1
00:04:01,444 --> 00:04:08,151
أعذرنى ايها السفير (هان), لكنى لا اعتقد
بأنه يمكننا تحمل فقد رجل من شخصياتك العالية

2
00:04:08,774 --> 00:04:10,820
متحدثا كصديق

3
00:04:10,907 --> 00:04:13,789
قاتل جنباً إلى جنب
مَعك لمدة 15سنة

4
00:04:14,246 --> 00:04:16,485
سافقد الدعم الثابت

5
00:04:16,948 --> 00:04:19,156
أعطيت
ملكية شرطة (هونج كونج)

6
00:04:19,618 --> 00:04:21,506
على مصلحة
كل ال(بريطانيون)

7
00:04:22,286 --> 00:04:25,488
الذي بدء بحمل الدرع
في (هونج كونج) , سوف نفتقدك

8
00:04:25,956 --> 00:04:27,429
لا نتمنى لك شى غير السعادة

9
00:04:27,626 --> 00:04:30,092
بينما تتخذ موقعك الجديد فى الولايات المتحدة

10
00:04:30,329 --> 00:04:32,570
أيها السيدات والسادة
القنصل (هان)

11
00:04:34,667 --> 00:04:35,884
شكراً لك، (توماس)

12
00:04:40,272 --> 00:04:43,697
انت تعرف يا توماس
لن تمر هذه الليله بسهولة

13
00:04:43,976 --> 00:04:45,257
أعذرني

14
00:04:51,652 --> 00:04:53,154
القائد (جريفين)

15
00:04:53,319 --> 00:04:55,559
يسرنى ان اتركك انت و(هونج كونج)

16
00:04:55,989 --> 00:04:57,909
مع هدية خاصة هذه الليلة

17
00:04:58,324 --> 00:05:00,404
في وقت سابق من هذا المساء
المحقق (لي)

18
00:05:00,626 --> 00:05:03,091
ولجنة عمله الخاصة
فى القضاء بشكل نهائي

19
00:05:03,530 --> 00:05:05,450
على منظمة جون تاو الإجرامية
واستعادوا

20
00:05:05,866 --> 00:05:10,026
مصنوعات يدوية تعود
لخمسة آلآف سنة من التراث الصينى

21
00:05:15,544 --> 00:05:18,103
هذا النوع من التراث
حلمت به

22
00:05:18,878 --> 00:05:22,722
(هونج كونج) إلى الأبد-
إلى (هونج كونج)  إلى الأبد-

23
00:06:10,200 --> 00:06:12,440
ايها الأحمق الغبي! إبتعد عن طريقي

24
00:06:13,203 --> 00:06:14,801
ايها الرجل هل أنت مجنون

25
00:06:15,204 --> 00:06:16,071
إضرب

26
00:06:23,915 --> 00:06:26,796
(كلايف)، ما الأمر، يا رجل؟-
لقد تأخرت-

27
00:06:28,587 --> 00:06:30,762
انا متأخر؟-
نعم، أنت متأخر-

28
00:06:30,921 --> 00:06:33,482
لقد كنت  أَنتظر بالخلف
لأكثر من سّاعة

29
00:06:33,927 --> 00:06:37,445
كنت اتناول وجبة العشاء
اتعتقد اننى اريد عملها خارج الجبهة؟

30
00:06:38,263 --> 00:06:41,142
ساصبح مكسورا-
انت لم تكن تتناول العشاء-

31
00:06:42,602 --> 00:06:46,760
لا يهم ذلك دعنا نفعلها
ما هذا؟ مسدس؟

32
00:06:48,974 --> 00:06:50,896
توقف يا رجل
هيا دعنا نقوم بذلك

33
00:06:51,644 --> 00:06:55,228
لا تتأخر ثانية
لن اتأخر, ماذا لدينا؟

34
00:06:56,716 --> 00:06:58,636
انه ضيق
ذلك جميل

35
00:06:59,085 --> 00:07:01,868
هذا لطيف, ماذا هذا؟-
ذلك (سي 4)-

36
00:07:04,391 --> 00:07:06,854
اللعنة-
ما المشكلة؟-

37
00:07:07,293 --> 00:07:09,791
ليس هناك مشكلة
انا انظر لكل شى بهذه اللعنة

38
00:07:09,964 --> 00:07:11,885
كيف وجدت هذا (السي-4)؟
بحق الجحيم

39
00:07:12,300 --> 00:07:16,459
العراقيين انفسهم لا يستطيعون الحصول عليه
من اين حصلت عليه

40
00:07:17,303 --> 00:07:18,584
انها تذكره مغريه

41
00:07:18,974 --> 00:07:20,829
أنت لا تعرف
لكم اسعدتنى

42
00:07:20,975 --> 00:07:22,895
حصلت على ما تريد
دعني أَحصل على ذلك المالِ

43
00:07:23,311 --> 00:07:26,127
ابقى بعيدا عن السيارة
ايها الضابط

44
00:07:26,315 --> 00:07:29,130
ضع يديك فوق رأسك
افعلها الان

45
00:07:29,351 --> 00:07:31,878
لا يوجد مشكلة هنا
سيتلاعبون معنا؟

46
00:07:33,353 --> 00:07:35,498
حسنا, فلتهدأ يا رجل
انت لا تريد عمل ذلك

47
00:07:35,692 --> 00:07:38,825
لا، انه لا, انه يلعب-
لا، أنا لا أَلْعب-

48
00:07:39,093 --> 00:07:41,015
نعم-
انا لا العب-

49
00:07:42,098 --> 00:07:44,656
ألقى سلاحك-
انه إبن عمي, نحن فقط نَتكلّم-

50
00:07:45,434 --> 00:07:47,545
ادخل السيارة وارحل-
لا نَستطيع-

51
00:07:47,769 --> 00:07:50,008
سأفجر رأسه
في  أنحاء المكان

52
00:07:50,439 --> 00:07:53,543
اذهب واشترى بعض الكحك
لقد جعلته مجنون

53
00:07:53,776 --> 00:07:55,312
دعني أتكلم معه
حسناً

54
00:07:56,680 --> 00:07:59,878
لا تتحرك
كل شيء هادئ الآن

55
00:08:00,347 --> 00:08:03,198
المسدس بالاسفل
عد الى السيارة وارحل من هنا

56
00:08:03,654 --> 00:08:06,086
ضع يداك فوق رأسك-
كل شى على مايرام ايها الضابط-

57
00:08:06,323 --> 00:08:07,922
الان

58
00:08:27,747 --> 00:08:29,665
ألم أخبرك ان تعود الى السيارة؟

59
00:08:49,868 --> 00:08:51,660
توقف
لدى (سي 4) في الصندوقِ

60
00:09:18,932 --> 00:09:20,853
كلايف، خمن ماذا يا رجل

61
00:09:21,602 --> 00:09:24,097
نسيت ان أخبرك
أَنا من شرطة لوس انجلوس

62
00:09:24,305 --> 00:09:25,873
أنت موقوف

63
00:09:36,084 --> 00:09:37,395
أعذرني

64
00:09:38,786 --> 00:09:41,346
ماذا؟-
مكالمة من الصين-

65
00:09:44,725 --> 00:09:47,511
سو يونج احبك
يوم لطيف

66
00:09:47,764 --> 00:09:50,004
هل ستكون بالبيت بعد المدرسة

67
00:09:52,101 --> 00:09:54,981
لا
سأحضركى بنفسى

68
00:11:04,043 --> 00:11:06,604
هل هناك اى مشكلة ايها الضابط؟-
لا-

69
00:11:07,378 --> 00:11:08,979
فقط ساعة إزدحام

70
00:12:04,373 --> 00:12:05,620
الأمن مستتب؟

71
00:12:06,275 --> 00:12:08,833
هل انت متأكدة ان كل المعروضات
ستكون جاهزة فى نهاية هذا الاسبوع؟

72
00:12:09,279 --> 00:12:12,221
نعم يا سيدي. ملاحظاتكَ الإفتتاحية
محددة لـ7:30

73
00:12:13,348 --> 00:12:15,269
أعذرني، قنصلِ (هان)

74
00:12:15,684 --> 00:12:19,524
أَنا وارن روس من ال إف بي إل
هذا العميل ويتني

75
00:12:20,691 --> 00:12:22,931
نَحتاج للكلام معك
على انفراد

76
00:12:25,363 --> 00:12:26,641
أعذرني

77
00:12:34,638 --> 00:12:36,143
أنا اعلم ان هذه اوقات عصيبة بالنسبة لك
قنصل (هان)

78
00:12:36,307 --> 00:12:38,771
لكننا سوف نعيد
ابنتك اليك

79
00:12:38,976 --> 00:12:40,640
نعم، لكن هل ستعيدها حيه؟

80
00:12:41,043 --> 00:12:43,926
عندنا أفضل الوكلاءِ
في العالمِ فى تلك الشوارعِ

81
00:12:46,384 --> 00:12:48,527
افضل أن يكون هناك واحد من قومى
لمساعدتكم

82
00:12:48,719 --> 00:12:52,111
دعني أُطمأنك، مكتب التحقيقات الفدرالي
يعتبر هذا فى الاولوية القصوى

83
00:12:52,390 --> 00:12:54,629
لدينا الكثير يعملون فى
هذه القضية

84
00:12:55,325 --> 00:12:59,390
سيد روس، انا لَست أمريكياً
وإبنتي لَيست أمريكيةً

85
00:12:59,631 --> 00:13:02,158
انا اتفهم ذلك-
ان ذلك فى الخطة-

86
00:13:03,267 --> 00:13:07,108
أنا واثق انك ستعالج الموقف بنفسك

87
00:13:11,811 --> 00:13:13,282
عشرة أشخاصِ
قفزوا خارج الشاحنة

88
00:13:13,479 --> 00:13:16,357
لقد قمت بمعالجة كل منهم
ونشرتهم فى كل مكان

89
00:13:16,815 --> 00:13:18,289
شرطيان غبيان
جائوا فجأه

90
00:13:18,485 --> 00:13:21,045
كل شيء فقد
لكنى جمعتهم ثانية

91
00:13:21,488 --> 00:13:24,335
انه ليس هناك على أية حال
لقد انقذت حياتهم

92
00:13:24,523 --> 00:13:26,444
بدأت اركض
محاولا الحصول على القنبلة

93
00:13:26,861 --> 00:13:30,444
انا لا اصدق انك ذهبت بدونى-
سوف اتحدث معكم لاحق ، حسنا؟-

94
00:13:30,931 --> 00:13:32,755
ساخبركم بأفضل جزء
بعد العملِ

95
00:13:32,933 --> 00:13:34,757
لهذا لا أحد
سيعمل معك

96
00:13:34,934 --> 00:13:37,813
لانك الشرطي الوحيد في
القسم بدون شريك

97
00:13:38,272 --> 00:13:41,056
(جونسن)، اولا
اذا اردت مقابلتى

98
00:13:41,275 --> 00:13:43,739
يجب ان تنتظرى فى القائمة
مثل أى إمرأة، حسناً؟

99
00:13:43,944 --> 00:13:45,799
ثانيا
انا اعمل بمفردى

100
00:13:46,179 --> 00:13:48,995
أنا لَست بِحاجةٍ إلى شريك
ولن يكون لى شريك فى يوم ما

101
00:13:49,183 --> 00:13:51,038
هل كوجاك لديه شريك؟-
نعم, الرجل السمين-

102
00:13:51,218 --> 00:13:53,043
لم يكن معه ابدا
هل (كولومبو) معه؟

103
00:13:53,222 --> 00:13:54,820
النقيب (ديل) امرنى
ان اذهب معك

104
00:13:55,223 --> 00:13:59,286
إحتجت إسناد فرقة تفتيش، لكن مرة
ثانيةً شددتنى ونفسك

105
00:13:59,560 --> 00:14:01,321
انظري (جونسن)
الامر خطير هناك

106
00:14:01,495 --> 00:14:03,641
انه من الأمن لك
الجلوس خلف المنضدة

107
00:14:03,831 --> 00:14:06,296
انه من المفترض ان نكون
فى نفس الفريق

108
00:14:06,500 --> 00:14:10,695
هذا إل أي بي دي، الشرطة الأكثر كراهية
في العالمِ

109
00:14:11,207 --> 00:14:13,766
امى خجلانة مني
اخبرت الجميع اننى تاجر مخدرات

110
00:14:14,210 --> 00:14:16,130
هذا موقف صيانة

111
00:14:16,546 --> 00:14:18,145
أَنا على حافة الترك
أنتم مصاصون

112
00:14:18,581 --> 00:14:21,750
في الحقيقة، أنت على حافة ان توقف
إقض يوم لطيف

113
00:14:26,590 --> 00:14:30,108
هل اخبرك شخص ما
اننى موقوف؟

114
00:14:35,697 --> 00:14:36,946
انا اعرفك

115
00:14:38,668 --> 00:14:40,589
هل اخبرك شخص ما
اننى موقوف؟

116
00:14:43,207 --> 00:14:45,797
هذه  مشكلة, هذا كل ما احتاج
اجنبى

117
00:14:46,578 --> 00:14:49,137
تحطم رأسه
ويخلق حادثةً دوليةً

118
00:14:49,579 --> 00:14:51,851
ماذا يمكن أَن نفعل؟
انه على طريقه

119
00:14:53,285 --> 00:14:55,459
اتصل بالمكتب الميداني
يرسلوا لنا احدهم

120
00:14:55,618 --> 00:14:57,794
سيجعله يرافق هذا الرجل
لبضعة أيام

121
00:14:57,955 --> 00:15:01,443
يتظاهر بإتباع بعض الأدلة
ويبعده عن طريقنا

122
00:15:01,925 --> 00:15:04,104
اتريد عمل ذلك؟
إلى واحد منهم

123
00:15:04,863 --> 00:15:06,463
ماذا تقترح؟

124
00:15:07,866 --> 00:15:10,426
حسنا، طالما نحن ذاهبون
لتدليل شخص ما

125
00:15:11,537 --> 00:15:13,137
من المفضل أن يكون (إل أي بي دي)

