﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
<font color="#0000ff">****************</font> <font color="#ff0000">GeNius </font><font color="#0000ff">****************</font>

2
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
<font color="#ffff00"><i>ترجمة وتنفيذ : خالد صبري ابراهيم البيومي</i></font>

3
00:00:40,547 --> 00:00:42,964
السلام

4
00:00:43,064 --> 00:00:45,363
.منذ زمن بعيد

5
00:00:45,364 --> 00:00:48,619
قبل أن يأسس المؤسسون لنا
.هذه المدينة العظيمة

6
00:00:48,819 --> 00:00:53,821
،هذه الكلمة كانت بدون معنى
.نموذجًا لحلم بعيد المنال

7
00:00:54,455 --> 00:00:56,867
.والآن وبعد مائتي عام

8
00:00:57,633 --> 00:01:01,791
نحن نعيش في هذا الحلم
.الذي تمكنا من تحقيقه

9
00:01:02,597 --> 00:01:05,745
ويرجع السبب في ذلك
.بالطبع إلى نظام الفصائل

10
00:01:06,234 --> 00:01:10,880
،مثقفون، جسورين، وئاميون
.صرحـــاء ومتطوّعـــون

11
00:01:11,234 --> 00:01:14,615
في تقسيم البشر حسب
.شخصيّاتهم وعاداتهم

12
00:01:14,830 --> 00:01:19,039
فلقد خلقنا هذا المجتمع بطريقة
.تلعب فيها كل فصيلة دورًا هامًا

13
00:01:19,239 --> 00:01:20,595
.في الحفاظ على المجتمع

14
00:01:20,795 --> 00:01:27,504
ولكن هذا الإنسجام الذي حققناه الآن هو تحت
.هجوم من مجموعة صغيرة ولكنها شديدة الخطورة

15
00:01:27,704 --> 00:01:30,638
."ندعوهم بـ"المنحرفون

16
00:01:30,838 --> 00:01:34,965
انهم أسوأ ما يمكن أن
.تكون عليه البشرية

17
00:01:35,457 --> 00:01:39,178
متمرّدين ومدافعين ولا
.يمكن السيطرة عليهم

18
00:01:39,949 --> 00:01:47,134
منذ خمس أيام، مجموعة من هؤلاء الضالون
.المنحرفون تنكروا مهاجمين المتطوعين بشجاعة

19
00:01:47,135 --> 00:01:51,143
في محاولة واضحة لعرقلة نظام الفصائل
.بمهاجمة المتطوّعون الجدد الضعفاء

20
00:01:53,379 --> 00:01:58,568
هؤلاء المنحرفون يحتقروا نظامنا
.لأنهم غير قادرين على التوافق فيه

21
00:01:58,569 --> 00:02:02,436
وكمثال لذلك الإشاعات المطلقة مؤخرًا عن
،أنني وراء الهجوم على المتطوّعين

22
00:02:02,650 --> 00:02:06,361
.إنها ليست إلا خطة للمنحرفون

23
00:02:06,561 --> 00:02:11,331
لقد كرست عملي على احضار
.هؤلاء المذنبون للعدالة

24
00:02:11,925 --> 00:02:15,094
لقد استخدمت حقوقي لأمثل قيادة المجلس
،العسكري لأعلن عن قانون المارشال

25
00:02:15,294 --> 00:02:19,976
حتّى أتأكد بأن أي تهديد
.على مجتمعنا تم محوه

26
00:02:20,445 --> 00:02:22,366
.أخبر (جانين) أننا وجدناه

27
00:02:24,547 --> 00:02:27,465
.نحن كل ما تبقّى من الإنسانية

28
00:02:27,665 --> 00:02:29,286
إن الجدار الشاسع
،الذي يحيط بالمدينة

29
00:02:29,486 --> 00:02:33,416
.يحميها من الملوثات المحيطة بنا

30
00:02:33,616 --> 00:02:37,899
ولذلك يرجع إلينا أن نواجه أي عنصر
 .يحاول أن يسممنا من هذا

31
00:02:38,099 --> 00:02:43,147
لأنه عندما تكون الحضارات آخر أمل
،فالسلام ليس أمرًا مثاليًا

32
00:02:43,300 --> 00:02:45,402
.إنه الإلتزام

33
00:02:45,602 --> 00:02:50,154
ويعود لنا الأمر لنقف
.ضد العدو الحقيقي

34
00:02:51,395 --> 00:02:52,800
"المنحرفون"

35
00:02:53,967 --> 00:02:57,333
"المتمرّدون"

36
00:03:25,515 --> 00:03:27,860
الوئاميّون

37
00:03:28,814 --> 00:03:30,879
ينبغي أن نتأكد من
 .أن المكان آمن

38
00:03:32,010 --> 00:03:33,353
!(تريس)

39
00:03:49,505 --> 00:03:53,132
!ساعدينا، ساعدينا، أرجوك

40
00:03:54,859 --> 00:03:57,509
أرجوك ساعدينا،
!عليك أن تساعدينا

41
00:03:57,709 --> 00:04:00,359
متآسفة ولكن يتوجب
 .عليك الرحيل

42
00:04:00,631 --> 00:04:04,045
.أنت لا تنتمي لهنا فحسب -
.إنه ذنبها -

43
00:04:09,558 --> 00:04:11,671
.لقد قتلت (ويل)

44
00:04:12,594 --> 00:04:13,775
...كلًا

45
00:04:14,491 --> 00:04:15,641
...إنها قتلته

46
00:04:25,111 --> 00:04:26,225
!أمي

47
00:04:31,120 --> 00:04:33,353
.لقد قتلتنا جميعًا

48
00:06:26,422 --> 00:06:30,059
!وثلاثة -
!أعلى -

49
00:06:32,442 --> 00:06:35,893
!أعلى، أعلى -
هل أنت بخير ؟ -

50
00:06:36,093 --> 00:06:38,108
حسنًا على الجميع أن
يعودوا إلى فصولهم

51
00:06:53,018 --> 00:06:54,919
أردت فحسب أن
.أقوم بشيئًا مختلفًا

52
00:06:56,458 --> 00:06:57,803
.أجل

53
00:07:10,725 --> 00:07:12,405
.حسنٌ هذا مختلفًا تمامًا

54
00:07:13,794 --> 00:07:17,978
ألا تعجبك ؟ -
.كلًا،أعجبتني ،أعجبتني كثيرًا -

55
00:07:18,961 --> 00:07:20,779
،أنا مندهش فحسب
 .هذا كل ما في الأمر

56
00:07:23,125 --> 00:07:26,727
ما الذي يحدث يا (تريس) ؟ -
.لاشئ، أنا بخير -

57
00:07:26,927 --> 00:07:28,657
...فقط

58
00:07:30,539 --> 00:07:32,203
أمازلت تحلمي بكوابيس ؟

59
00:07:34,695 --> 00:07:35,913
.لا

60
00:07:41,289 --> 00:07:43,119
.نحن بخير

61
00:07:44,972 --> 00:07:49,268
أنت وأنا، أعلم أنه ليس هنالك
 ...شيئًا آخر لكن نحن نكون

62
00:07:55,898 --> 00:07:57,427
.وقت العمل

63
00:08:13,142 --> 00:08:16,967
كم من المدة ينبغي أن نظل هنا يا (فور) ؟ -
.حتى نتأكد أننا سنرحل بأمان -

64
00:08:47,288 --> 00:08:50,106
.مرحبًا -
.مرحبًا -

65
00:08:50,858 --> 00:08:52,222
!بني

66
00:08:55,141 --> 00:08:57,046
.لا يمكنك تجاهلي للأبد

67
00:08:59,021 --> 00:09:02,582
أعلم أنك تفكر في حركتك التالية
.لكن هنالك بعض الأمور تجهلها

68
00:09:02,782 --> 00:09:04,720
(ماركوس)، من فضلك
!اتركنا على انفراد

69
00:09:06,413 --> 00:09:09,276
والدتك لم تعد إلى المتطوّعون
 .لتنقذك فحسب

70
00:09:09,476 --> 00:09:12,751
لقد ماتت وهي تحاول أن تخفي شيئًا عن
،(جانين) هذا الشئ مرتبط بالمتطوّعين

71
00:09:12,951 --> 00:09:14,561
.منذ زمن بعيد -
!توقف يا (ماركوس) -

72
00:09:14,761 --> 00:09:17,228
مهما ما تريده
 .منّا لن تناله

73
00:09:21,216 --> 00:09:23,262
.لستُ العدو هنا

74
00:09:35,836 --> 00:09:37,647
.لقد وجدته

75
00:09:40,833 --> 00:09:44,290
لقد كان في منزل (نتالي)
.و(أندرو براير) كما قلت

76
00:09:51,957 --> 00:09:53,919
أترغبي في إخباري
 ما بداخلها ؟

77
00:09:54,538 --> 00:09:58,628
رسالة من المؤسسون يؤكدون فيها
.مستقبل الناس الذين يستحقوه

78
00:10:01,792 --> 00:10:08,296
المنحرفون سيدمرون مجتمعنا
.مالم ندمرهم نحن

79
00:10:12,285 --> 00:10:14,737
.والآن يمكننا هذا

80
00:10:15,619 --> 00:10:19,039
بالرغم من أنه فقط منحرف
.يقدر على فتح الصندوق

81
00:10:24,284 --> 00:10:25,745
!جدوهم

82
00:10:26,682 --> 00:10:28,508
.حتى آخر واحد منهم

83
00:10:47,135 --> 00:10:49,339
.مع تمنياتي لك بالسعادة

84
00:10:49,726 --> 00:10:51,520
.مع تمنياتي لك بالسعادة

85
00:10:52,092 --> 00:10:54,432
.مع تمنياتي لك بالسعادة -
.شكرًا لك -

86
00:10:58,630 --> 00:11:00,327
.مع تمنياتي لك بالسعادة

87
00:11:02,005 --> 00:11:05,076
لا أعلم حقًا كم سيطول
 .هذا السلام والحــب

88
00:11:05,547 --> 00:11:07,626
إنها طريقة الوئاميون حاولي
 .فحسب أن تتوافقي معها

89
00:11:08,205 --> 00:11:11,566
أنا أحاول بالفعل ولكنها
.لا تجدي نفعًا

90
00:11:11,911 --> 00:11:14,288
.آتي على يمينك -
مرحبًا، كيف حالك ؟ -

91
00:11:14,289 --> 00:11:16,713
انظري إلى قوس
.القزح، إنه جميل

92
00:11:17,976 --> 00:11:21,320
أن تتعامل بإسائة بدون الحاجة
.لإعطاء أسباب ،أحب هذا المكان

93
00:11:21,520 --> 00:11:23,784
.شكرًا لك، تمنياتي لك بالسعادة

94
00:11:23,984 --> 00:11:27,450
!معذرةً -
.مرحبًا يا (تريس)، يعجبني حقًا شعرك بهذه الطريقة -

95
00:11:27,650 --> 00:11:29,410
هل جرّبت أن تقصيه
...قصيرًا بالكامل

96
00:11:29,610 --> 00:11:32,112
مرحبًا يا (بيتر) لما لا تأخذ
طعامك وتجلس ؟

97
00:11:32,312 --> 00:11:33,473
أو ماذا ؟

98
00:11:35,381 --> 00:11:38,575
بالأخذ في الإعتبار علينا أن نتماسك
.معًا لأننا الآن نعتبر رسميًا هاربين

99
00:11:38,775 --> 00:11:43,520
تمهل، مالذي تعنيه بأننا هاربين رسميًّا ؟ -
ألا تعلم ؟ ألم تخبري (كيليب) ؟ -

100
00:11:43,814 --> 00:11:46,724
بالأمس أعلنت (جانين) بأن
،الهجوم على المتطوّعين

101
00:11:46,924 --> 00:11:50,701
كان منظمًا من قبل مجموعة من
.المنحرفين والمتعاطفين معهم

102
00:11:50,901 --> 00:11:53,027
إذًا إنهم يلوموا الأمر بأكمله علينا ؟ -
.أجل -

103
00:11:53,719 --> 00:11:57,307
واحتاجت (جانين) سببًا لتحفر المجلس
.على تشريع قانون المارشال

104
00:11:57,507 --> 00:11:59,322
.والآن حصلت على واحدًأ

105
00:12:08,488 --> 00:12:11,040
الإقامة هنا مع الوئاميّين
.أفضل خيار لنا حتى الآن

106
00:12:11,815 --> 00:12:14,797
نحتاج أن يكون لدينا مراقبة
.لنكتشف أين بقية الشجعان

107
00:12:15,589 --> 00:12:19,321
.حينها يمكننا أن نقوم بتقدم -
.علينا أن نقتل (جانين) -

108
00:12:21,427 --> 00:12:23,901
أعلم، ولكننا لسنا
.مستعدين بعد

109
00:12:29,064 --> 00:12:32,513
(بيتريس)، أنت لست جادة، صحيح ؟ -
.كلا، بل إنني جادة -

