﻿1
00:00:05,133 --> 00:00:20,133
<font color="#0000ff">****************</font> <font color="#ff0000">GeNius </font><font color="#0000ff">****************</font>

2
00:00:05,133 --> 00:00:20,133
<font color="#ffff00"><i>ترجمة وتنفيذ : خالد صبري ابراهيم البيومي</i></font>

3
00:00:40,680 --> 00:00:43,097
السلام

4
00:00:43,197 --> 00:00:45,496
.منذ زمن بعيد

5
00:00:45,497 --> 00:00:48,752
قبل أن يأسس المؤسسون لنا
.هذه المدينة العظيمة

6
00:00:48,952 --> 00:00:53,954
،هذه الكلمة كانت بدون معنى
.نموذجًا لحلم بعيد المنال

7
00:00:54,588 --> 00:00:57,000
.والآن وبعد مائتي عام

8
00:00:57,766 --> 00:01:01,924
نحن نعيش في هذا الحلم
.الذي تمكنا من تحقيقه

9
00:01:02,730 --> 00:01:05,878
ويرجع السبب في ذلك
.بالطبع إلى نظام الفصائل

10
00:01:06,367 --> 00:01:11,013
،مثقفون، جسورين، وئاميون
.صرحـــاء ومتطوّعـــون

11
00:01:11,367 --> 00:01:14,748
في تقسيم البشر حسب
.شخصيّاتهم وعاداتهم

12
00:01:14,963 --> 00:01:19,172
فلقد خلقنا هذا المجتمع بطريقة
.تلعب فيها كل فصيلة دورًا هامًا

13
00:01:19,372 --> 00:01:20,728
.في الحفاظ على المجتمع

14
00:01:20,928 --> 00:01:27,637
ولكن هذا الإنسجام الذي حققناه الآن هو تحت
.هجوم من مجموعة صغيرة ولكنها شديدة الخطورة

15
00:01:27,837 --> 00:01:30,771
."ندعوهم بـ"المنحرفون

16
00:01:30,971 --> 00:01:35,098
انهم أسوأ ما يمكن أن
.تكون عليه البشرية

17
00:01:35,590 --> 00:01:39,311
متمرّدين ومدافعين ولا
.يمكن السيطرة عليهم

18
00:01:40,082 --> 00:01:47,267
منذ خمس أيام، مجموعة من هؤلاء الضالون
.المنحرفون تنكروا مهاجمين المتطوعين بشجاعة

19
00:01:47,268 --> 00:01:51,276
في محاولة واضحة لعرقلة نظام الفصائل
.بمهاجمة المتطوّعون الجدد الضعفاء

20
00:01:53,512 --> 00:01:58,701
هؤلاء المنحرفون يحتقروا نظامنا
.لأنهم غير قادرين على التوافق فيه

21
00:01:58,702 --> 00:02:02,569
وكمثال لذلك الإشاعات المطلقة مؤخرًا عن
،أنني وراء الهجوم على المتطوّعين

22
00:02:02,783 --> 00:02:06,494
.إنها ليست إلا خطة للمنحرفون

23
00:02:06,694 --> 00:02:11,464
لقد كرست عملي على احضار
.هؤلاء المذنبون للعدالة

24
00:02:12,058 --> 00:02:15,227
لقد استخدمت حقوقي لأمثل قيادة المجلس
،العسكري لأعلن عن قانون المارشال

25
00:02:15,427 --> 00:02:20,109
حتّى أتأكد بأن أي تهديد
.على مجتمعنا تم محوه

26
00:02:20,578 --> 00:02:22,499
.أخبر (جانين) أننا وجدناه

27
00:02:24,680 --> 00:02:27,598
.نحن كل ما تبقّى من الإنسانية

28
00:02:27,798 --> 00:02:29,419
إن الجدار الشاسع
،الذي يحيط بالمدينة

29
00:02:29,619 --> 00:02:33,549
.يحميها من الملوثات المحيطة بنا

30
00:02:33,749 --> 00:02:38,032
ولذلك يرجع إلينا أن نواجه أي عنصر
 .يحاول أن يسممنا من هذا

31
00:02:38,232 --> 00:02:43,280
لأنه عندما تكون الحضارات آخر أمل
،فالسلام ليس أمرًا مثاليًا

32
00:02:43,433 --> 00:02:45,535
.إنه الإلتزام

33
00:02:45,735 --> 00:02:50,287
ويعود لنا الأمر لنقف
.ضد العدو الحقيقي

34
00:02:51,528 --> 00:02:52,933
"المنحرفون"

35
00:02:54,100 --> 00:02:57,466
"المتمرّدون"

36
00:03:25,648 --> 00:03:27,993
الوئاميّون

37
00:03:28,947 --> 00:03:31,012
ينبغي أن نتأكد من
 .أن المكان آمن

38
00:03:32,143 --> 00:03:33,486
!(تريس)

39
00:03:49,638 --> 00:03:53,265
!ساعدينا، ساعدينا، أرجوك

40
00:03:54,992 --> 00:03:57,642
أرجوك ساعدينا،
!عليك أن تساعدينا

41
00:03:57,842 --> 00:04:00,492
متآسفة ولكن يتوجب
 .عليك الرحيل

42
00:04:00,764 --> 00:04:04,178
.أنت لا تنتمي لهنا فحسب -
.إنه ذنبها -

43
00:04:09,691 --> 00:04:11,804
.لقد قتلت (ويل)

44
00:04:12,727 --> 00:04:13,908
...كلًا

45
00:04:14,624 --> 00:04:15,774
...إنها قتلته

46
00:04:25,244 --> 00:04:26,358
!أمي

47
00:04:31,253 --> 00:04:33,486
.لقد قتلتنا جميعًا

48
00:06:26,555 --> 00:06:30,192
!وثلاثة -
!أعلى -

49
00:06:32,575 --> 00:06:36,026
!أعلى، أعلى -
هل أنت بخير ؟ -

50
00:06:36,226 --> 00:06:38,241
حسنًا على الجميع أن
يعودوا إلى فصولهم

51
00:06:53,151 --> 00:06:55,052
أردت فحسب أن
.أقوم بشيئًا مختلفًا

52
00:06:56,591 --> 00:06:57,936
.أجل

53
00:07:10,858 --> 00:07:12,538
.حسنٌ هذا مختلفًا تمامًا

54
00:07:13,927 --> 00:07:18,111
ألا تعجبك ؟ -
.كلًا،أعجبتني ،أعجبتني كثيرًا -

55
00:07:19,094 --> 00:07:20,912
،أنا مندهش فحسب
 .هذا كل ما في الأمر

56
00:07:23,258 --> 00:07:26,860
ما الذي يحدث يا (تريس) ؟ -
.لاشئ، أنا بخير -

57
00:07:27,060 --> 00:07:28,790
...فقط

58
00:07:30,672 --> 00:07:32,336
أمازلت تحلمي بكوابيس ؟

59
00:07:34,828 --> 00:07:36,046
.لا

60
00:07:41,422 --> 00:07:43,252
.نحن بخير

61
00:07:45,105 --> 00:07:49,401
أنت وأنا، أعلم أنه ليس هنالك
 ...شيئًا آخر لكن نحن نكون

62
00:07:56,031 --> 00:07:57,560
.وقت العمل

63
00:08:13,275 --> 00:08:17,100
كم من المدة ينبغي أن نظل هنا يا (فور) ؟ -
.حتى نتأكد أننا سنرحل بأمان -

64
00:08:47,421 --> 00:08:50,239
.مرحبًا -
.مرحبًا -

65
00:08:50,991 --> 00:08:52,355
!بني

66
00:08:55,274 --> 00:08:57,179
.لا يمكنك تجاهلي للأبد

67
00:08:59,154 --> 00:09:02,715
أعلم أنك تفكر في حركتك التالية
.لكن هنالك بعض الأمور تجهلها

68
00:09:02,915 --> 00:09:04,853
(ماركوس)، من فضلك
!اتركنا على انفراد

69
00:09:06,546 --> 00:09:09,409
والدتك لم تعد إلى المتطوّعون
 .لتنقذك فحسب

70
00:09:09,609 --> 00:09:12,884
لقد ماتت وهي تحاول أن تخفي شيئًا عن
،(جانين) هذا الشئ مرتبط بالمتطوّعين

71
00:09:13,084 --> 00:09:14,694
.منذ زمن بعيد -
!توقف يا (ماركوس) -

72
00:09:14,894 --> 00:09:17,361
مهما ما تريده
 .منّا لن تناله

73
00:09:21,349 --> 00:09:23,395
.لستُ العدو هنا

74
00:09:35,969 --> 00:09:37,780
.لقد وجدته

75
00:09:40,966 --> 00:09:44,423
لقد كان في منزل (نتالي)
.و(أندرو براير) كما قلت

76
00:09:52,090 --> 00:09:54,052
أترغبي في إخباري
 ما بداخلها ؟

77
00:09:54,671 --> 00:09:58,761
رسالة من المؤسسون يؤكدون فيها
.مستقبل الناس الذين يستحقوه

78
00:10:01,925 --> 00:10:08,429
المنحرفون سيدمرون مجتمعنا
.مالم ندمرهم نحن

79
00:10:12,418 --> 00:10:14,870
.والآن يمكننا هذا

80
00:10:15,752 --> 00:10:19,172
بالرغم من أنه فقط منحرف
.يقدر على فتح الصندوق

81
00:10:24,417 --> 00:10:25,878
!جدوهم

82
00:10:26,815 --> 00:10:28,641
.حتى آخر واحد منهم

83
00:10:47,268 --> 00:10:49,472
.مع تمنياتي لك بالسعادة

84
00:10:49,859 --> 00:10:51,653
.مع تمنياتي لك بالسعادة

85
00:10:52,225 --> 00:10:54,565
.مع تمنياتي لك بالسعادة -
.شكرًا لك -

86
00:10:58,763 --> 00:11:00,460
.مع تمنياتي لك بالسعادة

87
00:11:02,138 --> 00:11:05,209
لا أعلم حقًا كم سيطول
 .هذا السلام والحــب

88
00:11:05,680 --> 00:11:07,759
إنها طريقة الوئاميون حاولي
 .فحسب أن تتوافقي معها

89
00:11:08,338 --> 00:11:11,699
أنا أحاول بالفعل ولكنها
.لا تجدي نفعًا

90
00:11:12,044 --> 00:11:14,421
.آتي على يمينك -
مرحبًا، كيف حالك ؟ -

91
00:11:14,422 --> 00:11:16,846
انظري إلى قوس
.القزح، إنه جميل

92
00:11:18,109 --> 00:11:21,453
أن تتعامل بإسائة بدون الحاجة
.لإعطاء أسباب ،أحب هذا المكان

93
00:11:21,653 --> 00:11:23,917
.شكرًا لك، تمنياتي لك بالسعادة

94
00:11:24,117 --> 00:11:27,583
!معذرةً -
.مرحبًا يا (تريس)، يعجبني حقًا شعرك بهذه الطريقة -

95
00:11:27,783 --> 00:11:29,543
هل جرّبت أن تقصيه
...قصيرًا بالكامل

96
00:11:29,743 --> 00:11:32,245
مرحبًا يا (بيتر) لما لا تأخذ
طعامك وتجلس ؟

97
00:11:32,445 --> 00:11:33,606
أو ماذا ؟

98
00:11:35,514 --> 00:11:38,708
بالأخذ في الإعتبار علينا أن نتماسك
.معًا لأننا الآن نعتبر رسميًا هاربين

99
00:11:38,908 --> 00:11:43,653
تمهل، مالذي تعنيه بأننا هاربين رسميًّا ؟ -
ألا تعلم ؟ ألم تخبري (كيليب) ؟ -

100
00:11:43,947 --> 00:11:46,857
بالأمس أعلنت (جانين) بأن
،الهجوم على المتطوّعين

101
00:11:47,057 --> 00:11:50,834
كان منظمًا من قبل مجموعة من
.المنحرفين والمتعاطفين معهم

102
00:11:51,034 --> 00:11:53,160
إذًا إنهم يلوموا الأمر بأكمله علينا ؟ -
.أجل -

103
00:11:53,852 --> 00:11:57,440
واحتاجت (جانين) سببًا لتحفر المجلس
.على تشريع قانون المارشال

104
00:11:57,640 --> 00:11:59,455
.والآن حصلت على واحدًأ

105
00:12:08,621 --> 00:12:11,173
الإقامة هنا مع الوئاميّين
.أفضل خيار لنا حتى الآن

106
00:12:11,948 --> 00:12:14,930
نحتاج أن يكون لدينا مراقبة
.لنكتشف أين بقية الشجعان

107
00:12:15,722 --> 00:12:19,454
.حينها يمكننا أن نقوم بتقدم -
.علينا أن نقتل (جانين) -

