﻿1
00:00:27,006 --> 00:00:30,506
<font color="#ff0000">ترجمة وتعديل ورفع
أحـــــــــــمـــــــــــــــد الــــــــــــبـــــــــــنــــــــــــا</font>

2
00:00:46,047 --> 00:00:47,579


3
00:00:49,483 --> 00:00:50,563
صوت ولد على السماعة : لورا ؟

4
00:00:52,086 --> 00:00:53,385
! لورا

5
00:00:59,427 --> 00:01:01,493
... لورا , لا تفعلى

6
00:01:03,064 --> 00:01:05,397
هل تسمعيننى لورا ؟

7
00:01:05,399 --> 00:01:07,399
. ولد 2 : ضعيه أرضاً

8
00:01:07,401 --> 00:01:09,768
. الولد 1 : حسناً .. حسناً .. ضعيه أرضاً

9
00:01:09,770 --> 00:01:11,610
بنت : لورا توقفى عن ذلك
ولد 1 : هيا بنا للداخل

10
00:01:15,076 --> 00:01:16,508
! لورا

11
00:01:20,414 --> 00:01:22,081
"فزع وصياح من الطلاب"

12
00:01:22,850 --> 00:01:24,450
! بنت : يا إلهى

13
00:01:39,733 --> 00:01:41,300
! فال : ماذا يحدث بحق الجحيم

14
00:01:41,302 --> 00:01:42,935
ولد : عليكٍ أن تصفعي هذه أفضل

15
00:01:42,937 --> 00:01:44,369
. فال : أجل يا عاهرة , سأصفع مؤخرتك

16
00:01:44,371 --> 00:01:46,238
ستصفعين مؤخرتى ؟

17
00:01:46,240 --> 00:01:48,540
ستصفع مؤخرتى , نداء للكل

18
00:01:48,542 --> 00:01:51,610
. فال ستصفع مؤخرتى

19
00:01:51,612 --> 00:01:52,811
. ولد 2 : إصفعيها بشدة

20
00:01:52,813 --> 00:01:55,881
. فال الطيبة ستصفع مؤخرتى

21
00:01:55,883 --> 00:01:58,550
ولد 3 : ماذا بحق الجحيم , ماذا بحق الجحيم يا صاح ؟

22
00:01:58,552 --> 00:02:00,919
. ولد 4 : فقط تمكن من فتاتك اللعينة

23
00:02:00,921 --> 00:02:03,222
ولد 5 : كايل , اخرج من هنا فقط

24
00:02:03,224 --> 00:02:05,557
. سأذهب للنوم

25
00:02:06,327 --> 00:02:08,460


26
00:02:19,507 --> 00:02:21,106
بلاير : مرحباً عزيزتى

27
00:02:21,108 --> 00:02:23,942
ميتش : كيف حالك ؟ هل أنت بخير ؟

28
00:02:23,944 --> 00:02:24,944
. نعم

29
00:02:26,347 --> 00:02:28,480
. تبدوين مُتعبة بعض الشئ

30
00:02:28,482 --> 00:02:31,517
لا , لا , لا , لا
. أنا بأفضل حال

31
00:02:31,519 --> 00:02:32,584
. حسناً

32
00:02:34,021 --> 00:02:36,155


33
00:02:36,157 --> 00:02:38,257
. لدى شئ يجب ليك رؤيته

34
00:02:38,259 --> 00:02:39,791
. حسناً

35
00:02:39,793 --> 00:02:42,461
أنا متحمس للغاية
. هيا أسرعى , عليّ التبول

36
00:02:42,463 --> 00:02:43,996


37
00:02:43,998 --> 00:02:45,097
. ميتش

38
00:02:45,099 --> 00:02:47,533
 . حسناً , أنا هنا

39
00:02:48,369 --> 00:02:51,170
. لدى شئ لك

40
00:02:51,172 --> 00:02:53,105
هل ستصدرين صوتك الشيطانى مرة أخرى ؟

41
00:02:53,107 --> 00:02:54,206
. نعم

42
00:02:54,208 --> 00:02:55,040
! يا إلهى

43
00:02:55,042 --> 00:02:56,808
هل أحببتهم؟

44
00:02:56,810 --> 00:02:58,944
نعم
. قد كان ذلك مثيراً

45
00:02:58,946 --> 00:03:00,546
هذا يأخذنا إلى هنا
والأقدام أيضاً
نعم

46
00:03:00,548 --> 00:03:03,949
. أنا أحب فقط ما هو أعلى من الأصابع

47
00:03:03,951 --> 00:03:06,552
ماذا ؟ انتظر .. ألا تحبهم ؟

48
00:03:06,554 --> 00:03:10,022
لا , الأمر فقط أننى أريد رؤية بعض أشياء أخرى
. أكثر من ذلك

49
00:03:10,024 --> 00:03:12,791
نعم , لقد كانت لقطة جيدة
أعتقد أننى أعرف ماذا تريد

50
00:03:12,793 --> 00:03:14,059
. نعم , دعينا نمضى قُدماً

51
00:03:14,061 --> 00:03:16,528
هكذا نمضى
هذا أقرب

52
00:03:16,530 --> 00:03:18,330
. ركبتاى اللتان بهما رضوض

53
00:03:18,332 --> 00:03:20,632
لا , لا , لا أود العيش هناك
. ليس هذا ما أردته

54
00:03:20,634 --> 00:03:22,634
. أريد العيش بأعلى من ذلك

55
00:03:22,636 --> 00:03:24,136
هيا
أنتٍ بالفعل وكيلة عقارية

56
00:03:24,138 --> 00:03:25,204
. بيعي ذلك لى

57
00:03:25,206 --> 00:03:26,972


58
00:03:26,974 --> 00:03:31,843
. حسناً , أنت تنظر الآن للرجل اليمنى لإنسان

59
00:03:31,845 --> 00:03:33,845


60
00:03:33,847 --> 00:03:35,147
أتعلمى ؟
يجب عليك أن تدعينى آتى

61
00:03:35,149 --> 00:03:36,548
. وأُريكٍ كيف يتم الأمر

62
00:03:36,550 --> 00:03:38,817
. لا , لا تستطيع ذلك

63
00:03:38,819 --> 00:03:40,719
ماذا تقصدين بأننى لا أستطيع ؟

64
00:03:40,721 --> 00:03:44,056
. لا , كان أبى ليقتلك

65
00:03:44,058 --> 00:03:47,459
هذا سهل , حسناً
. فالأمر يستحق , سأموت من أجلك

66
00:03:51,365 --> 00:03:53,865
. أنتٍ تستحقى ذلك

67
00:03:53,867 --> 00:03:56,401
. أريد منكٍ خلع هذا القميص

68
00:04:00,741 --> 00:04:02,608
. اجبرنى

69
00:04:09,283 --> 00:04:12,618
. اخلعى هذا القميص , قبل أن أفعل أنا

70
00:04:12,620 --> 00:04:14,453
. هذا عنيف حقاً

71
00:04:14,455 --> 00:04:18,190
. اخلعى القميص , أو سأفعل أنا

72
00:04:21,128 --> 00:04:22,561


73
00:04:22,563 --> 00:04:24,696
. هذا الأمر قد نفع

74
00:04:24,698 --> 00:04:27,833
هل قد أجاد ذلك معك ؟
حسناً

75
00:04:28,902 --> 00:04:31,970
إستمرى
... إستمرى .. أنتٍ

76
00:04:31,972 --> 00:04:35,240
. أسرع , هيا

77
00:04:35,242 --> 00:04:38,443
نعم , نعم , نعم
. أريد هذه الأيدى بالأسفل

78
00:04:38,445 --> 00:04:41,413
لا , لا , لا
عودى للأسفل

79
00:04:41,415 --> 00:04:42,881
, وأريدك أن تخلعى هذا السروال

80
00:04:42,883 --> 00:04:44,950
. أو ستفقديهم

81
00:04:46,820 --> 00:04:49,488
. أنت فاتن

82
00:04:49,490 --> 00:04:51,456
. ومثير حقاً عندما تكون عنيف

83
00:04:51,458 --> 00:04:52,858
نعم ؟

84
00:04:54,628 --> 00:04:55,827


85
00:04:57,931 --> 00:04:59,264


86
00:04:59,266 --> 00:05:00,465
ماذا ؟

87
00:05:01,435 --> 00:05:03,402
ماذا , هل تفتقدى أداتك ؟

88
00:05:03,404 --> 00:05:05,837
الفتيات تحصل عليهم أيضاً

89
00:05:05,839 --> 00:05:08,106
لا تفعلى , لا أود السماع عن مذيك
. هذا مقرف

90
00:05:08,108 --> 00:05:09,474
لا , أنت تعلم ماذا أقصد

91
00:05:09,476 --> 00:05:11,410
لا , لا أعلم ماذا تقصدين

92
00:05:11,412 --> 00:05:14,446
أنا فقط لدى الصورة الذهنية عن الأمر
ولكن لا

93
00:05:14,448 --> 00:05:18,950
حسناً , أنا أشعر مثلك
. لا أريد إختبار هذا الأمر مجدداً

94
00:05:18,952 --> 00:05:21,086
.. والذى هو

95
00:05:21,088 --> 00:05:22,088


96
00:05:22,990 --> 00:05:24,323
.. لماذا

97
00:05:24,325 --> 00:05:25,524
هل لديك بعض الحديث المُنظم ؟

98
00:05:25,526 --> 00:05:26,825
... أنا

99
00:05:27,194 --> 00:05:29,695
! توقف

100
00:05:29,697 --> 00:05:32,197
ماذا ؟
سأقوم بحفلة موسيقية هذه الليلة

101
00:05:32,966 --> 00:05:34,166
نعم ؟

102
00:05:35,302 --> 00:05:36,168
هل أنتٍ جادة ؟

103
00:05:36,170 --> 00:05:37,436


104
00:05:38,305 --> 00:05:39,304
أنتٍ لا تكذبين على ؟

105
00:05:39,306 --> 00:05:40,505
لا

106
00:05:41,875 --> 00:05:44,776
أنتٍ لا تكذبين على , وأنتٍ جادة ؟

107
00:05:44,778 --> 00:05:46,778
. لا , أنا لا أكذب عليك

108
00:05:46,780 --> 00:05:48,613
. هذا عظيم

109
00:05:48,615 --> 00:05:50,682


110
00:05:50,684 --> 00:05:53,552
. وأخيراً هذا رد الفعل الذى كنت أبحث عنه

111
00:05:53,554 --> 00:05:56,154
2 , 4 , 6 , 8
من نُقدر

112
00:05:56,156 --> 00:05:59,725


113
00:05:59,727 --> 00:06:01,093
. نعم

114
00:06:01,195 --> 00:06:02,794
. دعينا نرى كيف سيحدث الأمر

115
00:06:02,796 --> 00:06:05,564
. أريد أن أرى عما سأحصل

116
00:06:05,566 --> 00:06:07,406
حفلة موسيقية
. لدىّ شئ أتطلع إليه

117
00:06:08,535 --> 00:06:09,501
سنتصل به لاحقاً

118
00:06:09,503 --> 00:06:11,536
نعم , نعم , نعم

119
00:06:11,538 --> 00:06:13,572
الأمور تتحسن للغاية
أحضر السكين

120
00:06:15,743 --> 00:06:17,576
احضر السكينة , عزيزى

121
00:06:17,578 --> 00:06:19,811
. هيا بنا نرى العرض الكامل

122
00:06:19,813 --> 00:06:20,879
. مرحباً شباب

123
00:06:20,881 --> 00:06:21,980
جيسى : تباً

124
00:06:21,982 --> 00:06:23,982
كين : ماذا يحدث ؟
أدم : ماذا

125
00:06:23,984 --> 00:06:25,417
. كين : بعض الأشخاص بسراويلهم فقط

126
00:06:25,419 --> 00:06:26,518
جيسى : ما الذى قد مررنا عليه للتو
ادم : تباً

127
00:06:26,520 --> 00:06:28,019
. تعارف جنسى صغير

128
00:06:28,021 --> 00:06:29,721
. بعض الأشخاص بسراويلهم فقط

129
00:06:29,723 --> 00:06:31,423
. بلير , انتٍ فتاة سيئة

130
00:06:31,425 --> 00:06:32,357
. ستذهبى للجحيم الآن

131
00:06:32,359 --> 00:06:33,692
بلير : ماذا ؟

132
00:06:33,694 --> 00:06:34,993
كين : ماذا كنتم تفعلون شباب ؟

133
00:06:34,995 --> 00:06:35,994
اذهبوا للجحيم مع بقيتنا

134
00:06:35,996 --> 00:06:37,596
لا شئ , كيف حالكم ؟

135
00:06:37,598 --> 00:06:39,197
مرحباً , شباب
كين : من أين أتيت يا رجل؟

136
00:06:39,199 --> 00:06:40,332
مرحباً , ميتش
لماذا تمتلك

137
00:06:40,334 --> 00:06:42,200
إنتصاب كبير هنا , أخى ؟

138
00:06:42,202 --> 00:06:43,402


139
00:06:43,404 --> 00:06:45,537
عن ماذا تتحدثون
أنا لم أحضره

140
00:06:45,539 --> 00:06:47,372
اصمت
كين : مرحبا بلير

141
00:06:47,374 --> 00:06:48,573
مرحباً كين
. هذا ليس مضحك

142
00:06:48,575 --> 00:06:50,208
كيف حالك ؟
بلير , بلوزتك عزيزتى

143
00:06:50,210 --> 00:06:51,710
ماذا ؟

144
00:06:51,712 --> 00:06:53,745
لماذا تدعو حبيبتى ب "عزيزتى"؟

145
00:06:53,747 --> 00:06:55,781
مرحباً ميتش
كيف حالك أخى ؟

146
00:06:55,783 --> 00:06:57,916
ماذا ؟
من أنت أخى ؟

147
00:06:57,918 --> 00:06:59,351


148
00:06:59,953 --> 00:07:01,613
. هذا ليس معنا

149
00:07:01,622 --> 00:07:03,188
أى نوع من الجنس قد حصلتم عليه يا رفاق ؟

150
00:07:03,190 --> 00:07:04,256
. لقد أعتقدت أنكم أحضرتم هذا

151
00:07:04,258 --> 00:07:05,390
. بلير : كين , لم نكن نمارس الجنس

152
00:07:05,392 --> 00:07:07,125
لا , ليس نحن
هل كنتم ثلاثة أشخاص ؟

153
00:07:07,127 --> 00:07:09,594
لا , من هذا ؟
أدم : ماذا ؟

154
00:07:09,596 --> 00:07:10,729
. لقد حاولت التعرف عليه

155
00:07:10,731 --> 00:07:11,563
لا أعلم
لم يكُن معنا

156
00:07:11,565 --> 00:07:12,631
جيس : تعارف ثلاثى

157
00:07:12,633 --> 00:07:14,232
كين ؟
كين : ماذا ؟

158
00:07:14,234 --> 00:07:16,034
لقد حاولت التعرف عليه
. ولكنه لا يسمح لى

159
00:07:16,036 --> 00:07:17,436
جيس : هل تبادلت الأدوار ؟

160
00:07:17,438 --> 00:07:20,205
ميتش : بأمانة هو لم يكن معنا نحن الإثنين

161
00:07:20,207 --> 00:07:21,940
لقد جاء معكم يا رفاق

162
00:07:21,942 --> 00:07:23,642
إنه لا يعمل
ميتش : حسناً

163
00:07:25,813 --> 00:07:27,813
كين : حسناً

164
00:07:27,815 --> 00:07:29,581
بلير : ماذا تقصدى ؟
فقط دعونا نتصل ببعضنا البعض مجدداً

