
00:56:12,680 --> 00:56:15,763
ماذا كانت موهبتك؟ الكذب؟ -
اغربى عنى -

1012
00:56:15,960 --> 00:56:18,008
هذا متسخ جداً ومقرف

1013
00:56:18,200 --> 00:56:20,248
متسخ؟
ساريك الأتساخ يا سيدتى

1014
00:56:20,480 --> 00:56:21,527
هل هذا هو جهاز التحكم؟

1015
00:56:21,720 --> 00:56:24,769
انه مغطى بالجراثيم
كمقعد حمام

1016
00:56:36,120 --> 00:56:37,326
لقد علقت

1017
00:56:37,840 --> 00:56:39,046
اعطينى اياه

1018
00:56:43,160 --> 00:56:44,650
اخبرينى لم الحقيبة ثقيلة جداً

1019
00:56:45,080 --> 00:56:47,811
ماذا؟ -
كم حذاء بها؟ -

1020
00:56:50,200 --> 00:56:54,897
12 ...18

1021
00:56:54,931 --> 00:56:56,931
ارينى اياها

1022
00:56:56,480 --> 00:56:57,527
افتحى الحقيبة

1023
00:56:59,960 --> 00:57:01,007
اسرعى

1024
00:57:01,960 --> 00:57:04,167
لن تفهمى ابداً

1025
00:57:08,360 --> 00:57:11,887
ولكنى احتجتهم

1026
00:57:12,080 --> 00:57:13,635
واننى احتاج لتلك الخناجر ابراقة

1027
00:57:15,320 --> 00:57:19,962
- ... وأنا في حاجة إلى أسافين فليني، وأنا بحاجة ...
لقد كنت في قسم الأدلة لأكثر من ثلاث سنوات -

1028
00:57:20,200 --> 00:57:22,481
متوسط وزن زوج احذية النساء يزن نصف رطل

1029
00:57:22,640 --> 00:57:25,530
يجب ان تحتوى تلك الحقيبة على 80 زوج
من الأحذية
كى تزن هكذا

1030
00:57:25,720 --> 00:57:26,767
اعطنى احدهم

1031
00:57:33,480 --> 00:57:35,050
مما صنع هذا؟ البلاتينيوم؟

1032
00:57:35,440 --> 00:57:36,487
كلا

1033
00:57:36,720 --> 00:57:38,324
انه الذهب الأبيض والألماس

1034
00:57:38,520 --> 00:57:41,171
هكذا قام زوجى بتهريب النقود الى هذا البلد

1035
00:57:41,360 --> 00:57:45,160
كما يتضح من زوجته البائسة الغبية

1036
00:57:45,760 --> 00:57:47,046
كم تساوى قيمة تلك الحقيبة؟

1037
00:57:47,320 --> 00:57:51,484
لا اعلم لدى ذكاء محدود -
كم تساوى؟ -

1038
00:57:52,920 --> 00:57:54,126
حوالى 4 مليون دولار

1039
00:57:54,360 --> 00:57:55,486
ماذا؟ -
اعلم , هذا يعتمد على -

1040
00:57:55,680 --> 00:57:58,570
ذلك يعتمد على كيفية
تداول السلع في الوقت الحالي

1041
00:57:59,360 --> 00:58:00,805
ساضع كل ذلك مع الأدلة

1042
00:58:01,000 --> 00:58:03,048
سأحتاج فقط الى الكثير من الأكياس
وصانع ضخم للملصقات

1043
00:58:03,240 --> 00:58:07,040
..ولكنى

1044
00:58:08,960 --> 00:58:11,008
خدمة ترتيب الأسرة -
(هذا (ديكسون) (وهاورز -

1045
00:58:11,960 --> 00:58:13,121
يجب ان نذهب

1046
00:58:14,000 --> 00:58:15,161
اسرعى

1047
00:58:16,560 --> 00:58:17,925
افتحا

1048
00:58:19,640 --> 00:58:20,880
اللعنة

1049
00:58:23,400 --> 00:58:24,686
اجلبى الحقيبة

1050
00:58:36,440 --> 00:58:37,601
..ديكسون

1051
00:58:44,200 --> 00:58:46,965
اللعنة , اذهب من هناك -
سأذهب من هنا -

1052
00:58:56,600 --> 00:58:57,647
انخفضى

1053
00:58:57,880 --> 00:58:59,962
اننى احاول
انهم بعيدون عنى

1054
00:59:03,680 --> 00:59:05,045
امسكتك

1055
00:59:06,080 --> 00:59:07,764
تراجعى

1056
00:59:08,640 --> 00:59:12,611
هاوزر , لا تريد بفعل هذا
لقد فتلت بالفعل ضابط اليوم