126
00:15:15,541 --> 00:15:19,381
حتى إذا كان عندي رجل إضافي
يريد مثل هذه المهمة، هذا كلام فارغ!؟

127
00:15:19,879 --> 00:15:23,078
حسناً، انه احراج لي
أي احراج إلى قسمي

128
00:15:23,549 --> 00:15:25,151
انه احراج لي

129
00:15:27,120 --> 00:15:29,680
دان سأرسل لك شخص ما
إنتهى

130
00:15:33,059 --> 00:15:36,194
كابتن، أَعرف بأنك قَرأت
الجريده، لَكنّهم يكذبون

131
00:15:36,429 --> 00:15:39,949
أنا لا أعمل أي شئ مثل ذلك
انهم فقط يردون قصة

132
00:15:40,434 --> 00:15:42,993
ضابطان أصيبا
واحدهم فَقد خنصر

133
00:15:43,436 --> 00:15:45,675
لم يمت احد-
لكنك حطمت نصف كتلة-

134
00:15:46,106 --> 00:15:48,571
تلك الكتلة تشوهت-
فَقدت الكثير من الدليلِ-

135
00:15:48,776 --> 00:15:50,279
أصبحنا يسار إلى حد ما

136
00:15:50,443 --> 00:15:53,226
مافعلته خطيرا
وبالكامل ضدّ السياسة

137
00:15:53,480 --> 00:15:55,047
ولَيس فقط ذلك

138
00:15:56,485 --> 00:15:58,372
لقد قمت بعمل رائع

139
00:15:59,154 --> 00:16:00,305
ماذا؟

140
00:16:00,488 --> 00:16:02,598
كل من حولك هنا
مهتم بالصورة جداً

141
00:16:05,125 --> 00:16:09,286
من اللّطيف لقاء المخبر الذي
يرغب فى اعداد الخطط

142
00:16:10,964 --> 00:16:14,390
كابتن
انه نفس الشعور

143
00:16:14,635 --> 00:16:17,357
من وقت لآخر، نحن يجِب أَن نترك
الناس يعرفون

144
00:16:18,541 --> 00:16:21,804
بأننا مازلنا نستطيع التغلب على مثل هذه القذارة
هذا هو الطريق الوحيد الذى اعمل به

145
00:16:22,979 --> 00:16:24,546
مما يعنى
اننى لن اصبح موقوف

146
00:16:24,981 --> 00:16:26,868
هل تمزح؟-
لا اعرف لماذا قلت ذلك-

147
00:16:27,314 --> 00:16:28,885
(أنا تلقيت للتو  مكالمة من (إف بي إل

148
00:16:29,317 --> 00:16:30,790
إبنة الدبلوماسي صيني
بعمر 10 سنوات

149
00:16:30,987 --> 00:16:34,059
إختطف هذا الصباحِ
وهم يريدونَك فى القضية

150
00:16:34,323 --> 00:16:36,243
مكتب التحقيقات الفدرالي يريدني؟-
ذلك صحيح-

151
00:16:37,326 --> 00:16:38,927
لا تكذب-
انا لا اكذب-

152
00:16:39,329 --> 00:16:41,248
قُل الحق-
انا اقول الحقيقة-

153
00:16:42,330 --> 00:16:43,612
شكراً لك

154
00:16:44,001 --> 00:16:47,071
مبروك كارتر
أنت ذاهب إلى العرض

155
00:16:47,336 --> 00:16:49,770
سوف انتبه اليك
عندما اصل الى القمة

156
00:16:50,007 --> 00:16:52,248
سأجعلك رئيس البلدية-
افضل الا تفعل-

157
00:16:55,013 --> 00:16:58,211
أنصتوا
لو أي شخص يحتاجني

158
00:16:58,683 --> 00:17:01,883
انا ذاهب للعمل فى
اكبر قضية فدرالية

159
00:17:19,335 --> 00:17:21,896
اعتنى بهذا من أجلي

160
00:17:35,688 --> 00:17:38,566
احتاج واحده من هذه الادوات
فى الحال, حسنا؟

161
00:17:39,391 --> 00:17:40,640
كيف حالك؟

162
00:17:41,058 --> 00:17:42,852
أُريد موظفي القنصل
السجلات فحصت

163
00:17:43,063 --> 00:17:45,335
بتلك القائمة الجديدة
التى استلمناها من الانتربول

164
00:17:45,765 --> 00:17:48,006
لترى اذا كنت تستطيع
عمل اى اتصالات

165
00:17:48,767 --> 00:17:50,368
حسنا يا اولاد,ماذا لدينا؟

166
00:17:50,769 --> 00:17:52,692
هل فحصت سجلات موظفى القنصلية

167
00:17:53,107 --> 00:17:54,931
أريد معرفة
مع من تحدث

168
00:17:55,109 --> 00:17:58,245
حسنا تعالى اعطنى القصة
أي طلبات؟ أي بصمات أصابع؟

169
00:17:59,713 --> 00:18:01,856
(ويتني)، ما هذا؟

170
00:18:02,281 --> 00:18:03,882
اعطنى نسخه من هذا

171
00:18:04,619 --> 00:18:06,219
(جيمس كارتر)، (إف بي اى)

172
00:18:06,686 --> 00:18:09,503
(وارن)، هنا
للمهمة الخاصة

173
00:18:13,027 --> 00:18:16,740
أَنا العميل المسؤول (وارن روس)
انه لمن الجيد الحصول عليك

174
00:18:17,031 --> 00:18:18,631
لقد إنتظرت وقت طويل لهذا

175
00:18:19,033 --> 00:18:21,592
تأكدوا من الحصول على وقت كافى
لمعالجة الموقف

176
00:18:22,036 --> 00:18:27,380
حسناً، كارتر، مهمتك المعينة
إعلان (جي -14)

177
00:18:28,977 --> 00:18:32,176
لماذا لا نمشى سوية
وساجعلك تشعر به

178
00:18:40,057 --> 00:18:42,936
إعلان (جي -14)
ذلك جيد

179
00:18:44,060 --> 00:18:45,597
أنت لا تفهم
هذا حلمى

180
00:18:45,996 --> 00:18:47,820
أَنا سعيد جدا بخصوص
العمل مع الـ (إف بي إل)

181
00:18:47,965 --> 00:18:50,524
أَنا مسرور
إنصت، اسمه, (لي)

182
00:18:50,768 --> 00:18:53,006
والمدير يعتبر
هذه أولوية قصوى

183
00:18:53,437 --> 00:18:57,181
لَكنّه سيعيق طريقي
لَست معتاد على إمتلاك شريك

184
00:18:57,441 --> 00:19:00,000
اذا عالجت الموقف
سوف اعمل بمفردى

185
00:19:01,012 --> 00:19:02,290
انه الموقف

186
00:19:03,747 --> 00:19:05,538
لابد ان هناك سوء تفاهم

187
00:19:05,749 --> 00:19:08,565
لقد ارسلت الى هنا
بخصوص اختطاف الفتاه الصغيرة

188
00:19:09,086 --> 00:19:11,326
إنس الفتاه الصغير
مهمتكَ هى (لي)

189
00:19:13,123 --> 00:19:14,914
من هو (لى)؟
وما نوع هذه المهمه؟

190
00:19:15,125 --> 00:19:17,686
(لي) مخبر أجنبي
وصديق للقنصل (هان)

191
00:19:18,129 --> 00:19:21,009
وظيفتك هى
ابعاده عن المخاطر والمشاكل

192
00:19:23,366 --> 00:19:25,894
تريدني أَن أَرعى طفل
لَكنِّي لا أعمل ذلك

193
00:19:26,370 --> 00:19:27,972
لقد جئت هنا
للمهمة الكبيرة

194
00:19:28,440 --> 00:19:32,120
هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا
أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ (أي بي دي)

195
00:19:32,378 --> 00:19:34,937
ولا لشرطى (هونج كونج)
هل فهمت؟

196
00:19:36,648 --> 00:19:38,249
انتظر

197
00:19:38,651 --> 00:19:41,082
لم لا تستعمل رجالَك
لهذه القضية الأولوية القصوى؟

198
00:19:41,321 --> 00:19:42,920
وما المفترض على فعله
اخذه الى حديقة الحيوانات؟

199
00:19:43,323 --> 00:19:47,162
لا يهمنى, انا لا اريد رؤيتك انت أو
هو إلا اذا وجدتم حلا لذلك

200
00:19:47,659 --> 00:19:51,501
طائرته ستصل خلال ساعه
نريد إعطاءه إنطباع جيد

201
00:19:52,332 --> 00:19:54,604
فهذه زيارته الاولى لأمريكا

202
00:19:56,737 --> 00:19:58,016
هذا كلام فارغ

203
00:20:37,879 --> 00:20:39,826
رجاء اخبرنى
هل تتكلم الانجليزية؟

204
00:20:41,250 --> 00:20:45,090
انا المحقق (كارتر)
هل تتكلم أى انجليزي؟

205
00:20:48,590 --> 00:20:53,038
هل تفهم الكلمات
التى تخرج من فمى ؟

206
00:20:58,767 --> 00:21:00,942
انا لا اصدق ذلك

207
00:21:01,369 --> 00:21:04,251
أولاً، حصلت على مهمة تافهه
والان سيد (رايز رونى)

208
00:21:06,709 --> 00:21:08,628
الا تتكلم حتى الامريكية؟

209
00:21:09,745 --> 00:21:11,665
تعال, جولتي هنا

210
00:21:14,419 --> 00:21:15,986
ضع حقيبتك في الخلف

211
00:21:20,391 --> 00:21:23,623
ضع حقيبتك في الخلف

212
00:21:25,097 --> 00:21:29,256
هلا وضعت حقيبتك في الخلف؟

213
00:21:30,100 --> 00:21:33,621
انا لست شرطى السماء
انا محقق فيدرالى, افهمت ذلك؟

214
00:21:37,110 --> 00:21:39,028
بِحق الجحيم ما تعتقد هذا؟

215
00:21:42,513 --> 00:21:44,050
(كابتن)، أنا لا أعتقد
ان هذا مضحك

216
00:21:44,783 --> 00:21:48,205
لا انا جاد يا (كابتن)
أخبرْ مكتب التحقيقات الفدرالي انك ارتكبت خطأ

217
00:21:48,487 --> 00:21:50,055
أنا لا أَستطيع فعل ذلك

218
00:21:50,489 --> 00:21:53,689
أنا متاكد انك والسيد (لى)  ستقضون
وقتا سعيدا معا

219
00:21:54,159 --> 00:21:57,551
من الافضل ان تتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
أو سأركل مؤخرته

220
00:21:57,829 --> 00:22:00,966
اترك هذه القضية وستكون موقوف
لمدة شهرين

221
00:22:02,100 --> 00:22:04,340
انسى بانك ستصبح
رئيس البلدية

222
00:22:04,771 --> 00:22:05,956
مبروك (كارتر)

223
00:22:06,105 --> 00:22:08,602
اصبحت مثلك اخيرا
احصل لنفسك على شريك

224
00:22:17,118 --> 00:22:18,333
السفارة؟

225
00:22:19,787 --> 00:22:21,323
مكان واحد يمكنك الذهاب اليه

226
00:22:21,790 --> 00:22:23,678
انا لن اطرد
أنت ستدفع فواتيري

227
00:22:25,459 --> 00:22:27,092
هل تلك هى الفتاه الصغيرة؟

228
00:22:29,497 --> 00:22:30,777
قل شيئا

229
00:22:32,500 --> 00:22:33,972
ستعتقد ان هذا مضحك

230
00:22:34,168 --> 00:22:36,729
أعط (كارترال) (جى-14)

231
00:22:37,172 --> 00:22:39,412
سيرى الفيدراليون انهم
لايعلمون مع من هم يلعبون

232
00:22:39,841 --> 00:22:41,441
سأحل هذه القضية بنفسى

233
00:22:42,511 --> 00:22:43,471
ذلك صحيح

234
00:22:53,891 --> 00:22:56,705
لكنى اود ان اريك شيئا
أولاً, أيبدو مألوفا؟

235
00:22:57,159 --> 00:22:58,760
مثل البيت، أليس كذلك؟

236
00:22:59,162 --> 00:23:02,649
انا لم اذهب ابدا للصين
لَكنه يبدو مثل ذلك

237
00:23:03,466 --> 00:23:05,065
إحصل على خرائطك

238
00:23:05,801 --> 00:23:07,401
انظر، (جون وين)