110
00:12:33,512 --> 00:12:35,812
.لن أتوقف حتى تموت

111
00:12:36,512 --> 00:12:40,097
.(تريس) لا يمكنك أن تسيري وتقتلي في الناس -
.إنها على حق، انصت إلى أختك -

112
00:12:40,297 --> 00:12:43,894
(تريس)، أظن أنه عليك أن تذهبي
.إلى المثقفين وتقتلي (جانين) بنفسك

113
00:12:44,335 --> 00:12:46,666
سأبقى مع (كيليب)
.حتى لا يقتلوه أيضًا

114
00:12:50,334 --> 00:12:51,461
ماذا ؟

115
00:12:52,631 --> 00:12:54,055
.بالله عليك، أنت تعلمي

116
00:12:55,248 --> 00:12:56,854
ماذا فعلت مع والديك ؟

117
00:13:13,680 --> 00:13:14,981
!توقف

118
00:13:15,181 --> 00:13:17,321
ماذا تظني بأنك فاعلة ؟

119
00:13:20,177 --> 00:13:22,657
!إلى مكتبي! الآن

120
00:13:24,611 --> 00:13:27,587
استمتعوا بوجبتكم جميعًا
استمتعوا بوجبتكم

121
00:13:27,787 --> 00:13:30,003
.مهلًا، عليكي أن تهدأي

122
00:13:36,331 --> 00:13:41,188
ألم أكن واضحة عندما أخبرتكما شروط
ملجأكم هنا تتضمن عدم العنف ؟

123
00:13:41,733 --> 00:13:44,677
 يمكنني أن أضمن لك لاشئ
.من هذا سيحدث مجددًا

124
00:13:46,031 --> 00:13:49,717
تقول هذا وكأنه محتمل، لا يمكنكما
.البقاء هنا معنا بعد الآن

125
00:13:49,917 --> 00:13:52,841
وجودكما هنا أصبح
.مخرب للغاية

126
00:13:55,429 --> 00:13:59,439
الحقيقة إن ملجأنا لن يدوم
.لمدة طويلة على كل حال

127
00:13:59,639 --> 00:14:02,702
أليس كذلك ؟
.ألستِ تدعمي (جانين)

128
00:14:04,633 --> 00:14:07,557
.أنت لا تفهمينا على الإطلاق -
.كلًا، بل أفهمكم -

129
00:14:07,757 --> 00:14:10,481
أتفهم أنكم تظنون بأنكم قادرون على
.أن تحيوا بعيدًا عن هذا لكن لا يمكنكم

130
00:14:10,681 --> 00:14:15,037
وفي يوم ما ستظهر (جانين) وسوف
.تستولى على أيما القوى التى تملكيها

131
00:14:15,237 --> 00:14:16,237
!(تريس)! (تريس)

132
00:14:19,258 --> 00:14:22,786
انظري يا (جانين) نحتاج
.لمزيد من الوقت

133
00:14:23,636 --> 00:14:26,672
نحتاج أن نعرف فحسب أين بقية
.الشجعان وحينها يمكننا المغادرة

134
00:14:26,872 --> 00:14:29,328
وبعدها ماذا ؟
!تهاجم المثقفون ؟

135
00:14:29,528 --> 00:14:33,088
.لن أشارك في قتالك هذا -
.لا أحد يطلب منك ذلك -

136
00:14:33,288 --> 00:14:36,173
نحتاج فحسب
.لمزيد من الأيام

137
00:14:40,161 --> 00:14:41,848
. واحد

138
00:14:43,362 --> 00:14:48,187
 واحد، ماذا ؟ -
.فرصة واحدة أخرى -

139
00:14:51,126 --> 00:14:56,728
لتكون وئامي عليك أن
.تغفر للآخرين ولنفسك

140
00:14:57,634 --> 00:14:59,849
.أنتي تؤذي (تريس)

141
00:15:02,809 --> 00:15:05,786
.وقلبي ينفطِر عليك

142
00:15:07,629 --> 00:15:13,435
أعلم شعورك بأنك دون عون
.بينما تفقدي أحب الناس لديك

143
00:15:15,325 --> 00:15:18,240
ولكن قتل (جانين)
.لن يرجع لك والدتك

144
00:15:19,258 --> 00:15:23,430
،أعلم أنك غاضبة
.لكن لا تدعيه يستحوذ عليك

145
00:15:26,341 --> 00:15:28,303
ماذا هناك ؟

146
00:15:46,296 --> 00:15:48,567
ابقي هنا
.واهدئي

147
00:16:08,715 --> 00:16:12,594
يا سادة، مجتمع
.الوئاميّون برحبون بكم

148
00:16:12,943 --> 00:16:16,257
.لمن ندين بهذه الزيارة -
.هذه ليست زيارة اجتماعية يا (جوانا) -

149
00:16:16,457 --> 00:16:19,580
.نحن نبحث عن منحرفون -
.أتفهم ذلك -

150
00:16:19,780 --> 00:16:23,915
.حسنٌ بالطبع، أهنالك شيئًا يمكننا تقديمه لعونكم -
.نريد أن تتطوّع فصيلتك للإختبار ثانيّا -

151
00:16:25,551 --> 00:16:28,156
.هذه تقنيه فحص من المثقفين

152
00:16:28,157 --> 00:16:29,464
"وئاميّة"

153
00:16:29,665 --> 00:16:32,555
بينما (جانين) تقود المجلس
 .جعلت جميع الأمور أكثر يسرًا

154
00:16:32,755 --> 00:16:35,891
.أنت تتعدّى حقوقك -
.الآن يا (جوانا) -

155
00:16:36,104 --> 00:16:38,980
ما الذي حدث لأدب الوئاميّين ؟

156
00:16:39,180 --> 00:16:45,056
أتختاري الطريقة اليسيرة
.أم العسيرة ؟ إنه قرارك

157
00:16:48,950 --> 00:16:52,984
.حسنٌ ولكنني أعترض

158
00:16:54,172 --> 00:16:56,963
.حسنٌ يمكننا الذهاب الآن
!تحرّكوا

159
00:16:59,055 --> 00:17:03,559
على جميع أفراد فصيلة الوئاميّين التوجّه
 .إلى القبة لإختبار إلزامي جديد

160
00:17:10,750 --> 00:17:13,741
!حسنٌ لنذهب، إلى الداخل

161
00:17:27,500 --> 00:17:29,305
هل تعرفي شيئًا، يا سيدتي ؟

162
00:17:30,750 --> 00:17:33,230
.تبدين وكأنك تسدين هذا الباب

163
00:17:45,570 --> 00:17:49,010
(إيريك) هنا علينا أن
.نتحرك الآن، هيا

164
00:17:57,132 --> 00:18:00,680
ما الذي يوجد هنالك ؟ -
.مكتبي فحسب -

165
00:18:23,416 --> 00:18:24,760
هنالك اثنان من الحرّاس
.يحملان سلاحًا

166
00:18:26,325 --> 00:18:27,984
 أسنخرج من النافذة ؟

167
00:18:29,270 --> 00:18:30,970
.علينا أن ننفصل

168
00:18:32,030 --> 00:18:35,236
.حسنٌ، أجل

169
00:18:35,780 --> 00:18:37,557
.كل رجل بمفرده

170
00:18:37,770 --> 00:18:39,150
.جيّد

171
00:18:40,665 --> 00:18:42,963
!إنهم هنا

172
00:18:44,160 --> 00:18:46,524
!إنهم بالأعلى هنا
!هيا إنهم يهربون

173
00:18:48,744 --> 00:18:50,155
أأنت مستعد ؟

174
00:19:03,390 --> 00:19:04,946
إلى أين ؟ -
!خارج النافذة -

175
00:19:07,515 --> 00:19:09,323
أرى ثلاثة على القدام
.يتوجّهون إلى القبة

176
00:19:10,420 --> 00:19:14,256
!اركعوهم -
.أكرر أرى ثلاثة على القدام يتوجّهون إلى القبة -

177
00:19:14,257 --> 00:19:15,726
!هنالك

178
00:19:15,926 --> 00:19:17,947
!أطلب العفو -
!ابتعد! ابتعد -

179
00:19:18,147 --> 00:19:20,169
،أؤمن بالتطوّع
.إنه حقّي

180
00:19:28,419 --> 00:19:31,522
!اقبضوا عليه -
.لنذهب -

181
00:19:39,541 --> 00:19:41,243
!هيا، تحركوا

182
00:19:52,375 --> 00:19:53,488
!اركضوا

183
00:19:54,149 --> 00:19:55,301
!اركضوا

184
00:20:03,250 --> 00:20:05,001
!هيّا

185
00:20:39,608 --> 00:20:41,783
!انصت -
ماذا ؟ -

186
00:20:41,983 --> 00:20:43,247
!قطار

187
00:20:45,127 --> 00:20:46,306
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

188
00:20:51,881 --> 00:20:53,051
!(كيليب)

189
00:20:54,081 --> 00:20:55,082
!تابعوا السير

190
00:21:04,311 --> 00:21:05,555
!ذخيرة

191
00:21:20,195 --> 00:21:21,440
.هياً، اذهبي

192
00:21:41,929 --> 00:21:43,534
!اذهب، اذهب -
!(كيليب) -

193
00:21:44,763 --> 00:21:45,845
!تحرك

194
00:22:21,989 --> 00:22:23,933
أمتأكدون أنكم تعلمون
!كيف تصنعون مدخلًا

195
00:22:29,082 --> 00:22:32,549
!عديمي الفصيلة -
.فصيلة الوئاميّون -

196
00:22:32,830 --> 00:22:35,215
.أنت تحدق كالشجعان

197
00:22:36,800 --> 00:22:38,642
لا أملك أدنى فكرة
.ما فصيلة هذا

198
00:22:38,842 --> 00:22:42,866
 .علينا أنا نبلغ المدينة فحسب هذا كل ما في الأمر -
،حسنٌ هذا سئ للغاية إن القطار مخطوف -

199
00:22:43,180 --> 00:22:46,170
.وأنت أفسدت حمولتنا

200
00:22:49,080 --> 00:22:53,445
هؤلاء يكونوا متطوّعين
وأنتم عديمي فصيلة، صحيح ؟

201
00:22:53,645 --> 00:22:55,105
!(كيليب) -
.لقد كنت متطوّعا -

202
00:22:55,305 --> 00:22:58,491
لقد استخدمنا نفس الدبابيس
.لصنع ملابس لكم

203
00:23:00,740 --> 00:23:02,519
أتقول بأننا نسرق منك ؟

204
00:23:03,350 --> 00:23:06,172
كلّا، كلّا، لم أعد متطوّعًا بعد
.لذا تكنيكيًا أنتم لا تسرقون مني

205
00:23:06,372 --> 00:23:09,194
كلًا أنت لا تسرق أبدًا

206
00:23:09,394 --> 00:23:14,274
أنها أسئلة كعلم الدلالات يفترض
،أي من السرقة والمشاركة

207
00:23:14,474 --> 00:23:16,233
.ولكنه كليًا نفسه -
.هذا يكفي -

208
00:23:16,433 --> 00:23:18,700
على الجميع أن يهدأ
.لقد أوضحت موقفك

209
00:23:18,900 --> 00:23:22,265
.سوف نخرج من القطار حسنٌ -
يا رفاق، لما لا نهدأ فحسب ؟ -

210
00:23:22,465 --> 00:23:24,093
لما لا نجلس ؟

211
00:23:27,571 --> 00:23:29,716
كنت أحاول أن أساعد فحسب -
إيّاك -

212
00:23:29,916 --> 00:23:31,248
.أجل، هذا سيكون ممتعًا

213
00:23:31,448 --> 00:23:33,461
على الجميع أن يهدأ، حسنًا ؟

214
00:24:53,330 --> 00:24:54,370
.(كيليب)

215
00:25:01,578 --> 00:25:03,743
!ابتعد
!ابتعد

216
00:25:31,006 --> 00:25:32,274
أأنت بخير ؟ -
أجل -

217
00:25:32,474 --> 00:25:33,743
هل أنت بخير ؟

218
00:25:45,100 --> 00:25:47,827
.(توبايس إيتان) -
.قولها ثانيةً -

219
00:25:48,660 --> 00:25:50,423
.(توبايس إيتان)

220
00:25:52,750 --> 00:25:54,360
هل تعرفه ؟

221
00:25:55,250 --> 00:25:56,400
.أنا هو

222
00:26:03,230 --> 00:26:05,213
.لقد كنًا نبحث عنك

223
00:26:06,936 --> 00:26:08,270
ما الذي يتحدثون
 عنه يا (فور) ؟

224
00:26:26,625 --> 00:26:27,707
.اتبعني

225
00:26:33,303 --> 00:26:36,142
(تريس)! أنا آسـف
.أردت أن أقدم العون

226
00:26:46,872 --> 00:26:50,724
(فور)! (فور)! لما يبحثون عنك ؟

227
00:26:51,690 --> 00:26:53,420
كيف عرفوا اسمك ؟

228
00:27:06,114 --> 00:27:07,964
هذا مجتمع
.عديمي الفصيلة

229
00:27:09,650 --> 00:27:11,434
.هذا جنون

230
00:27:48,076 --> 00:27:49,287
.(توبايس)