1057
00:59:12,800 --> 00:59:15,201
أجل , يقولون بأنها تؤلم للمرة الأولى

1058
00:59:16,000 --> 00:59:17,570
كنت سأتى فقط

1059
00:59:18,240 --> 00:59:20,641
اخبرتك , بأنك يجب ان تمكثى خلف مكتبك

1060
00:59:20,840 --> 00:59:22,171
..يابن الل

1061
00:59:26,440 --> 00:59:28,408
سأتصل بك -
وكيف ستجديننى؟ -

1062
00:59:28,600 --> 00:59:29,647
سأقرأ ملفك

1063
00:59:29,840 --> 00:59:31,046
سأحب هذا

1064
00:59:32,640 --> 00:59:34,688
هل رأيت هذا؟
ماذا سنفعل

1065
00:59:34,920 --> 00:59:37,161
يجب ان نحصل على تاكسى او ما شابه

1066
00:59:37,360 --> 00:59:39,169
حسناً , النداء الأخير

1067
00:59:43,880 --> 00:59:45,769
احتاج الى تاكسى يا سيدى
اسفة ولكنه ام مهم

1068
00:59:46,000 --> 00:59:48,970
اريد الدخول الى ذلك الباص

1069
00:59:49,240 --> 00:59:50,526
حقاً -
أجل -

1070
00:59:50,720 --> 00:59:52,643
حسناً , مرحباً بك

1071
00:59:53,200 --> 00:59:55,009
احتاج الى تاكسى الى دالاس

1072
00:59:55,640 --> 00:59:57,768
!انت

1073
00:59:58,640 --> 01:00:00,130
عودىالى هنا

1074
01:00:01,120 --> 01:00:03,566
ابتعد عن طريقى

1075
01:00:06,480 --> 01:00:08,323
يجب ان اصعد الى هناك -
اغلق الباب -

1076
01:00:08,520 --> 01:00:11,808
تبدوا كأنها تلك الشرطية بألأخبار -
اننى معجبة كبيرة ب -

1077
01:00:13,320 --> 01:00:14,367
كاوبوى نويز

1078
01:00:14,560 --> 01:00:18,121
اننى اكبر معجبة بهم
واريد الصعود والتحادث معهم

1079
01:00:18,320 --> 01:00:20,482
آسف , ولكت هذا -
لقد تركتها تصعد -

1080
01:00:20,720 --> 01:00:21,960
هل وعدتك بالكثير؟

1081
01:00:22,160 --> 01:00:25,209
لأننى يمكن ان اعدك بوقت طيب ايضأ

1082
01:00:25,400 --> 01:00:27,687
اننى سيدة تبحث عن الإثارة

1083
01:00:28,000 --> 01:00:33,131
اثارة من النوع الجنسى
شتى انواع الجنس

1084
01:00:33,320 --> 01:00:36,722
سأضاجع كل من بالداخل

1085
01:00:36,920 --> 01:00:39,287
والكثير من امور المضاجعة السيئة

1086
01:00:49,400 --> 01:00:51,402
حسناً -
حسناً -

1087
01:00:56,000 --> 01:00:57,520
كيف حالك , سيدتى

1088
01:00:59,400 --> 01:01:00,890
كان هذا مثيراً حقاً

1089
01:01:01,080 --> 01:01:04,527
لا اريد سماع ذلك منك
صراحة لا اريد سماع اى شئ منك

1090
01:01:04,760 --> 01:01:06,683
من هنا وحتى دالاس سنمضى فى صمت

1091
01:01:07,160 --> 01:01:11,051
حسناً , سيداتى نحن على وشك
بدء رحلتنا الصوتية

1092
01:01:11,240 --> 01:01:13,846
رجاءاً تأكدوا من ان سماعات رأسكم
متصلة بالكامل

1093
01:01:14,040 --> 01:01:16,691
هذا ممل جداً

1094
01:01:17,600 --> 01:01:18,965
هل كان لديك أخ؟

1095
01:01:19,160 --> 01:01:21,447
انت لا تستحقين معرفة اى شئ بشأنه

1096
01:01:22,040 --> 01:01:23,963
هل قتل زوجك اخوك؟

1097
01:01:24,200 --> 01:01:25,486
لن تفهمى حتى

1098
01:01:25,680 --> 01:01:29,810
لم لا تعودى الى مكتبك
7وحياتك الصغيرين

1099
01:01:30,040 --> 01:01:32,850
لأننى لدى عمل لأقوم به
عدا انه مختلف الآن

1100
01:01:33,080 --> 01:01:35,242
وبدلاً من كونك شاهدتى
ستكونين سجينتى

1101
01:01:35,440 --> 01:01:39,001
وان ذهبنا الى دالاس ولم تدلى بشاهدتك
ستذهبين مباشرة الى السجن

1102
01:01:39,108 --> 01:01:41,552
<font color=#ffff00>لا اعلم ما فعله ابيك لك حتى يجعلك هكذا</font>

1103
01:01:44,312 --> 01:01:46,312
<font color=#ffff00>ولكن ان قابلته بطريق سأبرحه ضرباً</font>