239
00:23:08,471 --> 00:23:10,392
انت تعرف (جون وين)؟

240
00:23:11,475 --> 00:23:13,619
نعم، يا رجل
صاحب الدوق

241
00:23:13,811 --> 00:23:16,371
سأعود بعد قليل
ربما ترى احد ابناء عمك هنا

242
00:23:20,817 --> 00:23:23,059
هنا
الخرائط اللامعة

243
00:23:24,754 --> 00:23:26,995
حصلت على العنوانِ
إلى بيت (مايكل جاكسن)؟

244
00:23:27,425 --> 00:23:30,208
لا تستطيع التدخل فى عملى
تلك مضايقةُ

245
00:23:30,427 --> 00:23:31,612
أنا فَقط أفحصك

246
00:23:31,763 --> 00:23:33,938
أَنا شرعي بالكامل الآن
أَبِيعُ خرائطَ

247
00:23:34,164 --> 00:23:35,637
الشرعي هى مؤخرتى

248
00:23:35,834 --> 00:23:39,033
أنت وأصدقاءك الاسيويون
تعرفون عن الاختطاف؟

249
00:23:39,503 --> 00:23:40,783
أنا لا أعرف اى شيء

250
00:23:41,506 --> 00:23:42,784
أعطني احد الخرائطَ اللامعة

251
00:23:43,542 --> 00:23:45,750
ب45 دولار
ستفهم ما اقول؟

252
00:23:46,778 --> 00:23:48,697
الا تعرف شيئا
عن الاختطاف؟

253
00:23:49,114 --> 00:23:51,994
لكن شراء الأسلحة النارية, المتفجرات

254
00:23:52,451 --> 00:23:54,372
سيبدأ حربا-
ما اسمه؟-

255
00:23:54,787 --> 00:23:58,307
ب45 دولار أنا لا أَعرف اسمه-
من الافضل لك ان تخبرنى بشيء-

256
00:23:58,790 --> 00:24:01,000
انا لا اعرف شيئا بـ 45 دولار-
أنت لا-

257
00:24:03,429 --> 00:24:05,029
أنا لم أُخبرك شيء

258
00:24:48,777 --> 00:24:50,377
ألم أُخبرك
ان تنتظرنى

259
00:24:50,779 --> 00:24:53,339
بِحق الجحيم ماذا تفعل
على هذه الحافلة؟

260
00:24:54,783 --> 00:24:56,704
اتعتقد اننى العب معك؟

261
00:24:57,454 --> 00:24:59,726
أنا لا أَلعب معك
إجلس

262
00:25:02,191 --> 00:25:03,758
حسنا
حسنا

263
00:25:04,493 --> 00:25:06,412
حسنا, أنا محقق

264
00:25:07,831 --> 00:25:09,431
إلتقطْ صورة
انتظر دقيقة

265
00:25:19,174 --> 00:25:20,135
ماذا؟

266
00:25:20,443 --> 00:25:22,042
إبتعد عن طريقي

267
00:25:29,020 --> 00:25:30,619
(إف بي اى), اوقّف هذه الحافلة

268
00:25:39,697 --> 00:25:41,298
انظر

269
00:25:42,733 --> 00:25:45,294
يا أطفال، عودوا هنا
إجلس

270
00:25:53,412 --> 00:25:56,290
توقّف! (إف بي اى)
أحتاج هذه الدراجة البخارية

271
00:25:56,815 --> 00:25:58,353
مستحيل يارجل-
إنزل-

272
00:26:23,743 --> 00:26:25,630
اخرج من السيارة
اخرج من السيارة! الان

273
00:26:26,779 --> 00:26:29,884
أين تعتقد بأنك ذاهب؟
ألم اقل لك أن تبقى

274
00:26:30,117 --> 00:26:33,636
ماذا تعتقد أنت فاعل؟
تدبر عملَك الخاص

275
00:26:34,355 --> 00:26:36,210
هاى, ماذا تفعل؟

276
00:26:36,690 --> 00:26:38,930
إعتقدت
أنى كنت سأَضربك؟

277
00:26:39,359 --> 00:26:40,960
ماذا يحدث هنا؟

278
00:26:43,031 --> 00:26:45,911
أنزل المسدس
أنا لا ألعب معك

279
00:26:46,700 --> 00:26:48,941
اتعتقد انى العب معك
لا تتحرك

280
00:26:51,039 --> 00:26:52,320
إلقى سلاحك

281
00:26:53,375 --> 00:26:57,533
انظر (اف بى اى)-
انا شرطى-

282
00:26:58,714 --> 00:27:01,498
أَنا فَقَط أُريه
كيف يأخذ السلاح من مشتبه به

283
00:27:03,319 --> 00:27:05,205
ماذا؟-
أنت تتحدث الانجليزية؟-

284
00:27:05,654 --> 00:27:07,478
قليلا-
يا مؤخرتى, انت كذبت على؟-

285
00:27:07,922 --> 00:27:09,842
انا لم اقل انى لا اتحدث الانجليزية
انت افترضت ذلك

286
00:27:10,292 --> 00:27:12,851
انا افترض ان اركل
مؤخرتك الان

287
00:27:13,295 --> 00:27:14,896
أنا اعرف انك تعرف
تلك اللعنه الصعبة

288
00:27:15,298 --> 00:27:17,217
انا لست مسؤلا
عن افتراضاتك

289
00:27:17,966 --> 00:27:19,886
انت مليئ بتلك اللعنه
اتفهمنى؟

290
00:27:20,968 --> 00:27:23,531
ألا تكون قادر على الكلام
تماما مثل أنك لا تريد الكلام

291
00:27:24,307 --> 00:27:25,779
تبدو كما لو أنك تحب الكلام

292
00:27:25,977 --> 00:27:27,832
تركت الناس يتكلمون
من يحب ان يكلم

293
00:27:27,977 --> 00:27:31,178
سيكون من السهل
كَم ملئى باللعنه

294
00:27:32,648 --> 00:27:35,561
بِحقّ الجحيم ماذا قلت للتو؟
أحب الناس أَن يَتكلموا

295
00:27:37,687 --> 00:27:40,600
اذا انا مليئ باللعنه؟-
كلانا-

296
00:27:41,025 --> 00:27:42,335
أنت ملئ باللعنة

297
00:27:45,363 --> 00:27:46,644
سأركل مؤخرتك

298
00:27:47,731 --> 00:27:49,652
لا لا
لا احد يفعل ذلك غيرى

299
00:27:50,434 --> 00:27:51,971
تريدنى أن أركل مؤخرتك؟
أليس كذلك؟

300
00:27:57,242 --> 00:27:59,161
أنت يجِب أن تأْخذنى لأرى
القنصلِ (هان) مباشرة

301
00:27:59,611 --> 00:28:02,394
فقط اجلس هناك واسكت
هذه ليست ديمقراطيةَ

302
00:28:03,848 --> 00:28:05,769
نعم انه كذلك-
لا، انه لَيس كذلك-

303
00:28:06,518 --> 00:28:09,078
هذه الولايات المتحدة
ل(جيمس كارتر) الآن

304
00:28:09,520 --> 00:28:12,080
انا الرئيس
انا الامبراطور, انا الملك

305
00:28:12,523 --> 00:28:16,044
أَنا (مايكل جاكسن)، أنت (تيتو)
مؤخرتك لى

306
00:28:17,363 --> 00:28:19,282
لماذا لا يريدون مساعدتي؟

307
00:28:19,699 --> 00:28:23,155
انهم لا يعيرونك اى اهتمام
فهم لا يحبونك, وانا لا احبك

308
00:28:23,370 --> 00:28:25,450
أنا لا أهتم
أنا هنا من اجل الفتاه

309
00:28:25,639 --> 00:28:28,199
الفتاه لا تحبك
لا أحد يحبك

310
00:28:28,675 --> 00:28:30,562
انت جئت كل هذه المسافه
الى هنا من اجل لا شئ

311
00:28:31,011 --> 00:28:32,288
أنت لن تكون

312
00:28:33,011 --> 00:28:34,293
ال(بيتش بويز)

313
00:28:35,014 --> 00:28:36,295
أوه، ياللجحيم، لا

314
00:28:36,717 --> 00:28:38,637
انت لا تلمس الراديو

315
00:28:39,052 --> 00:28:40,875
ال(بيتش بويز)
من اعظم الموسيقى الامريكية

316
00:28:43,724 --> 00:28:45,610
لا تمس ابدا اى راديو
يخص رجل اسود

317
00:28:46,025 --> 00:28:48,874
يمكنك فعل ذلك فى الصين
لكن هنا سوف تلقى حتفك

318
00:28:50,331 --> 00:28:51,963
دعنى اريك الموسيقى الحقيقيةَ

319
00:28:53,967 --> 00:28:55,823
تلك موسيقى حقيقية
انت تسمع هذا؟

320
00:29:05,879 --> 00:29:10,041
هل يمكنك فعل ذلك لل(بيتش بويز)
لا

321
00:29:24,833 --> 00:29:27,266
أنا يجِب أن أصل إلى القنصلية
ماذا نَفعل هنا؟

322
00:29:27,502 --> 00:29:30,320
(shakedown) انها تدعى
عمل بوليسى جاد جدا

323
00:29:30,841 --> 00:29:33,080
فقط راقبنى وانا اعالج اعمالى
ودورية هذا المكانِ

324
00:29:33,509 --> 00:29:36,325
أُريد المساعدة فى
التحقيق هذه قضيتى

325
00:29:38,746 --> 00:29:41,821
قضيتك؟
انظر, انت يمكن ان تؤذينى

326
00:29:42,085 --> 00:29:45,605
عندما تدخل هنا
اتبع خطواتى وافعل مثلما افعل

327
00:29:53,430 --> 00:29:55,029
ما الأمر، ايها زنجي؟

328
00:29:58,435 --> 00:30:00,034
هل هذا العشب ضارِ؟-
ماذا؟-

329
00:30:04,142 --> 00:30:06,382
هل حصلت على وصفة لذلك
أين هى؟

330
00:30:07,478 --> 00:30:09,781
أين هي؟
أين؟

331
00:30:14,820 --> 00:30:16,739
انت يجب ان تسجن-
لماذا؟-

332
00:30:17,156 --> 00:30:19,716
انظر إلى هذا
لا شيء سوي سيجارة

333
00:30:20,159 --> 00:30:22,079
هذا سيجار مخدر-
حسناً، يبدو مثل السيجارة-

334
00:30:30,101 --> 00:30:31,382
ما الأمر، ايها الزنجي؟

335
00:30:33,807 --> 00:30:35,728
افحص ذلك يا فتي

336
00:30:43,149 --> 00:30:44,717
ما الذي يحدث، (كارتر)؟

337
00:30:45,818 --> 00:30:48,090
ألقى سلاحك

338
00:30:48,521 --> 00:30:51,306
(ام سى) اطرق هنا
اخفض مسدسك

339
00:30:51,524 --> 00:30:53,990
لدى بعض الأسئلةِ
وأحتاج بعض الأجوبة

340
00:30:54,196 --> 00:30:55,795
للاسفل-
أين الفتاه؟-

341
00:30:56,197 --> 00:30:57,701
أي فتاه؟-
الفتاه الصغيرة-

342
00:30:57,865 --> 00:30:59,466
أَي فتاه صغيرة؟-
الفتاه الصينية-

343
00:30:59,866 --> 00:31:01,403
أنا لا أعرف شيئا
عن هذه الفتاه الصينية

344
00:31:01,803 --> 00:31:05,322
سأركل مؤخرتك
إذا لم احصل على اجوبة

345
00:31:05,807 --> 00:31:08,270
(كارتر)، أنزل المسدس-
لا تتصرف كأنك تعرفني-

346
00:31:08,509 --> 00:31:12,956
أَرى ماذا يجري هنا
تحاول العبث معى كالاحمق

347
00:31:13,849 --> 00:31:16,889
اذهب الى الخارج بسرعه
سيكون هناك القليل من المخاطر هنا

348
00:31:17,152 --> 00:31:20,959
ربما يكون لدى طلب-
(لي), اذهب وانتظرني بالحانة-

349
00:31:21,455 --> 00:31:24,335
ساعدنى بكل شئء-
هل أنت متأكد؟-

350
00:31:24,826 --> 00:31:26,426
أَنا متأكد
اذهب الان

351
00:31:28,831 --> 00:31:30,462
اتعتقد اننى العب؟

352
00:31:30,866 --> 00:31:32,146
اسرع

353
00:31:38,208 --> 00:31:41,726
لا تاتى الى عملى
وتخيفنى هكذا

354
00:31:42,211 --> 00:31:44,100
أنا كنت فقط أَلعب
هيا يا رجل بالاحضان

355
00:31:44,480 --> 00:31:46,626
انا فقط اعلم المجند
واريه ذلك

356
00:31:46,816 --> 00:31:48,641
لماذا لم تاتى
يوم الاحد

357
00:31:48,820 --> 00:31:50,643
كَان لدى بعض الاشياء
اعتنى بها

358
00:31:50,822 --> 00:31:52,740
لَكنّي وضعت خدمة ليلية

359
00:31:53,155 --> 00:31:55,076
تعال هنا
اريد ان اصرخ فيك

360
00:31:55,859 --> 00:31:59,379
من هذا الرجل الذى اشترى
هذه الاسلحة والمتفجرات؟

