﻿1
00:00:24,750 --> 00:00:39,750
<font color="#0000ff">****************</font> <font color="#ff0000">GeNius </font><font color="#0000ff">****************</font>

2
00:00:24,750 --> 00:00:39,750
<font color="#ffff00"><i>ترجمة وتنفيذ : خالد صبري ابراهيم البيومي</i></font>

3
00:01:00,297 --> 00:01:02,714
السلام

4
00:01:02,814 --> 00:01:05,113
.منذ زمن بعيد

5
00:01:05,114 --> 00:01:08,369
قبل أن يأسس المؤسسون لنا
.هذه المدينة العظيمة

6
00:01:08,569 --> 00:01:13,571
،هذه الكلمة كانت بدون معنى
.نموذجًا لحلم بعيد المنال

7
00:01:14,205 --> 00:01:16,617
.والآن وبعد مائتي عام

8
00:01:17,383 --> 00:01:21,541
نحن نعيش في هذا الحلم
.الذي تمكنا من تحقيقه

9
00:01:22,347 --> 00:01:25,495
ويرجع السبب في ذلك
.بالطبع إلى نظام الفصائل

10
00:01:25,984 --> 00:01:30,630
،مثقفون، جسورين، وئاميون
.صرحـــاء ومتطوّعـــون

11
00:01:30,984 --> 00:01:34,365
في تقسيم البشر حسب
.شخصيّاتهم وعاداتهم

12
00:01:34,580 --> 00:01:38,789
فلقد خلقنا هذا المجتمع بطريقة
.تلعب فيها كل فصيلة دورًا هامًا

13
00:01:38,989 --> 00:01:40,345
.في الحفاظ على المجتمع

14
00:01:40,545 --> 00:01:47,254
ولكن هذا الإنسجام الذي حققناه الآن هو تحت
.هجوم من مجموعة صغيرة ولكنها شديدة الخطورة

15
00:01:47,454 --> 00:01:50,388
."ندعوهم بـ"المنحرفون

16
00:01:50,588 --> 00:01:54,715
انهم أسوأ ما يمكن أن
.تكون عليه البشرية

17
00:01:55,207 --> 00:01:58,928
متمرّدين ومدافعين ولا
.يمكن السيطرة عليهم

18
00:01:59,699 --> 00:02:06,884
منذ خمس أيام، مجموعة من هؤلاء الضالون
.المنحرفون تنكروا مهاجمين المتطوعين بشجاعة

19
00:02:06,885 --> 00:02:10,893
في محاولة واضحة لعرقلة نظام الفصائل
.بمهاجمة المتطوّعون الجدد الضعفاء

20
00:02:13,129 --> 00:02:18,318
هؤلاء المنحرفون يحتقروا نظامنا
.لأنهم غير قادرين على التوافق فيه

21
00:02:18,319 --> 00:02:22,186
وكمثال لذلك الإشاعات المطلقة مؤخرًا عن
،أنني وراء الهجوم على المتطوّعين

22
00:02:22,400 --> 00:02:26,111
.إنها ليست إلا خطة للمنحرفون

23
00:02:26,311 --> 00:02:31,081
لقد كرست عملي على احضار
.هؤلاء المذنبون للعدالة

24
00:02:31,675 --> 00:02:34,844
لقد استخدمت حقوقي لأمثل قيادة المجلس
،العسكري لأعلن عن قانون المارشال

25
00:02:35,044 --> 00:02:39,726
حتّى أتأكد بأن أي تهديد
.على مجتمعنا تم محوه

26
00:02:40,195 --> 00:02:42,116
.أخبر (جانين) أننا وجدناه

27
00:02:44,297 --> 00:02:47,215
.نحن كل ما تبقّى من الإنسانية

28
00:02:47,415 --> 00:02:49,036
إن الجدار الشاسع
،الذي يحيط بالمدينة

29
00:02:49,236 --> 00:02:53,166
.يحميها من الملوثات المحيطة بنا

30
00:02:53,366 --> 00:02:57,649
ولذلك يرجع إلينا أن نواجه أي عنصر
 .يحاول أن يسممنا من هذا

31
00:02:57,849 --> 00:03:02,897
لأنه عندما تكون الحضارات آخر أمل
،فالسلام ليس أمرًا مثاليًا

32
00:03:03,050 --> 00:03:05,152
.إنه الإلتزام

33
00:03:05,352 --> 00:03:09,904
ويعود لنا الأمر لنقف
.ضد العدو الحقيقي

34
00:03:11,145 --> 00:03:12,550
"المنحرفون"

35
00:03:13,717 --> 00:03:17,083
"المتمرّدون"

36
00:03:45,265 --> 00:03:47,610
الوئاميّون

37
00:03:48,564 --> 00:03:50,629
ينبغي أن نتأكد من
 .أن المكان آمن

38
00:03:51,760 --> 00:03:53,103
!(تريس)

39
00:04:09,255 --> 00:04:12,882
!ساعدينا، ساعدينا، أرجوك

40
00:04:14,609 --> 00:04:17,259
أرجوك ساعدينا،
!عليك أن تساعدينا

41
00:04:17,459 --> 00:04:20,109
متآسفة ولكن يتوجب
 .عليك الرحيل

42
00:04:20,381 --> 00:04:23,795
.أنت لا تنتمي لهنا فحسب -
.إنه ذنبها -

43
00:04:29,308 --> 00:04:31,421
.لقد قتلت (ويل)

44
00:04:32,344 --> 00:04:33,525
...كلًا

45
00:04:34,241 --> 00:04:35,391
...إنها قتلته

46
00:04:44,861 --> 00:04:45,975
!أمي

47
00:04:50,870 --> 00:04:53,103
.لقد قتلتنا جميعًا

48
00:06:46,172 --> 00:06:49,809
!وثلاثة -
!أعلى -

49
00:06:52,192 --> 00:06:55,643
!أعلى، أعلى -
هل أنت بخير ؟ -

50
00:06:55,843 --> 00:06:57,858
حسنًا على الجميع أن
يعودوا إلى فصولهم

51
00:07:12,768 --> 00:07:14,669
أردت فحسب أن
.أقوم بشيئًا مختلفًا

52
00:07:16,208 --> 00:07:17,553
.أجل

53
00:07:30,475 --> 00:07:32,155
.حسنٌ هذا مختلفًا تمامًا

54
00:07:33,544 --> 00:07:37,728
ألا تعجبك ؟ -
.كلًا،أعجبتني ،أعجبتني كثيرًا -

55
00:07:38,711 --> 00:07:40,529
،أنا مندهش فحسب
 .هذا كل ما في الأمر

56
00:07:42,875 --> 00:07:46,477
ما الذي يحدث يا (تريس) ؟ -
.لاشئ، أنا بخير -

57
00:07:46,677 --> 00:07:48,407
...فقط

58
00:07:50,289 --> 00:07:51,953
أمازلت تحلمي بكوابيس ؟

59
00:07:54,445 --> 00:07:55,663
.لا

60
00:08:01,039 --> 00:08:02,869
.نحن بخير

61
00:08:04,722 --> 00:08:09,018
أنت وأنا، أعلم أنه ليس هنالك
 ...شيئًا آخر لكن نحن نكون

62
00:08:15,648 --> 00:08:17,177
.وقت العمل

63
00:08:32,892 --> 00:08:36,717
كم من المدة ينبغي أن نظل هنا يا (فور) ؟ -
.حتى نتأكد أننا سنرحل بأمان -

64
00:09:07,038 --> 00:09:09,856
.مرحبًا -
.مرحبًا -

65
00:09:10,608 --> 00:09:11,972
!بني

66
00:09:14,891 --> 00:09:16,796
.لا يمكنك تجاهلي للأبد

67
00:09:18,771 --> 00:09:22,332
أعلم أنك تفكر في حركتك التالية
.لكن هنالك بعض الأمور تجهلها

68
00:09:22,532 --> 00:09:24,470
(ماركوس)، من فضلك
!اتركنا على انفراد

69
00:09:26,163 --> 00:09:29,026
والدتك لم تعد إلى المتطوّعون
 .لتنقذك فحسب

70
00:09:29,226 --> 00:09:32,501
لقد ماتت وهي تحاول أن تخفي شيئًا عن
،(جانين) هذا الشئ مرتبط بالمتطوّعين

71
00:09:32,701 --> 00:09:34,311
.منذ زمن بعيد -
!توقف يا (ماركوس) -

72
00:09:34,511 --> 00:09:36,978
مهما ما تريده
 .منّا لن تناله

73
00:09:40,966 --> 00:09:43,012
.لستُ العدو هنا

74
00:09:55,586 --> 00:09:57,397
.لقد وجدته

75
00:10:00,583 --> 00:10:04,040
لقد كان في منزل (نتالي)
.و(أندرو براير) كما قلت

76
00:10:11,707 --> 00:10:13,669
أترغبي في إخباري
 ما بداخلها ؟

77
00:10:14,288 --> 00:10:18,378
رسالة من المؤسسون يؤكدون فيها
.مستقبل الناس الذين يستحقوه

78
00:10:21,542 --> 00:10:28,046
المنحرفون سيدمرون مجتمعنا
.مالم ندمرهم نحن

79
00:10:32,035 --> 00:10:34,487
.والآن يمكننا هذا

80
00:10:35,369 --> 00:10:38,789
بالرغم من أنه فقط منحرف
.يقدر على فتح الصندوق

81
00:10:44,034 --> 00:10:45,495
!جدوهم

82
00:10:46,432 --> 00:10:48,258
.حتى آخر واحد منهم

83
00:11:06,885 --> 00:11:09,089
.مع تمنياتي لك بالسعادة

84
00:11:09,476 --> 00:11:11,270
.مع تمنياتي لك بالسعادة

85
00:11:11,842 --> 00:11:14,182
.مع تمنياتي لك بالسعادة -
.شكرًا لك -

86
00:11:18,380 --> 00:11:20,077
.مع تمنياتي لك بالسعادة

87
00:11:21,755 --> 00:11:24,826
لا أعلم حقًا كم سيطول
 .هذا السلام والحــب

88
00:11:25,297 --> 00:11:27,376
إنها طريقة الوئاميون حاولي
 .فحسب أن تتوافقي معها

89
00:11:27,955 --> 00:11:31,316
أنا أحاول بالفعل ولكنها
.لا تجدي نفعًا

90
00:11:31,661 --> 00:11:34,038
.آتي على يمينك -
مرحبًا، كيف حالك ؟ -

91
00:11:34,039 --> 00:11:36,463
انظري إلى قوس
.القزح، إنه جميل

92
00:11:37,726 --> 00:11:41,070
أن تتعامل بإسائة بدون الحاجة
.لإعطاء أسباب ،أحب هذا المكان

93
00:11:41,270 --> 00:11:43,534
.شكرًا لك، تمنياتي لك بالسعادة

94
00:11:43,734 --> 00:11:47,200
!معذرةً -
.مرحبًا يا (تريس)، يعجبني حقًا شعرك بهذه الطريقة -

95
00:11:47,400 --> 00:11:49,160
هل جرّبت أن تقصيه
...قصيرًا بالكامل

96
00:11:49,360 --> 00:11:51,862
مرحبًا يا (بيتر) لما لا تأخذ
طعامك وتجلس ؟

97
00:11:52,062 --> 00:11:53,223
أو ماذا ؟

98
00:11:55,131 --> 00:11:58,325
بالأخذ في الإعتبار علينا أن نتماسك
.معًا لأننا الآن نعتبر رسميًا هاربين

99
00:11:58,525 --> 00:12:03,270
تمهل، مالذي تعنيه بأننا هاربين رسميًّا ؟ -
ألا تعلم ؟ ألم تخبري (كيليب) ؟ -

100
00:12:03,564 --> 00:12:06,474
بالأمس أعلنت (جانين) بأن
،الهجوم على المتطوّعين

101
00:12:06,674 --> 00:12:10,451
كان منظمًا من قبل مجموعة من
.المنحرفين والمتعاطفين معهم

102
00:12:10,651 --> 00:12:12,777
إذًا إنهم يلوموا الأمر بأكمله علينا ؟ -
.أجل -

103
00:12:13,469 --> 00:12:17,057
واحتاجت (جانين) سببًا لتحفر المجلس
.على تشريع قانون المارشال

104
00:12:17,257 --> 00:12:19,072
.والآن حصلت على واحدًأ

105
00:12:28,238 --> 00:12:30,790
الإقامة هنا مع الوئاميّين
.أفضل خيار لنا حتى الآن

106
00:12:31,565 --> 00:12:34,547
نحتاج أن يكون لدينا مراقبة
.لنكتشف أين بقية الشجعان

107
00:12:35,339 --> 00:12:39,071
.حينها يمكننا أن نقوم بتقدم -
.علينا أن نقتل (جانين) -