1104
01:01:45,280 --> 01:01:47,442
لا تتحدثى عن والدى هكذا ابداً

1105
01:01:48,080 --> 01:01:49,889
اللعنة , اتتحدثين الإسبانية؟

1106
01:01:50,080 --> 01:01:52,970
الا ينبغى لفتاة بيضاء
ان تذهب الى المدرسة

1107
01:01:53,160 --> 01:01:54,844
اعلم كُل ما قلتيه بشأنى

1108
01:01:55,040 --> 01:01:57,930
وانا لست غبية
وليس لدى مؤخرة مسطحة

1109
01:02:34,600 --> 01:02:36,250
لا تتوقف جانباً هذا امر

1110
01:02:41,200 --> 01:02:43,646
ابتعد عن الطريق

1111
01:02:44,920 --> 01:02:46,968
يا الهى

1112
01:02:47,200 --> 01:02:48,565
لا

1113
01:02:48,800 --> 01:02:50,006
هل كان هذا سائق الحاقلة؟

1114
01:02:51,440 --> 01:02:52,487
حسناً

1115
01:02:52,680 --> 01:02:54,409
لا يمكننى ان اصل الى الدواسات

1116
01:02:54,640 --> 01:02:56,847
لا يمكننى الوصول اليهم

1117
01:02:57,080 --> 01:03:00,129
اجلسى على فوقى , سأتولى القيادة

1118
01:03:02,280 --> 01:03:04,442
سيداتى وسيداتى لقد
توليت الحافلة

1119
01:03:04,600 --> 01:03:06,602
لذا ابقى افواهكم مغلقة
واجلسوا فى مقاعدكم

1120
01:03:06,800 --> 01:03:08,290
اسرع , اسرع

1121
01:03:10,080 --> 01:03:12,242
ها هم اتوا
يجب ان احضر مسدسى

1122
01:03:12,440 --> 01:03:14,124
هيا -
ان (كوبر) هى من تقود -

1123
01:03:16,920 --> 01:03:20,129
كفى عن تحريك شعرك
لا استطيع الرؤية

1124
01:03:20,320 --> 01:03:22,004
انها سائقة بارعة

1125
01:03:22,200 --> 01:03:24,248
هاك , لقد حصلت عليه

1126
01:03:24,480 --> 01:03:26,164
ابعدى شعرك , اننى لا ارى

1127
01:03:27,840 --> 01:03:28,887
لنقم بها هكذا

1128
01:03:29,080 --> 01:03:30,570
لا , لا يديك تحجبان الرؤية

1129
01:03:30,760 --> 01:03:32,760
اطلق النار -
سأفعلها ان ان ابقيتنا على المسار -

1130
01:03:32,880 --> 01:03:34,006
اننى احاول , انها تتحرك

1131
01:03:36,160 --> 01:03:37,366
يجب ان احصل على مجال افضل

1132
01:03:37,560 --> 01:03:39,483
اسرعى , اعطينى المقود

1133
01:03:40,280 --> 01:03:42,009
لا يمكننى الرؤية

1134
01:03:46,240 --> 01:03:47,401
حسناً , اظن اننا تمكنا منهم

1135
01:03:47,600 --> 01:03:49,045
<i>اطلقى عليه مجدداً</i>

1136
01:03:50,040 --> 01:03:51,405
مسدسى

1137
01:03:51,640 --> 01:03:52,926
سأتولى القيادة

1138
01:03:53,120 --> 01:03:54,531
سأقود -
لا , دعينى اقود -

1139
01:03:54,760 --> 01:03:56,728
انتظرى , سيعود

1140
01:03:56,920 --> 01:03:58,570
لا اعلم ماذا افعل؟

1141
01:04:00,280 --> 01:04:01,566
سنصدمه , حسناً

1142
01:04:05,760 --> 01:04:07,888
لقد فعلناها

1143
01:04:27,000 --> 01:04:28,206
يا الهى

1144
01:04:28,960 --> 01:04:30,724
لقد علقت قدمى -
ماذا؟ -

1145
01:04:30,920 --> 01:04:33,120
لقد علقت قدمى لا يكننى سحبها -
اسحبيها

1146
01:04:33,400 --> 01:04:34,526
اضغطى المكابح

1147
01:04:35,280 --> 01:04:37,123
توقفى

1148
01:04:49,080 --> 01:04:50,889
اضغطى الفرامل

1149
01:05:00,760 --> 01:05:02,330
مجدداً -
لقد فعلناها

1150
01:05:02,520 --> 01:05:03,646
لقد فعلناها

1151
01:05:05,800 --> 01:05:07,404
تحركى

1152
01:05:07,600 --> 01:05:09,045
هل الجميع بخير بالخلف؟

1153
01:05:09,240 --> 01:05:10,401
أجل

1154
01:05:10,600 --> 01:05:13,046
من الصعب التكهن بذلك

1155
01:05:13,240 --> 01:05:14,287
لقد فعلناها

1156
01:05:16,000 --> 01:05:17,445
أهذا جزء من الرحلة؟

1157
01:05:19,960 --> 01:05:21,246
هل تتنفس؟

1158
01:05:21,440 --> 01:05:23,044
اتظن بان لديها بعض الوجبات الخفيفة

1159
01:05:47,200 --> 01:05:49,089
اذن , فقد قتلتى زوجك

1160
01:05:53,480 --> 01:05:56,006
لم لا تدونى ذلك بمذكرتك الصغيرة

1161
01:05:56,520 --> 01:05:58,204
لم اقتل فيليبى

1162
01:05:58,720 --> 01:06:01,724
كان من المفترض ان يختتطفانى
ويخرجانى من هناك

1163
01:06:02,080 --> 01:06:03,570
يا الهى

1164
01:06:03,800 --> 01:06:07,088
لقد قتل كورتيز قتل اخيك والآن ستقتلينه

1165
01:06:07,720 --> 01:06:10,610
ليس عليك فعل هذا , يمكننا وضع كورتيز بالسجن

1166
01:06:10,920 --> 01:06:12,922
ان السجن لم يعد كافياً بعد الآن

1167
01:06:16,640 --> 01:06:18,290
لقد انقذتِ حياتى

1168
01:06:18,800 --> 01:06:20,643
ولذا لن ادعهم يطلقون عليك النار

1169
01:06:20,880 --> 01:06:23,645
هذه هى المرة الأخيرة التى ادلى
لكِ بها بمعروف

1170
01:06:23,840 --> 01:06:27,526
لن ادعك تفلتين بهذا -
هكذا يجب ان تجرى الأمور -

1171
01:06:28,160 --> 01:06:30,640
لن توقفيننى

1172
01:06:33,560 --> 01:06:35,483
اكره رؤيتك ميتة

1173
01:06:39,520 --> 01:06:41,124
لقد شكلنا فريقاً جدياً

1174
01:06:43,800 --> 01:06:45,928
سيدة ريفا لا يتوجب عليك فعل ذلك

1175
01:07:06,480 --> 01:07:07,686
اللعنة

1176
01:07:09,480 --> 01:07:11,448
<i>اخبار عاجلة
بشأن قضية كورتيز</i>

1177
01:07:11,640 --> 01:07:14,086
بعد هروب الشاهدة ريفا

1178
01:07:14,280 --> 01:07:16,442
واختفاء زوجته دانييلا ريفا

1179
01:07:16,640 --> 01:07:19,086
نحن نعلم الآن انه بدون اية شهود

1180
01:07:19,280 --> 01:07:21,931
السلطات ستضطر الى اطلاق سراح كورتيز

1181
01:07:22,120 --> 01:07:26,250
اكدت المصادر
ان ابنة كورتيز تريسا حية وستقوم بالإحتفال..

