1
00:00:05,051 --> 00:00:17,989
المترجم : رايد محمد
@10MoDArk
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:20,000 --> 00:00:24,702
المحكمة الفدرالية العليا بديترويت , قامت اليوم
بإتهام القادة الثلاثة عشر بمنظمة ويذر مان

3
00:00:24,739 --> 00:00:29,403
بتنظيم تفجيرات في بنايات عامة
بشيكاغو, ديترويت , نيويورك

4
00:00:29,441 --> 00:00:31,678
بركلي وكاليفورنيا

5
00:00:31,844 --> 00:00:35,805
منظمة وذرمان هي انشقاق مجندين
عن حركة "تلاميذ للمجتمع الديموقراطي"

6
00:00:35,931 --> 00:00:39,228
ولم يتم القبض
الا على واحد من الثلاثة عشر

7
00:00:41,770 --> 00:00:44,455
لم تخض هذه الامة على الاطلاق حربا

8
00:00:44,494 --> 00:00:49,069
يعارضها هذا العدد من الامريكيين
ولاسباب عديدة

9
00:00:49,277 --> 00:00:52,740
ولم يبلغ الاستياء إطلاقا
هذا الحد من الانفعال والشدة

10
00:00:52,906 --> 00:00:56,168
مثل الإستياء من الحرب
على فيتنام

11
00:01:00,954 --> 00:01:04,667
لقد انفجرت القنبلة في مبنى الولاية
وتسببت في الكثير من الاضرار

12
00:01:04,792 --> 00:01:07,258
وأخرى انفجرت في أوكلاند

13
00:01:13,092 --> 00:01:16,769
يتم مطاردة ثلاثة مشتبهين
على خلفية اطلاق نار على حارس

14
00:01:16,888 --> 00:01:18,974
أثناء سرقة بنك
في ميشيغان

15
00:01:19,180 --> 00:01:21,101
مكتب التحقيقات الفدرالي
أعلن أسماءهم

16
00:01:21,224 --> 00:01:24,237
ميمي لوري , نيكولاس سولان
وشارون سولاز

17
00:01:24,394 --> 00:01:28,984
جميعهم أعضاء في الأخوية الراديكالية
المعادية للحرب - ذا وذرمان تحت الارض

18
00:01:59,218 --> 00:02:01,721
هيا بنا , لنذهب

19
00:02:01,888 --> 00:02:04,984
وداعا أمي , لا تنسي انني
سأتدرب بعد العودة من المدرسة

20
00:02:05,099 --> 00:02:07,816
ومالذي لازلتي تتدربين لاجله
لقد أتاك قبول الجامعة

21
00:03:02,487 --> 00:03:04,950
- خذي
-شكرا
- يوما سعيدا

22
00:03:07,450 --> 00:03:10,996
- هذه 25,74 $ , هل تريدين تسخينها
- لا , شكرا

23
00:03:25,071 --> 00:03:29,631
- لا تتحركي , ارفعي يديك
- عميل فدرالي

24
00:03:30,410 --> 00:03:33,209
يديك الى الخلف

25
00:03:33,328 --> 00:03:37,633
شارون سولارز , انت معتقلة بجريمة
القتل في حق هيو كروسني

26
00:03:37,670 --> 00:03:40,820
لديك الحق في عدم الكلام
أي شيء تقوليه الان

27
00:03:40,858 --> 00:03:43,555
يمكن استخدامه وسيستخدم
ضدك في المحكمة

28
00:03:43,592 --> 00:03:45,051
لديك الحق في توكيل محامي

29
00:03:45,173 --> 00:03:48,364
واذا غير قادرة على تحمل تكاليفه
سيتم توفير محامي لك

30
00:03:48,401 --> 00:03:50,599
هل تفهمين ذلك جيدا؟

31
00:03:50,720 --> 00:03:53,943
شارون اليزابيث سولارز
واحدة من الهاربين الاكثر زمنا