108
00:12:41,177 --> 00:12:43,651
أعلم، ولكننا لسنا
.مستعدين بعد

109
00:12:48,814 --> 00:12:52,263
(بيتريس)، أنت لست جادة، صحيح ؟ -
.كلا، بل إنني جادة -

110
00:12:53,262 --> 00:12:55,562
.لن أتوقف حتى تموت

111
00:12:56,262 --> 00:12:59,847
.(تريس) لا يمكنك أن تسيري وتقتلي في الناس -
.إنها على حق، انصت إلى أختك -

112
00:13:00,047 --> 00:13:03,644
(تريس)، أظن أنه عليك أن تذهبي
.إلى المثقفين وتقتلي (جانين) بنفسك

113
00:13:04,085 --> 00:13:06,416
سأبقى مع (كيليب)
.حتى لا يقتلوه أيضًا

114
00:13:10,084 --> 00:13:11,211
ماذا ؟

115
00:13:12,381 --> 00:13:13,805
.بالله عليك، أنت تعلمي

116
00:13:14,998 --> 00:13:16,604
ماذا فعلت مع والديك ؟

117
00:13:33,430 --> 00:13:34,731
!توقف

118
00:13:34,931 --> 00:13:37,071
ماذا تظني بأنك فاعلة ؟

119
00:13:39,927 --> 00:13:42,407
!إلى مكتبي! الآن

120
00:13:44,361 --> 00:13:47,337
استمتعوا بوجبتكم جميعًا
استمتعوا بوجبتكم

121
00:13:47,537 --> 00:13:49,753
.مهلًا، عليكي أن تهدأي

122
00:13:56,081 --> 00:14:00,938
ألم أكن واضحة عندما أخبرتكما شروط
ملجأكم هنا تتضمن عدم العنف ؟

123
00:14:01,483 --> 00:14:04,427
 يمكنني أن أضمن لك لاشئ
.من هذا سيحدث مجددًا

124
00:14:05,781 --> 00:14:09,467
تقول هذا وكأنه محتمل، لا يمكنكما
.البقاء هنا معنا بعد الآن

125
00:14:09,667 --> 00:14:12,591
وجودكما هنا أصبح
.مخرب للغاية

126
00:14:15,179 --> 00:14:19,189
الحقيقة إن ملجأنا لن يدوم
.لمدة طويلة على كل حال

127
00:14:19,389 --> 00:14:22,452
أليس كذلك ؟
.ألستِ تدعمي (جانين)

128
00:14:24,383 --> 00:14:27,307
.أنت لا تفهمينا على الإطلاق -
.كلًا، بل أفهمكم -

129
00:14:27,507 --> 00:14:30,231
أتفهم أنكم تظنون بأنكم قادرون على
.أن تحيوا بعيدًا عن هذا لكن لا يمكنكم

130
00:14:30,431 --> 00:14:34,787
وفي يوم ما ستظهر (جانين) وسوف
.تستولى على أيما القوى التى تملكيها

131
00:14:34,987 --> 00:14:35,987
!(تريس)! (تريس)

132
00:14:39,008 --> 00:14:42,536
انظري يا (جانين) نحتاج
.لمزيد من الوقت

133
00:14:43,386 --> 00:14:46,422
نحتاج أن نعرف فحسب أين بقية
.الشجعان وحينها يمكننا المغادرة

134
00:14:46,622 --> 00:14:49,078
وبعدها ماذا ؟
!تهاجم المثقفون ؟

135
00:14:49,278 --> 00:14:52,838
.لن أشارك في قتالك هذا -
.لا أحد يطلب منك ذلك -

136
00:14:53,038 --> 00:14:55,923
نحتاج فحسب
.لمزيد من الأيام

137
00:14:59,911 --> 00:15:01,598
. واحد

138
00:15:03,112 --> 00:15:07,937
 واحد، ماذا ؟ -
.فرصة واحدة أخرى -

139
00:15:10,876 --> 00:15:16,478
لتكون وئامي عليك أن
.تغفر للآخرين ولنفسك

140
00:15:17,384 --> 00:15:19,599
.أنتي تؤذي (تريس)

141
00:15:22,559 --> 00:15:25,536
.وقلبي ينفطِر عليك

142
00:15:27,379 --> 00:15:33,185
أعلم شعورك بأنك دون عون
.بينما تفقدي أحب الناس لديك

143
00:15:35,075 --> 00:15:37,990
ولكن قتل (جانين)
.لن يرجع لك والدتك

144
00:15:39,008 --> 00:15:43,180
،أعلم أنك غاضبة
.لكن لا تدعيه يستحوذ عليك

145
00:15:46,091 --> 00:15:48,053
ماذا هناك ؟

146
00:16:06,046 --> 00:16:08,317
ابقي هنا
.واهدئي

147
00:16:28,465 --> 00:16:32,344
يا سادة، مجتمع
.الوئاميّون برحبون بكم

148
00:16:32,693 --> 00:16:36,007
.لمن ندين بهذه الزيارة -
.هذه ليست زيارة اجتماعية يا (جوانا) -

149
00:16:36,207 --> 00:16:39,330
.نحن نبحث عن منحرفون -
.أتفهم ذلك -

150
00:16:39,530 --> 00:16:43,665
.حسنٌ بالطبع، أهنالك شيئًا يمكننا تقديمه لعونكم -
.نريد أن تتطوّع فصيلتك للإختبار ثانيّا -

151
00:16:45,301 --> 00:16:47,906
.هذه تقنيه فحص من المثقفين

152
00:16:47,907 --> 00:16:49,214
"وئاميّة"

153
00:16:49,415 --> 00:16:52,305
بينما (جانين) تقود المجلس
 .جعلت جميع الأمور أكثر يسرًا

154
00:16:52,505 --> 00:16:55,641
.أنت تتعدّى حقوقك -
.الآن يا (جوانا) -

155
00:16:55,854 --> 00:16:58,730
ما الذي حدث لأدب الوئاميّين ؟

156
00:16:58,930 --> 00:17:04,806
أتختاري الطريقة اليسيرة
.أم العسيرة ؟ إنه قرارك

157
00:17:08,700 --> 00:17:12,734
.حسنٌ ولكنني أعترض

158
00:17:13,922 --> 00:17:16,713
.حسنٌ يمكننا الذهاب الآن
!تحرّكوا

159
00:17:18,805 --> 00:17:23,309
على جميع أفراد فصيلة الوئاميّين التوجّه
 .إلى القبة لإختبار إلزامي جديد

160
00:17:30,500 --> 00:17:33,491
!حسنٌ لنذهب، إلى الداخل

161
00:17:47,250 --> 00:17:49,055
هل تعرفي شيئًا، يا سيدتي ؟

162
00:17:50,500 --> 00:17:52,980
.تبدين وكأنك تسدين هذا الباب

163
00:18:05,320 --> 00:18:08,760
(إيريك) هنا علينا أن
.نتحرك الآن، هيا

164
00:18:16,882 --> 00:18:20,430
ما الذي يوجد هنالك ؟ -
.مكتبي فحسب -

165
00:18:43,166 --> 00:18:44,510
هنالك اثنان من الحرّاس
.يحملان سلاحًا

166
00:18:46,075 --> 00:18:47,734
 أسنخرج من النافذة ؟

167
00:18:49,020 --> 00:18:50,720
.علينا أن ننفصل

168
00:18:51,780 --> 00:18:54,986
.حسنٌ، أجل

169
00:18:55,530 --> 00:18:57,307
.كل رجل بمفرده

170
00:18:57,520 --> 00:18:58,900
.جيّد

171
00:19:00,415 --> 00:19:02,713
!إنهم هنا

172
00:19:03,910 --> 00:19:06,274
!إنهم بالأعلى هنا
!هيا إنهم يهربون

173
00:19:08,494 --> 00:19:09,905
أأنت مستعد ؟

174
00:19:23,140 --> 00:19:24,696
إلى أين ؟ -
!خارج النافذة -

175
00:19:27,265 --> 00:19:29,073
أرى ثلاثة على القدام
.يتوجّهون إلى القبة

176
00:19:30,170 --> 00:19:34,006
!اركعوهم -
.أكرر أرى ثلاثة على القدام يتوجّهون إلى القبة -

177
00:19:34,007 --> 00:19:35,476
!هنالك

178
00:19:35,676 --> 00:19:37,697
!أطلب العفو -
!ابتعد! ابتعد -

179
00:19:37,897 --> 00:19:39,919
،أؤمن بالتطوّع
.إنه حقّي

180
00:19:48,169 --> 00:19:51,272
!اقبضوا عليه -
.لنذهب -

181
00:19:59,291 --> 00:20:00,993
!هيا، تحركوا

182
00:20:12,125 --> 00:20:13,238
!اركضوا

183
00:20:13,899 --> 00:20:15,051
!اركضوا

184
00:20:23,000 --> 00:20:24,751
!هيّا

185
00:20:59,358 --> 00:21:01,533
!انصت -
ماذا ؟ -

186
00:21:01,733 --> 00:21:02,997
!قطار

187
00:21:04,877 --> 00:21:06,056
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

188
00:21:11,631 --> 00:21:12,801
!(كيليب)

189
00:21:13,831 --> 00:21:14,832
!تابعوا السير

190
00:21:24,061 --> 00:21:25,305
!ذخيرة

191
00:21:39,945 --> 00:21:41,190
.هياً، اذهبي

192
00:22:01,679 --> 00:22:03,284
!اذهب، اذهب -
!(كيليب) -

193
00:22:04,513 --> 00:22:05,595
!تحرك

194
00:22:41,739 --> 00:22:43,683
أمتأكدون أنكم تعلمون
!كيف تصنعون مدخلًا

195
00:22:48,832 --> 00:22:52,299
!عديمي الفصيلة -
.فصيلة الوئاميّون -

196
00:22:52,580 --> 00:22:54,965
.أنت تحدق كالشجعان

197
00:22:56,550 --> 00:22:58,392
لا أملك أدنى فكرة
.ما فصيلة هذا

198
00:22:58,592 --> 00:23:02,616
 .علينا أنا نبلغ المدينة فحسب هذا كل ما في الأمر -
،حسنٌ هذا سئ للغاية إن القطار مخطوف -

199
00:23:02,930 --> 00:23:05,920
.وأنت أفسدت حمولتنا

200
00:23:08,830 --> 00:23:13,195
هؤلاء يكونوا متطوّعين
وأنتم عديمي فصيلة، صحيح ؟

201
00:23:13,395 --> 00:23:14,855
!(كيليب) -
.لقد كنت متطوّعا -

202
00:23:15,055 --> 00:23:18,241
لقد استخدمنا نفس الدبابيس
.لصنع ملابس لكم

203
00:23:20,490 --> 00:23:22,269
أتقول بأننا نسرق منك ؟

204
00:23:23,100 --> 00:23:25,922
كلّا، كلّا، لم أعد متطوّعًا بعد
.لذا تكنيكيًا أنتم لا تسرقون مني

205
00:23:26,122 --> 00:23:28,944
كلًا أنت لا تسرق أبدًا

206
00:23:29,144 --> 00:23:34,024
أنها أسئلة كعلم الدلالات يفترض
،أي من السرقة والمشاركة

207
00:23:34,224 --> 00:23:35,983
.ولكنه كليًا نفسه -
.هذا يكفي -

208
00:23:36,183 --> 00:23:38,450
على الجميع أن يهدأ
.لقد أوضحت موقفك

209
00:23:38,650 --> 00:23:42,015
.سوف نخرج من القطار حسنٌ -
يا رفاق، لما لا نهدأ فحسب ؟ -

210
00:23:42,215 --> 00:23:43,843
لما لا نجلس ؟

211
00:23:47,321 --> 00:23:49,466
كنت أحاول أن أساعد فحسب -
إيّاك -

212
00:23:49,666 --> 00:23:50,998
.أجل، هذا سيكون ممتعًا

213
00:23:51,198 --> 00:23:53,211
على الجميع أن يهدأ، حسنًا ؟

214
00:25:13,080 --> 00:25:14,120
.(كيليب)

215
00:25:21,328 --> 00:25:23,493
!ابتعد
!ابتعد

216
00:25:50,756 --> 00:25:52,024
أأنت بخير ؟ -
أجل -

217
00:25:52,224 --> 00:25:53,493
هل أنت بخير ؟

218
00:26:04,850 --> 00:26:07,577
.(توبايس إيتان) -
.قولها ثانيةً -

219
00:26:08,410 --> 00:26:10,173
.(توبايس إيتان)