231
00:27:53,167 --> 00:27:54,645
.أمي

232
00:28:01,742 --> 00:28:03,287
.ظننت أنها توفيت

233
00:28:06,732 --> 00:28:07,892
.وأنا أيضًا

234
00:28:24,530 --> 00:28:26,549
هل يفسر لي أحد
 مالذي يحدث هنا ؟

235
00:28:31,280 --> 00:28:33,885
.والد (توبايس) كان مذيئ جدًّا

236
00:28:35,273 --> 00:28:38,985
فعلمت أن الطريقة الوحيدة
 ...للهروب حقًّا منه كانت

237
00:28:39,185 --> 00:28:40,895
أن أختفي للأبد

238
00:28:43,310 --> 00:28:45,998
والمتطوعون ساعدوني
.في تزييف موتي

239
00:28:46,270 --> 00:28:48,822
.أي شئ لحماية صورة ماركوس

240
00:28:49,022 --> 00:28:51,707
لكنك تركتكه بمفرده
هنالك مع (ماركوس)

241
00:28:52,658 --> 00:28:54,387
.كنت صغيرة جدًّا

242
00:28:55,813 --> 00:28:58,083
وتواصلت معه
.منذ عام تقريبًا

243
00:28:58,667 --> 00:29:01,182
شعرت بأنه حانت اللحظة
.لإعادة التواصـــــل

244
00:29:02,987 --> 00:29:06,343
.مازلت والدتك -
.كلا، والدتي توفيت -

245
00:29:07,940 --> 00:29:10,112
ذهبت إلى جنازتها عندما كنت
.في السادسة من عمري

246
00:29:11,790 --> 00:29:14,426
.ولم تعد التواصل معي

247
00:29:14,626 --> 00:29:17,263
بل حاولت استغلالي
.مثلك الآن

248
00:29:17,463 --> 00:29:18,463
ماذا ؟

249
00:29:19,763 --> 00:29:21,083
.إنها تريد جيشًا

250
00:29:21,781 --> 00:29:23,694
جيش ؟ -
.بل أريد حليف -

251
00:29:23,894 --> 00:29:26,780
.كلّا، ما تريده هو الإنتقام -
.هذا لا يخصني -

252
00:29:26,980 --> 00:29:31,267
إنه عن قضاء على نظام يقول بأن
.مجموعة تستحق أكثر من الأخرى

253
00:29:31,667 --> 00:29:35,920
ربما هذه المدينة محاطة بجدار
.ولكنها لا يجب أن يكون سجنًا

254
00:29:36,590 --> 00:29:38,168
.أظن أن هذا خطر

255
00:29:38,650 --> 00:29:41,670
أقصد، أن الفصائل ليس بالتأكيد أن
.تكون مثالية ولكنها بالكاد تشبه السجن

256
00:29:41,870 --> 00:29:44,774
دعني أخمن، أنت من المثقفين ؟

257
00:29:47,123 --> 00:29:48,301
.لقد كنت كذلك

258
00:29:53,347 --> 00:29:56,710
هل تنوين قتل (جانين) ؟ -
.بالتأكيد -

259
00:29:58,316 --> 00:30:00,486
عندما كنت متزوجة من (ماركوس)
.كنت أعرفها جيّدًا

260
00:30:00,686 --> 00:30:03,011
وصدقيني ليس هنالك
.شيئًا لا تقدر على فعله

261
00:30:03,211 --> 00:30:08,368
.لكن أظنك تعلمي هذا بالفعل -
.(تريس)، لا يمكننا الوثوق بها -

262
00:30:09,290 --> 00:30:12,071
...ربما تعلم -
.نحن في نفس الجانب يا (تريس) -

263
00:30:13,270 --> 00:30:16,371
أنا عديمة الفصيلة لأنني لا
،أناسب فصيلة واحدة فحسب

264
00:30:16,571 --> 00:30:19,673
وأنت منحرفة لأنك تنتمي
،للعديد من الفصائل

265
00:30:19,873 --> 00:30:22,426
ولكن كلانا يعتبر
.تهديدًا لـ(جانين)

266
00:30:23,341 --> 00:30:26,174
زملائي مستعدون للحرب
.إن كان هذا ما يتطلبه

267
00:30:26,374 --> 00:30:27,374
وماذا بعدها ؟

268
00:30:28,830 --> 00:30:31,990
نسلب من لديهم السلطة -
وبمجرد فعلك هذا ؟ -

269
00:30:33,321 --> 00:30:36,631
بمجرد أن تقتلي (جانين)، من
سيكون لديه السلطة حينها ؟

270
00:30:37,650 --> 00:30:42,050
كما تري، أن هذا الجزء
.دائمَا ما تتغاضى عنه

271
00:30:44,190 --> 00:30:47,557
لا تخبرني أن هذا لا يدور
.حولك إنه بالأخص عنك

272
00:30:50,390 --> 00:30:53,322
أعلم أين بقية
.الشجعان يختبؤا

273
00:30:53,522 --> 00:30:56,477
أين ؟ -
.لقد اتخذوا ملجأ مع الصرحاء -

274
00:30:56,677 --> 00:30:58,157
.ولحد علمي أنهم مازلوا هنالك

275
00:30:59,657 --> 00:31:02,031
،فكروا في هذا
إذا جمّعنا القوى

276
00:31:02,231 --> 00:31:06,365
الشجعان مع عديمي الفصيلة
.وسيكونوا غير قادرين على إيقافنا

277
00:31:06,565 --> 00:31:07,769
.هذا لن يحدث

278
00:31:07,969 --> 00:31:12,575
شكرًا لعونك ولكننا
.سنغادر في الصباح

279
00:31:12,775 --> 00:31:14,029
...يا (فور)، ربما هذا

280
00:31:14,229 --> 00:31:16,390
(توبايس)، من فضلك أعد
.التفكير في الأمر

281
00:31:16,860 --> 00:31:18,475
.لا تدعوني بهذا

282
00:31:21,070 --> 00:31:22,498
.اسمي هو (فور)

283
00:31:31,800 --> 00:31:34,071
هل تريدي أن تتحدثي
معه أم أنا ؟

284
00:31:57,206 --> 00:31:58,878
.يبدو الطعام لذيذًا

285
00:32:01,334 --> 00:32:02,623
.شكرًا لك

286
00:32:16,107 --> 00:32:17,252
.متأسفة

287
00:32:24,746 --> 00:32:26,820
.كان ينبغي أن أخبرك عنها

288
00:32:37,476 --> 00:32:39,483
.لا مزيد من الأسرار

289
00:32:40,662 --> 00:32:42,067
حسنٌ ؟

290
00:32:52,741 --> 00:32:55,835
أنا آسفة، لم
.أقصد أن أوقظك

291
00:33:00,341 --> 00:33:02,864
.أحببت دائمًا أن أشاهده وهو نائمًا

292
00:33:06,705 --> 00:33:09,411
أعتبر من هذا أنك ستغادرين
إلى الصرحاء في الصباح ؟

293
00:33:09,611 --> 00:33:10,611
.أجل

294
00:33:15,931 --> 00:33:19,751
استمعي، أرغب فحسب
.لما هو أفضل له

295
00:33:21,698 --> 00:33:23,519
.أنتي بالكاد تعرفيه

296
00:33:25,665 --> 00:33:31,400
أنت تريدي أن تظني ذلك، أليس كذلك ؟
.ولكن في داخلي أظن أنك مرتعدة من إنني أعرفه جيدًا

297
00:33:34,178 --> 00:33:36,465
.أنا لست خائفة -
.بالطبع أنت كذلك -

298
00:33:36,665 --> 00:33:40,742
أنت مرتعدة لأنك تخشي
.أن يراك لما أنت عليه حقًّا

299
00:33:43,143 --> 00:33:45,017
.بالتأكيد

300
00:33:47,917 --> 00:33:49,637
ألا تصدّقيني ؟

301
00:33:53,516 --> 00:33:55,209
.اسأليه

302
00:34:01,830 --> 00:34:03,355
هل أنت بخير ؟

303
00:34:03,855 --> 00:34:04,855
.أجل

304
00:34:07,268 --> 00:34:09,861
أمتأكدة ؟ -
.أجل -

305
00:34:59,471 --> 00:35:02,551
.لن أذهب معكم يا رفاق -
ماذا ؟ -

306
00:35:04,501 --> 00:35:07,728
،إلى الصـرحاء
.لن أذهب معكم

307
00:35:11,458 --> 00:35:14,012
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
ما هي خطّتك ؟ -

308
00:35:15,685 --> 00:35:17,638
أنتم يارفاق ستجدون بقية
الشجعان وبعدها ماذا ؟

309
00:35:18,090 --> 00:35:19,267
أستهاجمون المثقفين ؟

310
00:35:19,467 --> 00:35:22,109
!وتغتالون (جانين) وتبدأ حربًا أهلية ؟

311
00:35:23,084 --> 00:35:25,735
أنا متآسف، لن أشارك
 .فحسب في ذلك

312
00:35:27,700 --> 00:35:29,251
.لست مثلكم يا رفاق

313
00:35:33,392 --> 00:35:38,728
أحتاج فحسب إلى أن أعود إلى
.المتطوعين ربما هنالك شيئًا مفيدًا هنالك

314
00:35:38,974 --> 00:35:41,879
 يا (كيليب)، لا يوجد شيئًا
.لدى المتطوّعين

315
00:35:44,156 --> 00:35:45,275
.أجل

316
00:36:18,673 --> 00:36:21,483
أأنت بخير ؟ -
.علينا  أن نصل إلى الصرحاء فحسب -

317
00:36:25,013 --> 00:36:26,053
!يا (تريس)

318
00:36:30,070 --> 00:36:34,407
أعلم أنك تظني بأن (كيليب)
.مسؤوليّتك ولكنه اتخذ قراره

319
00:36:35,470 --> 00:36:37,316
.لا يمكنك حماية الجميع

320
00:36:39,016 --> 00:36:42,763
.لا أقدر على حماية أحد -
.لا أحد يمكنه ذلك -

321
00:36:43,690 --> 00:36:47,890
،مغادرته لم تكن ذنبك
.لا شئ من هذا ذنبك

322
00:36:50,020 --> 00:36:53,399
كانت (جوانا) محقّة، عليك
 .أن تغفري لنفسك

323
00:37:00,941 --> 00:37:01,982
.شكرًا لك

324
00:37:03,230 --> 00:37:04,985
.علينا أن نتحرّك

325
00:37:32,189 --> 00:37:34,295
.لقد وجدناهم -
.أجل -

326
00:37:39,539 --> 00:37:41,438
.اللعنة من الجيد رؤيتكم يا رفاق -
كيف حالكم ؟ -

327
00:37:41,638 --> 00:37:43,537
أنا بحالٍ أفضل الآن، لست جيداً
.في التواري عن الأنظار

328
00:37:43,837 --> 00:37:45,166
!يا (تريس)
!(كريستينا)

329
00:37:48,489 --> 00:37:50,712
.من الجيد رؤيتك -
.وأنا أيضًا -

330
00:37:50,912 --> 00:37:52,945
أسمعت أي خبر عن (ويل) ؟

331
00:37:56,216 --> 00:37:58,093
.لا -
لا شئ ؟ -

332
00:37:58,293 --> 00:37:59,293
.كلّا

333
00:38:00,683 --> 00:38:02,381
.لابد أن هنالك مكروه حدث له

334
00:38:03,262 --> 00:38:05,179
كان لابد أن يكون وجدني
.بحلول الآن تعلمي ذلك

335
00:38:06,860 --> 00:38:09,089
.مرحبًا -
.مرحبًا -

336
00:38:09,925 --> 00:38:11,155
كيف تصمدين ؟

337
00:38:12,623 --> 00:38:14,925
كم عدد الشجعان لدينا ؟ -
.175ككل -

338
00:38:15,125 --> 00:38:17,626
175؟ أهذا فقط ؟ -
.الباقي رافقوا (ماكس) -

339
00:38:17,826 --> 00:38:20,327
لا يقترب حتى من
العدد الذي نحتاجه

340
00:38:20,527 --> 00:38:23,257
!توقفوا
!ألقوا بأسلحتكم

341
00:38:25,487 --> 00:38:28,213
.مهلًا، إنهم معنا -
نعلم من أنت ؟ -

342
00:38:28,413 --> 00:38:31,140
آخر إنذار
.ألقوا بأسلحتكم

343
00:38:33,628 --> 00:38:35,037
.حسنٌ

344
00:38:46,569 --> 00:38:47,986
.تريّث

345
00:39:00,210 --> 00:39:03,748
أنا (جاك كانج) أنا القائد هنا -
.نعلم من أنت -

346
00:39:03,948 --> 00:39:05,632
.نحن لسنا تهديدًا إلى الصرحاء

347
00:39:05,732 --> 00:39:08,614
هذه ربما تكون حقيقتك
.ولكنها ليست بالضرورة حقيقتي