32
00:03:53,980 --> 00:03:55,837
في قائمة مكتب التحقيقات
لأشد المطلوبين

33
00:03:55,874 --> 00:03:59,054
تم القبض عليها البارحة
بالقرب من هاذرتون, نيويورك

34
00:03:59,091 --> 00:04:03,930
بعد 30 عاماً من السرقة الشهيرة لبنك
ميشيغان التي قُتل فيها حارس

35
00:04:03,967 --> 00:04:05,940
صباح الخير جاز
- أنت متأخر

36
00:04:05,977 --> 00:04:08,576
اذا لم أكن هنا
لا يستطيعون فصلي , صح؟؟

37
00:04:08,946 --> 00:04:11,033
تبدين جميلة
- شكرا

38
00:04:16,203 --> 00:04:18,088
آها , انظر الى هذا

39
00:04:18,246 --> 00:04:21,508
قصة على مستوى الامة في
ساحتنا الخلفية , أين كنا عنها؟؟

40
00:04:21,624 --> 00:04:24,886
انتظر شواتز , لا تلمني لقد طردتني
- نعم ولقد تجاوزت عنك

41
00:04:25,003 --> 00:04:27,967
و المحكمة ومحطة القطار
و 55 أمر آخر

42
00:04:28,131 --> 00:04:31,262
هذه هي الأخبار يابين , هذه

43
00:04:33,343 --> 00:04:37,056
نحن صحيفة أخبار بحق الله
ألا تتذكر ؟؟

44
00:04:38,140 --> 00:04:42,398
لذا لمَ لا تذهب وتكتب قصة جيدة بها
معلومات لقرّاءنا طالما لازال لدينا القليل منهم

45
00:04:42,519 --> 00:04:44,191
انا آسف , حسنا

46
00:04:46,690 --> 00:04:49,148
هل الامر بهذا السوء!

47
00:04:49,860 --> 00:04:53,323
ألا زال لديك صديقة في مكتب التحقيقات ؟

48
00:04:54,071 --> 00:04:57,867
نظريا , ولكني لست بمتأكد
ان كانت ستتحدث إليّ مجددا

49
00:04:58,827 --> 00:05:02,171
أخبرتني بأنك مراسل ممتاز ؟

50
00:05:02,538 --> 00:05:04,781
أثبت ذلك

51
00:05:07,252 --> 00:05:10,299
هؤلاء كانوا متطرفين كبار
ويعرفون كيف يختبئون

52
00:05:10,462 --> 00:05:14,684
والسؤال هو كيف وجدها مكتب التحقيقات
بعد 30 عام ؟؟

53
00:05:19,971 --> 00:05:24,610
أخبرني جيدا , الحكومة تريد ايقاف
الاملاك والتحويلات , صحيح؟

54
00:05:24,768 --> 00:05:28,869
نعم , أعرف ماذا تعني الحصانة

55
00:05:28,906 --> 00:05:30,526
سأفعل إن اضطررت

56
00:05:30,689 --> 00:05:33,540
محكمة الاستئناف وجدت لسبب

57
00:05:34,318 --> 00:05:37,303
ايزي , ارجو انك تتجهزين

58
00:05:38,739 --> 00:05:42,665
وانت تقول ان ذلك سيرضي العلاقات العامة

59
00:05:43,369 --> 00:05:46,626
أحقا؟؟
ايزي , هل تجهزتي؟

60
00:05:46,663 --> 00:05:49,883
هيا , سنتأخر

61
00:05:50,041 --> 00:05:53,069
لن نتأخر
- أتريدين المراهنة؟؟

62
00:05:59,426 --> 00:06:04,399
موكلي اشتراها من والده
والذي بدوره , اشتراها من والده ايضا

63
00:06:04,436 --> 00:06:07,151
وعلى أمل ان يبيعها
يوما ما لابنه

64
00:06:07,266 --> 00:06:11,322
عائلة رائعة ,انا متأكد
ان هيئة المحلفين سيستمتعون بلقاءهم