165
00:07:29,583 --> 00:07:30,583
حسناً ؟
حسناً

166
00:07:33,086 --> 00:07:34,486
إلى اللقاء
إلى اللقاء

167
00:07:41,662 --> 00:07:42,894


168
00:08:35,015 --> 00:08:36,081


169
00:08:40,787 --> 00:08:42,020


170
00:08:51,198 --> 00:08:52,931


171
00:09:29,503 --> 00:09:32,170
كين : مرحباً

172
00:09:32,172 --> 00:09:33,705
جيس : مرحباً
. ادم : لماذا لا يزال هذا اللعين هنا

173
00:09:33,707 --> 00:09:35,507
ماذا ؟ إنتصاب ميتش

174
00:09:35,509 --> 00:09:36,575


175
00:09:37,578 --> 00:09:39,844
ما مشكلة هذا الشخص؟

176
00:09:39,846 --> 00:09:43,181
. كين : رفاق , رفاق .. يبدو أنه مخترق

177
00:09:43,183 --> 00:09:45,617
إنه يتجسس للحصول على معلومات
حول الإنتصاب والضرط , حسناً

178
00:09:45,619 --> 00:09:47,385
هل هذا جدول اليوم إذن ؟

179
00:09:47,387 --> 00:09:49,254
كين : حسناً , نحن لم نُطلق الكثير من الضرط لليوم

180
00:09:49,256 --> 00:09:52,190
. ولكن شكراً لصلصة كين الشهيرة

181
00:09:53,560 --> 00:09:55,627
الغاز سيلف اليوم أعزائى

182
00:09:55,629 --> 00:09:57,028
بلير : يا رفاق هيا

183
00:09:57,030 --> 00:09:58,430
حسناً توقفوا
. جيس : أنتم مُقرفين

184
00:09:58,432 --> 00:10:00,599
هل يمكننا التخلص من هذا الشخص ؟

185
00:10:01,368 --> 00:10:02,968


186
00:10:02,970 --> 00:10:04,970
ماذا عن محادثتى لبلير

187
00:10:04,972 --> 00:10:07,872
ومن ثم نبدأ من هناك

188
00:10:07,874 --> 00:10:09,140
جيس : إلى اللقاء
كين : إلى اللقاء

189
00:12:38,391 --> 00:12:39,724
كيف حالك ؟

190
00:12:39,726 --> 00:12:40,959
إنه مازال هنا

191
00:12:42,696 --> 00:12:44,696
هل كنتم تتحادثوا جنسياً ؟

192
00:12:44,698 --> 00:12:46,531
. لا

193
00:12:46,533 --> 00:12:48,199
هل هذا يبدو كشئ تفعليه ؟

194
00:12:49,136 --> 00:12:51,236
... إنه

195
00:12:51,238 --> 00:12:53,104
أدم : هذا لطيف جداً
. بلير : مازال هنا

196
00:12:53,106 --> 00:12:54,606
ادم : تبدون لطيفين للغاية يا رفاق

197
00:12:57,043 --> 00:12:58,109
جيس : مرحبا

198
00:12:58,111 --> 00:13:00,645
ادم : مرحباً يا رفاق
جيس : كيف حالك

199
00:13:03,283 --> 00:13:04,783
. مازال هنا

200
00:13:06,586 --> 00:13:08,219
أي يكن , تباً لذلك

201
00:13:08,221 --> 00:13:09,320
. كين : رُبما قد يكون خلل

202
00:13:09,322 --> 00:13:11,122
كيف تعلم هذا ؟

203
00:13:11,124 --> 00:13:12,557
. نعم , لا أستطع مكالمة الرقم

204
00:13:12,559 --> 00:13:13,758
أو أى شئ يبدو كهذا
ولذلك من المحتمل

205
00:13:13,760 --> 00:13:14,826
ادم : تباً

206
00:13:14,828 --> 00:13:18,229
. ثلاثة نجوم يا أوغاد

207
00:13:18,231 --> 00:13:20,565
. كين : إذا لقد تحدثت إلى كايل عن الجمعة

208
00:13:20,567 --> 00:13:23,401
وأنا أملك الحشيش , ولكنه فارغ من مولى , لذلك

209
00:13:23,403 --> 00:13:24,836
(Conversation fades)

210
00:13:53,700 --> 00:13:55,433
بلير : ماذا ؟

211
00:18:16,629 --> 00:18:18,096
جيس : بلير , هيا عودى

212
00:18:18,098 --> 00:18:20,364
بلير ! أين ذهبتٍ ؟

213
00:18:21,935 --> 00:18:24,102
ادم : توقف عن النظر للجنس

214
00:18:24,104 --> 00:18:25,570
ميتش : اصمت , لثانية

215
00:18:25,572 --> 00:18:26,971
جيس : هل تتحدثين لشباب ؟

216
00:18:26,973 --> 00:18:30,441
. أنا أحاول كتابة بريد إلكترونى , توقف

217
00:18:31,578 --> 00:18:33,377
. كين : من فم الحصان

218
00:18:33,379 --> 00:18:34,679


219
00:19:23,796 --> 00:19:25,630
بلير : هل تحدثتم إلى فال اليوم يا رفاق ؟

220
00:19:25,632 --> 00:19:27,932
جيس : عندما كنا فى حفلة ادم

221
00:19:27,934 --> 00:19:29,834
قد كانت تخبر الناس أنها لديها
.مشكلة فى إحتساء الخمر

222
00:19:29,836 --> 00:19:31,302
ادم : قد فعلت

223
00:19:31,304 --> 00:19:33,604
سأضيفها
هل يمكننى أن أكون صريح ؟
لا أحب فال

224
00:19:33,606 --> 00:19:34,705


225
00:19:34,707 --> 00:19:36,107
لا أحد يحب فال

226
00:19:36,109 --> 00:19:37,441
هل يمكننى أن أكون صريح؟
أنا لا أحبها

227
00:19:37,443 --> 00:19:38,809
الشخص الوحيد الذى يحب فال

228
00:19:38,811 --> 00:19:40,344
هى فال
نعم فال

229
00:19:40,346 --> 00:19:42,713
أنت توافقنى الرأى جيس

230
00:19:44,184 --> 00:19:45,383
ادم : مرحباً فال

231
00:19:45,485 --> 00:19:46,551
مرحباً فال

232
00:19:46,553 --> 00:19:48,619
كين : مرحباً فال

233
00:19:48,621 --> 00:19:52,190
. فال , ارفعى الصوت أيتها العاهرة الغبية

234
00:19:54,060 --> 00:19:55,393
! فال

235
00:19:55,395 --> 00:19:56,994
هل يمكنك سماعى الآن , كين ؟

236
00:19:56,996 --> 00:19:58,296
كين : نعم أسمعك
أنتٍ إمرأة فاسقة

237
00:19:58,298 --> 00:19:59,630
مرحباً , نعم

238
00:19:59,632 --> 00:20:01,332
هل تتذكرى , عندما كُنتٍ تتحدثين والصوت كان صامت

239
00:20:01,334 --> 00:20:02,967
مازلت أستطع سماعك

240
00:20:02,969 --> 00:20:05,903
ولذلك فأنا لا أقدر عاهرة غبية

241
00:20:05,905 --> 00:20:09,006
حسناً , هل إشتريتم تذاكركم

242
00:20:09,008 --> 00:20:10,741
من أسبوعين مضوا , كما طلبت منكم ؟

243
00:20:10,743 --> 00:20:12,043
كين : لا , لقد قلتٍ انكٍ ستحصلى عليهم

244
00:20:12,045 --> 00:20:14,845
فال : لم تفعلوا , لا
. قد أخبرتكم أن تقوموا بشرائها

245
00:20:14,847 --> 00:20:16,581
ولذلك فأنا افكر فى أنكم يا رفاق

246
00:20:16,583 --> 00:20:18,182
, ستجلسون فى الشرفة

247
00:20:18,184 --> 00:20:19,584
. وثلاثة منا سنجلس فى الأوركسترا

248
00:20:19,586 --> 00:20:21,552
ولذلك , فرُبما يجب عليكم شراء تذاكركم

249
00:20:21,554 --> 00:20:23,187
بلير : لماذا ؟

250
00:20:23,189 --> 00:20:25,022
كين : حسناً , أنا لا أهتم , هذا سئ جداً

251
00:20:25,024 --> 00:20:26,591
. كُنت أتمنى لو اشتريت تذكرتك مبكراً

252
00:20:26,593 --> 00:20:28,859
حسناً , أى المقاعد افضل فى الشرفة أم فى الأوركسترا ؟

253
00:20:28,861 --> 00:20:30,761
شرفة
شرفة

254
00:20:30,763 --> 00:20:31,829
كين : سأجلس فى الأوركسترا
حسناً , أنت فى الشرفة

255
00:20:31,831 --> 00:20:34,065
. أستطيع أن آخذ شخص أخر فى الشرفة

256
00:20:34,067 --> 00:20:35,600
سآخذ مقعدى فى الأوركسترا

257
00:20:35,602 --> 00:20:37,401
فال : أنا متأكد أنكٍ ستفعلى

258
00:20:37,403 --> 00:20:39,837
بلير : جيس

259
00:20:39,839 --> 00:20:41,919
يا إلهى
. يبدو أنكٍ الوحيدة التى حصلت على ذلك

260
00:20:45,178 --> 00:20:46,277
بلير : فال

261
00:20:46,846 --> 00:20:47,912
فال: ماذا ؟

262
00:20:47,914 --> 00:20:49,434
جيس : انتظرى , ماذا؟
بلير : تبدوين جيدة

263
00:20:49,782 --> 00:20:51,949
شكراً لكٍ

264
00:20:51,951 --> 00:20:53,851
بلير : لا , لقد حصلت على قصة شعر منذ يومين مضوا

265
00:20:53,853 --> 00:20:57,688
لا , أنا أقصد , أنك تبدين رائعة الآن أيضاً
. تفقدى حسابك على الفيس بوك

266
00:20:57,690 --> 00:20:58,789
فال : ماذا ؟

267
00:21:02,895 --> 00:21:04,762
بلير : هذا شديد للغاية , تمسكى

268
00:21:04,764 --> 00:21:06,364
هل أعطيتى جيس الإذن ؟
جيس ؟ ما هذا الهراء ؟

269
00:21:06,366 --> 00:21:07,732


270
00:21:07,734 --> 00:21:08,899
فال : لماذا نشرتى هذا ؟

271
00:21:08,901 --> 00:21:10,401
. هذه المرة الأولى التى أرى فيها ذلك

272
00:21:10,403 --> 00:21:11,902
هذا لا يُصدق

273
00:21:11,904 --> 00:21:12,937
فال : يا إلهى , لقد أتيت للتو من حسابك

274
00:21:12,939 --> 00:21:14,405
لم أرى هذه الصور مسبقاً جيس

275
00:21:14,407 --> 00:21:15,606
. إنها رائعة

276
00:21:15,608 --> 00:21:16,607
فال , لم أكن أعلم أنكٍ مرحة هكذا

277
00:21:16,609 --> 00:21:18,476
! يا إلهى , أنبوب للتدخين

278
00:21:18,478 --> 00:21:21,479
حسناً , جدياً
أمى لدى ّ كصديقة على هذا الحساب

279
00:21:21,481 --> 00:21:22,580
حسناً
فال : هيا

280
00:21:22,582 --> 00:21:24,248
كين : هل يجب علىّ النظر إلى ذلك

281
00:21:24,250 --> 00:21:25,716
هل هذا يستحق نظرة
فال : امسحى تلك الصور بحق الجحيم

282
00:21:25,718 --> 00:21:26,984
بلير : جيس امسحى هذا , ليسوا جيدين

283
00:21:26,986 --> 00:21:28,119
.. أنا لم أكن

284
00:21:28,121 --> 00:21:29,453
قومى بمسحهم , جيس

285
00:21:29,455 --> 00:21:31,389
أنا لم أفعل ذلك , حسناً ؟

286
00:21:31,391 --> 00:21:32,990
لا أعلم لماذا أنتٍ غاضبة علىّ هكذا

287
00:21:32,992 --> 00:21:35,059
يا إلهى
أيها العاهرة الصغيرة القذرة
إمسحيهم

288
00:21:35,061 --> 00:21:37,995
إنتظرى , إنتظرى
هل قمتٍ للتو بنعتى بالقذرة ؟

289
00:21:37,997 --> 00:21:39,830
هل أنتٍ جادة ؟
نعم , جيس

290
00:21:39,732 --> 00:21:42,466
إذا , أنتٍ تطلبى منى معروف بأن أمسح تلك الصور

291
00:21:42,468 --> 00:21:43,934
والتى لم انشرها فى المقام الأول

292
00:21:43,936 --> 00:21:46,470
أنا آسفة
أطلب معروف ؟
أطلب ماذا ؟

293
00:21:46,472 --> 00:21:48,005
لقد نشرتي تلك الصور
نعم , لم أفعل ذلك , حسناً

294
00:21:48,007 --> 00:21:50,141
ولذلك هل يمكنك أن تكوني لطيفة معى

295
00:21:50,143 --> 00:21:51,809
وأستطيع مساعدتك
ميتش : اصمتوا يا رفاق

296
00:21:51,810 --> 00:21:53,476
بلير : فتيات
أو يمكنكم لعق قضيبى

297
00:21:53,479 --> 00:21:54,812
فال : أنتٍ كنتي الوحيدة فى هذه الحفلة

298
00:21:54,814 --> 00:21:56,681
جيس : وتباً لكى
كين : تباً

299
00:21:56,683 --> 00:21:58,649
اغلقى فمك اللعين لمدة ثانية , وأسمعينى

300
00:21:58,651 --> 00:22:00,318
بلير : فتيات
هل تعلمى سوف أصفعك على مؤخرتك

301
00:22:00,320 --> 00:22:02,486
أى يوم لعين , إذا أتيتٍ إلى هنا يا عاهرة

302
00:22:02,488 --> 00:22:03,854
فال : نعم أنا متأكدة

303
00:22:03,856 --> 00:22:05,589
أنا متأكدة
بلير : اسمعوا

304
00:22:05,591 --> 00:22:07,191
لا , حسناً ماذا عن ذلك
ميتش

305
00:22:07,193 --> 00:22:08,426
بلير , حقاً ؟

306
00:22:08,428 --> 00:22:09,427
هل تريدى منى مسح هذه الصور أم لا ؟

307
00:22:09,429 --> 00:22:11,028
. نعم , امسحيهم الآن

308
00:22:11,030 --> 00:22:12,863
انظروا , سأقلكم جميعاً يا فتيات

309
00:22:12,865 --> 00:22:14,632
ونستطيع الذهاب للخارج والتشاجر فى اى مكان

310
00:22:14,634 --> 00:22:16,834
كين , أنت لا تساعد
بلير : توقف كين , أنت لا تساعد