220
00:26:12,500 --> 00:26:14,110
هل تعرفه ؟

221
00:26:15,000 --> 00:26:16,150
.أنا هو

222
00:26:22,980 --> 00:26:24,963
.لقد كنًا نبحث عنك

223
00:26:26,686 --> 00:26:28,020
ما الذي يتحدثون
 عنه يا (فور) ؟

224
00:26:46,375 --> 00:26:47,457
.اتبعني

225
00:26:53,053 --> 00:26:55,892
(تريس)! أنا آسـف
.أردت أن أقدم العون

226
00:27:06,622 --> 00:27:10,474
(فور)! (فور)! لما يبحثون عنك ؟

227
00:27:11,440 --> 00:27:13,170
كيف عرفوا اسمك ؟

228
00:27:25,864 --> 00:27:27,714
هذا مجتمع
.عديمي الفصيلة

229
00:27:29,400 --> 00:27:31,184
.هذا جنون

230
00:28:07,826 --> 00:28:09,037
.(توبايس)

231
00:28:12,917 --> 00:28:14,395
.أمي

232
00:28:21,492 --> 00:28:23,037
.ظننت أنها توفيت

233
00:28:26,482 --> 00:28:27,642
.وأنا أيضًا

234
00:28:44,280 --> 00:28:46,299
هل يفسر لي أحد
 مالذي يحدث هنا ؟

235
00:28:51,030 --> 00:28:53,635
.والد (توبايس) كان مذيئ جدًّا

236
00:28:55,023 --> 00:28:58,735
فعلمت أن الطريقة الوحيدة
 ...للهروب حقًّا منه كانت

237
00:28:58,935 --> 00:29:00,645
أن أختفي للأبد

238
00:29:03,060 --> 00:29:05,748
والمتطوعون ساعدوني
.في تزييف موتي

239
00:29:06,020 --> 00:29:08,572
.أي شئ لحماية صورة ماركوس

240
00:29:08,772 --> 00:29:11,457
لكنك تركتكه بمفرده
هنالك مع (ماركوس)

241
00:29:12,408 --> 00:29:14,137
.كنت صغيرة جدًّا

242
00:29:15,563 --> 00:29:17,833
وتواصلت معه
.منذ عام تقريبًا

243
00:29:18,417 --> 00:29:20,932
شعرت بأنه حانت اللحظة
.لإعادة التواصـــــل

244
00:29:22,737 --> 00:29:26,093
.مازلت والدتك -
.كلا، والدتي توفيت -

245
00:29:27,690 --> 00:29:29,862
ذهبت إلى جنازتها عندما كنت
.في السادسة من عمري

246
00:29:31,540 --> 00:29:34,176
.ولم تعد التواصل معي

247
00:29:34,376 --> 00:29:37,013
بل حاولت استغلالي
.مثلك الآن

248
00:29:37,213 --> 00:29:38,213
ماذا ؟

249
00:29:39,513 --> 00:29:40,833
.إنها تريد جيشًا

250
00:29:41,531 --> 00:29:43,444
جيش ؟ -
.بل أريد حليف -

251
00:29:43,644 --> 00:29:46,530
.كلّا، ما تريده هو الإنتقام -
.هذا لا يخصني -

252
00:29:46,730 --> 00:29:51,017
إنه عن قضاء على نظام يقول بأن
.مجموعة تستحق أكثر من الأخرى

253
00:29:51,417 --> 00:29:55,670
ربما هذه المدينة محاطة بجدار
.ولكنها لا يجب أن يكون سجنًا

254
00:29:56,340 --> 00:29:57,918
.أظن أن هذا خطر

255
00:29:58,400 --> 00:30:01,420
أقصد، أن الفصائل ليس بالتأكيد أن
.تكون مثالية ولكنها بالكاد تشبه السجن

256
00:30:01,620 --> 00:30:04,524
دعني أخمن، أنت من المثقفين ؟

257
00:30:06,873 --> 00:30:08,051
.لقد كنت كذلك

258
00:30:13,097 --> 00:30:16,460
هل تنوين قتل (جانين) ؟ -
.بالتأكيد -

259
00:30:18,066 --> 00:30:20,236
عندما كنت متزوجة من (ماركوس)
.كنت أعرفها جيّدًا

260
00:30:20,436 --> 00:30:22,761
وصدقيني ليس هنالك
.شيئًا لا تقدر على فعله

261
00:30:22,961 --> 00:30:28,118
.لكن أظنك تعلمي هذا بالفعل -
.(تريس)، لا يمكننا الوثوق بها -

262
00:30:29,040 --> 00:30:31,821
...ربما تعلم -
.نحن في نفس الجانب يا (تريس) -

263
00:30:33,020 --> 00:30:36,121
أنا عديمة الفصيلة لأنني لا
،أناسب فصيلة واحدة فحسب

264
00:30:36,321 --> 00:30:39,423
وأنت منحرفة لأنك تنتمي
،للعديد من الفصائل

265
00:30:39,623 --> 00:30:42,176
ولكن كلانا يعتبر
.تهديدًا لـ(جانين)

266
00:30:43,091 --> 00:30:45,924
زملائي مستعدون للحرب
.إن كان هذا ما يتطلبه

267
00:30:46,124 --> 00:30:47,124
وماذا بعدها ؟

268
00:30:48,580 --> 00:30:51,740
نسلب من لديهم السلطة -
وبمجرد فعلك هذا ؟ -

269
00:30:53,071 --> 00:30:56,381
بمجرد أن تقتلي (جانين)، من
سيكون لديه السلطة حينها ؟

270
00:30:57,400 --> 00:31:01,800
كما تري، أن هذا الجزء
.دائمَا ما تتغاضى عنه

271
00:31:03,940 --> 00:31:07,307
لا تخبرني أن هذا لا يدور
.حولك إنه بالأخص عنك

272
00:31:10,140 --> 00:31:13,072
أعلم أين بقية
.الشجعان يختبؤا

273
00:31:13,272 --> 00:31:16,227
أين ؟ -
.لقد اتخذوا ملجأ مع الصرحاء -

274
00:31:16,427 --> 00:31:17,907
.ولحد علمي أنهم مازلوا هنالك

275
00:31:19,407 --> 00:31:21,781
،فكروا في هذا
إذا جمّعنا القوى

276
00:31:21,981 --> 00:31:26,115
الشجعان مع عديمي الفصيلة
.وسيكونوا غير قادرين على إيقافنا

277
00:31:26,315 --> 00:31:27,519
.هذا لن يحدث

278
00:31:27,719 --> 00:31:32,325
شكرًا لعونك ولكننا
.سنغادر في الصباح

279
00:31:32,525 --> 00:31:33,779
...يا (فور)، ربما هذا

280
00:31:33,979 --> 00:31:36,140
(توبايس)، من فضلك أعد
.التفكير في الأمر

281
00:31:36,610 --> 00:31:38,225
.لا تدعوني بهذا

282
00:31:40,820 --> 00:31:42,248
.اسمي هو (فور)

283
00:31:51,550 --> 00:31:53,821
هل تريدي أن تتحدثي
معه أم أنا ؟

284
00:32:16,956 --> 00:32:18,628
.يبدو الطعام لذيذًا

285
00:32:21,084 --> 00:32:22,373
.شكرًا لك

286
00:32:35,857 --> 00:32:37,002
.متأسفة

287
00:32:44,496 --> 00:32:46,570
.كان ينبغي أن أخبرك عنها

288
00:32:57,226 --> 00:32:59,233
.لا مزيد من الأسرار

289
00:33:00,412 --> 00:33:01,817
حسنٌ ؟

290
00:33:12,491 --> 00:33:15,585
أنا آسفة، لم
.أقصد أن أوقظك

291
00:33:20,091 --> 00:33:22,614
.أحببت دائمًا أن أشاهده وهو نائمًا

292
00:33:26,455 --> 00:33:29,161
أعتبر من هذا أنك ستغادرين
إلى الصرحاء في الصباح ؟

293
00:33:29,361 --> 00:33:30,361
.أجل

294
00:33:35,681 --> 00:33:39,501
استمعي، أرغب فحسب
.لما هو أفضل له

295
00:33:41,448 --> 00:33:43,269
.أنتي بالكاد تعرفيه

296
00:33:45,415 --> 00:33:51,150
أنت تريدي أن تظني ذلك، أليس كذلك ؟
.ولكن في داخلي أظن أنك مرتعدة من إنني أعرفه جيدًا

297
00:33:53,928 --> 00:33:56,215
.أنا لست خائفة -
.بالطبع أنت كذلك -

298
00:33:56,415 --> 00:34:00,492
أنت مرتعدة لأنك تخشي
.أن يراك لما أنت عليه حقًّا

299
00:34:02,893 --> 00:34:04,767
.بالتأكيد

300
00:34:07,667 --> 00:34:09,387
ألا تصدّقيني ؟

301
00:34:13,266 --> 00:34:14,959
.اسأليه

302
00:34:21,580 --> 00:34:23,105
هل أنت بخير ؟

303
00:34:23,605 --> 00:34:24,605
.أجل

304
00:34:27,018 --> 00:34:29,611
أمتأكدة ؟ -
.أجل -

305
00:35:19,221 --> 00:35:22,301
.لن أذهب معكم يا رفاق -
ماذا ؟ -

306
00:35:24,251 --> 00:35:27,478
،إلى الصـرحاء
.لن أذهب معكم

307
00:35:31,208 --> 00:35:33,762
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
ما هي خطّتك ؟ -

308
00:35:35,435 --> 00:35:37,388
أنتم يارفاق ستجدون بقية
الشجعان وبعدها ماذا ؟

309
00:35:37,840 --> 00:35:39,017
أستهاجمون المثقفين ؟

310
00:35:39,217 --> 00:35:41,859
!وتغتالون (جانين) وتبدأ حربًا أهلية ؟

311
00:35:42,834 --> 00:35:45,485
أنا متآسف، لن أشارك
 .فحسب في ذلك

312
00:35:47,450 --> 00:35:49,001
.لست مثلكم يا رفاق

313
00:35:53,142 --> 00:35:58,478
أحتاج فحسب إلى أن أعود إلى
.المتطوعين ربما هنالك شيئًا مفيدًا هنالك

314
00:35:58,724 --> 00:36:01,629
 يا (كيليب)، لا يوجد شيئًا
.لدى المتطوّعين

315
00:36:03,906 --> 00:36:05,025
.أجل

316
00:36:38,423 --> 00:36:41,233
أأنت بخير ؟ -
.علينا  أن نصل إلى الصرحاء فحسب -

317
00:36:44,763 --> 00:36:45,803
!يا (تريس)

318
00:36:49,820 --> 00:36:54,157
أعلم أنك تظني بأن (كيليب)
.مسؤوليّتك ولكنه اتخذ قراره

319
00:36:55,220 --> 00:36:57,066
.لا يمكنك حماية الجميع

320
00:36:58,766 --> 00:37:02,513
.لا أقدر على حماية أحد -
.لا أحد يمكنه ذلك -

321
00:37:03,440 --> 00:37:07,640
،مغادرته لم تكن ذنبك
.لا شئ من هذا ذنبك

322
00:37:09,770 --> 00:37:13,149
كانت (جوانا) محقّة، عليك
 .أن تغفري لنفسك

323
00:37:20,691 --> 00:37:21,732
.شكرًا لك

324
00:37:22,980 --> 00:37:24,735
.علينا أن نتحرّك

325
00:37:51,939 --> 00:37:54,045
.لقد وجدناهم -
.أجل -

326
00:37:59,289 --> 00:38:01,188
.اللعنة من الجيد رؤيتكم يا رفاق -
كيف حالكم ؟ -

327
00:38:01,388 --> 00:38:03,287
أنا بحالٍ أفضل الآن، لست جيداً
.في التواري عن الأنظار

328
00:38:03,587 --> 00:38:04,916
!يا (تريس)
!(كريستينا)

329
00:38:08,239 --> 00:38:10,462
.من الجيد رؤيتك -
.وأنا أيضًا -

330
00:38:10,662 --> 00:38:12,695
أسمعت أي خبر عن (ويل) ؟

331
00:38:15,966 --> 00:38:17,843
.لا -
لا شئ ؟ -

332
00:38:18,043 --> 00:38:19,043
.كلّا

333
00:38:20,433 --> 00:38:22,131
.لابد أن هنالك مكروه حدث له

334
00:38:23,012 --> 00:38:24,929
كان لابد أن يكون وجدني
.بحلول الآن تعلمي ذلك

335
00:38:26,610 --> 00:38:28,839
.مرحبًا -
.مرحبًا -

336
00:38:29,675 --> 00:38:30,905
كيف تصمدين ؟

337
00:38:32,373 --> 00:38:34,675
كم عدد الشجعان لدينا ؟ -
.175ككل -

338
00:38:34,875 --> 00:38:37,376
175؟ أهذا فقط ؟ -
.الباقي رافقوا (ماكس) -

339
00:38:37,576 --> 00:38:40,077
لا يقترب حتى من
العدد الذي نحتاجه

340
00:38:40,277 --> 00:38:43,007
!توقفوا
!ألقوا بأسلحتكم

341
00:38:45,237 --> 00:38:47,963
.مهلًا، إنهم معنا -
نعلم من أنت ؟ -

342
00:38:48,163 --> 00:38:50,890
آخر إنذار
.ألقوا بأسلحتكم

343
00:38:53,378 --> 00:38:54,787
.حسنٌ

344
00:39:06,319 --> 00:39:07,736
.تريّث

345
00:39:19,960 --> 00:39:23,498
أنا (جاك كانج) أنا القائد هنا -
.نعلم من أنت -

346
00:39:23,698 --> 00:39:25,382
.نحن لسنا تهديدًا إلى الصرحاء

347
00:39:25,482 --> 00:39:28,364
هذه ربما تكون حقيقتك
.ولكنها ليست بالضرورة حقيقتي