65
00:06:17,026 --> 00:06:21,564
في الوقت بالضبط
- جاهزة تماما؟
نعم

66
00:06:21,602 --> 00:06:25,538
هل غداءك معك؟
- لا

67
00:06:37,169 --> 00:06:40,700
مالدرس اليوم؟ رياضيات؟
- لا , رياضة

68
00:06:40,757 --> 00:06:44,599
حسنا , سآتيك بعد التدريب

69
00:06:53,143 --> 00:06:56,736
لما العجلة؟
ألم تنسي شيئا؟

70
00:06:59,608 --> 00:07:01,586
مرحبا سيد كوسيمانو

71
00:07:01,624 --> 00:07:05,707
أليس ابناءك كبار قليلا على هذه المدرسة ؟
- أتيت لاقابلك , هل رأيت الاخبار؟

72
00:07:05,863 --> 00:07:09,290
أما زالوا يقدمون الاخبار؟!
- شارون سولارز

73
00:07:09,408 --> 00:07:10,914
اذهبي , اذهبي

74
00:07:11,243 --> 00:07:13,792
تعرف ماحدث أليس كذلك؟
- ماذا؟ ماذا؟

75
00:07:13,913 --> 00:07:16,795
لقد تم القبض عليها في هاذرتون

76
00:07:16,915 --> 00:07:19,777
ولماذا تقول لي انا ذلك؟
- لان شارون صديقة قديمة

77
00:07:19,814 --> 00:07:22,639
- هل انت في مشكلة , بيلي , سجلك نظيف؟
- انا غير مطلوب لشيء

78
00:07:22,797 --> 00:07:26,058
ماذا يحدث؟

79
00:07:26,299 --> 00:07:28,553
لقد اتصلت بي وتريد ان تسلم نفسها
لأوغاد مكتب التحقيقات

80
00:07:28,677 --> 00:07:30,905
كان من المفترض ألا تتدخل

81
00:07:30,942 --> 00:07:38,698
إنها صديقتنا وتحتاج لمحامي
لقد علموا بالضبط أين ستكون

82
00:07:38,735 --> 00:07:40,274
فوق قدراتي, فوق قدراتي

83
00:07:40,647 --> 00:07:43,611
لا أستطيع أن أخذلها
- لا أستطيع فعلها

84
00:07:43,774 --> 00:07:48,923
لديّ طفلة للتوّ ماتت والدتها
- كان ذلك منذ عام

85
00:07:50,614 --> 00:07:56,113
آسف
- اتصل بماغي هارت

86
00:07:56,495 --> 00:07:59,610
لوكوود ودونلوب , فيلادلفيا

87
00:07:59,832 --> 00:08:02,912
إنها ممتازة
أفضل مني حتى

88
00:08:03,835 --> 00:08:06,485
آسف

89
00:08:12,864 --> 00:08:15,069
ضعها هنا

90
00:08:17,578 --> 00:08:21,183
حسنا اذهب
- حسنا , هل انتقلتي اليوم؟

91
00:08:21,221 --> 00:08:25,135
وفي ماذا يهمك؟
اعتقد انك تغطي الاخبار السياسية

92
00:08:25,172 --> 00:08:26,944
انا متعدد المواهب

93
00:08:26,981 --> 00:08:29,696
كيف تم اعتقالها هنا؟ بينما
ظلت ربة منزل لثلاثين عام في فيرمونت

94
00:08:29,818 --> 00:08:32,501
يجب ان تسألها هي
- وبما أنك ذكرتي الامر

95
00:08:32,503 --> 00:08:34,764
انا أسمع ان الناس يعطون
مقابلات من السجن دائما؟

96
00:08:35,615 --> 00:08:38,628
ماذا تظن نفسك ؟ ذا نيويورك تايمز ؟
(صحيفة شهيرة جدا)