108
00:12:21,560 --> 00:12:24,034
أعلم، ولكننا لسنا
.مستعدين بعد

109
00:12:29,197 --> 00:12:32,646
(بيتريس)، أنت لست جادة، صحيح ؟ -
.كلا، بل إنني جادة -

110
00:12:33,645 --> 00:12:35,945
.لن أتوقف حتى تموت

111
00:12:36,645 --> 00:12:40,230
.(تريس) لا يمكنك أن تسيري وتقتلي في الناس -
.إنها على حق، انصت إلى أختك -

112
00:12:40,430 --> 00:12:44,027
(تريس)، أظن أنه عليك أن تذهبي
.إلى المثقفين وتقتلي (جانين) بنفسك

113
00:12:44,468 --> 00:12:46,799
سأبقى مع (كيليب)
.حتى لا يقتلوه أيضًا

114
00:12:50,467 --> 00:12:51,594
ماذا ؟

115
00:12:52,764 --> 00:12:54,188
.بالله عليك، أنت تعلمي

116
00:12:55,381 --> 00:12:56,987
ماذا فعلت مع والديك ؟

117
00:13:13,813 --> 00:13:15,114
!توقف

118
00:13:15,314 --> 00:13:17,454
ماذا تظني بأنك فاعلة ؟

119
00:13:20,310 --> 00:13:22,790
!إلى مكتبي! الآن

120
00:13:24,744 --> 00:13:27,720
استمتعوا بوجبتكم جميعًا
استمتعوا بوجبتكم

121
00:13:27,920 --> 00:13:30,136
.مهلًا، عليكي أن تهدأي

122
00:13:36,464 --> 00:13:41,321
ألم أكن واضحة عندما أخبرتكما شروط
ملجأكم هنا تتضمن عدم العنف ؟

123
00:13:41,866 --> 00:13:44,810
 يمكنني أن أضمن لك لاشئ
.من هذا سيحدث مجددًا

124
00:13:46,164 --> 00:13:49,850
تقول هذا وكأنه محتمل، لا يمكنكما
.البقاء هنا معنا بعد الآن

125
00:13:50,050 --> 00:13:52,974
وجودكما هنا أصبح
.مخرب للغاية

126
00:13:55,562 --> 00:13:59,572
الحقيقة إن ملجأنا لن يدوم
.لمدة طويلة على كل حال

127
00:13:59,772 --> 00:14:02,835
أليس كذلك ؟
.ألستِ تدعمي (جانين)

128
00:14:04,766 --> 00:14:07,690
.أنت لا تفهمينا على الإطلاق -
.كلًا، بل أفهمكم -

129
00:14:07,890 --> 00:14:10,614
أتفهم أنكم تظنون بأنكم قادرون على
.أن تحيوا بعيدًا عن هذا لكن لا يمكنكم

130
00:14:10,814 --> 00:14:15,170
وفي يوم ما ستظهر (جانين) وسوف
.تستولى على أيما القوى التى تملكيها

131
00:14:15,370 --> 00:14:16,370
!(تريس)! (تريس)

132
00:14:19,391 --> 00:14:22,919
انظري يا (جانين) نحتاج
.لمزيد من الوقت

133
00:14:23,769 --> 00:14:26,805
نحتاج أن نعرف فحسب أين بقية
.الشجعان وحينها يمكننا المغادرة

134
00:14:27,005 --> 00:14:29,461
وبعدها ماذا ؟
!تهاجم المثقفون ؟

135
00:14:29,661 --> 00:14:33,221
.لن أشارك في قتالك هذا -
.لا أحد يطلب منك ذلك -

136
00:14:33,421 --> 00:14:36,306
نحتاج فحسب
.لمزيد من الأيام

137
00:14:40,294 --> 00:14:41,981
. واحد

138
00:14:43,495 --> 00:14:48,320
 واحد، ماذا ؟ -
.فرصة واحدة أخرى -

139
00:14:51,259 --> 00:14:56,861
لتكون وئامي عليك أن
.تغفر للآخرين ولنفسك

140
00:14:57,767 --> 00:14:59,982
.أنتي تؤذي (تريس)

141
00:15:02,942 --> 00:15:05,919
.وقلبي ينفطِر عليك

142
00:15:07,762 --> 00:15:13,568
أعلم شعورك بأنك دون عون
.بينما تفقدي أحب الناس لديك

143
00:15:15,458 --> 00:15:18,373
ولكن قتل (جانين)
.لن يرجع لك والدتك

144
00:15:19,391 --> 00:15:23,563
،أعلم أنك غاضبة
.لكن لا تدعيه يستحوذ عليك

145
00:15:26,474 --> 00:15:28,436
ماذا هناك ؟

146
00:15:46,429 --> 00:15:48,700
ابقي هنا
.واهدئي

147
00:16:08,848 --> 00:16:12,727
يا سادة، مجتمع
.الوئاميّون برحبون بكم

148
00:16:13,076 --> 00:16:16,390
.لمن ندين بهذه الزيارة -
.هذه ليست زيارة اجتماعية يا (جوانا) -

149
00:16:16,590 --> 00:16:19,713
.نحن نبحث عن منحرفون -
.أتفهم ذلك -

150
00:16:19,913 --> 00:16:24,048
.حسنٌ بالطبع، أهنالك شيئًا يمكننا تقديمه لعونكم -
.نريد أن تتطوّع فصيلتك للإختبار ثانيّا -

151
00:16:25,684 --> 00:16:28,289
.هذه تقنيه فحص من المثقفين

152
00:16:28,290 --> 00:16:29,597
"وئاميّة"

153
00:16:29,798 --> 00:16:32,688
بينما (جانين) تقود المجلس
 .جعلت جميع الأمور أكثر يسرًا

154
00:16:32,888 --> 00:16:36,024
.أنت تتعدّى حقوقك -
.الآن يا (جوانا) -

155
00:16:36,237 --> 00:16:39,113
ما الذي حدث لأدب الوئاميّين ؟

156
00:16:39,313 --> 00:16:45,189
أتختاري الطريقة اليسيرة
.أم العسيرة ؟ إنه قرارك

157
00:16:49,083 --> 00:16:53,117
.حسنٌ ولكنني أعترض

158
00:16:54,305 --> 00:16:57,096
.حسنٌ يمكننا الذهاب الآن
!تحرّكوا

159
00:16:59,188 --> 00:17:03,692
على جميع أفراد فصيلة الوئاميّين التوجّه
 .إلى القبة لإختبار إلزامي جديد

160
00:17:10,883 --> 00:17:13,874
!حسنٌ لنذهب، إلى الداخل

161
00:17:27,633 --> 00:17:29,438
هل تعرفي شيئًا، يا سيدتي ؟

162
00:17:30,883 --> 00:17:33,363
.تبدين وكأنك تسدين هذا الباب

163
00:17:45,703 --> 00:17:49,143
(إيريك) هنا علينا أن
.نتحرك الآن، هيا

164
00:17:57,265 --> 00:18:00,813
ما الذي يوجد هنالك ؟ -
.مكتبي فحسب -

165
00:18:23,549 --> 00:18:24,893
هنالك اثنان من الحرّاس
.يحملان سلاحًا

166
00:18:26,458 --> 00:18:28,117
 أسنخرج من النافذة ؟

167
00:18:29,403 --> 00:18:31,103
.علينا أن ننفصل

168
00:18:32,163 --> 00:18:35,369
.حسنٌ، أجل

169
00:18:35,913 --> 00:18:37,690
.كل رجل بمفرده

170
00:18:37,903 --> 00:18:39,283
.جيّد

171
00:18:40,798 --> 00:18:43,096
!إنهم هنا

172
00:18:44,293 --> 00:18:46,657
!إنهم بالأعلى هنا
!هيا إنهم يهربون

173
00:18:48,877 --> 00:18:50,288
أأنت مستعد ؟

174
00:19:03,523 --> 00:19:05,079
إلى أين ؟ -
!خارج النافذة -

175
00:19:07,648 --> 00:19:09,456
أرى ثلاثة على القدام
.يتوجّهون إلى القبة

176
00:19:10,553 --> 00:19:14,389
!اركعوهم -
.أكرر أرى ثلاثة على القدام يتوجّهون إلى القبة -

177
00:19:14,390 --> 00:19:15,859
!هنالك

178
00:19:16,059 --> 00:19:18,080
!أطلب العفو -
!ابتعد! ابتعد -

179
00:19:18,280 --> 00:19:20,302
،أؤمن بالتطوّع
.إنه حقّي

180
00:19:28,552 --> 00:19:31,655
!اقبضوا عليه -
.لنذهب -

181
00:19:39,674 --> 00:19:41,376
!هيا، تحركوا

182
00:19:52,508 --> 00:19:53,621
!اركضوا

183
00:19:54,282 --> 00:19:55,434
!اركضوا

184
00:20:03,383 --> 00:20:05,134
!هيّا

185
00:20:39,741 --> 00:20:41,916
!انصت -
ماذا ؟ -

186
00:20:42,116 --> 00:20:43,380
!قطار

187
00:20:45,260 --> 00:20:46,439
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

188
00:20:52,014 --> 00:20:53,184
!(كيليب)

189
00:20:54,214 --> 00:20:55,215
!تابعوا السير

190
00:21:04,444 --> 00:21:05,688
!ذخيرة

191
00:21:20,328 --> 00:21:21,573
.هياً، اذهبي

192
00:21:42,062 --> 00:21:43,667
!اذهب، اذهب -
!(كيليب) -

193
00:21:44,896 --> 00:21:45,978
!تحرك

194
00:22:22,122 --> 00:22:24,066
أمتأكدون أنكم تعلمون
!كيف تصنعون مدخلًا

195
00:22:29,215 --> 00:22:32,682
!عديمي الفصيلة -
.فصيلة الوئاميّون -

196
00:22:32,963 --> 00:22:35,348
.أنت تحدق كالشجعان

197
00:22:36,933 --> 00:22:38,775
لا أملك أدنى فكرة
.ما فصيلة هذا

198
00:22:38,975 --> 00:22:42,999
 .علينا أنا نبلغ المدينة فحسب هذا كل ما في الأمر -
،حسنٌ هذا سئ للغاية إن القطار مخطوف -

199
00:22:43,313 --> 00:22:46,303
.وأنت أفسدت حمولتنا

200
00:22:49,213 --> 00:22:53,578
هؤلاء يكونوا متطوّعين
وأنتم عديمي فصيلة، صحيح ؟

201
00:22:53,778 --> 00:22:55,238
!(كيليب) -
.لقد كنت متطوّعا -

202
00:22:55,438 --> 00:22:58,624
لقد استخدمنا نفس الدبابيس
.لصنع ملابس لكم

203
00:23:00,873 --> 00:23:02,652
أتقول بأننا نسرق منك ؟

204
00:23:03,483 --> 00:23:06,305
كلّا، كلّا، لم أعد متطوّعًا بعد
.لذا تكنيكيًا أنتم لا تسرقون مني

205
00:23:06,505 --> 00:23:09,327
كلًا أنت لا تسرق أبدًا

206
00:23:09,527 --> 00:23:14,407
أنها أسئلة كعلم الدلالات يفترض
،أي من السرقة والمشاركة

207
00:23:14,607 --> 00:23:16,366
.ولكنه كليًا نفسه -
.هذا يكفي -

208
00:23:16,566 --> 00:23:18,833
على الجميع أن يهدأ
.لقد أوضحت موقفك

209
00:23:19,033 --> 00:23:22,398
.سوف نخرج من القطار حسنٌ -
يا رفاق، لما لا نهدأ فحسب ؟ -

210
00:23:22,598 --> 00:23:24,226
لما لا نجلس ؟

211
00:23:27,704 --> 00:23:29,849
كنت أحاول أن أساعد فحسب -
إيّاك -

212
00:23:30,049 --> 00:23:31,381
.أجل، هذا سيكون ممتعًا

213
00:23:31,581 --> 00:23:33,594
على الجميع أن يهدأ، حسنًا ؟

214
00:24:53,463 --> 00:24:54,503
.(كيليب)

215
00:25:01,711 --> 00:25:03,876
!ابتعد
!ابتعد

216
00:25:31,139 --> 00:25:32,407
أأنت بخير ؟ -
أجل -

217
00:25:32,607 --> 00:25:33,876
هل أنت بخير ؟

218
00:25:45,233 --> 00:25:47,960
.(توبايس إيتان) -
.قولها ثانيةً -

219
00:25:48,793 --> 00:25:50,556
.(توبايس إيتان)