361
00:31:59,863 --> 00:32:01,302
أنا لا أعرف
شيء عن ذلك

362
00:32:01,498 --> 00:32:03,609
(لوك)
انا أَعرف ماذا تفعل

363
00:32:03,833 --> 00:32:05,595
السبب الوحيد الذي
منعنى من ركل مؤخرتك

364
00:32:05,771 --> 00:32:08,618
لانك ابن عمى
ولان ذلك سيقتل عمتى

365
00:32:10,409 --> 00:32:13,224
لماذا تدخل عمتى فى هذا-
انا لا العب-

366
00:32:13,412 --> 00:32:16,322
انا اعرف ان لديها قلب جاحد
ولكنى ساركل مؤخرتك

367
00:32:16,780 --> 00:32:18,382
اخبرنى بشئ ما

368
00:32:21,120 --> 00:32:24,254
فى الحى الصينى
هناك هذا الرجل الجديد بالحى

369
00:32:24,455 --> 00:32:28,552
هذا الرجل القادم من هونج كونج
يشترى كل شيء

370
00:32:28,794 --> 00:32:30,714
ما اسمه؟-
لا اعرف-

371
00:32:31,129 --> 00:32:33,368
انه لا يشترى شيء منى-
الا تعرف اسمه؟-

372
00:32:34,199 --> 00:32:35,733
لا-
لا أحد يعرف اسمه-

373
00:32:43,777 --> 00:32:45,344
ما الأمر، ايها زنجي؟

374
00:32:47,113 --> 00:32:48,681
ماذا؟
ماذا قلت حالا

375
00:32:50,451 --> 00:32:52,690
ما الأمر، ايها زنجي؟

376
00:33:04,332 --> 00:33:06,889
تعال هنا
من الافضل ان تراقب كلماتك

377
00:33:08,335 --> 00:33:11,248
ماذا تقول يا فتى؟-
انا لا اريد اى مشاكل-

378
00:34:00,690 --> 00:34:01,587
رجاءًا

379
00:34:01,691 --> 00:34:03,933
قلت بأننى لا أُريد مشكلةَ

380
00:34:05,696 --> 00:34:07,614
ذلك سيئ لَك

381
00:34:12,701 --> 00:34:14,623
أين الفتاه الصغيرة؟-
أَي فتاه صغيرة؟-

382
00:34:14,872 --> 00:34:16,758
انت تعرف اى فتاه
اتحدث عنها

383
00:34:17,208 --> 00:34:19,768
هاي, يا رجل من الافضل ان ترفع
يدك عن بدلتى

384
00:34:20,210 --> 00:34:23,089
لقد اشترتها لى أمك
لعيد الميلاد

385
00:34:24,281 --> 00:34:26,842
سوف اراك

386
00:34:29,621 --> 00:34:31,862
هناك فى الزاوية
انا مازلت رجل القانون هنا

387
00:34:32,290 --> 00:34:34,530
فى المره القادمة عندما اتى هنا
يستحسن ان تنظف ذلك المكان

388
00:34:34,960 --> 00:34:36,496
ونظف اسنانك
هيا بنا

389
00:34:41,733 --> 00:34:43,974
ماذا نفعل هنا؟-
انا سوف احضر شيئا للاكل-

390
00:34:44,401 --> 00:34:46,644
هل تريد شيء
مثل كاس من النبيذ؟

391
00:34:47,740 --> 00:34:51,259
توقّف عن إهدار وقتي
لقد وعدت (سو يونج)

392
00:34:51,743 --> 00:34:53,918
أنت على حق
أنا أُهدر وقتَك

393
00:34:54,079 --> 00:34:57,279
أنا آسف
دعنى اذهب لاحضر شيء للأكل

394
00:34:57,750 --> 00:34:59,989
عندما اعود سوف أخذك الى
اى مكان تريد الذهاب اليه

395
00:35:05,323 --> 00:35:06,476
ماذا تفعل؟

396
00:35:06,660 --> 00:35:09,251
أنت لَست الوحيد صاحب
الأيدي السريعة، أليس كذلك؟

397
00:35:09,530 --> 00:35:11,130
سأعود بعد قليل

398
00:35:18,539 --> 00:35:20,427
لقد احضرت لك (بيفى) و(فاصوليا)

399
00:35:34,123 --> 00:35:37,321
لدينا تاكسى يقترب منا

400
00:35:38,125 --> 00:35:41,966
هنا شخص ما يقترب من الباب-
انخفض-

401
00:35:46,468 --> 00:35:48,708
اعترضه

402
00:35:49,472 --> 00:35:51,455
أوقفه

403
00:35:56,878 --> 00:35:59,440
هل أستطيِع مساعدتك؟-
نعم, أريد أَن أَرى القنصل-

404
00:35:59,882 --> 00:36:02,698
لماذا؟-
رجاءً، الامر بالغ الاهمية-

405
00:36:03,152 --> 00:36:05,711
لما لا تخبرنا
لماذا تريد رؤية القنصل؟

406
00:36:06,155 --> 00:36:08,043
ساخبرك
الامر مهم

407
00:36:08,223 --> 00:36:09,823
هل لديك تحقيق شخصية؟

408
00:36:11,163 --> 00:36:13,977
الامر بخصوص (سو يونج)
يديك فوق رأسك

409
00:36:14,163 --> 00:36:17,012
لقد سأل عن بنت القنصل
سأل عن البنت

410
00:36:17,467 --> 00:36:19,035
أنت لا تفهم
أنا دعيت

411
00:36:24,109 --> 00:36:26,668
لا تتحرك إرم سلاحك

412
00:36:27,445 --> 00:36:29,269
سيقتلهم-
هل كل شيء على ما يرام؟-

413
00:36:29,447 --> 00:36:31,367
ستكون اكثر امانا
فى الطابق الثانى

414
00:36:32,850 --> 00:36:35,089
أَنا آسف
أَنا آسف على هذا

415
00:36:56,440 --> 00:36:58,040
إنتهى

416
00:37:33,413 --> 00:37:35,622
رجاء ابتعد عن النافذه-
هنا-

417
00:37:41,888 --> 00:37:43,489
إنزل!, الآن

418
00:37:57,874 --> 00:37:59,473
لا تتحرك

419
00:38:10,953 --> 00:38:14,698
أعتقد ان هناك
سوء تفاهم

420
00:38:14,959 --> 00:38:16,557
حسنا
انه بخير

421
00:38:17,294 --> 00:38:19,854
انه هذا الرجل
القادم من الصين

422
00:38:20,963 --> 00:38:23,203
ماذا؟-
تعال, رجاء-

423
00:38:27,905 --> 00:38:32,706
سيد روس، أنا أود أن
اعرفك بالمحقق (لي)

424
00:38:33,244 --> 00:38:35,163
أعذرني كثيراً

425
00:38:37,915 --> 00:38:39,514
مسدسك

426
00:38:43,922 --> 00:38:45,521
اين (كارتر)؟

427
00:38:52,831 --> 00:38:55,102
-

428
00:38:56,868 --> 00:38:59,014
قليلا ما اقابل رجل
اسيوى بهذا الارتفاع

429
00:38:59,172 --> 00:39:00,708
وعجلة قيادة على
ذراعيه

430
00:39:01,140 --> 00:39:02,707
اهتم بنفسك

431
00:39:03,476 --> 00:39:05,715
ماذا تقول؟-
اهتم بنفسك-

432
00:39:06,177 --> 00:39:08,448
ابعد مؤخرتك عن هنا
ودعنى ادخل

433
00:39:09,215 --> 00:39:11,455
لا تجعلنى اخرج
من الشاحنة

434
00:39:11,884 --> 00:39:14,764
يا رجل ان خرجت من هذه الشاحنة
سوف اصفع شخص ما

435
00:39:15,222 --> 00:39:16,500
ما الذي حدث (كارتر)؟

436
00:39:16,889 --> 00:39:19,129
لم يكن من المفترض
ان اقفز من الحافلات

437
00:39:19,557 --> 00:39:21,160
أنا لا أفعل ذلك
انا لَستُ (كارل لويس)

438
00:39:22,229 --> 00:39:23,510
من هذا الرجلِ؟

439
00:39:24,397 --> 00:39:25,581
سيدى, يمكننى توضيح ذلك

440
00:39:25,732 --> 00:39:28,548
العميل (كارتر) يساعدنى
فى التحقيقِ

441
00:39:28,769 --> 00:39:31,328
انه منزعج لعدم
قيامنا بعملنا

442
00:39:31,773 --> 00:39:34,332
انا و (لي) نهتم بالموقف

443
00:39:34,774 --> 00:39:36,247
كل شى تحت السيطرة

444
00:39:36,409 --> 00:39:38,265
ستستعيد ابنتك
بخير وسلام

445
00:39:38,678 --> 00:39:41,177
انه عاطفي جداً
حول إيجاد بنتك

446
00:39:41,350 --> 00:39:43,205
لك امتنانى

447
00:39:43,417 --> 00:39:46,488
أردنا ان يكون بجوار المحقق (لي)
احد افضل رجالنا لمساعدته

448
00:39:46,755 --> 00:39:50,914
اعتقد بأنه وقت جيد
لإخباره بتفاصيل المهمة

449
00:39:53,429 --> 00:39:55,285
هل يمكننى التحدث معك للحظة؟

450
00:39:55,764 --> 00:39:58,005
تريد الحديث معى؟
للحظه؟ على انفراد؟

451
00:40:00,100 --> 00:40:02,983
أوه، أَرى
ان هذا يجب ان يكون اعلان (جى-14)

452
00:40:03,772 --> 00:40:05,244
مادة من نوع (إف بي إل)

453
00:40:05,440 --> 00:40:07,873
دعنى اتصل بقائدى لاخبره
بكل شى

454
00:40:12,146 --> 00:40:16,307
مرحبا من المتحدث؟-
هل اتحدث مع محقق فيدرالى؟-

455
00:40:17,152 --> 00:40:19,392
أعطني الهاتف-
نعم انا محقق فيدرالى-

456
00:40:19,822 --> 00:40:22,380
أهل انت فيدرالي؟-
نعم, انا كذلك-

457
00:40:22,991 --> 00:40:25,744
اذا اردت ان تعود الفتاه سليمه
انصت ولا تتكلم

458
00:40:25,996 --> 00:40:27,563
حسنا, انا منصت
دعنى احضر قلما

459
00:40:28,631 --> 00:40:29,910
حسنا, اهدء

460
00:40:30,300 --> 00:40:33,052
الموعد سيكون الليله
الحادية عشر مساءً

461
00:40:33,301 --> 00:40:35,864
المبلغ خمسون مليون دولار

462
00:40:36,174 --> 00:40:39,886
خمسون مليون دولار؟
اتعتقد انك إختطفت (تشيلسي كلينتون)؟

463
00:40:40,178 --> 00:40:42,289
أبقِه على اتصال-
بعملة قديمة-

464
00:40:44,517 --> 00:40:46,755
حسنا, إهدء لا يوجد مشكلة
خمسون مليون دولار

465
00:40:47,519 --> 00:40:49,758
أُريد 20 مليون من فئه الخمسينات

466
00:40:50,188 --> 00:40:51,787
عشرون مليون من فئه الخمسينات

467
00:40:52,190 --> 00:40:54,012
عشرون مليون من فئه العشرينات

468
00:40:54,190 --> 00:40:57,423
عشرون مليون من فئه العشرينات-
عشرة ملايين من فئه العشرة-

469
00:40:57,897 --> 00:41:01,032
وعشرة ملايين من فئه العشرة
اتريدها مقلية؟

470
00:41:01,866 --> 00:41:03,019
ما اسمك؟

471
00:41:03,200 --> 00:41:05,633
انت من اتصل بنا
لماذا تريد معرِفة اسمي؟

472
00:41:05,870 --> 00:41:08,430
انا فقط اريد القنصل ان يعرف اسم
الذى سيتسبب

473
00:41:08,873 --> 00:41:11,114
فى قتل ابنته
لأنك تتكلّم كثيراً

474
00:41:11,544 --> 00:41:13,334
حَسَناً, إهدء

475
00:41:13,544 --> 00:41:15,464
أُحاول تعليقك
أَنا على جانبِك

476
00:41:16,182 --> 00:41:17,941
ستعرف مكان التسليم

477
00:41:18,116 --> 00:41:20,356
قبل الموعد بنصف ساعه

478
00:41:20,786 --> 00:41:23,601
اذا نجحنا
الفتاه ستكون بخير

479
00:41:23,788 --> 00:41:25,709
سوف أتأكد من انك
ستحصل على الاموال

480
00:41:26,124 --> 00:41:27,982
ونحن يمكِن أَن نصرفَه سوية
......عندما

481
00:41:28,129 --> 00:41:30,368
لانى حتى لا اعمل معهم

482
00:41:31,464 --> 00:41:34,025
عرفنا مكانه
(620-جنوب (بوداواى

483
00:41:45,912 --> 00:41:49,113
الفريق الاول اسفل ال(6-برودواي)

484
00:41:50,285 --> 00:41:53,356
الفريق الثانى اريده فى الرئيسى
وفى الخلف

485
00:41:53,621 --> 00:41:54,899
------------

486
00:41:55,289 --> 00:41:59,099
خذ فريقَك وغطّ البنايةَ
بطول الطّريق إلى القمة, تحرك