97
00:08:38,785 --> 00:08:41,204
أشعرتيني بأنك في عام 1985
وأنك لازلتي منبهرة

98
00:08:41,329 --> 00:08:45,551
أنت مجرد مراسل لصحيفة محلية
- أحبك عندما تفعلين ذلك بشعرك

99
00:08:47,585 --> 00:08:51,261
هذه قصة على مستوى الامة
اعتقد انك يجب ان تعود للبيت وتغرد بشأنها

100
00:08:51,380 --> 00:08:53,988
لا أتعامل مع تويتر
- صحيح , ولا تتعامل مع الايميل ايضا

101
00:08:54,026 --> 00:08:56,598
هل لي ان ارى ملف القضية؟
بحق عشرتنا سوية

102
00:08:56,635 --> 00:09:00,587
وهل اعتقدت لاننا كنا على علاقة في الجامعة
سأعطيك تصريح لتسجيلات فدرالية ؟

103
00:09:01,327 --> 00:09:05,038
تسجيلات ؟ أي تسجيلات؟
- لهذا لا أحب الحديث معك

104
00:09:05,163 --> 00:09:07,749
لم نكن على مجرد علاقة في الكلية كنا..
- يجب أن اذهب

105
00:09:08,668 --> 00:09:11,763
رئيس شرطة جديد للبلدة؟
- وكيف عرفت؟

106
00:09:11,879 --> 00:09:15,224
لمثل هذه القضايا في العادة
يختارون واحد من خارج المدينة ..

107
00:09:15,341 --> 00:09:16,811
توّاق الى المجد

108
00:09:16,968 --> 00:09:19,102
وبالطبع , الموظف المحلي يكون
قد تم ذكره في الصحيفة المحلية

109
00:09:19,220 --> 00:09:21,141
لما لا تتركيني أحدثه من أجلك
أنا رجل اجتماعي جدا

110
00:09:21,304 --> 00:09:24,601
بيلي كوسيمانو
- رجل الخضروات العضوية ؟

111
00:09:24,766 --> 00:09:28,654
لم تأت من أجلي
- لا , فقط للحديث الى مصدر حكومي جذّاب

112
00:09:31,063 --> 00:09:33,902
كوسيمانو

113
00:09:40,197 --> 00:09:43,293
مرحبا أبي , هنا؟؟
نعم

114
00:09:57,465 --> 00:10:00,643
اسمي بن شيبرد
من صحيفة الباني صن تايمز

115
00:10:00,800 --> 00:10:03,978
اردت ان اسألك بعض الاسئلة
عن اعتقال شارون سولارز

116
00:10:04,095 --> 00:10:08,353
لا أستطيع ان أعلق على ذلك
- أها , تعرفها اذن , أليس كذلك؟

117
00:10:08,516 --> 00:10:10,484
لا , لا أعرفها

118
00:10:11,978 --> 00:10:16,319
بحسب وثائق الشرطة تظهرك انت
معها في مينديسينو 1971

119
00:10:16,482 --> 00:10:18,617
لم أذهب في حياتي الى مينديسينو

120
00:10:18,733 --> 00:10:22,280
هذا غير صحيح , لقد كنت بائع حشيش
لأخوية الحب الابدي

121
00:10:22,404 --> 00:10:24,953
وهو اسم عظيم بالمناسبة

122
00:10:25,115 --> 00:10:27,201
هل اتصلت عليك شارون مؤخرا؟

123
00:10:27,951 --> 00:10:30,916
اسمع , انني اعرف انها اتصلت بك
قبل ان يتم اعتقالها

124
00:10:31,079 --> 00:10:34,459
هل تحدثت الى جيم غرانت؟؟
- لا , تحدثت مع مكتب التحقيقات , من هو جيم غرانت؟

125
00:10:34,624 --> 00:10:36,714
من هو مكتب التحقيقات؟
- كانت تلفوناتك مراقبة لفترة