311
00:22:16,836 --> 00:22:18,269
نستطيع الذهاب لجراج تاكو بيل

312
00:22:18,271 --> 00:22:19,370
. ويمكنكم صفع أنفسكم هناك

313
00:22:19,372 --> 00:22:20,471
جيس : أنا أمسح تلك الصور الآن

314
00:22:20,473 --> 00:22:22,473
سأقلكم كلاكما , شكراً لكٍ جيس

315
00:22:22,475 --> 00:22:23,541
بلير : أنت تتمنى

316
00:22:23,543 --> 00:22:24,675


317
00:22:24,677 --> 00:22:27,712
. كين : أنا مبلل للغاية الآن

318
00:22:27,714 --> 00:22:29,113
فال : مازالوا موجودين , جيس

319
00:22:29,115 --> 00:22:30,181
جيس : تبدو كأنها لا تعمل

320
00:22:30,183 --> 00:22:31,782
, لماذا أنتٍ سريعة للغاية فى الإفتراض

321
00:22:31,784 --> 00:22:33,150
اننى من وضع تلك الصور
عندما اخبرتك

322
00:22:33,152 --> 00:22:34,685
فال : من سيفعل ذلك غيرك ؟

323
00:22:34,687 --> 00:22:37,121
جيس : أنا لم أرى هذه الصور مطلقاً
من قبل , حسناً ؟

324
00:22:37,123 --> 00:22:39,857
ادم : يا إلهى , اصمتوا

325
00:22:39,859 --> 00:22:41,726
لقد حاولت ان أمسحهم , وقد أختفوا

326
00:22:41,728 --> 00:22:43,961
عندما أعدت تحميل الصفحة
وجدتهم موجودين

327
00:22:43,863 --> 00:22:45,896
أنا أضغط "مسح"ـ
أحاول

328
00:22:45,898 --> 00:22:46,997
كين : لدى صداع

329
00:22:46,999 --> 00:22:48,232
أنا أحاول مساعدتك , حسناً فال

330
00:22:48,234 --> 00:22:50,935
لديك صداع يا كين ؟
لديك صداع ؟

331
00:22:51,971 --> 00:22:54,071
حسناً , يبدو أن الأمر يعمل

332
00:22:54,073 --> 00:22:55,906
شكراً لكٍ

333
00:22:56,642 --> 00:22:58,209
حسناً

334
00:22:58,211 --> 00:23:00,644
من غير المعقول , أنك أعتقدت أن هذا سيكون جيد

335
00:23:00,646 --> 00:23:01,912
حسناً , لقد اختفوا

336
00:23:04,484 --> 00:23:06,384
كين : لا لم يختفوا
بلير : لا أدم

337
00:23:06,386 --> 00:23:07,585
أنت تدين لى بالشكر

338
00:23:07,587 --> 00:23:09,353
فال : ما هذا الهراء؟

339
00:23:09,355 --> 00:23:10,654
ادم :ماذا ؟

340
00:23:10,656 --> 00:23:11,922
لقد نشرت بعضهم الآن؟

341
00:23:11,924 --> 00:23:13,524
هل قمت بنسخهم ولصقهم من جديد

342
00:23:13,526 --> 00:23:16,260
لا , لم أقم بنشر أى شئ
جيس : اللعنة

343
00:23:16,262 --> 00:23:18,662
. بلير : عليكم يا رفاق أن تتوقفوا عن هذا

344
00:23:18,664 --> 00:23:21,332
أنا عاهرة , جيس ؟
ادم : هدئ أعصابك , فال

345
00:23:21,334 --> 00:23:23,834
لا تفعل ذلك

346
00:23:23,836 --> 00:23:26,237
تبدو برئ للغاية

347
00:23:26,239 --> 00:23:28,072
أنا عاهرة ؟ حقاً ؟
ادم : مشاكل كثيرة متعلقة بالغضب

348
00:23:28,074 --> 00:23:29,607
انا لم أكتب اى شئ

349
00:23:29,609 --> 00:23:31,008
لا أعلم ماذا أقول

350
00:23:31,010 --> 00:23:32,943
ماذا يحدث الآن ؟
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

351
00:23:32,945 --> 00:23:35,346
حسناً , لقد قابلت رجلين

352
00:23:35,348 --> 00:23:37,548
انا لم أكتب هذا , حسناً

353
00:23:37,550 --> 00:23:38,549
لم أكتب هذا

354
00:23:38,551 --> 00:23:40,117
هراء

355
00:23:40,119 --> 00:23:41,952
كين : هل يمكن لأحدكم إخبارى عندما ينتهى
هذا الأمر

356
00:23:41,954 --> 00:23:44,221
أنا أحب كونك تعتقد أننى وقحة لعينة
. وأنت ثمل

357
00:23:44,223 --> 00:23:46,290
لم أكتب هذا
بلير : توقفوا يا فتيات

358
00:23:47,693 --> 00:23:49,126
حسناً
حسناً حسناً , بلير

359
00:23:49,128 --> 00:23:50,795
ستأخذى جانب جيس بالطبع

360
00:23:50,797 --> 00:23:53,931
أحبكم يا فتيات للغاية
... دعونا

361
00:23:53,933 --> 00:23:55,266
بلير , هل ستأخذى جانب جيس ؟

362
00:23:55,268 --> 00:23:56,967
هل أستحق هذا ؟
لا , أنا لا آخذ جانب جيس

363
00:23:56,969 --> 00:23:58,803
أنتٍ فقط كتبتى هذا
لا أعتقد أنه كان عليها فعل هذا

364
00:23:58,805 --> 00:24:00,304
ماذا ؟

365
00:24:00,306 --> 00:24:01,572
لا , لم أكتب أى شئ

366
00:24:01,574 --> 00:24:03,441
حسناً , إذا لم تكتبي هذا فمن فعل ؟

367
00:24:07,447 --> 00:24:08,512


368
00:24:09,782 --> 00:24:12,082
حسناً , من هو بيلى بحق الجحيم ؟

369
00:24:12,084 --> 00:24:13,751
لقد أخبرتك أننى لم أنشر هذه الصور , فال

370
00:24:13,753 --> 00:24:15,052
يا رفاق , من هذا ؟

371
00:24:15,054 --> 00:24:16,287
لا أعلم
لقد كان هنا طوال الوقت

372
00:24:16,289 --> 00:24:18,956
بلير : لقد قلت يا كين أنه مجرد خلل

373
00:24:18,958 --> 00:24:21,392
حسناً , هذا الخلل يكتب الآن

374
00:24:27,967 --> 00:24:29,300


375
00:24:30,269 --> 00:24:31,769
بروسر

376
00:24:31,771 --> 00:24:33,471
كين : أراهن على أن هذا الرجل كان هنا طوال الوقت

377
00:24:33,473 --> 00:24:36,807
جيس : انا لا أعلم من هو بيلى
ولكن يبدو أنه يكره فال

378
00:24:36,809 --> 00:24:38,642
. هذا حساب لورا

379
00:24:40,680 --> 00:24:41,912
كين : هل أنتٍ متأكدة ؟

380
00:24:41,914 --> 00:24:43,647
أنا إيجابية

381
00:24:45,952 --> 00:24:47,251
فال : ليست لورا بارنس ؟

382
00:24:47,253 --> 00:24:48,919
نعم , مازلت صديقة لها هنا

383
00:24:48,921 --> 00:24:51,088
أنا لم أكن أبداً
قد مسحته

384
00:24:55,862 --> 00:24:57,261
جيس : جدياً ؟

385
00:24:59,832 --> 00:25:02,032
من يفعل هذا ؟

386
00:25:02,468 --> 00:25:03,434


387
00:25:04,871 --> 00:25:07,104
. كين : رُبما تكون لورا

388
00:25:09,208 --> 00:25:10,641
. كين

389
00:25:10,643 --> 00:25:12,009
ادم : من يخترق حساب فتاة ميتة ؟

390
00:25:13,379 --> 00:25:15,379
جيس : رُبما هو أخيها أو شئ أخر

391
00:25:15,381 --> 00:25:16,847
لماذا قد يفعل هذا جيس؟

392
00:25:16,849 --> 00:25:18,349
. جيس : قد يكون غريب الأطوار

393
00:25:19,519 --> 00:25:20,784
. ليست هذه الغرابة

394
00:25:43,743 --> 00:25:46,577
كين : قد تبدو رُبما مزحة أو شئ من هذا القبيل

395
00:25:46,579 --> 00:25:48,345
مزحة ماذا ؟

396
00:25:48,347 --> 00:25:50,014
مزحة انترنت ؟
فال : كيف لا يمكنك أن تعلم ما هى المرحة ؟

397
00:25:50,016 --> 00:25:52,149
. قد يكون كشخص يضايق فقط الأشخاص على الإنترنت

398
00:25:52,151 --> 00:25:53,984
قد يكونوا يريدوا إنتزاع بعض
. ردود الأفعال من الناس

399
00:25:56,856 --> 00:25:59,557
هل يمكننا التوصل إليه ؟

400
00:25:59,559 --> 00:26:01,458
كين : لا أستطع
. لا أستطع الإتصال به

401
00:26:01,360 --> 00:26:03,327
إذا كنا لا نستطع الإتصال به
. حسناً , سأهتم به

402
00:26:03,329 --> 00:26:05,930
مرحباً , بيلى
عزيزى

403
00:26:05,932 --> 00:26:08,832
أنت وغد لعين
وإذا لم تمسح هذه الصور وتنسحب الآن

404
00:26:08,834 --> 00:26:11,902
سآتى عندك
وسألقى القمامة على أذنيك

405
00:26:16,509 --> 00:26:18,609
! من هذا الرجل بحق الجحيم

406
00:26:27,353 --> 00:26:28,852
ميتش : حسناً

407
00:26:28,854 --> 00:26:30,554
حسناً .. حسناً
لنتوقف عن العبث

408
00:26:30,556 --> 00:26:31,956
الكل يرفع اياديه الآن

409
00:26:31,958 --> 00:26:34,124
من يفعل هذا ؟

410
00:26:34,126 --> 00:26:36,527
لست أنا
ادم , ها نحن هنا

411
00:26:47,139 --> 00:26:50,007
لقد أخبرتك من قبل , لم أكن أنا
هذا ما أستطع قوله

412
00:26:52,211 --> 00:26:53,744
حسناً , لنحاول الإتصال به

413
00:26:53,746 --> 00:26:55,379
كين : لا يوجد زر للإتصال به

414
00:26:55,381 --> 00:26:56,981
فال : ماذا تعنى ؟
لا يوجد زر للإتصال

415
00:26:56,983 --> 00:26:58,115
ميتش : ماذا تعنى ؟

416
00:26:58,117 --> 00:26:59,517
. لا يوجد زر للضغط عليه ومحادثته

417
00:27:07,226 --> 00:27:10,160
فال : يا رفاق يبدو أنه يرسل شئ لى

418
00:27:10,162 --> 00:27:11,662


419
00:27:13,833 --> 00:27:17,501
يا إلهى
كيف حصلت على هذا ؟

420
00:27:17,503 --> 00:27:20,337
هذا لعين
هل تسمعنى ؟

421
00:27:20,339 --> 00:27:21,772
بروسر , اصمت
بلير : ماذا كان ذلك فال ؟

422
00:27:21,774 --> 00:27:23,173
. كين : اهدأى فال

423
00:27:23,175 --> 00:27:25,175
لا , لا أستطع الهدوء
هذا خاطئ

424
00:27:25,177 --> 00:27:28,312
جيس : لقد أخبرتك فال ألا تصورى أثدائك على " سناب شات"ـ

425
00:27:28,848 --> 00:27:31,982
فال : ماذا حقا ؟

426
00:27:31,984 --> 00:27:34,485
حقاً ؟ هذا تهديد
نعم , أنت تعلم هذا

427
00:27:34,487 --> 00:27:36,854
نعم , يا أحمق , أخبار جيدة
أتصل بالشرطة

428
00:27:38,290 --> 00:27:40,791
. تهانئي

429
00:27:40,793 --> 00:27:42,159


430
00:27:42,161 --> 00:27:43,961
أنا أتصل

431
00:27:43,963 --> 00:27:45,429
فال , أنتٍ لست مضطرة للتحدث مع الشرطة , أليس كذلك ؟

432
00:27:45,431 --> 00:27:47,197
فقط اهدأى
فال : لا أنا مضطرة
أحتاج للإتصال بالشرطة

433
00:27:47,199 --> 00:27:48,699
حسناً ؟ إنه تهديد

434
00:27:48,701 --> 00:27:49,701
مرحباً .. مرحباً

435
00:27:51,203 --> 00:27:53,937
اسمع , اسمى فاليرى روميل , انا على الإنترنت ال’ن

436
00:27:53,939 --> 00:27:56,473
. وهناك أحمق ما يصنع تهديدات مباشرة ضدى

437
00:27:56,475 --> 00:27:57,675


438
00:27:57,677 --> 00:27:59,043
! بروسر

439
00:27:59,045 --> 00:28:01,178
كين : حسناً
فال : نعم , انتظر

440
00:28:01,180 --> 00:28:04,114
كين , أقسم بالرب
لو أننى اكتشفت أنه أنت
سأحرقك حياً

441
00:28:04,116 --> 00:28:06,116
هل تفهمنى ؟
كين : هل تمازحينى بحق الجحيم ؟

442
00:28:06,852 --> 00:28:08,052
شكراً لتوقفك , فال

443
00:28:08,054 --> 00:28:11,121
حقاً فتاة لطيفة
فتاة لطيفة للغاية

444
00:28:11,123 --> 00:28:13,290
. لقد قالت أنها ستحرقنى حياً يا رجل

445
00:28:15,061 --> 00:28:16,894
ميتش : هل هذا ليس أنت جيس ؟

446
00:28:16,896 --> 00:28:18,696
لا على الإطلاق
ليس بذلك فائدة لوقتى

447
00:28:18,698 --> 00:28:20,864
ادم : إنها لم تستطع أن تقدم عرض عن طريق
"باور بوينت"

448
00:28:20,866 --> 00:28:22,166
هذا  كثير
لا أستطع سماعك , أدم

449
00:28:22,168 --> 00:28:24,868
إنها تبدو
فتاة غاضبة للغاية

450
00:28:24,870 --> 00:28:26,070
وقد تعرضت للترويع

451
00:28:26,072 --> 00:28:27,671
وهى تستحقه بشدة

452
00:28:27,673 --> 00:28:29,239
أنا آسفة , ولكنها قامت بأفعال
. سيئة لكل شخص بالمدرسة

453
00:28:29,241 --> 00:28:31,875
. ميتش : أظن أننا يجب علينا أخذ لقطات لما يضعه من نص

454
00:28:31,877 --> 00:28:34,912
أعتقد أنها فتاة بنسبة كبيرة

455
00:28:34,914 --> 00:28:36,914
يبدو كشئ من التهديد , صحيح ؟

456
00:28:36,916 --> 00:28:38,382
. لقد كان يسمع طوال هذا الوقت

457
00:28:38,384 --> 00:28:39,583
كين : أنا لا أستطع أخذ لقطة للكلام

458
00:28:39,585 --> 00:28:41,552
ميتش : نعم وأنا أيضاً

459
00:28:41,554 --> 00:28:42,820
ادم : هيا بنا نخرج من هنا ونتقابل فقط

460
00:28:42,822 --> 00:28:44,321
كين : هيا بنا نخرج من هنا ونتقابل بالخارج

461
00:28:44,323 --> 00:28:46,990
حسناً , سأراكم غداً يا رفاق

462
00:28:46,992 --> 00:28:48,225
تعالى يا ادم , وسنرى أين نذهب

463
00:28:48,227 --> 00:28:50,728
ادم : كايل
سنذهب عبر المسارات

464
00:28:50,730 --> 00:28:52,162
ادم : حسناً موافق

465
00:28:52,164 --> 00:28:54,231
انتظر
ادم : ماذا

466
00:28:55,568 --> 00:28:57,701
بلير : لقد وصلنى بريد منه

467
00:28:57,703 --> 00:28:58,902
ميتش : ما هو ؟

468
00:29:00,372 --> 00:29:01,705
بلير : هذا بريد لورا
ادم : ماذا يقول ؟

469
00:29:01,707 --> 00:29:03,240
بلير : إنه رابط

470
00:29:03,242 --> 00:29:04,942
كين : إنها فقط مزحة غبية يا رفاق

471
00:29:04,944 --> 00:29:07,244
مزحة واضحة للغاية

472
00:29:08,948 --> 00:29:11,749
فقط ارسليها لكين , ليرى من هو هذا

473
00:29:11,751 --> 00:29:13,183
فقط مرريه لى

474
00:29:13,185 --> 00:29:17,554
نعم , دعى كين يحاول إكتشاف مكانه من خلال بروتكول
الإنترنت أو ما شابه

