1
00:00:46,542 --> 00:00:48,627
بكلم كابيكوم. كابيكوم؟

2
00:00:48,752 --> 00:00:50,587
انة المشتري 16

3
00:00:50,712 --> 00:00:52,756
ممكن تعطي محاولة للمدار الرابع؟

4
00:00:52,923 --> 00:00:54,716
كابيكوم إلى المشتري 16

5
00:00:54,842 --> 00:00:57,594
ممكن تؤكد ان ضغط 02
في الحد المظبوط؟

6
00:00:57,719 --> 00:01:01,473
روجر  كل شيئ يبدوا جيدا
في نظام السيطرة البيئي

7
00:01:01,598 --> 00:01:04,268
حسنا يبدو كل شيء في حالة جيدة من هنا

8
00:01:04,393 --> 00:01:06,854
يجب ان تعطي محاولة للمدار الرابع

9
00:01:06,979 --> 00:01:09,022
المشتري 16 روجر

10
00:01:09,147 --> 00:01:12,693
أنت تسكن كل التروس الغير محكمة
إستعدادا  لإيفا

11
00:01:12,818 --> 00:01:14,361
المشتري 16، هذا رأس كوم

12
00:01:14,486 --> 00:01:16,321
إبدأ الايفا متى تكون مستعد

13
00:01:16,488 --> 00:01:19,199
عندك وقت في إالايفا الآخر
للتجارب

14
00:01:19,324 --> 00:01:21,368
لذا لا تبقى بالخارج لمدة طويلة، كرس

15
00:01:21,535 --> 00:01:22,703
حسنا، اقلاع

16
00:01:22,870 --> 00:01:25,956
لاتقلق نحن سنتمسك بالخطة -
روجر -

17
00:01:26,039 --> 00:01:30,669
كابيكوم إلى المشتري 16 على علامتي
سيكون أربعة  + ثلاثة سبعة

18
00:01:30,794 --> 00:01:33,714
أربعة، ثلاثة، إثنان

19
00:01:33,839 --> 00:01:36,049
واحد، علامة

20
00:01:42,639 --> 00:01:44,683
كابيكوم، هذا كرس

21
00:01:44,808 --> 00:01:46,727
أنا بالخارج

22
00:01:46,852 --> 00:01:48,937
كل شيء يبدو حسنا

23
00:01:49,104 --> 00:01:50,397
جيد

24
00:01:50,522 --> 00:01:52,900
وحدة المناورة تعمل هذا الوقت

25
00:01:53,025 --> 00:01:55,569
إستعملته للخروج
انها تجعل الأشياء أسهل بكثير

26
00:01:55,694 --> 00:01:58,780
كابيكوم إلى هاواي،
هذه سيطرة الطيران، رد

27
00:01:58,906 --> 00:02:00,490
هاواي , روجر

28
00:02:00,616 --> 00:02:04,453
هاواي، نتوقع بدء إيفا
على محطتك بهذا الترخيص

29
00:02:04,620 --> 00:02:06,121
هاواي إلى المشتري 16

30
00:02:06,246 --> 00:02:09,583
جسم غير معروف يقترب منك
بسرعة من خلف السفينة

31
00:02:09,708 --> 00:02:10,918
هل تراه؟

32
00:02:12,127 --> 00:02:15,672
هاواي، ليس لنا شيء هنا
انتظر بينما نتحقق من مسار الفضاء

33
00:02:16,256 --> 00:02:18,050
هاواي إلى المشتري 16

34
00:02:18,175 --> 00:02:21,970
اكرر هاواي إلى المشتري 16

35
00:02:22,095 --> 00:02:24,306
جسم غير معروف على مجالنا

36
00:02:24,932 --> 00:02:26,517
نحن لا نرى شيء

37
00:02:27,643 --> 00:02:29,645
ممكن تعطيني  الاتجاة؟

38
00:02:29,811 --> 00:02:31,396
يبدو انة قادم لاعلي بسرعة

39
00:02:31,522 --> 00:02:33,440
من مؤخرة السفينة

40
00:02:33,565 --> 00:02:35,609
هيي الآن أراه

41
00:02:36,235 --> 00:02:38,237
انها مركبة فضائية أخرى

42
00:02:38,820 --> 00:02:40,781
إعادة، انها مركبة فضائية أخرى

43
00:02:40,906 --> 00:02:43,951
هل تبدو كترخيص قريب؟

44
00:02:44,117 --> 00:02:45,827
أنت تتحطم قل ثانية

45
00:02:45,953 --> 00:02:49,164
هل تبدو كترخيص قريب؟ -
كرس، ماذا يحدث؟ -

46
00:02:49,289 --> 00:02:52,334
انة يجيء مباشرة نحونا
المقدمة تفتح

47
00:02:52,417 --> 00:02:55,295
أكرر، المقدمة تفتح

48
00:02:56,505 --> 00:03:01,218
انة يجيء مباشرة نحونا -
كرس، ارجع ارجع -

49
00:03:01,385 --> 00:03:03,762
هل تقرأني؟ أنت تتحطم

50
00:03:03,887 --> 00:03:06,306
عادة، أنت تتحطم -
ماذا يحدث؟ -

51
00:03:06,473 --> 00:03:08,517
هاواي إلى المشتري 16

52
00:03:09,226 --> 00:03:11,937
هاواي إلى المشتري 16 هل تسمعني؟

53
00:03:12,062 --> 00:03:14,773
أنت تتحطم هلم، من فضلك
المشتري 16

54
00:03:14,857 --> 00:03:16,900
أنت تتحطم

55
00:03:23,615 --> 00:03:25,951
خط قيادتي , انة

56
00:03:27,703 --> 00:03:31,248
هاواي إلى المشتري 16، هاواي إلى المشتري 16

57
00:03:31,373 --> 00:03:34,543
هل تستقبلني؟
هلم، من فضلك إنتهى

58
00:03:34,668 --> 00:03:35,878
مرحبا، هيوستن

59
00:03:36,044 --> 00:03:39,131
فقدنا الإتصال الإذاعيا
فقدناه أيضا على المجال

60
00:03:39,214 --> 00:03:41,633
الجسم الغير معروف ما زال يدور حوله

61
00:03:41,758 --> 00:03:44,720
أنذر كل المحطات وتعقبه مباشرة

62
00:03:54,479 --> 00:03:58,150
انة امر مضحك للحكومة السوفيتية
لإنكار المسؤولية

63
00:03:58,275 --> 00:04:01,528
الحكومة السوفيتية تنكر
كل معرفة بهذه القضية

64
00:04:01,612 --> 00:04:04,239
العالم يعرف
باننا ناس محبين للسلام

65
00:04:04,364 --> 00:04:06,408
أنا بموجب هذا أخطر في خلال 20 يوم

66
00:04:06,533 --> 00:04:09,203
الولايات المتحدة
ستطلق سفينتها الفضائية القادمة

67
00:04:09,328 --> 00:04:12,539
حكومتي أمرتني
ان اعلمك

68
00:04:12,664 --> 00:04:16,251
و ان أي تداخل معه
سيعتبر عمل حربي

69
00:04:16,376 --> 00:04:18,045
هل لي أن اسأل عن ما هو الدافع

70
00:04:18,170 --> 00:04:20,631
أصدقائنا الروس

71
00:04:20,797 --> 00:04:23,425
سيتمنوا تحطيم
المركبة الفضائية الأمريكية؟

72
00:04:23,550 --> 00:04:26,178
حكومتي ترى هذه
كمحاولة صارخة

73
00:04:26,261 --> 00:04:30,766
لكسب السيطرة المطلقة و لبكاملة
للفضاء نفسه للأغراض العسكرية

74
00:04:30,891 --> 00:04:32,935
نحن لا نوافق

75
00:04:33,101 --> 00:04:35,562
حكومة صاحبة الجلالة
غير مقتنعة

76
00:04:35,687 --> 00:04:39,024
بأن هذا الصاروخ الدخيل
نشأ من روسيا السوفيتية

77
00:04:39,233 --> 00:04:41,902
محطة متابعتنا في سنغافورة

78
00:04:42,027 --> 00:04:46,406
ابلغت استجابة ضعيفة من هذه المركبة
نازلة الي البحر في منطقة اليابان

79
00:04:46,532 --> 00:04:49,493
ممكن ان أقترح
بأن هذه يجب ان يكون مكانكم

80
00:04:49,618 --> 00:04:51,870
ركز قوات إستخباراتك؟

81
00:04:51,995 --> 00:04:55,707
رئيس الوزراء طلب مني ان اطمأنك
بان هذا الذي نقترح عملة

82
00:04:55,833 --> 00:04:59,795
في واقع الامر، رجلنا في هونج كونج
يعمل علي هذا الآن

83
00:05:07,803 --> 00:05:11,390
لماذا طعم الفتيات الصينيات يختلف
عن كل البنات الأخريات؟

84
00:05:11,515 --> 00:05:13,559
تعتقد بأننا افضل؟

85
00:05:13,684 --> 00:05:15,644
لا، فقط مختلفين

86
00:05:15,811 --> 00:05:17,729
مثل بطة بكين مختلفة عن

87
00:05:17,855 --> 00:05:20,148
الكافيار الروسي، لكني أحبهم كلاهما

88
00:05:20,274 --> 00:05:22,359
عزيزي، انا أعطيك أفضل بطة

89
00:05:22,484 --> 00:05:24,528
ذلك سيكون رائع

90
00:05:24,653 --> 00:05:28,282
لقد قضينا بعض الأوقات المثيرة
سوية، لينجسأكون آسف للرحيل

91
00:05:50,929 --> 00:05:52,681
خذ ذلك الباب

92
00:05:52,806 --> 00:05:54,850
السرير

93
00:06:01,732 --> 00:06:05,277
نحن متأخرين جدا -
على الأقل مات اثناء العمل -

94
00:06:06,111 --> 00:06:08,113
لقد كان سيريده بهذا الطريق

95
00:09:17,010 --> 00:09:19,680
نحن لن ننام كلنا
لكننا سنتغير كلنا

96
00:09:19,805 --> 00:09:23,183
توا
بلمح البصر

97
00:09:23,308 --> 00:09:25,269
في البوق الأخيرة

98
00:09:25,394 --> 00:09:29,273
البوق سيضرب
و الموتى سيرفعون شرفاء

99
00:09:29,398 --> 00:09:31,441
ونحن سنتغير كلنا

100
00:09:31,567 --> 00:09:35,237
نحن لذا نلزم جسمه بالاعماق
لكي يتحول إلى الفساد

101
00:09:35,362 --> 00:09:39,491
يبحث عن إحياء الجسم
عندما يتخلى البحر عن موتها

102
00:09:39,616 --> 00:09:41,535
تقدم

103
00:09:43,745 --> 00:09:45,789
أطلق

104
00:09:46,582 --> 00:09:48,625
أطلق

105
00:09:49,626 --> 00:09:51,670
أطلق

106
00:11:02,908 --> 00:11:05,077
واصل -
نعم نعم، سيدي -

107
00:11:24,429 --> 00:11:26,139
الرخصة للصعود؟

108
00:11:26,265 --> 00:11:28,559
الرخصة منحت -
شكرا لك -

109
00:11:31,103 --> 00:11:33,647
خذ هذا الضابط بالمؤخرة -
نعم يا سيدي -

110
00:11:38,402 --> 00:11:41,905
رقم واحد خذها حتي مستوي 90 قدم
تعقب صفر وأربعة وخمسة