220
00:25:52,883 --> 00:25:54,493
هل تعرفه ؟

221
00:25:55,383 --> 00:25:56,533
.أنا هو

222
00:26:03,363 --> 00:26:05,346
.لقد كنًا نبحث عنك

223
00:26:07,069 --> 00:26:08,403
ما الذي يتحدثون
 عنه يا (فور) ؟

224
00:26:26,758 --> 00:26:27,840
.اتبعني

225
00:26:33,436 --> 00:26:36,275
(تريس)! أنا آسـف
.أردت أن أقدم العون

226
00:26:47,005 --> 00:26:50,857
(فور)! (فور)! لما يبحثون عنك ؟

227
00:26:51,823 --> 00:26:53,553
كيف عرفوا اسمك ؟

228
00:27:06,247 --> 00:27:08,097
هذا مجتمع
.عديمي الفصيلة

229
00:27:09,783 --> 00:27:11,567
.هذا جنون

230
00:27:48,209 --> 00:27:49,420
.(توبايس)

231
00:27:53,300 --> 00:27:54,778
.أمي

232
00:28:01,875 --> 00:28:03,420
.ظننت أنها توفيت

233
00:28:06,865 --> 00:28:08,025
.وأنا أيضًا

234
00:28:24,663 --> 00:28:26,682
هل يفسر لي أحد
 مالذي يحدث هنا ؟

235
00:28:31,413 --> 00:28:34,018
.والد (توبايس) كان مذيئ جدًّا

236
00:28:35,406 --> 00:28:39,118
فعلمت أن الطريقة الوحيدة
 ...للهروب حقًّا منه كانت

237
00:28:39,318 --> 00:28:41,028
أن أختفي للأبد

238
00:28:43,443 --> 00:28:46,131
والمتطوعون ساعدوني
.في تزييف موتي

239
00:28:46,403 --> 00:28:48,955
.أي شئ لحماية صورة ماركوس

240
00:28:49,155 --> 00:28:51,840
لكنك تركتكه بمفرده
هنالك مع (ماركوس)

241
00:28:52,791 --> 00:28:54,520
.كنت صغيرة جدًّا

242
00:28:55,946 --> 00:28:58,216
وتواصلت معه
.منذ عام تقريبًا

243
00:28:58,800 --> 00:29:01,315
شعرت بأنه حانت اللحظة
.لإعادة التواصـــــل

244
00:29:03,120 --> 00:29:06,476
.مازلت والدتك -
.كلا، والدتي توفيت -

245
00:29:08,073 --> 00:29:10,245
ذهبت إلى جنازتها عندما كنت
.في السادسة من عمري

246
00:29:11,923 --> 00:29:14,559
.ولم تعد التواصل معي

247
00:29:14,759 --> 00:29:17,396
بل حاولت استغلالي
.مثلك الآن

248
00:29:17,596 --> 00:29:18,596
ماذا ؟

249
00:29:19,896 --> 00:29:21,216
.إنها تريد جيشًا

250
00:29:21,914 --> 00:29:23,827
جيش ؟ -
.بل أريد حليف -

251
00:29:24,027 --> 00:29:26,913
.كلّا، ما تريده هو الإنتقام -
.هذا لا يخصني -

252
00:29:27,113 --> 00:29:31,400
إنه عن قضاء على نظام يقول بأن
.مجموعة تستحق أكثر من الأخرى

253
00:29:31,800 --> 00:29:36,053
ربما هذه المدينة محاطة بجدار
.ولكنها لا يجب أن يكون سجنًا

254
00:29:36,723 --> 00:29:38,301
.أظن أن هذا خطر

255
00:29:38,783 --> 00:29:41,803
أقصد، أن الفصائل ليس بالتأكيد أن
.تكون مثالية ولكنها بالكاد تشبه السجن

256
00:29:42,003 --> 00:29:44,907
دعني أخمن، أنت من المثقفين ؟

257
00:29:47,256 --> 00:29:48,434
.لقد كنت كذلك

258
00:29:53,480 --> 00:29:56,843
هل تنوين قتل (جانين) ؟ -
.بالتأكيد -

259
00:29:58,449 --> 00:30:00,619
عندما كنت متزوجة من (ماركوس)
.كنت أعرفها جيّدًا

260
00:30:00,819 --> 00:30:03,144
وصدقيني ليس هنالك
.شيئًا لا تقدر على فعله

261
00:30:03,344 --> 00:30:08,501
.لكن أظنك تعلمي هذا بالفعل -
.(تريس)، لا يمكننا الوثوق بها -

262
00:30:09,423 --> 00:30:12,204
...ربما تعلم -
.نحن في نفس الجانب يا (تريس) -

263
00:30:13,403 --> 00:30:16,504
أنا عديمة الفصيلة لأنني لا
،أناسب فصيلة واحدة فحسب

264
00:30:16,704 --> 00:30:19,806
وأنت منحرفة لأنك تنتمي
،للعديد من الفصائل

265
00:30:20,006 --> 00:30:22,559
ولكن كلانا يعتبر
.تهديدًا لـ(جانين)

266
00:30:23,474 --> 00:30:26,307
زملائي مستعدون للحرب
.إن كان هذا ما يتطلبه

267
00:30:26,507 --> 00:30:27,507
وماذا بعدها ؟

268
00:30:28,963 --> 00:30:32,123
نسلب من لديهم السلطة -
وبمجرد فعلك هذا ؟ -

269
00:30:33,454 --> 00:30:36,764
بمجرد أن تقتلي (جانين)، من
سيكون لديه السلطة حينها ؟

270
00:30:37,783 --> 00:30:42,183
كما تري، أن هذا الجزء
.دائمَا ما تتغاضى عنه

271
00:30:44,323 --> 00:30:47,690
لا تخبرني أن هذا لا يدور
.حولك إنه بالأخص عنك

272
00:30:50,523 --> 00:30:53,455
أعلم أين بقية
.الشجعان يختبؤا

273
00:30:53,655 --> 00:30:56,610
أين ؟ -
.لقد اتخذوا ملجأ مع الصرحاء -

274
00:30:56,810 --> 00:30:58,290
.ولحد علمي أنهم مازلوا هنالك

275
00:30:59,790 --> 00:31:02,164
،فكروا في هذا
إذا جمّعنا القوى

276
00:31:02,364 --> 00:31:06,498
الشجعان مع عديمي الفصيلة
.وسيكونوا غير قادرين على إيقافنا

277
00:31:06,698 --> 00:31:07,902
.هذا لن يحدث

278
00:31:08,102 --> 00:31:12,708
شكرًا لعونك ولكننا
.سنغادر في الصباح

279
00:31:12,908 --> 00:31:14,162
...يا (فور)، ربما هذا

280
00:31:14,362 --> 00:31:16,523
(توبايس)، من فضلك أعد
.التفكير في الأمر

281
00:31:16,993 --> 00:31:18,608
.لا تدعوني بهذا

282
00:31:21,203 --> 00:31:22,631
.اسمي هو (فور)

283
00:31:31,933 --> 00:31:34,204
هل تريدي أن تتحدثي
معه أم أنا ؟

284
00:31:57,339 --> 00:31:59,011
.يبدو الطعام لذيذًا

285
00:32:01,467 --> 00:32:02,756
.شكرًا لك

286
00:32:16,240 --> 00:32:17,385
.متأسفة

287
00:32:24,879 --> 00:32:26,953
.كان ينبغي أن أخبرك عنها

288
00:32:37,609 --> 00:32:39,616
.لا مزيد من الأسرار

289
00:32:40,795 --> 00:32:42,200
حسنٌ ؟

290
00:32:52,874 --> 00:32:55,968
أنا آسفة، لم
.أقصد أن أوقظك

291
00:33:00,474 --> 00:33:02,997
.أحببت دائمًا أن أشاهده وهو نائمًا

292
00:33:06,838 --> 00:33:09,544
أعتبر من هذا أنك ستغادرين
إلى الصرحاء في الصباح ؟

293
00:33:09,744 --> 00:33:10,744
.أجل

294
00:33:16,064 --> 00:33:19,884
استمعي، أرغب فحسب
.لما هو أفضل له

295
00:33:21,831 --> 00:33:23,652
.أنتي بالكاد تعرفيه

296
00:33:25,798 --> 00:33:31,533
أنت تريدي أن تظني ذلك، أليس كذلك ؟
.ولكن في داخلي أظن أنك مرتعدة من إنني أعرفه جيدًا

297
00:33:34,311 --> 00:33:36,598
.أنا لست خائفة -
.بالطبع أنت كذلك -

298
00:33:36,798 --> 00:33:40,875
أنت مرتعدة لأنك تخشي
.أن يراك لما أنت عليه حقًّا

299
00:33:43,276 --> 00:33:45,150
.بالتأكيد

300
00:33:48,050 --> 00:33:49,770
ألا تصدّقيني ؟

301
00:33:53,649 --> 00:33:55,342
.اسأليه

302
00:34:01,963 --> 00:34:03,488
هل أنت بخير ؟

303
00:34:03,988 --> 00:34:04,988
.أجل

304
00:34:07,401 --> 00:34:09,994
أمتأكدة ؟ -
.أجل -

305
00:34:59,604 --> 00:35:02,684
.لن أذهب معكم يا رفاق -
ماذا ؟ -

306
00:35:04,634 --> 00:35:07,861
،إلى الصـرحاء
.لن أذهب معكم

307
00:35:11,591 --> 00:35:14,145
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
ما هي خطّتك ؟ -

308
00:35:15,818 --> 00:35:17,771
أنتم يارفاق ستجدون بقية
الشجعان وبعدها ماذا ؟

309
00:35:18,223 --> 00:35:19,400
أستهاجمون المثقفين ؟

310
00:35:19,600 --> 00:35:22,242
!وتغتالون (جانين) وتبدأ حربًا أهلية ؟

311
00:35:23,217 --> 00:35:25,868
أنا متآسف، لن أشارك
 .فحسب في ذلك

312
00:35:27,833 --> 00:35:29,384
.لست مثلكم يا رفاق

313
00:35:33,525 --> 00:35:38,861
أحتاج فحسب إلى أن أعود إلى
.المتطوعين ربما هنالك شيئًا مفيدًا هنالك

314
00:35:39,107 --> 00:35:42,012
 يا (كيليب)، لا يوجد شيئًا
.لدى المتطوّعين

315
00:35:44,289 --> 00:35:45,408
.أجل

316
00:36:18,806 --> 00:36:21,616
أأنت بخير ؟ -
.علينا  أن نصل إلى الصرحاء فحسب -

317
00:36:25,146 --> 00:36:26,186
!يا (تريس)

318
00:36:30,203 --> 00:36:34,540
أعلم أنك تظني بأن (كيليب)
.مسؤوليّتك ولكنه اتخذ قراره

319
00:36:35,603 --> 00:36:37,449
.لا يمكنك حماية الجميع

320
00:36:39,149 --> 00:36:42,896
.لا أقدر على حماية أحد -
.لا أحد يمكنه ذلك -

321
00:36:43,823 --> 00:36:48,023
،مغادرته لم تكن ذنبك
.لا شئ من هذا ذنبك

322
00:36:50,153 --> 00:36:53,532
كانت (جوانا) محقّة، عليك
 .أن تغفري لنفسك

323
00:37:01,074 --> 00:37:02,115
.شكرًا لك

324
00:37:03,363 --> 00:37:05,118
.علينا أن نتحرّك

325
00:37:32,322 --> 00:37:34,428
.لقد وجدناهم -
.أجل -

326
00:37:39,672 --> 00:37:41,571
.اللعنة من الجيد رؤيتكم يا رفاق -
كيف حالكم ؟ -

327
00:37:41,771 --> 00:37:43,670
أنا بحالٍ أفضل الآن، لست جيداً
.في التواري عن الأنظار

328
00:37:43,970 --> 00:37:45,299
!يا (تريس)
!(كريستينا)

329
00:37:48,622 --> 00:37:50,845
.من الجيد رؤيتك -
.وأنا أيضًا -

330
00:37:51,045 --> 00:37:53,078
أسمعت أي خبر عن (ويل) ؟

331
00:37:56,349 --> 00:37:58,226
.لا -
لا شئ ؟ -

332
00:37:58,426 --> 00:37:59,426
.كلّا

333
00:38:00,816 --> 00:38:02,514
.لابد أن هنالك مكروه حدث له

334
00:38:03,395 --> 00:38:05,312
كان لابد أن يكون وجدني
.بحلول الآن تعلمي ذلك

335
00:38:06,993 --> 00:38:09,222
.مرحبًا -
.مرحبًا -

336
00:38:10,058 --> 00:38:11,288
كيف تصمدين ؟

337
00:38:12,756 --> 00:38:15,058
كم عدد الشجعان لدينا ؟ -
.175ككل -

338
00:38:15,258 --> 00:38:17,759
175؟ أهذا فقط ؟ -
.الباقي رافقوا (ماكس) -

339
00:38:17,959 --> 00:38:20,460
لا يقترب حتى من
العدد الذي نحتاجه

340
00:38:20,660 --> 00:38:23,390
!توقفوا
!ألقوا بأسلحتكم

341
00:38:25,620 --> 00:38:28,346
.مهلًا، إنهم معنا -
نعلم من أنت ؟ -

342
00:38:28,546 --> 00:38:31,273
آخر إنذار
.ألقوا بأسلحتكم

343
00:38:33,761 --> 00:38:35,170
.حسنٌ

344
00:38:46,702 --> 00:38:48,119
.تريّث

345
00:39:00,343 --> 00:39:03,881
أنا (جاك كانج) أنا القائد هنا -
.نعلم من أنت -

346
00:39:04,081 --> 00:39:05,765
.نحن لسنا تهديدًا إلى الصرحاء

347
00:39:05,865 --> 00:39:08,747
هذه ربما تكون حقيقتك
.ولكنها ليست بالضرورة حقيقتي