475
00:29:17,556 --> 00:29:21,024
حسناً , إما أنا مجنونة أو أنه لا يوجد زر لتمرير البريد

476
00:29:21,026 --> 00:29:22,926
ميتش : إنه زر موجود إذا ضغطتى على " اعجبك"ـ
وما إلى ذلك

477
00:29:22,928 --> 00:29:24,027
... بلير : لا , أعلم مكانه جيداً عزيزى ولكنه

478
00:29:24,029 --> 00:29:26,597
ميتش : هل أنتٍ على بريد جوجل ؟
نعم

479
00:29:26,599 --> 00:29:29,199
يا إلهى , هل تعلمى كيفية إستخدام جهاز حاسب آلى بلير

480
00:29:29,201 --> 00:29:30,868
فقط افتحيه
بلير : أنا أفعل

481
00:29:30,870 --> 00:29:32,870
شاركينى شاشتك

482
00:29:33,939 --> 00:29:36,039
ادم : بحق المسيح

483
00:29:36,041 --> 00:29:37,307
مررى هذا الهراء فقط لكين

484
00:29:37,309 --> 00:29:38,809
وبذلك لا يجب علينا التعامل مع هذا الهراء مجدداً

485
00:29:38,811 --> 00:29:40,477
يا إلهى
ادم

486
00:29:41,113 --> 00:29:42,980
انظر

487
00:29:42,982 --> 00:29:45,048
إنه حرفياً لا يوجد زر التمرير

488
00:29:45,050 --> 00:29:46,350
هل ترى ذلك ؟

489
00:29:50,623 --> 00:29:52,323
كين : لا

490
00:29:52,324 --> 00:29:54,644
جيس : هذه الأشياء الغريبة الخاصة بالحواسب , تحدث لى دوماً

491
00:30:03,068 --> 00:30:04,835
اضغطى على الرابط اللعين

492
00:30:14,446 --> 00:30:15,846
كين : يا للعجب

493
00:30:15,848 --> 00:30:16,980
بلير : تباً فال

494
00:30:16,982 --> 00:30:19,650
. أنتٍ مريضة يا فال

495
00:30:21,687 --> 00:30:24,655
كين : دفاعاً عن فال , تعليقها لم يكن مبرراً على الإطلاق ,حسناً

496
00:30:24,657 --> 00:30:26,290
لا أحد يريد التحدث عن هذا

497
00:30:26,292 --> 00:30:28,091
ولكن سأعطيك الخُلاصة من الأمر

498
00:30:28,093 --> 00:30:29,626
لورا كانت لعينة

499
00:30:29,628 --> 00:30:31,962
وكانت متنمرة كبيرة , حسناً

500
00:30:31,964 --> 00:30:34,124
وقد إستحقت كل ما حدث لها فى الفيديو

501
00:30:35,367 --> 00:30:38,335
كين , بربك
اهدأ

502
00:30:40,840 --> 00:30:43,040
بلير : كين ماذا

503
00:30:43,042 --> 00:30:45,275
كين : انا اسف , اسف , لقد كان ذلك قلة ذوق منى

504
00:33:28,340 --> 00:33:29,439


505
00:33:37,016 --> 00:33:38,615
ادم : "يجب عليهم حبسك"ـ

506
00:33:39,685 --> 00:33:40,751
"ايها الوحش"

507
00:33:53,332 --> 00:33:54,898
ادم : ما هذا

508
00:33:56,869 --> 00:33:59,469
حسناً , أنت مجنون لعين

509
00:33:59,471 --> 00:34:01,371
ماذا تريد ؟

510
00:34:07,513 --> 00:34:09,379
فال , ماذا قالت الشرطة ؟

511
00:34:10,249 --> 00:34:11,481
ادم : ما هذا ؟

512
00:34:11,483 --> 00:34:13,483
. أعتقد أن الصورة مُجمدة

513
00:34:14,019 --> 00:34:15,085


514
00:34:17,856 --> 00:34:20,590
أيتها العاهرة الغبية فال , قولى شئ

515
00:34:21,560 --> 00:34:23,427
ادم : هل سمعتم محادثتها يا رفاق ؟

516
00:34:24,196 --> 00:34:25,562


517
00:34:35,007 --> 00:34:36,339
. سأتصل بها

518
00:34:39,211 --> 00:34:43,447
ادم , انظروا للمرآة يا رفاق

519
00:34:43,449 --> 00:34:44,915
كين : هل تروا المرآة يا رفاق , إنها مكسورة

520
00:34:44,917 --> 00:34:46,450
. نعم

521
00:34:46,452 --> 00:34:48,018
ماذا يحدث هناك ؟

522
00:34:48,020 --> 00:34:49,020


523
00:34:49,521 --> 00:34:50,587
فال

524
00:34:50,589 --> 00:34:51,655
كين : فال

525
00:34:52,925 --> 00:34:54,958
رُبما هى من تفعل ذلك فى النهاية يا رفاق

526
00:34:54,960 --> 00:34:56,426
. كلفت للإنتباه

527
00:34:56,428 --> 00:34:57,761
ميتش : بلير , هل قد تفعل ذلك
هل تعتقدى ذلك ؟

528
00:34:57,763 --> 00:34:59,229
... نعم , انا

529
00:34:59,231 --> 00:35:01,631
انظروا , انظروا , هى هناك مباشرة

530
00:35:02,401 --> 00:35:03,967
... إنها لم

531
00:35:03,969 --> 00:35:05,869
ميتش : اللعنة

532
00:35:05,871 --> 00:35:07,170
.. ماذا

533
00:35:10,709 --> 00:35:12,976


534
00:35:18,784 --> 00:35:20,283


535
00:35:20,285 --> 00:35:22,152
كين : ماذا كان هذا ؟
ميتش : اللعنة

536
00:35:22,154 --> 00:35:23,920
ادم : تباً
فال

537
00:35:23,922 --> 00:35:24,921


538
00:35:24,923 --> 00:35:25,989
ماذا ؟

539
00:35:27,993 --> 00:35:29,259
! فال

540
00:35:29,261 --> 00:35:31,228
ميتش : ما هذا بحق الجحيم

541
00:35:31,230 --> 00:35:32,395
ماذا حدث للتو
جيس : ماذا يحدث هناك؟

542
00:35:32,397 --> 00:35:34,297
هل أغلقت الجهاز ؟
هل أسقطته ؟

543
00:35:41,573 --> 00:35:43,573


544
00:35:43,575 --> 00:35:45,142
رجل : هل هناك أحد بالمنزل ؟
مرحباً

545
00:35:45,144 --> 00:35:47,244
مرحباً
بلير : مرحباً

546
00:35:47,246 --> 00:35:49,813
كين : مرحباً
ميتش : مرحباً

547
00:35:49,815 --> 00:35:53,750
رجل : فريسنو كونتى من مكتب المأمور
قد اتصل أحدهم ب 911

548
00:35:55,120 --> 00:35:56,586


549
00:35:58,757 --> 00:36:01,091


550
00:36:01,093 --> 00:36:02,759
مرحباً ؟
ميتش : هل يمكنهم سماعنا؟

551
00:36:02,761 --> 00:36:05,362
مرحباً
إلى أسفل لجهاز الحاسب

552
00:36:05,364 --> 00:36:07,030
مرحباً ؟
مرحباً ؟

553
00:36:07,032 --> 00:36:08,798
مرحباً
رجل : الإرسال حول

554
00:36:08,800 --> 00:36:10,267
مرحباً
جيس : هل يمكنهم سماعنا ؟

555
00:36:10,269 --> 00:36:11,668
انتظر , ماذا يقولون ؟

556
00:36:11,670 --> 00:36:14,371
كين : 10-35

557
00:36:14,373 --> 00:36:16,306
ميتش : قد سمعت 10-25
أيهم أصح ؟

558
00:36:16,308 --> 00:36:18,475
كين : 10-35
ميتش : 10-25

559
00:36:18,477 --> 00:36:21,411
ما هذا ؟
10-35

560
00:36:23,448 --> 00:36:25,615
لا , هذا تحقق من الوقت
ميتش : هذا جنون

561
00:36:25,617 --> 00:36:26,917


562
00:36:27,352 --> 00:36:29,686
5250?

563
00:36:29,688 --> 00:36:31,788
ميتش : 5250 ؟
لم أسمع ذلك

564
00:36:33,458 --> 00:36:36,326
لا , هذا شئ ذهنى

565
00:36:36,328 --> 00:36:37,460
ميتش : لا تباً

566
00:36:37,462 --> 00:36:40,030
! فال إعتادت على الإصابة بنوبات

567
00:36:40,032 --> 00:36:41,865
.. رجل : نعم , سنبدأ فى

568
00:36:41,867 --> 00:36:43,633
كين : هل أنتٍ متاكدة ؟
أنا لا أتذكر

569
00:36:43,635 --> 00:36:45,235
نعم , لقد أخبرتنى هذا منذ فترة طويلة

570
00:36:45,237 --> 00:36:47,837
. لقد كانت مُصابة بالمرض الذى يسبب هذه النوبات

571
00:36:47,839 --> 00:36:49,472
رُبما قد أُصيبت بإحدى هذه النوبات

572
00:36:49,474 --> 00:36:51,708
ادم : هل رأيتيها قط تعانى أحد هذه النوبات ؟

573
00:36:51,710 --> 00:36:53,910
رجل : بحق المسيح
هذا 10-55

574
00:36:53,912 --> 00:36:55,845
لا , لقد قالوا 10-55

575
00:36:55,847 --> 00:36:57,147
10-55?

576
00:36:57,149 --> 00:36:58,149
ميتش : 10-55 ؟

577
00:36:59,818 --> 00:37:01,318
10-55...

578
00:37:02,487 --> 00:37:04,154
10-55
تعنى إنتحار

579
00:37:04,156 --> 00:37:06,189
هل قد قاموا حقاً بقول 10-55 ؟

580
00:37:06,191 --> 00:37:07,324


581
00:37:07,326 --> 00:37:08,425
فال ؟
جيس : يا إلهى

582
00:37:08,427 --> 00:37:09,326
ميتش : مرحباً .. مرحباً
أدم : مرحباً

583
00:37:09,328 --> 00:37:10,527
مرحباً ؟ مرحباً ؟

584
00:37:10,529 --> 00:37:12,696
ميتش : تباً
ادم : تباً

585
00:37:12,698 --> 00:37:13,930
ميتش : حسناً
سأتصل بها

586
00:37:13,932 --> 00:37:15,265
هل يعلم أحداً قط رقم والديها ؟

587
00:37:15,267 --> 00:37:16,667
كين : سأعاود الإتصال بها , حسناً

588
00:37:35,120 --> 00:37:36,953
كين : لا أحد يوافق

589
00:37:37,689 --> 00:37:39,689
لا أحد يوافق على هذا

590
00:38:14,626 --> 00:38:15,692
.. ماذا

591
00:38:21,566 --> 00:38:22,966
بلير : من انت ؟

592
00:38:32,344 --> 00:38:34,244
بلير : ماذا أرسل إليكم يا رفاق ؟

593
00:38:34,246 --> 00:38:35,246
ماذا ؟

594
00:38:43,955 --> 00:38:45,255
كين : لا أستطيع إغلاق هذا

595
00:38:49,695 --> 00:38:51,161
يجب علينا الإمساك به

596
00:38:51,163 --> 00:38:52,429
ميتش : من يهتم ؟
يجب علينا الرحيل ومساعدة فال

597
00:38:52,431 --> 00:38:53,697
.. حسناً ؟ يمكننا فعل ذلك الهراء بعد

598
00:38:53,699 --> 00:38:55,598
انتظر , انتظر
الشرطة مع فال

599
00:38:55,600 --> 00:38:57,133
.. ميتش : نعم , سنكون بذلك الشئ بعد

600
00:38:57,135 --> 00:38:59,035
ما هو المغزى ؟
تمسك

601
00:38:59,037 --> 00:39:01,104
ماذا ستفعلوا يا رفاق
ما لا يستطيع فعله هؤلاء الضباط ؟

602
00:39:03,809 --> 00:39:05,642
تباً لذلك , حسناً

603
00:39:05,644 --> 00:39:08,011
الجميع , فقط توقفوا
إلتقطوا هواتفكم , و أخفضوا صوت الحواسب

604
00:39:08,013 --> 00:39:09,045
لا أعلم أين هاتفى يا رفاق

605
00:39:09,047 --> 00:39:10,213
جدياً
لا تفعلوا هذا

606
00:39:10,215 --> 00:39:11,181
انتظري , جيس

607
00:39:11,183 --> 00:39:12,615


608
00:39:12,617 --> 00:39:13,950


609
00:39:19,024 --> 00:39:20,557
تباً يا رفاق

610
00:39:29,167 --> 00:39:30,567
رفاق ؟

611
00:39:30,569 --> 00:39:31,701
.. ادم : فال بعد 5 دقائق

612
00:39:31,703 --> 00:39:33,470
ميتش : أياً كان ما يفعل , يستطيع الإنتظار , حسناً

613
00:39:33,472 --> 00:39:36,973
جيس : أستطيع سماعكم يا رفاق
يستطيع سماعكم
يستطيع فتح ميكروفوناتكم

614
00:39:36,975 --> 00:39:39,008
كين : هل يمكنكم فقط الثقة بى , حسناً

615
00:39:39,010 --> 00:39:40,210
ثبتوا هذا البرنامج

616
00:39:40,212 --> 00:39:42,011
. وأنا سأعرف من يفعل ذلك

617
00:39:42,013 --> 00:39:43,213
ادم : من يهتم يا صديقى ؟

618
00:39:43,215 --> 00:39:44,581
إن فال فى ورطة كبيرة
لقد رأيتها للتو

619
00:39:44,583 --> 00:39:45,882
ميتش : حسناً , ليسترخى الجميع

620
00:39:45,884 --> 00:39:46,983
بلير : كين يستطيع إخراجه , حسناً

621
00:39:46,985 --> 00:39:48,051
نحتاج لإيقاف ذلك الرجل

622
00:39:48,053 --> 00:39:49,552
جيس : من فضلك بيلى , دعنا نرحل فقط , حسناً ؟

623
00:39:49,554 --> 00:39:51,588
كين : هل تريدوا أن تعلموا من هو يا رفاق أم لا ؟

