1
00:00:00,000 --> 00:00:50,200
<font color=#ADFF2F>Translated By
:. M7md 10 .:</font>

2
00:00:51,200 --> 00:00:53,200
{\fs20\an3}لندن, انجلترا

3
00:00:51,760 --> 00:00:54,604
يُقال "إن أردت أن تلمح المستقبل

4
00:00:54,760 --> 00:00:57,047
"فقط انظر خلفك

5
00:00:57,960 --> 00:01:00,930
وظننت دائماً أن هذا غير حقيقى

6
00:01:01,760 --> 00:01:04,161
ولكنى أدركت الآن

7
00:01:08,480 --> 00:01:11,006
أنك لا تستطيع الهروب من الماضى

8
00:01:16,000 --> 00:01:18,162
,عندما كنا أطفالاً

9
00:01:18,760 --> 00:01:22,128
كنت تبدأ الشجار مع
أقوى الأوغاد فى الشارع

10
00:01:23,760 --> 00:01:27,367
ولكن أنا من كان يتقدم ويقضى عليهم

11
00:01:29,720 --> 00:01:32,405
,كنت تسرق من المتجر الصغير

12
00:01:33,360 --> 00:01:34,930
ولكن أنا

13
00:01:35,880 --> 00:01:38,042
من يبقى شجاعاً
أمام حزام الرجل العجوز

14
00:01:40,720 --> 00:01:42,848
كنت آمل فقط أنك تجاوزت الأمر

15
00:01:44,040 --> 00:01:45,804
عملك كزعيم عصابة

16
00:01:46,440 --> 00:01:51,571
جعلك أقسى
وأذكى وأفضل

17
00:01:52,600 --> 00:01:56,127
ولكنك خاسر, أظن دائماً
أنه سينتهى بك الأمر هكذا

18
00:01:56,200 --> 00:01:59,044
رغم كل شئ علَّمته لك

19
00:01:59,840 --> 00:02:01,126
مازلت

20
00:02:02,200 --> 00:02:03,884
من لحمى ودمى

21
00:02:03,960 --> 00:02:08,249
لذلك ستبقى صليبى للنهاية

22
00:02:21,840 --> 00:02:24,207
استرح الآن يا أخى الصغير

23
00:02:24,360 --> 00:02:27,011
وسأُنهى أنا صراعك الأخير

24
00:02:33,120 --> 00:02:35,691
أنتم اعتنوا بأخى

25
00:02:35,880 --> 00:02:37,689
أى شئ يحدث له

26
00:02:37,880 --> 00:02:39,689
سأعود للبحث عنكم

27
00:03:30,080 --> 00:03:31,605
تفضل, امسكها

28
00:03:31,880 --> 00:03:32,881
قنبلة يدوية

29
00:04:47,160 --> 00:04:49,527
هيا, دوم
إلى أين نحن ذاهبون ؟

30
00:04:50,680 --> 00:04:53,160
يُقال أن الطرق المفتوحة
تساعدك على التفكير

31
00:04:54,120 --> 00:04:57,841
أين كنت وإلى أين تذهب

32
00:05:00,200 --> 00:05:02,328
إذاً لا تتذكرى أى من هذا حتى الآن ؟

33
00:05:02,440 --> 00:05:04,681
هذا ليس عدلاً

34
00:05:04,840 --> 00:05:07,320
تعرف أنى لا أتذكر

35
00:05:10,960 --> 00:05:13,167
إذاً ما بالضبط الذى تريد أن ترينى إياه ؟

36
00:05:14,360 --> 00:05:15,600
ذلك

37
00:05:20,120 --> 00:05:21,201
حروب السباقات

38
00:05:23,440 --> 00:05:25,010
هل اعتدنا على المجئ هنا ؟

39
00:05:25,160 --> 00:05:26,161
المجئ هنا"؟"

40
00:05:26,840 --> 00:05:27,921
إننا إخترعناه

41
00:06:10,480 --> 00:06:12,164
ابقِ المحرك تحت 9000 لفة فى الدقيقة

42
00:06:12,320 --> 00:06:14,891
الفتى سيدمر مكابسه بعد أول 200 متر

43
00:06:17,000 --> 00:06:19,240
أنت تعرف أن هذا ليس أسلوبى
القيادة أم الموت", صحيح ؟"

44
00:06:21,400 --> 00:06:23,050
هلا جعلناها "قيادة" فقط هذه المرة ؟

45
00:06:41,760 --> 00:06:42,761
هل أنت جاهز ؟

46
00:06:45,560 --> 00:06:46,766
أعرف أنكِ جاهزة

47
00:07:00,880 --> 00:07:02,120
انطلاق

48
00:07:46,040 --> 00:07:48,202
مهلاً, أحسنتِ

49
00:07:51,680 --> 00:07:52,681
أنتِ

50
00:07:53,280 --> 00:07:55,521
ها هى الفتاة التى سمعت عنها كثيراً

51
00:07:55,680 --> 00:07:57,648
أين كنتِ أيتها الفتاة الشبحة ؟

52
00:08:03,640 --> 00:08:04,760
<i>الفتاة الشبحة</i>

53
00:08:14,920 --> 00:08:16,160
ليتى, ماذا ؟

54
00:08:22,360 --> 00:08:25,648
تباً, دوم
الفتاة مازلت لديها تلك اللكمة يا رجل

55
00:08:27,400 --> 00:08:29,641
أنت الذى لا تتحمل لكمة أبداً

56
00:08:31,400 --> 00:08:32,686
صحيح, صحيح

57
00:08:32,840 --> 00:08:34,330
أهلا بك يا رجل
إنى سعيد بعودتك يا رجل

58
00:08:34,400 --> 00:08:35,640
من الجيد رؤيتك

59
00:08:35,800 --> 00:08:37,689
من الجيد رؤيتك, هيكتور

60
00:08:56,400 --> 00:08:58,721
حسناً, لقد فعلناها, جاك

61
00:08:58,960 --> 00:09:01,122
أجل, لقد فعلناها -
أجل, لقد فعلناها -

62
00:09:01,200 --> 00:09:03,282
الآن يجب فقط أن أجد زر فتح الباب

63
00:09:03,360 --> 00:09:05,488
يا رفيق, أين هذا الزر ؟
هل تعرف ؟

64
00:09:05,560 --> 00:09:06,721
مرحباً -
أهلاً -

65
00:09:08,800 --> 00:09:10,962
أجل, بالطبع
أنا جديد فى هذا

66
00:09:11,040 --> 00:09:12,451
أجل, لا تبدو سائق شاحنة صغيرة

67
00:09:12,520 --> 00:09:13,601
كلا, ليس بالضبط

68
00:09:13,680 --> 00:09:14,761
مهلاً يا رفيق
هل ستعطينى كفك ؟

69
00:09:14,840 --> 00:09:16,365
انتظر, انتظر ,انتظر
انتظر, كفك

70
00:09:16,440 --> 00:09:17,771
حسناً. أجل يا رفيق

71
00:09:17,840 --> 00:09:18,840
أٌقدر هذا
شكراً لكِ

72
00:09:18,880 --> 00:09:20,760
.لا تقلق. سوف تتعود على هذا سريعاً

73
00:09:23,080 --> 00:09:24,889
نعم, هذا ما أخشاه

74
00:09:57,280 --> 00:09:58,725
,أول مرة رأيت هذه

75
00:10:00,760 --> 00:10:02,762
ظننت أنها مضحكة

76
00:10:06,600 --> 00:10:08,807
أظن الآن المزحة علىَ

77
00:10:10,280 --> 00:10:11,520
ماذا تفعل ؟

78
00:10:13,240 --> 00:10:16,289
ما كان يجب أن أفعله منذ وقتٍ طويل

79
00:10:16,560 --> 00:10:18,164
توقف

80
00:10:19,800 --> 00:10:21,450
انظر لها

81
00:10:21,640 --> 00:10:22,766
هذه الحقيقة

82
00:10:24,440 --> 00:10:27,603
هذا التاريخ الذى فقدت فيه ذاكرتى

83
00:10:27,760 --> 00:10:30,684
(هذا التاريخ الذى ماتت فيه (ليتى

84
00:10:31,760 --> 00:10:33,524
ثم وُلدت أنا -
كلا -

85
00:10:34,480 --> 00:10:35,480
لم تمتِ أبداً

86
00:10:35,520 --> 00:10:37,807
هل تعرف مدى صعوبة
الأمر علىَ عندما تنظر إلىَ

87
00:10:38,160 --> 00:10:40,970
وترانى فى ذكريات 15 عاماً ؟

88
00:10:42,520 --> 00:10:44,807
كل لحظة جميلة مررنا بها

89
00:10:45,120 --> 00:10:47,122
أراها فى عينيك

90
00:10:47,520 --> 00:10:49,807
ولا أستطيع أن أمنحك ذلك

91
00:10:50,320 --> 00:10:52,209
إنى لا أملك شيئاً

92
00:10:52,360 --> 00:10:53,361
بل تملكينى

93
00:10:54,920 --> 00:10:56,763
وأنت لديك فقط جزء منى

94
00:10:58,480 --> 00:11:00,687
يجب أن أجد نفسى

95
00:11:00,840 --> 00:11:02,171
من أجلى

96
00:11:17,640 --> 00:11:18,846
وداعاً, دوم

97
00:11:30,000 --> 00:11:33,750
{\fs20\an3}قسم الأمن الدبلوماسى
(مركز (لوس أنجلوس

98
00:11:40,160 --> 00:11:42,208
أنت محبط, صحيح ؟

99
00:11:43,040 --> 00:11:44,530
عما تتحدثِ ؟

100
00:11:44,720 --> 00:11:46,006
الاعتقال الأخير

101
00:11:46,160 --> 00:11:49,050
كان سهلاً للغاية
الهدف لم يهرب حتى

102
00:11:49,200 --> 00:11:50,406
صحيح, لا بأس

103
00:11:50,600 --> 00:11:52,682
هذا يعطنى فرصة لضرب الحديد

104
00:11:52,840 --> 00:11:55,764
ويجعلنى أيضا أعمل على
مهاراتى فى الختم

105
00:11:57,680 --> 00:11:59,523
أنت كاذب فظيع

106
00:12:00,440 --> 00:12:01,566
أراك غداً أيها الرئيس

107
00:12:01,720 --> 00:12:03,529
أراكِ حينها -
لا تبق لوقتٍ متأخر -

108
00:12:03,680 --> 00:12:05,523
سأبقى كما أريد يا امرأة

109
00:12:05,680 --> 00:12:07,444
كنت متأكدة أنك ستقول هذا

110
00:12:20,040 --> 00:12:21,041
ايلينا)؟)

111
00:12:28,640 --> 00:12:30,244
ما هذا ؟

112
00:12:30,400 --> 00:12:32,280
خطاب التوصية الذى طلبتيه

113
00:12:33,200 --> 00:12:35,806
لعلمكِ فقط, لقد قصدت كل كلمة فيه

114
00:12:37,600 --> 00:12:39,329
شكراً, هوبز

115
00:12:39,480 --> 00:12:41,289
شكراً على كل شئ

116
00:12:44,080 --> 00:12:46,890
كفى, اصبح الأمر عاطفى للغاية الآن

117
00:12:46,960 --> 00:12:48,041
اذهبِ للمنزل
ليلة سعيدة

118
00:12:48,160 --> 00:12:49,764
حسناً, ليلة سعيدة

119
00:13:24,440 --> 00:13:25,726
لحظة فقط

120
00:13:30,280 --> 00:13:32,248
إنك متأكد أنك لست فنى التشغيل

121
00:13:32,320 --> 00:13:33,400
إذاً من الأفضل أن تبدأ بالحديث

122
00:13:33,480 --> 00:13:35,801
قبل أن أكثر ذلك الإصبع
بـست طرق مختلفة

123
00:13:35,880 --> 00:13:38,326
وأضعه فى مكان لا تشرق فيه الشمس

124
00:13:40,560 --> 00:13:42,528
العميل (هوبز), صحيح ؟

125
00:13:43,320 --> 00:13:44,606
هذا صحيح

126
00:13:45,160 --> 00:13:47,083
وأنا أيضاً آخر رجل على الأرض

127
00:13:47,160 --> 00:13:48,969
تريد اختراق حاسوبه

128
00:13:49,240 --> 00:13:52,289
لقد حصلت على رقصة
مع الشيطان يا فتى

129
00:13:52,640 --> 00:13:53,801
أنت مقبوض عليك

130
00:13:53,920 --> 00:13:56,082
أنا لا أهتم بحاسوبك

131
00:13:56,600 --> 00:13:59,001
أنا هنا من أجل الفريق المسئول عن شل أخى

132
00:14:00,600 --> 00:14:01,965
لا يوجد فريق لعين

133
00:14:02,040 --> 00:14:05,601
كان هناك رجل واحد
وهو واقف أمامك مباشرة

134
00:14:14,160 --> 00:14:15,730
المرأة كنت محقة

135
00:14:17,400 --> 00:14:18,845
أنت كاذب فظيع

136
00:15:20,040 --> 00:15:21,485
تباً لفنيوا التشغيل

137
00:15:35,520 --> 00:15:36,760
هوبز

138
00:15:37,560 --> 00:15:38,686
على عدى

139
00:15:48,440 --> 00:15:50,090
ايلينا

140
00:16:11,280 --> 00:16:12,441
هوبز

141
00:16:13,920 --> 00:16:15,001
هوبز

142
00:16:35,500 --> 00:16:39,000
{\fs20\an3}هان), الإقامة: طوكيو, اليابان)

143
00:16:43,960 --> 00:16:46,200
حسناً يا رفيق
يجب أن نذهب, سنتأخر

144
00:16:46,760 --> 00:16:47,807
هيا

145
00:16:48,920 --> 00:16:52,049
حسناً, ما رأيك ؟

146
00:16:52,120 --> 00:16:54,009
الذهاب إلى المدرسة دون توقف ؟

147
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
أين أمى ؟

148
00:16:55,120 --> 00:16:57,646
لا أعرف, إنها بالداخل
إنها آتية

149
00:17:02,320 --> 00:17:03,481
ها نحن ذا

150
00:17:04,000 --> 00:17:05,047
انتبه لرأسك

151
00:17:07,000 --> 00:17:08,729
دوم, لديك صندوق فى الخارج هنا

152
00:17:08,920 --> 00:17:10,331
(إنه من (طوكيو

153
00:17:10,400 --> 00:17:11,845
طوكيو)؟)

154
00:17:11,920 --> 00:17:15,083
ما به؟ هل (هان) يحاول
تحويلى لشاحن تربينى؟

155
00:17:15,160 --> 00:17:16,446
حسناً, هل أنت جاهز؟

156
00:17:16,520 --> 00:17:17,567
ها نحن ذا

157
00:17:18,200 --> 00:17:20,965
أجل -
لا يا رفيق, السيارات لا تطير -

158
00:17:21,040 --> 00:17:22,451
السيارات لا تطير

159
00:17:23,080 --> 00:17:24,320
هذه فعلت, صحيح؟

160
00:17:24,520 --> 00:17:27,842
براين) فى شاحنة صغيرة)
لقد تغيرت الأمور

161
00:17:28,080 --> 00:17:30,242
إنه يكافح, دوم

162
00:17:30,440 --> 00:17:31,851
إنه لا يريدنى أن أرى ذلك

163
00:17:32,000 --> 00:17:35,402
ولكن الحاجز الأبيض يبدو
متركزاً عليه, أستطيع اخبارك به

164
00:17:36,840 --> 00:17:39,810
لقد حاولت التحدث معه ذات ليلة
أتعرف ماذا قال ؟

165
00:17:40,280 --> 00:17:42,681
إنه لا يشتاق للفتيات
إنه لا يشتاق للسيارات

166
00:17:42,760 --> 00:17:45,366
إنه يشتاق للرصاص

167
00:17:45,960 --> 00:17:48,531
دعيه يستقر فى هذا
امنحيه وقتاً

168
00:17:48,960 --> 00:17:50,689
هل يكفى تسعة شهور ؟

169
00:17:53,520 --> 00:17:55,807
سأنجب طفلاً آخر

170
00:18:01,040 --> 00:18:03,327
ولم تخبريه, صحيح ؟

171
00:18:06,200 --> 00:18:07,611
يجب أن تخبريه

172
00:18:10,000 --> 00:18:12,810
لا أريده أن يفقد الأمل فى حياته

173
00:18:14,840 --> 00:18:16,729
معى

174
00:18:17,200 --> 00:18:19,680
لن يفقد الأمل معكِ أبداً

175
00:18:19,840 --> 00:18:22,411
أنتِ أفضل ما حدث له على الإطلاق

176
00:18:25,480 --> 00:18:26,527
شكراً لك

177
00:18:36,400 --> 00:18:37,401
نعم ؟

178
00:18:37,480 --> 00:18:38,606
دومينيك توريتو

179
00:18:41,200 --> 00:18:42,281
إنك لا تعرفنى

180
00:18:42,360 --> 00:18:43,691
<i>ولكنك على وشك أن تعرفنى</i>

181
00:18:46,720 --> 00:18:48,051
انبطحوا

182
00:19:06,920 --> 00:19:08,001
جاك

183
00:19:13,240 --> 00:19:14,241
جاك

184
00:19:46,680 --> 00:19:47,886
حطم ترقوته

185
00:19:47,960 --> 00:19:50,247
كسر رجله فى مكانين

186
00:19:50,320 --> 00:19:52,049
لقد عاد إلى وعيه هذا الصباح

187
00:19:52,200 --> 00:19:55,488
"(أول شئ قاله, "احضروا (دوم

188
00:19:58,960 --> 00:19:59,961
إنه بالداخل

189
00:20:10,520 --> 00:20:12,045
هل أنتِ بخير ؟

190
00:20:13,680 --> 00:20:15,523
أنا بخير

191
00:20:16,160 --> 00:20:18,049
إنه ينتظر, هيا بنا

192
00:20:28,360 --> 00:20:30,362
أحضرت لك شيئاً

193
00:20:33,160 --> 00:20:34,286
ملفاتك

194
00:20:34,360 --> 00:20:35,691
شكراً لكِ

195
00:20:37,200 --> 00:20:40,490
تخاطر بحياتك لتنقذ العالم الحر
وماذا يعطوك فى النهاية ؟