348
00:39:29,230 --> 00:39:33,256
كل ما أعرفه هو أن كلاكما مطلوبان
،من أجل جريمة التمرّد والتخابر

349
00:39:33,456 --> 00:39:35,015
.في الهجوم على المتطوّعين

350
00:39:38,739 --> 00:39:39,795
.هؤلاء أكاذيب

351
00:39:39,895 --> 00:39:42,869
لو كنتِ من الصرحاء
.لأتخذتُ بكلمتك

352
00:39:44,600 --> 00:39:47,785
للأسف في ظل الظروف هذه
.أنا ملزم بتسليمكم للمجلس

353
00:39:48,085 --> 00:39:51,165
.يمكنكم الإعتراض على ذلك هناك -
.ربما تقتلنا هنا الآن -

354
00:39:51,365 --> 00:39:54,537
إذا (جانين) عثرت علينا فلن
.نبقى حتّى نحضر المحاكمة

355
00:39:54,737 --> 00:39:57,909
أشك في هذا
.إنها لن تلغي المجلس

356
00:39:58,109 --> 00:40:01,807
هل أنت متأكد من ذلك ؟
من سيوقفها ؟ أنت ؟

357
00:40:03,050 --> 00:40:05,280
.قانون الفصائل لابد أن ينفذ

358
00:40:05,480 --> 00:40:07,392
.كلّا، انتظر، انتظر، انتظر

359
00:40:07,860 --> 00:40:09,610
هل يمكنني أن أسألك سؤالًا ؟

360
00:40:11,076 --> 00:40:12,535
هل يمكنني أن أسألك سؤالًا ؟

361
00:40:12,735 --> 00:40:17,290
(جانين) تظن بأن المثقفين هم
.الأنسب ليحكموا لأنهم الأذكى

362
00:40:17,390 --> 00:40:20,794
وأنت تظن بأن الصرحاء الأنسب
ليحكموا لمجرد أنهم صادقون جدًّا ؟

363
00:40:20,994 --> 00:40:23,418
.أعترف أنني لدي هذا الإعتقاد

364
00:40:23,618 --> 00:40:26,190
إذا، أتريد القول بأن المحاكمة
،هنا عند الصرحاء

365
00:40:26,390 --> 00:40:28,962
ستكون أكثر عدلًا من
محاكمة عند المثقفين ؟

366
00:40:33,300 --> 00:40:34,941
.الإجابة هي أجل

367
00:40:35,141 --> 00:40:39,717
في رأيي محاكمة الصرحاء ستحظى
 .بأعظم فرصة لتطبيق العدالة

368
00:40:40,200 --> 00:40:43,845
لذا أنت تطلب مني بأن أحضر المجلس
إلى مدينة الصرحاء العظيمة ؟

369
00:40:44,045 --> 00:40:47,690
كلّا، كجزء من صراحة فصيلة
.الصرحاء ستحقنوا بمصل الحقيقة

370
00:40:47,890 --> 00:40:48,890
.صحيح

371
00:40:50,950 --> 00:40:53,612
نحن لا ننقاش مثل هذه
.الأمور مع فصائل أخرى

372
00:40:53,812 --> 00:40:56,475
!يا لها من إجابة مخادعة -
.المراوغة لا تعتبر عدم الصدق -

373
00:40:56,675 --> 00:40:58,080
.ولكنها ليست صادقة أيضًا

374
00:40:59,610 --> 00:41:03,492
.أجل، نحن لدينا بعض المصل -
.إذا استخدموه علينا -

375
00:41:03,692 --> 00:41:04,792
!يا (فور)

376
00:41:04,892 --> 00:41:07,492
إذا كنّا مذنبين، سنحاكم
 .من قبل المجلس

377
00:41:07,692 --> 00:41:10,483
.وإلا ستكون أنقذت حياة اثنين

378
00:41:10,783 --> 00:41:14,081
.وستكسب بعض الحلفاء الأوفياء -
.صحيح -

379
00:41:14,281 --> 00:41:16,611
ولكنك ينبغي أن تدرك أن
.المصل ربما يكون مؤلمًا

380
00:41:16,811 --> 00:41:21,212
لقد صمم للمتقدّمين
.الذين يميلون للأمانة

381
00:41:21,412 --> 00:41:24,405
لا أحد يجد من اليسير
.أن يشارك أسراره

382
00:41:26,065 --> 00:41:28,367
.لا أريد فعلها -
.يتوجب علينا ذلك -

383
00:41:29,030 --> 00:41:31,484
كلًّا منا لديه أسرار تستحق
.الموت دون الإفصاح عنها

384
00:41:41,510 --> 00:41:43,437
.دع الحقيقة تحررك

385
00:42:01,100 --> 00:42:02,150
.(توبايس إيتان)

386
00:42:06,170 --> 00:42:10,097
لقد اتّهمت بأنك تتآمر مع أتباعك من
.الشجعان في الهجوم على المتطوّعين

387
00:42:10,680 --> 00:42:12,435
هل هذا صحيح ؟

388
00:42:14,310 --> 00:42:16,326
،التآمر لأ

389
00:42:16,526 --> 00:42:18,342
ولكن أنا من
.قمت بالهجوم

390
00:42:18,542 --> 00:42:23,483
لقد كنت في محاكاة يتم التحكم بها بواسطة
.(جانين) مع بقية الشجعان التى جنّدتهم

391
00:42:24,624 --> 00:42:26,105
.و (تريس) وجدتني

392
00:42:27,400 --> 00:42:32,732
واستطاعت أن تحررني من المحاكاة
.ومعًا قاومنا حتّى خرجنا

393
00:42:37,927 --> 00:42:40,948
إذا تقول بأن (جانين)
نفّذت هذا الهجوم ؟

394
00:42:42,516 --> 00:42:43,866
.أجل

395
00:42:48,380 --> 00:42:49,991
.سؤال أخير

396
00:42:51,480 --> 00:42:56,250
إذا اشتبهت بأن (جانين) أفسدت
الشجعان لما لم تغادر فحسب ؟

397
00:42:57,706 --> 00:42:59,852
لما بقيت ؟

398
00:43:00,260 --> 00:43:02,266
.أردت الرحيل

399
00:43:03,340 --> 00:43:05,620
.ولكنني أحببت (تريس براير)

400
00:43:09,090 --> 00:43:10,759
.ولم أستطع تركها

401
00:43:19,380 --> 00:43:21,537
.شكرًا لصراحتك

402
00:43:21,737 --> 00:43:23,694
.شكرًا لصراحتك

403
00:43:23,994 --> 00:43:29,276
يا (توبايس إيتان)، هذه المحاكمة انتهت وأنت لم
.تقترف هذا الذنب وهو الهجوم على المتطوّعين

404
00:43:31,850 --> 00:43:33,423
يا سيدة (براير)
.إذا تفضّلت

405
00:43:44,730 --> 00:43:46,508
.دعي الحقيقة تحررك

406
00:44:01,454 --> 00:44:02,719
(تريس براير)

407
00:44:04,939 --> 00:44:07,363
.سيد (إيتان) قال بأنك حررتيه من المحاكاة

408
00:44:10,020 --> 00:44:11,347
.أجل

409
00:44:11,780 --> 00:44:14,109
إذًا أنت لم تكوني تحت
.سيطرة المحاكاة

410
00:44:15,431 --> 00:44:16,465
.كلّا

411
00:44:17,590 --> 00:44:19,129
كيف هذا ممكنًا ؟

412
00:44:20,536 --> 00:44:22,717
.لأنني منحرفة

413
00:44:29,173 --> 00:44:30,835
.أتفهم ذلك

414
00:44:33,580 --> 00:44:38,010
إذًا أنتي لم تؤذي أي من رفاقك
الشجعان أو المتطوّعين ؟

415
00:44:38,210 --> 00:44:42,039
.لقد أذيت

416
00:44:49,678 --> 00:44:50,815
من ؟

417
00:44:53,778 --> 00:44:55,324
.أمي

418
00:44:57,810 --> 00:45:03,343
.شاهدتها تموت أولًا ثم والدي

419
00:45:03,443 --> 00:45:06,223
لقد قُتِلوا وهم
.يحاولوا  إنقاذي

420
00:45:13,970 --> 00:45:18,089
يا سيدة (براير) كلما قاومتي
.كلما سيزيد ألم المصل

421
00:45:25,716 --> 00:45:30,342
.صديقي، قتلت صديقي

422
00:45:31,060 --> 00:45:33,125
لقد كان يحاول
.أن يطلق علي

423
00:45:40,310 --> 00:45:42,001
.ولكن قتلته أولًا

424
00:45:46,170 --> 00:45:48,028
ماذا كان اسمه ؟

425
00:45:54,454 --> 00:45:56,301
ماذا كان اسمه ؟

426
00:46:00,036 --> 00:46:04,522
.(ويل)، لقد قتلت (ويل)

427
00:46:09,200 --> 00:46:17,158
هذا ما يحدث للناس
.التي تقترب مني

428
00:46:25,839 --> 00:46:27,380
.يتأذّون أو يموتون

429
00:46:30,079 --> 00:46:32,620
.لا أقدر على مسامحة نفسي

430
00:46:35,513 --> 00:46:37,587
.شكرًا لصراحتك

431
00:46:37,787 --> 00:46:39,861
.شكرًا لصراحتك

432
00:46:55,106 --> 00:46:58,218
!(تريس)

433
00:47:01,485 --> 00:47:03,422
.أنا آسف
.حسنًا

434
00:47:04,770 --> 00:47:07,242
أخبرتك أنني لم
.أرد فعل ذلك

435
00:47:19,714 --> 00:47:20,714
.(كريستينا) -
!اذهبي -

436
00:47:24,072 --> 00:47:25,398
.اذهبي

437
00:47:34,668 --> 00:47:36,998
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت عملية محاكاة المتطوّعين"</b></font>

438
00:47:38,670 --> 00:47:39,870
<font color="#00ffff"><b>"بدأت عملية محاكاة الشجعان"</b></font>

439
00:47:43,610 --> 00:47:45,835
سيّدتي، القدرات الحيوية
.للمنحرفة تنخفض

440
00:47:46,035 --> 00:47:49,792
.إذا لم نخرجها من المحاكاة سوف نفقدها -
.ستتوقّف عندما أخبرك أنا بذلك -

441
00:47:56,543 --> 00:47:58,230
.إنها ستفعلها

442
00:48:02,435 --> 00:48:04,362
.ستنجح في المحاكاة

443
00:48:07,502 --> 00:48:10,185
<font color="#00ffff"><b>"محاكاة الشجعان فشلت"</b></font>

444
00:48:11,550 --> 00:48:13,981
عينة الإختبار السادسة
.للمنحرفين لم تعد متاحة

445
00:48:17,130 --> 00:48:19,106
.حسنٌ أغلقه

446
00:48:21,440 --> 00:48:22,906
.نحن نضيع وقتنا

447
00:48:24,980 --> 00:48:29,256
لقد كنت افترض أن جميع
.المنحرفون ذات خواص واحدة

448
00:48:32,241 --> 00:48:34,738
.ولكن البعض أقوى من الآخرين

449
00:48:37,098 --> 00:48:40,732
عيّن جميع الموظفين غير الضروريين
.للتحقيق بالتفاصيل عن المنحرفين

450
00:48:41,010 --> 00:48:42,933
.علينا أن نعمل أكثر

451
00:48:43,400 --> 00:48:45,553
علينا أن نعثر على
 .واحدة مميّزة للغاية

452
00:49:05,450 --> 00:49:07,399
أين صديقك المخيف ؟

453
00:49:11,233 --> 00:49:13,473
ربما في الخارج يقوم
.بأمور الأصدقاء المخيفة

454
00:49:19,366 --> 00:49:21,052
أتمانعي إن تحدثت معك ؟

455
00:49:25,797 --> 00:49:27,243
.أحب المرتفعات

456
00:49:29,160 --> 00:49:31,500
بالأعلى هنا يبدو كل
.شئ أصغر كما تري

457
00:49:34,250 --> 00:49:36,164
أعلم أنا هذا سيبدو
 ...جنونيًا ولكن

458
00:49:36,530 --> 00:49:40,400
أحيانًا أظن أنني أرى
.أضواءًا خلف الجدار

459
00:49:42,560 --> 00:49:46,679
أعلم أنهم يقولون بأنها مجرد أرض
...معدمة بالخارج هناك ولكن