487
00:42:08,804 --> 00:42:10,723
لا يجب ان يذهبوا
الى البناية

488
00:42:11,140 --> 00:42:13,699
.نعم، أنت على حق
.هيا لنخبرهم, تعال

489
00:42:17,512 --> 00:42:20,041
سيد (روس) يجب أَن تسحب
رجالك

490
00:42:20,517 --> 00:42:22,821
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
اين (كارتر)؟

491
00:42:26,923 --> 00:42:28,203
رجاءً

492
00:42:28,924 --> 00:42:30,845
أنت قَد تكون مؤهل جداً
لكن الحقيقةَ المجردة

493
00:42:31,261 --> 00:42:33,820
بأنك تعرف هذه البنت

494
00:42:39,037 --> 00:42:41,915
سيدى، اذا كنا نسأل
عن خمسون مليونا

495
00:42:42,372 --> 00:42:44,612
هل ستكون فى
مكان كهذا؟

496
00:42:45,043 --> 00:42:46,642
أبعد هذا المهرجِ عنّي

497
00:42:57,988 --> 00:43:01,092
لماذا كنت تختبئ؟-
عما تتحدث؟-

498
00:43:01,557 --> 00:43:04,759
أنت كنت تختبئ-
كنت انحني لربط حذائي-

499
00:43:05,662 --> 00:43:07,230
سيدى، المنطقة أمنة

500
00:43:07,666 --> 00:43:09,905
الغرفة فارغة-
اللعنه-

501
00:43:28,354 --> 00:43:31,138
فلينسحب الجميع-
اللعنة-

502
00:43:31,357 --> 00:43:33,277
احضر الاسعاف الى هنا

503
00:43:34,029 --> 00:43:36,267
أخلِ البناية مباشرة
إحضر طاقم الاطفاء

504
00:43:36,696 --> 00:43:39,256
لدينا إنفجارِ
(في (السادسِ-وبرودواي

505
00:44:43,133 --> 00:44:44,700
هذا لا يكفي يا رجل

506
00:44:45,133 --> 00:44:47,983
انا لست (عبد الجبار)
اضغطه للاسفل

507
00:45:50,837 --> 00:45:52,757
(كارتر)، لا تأتى الى. . . توقّف

508
00:45:53,174 --> 00:45:54,453
...ماذا بحق الجحيم

509
00:46:17,631 --> 00:46:19,807
كادت رجلى ان تنكسر

510
00:46:20,234 --> 00:46:22,091
من ذلك الذى كنت تطارده؟

511
00:46:22,237 --> 00:46:26,076
اسمه (سانج)
وبسسبك تمكن من الهرب

512
00:46:26,575 --> 00:46:28,176
لماذا لم تخبرنى
بشأن الجسر؟

513
00:46:28,577 --> 00:46:29,855
لقد فعلت-
لا، لم تفعل-

514
00:46:30,245 --> 00:46:32,163
قُلتُ توقّف

515
00:46:32,580 --> 00:46:34,116
أنا لا أَفْهم
ماذا تقول

516
00:46:34,249 --> 00:46:35,464
ماذا؟

517
00:46:35,583 --> 00:46:37,504
رأيت ماذا أقول؟

518
00:46:37,918 --> 00:46:41,120
ماذا هذا في الذى يدك؟-
لقد اسقطه-

519
00:46:41,924 --> 00:46:44,229
أوه، اللعنة
تعال

520
00:46:45,361 --> 00:46:47,249
أين تذهب؟-
لقد أفسدت بدلتى-

521
00:46:57,941 --> 00:46:59,509
خمس عشرة ثانية

522
00:47:05,550 --> 00:47:07,117
فلتقررى

523
00:47:14,189 --> 00:47:15,791
أوه، اللعنة

524
00:47:17,862 --> 00:47:19,397
هل جئت فى وقت غير مناسب؟

525
00:47:19,797 --> 00:47:22,676
لدينا أخبار سيئة لك, (جونسن)
كلنا أموات

526
00:47:23,201 --> 00:47:24,672
لقد صرف انتباهى, سيدى

527
00:47:24,868 --> 00:47:26,789
حالات صرف الإنتباه يمكن أَن تَحدث
في الحقلِ

528
00:47:29,241 --> 00:47:31,481
اذا كنت لا تستطيع معالجة الامر
فلتسكتي

529
00:47:32,443 --> 00:47:34,971
يا رجل, إعطها إستراحه
لا تقلقى بشأنه

530
00:47:35,447 --> 00:47:37,974
كيف حالك يا فتاه؟
اعطنى بعض الحب

531
00:47:38,618 --> 00:47:41,818
لماذا تعذبني؟

532
00:47:42,322 --> 00:47:44,561
جئت لأرى كيف تعملين
وأنا أَحتاج إلى بعض المساعدة

533
00:47:44,991 --> 00:47:45,919
المساعدة؟

534
00:47:46,660 --> 00:47:48,549
أعرف ان لديكى بعض المشاعر
تجاهي

535
00:47:48,994 --> 00:47:52,194
لكننا سنضع ذلك جانبأ الان
هناك حياة فتاه صغيرة فى خطر

536
00:47:52,665 --> 00:47:55,130
منذ متى وأنت تهتم بأى شخص
غير نفسك؟

537
00:47:55,335 --> 00:47:57,414
رجاءً، فقط فلتلقى نظرة على ذلك

538
00:47:57,637 --> 00:48:00,166
وجدنا هذه مع المختطف
اخبرينا ماهو

539
00:48:00,507 --> 00:48:03,322
تريدني أَن أَعمل معك؟
ليس لدى وقت لذلك

540
00:48:03,510 --> 00:48:05,814
حصلت على التفويض الخاصِ للتعامل مع

541
00:48:07,914 --> 00:48:10,090
من انت؟-
اسف اوقعناك فى مشكلة-

542
00:48:10,317 --> 00:48:13,165
نعم, انه يأسف لذلك
اخبرنى بشيء عن ذلك لا اعرفه

543
00:48:13,654 --> 00:48:16,182
انه ريموت, ربما يكون عبر متأخرا

544
00:48:16,656 --> 00:48:18,449
بالتأكيد ليس محلي
بالتأكيد ليس أمريكي

545
00:48:18,659 --> 00:48:21,219
من الممكن ان يفتح باب الجراج
او ان افجر بعض الـ (سي-4)

546
00:48:21,662 --> 00:48:22,942
(سي-4)؟

547
00:48:23,330 --> 00:48:24,610
نعم، (سي-4)

548
00:48:26,601 --> 00:48:28,841
هذا يعني كثيراً لي

549
00:48:31,273 --> 00:48:33,193
هاي, انا اسف بشأن تلك الاشاعات

550
00:48:33,608 --> 00:48:35,528
التى ترددت فى عيد الميلاد
عن نومنا سوية

551
00:48:35,945 --> 00:48:38,824
!ماذا؟-
انه يمزح-

552
00:48:45,053 --> 00:48:46,941
هاي، بوبي، ما الأمر يا رجل؟

553
00:48:48,689 --> 00:48:51,539
احتاج لرؤية (كلايف)-
مستحيل (كارتر)-

554
00:48:52,028 --> 00:48:54,908
انها مضيئة بالخارج
تريدنى ان افقد وظيفتى؟

555
00:48:55,733 --> 00:48:58,580
انا من حصل لك على هذه الوظيفة
من الأفضل ان تسمح لي بالدخول هنا

556
00:48:58,802 --> 00:49:00,081
لا أستطيع فعل ذلك

557
00:49:00,401 --> 00:49:03,218
ألم ادر ظهرى عندما
اشتريت تلك الحقيبة

558
00:49:03,674 --> 00:49:05,178
كنت اتقاسمه معك

559
00:49:05,343 --> 00:49:08,541
ألم اعطيك النصيب الاكبر
إسدى لى هذا المعروف

560
00:49:10,345 --> 00:49:12,907
اللعنة, لديك خمس دقائق

561
00:49:13,684 --> 00:49:14,962
هااااي

562
00:49:15,385 --> 00:49:17,592
أخواك
هنا لمشاهدتك

563
00:49:22,760 --> 00:49:25,607
(كلايف)، كيف تفعل يا رجل؟

564
00:49:26,431 --> 00:49:28,032
حصلت على الكثير من الكرات
بالمجيئ هنا

565
00:49:28,432 --> 00:49:30,895
انا قطعت تلك المسافة
لأراك

566
00:49:31,101 --> 00:49:34,526
جئت لأرى ماذا كنت تفعل-
ماذا تريد بحق الجحيم؟-

567
00:49:34,774 --> 00:49:36,213
لقد جئت فقط لأعطيك هدية

568
00:49:36,408 --> 00:49:38,967
أَعرف بانك حصلت على وقت للقتل
احضرت لك لعبة

569
00:49:39,745 --> 00:49:41,024
لا اريد ذلك-
لا تريد؟-

570
00:49:41,412 --> 00:49:43,270
شخص ما أخبرني
انك تَحب هذه المادة

571
00:49:43,415 --> 00:49:45,911
أنا لا أَحب ذلك
أنا حتى لا أَعرف ما هى

572
00:49:46,086 --> 00:49:47,683
ألم تبيع ذلك الى اي شخص؟

573
00:49:48,087 --> 00:49:50,006
متى؟, أنا لا أَعرف ما هو؟

574
00:49:50,420 --> 00:49:52,341
إحمله-
لا اريد حمله-

575
00:49:52,757 --> 00:49:54,677
فقط المسه-
لا اريد لمسه-

576
00:49:55,094 --> 00:49:57,013
أخفت منه؟-
اتعتقد اننى غبى؟-

577
00:49:57,429 --> 00:50:00,309
غبى بما فيه الكفاية-
أتريد بصمات اصابعى لتديننى؟-

578
00:50:00,766 --> 00:50:03,645
لماذا افعل شيء مثل ذلك؟
اتعتقد اننى سأحاول خداعك ثانيةً؟

579
00:50:04,138 --> 00:50:07,626
لست مضطرا لذك
ستعيش لقتل تلك البنت الصغيرة

580
00:50:08,173 --> 00:50:10,030
أنا لا أَعرف أي شئ
عن هذه البنت

581
00:50:10,508 --> 00:50:12,077
اليس كذلك
سأخبر الجميع

582
00:50:12,512 --> 00:50:15,393
انا لا اعرف اى شيء-
لدى فم كبير يا (كلايف)-

583
00:50:15,849 --> 00:50:18,090
دعني أُخبرك شيء
أنا لا أَعرف أي شئ حول ذلك

584
00:50:18,520 --> 00:50:19,991
لذا يمكنك تقبيل مؤخرتى السمينة

585
00:50:20,220 --> 00:50:22,460
سأستغرق طوال اليوم
فى تقبيل مؤخرتك

586
00:50:22,891 --> 00:50:25,450
تريد بعض من ذلك؟
سأعطيك كل ما تريد

587
00:50:26,194 --> 00:50:29,009
اعطنى اسم-
لن اخبرك, اللعنة-

588
00:50:31,798 --> 00:50:35,639
إنها بعمر 11 سنةً
لا أُريدها أَن تموت

589
00:50:36,473 --> 00:50:38,072
إنظر إلى الصورة

590
00:50:38,540 --> 00:50:42,379
أنا لا أَهتم بك أَو به
انا فقط أَهتم بالفتاه

591
00:50:43,211 --> 00:50:44,811
أعطني الاسم

592
00:50:55,257 --> 00:50:58,105
إسمه (جون تاو)
انا لم اره من قبل

593
00:50:58,929 --> 00:51:02,352
أين أَجده؟-
فى مطعم بالحي الصيني-

594
00:51:03,497 --> 00:51:06,025
تخلص من هذا الرجل
سيتسبب فى قتلك

595
00:51:06,233 --> 00:51:09,019
(كلايف)، شكراً لك يا رجل
سوف اعود

596
00:51:09,239 --> 00:51:11,159
سأَجلب بعض الكوكيز
من اجل مؤخرتك

597
00:51:29,327 --> 00:51:30,927
انه هنا

598
00:51:35,332 --> 00:51:37,252
ماذا ننتظر؟

599
00:51:37,668 --> 00:51:41,508
فى هذا المكان يا رجل
لَن اصعد الي هناك

600
00:51:46,010 --> 00:51:47,577
اشعر بالنعاس

601
00:52:23,683 --> 00:52:26,883
انت لا تعرف اى شيء عن الحرب-
الجميع يعرف عن الحرب-

602
00:52:36,396 --> 00:52:38,955
ألستم جميعا-
انكم جميعا-

603
00:52:42,669 --> 00:52:44,588
يا رجل تبدو مثل هذا
الرجل (كارات) فى هذا الفيلم

604
00:52:45,673 --> 00:52:47,944
قله من هنا
مع بعض الروح المرحة

605
00:52:51,077 --> 00:52:53,287
دعنى اريك
كيف تفعل هذا؟

606
00:53:08,430 --> 00:53:09,712
تعال

607
00:53:23,212 --> 00:53:24,492
افعل ذلك ثانيةً

608
00:53:24,881 --> 00:53:26,800
إفعله ثانية, مثل هذا؟

609
00:54:15,968 --> 00:54:18,398
الاول سيكون بالحقيبة
والثانى سيكون بداخلك

610
00:54:18,804 --> 00:54:20,051
عندما تقوم بالقفزة

611
00:54:24,444 --> 00:54:27,003
هل حصلنا عليها؟
حسنا, التقطه

612
00:54:29,481 --> 00:54:31,402
لديك ما اسأل عنه؟-
انا كذلك-

613
00:54:31,817 --> 00:54:34,376
اتمنى ان تعرف كم
انا جاد فى ذلك

614
00:54:34,821 --> 00:54:38,566
فلتأخذ المال الى المطعم
بالحي الصيني

615
00:54:39,394 --> 00:54:41,378
لديك 29 دقيقة

616
00:54:55,543 --> 00:54:58,359
اللعنة، تشين
-------------

617
00:54:58,546 --> 00:55:01,266
انك لَن تحصل على أي غذاء أفضلِ
بعض أجنحة الدجاجِ