624
00:39:51,590 --> 00:39:54,224
نعم , نحن على استعداد للعب , بيلى

625
00:39:54,226 --> 00:39:55,825
جيس , سنلعب لعبة , كيف حالكم يا رفاق

626
00:39:55,827 --> 00:39:57,594
لا أعلم ماذا يحدث
سنلعب لعبة , حسناً

627
00:39:57,596 --> 00:39:59,763
هل تريد لعب اللعبة

628
00:39:59,765 --> 00:40:02,165
تُريدى لعب اللعبة , جيس , تُريدى ذلك

629
00:40:02,167 --> 00:40:04,401
جيس : حسناً

630
00:40:04,403 --> 00:40:05,835
ميتش : إنها فقط لعبة
جيس : ما هذا

631
00:40:05,837 --> 00:40:07,103
إنها فقط لعبة
سنقوم كلنا

632
00:40:07,105 --> 00:40:08,545
بتحميلها ومن ثم لعبها
حسناً

633
00:40:11,543 --> 00:40:14,110
انا لن أفعل شئ يا رجل , فقط أود لعب اللعبة

634
00:40:15,514 --> 00:40:16,780
أنت تحب الألعاب
يبدو أنك تحب الألعاب

635
00:40:16,782 --> 00:40:18,515
لقد أعتقدت أننا سنلعب

636
00:40:18,517 --> 00:40:20,950
حسناً
لدى لعبة عظيمة لك يا رجل

637
00:40:20,952 --> 00:40:22,685
حسناً يا رفاق , هل قمتم بتحميلها ؟
بلير : نعم

638
00:40:23,855 --> 00:40:26,089
ميتش : نعم , لقد شغلتها للتو

639
00:40:29,895 --> 00:40:32,429
لدى شئ لك , بيلى

640
00:40:32,431 --> 00:40:34,030
كين : تباً

641
00:40:34,032 --> 00:40:36,466
حسناً , حسناً , حسناً
هل يبحث عندكم يا رفاق؟

642
00:40:36,468 --> 00:40:37,901
هل قام بتحميله الجميع ؟
بلير : لقد أمسك بشئ لدىّ

643
00:40:37,903 --> 00:40:39,636
. لقد أمسك بشئ لدىّ

644
00:40:39,638 --> 00:40:42,539
حسناً , جيد , انتظرى حتى يمتلك الجميع شئ

645
00:40:43,975 --> 00:40:46,309
هل يُظهر علامات ؟
هل ظهر لأحد منكم علامات ؟

646
00:40:46,311 --> 00:40:48,211
يجب أن تكون أكثر من واحدة
يجب أن تكون مُضاعفة

647
00:40:48,213 --> 00:40:49,879
جيس : نعم , حسناً , جيد

648
00:40:49,881 --> 00:40:51,648
بلير : حسناً
إضغطى "إلى القمامة"ـ

649
00:40:51,650 --> 00:40:54,551
إمسحى كل هذا , ومن ثم افرغى سلة المحذوفات , حسناً

650
00:40:54,553 --> 00:40:56,586
نعم , افرغى سلة المحذوفات بعد فعل ذلك

651
00:40:56,588 --> 00:40:57,887
. لا تقومى بتخزينهم

652
00:40:57,889 --> 00:40:59,689
كل شئ
كل شئ تتم إصابته ويُظهر علامات

653
00:41:02,928 --> 00:41:04,127
ميتش : لن يتم مسح هذا

654
00:41:04,129 --> 00:41:07,130
فقط اسمعنى يا رجل , ثق بى

655
00:41:07,132 --> 00:41:08,998
ميتش : تباً .. تباً
جيس : حسناً

656
00:41:09,000 --> 00:41:12,101
هل تم مسحه ؟
ماذا يحدث ؟ اطلعونى على التحديثات يا رفاق ؟

657
00:41:12,103 --> 00:41:14,304
حسناً , حسناً
أدم قد انتهى , ميتش

658
00:41:14,306 --> 00:41:15,505
وأنا كذلك

659
00:41:15,507 --> 00:41:16,973
حسناً , جيسى ؟
وأنا كذلك

660
00:41:16,975 --> 00:41:17,975
حسناً , بلير ؟

661
00:41:19,411 --> 00:41:22,111
بلير ؟ بلير ؟
ميتش : تباً

662
00:41:22,113 --> 00:41:24,147
بلير : هناك الكثير فى سلة المحذوفات

663
00:41:24,149 --> 00:41:25,949
لا أعلم كيف أستطيع تسريع الأمر

664
00:41:25,951 --> 00:41:27,851
ميتش : ماذا ؟
ادم :

665
00:41:27,853 --> 00:41:29,686
ادم : سأقتلك بحق الجحيم

666
00:41:29,688 --> 00:41:31,988
ميتش : إنها مُحقة
ادم : أنت تبالغ فى رد فعلك

667
00:41:31,990 --> 00:41:33,656
كين : ستكون الأمور بخير
.. فقط نحتاج
بلير , توقفى فقط

668
00:41:33,658 --> 00:41:35,024
نحن فقط ننتظر تأكيد بلير على إتمام الأمر

669
00:41:35,026 --> 00:41:37,694
كل شئ سيكون بخير , أعدكم

670
00:41:37,696 --> 00:41:40,430
بلير
لا أعلم لماذا لا يمسح بسرعة

671
00:41:40,432 --> 00:41:41,865
لماذا يعد عد تنازلى ؟

672
00:41:41,867 --> 00:41:43,933
ميتش : لا تسمعى له
لا تقلقى , فقط إجعلى الأمر يتم

673
00:41:43,935 --> 00:41:45,502
كين : حسناً
هذا جيد , بلير

674
00:41:45,504 --> 00:41:47,036
بلير : حسناً , لقد أنتهى
كل شئ قد انتهى

675
00:41:47,038 --> 00:41:49,439
كين : هل انتهى؟ هل انتهى ؟

676
00:41:49,441 --> 00:41:50,540
دم : الشكر للرب

677
00:41:50,542 --> 00:41:52,542
هل ذهب ؟

678
00:41:52,544 --> 00:41:55,011
ميتش : نعم ..نعم

679
00:41:55,013 --> 00:41:57,547
تباً لك , بيلى
العق هذا يا وغد

680
00:41:57,549 --> 00:42:00,116
شكراً لك , كين

681
00:42:00,118 --> 00:42:02,652
ادم , لقد سحبت سلاح لعين

682
00:42:02,654 --> 00:42:04,888
جيس : ماذا كان ذلك يا رفيق ؟

683
00:42:04,890 --> 00:42:06,890
ميتش : هل زودت هذا الشئ برصاصات؟
نعم يا رجل

684
00:42:06,892 --> 00:42:09,959
ان الأمور كانت مجنونة للغاية

685
00:42:09,961 --> 00:42:11,294
كين : يا إلهى
ميتش : لا أصدق هذا

686
00:42:11,296 --> 00:42:12,996
عندما كنت تصوب
ماذا كنت تفعل ؟

687
00:42:12,998 --> 00:42:15,064
طلقة عبر جهاز الحاسب الآلى ؟

688
00:42:15,066 --> 00:42:16,866
لقد أنقذت حياتكم يا رفاق
.. نحن فقط

689
00:42:16,868 --> 00:42:18,701
قد إعتادت فال على أن تُصاب بالنوبات

690
00:42:18,703 --> 00:42:20,036
اقصد
أن هذا الشئ الوحيد

691
00:42:20,038 --> 00:42:21,070
الذى استطيع التفكير به
ميتش : يجب علينا الإتصال بالشرطة

692
00:42:21,072 --> 00:42:22,338
ميتش : حسناً

693
00:42:22,340 --> 00:42:24,374
. لدىّ محادثة على جهازى

694
00:43:04,182 --> 00:43:05,248


695
00:43:17,228 --> 00:43:19,295
911 , من فضلك
اذكر حالتك الطارئة

696
00:43:19,297 --> 00:43:24,133
ادم : نعم , مرحباً , كان هناك اشخاص يهددونى أنا واصدقائى
. على الإنترنت

697
00:43:24,135 --> 00:43:27,236
. وقد هددوا أيضاً صديقتنا فاليرى روميل

698
00:43:27,238 --> 00:43:29,806
لقد أرسلتم بعض الضباط لمنزلها باكراً

699
00:43:29,808 --> 00:43:31,574
ولكنهم لم يروا , ما قد رأينا

700
00:43:31,576 --> 00:43:34,210
وهناك الكثير من الحديث فى القصة

701
00:43:34,212 --> 00:43:36,579
ما هو عنوان صديقتك ؟

702
00:43:36,581 --> 00:43:38,715
ماذا ؟
عنوانها

703
00:43:38,717 --> 00:43:40,883
يا رفاق ؟
ما هو عنوانها ؟

704
00:43:40,885 --> 00:43:43,620
جيس : انتظر
لدىّ عنوانها على مكتبى
انتظر

705
00:43:43,622 --> 00:43:44,721
ادم : ثانية واحدة

706
00:43:47,092 --> 00:43:50,460
. جيس : 10705 شرق باوير

707
00:43:50,462 --> 00:43:52,962
ادم : نعم , 10705 شرق باوير

708
00:43:52,964 --> 00:43:54,497
وهو يهددنا كثيراً

709
00:43:54,499 --> 00:43:55,999
ولا يريد تركنا بمفردنا

710
00:43:56,001 --> 00:43:58,434
أين أنت الآن سيدى ؟

711
00:43:58,436 --> 00:44:01,904
أنا بالمنزل , على الإنترنت , مع أصدقائى

712
00:44:01,906 --> 00:44:03,506
هل انت آمن ؟

713
00:44:03,508 --> 00:44:04,674
نعم

714
00:44:04,676 --> 00:44:05,742
جميعكم ؟

715
00:44:08,246 --> 00:44:09,612
نعم , نحن بخير

716
00:44:09,614 --> 00:44:11,180
حتى كين ؟

717
00:44:11,182 --> 00:44:12,348
ماذا ؟

718
00:44:13,918 --> 00:44:15,918
لا تُنهى المكالمة

719
00:44:15,920 --> 00:44:17,020
ماذا ؟

720
00:44:17,022 --> 00:44:18,154
جيس : ماذا حدث للتو ؟

721
00:44:20,425 --> 00:44:21,524


722
00:44:24,129 --> 00:44:27,096
لقد قلتها " لا تُنهى المكالمة"ـ

723
00:44:28,166 --> 00:44:30,466
بلير : بمن اتصلت ؟

724
00:44:30,468 --> 00:44:33,102
تباً , لقد كان هذا الأحمق اللعين

725
00:44:49,287 --> 00:44:52,021
مرحباً يا عبقرى
. يمكننا رؤيتك

726
00:44:55,293 --> 00:44:57,126
مرحباً .. مرحباً

727
00:45:01,299 --> 00:45:02,365


728
00:45:03,301 --> 00:45:04,634
هل تعلم هذا ؟

729
00:45:04,636 --> 00:45:08,037
ما هذا ؟
يبدو أنه خلف شباك

730
00:45:08,039 --> 00:45:10,073
كقفص أو شئ من هذا القبيل ؟

731
00:45:10,075 --> 00:45:12,308
. هو لا يدعنى أُنهى المكالمة

732
00:45:18,850 --> 00:45:21,217
جيس : ماذا ؟ كين ؟ كين ؟

733
00:45:22,387 --> 00:45:23,519
كين : ماذا ؟

734
00:45:23,521 --> 00:45:25,088
انتظر , عُد من جديد

735
00:45:25,090 --> 00:45:26,289
كين : ماذا ؟

736
00:45:27,592 --> 00:45:28,658


737
00:45:29,394 --> 00:45:31,327
عُد لفترة قصيرة يا رجل

738
00:45:31,329 --> 00:45:33,396
لماذا ؟
فقط قُم بهذا

739
00:45:53,718 --> 00:45:54,851


740
00:46:00,225 --> 00:46:01,457


741
00:46:05,230 --> 00:46:06,863


742
00:46:34,125 --> 00:46:36,659
كين , ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

743
00:47:03,855 --> 00:47:05,154


744
00:47:05,156 --> 00:47:06,222


745
00:47:14,866 --> 00:47:16,232
. كين

746
00:47:23,842 --> 00:47:24,974
ميتش : ما هذ بحق الجحيم ؟

747
00:47:24,976 --> 00:47:26,342
بلير : كين , كين

748
00:47:26,344 --> 00:47:27,584
كين : لا تقتلنى
بلير : كين

749
00:47:29,814 --> 00:47:31,480
جيس : هل هو بخير ؟

750
00:47:31,482 --> 00:47:32,815
! كين

751
00:47:32,817 --> 00:47:33,950


752
00:47:33,952 --> 00:47:35,351
يا إلهى , كين .. كين

753
00:47:35,353 --> 00:47:38,154
ادم : كين , بربك
توقف عن العبث

754
00:47:38,156 --> 00:47:39,755
بلير : يا إلهى

755
00:47:41,125 --> 00:47:42,658
جيس : يا رفاق
ميتش : اللعنة

756
00:47:42,660 --> 00:47:43,726
بلير : ماذا كان يفعل ؟

757
00:47:43,728 --> 00:47:46,062
جيس : ماذا حدث بحق الجحيم للتو ؟ كين ؟

758
00:47:47,498 --> 00:47:48,965
اصمتى , جيس , فقط اصمتى

759
00:47:48,967 --> 00:47:51,868
جيس : ماذا بحق الجحيم
ادم : اخرسى جيس , تباً

760
00:47:51,870 --> 00:47:53,502
هذا مروع للغاية
بلير : هذا لم يعُد مضحك بعد الآن

761
00:47:53,504 --> 00:47:56,873
ادم : تباً لهذا الشئ
أنا خارج كل هذا , هل تسمعونى ؟

762
00:47:56,875 --> 00:47:58,140


763
00:47:58,142 --> 00:47:59,642


764
00:47:59,644 --> 00:48:00,710
ادم : تباً

765
00:48:05,583 --> 00:48:06,816


766
00:48:15,593 --> 00:48:18,194
ادم : تباً

767
00:48:18,196 --> 00:48:20,363
عزيزى , اذهب واغلق بابك بإحكام
اغلق بابك بإحكام

768
00:48:20,365 --> 00:48:22,565
بلير : ماذا؟
أنا أعتقد أنه مغلق بالفعل

769
00:48:28,673 --> 00:48:29,906
ادم : مرحباً

770
00:48:32,076 --> 00:48:33,576
مرحباً ؟

771
00:48:33,878 --> 00:48:34,944
تباً

772
00:48:41,185 --> 00:48:44,086
ماذا ترى  , ادم ؟

773
00:48:44,088 --> 00:48:46,022
ادم , ماذا ترى ؟

774
00:48:46,024 --> 00:48:47,456
ادم: يا رفاق

775
00:48:49,127 --> 00:48:50,760


776
00:48:55,466 --> 00:48:58,267
ادم : لا أحد هنا

777
00:48:58,269 --> 00:49:00,870
سأتفحص الأمر الخارج

778
00:49:00,872 --> 00:49:03,039
لا , لا , لا , لا تفعل
جيس : لا , لا تفعل ذلك

779
00:49:03,041 --> 00:49:04,373
لا , ادم
جيس : لا تذهب للخارج

780
00:49:04,375 --> 00:49:05,508
ادم : ماذا ؟

781
00:49:06,611 --> 00:49:07,743


782
00:49:07,745 --> 00:49:09,312
ادم : ماذا ؟

783
00:49:12,483 --> 00:49:14,083
هل هو مُغلق
اغلق بابك

784
00:49:14,085 --> 00:49:15,645
اغلق بابك
ادم : نعم .. هو مُغلق

785
00:49:17,088 --> 00:49:19,989
من هناك ؟

786
00:49:19,991 --> 00:49:21,691


787
00:49:23,328 --> 00:49:24,994
من هناك ؟

788
00:49:27,131 --> 00:49:29,165
لدىّ سلاح , هل تسمعنى ؟

789
00:49:31,002 --> 00:49:32,134


790
00:49:32,136 --> 00:49:34,637
تباً .. ما هذا ؟

791
00:49:46,150 --> 00:49:48,884
ماذا تريد ؟

792
00:49:56,127 --> 00:49:58,527
بلير : فيديو ماذا ؟

793
00:49:59,597 --> 00:50:01,130
فال : ماذا بحق الجحيم ؟

794
00:50:01,132 --> 00:50:02,331
ولد : يجب أن نصفع هذه افضل من ذلك

795
00:50:02,333 --> 00:50:04,133
فال : أجل يا عاهرة , سأصفعها بشدة

796
00:50:04,135 --> 00:50:06,135
لورا : ستصفعين مؤخرتى ؟

797
00:50:06,137 --> 00:50:08,371
ستقوم بصفع مؤخرتى , ايها الناس

798
00:50:09,273 --> 00:50:10,840
فال ستصفع مؤخرتى

799
00:50:10,842 --> 00:50:12,341
فال ستصفع مؤخرتى

800
00:50:12,343 --> 00:50:13,576
(Indistinct shouting)