1182
01:07:31,920 --> 01:07:34,082
(على الأقل قبضنا على (ديكسن) و(هاوزن

1183
01:07:35,920 --> 01:07:36,967
لقد اخفقت

1184
01:07:37,160 --> 01:07:39,731
لا , لم تفعلى
لقد ابقيتها حية

1185
01:07:39,920 --> 01:07:41,365
ليس طويلاً

1186
01:07:41,720 --> 01:07:44,007
انها ستقتل كورتيز
فى احتفال بلوغ ابنته

1187
01:07:44,280 --> 01:07:45,361
السيدة ريفا؟

1188
01:07:45,560 --> 01:07:47,210
انها ذات عقلية اجرامية الآن

1189
01:07:47,400 --> 01:07:48,640
استقتل كورتيز؟

1190
01:07:48,960 --> 01:07:52,282
اعلم ان المر صعب التصديق
ولطن هناك الكثير اكثر مما تتخيل

1191
01:07:52,480 --> 01:07:54,448
يجب ان نفعل شيئاً حيال ذلك , ايها القائد

1192
01:07:54,760 --> 01:07:56,762
انظرى , انك الآن بريئة من كُل التهم

1193
01:07:56,960 --> 01:07:58,450
ووالدك كان ليفخر بك

1194
01:07:58,640 --> 01:08:00,688
حان الوقت لتذهبى لمنزل
وتنالى قسطاً من النوم

1195
01:08:00,840 --> 01:08:03,081
لا يمكننى النوم ربما
ستقتل شخصاً

1196
01:08:03,240 --> 01:08:06,244
هذا ليس دخلنا
انها مشكلة ادارة مكافحة المخدرات

1197
01:08:06,440 --> 01:08:07,726
وحتى ان كنتى محقة

1198
01:08:07,920 --> 01:08:10,526
ربما هذه هى طرية الكون لتنظيف هذه الفوضى

1199
01:08:10,720 --> 01:08:14,486
هذا مستحيل
ان الحراسة ستكون مشددة

1200
01:08:15,200 --> 01:08:18,010
الذى يجب ان تفكرى بشأنه
هو ضربتك التالية

1201
01:08:18,480 --> 01:08:20,721
انت خارج غرفة الادلة الآن
تهانينا

1202
01:08:21,200 --> 01:08:23,601
والآن اذهبى لتأخذى ترقيتك

1203
01:08:23,920 --> 01:08:25,126
عودى لمنزلك

1204
01:09:08,200 --> 01:09:09,531
انها آمنة

1205
01:09:37,760 --> 01:09:39,046
دانييلا , ماذا حدث؟

1206
01:09:39,240 --> 01:09:40,446
لقد كُنت شديد القلق

1207
01:09:40,640 --> 01:09:43,246
لم ارد ابداً
الإدلاء بشهادتى

1208
01:09:43,680 --> 01:09:47,321
لقد توسلت فيليبن كى لا يخونك
ولكنه لم يستمع لى

1209
01:09:47,680 --> 01:09:49,170
والآن اننى وحيدة

1210
01:09:49,360 --> 01:09:51,442
اننى هنا لأجلك الآن

1211
01:09:52,320 --> 01:09:54,049
قابلينى عند الغرفة المجاورة

1212
01:09:54,240 --> 01:09:55,844
حتى نتحدث بخصوصية

1213
01:09:56,080 --> 01:09:58,731
اريثد شكرك على ولاءك

1214
01:10:06,529 --> 01:10:08,942
<font color=#ffff00>اعد شراباً لى بالغرفة الأخرى</font>

1215
01:10:08,970 --> 01:10:10,716
<font color=#ffff00>وارفع صوت الموسيقى</font>

1216
01:10:10,626 --> 01:10:11,828
<font color=#ffff00>لا اريد ان يسمع الضيوف أى شى</font>

1217
01:10:11,853 --> 01:10:13,170
حسناً

1218
01:10:23,800 --> 01:10:25,484
(لم تبدين ك(جاستن بيبر

1219
01:10:25,680 --> 01:10:26,886
كيف دخلتى الى هنا

1220
01:10:27,160 --> 01:10:28,810
لا شئ هنا
أجل

1221
01:10:29,000 --> 01:10:30,286
لا شئ هناك

1222
01:10:31,400 --> 01:10:32,686
انه غير مسلح
ماذا؟ -

1223
01:10:32,880 --> 01:10:36,248
انت من اخبرنى اننى اصلح كصبى

1224
01:10:36,440 --> 01:10:41,128
ولكننى وسيمة جداً كشاب -
لأن ذلك الشارب المستعار ممتاز جداً -