618
00:55:01,516 --> 00:55:05,356
طعام صينى
لا يوجد طعام للزنوج هنا

619
00:55:05,854 --> 00:55:08,574
أنا لَم أَقل طعام زنوج
انا قلت طعام جيد

620
00:55:08,757 --> 00:55:11,316
بكم ستبيع صندوق كبير
من الدهن

621
00:55:11,761 --> 00:55:13,681
أنا بارد

622
00:55:14,095 --> 00:55:15,377
تعال

623
00:55:16,431 --> 00:55:18,607
لا يوجد كلاب شريرة

624
00:55:18,766 --> 00:55:21,008
سانزل قبعتك

625
00:55:22,104 --> 00:55:24,728
يا رجل, ماذا احضرت لى للاكل؟-
هذا-

626
00:55:25,508 --> 00:55:27,715
انه جيد؟-
جيد جداً-

627
00:55:28,176 --> 00:55:30,640
ماذا لديك؟-
حدبة جمل-

628
00:55:31,115 --> 00:55:34,315
ماذا؟-
حدبة الجملِ-

629
00:55:41,490 --> 00:55:42,964
جيد

630
00:55:43,159 --> 00:55:45,720
احتاج الى بعض الصلصه الحارة
لكن هذه الحدبة جميلة

631
00:55:47,198 --> 00:55:49,117
ما زِلنا ننتظر؟

632
00:55:51,868 --> 00:55:53,693
كيف نعثر على (جون تاو)؟

633
00:55:53,871 --> 00:55:56,111
كيف نعرف بمكانه
ولم نراه من قبل

634
00:55:56,540 --> 00:55:58,461
انا اعرف
لقد قتل شريكى

635
00:56:00,377 --> 00:56:02,137
أَنا آسف على ذلك

636
00:56:02,346 --> 00:56:05,547
لهذا أنا لَيس لي شريك
لقد تعلمت ذلك من أبي

637
00:56:07,017 --> 00:56:09,930
أكان والدك شرطى؟-
خمس عشْرة سنة فى شرطة (لوس انجلوس)-

638
00:56:10,387 --> 00:56:13,140
أبي أيضا كان شرطي-
أبيك أيضا كَان شرطي؟-

639
00:56:13,392 --> 00:56:16,559
,لَيس شرطي، ضابط
كان أسطورة في جميع أنحاء (هونج كونج)

640
00:56:17,029 --> 00:56:18,884
أبي أيضا كان أسطورة
في جميع أنحاء (أمريكا)

641
00:56:19,297 --> 00:56:22,112
ذات مره اعتقل خمسة عشر
شخصا فى ليلة واحدة

642
00:56:22,299 --> 00:56:24,542
والدي اعتقل خمسة وعشرون بمفرده

643
00:56:25,305 --> 00:56:28,505
والدي انقذ خمسة من بناية كانت
تحترق بنفسه

644
00:56:28,975 --> 00:56:31,534
ذات مرة والدى امسك
برصاصة بيده

645
00:56:32,311 --> 00:56:35,448
سوف يركل والدى مؤخرت ابيك
طوال الطريق من هنا الى الصين

646
00:56:35,650 --> 00:56:38,209
أَو اليابان أَو من حيثما كنت
-----------------------------

647
00:56:38,651 --> 00:56:40,572
لا تتحدث عن والدى-
لا تتحدث عن والدى-

648
00:56:42,656 --> 00:56:45,856
هاي, أهذا فتاك؟
نعم، هيا بنا

649
00:56:49,096 --> 00:56:51,368
أنا أفضل أن أَدخل أولاً
لن يعرفنى احد

650
00:56:52,132 --> 00:56:53,412
حسنا, سأنتظر لمدة خمس دقائق

651
00:56:54,466 --> 00:56:56,004
هاي, خذ هويتى

652
00:56:56,137 --> 00:56:59,657
اذا حدث أى خطأ
فلتتدخل وكأنك من شرطه (لوس انجلوس)

653
00:57:04,143 --> 00:57:05,743
ذلك لن ينجح
(6 ' 1 ") طولي لَيس

654
00:57:06,114 --> 00:57:08,354
نعم, سينجح
كله يعتمد علي الموقف

655
00:57:08,749 --> 00:57:11,950
افتحه, اغلقه
افعلها بسرعه افتح، اغلق، بسرعه

656
00:57:14,422 --> 00:57:16,984
ستحصل عليها
خذ هذا

657
00:57:21,932 --> 00:57:24,171
يا رجل، تتصرف كأنك
من خارج البلدة

658
00:57:24,599 --> 00:57:28,121
انا من خارج البلده-
لا تتصرف كشرطى, تصرف كسائح-

659
00:57:28,604 --> 00:57:32,123
لا تكن واضح جداً, حسناً؟-
حسناً، لا يوجد مشكلةَ-

660
00:57:35,479 --> 00:57:37,077
كيف حالك؟
لواحد؟

661
00:57:37,480 --> 00:57:40,039
لا، لإثنان
انا هنا لمقابلة السيد (جون تاو)

662
00:57:40,816 --> 00:57:42,737
أَنا آسفة
أنا لا أَعْرف السيد (جون تاو)

663
00:57:43,153 --> 00:57:45,936
لربما أنتِ لا تفهمين
انا مستشار (جون تاو) القانونى

664
00:57:46,155 --> 00:57:49,037
يا رجل, انا مشغول الأن

665
00:57:49,494 --> 00:57:51,317
أنا لَم أُحصل على وقت كاف
لكي اَنزل هنا

666
00:57:51,495 --> 00:57:53,959
زوجتي تريدني أَن أَعود للبيت
الاطفال الرضع فى كل مكان

667
00:57:54,163 --> 00:57:56,372
رجاءً, اريد السيد (جون تاو)

668
00:57:56,800 --> 00:57:58,623
لَكني أخبرتك
..أنا لا أَعرف

669
00:57:58,801 --> 00:58:02,866
أتعتقدي اننى حضرت الى هنا للاشيئ؟
ستعطيني ثمن الغاز؟

670
00:58:03,373 --> 00:58:06,574
أيمكن ان تذهبي وتخبري
السيد (جون تاو) ان يحضر الى هنا؟

671
00:58:07,711 --> 00:58:08,990
شكراً

672
00:58:10,049 --> 00:58:12,608
ايمكننى الجلوس هنا؟
هنا؟ شكراً لكم

673
00:58:16,721 --> 00:58:18,993
بالتأكيد

674
00:58:20,159 --> 00:58:22,430
كيف حال جملك؟

675
00:58:23,528 --> 00:58:24,808
أعذرني؟

676
00:58:25,864 --> 00:58:28,071
اين (روسكو)
الدجاج وبسكويتات ال(وفل)؟

677
00:58:28,834 --> 00:58:30,433
هذا الطريقِ؟

678
00:58:32,505 --> 00:58:34,424
أَنا آسف
أَنا من خارج البلده

679
00:58:35,175 --> 00:58:37,733
شكراً-
مرحباً-

680
00:58:39,745 --> 00:58:41,025
ما هذا؟

681
00:59:21,823 --> 00:59:23,423
لا، إنتظر

682
00:59:29,497 --> 00:59:31,640
أبعد الفتاه عن هنا

683
00:59:31,832 --> 00:59:34,393
تأكد من عدم مغادرة هذين الاثنين

684
01:00:28,659 --> 01:00:31,508
سوف يقابلك السيد (جون تاو)-
انها مسألة وقت-

685
01:00:45,745 --> 01:00:47,024
توقف

686
01:00:47,411 --> 01:00:48,694
دعني أَذهب

687
01:01:01,195 --> 01:01:04,714
انه ضيق
لَيس هناك شيء مثل الطابق السفلي

688
01:01:06,532 --> 01:01:09,414
ما الأمر، يا رجل؟
ماذا تراقب؟

689
01:01:15,575 --> 01:01:17,463
اين (جون تاو)؟

690
01:01:20,182 --> 01:01:22,101
لماذا أنتم هادئين؟

691
01:01:27,522 --> 01:01:30,721
لقد كان ذلك طفولي، يا رجل
حتى لم تدع

692
01:01:31,227 --> 01:01:34,297
الآن
انا جئت لأرى (جون تاو)

693
01:01:34,562 --> 01:01:36,131
لانه اخبرنى ان أتى
الى هنا

694
01:01:36,565 --> 01:01:38,805
لاني انا اخوه غير شقيقه
من (بيجن)

695
01:01:39,232 --> 01:01:42,114
لنا نفس الام
لكن انا اسود

696
01:01:42,905 --> 01:01:44,825
كلنا كذلك
انتظر لحظه

697
01:01:45,240 --> 01:01:46,841
حسناً، أنت ستقتلني؟

698
01:01:47,242 --> 01:01:49,420
,حسناً، أخفض سلاحك
فلتقاتل كرجل

699
01:01:49,844 --> 01:01:52,086
قاتلني رجل لرجل، اللعنه

700
01:01:52,847 --> 01:01:55,760
أي شخص يمكن أَن يطلق علي شخص ما
هذا ما اتحدث عنه

701
01:01:56,219 --> 01:01:59,322
للخلف, اعطني الغرفة
أنت لا تعرف مع من تعبث

702
01:01:59,554 --> 01:02:01,444
سأَضرب ذلك الأصفرِ

703
01:02:05,029 --> 01:02:07,204
من الذى ركلني؟-
انا-

704
01:02:10,300 --> 01:02:12,605
حسناً, حسناً

705
01:02:24,248 --> 01:02:26,807
دعنا نتحدث عن هذا
دعنا نتحدث عن هذا يا رجل

706
01:02:28,286 --> 01:02:30,174
لا، لا, ماذا يعنى ذلك؟

707
01:02:30,620 --> 01:02:33,470
هناك سوء تفاهم
هيا نصلى من اجل ذلك

708
01:02:35,293 --> 01:02:38,140
(إف بي إي), هاه؟-
لا، أنا لَست (إف بي إي)-

709
01:02:38,631 --> 01:02:40,391
أَنا حارس أمن
أَعمل في مركزِ التسوق

710
01:02:40,799 --> 01:02:42,399
فلتنظف ذلك

711
01:02:43,801 --> 01:02:45,083
أنت تنزف

712
01:02:54,147 --> 01:02:56,994
اوه, ياللجحيم انه فقط يمزح؟
انه لم يعنى ذلك

713
01:02:57,783 --> 01:02:59,351
دعني اذهب

714
01:03:57,713 --> 01:03:58,996
إنتبه

715
01:04:01,884 --> 01:04:03,165
خلفك

716
01:04:09,326 --> 01:04:10,285
تجمد

717
01:04:11,994 --> 01:04:13,817
لقد ركلنا مؤخرتك

718
01:04:13,995 --> 01:04:16,556
حسنأ, ستركل مؤخرتك

719
01:04:35,386 --> 01:04:37,274
سأقتلك

720
01:05:04,383 --> 01:05:06,621
(لي)!, هنا يا رجل

721
01:05:21,601 --> 01:05:22,882
أهذا مسدسي؟

722
01:05:25,272 --> 01:05:27,096
انه مسدسي-
هيا بنا-

723
01:05:30,845 --> 01:05:33,149
لماذا اسقطت تلك
اللعينة السجادة, هاه؟

724
01:05:33,915 --> 01:05:36,794
ثم رميت المسدس
خارج النافذة؟

725
01:05:37,917 --> 01:05:39,199
تعال، من هذا الطريقِ

726
01:05:47,594 --> 01:05:50,475
لدى كل شيء تحت السيطرة
لا تقلق بشأن اى شيء

727
01:05:50,931 --> 01:05:52,852
يا إلهي

728
01:05:53,266 --> 01:05:54,452
انه هادئ

729
01:05:54,603 --> 01:05:57,067
لماذا لم أفاجأ
لإيجادك هنا، (كارتر)؟

730
01:05:57,272 --> 01:06:00,470
(دان)، أنا أُريد إستعادة هذين الإثنان
الي السفارة فوراً

731
01:06:03,277 --> 01:06:04,559
دعونا نأخذ جولة
ايها الساده

732
01:06:20,163 --> 01:06:23,043
من الافضل ان تبعد يديك عني
يا رجل، انه معي

733
01:06:29,839 --> 01:06:32,272
دعنى اشرح ذلك
سأبدأ من القمة

734
01:06:32,510 --> 01:06:35,068
السفير (هان)، كان سيرجعها

735
01:06:35,511 --> 01:06:37,017
وانتما افشلتم ذلك

736
01:06:37,182 --> 01:06:39,742
عما تتحدث؟
الم تسمع ما قيل؟

737
01:06:40,184 --> 01:06:42,328
السيد (لي) فى طريقِه
إلى (هونج كونج)