196
00:20:40,640 --> 00:20:44,087
حلوى ومسلسل سئ من السبعينات

197
00:20:47,960 --> 00:20:49,200
أتعرف, لديه بعض المميزات

198
00:20:49,280 --> 00:20:51,203
السبونج ليست بهذا السوء -
أبى -

199
00:20:51,280 --> 00:20:52,566
آسف, عزيزتى

200
00:20:52,640 --> 00:20:54,483
أبى"؟"

201
00:20:54,760 --> 00:20:57,491
عزيزتى أريد أن أقدمكِ لشخصٍ ما
... إنه

202
00:20:59,080 --> 00:21:00,320
إنه صديق قديم

203
00:21:00,400 --> 00:21:01,640
تقدمى والقِ التحية

204
00:21:01,720 --> 00:21:03,370
دومينيك توريتو, صحيح؟

205
00:21:03,680 --> 00:21:06,684
أبى قال أنه ركل مؤخرتك من قبل

206
00:21:06,760 --> 00:21:08,888
أيتها الفتاة, تهذبى

207
00:21:11,560 --> 00:21:13,847
والدكِ يتناول أدوية قوية مؤلمة

208
00:21:14,680 --> 00:21:17,081
أتفهم, إذا كان سجله غامض قليلاً

209
00:21:17,160 --> 00:21:19,128
أشك فى هذا -
حسناً, عزيزتى. هذا يكفى -

210
00:21:19,200 --> 00:21:21,202
أريدكِ أن تذهبى مع (ايلينا) لتأكلى شيئاً

211
00:21:21,280 --> 00:21:23,009
لنتكلم أنا و(توريتو) قليلاً, هل تسمعينى؟

212
00:21:23,080 --> 00:21:24,844
هيا يا فتاة
لنحضر بعض الكعك

213
00:21:24,920 --> 00:21:26,570
راقبى هذا الفم

214
00:21:29,960 --> 00:21:31,644
من فعل هذا ؟

215
00:21:32,800 --> 00:21:34,768
أتتذكر (اوين شو)؟

216
00:21:36,080 --> 00:21:38,321
الرجل الذى دمرنا نصف (لندن) لنجده

217
00:21:38,440 --> 00:21:41,125
هذا شقيقه الأكبر الشرير

218
00:21:41,400 --> 00:21:43,084
القِ نظرة على هذا

219
00:21:49,600 --> 00:21:51,011
ديكارد شو

220
00:21:51,120 --> 00:21:53,248
قاتل بريطانى من القوات الخاصة

221
00:21:53,320 --> 00:21:55,129
فريد من نوعه

222
00:21:55,200 --> 00:21:57,441
لا توجد حكومة قامت بتوظيفه

223
00:21:57,600 --> 00:21:58,726
من العمليات السوداء

224
00:21:58,800 --> 00:22:01,167
بل أسوء
لقد صنعوا الوحش

225
00:22:02,320 --> 00:22:04,482
شعروا أنهم يحتاجون لشرير

226
00:22:04,560 --> 00:22:06,483
حتى النهاية

227
00:22:06,560 --> 00:22:09,006
قرروا أن لا حاجة له

228
00:22:10,240 --> 00:22:13,568
قدراته الحقيقية أكثر قليلاً مما يظهر

229
00:22:13,640 --> 00:22:15,404
الصديق أصبح عدو

230
00:22:15,520 --> 00:22:18,490
لذلك أرسلوا أكثر من 20 عميلاً لينهوه

231
00:22:18,840 --> 00:22:20,080
وأخطأوا الهدف

232
00:22:20,160 --> 00:22:21,207
هذا كان منذ ستة أعوام

233
00:22:21,280 --> 00:22:22,884
.. ثم أصبح (شو) شبح

234
00:22:22,960 --> 00:22:24,041
حتى الآن

235
00:22:26,320 --> 00:22:28,084
كيف أجده ؟

236
00:22:28,480 --> 00:22:31,006
الإجابة الرسمية, لا تفعل

237
00:22:34,000 --> 00:22:35,809
(لقد قتل (هان

238
00:22:36,480 --> 00:22:37,720
وكأنه قتل عائلتى

239
00:22:37,800 --> 00:22:40,007
وحاول أن يضعنى فى شنطة جثث أيضاً
(قتله)

240
00:22:40,160 --> 00:22:42,766
,لهذا السبب عندما أخرج
سأؤذيه بقوة

241
00:22:42,880 --> 00:22:45,770
سيأمل أن أمه أبقت رجليها مغلقة
(لم تنجبه)

242
00:22:45,840 --> 00:22:48,286
ولكن فى الوقت الحالى, إجابتى لك

243
00:22:48,880 --> 00:22:50,086
ألا تفعل شيئاً

244
00:22:50,320 --> 00:22:52,402
تعرف أنى لا استطيع ذلك

245
00:22:52,480 --> 00:22:53,686
إنى فعلاً أعرفك, دوم

246
00:22:53,760 --> 00:22:55,967
لهذا أعطيك الآن

247
00:22:56,040 --> 00:22:57,929
إجابة أخوية

248
00:22:58,000 --> 00:23:01,083
افعل ما يتوجب عليك فعله

249
00:23:01,160 --> 00:23:03,208
عندما تجد هذا اللعين

250
00:23:03,520 --> 00:23:05,090
اسد لى معروفاً واحداً

251
00:23:05,160 --> 00:23:06,844
وما هو ؟

252
00:23:08,240 --> 00:23:10,368
لا تخطئ الهدف

253
00:23:12,000 --> 00:23:15,368
{\fs20\an3}مونتى كريستى, جمهورية الدومينيكان

254
00:23:18,520 --> 00:23:20,488
شكراً جزيلاً لسماحك لنا بالبقاء, ماندو

255
00:23:20,560 --> 00:23:21,766
أتمنى ألا تكون مشكلة

256
00:23:21,840 --> 00:23:25,003
اصغِ, (دوم) أراد توصيل
خزنة لـ(ريو) خلال يومين

257
00:23:25,080 --> 00:23:26,081
هذه كانت مشكلة

258
00:23:26,160 --> 00:23:28,208
استضاف عائلته فى جمهورية الدومينيكان

259
00:23:28,280 --> 00:23:29,441
هذه عطلة

260
00:23:29,520 --> 00:23:31,010
أى شخص يعبث معكِ هنا

261
00:23:31,160 --> 00:23:32,969
كأنه عبث مع البلد كلها

262
00:23:33,040 --> 00:23:34,326
ستكونين فى أمان

263
00:23:42,760 --> 00:23:46,048
أجل, أجل, إنهم هنا
لقد أخذتهم بنفسى من المطار

264
00:23:46,120 --> 00:23:47,804
انتظر
شقيقكِ

265
00:23:47,880 --> 00:23:48,881
دوم

266
00:23:49,400 --> 00:23:50,561
نعم, ميا. هذا أنا

267
00:23:50,640 --> 00:23:51,641
<i>كيف تجرى الأمور عندكِ ؟</i>

268
00:23:51,720 --> 00:23:53,051
(إننا فى منزل (ماندو

269
00:23:53,160 --> 00:23:54,571
هذا المكان مثل الحصن

270
00:23:54,640 --> 00:23:57,849
(يجب أن ترى (براين
وكأنه فى المباحث الفدرالية بالضبط

271
00:23:57,920 --> 00:24:01,163
لقد أقام مركز مراقبة فى
مرأب (ماندو) وفى كل مكان

272
00:24:01,880 --> 00:24:03,962
<i>ماذا عنك ؟
هل عرفت من وراء هذا ؟</i>

273
00:24:04,040 --> 00:24:06,850
يبدو أن خطايا (لندن) لاحقتنا للوطن

274
00:24:06,920 --> 00:24:08,524
<i>كيف تلقى المغفل الخبر ؟</i>

275
00:24:08,600 --> 00:24:10,011
لم أستطع إخباره

276
00:24:10,080 --> 00:24:12,082
إذا عرف بأمر الطفل, سوف يبقى معنا

277
00:24:12,160 --> 00:24:15,243
<i>وفى ظل ما يحدث, أنت تحتاج إليه بجانبك</i>

278
00:24:15,320 --> 00:24:18,324
فقط اعتنى به وابقهِ آمناً

279
00:24:18,400 --> 00:24:19,401
وعودوا معاً

280
00:24:19,640 --> 00:24:23,361
اخبرى (براين) أنى سأراه
فى (لوس انجلوس) بعد يومين

281
00:24:23,720 --> 00:24:24,767
أين ستذهب ؟

282
00:24:24,920 --> 00:24:26,365
طوكيو

283
00:24:26,800 --> 00:24:28,882
سأحضر (هان) للوطن

284
00:24:30,080 --> 00:24:32,128
<i>السلطات مازالت تحاول تحديد</i>

285
00:24:32,240 --> 00:24:34,846
<i>سبب هذا الهجوم المرعب على مكتب</i>

286
00:24:34,920 --> 00:24:38,402
<i>(الأمن الدبلوماسى وسط مدينة (لوس انجلوس</i>

287
00:24:38,480 --> 00:24:41,245
<i>الذى حدث منذ اقل من 36 ساعة</i>

288
00:24:41,320 --> 00:24:42,401
<i>الحقائق مازالت تأتى</i>

289
00:24:42,480 --> 00:24:44,642
<i>ولكن المعروف أن المتهم الذى دخل</i>

290
00:24:44,720 --> 00:24:47,371
<i>... الطابق الرابع فى المبنى هو</i>

291
00:24:47,440 --> 00:24:48,771
أهلاً

292
00:24:49,360 --> 00:24:51,283
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

293
00:24:51,480 --> 00:24:54,802
هذا الرجل عديم الشفقة

294
00:24:56,320 --> 00:24:58,482
لهذا (دوم) يحتاجك

295
00:24:58,680 --> 00:25:01,604
عليكم أن تجدوا هذا الرجل وتوقفوه

296
00:25:01,680 --> 00:25:04,445
قبل أن يؤذى أى أحد من عائلتنا مجدداً

297
00:25:06,120 --> 00:25:07,849
.. كما تعرفى, الأمر فقط

298
00:25:09,160 --> 00:25:11,367
لقد أفسدت كثيراً من الأمور

299
00:25:12,000 --> 00:25:15,083
لن أستطيع العيش وحيداً
إذا أفسدت هذا الأمر أيضاً

300
00:25:15,640 --> 00:25:16,641
لن تفسد شيئاً

301
00:25:17,960 --> 00:25:19,803
إننى أثق بك

302
00:25:19,960 --> 00:25:23,169
وأؤمن بعلاقتنا
هذا كل ما يهم

303
00:25:24,320 --> 00:25:26,209
أحبك, براين

304
00:25:36,120 --> 00:25:37,326
أحبكِ, عزيزتى

305
00:25:39,000 --> 00:25:42,607
فقط عدنى أن بعد هذا
سينتهى الأمر

306
00:25:42,680 --> 00:25:45,604
لا مزيد من العمليات ولا الأعداء

307
00:25:45,680 --> 00:25:47,364
عد لنا

308
00:25:47,480 --> 00:25:49,289
لن أتركِ أبداً, ميا

309
00:25:50,960 --> 00:25:52,121
أعرف

310
00:25:54,500 --> 00:25:57,000
{\fs20\an3}طوكيو, اليابان

311
00:26:07,920 --> 00:26:09,126
أنت, شون

312
00:26:09,200 --> 00:26:10,531
اسمعنى يا رجل

313
00:26:10,680 --> 00:26:12,728
هناك فتى يريد منافسة
ملك الالتفافات الجديد

314
00:26:12,920 --> 00:26:15,161
ليس الليلة, توينكى

315
00:26:16,840 --> 00:26:17,966
(قال أنه يعرف (هان

316
00:26:24,600 --> 00:26:28,571
هان) قال انك سريعاً)
ولكنك لست كذلك

317
00:26:29,520 --> 00:26:31,887
من قال أن العضلات الأمريكية لا تلتف ؟

318
00:26:33,400 --> 00:26:36,882
قال (هان) أنه ترك أعدائه خلفه

319
00:26:37,560 --> 00:26:40,370
لم يتحدث عن الأمر كثيراً

320
00:26:40,720 --> 00:26:43,405
لا يخاطر كثيراً

321
00:26:48,240 --> 00:26:51,449
لقد وجدنا بعض الأشياء عند الحطام

322
00:26:52,080 --> 00:26:53,286
لم يتبق منها الكثير

323
00:27:01,280 --> 00:27:02,441
(جيزيل)

324
00:27:06,440 --> 00:27:08,044
وأيضاً

325
00:27:08,400 --> 00:27:10,084
هناك شيئاً آخر

326
00:27:12,760 --> 00:27:14,922
لقد وجدت هذه

327
00:27:17,680 --> 00:27:20,081
مؤكد أنها كانت تعنى شيئاً له

328
00:27:20,560 --> 00:27:22,562
(عندما تجد الرجل الذى قتل (هان

329
00:27:24,120 --> 00:27:25,451
ماذا سوف تفعل ؟

330
00:27:27,240 --> 00:27:30,323
أشياء لا تُوصف حتى

331
00:27:51,800 --> 00:27:55,247
كى تعيش فى قلوب من تركناهم خلفنا

332
00:27:55,840 --> 00:27:57,842
لا يجب أن نموت

333
00:27:58,080 --> 00:28:00,526
ولكنه وضعك فى هذا القبر

334
00:28:02,760 --> 00:28:05,161
لذلك سأفعل نفس الشئ له

335
00:28:09,800 --> 00:28:12,326
لا أستطيع حضور جنازات أخرى بعد الآن

336
00:28:12,920 --> 00:28:13,921
(أولاً (هان

337
00:28:16,840 --> 00:28:19,411
والآن (هوبز) مصاب
بين كل هؤلاء الناس

338
00:28:25,000 --> 00:28:26,525
نحن يتم اصطيادنا

339
00:28:32,960 --> 00:28:35,486
تلاحظ أنه يراقبنا من هناك, صحيح؟

340
00:28:36,160 --> 00:28:37,366
أتمنى هذا

341
00:28:37,840 --> 00:28:39,330
هذا يعنى أنه قريب

342
00:28:40,720 --> 00:28:42,848
فقد عدنى, براين

343
00:28:43,360 --> 00:28:44,930
لا جنازات بعد الآن

344
00:28:45,360 --> 00:28:46,566
فقط جنازة أخرى

345
00:28:50,560 --> 00:28:51,607
جنازته

346
00:31:38,040 --> 00:31:40,202
لم يكن عليك أبداً العبث مع كبير العائلة

347
00:31:40,360 --> 00:31:41,964
لقد أخبرت أخاك نفس الشئ

348
00:31:45,880 --> 00:31:47,291
تقوية هيكل السيارة

349
00:31:48,280 --> 00:31:50,521
وكأنها حلبة دون قفازات

350
00:31:50,600 --> 00:31:51,840
أنت مخطئ

351
00:31:52,480 --> 00:31:54,005
أنا لست هنا لألعب

352
00:31:54,840 --> 00:31:58,322
اسمع, كل منا أتى من عالم مختلف عن الآخر

353
00:31:59,200 --> 00:32:02,170
ثق بكلامى, لقد رأيت عنفاً أكثر مما رأيته بكثير

354
00:32:02,560 --> 00:32:03,641
ابق بالجوار

355
00:32:05,400 --> 00:32:07,040
سيزداد الأمر عنفاً أكثر

356
00:32:09,680 --> 00:32:11,682
أكنت تظن أن هذا سيكون قتال شوارع ؟

357
00:32:30,840 --> 00:32:32,285
على الأرض

358
00:32:32,840 --> 00:32:33,841
الآن

359
00:32:36,160 --> 00:32:37,650
القيه وإلا سأُلقى بك

360
00:32:39,040 --> 00:32:42,010
مهلا مهلاً, برفق يا شباب
إننا بنفس الفريق هنا

361
00:32:43,280 --> 00:32:44,520
(سيد (توريتو

362
00:32:44,680 --> 00:32:47,650
أنا هنا بتوصية من صديق مشترك بيننا

363
00:32:47,720 --> 00:32:49,484
(سيد (هوبز -
من أنت ؟ -

364
00:32:49,560 --> 00:32:51,289
أنا؟ أنا مجرد رجل

365
00:32:51,360 --> 00:32:53,124
أنا نكرة

366
00:32:53,840 --> 00:32:56,002
إنه دخول كبير بالنسبة لشخص نكرة

367
00:32:56,360 --> 00:32:59,842
والرجل الذى وضع
.. صديقنا المشترك فى المستشفى

368
00:33:00,040 --> 00:33:01,080
لقد تركته يهرب الآن

369
00:33:01,400 --> 00:33:04,847
أظن أنى قد انقذت حياتك هنا, دوم

370
00:33:04,960 --> 00:33:07,201
اسمع, هلا تركت رجلى يذهب ؟

371
00:33:07,280 --> 00:33:09,601
إنه سيبدأ يتحول إلى أزرق قليلاً
(يُخنَق)