111
00:11:42,030 --> 00:11:44,074
نعم نعم، سيد

112
00:11:49,580 --> 00:11:52,291
مرحبا، بيني -
من الأفضل أن تتجه الي اليمين -

113
00:11:52,457 --> 00:11:55,043
أنت متأخر كالمعتاد
حتى عن جنازتك

114
00:11:55,169 --> 00:11:57,212
نحن جثث بدون إحساس للوقت

115
00:11:59,089 --> 00:12:00,924
ادخل  سيدي

116
00:12:01,049 --> 00:12:03,093
شكرا لك مدام

117
00:12:13,395 --> 00:12:16,773
اجلس، 007 -
شكرا لك، سيدي -

118
00:12:17,566 --> 00:12:19,776
هل كان مريض؟ -
لا شيئ مطلقا، سيدي -

119
00:12:19,985 --> 00:12:24,990
الآن أنت ميت، ربما بعض من
أصدقائك القدامى سوف لن يعيرونك إنتباه

120
00:12:25,157 --> 00:12:28,660
و ذلك سيعطك مجال أكثر
أنت ستحتاجه، أيضا

121
00:12:28,785 --> 00:12:32,915
هذا هو الواحد الكبير، 007 لهذا
أنا خارج هناهل أنت مطلع بالكامل؟

122
00:12:33,040 --> 00:12:35,584
نعم، لكن هناك شيء واحد
أنا لا أفهمة

123
00:12:35,709 --> 00:12:38,462
لو محطة مسار سنغافورة
بتاعتنا صحيحة

124
00:12:38,587 --> 00:12:41,840
حول ان الصاروخ لم يهبط
في روسيا اذن أين هبط؟

125
00:12:41,965 --> 00:12:44,593
نفترض بأنها اليابان
كل هذا تخمين

126
00:12:44,718 --> 00:12:47,888
لكن رئيس الوزراء يريدنا أن نلعب
بكل الاشياء التي بحوزتنا

127
00:12:48,013 --> 00:12:51,266
والإستطلاع الجوي؟ -
كل المصورون لا شيء -

128
00:12:51,433 --> 00:12:54,061
هل اليابان مجهز
لإطلاق مثل هذا الصواريخ؟

129
00:12:54,811 --> 00:12:57,064
نحن لا نعتقد ذلك -
اذن من ممكن يكون ما عدا ذلك؟ -

130
00:12:57,189 --> 00:12:59,566
ذلك الذي يجب أن
تكتشفة و بسرعة

131
00:12:59,733 --> 00:13:01,527
قبل ان يبدا إطلاق النار الحقيقي

132
00:13:01,652 --> 00:13:05,447
هذا الشيء الملعون يمكن أن يفجر
حرب شاملة

133
00:13:06,490 --> 00:13:09,618
عندما تصل إلى طوكيو
إذهب إلى ذلك الاسم والعنوان

134
00:13:09,785 --> 00:13:12,037
رجلنا هيندرسن
سيتصل بك هناك

135
00:13:12,162 --> 00:13:15,457
هيندرسن -
الكابتين هنا بالكامل للأمام -

136
00:13:15,582 --> 00:13:17,167
صح

137
00:13:18,710 --> 00:13:21,964
ذلك كلة -
شكرا لك، سيدي -

138
00:13:22,130 --> 00:13:23,549
007 -
سيدي؟ -

139
00:13:23,674 --> 00:13:26,426
امامنا فقط ثلاثة أسابيع
تبقت حتي موعد الاطلاق الأمريكي القادم

140
00:13:26,552 --> 00:13:28,011
اتعرف ذلك؟ -
نعم يا سيدي -

141
00:13:28,095 --> 00:13:31,890
مصادري تخبرني بان الروس
يخططون لاطلاق واحد في وقت سابق

142
00:13:32,057 --> 00:13:35,143
لذا تحرك بسرعة  007 -
نعم يا سيدي -

143
00:13:42,234 --> 00:13:44,444
بالمناسبة، كيف كانت الفتاة؟

144
00:13:45,279 --> 00:13:46,905
أي الفتاة؟

145
00:13:47,030 --> 00:13:49,324
الصينية التي هيئناها معك

146
00:13:49,449 --> 00:13:51,869
خمس دقائق أخرى، و كنت سأكتشف

147
00:13:51,994 --> 00:13:54,621
لن تعرف الذي تغيبت عنه

148
00:13:55,956 --> 00:13:59,042
آنسة مونيبيني
أعط 007 كلمة السر التي اتفقنا عليها

149
00:13:59,168 --> 00:14:01,712
مع الياباني إس آي إس -
نعم يا سيدي -

150
00:14:01,879 --> 00:14:04,631
حاولنا التفكير في شيئ
أنت ان تنساة

151
00:14:04,756 --> 00:14:05,799
نعم؟

152
00:14:07,426 --> 00:14:10,262
انا احبك

153
00:14:10,387 --> 00:14:12,598
كررها، من فضلك
لاتأكد أنك حفظتها

154
00:14:12,764 --> 00:14:14,391
لاتقلقي، انا حفظتها

155
00:14:14,516 --> 00:14:16,226
سايونارا

156
00:14:16,351 --> 00:14:18,604
جيمس حظ سعيد

157
00:14:20,105 --> 00:14:22,608
بالياباني الفوري أنت قد تحتاجه

158
00:14:24,109 --> 00:14:27,613
انت تنسي، أخذت المركز الاول
في اللغات الشرقية في كامبردج

159
00:14:32,159 --> 00:14:34,161
إستعد للتحميل

160
00:14:36,955 --> 00:14:38,999
إرفع إلى الإطلاق

161
00:14:44,004 --> 00:14:45,589
الإنبوبة حملت

162
00:14:45,756 --> 00:14:46,715
هلبكاب فتح

163
00:14:50,302 --> 00:14:51,470
اطلق

164
00:16:38,368 --> 00:16:40,412
هذه تذكرتك

165
00:16:44,124 --> 00:16:46,168
شكرا لك

166
00:16:46,376 --> 00:16:48,378
دوزو

167
00:18:23,015 --> 00:18:24,725
انا أحبك

168
00:18:26,435 --> 00:18:28,061
عندي  سيارة في مكان قريب

169
00:18:28,187 --> 00:18:31,899
أين تقترح بأن نذهب؟ -
أعرف  فندق هادئ -

170
00:18:34,234 --> 00:18:37,988
و....؟ -
اين ينتظر صديقك -

171
00:18:39,698 --> 00:18:41,283
سيد هيندرسن

172
00:18:45,704 --> 00:18:47,998
الم يكن السيد هيندرسن
قادر على المجيء بنفسه؟

173
00:18:48,123 --> 00:18:50,792
أفترض لا -
لماذا؟ -

174
00:18:50,918 --> 00:18:53,128
انة لم يقل

175
00:19:08,310 --> 00:19:10,854
أعتقد بانة حول وقت الفندق

176
00:19:37,422 --> 00:19:39,758
منذ متى و أنت
تعمل لهيندرسن؟

177
00:19:39,883 --> 00:19:44,096
من مدة طويلة كافية لاتعلم أن لا اناقش
مثل هذه الأمور مع الغرباء

178
00:20:03,282 --> 00:20:06,994
السيد هيندرسن ينتظرك -
ألن تجيئ معي؟ -

179
00:20:07,119 --> 00:20:10,122
السيد هيندرسن يود
ان يراك لوحدك

180
00:20:19,756 --> 00:20:21,800
أدخل

181
00:20:23,802 --> 00:20:25,804
سيد هيندرسن؟

182
00:20:25,929 --> 00:20:27,973
في خدمتك

183
00:20:44,072 --> 00:20:47,409
أعتقد بأنك تريد
إن تسألني بعض الأسئلة

184
00:20:47,576 --> 00:20:49,912
نعم أعذرني

185
00:20:55,125 --> 00:20:57,669
شكرا لك -
أنا مسرور أنك فهمته بشكل صحيح -

186
00:20:58,629 --> 00:21:01,089
فقدت ذلك في سنغافورة  سنة  42

187
00:21:02,466 --> 00:21:05,511
يجب أن تجد العذر
لهذا بدلا من الخلط الشاذ في الأساليب

188
00:21:05,636 --> 00:21:08,430
لكني أرفض التحول كليا الي ياباني

189
00:21:08,555 --> 00:21:11,642
مولع جدا بالبعض من هذه الأشياء القديمة

190
00:21:12,893 --> 00:21:15,771
أنت ما سبق أن كنت في اليابان قبل ذلك؟ -
لا، أبدا -

191
00:21:15,896 --> 00:21:18,899
أنا عشت هنا لمدة

192
00:21:19,650 --> 00:21:21,652
28 سنة

193
00:21:21,777 --> 00:21:24,154
و بعدها بدأت
اعرف طريقي حول

194
00:21:24,321 --> 00:21:28,659
 أكثر إتصالاتك الحيوي سيكون تاناكا -
 تاناكا؟ -

195
00:21:28,784 --> 00:21:31,453
انة رئيس جهاز الأمن الياباني

196
00:21:31,578 --> 00:21:35,165
وهويته الأكثر هو الاكثر سرية
في اليابان و محاط بكتمان شديد

197
00:21:35,290 --> 00:21:37,376
متى ممكن أن أراه؟

198
00:21:38,377 --> 00:21:41,463
أنت يمكن أن ترى النمر الليلة -
نمر؟ -

199
00:21:41,630 --> 00:21:45,217
يسمح  لأصدقائه الأقرب
بدعوته كذلك

200
00:21:45,342 --> 00:21:47,886
هل لك أي أدلة ؟ -
نعم، أنا عندي -

201
00:21:48,011 --> 00:21:50,764
مقلب و ليس مرجوج
صح؟

202
00:21:50,889 --> 00:21:52,474
مثالي

203
00:21:52,599 --> 00:21:54,643
صحتك

204
00:21:56,311 --> 00:21:58,397
فودكا روسي جميلة

205
00:21:58,605 --> 00:22:02,067
نعم، حصلت عليها من بواب
السفارة الروسية

206
00:22:02,192 --> 00:22:04,403
من بين بعض الأشياء الأخرى

207
00:22:04,528 --> 00:22:06,822
الآن، انظر أعتقد ان نظرية لندن صحيحة

208
00:22:06,947 --> 00:22:10,492
حول ان القذيفة قد تكون اطلقت
من هذه البلاد

209
00:22:10,617 --> 00:22:13,120
أنا لا أعرف كيف ولا اين

210
00:22:13,287 --> 00:22:15,706
ولا تسألني من الذي عملها ايضا

211
00:22:15,831 --> 00:22:22,129
لكني عندي  فكرة فطنة
بان قوة أجنبية عظمي خلف هذا  كلة