1225
01:10:41,320 --> 01:10:42,651
ليس لدى شارب مزيف

1226
01:10:42,880 --> 01:10:44,689
دعينى المسه

1227
01:10:48,560 --> 01:10:49,800
انها مهمة انتحارية

1228
01:10:50,000 --> 01:10:51,331
لا اهتم -
انا اهتم -

1229
01:10:51,520 --> 01:10:54,888
انت لئيمة وانا افهم فقط
ثلث ما تقولينه

1230
01:10:55,080 --> 01:10:58,129
ولكن بمكان ما بصدرك هناك صدر

1231
01:10:59,000 --> 01:11:01,685
لا تحاولى قتل كورتيز
لدى فكرة افضل

1232
01:11:01,880 --> 01:11:03,405
انه هنا

1233
01:11:03,960 --> 01:11:05,291
عالق

1234
01:11:07,680 --> 01:11:09,569
اتريدين منى ارتداء جهاز تنصت؟

1235
01:11:09,760 --> 01:11:12,604
أجل , لكنى لست متأكدة تماماً اين سنضعه

1236
01:11:12,800 --> 01:11:14,928
طلبت منك الابتعاد عنى

1237
01:11:15,160 --> 01:11:16,207
هذا خطر جدأً

1238
01:11:16,400 --> 01:11:18,402
مهلاً لحظة

1239
01:11:18,600 --> 01:11:22,491
سأقو بالالهاء وستجعلين
كورتيز يعترف بقتل اخيك

1240
01:11:22,680 --> 01:11:24,682
يمكننا الاطاحة به

1241
01:11:26,760 --> 01:11:27,921
حسناً

1242
01:11:34,000 --> 01:11:36,446
سيعمل الأمر ان وضعتيه عند فخديك

1243
01:11:36,920 --> 01:11:38,251
او بمنطقة الصدر

1244
01:11:39,200 --> 01:11:40,247
هل تفعلينها؟

1245
01:11:40,480 --> 01:11:41,527
أجل , هكذا

1246
01:11:41,720 --> 01:11:43,802
ضعيه هناك

1247
01:11:44,000 --> 01:11:46,890
لا , اغرزيه بالداخل
مثلما اريتك

1248
01:11:47,080 --> 01:11:50,129
فقط اسحبيهم واغرزبهم مجدداً
دعينى ارى

1249
01:11:50,360 --> 01:11:51,407
ايها المنحرف

1250
01:11:51,600 --> 01:11:52,647
اخرج من هنا

1251
01:11:52,840 --> 01:11:55,764
انت وشاربك الصغير

1252
01:11:56,040 --> 01:11:58,088
هيا , الم تعلمك امك الأخلاق

1253
01:12:06,520 --> 01:12:07,567
<i>!لم ارها حتى</i>

1254
01:12:07,800 --> 01:12:09,484
انه لطيف

1255
01:12:13,960 --> 01:12:16,645
هيا لنعد الى الداخل

1256
01:12:28,120 --> 01:12:29,406
اعذرينى , اننى امُر

1257
01:12:29,600 --> 01:12:32,001
ارفعى قدميك -
انه حذاء آمن

1258
01:12:32,240 --> 01:12:33,480
تحركى

1259
01:12:38,640 --> 01:12:40,051
ايها القائد؟

1260
01:12:40,880 --> 01:12:43,161
كوبر , ما الذى تفعلينه هنا؟ -
اننى ممتنة لأنك هنا -

1261
01:12:43,320 --> 01:12:45,766
لقد علمت بأنك ستصدقنى -
طلبت منك الذهاب للمنزل-

1262
01:12:46,160 --> 01:12:48,367
لن تحتاج سلاحك الآ،

1263
01:12:49,400 --> 01:12:50,606
ماذا تفعل؟

1264
01:13:04,840 --> 01:13:06,205
لم تتبعى الاومر , اليس كذلك؟

1265
01:13:06,760 --> 01:13:09,286
حسناً , ربما ستفعلين الآن
الى الخارج بسرعة وهدوء

1266
01:13:09,560 --> 01:13:11,927
لا اصدق هذا -
فقط اهدأى -

1267
01:13:13,120 --> 01:13:14,451
لقد وثقت بك

1268
01:13:15,160 --> 01:13:16,889
وثق والدى بك

1269
01:13:17,120 --> 01:13:19,964
سنذهب للخارج ونجد مكاناً للتحدث

1270
01:13:21,040 --> 01:13:23,088
لا تجعلينى استخدمه

1271
01:13:23,840 --> 01:13:27,401
سيداتى وسادتى
السيدة تريسا كورتيز

1272
01:13:33,000 --> 01:13:34,604
هيا

1273
01:13:47,440 --> 01:13:50,250
فى البداية اود شكر الجميع على القدوم

1274
01:13:50,480 --> 01:13:53,086
ثانياً , امل ان تشاهدوا ذلك على اليوتيوب

1275
01:13:53,320 --> 01:13:57,291
لأنكم لستم مدعوين
(وانتم تتدينون باعتذار ل (باتريسيا

1276
01:13:57,760 --> 01:14:01,321
حسناً , ايها الناس
انه الآن وقت الرقص المفاجئ

1277
01:14:04,240 --> 01:14:05,765
لنذهب

1278
01:14:12,080 --> 01:14:13,923
الى اين تظن نفسك ذاهباً؟

1279
01:14:28,400 --> 01:14:29,447
انحن وحدنا؟

1280
01:14:30,680 --> 01:14:32,125
اين رجالك؟

1281
01:14:32,360 --> 01:14:33,361
يستمتعون بالحفل

1282
01:14:37,560 --> 01:14:38,800
ابتعد عن الطريق

1283
01:14:40,680 --> 01:14:43,126
لم يكن الأمر بتلك كالصعوبة

1284
01:14:43,320 --> 01:14:45,129
كان من المفترض ان تذهبى لريفا

1285
01:14:45,320 --> 01:14:47,687
وتكتبين مذكراتك الصغيرة وتغادرى

1286
01:14:47,920 --> 01:14:49,490
ولكنك فقط كان يجب ان تظهرى مبكراً

1287
01:14:49,680 --> 01:14:52,331
انت تعمل لدى زعيم تجار مخدرات
انت تتسبب بمقتل الناس