372
00:33:11,920 --> 00:33:13,760
أقدر ذلك

373
00:33:14,480 --> 00:33:16,005
ها قد أتوا

374
00:33:16,080 --> 00:33:17,081
اسمع, دوم

375
00:33:17,320 --> 00:33:22,121
هناك حرب بين الظلال والأشباح مثلى

376
00:33:23,600 --> 00:33:26,524
ولم تلاحظ أنت وفريقك أنكم
(أدخلتم نفسكم فيها فى (لندن

377
00:33:26,600 --> 00:33:28,967
ويبدو الآن أنها لاحقتك للوطن

378
00:33:31,760 --> 00:33:33,285
الأمر عائد إليك

379
00:33:34,000 --> 00:33:35,047
سأشرب جعة

380
00:33:35,760 --> 00:33:37,171
مُرحَب بك إن أردت الإنضمام معى

381
00:33:37,240 --> 00:33:40,084
(بالمناسبة, بإمكانى إحضار لك (ديكارد شو

382
00:33:46,500 --> 00:33:49,500
{\fs20\an3}قاعدة العمليات السرية - إل سغوندو, كاليفورنيا

383
00:33:52,880 --> 00:33:54,245
الجعة البلجيكية

384
00:33:57,120 --> 00:33:59,691
يا إلهى يا رجل
هؤلاء الرهبان فعلوها صحيحاً

385
00:33:59,760 --> 00:34:01,683
أعنى, أن لا أعرف كثيراً عن العزوبية

386
00:34:01,760 --> 00:34:03,762
.. ولكن عندما يأتى الأمر للجعة

387
00:34:04,680 --> 00:34:05,681
أتريد كأساً ؟

388
00:34:06,480 --> 00:34:08,084
أُفضل جعة الكورونا عن نفسى

389
00:34:08,240 --> 00:34:09,241
أجل

390
00:34:11,960 --> 00:34:15,806
ملفاتك ليست مُفصَلة فقط

391
00:34:15,960 --> 00:34:19,248
إنها .. مسلية للغاية

392
00:34:25,000 --> 00:34:28,209
اصغ, قدرة (شو) أنه ظل

393
00:34:28,280 --> 00:34:31,363
إنه ماهر للغاية فى الدخول والخروج
من الأماكن دون أن يراه أحد

394
00:34:31,440 --> 00:34:33,522
وعدم ترك أى شئ خلفه إلا جثة ممزقة

395
00:34:33,600 --> 00:34:37,127
أعنى, إنه بريطانى شرعى لعين

396
00:34:37,280 --> 00:34:40,884
ولكن كى أكون صريحاً معك, دوم
(أنا لا أهتم مطلقاً بـ(ديكارد شو

397
00:34:40,960 --> 00:34:42,325
أنت من أريده

398
00:34:42,400 --> 00:34:46,450
لأن كل منا يستطيع مساعدة
الآخر ليحصل على ما يريده

399
00:34:47,760 --> 00:34:49,091
أنا أستمع

400
00:34:49,160 --> 00:34:51,731
مؤخراً, شركة عسكرية خاصة

401
00:34:51,800 --> 00:34:54,690
(بقيادة إرهابى مطلوب يدعى (موس جيكاند

402
00:34:54,760 --> 00:34:57,286
قام باختطاف مُخترِق
(معروف فقط باسم (رامزى

403
00:34:57,360 --> 00:34:58,441
الآن, سيدة الحرية
أقحمت نفسها فى شئٍ

404
00:34:58,520 --> 00:35:00,249
.. أكبر هذا, إنى محق

405
00:35:00,320 --> 00:35:03,210
لأن (رامزى) هذه أنشأت شيئاً مشوقاً للغاية

406
00:35:03,640 --> 00:35:05,165
اعرضه -
حاضر, سيدى -

407
00:35:05,440 --> 00:35:06,930
رحب بـ

408
00:35:07,160 --> 00:35:08,491
عين الله

409
00:35:08,640 --> 00:35:11,405
هذا اللعين الصغير يخترق أى شئ على الشبكة الرقمية

410
00:35:11,480 --> 00:35:15,166
هذا يشمل كل الهواتف والأقمار الصناعية
وآلات الصراف الآلى وأجهزة الكمبيوتر

411
00:35:15,400 --> 00:35:16,447
فى وقتٍ واحد

412
00:35:16,520 --> 00:35:18,329
إذا كان هذا الشئ به ميكرفون أو عدسة

413
00:35:18,400 --> 00:35:20,129
عين الله) تستطيع إيجادك)

414
00:35:20,200 --> 00:35:22,646
إذاً لقد دعوتنى لهنا كى ترينى جهاز تعقب

415
00:35:22,720 --> 00:35:24,768
على المنشطات هناك الكثير منهم

416
00:35:24,840 --> 00:35:26,444
دعنى أفهمك بالطريقة الصحيحة

417
00:35:26,560 --> 00:35:29,131
لقد استغرقنا حوالى عشرة أعوام
لإيجاد أسامة بن لادن

418
00:35:29,200 --> 00:35:33,201
بهذا, نستطيع تحديد موقعهم فى أى مكان
على الكوكب خلال حوالى ساعتين

419
00:35:33,280 --> 00:35:35,806
الآن, هذه القطعة فى غاية الأهمية

420
00:35:35,880 --> 00:35:37,803
ويمكن أن تكون قد
وقعت فى الأيدى الخاطئة

421
00:35:38,160 --> 00:35:40,288
.. ,ولكن لأسباب سياسية سيئة

422
00:35:40,360 --> 00:35:41,646
.. أى خطط إنقاذ تُشارك

423
00:35:41,720 --> 00:35:44,610
.. فيها أى قوات أو فرق أمريكية

424
00:35:44,680 --> 00:35:46,648
قد اُستبعِدت بشدة

425
00:35:48,080 --> 00:35:49,764
لهذا أنا أحتاجك

426
00:35:50,360 --> 00:35:52,522
ولكن لماذا أنا أحتاجك ؟

427
00:35:52,800 --> 00:35:54,882
أقصد, أنى أستطيع الخروج

428
00:35:54,960 --> 00:35:56,928
وأستمتع بباقى الكورونا

429
00:35:57,320 --> 00:35:59,049
حتى يأتى (شو) إلىَ

430
00:35:59,200 --> 00:36:01,851
صحيح, إنك تستطيع فعل ذلك
ولكن إلى أى حد ستتحمل هذا ؟

431
00:36:02,000 --> 00:36:02,967
لديك صديق تحت الأرض

432
00:36:03,040 --> 00:36:04,280
وآخر فى المستشفى

433
00:36:04,360 --> 00:36:06,681
وبعد ذلك, بالطبع
هناك مسألة صغيرة بخصوص القنبلة

434
00:36:06,760 --> 00:36:08,888
التى دمرت منزلك

435
00:36:09,240 --> 00:36:12,883
شو) يعيش فى عالم لا يسير بقواعدك)

436
00:36:13,680 --> 00:36:17,161
,وسواء أعجبك الأمر أم لم
أنت الآن داخل هذا العالم

437
00:36:18,200 --> 00:36:20,168
هل تريد معرفة كيفية قتل الظل ؟

438
00:36:20,360 --> 00:36:22,567
فقط صوب عليه بعض الضوء

439
00:36:22,720 --> 00:36:24,324
إذا أحضرت (عين الله) لى

440
00:36:24,400 --> 00:36:26,004
لقد حصلت مسبقاً على تصريح

441
00:36:26,120 --> 00:36:28,327
(باستخدامها لإيجاد (شو

442
00:36:28,400 --> 00:36:30,368
وتتحول من الفريسة إلى المفترس

443
00:36:30,440 --> 00:36:32,761
ولن يوجد مكان على الأرض
يختبئ فيه (شو) منك

444
00:36:33,080 --> 00:36:34,684
,والأكثر أهمية

445
00:36:34,840 --> 00:36:40,563
أنت وعائلتك لا تحضروا جنازات أخرى

446
00:36:41,760 --> 00:36:44,206
(تحضر (رامزى
(تحضر (عين الله

447
00:36:44,440 --> 00:36:45,646
(تحصل على (شو

448
00:36:47,040 --> 00:36:49,486
وهكذا تسير الأمور

449
00:36:50,640 --> 00:36:55,406
الآن, أعطيك معلومات فى غاية السرية والحساسية

450
00:36:55,920 --> 00:36:57,000
ما رأيك, توريتو ؟

451
00:36:57,600 --> 00:36:59,443
أظن أنك تعرف ما الذى سأفعله

452
00:36:59,800 --> 00:37:01,040
جيد

453
00:37:01,200 --> 00:37:03,931
ولكن .. بطريقتى

454
00:37:04,800 --> 00:37:05,801
وبفريقى

455
00:37:05,880 --> 00:37:07,928
توقعت أنك ستقول هذا

456
00:37:08,280 --> 00:37:11,727
لهذا السبب قمت بتجميع فريقك

457
00:37:24,320 --> 00:37:26,322
هذا جنون

458
00:37:26,480 --> 00:37:29,245
ما الذى يجرى هنا ؟

459
00:37:31,280 --> 00:37:33,200
(استخبراتنا تظن أن (رامزى

460
00:37:33,240 --> 00:37:35,049
سيتم نقلها فى موكب مسلح

461
00:37:35,120 --> 00:37:36,884
خلال جبال القوقاز

462
00:37:36,960 --> 00:37:39,088
إذا أمنوا المنطقة ووصلوا إلى المكان المحدد

463
00:37:39,160 --> 00:37:40,889
رامزى) سوف تختفى)

464
00:37:40,960 --> 00:37:42,086
إذاً دعنى أوضح الأمر

465
00:37:42,160 --> 00:37:44,731
هناك طريق واحد للدخول والخروج

466
00:37:44,800 --> 00:37:46,848
منحدرات شديدة على كل جانب

467
00:37:46,920 --> 00:37:49,571
موكب لعين محمى من جيش صغير

468
00:37:49,640 --> 00:37:51,165
من ميل واحد من أى اتجاه ؟

469
00:37:51,800 --> 00:37:53,802
أجل, هذا ما فى الأمر

470
00:37:54,640 --> 00:37:56,005
هل انتهيت ؟ -
لا, لم انتهى -

471
00:37:56,640 --> 00:37:58,210
إذاً, لقد أرادتوا جميعاً أن أقتحم

472
00:37:58,280 --> 00:37:59,884
قسم شرطة, تمام

473
00:38:00,440 --> 00:38:02,010
ثم طلبتم منى أن أوقف دبابة

474
00:38:02,160 --> 00:38:03,924
لم أكن سعيداً بالأمر, ولكنى فعلتها

475
00:38:04,160 --> 00:38:06,162
ثم جئتم بالفكرة البارعة

476
00:38:06,240 --> 00:38:09,687
كى أصوب على واحدة من أكبر الطائرات

477
00:38:09,760 --> 00:38:12,331
وقمت بإصابتها من السماء

478
00:38:12,840 --> 00:38:13,841
هذا لا شئ

479
00:38:14,840 --> 00:38:16,205
ولكن هنا يا أصدقائى

480
00:38:16,360 --> 00:38:17,566
تحدث لى

481
00:38:17,640 --> 00:38:21,008
أغبى فكرة سمعت بها فى حياتى

482
00:38:21,080 --> 00:38:23,208
لقد نسيت أنك الوحيد الذى أسقط الطائرة

483
00:38:23,320 --> 00:38:25,440
لا, لا. الشئ الوحيد الذى رأيته يسقطه كان

484
00:38:25,480 --> 00:38:26,641
لا ركبتين, دينيس

485
00:38:26,720 --> 00:38:28,529
أتتذكر, فى الحفلة الموسيقية ؟

486
00:38:28,600 --> 00:38:30,648
حقاً, براين ؟
أستفعل هذا هنا ؟

487
00:38:30,840 --> 00:38:33,286
جميعكم تحاولوا ابعادى عما أقصده

488
00:38:33,360 --> 00:38:38,642
كل ما أقوله, لقد سئمت عندما
أرى كل من حولى يتخذون كل القرارات

489
00:38:38,720 --> 00:38:40,210
هذه المرة, أنا القائد

490
00:38:40,280 --> 00:38:43,523
بجدية, إذا لم أبدأ بأخذ القرارات سأُغادر

491
00:38:43,600 --> 00:38:45,364
حسناً, رومان

492
00:38:45,960 --> 00:38:47,086
ماذا لديك ؟

493
00:38:48,880 --> 00:38:52,965
أقصد أنى لم أكن أحاول الدخول
إلى أمر القيادة نفسه حالياً

494
00:38:53,040 --> 00:38:54,405
أتفهم ما أقوله ؟

495
00:38:54,480 --> 00:38:56,640
أنا فقط كنت أتحدث نوعاً عن نقطة معينة

496
00:38:56,680 --> 00:38:57,806
..مثل, كما تعرف, عندما نـ

497
00:38:58,040 --> 00:38:59,769
.. أياً كان, ما أعنيه أظن

498
00:39:02,680 --> 00:39:03,806
لنهجم عليهم من هنا

499
00:39:03,880 --> 00:39:06,121
... لا أظن أنها -
لا, لا, لا تظن -

500
00:39:06,200 --> 00:39:08,089
هذا دورى

501
00:39:10,520 --> 00:39:11,521
حسناً

502
00:39:12,200 --> 00:39:15,488
مستحيل أن نهجم من هنا

503
00:39:15,560 --> 00:39:18,803
هذه أكثر نقطة مُؤمَنة على الجبال

504
00:39:18,880 --> 00:39:21,326
لماذا؟ لأنك لا تستطيع الوصول لها على الأرض

505
00:39:21,600 --> 00:39:23,648
أترى, هذا ما يجعلها نافعة

506
00:39:23,720 --> 00:39:26,326
لأنها أقل نقطة يتوقعون الهجوم منها عليهم

507
00:39:26,400 --> 00:39:28,050
على قدر ما أكره أن أعترف

508
00:39:28,120 --> 00:39:29,160
إنه يقول شيئاً مفيداً هنا

509
00:39:29,480 --> 00:39:30,606
ما رأيك, دوم ؟

510
00:39:31,880 --> 00:39:33,405
هنا ؟ -
أجل -

511
00:39:35,240 --> 00:39:36,446
أظن أن لدينا خطة

512
00:39:36,560 --> 00:39:39,325
تفكير خاطئ جداً

513
00:39:39,400 --> 00:39:40,447
وأنا أحبه

514
00:39:41,080 --> 00:39:43,242
أترى؟ أنا جيد فى هذا

515
00:39:43,760 --> 00:39:45,922
جيد"؟, حسناً"

516
00:39:46,520 --> 00:39:48,720
كيف تخطط للوصول لهذا الطريق ؟

517
00:39:49,480 --> 00:39:51,289
حسناً, تيج؟

518
00:39:53,480 --> 00:39:55,881
أظن فعلاً أن لدىَ خطة لذلك

519
00:39:56,440 --> 00:40:01,128
ماذا؟ إنه نائبى
هذا ما يفعله القادة الجيدون

520
00:40:01,280 --> 00:40:02,441
قائد

521
00:40:02,600 --> 00:40:04,568
عندما قرأت ملفاتك

522
00:40:04,640 --> 00:40:06,881
ادهشنى ما انجزته مع فريقك

523
00:40:06,960 --> 00:40:10,601
ولكن عندما قابلتهم الآن
يجب أن أقول, دوم

524
00:40:11,280 --> 00:40:13,044
إنك حقاً تملك نعمة

525
00:40:16,000 --> 00:40:19,607
اعتبروا ورشتى بيتكم الجديد

526
00:40:19,680 --> 00:40:23,810
أظن أنكم ستروا سياراتنا جذابة للغاية

527
00:40:24,440 --> 00:40:27,649
وفريقك الآن قد اكتمل

528
00:40:38,520 --> 00:40:40,284
لقد ذهبت للمنزل

529
00:40:41,160 --> 00:40:43,162
كنت أبحث عنك فى كل مكان

530
00:40:44,480 --> 00:40:46,562
لقد أخفتنى كثيراً

531
00:40:50,920 --> 00:40:53,002
<i>لن تكون وحيداً أبداً
.. أينما تذهب</i>

532
00:40:53,080 --> 00:40:54,844
<i>لا تخبرى أحداً</i>

533
00:40:55,480 --> 00:40:57,289
أين وجدت هذا ؟

534
00:41:00,280 --> 00:41:01,520
(وجدتها فى سيارة (هان

535
00:41:02,120 --> 00:41:03,565
لقد تُرِكت كرسالة

536
00:41:03,720 --> 00:41:06,530
رسالة أخطط للرد عليها

537
00:41:07,800 --> 00:41:09,086
هل تستطعى القيادة ؟

538
00:41:09,160 --> 00:41:10,810
أجل, بالطبع أستطيع

539
00:41:10,880 --> 00:41:13,167
هان) كان من عائلتى أيضاً)