348
00:39:09,613 --> 00:39:13,639
كل ما أعرفه هو أن كلاكما مطلوبان
،من أجل جريمة التمرّد والتخابر

349
00:39:13,839 --> 00:39:15,398
.في الهجوم على المتطوّعين

350
00:39:19,122 --> 00:39:20,178
.هؤلاء أكاذيب

351
00:39:20,278 --> 00:39:23,252
لو كنتِ من الصرحاء
.لأتخذتُ بكلمتك

352
00:39:24,983 --> 00:39:28,168
للأسف في ظل الظروف هذه
.أنا ملزم بتسليمكم للمجلس

353
00:39:28,468 --> 00:39:31,548
.يمكنكم الإعتراض على ذلك هناك -
.ربما تقتلنا هنا الآن -

354
00:39:31,748 --> 00:39:34,920
إذا (جانين) عثرت علينا فلن
.نبقى حتّى نحضر المحاكمة

355
00:39:35,120 --> 00:39:38,292
أشك في هذا
.إنها لن تلغي المجلس

356
00:39:38,492 --> 00:39:42,190
هل أنت متأكد من ذلك ؟
من سيوقفها ؟ أنت ؟

357
00:39:43,433 --> 00:39:45,663
.قانون الفصائل لابد أن ينفذ

358
00:39:45,863 --> 00:39:47,775
.كلّا، انتظر، انتظر، انتظر

359
00:39:48,243 --> 00:39:49,993
هل يمكنني أن أسألك سؤالًا ؟

360
00:39:51,459 --> 00:39:52,918
هل يمكنني أن أسألك سؤالًا ؟

361
00:39:53,118 --> 00:39:57,673
(جانين) تظن بأن المثقفين هم
.الأنسب ليحكموا لأنهم الأذكى

362
00:39:57,773 --> 00:40:01,177
وأنت تظن بأن الصرحاء الأنسب
ليحكموا لمجرد أنهم صادقون جدًّا ؟

363
00:40:01,377 --> 00:40:03,801
.أعترف أنني لدي هذا الإعتقاد

364
00:40:04,001 --> 00:40:06,573
إذا، أتريد القول بأن المحاكمة
،هنا عند الصرحاء

365
00:40:06,773 --> 00:40:09,345
ستكون أكثر عدلًا من
محاكمة عند المثقفين ؟

366
00:40:13,683 --> 00:40:15,324
.الإجابة هي أجل

367
00:40:15,524 --> 00:40:20,100
في رأيي محاكمة الصرحاء ستحظى
 .بأعظم فرصة لتطبيق العدالة

368
00:40:20,583 --> 00:40:24,228
لذا أنت تطلب مني بأن أحضر المجلس
إلى مدينة الصرحاء العظيمة ؟

369
00:40:24,428 --> 00:40:28,073
كلّا، كجزء من صراحة فصيلة
.الصرحاء ستحقنوا بمصل الحقيقة

370
00:40:28,273 --> 00:40:29,273
.صحيح

371
00:40:31,333 --> 00:40:33,995
نحن لا ننقاش مثل هذه
.الأمور مع فصائل أخرى

372
00:40:34,195 --> 00:40:36,858
!يا لها من إجابة مخادعة -
.المراوغة لا تعتبر عدم الصدق -

373
00:40:37,058 --> 00:40:38,463
.ولكنها ليست صادقة أيضًا

374
00:40:39,993 --> 00:40:43,875
.أجل، نحن لدينا بعض المصل -
.إذا استخدموه علينا -

375
00:40:44,075 --> 00:40:45,175
!يا (فور)

376
00:40:45,275 --> 00:40:47,875
إذا كنّا مذنبين، سنحاكم
 .من قبل المجلس

377
00:40:48,075 --> 00:40:50,866
.وإلا ستكون أنقذت حياة اثنين

378
00:40:51,166 --> 00:40:54,464
.وستكسب بعض الحلفاء الأوفياء -
.صحيح -

379
00:40:54,664 --> 00:40:56,994
ولكنك ينبغي أن تدرك أن
.المصل ربما يكون مؤلمًا

380
00:40:57,194 --> 00:41:01,595
لقد صمم للمتقدّمين
.الذين يميلون للأمانة

381
00:41:01,795 --> 00:41:04,788
لا أحد يجد من اليسير
.أن يشارك أسراره

382
00:41:06,448 --> 00:41:08,750
.لا أريد فعلها -
.يتوجب علينا ذلك -

383
00:41:09,413 --> 00:41:11,867
كلًّا منا لديه أسرار تستحق
.الموت دون الإفصاح عنها

384
00:41:21,893 --> 00:41:23,820
.دع الحقيقة تحررك

385
00:41:41,483 --> 00:41:42,533
.(توبايس إيتان)

386
00:41:46,553 --> 00:41:50,480
لقد اتّهمت بأنك تتآمر مع أتباعك من
.الشجعان في الهجوم على المتطوّعين

387
00:41:51,063 --> 00:41:52,818
هل هذا صحيح ؟

388
00:41:54,693 --> 00:41:56,709
،التآمر لأ

389
00:41:56,909 --> 00:41:58,725
ولكن أنا من
.قمت بالهجوم

390
00:41:58,925 --> 00:42:03,866
لقد كنت في محاكاة يتم التحكم بها بواسطة
.(جانين) مع بقية الشجعان التى جنّدتهم

391
00:42:05,007 --> 00:42:06,488
.و (تريس) وجدتني

392
00:42:07,783 --> 00:42:13,115
واستطاعت أن تحررني من المحاكاة
.ومعًا قاومنا حتّى خرجنا

393
00:42:18,310 --> 00:42:21,331
إذا تقول بأن (جانين)
نفّذت هذا الهجوم ؟

394
00:42:22,899 --> 00:42:24,249
.أجل

395
00:42:28,763 --> 00:42:30,374
.سؤال أخير

396
00:42:31,863 --> 00:42:36,633
إذا اشتبهت بأن (جانين) أفسدت
الشجعان لما لم تغادر فحسب ؟

397
00:42:38,089 --> 00:42:40,235
لما بقيت ؟

398
00:42:40,643 --> 00:42:42,649
.أردت الرحيل

399
00:42:43,723 --> 00:42:46,003
.ولكنني أحببت (تريس براير)

400
00:42:49,473 --> 00:42:51,142
.ولم أستطع تركها

401
00:42:59,763 --> 00:43:01,920
.شكرًا لصراحتك

402
00:43:02,120 --> 00:43:04,077
.شكرًا لصراحتك

403
00:43:04,377 --> 00:43:09,659
يا (توبايس إيتان)، هذه المحاكمة انتهت وأنت لم
.تقترف هذا الذنب وهو الهجوم على المتطوّعين

404
00:43:12,233 --> 00:43:13,806
يا سيدة (براير)
.إذا تفضّلت

405
00:43:25,113 --> 00:43:26,891
.دعي الحقيقة تحررك

406
00:43:41,837 --> 00:43:43,102
(تريس براير)

407
00:43:45,322 --> 00:43:47,746
.سيد (إيتان) قال بأنك حررتيه من المحاكاة

408
00:43:50,403 --> 00:43:51,730
.أجل

409
00:43:52,163 --> 00:43:54,492
إذًا أنت لم تكوني تحت
.سيطرة المحاكاة

410
00:43:55,814 --> 00:43:56,848
.كلّا

411
00:43:57,973 --> 00:43:59,512
كيف هذا ممكنًا ؟

412
00:44:00,919 --> 00:44:03,100
.لأنني منحرفة

413
00:44:09,556 --> 00:44:11,218
.أتفهم ذلك

414
00:44:13,963 --> 00:44:18,393
إذًا أنتي لم تؤذي أي من رفاقك
الشجعان أو المتطوّعين ؟

415
00:44:18,593 --> 00:44:22,422
.لقد أذيت

416
00:44:30,061 --> 00:44:31,198
من ؟

417
00:44:34,161 --> 00:44:35,707
.أمي

418
00:44:38,193 --> 00:44:43,726
.شاهدتها تموت أولًا ثم والدي

419
00:44:43,826 --> 00:44:46,606
لقد قُتِلوا وهم
.يحاولوا  إنقاذي

420
00:44:54,353 --> 00:44:58,472
يا سيدة (براير) كلما قاومتي
.كلما سيزيد ألم المصل

421
00:45:06,099 --> 00:45:10,725
.صديقي، قتلت صديقي

422
00:45:11,443 --> 00:45:13,508
لقد كان يحاول
.أن يطلق علي

423
00:45:20,693 --> 00:45:22,384
.ولكن قتلته أولًا

424
00:45:26,553 --> 00:45:28,411
ماذا كان اسمه ؟

425
00:45:34,837 --> 00:45:36,684
ماذا كان اسمه ؟

426
00:45:40,419 --> 00:45:44,905
.(ويل)، لقد قتلت (ويل)

427
00:45:49,583 --> 00:45:57,541
هذا ما يحدث للناس
.التي تقترب مني

428
00:46:06,222 --> 00:46:07,763
.يتأذّون أو يموتون

429
00:46:10,462 --> 00:46:13,003
.لا أقدر على مسامحة نفسي

430
00:46:15,896 --> 00:46:17,970
.شكرًا لصراحتك

431
00:46:18,170 --> 00:46:20,244
.شكرًا لصراحتك

432
00:46:35,489 --> 00:46:38,601
!(تريس)

433
00:46:41,868 --> 00:46:43,805
.أنا آسف
.حسنًا

434
00:46:45,153 --> 00:46:47,625
أخبرتك أنني لم
.أرد فعل ذلك

435
00:47:00,097 --> 00:47:01,097
.(كريستينا) -
!اذهبي -

436
00:47:04,455 --> 00:47:05,781
.اذهبي

437
00:47:15,051 --> 00:47:17,381
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت عملية محاكاة المتطوّعين"</b></font>

438
00:47:19,053 --> 00:47:20,253
<font color="#00ffff"><b>"بدأت عملية محاكاة الشجعان"</b></font>

439
00:47:23,993 --> 00:47:26,218
سيّدتي، القدرات الحيوية
.للمنحرفين تقل

440
00:47:26,418 --> 00:47:30,175
.إذا لم نخرجها من المحاكاة سوف نفقدها -
.ستتوقّف عندما أخبرك أنا بذلك -

441
00:47:36,926 --> 00:47:38,613
.إنها ستفعلها

442
00:47:42,818 --> 00:47:44,745
.ستنجح في المحاكاة

443
00:47:47,885 --> 00:47:50,568
<font color="#00ffff"><b>"محاكاة الشجعان فشلت"</b></font>

444
00:47:51,933 --> 00:47:54,364
عينة الإختبار السادسة
.للمنحرفين لم تعد متاحة

445
00:47:57,513 --> 00:47:59,489
.حسنٌ أغلقه

446
00:48:01,823 --> 00:48:03,289
.نحن نضيع وقتنا

447
00:48:05,363 --> 00:48:09,639
لقد كنت افترض أن جميع
.المنحرفون ذات خواص واحدة

448
00:48:12,624 --> 00:48:15,121
.ولكن البعض أقوى من الآخرين

449
00:48:17,481 --> 00:48:21,115
عيّن جميع الموظفين غير الضروريين
.للتحقيق بالتفاصيل عن المنحرفين

450
00:48:21,393 --> 00:48:23,316
.علينا أن نعمل أكثر

451
00:48:23,783 --> 00:48:25,936
علينا أن نعثر على
 .واحدة مميّزة للغاية

452
00:48:45,833 --> 00:48:47,782
أين صديقك المخيف ؟

453
00:48:51,616 --> 00:48:53,856
ربما في الخارج يقوم
.بأمور الأصدقاء المخيفة

454
00:48:59,749 --> 00:49:01,435
أتمانعي إن تحدثت معك ؟

455
00:49:06,180 --> 00:49:07,626
.أحب المرتفعات

456
00:49:09,543 --> 00:49:11,883
بالأعلى هنا يبدو كل
.شئ أصغر كما تري

457
00:49:14,633 --> 00:49:16,547
أعلم أنا هذا سيبدو
 ...جنونيًا ولكن

458
00:49:16,913 --> 00:49:20,783
أحيانًا أظن أنني أرى
.أضواءًا خلف الجدار

459
00:49:22,943 --> 00:49:27,062
أعلم أنهم يقولون بأنها مجرد أرض
...معدمة بالخارج هناك ولكن