212
00:22:22,254 --> 00:22:24,965
تعني، بعيدا عن روسيا واليابان؟

213
00:22:25,090 --> 00:22:28,260
انها ليست روسيا يا ولدي أنا متأكد من ذلك

214
00:22:28,385 --> 00:22:30,387
ولا اليابان

215
00:22:30,512 --> 00:22:34,850
بالرغم من أن هناك اهتمام ياباني
صناعي كبير

216
00:24:35,220 --> 00:24:37,264
مساء الخير

217
00:26:02,933 --> 00:26:04,977
الهتافات

218
00:26:09,189 --> 00:26:11,233
الفودكا السيامي؟

219
00:27:38,195 --> 00:27:40,239
هناك هو

220
00:27:49,873 --> 00:27:51,291
مكانك بدون حركة

221
00:28:08,183 --> 00:28:09,643
إدخل، بسرعة

222
00:28:16,650 --> 00:28:18,861
بحق الجحيم ما هي النتيجة؟

223
00:28:19,903 --> 00:28:22,573
ماذا تعني؟
وظيفتي أن اساعدك

224
00:28:22,698 --> 00:28:24,741
مثلما انت ساعدت هيندرسن؟

225
00:28:24,867 --> 00:28:26,994
سآخذك إلى  مكان أمان

226
00:28:27,119 --> 00:28:30,372
لا، هذة المرة انا سآخذك
أريد بعض المعلومات الآن

227
00:28:30,539 --> 00:28:34,626
أنا ليس عندي معلومات اعطيها لك -
سننظر حول ذلك ابطئ -

228
00:29:26,970 --> 00:29:28,972
مرحبا

229
00:29:32,726 --> 00:29:34,603
مرحبا بك في اليابان، سيد بوند

230
00:29:35,437 --> 00:29:37,689
انة سرور عظيم ان اقابلك أخيرا

231
00:29:40,400 --> 00:29:42,819
وكيف تري بلادنا حتى الآن؟

232
00:29:45,823 --> 00:29:49,827
أنا  خائب الأمل بشأن السهولة
التي امكنني بها ان أسحبك بها للداخل

233
00:29:49,910 --> 00:29:53,622
الشيء الواحد التي علمتني
اياة أمي الشريفة منذ عهد بعيد

234
00:29:53,747 --> 00:29:56,542
الا ادخل السيارة ابدا
مع فتاة غريبة

235
00:29:56,667 --> 00:30:00,754
لكنك، أخشى، بانك
ستدخل أي شئ مع أي فتاة

236
00:30:05,050 --> 00:30:08,595
عندك الكثير من الطاقة
بالنسبة لرجل ميت، سيد بوند

237
00:30:14,101 --> 00:30:16,103
أنت جيمس بوند، أليس كذلك؟

238
00:30:20,899 --> 00:30:24,486
أنا مسرور جدا جدا لمقابلتك
بوند أنا حقا مسرور

239
00:30:25,529 --> 00:30:27,614
إسمح لي ان اقدم نفسي

240
00:30:27,739 --> 00:30:31,076
اسمي تاناكا من فضلك ناديني بنمر

241
00:30:31,201 --> 00:30:34,288
لو أنت تاناكا
كيف تشعر عني؟

242
00:30:35,414 --> 00:30:37,624
انا أحبك

243
00:30:37,749 --> 00:30:40,544
أنا مسرور اننا رمينا ذلك بعيدا عن الطريق

244
00:30:40,669 --> 00:30:43,714
اريدك ان تفحص  هذه
بأسرع ما يمكن

245
00:30:43,797 --> 00:30:45,841
انهم من اوساتو سيف

246
00:30:49,094 --> 00:30:51,305
ان هذا طلبية للمخازن البحرية

247
00:30:51,430 --> 00:30:55,100
500 كيلو من الزبد، 50 من حاويات الوكس

248
00:30:56,268 --> 00:30:58,020
ما هو اللوكس؟

249
00:30:58,145 --> 00:31:00,856
اسم أمريكي للسلمون المدخن

250
00:31:00,981 --> 00:31:04,067
لكنه أيضا الاسم التقني
للأوكسجين السائل

251
00:31:04,193 --> 00:31:06,236
الذي يصنع منة وقود الصاروخ

252
00:31:06,361 --> 00:31:08,405
مثير جدا -
نعم -

253
00:31:08,530 --> 00:31:10,365
يجب أن نذهب

254
00:31:10,491 --> 00:31:13,535
الرحلة للخارج ستكون أكثر وقارا
من الرحلة للداخل

255
00:31:13,702 --> 00:31:15,787
ذلك لن يكون صعب

256
00:31:15,913 --> 00:31:18,207
أنا اريد تكبير ذلك النيجاتيف

257
00:31:18,332 --> 00:31:20,334
حسنا

258
00:31:26,089 --> 00:31:27,799
قطاري الخاص

259
00:31:27,925 --> 00:31:30,344
أنا لا أسافر أبدا في شوارع طوكيو

260
00:31:30,469 --> 00:31:33,222
في موقعي، سيكون من غير الحكمة

261
00:31:37,184 --> 00:31:38,852
مريح جدا

262
00:31:38,977 --> 00:31:42,814
أتخيل بأن السيد إم في لندن
عندة ترتيب مماثل

263
00:31:42,940 --> 00:31:44,983
إم؟ أوه نعم، لكن بالطبع

264
00:31:45,108 --> 00:31:48,111
ايضا الفتاة في السيارة الرياضية
البيضاء واحدة مننا

265
00:31:48,237 --> 00:31:50,072
اكي؟ نعم -
مؤهلة جدا -

266
00:31:50,197 --> 00:31:51,949
دومو اريجاتو -
دوزو -

267
00:31:51,990 --> 00:31:55,786
هل تحب مشروب الساكي الياباني
أو هل تفضل المارتيني فودكا؟

268
00:31:55,953 --> 00:31:57,788
أوه، لا أحب الساكي

269
00:31:59,832 --> 00:32:03,043
خصوصا عندما يخدم
في درجة الحرارة الصحيحة

270
00:32:03,168 --> 00:32:05,212
984 ° درجة فهرنهايتية، مثل هذه

271
00:32:05,337 --> 00:32:08,465
للاوروبيين
أنت فالح علي نحو استثنائي

272
00:32:10,717 --> 00:32:13,595
سنرى الصورة التي وجدتها -
جيد -

273
00:32:19,810 --> 00:32:22,521
سفينة و شريط الأرض
يمكن أن يكون في أي مكان

274
00:32:22,646 --> 00:32:24,606
رجالي وجدوا  نقط صغيرة جدا على الورقة

275
00:32:24,731 --> 00:32:26,775
كبر

276
00:32:26,900 --> 00:32:32,447
يقول، 'بان الصورة أخذت من قبل أنثى
سائحة أمريكية من سفينة ساحلية '

277
00:32:32,573 --> 00:32:35,617
' الإمرأة قتلت
كاجراء امني روتيني '

278
00:32:35,742 --> 00:32:39,329
هل بالإمكان أن نرى الصورة ثانية؟ -
بالطبع -

279
00:32:39,454 --> 00:32:42,791
قتلوا سائح بريء
لأخذها هذا؟

280
00:32:42,916 --> 00:32:45,127
ممكن تكبرها؟

281
00:32:45,252 --> 00:32:47,045
نينج بو

282
00:32:47,171 --> 00:32:50,215
تحقق من مركب آلي نينج بو  تفاصيل كاملة

283
00:32:50,340 --> 00:32:53,302
كل تحركاتة الأخيرة
ومكانة الحالي

284
00:32:54,428 --> 00:32:57,556
ماذا هذا الذي على اليسار؟ -
ركز على اليسار -

285
00:32:57,723 --> 00:33:00,184
اما فتيات يغطسن

286
00:33:00,309 --> 00:33:02,311
هل بالإمكان أن تميز ذلك الشريط الساحلي؟

287
00:33:02,436 --> 00:33:04,479
أعطى وقتا، نعم

288
00:33:10,152 --> 00:33:13,030
من هو رئيس اوساتا للكيماويات؟ -
السيد اوساتا -

289
00:33:13,155 --> 00:33:15,782
ممكن أن ترتب موعدا
معه غدا؟

290
00:33:15,908 --> 00:33:17,242
بالطبع

291
00:33:17,409 --> 00:33:19,953
لكن الليلة، اعتبر منزلي لك

292
00:33:20,120 --> 00:33:23,290
من ضمن ذلك كل أملاكي
طبيعيا

293
00:33:31,590 --> 00:33:34,593
صديقي، الآن ستأخذ
حمامك الحضاري الأول

294
00:33:34,718 --> 00:33:37,262
حقا؟ حسنا، أانا حب السباكة

295
00:33:37,387 --> 00:33:41,225
ضع نفسك كليا في أيديهم
عزيزي بوند  سان

296
00:33:41,350 --> 00:33:44,645
القاعدة الأولي
ان لا تعمل أي شئ لنفسك

297
00:33:44,770 --> 00:33:46,897
عندما يمكن لشخص آخر أن يعملها لك

298
00:33:47,022 --> 00:33:49,566
و رقم إثنان؟ -
: القاعدة رقم إثنان -

299
00:33:49,775 --> 00:33:53,529
في اليابان، الرجال بالمرتبة الأولى دائما
تجيء النساء ورائهم

300
00:33:53,654 --> 00:33:55,864
أنا قد اتقاعد و اعيش هنا

301
00:34:01,119 --> 00:34:05,040
البنات بتوعك الإنجليزيات لن يؤدين
هذه الخدمة البسيطة

302
00:34:05,165 --> 00:34:07,501
أعرف واحدة وإثنان
ربما يمكنهما ذلك

303
00:34:07,626 --> 00:34:10,128
الآنسة مونيبيني، ربما؟

304
00:34:10,295 --> 00:34:12,798
عندنا مصادرنا
بوند سان، مثلكم تماما

305
00:34:14,049 --> 00:34:16,760
لا تدخل الصابون في عيني، ممكن؟

306
00:34:22,808 --> 00:34:26,103
أفترض بأنك تعرف الذي
يوجد بك و يسحرهم

307
00:34:26,228 --> 00:34:30,899
انة الشعر الذي في صدرك
الرجال اليابانيون جلدهم غير مشعر و جميل

308
00:34:31,024 --> 00:34:33,068
علي رأي المثل الياباني

309
00:34:33,193 --> 00:34:36,655
' الطير لا يعشش في الشجرة العارية '

310
00:34:41,702 --> 00:34:43,745
لو ان نظرية هيندرسن صحيحة

311
00:34:43,871 --> 00:34:47,499
لماذا اي قوة أجنبية
تريد إطلاق القذائف من اليابان؟