348
00:39:09,480 --> 00:39:13,506
كل ما أعرفه هو أن كلاكما مطلوبان
،من أجل جريمة التمرّد والتخابر

349
00:39:13,706 --> 00:39:15,265
.في الهجوم على المتطوّعين

350
00:39:18,989 --> 00:39:20,045
.هؤلاء أكاذيب

351
00:39:20,145 --> 00:39:23,119
لو كنتِ من الصرحاء
.لأتخذتُ بكلمتك

352
00:39:24,850 --> 00:39:28,035
للأسف في ظل الظروف هذه
.أنا ملزم بتسليمكم للمجلس

353
00:39:28,335 --> 00:39:31,415
.يمكنكم الإعتراض على ذلك هناك -
.ربما تقتلنا هنا الآن -

354
00:39:31,615 --> 00:39:34,787
إذا (جانين) عثرت علينا فلن
.نبقى حتّى نحضر المحاكمة

355
00:39:34,987 --> 00:39:38,159
أشك في هذا
.إنها لن تلغي المجلس

356
00:39:38,359 --> 00:39:42,057
هل أنت متأكد من ذلك ؟
من سيوقفها ؟ أنت ؟

357
00:39:43,300 --> 00:39:45,530
.قانون الفصائل لابد أن ينفذ

358
00:39:45,730 --> 00:39:47,642
.كلّا، انتظر، انتظر، انتظر

359
00:39:48,110 --> 00:39:49,860
هل يمكنني أن أسألك سؤالًا ؟

360
00:39:51,326 --> 00:39:52,785
هل يمكنني أن أسألك سؤالًا ؟

361
00:39:52,985 --> 00:39:57,540
(جانين) تظن بأن المثقفين هم
.الأنسب ليحكموا لأنهم الأذكى

362
00:39:57,640 --> 00:40:01,044
وأنت تظن بأن الصرحاء الأنسب
ليحكموا لمجرد أنهم صادقون جدًّا ؟

363
00:40:01,244 --> 00:40:03,668
.أعترف أنني لدي هذا الإعتقاد

364
00:40:03,868 --> 00:40:06,440
إذا، أتريد القول بأن المحاكمة
،هنا عند الصرحاء

365
00:40:06,640 --> 00:40:09,212
ستكون أكثر عدلًا من
محاكمة عند المثقفين ؟

366
00:40:13,550 --> 00:40:15,191
.الإجابة هي أجل

367
00:40:15,391 --> 00:40:19,967
في رأيي محاكمة الصرحاء ستحظى
 .بأعظم فرصة لتطبيق العدالة

368
00:40:20,450 --> 00:40:24,095
لذا أنت تطلب مني بأن أحضر المجلس
إلى مدينة الصرحاء العظيمة ؟

369
00:40:24,295 --> 00:40:27,940
كلّا، كجزء من صراحة فصيلة
.الصرحاء ستحقنوا بمصل الحقيقة

370
00:40:28,140 --> 00:40:29,140
.صحيح

371
00:40:31,200 --> 00:40:33,862
نحن لا ننقاش مثل هذه
.الأمور مع فصائل أخرى

372
00:40:34,062 --> 00:40:36,725
!يا لها من إجابة مخادعة -
.المراوغة لا تعتبر عدم الصدق -

373
00:40:36,925 --> 00:40:38,330
.ولكنها ليست صادقة أيضًا

374
00:40:39,860 --> 00:40:43,742
.أجل، نحن لدينا بعض المصل -
.إذا استخدموه علينا -

375
00:40:43,942 --> 00:40:45,042
!يا (فور)

376
00:40:45,142 --> 00:40:47,742
إذا كنّا مذنبين، سنحاكم
 .من قبل المجلس

377
00:40:47,942 --> 00:40:50,733
.وإلا ستكون أنقذت حياة اثنين

378
00:40:51,033 --> 00:40:54,331
.وستكسب بعض الحلفاء الأوفياء -
.صحيح -

379
00:40:54,531 --> 00:40:56,861
ولكنك ينبغي أن تدرك أن
.المصل ربما يكون مؤلمًا

380
00:40:57,061 --> 00:41:01,462
لقد صمم للمتقدّمين
.الذين يميلون للأمانة

381
00:41:01,662 --> 00:41:04,655
لا أحد يجد من اليسير
.أن يشارك أسراره

382
00:41:06,315 --> 00:41:08,617
.لا أريد فعلها -
.يتوجب علينا ذلك -

383
00:41:09,280 --> 00:41:11,734
كلًّا منا لديه أسرار تستحق
.الموت دون الإفصاح عنها

384
00:41:21,760 --> 00:41:23,687
.دع الحقيقة تحررك

385
00:41:41,350 --> 00:41:42,400
.(توبايس إيتان)

386
00:41:46,420 --> 00:41:50,347
لقد اتّهمت بأنك تتآمر مع أتباعك من
.الشجعان في الهجوم على المتطوّعين

387
00:41:50,930 --> 00:41:52,685
هل هذا صحيح ؟

388
00:41:54,560 --> 00:41:56,576
،التآمر لأ

389
00:41:56,776 --> 00:41:58,592
ولكن أنا من
.قمت بالهجوم

390
00:41:58,792 --> 00:42:03,733
لقد كنت في محاكاة يتم التحكم بها بواسطة
.(جانين) مع بقية الشجعان التى جنّدتهم

391
00:42:04,874 --> 00:42:06,355
.و (تريس) وجدتني

392
00:42:07,650 --> 00:42:12,982
واستطاعت أن تحررني من المحاكاة
.ومعًا قاومنا حتّى خرجنا

393
00:42:18,177 --> 00:42:21,198
إذا تقول بأن (جانين)
نفّذت هذا الهجوم ؟

394
00:42:22,766 --> 00:42:24,116
.أجل

395
00:42:28,630 --> 00:42:30,241
.سؤال أخير

396
00:42:31,730 --> 00:42:36,500
إذا اشتبهت بأن (جانين) أفسدت
الشجعان لما لم تغادر فحسب ؟

397
00:42:37,956 --> 00:42:40,102
لما بقيت ؟

398
00:42:40,510 --> 00:42:42,516
.أردت الرحيل

399
00:42:43,590 --> 00:42:45,870
.ولكنني أحببت (تريس براير)

400
00:42:49,340 --> 00:42:51,009
.ولم أستطع تركها

401
00:42:59,630 --> 00:43:01,787
.شكرًا لصراحتك

402
00:43:01,987 --> 00:43:03,944
.شكرًا لصراحتك

403
00:43:04,244 --> 00:43:09,526
يا (توبايس إيتان)، هذه المحاكمة انتهت وأنت لم
.تقترف هذا الذنب وهو الهجوم على المتطوّعين

404
00:43:12,100 --> 00:43:13,673
يا سيدة (براير)
.إذا تفضّلت

405
00:43:24,980 --> 00:43:26,758
.دعي الحقيقة تحررك

406
00:43:41,704 --> 00:43:42,969
(تريس براير)

407
00:43:45,189 --> 00:43:47,613
.سيد (إيتان) قال بأنك حررتيه من المحاكاة

408
00:43:50,270 --> 00:43:51,597
.أجل

409
00:43:52,030 --> 00:43:54,359
إذًا أنت لم تكوني تحت
.سيطرة المحاكاة

410
00:43:55,681 --> 00:43:56,715
.كلّا

411
00:43:57,840 --> 00:43:59,379
كيف هذا ممكنًا ؟

412
00:44:00,786 --> 00:44:02,967
.لأنني منحرفة

413
00:44:09,423 --> 00:44:11,085
.أتفهم ذلك

414
00:44:13,830 --> 00:44:18,260
إذًا أنتي لم تؤذي أي من رفاقك
الشجعان أو المتطوّعين ؟

415
00:44:18,460 --> 00:44:22,289
.لقد أذيت

416
00:44:29,928 --> 00:44:31,065
من ؟

417
00:44:34,028 --> 00:44:35,574
.أمي

418
00:44:38,060 --> 00:44:43,593
.شاهدتها تموت أولًا ثم والدي

419
00:44:43,693 --> 00:44:46,473
لقد قُتِلوا وهم
.يحاولوا  إنقاذي

420
00:44:54,220 --> 00:44:58,339
يا سيدة (براير) كلما قاومتي
.كلما سيزيد ألم المصل

421
00:45:05,966 --> 00:45:10,592
.صديقي، قتلت صديقي

422
00:45:11,310 --> 00:45:13,375
لقد كان يحاول
.أن يطلق علي

423
00:45:20,560 --> 00:45:22,251
.ولكن قتلته أولًا

424
00:45:26,420 --> 00:45:28,278
ماذا كان اسمه ؟

425
00:45:34,704 --> 00:45:36,551
ماذا كان اسمه ؟

426
00:45:40,286 --> 00:45:44,772
.(ويل)، لقد قتلت (ويل)

427
00:45:49,450 --> 00:45:57,408
هذا ما يحدث للناس
.التي تقترب مني

428
00:46:06,089 --> 00:46:07,630
.يتأذّون أو يموتون

429
00:46:10,329 --> 00:46:12,870
.لا أقدر على مسامحة نفسي

430
00:46:15,763 --> 00:46:17,837
.شكرًا لصراحتك

431
00:46:18,037 --> 00:46:20,111
.شكرًا لصراحتك

432
00:46:35,356 --> 00:46:38,468
!(تريس)

433
00:46:41,735 --> 00:46:43,672
.أنا آسف
.حسنًا

434
00:46:45,020 --> 00:46:47,492
أخبرتك أنني لم
.أرد فعل ذلك

435
00:46:59,964 --> 00:47:00,964
.(كريستينا) -
!اذهبي -

436
00:47:04,322 --> 00:47:05,648
.اذهبي

437
00:47:14,918 --> 00:47:17,248
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت عملية محاكاة المتطوّعين"</b></font>

438
00:47:18,920 --> 00:47:20,120
<font color="#00ffff"><b>"بدأت عملية محاكاة الشجعان"</b></font>

439
00:47:23,860 --> 00:47:26,085
سيّدتي، القدرات الحيوية
.للمنحرفين تقل

440
00:47:26,285 --> 00:47:30,042
.إذا لم نخرجها من المحاكاة سوف نفقدها -
.ستتوقّف عندما أخبرك أنا بذلك -

441
00:47:36,793 --> 00:47:38,480
.إنها ستفعلها

442
00:47:42,685 --> 00:47:44,612
.ستنجح في المحاكاة

443
00:47:47,752 --> 00:47:50,435
<font color="#00ffff"><b>"محاكاة الشجعان فشلت"</b></font>

444
00:47:51,800 --> 00:47:54,231
عينة الإختبار السادسة
.للمنحرفين لم تعد متاحة

445
00:47:57,380 --> 00:47:59,356
.حسنٌ أغلقه

446
00:48:01,690 --> 00:48:03,156
.نحن نضيع وقتنا

447
00:48:05,230 --> 00:48:09,506
لقد كنت افترض أن جميع
.المنحرفون ذات خواص واحدة

448
00:48:12,491 --> 00:48:14,988
.ولكن البعض أقوى من الآخرين

449
00:48:17,348 --> 00:48:20,982
عيّن جميع الموظفين غير الضروريين
.للتحقيق بالتفاصيل عن المنحرفين

450
00:48:21,260 --> 00:48:23,183
.علينا أن نعمل أكثر

451
00:48:23,650 --> 00:48:25,803
علينا أن نعثر على
 .واحدة مميّزة للغاية

452
00:48:45,700 --> 00:48:47,649
أين صديقك المخيف ؟

453
00:48:51,483 --> 00:48:53,723
ربما في الخارج يقوم
.بأمور الأصدقاء المخيفة

454
00:48:59,616 --> 00:49:01,302
أتمانعي إن تحدثت معك ؟

455
00:49:06,047 --> 00:49:07,493
.أحب المرتفعات

456
00:49:09,410 --> 00:49:11,750
بالأعلى هنا يبدو كل
.شئ أصغر كما تري

457
00:49:14,500 --> 00:49:16,414
أعلم أنا هذا سيبدو
 ...جنونيًا ولكن

458
00:49:16,780 --> 00:49:20,650
أحيانًا أظن أنني أرى
.أضواءًا خلف الجدار

459
00:49:22,810 --> 00:49:26,929
أعلم أنهم يقولون بأنها مجرد أرض
...معدمة بالخارج هناك ولكن