460
00:49:28,905 --> 00:49:32,108
لا يمكن أن نكون نحن الوحيدون
 من تبقّى، أليس كذلك ؟

461
00:49:37,480 --> 00:49:38,636
!هيّا

462
00:49:38,836 --> 00:49:40,992
ألديك أي أسلحة ؟ -
!كلّا -

463
00:50:59,073 --> 00:51:00,690
!الطريق مأمن، تحرّك

464
00:51:28,948 --> 00:51:32,060
!أمي! أمي

465
00:51:34,429 --> 00:51:38,976
هذا الشئ يؤذيني ؟

466
00:51:39,868 --> 00:51:41,857
.أتري ؟ لا بأس في ذلك

467
00:51:42,643 --> 00:51:47,110
،إنه شئ يساعدك فحسب للنوم
.أحتاج منك معروفًا

468
00:51:47,310 --> 00:51:51,777
أريدك أن تذهبي إلى أعلى السلالم
.ولا تنزلي للأسفل حتى تأتي أمك لأخذك

469
00:51:51,977 --> 00:51:55,119
لا تنزلي، هل
يمكنك فعل ذلك ؟

470
00:51:56,575 --> 00:51:58,082
كوني شجاعة، حسنٌ ؟

471
00:51:59,234 --> 00:52:01,546
.حسنٌ، اذهبي

472
00:52:37,460 --> 00:52:38,640
!مرحبًا

473
00:52:39,173 --> 00:52:40,842
لما نحن الوحيدون المستيقظون ؟

474
00:52:42,153 --> 00:52:43,612
.لأننا منحرفون

475
00:52:43,812 --> 00:52:46,430
.هيًا، أحتاج لعونك لفتح هذا

476
00:52:48,840 --> 00:52:50,719
.أحتاج لعونك

477
00:52:54,518 --> 00:52:55,545
!مهلًا

478
00:52:56,005 --> 00:52:57,881
.انظروا من قرر أن يظهر

479
00:53:06,023 --> 00:53:07,979
.من الجيد رؤيتك مجددا

480
00:53:14,123 --> 00:53:17,711
حسنٌ يا رفاق لا شئ
.يدعو إلى التوتر

481
00:53:18,393 --> 00:53:22,019
هذا تفتيش روتيني، ثم
.سنعود جميعًا إلى أعمالنا

482
00:53:24,538 --> 00:53:25,705
.مرحبًا

483
00:53:30,384 --> 00:53:32,837
<font color="#00ffff"><b>"%منحرف بنسبة 10"</b></font>

484
00:53:34,251 --> 00:53:35,646
.تبًا

485
00:53:36,383 --> 00:53:37,995
.أنت بالكاد تكون طبيعيًّا

486
00:53:38,993 --> 00:53:40,004
.هذا ممل

487
00:53:42,571 --> 00:53:44,221
هذا لم يكن
.جزء من مهمتنا

488
00:53:44,421 --> 00:53:45,571
وماذا ؟

489
00:53:47,003 --> 00:53:49,017
بقدر اهتمامي فإن بقيتهم
.مازالوا خارجين عن القانون

490
00:53:50,143 --> 00:53:54,011
دعنا ننتهي فحسب من هذا سريعا
.فالآخرون سيستيقظون قريبًا

491
00:54:06,396 --> 00:54:08,278
!مرحبًا، يا جميلة -
...لم يكن ينبغي -

492
00:54:11,093 --> 00:54:14,890
<font color="#00ffff"><b>"%منحرفة بنسبة 40"</b></font>-
.أخشى ولكنه ليس أنت أيضًا -

493
00:54:16,795 --> 00:54:18,290
...السيدة قالت بأنه لا ينبغي

494
00:54:19,163 --> 00:54:22,363
السيدة قالت بأنه لا ينبغي
.أن أهبط لأسفل

495
00:54:22,853 --> 00:54:24,808
ربما كان عليك
.أن تنصتي لها

496
00:54:35,968 --> 00:54:38,753
كفاية! مازال
.يجب اختبارها

497
00:54:41,319 --> 00:54:43,183
.لقد أمرتنا (جانين) أن نختبر الجميع

498
00:54:50,751 --> 00:54:54,493
<font color="#00ffff"><b>"%منحرفة بنسبة 100"</b></font>-
.يا إلهي -

499
00:54:54,794 --> 00:54:57,427
ماذا ؟ -
.إنها من نبحث عنه -

500
00:54:58,063 --> 00:54:59,999
!هراء

501
00:55:03,963 --> 00:55:06,399
<font color="#00ffff"><b>"%منحرفة بنسبة 100"</b></font>

502
00:55:08,873 --> 00:55:10,063
.اجلبها إلى العربة

503
00:55:10,573 --> 00:55:12,162
.سأخبر (جانين)

504
00:55:16,478 --> 00:55:19,619
إذا تعتقدي بأنك محظوظة
.فأنت مخطئة

505
00:55:20,629 --> 00:55:23,074
سوف تتمنّين
.بأنني قتلتك

506
00:55:38,181 --> 00:55:39,963
!ألقوا بأسلحتكم

507
00:55:54,772 --> 00:55:55,972
.شكرًا لك

508
00:55:57,823 --> 00:55:59,463
يا لك من محظوظ أن تحمل
.سلاحًا يا (فور)

509
00:56:01,913 --> 00:56:04,827
كلانا يعلم أنك لست
.بالقوي بدونه

510
00:56:36,044 --> 00:56:39,998
أتظني بأنها في أمان الآن ؟
.أنت مخطئ

511
00:56:41,083 --> 00:56:43,141
لن تتوقّف (جانين)
.عن البحث عنك

512
00:56:46,713 --> 00:56:52,297
لما ؟ماذا تريد
.منها ؟ أخبرني

513
00:56:52,533 --> 00:56:57,264
،إنها ما تحتاجه (جانين) تمامًا
.إنها العينة المثاليّة

514
00:57:00,993 --> 00:57:02,961
أيفترض بذلك إخافتي ؟

515
00:57:04,681 --> 00:57:09,253
أنت مسئول عن مقتل مئات الناس
.وتعلم ما هو العقاب لهذه الجريمة

516
00:57:10,019 --> 00:57:14,685
انصت، لقد وجدت طريقة
.لأتعايش مع ذنب القتل

517
00:57:16,217 --> 00:57:17,443
ولكن أيمكنك ذلك ؟

518
00:57:48,783 --> 00:57:50,393
لما لم يخرجوا ؟

519
00:57:50,666 --> 00:57:53,606
كل ما أعلمه أنهم تركوني
.نائمة وبعدها خرج الجحيم هذا

520
00:57:53,607 --> 00:57:54,806
!(هاك)، لا تعبث

521
00:58:06,091 --> 00:58:07,467
.تدركون ما معنى هذا

522
00:58:08,733 --> 00:58:10,093
شكرًا لكم

523
00:58:10,663 --> 00:58:13,823
.لعونكم لنا -
.أتمنى لو كان بإمكاني فعل المزيد -

524
00:58:14,843 --> 00:58:17,263
لم يكن لدي فكرة أن (جانين)
.بإمكانها فعل شئ كهذا

525
00:58:18,303 --> 00:58:20,673
.حان الوقت لنهاجم

526
00:58:20,783 --> 00:58:22,432
.ليس لدينا العدد -
...سيكون لدينا -

527
00:58:24,286 --> 00:58:25,763
.بمجرد أن ننضم إلى عديمي الفصيلة

528
00:58:30,719 --> 00:58:31,729
.لقد سمعتي (إيريك)

529
00:58:32,397 --> 00:58:36,783
لن تتوقف (جانين)عن السعي خلفك
.إنه خيارنا الوحيد

530
00:58:42,730 --> 00:58:46,775
!(تريس براير)، بالطبع

531
00:58:46,776 --> 00:58:48,829
.لابد أن تكون هي

532
00:58:49,703 --> 00:58:52,208
أمازالت خارج النطاق ؟ -
.أجل -

533
00:58:52,593 --> 00:58:54,694
لكن أظن أنني
.وجدت حلًّا

534
00:58:58,603 --> 00:59:01,290
أنت (بيتر)، صحيح ؟ -
.أجل -

535
00:59:01,873 --> 00:59:05,853
با (جانين)، هل يمكنني إخبارك بأنه
.شرف لي أن أقابلك شخصيًّا

536
00:59:07,789 --> 00:59:08,965
.تهنياتي يا أمي

537
00:59:10,367 --> 00:59:11,620
.لقد حصلت على حربك

538
00:59:12,133 --> 00:59:16,141
.أدرك أنك تتمنى لو كان هناك طريقة أخرى -
.ولكن ليس هنالك -

539
00:59:19,263 --> 00:59:21,492
أنا أقل خطورة من الشيطانين، أليس كذلك ؟
<font color="#c0c0c0"><i>" تقصد بالشيطانين هما جانين والشيطان "</i></font>

540
00:59:27,453 --> 00:59:30,333
يفضل ذلك -
...أخبرني -

541
00:59:31,473 --> 00:59:33,307
لما سلّمت نفسك إلى المثقفين ؟

542
00:59:35,263 --> 00:59:36,863
ماذا تريد ؟

543
00:59:38,583 --> 00:59:41,153
.أريد مركزًا في نظامك

544
00:59:42,253 --> 00:59:45,780
بطريقة يمكنني أن أحصل على
.مركز لديه العديد من الصلاحيّات

545
00:59:47,413 --> 00:59:49,415
ربما أكون شجاعًا
.ولكنني لست أحمقًا

546
00:59:51,383 --> 00:59:53,234
.بلا إهانة يا (ماكس)

547
00:59:57,403 --> 00:59:59,721
.اثبت ولائك لنا

548
01:00:00,753 --> 01:00:02,726
ثم يمكننا أن نتناقش
.في طموحـاتك

549
01:00:03,093 --> 01:00:04,493
.عظيم

550
01:00:05,423 --> 01:00:06,763
متى سأبدأ ؟

551
01:00:06,793 --> 01:00:09,193
دعنا نتحدّث عن
.صديقتك (تريس براير)

552
01:00:11,023 --> 01:00:14,053
كيف أجعلها تخرج ؟ -
.أمر بسيط -

553
01:00:14,354 --> 01:00:17,186
.الفتاة تمشي وقلبها منفطر
.إنها ولدت متطوعة

554
01:00:17,243 --> 01:00:19,843
إنها نقطة ضعفها، عليك فحسب
.أن تدركي كيف تضغطي عليه

555
01:00:20,413 --> 01:00:22,912
!ساعدوني! تعالوا سريعًا

556
01:00:22,999 --> 01:00:25,575
!قادم من هنالك -
.(كريستينا) -

557
01:00:25,575 --> 01:00:27,464
!أرجوكم ساعدوني

558
01:00:27,537 --> 01:00:29,277
.ليفعل أحد شئ

559
01:00:33,079 --> 01:00:37,616
(تريس براير) الخائنة يجب
.أن تسلّموها للمثقّفين

560
01:00:37,617 --> 01:00:40,158
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات

561
01:00:46,409 --> 01:00:47,502
.سلّموا (تريس براير)

562
01:00:48,838 --> 01:00:50,963
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات

563
01:00:53,853 --> 01:00:55,727
.سلّموا (تريس براير)

564
01:00:56,216 --> 01:00:58,755
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات

565
01:01:03,537 --> 01:01:04,945
.سلّموا (تريس براير)

566
01:01:05,145 --> 01:01:07,741
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات -
.(كريستينا) -

567
01:01:07,941 --> 01:01:08,941
!كلّا

568
01:01:21,943 --> 01:01:23,383
.(كريستينا)

569
01:01:24,163 --> 01:01:25,493
!ساعديني

570
01:01:26,323 --> 01:01:27,453
!(تريس)

571
01:02:04,404 --> 01:02:06,608
لقد أزلنا هذا
 ،من جسد الضحيّة

572
01:02:06,903 --> 01:02:11,126
.(مارلين)، اسمها كان (مارلين)

573
01:02:11,742 --> 01:02:14,544
.أنا آسفة على (مارلين)

574
01:02:15,531 --> 01:02:17,842
إنه جهاز متطور لحقن
.مصل للمحاكاة

575
01:02:18,163 --> 01:02:19,983
إنه أيضًا لديه جهاز إرسال
.لاسلكي في رأسها

576
01:02:20,043 --> 01:02:23,298
كيف سنخرجهم ؟ -
.لا أعلم -

577
01:02:23,443 --> 01:02:25,738
هذه التقنية صنعت
.لتقاوم عن نفسها

578
01:02:25,973 --> 01:02:27,123
...هذا الملولب

579
01:02:28,143 --> 01:02:30,115
يلتف حول أقرب شريان رئيسي

580
01:02:30,143 --> 01:02:34,545
.وإذا أزلتهم فستقتل المضيف

581
01:02:35,183 --> 01:02:36,393
تقتل المضيف ؟

582
01:02:39,143 --> 01:02:40,450
إذا ما الذي نفعله ؟

583
01:02:40,451 --> 01:02:43,642
على (توري) أن تعطل الشريحة
.قبل أن نفعل شيئًا آخر