312
00:34:47,624 --> 00:34:51,211
لأنهم في حالة إكتشفهم
يمكن أن ينكروا مسؤوليتهم

313
00:34:51,336 --> 00:34:54,506
خصوصا لو قامت بالعمل
بعض المنظمات الخاصة

314
00:34:54,631 --> 00:34:56,675
اوساتو؟ -
ربما -

315
00:34:56,800 --> 00:34:59,595
السيد اوساتو أحد
اعظم رجال الصناعة لدينا

316
00:34:59,720 --> 00:35:01,471
لا، انة مجرد واجهة

317
00:35:01,597 --> 00:35:04,558
و من هو الكبير؟ -
سبكتر -

318
00:35:04,683 --> 00:35:06,018
قد يكون

319
00:35:06,185 --> 00:35:08,979
الآن، التدليك أي فتاة تختار؟

320
00:35:14,401 --> 00:35:16,695
أنا سأقبل بهذه السيدة العجوز هنا

321
00:35:16,820 --> 00:35:18,030
إختيار جيد

322
00:35:18,155 --> 00:35:20,199
انها مثيرة جنسيا جدا

323
00:35:27,748 --> 00:35:31,668
آخر مرة شخص ما عمل لي
تدليك كان في هونج كونج

324
00:35:33,295 --> 00:35:37,007
لكن لسوء الحظ
كان لا بد أن نقطع الجلسة

325
00:35:37,132 --> 00:35:40,719
لقد قوطعنا بوقاحة
من قبل رجلين مسلحين

326
00:35:41,595 --> 00:35:44,223
لذا، لم نكن قتادرين علي انهائة

327
00:35:45,599 --> 00:35:47,809
هذا المرة انت قد تتمة

328
00:35:50,979 --> 00:35:52,523
اكي

329
00:35:59,404 --> 00:36:01,865
سوف لن يزعجك احد الليلة

330
00:36:06,286 --> 00:36:09,915
أعتقد بانني سأتمتع بالخدمة كثيرا
تحت اشرافك

331
00:36:35,816 --> 00:36:37,317
سيد فيشر؟ -
نعم -

332
00:36:37,442 --> 00:36:39,945
هذا الطريق، من فضلك -
شكرا لك -

333
00:36:46,660 --> 00:36:48,704
من فضلك ادخل  سيد فيشر

334
00:36:48,829 --> 00:36:51,623
السيد اوساتو ينتظرك -
شكرا لك -

335
00:36:51,748 --> 00:36:53,792
أنت حضرت مبكرا ثلاثة دقائق و نصف

336
00:36:53,917 --> 00:36:55,961
تفضل بالجلوس

337
00:38:22,172 --> 00:38:24,466
كيف حالك، سيد فيشر؟ -
كيف حالك؟ -

338
00:38:24,591 --> 00:38:27,636
الآنسة جرانت، سكرتيرتي السرية

339
00:38:27,761 --> 00:38:29,763
مرحبا -
مرحبا -

340
00:38:29,888 --> 00:38:33,851
هل يمكن أن نعرضك عليك بعض الشمبانيا؟ -
لا، شكرا لك، الوقت مبكر جدا بالنسبة لي -

341
00:38:33,976 --> 00:38:36,019
أنت متأكد ؟ -
متأكد جدا -

342
00:38:36,186 --> 00:38:39,022
آخذ دائما  كأس في الصباح

343
00:38:39,189 --> 00:38:41,650
أنت يجب أن تجربة -
انة سيئ لكبدك -

344
00:38:41,775 --> 00:38:45,863
هراء، انة يضيف  بريق إلى يومك -
أنا متأكد انة يعمل -

345
00:38:51,994 --> 00:38:55,038
دوم بريجنون 59، سيد فيشر

346
00:38:55,164 --> 00:38:58,917
متأكد أنك لن تغير رأيك؟ -
حسنا، لو تصر -

347
00:38:59,042 --> 00:39:02,129
تفضل بالجلوس، سيد فيشر -
شكرا لك -

348
00:39:07,843 --> 00:39:09,970
لذا، أنت مدير الإدارة الجديد

349
00:39:10,095 --> 00:39:11,889
من الإمبراطورية الكيمياوية؟ -
نعم -

350
00:39:12,014 --> 00:39:14,600
ماذا حدث إلى وليمسون؟ -
وليمسون؟ -

351
00:39:14,725 --> 00:39:17,436
مات فجأة، شاب مسكين

352
00:39:17,519 --> 00:39:19,438
آه، لذا من ماذا؟

353
00:39:19,563 --> 00:39:21,607
سقط إثناء مطحنة العمل

354
00:39:21,732 --> 00:39:23,775
آه، لذا

355
00:39:23,901 --> 00:39:25,903
كم كانت صدمة

356
00:39:26,778 --> 00:39:30,365
لقد كان موت شريف جدا، مع ذلك -
جدا -

357
00:39:30,491 --> 00:39:32,701
كسب وجها عظيما للشركة

358
00:39:33,869 --> 00:39:37,456
أتمنى بأنك لا تجازف
بنفسك، سيد فيشر

359
00:39:37,581 --> 00:39:39,917
انا؟ أنا أبدا لا اجازف

360
00:39:40,042 --> 00:39:42,961
أنت تغفر لي لقول ذلك، لكن

361
00:39:43,921 --> 00:39:45,964
أعتقد بانك تجازف الآن

362
00:39:46,965 --> 00:39:47,925
أنا؟

363
00:39:48,050 --> 00:39:50,177
أنت يجب أن تقلع عن التدخين

364
00:39:50,302 --> 00:39:52,346
السجائر سيئة جدا لصدرك

365
00:39:52,471 --> 00:39:55,182
يؤمن السيد اوساتو بالصدر الصحي

366
00:39:55,307 --> 00:39:57,059
حقا؟

367
00:39:57,184 --> 00:40:00,229
يجب أن تخبرني بالذي يمكن أن أعملة لك

368
00:40:00,354 --> 00:40:04,066
نحن مهتمون بالشراء بالجملة
للمواد الكيمياوية المتخمرة

369
00:40:04,233 --> 00:40:07,236
جلوتامات احادي الصوديوم
وحامض الأسكوربيك

370
00:40:07,361 --> 00:40:10,989
هل تريد تصريح الصناعة؟ -
نعم، كثيرا -

371
00:40:11,114 --> 00:40:15,244
مدير مبيعاتي
سوف يحضر الاسعار

372
00:40:15,369 --> 00:40:18,163
وتأريخ التسليم لك
بأسرع ما يمكن

373
00:40:18,288 --> 00:40:21,708
سنتصل بك في وقت لاحق من هذا اليوم
في فندقك

374
00:40:21,834 --> 00:40:24,837
أي فندق انت تقيم بة؟ -
هيلتون -

375
00:40:26,588 --> 00:40:28,423
مع السلامة، سيد فيشر

376
00:40:28,549 --> 00:40:31,552
عظيم السرور لمقابلتك -
انة مديد السرور لمقابلتك، أيضا -

377
00:40:32,761 --> 00:40:35,514
مع السلامة، آنسة برانديت -
مع السلامة، سيد فيشر -

378
00:40:39,685 --> 00:40:41,728
إقتله

379
00:40:58,370 --> 00:40:59,663
إنزل

380
00:41:41,622 --> 00:41:44,833
294 هنا النمر، فورغ

381
00:41:44,958 --> 00:41:47,044
هلم ، 294

382
00:41:47,169 --> 00:41:52,299
صفر صفر معي رجال مسلحين
طاردونا بسيارة سيدان سوداء

383
00:41:52,424 --> 00:41:54,510
سأتوجه جنوبا للطريق السريع إثنان

384
00:41:54,635 --> 00:41:56,678
رتب إستقبالا عاديا، من فضلك

385
00:43:31,440 --> 00:43:35,277
كيف يبدو ذلك للكفاءة اليابانية؟ -
فقط  قطرة في المحيط -

386
00:43:37,404 --> 00:43:40,491
صفر صفر؟ -
نعم، نمر -

387
00:43:40,616 --> 00:43:42,826
ننينج بو مملوكة لكيماويات اوساتو

388
00:43:42,993 --> 00:43:46,830
تمام  إستمر -
السفينة تحمل الآن في أحواض سفن كوبي -

389
00:43:46,997 --> 00:43:50,250
ستبحر لشنغهاي
في 5 مساء بعد ظهر اليوم

390
00:43:51,126 --> 00:43:54,755
إقترح بانك تمضي لكوبي فورا
لمشاهدتها

391
00:43:54,880 --> 00:43:57,508
ممكن ننجح؟ -
نعم، فقط -

392
00:43:57,633 --> 00:43:59,843
تقدم فورا، أحواض سفن كوبي

393
00:43:59,134 --> 00:44:01,178
النمر، إتصل بي إم

394
00:44:03,347 --> 00:44:05,390
أخبره ان يرسل نيلي الصغيرة

395
00:44:05,098 --> 00:44:07,142
اكرر  نيلي الصغيرة

396
00:44:08,519 --> 00:44:10,854
إقترح بان تكون مصحوبة
من قبل أبيها

397
00:44:11,396 --> 00:44:13,440
عاجل جدا   مفهوم؟

398
00:44:13,148 --> 00:44:14,733
مفهوم

399
00:44:40,634 --> 00:44:43,595
التكديس: ثلج بارد أوكسجين سائل

400
00:45:14,710 --> 00:45:16,795
إخرج من هنا إتصل بتاناكا

401
00:45:16,962 --> 00:45:19,006
انا لن أتركك

402
00:45:19,131 --> 00:45:22,759
أخبره لإبقاء تلك السفينة

403
00:45:22,885 --> 00:45:24,720
إذهب الآن

404
00:46:53,517 --> 00:46:55,561
خذه لرقم 11

405
00:46:58,188 --> 00:47:00,774
اوقظه -
هل انتهيت -

406
00:47:02,484 --> 00:47:04,486
أين أنا؟

407
00:47:04,611 --> 00:47:06,655
أنت في كابينتي على نينج بو

408
00:47:06,780 --> 00:47:10,534
إتركه لي الآن إنتظر هناك
وأغلق الباب

409
00:47:11,160 --> 00:47:12,870
لقد حصلت عليك الآن

410
00:47:12,995 --> 00:47:14,997
متع بنفسك

411
00:47:17,040 --> 00:47:20,586
لمن تعمل؟ -
الإمبراطورية الكيمياوية، اتعرف تلك -

412
00:47:20,711 --> 00:47:24,173
هل كل موظفيهم يحملون الأسلحة؟ -
متى هم في الخارج، نعم -

413
00:47:24,339 --> 00:47:27,467
و لماذا كنت
تتطفل حول أحواض السفن؟

414
00:47:27,593 --> 00:47:30,554
أحب السفن وأنا كنت  بحار

415
00:47:30,679 --> 00:47:32,347
أنت  كذاب

416
00:47:38,478 --> 00:47:41,356
هل تعرف ما هذا؟ -
أنا لا افضل أن اعرف -

417
00:47:41,482 --> 00:47:44,193
جراحوا التجميل يدعونه  قاطع الجلد

418
00:47:45,152 --> 00:47:47,279
يستعملونه لتقطيع شرائح الجلد

419
00:47:50,741 --> 00:47:53,202
أتمنى بأنك لن تجبرني لإستعماله

420
00:48:01,793 --> 00:48:05,172
الآن، ماذا تعمل فتاة لطيفة مثلك
في مكان مثل هذا؟