460
00:49:48,522 --> 00:49:51,725
لا يمكن أن نكون نحن الوحيدون
 من تبقّى، أليس كذلك ؟

461
00:49:57,097 --> 00:49:58,253
!هيّا

462
00:49:58,453 --> 00:50:00,609
ألديك أي أسلحة ؟ -
!كلّا -

463
00:51:18,690 --> 00:51:20,307
!الطريق مأمن، تحرّك

464
00:51:48,565 --> 00:51:51,677
!أمي! أمي

465
00:51:54,046 --> 00:51:58,593
هذا الشئ يؤذيني ؟

466
00:51:59,485 --> 00:52:01,474
.أتري ؟ لا بأس في ذلك

467
00:52:02,260 --> 00:52:06,727
،إنه شئ يساعدك فحسب للنوم
.أحتاج منك معروفًا

468
00:52:06,927 --> 00:52:11,394
أريدك أن تذهبي إلى أعلى السلالم
.ولا تنزلي للأسفل حتى تأتي أمك لأخذك

469
00:52:11,594 --> 00:52:14,736
لا تنزلي، هل
يمكنك فعل ذلك ؟

470
00:52:16,192 --> 00:52:17,699
كوني شجاعة، حسنٌ ؟

471
00:52:18,851 --> 00:52:21,163
.حسنٌ، اذهبي

472
00:52:57,077 --> 00:52:58,257
!مرحبًا

473
00:52:58,790 --> 00:53:00,459
لما نحن الوحيدون المستيقظون ؟

474
00:53:01,770 --> 00:53:03,229
.لأننا منحرفون

475
00:53:03,429 --> 00:53:06,047
.هيًا، أحتاج لعونك لفتح هذا

476
00:53:08,457 --> 00:53:10,336
.أحتاج لعونك

477
00:53:14,135 --> 00:53:15,162
!مهلًا

478
00:53:15,622 --> 00:53:17,498
.انظروا من قرر أن يظهر

479
00:53:25,640 --> 00:53:27,596
.من الجيد رؤيتك مجددا

480
00:53:33,740 --> 00:53:37,328
حسنٌ يا رفاق لا شئ
.يدعو إلى التوتر

481
00:53:38,010 --> 00:53:41,636
هذا تفتيش روتيني، ثم
.سنعود جميعًا إلى أعمالنا

482
00:53:44,155 --> 00:53:45,322
.مرحبًا

483
00:53:50,001 --> 00:53:52,454
<font color="#00ffff"><b>"%منحرف بنسبة 10"</b></font>

484
00:53:53,868 --> 00:53:55,263
.تبًا

485
00:53:56,000 --> 00:53:57,612
.أنت بالكاد تكون طبيعيًّا

486
00:53:58,610 --> 00:53:59,621
.هذا ممل

487
00:54:02,188 --> 00:54:03,838
هذا لم يكن
.جزء من مهمتنا

488
00:54:04,038 --> 00:54:05,188
وماذا ؟

489
00:54:06,620 --> 00:54:08,634
بقدر اهتمامي فإن بقيتهم
.مازالوا خارجين عن القانون

490
00:54:09,760 --> 00:54:13,628
دعنا ننتهي فحسب من هذا سريعا
.فالآخرون سيستيقظون قريبًا

491
00:54:26,013 --> 00:54:27,895
!مرحبًا، يا جميلة -
...لم يكن ينبغي -

492
00:54:30,710 --> 00:54:34,507
<font color="#00ffff"><b>"%منحرفة بنسبة 40"</b></font>-
.أخشى ولكنه ليس أنت أيضًا -

493
00:54:36,412 --> 00:54:37,907
...السيدة قالت بأنه لا ينبغي

494
00:54:38,780 --> 00:54:41,980
السيدة قالت بأنه لا ينبغي
.أن أهبط لأسفل

495
00:54:42,470 --> 00:54:44,425
ربما كان عليك
.أن تنصتي لها

496
00:54:55,585 --> 00:54:58,370
كفاية! مازال
.يجب اختبارها

497
00:55:00,936 --> 00:55:02,800
.لقد أمرتنا (جانين) أن نختبر الجميع

498
00:55:10,368 --> 00:55:14,110
<font color="#00ffff"><b>"%منحرفة بنسبة 100"</b></font>-
.يا إلهي -

499
00:55:14,411 --> 00:55:17,044
ماذا ؟ -
.إنها من نبحث عنه -

500
00:55:17,680 --> 00:55:19,616
!هراء

501
00:55:23,580 --> 00:55:26,016
<font color="#00ffff"><b>"%منحرفة بنسبة 100"</b></font>

502
00:55:28,490 --> 00:55:29,680
.اجلبها إلى العربة

503
00:55:30,190 --> 00:55:31,779
.سأخبر (جانين)

504
00:55:36,095 --> 00:55:39,236
إذا تعتقدي بأنك محظوظة
.فأنت مخطئة

505
00:55:40,246 --> 00:55:42,691
سوف تتمنّين
.بأنني قتلتك

506
00:55:57,798 --> 00:55:59,580
!ألقوا بأسلحتكم

507
00:56:14,389 --> 00:56:15,589
.شكرًا لك

508
00:56:17,440 --> 00:56:19,080
يا لك من محظوظ أن تحمل
.سلاحًا يا (فور)

509
00:56:21,530 --> 00:56:24,444
كلانا يعلم أنك لست
.بالقوي بدونه

510
00:56:55,661 --> 00:56:59,615
أتظني بأنها في أمان الآن ؟
.أنت مخطئ

511
00:57:00,700 --> 00:57:02,758
لن تتوقّف (جانين)
.عن البحث عنك

512
00:57:06,330 --> 00:57:11,914
لما ؟ماذا تريد
.منها ؟ أخبرني

513
00:57:12,150 --> 00:57:16,881
،إنها ما تحتاجه (جانين) تمامًا
.إنها العينة المثاليّة

514
00:57:20,610 --> 00:57:22,578
أيفترض بذلك إخافتي ؟

515
00:57:24,298 --> 00:57:28,870
أنت مسئول عن مقتل مئات الناس
.وتعلم ما هو العقاب لهذه الجريمة

516
00:57:29,636 --> 00:57:34,302
انصت، لقد وجدت طريقة
.لأتعايش مع ذنب القتل

517
00:57:35,834 --> 00:57:37,060
ولكن أيمكنك ذلك ؟

518
00:58:08,400 --> 00:58:10,010
لما لم يخرجوا ؟

519
00:58:10,283 --> 00:58:13,223
كل ما أعلمه أنهم تركوني
.نائمة وبعدها خرج الجحيم هذا

520
00:58:13,224 --> 00:58:14,423
!(هاك)، لا تعبث

521
00:58:25,708 --> 00:58:27,084
.تدركون ما معنى هذا

522
00:58:28,350 --> 00:58:29,710
شكرًا لكم

523
00:58:30,280 --> 00:58:33,440
.لعونكم لنا -
.أتمنى لو كان بإمكاني فعل المزيد -

524
00:58:34,460 --> 00:58:36,880
لم يكن لدي فكرة أن (جانين)
.بإمكانها فعل شئ كهذا

525
00:58:37,920 --> 00:58:40,290
.حان الوقت لنهاجم

526
00:58:40,400 --> 00:58:42,049
.ليس لدينا العدد -
...سيكون لدينا -

527
00:58:43,903 --> 00:58:45,380
.بمجرد أن ننضم إلى عديمي الفصيلة

528
00:58:50,336 --> 00:58:51,346
.لقد سمعتي (إيريك)

529
00:58:52,014 --> 00:58:56,400
لن تتوقف (جانين)عن السعي خلفك
.إنه خيارنا الوحيد

530
00:59:02,347 --> 00:59:06,392
!(تريس براير)، بالطبع

531
00:59:06,393 --> 00:59:08,446
.لابد أن تكون هي

532
00:59:09,320 --> 00:59:11,825
أمازالت خارج النطاق ؟ -
.أجل -

533
00:59:12,210 --> 00:59:14,311
لكن أظن أنني
.وجدت حلًّا

534
00:59:18,220 --> 00:59:20,907
أنت (بيتر)، صحيح ؟ -
.أجل -

535
00:59:21,490 --> 00:59:25,470
با (جانين)، هل يمكنني إخبارك بأنه
.شرف لي أن أقابلك شخصيًّا

536
00:59:27,406 --> 00:59:28,582
.تهنياتي يا أمي

537
00:59:29,984 --> 00:59:31,237
.لقد حصلت على حربك

538
00:59:31,750 --> 00:59:35,758
.أدرك أنك تتمنى لو كان هناك طريقة أخرى -
.ولكن ليس هنالك -

539
00:59:38,880 --> 00:59:41,109
أنا أقل خطورة من الشيطانين، أليس كذلك ؟
<font color="#c0c0c0"><i>" تقصد بالشيطانين هما جانين والشيطان "</i></font>

540
00:59:47,070 --> 00:59:49,950
يفضل ذلك -
...أخبرني -

541
00:59:51,090 --> 00:59:52,924
لما سلّمت نفسك إلى المثقفين ؟

542
00:59:54,880 --> 00:59:56,480
ماذا تريد ؟

543
00:59:58,200 --> 01:00:00,770
.أريد مركزًا في نظامك

544
01:00:01,870 --> 01:00:05,397
بطريقة يمكنني أن أحصل على
.مركز لديه العديد من الصلاحيّات

545
01:00:07,030 --> 01:00:09,032
ربما أكون شجاعًا
.ولكنني لست أحمقًا

546
01:00:11,000 --> 01:00:12,851
.بلا إهانة يا (ماكس)

547
01:00:17,020 --> 01:00:19,338
.اثبت ولائك لنا

548
01:00:20,370 --> 01:00:22,343
ثم يمكننا أن نتناقش
.في طموحـاتك

549
01:00:22,710 --> 01:00:24,110
.عظيم

550
01:00:25,040 --> 01:00:26,380
متى سأبدأ ؟

551
01:00:26,410 --> 01:00:28,810
دعنا نتحدّث عن
.صديقتك (تريس براير)

552
01:00:30,640 --> 01:00:33,670
كيف أجعلها تخرج ؟ -
.أمر بسيط -

553
01:00:33,971 --> 01:00:36,803
.الفتاة تمشي وقلبها منفطر
.إنها ولدت متطوعة

554
01:00:36,860 --> 01:00:39,460
إنها نقطة ضعفها، عليك فحسب
.أن تدركي كيف تضغطي عليه

555
01:00:40,030 --> 01:00:42,529
!ساعدوني! تعالوا سريعًا

556
01:00:42,616 --> 01:00:45,192
!قادم من هنالك -
.(كريستينا) -

557
01:00:45,192 --> 01:00:47,081
!أرجوكم ساعدوني

558
01:00:47,154 --> 01:00:48,894
.ليفعل أحد شئ

559
01:00:52,696 --> 01:00:57,233
(تريس براير) الخائنة يجب
.أن تسلّموها للمثقّفين

560
01:00:57,234 --> 01:00:59,775
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات

561
01:01:06,026 --> 01:01:07,119
.سلّموا (تريس براير)

562
01:01:08,455 --> 01:01:10,580
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات

563
01:01:13,470 --> 01:01:15,344
.سلّموا (تريس براير)

564
01:01:15,833 --> 01:01:18,372
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات

565
01:01:23,154 --> 01:01:24,562
.سلّموا (تريس براير)

566
01:01:24,762 --> 01:01:27,358
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات -
.(كريستينا) -

567
01:01:27,558 --> 01:01:28,558
!كلّا

568
01:01:41,560 --> 01:01:43,000
.(كريستينا)

569
01:01:43,780 --> 01:01:45,110
!ساعديني

570
01:01:45,940 --> 01:01:47,070
!(تريس)

571
01:02:24,021 --> 01:02:26,225
لقد أزلنا هذا
 ،من جسد الضحيّة

572
01:02:26,520 --> 01:02:30,743
.(مارلين)، اسمها كان (مارلين)

573
01:02:31,359 --> 01:02:34,161
.أنا آسفة على (مارلين)

574
01:02:35,148 --> 01:02:37,459
إنه جهاز متطور لحقن
.مصل للمحاكاة

575
01:02:37,780 --> 01:02:39,600
إنه أيضًا لديه جهاز إرسال
.لاسلكي في رأسها

576
01:02:39,660 --> 01:02:42,915
كيف سنخرجهم ؟ -
.لا أعلم -

577
01:02:43,060 --> 01:02:45,355
هذه التقنية صنعت
.لتقاوم عن نفسها

578
01:02:45,590 --> 01:02:46,740
...هذا الملولب

579
01:02:47,760 --> 01:02:49,732
يلتف حول أقرب شريان رئيسي

580
01:02:49,760 --> 01:02:54,162
.وإذا أزلتهم فستقتل المضيف

581
01:02:54,800 --> 01:02:56,010
تقتل المضيف ؟

582
01:02:58,760 --> 01:03:00,067
إذا ما الذي نفعله ؟

583
01:03:00,068 --> 01:03:03,259
على (توري) أن تعطل الشريحة
.قبل أن نفعل شيئًا آخر