540
00:41:17,160 --> 00:41:18,571
براين

541
00:41:18,640 --> 00:41:22,928
سنحتاج لتعليق شديد وفروق محدودة الانزلاق
فى جميع السيارات

542
00:41:23,040 --> 00:41:24,201
ما اخباركِ ؟

543
00:41:24,880 --> 00:41:25,961
تيج

544
00:41:26,040 --> 00:41:31,850
أريد الشيطان يحب الطفل بين هذه وهذه
(التسوية بين السياراتين)

545
00:41:32,920 --> 00:41:34,365
ذلك كثير من الدروع

546
00:41:34,440 --> 00:41:36,010
سوف يزيدك وزناً

547
00:41:36,080 --> 00:41:37,491
ويبطئ سرعتك

548
00:41:39,360 --> 00:41:41,840
هذه المرة ليست متعلقة بالسرعة فقط

549
00:41:49,080 --> 00:41:50,605
أجل, أنا بخير

550
00:41:52,880 --> 00:41:54,960
من الشوارع
أتفهم ما أقوله ؟

551
00:41:55,560 --> 00:41:56,607
هذا لا شئ

552
00:42:02,560 --> 00:42:04,927
أنت يا رومان
أنت مرعوب, صحيح ؟

553
00:42:05,040 --> 00:42:06,451
لا -
بلى, أنت كذلك -

554
00:42:06,800 --> 00:42:07,847
"لقد قلت "لا

555
00:42:08,360 --> 00:42:11,443
اسمع يا رجل, الأمر يحتاج
لرجل ناضج ليتقبل شعوره بحماس

556
00:42:11,880 --> 00:42:14,087
<i>إن أردت البكاء
فافعل ذلك وابكى</i>

557
00:42:14,920 --> 00:42:17,685
كصديقك, أنت تعرف أنى مهتم برفاهيتك

558
00:42:17,760 --> 00:42:19,091
<i>لذلك أخذت الاحتياط</i>

559
00:42:19,240 --> 00:42:22,005
ووضعت حفاضات للكبار
فى علبة قفازاتك

560
00:42:22,080 --> 00:42:23,320
أنت, أتستطيع الهدوء قليلاً يا رجل؟

561
00:42:23,960 --> 00:42:25,849
<i>لقد رأيت بعض الجنون اللعين, دوم</i>

562
00:42:25,920 --> 00:42:27,604
ولكن هذا حقاً مختلف قليلاً

563
00:42:27,760 --> 00:42:31,401
إذاً لنجعل الأمر بسيطاً قدر الإمكان, حسناً ؟

564
00:42:31,480 --> 00:42:32,641
ألا أفعل دائماً ؟

565
00:42:32,720 --> 00:42:36,327
<i>سأخبرك شيئاً, تغلب على بعض العقبات هذه المرة</i>

566
00:42:36,400 --> 00:42:39,370
وسأبدل الجعة البلجيكية إلى الكورونا

567
00:42:39,920 --> 00:42:41,922
سوف تفعل معروفاً لنفسك هناك

568
00:42:42,640 --> 00:42:44,881
هل يستطيع أحد يشرح لى
ما المفترض أن نفعله ؟

569
00:42:44,960 --> 00:42:47,406
بربك, روم. هذه كانت خطتك
يجب أن تتقبلها

570
00:42:47,480 --> 00:42:48,925
كلا, هذه ليس خطتى

571
00:42:52,840 --> 00:42:54,080
أجل, ها نحن ذا
وقت اللعب

572
00:43:07,920 --> 00:43:09,649
<i>رومان, أتريد بعض الهواء النقى؟</i>

573
00:43:09,720 --> 00:43:11,520
لأنك على وشك الحصول على الكثير منه

574
00:43:15,080 --> 00:43:17,128
حسناً, هيا بنا

575
00:43:34,640 --> 00:43:37,325
فقط عندما تظن أن الأمور لن تتحسن, صحيح ؟

576
00:43:43,360 --> 00:43:44,850
اللعنة

577
00:43:59,400 --> 00:44:00,401
الآن نتحرك

578
00:44:07,680 --> 00:44:10,843
هل كل شخص بخير؟
هل كل شخص فعلها؟

579
00:44:15,560 --> 00:44:17,722
اخبرهم فقط ان هذا ليس عليك

580
00:44:17,840 --> 00:44:19,126
هذه ليست مهمتك

581
00:44:19,200 --> 00:44:21,521
يا روم؟ ما الأمر يا رجل؟
تحدث معى, هيا

582
00:44:22,400 --> 00:44:24,289
لا أستطيع فعلها -
<i>تباً, بل تستطيع -</i>

583
00:44:24,360 --> 00:44:27,604
هيا يا رجل, تخطى الأمر
وارجع للخلف وكن هنا الآن

584
00:44:27,680 --> 00:44:29,967
اصغ, لا أستطيع فعلها, حسناً؟
استمع لما أقوله

585
00:44:30,040 --> 00:44:31,121
الآن ليس الوقت المناسب

586
00:44:31,200 --> 00:44:32,565
<i>سأبقى هنا مع الطيار</i>

587
00:44:32,880 --> 00:44:35,846
وسنحيط بكم لنتأكد أنكم بأمان من الأعلى

588
00:44:36,000 --> 00:44:37,320
الوقت ينفذ منك

589
00:44:37,440 --> 00:44:39,568
المظلة بها نظام تحديد المواقع

590
00:44:40,080 --> 00:44:41,809
<i>إنك لست مضطراً لفعل أى شئ</i>

591
00:44:41,880 --> 00:44:43,530
تيج -
سأتولى الأمر -

592
00:44:44,080 --> 00:44:45,491
<i>اسمع يا رجل</i>

593
00:44:45,560 --> 00:44:47,005
أنا آسف لإحباطكم, حسناً؟

594
00:44:47,120 --> 00:44:48,531
سأفعلها وأبقى هنا

595
00:44:48,600 --> 00:44:49,601
<i>لا يا أخى</i>

596
00:44:49,680 --> 00:44:51,205
أنا آسف لإحباطك أنت -
ماذا ؟ -

597
00:44:53,080 --> 00:44:54,241
..ماذا تعنى بـ

598
00:44:57,600 --> 00:44:59,602
تيج, ماذا تفعل؟

599
00:45:05,440 --> 00:45:07,249
اللعنة

600
00:45:08,720 --> 00:45:09,767
تيج

601
00:45:10,400 --> 00:45:12,084
أنا أكرهك, تيج

602
00:45:15,240 --> 00:45:16,287
تجهزوا

603
00:45:16,480 --> 00:45:17,766
الأرض تقترب بسرعة

604
00:45:25,600 --> 00:45:27,602
هيا يا عزيزتى, هيا

605
00:46:11,200 --> 00:46:12,406
أجل

606
00:46:16,160 --> 00:46:17,321
لمست الأرض يا أعزائى

607
00:46:22,000 --> 00:46:23,240
مراجعة السيارات للجميع

608
00:46:23,400 --> 00:46:24,401
تمام -
تمام -

609
00:46:24,480 --> 00:46:25,527
أنا جيد, لنفعلها

610
00:46:28,320 --> 00:46:31,847
مرحباً؟ رجاءً يا رجل
اخرجونى من هنا, أياً منكم

611
00:46:32,240 --> 00:46:33,401
لا, الأشجار

612
00:46:34,160 --> 00:46:35,160
اللعنة

613
00:46:35,200 --> 00:46:36,770
ابق صامداً, رومان
سنعود من أجلك

614
00:46:36,840 --> 00:46:38,330
هذه ليست الخطة

615
00:46:44,000 --> 00:46:47,000
{\fs20\an3}جبال القوقاز, أذربيجان

616
00:46:59,120 --> 00:47:00,610
حسناً, لديك فرصة واحدة للهجوم عليهم, دوم

617
00:47:01,120 --> 00:47:02,724
إن أخطأت, سيصلون لمكانهم الأسود

618
00:47:02,840 --> 00:47:05,127
(وسيخرجوا كل المعلومات الذى يريدونها من (رامزى

619
00:47:05,200 --> 00:47:08,124
<i>(الجهاز وفرصتك لإيجاد (شو
سوف يضيعوا بالتأكيد</i>

620
00:47:08,200 --> 00:47:09,326
لن يحدث هذا

621
00:47:10,080 --> 00:47:11,411
أراك فى نقطع الالتقاط

622
00:47:16,440 --> 00:47:17,680
رامزى) ستكون فى الحافلة)

623
00:47:17,760 --> 00:47:18,921
إذاً لنفعلها

624
00:47:28,320 --> 00:47:30,368
كابتن, لدينا رفقة
أربع سيارات خلفنا

625
00:47:44,720 --> 00:47:45,721
اللعنة

626
00:47:57,800 --> 00:47:59,165
تيج, الدرع -
فى طريقى -

627
00:48:04,080 --> 00:48:05,241
حسناً, تشكلوا

628
00:48:12,000 --> 00:48:13,286
مضاضة للرصاص يا عزيزى

629
00:48:13,360 --> 00:48:15,362
<i>لا يمكنك خرقها</i>

630
00:48:19,120 --> 00:48:20,121
ادفعوا

631
00:48:44,760 --> 00:48:46,250
نقطة

632
00:48:56,480 --> 00:48:57,891
الأسلحة الجانبية

633
00:49:02,680 --> 00:49:03,681
لا

634
00:49:08,600 --> 00:49:09,601
ابتعدوا عن الطريق

635
00:49:22,640 --> 00:49:24,722
إنها ليست أسلحة, إنها مدافع لعينة

636
00:49:24,800 --> 00:49:26,086
جولات خارقة للدروع

637
00:49:50,440 --> 00:49:51,441
ارسليهم

638
00:49:58,160 --> 00:49:59,730
براين, تيج
فجروها

639
00:50:08,840 --> 00:50:10,001
افتحيها

640
00:50:20,600 --> 00:50:22,329
براين, حان دورك

641
00:50:41,040 --> 00:50:42,201
اقترب قليلاً, تيج

642
00:51:17,520 --> 00:51:18,521
رامزى)؟)

643
00:51:18,720 --> 00:51:21,246
ابتعد عنى, ارجع للخلف
لا تلمسنى

644
00:51:21,320 --> 00:51:22,765
(اسمى (براين
سوف أخرجكِ من هنا

645
00:51:22,840 --> 00:51:24,365
ولكنى أريدكِ أن تهدئى, حسناً؟

646
00:51:24,440 --> 00:51:25,920
سأقطع هذه الأشياء عنكِ

647
00:51:41,360 --> 00:51:42,361
سيدى ؟

648
00:51:43,720 --> 00:51:46,040
سيدى, لدينا سيارة غير معروفة تقترب

649
00:51:47,800 --> 00:51:49,131
هيا, اقترب

650
00:51:49,200 --> 00:51:50,645
يجب أن تقفزى -
لا, لا, لا -

651
00:51:50,720 --> 00:51:52,080
ليس لدينا وقت
هيا

652
00:51:52,800 --> 00:51:54,529
يجب أن نخرج من هنا
هيا

653
00:51:54,600 --> 00:51:56,170
انظرى إلىَ -
لن أقفز -

654
00:51:56,240 --> 00:51:58,971
إذا لم نقفز سنموت, حسناً؟

655
00:51:59,760 --> 00:52:00,807
ستقفزى هيا

656
00:52:00,880 --> 00:52:02,120
واحد

657
00:52:02,200 --> 00:52:03,531
اثنان

658
00:52:11,880 --> 00:52:13,405
حسناً إذاً

659
00:52:19,600 --> 00:52:20,726
امسكِ يدى

660
00:52:36,480 --> 00:52:39,131
مرحباً بك فى الحفلة, سيد شو

661
00:53:28,240 --> 00:53:30,049
<i>ليتى, ابق مع براين</i>

662
00:53:54,320 --> 00:53:55,321
اللعنة

663
00:53:59,680 --> 00:54:01,682
ماذا تفعل؟ هذا جنون

664
00:54:01,800 --> 00:54:03,006
أحافظ على حياتكِ

665
00:54:48,240 --> 00:54:50,322
هناك منحدر
منحدر

666
00:54:50,840 --> 00:54:52,046
منحدر
هناك منحدر

667
00:55:28,880 --> 00:55:29,881
اللعنة

668
00:56:23,800 --> 00:56:24,801
بطئ للغاية

669
00:57:07,960 --> 00:57:09,769
أجل

670
00:57:12,240 --> 00:57:13,321
لقد عدت, أيها الأوغاد

671
00:58:45,480 --> 00:58:46,481
أأنت بخير ؟

672
00:58:47,400 --> 00:58:48,765
شكراً لكِ

673
00:59:05,320 --> 00:59:07,163
رومان, عد للآخرين -
ماذا عنك ؟ -

674
00:59:07,240 --> 00:59:08,651
لا تقلق بشأنى

675
01:00:06,880 --> 01:00:09,326
يجب أن أقول
إنى اندهشت

676
01:00:10,320 --> 01:00:16,126
أود كثيراً معرفة اسم الرجل
الذى سبب لى الكثير من المشاكل

677
01:00:17,320 --> 01:00:19,561
لا يوجد مخرج من عنده

678
01:00:19,640 --> 01:00:20,801
ماذا يفعل ؟

679
01:00:20,880 --> 01:00:22,769
إنه محاصر كالغزال

680
01:00:22,840 --> 01:00:24,649
توريتو) ليس بغزال)

681
01:00:24,920 --> 01:00:26,445
هيا, دومينيك

682
01:00:26,680 --> 01:00:29,729
اعطنا الفتاة وسأتركك تعيش

683
01:00:30,240 --> 01:00:31,924
ماذا ستفعل ؟

684
01:00:33,920 --> 01:00:36,844
ربما تحتاجى لوضع الخوذة هذه المرة

685
01:00:39,440 --> 01:00:40,441
..خوذ

686
01:00:45,720 --> 01:00:46,881
صوبوا على السائق

687
01:00:54,080 --> 01:00:55,809
اللعنة, فيما يفكر ؟

688
01:00:57,360 --> 01:00:58,725
أنت مجنون

689
01:01:06,760 --> 01:01:08,922
هذا الاتجاه الخاطئ

690
01:01:09,000 --> 01:01:10,161
حقاً الآن ؟

691
01:01:17,520 --> 01:01:18,851
اطلقوا على اشارتى

692
01:01:19,720 --> 01:01:21,449
مشوق -
ثلاثة -

693
01:01:22,840 --> 01:01:24,808
اثنان -
تمسكى جيداً -

694
01:01:24,880 --> 01:01:26,041
واحد

695
01:01:27,200 --> 01:01:28,326
اطلقوا

696
01:02:23,320 --> 01:02:25,527
يبدو أن حركة السياراتين نفعت

697
01:02:25,600 --> 01:02:27,364
هناك طريق واحد أسفل الجبل

698
01:02:28,200 --> 01:02:29,645
أين (رامزى)؟

699
01:02:43,480 --> 01:02:44,970
مرحباً القطة الصغيرة استيقظت

700
01:02:48,440 --> 01:02:50,488
لا تبدو مُخترِق لى

701
01:02:50,560 --> 01:02:52,961
حقاً؟ وكيف يبدو المخترقون؟

702
01:02:53,080 --> 01:02:55,048
ليس من المفترض أن يكونوا هكذا

703
01:02:56,480 --> 01:02:57,720
أنا أقول فقط

704
01:02:57,800 --> 01:03:01,323
كما تعرف, كيف يضعونها
نظارات عجيبة وكأنها ملتوية