421
00:48:15,098 --> 00:48:17,351
عندي  إعتراف المفروض ان اعترف بة

422
00:48:17,476 --> 00:48:19,186
ماذا؟

423
00:48:19,311 --> 00:48:21,855
في الحقيقة، أنا  جاسوسة

424
00:48:21,980 --> 00:48:24,024
أعرف ذلك

425
00:48:29,321 --> 00:48:32,783
أفترض بأنك تعرف بان
الأسرار الصناعية عمل كبير؟

426
00:48:34,743 --> 00:48:39,873
سرقت عملية اوساتو الجديدة
لعمل جلوتامات احادي الصوديوم

427
00:48:40,040 --> 00:48:41,291
و

428
00:48:41,416 --> 00:48:43,585
حسنا، هذا يساوي

429
00:48:43,710 --> 00:48:45,879
300,000دولار

430
00:48:46,630 --> 00:48:47,798
لذا؟

431
00:48:47,965 --> 00:48:52,261
سأتقاسمه معك لو أنت اخرجتني
من هنا و اعدتني إلى طوكيو

432
00:48:52,344 --> 00:48:54,471
ذلك عرض لطيف

433
00:48:54,596 --> 00:48:58,475
ماذا عنه؟ -
أنا خائف لا -

434
00:48:58,600 --> 00:49:00,269
لماذا؟

435
00:49:05,649 --> 00:49:07,693
اوساتو سيقتلني

436
00:49:11,738 --> 00:49:14,825
يمكن أن نطير إلى أوروبا غدا
أنت وآنا

437
00:49:40,142 --> 00:49:42,311
الأشياء أعملها لإنجلترا

438
00:49:53,572 --> 00:49:59,745
الآن، الليلة  أنتي ستحتاجي
حماية لصيقة جدا في طوكيو

439
00:49:59,912 --> 00:50:03,332
لأن  حسنا، ذلك عندما
سيحاولون و يتوصلون إليك

440
00:50:03,457 --> 00:50:05,501
ستحتاجي لأفضل رجل عندنا

441
00:50:05,626 --> 00:50:07,669
ومن تقترح؟

442
00:50:08,295 --> 00:50:09,630
حسنا

443
00:50:09,755 --> 00:50:10,964
انا

444
00:50:11,173 --> 00:50:14,301
أنا خائفة انني عندي ميعاد آخر
الليلة، سيد فيشر

445
00:50:16,428 --> 00:50:19,515
أنا آسف جدا لتركك
لكني يجب أن أنزل

446
00:51:15,281 --> 00:51:19,076
مطاردة الفتيات ستكون نهايتك
بوند سان، أخبرتك من قبل ذلك

447
00:51:19,243 --> 00:51:21,912
انة لا يطاردها
انة يعمل ذلك لكي افلت

448
00:51:22,037 --> 00:51:24,206
انة لن يلمس تلك الفتاة الفظيعة

449
00:51:24,373 --> 00:51:26,417
أليس كذلك؟ -
السماء حرمت ذلك -

450
00:51:26,542 --> 00:51:28,335
أي تقدم؟

451
00:51:28,460 --> 00:51:31,380
نعملقد ميزنا
الشريط الساحلي في الصورة

452
00:51:31,505 --> 00:51:36,177
انها جزيرة تدعا ماتسو، على
الطريق المباشر بين كوبي وشنغهاي

453
00:51:36,302 --> 00:51:38,512
لقد ظللنا النينج بو  بالمروحية

454
00:51:38,679 --> 00:51:40,848
هل توقفت في الجزيرة؟ -
أعتقد ذلك -

455
00:51:40,973 --> 00:51:44,393
لقد كانت ليلة مظلمة جدا
مستحيل بان تراها طوال الوقت

456
00:51:44,518 --> 00:51:47,313
لكننا نعرف بأنها توقفت في مكان ما
إنظر إلى هذه

457
00:51:47,438 --> 00:51:49,648
الواحد التي أخذنا ليلة أمس

458
00:51:51,317 --> 00:51:54,069
و تلك الواحدة، في وقت مبكر من هذا الصباح

459
00:51:55,029 --> 00:51:58,199
لاحظ من فضلك، خط الماء -
أنت عندك حق -

460
00:51:58,324 --> 00:52:00,659
محمل بالكامل هنا وفارغ هنا

461
00:52:01,660 --> 00:52:03,913
أريد إلقاء  نظرة سريعة
علي الجزيرة الآن

462
00:52:04,038 --> 00:52:07,583
الم تصل نيلي الصغيرة لحد الآن؟ -
نعم، وأبوها -

463
00:52:09,585 --> 00:52:12,713
آه، مرحبا بك في اليابان، أبي
هل فتاتي الصغيرة ساخنة و مستعدة؟

464
00:52:12,838 --> 00:52:16,800
انظر، 007، كانت رحلتي  طويلة ومتعبة
و من المحتمل بدون غرض

465
00:52:16,926 --> 00:52:19,345
أنا لست في المزاج لمزاحك الطفولي

466
00:52:36,904 --> 00:52:38,948
عندي فضول كثير، بوند سان

467
00:52:39,073 --> 00:52:40,825
من هي نيلي الصغيرة؟

468
00:52:40,950 --> 00:52:44,537
انها فتاة رائعة
صغيرة جدا، سريعة جدا

469
00:52:44,662 --> 00:52:46,914
يمكن أن تعمل أي شئ فقط من نوعك

470
00:52:47,039 --> 00:52:49,041
مروحية لعبة؟

471
00:52:49,166 --> 00:52:52,753
لا، بالتأكيد انها ليست لعبة, أنتي سترى

472
00:52:52,878 --> 00:52:55,714
لقد عملنا بعض التحسينات
منذ اخر مرة إستعملتها

473
00:52:55,881 --> 00:52:59,677
سأعطيك المثقاب -
هذا فقط للأطفال لا تستعمله -

474
00:52:59,802 --> 00:53:01,846
خذ مروحيتي بدلا من ذلك

475
00:53:03,096 --> 00:53:05,139
حسنا انتبه الآن

476
00:53:05,265 --> 00:53:07,892
مدفعان رشاشان ثبتوا -
علي اي شيئ تزامنوا -

477
00:53:07,976 --> 00:53:11,020
100 ياردة، يستعملوا ادوات حارقة
ومتفجرات قوية

478
00:53:11,187 --> 00:53:13,189
قاذفتان للصواريخ

479
00:53:13,314 --> 00:53:15,900
يطلقان النار على كل من الجانبين الأماميين -
حسنا -

480
00:53:16,025 --> 00:53:20,446
الآن، هذه تطلق  قذائف جو جو
متعقبة المصدر الحراري 60 في الدقيقة

481
00:53:20,572 --> 00:53:21,781
جيد

482
00:53:21,948 --> 00:53:24,576
قاذفات اللهب إثنان منهم يطلقون النار إلى الخلف

483
00:53:24,701 --> 00:53:28,246
ما مداهم؟ -
80 يارداتقاذفتي دخان للجوار -

484
00:53:29,914 --> 00:53:32,250
ألغام جويةتذكر الآن

485
00:53:32,375 --> 00:53:34,878
إستعملهم فقط
عندما تكون مباشرة فوق الهدف

486
00:53:35,003 --> 00:53:38,339
ذلك كان حول القطعة و لنت تعرف البقية -
نعم -

487
00:53:39,215 --> 00:53:41,009
آلة التصوير السينمائية

488
00:53:41,134 --> 00:53:44,429
تاناكا، انصت في 410 ميجاسايكل -
حظ سعيدا -

489
00:53:44,554 --> 00:53:46,973
سأتصل بك عندما اكون على الجزيرة

490
00:53:47,098 --> 00:53:49,184
كن حذرا، بوند سان

491
00:54:49,911 --> 00:54:52,038
مرحبا، قاعدة واحد

492
00:54:52,163 --> 00:54:55,625
أنا على الجزيرة وقرية صيد السمك
لا شيء للذكر

493
00:54:55,750 --> 00:54:57,585
نحن سنستمر بالإستماع

494
00:55:25,864 --> 00:55:29,367
مرحبا، قاعدة واحد
ليس هناك شيء هنا سوي البراكين

495
00:55:29,492 --> 00:55:32,495
مفهوم واصل

496
00:58:28,880 --> 00:58:30,965
مرحبا، قاعدة واحد -
نحن نستمع -

497
00:58:31,090 --> 00:58:33,134
نيلي الصغيرة استقبلت إستقبال حار

498
00:58:33,301 --> 00:58:35,637
أربع شخصيات مهمة قدمن
التقدم الغير صحيح

499
00:58:35,762 --> 00:58:38,640
لكنها دافعت عن شرفها
بالنجاح العظيم

500
00:58:38,765 --> 00:58:40,934
توجه إلى البيت -
لا ترجع للبيت -

501
00:58:41,059 --> 00:58:43,102
الفضاء الروسي  علي وشك الضرب

502
00:58:43,228 --> 00:58:46,231
موجه فيكتور 4-6 درجات
و ننتظر الأوامر

503
00:58:46,356 --> 00:58:48,358
مفهوم؟ -
استلم و للخارج -

504
01:02:03,887 --> 01:02:06,931
طهر المنطقة طهر المنطقة

505
01:02:17,066 --> 01:02:19,152
إستعد للإستقبال

506
01:02:20,528 --> 01:02:22,572
إستعد للإستقبال

507
01:02:23,364 --> 01:02:26,159
تعتيم رادار اكتمل الآن

508
01:02:27,285 --> 01:02:30,205
تعتيم رادار اكتمل الآن

509
01:02:47,805 --> 01:02:50,475
راديو موسكو يقول بأننا عملناه

510
01:02:50,600 --> 01:02:53,394
الرئيس يدعو الي
مؤتمر صحفي لاساعة 2  مساء

511
01:02:53,520 --> 01:02:55,855
سينكر بالتأكيد الذي تورطنا فية

512
01:02:55,980 --> 01:02:57,982
لكن هل بالإمكان أن نثبته؟ -
بالطبع لا -

513
01:02:58,107 --> 01:03:00,318
لا أحد سيصدق بان الروس عملوها

514
01:03:00,443 --> 01:03:03,738
الآن سيكون عندهم العذر
لإسقاط المشتري بتاعنا القادم

515
01:03:03,863 --> 01:03:08,284
هيوستن إلى واشنطن لقد تتبعناة
لمدار واحد، الآن هو خارج الشاشة

516
01:03:08,451 --> 01:03:10,495
ذلك يعني بأنه ينزل

517
01:03:10,620 --> 01:03:14,541
نعم، لكن اين؟ -
مكان ما في روسيايجب أن يكون ذلك -