584
01:03:03,360 --> 01:03:05,306
أو يمكننا أن نقوم
.بالحل المنطقي

585
01:03:05,750 --> 01:03:07,180
.وهو أن نسلمها

586
01:03:07,490 --> 01:03:11,733
،لا أحد يعلم عن هذا التحالف
.علينا أن نحمي هذه الميزة

587
01:03:11,734 --> 01:03:13,390
...إذا سلّمنا (تريس) الآن

588
01:03:14,420 --> 01:03:16,919
.ربما تعطينا مزيدًا من الوقت

589
01:03:25,321 --> 01:03:26,673
.أظن أنها فكرة جيّدة

590
01:03:27,220 --> 01:03:29,984
ولكن يجب عليك
 .أن تتجاوزني أولًا

591
01:03:30,285 --> 01:03:32,640
.وأنا أيضًا -
.ونحن -

592
01:03:45,374 --> 01:03:47,878
أنا الشخص الذي لديه
.قنبلة موقوتة في ذراعي

593
01:04:18,637 --> 01:04:20,500
.أعلم ما تفكّري يه

594
01:04:23,342 --> 01:04:25,105
.ولكني لن أتركك تفعليه

595
01:04:32,576 --> 01:04:34,796
لا يمكنني أن أدع أحد
 .آخر يموت بسببي

596
01:04:35,134 --> 01:04:37,231
.لا أحد آخر سيموت بسببك

597
01:04:37,691 --> 01:04:39,659
.سوف تعطل (توري) الشريحة

598
01:04:39,859 --> 01:04:43,052
وإذا لم تعطلها ؟ -
...حينها -

599
01:04:45,493 --> 01:04:49,306
لو لم تعطلها
.سنكتشف حلًّا

600
01:04:50,591 --> 01:04:51,693
.معًا

601
01:04:52,753 --> 01:04:54,396
.أنت تدرك أنني شخصٌ واحد

602
01:04:57,645 --> 01:05:00,261
.أنا لستُ أستحق ذلك -
.بل جديرة -

603
01:05:00,461 --> 01:05:02,411
.أنت أكثر من جديرة بالنسبة لي

604
01:05:04,166 --> 01:05:05,846
.أحبك

605
01:07:16,071 --> 01:07:19,583
ربما هذه المدينة آمنة
،خلف جدار مغلق

606
01:07:20,207 --> 01:07:24,899
ولكن لا تغفلوا فإن هذا
.الجدار وحده لا يضمن لنا أمننا

607
01:07:26,895 --> 01:07:33,772
،إنه دورنا ،دور كل واحد منّا
ليقضي ويمحي أي تهديد ضدّنا

608
01:07:35,024 --> 01:07:39,133
هنالك أفراد يختبؤن بيننا
.الذين يجب احتوائهم

609
01:07:39,940 --> 01:07:43,809
اسمحوا لي أن أصف اعتراضاتي
.على رفاقي قائدي الفصائل

610
01:07:44,873 --> 01:07:48,496
أنا على دراية بأن هنالك بعض الإهتمامات
 ،عن الغزوة المحتومة على الصرحاء

611
01:07:48,497 --> 01:07:52,047
.لذا دعوني أكون واضحة

612
01:07:53,599 --> 01:07:57,028
أي ملاذ للمنحرفون عند أي فصيلة

613
01:07:57,029 --> 01:07:58,936
.لا يمكن التسامح معه

614
01:08:00,725 --> 01:08:06,501
قريبًا جدًّا سأقدم ما أؤمن به ولن يكون
.أقل من وصايا المؤسسين نفسهم

615
01:08:07,376 --> 01:08:12,666
وبسبب هذا ليس لدي أي شكوك في
.الإجراءات التي اتّخذتها لأقيم السلام

616
01:08:13,359 --> 01:08:17,818
لقد أعلنت تعليمات ستسمح
.لنا بمحو مشكلة الأنحراف

617
01:08:17,819 --> 01:08:19,642
.مرة وللأبد

618
01:08:34,793 --> 01:08:36,323
إلى أين ستذهب ؟

619
01:08:37,189 --> 01:08:38,828
.لقد غادرت
.لقد رحلت

620
01:08:40,332 --> 01:08:42,621
ماذا ؟ متى ؟

621
01:08:43,250 --> 01:08:44,828
.ليلة البارحة -
.انتظر -

622
01:08:48,990 --> 01:08:52,309
.يا (توبايس) الناس يتطلّعون إليك لقيادتهم

623
01:08:52,420 --> 01:08:54,670
.لا يمكنك تركهم فحسب

624
01:08:59,576 --> 01:09:00,691
!(توبايس)

625
01:09:10,450 --> 01:09:11,500
!مذهل

626
01:09:13,550 --> 01:09:15,607
علي أن أعترف
.إنني مندهش

627
01:09:16,934 --> 01:09:18,893
...أعني، أدرك أنك حمقاء ولكن

628
01:09:19,230 --> 01:09:22,579
لم أكن أعتقد بأنك حمقاء
.لدرجة أنّك تأتي لهنا

629
01:09:22,780 --> 01:09:24,339
.وتسلّمي نفسك

630
01:09:30,108 --> 01:09:31,590
.لا بد من وقف القتل

631
01:09:32,811 --> 01:09:36,147
،هذا يظهر أنك فتاة متطوّعة

632
01:09:36,380 --> 01:09:38,481
ولكن لا يمكن إنتزاع
.هذا التطوّع منها

633
01:09:39,050 --> 01:09:41,200
لنذهب

634
01:09:41,800 --> 01:09:44,299
القوية دائمًا ما تكون
قويّة، صحيح ؟

635
01:09:54,900 --> 01:09:58,720
ما هذا ؟ -
.ما هذا ؟ إنه السبب الذي تسبب في حبسك -

636
01:09:59,460 --> 01:10:02,520
كم أعشق معرفة
 .الأشياء التي تجهليها

637
01:10:03,300 --> 01:10:05,480
أحتاج منك أن تفتحي
.هذا الصندوق يا (تريس)

638
01:10:11,350 --> 01:10:14,716
الطريقة الوحيدة لفتح هذا الصندوق هو عن
.طرق النجاح في محاكاة الفصائل الخمس

639
01:10:16,670 --> 01:10:19,902
لكن الناس الذين حاولوا
.فتحه حتى الآن ماتوا

640
01:10:23,644 --> 01:10:25,414
لا أظن أنه كان من
.المفترض أن أخبرك بهذا

641
01:10:25,907 --> 01:10:27,014
...حسنٌ

642
01:10:28,040 --> 01:10:29,690
.بدون ضغط

643
01:10:30,519 --> 01:10:31,859
!مذهل

644
01:10:33,024 --> 01:10:37,375
أن فرص التي اختارتك
.من بين جميع الناس

645
01:10:38,230 --> 01:10:40,700
.أنت تمثّلي قوانين الإحتمالات

646
01:10:44,273 --> 01:10:46,600
وكذلك مذهل أعداد
!الناس التي قتلتيها

647
01:10:49,340 --> 01:10:51,802
.الأوقات الصعبة تستدعي إجراءات قاسية

648
01:10:53,960 --> 01:10:56,747
،ربما تجديه صعبًا لتصدّقيه

649
01:10:56,817 --> 01:10:59,356
.ولكني أخدم المصلحة الكبرى

650
01:11:01,850 --> 01:11:03,540
.قفي على القرص من فضلك

651
01:11:25,030 --> 01:11:27,240
.قفي على القرص من فضلك

652
01:11:35,360 --> 01:11:36,540
سيّدتي ؟

653
01:11:45,450 --> 01:11:48,199
أوقفي القتل وإلّا
.أقسم بأني سأقتله

654
01:11:48,740 --> 01:11:53,209
حسنٌ يمكنك قتله إذا أردتي
.فنحن لدينا المزيد من الحراس

655
01:11:54,777 --> 01:11:56,109
ماذا ؟

656
01:12:34,479 --> 01:12:39,561
أخمن أنك تحتاجيني حيّة
لهذا لكي يعمل، صحيح ؟

657
01:12:42,240 --> 01:12:43,470
!صحيح ؟

658
01:12:56,535 --> 01:12:58,739
.(تريس)

659
01:13:01,750 --> 01:13:03,010
.(كيليب)

660
01:13:04,937 --> 01:13:06,310
.(كيليب)

661
01:13:06,630 --> 01:13:10,210
لا تتناقش مع العيّنة

662
01:13:11,810 --> 01:13:13,940
.الظروف أقل بالفعل من المثاليّة

663
01:13:22,860 --> 01:13:23,960
.يا إلهي

664
01:13:34,780 --> 01:13:37,631
إذا قمت بهذا
فهل سيتوقف القتل ؟

665
01:13:40,090 --> 01:13:43,741
،كلّا، القتل سيستمر

666
01:13:44,290 --> 01:13:47,738
حتّى تنجحي وتعبري
.كل المحاكاة الخمس

667
01:13:49,090 --> 01:13:51,701
هذا ينبغي أن
.يكون وافيًا كافيًا

668
01:13:54,520 --> 01:13:55,730
.حظًّا سعيدًا

669
01:15:07,695 --> 01:15:08,815
.لنبدأ

670
01:15:11,095 --> 01:15:13,059
<font color="#00ffff">"تفعيل محاكاة الشجاعة"</font>

671
01:15:32,847 --> 01:15:36,070
أمي

672
01:15:39,037 --> 01:15:40,250
!(تريس)، ساعديني

673
01:16:10,692 --> 01:16:12,502
.معدّل ضربات القلب يرتفع

674
01:16:14,032 --> 01:16:15,348
!اجعها تستمر

675
01:16:34,880 --> 01:16:36,070
!أمي

676
01:16:46,236 --> 01:16:47,936
.أنا قادمة

677
01:17:23,250 --> 01:17:25,216
!أمي

678
01:17:29,416 --> 01:17:30,916
.أنا قادمة

679
01:18:16,733 --> 01:18:18,105
!(تريس)

680
01:18:18,938 --> 01:18:20,495
!اصمدي

681
01:18:31,484 --> 01:18:32,827
.(تريس)

682
01:18:34,666 --> 01:18:36,634
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت محاكاة الشجاعة"</b></font>

683
01:18:47,559 --> 01:18:48,952
.أمي

684
01:18:51,134 --> 01:18:54,666
.أفتقدك بشدّة -
.أعلم ذلك -

685
01:18:56,191 --> 01:18:57,857
...لكنني مازلت معك

686
01:19:09,267 --> 01:19:11,020
.ينبغي أن تكوني قويّة الآن

687
01:19:12,513 --> 01:19:14,273
.أخبريني أنك ستكونين قويّة

688
01:19:14,818 --> 01:19:16,851
.أحاول ذلك -
.بإمكانك فعلها -

689
01:19:17,176 --> 01:19:18,964
.أعرف أنك تقدرين

690
01:19:19,628 --> 01:19:23,822
،أنتي شجاعة
.أشجع من أي أحد

691
01:19:25,305 --> 01:19:27,397
.لستُ بشجاعة يا أمي

692
01:19:30,308 --> 01:19:32,624
.أتظاهر بذلك فحسب

693
01:19:33,590 --> 01:19:36,459
أريد الناس أن تظن بأنني
.شجاعة ولكنني لستُ كذلك

694
01:19:40,484 --> 01:19:43,289
...أنا خائفة حقّا و

695
01:19:43,950 --> 01:19:46,981
ربما حقًّا نحن الخطأ
.في هذا العالم

696
01:19:48,613 --> 01:19:50,480
.المنحرفون

697
01:19:51,760 --> 01:19:54,492
لم أرد أبدًا أن
.أكون أيًّا من هذا

698
01:19:55,360 --> 01:19:58,770
.أنتَ وأبي و(كيليب) و(فور)

699
01:19:59,585 --> 01:20:06,121
لا يمكنني منع نفسي من التفكير
.لو كنت طبيعيّة لكنّا الآن مازلنا معًا

700
01:20:07,944 --> 01:20:10,886
أمي لا أريد أن أكون
.منحرفة بعد الآن

701
01:20:10,887 --> 01:20:14,072
أريد فحسب أن أشعر
.بالأمان مرّة أخرى

702
01:20:16,929 --> 01:20:19,203
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت عملية محاكاة الصراحة"</b></font>