705
01:03:01,520 --> 01:03:03,887
ونفطات فى الوجه كله من شرب الصودا؟

706
01:03:04,240 --> 01:03:07,084
أعنى, صدقنى
بجسم مثل هذا

707
01:03:07,160 --> 01:03:08,969
لن تتركنه بجانب جهاز كمبيوتر

708
01:03:10,200 --> 01:03:11,440
كيف تشعرِ ؟

709
01:03:11,520 --> 01:03:13,010
هل أصبتِ رأسكِ ؟

710
01:03:13,720 --> 01:03:17,406
تشعرِ بغثايان؟
طنين في الأذنين؟ كلا؟

711
01:03:17,720 --> 01:03:19,449
أين حذائى ؟

712
01:03:19,520 --> 01:03:21,010
لقد سقط عند الاصطدام

713
01:03:21,560 --> 01:03:24,803
إذا شعرتِ بأى من هذه الأشياء اخبرينى, حسناً؟

714
01:03:24,880 --> 01:03:27,326
لا أعرف ماذا أفعل
أشكركم على إنقاذى

715
01:03:27,400 --> 01:03:29,562
أم اركل مؤخرتكم لإلقائى من على منحدر

716
01:03:30,400 --> 01:03:32,402
شكرنا أم ركلنا ؟

717
01:03:34,600 --> 01:03:36,921
لم لا تخبرينا عن مكان هذا الجهاز؟

718
01:03:38,800 --> 01:03:40,928
أرسلته إلى صديق

719
01:03:41,000 --> 01:03:42,081
فى أبو ظبى

720
01:03:42,800 --> 01:03:44,450
هذا كان سهلاً

721
01:03:45,080 --> 01:03:47,440
الفريق الآخر كان سيعذبكِ
من أجل هذه المعلومة

722
01:03:47,480 --> 01:03:50,529
أنا لا أثق بهم
لكنى أثق بكم أنتم

723
01:03:51,520 --> 01:03:55,002
ولماذا تثقين بنا ؟
إنكِ لا تعرفينا جيداً

724
01:03:55,200 --> 01:03:56,725
أعرف ما يكفى

725
01:03:58,600 --> 01:04:01,524
شرطى سابق, جيش
شئ مثل هذا

726
01:04:02,000 --> 01:04:04,890
الطريقة التى قاتلت بها الرجال تظهر تدريباتٍ

727
01:04:05,160 --> 01:04:08,926
رجل فنى, أهانه تقييم مخترق, بالطبع

728
01:04:09,720 --> 01:04:11,085
القائد

729
01:04:11,960 --> 01:04:13,530
زوجة القائد

730
01:04:15,160 --> 01:04:16,241
مهرج

731
01:04:16,640 --> 01:04:17,721
خطأ

732
01:04:19,440 --> 01:04:21,283
القائد الثانى

733
01:04:21,360 --> 01:04:23,522
رجل وسيم
أتفهمِ ما أقصده ؟

734
01:04:23,600 --> 01:04:24,761
يا رجل, اجلس بوسامتك اللعينة

735
01:04:27,320 --> 01:04:29,402
عدم الاحترام بدأ يظهر هنا

736
01:04:30,040 --> 01:04:31,929
الحياة مزدوجة
أصفار وآحاد

737
01:04:32,000 --> 01:04:34,162
فقط شيئان يحافظا على هذه المجموعة سوياً

738
01:04:34,240 --> 01:04:35,969
الخوف أو الولاء

739
01:04:36,400 --> 01:04:39,051
وأنا لا أرى نقطة خوف بينكم يا رفاق

740
01:04:39,120 --> 01:04:41,646
مذهل للغاية
فقط شئ واحد

741
01:04:41,880 --> 01:04:42,880
إنهم ليس متزوجين

742
01:04:42,920 --> 01:04:45,320
هذا جنون, هل يعجبك الأمر ؟

743
01:04:45,480 --> 01:04:47,926
هل تخبرنى أنه لا يمكن أن
يوجد قائدان فى نفس الفريق؟

744
01:04:48,000 --> 01:04:49,081
هل تعملون لحساب الحكومة الأمريكية؟

745
01:04:51,520 --> 01:04:53,124
لدينا اهتمامات مشتركة

746
01:04:56,880 --> 01:04:58,882
تيج, اخبر الحكومة

747
01:04:59,160 --> 01:05:01,322
سنذهب للشرق الأوسط

748
01:05:09,600 --> 01:05:10,601
مرحباً

749
01:05:22,280 --> 01:05:24,886
دوم
كان مرعباً على ذلك الجبل, صحيح؟

750
01:05:25,040 --> 01:05:26,929
لا, كان قريباً

751
01:05:27,440 --> 01:05:28,726
ولكننا أنجزنا المهمة

752
01:05:31,000 --> 01:05:33,082
..أتعلم ما الجنون فى الأمر أنـ

753
01:05:34,560 --> 01:05:35,891
أنك تشتاق للرصاص

754
01:05:37,480 --> 01:05:39,482
أجل, لقد عبثت فى الأمر, صحيح؟

755
01:05:39,560 --> 01:05:42,404
براين, لقد رأيتك تقفز من قطار
وتهبط من طائرات

756
01:05:43,600 --> 01:05:45,728
لقد رأيت شجاعتك فى اليوم الذى قابلتك فيه

757
01:05:46,000 --> 01:05:47,286
صحيح

758
01:05:47,920 --> 01:05:50,526
أتعرف ما هو أشجع موقف رأيتك فيه ؟

759
01:05:51,920 --> 01:05:53,285
(كونك رجلاً طيباً مع (ميا

760
01:05:55,240 --> 01:05:58,164
كونك أباً عظيماً مع ابنى اختى, جاك

761
01:05:59,200 --> 01:06:00,929
الجميع يبحث عن التشويق

762
01:06:01,000 --> 01:06:04,800
ولكن الشئ الحقيقى هو العائلة

763
01:06:05,680 --> 01:06:07,125
عائلتك

764
01:06:07,600 --> 01:06:09,409
اصمد لهذا, براين

765
01:06:42,000 --> 01:06:44,250
{\fs20\an3}أبو ظبى, الإمارات العربية المتحدة

766
01:07:15,000 --> 01:07:16,684
إنه أكثر حرارة مما توقعت

767
01:07:16,800 --> 01:07:19,770
صحيح, إننا فى الصحراء
لذلك سيكون حراً

768
01:07:19,840 --> 01:07:21,480
كلا, لا أتكلم عن الجو

769
01:07:37,000 --> 01:07:41,001
الآن, تلك هى المرأة التى
تستحق أن تقفز من طائرة لها

770
01:07:41,080 --> 01:07:42,730
اخرج من الأمر يا رجل
لدىَ دراهم لهذا

771
01:07:42,800 --> 01:07:43,801
لقد رأيتنى أنظر لهذا

772
01:07:43,880 --> 01:07:45,564
هل قلت "دراهم"؟

773
01:07:45,640 --> 01:07:46,766
ما بك, هل أنت فى الصف الرابع؟

774
01:07:46,840 --> 01:07:48,410
يا رجل, هلا خرجت من الأمر؟

775
01:07:48,480 --> 01:07:49,606
أعنى أنه سوق حر

776
01:07:49,680 --> 01:07:52,126
عما تتكلم؟ -
اخرج من الأمر -

777
01:07:52,200 --> 01:07:53,690
"صخرة ورقة مقص"
عليها

778
01:07:54,680 --> 01:07:56,330
هل أنتم جادون الآن؟

779
01:07:56,840 --> 01:07:58,126
انظروا لأنفسكم

780
01:07:58,560 --> 01:07:59,971
يبدو أنكم جننتم بالفعل

781
01:08:00,040 --> 01:08:01,166
لديكم عيون مطاردة

782
01:08:01,560 --> 01:08:04,643
لقد حاولت ذلك مع (رامزى) منذ عامين

783
01:08:05,040 --> 01:08:06,121
ركبتها, كراتى

784
01:08:06,600 --> 01:08:08,648
ثق بى, لن تريد فعلها

785
01:08:09,720 --> 01:08:12,041
مرحباً, رامزى

786
01:08:13,520 --> 01:08:15,045
أهلا, صفار

787
01:08:17,320 --> 01:08:18,845
أرى أنكِ كونتِ أصدقاء جدد

788
01:08:18,920 --> 01:08:20,922
أجل, أصدقاء للوقت الحالى

789
01:08:21,000 --> 01:08:23,685
أريد الجهاز الذى أرسلته لك
أين هو ؟

790
01:08:23,760 --> 01:08:26,525
جيد, ستفرحِ حين تعرفى أنى باعته

791
01:08:26,600 --> 01:08:27,886
باعته ؟

792
01:08:27,960 --> 01:08:29,166
أسمعت هذا ؟

793
01:08:29,240 --> 01:08:30,571
لقد طلبت منك المحافظة عليه

794
01:08:30,640 --> 01:08:32,005
لماذا قمت ببيعه ؟

795
01:08:32,560 --> 01:08:33,607
سنريد استرجاعه

796
01:08:34,760 --> 01:08:35,761
مستحيل

797
01:08:35,960 --> 01:08:39,203
صفار, لقد وضعت به شيئاً مهماً

798
01:08:39,280 --> 01:08:40,850
حسناً حسناً

799
01:08:40,920 --> 01:08:43,127
الأخبار الجيد أنه فى أمان

800
01:08:43,920 --> 01:08:45,285
والأخبار السيئة؟

801
01:08:45,920 --> 01:08:48,002
أنه فى أمان شديد

802
01:08:48,080 --> 01:08:51,129
لقد بعته لأمير أردنى يعيش هناك

803
01:08:51,200 --> 01:08:52,531
ملياردير

804
01:08:52,600 --> 01:08:55,171
قال أنه يريده لسيارته الخارقة

805
01:08:55,680 --> 01:08:56,727
الآن أتروا هذا؟

806
01:08:56,800 --> 01:08:58,450
هذا ما أحبه

807
01:08:58,520 --> 01:08:59,931
ملياردير
سيارة خارقة

808
01:09:00,000 --> 01:09:01,764
ما الذى يجعلها خارقة ؟

809
01:09:01,840 --> 01:09:04,411
تصل سرعتها القصوى
إلى 242 ميل فى الساعة

810
01:09:05,960 --> 01:09:07,450
ومضاضة للرصاص

811
01:09:07,520 --> 01:09:08,931
242...

812
01:09:09,600 --> 01:09:11,841
هل أنا المتحمس الوحيد الآن؟

813
01:09:11,960 --> 01:09:13,928
يبدو مثل, أتفهم ما أقصده؟

814
01:09:15,640 --> 01:09:16,640
أياً كان

815
01:09:16,680 --> 01:09:18,364
أين يضعها ؟

816
01:09:19,120 --> 01:09:20,281
فى شقته

817
01:09:20,360 --> 01:09:21,930
البرج الأول

818
01:09:22,880 --> 01:09:25,240
ولماذا يحتفظ بسيارته فى شقته؟

819
01:09:25,280 --> 01:09:26,441
إنه ملياردير يا صديقى

820
01:09:26,520 --> 01:09:28,807
إنه يستطيع فعل أى شئ يريده

821
01:09:28,880 --> 01:09:31,611
غداً سيكون أطول يوم فى العام

822
01:09:31,680 --> 01:09:34,769
الأمير يريد الاحتفال
فسيقيم حفلة غداً بعد الظهر

823
01:09:34,840 --> 01:09:36,171
إذاً تستطيع ادخالنا, صحيح؟

824
01:09:36,240 --> 01:09:37,571
بالتأكيد

825
01:09:39,040 --> 01:09:40,530
ولكن ليس بهذه الملابس

826
01:10:10,200 --> 01:10:11,201
ماذا؟

827
01:10:11,600 --> 01:10:13,045
هل يوجد خطأ ما؟

828
01:10:13,120 --> 01:10:14,360
كثير من الأشياء خاطئة

829
01:10:16,360 --> 01:10:17,964
ولكن ليس الآن

830
01:10:18,440 --> 01:10:20,010
تبدو وسيماً

831
01:10:20,800 --> 01:10:22,131
أشعر بالاحراج

832
01:10:23,760 --> 01:10:25,364
نحن الاثنان

833
01:10:25,440 --> 01:10:29,761
رؤيتى لكِ بهذا الفستان يذكرنى بشئٍ

834
01:10:30,360 --> 01:10:31,566
بماذا؟

835
01:10:34,600 --> 01:10:35,761
الأيام القديمة

836
01:10:48,560 --> 01:10:49,800
هل أنتِ بخير ؟

837
01:10:50,400 --> 01:10:52,164
أجل, أنا بخير

838
01:10:53,720 --> 01:10:54,801
وقت العرض

839
01:11:29,600 --> 01:11:31,090
لا لا لا
اسمعنى يا رجل

840
01:11:31,160 --> 01:11:33,242
إنهم يخبرونى انهم يحتفلون هكذا كل يوم

841
01:11:33,320 --> 01:11:35,084
بهذه الطريقة, يحتفلون كل يوم

842
01:11:35,160 --> 01:11:36,920
هذا جنون, ربما انتقل للعيش هنا

843
01:11:37,320 --> 01:11:40,324
أظن أننى سأبدأ ثقافة جديدة
(تسمى (بلارب

844
01:11:40,440 --> 01:11:41,805
أتعرف, اختصار
"العرب السود"

845
01:11:41,880 --> 01:11:43,370
ما وضعنا, تيج ؟

846
01:11:43,440 --> 01:11:44,521
<i>إننا تقريباً فى موقعنا</i>

847
01:11:44,680 --> 01:11:46,569
حسناً, هكذا سيكون الأمر

848
01:11:46,640 --> 01:11:48,688
<i>يجب أن نعمل فى نفس الوقت
إذا اردنا اتمام هذا جيداً</i>

849
01:11:48,760 --> 01:11:52,282
<i>إذاً فلنتأكد أن كل شخص يعرف عمله جيداً</i>

850
01:11:52,360 --> 01:11:53,964
رومان, بالتحديد أنت

851
01:11:54,080 --> 01:11:56,560
لقد بدأت تبدو غير محترف قليلاً, تيج

852
01:11:56,640 --> 01:11:58,563
عين الله) موجودة فى جهاز سرعة)

853
01:11:58,640 --> 01:11:59,721
داخل سيارة الأمير

854
01:11:59,800 --> 01:12:01,529
فى قبو غرفة آمنة

855
01:12:01,600 --> 01:12:03,523
أرى من 8 إلى 10 حراس فى ملابس عادية

856
01:12:03,600 --> 01:12:08,363
دون ذكر الأمير وحراسة الشخصيين

857
01:12:08,440 --> 01:12:11,205
الكاميرات الأمنية موجودة فى الحائط الشمالى
هذا مكان القبو

858
01:12:11,280 --> 01:12:14,170
سندخل هذا القبو ونخترق نظمهم الأمنية

859
01:12:14,240 --> 01:12:15,969
<i>وهذا عن طريق الدخول إلى غرفة نومه</i>

860
01:12:16,040 --> 01:12:17,200
حسناً يا رفاق, سوف أدخل

861
01:12:20,320 --> 01:12:21,481
عذراً

862
01:12:22,880 --> 01:12:24,211
.. أنا فقط أبحث عن

863
01:12:24,400 --> 01:12:26,004
الحفلة من هذا الطريق -
ماذا ؟ -

864
01:12:26,080 --> 01:12:27,366
هذه الغرفة ممنوعة

865
01:12:33,680 --> 01:12:34,680
<i>الآن, بمجرد أن ندخل</i>

866
01:12:34,720 --> 01:12:37,166
<i>أنا و(رامزى) سنخترق الشبكة ونفتح الباب</i>

867
01:12:37,240 --> 01:12:38,685
<i>لتتمكن من الدخول وإحضار هذا الشئ</i>

868
01:12:38,760 --> 01:12:40,410
<i>مهلاً مهلاً مهلاً
لقد نسيت خطوة</i>

869
01:12:40,480 --> 01:12:42,642
ماذا عن دورى ؟
ما المفترض أن أفعله ؟

870
01:12:42,720 --> 01:12:44,245
كلا, لم نفوت شيئاًً

871
01:12:44,320 --> 01:12:46,448
<i>أنت المميز فى الفريق
إذا عندما نريدك</i>

872
01:12:46,520 --> 01:12:47,806
ستفعل الشئ الذى تجيده

873
01:12:47,880 --> 01:12:49,166
وهو ؟

874
01:12:49,800 --> 01:12:54,089
تألق بلمعان مثلما
يفعل (رومان بيرس) فقط

875
01:12:55,400 --> 01:12:57,243
أترى؟ الآن نفهم بعضنا

876
01:12:57,320 --> 01:12:58,731
حسناً, تيج
لقد دخلت

877
01:12:58,800 --> 01:12:59,847
حسناً, اعثرى على مقبس الهاتف

878
01:12:59,920 --> 01:13:01,285
الصندوق دائماً يكون فى الخلف

879
01:13:01,360 --> 01:13:04,489
بتردد 350 ميجاهرتز (cat5e) سيكون سلك

880
01:13:04,560 --> 01:13:06,562
<i>ربما يوجد أكثر من 24 واحداً عندكِ</i>

881
01:13:06,640 --> 01:13:08,760
ولكن نستبعد الزوجين المكتملين

882
01:13:08,840 --> 01:13:10,001
انجليزية, تيج

883
01:13:10,080 --> 01:13:11,241
سيكون السلك البرتقالى

884
01:13:13,760 --> 01:13:14,841
حسناً, أيها السيدات والسادة

885
01:13:14,920 --> 01:13:16,649
إننا فى مقعد الطيار

886
01:13:20,680 --> 01:13:22,284
<i>حسناً, رومان</i>

887
01:13:22,360 --> 01:13:24,283
افعل أياً كان ما تجيد فعله

888
01:13:25,160 --> 01:13:27,288
إنه عيد ميلادكِ, صحيح؟

889
01:13:27,360 --> 01:13:28,691
هل أنتِ (ياسمين)؟

890
01:13:28,760 --> 01:13:31,047
يا إلهى لا, ليس خطة عيد الميلاد-
<i>امسكِ بيدى -</i>

891
01:13:31,120 --> 01:13:33,566
عيد ميلاد سعيد لكِ
من هنا, من هنا

892
01:13:33,640 --> 01:13:35,722
اعذرنى, آسف
أريد العبور, آسف

893
01:13:35,800 --> 01:13:38,280
من هنا
اسمع, اعذرنى للحظة واحدة

894
01:13:38,960 --> 01:13:41,167
يا أخى, يا أخى
.. يا رجل, ليس من المفترض أن

895
01:13:41,240 --> 01:13:42,765
سيدى, شكراً جزيلاً لك

896
01:13:42,840 --> 01:13:46,049
حسناً اسمعوا أيها الناس
من فضلكم جميعاً تجمعوا

897
01:13:46,120 --> 01:13:48,009
تفهمواً شيئاً الآن

898
01:13:48,080 --> 01:13:49,491
اسمعوا لما سأقوله لكم

899
01:13:49,960 --> 01:13:54,045
إننا هنا لنحتفل بعيد ميلاد (ياسمين) الـ18

900
01:13:54,120 --> 01:13:56,043
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتى

901
01:13:56,520 --> 01:14:00,809
<i>عيد ميلاد سعيد لكِ</i>

902
01:14:01,960 --> 01:14:03,644
<i>لكِ</i>

903
01:14:04,240 --> 01:14:06,368
<i>لكِ</i>

904
01:14:06,800 --> 01:14:09,326
كنت آمل ألا أرى ذلك

905
01:14:13,160 --> 01:14:14,764
رامزى, افتحِ البوابة من أجلنا

906
01:14:14,840 --> 01:14:16,842
عُلِم .. إنك بالداخل

907
01:14:31,160 --> 01:14:32,400
هل تلاحظ ما هذا ؟

908
01:14:33,520 --> 01:14:35,124
لايكن هايبرسبورت

909
01:14:35,240 --> 01:14:36,366
ثلاثة ملايين و400 ألف دولار

910
01:14:36,520 --> 01:14:38,602
تصل سرعتها إلى 60 فى أقل من ثلاث ثوان

911
01:14:38,680 --> 01:14:40,284
يوجد سبعة منها فقط فى العالم

912
01:14:40,360 --> 01:14:41,885
وهذا الرجل يضعها فى قبو

913
01:14:41,960 --> 01:14:45,965
لا شئ يحزن أكثر من حجز وحش فى قفص

914
01:14:46,440 --> 01:14:48,408
والآن أريد حقا لكمه فى الوجه

915
01:14:48,680 --> 01:14:49,886
حسناً

916
01:14:50,880 --> 01:14:52,006
لنبدأ العمل

917
01:14:59,840 --> 01:15:00,840
إنك متمكن منها, صحيح ؟

918
01:15:00,880 --> 01:15:02,041
ادخل

919
01:15:20,880 --> 01:15:23,167
هل تصدقى انى قتلته بسحرى ؟

920
01:15:23,400 --> 01:15:25,562
لستِ ساحرة جداً أيتها العاهرة

921
01:15:37,760 --> 01:15:39,330
لا, لا, لا

922
01:15:39,400 --> 01:15:41,482
تيج, جدعتك السحرية تفشل
سنخسر النظام

923
01:15:41,560 --> 01:15:42,560
أعرف

924
01:15:44,080 --> 01:15:45,080
إنى أراه

925
01:15:45,120 --> 01:15:46,360
تيج, تحدث معى

926
01:15:46,440 --> 01:15:48,920
إنى أحاول ولكن نظامهم
الأمنى سوف يخرجنا

927
01:15:49,000 --> 01:15:50,640
حسناً اسمعوا, أيها السيدات والسادة

928
01:15:50,840 --> 01:15:52,808
ها هو, هل هم راقصاتك ؟

929
01:15:52,880 --> 01:15:54,086
هذه حفلة يا عزيزى

930
01:15:58,560 --> 01:16:00,562
بعض منكم بالتأكيد دخل للمرحاض

931
01:16:00,640 --> 01:16:02,722
ولاحظت أن مثبت الشعر بأكمله غير موجود

932
01:16:02,800 --> 01:16:04,450
أجل, هى من فعلت ذلك

933
01:16:05,400 --> 01:16:06,401
شكراً لكِ

934
01:16:12,440 --> 01:16:14,090
ونحن جميعاً سعداء لوجودكِ هنا

935
01:16:14,160 --> 01:16:17,084
يبدو أن لديك بعض القذائف
تحت هذا الفستان, كلا؟

936
01:16:17,160 --> 01:16:19,561
..إنه لم يفعـ
هل قلت هذا فعلاً ؟

937
01:16:32,000 --> 01:16:33,650
اللعنة, ليس البوابة
ليس البوابة

938
01:16:36,120 --> 01:16:38,009
براين, أسرع

939
01:16:38,080 --> 01:16:39,491
<i>إننا ندافع هنا بكل ما لدينا هنا</i>

940
01:16:39,560 --> 01:16:41,642
ولكننا سوف نخسر
يجب أن تسرعوا

941
01:16:44,560 --> 01:16:46,483
حمداً لله أنكِ ظهرتِ

942
01:16:48,560 --> 01:16:50,369
تلك الحفلات مليئة بالملل

943
01:17:51,160 --> 01:17:52,685
يا رفاق, اخرجوا من عندكم فى الحال

944
01:17:53,240 --> 01:17:54,640
لديكم جيشاً متجه نحوكم

945
01:17:54,880 --> 01:17:56,530
براين, اخرج
انسى امرها

946
01:17:58,400 --> 01:17:59,640
تيج, سنأخذ السيارة

947
01:18:02,440 --> 01:18:04,886
هذا ما أفعله, أتفهموا ما أقصده؟

948
01:18:05,600 --> 01:18:06,726
.. يا رجل, ماذا يجر

949
01:18:13,400 --> 01:18:14,481
ليتى)؟)

950
01:18:14,560 --> 01:18:16,403
ليتى, تحدثِ معى
هل أنتِ بخير ؟

951
01:18:17,200 --> 01:18:18,884
<i>يا رفاق, لا استطيع السيطرة
سأفقد البوابة الأخيرة</i>

952
01:18:18,960 --> 01:18:20,041
يجب أن تخرجوا من عندكم

953
01:18:20,840 --> 01:18:23,923
انزع الزجاج
احضرها من خلاله

954
01:18:29,320 --> 01:18:31,084
مهلاً, مهلاً, مهلاً
فقط انتظر يا رجل

955
01:18:43,360 --> 01:18:45,089
حان الوقت لتحرير الوحش

956
01:19:06,400 --> 01:19:07,481
لنذهب

957
01:19:11,080 --> 01:19:12,280
ابقِ معى, أنا معكِ

958
01:19:13,320 --> 01:19:14,520
لنخرج من هنا

959
01:19:55,200 --> 01:19:56,440
دوم, السيارات لا تطير

960
01:19:58,600 --> 01:20:00,090
السيارات لا تطير

961
01:20:00,160 --> 01:20:01,241
اللعنة

962
01:20:30,400 --> 01:20:32,289
لا يوجد فرامل -
ماذا ؟ -

963
01:20:33,800 --> 01:20:35,529
لا يوجد فرامل -
اللعنة -

964
01:20:50,800 --> 01:20:52,325
كلا, كلا, كلا

965
01:20:52,400 --> 01:20:53,811
لا

966
01:21:31,680 --> 01:21:33,091
حصلت عليه -
اخرج -

967
01:22:12,720 --> 01:22:15,000
هل مازلت تشتاق للرصاص, براين؟

968
01:22:54,280 --> 01:22:56,806
ها هم, الكارثة -
أنا آسفة -

969
01:22:56,960 --> 01:23:01,010
لقد أحضرت لكم دعوة لأكثر
(الحفلات خصوصية فى (أبو ظبى

970
01:23:01,200 --> 01:23:02,247
... ,صفار -
لا, لا, لا -

971
01:23:02,320 --> 01:23:06,564
وأنت تسرق سيارة صاحب الحفلة
وتقفز بها من خلال مبنيان

972
01:23:06,880 --> 01:23:08,370
فى الواقع, لقد كانوا ثلاثة مبانى

973
01:23:08,680 --> 01:23:10,682
إثنان, تعتبر إهانة
ثلاثة, يا له من شرف

974
01:23:10,880 --> 01:23:11,881
هذا خطئى

975
01:23:12,000 --> 01:23:13,525
حسناً إذاً

976
01:23:13,680 --> 01:23:19,961
يجب أن أقول, إنك فهمت أمر
بسيطاً قدر الإمكان" جيداً, سيد توريتو"

977
01:23:20,520 --> 01:23:23,763
أتعرف, دوم؟
لقد ظننت أن بيننا تفاهم

978
01:23:24,360 --> 01:23:26,522
أحياناً يجب أن تستخدم اليد الأساسية

979
01:23:26,840 --> 01:23:29,002
لذلك أُفضل أن أكون الأساسى

980
01:23:30,040 --> 01:23:31,041
ليلة سعيدة

981
01:23:37,240 --> 01:23:40,369
إننى أُطرَد من ورشتى الخاصة
هذا عظيم

982
01:23:41,560 --> 01:23:42,561
هل لى ؟

983
01:23:44,680 --> 01:23:48,246
براين ... اعطيه الجهاز

984
01:24:05,440 --> 01:24:09,767
كل هذه المتاعب من أجل هذا الشئ ... الصغير

985
01:24:10,280 --> 01:24:11,770
مع كامل احترامى, دوم

986
01:24:12,000 --> 01:24:13,764
إنك فعلاً أنجزت الأمر بروعة هناك

987
01:24:14,000 --> 01:24:15,126
جميعكم

988
01:24:15,320 --> 01:24:17,209
كل رجالى الآن واقفين

989
01:24:17,320 --> 01:24:20,324
تحت تصرفك بالكامل

990
01:24:25,360 --> 01:24:26,646
إنه قرارك

991
01:24:28,320 --> 01:24:29,321
(رامزى)

992
01:24:33,120 --> 01:24:36,442
(قمِ بتشغيله واعثرِ على (شو

993
01:24:41,520 --> 01:24:43,204
اللعنة, هذا جنون

994
01:24:44,160 --> 01:24:45,207
شكراً لك

995
01:24:46,240 --> 01:24:48,811
حسناً, لحظة واحدة

996
01:24:52,040 --> 01:24:53,201
ماذا يحدث الآن ؟

997
01:24:53,400 --> 01:24:54,811
إنه يصطاد

998
01:24:55,560 --> 01:24:57,600
(اختراق الكاميرات الأمنة لـ(أبراج الاتحاد

999
01:24:57,840 --> 01:25:00,360
(هذا آخر مكان رأينا فيه (شو
إذاً من هناك سنبدأ

1000
01:25:02,360 --> 01:25:04,089
هذا هو, هناك

1001
01:25:05,040 --> 01:25:06,371
مهلاً مهلاً, ما هذه الأرقام ؟

1002
01:25:06,840 --> 01:25:08,604
(إنها خريطة بيولوجية لوجه (شو

1003
01:25:12,960 --> 01:25:14,280
سأدخلها فى جميع الكاميرات

1004
01:25:16,080 --> 01:25:17,889
<i>والأجهزة الصوتية
فى هذا النصف</i>

1005
01:25:30,640 --> 01:25:33,041
وجدته, يبدو انه يختبئ هناك

1006
01:25:33,800 --> 01:25:34,801
<i>هذا مدهش</i>

1007
01:25:34,880 --> 01:25:37,247
مصنع آلى, لا عمال
مبانى كثيرة للاختباء

1008
01:25:37,520 --> 01:25:39,761
لقد غيرتِ شكل المطاردة للأبد

1009
01:25:41,520 --> 01:25:43,090
مبروك

1010
01:25:43,440 --> 01:25:47,286
مهلاً, هل أستطيع تفقد بريدى سريعاً ؟

1011
01:25:47,440 --> 01:25:49,442
تجهزوا خلال ساعتين

1012
01:25:51,880 --> 01:25:54,121
سوف نطيع بـ(شو) وقتها

1013
01:25:54,520 --> 01:25:56,409
غيروا ملابسكم

1014
01:26:00,600 --> 01:26:02,125
يجب أن نذهب

1015
01:26:02,920 --> 01:26:05,969
فقط أنت وفريقك
وأنا

1016
01:26:06,400 --> 01:26:07,481
"ظننت أنك قلت "تجهزوا
(لباقى الفريق)

1017
01:26:07,560 --> 01:26:08,686
رجالى متسابقون

1018
01:26:08,760 --> 01:26:10,410
أفضل سائقون فى العالم

1019
01:26:10,600 --> 01:26:12,045
ولكنهم ليسوا قتلة

1020
01:26:12,200 --> 01:26:13,850
لقد أخبرتك أنه سيقول ذلك

1021
01:26:13,920 --> 01:26:16,082
أنا أعرفك جيداً, دوم
وسوف أذهب معك

1022
01:26:16,160 --> 01:26:19,004
يبدو أن لدينا حفلة صيد ممتعة صغيرة

1023
01:26:19,800 --> 01:26:21,564
لنذهب ونحضر الظل فى حقيبة

1024
01:26:29,320 --> 01:26:31,448
متبقى 10 ثوانى يا رفاق
تجهزوا للدخول والاشتباك

1025
01:26:37,680 --> 01:26:39,569
ها قد وصلنا
جهزوا الأسلحة

1026
01:27:01,400 --> 01:27:03,129
هل أنت جاهز لهذا؟ -
أجل -

1027
01:27:33,560 --> 01:27:35,289
آمل أن تستمتع بوجبتك الأخيرة

1028
01:27:43,000 --> 01:27:44,001
هذا هو الأمر؟

1029
01:27:44,440 --> 01:27:46,169
هذا كل ما أستحقه؟

1030
01:27:47,040 --> 01:27:48,769
اثنى عشر رجلاً ؟

1031
01:27:48,840 --> 01:27:51,081
أظن أنكم ستكتشفوا أنه أكثر من اللازم

1032
01:28:05,000 --> 01:28:07,082
أنا جاهز لمقابلة من خلقنى

1033
01:28:07,320 --> 01:28:08,526
وأنت أيضاً؟

1034
01:28:08,600 --> 01:28:11,968
ماذا كنت تعتقد, توريتو؟
تعتقلنى ببساطة؟

1035
01:28:13,080 --> 01:28:14,923
أن أقف هنا رافعاً الراية البيضاء؟
(الاستسلام)

1036
01:28:15,600 --> 01:28:16,965
.. هل لم تسمع من قبل قول

1037
01:28:17,120 --> 01:28:18,610
.. عدو عدوى"

1038
01:28:19,200 --> 01:28:20,486
يكون صديقى"؟ ..

1039
01:28:21,360 --> 01:28:23,408
أنا ليس لدىَ أصدقاء

1040
01:28:23,560 --> 01:28:24,800
لدىَ عائلة

1041
01:28:25,960 --> 01:28:28,566
حسناً, أنا لدىَ الكثير من الأصدقاء

1042
01:28:41,520 --> 01:28:43,568
الفرقة الثانية, تشكلوا
شيبارد, اقتل واحداً

1043
01:30:12,040 --> 01:30:13,166
براين, اتركه

1044
01:30:35,280 --> 01:30:36,281
انبطحوا

1045
01:30:48,280 --> 01:30:49,361
لقد تمكنت منك

1046
01:31:12,480 --> 01:31:14,164
(عين الله)

1047
01:31:33,400 --> 01:31:36,244
هل ظننت فعلاً انى سأذهب مكشوفاً ؟

1048
01:31:38,480 --> 01:31:40,244
لقد أُصبت بسوء

1049
01:31:40,880 --> 01:31:42,370
اصغ, توريتو

1050
01:31:43,120 --> 01:31:45,327
أعرف انك لن تنفذ كلامى

1051
01:31:45,920 --> 01:31:48,651
إنك لن تريد سماع ما سأقوله

1052
01:31:48,720 --> 01:31:51,041
ولكن الحقيقة هى

1053
01:31:51,200 --> 01:31:52,850
أنك فعلاً يجب أن

1054
01:31:53,440 --> 01:31:55,886
تجرب تلك الجعة البلجيكية يا رجل

1055
01:31:56,040 --> 01:31:58,042
إنها مميزة

1056
01:31:58,240 --> 01:32:00,049
جعة بلجيكية؟

1057
01:32:02,120 --> 01:32:04,122
يجب أن نوصلك إلى المستشفى

1058
01:32:04,280 --> 01:32:05,520
كلا, لا عليك

1059
01:32:05,880 --> 01:32:08,804
إنى أحمل التأمين على صحيتى

1060
01:32:09,480 --> 01:32:13,565
المسعفون فى حالة استعداد
إنها آتون الآن

1061
01:32:14,720 --> 01:32:16,484
توقف يا فتى

1062
01:32:30,800 --> 01:32:32,723
(دوم, يجب أن تحمى (رامزى

1063
01:32:32,880 --> 01:32:34,723
كلما ظلت على قيد الحياة

1064
01:32:35,600 --> 01:32:37,841
(تستطيع منعهم من (عين الله
وهم يدركون ذلك

1065
01:32:38,000 --> 01:32:41,209
هذا يعنى أنهم لن يتوقفوا حتى يحصلوا عليها

1066
01:32:41,560 --> 01:32:43,210
وفى المرة القادمة عندما يأتوا

1067
01:32:43,360 --> 01:32:46,204
سوف يأتوا بكل ما يملكوا

1068
01:32:46,400 --> 01:32:47,561
لن أتركك

1069
01:32:47,640 --> 01:32:48,766
لن تتركنى

1070
01:32:49,160 --> 01:32:51,208
أنا الذى سيتركك

1071
01:32:53,440 --> 01:32:55,283
اذهب الآن, دوم

1072
01:33:09,000 --> 01:33:11,321
ستندلع الحرب علينا سواء رضينا أم لا

1073
01:33:12,680 --> 01:33:14,887
إذا اندلعت الحرب

1074
01:33:16,760 --> 01:33:20,082
سنواجههم فى الشوارع التى نعرفها جيداً

1075
01:33:25,200 --> 01:33:28,124
أنا سأشارك معكم
ولكن هذا جنون يا رجل

1076
01:33:28,280 --> 01:33:31,409
هناك جنود مرتزقة بأسلحة حقيقية علينا

1077
01:33:31,840 --> 01:33:33,440
.. أعنى, إنى لست خائفاً أو شيئاً, ولكن

1078
01:33:34,040 --> 01:33:35,326
يا رجل, إنى حتى ليس لدىَ مسدساً

1079
01:33:37,000 --> 01:33:38,240
مسدساً؟

1080
01:33:39,520 --> 01:33:41,090
نحن لدينا المدينة بأكملها

1081
01:33:41,240 --> 01:33:43,561
أجل وربما يكون أكثر من ذلك
(إذا استخدموا (عين الله