518
01:03:15,250 --> 01:03:18,378
النظرية البريطانية حول اليابان
عبارة عن هراء

519
01:03:18,503 --> 01:03:20,547
انسي اليابان -
انا أوافق -

520
01:03:20,713 --> 01:03:24,092
لقد صورنا ثانية
كل بوصة مربعة

521
01:03:59,085 --> 01:04:01,880
مراوح التهوية إلى اقصي طاقة

522
01:04:02,005 --> 01:04:04,090
إفتح كل انابيب الهواء

523
01:04:04,215 --> 01:04:06,217
المنطقة آمنة للدخول

524
01:04:06,342 --> 01:04:08,386
كل الأطقم يتوجهوا إلى المحطات

525
01:04:08,511 --> 01:04:10,763
كل انابيب الهواء ترجع إلى الوضع الطبيعي

526
01:04:12,557 --> 01:04:14,601
انابيب الهواء مفتوحة

527
01:04:14,767 --> 01:04:16,895
حفرة قريبة -
الحفرة تقترب -

528
01:04:17,937 --> 01:04:19,939
حراس الحريق للمحطة

529
01:04:31,201 --> 01:04:34,370
مراوح التهوية إلى الوضع الطبيعيافتح المصاريع

530
01:04:36,956 --> 01:04:39,000
الإستقبال اكتمل

531
01:04:41,252 --> 01:04:43,588
إسحب سفينة الفضاء الأسيرة

532
01:04:46,841 --> 01:04:48,843
الحراس إلى المحطات

533
01:05:19,123 --> 01:05:22,293
أزيل السجناء

534
01:05:44,190 --> 01:05:46,734
أنا سأكون في شقتي

535
01:05:47,777 --> 01:05:50,029
أنا قد أطلبك لاحقا

536
01:06:17,974 --> 01:06:21,644
أنا يجب أن أهنئكم، ايها السادة المحترمون
على أجهزتكم الرائعة

537
01:06:21,769 --> 01:06:24,689
نحن نهنئك، سيدي
على طريقة معالجتك لها

538
01:06:24,814 --> 01:06:28,067
زبائننا راضون
بالتقدم حتى الآن؟

539
01:06:28,276 --> 01:06:31,696
حكومتي راضية تماما -
جيد -

540
01:06:31,821 --> 01:06:33,364
هانز

541
01:06:38,036 --> 01:06:41,664
أنت سترى بأن سمك البيرانا بتاعي
أصبح جائع جدا

542
01:06:42,582 --> 01:06:46,544
يمكن أن يسلخوا رجل إلى العظم
في 30 ثانية

543
01:06:58,181 --> 01:07:01,601
قررت السؤال عن
قليلا من المال مقدما

544
01:07:01,726 --> 01:07:06,022
أريد مبلغ 100 مليون دولار
علي شكل سبائك ذهبية

545
01:07:06,147 --> 01:07:08,775
تودع في حسابنا في بوينس آيرس

546
01:07:08,900 --> 01:07:11,402
إتفاقيتنا تنص علي انة
لا يجب أن ندفع المال

547
01:07:11,528 --> 01:07:15,031
حتى تندلع الحرب
بين روسيا والولايات المتحدة

548
01:07:15,198 --> 01:07:19,327
هذا إبتزاز -
الإبتزاز هو عملي -

549
01:07:19,452 --> 01:07:21,913
إذهبوا وفكروا في الموضوع
ايها السادة المحترمونأنا مشغول

550
01:07:22,914 --> 01:07:26,084
اوساتو و رقم 11، ابلغ الآن

551
01:07:40,974 --> 01:07:44,144
رجل إنجليزي مجهول
كان في مكتبك قبل أيام

552
01:07:44,269 --> 01:07:46,146
صحيح، رقم واحد

553
01:07:46,271 --> 01:07:49,232
هل تعرف ما هذ المسدس؟ -
والثر بي بي كي -

554
01:07:50,233 --> 01:07:53,486
فقط شخص واحد نعرفة
يستعمل هذا النوع من المسدسات

555
01:07:54,571 --> 01:07:56,781
جيمس بوند

556
01:07:57,323 --> 01:08:00,493
لكن بوند ميت -
لقد نشر الخبر في كل الصحف -

557
01:08:00,618 --> 01:08:01,911
زبالة

558
01:08:02,078 --> 01:08:04,080
بوند حي

559
01:08:04,205 --> 01:08:06,583
مالم تكون قتلته، سيد اوساتو؟

560
01:08:07,834 --> 01:08:09,878
لا تخبرني بانك تركته يذهب

561
01:08:10,336 --> 01:08:13,506
أعطيت رقم 11
اوامر صارمة باغتيالة

562
01:08:13,631 --> 01:08:15,466
و ماذا فعلت؟

563
01:08:15,592 --> 01:08:17,719
لقد فشلت

564
01:08:17,844 --> 01:08:21,139
كان يجب أن تقتله
كان عندك الكثير من الفرص

565
01:08:21,264 --> 01:08:24,100
هذه المنظمة
لا تحتمل الفشل

566
01:08:24,225 --> 01:08:27,103
أعرف، لكنك ترى، انا -
اذهب -

567
01:08:29,355 --> 01:08:30,732
حسنا؟

568
01:08:39,407 --> 01:08:41,826
اوساتو

569
01:08:51,085 --> 01:08:53,505
إقتل بوند الآن

570
01:08:54,172 --> 01:08:56,674
نعم، رقم واحد  نعم نعم، نعم

571
01:09:36,923 --> 01:09:39,551
مرحبا -
أخبار سيئة من الفضاء الخارجي -

572
01:09:39,676 --> 01:09:43,346
نعم، سمعتها الآن الروس
يتهمون الأمريكان

573
01:09:43,471 --> 01:09:45,557
في المرة القادمة ستكون حرب

574
01:09:45,682 --> 01:09:48,601
يجب أن ننزل إلى البراكين -
أوافق -

575
01:09:48,685 --> 01:09:51,771
أيضا سنحتاج
مرافقة الرجال من الدرجة الأولى

576
01:09:51,896 --> 01:09:54,107
هل عندك افراد كوماندوز هنا؟

577
01:09:54,232 --> 01:09:56,276
عندي الكثير    أفضل بكثير

578
01:09:56,776 --> 01:09:59,154
النينجا سري للغاية، بوند سان

579
01:10:00,071 --> 01:10:02,073
هذه مدرسة تدريب النينجا بتاعتي

580
01:10:08,955 --> 01:10:12,333
النينجا؟ -
فن الإخفاء والمفاجأة -

581
01:10:48,328 --> 01:10:50,747
يجب أن يطور
الأفعال الإنعكاسية السريعة جدا

582
01:10:50,872 --> 01:10:52,624
وقوة روحية

583
01:11:25,573 --> 01:11:28,576
الآن، نحن سنرى بعض النينجا المطورة

584
01:11:32,163 --> 01:11:34,207
خطتي هي

585
01:11:34,332 --> 01:11:36,376
ساعمل قاعدة على جزيرة اما

586
01:11:36,459 --> 01:11:38,878
100 من رجال النينجا سيتسللون في الخفاء

587
01:11:39,629 --> 01:11:41,965
سيكونون عمال وصيادي سمك

588
01:11:42,090 --> 01:11:44,217
ماذا بشأني؟ -
لاحقا -

589
01:11:44,342 --> 01:11:47,762
لكن لهذة اللحظة
هذه سيثير إهتمامك أسلحة صاروخية

590
01:11:47,887 --> 01:11:49,556
قوية جدا

591
01:11:49,681 --> 01:11:52,142
شاهد الفتحات في الخلف
للدفع النفاث

592
01:11:55,728 --> 01:11:58,356
انها بندقية جيدة -
كل الأسلحة الصاروخية -

593
01:12:00,066 --> 01:12:02,193
هذا الطفل الرضيع هو صاروخنا الخاص

594
01:12:03,611 --> 01:12:06,990
مفيد جدا للناس الذين يدخنون
الكثير من السجائر، مثلك

595
01:12:14,247 --> 01:12:17,167
دقيق حتي مدي 30 ياردة -
أنيق جدا -

596
01:12:17,292 --> 01:12:20,753
انة يمكن أن ينقذ حياتك -
تبدو مثل  إعلان تجاري -

597
01:12:22,338 --> 01:12:25,758
ما الخطة لي؟ -
أولا، ان تصبح  ياباني -

598
01:12:25,884 --> 01:12:28,261
ثانية، تتدرب بشدة وبسرعة

599
01:12:28,386 --> 01:12:30,805
الي أن تصبح  نينجا مثلنا

600
01:12:31,389 --> 01:12:34,851
و ثالثا لإعطائك غطاء إضافي

601
01:12:34,976 --> 01:12:37,020
تتزوج

602
01:12:45,653 --> 01:12:47,572
مستحيل بشكل آسف

603
01:12:47,655 --> 01:12:49,491
يجب أن تتزوج فتاة من اما

604
01:12:49,657 --> 01:12:51,701
واحد تكون معروفة في  الجزيرة

605
01:12:51,826 --> 01:12:55,163
هل هي جميلة؟ -
لها وجة مثل وجة الخنزير -

606
01:12:55,288 --> 01:12:58,750
إلى الجحيم بتلك الفكرة -
لكن هذا هو الواجب -

607
01:13:00,835 --> 01:13:03,379
الفتاة التي إخترتها
عميلة لي

608
01:13:03,505 --> 01:13:05,965
لكن أولا، يجب أن تصبح ياباني

609
01:13:11,179 --> 01:13:14,015
العدسات إلى هيرا

610
01:13:19,687 --> 01:13:21,981
لماذا أنت لا تلون
الأجزاء التي تعرض؟

611
01:13:31,908 --> 01:13:35,411
كونباونا -
كونباونا -

612
01:13:41,209 --> 01:13:43,837
النمر قال، من الآن فصاعدا

613
01:13:43,962 --> 01:13:46,881
أنت يجب أن تعمل كل شيء علي الطراز الياباني

614
01:13:47,048 --> 01:13:49,050
كل شيء؟

615
01:13:49,175 --> 01:13:51,219
جيد للنمر

616
01:15:55,844 --> 01:15:57,387
أنا

617
01:15:59,806 --> 01:16:02,142
انا انا

618
01:16:04,267 --> 01:16:05,309
اكي

619
01:16:05,434 --> 01:16:07,520
أنا

620
01:16:16,112 --> 01:16:18,156
انها ميتة

621
01:16:19,240 --> 01:16:21,284
مسممة

622
01:16:24,871 --> 01:16:27,081
نمر، نحن يجب أن نصل إلى تلك الجزيرة

623
01:16:27,248 --> 01:16:30,459
أنت مستعد تقريبا
فقط تدريب يومين اخرين

624
01:17:11,542 --> 01:17:14,837
انت قتلته -
نعم، لقد حاول قتلي -

625
01:17:18,341 --> 01:17:20,384
هذا الرجل  غريب من الخارج

626
01:17:22,345 --> 01:17:24,555
من حظنا ان نخرج من هنا

627
01:17:24,722 --> 01:17:28,518
غدا أنت ستكون  ياباني فقير
عامل، مع زوجة يابانية متواضعة