126
00:10:36,751 --> 00:10:40,300
لذا لابد أنك كنت تزرع ماهو أكثر
من الطماطم والبطاطس التي لديك؟

127
00:10:40,463 --> 00:10:45,468
اللعنة , ألهذا أقوم بدفع الضرائب للحكومة؟
حتى تقوم بمراقبة اتصالاتي

128
00:10:45,593 --> 00:10:47,976
من هو جيم غرانت؟
- هو محامي يارجل

129
00:10:48,095 --> 00:10:50,680
محامي؟ لشارون؟
- لا

130
00:10:50,806 --> 00:10:52,941
لقد رفض الدفاع عنها

131
00:10:53,100 --> 00:10:55,685
شارون أرادت ان تسلم نفسها واتصلت بي
- أن تسلم نفسها؟

132
00:10:55,811 --> 00:10:59,156
لا , لن أقول أي شيء آخر
وكل ماقلته لك غير رسمي

133
00:10:59,272 --> 00:11:02,652
كان يجب ان تقول انه غير رسمي
قبل أن نخوض هذه المحادثة

134
00:11:02,817 --> 00:11:04,821
ومن قال ذلك؟
- هذه هي القواعد

135
00:11:04,944 --> 00:11:07,447
اذا القواعد هي ماتلعبون انتم , ها؟

136
00:11:29,676 --> 00:11:33,768
حسنا وماذا قالت؟
- قالت انني تحسنت

137
00:11:33,930 --> 00:11:36,433
وأنها منبهرة جدا

138
00:11:37,642 --> 00:11:40,226
ماذا قلت لك؟

139
00:11:47,485 --> 00:11:51,327
مرحبا , هل هذا السيد غرانت؟
يحدثك بن شيبرد من الباني تايمز
- نعم

140
00:11:51,447 --> 00:11:55,705
هل تود أن تعلق حول اعتقال
شارون سولارز؟

141
00:11:55,993 --> 00:11:59,206
- ماذا؟
- قضية شارون سولارز , لقد رفضت المرافعة عنها

142
00:11:59,329 --> 00:12:03,041
إنني أجهز عشائي الان
سأتصل بك لاحقا , حسنا؟

143
00:12:12,926 --> 00:12:15,153
في حين يكاد العقد المضطرب
أن ينتهي

144
00:12:15,154 --> 00:12:17,636
تجمع حركة تلاميذ المجتمع الديموقراطي

145
00:12:17,673 --> 00:12:20,901
أكبر تجمع طلابي شهدناه
ضد الحرب على فيتنام

146
00:12:21,059 --> 00:12:26,361
وبجناح عسكري للحركة
سميت ذا وذرمان تحت الارض

147
00:12:26,480 --> 00:12:28,899
حركة حانقة من أعوام
من التظاهر السلمي

148
00:12:28,901 --> 00:12:30,829
التي فشلت في ايقاف الحرب

149
00:12:30,943 --> 00:12:34,903
منظمة وذر مان قررت ان افضل
طريقة لانهاء التدخل الامريكي

150
00:12:34,940 --> 00:12:37,458
في فيتنام
هو ان يجلبون الحرب الى البلد نفسها

151
00:12:37,573 --> 00:12:40,836
منظمة الوذر مان الراديكالية ضد الحرب

152
00:12:40,952 --> 00:12:43,252
مع سلسلة هجمات جادة
على مباني الحكومة

153
00:12:43,413 --> 00:12:47,801
وزارة الدفاع والكونغرس
و وزارة الخارجية

154
00:12:47,959 --> 00:12:52,679
لم يوجد مجموعة نجحت في الهجوم
على الاراضي الامريكية مثلها

155
00:12:52,838 --> 00:12:57,642
سولارز أرادت أن تسلم نفسها
ومكتب التحقيقات ينفذ اعتقال استباقي