1082
01:33:43,760 --> 01:33:46,047
سيجعلوا كاميرات المدينة كلها تجدنا

1083
01:33:46,400 --> 01:33:48,721
مما يعنى أن بامكاننا ان نحمل فيروساً

1084
01:33:48,880 --> 01:33:51,042
ثم نقتحم عندما يشغلونه

1085
01:33:51,560 --> 01:33:53,927
إذا أنت تتحدث عن اختراق جهازى المخترق

1086
01:33:54,080 --> 01:33:55,286
رائع

1087
01:33:55,480 --> 01:33:57,050
أجل, ولكن هناك مشلكة واحدة

1088
01:33:57,200 --> 01:33:58,406
قوة الإشارة

1089
01:33:58,560 --> 01:34:01,803
لن نتمكن من الاختراق
إلا بمسافة حوالى ميلين

1090
01:34:02,320 --> 01:34:04,004
هذا قريب جداً -
قريب؟ -

1091
01:34:04,200 --> 01:34:05,247
هؤلاء الرجال من الجيش

1092
01:34:05,400 --> 01:34:07,767
إذا اقتربوا منا بمسافة ميلين
سوف نكون فى عداد الموتى

1093
01:34:07,920 --> 01:34:12,369
لا أعرف ما رأيكم فى ذلك
ولكنى لا أخطط للموت اليوم

1094
01:34:12,520 --> 01:34:14,488
هناك طريقة واحد للبقاء أحياء

1095
01:34:15,360 --> 01:34:17,806
(نخطط للهروب بـ(رامزى -
ماذا ؟ -

1096
01:34:17,920 --> 01:34:19,320
إنهم لا يستطيعوا اصابتنا
إذا استمرينا فى التحرك

1097
01:34:19,400 --> 01:34:21,243
(وسأتولى أنا أمر (شو

1098
01:34:21,520 --> 01:34:24,280
إذاً أساساً, إننا نتجهز للعبة كبيرة
من البطاطا الساخنة, صحيح؟

1099
01:34:24,400 --> 01:34:25,481
أى سيارة هى البطاطا ؟

1100
01:34:25,560 --> 01:34:26,760
يا فتاة أنتِ البطاطا

1101
01:34:27,120 --> 01:34:29,600
لماذا أشعر أنى لن أراك مرة أخرى ؟

1102
01:34:43,160 --> 01:34:44,969
سأعود من أجل ذلك

1103
01:34:46,280 --> 01:34:47,520
أتعدنى؟

1104
01:34:49,880 --> 01:34:51,245
أعدكِ

1105
01:35:10,880 --> 01:35:12,928
براين, هل أنت بخير؟ -
<i>ميا, اسمعينى -</i>

1106
01:35:14,040 --> 01:35:15,883
شيئٍ ما سيحدث

1107
01:35:15,960 --> 01:35:18,167
<i>وإذا لم تسمعى منى خبر خلال يوم</i>

1108
01:35:20,800 --> 01:35:23,451
أريدكِ أنتِ و(جاك) أن تكملوا حياتكما

1109
01:35:25,760 --> 01:35:27,091
هل تفهمِ ؟

1110
01:35:28,520 --> 01:35:29,760
<i>هل تفهمِ ما أقوله ؟</i>

1111
01:35:29,800 --> 01:35:31,689
كلا, لا استطيع فعل ذلك, براين

1112
01:35:31,920 --> 01:35:33,604
<i>كلا, لا استطيع</i>

1113
01:35:34,880 --> 01:35:37,087
سوف نحصل على طفل آخر

1114
01:35:37,680 --> 01:35:39,011
إنها فتاة صغيرة

1115
01:35:41,960 --> 01:35:43,320
<i>وسوف تحتاج لوالدها</i>

1116
01:35:43,400 --> 01:35:45,607
إذا يجب أن تنهى ما تفعله

1117
01:35:45,680 --> 01:35:48,160
<i>وتعود من أجلها</i>

1118
01:35:48,760 --> 01:35:50,091
يجب أن تأتى للديار من أجلنا

1119
01:35:51,920 --> 01:35:54,161
<i>آسفة أنى لم أخبرك من قبل</i>

1120
01:35:54,680 --> 01:35:58,401
كنت خائفة أن تصبح
محبطاً من الحياة المدنية

1121
01:36:00,320 --> 01:36:04,166
أتعرفى, أفضل قرار اتخذته
هو الدخول لهذا المتجر

1122
01:36:05,000 --> 01:36:06,411
وشراء أول سندوتش

1123
01:36:08,960 --> 01:36:11,167
لقد كان سيئاً للغاية

1124
01:36:12,440 --> 01:36:14,090
أعرف ولكنى أكلت الكثير منه

1125
01:36:24,040 --> 01:36:25,644
أحبكِ, ميا

1126
01:36:28,600 --> 01:36:29,601
لا تفعل ذلك

1127
01:36:29,880 --> 01:36:31,006
ماذا ؟

1128
01:36:31,160 --> 01:36:32,161
<i>الطريقة التى قلتها</i>

1129
01:36:32,320 --> 01:36:34,049
تبدو كالوداع
قل شيئاً آخر

1130
01:36:35,880 --> 01:36:37,689
حسناً
قبلى (جاك) بدلاً منى

1131
01:36:40,080 --> 01:36:41,320
سأفعل

1132
01:36:47,920 --> 01:36:49,809
أحبك, براين

1133
01:36:53,160 --> 01:36:54,605
أحبكِ, ميا

1134
01:37:26,400 --> 01:37:27,640
عملية أخرى

1135
01:38:36,360 --> 01:38:38,283
(قم بتشغيل (عين الله
اعثر عليهم

1136
01:38:52,280 --> 01:38:53,327
إننى أحصل على شئٍ

1137
01:38:57,400 --> 01:38:58,970
لدىَ هوية مؤكدة
(إنه (توريتو

1138
01:39:00,520 --> 01:39:02,488
إنه فى التقاطع السابع

1139
01:39:06,760 --> 01:39:07,966
هل نتتبعه ؟

1140
01:39:08,120 --> 01:39:10,009
كلا, دع (شو) يتولى أمره

1141
01:39:10,160 --> 01:39:11,207
(اعثر على (رامزى

1142
01:39:11,280 --> 01:39:12,281
حاضر, سيدى

1143
01:39:19,120 --> 01:39:21,560
لا أعرف لماذا نقود هكذا طوال الوقت

1144
01:39:21,600 --> 01:39:23,204
لمَ لا نتوقف فى مكانٍ ما

1145
01:39:23,280 --> 01:39:25,931
نركن ونجمع أفكارنا فى مكانٍ ما؟

1146
01:39:26,000 --> 01:39:27,604
لأن الأمر لا يسير هكذا

1147
01:39:27,920 --> 01:39:29,649
يجب أن نبقى قريبين للأشرار

1148
01:39:29,720 --> 01:39:31,848
لندخل المجال الذى
يتيح لـ(رامزى) اختراقهم

1149
01:39:31,920 --> 01:39:34,764
ولكن يجب أن نستمر فى الحركة
حتى لا يتم اصطيادنا كسمكة فى برميل

1150
01:39:34,840 --> 01:39:36,360
إذاً, اسدِ لى معروفاً
وركز على المهمة

1151
01:39:36,400 --> 01:39:37,811
ولا تجعلنا نُقتل

1152
01:39:39,520 --> 01:39:41,329
وجدتها
تم تحديد الهدف

1153
01:39:41,400 --> 01:39:43,289
إنها فى سيارة (جى تى-ار) زرقاء

1154
01:39:51,600 --> 01:39:52,601
يا رفاق, إنهم هنا

1155
01:39:53,120 --> 01:39:54,121
كم سيارة ؟

1156
01:39:54,200 --> 01:39:55,247
لا شئ

1157
01:39:55,440 --> 01:39:57,044
<i>وهذه نوعاً ما مشكلة</i>

1158
01:40:04,160 --> 01:40:05,969
حسناً, لنأخذهم فى جولة

1159
01:40:06,040 --> 01:40:07,166
انفصلوا على عدى

1160
01:40:07,240 --> 01:40:09,322
<i>ثلاثة اثنان واحد</i>

1161
01:40:09,440 --> 01:40:10,566
هيا

1162
01:40:14,440 --> 01:40:15,805
الافتراق لن ينفعكم

1163
01:40:15,960 --> 01:40:17,644
(لا تستطيع الاختباء من (عين الله

1164
01:40:21,600 --> 01:40:22,601
إنهم فى المجال

1165
01:40:22,920 --> 01:40:24,365
رامزى, ابدأِ الاختراق

1166
01:40:24,520 --> 01:40:25,851
جارى البدء

1167
01:40:26,760 --> 01:40:27,761
الآن

1168
01:40:30,120 --> 01:40:32,282
سيدى, أعتقد أن هناك شخص
يحاول اختراق النظام

1169
01:40:33,040 --> 01:40:34,201
(إنها (رامزى

1170
01:40:34,360 --> 01:40:35,566
ارسل المفترس

1171
01:40:35,720 --> 01:40:36,881
اقض عليها

1172
01:40:37,080 --> 01:40:38,809
اصدار المفترس

1173
01:41:10,440 --> 01:41:11,646
أظن أننا فقدنا المروحية

1174
01:41:17,680 --> 01:41:19,648
أظن أن لدينا مشاكل أكبر من ذلك

1175
01:41:21,600 --> 01:41:22,965
يا إلهى

1176
01:41:25,080 --> 01:41:26,081
ماذا تفعل ؟

1177
01:41:26,240 --> 01:41:27,287
نستخدم الطريقة القديمة

1178
01:41:33,920 --> 01:41:35,001
احذر

1179
01:42:49,440 --> 01:42:50,680
إنه عائد إلينا

1180
01:43:03,400 --> 01:43:04,526
المفترس عائد إليه

1181
01:43:04,840 --> 01:43:06,604
جهز الصواريخ -
جارى -

1182
01:43:08,440 --> 01:43:09,680
اطلق

1183
01:43:10,760 --> 01:43:11,761
اللعنة

1184
01:43:21,560 --> 01:43:23,085
الكرة ساخنة
أريدها من الجانب

1185
01:43:23,160 --> 01:43:24,366
روم, أين أنت ؟

1186
01:43:24,440 --> 01:43:25,805
سأعود, جارى الشحن

1187
01:43:44,360 --> 01:43:46,727
قابلنى فى التقاطع الثالث -
لك ذلك -

1188
01:43:53,880 --> 01:43:55,041
إنى فى منتصف الطريق لهناك

1189
01:43:55,200 --> 01:43:56,326
احضرى جاهزكِ
افتحى النافذة

1190
01:43:56,480 --> 01:43:57,606
لماذا ؟ -
افعليها الآن -

1191
01:44:03,000 --> 01:44:04,331
يجب أن تذهبى
فى الحال

1192
01:44:08,760 --> 01:44:10,171
اطلق

1193
01:44:20,720 --> 01:44:21,801
هيا

1194
01:44:40,600 --> 01:44:42,045
أُصيب الهدف

1195
01:44:45,440 --> 01:44:46,601
لقد فعلها

1196
01:44:46,800 --> 01:44:48,450
لا أصدق أننا نجحنا فى هذا

1197
01:44:55,840 --> 01:44:57,763
مهلاً, إننا مازلنا نُخترق -
ماذا ؟ -

1198
01:44:57,840 --> 01:44:59,683
(عين الله) مازلت تتعقب (رامزى)

1199
01:44:59,760 --> 01:45:01,250
ابق المفترس يطاردها

1200
01:45:01,320 --> 01:45:03,000
الإشارة قادمة من مكانِ ما

1201
01:45:42,800 --> 01:45:45,167
<i>أخبار عاجلة من (لوس انجلوس) الليلة</i>

1202
01:45:45,240 --> 01:45:48,164
<i>(فيما لا يُصف إلا بـ(حرب المركبات</i>

1203
01:45:48,240 --> 01:45:50,049
<i>.. الشرطة مشاركة فى مطاردة سريعة</i>

1204
01:45:52,960 --> 01:45:56,000
وجدته, إنهم يلتقطون اشارة
الاختراق من هذا البرج هناك

1205
01:45:56,040 --> 01:45:57,565
دمره

1206
01:46:09,200 --> 01:46:10,247
توريتو

1207
01:46:19,480 --> 01:46:21,440
مهلاً, ماذا حدث؟
كدنا ان ننتهى

1208
01:46:21,800 --> 01:46:23,802
لقد قطعوا الاشارة
لن استطيع استكمال الاختراق

1209
01:46:23,880 --> 01:46:24,881
ماذا تعنى ؟

1210
01:46:26,840 --> 01:46:28,365
براين, لقد دمروا البرج

1211
01:46:33,320 --> 01:46:35,891
أبى, ماذا يجرى ؟

1212
01:46:37,040 --> 01:46:38,530
والدكِ يجب أن يعود للعمل

1213
01:46:56,720 --> 01:46:57,801
حسناً أيتها الفتاة الصغيرة

1214
01:46:57,960 --> 01:46:59,689
إلينا) ستكون هنا بعد قليل)

1215
01:46:59,840 --> 01:47:01,080
تعرفين شعارنا

1216
01:47:01,160 --> 01:47:02,491
اعطنى ثلاثية الطريق

1217
01:47:21,200 --> 01:47:23,248
هل ظننت أن هذا سيكون قتال شوارع ؟

1218
01:47:37,920 --> 01:47:39,729
إنك فعلاً على حق, إنه كذلك

1219
01:48:26,160 --> 01:48:27,207
بالتأكيد هناك طريقة أخرى

1220
01:48:27,280 --> 01:48:28,691
مهلاً, إنى أرى حوالى ستة

1221
01:48:28,760 --> 01:48:30,888
<i>أبراج بين التقاطع السادس والمركز</i>

1222
01:48:30,960 --> 01:48:32,200
براين, إذا تمكنت من الصعود

1223
01:48:32,240 --> 01:48:33,844
<i>لأى من هذه المبانى</i>

1224
01:48:33,920 --> 01:48:36,127
سنستطيع اعادة الاشارة
يدوياً واستكمال الاختراق

1225
01:48:36,200 --> 01:48:37,201
أعمل على ذلك

1226
01:48:40,520 --> 01:48:41,646
سيدى, هل سمعت ذلك؟

1227
01:48:41,720 --> 01:48:43,722
اوكونر) على رجله متجهاً نحو مبنى)

1228
01:48:43,800 --> 01:48:45,245
سيحاول إعادة استكمال الاختراق

1229
01:48:45,320 --> 01:48:46,400
ابق مصوب على الفتاة

1230
01:48:47,840 --> 01:48:48,841
,كيت

1231
01:48:48,920 --> 01:48:51,040
<i>اوكونر) على رجله فى مكانٍ ما)
بين التقاطع السادس والمركز</i>

1232
01:48:51,360 --> 01:48:52,771
لا تدعه يصل إلى هناك

1233
01:49:07,960 --> 01:49:08,961
إنهم يسعون خلفنا

1234
01:49:09,040 --> 01:49:10,565
يا رجل إنهم ليس مستعدين لهذا

1235
01:49:15,600 --> 01:49:16,806
اللعنة

1236
01:49:35,320 --> 01:49:37,288
أولاً دبابة ثم طائرة

1237
01:49:37,360 --> 01:49:38,646
والآن سفينة فضائية؟

1238
01:49:38,680 --> 01:49:40,921
إنها ليست سفينة فضائية, إنه مفترس -
حقاً ؟ -

1239
01:49:41,000 --> 01:49:42,843
الآن, أنت تفسرها وتوضح الأمر

1240
01:49:42,920 --> 01:49:44,809
كأنك تفهم بالتحديد ماذا يجرى؟

1241
01:49:44,880 --> 01:49:46,609
اخرس وقد السيارة

1242
01:49:53,240 --> 01:49:55,004
ليتى, الكرة ساخنة

1243
01:49:55,080 --> 01:49:56,081
نحتاج للمساعدة

1244
01:49:57,760 --> 01:49:58,807
اصمدوا, أنا آتية

1245
01:50:34,400 --> 01:50:35,811
رامزى, تجهزى للذهاب مجدداً

1246
01:50:38,800 --> 01:50:40,768
المفترس لديه صاروخ جاهز -
اطلق -

1247
01:50:50,560 --> 01:50:51,721
تم تدمير الهدف

1248
01:50:57,920 --> 01:50:59,126
مهلاً, (عين الله) مازالت تتلقى منها

1249
01:50:59,200 --> 01:51:00,326
كيف ذلك ؟

1250
01:51:14,960 --> 01:51:16,803
قفِ, هيا

1251
01:51:17,840 --> 01:51:18,880
لنذهب, لنذهب

1252
01:51:22,840 --> 01:51:25,081
لقد تبادلوا تحت الجسر -
ماذا ؟ -

1253
01:51:28,080 --> 01:51:30,606
يجب أن تخرجى من عندكِ
إنه يتعقبكِ ويأتى بسرعة

1254
01:51:30,680 --> 01:51:31,681
عُلِم

1255
01:51:31,760 --> 01:51:34,445
إذاً, إذا تدمرت هذه السيارة
من سيأتى لإنقاذنا؟