628
01:17:28,684 --> 01:17:30,728
نعم، بوجة  مثل  الخنزير

629
01:21:03,274 --> 01:21:05,318
رجالي على اليابسة بالفعل

630
01:21:05,443 --> 01:21:07,487
في جميع أنحاء الجزيرة

631
01:21:07,612 --> 01:21:11,365
متبقي لنا أربعة أيام
و هو وقتا قليل

632
01:22:12,802 --> 01:22:14,846
هذا بيتي

633
01:22:19,100 --> 01:22:21,644
صديقي عمل لنا بعض الغذاء

634
01:22:22,729 --> 01:22:24,731
هل تعيشي هنا لوحدك؟

635
01:22:24,857 --> 01:22:27,484
نعم أبوي ماتوا

636
01:22:27,609 --> 01:22:29,653
إجلس، من فضلك

637
01:22:31,822 --> 01:22:33,407
محار

638
01:22:33,532 --> 01:22:36,160
هل هذه هي الغرفة الوحيدة هناك؟

639
01:22:36,285 --> 01:22:37,995
نعم

640
01:22:38,203 --> 01:22:40,164
ذلك سريرك

641
01:22:40,330 --> 01:22:42,374
أنا سأنام هناك

642
01:22:44,001 --> 01:22:47,129
نحن يفترض باننا متزوجان -
فكري ثانية، من فضلك -

643
01:22:47,254 --> 01:22:49,298
انتي أعطيت الاسم الخاطئ للكاهن

644
01:22:49,423 --> 01:22:52,634
لكننا يجب أن نتظاهر
اننا في شهر العسل

645
01:22:52,759 --> 01:22:55,220
مفيش شهر عسل هذا عمل

646
01:22:59,850 --> 01:23:02,102
أنا لن أحتاج لهذه

647
01:23:31,590 --> 01:23:34,092
بوند سان -
ما خطبك؟ -

648
01:23:34,843 --> 01:23:37,638
الأمريكان غيروا
تأريخ الاطلاق

649
01:23:37,763 --> 01:23:39,807
بدأ العد التنازلي

650
01:23:39,932 --> 01:23:43,018
الرئيس أعطى
التحذير الاخير للروس

651
01:23:43,143 --> 01:23:45,771
متى سيصعد -
الليلة، منتصف الليل بوقتنا -

652
01:23:45,896 --> 01:23:49,608
هل رجالك فتشوا الجزيرة؟ -
نعمليس هناك شيء سوى البراكين -

653
01:23:49,733 --> 01:23:51,777
كل شيء طبيعي جدا هنا

654
01:23:51,902 --> 01:23:54,196
لا شيء يحدث -
شيء واحد حدث -

655
01:23:54,321 --> 01:23:57,407
أمس فتاة من اما
جذفت مركبها إلى رايزاكي

656
01:23:57,533 --> 01:24:00,202
رايزاكي؟ -
انة كهف كبير على الجزيرة -

657
01:24:00,327 --> 01:24:02,663
وعندما عام مركبها ثانية

658
01:24:02,830 --> 01:24:04,623
كانت ميتة

659
01:24:06,667 --> 01:24:09,711
هل تلك الجنازة التي رأينا أمس كانت لها؟ -
نعم -

660
01:24:09,837 --> 01:24:12,214
كيف ماتت؟ -
لا أحد يعرف -

661
01:24:14,007 --> 01:24:16,009
هل بالإمكان أن تأخذني إلى هذا الكهف؟ -
نعم -

662
01:24:16,176 --> 01:24:17,886
سنذهب في إسطول الصيد
في الصباح

663
01:25:00,345 --> 01:25:02,181
حسنا؟

664
01:25:02,306 --> 01:25:04,349
الآن، أين هذا الكهف؟

665
01:25:04,475 --> 01:25:06,518
هو مباشرة عبر

666
01:25:06,643 --> 01:25:08,645
الكهف هناك

667
01:25:37,424 --> 01:25:39,510
الغاز تعالي على الجانب

668
01:25:39,676 --> 01:25:41,011
بسرعة

669
01:26:05,911 --> 01:26:09,081
غاز فوسجين، لإبعاد الزوار

670
01:26:09,790 --> 01:26:12,042
هل لاحظت الكبريت على الجدران؟

671
01:26:12,167 --> 01:26:14,211
الأصفر؟ -
نعم -

672
01:26:14,378 --> 01:26:17,631
لقد كان مرة مخرج تحت الارض
للحمم البركانية

673
01:26:17,756 --> 01:26:21,468
لابد أن يكون هناك  نفق طويل -
أميال منها -

674
01:26:21,593 --> 01:26:23,887
يقود طوال الطريق

675
01:26:24,012 --> 01:26:25,556
حتى القمة

676
01:26:25,681 --> 01:26:27,975
ذلك حيث يجب أن نذهب
هل بالإمكان أن تعملة؟

677
01:26:28,100 --> 01:26:30,769
بالطبع انة العمل

678
01:26:30,894 --> 01:26:32,229
جيد

679
01:26:50,082 --> 01:26:52,084
ممكن ارتاح  لحظة؟

680
01:26:52,209 --> 01:26:54,253
بالتأكيد

681
01:26:57,548 --> 01:26:59,550
انة عمل شاق

682
01:27:01,135 --> 01:27:02,761
شهر العسل

683
01:27:30,915 --> 01:27:34,168
انة يهبط إلى البركان

684
01:27:39,131 --> 01:27:41,383
مهبط المروحيات لمكانة

685
01:27:43,719 --> 01:27:46,096
شهر العسل إنتهى هلم

686
01:28:21,715 --> 01:28:24,343
هل هذا البركان ليس نشيط، أليس كذلك؟

687
01:28:24,510 --> 01:28:26,846
لم يكن ابدا  ليس في عمري علي الاقل

688
01:28:26,971 --> 01:28:30,141
هناك بعض
الحرارة الرائعة هنا مؤخرا

689
01:28:30,266 --> 01:28:32,351
ماذا حدثت إلى المروحية؟

690
01:28:32,476 --> 01:28:34,478
انها هناك في مكان ما

691
01:28:35,396 --> 01:28:37,439
هلم

692
01:28:39,567 --> 01:28:41,569
استعد مارك

693
01:28:41,694 --> 01:28:43,863
استعد للعد التنازلي لعشر ثواني

694
01:28:44,029 --> 01:28:45,823
10, 9, 8

695
01:28:45,948 --> 01:28:48,659
كل الوحدات حول العالم
ستبقى في حالة إستعداد

696
01:28:48,784 --> 01:28:51,036
طالما المركبة الفضائية في المدار

697
01:28:51,203 --> 01:28:53,289
3, 2, 1

698
01:28:55,207 --> 01:28:57,209
اشعال

699
01:29:07,761 --> 01:29:11,056
هذا هو، ايها السادة المحترمون
كل ما يمكن أن نفعلة الآن هو الإنتظار و الدعاء

700
01:29:32,286 --> 01:29:34,163
هل ذلك عميق؟

701
01:29:34,288 --> 01:29:36,332
هم عادة  - جدا

702
01:29:41,003 --> 01:29:42,922
انة معدني

703
01:29:43,047 --> 01:29:45,090
إنتظر هنا

704
01:29:59,438 --> 01:30:02,066
مهبط المروحيات إلى موقع الإقلاع

705
01:30:08,572 --> 01:30:10,241
افتح الفوهه

706
01:30:28,968 --> 01:30:30,886
أطقم الطوارئ إلى المحطات

707
01:30:33,012 --> 01:30:36,099
إذهب إلى تاناكا
أخبره للمجيء مع كل رجل عندة

708
01:30:36,266 --> 01:30:37,433
نعم

709
01:31:10,800 --> 01:31:13,511
مهبط المروحيات إلى موقع الاستعداد

710
01:31:55,845 --> 01:31:58,348
رواد الفضاء إلى غرف الملابس

711
01:31:59,224 --> 01:32:01,226
رواد الفضاء إلى غرف الملابس

712
01:32:12,694 --> 01:32:14,488
الإنتباه، إنتباه

713
01:32:14,613 --> 01:32:18,075
العربة الأمريكية الهدف  الآن في المدار

714
01:32:18,992 --> 01:32:22,162
الإعتراض سيحدث
في خلال ساعتين

715
01:32:37,136 --> 01:32:39,179
واشنطن، هذا هيوستن

716
01:32:39,304 --> 01:32:41,306
هيوستن إلى واشنطن

717
01:32:42,015 --> 01:32:45,853
عربتنا الآن علي ارتفاع
120 ميل بحري

718
01:32:46,520 --> 01:32:49,314
170 ميل خارج المدى

719
01:32:52,526 --> 01:32:55,737
المشتري إلى هيوستن
عندنا مرحلة ثانية الآن

720
01:32:55,904 --> 01:32:57,865
استلم   المشتري

721
01:32:58,031 --> 01:33:01,034
أربع ساعات، 36 دقيقة إلى المهمة

722
01:33:01,160 --> 01:33:03,829
هل بالإمكان أن تعطينا  توقيت؟ -
علم -

723
01:33:07,541 --> 01:33:09,543
أوصل كبل الاشعال

724
01:33:11,003 --> 01:33:13,255
أوصل كبل الاشعال

725
01:33:39,573 --> 01:33:42,409
تقنيو الرادار، احضروا إلى غرفة التحكم

726
01:33:44,535 --> 01:33:47,705
تقنيو الرادار، احضروا إلى غرفة التحكم

727
01:34:06,808 --> 01:34:09,769
تي ناقص، 100 دقيقة وتحسب

728
01:34:11,020 --> 01:34:14,023
هل تطوعت للتدريب كرائد فضاء؟

729
01:34:14,148 --> 01:34:17,401
في بلادنا، نقول رائد فضاء روسي
نعم، كلانا

730
01:34:19,904 --> 01:34:22,698
نعم، بدأنا بالتدريب منذ ستة اشهر

731
01:34:23,741 --> 01:34:25,701
مساء الخير

732
01:34:25,827 --> 01:34:27,703
من بحق الجحيم أنت؟

733
01:34:27,829 --> 01:34:30,248
إرجع للوراء، سأنفخ القفل

734
01:34:37,588 --> 01:34:39,715
إرجع للوراء

735
01:34:49,267 --> 01:34:51,310
البس زيهم

736
01:35:53,706 --> 01:35:56,000
رواد الفضاء عندهم دقيقتان

737
01:35:56,125 --> 01:35:58,169
الإعادة، دقيقتان

738
01:36:05,009 --> 01:36:08,054
رواد الفضاء  استعدوا

739
01:36:10,723 --> 01:36:13,810
ثبت على الهدف -
ثبت على العربة الهدف -

740
01:36:13,893 --> 01:36:16,145
دقق التوجيه الثانوي

741
01:36:16,270 --> 01:36:20,858
وقت الاطلاق الآن
تي ناقص، 90 دقيقة وتحسب

742
01:36:21,025 --> 01:36:23,444
رواد الفضاء إلى منصة الإطلاق

743
01:36:23,569 --> 01:36:25,738
رواد الفضاء إلى منصة الإطلاق

744
01:36:26,864 --> 01:36:30,660
الإعادة، رواد فضاء
إلى منصة الإطلاق فورا

745
01:37:09,824 --> 01:37:12,743
الأطقم، استعدوا على الهيكل المؤقت

746
01:37:13,786 --> 01:37:15,663
الأطقم، استعدوا على الهيكل المؤقت

747
01:37:50,323 --> 01:37:54,243
وقف رائد الفضاء هذا هاتة لي -
وقف رائد الفضاء هذا -