460
00:49:28,772 --> 00:49:31,975
لا يمكن أن نكون نحن الوحيدون
 من تبقّى، أليس كذلك ؟

461
00:49:37,347 --> 00:49:38,503
!هيّا

462
00:49:38,703 --> 00:49:40,859
ألديك أي أسلحة ؟ -
!كلّا -

463
00:50:58,940 --> 00:51:00,557
!الطريق مأمن، تحرّك

464
00:51:28,815 --> 00:51:31,927
!أمي! أمي

465
00:51:34,296 --> 00:51:38,843
هذا الشئ يؤذيني ؟

466
00:51:39,735 --> 00:51:41,724
.أتري ؟ لا بأس في ذلك

467
00:51:42,510 --> 00:51:46,977
،إنه شئ يساعدك فحسب للنوم
.أحتاج منك معروفًا

468
00:51:47,177 --> 00:51:51,644
أريدك أن تذهبي إلى أعلى السلالم
.ولا تنزلي للأسفل حتى تأتي أمك لأخذك

469
00:51:51,844 --> 00:51:54,986
لا تنزلي، هل
يمكنك فعل ذلك ؟

470
00:51:56,442 --> 00:51:57,949
كوني شجاعة، حسنٌ ؟

471
00:51:59,101 --> 00:52:01,413
.حسنٌ، اذهبي

472
00:52:37,327 --> 00:52:38,507
!مرحبًا

473
00:52:39,040 --> 00:52:40,709
لما نحن الوحيدون المستيقظون ؟

474
00:52:42,020 --> 00:52:43,479
.لأننا منحرفون

475
00:52:43,679 --> 00:52:46,297
.هيًا، أحتاج لعونك لفتح هذا

476
00:52:48,707 --> 00:52:50,586
.أحتاج لعونك

477
00:52:54,385 --> 00:52:55,412
!مهلًا

478
00:52:55,872 --> 00:52:57,748
.انظروا من قرر أن يظهر

479
00:53:05,890 --> 00:53:07,846
.من الجيد رؤيتك مجددا

480
00:53:13,990 --> 00:53:17,578
حسنٌ يا رفاق لا شئ
.يدعو إلى التوتر

481
00:53:18,260 --> 00:53:21,886
هذا تفتيش روتيني، ثم
.سنعود جميعًا إلى أعمالنا

482
00:53:24,405 --> 00:53:25,572
.مرحبًا

483
00:53:30,251 --> 00:53:32,704
<font color="#00ffff"><b>"%منحرف بنسبة 10"</b></font>

484
00:53:34,118 --> 00:53:35,513
.تبًا

485
00:53:36,250 --> 00:53:37,862
.أنت بالكاد تكون طبيعيًّا

486
00:53:38,860 --> 00:53:39,871
.هذا ممل

487
00:53:42,438 --> 00:53:44,088
هذا لم يكن
.جزء من مهمتنا

488
00:53:44,288 --> 00:53:45,438
وماذا ؟

489
00:53:46,870 --> 00:53:48,884
بقدر اهتمامي فإن بقيتهم
.مازالوا خارجين عن القانون

490
00:53:50,010 --> 00:53:53,878
دعنا ننتهي فحسب من هذا سريعا
.فالآخرون سيستيقظون قريبًا

491
00:54:06,263 --> 00:54:08,145
!مرحبًا، يا جميلة -
...لم يكن ينبغي -

492
00:54:10,960 --> 00:54:14,757
<font color="#00ffff"><b>"%منحرفة بنسبة 40"</b></font>-
.أخشى ولكنه ليس أنت أيضًا -

493
00:54:16,662 --> 00:54:18,157
...السيدة قالت بأنه لا ينبغي

494
00:54:19,030 --> 00:54:22,230
السيدة قالت بأنه لا ينبغي
.أن أهبط لأسفل

495
00:54:22,720 --> 00:54:24,675
ربما كان عليك
.أن تنصتي لها

496
00:54:35,835 --> 00:54:38,620
كفاية! مازال
.يجب اختبارها

497
00:54:41,186 --> 00:54:43,050
.لقد أمرتنا (جانين) أن نختبر الجميع

498
00:54:50,618 --> 00:54:54,360
<font color="#00ffff"><b>"%منحرفة بنسبة 100"</b></font>-
.يا إلهي -

499
00:54:54,661 --> 00:54:57,294
ماذا ؟ -
.إنها من نبحث عنه -

500
00:54:57,930 --> 00:54:59,866
!هراء

501
00:55:03,830 --> 00:55:06,266
<font color="#00ffff"><b>"%منحرفة بنسبة 100"</b></font>

502
00:55:08,740 --> 00:55:09,930
.اجلبها إلى العربة

503
00:55:10,440 --> 00:55:12,029
.سأخبر (جانين)

504
00:55:16,345 --> 00:55:19,486
إذا تعتقدي بأنك محظوظة
.فأنت مخطئة

505
00:55:20,496 --> 00:55:22,941
سوف تتمنّين
.بأنني قتلتك

506
00:55:38,048 --> 00:55:39,830
!ألقوا بأسلحتكم

507
00:55:54,639 --> 00:55:55,839
.شكرًا لك

508
00:55:57,690 --> 00:55:59,330
يا لك من محظوظ أن تحمل
.سلاحًا يا (فور)

509
00:56:01,780 --> 00:56:04,694
كلانا يعلم أنك لست
.بالقوي بدونه

510
00:56:35,911 --> 00:56:39,865
أتظني بأنها في أمان الآن ؟
.أنت مخطئ

511
00:56:40,950 --> 00:56:43,008
لن تتوقّف (جانين)
.عن البحث عنك

512
00:56:46,580 --> 00:56:52,164
لما ؟ماذا تريد
.منها ؟ أخبرني

513
00:56:52,400 --> 00:56:57,131
،إنها ما تحتاجه (جانين) تمامًا
.إنها العينة المثاليّة

514
00:57:00,860 --> 00:57:02,828
أيفترض بذلك إخافتي ؟

515
00:57:04,548 --> 00:57:09,120
أنت مسئول عن مقتل مئات الناس
.وتعلم ما هو العقاب لهذه الجريمة

516
00:57:09,886 --> 00:57:14,552
انصت، لقد وجدت طريقة
.لأتعايش مع ذنب القتل

517
00:57:16,084 --> 00:57:17,310
ولكن أيمكنك ذلك ؟

518
00:57:48,650 --> 00:57:50,260
لما لم يخرجوا ؟

519
00:57:50,533 --> 00:57:53,473
كل ما أعلمه أنهم تركوني
.نائمة وبعدها خرج الجحيم هذا

520
00:57:53,474 --> 00:57:54,673
!(هاك)، لا تعبث

521
00:58:05,958 --> 00:58:07,334
.تدركون ما معنى هذا

522
00:58:08,600 --> 00:58:09,960
شكرًا لكم

523
00:58:10,530 --> 00:58:13,690
.لعونكم لنا -
.أتمنى لو كان بإمكاني فعل المزيد -

524
00:58:14,710 --> 00:58:17,130
لم يكن لدي فكرة أن (جانين)
.بإمكانها فعل شئ كهذا

525
00:58:18,170 --> 00:58:20,540
.حان الوقت لنهاجم

526
00:58:20,650 --> 00:58:22,299
.ليس لدينا العدد -
...سيكون لدينا -

527
00:58:24,153 --> 00:58:25,630
.بمجرد أن ننضم إلى عديمي الفصيلة

528
00:58:30,586 --> 00:58:31,596
.لقد سمعتي (إيريك)

529
00:58:32,264 --> 00:58:36,650
لن تتوقف (جانين)عن السعي خلفك
.إنه خيارنا الوحيد

530
00:58:42,597 --> 00:58:46,642
!(تريس براير)، بالطبع

531
00:58:46,643 --> 00:58:48,696
.لابد أن تكون هي

532
00:58:49,570 --> 00:58:52,075
أمازالت خارج النطاق ؟ -
.أجل -

533
00:58:52,460 --> 00:58:54,561
لكن أظن أنني
.وجدت حلًّا

534
00:58:58,470 --> 00:59:01,157
أنت (بيتر)، صحيح ؟ -
.أجل -

535
00:59:01,740 --> 00:59:05,720
با (جانين)، هل يمكنني إخبارك بأنه
.شرف لي أن أقابلك شخصيًّا

536
00:59:07,656 --> 00:59:08,832
.تهنياتي يا أمي

537
00:59:10,234 --> 00:59:11,487
.لقد حصلت على حربك

538
00:59:12,000 --> 00:59:16,008
.أدرك أنك تتمنى لو كان هناك طريقة أخرى -
.ولكن ليس هنالك -

539
00:59:19,130 --> 00:59:21,359
أنا أقل خطورة من الشيطانين، أليس كذلك ؟
<font color="#c0c0c0"><i>" تقصد بالشيطانين هما جانين والشيطان "</i></font>

540
00:59:27,320 --> 00:59:30,200
يفضل ذلك -
...أخبرني -

541
00:59:31,340 --> 00:59:33,174
لما سلّمت نفسك إلى المثقفين ؟

542
00:59:35,130 --> 00:59:36,730
ماذا تريد ؟

543
00:59:38,450 --> 00:59:41,020
.أريد مركزًا في نظامك

544
00:59:42,120 --> 00:59:45,647
بطريقة يمكنني أن أحصل على
.مركز لديه العديد من الصلاحيّات

545
00:59:47,280 --> 00:59:49,282
ربما أكون شجاعًا
.ولكنني لست أحمقًا

546
00:59:51,250 --> 00:59:53,101
.بلا إهانة يا (ماكس)

547
00:59:57,270 --> 00:59:59,588
.اثبت ولائك لنا

548
01:00:00,620 --> 01:00:02,593
ثم يمكننا أن نتناقش
.في طموحـاتك

549
01:00:02,960 --> 01:00:04,360
.عظيم

550
01:00:05,290 --> 01:00:06,630
متى سأبدأ ؟

551
01:00:06,660 --> 01:00:09,060
دعنا نتحدّث عن
.صديقتك (تريس براير)

552
01:00:10,890 --> 01:00:13,920
كيف أجعلها تخرج ؟ -
.أمر بسيط -

553
01:00:14,221 --> 01:00:17,053
.الفتاة تمشي وقلبها منفطر
.إنها ولدت متطوعة

554
01:00:17,110 --> 01:00:19,710
إنها نقطة ضعفها، عليك فحسب
.أن تدركي كيف تضغطي عليه

555
01:00:20,280 --> 01:00:22,779
!ساعدوني! تعالوا سريعًا

556
01:00:22,866 --> 01:00:25,442
!قادم من هنالك -
.(كريستينا) -

557
01:00:25,442 --> 01:00:27,331
!أرجوكم ساعدوني

558
01:00:27,404 --> 01:00:29,144
.ليفعل أحد شئ

559
01:00:32,946 --> 01:00:37,483
(تريس براير) الخائنة يجب
.أن تسلّموها للمثقّفين

560
01:00:37,484 --> 01:00:40,025
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات

561
01:00:46,276 --> 01:00:47,369
.سلّموا (تريس براير)

562
01:00:48,705 --> 01:00:50,830
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات

563
01:00:53,720 --> 01:00:55,594
.سلّموا (تريس براير)

564
01:00:56,083 --> 01:00:58,622
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات

565
01:01:03,404 --> 01:01:04,812
.سلّموا (تريس براير)

566
01:01:05,012 --> 01:01:07,608
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات -
.(كريستينا) -

567
01:01:07,808 --> 01:01:08,808
!كلّا

568
01:01:21,810 --> 01:01:23,250
.(كريستينا)

569
01:01:24,030 --> 01:01:25,360
!ساعديني

570
01:01:26,190 --> 01:01:27,320
!(تريس)

571
01:02:04,271 --> 01:02:06,475
لقد أزلنا هذا
 ،من جسد الضحيّة

572
01:02:06,770 --> 01:02:10,993
.(مارلين)، اسمها كان (مارلين)

573
01:02:11,609 --> 01:02:14,411
.أنا آسفة على (مارلين)

574
01:02:15,398 --> 01:02:17,709
إنه جهاز متطور لحقن
.مصل للمحاكاة

575
01:02:18,030 --> 01:02:19,850
إنه أيضًا لديه جهاز إرسال
.لاسلكي في رأسها

576
01:02:19,910 --> 01:02:23,165
كيف سنخرجهم ؟ -
.لا أعلم -

577
01:02:23,310 --> 01:02:25,605
هذه التقنية صنعت
.لتقاوم عن نفسها

578
01:02:25,840 --> 01:02:26,990
...هذا الملولب

579
01:02:28,010 --> 01:02:29,982
يلتف حول أقرب شريان رئيسي

580
01:02:30,010 --> 01:02:34,412
.وإذا أزلتهم فستقتل المضيف

581
01:02:35,050 --> 01:02:36,260
تقتل المضيف ؟

582
01:02:39,010 --> 01:02:40,317
إذا ما الذي نفعله ؟

583
01:02:40,318 --> 01:02:43,509
على (توري) أن تعطل الشريحة
.قبل أن نفعل شيئًا آخر