703
01:20:39,169 --> 01:20:41,939
(فور)، أأنت هنا ؟

704
01:20:42,139 --> 01:20:43,583
.أجل، أنا هنا

705
01:20:45,667 --> 01:20:47,364
هل أنت بخير ؟ -
.أجل -

706
01:20:48,760 --> 01:20:50,270
.أمّن الرواق

707
01:20:54,290 --> 01:20:55,656
.دعنا نخرجك من هنا

708
01:20:57,554 --> 01:20:58,731
أأنت بخير ؟ -
.أجل -

709
01:21:13,419 --> 01:21:15,286
.توقّف، دعه يذهب

710
01:21:16,067 --> 01:21:17,594
تمهّلي، أنت لن تطلقي علي ؟

711
01:21:18,590 --> 01:21:20,384
بما أني قوية
.فدائمًا ما أكون قويّة

712
01:21:33,155 --> 01:21:34,230
!اذهب

713
01:21:41,050 --> 01:21:44,279
يا (فور) كيف تجاوزت الأمن ؟

714
01:21:44,280 --> 01:21:46,923
أنتي تعرفيني، لدي
.مهارات الأصدقاء المخيفة

715
01:21:51,664 --> 01:21:52,867
ما هذا ؟

716
01:21:55,893 --> 01:21:59,071
أنت لستُ موجود، أنت
.حتّى لا تسمع هذا

717
01:22:01,061 --> 01:22:02,271
.يا (تريس)

718
01:22:02,810 --> 01:22:04,590
علينا أنا نغادر الآن، حسنًا ؟

719
01:22:06,030 --> 01:22:07,563
.أنا آسفة يا (فور)

720
01:22:08,347 --> 01:22:11,432
ماذا ؟ -
.آسفة أنني لم أخبرك بأنني سأرحل -

721
01:22:12,580 --> 01:22:15,507
أردت أن أودّعك ولكنني
.لم أعرف فحسب كيف

722
01:22:15,707 --> 01:22:18,576
.لم أعرف كيف -
ما الذي تتحدّثي عنه ؟ -

723
01:22:22,530 --> 01:22:28,957
بالرغم من أنني لم أقولها في الحقيقة
.فعلى الأقل سأخبرك الآن

724
01:22:29,393 --> 01:22:33,550
.بالرغم من أنها مجرد محاكاة -
.يا (تريس)، نحن لسنا في محاكاة -

725
01:22:34,260 --> 01:22:40,586
ألم تكن تعتقدي أنني كنت لأعرف أننا في محاكاة ؟ -
.يا (فور) أنت لست في المحاكاة -

726
01:22:43,354 --> 01:22:47,042
.أنت المحاكاة -
.تمهلي، تمهلي -

727
01:23:19,733 --> 01:23:21,610
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت عملية محاكاة الثقافة"</b></font>

728
01:23:22,670 --> 01:23:26,476
.تبقّى الصدق فحسب -
.ولكنها لم تنجح في التطوّع بعد -

729
01:23:26,477 --> 01:23:29,470
نعم لقد نجحت عندما
 .عفت عن حياتك

730
01:23:31,694 --> 01:23:33,899
.هذه الفتاة فريدة

731
01:23:34,670 --> 01:23:37,456
لقد نجحت في أربع
.فصائل في يوم واحد

732
01:23:40,027 --> 01:23:41,784
.لا أحد وصل إلى هذا الحد

733
01:23:43,380 --> 01:23:44,590
.لدينا خطب ما

734
01:23:50,170 --> 01:23:52,396
،إنها تتدهور
.علينا إراحتها

735
01:23:53,480 --> 01:23:56,224
هل أنت متأكد من أنك لم تدع
الأمور العائليّة تؤثّر على قرارك ؟

736
01:23:56,580 --> 01:23:57,927
.شاهدي بنفسك

737
01:24:05,980 --> 01:24:07,040
.حسنٌ

738
01:24:09,280 --> 01:24:10,866
.أخرج العيّنة

739
01:24:22,170 --> 01:24:25,472
عمل رائع يا سادة
 .سوف نستكمل غدًا

740
01:25:08,117 --> 01:25:11,227
أنت لم تخطط للرجوع إلى
المتطوّعين، أليس كذلك ؟

741
01:25:14,093 --> 01:25:16,112
كان لابد عليّ فعل
.ما ظننته صحيحًا

742
01:25:17,022 --> 01:25:19,355
لكان والدي سوف
 .يخجلون  منك

743
01:25:20,687 --> 01:25:26,037
حسنٌ ربما لا، أعني، إنني
.أنوي أن أضحّي بك

744
01:25:27,160 --> 01:25:28,765
.ما تبقّى من عائلتي

745
01:25:28,865 --> 01:25:32,093
الشخص الوحيد الذي أحبه لكي أحافظ
.على المصلحة الأفضل للجميع

746
01:25:34,968 --> 01:25:36,628
ماذا أكثر إثـــارًا
للنفس من ذلك ؟

747
01:25:45,416 --> 01:25:48,587
ما الذي تعتقد (جانين) أنه
موجود في الصندوق ؟

748
01:25:48,955 --> 01:25:50,529
،إنها رسالة من المؤسسين

749
01:25:51,032 --> 01:25:55,323
ولكن هذا الصندوق سيفتح فقط
.إن تم اختراق الفصائل

750
01:25:55,324 --> 01:25:57,581
ولهذا نحن نحتاج لشخصٌ
 مثلك ليفتحه ؟

751
01:25:58,861 --> 01:26:02,843
أنت الإثبات الحي بأن مشكلة
.الإنحراف تعدّت الحدود

752
01:26:03,590 --> 01:26:05,749
أتنصت حتى لما تقوله ؟

753
01:26:07,000 --> 01:26:09,885
لا أحد يظن بأنه ذنبك
.أنك ولدتي هكذا

754
01:26:10,101 --> 01:26:12,359
(جانين) قتلت فصيلة
.بأكملها يا (كيليب)

755
01:26:12,360 --> 01:26:14,606
هذه الفصيلة لم
 .تعد محل ثقة

756
01:26:14,607 --> 01:26:15,891
.لقد قتلت والدينا

757
01:26:15,892 --> 01:26:18,511
.آبائنا أحضروا ذلك لأنفسهم

758
01:26:18,711 --> 01:26:19,711
ما الذي تتحدّث عنه ؟

759
01:26:21,245 --> 01:26:23,500
.الصندوق كان في بيتهم

760
01:26:23,501 --> 01:26:25,403
.إنهم الأشخاص الذين أخفوه

761
01:26:25,404 --> 01:26:27,505
.كل هذه الأرواح كانت ستحيا

762
01:26:29,539 --> 01:26:31,813
على ما يبدو أننا لم نعرف
.آبائنا كما كنا نعتقد ذلك

763
01:26:34,820 --> 01:26:37,440
،حسنٌ انتهى اجتماع العائلة
.حان الوقت للذهاب

764
01:26:45,647 --> 01:26:47,999
لدى مفاجئة صغيرة
.لكي يا (تريس)

765
01:26:51,976 --> 01:26:53,638
!(فور) -
!(تريس) -

766
01:26:53,945 --> 01:26:57,773
!(تريس)

767
01:26:57,973 --> 01:27:03,271
!(فور)

768
01:27:10,700 --> 01:27:16,096
أظن بأن أخاكي أخبرك بمدى أهمية
.عملك هنا لمستقبل المدينة

769
01:27:16,296 --> 01:27:17,661
أرجوك اتركي (فور)
.فحسب ليرحل

770
01:27:19,240 --> 01:27:24,145
لو كانت صحته تهمك فعليك التركيز
.على المهمة التي بين يديك

771
01:27:26,648 --> 01:27:29,339
.اخبريني
هل تعجبك السخرية ؟

772
01:27:30,400 --> 01:27:35,004
تجاوزتي إختبار (المثقّفين) لذا
لابدّ أن لديك القدرة الفكرية

773
01:27:35,407 --> 01:27:36,504
.السخرية

774
01:27:36,505 --> 01:27:40,800
على سبيل المثال، أنت الآن مليئة بالكراهية
.ولكن عليك تخطي محاكاة الـ(الوئاميّون)

775
01:27:45,874 --> 01:27:48,461
بعدها توجد بعض
.السخريات أيضًا

776
01:27:48,820 --> 01:27:51,213
...ـ مثل حقيقة إعتزازك بوالدتك
ـ .لا تبدأي

777
01:27:51,214 --> 01:27:55,554
إن البسالة المحفوظة في المحاكاة هي
سبب وجودك في هذه الفوضى من البداية

778
01:27:55,855 --> 01:27:57,273
أنت سبب وجودي
.في هذه الفوضى

779
01:27:57,274 --> 01:28:00,311
ـ ثم هناك الأكثر سخرية
!بينهم جميعاً  ـ توقفي

780
01:28:00,312 --> 01:28:04,911
أن (ناتالي براير) لم تمت فحسب محاولةً
حماية المعلومات التي أملكها الآن

781
01:28:04,912 --> 01:28:06,964
.لأنّك سرقتها -
.ـ في حوزتي

782
01:28:06,965 --> 01:28:08,161
!لقد قتلتها من أجل ذلك

783
01:28:08,162 --> 01:28:12,558
معلومات كانت تحتجزها بأنانية، ولكن ابنتها
.المحبوبة المنحرفة (تريس) ستسلّمها لي

784
01:28:16,359 --> 01:28:17,430
.قلت لكي توقّفي -
.لذلك -

785
01:28:18,294 --> 01:28:22,151
موت والدتك مثل
.تمامًا موت صديقك

786
01:28:22,152 --> 01:28:25,005
.لا يعنوا بالتأكيد شئ

787
01:29:33,143 --> 01:29:37,722
.لا تخرجها ليس بعد

788
01:30:28,829 --> 01:30:30,850
!كلّا

789
01:30:31,980 --> 01:30:33,184
!اعدها

790
01:30:36,240 --> 01:30:37,580
!اعدها

791
01:30:39,240 --> 01:30:40,580
!الآن

792
01:30:41,476 --> 01:30:42,712
!اعدها

793
01:30:42,912 --> 01:30:44,311
!هيّا

794
01:30:44,511 --> 01:30:46,514
!هيّا

795
01:30:50,222 --> 01:30:51,361
!اعدها

796
01:30:51,490 --> 01:30:53,286
عينة الإختبار السابعة
.لم تعد ذات قيمة

797
01:31:17,530 --> 01:31:19,564
لقد ظننت ُ حقًّا
.أنك المنشودة

798
01:31:31,927 --> 01:31:33,027
...نحن فحسب

799
01:31:35,960 --> 01:31:39,700
.يجب علينا الإستمرار في البحث

800
01:31:54,508 --> 01:31:57,006
،جد العزاء في فصيلتك يا (كيليب)

801
01:31:57,399 --> 01:31:59,307
.فنحن عائلتك الآن

802
01:32:46,038 --> 01:32:47,738
أرادت (جانين)
.منّي أن أريك هذا

803
01:33:17,660 --> 01:33:20,001
يا (فور) هل يمكنك
القيام تلك الحركة ؟

804
01:33:26,750 --> 01:33:28,620
 يا (فور) هذا كان
رائع، أليس كذلك ؟

805
01:33:28,795 --> 01:33:33,392
أولًا سرقت حقنة الشلل من الصيدلة
.ثم حقنتها عندما كانت مرتعدة عليك

806
01:33:33,460 --> 01:33:36,885
أقصد بأنني أخبرت هؤلاء الرجال بأنني ذكي
.للغاية أظن أنهم كان عليهم أن ينصتوا لي

807
01:33:43,071 --> 01:33:46,758
!أنت حقيقي -
.أجل أنا حقيقي -

808
01:33:48,855 --> 01:33:53,770
ما الذي تفعله هنا ؟ -
.لو أنت متِّ فسأموت -

809
01:33:57,420 --> 01:34:01,661
حسنًا يا رفاق هيّا لنذهب حقّا
.يمكنكم فعل ذلك لاحقًا

810
01:34:02,625 --> 01:34:04,099
أأنت بخير ؟ -
.أجل -

811
01:34:08,250 --> 01:34:11,028
.شكرًا لك يا (بيتر) -
.أجل مهما يكن نحن متعادلان الآن يا قويّة -

812
01:34:11,734 --> 01:34:12,828
.حسنٌ، هيّا لنذهب

813
01:34:13,028 --> 01:34:15,376
.قبل أن تدرك (جانين) أننا رحلنا -
.تمهّل، لا -

814
01:34:16,150 --> 01:34:18,252
ماذا ؟ -
!الصندوق! علينا أن نحضر الصندوق -

815
01:34:18,253 --> 01:34:20,383
أتمازحيني ؟ الآن ليس
 !الوقت المناسب للهدايا

816
01:34:20,384 --> 01:34:21,781
.يا (فور) عليك أن تنصت لي

817
01:34:22,020 --> 01:34:25,029
إنه ليس كما تظن (جانين) أعلم ذلك
.لقد كانت أمي ستدمّره