1288
01:14:52,520 --> 01:14:53,726
اترين , تلك هى مشكلتك

1289
01:14:53,960 --> 01:14:55,769
انت تتبعين الكتاب كثيراً

1290
01:14:55,960 --> 01:14:58,531
هناك ضباط لا يلتزمون باللوائح

1291
01:14:58,760 --> 01:15:00,603
وضباط يجب اقصاؤهم

1292
01:15:00,800 --> 01:15:02,325
وليس الجميع يرغب بالموت

1293
01:15:02,560 --> 01:15:05,166
فقط ولد مسكين وسعيد كأبيك

1294
01:15:10,440 --> 01:15:12,841
ايجعلك ذلك افضل؟ -
كلا , بل يفعل هذا -

1295
01:15:17,560 --> 01:15:19,403
لقد اتتك ضربة (كوبر) للتو , ايها اللعين

1296
01:15:26,440 --> 01:15:28,408
..ماذا تظنين ان

1297
01:15:30,640 --> 01:15:32,085
ابتعدوا عن طريقى

1298
01:15:32,720 --> 01:15:35,041
هيا استرخى

1299
01:15:43,160 --> 01:15:46,209
يمكنكى ان تكونى بأى مكان بالعالم الآن

1300
01:15:47,160 --> 01:15:48,810
لم عدتى؟

1301
01:15:51,400 --> 01:15:52,526
حسناً

1302
01:15:55,600 --> 01:15:56,965
كما قلت

1303
01:15:57,920 --> 01:15:59,649
"العائلة هى كل شئ"

1304
01:16:02,680 --> 01:16:04,569
وانت اخذت عائلتى منى

1305
01:16:04,760 --> 01:16:06,125
قتلت أخى

1306
01:16:08,160 --> 01:16:11,448
حسناً , الخبر السار هو
انك سترينه مجدداً

1307
01:16:11,960 --> 01:16:13,007
الق سلاحك

1308
01:16:32,040 --> 01:16:34,281
كان اخيك جباناً

1309
01:16:34,840 --> 01:16:36,808
يبكى كطفل

1310
01:16:39,560 --> 01:16:41,722
لقد توسل لأجل حياته

1311
01:16:43,240 --> 01:16:45,129
والآن انت ستفعلين المثل

1312
01:16:47,360 --> 01:16:48,486
مطلقاً

1313
01:17:04,640 --> 01:17:07,041
فيسنت كوتيز , انت رهن الأعتقال

1314
01:17:07,400 --> 01:17:11,371
بتهمة القتل ومحاولة القتل
وسنكتشف البقية لاحقاً

1315
01:17:16,040 --> 01:17:17,246
سيدة ريفا

1316
01:17:17,600 --> 01:17:18,761
ضعى سلاحك جانباً

1317
01:17:20,600 --> 01:17:23,968
ان سحبتى ذلك الزناد
ستقضين بقية حياتك بالسجن

1318
01:17:26,520 --> 01:17:28,170
ارجوك فكرى بما ستفعلينه

1319
01:17:30,640 --> 01:17:32,529
لقد قتل أخى

1320
01:17:33,000 --> 01:17:35,128
قتل العائلة الوحيدة التى حصلت عليها

1321
01:17:35,960 --> 01:17:37,644
لا يمكننى ان ادعه يعيش

1322
01:17:43,000 --> 01:17:44,843
ولا يمكننى ان ادعك تقتله

1323
01:17:45,480 --> 01:17:47,084
لا تجبرينى على ايقافك

1324
01:17:47,800 --> 01:17:49,928
اطلب منك للمرة الأخيرة

1325
01:17:50,840 --> 01:17:52,569
ضعى سلاحك جانباً

1326
01:18:10,560 --> 01:18:12,164
لن تندمى على هذا , اعدك

1327
01:18:29,600 --> 01:18:33,127
هل تمازحيننى؟ -
ماذا؟ -

1328
01:18:34,360 --> 01:18:37,807
لقد منعتينى من قتله
حتى تقتليه انتى

1329
01:18:38,000 --> 01:18:39,570
اقتله؟

1330
01:18:39,760 --> 01:18:40,966
لقد انقذت حياتك للتو

1331
01:18:41,160 --> 01:18:43,970
لقد انتظرت لست سنوات من اجل هذه اللحظة

1332
01:18:44,160 --> 01:18:46,003
وانت اتيت فى اللحظة الأخيرة وأفسدتيها

1333
01:18:46,240 --> 01:18:47,810
لقد تلقيت للتو رصاصة لأجلك

1334
01:18:48,000 --> 01:18:50,890
تلقيت رصاصة لأجلى
لقد مرت عبرك وأصابيتنى

1335
01:18:51,120 --> 01:18:54,203
لأنك غبية ونحيفة الذراعين
لا تستطيعين حتى ايقاف رصاصة