738
01:06:42,519 --> 01:06:43,735
والان
اخرج من هنا

739
01:06:43,853 --> 01:06:46,414
قبل ان اقدم
شكوى ضدك

740
01:06:46,859 --> 01:06:48,457
كنا على وشك حل
هذه القضية

741
01:06:48,859 --> 01:06:51,098
انت لم تعد فى
هذه القضية، يا (كارتر)

742
01:06:51,862 --> 01:06:53,143
القضية اغلقت

743
01:07:10,216 --> 01:07:12,455
قنصل (هان)-
آسف، سيدى-

744
01:07:15,220 --> 01:07:16,822
لقد كان خطأي انا

745
01:07:17,222 --> 01:07:19,814
(لي) لَم يفعل أي شئ
يعرض حياةَ ابنتك للخطر

746
01:07:20,260 --> 01:07:21,859
انه يحب ابنتك

747
01:07:22,027 --> 01:07:24,491
انه وقت متأخر
للإعتذار

748
01:07:25,598 --> 01:07:28,157
ايها السفير
مكالمة لك

749
01:07:29,603 --> 01:07:30,882
نحن مستعدون

750
01:07:32,273 --> 01:07:33,552
إلتقطْه

751
01:07:36,943 --> 01:07:40,720
إن الفديةَ الآن 70 مليون
سأتصل غداً

752
01:07:40,947 --> 01:07:43,794
تسلّم المال أَو ترفع
الجسم عن بنتك

753
01:07:44,051 --> 01:07:46,579
رجاءً, أنت يجب أَن تفهم أن
..حدث ما اللّيلة ما كان الا

754
01:07:51,693 --> 01:07:54,573
(سو يونج) رجاءً, أخبرهم
..سأفعل أي شئ مهما

755
01:08:20,256 --> 01:08:21,856
آسف، يا رجل

756
01:08:22,593 --> 01:08:24,832
فلتأسف ل(سو يونج)

757
01:08:49,954 --> 01:08:52,514
لا أدلة صعبةَ
لا شيء

758
01:08:54,959 --> 01:08:58,383
إستمع، نحن نفعل
كل ما بوسعنا، حسناً؟

759
01:08:58,630 --> 01:09:01,349
تتبع كل شيء يأتى الى هذا المركب

760
01:09:01,598 --> 01:09:03,518
عفوا، ايها السفير
لديك ضيف

761
01:09:04,270 --> 01:09:06,188
(جاك)، دعنى أَعود إليك

762
01:09:14,513 --> 01:09:16,112
أَنا آسف، يا صديقي

763
01:09:16,515 --> 01:09:18,434
أنا لا أَستطيع أَنْ أَقف بجانبك
ولا افعل شيء

764
01:09:32,898 --> 01:09:34,786
هاي! ما الأمر، يا فتاتي؟

765
01:09:35,367 --> 01:09:37,897
يا رجل, انت دعوتنى للتو
سوف إِضطَرَبَ

766
01:09:38,339 --> 01:09:40,130
إنتظري دقيقة
لا تفعلي

767
01:09:40,307 --> 01:09:42,547
أتعرفي؟ انكي كنتي محقة
بشأني

768
01:09:42,977 --> 01:09:44,576
أَنا آسف

769
01:09:44,977 --> 01:09:46,803
هل أنت مخدر؟

770
01:09:47,014 --> 01:09:49,224
أنا كنْت مغرور
أنا كنْت متهور

771
01:09:49,683 --> 01:09:51,252
أنا كنْت أناني

772
01:09:51,685 --> 01:09:53,572
أنا غير معتاد على العمل
مع الشركاءِ

773
01:09:53,753 --> 01:09:55,898
لَكنه ليس بخصوصى
انه بخصوص الفتاه

774
01:09:56,090 --> 01:09:59,611
ستموت بدون مساعدتنا
اتفهمي ماذا اقول؟

775
01:10:00,428 --> 01:10:01,931
ليس بعد
لكن استمر بالكلام

776
01:10:02,096 --> 01:10:05,296
أعتقد ان شى كبير سيحدث
الليله، حسنا؟

777
01:10:05,767 --> 01:10:07,623
أريد اكتشاف اين
سيكون السفير

778
01:10:07,769 --> 01:10:09,689
أتعتقدين انه يمكنك مساعدتي؟

779
01:10:10,439 --> 01:10:13,318
سأرى ماذا استطيع ان افعل-
لا, انا لا اريدك ان ترى شيء-

780
01:10:13,775 --> 01:10:15,694
أحتاجك لتفعليها
اتستطيعى ذلك؟

781
01:10:18,114 --> 01:10:19,328
حسناً، (كارتر)

782
01:10:19,448 --> 01:10:21,047
حسنا, شيء آخر

783
01:10:22,115 --> 01:10:23,716
فى اي لون سوف ستكونين؟

784
01:10:32,028 --> 01:10:35,772
ايها السفير اريدك ان تذهب
الى الحي الصيني كما خططت

785
01:10:36,033 --> 01:10:37,983
ومعك المال
غرفة التحكم

786
01:10:38,402 --> 01:10:39,873
تأكد بالا يكون هنالك
المزيد من الاخطاء

787
01:10:40,070 --> 01:10:42,310
أَتفهم ذلك، لَكنّي أُريد
التحدث مع ابنتي

788
01:11:03,327 --> 01:11:05,568
عفوا ، أنستى
من هو القائد هنا؟

789
01:11:06,331 --> 01:11:08,570
انظري لايهم انتي
ستذهبي للاعلى

790
01:11:09,066 --> 01:11:10,986
اخبري القائد ان لدينا مشكلة
على الجناح الايسر

791
01:11:11,403 --> 01:11:13,867
هناك شيء خطأ بالمحرك
نحتاج لمولد جديد

792
01:11:14,072 --> 01:11:16,568
المشرف اخبرني ان انزل هنا
واصلح المشكلة

793
01:11:17,007 --> 01:11:19,471
لا تتركيه يرحل حتى
انزل الى هنا

794
01:11:19,644 --> 01:11:21,598
أنا اقترح ان تخبري
السلطات المختصة بذلك

795
01:11:22,015 --> 01:11:25,212
لن تتحرك الطائره من هنا
حتى تاتى الـ (اف ايه اي)

796
01:11:33,759 --> 01:11:36,960
ماذا تفعل هنا؟-
إرفع مؤخرتك، لدينا عمل للقيام به-

797
01:11:37,764 --> 01:11:41,796
اذهب بعيدا لقد خُذِلتُ نفسى-
(لي)، ماذا عن البنت الصغيرة؟-

798
01:11:42,101 --> 01:11:44,533
اتركني لوحدي، رجل مثلك
من المستحيل ان يفهم

799
01:11:44,770 --> 01:11:47,202
رجل مثلي؟-
تتحدث فقط عن نفسك-

800
01:11:47,440 --> 01:11:51,185
أنك خجلان من أن تكون ضابطَ
انت تلطخ اسم ابيك

801
01:11:51,677 --> 01:11:53,535
أنت لا تعرف أي شئ
عن أبي

802
01:11:53,681 --> 01:11:56,242
تقول بأن اباك اسطوره-
ابي كان اسطورة-

803
01:11:56,684 --> 01:11:59,244
لقد قتل من قبل كاره الروتين
توقف المرور فى وضح النهار

804
01:11:59,686 --> 01:12:01,574
بواسطة الشرير
الذى لم يريد تذكرة

805
01:12:01,989 --> 01:12:04,867
عندها شريكه كَان يخرج من
السيارة ويؤيده, هو قتله

806
01:12:05,358 --> 01:12:08,526
أبي كان مخلص مثلك
والآن هو ميت

807
01:12:08,997 --> 01:12:12,482
من أجل اشارة المرور؟
ما الشرف في ذلك؟

808
01:12:13,834 --> 01:12:17,035
أتعتقد ان اباك امضى حياته
من أجل لا شيء

809
01:12:19,174 --> 01:12:20,102
أثبت أننى خاطئ

810
01:12:23,511 --> 01:12:26,297
لمده 15 سنة إستأنفت (الصين)
السيطرة على (هونج كونج)

811
01:12:26,548 --> 01:12:30,068
(جون تاو) كان من اخطر المجرمين
وكان سيد الجريمة فى جنوب اسيا

812
01:12:30,887 --> 01:12:34,725
ال(بريطانيون) حاولوا اغلاق عملياته
ولكننا فشلنا

813
01:12:36,226 --> 01:12:37,825
لكن لماذا بنت السفير؟

814
01:12:38,228 --> 01:12:40,083
المحقق (لي)
ساعدني في

815
01:12:40,228 --> 01:12:42,788
معرفة كل
عمليات (جون تاو)

816
01:12:43,231 --> 01:12:46,047
صادرنَا الملايين
من الأسلحة والنقد

817
01:12:46,237 --> 01:12:50,141
ومجموعة من الفن الصيني
لا نظير لها فى العالم

818
01:12:50,974 --> 01:12:54,492
ثم اختفى (جون تاو)
ولا يوجد شهود

819
01:12:55,979 --> 01:12:58,475
اتعتقد حقأ بأنه
سيقتل الفتاه

820
01:13:00,850 --> 01:13:05,011
نصيحتي إليك
إدفع له

821
01:13:20,872 --> 01:13:24,072
ايها السفير انا ذاهب للأعلى
لألقي نظرة

822
01:13:24,542 --> 01:13:26,652
أُريدك أَن تبقى في حالة هدوء
كما لو أنّه لا يوجد شيء خاطئ

823
01:13:26,878 --> 01:13:30,077
ولن يتركك العميل (ويتني)
حتى للحظه

824
01:13:30,582 --> 01:13:32,182
أَفْهم ذلك

825
01:14:25,740 --> 01:14:29,260
مساء الخير، أيها السيدات والسادة
أَنا السفير, (هان)

826
01:14:30,076 --> 01:14:33,598
بإسم جمهورية ال(صين) الشعبية
انا اشكركم جميعا لمجيئكم

827
01:14:38,686 --> 01:14:42,496
يسرني ان اقدم خمسة ألاف سنة
من التاريخ والحضارة الصينية

828
01:14:43,324 --> 01:14:47,164
المجموعة التى حتى فترة قريبة
كنا نعتقد بفقدها للأبد

829
01:14:47,663 --> 01:14:49,583
هذه بعض التفاهات اللطيفة

830
01:14:53,003 --> 01:14:55,563
هاي, هذا تأريخ بلادي

831
01:14:56,339 --> 01:14:58,930
القطَع الثمينة
ثقافة صينية

832
01:14:59,375 --> 01:15:01,039
اذا تحطم اى شيء

833
01:15:01,444 --> 01:15:03,685
لن يحدث اي شيء الى هذه

834
01:15:04,448 --> 01:15:08,607
والان يمكننا ان
ننقلهم الى اطفالنا

835
01:15:18,060 --> 01:15:19,661
اعذروني

836
01:15:26,070 --> 01:15:28,535
لقد رَأيتُ ذلك الرجلِ
في المطعمِ الصينيِ

837
01:15:28,740 --> 01:15:31,235
السفير يعانى من الإنفلونزا
فى الأيام القليلة الماضية

838
01:15:31,708 --> 01:15:34,237
لذا ربما يجب ان
انهي ما بدأناه

839
01:15:34,714 --> 01:15:36,600
اول شيء يجب ان نفعله
هو ان نتخلص من هذه الحثالة

840
01:15:37,049 --> 01:15:38,936
اذا تخلف اى شخص
سيفقد شيء ما

841
01:15:39,382 --> 01:15:40,664
سأعود بعد قليل

842
01:15:41,752 --> 01:15:43,992
المستقبل بين بلداننا

843
01:15:44,756 --> 01:15:46,677
الاكثر سنري الاختلافات

844
01:15:48,761 --> 01:15:50,680
عفوا ايها السيدات والسادة-
اللعنة-

845
01:15:51,098 --> 01:15:53,658
انا المحقق (كارتر)، شرطة (لوس انجلوس)-
(وارس)، لدينا (كارتر) هنا؟-

846
01:15:55,769 --> 01:15:57,688
بِحق الجحيم ما الذى يجرى هنا ُ؟-
لقد استلمنا للتو-

847
01:15:58,104 --> 01:16:00,951
تهديدا على البناية
رجاء اخلاء البناية

848
01:16:01,408 --> 01:16:03,936
بأسرع ما يمكن
ورجاءً لا تضطربوا

849
01:16:06,078 --> 01:16:08,318
ألم تسمعوا ماقلته؟
!الي الخارج الأن

850
01:16:09,082 --> 01:16:10,554
هناك قنبلة في المبني

851
01:16:10,752 --> 01:16:13,310
أنا لا أصدق هذا
ايها العملاء فى مواقعكم

852
01:16:13,753 --> 01:16:15,672
فليحذر كل شخص منكم
لكن ابقوا فى مواقعكم

853
01:16:16,390 --> 01:16:18,021
اخرج الان, خارج
المبنى

854
01:16:20,060 --> 01:16:23,260
سيدتى, الخروج
من هنا

855
01:16:26,100 --> 01:16:28,596
حمالة الصدر
اعطهم حمالة الصدر بعيدا عن هنا

856
01:16:28,770 --> 01:16:30,369
أهناك احد سيمسك ب(كارتر)؟

857
01:16:45,287 --> 01:16:49,448
ايها السفير هناك ست كتل من ال(سي-4) حول
ابنتك فى سيارة بالخارج