584
01:02:43,610 --> 01:02:45,556
أو يمكننا أن نقوم
.بالحل المنطقي

585
01:02:46,000 --> 01:02:47,430
.وهو أن نسلمها

586
01:02:47,740 --> 01:02:51,983
،لا أحد يعلم عن هذا التحالف
.علينا أن نحمي هذه الميزة

587
01:02:51,984 --> 01:02:53,640
...إذا سلّمنا (تريس) الآن

588
01:02:54,670 --> 01:02:57,169
.ربما تعطينا مزيدًا من الوقت

589
01:03:05,571 --> 01:03:06,923
.أظن أنها فكرة جيّدة

590
01:03:07,470 --> 01:03:10,234
ولكن يجب عليك
 .أن تتجاوزني أولًا

591
01:03:10,535 --> 01:03:12,890
.وأنا أيضًا -
.ونحن -

592
01:03:25,624 --> 01:03:28,128
أنا الشخص الذي لديه
.قنبلة موقوتة في ذراعي

593
01:03:58,887 --> 01:04:00,750
.أعلم ما تفكّري يه

594
01:04:03,592 --> 01:04:05,355
.ولكني لن أتركك تفعليه

595
01:04:12,826 --> 01:04:15,046
لا يمكنني أن أدع أحد
 .آخر يموت بسببي

596
01:04:15,384 --> 01:04:17,481
.لا أحد آخر سيموت بسببك

597
01:04:17,941 --> 01:04:19,909
.سوف تعطل (توري) الشريحة

598
01:04:20,109 --> 01:04:23,302
وإذا لم تعطلها ؟ -
...حينها -

599
01:04:25,743 --> 01:04:29,556
لو لم تعطلها
.سنكتشف حلًّا

600
01:04:30,841 --> 01:04:31,943
.معًا

601
01:04:33,003 --> 01:04:34,646
.أنت تدرك أنني شخصٌ واحد

602
01:04:37,895 --> 01:04:40,511
.أنا لستُ أستحق ذلك -
.بل جديرة -

603
01:04:40,711 --> 01:04:42,661
.أنت أكثر من جديرة بالنسبة لي

604
01:04:44,416 --> 01:04:46,096
.أحبك

605
01:06:56,321 --> 01:06:59,833
ربما هذه المدينة آمنة
،خلف جدار مغلق

606
01:07:00,457 --> 01:07:05,149
ولكن لا تغفلوا فإن هذا
.الجدار وحده لا يضمن لنا أمننا

607
01:07:07,145 --> 01:07:14,022
،إنه دورنا ،دور كل واحد منّا
ليقضي ويمحي أي تهديد ضدّنا

608
01:07:15,274 --> 01:07:19,383
هنالك أفراد يختبؤن بيننا
.الذين يجب احتوائهم

609
01:07:20,190 --> 01:07:24,059
اسمحوا لي أن أصف اعتراضاتي
.على رفاقي قائدي الفصائل

610
01:07:25,123 --> 01:07:28,746
أنا على دراية بأن هنالك بعض الإهتمامات
 ،عن الغزوة المحتومة على الصرحاء

611
01:07:28,747 --> 01:07:32,297
.لذا دعوني أكون واضحة

612
01:07:33,849 --> 01:07:37,278
أي ملاذ للمنحرفون عند أي فصيلة

613
01:07:37,279 --> 01:07:39,186
.لا يمكن التسامح معه

614
01:07:40,975 --> 01:07:46,751
قريبًا جدًّا سأقدم ما أؤمن به ولن يكون
.أقل من وصايا المؤسسين نفسهم

615
01:07:47,626 --> 01:07:52,916
وبسبب هذا ليس لدي أي شكوك في
.الإجراءات التي اتّخذتها لأقيم السلام

616
01:07:53,609 --> 01:07:58,068
لقد أعلنت تعليمات ستسمح
.لنا بمحو مشكلة الأنحراف

617
01:07:58,069 --> 01:07:59,892
.مرة وللأبد

618
01:08:15,043 --> 01:08:16,573
إلى أين ستذهب ؟

619
01:08:17,439 --> 01:08:19,078
.لقد غادرت
.لقد رحلت

620
01:08:20,582 --> 01:08:22,871
ماذا ؟ متى ؟

621
01:08:23,500 --> 01:08:25,078
.ليلة البارحة -
.انتظر -

622
01:08:29,240 --> 01:08:32,559
.يا (توبايس) الناس يتطلّعون إليك لقيادتهم

623
01:08:32,670 --> 01:08:34,920
.لا يمكنك تركهم فحسب

624
01:08:39,826 --> 01:08:40,941
!(توبايس)

625
01:08:50,700 --> 01:08:51,750
!مذهل

626
01:08:53,800 --> 01:08:55,857
علي أن أعترف
.إنني مندهش

627
01:08:57,184 --> 01:08:59,143
...أعني، أدرك أنك حمقاء ولكن

628
01:08:59,480 --> 01:09:02,829
لم أكن أعتقد بأنك حمقاء
.لدرجة أنّك تأتي لهنا

629
01:09:03,030 --> 01:09:04,589
.وتسلّمي نفسك

630
01:09:10,358 --> 01:09:11,840
.لا بد من وقف القتل

631
01:09:13,061 --> 01:09:16,397
،هذا يظهر أنك فتاة متطوّعة

632
01:09:16,630 --> 01:09:18,731
ولكن لا يمكن إنتزاع
.هذا التطوّع منها

633
01:09:19,300 --> 01:09:21,450
لنذهب

634
01:09:22,050 --> 01:09:24,549
القوية دائمًا ما تكون
قويّة، صحيح ؟

635
01:09:35,150 --> 01:09:38,970
ما هذا ؟ -
.ما هذا ؟ إنه السبب الذي تسبب في حبسك -

636
01:09:39,710 --> 01:09:42,770
كم أعشق معرفة
 .الأشياء التي تجهليها

637
01:09:43,550 --> 01:09:45,730
أحتاج منك أن تفتحي
.هذا الصندوق يا (تريس)

638
01:09:51,600 --> 01:09:54,966
الطريقة الوحيدة لفتح هذا الصندوق هو عن
.طرق النجاح في محاكاة الفصائل الخمس

639
01:09:56,920 --> 01:10:00,152
لكن الناس الذين حاولوا
.فتحه حتى الآن ماتوا

640
01:10:03,894 --> 01:10:05,664
لا أظن أنه كان من
.المفترض أن أخبرك بهذا

641
01:10:06,157 --> 01:10:07,264
...حسنٌ

642
01:10:08,290 --> 01:10:09,940
.بدون ضغط

643
01:10:10,769 --> 01:10:12,109
!مذهل

644
01:10:13,274 --> 01:10:17,625
أن فرص التي اختارتك
.من بين جميع الناس

645
01:10:18,480 --> 01:10:20,950
.أنت تمثّلي قوانين الإحتمالات

646
01:10:24,523 --> 01:10:26,850
وكذلك مذهل أعداد
!الناس التي قتلتيها

647
01:10:29,590 --> 01:10:32,052
.الأوقات الصعبة تستدعي إجراءات قاسية

648
01:10:34,210 --> 01:10:36,997
،ربما تجديه صعبًا لتصدّقيه

649
01:10:37,067 --> 01:10:39,606
.ولكني أخدم المصلحة الكبرى

650
01:10:42,100 --> 01:10:43,790
.قفي على القرص من فضلك

651
01:11:05,280 --> 01:11:07,490
.قفي على القرص من فضلك

652
01:11:15,610 --> 01:11:16,790
سيّدتي ؟

653
01:11:25,700 --> 01:11:28,449
أوقفي القتل وإلّا
.أقسم بأني سأقتله

654
01:11:28,990 --> 01:11:33,459
حسنٌ يمكنك قتله إذا أردتي
.فنحن لدينا المزيد من الحراس

655
01:11:35,027 --> 01:11:36,359
ماذا ؟

656
01:12:14,729 --> 01:12:19,811
أخمن أنك تحتاجيني حيّة
لهذا لكي يعمل، صحيح ؟

657
01:12:22,490 --> 01:12:23,720
!صحيح ؟

658
01:12:36,785 --> 01:12:38,989
.(تريس)

659
01:12:42,000 --> 01:12:43,260
.(كيليب)

660
01:12:45,187 --> 01:12:46,560
.(كيليب)

661
01:12:46,880 --> 01:12:50,460
لا تتناقش مع العيّنة

662
01:12:52,060 --> 01:12:54,190
.الظروف أقل بالفعل من المثاليّة

663
01:13:03,110 --> 01:13:04,210
.يا إلهي

664
01:13:15,030 --> 01:13:17,881
إذا قمت بهذا
فهل سيتوقف القتل ؟

665
01:13:20,340 --> 01:13:23,991
،كلّا، القتل سيستمر

666
01:13:24,540 --> 01:13:27,988
حتّى تنجحي وتعبري
.كل المحاكاة الخمس

667
01:13:29,340 --> 01:13:31,951
هذا ينبغي أن
.يكون وافيًا كافيًا

668
01:13:34,770 --> 01:13:35,980
.حظًّا سعيدًا

669
01:14:47,945 --> 01:14:49,065
.لنبدأ

670
01:14:51,345 --> 01:14:53,309
<font color="#00ffff">"تفعيل محاكاة الشجاعة"</font>

671
01:15:13,097 --> 01:15:16,320
أمي

672
01:15:19,287 --> 01:15:20,500
!(تريس)، ساعديني

673
01:15:50,942 --> 01:15:52,752
.معدّل ضربات القلب يرتفع

674
01:15:54,282 --> 01:15:55,598
!اجعها تستمر

675
01:16:15,130 --> 01:16:16,320
!أمي

676
01:16:26,486 --> 01:16:28,186
.أنا قادمة

677
01:17:03,500 --> 01:17:05,466
!أمي

678
01:17:09,666 --> 01:17:11,166
.أنا قادمة

679
01:17:56,983 --> 01:17:58,355
!(تريس)

680
01:17:59,188 --> 01:18:00,745
!اصمدي

681
01:18:11,734 --> 01:18:13,077
.(تريس)

682
01:18:14,916 --> 01:18:16,884
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت محاكاة الشجاعة"</b></font>

683
01:18:27,809 --> 01:18:29,202
.أمي

684
01:18:31,384 --> 01:18:34,916
.أفتقدك بشدّة -
.أعلم ذلك -

685
01:18:36,441 --> 01:18:38,107
...لكنني مازلت معك

686
01:18:49,517 --> 01:18:51,270
.ينبغي أن تكوني قويّة الآن

687
01:18:52,763 --> 01:18:54,523
.أخبريني أنك ستكونين قويّة

688
01:18:55,068 --> 01:18:57,101
.أحاول ذلك -
.بإمكانك فعلها -

689
01:18:57,426 --> 01:18:59,214
.أعرف أنك تقدرين

690
01:18:59,878 --> 01:19:04,072
،أنتي شجاعة
.أشجع من أي أحد

691
01:19:05,555 --> 01:19:07,647
.لستُ بشجاعة يا أمي

692
01:19:10,558 --> 01:19:12,874
.أتظاهر بذلك فحسب

693
01:19:13,840 --> 01:19:16,709
أريد الناس أن تظن بأنني
.شجاعة ولكنني لستُ كذلك

694
01:19:20,734 --> 01:19:23,539
...أنا خائفة حقّا و

695
01:19:24,200 --> 01:19:27,231
ربما حقًّا نحن الخطأ
.في هذا العالم

696
01:19:28,863 --> 01:19:30,730
.المنحرفون

697
01:19:32,010 --> 01:19:34,742
لم أرد أبدًا أن
.أكون أيًّا من هذا

698
01:19:35,610 --> 01:19:39,020
.أنتَ وأبي و(كيليب) و(فور)

699
01:19:39,835 --> 01:19:46,371
لا يمكنني منع نفسي من التفكير
.لو كنت طبيعيّة لكنّا الآن مازلنا معًا

700
01:19:48,194 --> 01:19:51,136
أمي لا أريد أن أكون
.منحرفة بعد الآن

701
01:19:51,137 --> 01:19:54,322
أريد فحسب أن أشعر
.بالأمان مرّة أخرى

702
01:19:57,179 --> 01:19:59,453
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت عملية محاكاة الصراحة"</b></font>