156
00:13:02,014 --> 00:13:04,397
هل هناك مشكلة؟
- لا شيء

157
00:13:04,599 --> 00:13:07,862
تبدو غريبا
- أنا بخير ياصغيرتي

158
00:13:08,896 --> 00:13:11,943
أنت تكذب
- أنا لا أكذب

159
00:13:12,148 --> 00:13:15,030
عرفت انك تكذب لانك مبتسم

160
00:13:15,151 --> 00:13:18,912
أنا لست مبتسماً
- انا لست مبتسما

161
00:13:19,238 --> 00:13:23,237
حسنا ربما كنت سعيدا
هيا أكملي طعامك

162
00:13:24,243 --> 00:13:26,874
أنا جاهز

163
00:13:35,378 --> 00:13:38,759
- بالمناسبة , هل انت جيم غرانت؟
- لست بالمناسبة

164
00:13:39,591 --> 00:13:43,308
هلّا تابعتي تلك التواقيع من روجرز؟
نعم

165
00:13:43,762 --> 00:13:47,224
انا بن شيبرد من الباني تايمز
اتصلت عليك , واعتقد انه من الافضل المجيء

166
00:13:47,391 --> 00:13:51,649
ليس لدي أي شيء في الحقيقة لاقوله
آها سوزان هلّا جلبت لي ملف روشستر؟

167
00:13:51,769 --> 00:13:54,271
لا تعرف مالذي سأسألك عنه بعد؟
- ماذا

168
00:13:54,438 --> 00:13:56,988
قلت : لا تعرف مالذي سأسألك عنه بعد؟

169
00:13:57,149 --> 00:13:58,821
ولكنك صحفي؟

170
00:13:58,985 --> 00:14:01,285
حسنا , أستطيع ان أكتب انه رفض
الاجابة عن أية أسئلة اذن؟

171
00:14:01,403 --> 00:14:04,451
لقد بحثت في خلفية الموضوع

172
00:14:05,949 --> 00:14:07,420
آسفة

173
00:14:09,201 --> 00:14:12,950
حسنا
- شكرا لك , شكرا لك

174
00:14:22,257 --> 00:14:25,269
لا لا سنتكلم بشكل غير رسمي هنا

175
00:14:25,468 --> 00:14:27,472
في أي جزء
- كلها

176
00:14:27,762 --> 00:14:31,641
أيّا ماكان سنتحدث عنه هنا
وإلا بإمكانك أن تذهب الان

177
00:14:31,765 --> 00:14:33,734
لا , الامور بخير
غير مهم

178
00:14:37,104 --> 00:14:40,864
حسنا , هل شارون سولارز تواصلت معك
قبل ان يتم اعتقالها؟

179
00:14:40,983 --> 00:14:44,279
هل يهم ؟
بما انك قد كتبت انها فعلت ذلك أساسا

180
00:14:44,654 --> 00:14:48,330
في الحقيقة ماتم طباعته
ان هناك محامي عرضت عليه القضية ورفضها

181
00:14:48,489 --> 00:14:51,039
ولكن لم يتم ذكر اسمك

182
00:14:55,580 --> 00:14:58,082
يوجد 25 محاميا في هذه المقاطعة

183
00:14:58,208 --> 00:15:00,757
تسعة منهم لقضايا الجريمة
وستة لقضايا الحوادث

184
00:15:00,918 --> 00:15:03,682
وخمسة للعقود التجارية
وأربعة للمخالصات والطلاق ثم آتي أنا

185
00:15:03,796 --> 00:15:06,298
لم أقم بالتلميح..
- وبالناقص من الدقة؟

186
00:15:06,423 --> 00:15:10,541
لا تحدد أو وجه إتهامات؟ وأي منها تصيب؟ هل هكذا عملك؟
- لا شيء مما كتبته خاطئ

187
00:15:10,578 --> 00:15:14,265
لقد جعلتني أظهر وكأنني أتستّر على
هارب من القانون ؟