858
01:16:54,963 --> 01:16:57,205
قبل التغيير الكلي
اكثرهم

859
01:16:57,631 --> 01:17:00,193
كانوا في أيدي أغرب
جامع

860
01:17:01,905 --> 01:17:02,864
أنا

861
01:17:03,573 --> 01:17:06,390
عملت أغلب حياتِي
لإكتساب وتعديد

862
01:17:06,909 --> 01:17:09,790
هذه القطَعِ الثمينة
التى تراها أمامك

863
01:17:11,582 --> 01:17:15,740
وبعد ذلك
أحداهم اخذها مني

864
01:17:17,254 --> 01:17:20,775
لكن اللّيلة
أنا سأُدفع بالكامل

865
01:17:21,590 --> 01:17:23,191
لا تتحرك

866
01:17:24,261 --> 01:17:26,501
ستمُوت إذا ضغطت هذا الزر

867
01:17:29,265 --> 01:17:30,867
فلتكن صبوراً

868
01:17:31,269 --> 01:17:33,508
النقل
سيكون هنا بعد قليل

869
01:17:37,241 --> 01:17:38,489
ابقى هادئ

870
01:17:50,224 --> 01:17:53,807
كنت على وشك ان اخبرك
انك فى منطقة محظورة

871
01:17:57,564 --> 01:17:59,836
انك لا تعلم أننى استطيع فعل ذلك
ارفع يديك للاعلى

872
01:18:00,198 --> 01:18:03,047
لن اقتلك الان
انا فقط سأركل مؤخرتك

873
01:18:08,175 --> 01:18:10,414
أخبر اصدقائك عني

874
01:18:22,855 --> 01:18:24,777
هاي، كيف حالك؟

875
01:18:25,526 --> 01:18:28,086
اننا نَبحث عنك
أَنا المحقق (كارتر)، شرطة (لوس انجلوس)

876
01:18:28,528 --> 01:18:31,024
كل شيء على مايرام الآن
سأخذكي الى والدك

877
01:18:31,465 --> 01:18:33,705
وأول شيء سأفعله
سأنتزع ذلك منك

878
01:18:34,136 --> 01:18:36,727
لا تلمسه-
سيكون اكثر امانأ اذا انتزعته-

879
01:18:37,171 --> 01:18:40,372
لا, لقد سمعتهم يقولون
انه سينفجر

880
01:18:40,874 --> 01:18:44,362
أعتقد بأنه سيكون أكثر امانا
اذا تركناه, لا تتحركي

881
01:18:45,214 --> 01:18:46,140
أين أنت؟

882
01:18:51,853 --> 01:18:54,926
لا تتحرك-
اصمد فى موقعك، اللعنة-

883
01:18:55,189 --> 01:18:57,109
لا تسحب أسلحتك

884
01:19:00,762 --> 01:19:02,361
أيها السيدات والسادة

885
01:19:02,763 --> 01:19:04,683
أعتقد اننا سندعوا هذه
مساءً

886
01:19:05,100 --> 01:19:07,661
شكراً لكم وليلة سعيدة

887
01:19:33,630 --> 01:19:35,231
لقد حصلت على شيءِ لَك

888
01:19:36,601 --> 01:19:38,520
حصلت على شيءِ تريده

889
01:19:43,908 --> 01:19:45,507
أحضرت قنبلتك الى هنا

890
01:19:51,284 --> 01:19:53,171
أتريد تفجير شيء ما؟

891
01:19:53,618 --> 01:19:55,216
تعال

892
01:19:56,620 --> 01:19:58,541
إضغط على الزر
هيا

893
01:20:00,292 --> 01:20:02,564
إضغطْ على الزر-
ماذا تفعل؟-

894
01:20:02,994 --> 01:20:04,913
هيا, اضغط على الزر

895
01:20:05,996 --> 01:20:07,980
نعم، هيا، اضغط على الزر

896
01:20:10,070 --> 01:20:12,630
-

897
01:20:13,073 --> 01:20:14,993
إضغطْ على الزر اللعين

898
01:20:16,742 --> 01:20:18,663
اسمعت ما قالت

899
01:20:20,080 --> 01:20:23,279
لدى اخبار سارة بأن شيء ما
سينفجر

900
01:20:23,751 --> 01:20:25,670
...وانظر الى

901
01:20:26,353 --> 01:20:27,793
إضغطْ الزر

902
01:20:28,954 --> 01:20:30,843
تعامل معه، رجاء-
أين تذهب؟-

903
01:20:38,632 --> 01:20:40,553
احمي السفير

904
01:20:42,335 --> 01:20:46,144
لا تقلقي، انها محترفة
لابد ان تنتزعيه للخارج

905
01:20:46,375 --> 01:20:48,293
فقط، اعطنى ثانية

906
01:20:51,712 --> 01:20:55,871
هناك زناد على هذه الحافة
ستنفجر اذا انتزعناه

907
01:21:02,358 --> 01:21:03,957
ألم تقومى بذلك هذا قبل ذلك؟

908
01:21:04,360 --> 01:21:06,472
انه مختلف الى حد ما
عن الموجود بغرفة التدريب

909
01:21:06,696 --> 01:21:09,896
الجميع يختبئ
نريد بعد الرجال هنا

910
01:21:10,365 --> 01:21:12,927
أكرر ثانية، (دان)، هل تسمعني؟

911
01:21:26,315 --> 01:21:27,690
نحتاج بعض المساعدة
هنا، اللعنة

912
01:21:34,559 --> 01:21:36,124
الوردي أحمر

913
01:21:37,559 --> 01:21:39,161
البنفسج أزرق

914
01:21:41,231 --> 01:21:42,830
السكر حلو

915
01:21:45,568 --> 01:21:46,850
وكذلك أنتي

916
01:21:55,514 --> 01:21:57,754
الريموت يمكنه تفجيرة لذا انتزعه

917
01:21:58,849 --> 01:22:00,450
تخلص مِنه

918
01:22:06,760 --> 01:22:08,039
اهي بخير؟-
نعم-

919
01:22:10,730 --> 01:22:12,681
أَعلم ان تلك ليست القنبلة

920
01:22:13,098 --> 01:22:16,619
ابعد هذه القنبة عنى
خذ هذه القنبلة بعيدا

921
01:22:20,439 --> 01:22:23,319
خذه بعيدا، يا (جون تاو)-
إذهب ذلك الطريق, وسأذهب من هذا الطريق-

922
01:22:31,784 --> 01:22:33,064
لا تطلق النار

923
01:24:00,711 --> 01:24:02,153
إلى أين أنت ذاهب؟

924
01:24:22,800 --> 01:24:25,297
قابلني على السقف
(روجر)

925
01:24:48,328 --> 01:24:49,928
لا تتحرك، يا رجل

926
01:24:51,330 --> 01:24:54,756
لقد بحثت عنك يا حلوتي

927
01:24:55,003 --> 01:24:57,882
رفاقك ليسوا هنا الان
انك بمفردك

928
01:24:58,671 --> 01:25:00,592
سوف أقتله-
تقدم-

929
01:25:01,275 --> 01:25:03,194
أنا حتى لا أَحبه

930
01:25:07,014 --> 01:25:10,151
أنزل سلاحك
قاتل رجل لرجل

931
01:25:12,252 --> 01:25:14,492
ماذا تقول؟
قاتل رجل لرجل

932
01:25:16,292 --> 01:25:17,571
أقاتل كرجل؟

933
01:25:19,293 --> 01:25:21,790
حسنا
سأركل مؤخرتك

934
01:25:21,962 --> 01:25:23,883
وسأخذك ألى السجن

935
01:25:24,297 --> 01:25:27,148
حسناً، تقدم
أنزل سلاحك

936
01:25:27,937 --> 01:25:29,536
نفس الوقت

937
01:25:53,596 --> 01:25:55,805
تماسك يا رجل
انت ميت

938
01:27:35,270 --> 01:27:36,550
أوه، اللعنة

939
01:27:58,694 --> 01:28:00,005
انه ميت

940
01:28:01,931 --> 01:28:04,173
ساعدني، إفعل شيء ما

941
01:28:04,937 --> 01:28:08,135
إهدء يا رجل
تماسك

942
01:28:13,710 --> 01:28:15,311
لا أستطيع التحمل مُطْلَقَاً

943
01:28:15,713 --> 01:28:18,146
تماسك لمدة ساعة
سأحضر سيارة الإسعاف

944
01:28:18,383 --> 01:28:20,815
ماذا تفعل؟-
سأعود بعد قليل-

945
01:28:21,053 --> 01:28:23,292
(كارتر)-
انا فقط كنت أمزح-

946
01:28:28,726 --> 01:28:30,263
إفعل شيء

947
01:28:33,966 --> 01:28:35,886
أنا لا أَستطيعُ التحمل

948
01:28:54,452 --> 01:28:55,732
أوه، اللعنة

949
01:29:00,462 --> 01:29:01,677
شكراً, شكراً

950
01:29:02,428 --> 01:29:05,948
بِحق الجحيم ما تفعل؟

951
01:29:06,799 --> 01:29:08,912
في المرة القادمة
خذ حذرك

952
01:29:09,136 --> 01:29:10,416
أَنا آسف

953
01:29:11,138 --> 01:29:12,418
شكراً

954
01:29:27,320 --> 01:29:29,242
هل أنت بخير؟-
أنا بخير-

955
01:29:30,323 --> 01:29:33,844
أنا مدين لك بكل شيء-
فقط صداقتك-

956
01:29:39,001 --> 01:29:40,249
إنظر من هنا

957
01:29:40,969 --> 01:29:42,856
ما الذي أخرك؟

958
01:29:48,643 --> 01:29:50,564
أعتقد أنه يخصك-
شكرا-

959
01:30:01,893 --> 01:30:03,459
أعتقد أنه يجب أن تأتي معى

960
01:30:03,895 --> 01:30:06,133
إركبي الطائره عندما تنتهي من عملك
وانطلقي بحرية

961
01:30:06,563 --> 01:30:10,467
أُحاول توسيع آفاقي
أسافر قليلاً

962
01:30:17,640 --> 01:30:20,424
ماذا تفعلون هنا؟
أنا فى عطلة

963
01:30:20,643 --> 01:30:23,459
فلتهدأ
اننا على وشك

964
01:30:23,681 --> 01:30:26,111
إخبارك انك قمت بعمل رائع
البارحة

965
01:30:26,316 --> 01:30:27,916
وعندما ترجع

966
01:30:28,318 --> 01:30:30,238
ستكون شارة
مكتب التحقيقات الفيدرالي فى إنتظارك

967
01:30:31,923 --> 01:30:33,203
هل أنت جاد؟

968
01:30:34,259 --> 01:30:35,858
هيا، لا تمزح

969
01:30:37,262 --> 01:30:40,141
أنا لا أَعْرف ماذا أَقُول
إنه مثل حلم وتحقق

970
01:30:41,264 --> 01:30:42,547
جائتنى فكرة

971
01:30:44,003 --> 01:30:46,498
لماذا لا تأخذ انت هذه
الشارة

972
01:30:48,340 --> 01:30:53,141
وتضعها فوق مؤخرتك
نعم فوقها، أنا من شرطة (لوس انجلوس)

973
01:30:57,382 --> 01:30:58,344
ساقطة

974
01:31:01,386 --> 01:31:02,986
الدرجة الأولى, أَحب هذا
هذا ضيق

975
01:31:03,723 --> 01:31:06,156
معطفك، سيدى-
معطفي؟ لا-

976
01:31:06,392 --> 01:31:09,911
يمكنك أخذ هذه الحقيبة
كيف حالك؟ ما الامر؟

977
01:31:10,728 --> 01:31:12,969
ما الأمر، يا رجل؟
هل أنت مستعد للذهاب؟

978
01:31:13,732 --> 01:31:15,653
هل لي أَن أعرض بعض الفستقِ؟-
شكرا-

979
01:31:21,307 --> 01:31:23,227
انك لم تخبرنى انك
تتحدث الصينية

980
01:31:23,643 --> 01:31:26,203
وانا لم أخبرك بأننى لا اتحدثها
أنت إفترضت ذلك

981
01:31:26,980 --> 01:31:29,797
إنه رائع أن يتركنى السفير
(هان) أن اذهب معك الى (هونج كونج)

982
01:31:29,983 --> 01:31:31,904
لم أخذ أى عطلة
منذ خمس سنوات

983
01:31:35,390 --> 01:31:37,309
يمكنك ان ترينى زوج
من البنات الصينيات

984
01:31:37,760 --> 01:31:39,647
أُريد تدليك
سأَحصل عليه

985
01:31:40,496 --> 01:31:43,695
ليس هناك شرطة تعمل لأسبوعين
كم سنستغرق فى الطيران؟

986
01:31:45,166 --> 01:31:47,086
خمسة عشر ساعة-
خمسة عشر ساعة؟-

987
01:31:47,836 --> 01:31:50,076
ماذا سنفعل في هذه
الخمسة عشر ساعه

988
01:31:57,812 --> 01:32:00,053
أوه، ياللجحيم، لا! أيتها المضيفة

989
01:32:01,450 --> 01:32:03,338
!فلتجدي لي مقعد أخر

990
01:32:07,450 --> 01:35:16,338
<font color="#ffff00">"Edited And Make It Professional: SaaDaBoUn"</font>