1336
01:18:54,400 --> 01:18:55,447
تمهلى -
ماذا؟ -

1337
01:18:55,640 --> 01:18:57,005
لقد اصبت؟

1338
01:18:57,320 --> 01:18:59,163
لقد اصبت -
اجل -

1339
01:18:59,360 --> 01:19:01,203
يا الهى , لم اشعر بها حتى

1340
01:19:01,400 --> 01:19:03,129
يجب ان تجلسى -
حسناً -

1341
01:19:03,320 --> 01:19:05,561
سيكون الأمر على ما يرام
فقط اجلسى

1342
01:19:09,360 --> 01:19:10,560
(اقتربى (كوبر

1343
01:19:10,720 --> 01:19:14,691
انه ليس بذلك السوء
ستكونين بخير

1344
01:19:15,880 --> 01:19:16,961
روز

1345
01:19:17,160 --> 01:19:18,366
ماذا؟

1346
01:19:18,840 --> 01:19:20,604
(ادعى (روز

1347
01:19:22,040 --> 01:19:24,611
لا تنظرى , لا تنظرى

1348
01:19:26,640 --> 01:19:28,404
فقط انتظرى هنا

1349
01:19:40,080 --> 01:19:42,970
الشرطية , هنا لإستلام 6171

1350
01:19:43,160 --> 01:19:45,288
أأنت كوبر؟
كوبر الشهيرة؟

1351
01:19:46,160 --> 01:19:47,605
أجل ,. لكن دعنى افسر لك

1352
01:19:47,840 --> 01:19:51,845
لقد ظهر ذلك الشخص من العدم
(وقال (اطلاق نار

1353
01:19:52,040 --> 01:19:53,644
(لقد اطحتِ ب(فيسنت كورتيز

1354
01:19:55,040 --> 01:19:56,121
أجل , انه انا

1355
01:19:56,320 --> 01:19:57,367
سررت لمقابلتك

1356
01:19:58,040 --> 01:19:59,201
سررت لمقابلتك ايضاً

1357
01:19:59,440 --> 01:20:00,680
سمعت انك تلقيت رصاصة

1358
01:20:00,880 --> 01:20:02,644
هى لم تتلقى رصاصة

1359
01:20:02,880 --> 01:20:05,042
لقد ابطئتها فحسب

1360
01:20:05,480 --> 01:20:06,561
مرحباً , سيدة ريفا

1361
01:20:06,760 --> 01:20:07,921
هل تمازحيننى

1362
01:20:08,120 --> 01:20:10,521
تبدين كمخروط مرور مثير

1363
01:20:10,720 --> 01:20:13,246
لا اصدق بأنهم سيدعونك ترحلين بهذ المدة

1364
01:20:13,440 --> 01:20:17,206
كلا , ماذا ستفعلين؟
استطلبين 10-545

1365
01:20:17,400 --> 01:20:19,368
ام 75-549

1366
01:20:19,560 --> 01:20:20,607
حسناً

1367
01:20:21,000 --> 01:20:22,490
واحدة لأجل الطريق عزيزتى

1368
01:20:28,280 --> 01:20:29,770
سافتقدك

1369
01:20:29,960 --> 01:20:32,088
لا تنسى كل ما اخبرتك به

1370
01:20:34,680 --> 01:20:36,921
! وواقى الشمس

1371
01:20:38,400 --> 01:20:39,970
وداعاً

1372
01:20:40,160 --> 01:20:41,844
يا الهى سأفتقدها

1373
01:20:43,440 --> 01:20:45,442
عودى الى تلك الزنزانة فى الحال

1374
01:20:46,120 --> 01:20:47,246
اشكرك

1375
01:20:47,600 --> 01:20:50,251
حسناً , يبدوا انك قمتى بعمل جيد

1376
01:20:50,440 --> 01:20:54,843
حسناً اننى سيدة تعرف سيدة
اطاحت بفيسنت كورتيز

1377
01:20:55,040 --> 01:20:58,123
لقد كان لدى طائر , ومنبه

1378
01:20:58,320 --> 01:21:00,482
حقيقة لقد ازعجنى ذلك

1379
01:21:00,680 --> 01:21:04,048
لقد اعطونى ثلاثة اشهر فقط لإعاقتى لعدالتك

1380
01:21:04,240 --> 01:21:06,242
ربما , الآ، يمكنكى الآن ان يكون
جسمك مستقيماً

1381
01:21:06,440 --> 01:21:08,647
ارجوك ساحظى دائماً بتفاصيل جسمى

1382
01:21:09,680 --> 01:21:12,126
حسناً , شيئ واحد ستحتاجينه
بكلتا الحالتين

1383
01:21:13,800 --> 01:21:15,080
زوج الحذاء

1384
01:21:16,640 --> 01:21:18,085
كيف...؟

1385
01:21:18,280 --> 01:21:20,248
لابد من انه ضاع من الأدلة

1386
01:21:21,240 --> 01:21:24,722
لا اصدق , انك خرقت كتبا القواعد
الخاص بك لأجلى

1387
01:21:24,920 --> 01:21:26,046
حسناً اخفبها

1388
01:21:26,600 --> 01:21:28,841
كم مرة خرقتى بها القانون؟

1389
01:21:29,040 --> 01:21:31,008
اعنى تحديداً عدد الأزواج من المرات؟

1390
01:21:31,240 --> 01:21:34,005
حسناً , احضرتلك تلك الخناجر
اللامعة عنما تخرجى

1391
01:21:34,240 --> 01:21:36,004
ولكن يجب ان تبقى تلك الخانجر مختفية

1392
01:21:38,680 --> 01:21:40,842
اعنى , يمكن ان اقبلك الآن

1393
01:21:41,080 --> 01:21:43,242
ولكننى تذكرت تذكرت بأننى لست نوعك المفضل

1394
01:21:43,600 --> 01:21:44,647
ارجوك لا

1395
01:21:46,320 --> 01:21:48,721
اتعلمين , تبدين مختلفة الآن

1396
01:21:48,960 --> 01:21:50,644
حقاً , كيف

1397
01:21:51,280 --> 01:21:52,327
اطول

1398
01:21:59,760 --> 01:22:03,321
انظرى لنفسك الآن انت شريرة الآن
وتخرقين القوانين