818
01:34:26,010 --> 01:34:27,575
.يجب أن نحضره

819
01:34:31,030 --> 01:34:33,457
يا (بيتر) هل هنالك
طريق آخر للمعمل ؟

820
01:34:34,150 --> 01:34:37,105
أقصد، يجب أن أذهب إلى غرفة
.التحكّم لأغلق جميع الأبواب

821
01:34:37,106 --> 01:34:38,532
!حسنٌ افعلها

822
01:34:40,710 --> 01:34:42,259
حسنٌ، افعلها الآن حالًا ؟ -
.أجل -

823
01:34:42,520 --> 01:34:44,789
لقد اخترت جانبنا الآن
.فإن كنت اخترت حقًّا أو لا

824
01:34:45,099 --> 01:34:47,367
لو أردت النجاة
.تأكد من نجاتنا

825
01:34:48,530 --> 01:34:49,570
!لنذهب

826
01:34:52,495 --> 01:34:52,995
!اللعنة

827
01:35:22,248 --> 01:35:24,747
بدون أسلحة، لن تلفت
.كثير من الإنتباه

828
01:35:26,876 --> 01:35:28,922
.مرحبًا -
!توقّف -

829
01:35:39,685 --> 01:35:41,265
<font color="#00ffff"><b><i>.تم منع الدخول</i></b> </font>-
!هيّا -

830
01:36:08,903 --> 01:36:11,136
<font color="#00ffff"><i><b>.تم منح الدخول</b></i> </font>-
.هيّا لنذهب-

831
01:36:13,543 --> 01:36:15,180
أهذا هو ؟ -
.أجل -

832
01:36:15,269 --> 01:36:16,919
.احضريه وهيّا لنرحل

833
01:36:20,235 --> 01:36:24,215
.خرق أمني -
ما الذي يحدث ؟ -

834
01:36:26,950 --> 01:36:29,256
ما الذي يحدث ؟ ما هذا ؟ -
.هنالك اختراق في غرفة المحاكاة -

835
01:36:29,257 --> 01:36:31,401
أريد رؤية ما يحدث
.هنالك بحق الجحيم

836
01:36:31,402 --> 01:36:33,391
.تم إغلاق الكاميرات في هذا القسم -
.سأرسل الحراس إلى هناك -

837
01:36:33,392 --> 01:36:36,288
.احضر لي كل خليّة

838
01:36:36,289 --> 01:36:37,430
!حالًا

839
01:36:44,431 --> 01:36:45,529
.اريها

840
01:36:46,380 --> 01:36:48,491
وجدت (توري) طريقة
.لإخراجهم بأمان

841
01:36:48,492 --> 01:36:51,790
كم عدد الآخرين ؟ -
.جميهم حتّى آخر واحد منهم -

842
01:36:55,804 --> 01:36:56,880
!لنذهب

843
01:37:00,702 --> 01:37:03,937
،)يا (تريس)! (تريس
.هيّا، علينا أن نغادر

844
01:37:05,320 --> 01:37:06,760
!يا (تريس) يجب أن نرحل

845
01:37:07,620 --> 01:37:10,355
.لا يمكنني، لا أقدر

846
01:37:10,643 --> 01:37:13,187
والدتي توفيّت وهي
.تحمي ما بداخل هذا

847
01:37:15,030 --> 01:37:17,436
يجب أن أفتحه من أجلها وأظن
 .أنني أعرف كيف ذلك

848
01:37:17,437 --> 01:37:20,906
.إذا لم نغادر من هنا حالًا فلن نخرخ -
.يجب أن أفعلها أولًا -

849
01:37:21,500 --> 01:37:24,216
أعلم أنه لا يبدو عقلانيًا ولكنني
.أريدك أن تثق بي، أرجوك

850
01:37:26,200 --> 01:37:27,993
.أنت تأسري حياتي تقريبًا

851
01:37:34,370 --> 01:37:35,784
.ادخلي

852
01:37:40,536 --> 01:37:41,610
!لا تتحرّك

853
01:37:47,299 --> 01:37:49,075
<font color="#00ffff"><b>"تفعيل محاكاة الوئام"</b></font>

854
01:37:53,520 --> 01:37:55,225
.عدنا مجددًا

855
01:37:56,516 --> 01:37:58,910
.أنت حمقاء أكثر من والدتك

856
01:38:03,650 --> 01:38:05,930
يمكنك أن تقولي
.ما شئتِ يا (جانين)

857
01:38:07,054 --> 01:38:08,768
.ولكنني لن أقاتلك

858
01:38:09,604 --> 01:38:12,275
!يا لها من رحمة منك -
.أقصد ذلك حقًّا -

859
01:38:14,459 --> 01:38:17,493
.لن أقاتلك -
.بالطبع ذلك -

860
01:38:18,490 --> 01:38:20,689
.أنتي ستقاتليها

861
01:38:23,480 --> 01:38:25,336
.المرأة التي تكرهيها حقًّا

862
01:38:58,018 --> 01:38:59,287
ما أنتي ؟

863
01:39:02,217 --> 01:39:04,258
.أنا أنتي يا (تريس)

864
01:39:05,481 --> 01:39:07,675
.أنا حقيقتك

865
01:39:18,031 --> 01:39:19,203
.لن أقاتلك

866
01:39:19,655 --> 01:39:21,638
.سأجبرك على مقاتلتي -
.أنتي لستُ أنا -

867
01:39:21,639 --> 01:39:25,072
بل أنا كذلك أنا ما يراه الجميع
.عندما ينظرون إليك

868
01:39:41,092 --> 01:39:44,750
لقد قتلتي (ويل)
.ووالديك أنتي هالكة

869
01:39:45,535 --> 01:39:46,650
!كفاية

870
01:39:50,955 --> 01:39:54,914
لا أحد سيحبك يا (تريس)
.إنهم لن يفتقدوكي حتّى

871
01:39:54,915 --> 01:39:57,170
.هذا العالم سيكون أفضل بدونك

872
01:39:57,370 --> 01:40:00,010
.(منحرفة) أخرى تفسد الأمور

873
01:40:00,120 --> 01:40:06,205
ولا أحد سيغفر
.لكي ما فعلتيه

874
01:40:07,089 --> 01:40:08,402
.أنتي مخطئة

875
01:40:16,367 --> 01:40:19,636
.لأنني سأغفر لكي ذلك

876
01:40:56,402 --> 01:40:58,787
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت محاكاة الوئام"</b></font>

877
01:41:02,340 --> 01:41:03,996
!كلّا -
!كلّا! توقّفوا -

878
01:41:08,652 --> 01:41:11,243
.تشغيل الرسالة

879
01:41:30,030 --> 01:41:31,220
.مرحبًا

880
01:41:31,790 --> 01:41:33,631
،أنا آتية من خارج الجدار

881
01:41:34,400 --> 01:41:37,002
.حيث دمّرنا جميعًا بعضنا

882
01:41:37,520 --> 01:41:41,328
.نحن صممنا مدينتكم كتجربة

883
01:41:41,954 --> 01:41:46,084
آمنّا بأنها الطريقة الوحيدة
.لإستعادة البشرية التي افتقدناها

884
01:41:48,715 --> 01:41:51,841
.وصنعنا الفصائل لنضمن السلام

885
01:41:53,213 --> 01:41:57,858
وآمنّا بأن هنالك البعض بينكم
.من سيتجاوزوا هذه الفصائل

886
01:41:59,280 --> 01:42:01,587
.هؤلاء هم المنحرفون

887
01:42:03,527 --> 01:42:06,080
.إنهم الغرض الحقيقي من التجربة

888
01:42:06,081 --> 01:42:10,746
.إنهم مهمون لنجاة البشريّة

889
01:42:12,290 --> 01:42:17,580
إذا كنتم تشاهدوا ذلك الآن فعلى الأقل
.أمامكم إثباتٌ حقيقي على نجاح تجربتنا

890
01:42:19,120 --> 01:42:25,271
وحان الوقت لتخرجوا من
.عزلتكم وتتحدوا معنا

891
01:42:25,390 --> 01:42:28,768
نحن من جعلناكم تأمنوا
 ،بأنكم آخر ما تبقى منا

892
01:42:28,769 --> 01:42:30,558
.ولكنكم لستُم كذلك

893
01:42:31,140 --> 01:42:35,900
،البشريّة تنتظركم بشغف

894
01:42:36,100 --> 01:42:38,427
.خلف هذا الجدار

895
01:42:45,863 --> 01:42:48,386
أأنتي بخير ؟ -
.أجل -

896
01:42:52,153 --> 01:42:53,253
.أجل

897
01:43:10,792 --> 01:43:13,294
.إنك مخطئة بشأننا

898
01:43:17,131 --> 01:43:22,392
نحن لم نكن المشكلة
.أبدًا نحن الحل

899
01:43:34,649 --> 01:43:37,228
!ادفنوا الصندوق -
ماذا ؟ -

900
01:43:37,229 --> 01:43:40,051
.لا أحد يراه أبدًا

901
01:43:43,613 --> 01:43:45,062
.اقتلوا كلاهما

902
01:43:45,120 --> 01:43:46,257
!كلّا

903
01:43:47,569 --> 01:43:49,813
.ألقوا بأسلحتكم، الآن

904
01:43:53,620 --> 01:43:54,780
!لا تتحرّكوا

905
01:43:59,370 --> 01:44:01,869
!ألقوا بأسلحتكم أرضًا الآن

906
01:44:01,870 --> 01:44:06,330
!توقّفي -
!لا تتحرّكي -

907
01:44:10,153 --> 01:44:11,598
.مرحبًا يا (جانين)

908
01:44:13,219 --> 01:44:14,442
!(إيفيلن)

909
01:44:14,443 --> 01:44:16,320
.مدهش

910
01:44:16,480 --> 01:44:18,287
.أظن سيعجبنا المكان هنا

911
01:44:19,170 --> 01:44:22,080
هل تظني حقّا أن الفصائل
الأخرى سيقفوا بجانبك ؟

912
01:44:22,660 --> 01:44:24,669
لأنكي مشهورة جدًّأ ؟

913
01:44:27,110 --> 01:44:28,660
.أخرجوها من هنا

914
01:44:29,450 --> 01:44:33,548
حينما تخرج الرسالة
.من هنا فستكون النهاية

915
01:44:51,240 --> 01:44:52,960
!أي رسالة ؟

916
01:44:56,510 --> 01:45:00,971
ستري، سأضعها على
.كل شاشة في المدينة

917
01:45:03,339 --> 01:45:06,009
.لقد قمنا بعزلكم عنّا

918
01:45:07,980 --> 01:45:11,232
.وصنعنا الفصائل لنضمن السلام

919
01:45:13,125 --> 01:45:17,722
وحان الوقت لتخرجوا من
.عزلتكم وتتحدوا معنا

920
01:45:19,066 --> 01:45:22,621
نحن من جعلناكم تأمنوا
 ،بأنكم آخر ما تبقى منا

921
01:45:22,800 --> 01:45:24,048
.ولكنكم لستُم كذلك

922
01:45:24,623 --> 01:45:30,837
إذا كنتم تشاهدوا ذلك الآن فعلى الأقل
.أمامكم إثباتٌ حقيقي على نجاح تجربتنا

923
01:45:33,730 --> 01:45:37,868
،البشريّة تنتظركم بشغف

924
01:45:38,694 --> 01:45:41,745
.خلف هذا الجدار

925
01:46:17,903 --> 01:46:19,536
.هؤلاء هم المنحرفون

926
01:46:19,537 --> 01:46:22,177
.إنهم الغرض الحقيقي من التجربة

927
01:46:22,178 --> 01:46:25,737
.إنهم مهمون لنجاة البشريّة

928
01:46:26,030 --> 01:46:27,370
.لقد فعلتها

929
01:46:35,900 --> 01:46:38,199
.لما الجميع يحدّق بي

930
01:46:38,970 --> 01:46:40,780
.لقد غيّرتي كل شئ

931
01:46:42,934 --> 01:46:44,332
ماذا الآن ؟

932
01:46:45,463 --> 01:46:47,233
.هنالك طريقة واحدة لنعرف ذلك

933
01:46:48,370 --> 01:46:49,370
هل أنتي مستعدّة ؟

934
01:47:54,069 --> 01:47:56,243
.لقد مرّ أكثر من مائتي عام

935
01:47:59,368 --> 01:48:00,973
من يعلم ماذا
يوجد بالخارج ؟

936
01:48:03,812 --> 01:48:05,508
.لن تعرفي أبدًا

937
01:48:08,312 --> 01:48:23,312
<font color="#0000ff">****************</font> <font color="#ff0000">GENIUS </font><font color="#0000ff">****************</font>

938
01:48:08,312 --> 01:48:23,312
<font color="#ffff00"><i>ترجمة وتنفيذ : خالد صبري ابراهيم البيومي</i></font>

939
01:48:23,312 --> 01:48:33,312
<font color="#ff00ff">Fb: facebook.com/khaledsabry
Fb Page: facebook.com/KhaLeDGeNius97</font>