1256
01:51:34,520 --> 01:51:36,761
ينقذنا يا عزيزتى؟
نحن الانقاذ نفسه

1257
01:51:36,840 --> 01:51:37,841
أين هم حالياً؟

1258
01:51:37,960 --> 01:51:39,291
ستة شوارع شرقاً
داخل سيارة

1259
01:51:40,600 --> 01:51:41,840
إلى أين اتجه, تيج؟

1260
01:51:41,880 --> 01:51:44,087
<i>هناك مصعد فى قطاع الصيانة</i>

1261
01:51:44,160 --> 01:51:46,288
<i>سيأخذك مباشرة إلى إعادة الارسال</i>

1262
01:51:46,360 --> 01:51:47,805
<i>براين, يجب أن تسرع</i>

1263
01:53:48,640 --> 01:53:49,766
"بطئ للغاية"

1264
01:54:05,400 --> 01:54:06,401
إنه عائد

1265
01:54:06,480 --> 01:54:07,680
سوف نفقدهم عند النفق

1266
01:54:08,920 --> 01:54:10,285
تم التحديد -
اطلق -

1267
01:54:27,200 --> 01:54:28,645
لا استطيع تضليل هذا الشئ

1268
01:54:31,800 --> 01:54:33,643
المفترس لديه صاروخ جاهز

1269
01:54:33,760 --> 01:54:35,285
اخرجه

1270
01:55:01,400 --> 01:55:02,447
مستحيل

1271
01:55:13,880 --> 01:55:15,291
مهلاً, ماذا حدث؟

1272
01:55:15,640 --> 01:55:18,041
سيدى, شخصاً ما دمر المفترس

1273
01:55:18,120 --> 01:55:19,201
ماذا؟

1274
01:55:21,240 --> 01:55:22,844
أنت, هل أحضرت سلاح الفرسان؟

1275
01:55:23,680 --> 01:55:26,160
يا امرأة أنا سلاح الفرسان

1276
01:55:27,160 --> 01:55:28,321
بالطبع أنت كذلك

1277
01:55:29,480 --> 01:55:30,606
من هذا؟

1278
01:55:33,880 --> 01:55:35,120
(هذا (هوبز

1279
01:55:43,960 --> 01:55:45,086
إننى عند معيد الارسال

1280
01:55:45,160 --> 01:55:46,400
سلك الوصول فى الاسفل

1281
01:55:46,800 --> 01:55:49,565
<i>وصله لهاتفك و(رامزى) ستعود على الخط</i>

1282
01:55:51,360 --> 01:55:52,361
رامزى, هيا

1283
01:55:56,720 --> 01:55:58,529
براين) فعلها)
لقد عدنا

1284
01:56:03,760 --> 01:56:05,046
(لقد استرجعنا (عين الله

1285
01:56:12,680 --> 01:56:13,761
(لقد فقدنا (عين الله

1286
01:56:13,920 --> 01:56:15,331
ماذا؟ اللعنة

1287
01:56:20,280 --> 01:56:22,681
الجيش) وصله الخبر)
ثلاث دقائق وسيتم الاغلاق

1288
01:56:22,840 --> 01:56:24,240
يجب أن نخرج من هنا

1289
01:56:26,440 --> 01:56:28,204
تيج, رومان
أنا فى طريقى

1290
01:56:28,520 --> 01:56:29,960
حسناً يا رجل
أراك هناك

1291
01:57:17,360 --> 01:57:18,964
(إننى أرى (توريتو

1292
01:57:39,400 --> 01:57:40,561
شو) فى مجال الاطلاق)

1293
01:57:40,720 --> 01:57:43,087
إذاً يبدو ان صداقتنا انتهت

1294
01:57:43,920 --> 01:57:44,921
افعلها

1295
01:58:00,760 --> 01:58:02,285
هناك شيئاً عن قتال الشوارع

1296
01:58:04,760 --> 01:58:06,683
الشارع دائماً يفوز

1297
01:58:34,680 --> 01:58:36,523
وداعاً, توريتو

1298
01:58:44,880 --> 01:58:47,042
اقض عليه
اقض على هذا الوغد

1299
01:58:57,000 --> 01:58:58,001
ابن الـ

1300
01:59:12,680 --> 01:59:13,806
كلا

1301
01:59:14,680 --> 01:59:16,170
انبطحِ

1302
01:59:16,240 --> 01:59:19,289
أحتاج لبعض المساعدة
إننا محاصرون

1303
01:59:19,640 --> 01:59:21,369
<i>أحتاج للدعم</i>

1304
01:59:29,520 --> 01:59:32,091
كلا كلا
أيها اللعين

1305
01:59:34,320 --> 01:59:35,685
إنه يهرب

1306
01:59:35,760 --> 01:59:37,285
كلا
اوقفه

1307
02:00:33,040 --> 02:00:34,087
لا تخطئ

1308
02:01:07,720 --> 02:01:08,721
دوم

1309
02:01:54,320 --> 02:01:56,243
هيا يا رفيق

1310
02:02:01,600 --> 02:02:02,647
هل يتنفس؟

1311
02:02:02,800 --> 02:02:04,802
أريد أن تبق رأسه منحرفة, حسناً؟

1312
02:02:05,000 --> 02:02:06,411
اجعليها هكذا

1313
02:02:06,560 --> 02:02:09,040
اجعليه يتنفس مع ثبات رأسه
اجعليه يتنفس الآن هيا

1314
02:02:10,000 --> 02:02:11,001
جيد
هيا, دوم

1315
02:02:11,600 --> 02:02:13,329
هيا, دوم
هيا

1316
02:02:13,480 --> 02:02:15,289
تباًً, هيا
تنفس

1317
02:02:15,440 --> 02:02:16,771
تنفس

1318
02:02:16,920 --> 02:02:18,000
هيا
اللعنة, هيا

1319
02:02:18,040 --> 02:02:21,840
هيا, دوم
أريدك أن تتنفس

1320
02:02:21,920 --> 02:02:23,331
عد هيا يا رفيق

1321
02:02:23,400 --> 02:02:24,731
توقف -
دوم, هيا هيا

1322
02:02:24,800 --> 02:02:25,801
ارجع

1323
02:02:25,880 --> 02:02:27,211
هل ستتوقف ؟ -
اجعليه يتنفس -

1324
02:02:27,280 --> 02:02:29,203
ابتعد عنه -
اجعليه يتنفس -

1325
02:02:29,320 --> 02:02:31,004
ابتعد عنه -
اجعليه يتنفس -

1326
02:02:31,080 --> 02:02:32,491
ارجع

1327
02:02:33,560 --> 02:02:34,766
رجاءً

1328
02:02:35,840 --> 02:02:37,205
دوم

1329
02:02:37,280 --> 02:02:40,011
دوم يا عزيزى
أعرف انك تتألم الآن

1330
02:02:40,640 --> 02:02:43,371
ولكنى اريدك ان تسمع
ابق مستيقظاً

1331
02:02:44,280 --> 02:02:45,805
وركز علىَ

1332
02:02:51,520 --> 02:02:54,046
أنا أتذكر كل شئ

1333
02:02:54,840 --> 02:02:56,604
لقد تذكرت كل شئ فجأة

1334
02:02:59,000 --> 02:03:02,322
<i>أتذكر تلك الليلة فى جمهورية الدومينيكان</i>

1335
02:03:03,640 --> 02:03:05,130
الليلة التى تزوجنا فيها

1336
02:03:17,800 --> 02:03:18,961
هل ينفع هذا؟

1337
02:03:22,960 --> 02:03:25,167
لدينا خلود فى هذه اللحظة

1338
02:03:26,080 --> 02:03:28,651
لن تكون وحيداً أبداً بعد الآن

1339
02:03:28,800 --> 02:03:31,326
أتعهد بأن
أينما تذهب سأذهب

1340
02:03:31,480 --> 02:03:32,925
أنت تقود وأنا أيضاً

1341
02:03:33,080 --> 02:03:34,844
تقاتل وأنا أيضاً

1342
02:03:35,000 --> 02:03:37,367
(وعندما تموت (دومينيك توريتو

1343
02:03:37,880 --> 02:03:39,120
سوف أموت معك

1344
02:03:43,160 --> 02:03:45,367
<i>أحبكِ, ليتى
سأحبكِ للأبد</i>

1345
02:03:46,080 --> 02:03:48,731
إذا مت, سأموت معك

1346
02:03:51,520 --> 02:03:53,761
إنى لست جاهزة لترك هذا المكان

1347
02:03:54,680 --> 02:03:57,570
هذه اللحظة مازالت لنا

1348
02:04:02,520 --> 02:04:04,682
أنا أتذكر كل شئ

1349
02:04:05,360 --> 02:04:07,044
كل ما فى الأمر

1350
02:04:09,040 --> 02:04:11,202
إنها مسألة وقت

1351
02:04:25,840 --> 02:04:28,525
لماذا لم تخبرنى أننا متزوجون؟

1352
02:04:36,600 --> 02:04:39,888
لأنك لا تستطيع اخبار شخصاً انه يحبك

1353
02:04:50,000 --> 02:04:51,331
اللعنة

1354
02:05:07,250 --> 02:05:09,750
{\fs20\an3}السجن الأسود للمخابرات المركزية

1355
02:05:17,160 --> 02:05:20,289
هل أنت متأكد أنك احضرت دعم كافى, هوبز؟

1356
02:05:20,800 --> 02:05:22,325
هذا ليس لى

1357
02:05:23,280 --> 02:05:24,930
إنهم هنا ليحموك

1358
02:05:25,840 --> 02:05:27,763
كى لا أقتلك

1359
02:05:44,000 --> 02:05:46,651
تعرف ان هذا كله لن يمنعنى من الخروج, صحيح؟

1360
02:05:51,000 --> 02:05:54,049
حسناً, عندما تنتهى من حفر 38 قدم
من الخرسانة والصلب

1361
02:05:54,120 --> 02:05:57,966
قبضتى وكيس الجثة سيكونوا بانتظارك من الجهة الأخرى

1362
02:05:58,640 --> 02:06:00,802
إذاً اقترح عليك أن تبدأ بالحفر يا فتى

1363
02:06:37,920 --> 02:06:39,365
يا أبى, تعال والعب معنا

1364
02:06:39,720 --> 02:06:40,767
أجل

1365
02:06:40,840 --> 02:06:42,524
انظر اليه
انظر اليه

1366
02:06:45,200 --> 02:06:46,201
أجل يا رفيق

1367
02:06:47,880 --> 02:06:49,370
الواجب ينادى -
صحيح -

1368
02:06:49,440 --> 02:06:50,441
يا عزيزى
تعال

1369
02:06:51,080 --> 02:06:52,923
لنذهب لأمك
هيا

1370
02:06:53,120 --> 02:06:54,121
ها نحن ذا

1371
02:06:54,200 --> 02:06:57,647
لأن الشمس غابت
إننى نوعاً ما نادر

1372
02:06:57,720 --> 02:07:01,406
ولكنى, أتعلم؟ لا استطيع
الحصول على السواد التام

1373
02:07:02,880 --> 02:07:03,881
لماذا اوقفتنى ؟

1374
02:07:03,960 --> 02:07:05,530
اغلق فمك لثانيتين

1375
02:07:07,200 --> 02:07:09,407
وافتح عينيك يا رجل

1376
02:07:12,920 --> 02:07:14,046
جميل

1377
02:07:15,720 --> 02:07:17,768
هناك حيث ينتمى

1378
02:07:18,240 --> 02:07:19,890
الديار

1379
02:07:21,400 --> 02:07:22,970
حيث ينتمى دائماً

1380
02:07:28,240 --> 02:07:30,891
سوف تتغير الأمور الآن

1381
02:07:54,000 --> 02:07:55,001
مرة أخرى

1382
02:07:57,560 --> 02:07:59,562
ألن تقول "وداعاً"؟

1383
02:08:10,920 --> 02:08:13,287
لا وداع أبداً

1384
02:08:14,920 --> 02:08:18,606
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ It's been a long day ♪</font>

1385
02:08:19,120 --> 02:08:21,122
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ Without you, my friend ♪</font>

1386
02:08:21,760 --> 02:08:27,244
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ And I'll tell you all about it
when I see you again ♪</font>

1387
02:08:27,720 --> 02:08:30,451
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ We've come a long way ♪</font>

1388
02:08:30,960 --> 02:08:33,281
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ From where we began ♪</font>

1389
02:08:33,440 --> 02:08:38,924
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ Oh, I'll tell you all about it
when I see you again ♪</font>

1390
02:08:39,280 --> 02:08:41,931
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ When I see you again ♪</font>

1391
02:08:45,800 --> 02:08:48,804
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ First you both go out your way
And the vibe is feeling strong ♪</font>

1392
02:08:48,880 --> 02:08:50,120
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ And what's small
turn to a friendship ♪</font>

1393
02:08:50,320 --> 02:08:51,731
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ A friendship turn into a bond ♪</font>

1394
02:08:51,800 --> 02:08:53,245
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ And that bond
will never be broken ♪</font>

1395
02:08:53,320 --> 02:08:54,970
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ The love will never get lost ♪</font>

1396
02:08:55,080 --> 02:08:57,082
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ And the love
will never get lost ♪</font>

1397
02:08:57,560 --> 02:08:59,164
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ And when brotherhood
come first ♪</font>

1398
02:08:59,240 --> 02:09:00,810
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ Then the line
will never be crossed ♪</font>

1399
02:09:00,920 --> 02:09:03,764
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ Established it on our own
When that line had to be drawn ♪</font>

1400
02:09:03,880 --> 02:09:06,884
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ And that line is what we reach
So remember me when I'm gone ♪</font>

1401
02:09:07,120 --> 02:09:09,487
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ It's been a long day ♪</font>

1402
02:09:10,120 --> 02:09:12,248
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ Without you, my friend ♪</font>

1403
02:09:12,760 --> 02:09:18,210
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ And I'll tell you all about
it when I see you again ♪</font>

1404
02:09:19,160 --> 02:09:21,162
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ When I see you again ♪</font>

1405
02:09:22,160 --> 02:09:24,527
أنت, هل ظننت أنك ستغادر
دون أن تقول وداعاً؟

1406
02:09:32,280 --> 02:09:34,886
<i>كنت أقول أنى أعيش حياتى فى ربع ميل</i>

1407
02:09:37,200 --> 02:09:39,931
<i>وأظن أن لهذا السبب كنا أخوة</i>

1408
02:09:40,720 --> 02:09:42,404
<i>لأنك كنت كذلك أيضاً</i>

1409
02:09:44,480 --> 02:09:46,244
هذه سيارتك -
سيارتى؟ -

1410
02:09:52,680 --> 02:09:53,680
الأمر رسمى

1411
02:09:53,720 --> 02:09:54,767
جميعكم أحرار

1412
02:09:55,040 --> 02:09:57,122
ما أحلى الديار

1413
02:09:59,920 --> 02:10:01,720
ماذا يحدث يا فتى؟ -
شكراً لدعوتك -

1414
02:10:06,720 --> 02:10:08,085
أتريد الذهاب فى جولة؟

1415
02:10:09,920 --> 02:10:11,126
<i>لا يهم أين أنت</i>

1416
02:10:12,600 --> 02:10:14,887
<i>سواء كنت بعيداً بربع ميل</i>

1417
02:10:15,920 --> 02:10:18,571
<i>أو نصف المسافة حول العالم</i>

1418
02:10:24,480 --> 02:10:26,084
أهم شئ فى الحياة

1419
02:10:26,160 --> 02:10:28,242
هم الناس فى هذه الغرفة

1420
02:10:28,400 --> 02:10:30,562
هنا والآن

1421
02:10:30,920 --> 02:10:32,251
<i>التحية للعائلة</i>

1422
02:10:41,920 --> 02:10:43,524
<i>ستكون معى دائماً</i>

1423
02:10:45,800 --> 02:10:48,246
<i>وستكون أخى دائماً</i>

1424
02:10:48,600 --> 02:10:52,047
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ How could we not talk
about family when
family's all that we got? ♪</font>

1425
02:10:52,120 --> 02:10:55,010
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ Everything I went through
you were standing there
by my side ♪</font>

1426
02:10:55,080 --> 02:10:57,765
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ And now you gonna be
there for the last ride ♪</font>

1427
02:11:00,480 --> 02:11:03,768
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ How could we not talk
about family when
family's all that we got? ♪</font>

1428
02:11:04,040 --> 02:11:07,010
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ Everything I went through
you were standing there
by my side ♪</font>

1429
02:11:07,080 --> 02:11:09,970
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ And now you gonna be
with me for the last ride ♪</font>

1430
02:11:10,040 --> 02:11:12,611
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ And now you gonna be
there for the last ride ♪</font>

1431
02:11:13,440 --> 02:11:15,124
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ I'll tell you ♪</font>

1432
02:11:16,040 --> 02:11:17,929
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ Yeah, we came a long way ♪</font>

1433
02:11:20,760 --> 02:11:22,410
<font color=#00BFFF>{\fs15\an1}♪ I'll see you again ♪</font>

1434
02:11:30,000 --> 02:19:54,921
<font color=#ADFF2F>Translated By
:. M7md 10 .:</font>