1399
01:22:03,560 --> 01:22:06,291
سأدعك تعلمين هذا
لقد خرقت ايضاً بعض القوانين

1400
01:22:06,520 --> 01:22:08,409
اننى اخرق القانون 10-66 الآن

1401
01:22:08,600 --> 01:22:10,568
بإيواء هارب؟

1402
01:22:14,960 --> 01:22:18,203
الا يمكنكى ان تضغطى المكابح برفق , عزيزتى؟

1403
01:22:20,880 --> 01:22:21,927
ما الذى يفعله هنا؟

1404
01:22:22,440 --> 01:22:24,520
اننا نبقى علاقتنا بعيداً عن الأنظار

1405
01:22:24,680 --> 01:22:27,889
لسنا مستعدين لإظهارها
فى العلن الآن

1406
01:22:29,280 --> 01:22:32,841
حسناً , انه ليس حقاً متهرب
لقد ساعدته بالخروج

1407
01:22:33,040 --> 01:22:34,644
اننى متأكدة من انك فعلتِ

1408
01:22:34,880 --> 01:22:36,211
هذا مقرف

1409
01:22:36,480 --> 01:22:38,847
(شخص ما استحوذت عليه (كوبر

1410
01:22:39,040 --> 01:22:40,201
حسناً , توقفى

1411
01:22:45,920 --> 01:22:47,763
حسناً , لقد استحوذت عليه قليلاً

1412
01:22:54,352 --> 01:23:26,352
: تـرجـمــة الثنــائـى
<font color=#96bcd8>|| محـمــود خـالـد & احــمد أشـــرف ||</font>

1413
01:23:06,080 --> 01:23:07,650
والآن اخبرينى لم تلك الحقيبة ثقيلة

1414
01:23:09,920 --> 01:23:12,082
يا الهى ظننت انى سأظل
اؤديها بقية حياتى

1415
01:23:13,960 --> 01:23:15,200
يمكننى ان اقلك

1416
01:23:16,040 --> 01:23:18,407
آسف , آسف

1417
01:23:18,600 --> 01:23:21,080
لقد غادر , اظن انه غادر

1418
01:23:21,280 --> 01:23:24,284
..سأحضر لك
..بجدية ايها اللعين

1419
01:23:24,520 --> 01:23:26,602
! اطلقى , اطلقى

1420
01:23:33,160 --> 01:23:35,925
اذن اتريدين اصطحابى الى دالاس اليوم
اصطحبينى

1421
01:23:36,120 --> 01:23:38,521
..ولكنك تآخذينى مع

1422
01:23:38,720 --> 01:23:40,006
..حقيبة كبيرة

1423
01:23:41,440 --> 01:23:42,680
!ما هى تلك الجملة

1424
01:23:42,880 --> 01:23:44,882
يجب ان نجد شيئاً من الملابس -
أجل -

1425
01:23:45,120 --> 01:23:47,327
لا , هذا ليس بالنص

1426
01:23:49,360 --> 01:23:54,207
اترين , فى شهر ما تفتت رحمّى

1427
01:23:54,400 --> 01:23:56,050
أجل , رحمُها

1428
01:23:56,360 --> 01:23:57,361
هل تمزق؟

1429
01:23:58,800 --> 01:24:01,690
اهذا يؤلم؟ -
اننى فقفط اقول -

1430
01:24:01,880 --> 01:24:05,566
اننى لم ادع الحقيقة فقط التى تقول
..اننى لدى

1431
01:24:05,760 --> 01:24:07,285
(هذا يعنى (حلماً
مهلاً لحظة

1432
01:24:07,520 --> 01:24:09,090
انسيت اسطوانتك؟

1433
01:24:09,960 --> 01:24:11,291
هاك بطانية

1434
01:24:12,680 --> 01:24:13,727
يا الهى

1435
01:24:13,920 --> 01:24:17,003
ماذا , الاتستطيع فتاة مثير قراءة

1436
01:24:23,120 --> 01:24:24,121
لقد صدمت

1437
01:24:33,760 --> 01:24:35,569
لم تبتى بكلمة

1438
01:24:42,760 --> 01:24:45,127
لا , هذا ليس له معنى

1439
01:24:47,400 --> 01:24:49,129
لماذا تبدين وكأنك مينودو
<font color=#ff8080>*نوع مكسيكى من الصابون*</font>

1440
01:24:49,320 --> 01:24:51,129
لم تبدين كأنك برونو مارس
<font color=#ff8080>*مغنى امريكى*</font>

1441
01:24:51,320 --> 01:24:53,209
(لم تبدين ك(مارك أنتوني
<font color=#ff8080>*مطرب و ممثل امريكى*</font>

1442
01:24:53,440 --> 01:24:54,487
دعينى اقولها مجدداً

1443
01:24:57,480 --> 01:24:58,527
انت

1444
01:24:59,600 --> 01:25:01,125
لدى فكرة افضل

1445
01:25:03,040 --> 01:25:04,201
شعرك

1446
01:25:04,400 --> 01:25:07,768
كل مرة تأتى
شعرك يكون مختلفاً

1447
01:25:07,960 --> 01:25:09,405
الى من كنتى تتحدثين؟

1448
01:25:12,760 --> 01:25:14,762
لا يمكننى تذكر التالى

1449
01:25:15,600 --> 01:25:16,761
ما كان سطرى القادم

1450
01:25:17,000 --> 01:25:18,331
أجل , حسناً

1451
01:25:18,500 --> 01:51:18,331
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf & د. محمــود خـالـد || </font>