748
01:37:54,410 --> 01:37:57,872
استدعى رائد الفضاء الإحتياطي -
رائد الفضاء الإحتياطي -

749
01:37:57,997 --> 01:38:01,793
رائد الفضاء الإحتياطي
إلى منصة الإطلاق، فورا

750
01:38:10,718 --> 01:38:13,596
نسق ثانية مع عربة الهدف

751
01:38:13,721 --> 01:38:15,014
اعمل تحديث جديد

752
01:38:15,139 --> 01:38:19,644
بعربة الهدف
إستلمة من الكمبيوتر

753
01:38:21,187 --> 01:38:25,358
عندنا الآن تي ناقص، سبع دقائق
ويحسب

754
01:38:25,483 --> 01:38:27,985
انت عملت خطأ، صديقي

755
01:38:28,152 --> 01:38:31,322
مفيش رائد فضاء دخل الكبسولة
بمكيف هوائه

756
01:38:31,447 --> 01:38:33,157
ازيل خوذته

757
01:38:38,788 --> 01:38:40,832
جيمس بوند

758
01:38:42,083 --> 01:38:44,752
إسمح لي بتقديم نفسي

759
01:38:46,212 --> 01:38:49,173
أنا إيرنست ستافرو بلوفيلد

760
01:38:50,341 --> 01:38:53,219
لقد أخبروني
أنت إغتلت في هونج كونج

761
01:38:53,928 --> 01:38:55,972
نعم، هذه حياتي الثانية

762
01:38:58,099 --> 01:39:00,309
أنت فقط تحيا مرتين، سيد بوند

763
01:39:00,434 --> 01:39:03,104
العربة الهدف
تمر فوق وسط روسيا

764
01:39:03,229 --> 01:39:05,356
تصل الي منغوليا

765
01:39:05,481 --> 01:39:08,192
المسار كما هو متوقع كل الحاسبات

766
01:39:08,317 --> 01:39:11,654
كما ترى
أوشكت أن ابدء حرب صغيرة

767
01:39:11,779 --> 01:39:16,325
في خلال ساعات، عندما تبيد أمريكا
وروسيا بعضهم البعض

768
01:39:16,450 --> 01:39:19,203
سنرى  قوة جديدة
تسيطر على العالم

769
01:39:19,328 --> 01:39:23,583
العربة الهدف في المجال -
مراقبة قصيرة على العربة الهدف -

770
01:39:23,708 --> 01:39:26,335
انزع بدلته و فتشه

771
01:39:26,461 --> 01:39:29,589
رائد فضاء إحتياطي مستعد على طائر واحد

772
01:39:39,348 --> 01:39:40,725
إستعد للإطلاق

773
01:39:40,850 --> 01:39:42,894
نظف المنطقة

774
01:39:43,936 --> 01:39:45,980
نظف المنطقة

775
01:39:48,232 --> 01:39:50,735
خدمات الطوارئ تستعد

776
01:39:51,736 --> 01:39:53,779
المنطقة نظيفة الآن

777
01:39:57,366 --> 01:40:00,995
تي ناقص، دقيقة واحدة
30 ثانية وتحسب

778
01:40:01,621 --> 01:40:04,415
نسق ثانية مع العربة الهدف

779
01:40:04,540 --> 01:40:06,626
طائر واحد الآن في كامل الإستعداد

780
01:40:07,376 --> 01:40:10,755
رواد الفضاء مستعدون على الطير
كل الأنظمة جاهزة للعمل

781
01:40:10,880 --> 01:40:13,966
اغلق المصاريع

782
01:40:15,051 --> 01:40:18,262
التعتيم الرادار يبدأ -
التعتيم الرادار يبدأ في العملية -

783
01:40:21,724 --> 01:40:24,393
المدى الفعال، 800 كيلومتر

784
01:40:24,519 --> 01:40:27,480
افتح الكوة -
الكوة تفتح -

785
01:40:30,024 --> 01:40:32,068
الكوة تفتح

786
01:40:32,193 --> 01:40:35,238
طائر واحد  إلى موقع الإقلاع

787
01:40:53,339 --> 01:40:57,802
ابقي وضع المحركات افقيا
تنكات الضغط تفتح

788
01:40:57,927 --> 01:41:00,930
مراوح التهوية إلى الطاقة الكاملة

789
01:41:01,097 --> 01:41:02,265
10 ثواني

790
01:41:02,390 --> 01:41:04,267
9,

791
01:41:04,392 --> 01:41:06,060
7,

792
01:41:06,227 --> 01:41:08,187
5,

793
01:41:08,312 --> 01:41:10,231
3,

794
01:41:10,356 --> 01:41:12,275
1, 0

795
01:41:12,400 --> 01:41:14,694
اشعال

796
01:41:40,428 --> 01:41:42,263
الفوهه القريبة

797
01:41:42,388 --> 01:41:44,390
إغلاق الفوهه

798
01:41:47,310 --> 01:41:49,770
افتح المصاريع

799
01:42:29,227 --> 01:42:31,479
طائر واحد للقاعدة  الانفصال كامل

800
01:42:31,604 --> 01:42:33,898
أكد الاستكمال

801
01:42:34,023 --> 01:42:36,234
نكلم طائر واحد

802
01:42:36,359 --> 01:42:39,821
أنت في 70 ميل بحري خارج المدى
200 ميل إرتفاع

803
01:42:39,987 --> 01:42:43,115
هانز، عملنا قريبا سيتم

804
01:42:43,241 --> 01:42:47,662
فجرهم اول ما
تأسر الأمريكان هنا المفتاح

805
01:42:48,996 --> 01:42:51,332
لتشغيل زر المتفجر

806
01:42:51,457 --> 01:42:53,668
هناك رجال في الفوهه

807
01:42:55,336 --> 01:42:56,337
أسلحة الحفرة، اطلق النار

808
01:42:57,338 --> 01:42:59,382
أسلحة الحفرة، اطلق النار

809
01:43:21,612 --> 01:43:23,823
قوة إطلاق النار داخل حفرتي

810
01:43:23,948 --> 01:43:26,242
كافية لأن تبيد  جيش صغير

811
01:43:27,076 --> 01:43:29,287
أنت يمكن أن تشاهده كلة على التلفزيون

812
01:43:29,412 --> 01:43:32,498
انة البرنامج الأخير
الذي ستحب ان تراة

813
01:43:32,623 --> 01:43:36,127
لو سأجبر
لمشاهدة التلفزيون، هل لي أن ادخن؟

814
01:43:37,336 --> 01:43:39,464
نعم أعطيه سجائره

815
01:43:39,589 --> 01:43:43,134
لن يكون النيكوتين
الذي سيقتلك، سيد بوند

816
01:44:00,568 --> 01:44:03,112
الحراس المسلحون يتوجهون الي الغرفة التحكم

817
01:44:18,002 --> 01:44:20,296
اغلق الحفرة -
الحفرة اغلقت -

818
01:44:20,421 --> 01:44:24,008
أنا سأتطلع شخصيا
إلى إبادتك، سيد بوند

819
01:45:21,357 --> 01:45:23,109
إغلق المصاريع

820
01:45:31,576 --> 01:45:33,870
نحن محصنون الآن

821
01:45:34,078 --> 01:45:37,874
الإعتراض سيحدث في خلال ثمان دقائق
لا شيء يمكن أن يمنع ذلك

822
01:47:06,587 --> 01:47:09,090
حصين؟

823
01:47:09,215 --> 01:47:12,468
تعالي معي، سيد بوند -
طائر واحد للقاعدة ثبت على الهدف -

824
01:47:12,593 --> 01:47:15,263
اوساتو؟ -
نعم، رقم واحد؟ -

825
01:47:16,889 --> 01:47:18,975
القاعدة تنادي علي طائر واحد

826
01:47:19,142 --> 01:47:22,436
أنت ستستلم القيادة الكاملة
للعملية من الآن فصاعدا

827
01:47:22,562 --> 01:47:24,605
سبع دقائق إلى الإعتراض

828
01:47:24,730 --> 01:47:26,774
استلم  قاعدة واحد

829
01:47:27,483 --> 01:47:29,277
هيوستن، هذه هاواي

830
01:47:29,402 --> 01:47:31,445
عندنا جسم غير معروف على المجال

831
01:47:31,571 --> 01:47:33,906
إطلب إنذارا أولا عمر كل الأسلحة

832
01:47:34,031 --> 01:47:36,784
الإعتراض سيحدث في ست دقائق

833
01:47:43,749 --> 01:47:46,919
هذا هو ثمن الفشل، سيد بوند

834
01:47:52,633 --> 01:47:54,677
هلم

835
01:48:05,062 --> 01:48:07,273
مع السلامة، سيد بوند

836
01:48:17,742 --> 01:48:21,871
هناك زر متفجر في
غرفة التحكم نحن يجب أن ننهض هناك

837
01:48:21,996 --> 01:48:24,040
مستحيل انة محصن تماما

838
01:48:29,879 --> 01:48:31,923
أخلي التحكم

839
01:48:32,423 --> 01:48:33,883
أخلي التحكم

840
01:48:53,820 --> 01:48:58,074
تقنيو غرفة التحكم
لابد أن يكون هناك طريق آخر هناك

841
01:49:09,752 --> 01:49:11,963
غطيني حتى أصل إلى السلم

842
01:50:57,276 --> 01:50:59,278
بالهنا و الشفا

843
01:51:15,545 --> 01:51:18,381
يقترب بسرعة الي عربتنا
المدار مماثل

844
01:51:19,006 --> 01:51:22,510
كل الوحدات تستعد لكلمة السر
كلمة السر وشيكة

845
01:51:22,635 --> 01:51:25,429
أكرر، تقترب بسرعة على عربتنا

846
01:51:55,710 --> 01:51:57,545
انة ينفجر العدو

847
01:51:57,670 --> 01:52:00,131
أكرر، العدو إنفجر

848
01:52:00,256 --> 01:52:02,717
كل الوحدات ستعود إلى الإنذار الاولي

849
01:52:02,842 --> 01:52:06,179
كلمة السر ليست
أقول ثانية، ليست- وشيكة

850
01:52:09,557 --> 01:52:11,517
نمر

851
01:52:11,601 --> 01:52:12,894
لقد عملناها

852
01:52:32,455 --> 01:52:34,874
أسفل النفق

853
01:53:56,456 --> 01:53:58,499
ثابت

854
01:54:13,723 --> 01:54:16,392
الآن حول شهر العسل

855
01:54:16,517 --> 01:54:18,561
لم لا؟

856
01:54:18,686 --> 01:54:20,938
لكنهم لن يتركوك تبقى

857
01:54:22,148 --> 01:54:24,192
لكنهم لن يجدونا

858
01:54:50,718 --> 01:54:54,305
الزورق في الداخل، سيدي -
اخبره للمجيء تحت و يبلغ -

859
01:54:54,472 --> 01:54:56,891
سيكون من دواعي سروري، سيدي