801
00:50:18,049 --> 00:50:19,115
اصفعٍ هذه بقوة

802
00:50:20,018 --> 00:50:21,083
اصفعٍ هذه بقوة

803
00:50:22,387 --> 00:50:24,453
لورا : فال ستصفع مؤخرتى

804
00:50:24,455 --> 00:50:26,155
ستصفع مؤخرتى , ايها الناس

805
00:50:26,157 --> 00:50:27,723


806
00:51:14,405 --> 00:51:16,205
ادم : هذا ليس خطأنا يا رجل
جيس :هذا ليس خطأنا

807
00:51:16,207 --> 00:51:17,273
ادم : ذلك ليس علينا

808
00:52:42,360 --> 00:52:43,759


809
00:52:46,264 --> 00:52:48,063
ادم : ماذا ؟ ماذا ؟

810
00:52:50,835 --> 00:52:53,669
لا , لا , لا
أنا لم

811
00:52:53,671 --> 00:52:56,305
أنا لم أقُم بتشغيل أى موسيقى

812
00:52:56,307 --> 00:52:58,140


813
00:52:58,142 --> 00:53:00,242
ادم .. ادم , توقف
ميتش : ماذا ما هذا ؟

814
00:53:12,723 --> 00:53:14,356
كلعبة الشُرب ؟

815
00:53:20,998 --> 00:53:23,799
انتظر , انتظر , هل تلعب ؟
كيف تلعبها ؟

816
00:53:23,801 --> 00:53:25,441
ميتش : أنا لا ألعب لعبكم اللعينة

817
00:53:27,538 --> 00:53:28,837
لماذا لا تشرح ذلك بحق الجحيم ؟

818
00:53:28,839 --> 00:53:30,906
. هذه هى لعبتك اللعينة يا رجل

819
00:53:30,908 --> 00:53:33,209
يجب على احد إخبارى كيف ألعبها
جيس , كيف تلعبيها ؟

820
00:53:33,211 --> 00:53:35,511
حسناً , أنتٍ ترفعى خمس اصابع

821
00:53:35,513 --> 00:53:36,979
وإذا كنتٍ قد فعلتٍ شئ خاطئ

822
00:53:36,981 --> 00:53:38,781
. يجب عليك إنزال أصبع

823
00:53:43,254 --> 00:53:44,587
هكذا تعمل

824
00:53:51,495 --> 00:53:53,796
هذا أغبى شئ

825
00:53:55,233 --> 00:53:57,933
انتظرى , لماذا تفعلينها ؟

826
00:53:57,935 --> 00:53:59,568
سأخسر.

827
00:54:01,539 --> 00:54:03,299
ميتش : هل فعلنا ذلك ؟
أنا لا أريد اللعب

828
00:54:08,246 --> 00:54:10,946
ارفعوا ايديكم
ارفعوا ايديكم
ارفعوا ايديكم

829
00:54:10,948 --> 00:54:12,414
فقط افعلوا ذلك , فقط افعلوا ذلك

830
00:54:12,416 --> 00:54:14,416
حسناً , خمس أصابع  مرفوعين حسناً

831
00:54:21,292 --> 00:54:22,391
من فعل هذا ؟

832
00:54:22,393 --> 00:54:24,460
لم أكن أنا

833
00:54:25,896 --> 00:54:27,576
حسناً , تباً , لقد كانت أنا , حسناً ؟

834
00:54:29,300 --> 00:54:30,399
لقد قلتٍ أن الفاعلة كانت فال

835
00:54:30,401 --> 00:54:32,568
حسناً , قد كذبت
حسناً

836
00:54:32,570 --> 00:54:34,136
.. انتٍ

837
00:54:34,138 --> 00:54:36,572
لا يبدو أنه يوجد شئ من الحقيقة فى ذلك الأمر

838
00:54:36,574 --> 00:54:38,140
جيس , ماذا فعلتى ؟

839
00:54:38,142 --> 00:54:39,708
إنها ليست غلطتى ؟
لماذا تفعلى هذا بى ؟

840
00:54:39,710 --> 00:54:41,877
أنت الفتاة التى تفضل
"انا لست جائعة , قد أكلت للتو"

841
00:54:41,879 --> 00:54:43,719
كل هذا الهراء
ميتش : لا تفعلى ذلك الآن

842
00:54:49,487 --> 00:54:51,387
ليس أنا

843
00:54:51,389 --> 00:54:52,888
هل هو واحد منك يا رفاق ؟

844
00:54:52,890 --> 00:54:54,290
ميتش : توقفى ولا تهاجمى الآخرين الآن

845
00:54:54,292 --> 00:54:56,158
أتعلم المشكلة التى وقعت بها بسبب هذا الأمر

846
00:54:56,160 --> 00:54:57,226
. أنا آسفة , أنا من فعلت

847
00:54:57,228 --> 00:54:58,327
كنا نشرب
وحدث الأمر حينها

848
00:54:58,329 --> 00:54:59,428
ولم أكن أعلم كيف أخبرك

849
00:54:59,430 --> 00:55:00,996
تباً لكٍ
أنا آسفة , جيسى

850
00:55:00,998 --> 00:55:03,032
تباً لكٍ

851
00:55:03,934 --> 00:55:05,401
صديقة جيدة , بلير

852
00:55:05,403 --> 00:55:06,935
لقد اعتذرت عن ذلك

853
00:55:06,937 --> 00:55:10,172
هى لم تعتذر عن بدء الشائعة المُضحكة عنى

854
00:55:10,174 --> 00:55:11,907
وهذا ليس صحيح , بالمناسبة

855
00:55:11,909 --> 00:55:14,910
نحن فى هذا معاً , توقفوا

856
00:55:19,350 --> 00:55:21,083
هذا انا , الأمر سهل

857
00:55:22,820 --> 00:55:24,119
لقد كان العام الماضى
لقد قبلتنى

858
00:55:24,121 --> 00:55:25,654
وقد رفضتها
لم يحدث شئ

859
00:55:25,656 --> 00:55:27,022
هذا جيد

860
00:55:31,329 --> 00:55:35,297
ماذا ؟ ليخبرنى أحد من فضلكم أنه يكذب
جيس , أيتها اللعينة

861
00:55:35,299 --> 00:55:37,032
تباً لك , لم أكن أنا , حسناً
تباً .. تباً

862
00:55:37,034 --> 00:55:39,034
بلير ؟ لقد كان أنا يا رجل
لقد كُنت أنا الفاعل

863
00:55:39,036 --> 00:55:40,803
قد كُنت أنت ؟
نعم , أنا آسف

864
00:55:40,805 --> 00:55:42,504
ماذا ؟ لماذا ؟ ماذا تقصد ؟

865
00:55:42,506 --> 00:55:43,806
هل هذا يهم حقاً ؟

866
00:55:43,808 --> 00:55:45,007
نعم , إنه هام لى

867
00:55:45,009 --> 00:55:46,608
لقد وضعوا بيدى أصفاد يا رجل

868
00:55:46,610 --> 00:55:48,610
وأصبح لدى سجل إجرامى

869
00:55:48,612 --> 00:55:51,046
قد نفانى أبى تقريباً بسبب ذلك الأمر

870
00:55:51,048 --> 00:55:52,948
لقد كان الأمر سيكون إما كلانا أو واحد منا

871
00:55:52,950 --> 00:55:54,683
وكُنت سأقوم بالأمر عينه لك يا رجل

872
00:55:54,685 --> 00:55:56,318
ولذلك فهذا الأمر لا يهم ال’ن

873
00:55:56,320 --> 00:55:57,219
لا يهم
بالضبط , لا يهم الآن

874
00:55:57,221 --> 00:55:58,721
حسناً ؟

875
00:55:58,723 --> 00:56:00,356
بطلى اللعين ميتش , بطلى اللعين

876
00:56:00,358 --> 00:56:01,724
! بطلى

877
00:56:04,895 --> 00:56:07,229
اللعنة يا رفاق عليكم

878
00:56:07,231 --> 00:56:08,997
نعم , كأنك لم تكن تمتلك الكثير منه صحيح ؟

879
00:56:08,999 --> 00:56:11,800
اتركيه فى مكانه أيتها العاهرة الحمقاء

880
00:56:11,802 --> 00:56:13,702
نعم , دعونا نستمع لبلير مجدداً

881
00:56:13,704 --> 00:56:16,071
لإن هذا يعمل بشكل جيد جداً

882
00:56:32,990 --> 00:56:33,990
ماذا ؟

883
00:56:35,025 --> 00:56:38,260
هل أنتم جادين يا رفاق ؟

884
00:56:38,262 --> 00:56:40,829
لم يفعل احد مننا ذلك

885
00:56:42,032 --> 00:56:43,098
بلير ؟

886
00:56:43,100 --> 00:56:44,566
ماذا ؟

887
00:56:44,568 --> 00:56:46,201
بلير , هل فعلتٍ هذا ؟

888
00:56:46,203 --> 00:56:47,736
لا

889
00:56:47,738 --> 00:56:49,338
كيف لنا أن نعلم ؟

890
00:56:49,340 --> 00:56:52,508
ليست هى , ليست هى

891
00:56:52,510 --> 00:56:54,376
لم نكن لنفعل ذلك , انزل اصبع ودعنا نرى ذلك

892
00:56:54,378 --> 00:56:56,512
لقد قالت ذلك للتو
توقف عن الضغط عليها

893
00:56:56,514 --> 00:56:58,714
نعم , سمعتها تقول ذلك
هى تقول الحقيقة دائماً ميتش صحيح؟

894
00:56:58,716 --> 00:57:00,015
نعم ! نعم !

895
00:57:00,017 --> 00:57:01,917
هل تفعل ؟

896
00:57:01,919 --> 00:57:03,585
تقول الحقيقة دائماً , أليس كذلك ؟

897
00:57:03,587 --> 00:57:06,555
تقولى الحقيقة دائماً , صحيح بلير ؟

898
00:57:06,557 --> 00:57:08,924
انتٍ تقولين الحقيقة دائماً

899
00:57:17,468 --> 00:57:19,568
حسناً , لقد كان انا

900
00:57:19,570 --> 00:57:21,370
ادم , بحق المسيح
أنت قذر لعين

901
00:57:21,372 --> 00:57:23,539
انت قذر لعين
هل تعلم هذا ؟

902
00:57:23,541 --> 00:57:25,808
تباً لك
أنت قطعة القذارة

903
00:57:25,810 --> 00:57:27,242
جيس : انا لست شئ لك أدم , أنت وغد لعين

904
00:57:27,244 --> 00:57:29,144
توقف ميتش
تباً لك

905
00:57:29,146 --> 00:57:31,580
لقد قال أنى لو ساومت على ذلك
سيمكننا نحن الثلاثة العيش

906
00:57:31,582 --> 00:57:33,549
لقد كنت أحاول إنقاذ حياتك ميتش
ميتش : لا

907
00:57:33,551 --> 00:57:35,117


908
00:57:42,159 --> 00:57:43,792
جيس : أنا أكرهك

909
00:57:43,794 --> 00:57:45,928
أكرهك
أكرهك يا آدم

910
00:57:45,930 --> 00:57:49,465
هذا لإنكم كلكم مثاليين بحق الجحيم , أليس كذلك ؟

911
00:57:49,467 --> 00:57:51,233
انتظروا , انتظروا , انتظروا
يا رفاق , يا رفاق

912
00:57:51,235 --> 00:57:53,068
هيا .. هيا من فضلكم
حسناً .. حسناً , أرى ذلك

913
00:57:53,070 --> 00:57:54,837
أتعلموا ؟
تباً لذلك , هيا

914
00:57:54,839 --> 00:57:56,405
لدىّ فكرة عن لعب هذه اللعبة الغبية

915
00:57:56,407 --> 00:58:00,309
مرحباً بيلى , لماذا لا تخرج
فأنا لدى هذا

916
00:58:00,311 --> 00:58:01,643
جيس : ماذا تفعل بحق الجحيم

917
00:58:01,645 --> 00:58:03,345
سؤال سهل

918
00:58:03,347 --> 00:58:06,915
لم أمارس الجنس فى أى وقت مضى

919
00:58:08,419 --> 00:58:09,952
بيلى , هل يمكننا الحصول على ساعة الإيقاف
من فضلك ؟

920
00:58:09,954 --> 00:58:11,653
ماذا تفعلون الآن ؟

921
00:58:11,655 --> 00:58:13,689
سيكون ذلك اصبعى

922
00:58:13,691 --> 00:58:16,625
جيس , تحتاجى فقط لإنزال أصبع واحد وليس خمسين

923
00:58:16,627 --> 00:58:17,860
تباً لك ادم

924
00:58:17,862 --> 00:58:20,596
حسناً

925
00:58:20,598 --> 00:58:23,432
هذا غريب
ما زال المؤقت يعمل ؟

926
00:58:23,434 --> 00:58:26,935
لماذا يعمل المؤقت يا بيلى ؟
ماذا فعلت ؟

927
00:58:26,937 --> 00:58:28,604
تيك .. توك
ماذا فعلت ادم ؟

928
00:58:28,606 --> 00:58:30,772
الجولة لم تنتهى بعد
ماذا تفعل ؟

929
00:58:30,774 --> 00:58:34,376
لم يُجب أحدهم
مرحباً ؟

930
00:58:34,378 --> 00:58:36,211
ماذا

931
00:58:36,213 --> 00:58:38,313
انا آسفة

932
00:58:38,315 --> 00:58:40,716
أنا آسفة
أنا آسفة

933
00:58:41,619 --> 00:58:42,784
أنا آسفة , ميتش

934
00:58:42,786 --> 00:58:44,119
ماذا تعنين ؟

935
00:58:44,121 --> 00:58:46,555
حسناً , سؤال جديد
بلير , أنا آسف

936
00:58:46,557 --> 00:58:49,291
لم يسبق لى ابداً أن

937
00:58:49,293 --> 00:58:52,327
ضاجعت حبيب أفضل صديقاتى

938
00:58:52,329 --> 00:58:54,062
بلير : ماذا تفعل آدم ؟

939
00:58:54,064 --> 00:58:56,131
هل أنتٍ سعيدة , بلير ؟
لماذا تفعل ذلك

940
00:58:56,133 --> 00:58:58,400
ماذا تفعل ؟
هل هو جاد ؟ ميتشى , أنا آسفة للغاية