584
01:02:43,743 --> 01:02:45,689
أو يمكننا أن نقوم
.بالحل المنطقي

585
01:02:46,133 --> 01:02:47,563
.وهو أن نسلمها

586
01:02:47,873 --> 01:02:52,116
،لا أحد يعلم عن هذا التحالف
.علينا أن نحمي هذه الميزة

587
01:02:52,117 --> 01:02:53,773
...إذا سلّمنا (تريس) الآن

588
01:02:54,803 --> 01:02:57,302
.ربما تعطينا مزيدًا من الوقت

589
01:03:05,704 --> 01:03:07,056
.أظن أنها فكرة جيّدة

590
01:03:07,603 --> 01:03:10,367
ولكن يجب عليك
 .أن تتجاوزني أولًا

591
01:03:10,668 --> 01:03:13,023
.وأنا أيضًا -
.ونحن -

592
01:03:25,757 --> 01:03:28,261
أنا الشخص الذي لديه
.قنبلة موقوتة في ذراعي

593
01:03:59,020 --> 01:04:00,883
.أعلم ما تفكّري يه

594
01:04:03,725 --> 01:04:05,488
.ولكني لن أتركك تفعليه

595
01:04:12,959 --> 01:04:15,179
لا يمكنني أن أدع أحد
 .آخر يموت بسببي

596
01:04:15,517 --> 01:04:17,614
.لا أحد آخر سيموت بسببك

597
01:04:18,074 --> 01:04:20,042
.سوف تعطل (توري) الشريحة

598
01:04:20,242 --> 01:04:23,435
وإذا لم تعطلها ؟ -
...حينها -

599
01:04:25,876 --> 01:04:29,689
لو لم تعطلها
.سنكتشف حلًّا

600
01:04:30,974 --> 01:04:32,076
.معًا

601
01:04:33,136 --> 01:04:34,779
.أنت تدرك أنني شخصٌ واحد

602
01:04:38,028 --> 01:04:40,644
.أنا لستُ أستحق ذلك -
.بل جديرة -

603
01:04:40,844 --> 01:04:42,794
.أنت أكثر من جديرة بالنسبة لي

604
01:04:44,549 --> 01:04:46,229
.أحبك

605
01:06:56,454 --> 01:06:59,966
ربما هذه المدينة آمنة
،خلف جدار مغلق

606
01:07:00,590 --> 01:07:05,282
ولكن لا تغفلوا فإن هذا
.الجدار وحده لا يضمن لنا أمننا

607
01:07:07,278 --> 01:07:14,155
،إنه دورنا ،دور كل واحد منّا
ليقضي ويمحي أي تهديد ضدّنا

608
01:07:15,407 --> 01:07:19,516
هنالك أفراد يختبؤن بيننا
.الذين يجب احتوائهم

609
01:07:20,323 --> 01:07:24,192
اسمحوا لي أن أصف اعتراضاتي
.على رفاقي قائدي الفصائل

610
01:07:25,256 --> 01:07:28,879
أنا على دراية بأن هنالك بعض الإهتمامات
 ،عن الغزوة المحتومة على الصرحاء

611
01:07:28,880 --> 01:07:32,430
.لذا دعوني أكون واضحة

612
01:07:33,982 --> 01:07:37,411
أي ملاذ للمنحرفون عند أي فصيلة

613
01:07:37,412 --> 01:07:39,319
.لا يمكن التسامح معه

614
01:07:41,108 --> 01:07:46,884
قريبًا جدًّا سأقدم ما أؤمن به ولن يكون
.أقل من وصايا المؤسسين نفسهم

615
01:07:47,759 --> 01:07:53,049
وبسبب هذا ليس لدي أي شكوك في
.الإجراءات التي اتّخذتها لأقيم السلام

616
01:07:53,742 --> 01:07:58,201
لقد أعلنت تعليمات ستسمح
.لنا بمحو مشكلة الأنحراف

617
01:07:58,202 --> 01:08:00,025
.مرة وللأبد

618
01:08:15,176 --> 01:08:16,706
إلى أين ستذهب ؟

619
01:08:17,572 --> 01:08:19,211
.لقد غادرت
.لقد رحلت

620
01:08:20,715 --> 01:08:23,004
ماذا ؟ متى ؟

621
01:08:23,633 --> 01:08:25,211
.ليلة البارحة -
.انتظر -

622
01:08:29,373 --> 01:08:32,692
.يا (توبايس) الناس يتطلّعون إليك لقيادتهم

623
01:08:32,803 --> 01:08:35,053
.لا يمكنك تركهم فحسب

624
01:08:39,959 --> 01:08:41,074
!(توبايس)

625
01:08:50,833 --> 01:08:51,883
!مذهل

626
01:08:53,933 --> 01:08:55,990
علي أن أعترف
.إنني مندهش

627
01:08:57,317 --> 01:08:59,276
...أعني، أدرك أنك حمقاء ولكن

628
01:08:59,613 --> 01:09:02,962
لم أكن أعتقد بأنك حمقاء
.لدرجة أنّك تأتي لهنا

629
01:09:03,163 --> 01:09:04,722
.وتسلّمي نفسك

630
01:09:10,491 --> 01:09:11,973
.لا بد من وقف القتل

631
01:09:13,194 --> 01:09:16,530
،هذا يظهر أنك فتاة متطوّعة

632
01:09:16,763 --> 01:09:18,864
ولكن لا يمكن إنتزاع
.هذا التطوّع منها

633
01:09:19,433 --> 01:09:21,583
لنذهب

634
01:09:22,183 --> 01:09:24,682
القوية دائمًا ما تكون
قويّة، صحيح ؟

635
01:09:35,283 --> 01:09:39,103
ما هذا ؟ -
.ما هذا ؟ إنه السبب الذي تسبب في حبسك -

636
01:09:39,843 --> 01:09:42,903
كم أعشق معرفة
 .الأشياء التي تجهليها

637
01:09:43,683 --> 01:09:45,863
أحتاج منك أن تفتحي
.هذا الصندوق يا (تريس)

638
01:09:51,733 --> 01:09:55,099
الطريقة الوحيدة لفتح هذا الصندوق هو عن
.طرق النجاح في محاكاة الفصائل الخمس

639
01:09:57,053 --> 01:10:00,285
لكن الناس الذين حاولوا
.فتحه حتى الآن ماتوا

640
01:10:04,027 --> 01:10:05,797
لا أظن أنه كان من
.المفترض أن أخبرك بهذا

641
01:10:06,290 --> 01:10:07,397
...حسنٌ

642
01:10:08,423 --> 01:10:10,073
.بدون ضغط

643
01:10:10,902 --> 01:10:12,242
!مذهل

644
01:10:13,407 --> 01:10:17,758
أن فرص التي اختارتك
.من بين جميع الناس

645
01:10:18,613 --> 01:10:21,083
.أنت تمثّلي قوانين الإحتمالات

646
01:10:24,656 --> 01:10:26,983
وكذلك مذهل أعداد
!الناس التي قتلتيها

647
01:10:29,723 --> 01:10:32,185
.الأوقات الصعبة تستدعي إجراءات قاسية

648
01:10:34,343 --> 01:10:37,130
،ربما تجديه صعبًا لتصدّقيه

649
01:10:37,200 --> 01:10:39,739
.ولكني أخدم المصلحة الكبرى

650
01:10:42,233 --> 01:10:43,923
.قفي على القرص من فضلك

651
01:11:05,413 --> 01:11:07,623
.قفي على القرص من فضلك

652
01:11:15,743 --> 01:11:16,923
سيّدتي ؟

653
01:11:25,833 --> 01:11:28,582
أوقفي القتل وإلّا
.أقسم بأني سأقتله

654
01:11:29,123 --> 01:11:33,592
حسنٌ يمكنك قتله إذا أردتي
.فنحن لدينا المزيد من الحراس

655
01:11:35,160 --> 01:11:36,492
ماذا ؟

656
01:12:14,862 --> 01:12:19,944
أخمن أنك تحتاجيني حيّة
لهذا لكي يعمل، صحيح ؟

657
01:12:22,623 --> 01:12:23,853
!صحيح ؟

658
01:12:36,918 --> 01:12:39,122
.(تريس)

659
01:12:42,133 --> 01:12:43,393
.(كيليب)

660
01:12:45,320 --> 01:12:46,693
.(كيليب)

661
01:12:47,013 --> 01:12:50,593
لا تتناقش مع العيّنة

662
01:12:52,193 --> 01:12:54,323
.الظروف أقل بالفعل من المثاليّة

663
01:13:03,243 --> 01:13:04,343
.يا إلهي

664
01:13:15,163 --> 01:13:18,014
إذا قمت بهذا
فهل سيتوقف القتل ؟

665
01:13:20,473 --> 01:13:24,124
،كلّا، القتل سيستمر

666
01:13:24,673 --> 01:13:28,121
حتّى تنجحي وتعبري
.كل المحاكاة الخمس

667
01:13:29,473 --> 01:13:32,084
هذا ينبغي أن
.يكون وافيًا كافيًا

668
01:13:34,903 --> 01:13:36,113
.حظًّا سعيدًا

669
01:14:48,078 --> 01:14:49,198
.لنبدأ

670
01:14:51,478 --> 01:14:53,442
<font color="#00ffff">"تفعيل محاكاة الشجاعة"</font>

671
01:15:13,230 --> 01:15:16,453
أمي

672
01:15:19,420 --> 01:15:20,633
!(تريس)، ساعديني

673
01:15:51,075 --> 01:15:52,885
.معدّل ضربات القلب يرتفع

674
01:15:54,415 --> 01:15:55,731
!اجعها تستمر

675
01:16:15,263 --> 01:16:16,453
!أمي

676
01:16:26,619 --> 01:16:28,319
.أنا قادمة

677
01:17:03,633 --> 01:17:05,599
!أمي

678
01:17:09,799 --> 01:17:11,299
.أنا قادمة

679
01:17:57,116 --> 01:17:58,488
!(تريس)

680
01:17:59,321 --> 01:18:00,878
!اصمدي

681
01:18:11,867 --> 01:18:13,210
.(تريس)

682
01:18:15,049 --> 01:18:17,017
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت محاكاة الشجاعة"</b></font>

683
01:18:27,942 --> 01:18:29,335
.أمي

684
01:18:31,517 --> 01:18:35,049
.أفتقدك بشدّة -
.أعلم ذلك -

685
01:18:36,574 --> 01:18:38,240
...لكنني مازلت معك

686
01:18:49,650 --> 01:18:51,403
.ينبغي أن تكوني قويّة الآن

687
01:18:52,896 --> 01:18:54,656
.أخبريني أنك ستكونين قويّة

688
01:18:55,201 --> 01:18:57,234
.أحاول ذلك -
.بإمكانك فعلها -

689
01:18:57,559 --> 01:18:59,347
.أعرف أنك تقدرين

690
01:19:00,011 --> 01:19:04,205
،أنتي شجاعة
.أشجع من أي أحد

691
01:19:05,688 --> 01:19:07,780
.لستُ بشجاعة يا أمي

692
01:19:10,691 --> 01:19:13,007
.أتظاهر بذلك فحسب

693
01:19:13,973 --> 01:19:16,842
أريد الناس أن تظن بأنني
.شجاعة ولكنني لستُ كذلك

694
01:19:20,867 --> 01:19:23,672
...أنا خائفة حقّا و

695
01:19:24,333 --> 01:19:27,364
ربما حقًّا نحن الخطأ
.في هذا العالم

696
01:19:28,996 --> 01:19:30,863
.المنحرفون

697
01:19:32,143 --> 01:19:34,875
لم أرد أبدًا أن
.أكون أيًّا من هذا

698
01:19:35,743 --> 01:19:39,153
.أنتَ وأبي و(كيليب) و(فور)

699
01:19:39,968 --> 01:19:46,504
لا يمكنني منع نفسي من التفكير
.لو كنت طبيعيّة لكنّا الآن مازلنا معًا

700
01:19:48,327 --> 01:19:51,269
أمي لا أريد أن أكون
.منحرفة بعد الآن

701
01:19:51,270 --> 01:19:54,455
أريد فحسب أن أشعر
.بالأمان مرّة أخرى

702
01:19:57,312 --> 01:19:59,586
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت عملية محاكاة الصراحة"</b></font>