703
01:20:19,419 --> 01:20:22,189
(فور)، أأنت هنا ؟

704
01:20:22,389 --> 01:20:23,833
.أجل، أنا هنا

705
01:20:25,917 --> 01:20:27,614
هل أنت بخير ؟ -
.أجل -

706
01:20:29,010 --> 01:20:30,520
.أمّن الرواق

707
01:20:34,540 --> 01:20:35,906
.دعنا نخرجك من هنا

708
01:20:37,804 --> 01:20:38,981
أأنت بخير ؟ -
.أجل -

709
01:20:53,669 --> 01:20:55,536
.توقّف، دعه يذهب

710
01:20:56,317 --> 01:20:57,844
تمهّلي، أنت لن تطلقي علي ؟

711
01:20:58,840 --> 01:21:00,634
بما أني قوية
.فدائمًا ما أكون قويّة

712
01:21:13,405 --> 01:21:14,480
!اذهب

713
01:21:21,300 --> 01:21:24,529
يا (فور) كيف تجاوزت الأمن ؟

714
01:21:24,530 --> 01:21:27,173
أنتي تعرفيني، لدي
.مهارات الأصدقاء المخيفة

715
01:21:31,914 --> 01:21:33,117
ما هذا ؟

716
01:21:36,143 --> 01:21:39,321
أنت لستُ موجود، أنت
.حتّى لا تسمع هذا

717
01:21:41,311 --> 01:21:42,521
.يا (تريس)

718
01:21:43,060 --> 01:21:44,840
علينا أنا نغادر الآن، حسنًا ؟

719
01:21:46,280 --> 01:21:47,813
.أنا آسفة يا (فور)

720
01:21:48,597 --> 01:21:51,682
ماذا ؟ -
.آسفة أنني لم أخبرك بأنني سأرحل -

721
01:21:52,830 --> 01:21:55,757
أردت أن أودّعك ولكنني
.لم أعرف فحسب كيف

722
01:21:55,957 --> 01:21:58,826
.لم أعرف كيف -
ما الذي تتحدّثي عنه ؟ -

723
01:22:02,780 --> 01:22:09,207
بالرغم من أنني لم أقولها في الحقيقة
.فعلى الأقل سأخبرك الآن

724
01:22:09,643 --> 01:22:13,800
.بالرغم من أنها مجرد محاكاة -
.يا (تريس)، نحن لسنا في محاكاة -

725
01:22:14,510 --> 01:22:20,836
ألم تكن تعتقدي أنني كنت لأعرف أننا في محاكاة ؟ -
.يا (فور) أنت لست في المحاكاة -

726
01:22:23,604 --> 01:22:27,292
.أنت المحاكاة -
.تمهلي، تمهلي -

727
01:22:59,983 --> 01:23:01,860
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت عملية محاكاة الثقافة"</b></font>

728
01:23:02,920 --> 01:23:06,726
.تبقّى الصدق فحسب -
.ولكنها لم تنجح في التطوّع بعد -

729
01:23:06,727 --> 01:23:09,720
نعم لقد نجحت عندما
 .عفت عن حياتك

730
01:23:11,944 --> 01:23:14,149
.هذه الفتاة فريدة

731
01:23:14,920 --> 01:23:17,706
لقد نجحت في أربع
.فصائل في يوم واحد

732
01:23:20,277 --> 01:23:22,034
.لا أحد وصل إلى هذا الحد

733
01:23:23,630 --> 01:23:24,840
.لدينا خطب ما

734
01:23:30,420 --> 01:23:32,646
،إنها تتدهور
.علينا إراحتها

735
01:23:33,730 --> 01:23:36,474
هل أنت متأكد من أنك لم تدع
الأمور العائليّة تؤثّر على قرارك ؟

736
01:23:36,830 --> 01:23:38,177
.شاهدي بنفسك

737
01:23:46,230 --> 01:23:47,290
.حسنٌ

738
01:23:49,530 --> 01:23:51,116
.أخرج العيّنة

739
01:24:02,420 --> 01:24:05,722
عمل رائع يا سادة
 .سوف نستكمل غدًا

740
01:24:48,367 --> 01:24:51,477
أنت لم تخطط للرجوع إلى
المتطوّعين، أليس كذلك ؟

741
01:24:54,343 --> 01:24:56,362
كان لابد عليّ فعل
.ما ظننته صحيحًا

742
01:24:57,272 --> 01:24:59,605
لكان والدي سوف
 .يخجلون  منك

743
01:25:00,937 --> 01:25:06,287
حسنٌ ربما لا، أعني، إنني
.أنوي أن أضحّي بك

744
01:25:07,410 --> 01:25:09,015
.ما تبقّى من عائلتي

745
01:25:09,115 --> 01:25:12,343
الشخص الوحيد الذي أحبه لكي أحافظ
.على المصلحة الأفضل للجميع

746
01:25:15,218 --> 01:25:16,878
ماذا أكثر إثـــارًا
للنفس من ذلك ؟

747
01:25:25,666 --> 01:25:28,837
ما الذي تعتقد (جانين) أنه
موجود في الصندوق ؟

748
01:25:29,205 --> 01:25:30,779
،إنها رسالة من المؤسسين

749
01:25:31,282 --> 01:25:35,573
ولكن هذا الصندوق سيفتح فقط
.إن تم اختراق الفصائل

750
01:25:35,574 --> 01:25:37,831
ولهذا نحن نحتاج لشخصٌ
 مثلك ليفتحه ؟

751
01:25:39,111 --> 01:25:43,093
أنت الإثبات الحي بأن مشكلة
.الإنحراف تعدّت الحدود

752
01:25:43,840 --> 01:25:45,999
أتنصت حتى لما تقوله ؟

753
01:25:47,250 --> 01:25:50,135
لا أحد يظن بأنه ذنبك
.أنك ولدتي هكذا

754
01:25:50,351 --> 01:25:52,609
(جانين) قتلت فصيلة
.بأكملها يا (كيليب)

755
01:25:52,610 --> 01:25:54,856
هذه الفصيلة لم
 .تعد محل ثقة

756
01:25:54,857 --> 01:25:56,141
.لقد قتلت والدينا

757
01:25:56,142 --> 01:25:58,761
.آبائنا أحضروا ذلك لأنفسهم

758
01:25:58,961 --> 01:25:59,961
ما الذي تتحدّث عنه ؟

759
01:26:01,495 --> 01:26:03,750
.الصندوق كان في بيتهم

760
01:26:03,751 --> 01:26:05,653
.إنهم الأشخاص الذين أخفوه

761
01:26:05,654 --> 01:26:07,755
.كل هذه الأرواح كانت ستحيا

762
01:26:09,789 --> 01:26:12,063
على ما يبدو أننا لم نعرف
.آبائنا كما كنا نعتقد ذلك

763
01:26:15,070 --> 01:26:17,690
،حسنٌ انتهى اجتماع العائلة
.حان الوقت للذهاب

764
01:26:25,897 --> 01:26:28,249
لدى مفاجئة صغيرة
.لكي يا (تريس)

765
01:26:32,226 --> 01:26:33,888
!(فور) -
!(تريس) -

766
01:26:34,195 --> 01:26:38,023
!(تريس)

767
01:26:38,223 --> 01:26:43,521
!(فور)

768
01:26:50,950 --> 01:26:56,346
أظن بأن أخاكي أخبرك بمدى أهمية
.عملك هنا لمستقبل المدينة

769
01:26:56,546 --> 01:26:57,911
أرجوك اتركي (فور)
.فحسب ليرحل

770
01:26:59,490 --> 01:27:04,395
لو كانت صحته تهمك فعليك التركيز
.على المهمة التي بين يديك

771
01:27:06,898 --> 01:27:09,589
.اخبريني
هل تعجبك السخرية ؟

772
01:27:10,650 --> 01:27:15,254
تجاوزتي إختبار (المثقّفين) لذا
لابدّ أن لديك القدرة الفكرية

773
01:27:15,657 --> 01:27:16,754
.السخرية

774
01:27:16,755 --> 01:27:21,050
على سبيل المثال، أنت الآن مليئة بالكراهية
.ولكن عليك تخطي محاكاة الـ(الوئاميّون)

775
01:27:26,124 --> 01:27:28,711
بعدها توجد بعض
.السخريات أيضًا

776
01:27:29,070 --> 01:27:31,463
...ـ مثل حقيقة إعتزازك بوالدتك
ـ .لا تبدأي

777
01:27:31,464 --> 01:27:35,804
إن البسالة المحفوظة في المحاكاة هي
سبب وجودك في هذه الفوضى من البداية

778
01:27:36,105 --> 01:27:37,523
أنت سبب وجودي
.في هذه الفوضى

779
01:27:37,524 --> 01:27:40,561
ـ ثم هناك الأكثر سخرية
!بينهم جميعاً  ـ توقفي

780
01:27:40,562 --> 01:27:45,161
أن (ناتالي براير) لم تمت فحسب محاولةً
حماية المعلومات التي أملكها الآن

781
01:27:45,162 --> 01:27:47,214
.لأنّك سرقتها -
.ـ في حوزتي

782
01:27:47,215 --> 01:27:48,411
!لقد قتلتها من أجل ذلك

783
01:27:48,412 --> 01:27:52,808
معلومات كانت تحتجزها بأنانية، ولكن ابنتها
.المحبوبة المنحرفة (تريس) ستسلّمها لي

784
01:27:56,609 --> 01:27:57,680
.قلت لكي توقّفي -
.لذلك -

785
01:27:58,544 --> 01:28:02,401
موت والدتك مثل
.تمامًا موت صديقك

786
01:28:02,402 --> 01:28:05,255
.لا يعنوا بالتأكيد شئ

787
01:29:13,393 --> 01:29:17,972
.لا تخرجها ليس بعد

788
01:30:09,079 --> 01:30:11,100
!كلّا

789
01:30:12,230 --> 01:30:13,434
!اعدها

790
01:30:16,490 --> 01:30:17,830
!اعدها

791
01:30:19,490 --> 01:30:20,830
!الآن

792
01:30:21,726 --> 01:30:22,962
!اعدها

793
01:30:23,162 --> 01:30:24,561
!هيّا

794
01:30:24,761 --> 01:30:26,764
!هيّا

795
01:30:30,472 --> 01:30:31,611
!اعدها

796
01:30:31,740 --> 01:30:33,536
عينة الإختبار السابعة
.لم تعد ذات قيمة

797
01:30:57,780 --> 01:30:59,814
لقد ظننت ُ حقًّا
.أنك المنشودة

798
01:31:12,177 --> 01:31:13,277
...نحن فحسب

799
01:31:16,210 --> 01:31:19,950
.يجب علينا الإستمرار في البحث

800
01:31:34,758 --> 01:31:37,256
،جد العزاء في فصيلتك يا (كيليب)

801
01:31:37,649 --> 01:31:39,557
.فنحن عائلتك الآن

802
01:32:26,288 --> 01:32:27,988
أرادت (جانين)
.منّي أن أريك هذا

803
01:32:57,910 --> 01:33:00,251
يا (فور) هل يمكنك
القيام تلك الحركة ؟

804
01:33:07,000 --> 01:33:08,870
 يا (فور) هذا كان
رائع، أليس كذلك ؟

805
01:33:09,045 --> 01:33:13,642
أولًا سرقت حقنة الشلل من الصيدلة
.ثم حقنتها عندما كانت مرتعدة عليك

806
01:33:13,710 --> 01:33:17,135
أقصد بأنني أخبرت هؤلاء الرجال بأنني ذكي
.للغاية أظن أنهم كان عليهم أن ينصتوا لي

807
01:33:23,321 --> 01:33:27,008
!أنت حقيقي -
.أجل أنا حقيقي -

808
01:33:29,105 --> 01:33:34,020
ما الذي تفعله هنا ؟ -
.لو أنت متِّ فسأموت -

809
01:33:37,670 --> 01:33:41,911
حسنًا يا رفاق هيّا لنذهب حقّا
.يمكنكم فعل ذلك لاحقًا

810
01:33:42,875 --> 01:33:44,349
أأنت بخير ؟ -
.أجل -

811
01:33:48,500 --> 01:33:51,278
.شكرًا لك يا (بيتر) -
.أجل مهما يكن نحن متعادلان الآن يا قويّة -

812
01:33:51,984 --> 01:33:53,078
.حسنٌ، هيّا لنذهب

813
01:33:53,278 --> 01:33:55,626
.قبل أن تدرك (جانين) أننا رحلنا -
.تمهّل، لا -

814
01:33:56,400 --> 01:33:58,502
ماذا ؟ -
!الصندوق! علينا أن نحضر الصندوق -

815
01:33:58,503 --> 01:34:00,633
أتمازحيني ؟ الآن ليس
 !الوقت المناسب للهدايا

816
01:34:00,634 --> 01:34:02,031
.يا (فور) عليك أن تنصت لي

817
01:34:02,270 --> 01:34:05,279
إنه ليس كما تظن (جانين) أعلم ذلك
.لقد كانت أمي ستدمّره