941
00:58:58,402 --> 00:58:59,568
لا تفعلى
جيس : ماذا ؟

942
00:58:59,570 --> 00:59:00,669
هل أنتٍ جادة ؟
هو يقول الحقيقة

943
00:59:00,671 --> 00:59:02,337
تباً لك , ادم

944
00:59:02,339 --> 00:59:03,839
ماذا تقصدى ؟ ماذا تقصدى ؟
لقد كانت حادثة

945
00:59:03,841 --> 00:59:05,974
! لقد كانت حادثة
ميتش : لقد كانت حادثة ؟

946
00:59:05,976 --> 00:59:06,842
لم أقصد فعل هذا

947
00:59:06,844 --> 00:59:07,910
يا إلهى

948
00:59:07,912 --> 00:59:09,745
لقد كنت ثملة , حسناً ؟
يا إلهى

949
00:59:09,747 --> 00:59:11,013
ماذا فعلتى ؟

950
00:59:11,015 --> 00:59:12,481
.. إنه فقط
أنا آسفة لذلك

951
00:59:12,483 --> 00:59:14,917
كيف هذا ؟
لم أفهم هذا ؟ كيف ؟
انا أكرهك , ادم

952
00:59:14,919 --> 00:59:16,418
تباً لكٍ بلير

953
00:59:16,420 --> 00:59:19,221
توقف عن الحديث

954
00:59:19,223 --> 00:59:21,757
ولكن , الأمر لا يهم
ميتشى , تذكر ذلك

955
00:59:21,759 --> 00:59:23,091
لا يهم , صحيح

956
00:59:23,093 --> 00:59:25,894
إنه يهم
... إنه يهم , لإنه

957
00:59:25,896 --> 00:59:28,764
قد نموت كلنا
. ولكننا كنا أفضل منك أيها القذر اللعين

958
00:59:28,766 --> 00:59:31,099


959
00:59:31,101 --> 00:59:34,503
بلير : توقفوا يا رفاق , توقفوا من فضلكم

960
00:59:34,505 --> 00:59:36,672


961
00:59:44,348 --> 00:59:46,615
جيس : هل هناك شخص أخر قد أحببته
وعاملنى كالقذارة؟

962
00:59:46,617 --> 00:59:48,517
ميتش : سأفوز بذلك
سأفوز بذلك

963
00:59:48,519 --> 00:59:51,119
هل سبق لك أبداً
أيادى الجميع للأعلى

964
00:59:51,121 --> 00:59:53,589
مازلنا نلعب
مازلنا نلعب هنا

965
00:59:53,591 --> 00:59:56,425
هل سبق لك أبداً أن تناولت مشروب أشلى دان ؟

966
00:59:57,628 --> 00:59:58,727
تباً لك , حسناً ؟

967
00:59:58,729 --> 01:00:00,195
ماذا نفعل يا رفاق ؟

968
01:00:00,197 --> 01:00:01,730
انظر لهذا
إصبع للأسفل , لقد كنا ثمالى

969
01:00:01,732 --> 01:00:02,965
هى كاذبة لعينة , انظر لهذا ؟

970
01:00:02,967 --> 01:00:04,533
هذه كيفية اللعب اذا أردت ذلك

971
01:00:04,535 --> 01:00:06,234
حسناً يا رفاق , بحقكم
من فضلكم , توقفوا

972
01:00:06,236 --> 01:00:07,636
لا تتحدثى إلىّ

973
01:00:07,638 --> 01:00:09,271
لا أريد سماع شئ منك أيتها العاهرة

974
01:00:09,273 --> 01:00:11,073
من فضلك لا تنادينى بهذا

975
01:00:11,075 --> 01:00:13,742
كم عدد الرجال ؟
كم رجل ؟

976
01:00:13,744 --> 01:00:17,245
لا أكثر , أنا أقسم
هل تظن أننى عاهرة ؟
هل تمازحنى

977
01:00:17,247 --> 01:00:20,182
أنتٍ تقسمى ؟
كما أقسمتي بحبك لى

978
01:00:21,318 --> 01:00:24,586
لا
ميتشى , أنا أحبك

979
01:00:24,588 --> 01:00:26,054
بلير اللعينة المثالية

980
01:00:26,056 --> 01:00:27,489
انت حتى لا تعلم

981
01:00:27,491 --> 01:00:28,890
. لقد استمر الأمر لفترة تشبه الثانية

982
01:00:28,892 --> 01:00:30,325
عليك اللعنة بلير

983
01:00:30,327 --> 01:00:32,227
لماذا لم تخبرينى ذلك ؟
لماذا لم تخبرينى ذلك ؟ حسناً

984
01:00:32,229 --> 01:00:34,162
لماذا تقولى هذا
هذا لا يجعل من الأمر أفضل

985
01:00:34,164 --> 01:00:37,399
أنا آسفة عزيزى
لم أكن أعلم , ماذا أقول , أنا آسفة

986
01:00:37,401 --> 01:00:38,900
ميتش : انا
ميتش : تباً

987
01:00:38,902 --> 01:00:43,472
لم يسبق لى أبداً أن أجبرت اشلى دان على الإجهاض ؟

988
01:00:43,474 --> 01:00:46,341
توقف عن فعل هذا
أنا آسفة حسناً

989
01:00:46,343 --> 01:00:48,143
إنها أربعة
أربعة

990
01:00:48,145 --> 01:00:49,444
.. ماذا

991
01:00:49,446 --> 01:00:51,980
لا تفعل هذا يا رجل
إنها أربعة

992
01:00:51,982 --> 01:00:54,116
تباً لك
لقد أخذت حبيبتى منى

993
01:00:54,118 --> 01:00:55,651
وأخذتها لنفسك

994
01:00:55,653 --> 01:00:57,319
لا , لم يفعل , أنا مازالت معك
الأمر ليس هكذا

995
01:00:57,321 --> 01:00:58,754
الأمر ليس كذلك , ميتشى

996
01:00:58,756 --> 01:01:00,288
ليس كذلك ؟
ليس كذلك ؟

997
01:01:00,290 --> 01:01:01,923
ادم : لا لم يكن , لم يكن هكذا

998
01:01:08,599 --> 01:01:10,332
بلير : لماذا يحدث هذا ؟

999
01:01:10,334 --> 01:01:12,534
لماذا تعرض هذا ؟

1000
01:01:13,170 --> 01:01:14,536
لا تشاهد هذا , ميتشى ؟

1001
01:01:14,538 --> 01:01:16,338
فقط لا تشاهد ذلك , حسناً ؟

1002
01:01:16,340 --> 01:01:19,775
لا تقرأ ما كتبته
لا تشاهد كذلك

1003
01:01:19,777 --> 01:01:24,212
لا يعنى هذا
الأمر لا يعنى هذا , أنا أحبك

1004
01:01:24,214 --> 01:01:28,316
توقف عن المشاهدة
انظر إلىّ ميتش , انظر لى

1005
01:01:28,318 --> 01:01:30,185
أنا لم أقصد هذا

1006
01:01:30,554 --> 01:01:32,020
يا رفاق ؟

1007
01:01:32,022 --> 01:01:34,623
لقد كنا ثملين , ميتش , حسناً ؟
لقد كان عيد ميلادى

1008
01:01:34,625 --> 01:01:37,759
اللعنة عليك
لقد أرسلت إليك بطاقة تهنئة أيها القذر

1009
01:01:40,531 --> 01:01:42,130
جيس : لا

1010
01:01:42,132 --> 01:01:44,466
لا , هراء
تباً لك

1011
01:01:44,468 --> 01:01:46,635
أنا على إستعداد لك يا ابن اللعينة

1012
01:01:46,637 --> 01:01:49,371
هل تسمعنى ؟
أنا مُستعد لك

1013
01:01:49,373 --> 01:01:53,308
تعالى الآن
وسأقتلك

1014
01:01:54,211 --> 01:01:55,477
سأقتلك

1015
01:01:55,479 --> 01:01:56,479


1016
01:01:57,181 --> 01:01:58,280
تباً

1017
01:02:03,587 --> 01:02:05,387
إنها طابعتى

1018
01:02:10,761 --> 01:02:11,927
تباً

1019
01:02:11,929 --> 01:02:13,895
ماذا ؟ ماذا ؟
تباً

1020
01:02:13,897 --> 01:02:15,363
ماذا ؟
ميتش : ما هذا ؟

1021
01:02:15,365 --> 01:02:17,933
ادم : تباً
ما هذا ؟
ما هذا ؟

1022
01:02:17,935 --> 01:02:19,901
إنها تقول أنه يجب على عد إخبارك بماذا تقول

1023
01:02:19,903 --> 01:02:23,705
بحقك , ادم
لا تفعل هذا بنا , لا تفعل هذا بنا

1024
01:02:23,707 --> 01:02:24,940
من فضلك لا تفعل هذا بنا

1025
01:02:26,110 --> 01:02:28,110
جيس : ماذا تقول ؟

1026
01:02:28,112 --> 01:02:29,911
أخبرنا الآن أيها القذر

1027
01:02:29,913 --> 01:02:31,913
لقد ضاجعت حبيبتى

1028
01:02:31,915 --> 01:02:33,615
والتى أخبرتك أننى أحبها
وأنت ضاجعتها , عليك اللعنة

1029
01:02:33,617 --> 01:02:35,684
ميتش لم تكن لتكتشف ماذا حدث , حسناً

1030
01:02:35,686 --> 01:02:39,187
وذلك فأخرج عقلك الصغير الضيق هذا عن
التفكير بالأمر

1031
01:02:45,529 --> 01:02:47,162
ماذا تقول ؟

1032
01:02:47,898 --> 01:02:49,030
ميتش : ماذا ؟

1033
01:02:49,032 --> 01:02:50,265
لا أستطيع
ادم : تباً

1034
01:02:51,702 --> 01:02:53,201
لا أستطيع

1035
01:02:53,704 --> 01:02:55,904
لا أستطيع

1036
01:02:55,906 --> 01:02:59,207
لا تستطيعى ؟
سر أخر لعين يجمع بين ادم وبلير

1037
01:02:59,209 --> 01:03:00,642
لا , لا , لا
الأمر ليس كذلك يا رجل

1038
01:03:00,644 --> 01:03:02,310
إنه ليس كذلك
أنت لا تفهم , حسناً

1039
01:03:02,312 --> 01:03:03,211
ميتش : لقد أنتهيت من هذا
سأسجل خروجى

1040
01:03:03,213 --> 01:03:04,312
ميتش , الأمر ليس كذلك عزيزى

1041
01:03:04,314 --> 01:03:06,581
لا , لا , لا
سوف تقتلك

1042
01:03:06,583 --> 01:03:08,116
سوف تقتلك
اتوقف ! ستقتلينى ؟

1043
01:03:08,118 --> 01:03:09,317
إذا كنتٍ ستقتلينى

1044
01:03:09,319 --> 01:03:11,119
من الأفضل لكٍ قتلى الآن

1045
01:03:11,121 --> 01:03:13,155
لا , توقف عزيزى  , حسناً ؟

1046
01:03:13,157 --> 01:03:16,458
فقط اهدأ
فقط اهدأ , حسناً

1047
01:03:16,460 --> 01:03:17,893
. فليهدأ الجميع

1048
01:03:17,895 --> 01:03:20,462
حسناً ؟ ليهدأ الجميع فقط

1049
01:03:20,464 --> 01:03:22,964
عزيزى ؟ إن الأمر جيد

1050
01:03:22,966 --> 01:03:25,467
أنا آسفة
أننى لم أخبرك

1051
01:03:25,469 --> 01:03:27,569
ميتش : انظرى إلىّ
انظرى إلىّ

1052
01:03:27,571 --> 01:03:30,772
لديكٍ دقيقة واحدة
قولى ما تريدين

1053
01:03:30,774 --> 01:03:32,941
ماذا ؟

1054
01:03:32,943 --> 01:03:36,912
حسناً .. حسناً .. حسناً
أنا فقط

1055
01:03:38,081 --> 01:03:39,948
لقد تقابلنا مرة أخرى لنرى

1056
01:03:39,950 --> 01:03:42,517
إذا كان الأمر حظ أو شئ أبعد من هذا

1057
01:03:42,519 --> 01:03:44,352
حسناً , أين كان ذلك ؟
أدم : فى منزلى

1058
01:03:44,354 --> 01:03:46,454
اصمت , ادم

1059
01:03:46,456 --> 01:03:48,757
أين ؟ ومتى ؟
فقط دعنى أتحدث إليه

1060
01:03:48,759 --> 01:03:53,028
لقد كان الأمر فى سبتمبر , قبل أن نعود مباشرة للمدرسة , حسناً

1061
01:03:53,030 --> 01:03:54,763
.. نحن فقط

1062
01:03:54,765 --> 01:03:57,532
لقد بدأنا فى فعل الأمر
ولكن بعد ذلك توقفنا

1063
01:03:57,534 --> 01:03:59,668
لإنه لم يكن بيننا شئ , حسناً

1064
01:03:59,670 --> 01:04:01,436
لم يكن هناك شئ , إنها لا تكذب يا رجل

1065
01:04:01,438 --> 01:04:03,805
اصمت , اصمت
ادم , توقف

1066
01:04:03,807 --> 01:04:06,875
هل قام بلمسك مرة أخرى ؟

1067
01:04:06,877 --> 01:04:09,010
فقط لثانية , حسنا؟ً
فقط لثانية

1068
01:04:09,012 --> 01:04:10,846
ادم : انها لا تكذب
ميتش : إنها لا تكذب , حسناً

1069
01:04:10,848 --> 01:04:13,648
حسناً ؟
. ميتش : الآن أرينى الورقة

1070
01:04:13,650 --> 01:04:15,217
أنت لا تريد منى إظهار الورقة لك

1071
01:04:15,219 --> 01:04:16,952
لا , أنا أطلب منك ذلك
أظهرى لى الورقة يا بلير

1072
01:04:16,954 --> 01:04:19,120
لا , ميتش , لماذا تفعل هذا ؟
لا مزيد من الأسرار اللعينة

1073
01:04:19,122 --> 01:04:21,156
بلير , أنا لا أعبث هنا
أظهرى لى الورقة

1074
01:04:21,158 --> 01:04:22,457
أو سأذهب

1075
01:04:22,459 --> 01:04:24,059
لا , لا , لا
من فضلك , لا تتركنى

1076
01:04:24,061 --> 01:04:27,295
هذا هو الأمر , بلير
أظهرى لى الورقة , يجب عليكٍ فهم ذلك

1077
01:04:27,297 --> 01:04:30,866
ميتش : أنا لا أعبث هنا
أظهرى لى الورقة

1078
01:04:30,868 --> 01:04:32,667
اجلس , عُد إلى مكانك , ميتش

1079
01:04:32,669 --> 01:04:35,670
بلير : ماذا تفعل
لا , لا , لا
ميتش , عُد إلى هنا

1080
01:04:35,672 --> 01:04:37,706
بلير : يا إلهى

1081
01:04:37,708 --> 01:04:39,708


1082
01:04:39,710 --> 01:04:43,144
لا ! لا ! لا !