703
01:20:19,552 --> 01:20:22,322
(فور)، أأنت هنا ؟

704
01:20:22,522 --> 01:20:23,966
.أجل، أنا هنا

705
01:20:26,050 --> 01:20:27,747
هل أنت بخير ؟ -
.أجل -

706
01:20:29,143 --> 01:20:30,653
.أمّن الرواق

707
01:20:34,673 --> 01:20:36,039
.دعنا نخرجك من هنا

708
01:20:37,937 --> 01:20:39,114
أأنت بخير ؟ -
.أجل -

709
01:20:53,802 --> 01:20:55,669
.توقّف، دعه يذهب

710
01:20:56,450 --> 01:20:57,977
تمهّلي، أنت لن تطلقي علي ؟

711
01:20:58,973 --> 01:21:00,767
بما أني قوية
.فدائمًا ما أكون قويّة

712
01:21:13,538 --> 01:21:14,613
!اذهب

713
01:21:21,433 --> 01:21:24,662
يا (فور) كيف تجاوزت الأمن ؟

714
01:21:24,663 --> 01:21:27,306
أنتي تعرفيني، لدي
.مهارات الأصدقاء المخيفة

715
01:21:32,047 --> 01:21:33,250
ما هذا ؟

716
01:21:36,276 --> 01:21:39,454
أنت لستُ موجود، أنت
.حتّى لا تسمع هذا

717
01:21:41,444 --> 01:21:42,654
.يا (تريس)

718
01:21:43,193 --> 01:21:44,973
علينا أنا نغادر الآن، حسنًا ؟

719
01:21:46,413 --> 01:21:47,946
.أنا آسفة يا (فور)

720
01:21:48,730 --> 01:21:51,815
ماذا ؟ -
.آسفة أنني لم أخبرك بأنني سأرحل -

721
01:21:52,963 --> 01:21:55,890
أردت أن أودّعك ولكنني
.لم أعرف فحسب كيف

722
01:21:56,090 --> 01:21:58,959
.لم أعرف كيف -
ما الذي تتحدّثي عنه ؟ -

723
01:22:02,913 --> 01:22:09,340
بالرغم من أنني لم أقولها في الحقيقة
.فعلى الأقل سأخبرك الآن

724
01:22:09,776 --> 01:22:13,933
.بالرغم من أنها مجرد محاكاة -
.يا (تريس)، نحن لسنا في محاكاة -

725
01:22:14,643 --> 01:22:20,969
ألم تكن تعتقدي أنني كنت لأعرف أننا في محاكاة ؟ -
.يا (فور) أنت لست في المحاكاة -

726
01:22:23,737 --> 01:22:27,425
.أنت المحاكاة -
.تمهلي، تمهلي -

727
01:23:00,116 --> 01:23:01,993
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت عملية محاكاة الثقافة"</b></font>

728
01:23:03,053 --> 01:23:06,859
.تبقّى الصدق فحسب -
.ولكنها لم تنجح في التطوّع بعد -

729
01:23:06,860 --> 01:23:09,853
نعم لقد نجحت عندما
 .عفت عن حياتك

730
01:23:12,077 --> 01:23:14,282
.هذه الفتاة فريدة

731
01:23:15,053 --> 01:23:17,839
لقد نجحت في أربع
.فصائل في يوم واحد

732
01:23:20,410 --> 01:23:22,167
.لا أحد وصل إلى هذا الحد

733
01:23:23,763 --> 01:23:24,973
.لدينا خطب ما

734
01:23:30,553 --> 01:23:32,779
،إنها تتدهور
.علينا إراحتها

735
01:23:33,863 --> 01:23:36,607
هل أنت متأكد من أنك لم تدع
الأمور العائليّة تؤثّر على قرارك ؟

736
01:23:36,963 --> 01:23:38,310
.شاهدي بنفسك

737
01:23:46,363 --> 01:23:47,423
.حسنٌ

738
01:23:49,663 --> 01:23:51,249
.أخرج العيّنة

739
01:24:02,553 --> 01:24:05,855
عمل رائع يا سادة
 .سوف نستكمل غدًا

740
01:24:48,500 --> 01:24:51,610
أنت لم تخطط للرجوع إلى
المتطوّعين، أليس كذلك ؟

741
01:24:54,476 --> 01:24:56,495
كان لابد عليّ فعل
.ما ظننته صحيحًا

742
01:24:57,405 --> 01:24:59,738
لكان والدي سوف
 .يخجلون  منك

743
01:25:01,070 --> 01:25:06,420
حسنٌ ربما لا، أعني، إنني
.أنوي أن أضحّي بك

744
01:25:07,543 --> 01:25:09,148
.ما تبقّى من عائلتي

745
01:25:09,248 --> 01:25:12,476
الشخص الوحيد الذي أحبه لكي أحافظ
.على المصلحة الأفضل للجميع

746
01:25:15,351 --> 01:25:17,011
ماذا أكثر إثـــارًا
للنفس من ذلك ؟

747
01:25:25,799 --> 01:25:28,970
ما الذي تعتقد (جانين) أنه
موجود في الصندوق ؟

748
01:25:29,338 --> 01:25:30,912
،إنها رسالة من المؤسسين

749
01:25:31,415 --> 01:25:35,706
ولكن هذا الصندوق سيفتح فقط
.إن تم اختراق الفصائل

750
01:25:35,707 --> 01:25:37,964
ولهذا نحن نحتاج لشخصٌ
 مثلك ليفتحه ؟

751
01:25:39,244 --> 01:25:43,226
أنت الإثبات الحي بأن مشكلة
.الإنحراف تعدّت الحدود

752
01:25:43,973 --> 01:25:46,132
أتنصت حتى لما تقوله ؟

753
01:25:47,383 --> 01:25:50,268
لا أحد يظن بأنه ذنبك
.أنك ولدتي هكذا

754
01:25:50,484 --> 01:25:52,742
(جانين) قتلت فصيلة
.بأكملها يا (كيليب)

755
01:25:52,743 --> 01:25:54,989
هذه الفصيلة لم
 .تعد محل ثقة

756
01:25:54,990 --> 01:25:56,274
.لقد قتلت والدينا

757
01:25:56,275 --> 01:25:58,894
.آبائنا أحضروا ذلك لأنفسهم

758
01:25:59,094 --> 01:26:00,094
ما الذي تتحدّث عنه ؟

759
01:26:01,628 --> 01:26:03,883
.الصندوق كان في بيتهم

760
01:26:03,884 --> 01:26:05,786
.إنهم الأشخاص الذين أخفوه

761
01:26:05,787 --> 01:26:07,888
.كل هذه الأرواح كانت ستحيا

762
01:26:09,922 --> 01:26:12,196
على ما يبدو أننا لم نعرف
.آبائنا كما كنا نعتقد ذلك

763
01:26:15,203 --> 01:26:17,823
،حسنٌ انتهى اجتماع العائلة
.حان الوقت للذهاب

764
01:26:26,030 --> 01:26:28,382
لدى مفاجئة صغيرة
.لكي يا (تريس)

765
01:26:32,359 --> 01:26:34,021
!(فور) -
!(تريس) -

766
01:26:34,328 --> 01:26:38,156
!(تريس)

767
01:26:38,356 --> 01:26:43,654
!(فور)

768
01:26:51,083 --> 01:26:56,479
أظن بأن أخاكي أخبرك بمدى أهمية
.عملك هنا لمستقبل المدينة

769
01:26:56,679 --> 01:26:58,044
أرجوك اتركي (فور)
.فحسب ليرحل

770
01:26:59,623 --> 01:27:04,528
لو كانت صحته تهمك فعليك التركيز
.على المهمة التي بين يديك

771
01:27:07,031 --> 01:27:09,722
.اخبريني
هل تعجبك السخرية ؟

772
01:27:10,783 --> 01:27:15,387
تجاوزتي إختبار (المثقّفين) لذا
لابدّ أن لديك القدرة الفكرية

773
01:27:15,790 --> 01:27:16,887
.السخرية

774
01:27:16,888 --> 01:27:21,183
على سبيل المثال، أنت الآن مليئة بالكراهية
.ولكن عليك تخطي محاكاة الـ(الوئاميّون)

775
01:27:26,257 --> 01:27:28,844
بعدها توجد بعض
.السخريات أيضًا

776
01:27:29,203 --> 01:27:31,596
...ـ مثل حقيقة إعتزازك بوالدتك
ـ .لا تبدأي

777
01:27:31,597 --> 01:27:35,937
إن البسالة المحفوظة في المحاكاة هي
سبب وجودك في هذه الفوضى من البداية

778
01:27:36,238 --> 01:27:37,656
أنت سبب وجودي
.في هذه الفوضى

779
01:27:37,657 --> 01:27:40,694
ـ ثم هناك الأكثر سخرية
!بينهم جميعاً  ـ توقفي

780
01:27:40,695 --> 01:27:45,294
أن (ناتالي براير) لم تمت فحسب محاولةً
حماية المعلومات التي أملكها الآن

781
01:27:45,295 --> 01:27:47,347
.لأنّك سرقتها -
.ـ في حوزتي

782
01:27:47,348 --> 01:27:48,544
!لقد قتلتها من أجل ذلك

783
01:27:48,545 --> 01:27:52,941
معلومات كانت تحتجزها بأنانية، ولكن ابنتها
.المحبوبة المنحرفة (تريس) ستسلّمها لي

784
01:27:56,742 --> 01:27:57,813
.قلت لكي توقّفي -
.لذلك -

785
01:27:58,677 --> 01:28:02,534
موت والدتك مثل
.تمامًا موت صديقك

786
01:28:02,535 --> 01:28:05,388
.لا يعنوا بالتأكيد شئ

787
01:29:13,526 --> 01:29:18,105
.لا تخرجها ليس بعد

788
01:30:09,212 --> 01:30:11,233
!كلّا

789
01:30:12,363 --> 01:30:13,567
!اعدها

790
01:30:16,623 --> 01:30:17,963
!اعدها

791
01:30:19,623 --> 01:30:20,963
!الآن

792
01:30:21,859 --> 01:30:23,095
!اعدها

793
01:30:23,295 --> 01:30:24,694
!هيّا

794
01:30:24,894 --> 01:30:26,897
!هيّا

795
01:30:30,605 --> 01:30:31,744
!اعدها

796
01:30:31,873 --> 01:30:33,669
عينة الإختبار السابعة
.لم تعد ذات قيمة

797
01:30:57,913 --> 01:30:59,947
لقد ظننت ُ حقًّا
.أنك المنشودة

798
01:31:12,310 --> 01:31:13,410
...نحن فحسب

799
01:31:16,343 --> 01:31:20,083
.يجب علينا الإستمرار في البحث

800
01:31:34,891 --> 01:31:37,389
،جد العزاء في فصيلتك يا (كيليب)

801
01:31:37,782 --> 01:31:39,690
.فنحن عائلتك الآن

802
01:32:26,421 --> 01:32:28,121
أرادت (جانين)
.منّي أن أريك هذا

803
01:32:58,043 --> 01:33:00,384
يا (فور) هل يمكنك
القيام تلك الحركة ؟

804
01:33:07,133 --> 01:33:09,003
 يا (فور) هذا كان
رائع، أليس كذلك ؟

805
01:33:09,178 --> 01:33:13,775
أولًا سرقت حقنة الشلل من الصيدلة
.ثم حقنتها عندما كانت مرتعدة عليك

806
01:33:13,843 --> 01:33:17,268
أقصد بأنني أخبرت هؤلاء الرجال بأنني ذكي
.للغاية أظن أنهم كان عليهم أن ينصتوا لي

807
01:33:23,454 --> 01:33:27,141
!أنت حقيقي -
.أجل أنا حقيقي -

808
01:33:29,238 --> 01:33:34,153
ما الذي تفعله هنا ؟ -
.لو أنت متِّ فسأموت -

809
01:33:37,803 --> 01:33:42,044
حسنًا يا رفاق هيّا لنذهب حقّا
.يمكنكم فعل ذلك لاحقًا

810
01:33:43,008 --> 01:33:44,482
أأنت بخير ؟ -
.أجل -

811
01:33:48,633 --> 01:33:51,411
.شكرًا لك يا (بيتر) -
.أجل مهما يكن نحن متعادلان الآن يا قويّة -

812
01:33:52,117 --> 01:33:53,211
.حسنٌ، هيّا لنذهب

813
01:33:53,411 --> 01:33:55,759
.قبل أن تدرك (جانين) أننا رحلنا -
.تمهّل، لا -

814
01:33:56,533 --> 01:33:58,635
ماذا ؟ -
!الصندوق! علينا أن نحضر الصندوق -

815
01:33:58,636 --> 01:34:00,766
أتمازحيني ؟ الآن ليس
 !الوقت المناسب للهدايا

816
01:34:00,767 --> 01:34:02,164
.يا (فور) عليك أن تنصت لي

817
01:34:02,403 --> 01:34:05,412
إنه ليس كما تظن (جانين) أعلم ذلك
.لقد كانت أمي ستدمّره