818
01:34:06,260 --> 01:34:07,825
.يجب أن نحضره

819
01:34:11,280 --> 01:34:13,707
يا (بيتر) هل هنالك
طريق آخر للمعمل ؟

820
01:34:14,400 --> 01:34:17,355
أقصد، يجب أن أذهب إلى غرفة
.التحكّم لأغلق جميع الأبواب

821
01:34:17,356 --> 01:34:18,782
!حسنٌ افعلها

822
01:34:20,960 --> 01:34:22,509
حسنٌ، افعلها الآن حالًا ؟ -
.أجل -

823
01:34:22,770 --> 01:34:25,039
لقد اخترت جانبنا الآن
.فإن كنت اخترت حقًّا أو لا

824
01:34:25,349 --> 01:34:27,617
لو أردت النجاة
.تأكد من نجاتنا

825
01:34:28,780 --> 01:34:29,820
!لنذهب

826
01:34:32,745 --> 01:34:33,245
!اللعنة

827
01:35:02,498 --> 01:35:04,997
بدون أسلحة، لن تلفت
.كثير من الإنتباه

828
01:35:07,126 --> 01:35:09,172
.مرحبًا -
!توقّف -

829
01:35:19,935 --> 01:35:21,515
<font color="#00ffff"><b><i>.تم منع الدخول</i></b> </font>-
!هيّا -

830
01:35:49,153 --> 01:35:51,386
<font color="#00ffff"><i><b>.تم منح الدخول</b></i> </font>-
.هيّا لنذهب-

831
01:35:53,793 --> 01:35:55,430
أهذا هو ؟ -
.أجل -

832
01:35:55,519 --> 01:35:57,169
.احضريه وهيّا لنرحل

833
01:36:00,485 --> 01:36:04,465
.خرق أمني -
ما الذي يحدث ؟ -

834
01:36:07,200 --> 01:36:09,506
ما الذي يحدث ؟ ما هذا ؟ -
.هنالك اختراق في غرفة المحاكاة -

835
01:36:09,507 --> 01:36:11,651
أريد رؤية ما يحدث
.هنالك بحق الجحيم

836
01:36:11,652 --> 01:36:13,641
.تم إغلاق الكاميرات في هذا القسم -
.سأرسل الحراس إلى هناك -

837
01:36:13,642 --> 01:36:16,538
.احضر لي كل خليّة

838
01:36:16,539 --> 01:36:17,680
!حالًا

839
01:36:24,681 --> 01:36:25,779
.اريها

840
01:36:26,630 --> 01:36:28,741
وجدت (توري) طريقة
.لإخراجهم بأمان

841
01:36:28,742 --> 01:36:32,040
كم عدد الآخرين ؟ -
.جميهم حتّى آخر واحد منهم -

842
01:36:36,054 --> 01:36:37,130
!لنذهب

843
01:36:40,952 --> 01:36:44,187
،)يا (تريس)! (تريس
.هيّا، علينا أن نغادر

844
01:36:45,570 --> 01:36:47,010
!يا (تريس) يجب أن نرحل

845
01:36:47,870 --> 01:36:50,605
.لا يمكنني، لا أقدر

846
01:36:50,893 --> 01:36:53,437
والدتي توفيّت وهي
.تحمي ما بداخل هذا

847
01:36:55,280 --> 01:36:57,686
يجب أن أفتحه من أجلها وأظن
 .أنني أعرف كيف ذلك

848
01:36:57,687 --> 01:37:01,156
.إذا لم نغادر من هنا حالًا فلن نخرخ -
.يجب أن أفعلها أولًا -

849
01:37:01,750 --> 01:37:04,466
أعلم أنه لا يبدو عقلانيًا ولكنني
.أريدك أن تثق بي، أرجوك

850
01:37:06,450 --> 01:37:08,243
.أنت تأسري حياتي تقريبًا

851
01:37:14,620 --> 01:37:16,034
.ادخلي

852
01:37:20,786 --> 01:37:21,860
!لا تتحرّك

853
01:37:27,549 --> 01:37:29,325
<font color="#00ffff"><b>"تفعيل محاكاة الوئام"</b></font>

854
01:37:33,770 --> 01:37:35,475
.عدنا مجددًا

855
01:37:36,766 --> 01:37:39,160
.أنت حمقاء أكثر من والدتك

856
01:37:43,900 --> 01:37:46,180
يمكنك أن تقولي
.ما شئتِ يا (جانين)

857
01:37:47,304 --> 01:37:49,018
.ولكنني لن أقاتلك

858
01:37:49,854 --> 01:37:52,525
!يا لها من رحمة منك -
.أقصد ذلك حقًّا -

859
01:37:54,709 --> 01:37:57,743
.لن أقاتلك -
.بالطبع ذلك -

860
01:37:58,740 --> 01:38:00,939
.أنتي ستقاتليها

861
01:38:03,730 --> 01:38:05,586
.المرأة التي تكرهيها حقًّا

862
01:38:38,268 --> 01:38:39,537
ما أنتي ؟

863
01:38:42,467 --> 01:38:44,508
.أنا أنتي يا (تريس)

864
01:38:45,731 --> 01:38:47,925
.أنا حقيقتك

865
01:38:58,281 --> 01:38:59,453
.لن أقاتلك

866
01:38:59,905 --> 01:39:01,888
.سأجبرك على مقاتلتي -
.أنتي لستُ أنا -

867
01:39:01,889 --> 01:39:05,322
بل أنا كذلك أنا ما يراه الجميع
.عندما ينظرون إليك

868
01:39:21,342 --> 01:39:25,000
لقد قتلتي (ويل)
.ووالديك أنتي هالكة

869
01:39:25,785 --> 01:39:26,900
!كفاية

870
01:39:31,205 --> 01:39:35,164
لا أحد سيحبك يا (تريس)
.إنهم لن يفتقدوكي حتّى

871
01:39:35,165 --> 01:39:37,420
.هذا العالم سيكون أفضل بدونك

872
01:39:37,620 --> 01:39:40,260
.(منحرفة) أخرى تفسد الأمور

873
01:39:40,370 --> 01:39:46,455
ولا أحد سيغفر
.لكي ما فعلتيه

874
01:39:47,339 --> 01:39:48,652
.أنتي مخطئة

875
01:39:56,617 --> 01:39:59,886
.لأنني سأغفر لكي ذلك

876
01:40:36,652 --> 01:40:39,037
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت محاكاة الوئام"</b></font>

877
01:40:42,590 --> 01:40:44,246
!كلّا -
!كلّا! توقّفوا -

878
01:40:48,902 --> 01:40:51,493
.تشغيل الرسالة

879
01:41:10,280 --> 01:41:11,470
.مرحبًا

880
01:41:12,040 --> 01:41:13,881
،أنا آتية من خارج الجدار

881
01:41:14,650 --> 01:41:17,252
.حيث دمّرنا جميعًا بعضنا

882
01:41:17,770 --> 01:41:21,578
.نحن صممنا مدينتكم كتجربة

883
01:41:22,204 --> 01:41:26,334
آمنّا بأنها الطريقة الوحيدة
.لإستعادة البشرية التي افتقدناها

884
01:41:28,965 --> 01:41:32,091
.وصنعنا الفصائل لنضمن السلام

885
01:41:33,463 --> 01:41:38,108
وآمنّا بأن هنالك البعض بينكم
.من سيتجاوزوا هذه الفصائل

886
01:41:39,530 --> 01:41:41,837
.هؤلاء هم المنحرفون

887
01:41:43,777 --> 01:41:46,330
.إنهم الغرض الحقيقي من التجربة

888
01:41:46,331 --> 01:41:50,996
.إنهم مهمون لنجاة البشريّة

889
01:41:52,540 --> 01:41:57,830
إذا كنتم تشاهدوا ذلك الآن فعلى الأقل
.أمامكم إثباتٌ حقيقي على نجاح تجربتنا

890
01:41:59,370 --> 01:42:05,521
وحان الوقت لتخرجوا من
.عزلتكم وتتحدوا معنا

891
01:42:05,640 --> 01:42:09,018
نحن من جعلناكم تأمنوا
 ،بأنكم آخر ما تبقى منا

892
01:42:09,019 --> 01:42:10,808
.ولكنكم لستُم كذلك

893
01:42:11,390 --> 01:42:16,150
،البشريّة تنتظركم بشغف

894
01:42:16,350 --> 01:42:18,677
.خلف هذا الجدار

895
01:42:26,113 --> 01:42:28,636
أأنتي بخير ؟ -
.أجل -

896
01:42:32,403 --> 01:42:33,503
.أجل

897
01:42:51,042 --> 01:42:53,544
.إنك مخطئة بشأننا

898
01:42:57,381 --> 01:43:02,642
نحن لم نكن المشكلة
.أبدًا نحن الحل

899
01:43:14,899 --> 01:43:17,478
!ادفنوا الصندوق -
ماذا ؟ -

900
01:43:17,479 --> 01:43:20,301
.لا أحد يراه أبدًا

901
01:43:23,863 --> 01:43:25,312
.اقتلوا كلاهما

902
01:43:25,370 --> 01:43:26,507
!كلّا

903
01:43:27,819 --> 01:43:30,063
.ألقوا بأسلحتكم، الآن

904
01:43:33,870 --> 01:43:35,030
!لا تتحرّكوا

905
01:43:39,620 --> 01:43:42,119
!ألقوا بأسلحتكم أرضًا الآن

906
01:43:42,120 --> 01:43:46,580
!توقّفي -
!لا تتحرّكي -

907
01:43:50,403 --> 01:43:51,848
.مرحبًا يا (جانين)

908
01:43:53,469 --> 01:43:54,692
!(إيفيلن)

909
01:43:54,693 --> 01:43:56,570
.مدهش

910
01:43:56,730 --> 01:43:58,537
.أظن سيعجبنا المكان هنا

911
01:43:59,420 --> 01:44:02,330
هل تظني حقّا أن الفصائل
الأخرى سيقفوا بجانبك ؟

912
01:44:02,910 --> 01:44:04,919
لأنكي مشهورة جدًّأ ؟

913
01:44:07,360 --> 01:44:08,910
.أخرجوها من هنا

914
01:44:09,700 --> 01:44:13,798
حينما تخرج الرسالة
.من هنا فستكون النهاية

915
01:44:31,490 --> 01:44:33,210
!أي رسالة ؟

916
01:44:36,760 --> 01:44:41,221
ستري، سأضعها على
.كل شاشة في المدينة

917
01:44:43,589 --> 01:44:46,259
.لقد قمنا بعزلكم عنّا

918
01:44:48,230 --> 01:44:51,482
.وصنعنا الفصائل لنضمن السلام

919
01:44:53,375 --> 01:44:57,972
وحان الوقت لتخرجوا من
.عزلتكم وتتحدوا معنا

920
01:44:59,316 --> 01:45:02,871
نحن من جعلناكم تأمنوا
 ،بأنكم آخر ما تبقى منا

921
01:45:03,050 --> 01:45:04,298
.ولكنكم لستُم كذلك

922
01:45:04,873 --> 01:45:11,087
إذا كنتم تشاهدوا ذلك الآن فعلى الأقل
.أمامكم إثباتٌ حقيقي على نجاح تجربتنا

923
01:45:13,980 --> 01:45:18,118
،البشريّة تنتظركم بشغف

924
01:45:18,944 --> 01:45:21,995
.خلف هذا الجدار

925
01:45:58,153 --> 01:45:59,786
.هؤلاء هم المنحرفون

926
01:45:59,787 --> 01:46:02,427
.إنهم الغرض الحقيقي من التجربة

927
01:46:02,428 --> 01:46:05,987
.إنهم مهمون لنجاة البشريّة

928
01:46:06,280 --> 01:46:07,620
.لقد فعلتها

929
01:46:16,150 --> 01:46:18,449
.لما الجميع يحدّق بي

930
01:46:19,220 --> 01:46:21,030
.لقد غيّرتي كل شئ

931
01:46:23,184 --> 01:46:24,582
ماذا الآن ؟

932
01:46:25,713 --> 01:46:27,483
.هنالك طريقة واحدة لنعرف ذلك

933
01:46:28,620 --> 01:46:29,620
هل أنتي مستعدّة ؟

934
01:47:34,319 --> 01:47:36,493
.لقد مرّ أكثر من مائتي عام

935
01:47:39,618 --> 01:47:41,223
من يعلم ماذا 
يوجد بالخارج ؟

936
01:47:44,062 --> 01:47:45,758
.لن تعرفي أبدًا

937
01:47:48,562 --> 01:48:03,562
<font color="#0000ff">****************</font> <font color="#ff0000">GENIUS </font><font color="#0000ff">****************</font>

938
01:47:48,562 --> 01:48:03,562
<font color="#ffff00"><i>ترجمة وتنفيذ : خالد صبري ابراهيم البيومي</i></font>

939
01:48:03,562 --> 01:48:13,562
<font color="#ff00ff">Fb: facebook.com/khaledsabry
Fb Page: facebook.com/KhaLeDGeNius97</font>