1083
01:04:45,549 --> 01:04:47,582
جيس : ادم

1084
01:04:50,487 --> 01:04:53,488
أيتها العاهرة الغبية

1085
01:04:53,490 --> 01:04:56,258
أنا آسفة , جيس
لقد قتلتيه

1086
01:04:56,260 --> 01:04:57,325


1087
01:04:59,930 --> 01:05:01,963
. لم أكُن أعلم ماذا أفعل

1088
01:05:06,069 --> 01:05:09,170
مرحباً , هل يمكننى مشاركة سر معكم ؟

1089
01:05:09,172 --> 01:05:12,540
إنها فقط ثلاث كلمات
"كاميرا حية مجانية"

1090
01:05:12,542 --> 01:05:14,743
"كاميرا حية مجانية"
هى الوسيلة الأمثل

1091
01:05:14,745 --> 01:05:16,678
للحصول على الإمرأة الأجمل من الإنترنت

1092
01:05:16,680 --> 01:05:18,713
والتى تنتظرك فقط لتشبع كل رغباتك
بلير : لا

1093
01:05:18,715 --> 01:05:20,215
لا يوجد شئ أبسط من هذا

1094
01:05:20,217 --> 01:05:22,517
بلير : أنا لن أجلس هنا فقط يا رفاق

1095
01:05:22,519 --> 01:05:25,120
ادم
ادم كان مُحق , حسناً

1096
01:05:25,122 --> 01:05:28,523
لا يجب علينا الإستماع لها
ساجعل هذا الأمر صحيحاً , حسناً

1097
01:05:29,960 --> 01:05:31,426
لن أفعل أى شئ

1098
01:05:31,428 --> 01:05:33,161
جيس , لا تُجيبى فقط

1099
01:05:34,398 --> 01:05:36,598
ماذا ؟

1100
01:05:36,600 --> 01:05:40,368
لا تفعلى
مهما قد فعلتٍ .. لا تُجيبى

1101
01:05:41,271 --> 01:05:42,604


1102
01:05:42,606 --> 01:05:45,941
يا إلهى
جيس ؟ جيس , فقط اجرى

1103
01:05:45,943 --> 01:05:48,576
فقط حاولى الإختباء
حاولى الإختباء فى حمامك

1104
01:05:48,578 --> 01:05:50,612
. سأحصل لكٍ على المساعدة

1105
01:05:50,614 --> 01:05:52,147


1106
01:05:59,556 --> 01:06:00,556
يا إلهى

1107
01:06:05,929 --> 01:06:09,597
نعم , حسناً
يا رفاق , استمعوا , انظروا إلىّ

1108
01:06:09,599 --> 01:06:11,833
مرحباً , انظروا إلىّ

1109
01:06:11,835 --> 01:06:16,004
إسمى بلير ليلى
. وأحتاج المساعدة

1110
01:06:16,006 --> 01:06:18,239
!لا ! مرحباً

1111
01:06:18,241 --> 01:06:20,642
! مرحباً

1112
01:06:22,112 --> 01:06:25,513
مرحباً , اسمى بلير ليلى
. وأحتاج المساعدة

1113
01:06:29,519 --> 01:06:31,920
أحتاج مساعدتك
هيا

1114
01:06:31,922 --> 01:06:34,022
مرحباُ ؟

1115
01:06:34,024 --> 01:06:35,090
. لا

1116
01:06:38,261 --> 01:06:40,829
مرحباً .. مرحباً

1117
01:06:42,299 --> 01:06:47,669
هل يمكنك سماعى ؟
هل يمكنك سماعى؟

1118
01:06:47,671 --> 01:06:51,806
.. مرحباً .. مرحباً , اسمى بلير ليلى و
لا .. تباً

1119
01:06:51,808 --> 01:06:53,475
You want some?
Hi. You want some?
Hi!

1120
01:06:53,477 --> 01:06:55,443
مرحباً يا رفاق
راندو : مرحباً

1121
01:06:55,445 --> 01:06:56,678
مرحباً
هل يمكنكم سماعى ؟

1122
01:06:56,680 --> 01:06:58,446
راندو : مرحباً
شيئاً يحدث

1123
01:06:58,448 --> 01:06:59,714
راندو : شيئاً يحدث الآن

1124
01:06:59,716 --> 01:07:00,949
دانك : يمكننى أن أخبرك

1125
01:07:00,951 --> 01:07:04,185
. أنه يحدث الآن

1126
01:07:04,187 --> 01:07:06,221
أنا أتعرض للهجوم
دانك : إنها تقول

1127
01:07:06,223 --> 01:07:08,056
أحتاج منكم التحدث للشرطة

1128
01:07:08,058 --> 01:07:10,191
راندو : اصمت , لقد تعرضت للهجوم
من فضلك

1129
01:07:10,193 --> 01:07:11,993
الشرطة .. نعم الشرطة

1130
01:07:11,995 --> 01:07:13,661
دانك : سنتصل بالشرطة , سأفعل أى شئ تريديه

1131
01:07:13,663 --> 01:07:15,196
Dial the Fresno, California...

1132
01:07:15,198 --> 01:07:16,865
Dank: Police.
Please call them.
Police!

1133
01:07:16,867 --> 01:07:18,099
! الشرطة
. توقفوا عن كونكم صخور

1134
01:07:19,836 --> 01:07:21,102
يا إلهى

1135
01:07:25,342 --> 01:07:28,476
مرحباً ؟
هل يمكنك مساعدتى؟

1136
01:07:28,478 --> 01:07:30,478
هل أنتٍ بخير ؟
اسمع

1137
01:07:30,480 --> 01:07:32,013
هناك شئ يحدث

1138
01:07:32,015 --> 01:07:34,716
صديقتى تتعرض للهجوم , وتحتاج مساعدتك

1139
01:07:34,718 --> 01:07:36,017
كيف أستطيع المساعدة ؟
كيف يمكننى مساعدتك؟

1140
01:07:36,019 --> 01:07:37,385
نعم , نعم

1141
01:07:37,387 --> 01:07:41,322
يمكنك الإتصال بشرطة كاليفورنيا
وإخبارهم

1142
01:07:41,324 --> 01:07:44,492
أن أسمى بلير ليلى , وهذا هو عنوانى

1143
01:07:44,494 --> 01:07:46,027
انظر , انظر

1144
01:07:46,029 --> 01:07:47,029
حسناً , ثانية واحدة

1145
01:07:48,331 --> 01:07:49,497
حسناً

1146
01:07:51,068 --> 01:07:52,834
حسناً , لدقيقة واحدة

1147
01:07:52,836 --> 01:07:54,736
4478 طريق وينسلو المشجر ـ

1148
01:07:54,738 --> 01:07:56,071
هناك فتاة وهى على الإنترنت

1149
01:07:56,073 --> 01:07:58,106
. وتقول أنه قد هاجمها شئ

1150
01:07:58,108 --> 01:08:00,108
إنها بفرينسو , غى ولاية كاليفورنيا

1151
01:08:01,044 --> 01:08:02,710
من هاجمك؟

1152
01:08:02,712 --> 01:08:05,013
من ؟ أنا لا أعلم

1153
01:08:05,015 --> 01:08:06,915
هناك شئ فى منزلى , من فضلك ساعدنى

1154
01:08:06,917 --> 01:08:08,416
. ولقد هُوجمنا

1155
01:08:08,418 --> 01:08:10,919
إنها تقول أنه هناك شئ فى منزلها , وهى تتعرض للهجوم

1156
01:08:10,921 --> 01:08:13,621
وهذا هو حبيبها , وجميع أصدقائها

1157
01:08:16,426 --> 01:08:17,792
فقط أخبرهم أن يأتوا للعنون

1158
01:08:17,794 --> 01:08:19,360
هل تعلمى من هاجمك ؟

1159
01:08:19,362 --> 01:08:21,296
حسناً , انها تقول يجب عليكم الإسراع لهذا العوان

1160
01:08:21,298 --> 01:08:23,498
انتظر
هل ذلك مرة أخرى ؟

1161
01:08:24,134 --> 01:08:25,467
ما هو العنوان ؟

1162
01:08:25,469 --> 01:08:27,268
نعم , سأرسله لك
أنا أرسله لك الآن

1163
01:08:27,270 --> 01:08:28,470
فقط , دقيقة واحدة

1164
01:08:31,908 --> 01:08:33,341
انا فقط

1165
01:08:34,945 --> 01:08:36,077
! هيا

1166
01:08:36,079 --> 01:08:40,615
حسناً , إذا العنوان هو 4478 شارع وينسلو المشجر

1167
01:08:40,617 --> 01:08:42,317
ولقد أخبرتنا أنها كانت فى فريسنو بولاية كاليفورنيا

1168
01:08:42,319 --> 01:08:44,652
فقط دعهم يمرون بهناك , حسناً
هل هم قادمين ؟

1169
01:08:45,822 --> 01:08:48,723
سيقوموا بإرسال سيارة

1170
01:08:48,725 --> 01:08:50,925
شكراً لك

1171
01:08:50,927 --> 01:08:52,494
حسناً

1172
01:08:52,496 --> 01:08:54,596
حسناً , عظيم
أنهم على بعد 5 دقائق من المكان

1173
01:08:54,598 --> 01:08:57,832
خمس دقائق ؟
حسناً .. حسناً

1174
01:08:57,834 --> 01:09:00,835
حسناً , جيس
.هناك عربية وشرطيين قادميين بالطريق إليك

1175
01:09:00,837 --> 01:09:02,604
سيكونوا هناك فى غضون 5 دقائق

1176
01:09:02,506 --> 01:09:04,839
لماذا يأخذون هذا الوقت الطويل ؟
إنهم قادمين , جيس

1177
01:09:07,511 --> 01:09:09,511
بلير : ماذا

1178
01:09:09,513 --> 01:09:12,080
يا إلهى , يا اهلى , يا الهى

1179
01:09:12,082 --> 01:09:15,717
جيس , اذهبى للجري..
فقط اجرى , حسناً ؟

1180
01:09:18,955 --> 01:09:20,355


1181
01:09:23,593 --> 01:09:24,859


1182
01:09:29,099 --> 01:09:30,598
بلير : جيس

1183
01:09:39,843 --> 01:09:42,844
لا شئ عن هذا يا جيس؟

1184
01:09:42,846 --> 01:09:43,846


1185
01:09:46,650 --> 01:09:50,685
لا , لا ,لا ,هذا مبلغ كبير للغاية

1186
01:09:54,724 --> 01:09:56,057
ماذا ؟

1187
01:10:06,836 --> 01:10:07,836
أنا فخور جداً

1188
01:10:14,311 --> 01:10:15,410


1189
01:10:15,412 --> 01:10:16,711
يا إلهى

1190
01:10:18,982 --> 01:10:20,315


1191
01:10:21,885 --> 01:10:23,318
ميتش ؟

1192
01:10:26,056 --> 01:10:27,322
يا إلهى

1193
01:10:28,358 --> 01:10:30,091


1194
01:10:31,695 --> 01:10:33,261
يا إلهى

1195
01:10:33,263 --> 01:10:34,729


1196
01:10:41,905 --> 01:10:43,671
ماذا تفعل ؟

1197
01:11:05,195 --> 01:11:07,829


1198
01:11:11,468 --> 01:11:13,001
ميتشى ؟

1199
01:11:14,638 --> 01:11:15,837


1200
01:11:19,142 --> 01:11:20,608
بلير : يجب عليك رؤية

1201
01:11:34,291 --> 01:11:36,591
بلير : يا إلهى
يا إلهى

1202
01:11:36,593 --> 01:11:37,825


1203
01:11:41,765 --> 01:11:43,298
ما هذا ؟

1204
01:11:45,602 --> 01:11:49,437
إنه منبه قد أعددته
. لإنه لدينا إختبار فى الغد

1205
01:11:49,439 --> 01:11:51,806
هل لدينا بالفعل ؟
. نعم

1206
01:11:53,476 --> 01:11:55,877
ميتش , هل تكرهنى ؟

1207
01:11:57,781 --> 01:11:59,180
أنا لا أكرهك , بلير

1208
01:11:59,182 --> 01:12:00,448
أنت لا تفعل ؟
لا , أنا لا أكرهك

1209
01:12:00,450 --> 01:12:01,849
أنا أحبك كثيراً

1210
01:12:01,851 --> 01:12:03,151
. أنا أحبك

1211
01:12:09,826 --> 01:12:11,359
لم نكُن نحن الفاعلين لورا

1212
01:12:11,361 --> 01:12:13,127
لورا , من فضلك

1213
01:12:13,129 --> 01:12:16,197
لم نكن نحن , أعدك
. لم نكن نحن الفاعلين

1214
01:12:16,199 --> 01:12:17,265
. لم نكن نحن

1215
01:12:21,104 --> 01:12:23,204
من فضلك لورا , لم نكن نحن

1216
01:12:27,877 --> 01:12:29,377
. بلير : أنا خائفة

1217
01:12:29,379 --> 01:12:32,447
ميتش : لورا , أنا أعدك

1218
01:12:46,896 --> 01:12:48,262


1219
01:13:31,174 --> 01:13:32,174
! ! ميتش

1220
01:13:35,412 --> 01:13:36,778


1221
01:13:39,015 --> 01:13:42,450
لماذا فعلتى هذا ؟
ميتش ؟ ميتش

1222
01:13:43,753 --> 01:13:46,421
!! ميتش

1223
01:13:46,423 --> 01:13:48,022


1224
01:13:48,591 --> 01:13:49,791
ماذا ؟

1225
01:13:50,527 --> 01:13:52,260
. أنا آسفة يا رفاق

1226
01:13:52,262 --> 01:13:55,797
لماذا فعلتى هذا ؟
من الفاعل ؟

1227
01:14:01,271 --> 01:14:02,271
ماذا ؟

1228
01:14:03,606 --> 01:14:04,972
ماذا ؟

1229
01:14:07,544 --> 01:14:09,110


1230
01:14:12,615 --> 01:14:16,317
لا , لا , لا
لماذا مازلتٍ تُجرين العد التنازلى

1231
01:14:16,319 --> 01:14:17,618
لماذا ؟

1232
01:14:19,155 --> 01:14:21,889
ماذا تريدين منى ؟

1233
01:14:21,891 --> 01:14:23,958
ما الذى تظنين أننى قد فعلته ؟

1234
01:14:25,562 --> 01:14:27,128


1235
01:14:32,001 --> 01:14:34,402
لقد كنا كأخوات , لورا
ألا تعلمى ذلك؟

1236
01:14:34,404 --> 01:14:36,337
. لقد أحببتك

1237
01:14:36,339 --> 01:14:37,705
. انظرى

1238
01:14:39,175 --> 01:14:41,909
انظرى إلينا
لا , انظرى إلينا , انظرى

1239
01:14:41,911 --> 01:14:42,977
. انظرى إلينا

1240
01:14:44,781 --> 01:14:47,915
هل تتذكرين ذلك ؟
هل تتذكرين ذلك ؟

1241
01:14:52,822 --> 01:14:55,389
. أنا آسفة أننا قد إبتعدنا عن بعضنا البعض

1242
01:15:02,499 --> 01:15:03,698
ماذا ؟

1243
01:15:09,539 --> 01:15:11,072


1244
01:15:17,013 --> 01:15:18,346
! لا

1245
01:15:45,542 --> 01:15:47,041
"لقد أمسكت بها"

1246
01:15:47,343 --> 01:15:49,076
. أنا آسفة

1247
01:16:28,718 --> 01:16:30,284


1248
01:16:32,422 --> 01:16:33,921
بلير : لا

1249
01:16:35,692 --> 01:16:36,692
لورا ؟

1250
01:16:40,060 --> 01:16:43,060
<font color="#ffff00">ترجمة وتعديل ورفع
أحـــــــــــمـــــــــــــــد الــــــــــــبـــــــــــنــــــــــــا</font>