818
01:34:06,393 --> 01:34:07,958
.يجب أن نحضره

819
01:34:11,413 --> 01:34:13,840
يا (بيتر) هل هنالك
طريق آخر للمعمل ؟

820
01:34:14,533 --> 01:34:17,488
أقصد، يجب أن أذهب إلى غرفة
.التحكّم لأغلق جميع الأبواب

821
01:34:17,489 --> 01:34:18,915
!حسنٌ افعلها

822
01:34:21,093 --> 01:34:22,642
حسنٌ، افعلها الآن حالًا ؟ -
.أجل -

823
01:34:22,903 --> 01:34:25,172
لقد اخترت جانبنا الآن
.فإن كنت اخترت حقًّا أو لا

824
01:34:25,482 --> 01:34:27,750
لو أردت النجاة
.تأكد من نجاتنا

825
01:34:28,913 --> 01:34:29,953
!لنذهب

826
01:34:32,878 --> 01:34:33,378
!اللعنة

827
01:35:02,631 --> 01:35:05,130
بدون أسلحة، لن تلفت
.كثير من الإنتباه

828
01:35:07,259 --> 01:35:09,305
.مرحبًا -
!توقّف -

829
01:35:20,068 --> 01:35:21,648
<font color="#00ffff"><b><i>.تم منع الدخول</i></b> </font>-
!هيّا -

830
01:35:49,286 --> 01:35:51,519
<font color="#00ffff"><i><b>.تم منح الدخول</b></i> </font>-
.هيّا لنذهب-

831
01:35:53,926 --> 01:35:55,563
أهذا هو ؟ -
.أجل -

832
01:35:55,652 --> 01:35:57,302
.احضريه وهيّا لنرحل

833
01:36:00,618 --> 01:36:04,598
.خرق أمني -
ما الذي يحدث ؟ -

834
01:36:07,333 --> 01:36:09,639
ما الذي يحدث ؟ ما هذا ؟ -
.هنالك اختراق في غرفة المحاكاة -

835
01:36:09,640 --> 01:36:11,784
أريد رؤية ما يحدث
.هنالك بحق الجحيم

836
01:36:11,785 --> 01:36:13,774
.تم إغلاق الكاميرات في هذا القسم -
.سأرسل الحراس إلى هناك -

837
01:36:13,775 --> 01:36:16,671
.احضر لي كل خليّة

838
01:36:16,672 --> 01:36:17,813
!حالًا

839
01:36:24,814 --> 01:36:25,912
.اريها

840
01:36:26,763 --> 01:36:28,874
وجدت (توري) طريقة
.لإخراجهم بأمان

841
01:36:28,875 --> 01:36:32,173
كم عدد الآخرين ؟ -
.جميهم حتّى آخر واحد منهم -

842
01:36:36,187 --> 01:36:37,263
!لنذهب

843
01:36:41,085 --> 01:36:44,320
،)يا (تريس)! (تريس
.هيّا، علينا أن نغادر

844
01:36:45,703 --> 01:36:47,143
!يا (تريس) يجب أن نرحل

845
01:36:48,003 --> 01:36:50,738
.لا يمكنني، لا أقدر

846
01:36:51,026 --> 01:36:53,570
والدتي توفيّت وهي
.تحمي ما بداخل هذا

847
01:36:55,413 --> 01:36:57,819
يجب أن أفتحه من أجلها وأظن
 .أنني أعرف كيف ذلك

848
01:36:57,820 --> 01:37:01,289
.إذا لم نغادر من هنا حالًا فلن نخرخ -
.يجب أن أفعلها أولًا -

849
01:37:01,883 --> 01:37:04,599
أعلم أنه لا يبدو عقلانيًا ولكنني
.أريدك أن تثق بي، أرجوك

850
01:37:06,583 --> 01:37:08,376
.أنت تأسري حياتي تقريبًا

851
01:37:14,753 --> 01:37:16,167
.ادخلي

852
01:37:20,919 --> 01:37:21,993
!لا تتحرّك

853
01:37:27,682 --> 01:37:29,458
<font color="#00ffff"><b>"تفعيل محاكاة الوئام"</b></font>

854
01:37:33,903 --> 01:37:35,608
.عدنا مجددًا

855
01:37:36,899 --> 01:37:39,293
.أنت حمقاء أكثر من والدتك

856
01:37:44,033 --> 01:37:46,313
يمكنك أن تقولي
.ما شئتِ يا (جانين)

857
01:37:47,437 --> 01:37:49,151
.ولكنني لن أقاتلك

858
01:37:49,987 --> 01:37:52,658
!يا لها من رحمة منك -
.أقصد ذلك حقًّا -

859
01:37:54,842 --> 01:37:57,876
.لن أقاتلك -
.بالطبع ذلك -

860
01:37:58,873 --> 01:38:01,072
.أنتي ستقاتليها

861
01:38:03,863 --> 01:38:05,719
.المرأة التي تكرهيها حقًّا

862
01:38:38,401 --> 01:38:39,670
ما أنتي ؟

863
01:38:42,600 --> 01:38:44,641
.أنا أنتي يا (تريس)

864
01:38:45,864 --> 01:38:48,058
.أنا حقيقتك

865
01:38:58,414 --> 01:38:59,586
.لن أقاتلك

866
01:39:00,038 --> 01:39:02,021
.سأجبرك على مقاتلتي -
.أنتي لستُ أنا -

867
01:39:02,022 --> 01:39:05,455
بل أنا كذلك أنا ما يراه الجميع
.عندما ينظرون إليك

868
01:39:21,475 --> 01:39:25,133
لقد قتلتي (ويل)
.ووالديك أنتي هالكة

869
01:39:25,918 --> 01:39:27,033
!كفاية

870
01:39:31,338 --> 01:39:35,297
لا أحد سيحبك يا (تريس)
.إنهم لن يفتقدوكي حتّى

871
01:39:35,298 --> 01:39:37,553
.هذا العالم سيكون أفضل بدونك

872
01:39:37,753 --> 01:39:40,393
.(منحرفة) أخرى تفسد الأمور

873
01:39:40,503 --> 01:39:46,588
ولا أحد سيغفر
.لكي ما فعلتيه

874
01:39:47,472 --> 01:39:48,785
.أنتي مخطئة

875
01:39:56,750 --> 01:40:00,019
.لأنني سأغفر لكي ذلك

876
01:40:36,785 --> 01:40:39,170
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت محاكاة الوئام"</b></font>

877
01:40:42,723 --> 01:40:44,379
!كلّا -
!كلّا! توقّفوا -

878
01:40:49,035 --> 01:40:51,626
.تشغيل الرسالة

879
01:41:10,413 --> 01:41:11,603
.مرحبًا

880
01:41:12,173 --> 01:41:14,014
،أنا آتية من خارج الجدار

881
01:41:14,783 --> 01:41:17,385
.حيث دمّرنا جميعًا بعضنا

882
01:41:17,903 --> 01:41:21,711
.نحن صممنا مدينتكم كتجربة

883
01:41:22,337 --> 01:41:26,467
آمنّا بأنها الطريقة الوحيدة
.لإستعادة البشرية التي افتقدناها

884
01:41:29,098 --> 01:41:32,224
.وصنعنا الفصائل لنضمن السلام

885
01:41:33,596 --> 01:41:38,241
وآمنّا بأن هنالك البعض بينكم
.من سيتجاوزوا هذه الفصائل

886
01:41:39,663 --> 01:41:41,970
.هؤلاء هم المنحرفون

887
01:41:43,910 --> 01:41:46,463
.إنهم الغرض الحقيقي من التجربة

888
01:41:46,464 --> 01:41:51,129
.إنهم مهمون لنجاة البشريّة

889
01:41:52,673 --> 01:41:57,963
إذا كنتم تشاهدوا ذلك الآن فعلى الأقل
.أمامكم إثباتٌ حقيقي على نجاح تجربتنا

890
01:41:59,503 --> 01:42:05,654
وحان الوقت لتخرجوا من
.عزلتكم وتتحدوا معنا

891
01:42:05,773 --> 01:42:09,151
نحن من جعلناكم تأمنوا
 ،بأنكم آخر ما تبقى منا

892
01:42:09,152 --> 01:42:10,941
.ولكنكم لستُم كذلك

893
01:42:11,523 --> 01:42:16,283
،البشريّة تنتظركم بشغف

894
01:42:16,483 --> 01:42:18,810
.خلف هذا الجدار

895
01:42:26,246 --> 01:42:28,769
أأنتي بخير ؟ -
.أجل -

896
01:42:32,536 --> 01:42:33,636
.أجل

897
01:42:51,175 --> 01:42:53,677
.إنك مخطئة بشأننا

898
01:42:57,514 --> 01:43:02,775
نحن لم نكن المشكلة
.أبدًا نحن الحل

899
01:43:15,032 --> 01:43:17,611
!ادفنوا الصندوق -
ماذا ؟ -

900
01:43:17,612 --> 01:43:20,434
.لا أحد يراه أبدًا

901
01:43:23,996 --> 01:43:25,445
.اقتلوا كلاهما

902
01:43:25,503 --> 01:43:26,640
!كلّا

903
01:43:27,952 --> 01:43:30,196
.ألقوا بأسلحتكم، الآن

904
01:43:34,003 --> 01:43:35,163
!لا تتحرّكوا

905
01:43:39,753 --> 01:43:42,252
!ألقوا بأسلحتكم أرضًا الآن

906
01:43:42,253 --> 01:43:46,713
!توقّفي -
!لا تتحرّكي -

907
01:43:50,536 --> 01:43:51,981
.مرحبًا يا (جانين)

908
01:43:53,602 --> 01:43:54,825
!(إيفيلن)

909
01:43:54,826 --> 01:43:56,703
.مدهش

910
01:43:56,863 --> 01:43:58,670
.أظن سيعجبنا المكان هنا

911
01:43:59,553 --> 01:44:02,463
هل تظني حقّا أن الفصائل
الأخرى سيقفوا بجانبك ؟

912
01:44:03,043 --> 01:44:05,052
لأنكي مشهورة جدًّأ ؟

913
01:44:07,493 --> 01:44:09,043
.أخرجوها من هنا

914
01:44:09,833 --> 01:44:13,931
حينما تخرج الرسالة
.من هنا فستكون النهاية

915
01:44:31,623 --> 01:44:33,343
!أي رسالة ؟

916
01:44:36,893 --> 01:44:41,354
ستري، سأضعها على
.كل شاشة في المدينة

917
01:44:43,722 --> 01:44:46,392
.لقد قمنا بعزلكم عنّا

918
01:44:48,363 --> 01:44:51,615
.وصنعنا الفصائل لنضمن السلام

919
01:44:53,508 --> 01:44:58,105
وحان الوقت لتخرجوا من
.عزلتكم وتتحدوا معنا

920
01:44:59,449 --> 01:45:03,004
نحن من جعلناكم تأمنوا
 ،بأنكم آخر ما تبقى منا

921
01:45:03,183 --> 01:45:04,431
.ولكنكم لستُم كذلك

922
01:45:05,006 --> 01:45:11,220
إذا كنتم تشاهدوا ذلك الآن فعلى الأقل
.أمامكم إثباتٌ حقيقي على نجاح تجربتنا

923
01:45:14,113 --> 01:45:18,251
،البشريّة تنتظركم بشغف

924
01:45:19,077 --> 01:45:22,128
.خلف هذا الجدار

925
01:45:58,286 --> 01:45:59,919
.هؤلاء هم المنحرفون

926
01:45:59,920 --> 01:46:02,560
.إنهم الغرض الحقيقي من التجربة

927
01:46:02,561 --> 01:46:06,120
.إنهم مهمون لنجاة البشريّة

928
01:46:06,413 --> 01:46:07,753
.لقد فعلتها

929
01:46:16,283 --> 01:46:18,582
.لما الجميع يحدّق بي

930
01:46:19,353 --> 01:46:21,163
.لقد غيّرتي كل شئ

931
01:46:23,317 --> 01:46:24,715
ماذا الآن ؟

932
01:46:25,846 --> 01:46:27,616
.هنالك طريقة واحدة لنعرف ذلك

933
01:46:28,753 --> 01:46:29,753
هل أنتي مستعدّة ؟

934
01:47:34,452 --> 01:47:36,626
.لقد مرّ أكثر من مائتي عام

935
01:47:39,751 --> 01:47:41,356
من يعلم ماذا
يوجد بالخارج ؟

936
01:47:44,195 --> 01:47:45,891
.لن تعرفي أبدًا

937
01:47:48,695 --> 01:48:03,695
<font color="#0000ff">****************</font> <font color="#ff0000">GENIUS </font><font color="#0000ff">****************</font>

938
01:47:48,695 --> 01:48:03,695
<font color="#ffff00"><i>ترجمة وتنفيذ : خالد صبري ابراهيم البيومي</i></font>

939
01:48:03,695 --> 01:48:13,695
<font color="#ff00ff">Fb: facebook.com/khaledsabry
Fb Page: facebook.com/KhaLeDGeNius97</font>