188
00:15:14,431 --> 00:15:18,778
بإمكاني نشر تصحيح
- شارون سولارز لم تتصل بي

189
00:15:19,353 --> 00:15:21,439
وأنا ليس لي أي دخل بقضيتها

190
00:15:21,563 --> 00:15:24,040
حقا؟
- حقا

191
00:15:24,107 --> 00:15:27,119
هل علمت أنه يتم تمثيلها الان
من قبل مارغريت هارت من فيلادلفيا؟

192
00:15:27,276 --> 00:15:31,573
صحيح
- السيدة ماغي كانت زميلة لك بكلية الحقوق؟

193
00:15:31,822 --> 00:15:33,701
المحامون يعرفون بعضهم البعض؟
هل من جديد؟

194
00:15:33,738 --> 00:15:36,957
ولكنك أوصيت بالسيدة هارت
ألم تفعل ذلك؟

195
00:15:37,078 --> 00:15:40,209
من قال ذلك؟
- السيدة هارت بنفسها , هذا الصباح

196
00:15:40,372 --> 00:15:43,136
ماغي هارت واحدة من أفضل
محامي الدفاع في البلاد

197
00:15:43,251 --> 00:15:45,800
ولكن لماذا رفضت القضية ؟
انا لا أفهم

198
00:15:45,918 --> 00:15:48,386
قضايا مثل هذه نادرة جدا
ولا تحتاج لان اخبرك انا

199
00:15:48,505 --> 00:15:51,537
شارون سولارز تستحق أفضل دفاع
أستطيع ان أقدمه لها

200
00:15:51,575 --> 00:15:53,808
تستحق؟
لقد اخترت كلمة مثيرة للاهتمام

201
00:15:53,927 --> 00:15:58,354
من الممكن انها لا تبدو كحقيقة بالنسبة لك
ولكننا نعيش في بلاد حُرّة

202
00:15:58,391 --> 00:16:00,683
والناس لديهم الحق في
دفاع لائق

203
00:16:00,809 --> 00:16:02,761
اسمع الان , لدي عمل لاقوم به

204
00:16:02,769 --> 00:16:05,069
لقد تعاملت مع قضايا دستورية

205
00:16:05,187 --> 00:16:08,698
قضايا لحقوق العمال
وقضايا للحقوق المدنية

206
00:16:08,857 --> 00:16:12,700
هل هذا ما أتيت لتتحدث بشأنه؟
- لست متأكدا حتى الان

207
00:16:13,320 --> 00:16:17,299
هذا يلخص لما الصحافة ميتة
الان , هل تمانع ؟

208
00:16:17,336 --> 00:16:20,038
لماذا بيلي كوسيمانو أتى إليك
- لا أعرف

209
00:16:20,202 --> 00:16:22,695
والى أي حد تعرف بيلي كوسيمانو؟
- لا أعرفه في الحقيقة

210
00:16:22,733 --> 00:16:25,494
أعني انك تعرفه في الحقيقة
لقد قمت بتمثيله قبل عدة سنوات

211
00:16:25,531 --> 00:16:28,833
في قضية مخدرات , وأنقذته منها
- لقد مثلت الكثير من الناس , يا الهي

212
00:16:29,002 --> 00:16:32,268
سي.. انا لا أحاول الاساءة إليك سيد غرانت

213
00:16:32,296 --> 00:16:35,261
لا أشعر بأي إساءة
أنت الى حد كبير كما توقعتك

214
00:16:35,383 --> 00:16:37,912
سوزان سأكلمك من السيارة

215
00:16:41,389 --> 00:16:45,670
سيد غرانت , أنا فقط أحاول حلّ اللغز
- اسمع , اسمع

216
00:16:46,101 --> 00:16:49,314
أنا لم أقبل القضية لانني أب وحيد لطفلتي
ومدربها الخاص

217
00:16:49,437 --> 00:16:51,241
ولدي أشغال كثيرة

218
00:16:51,279 --> 00:16:53,282
لو استطعت المساعدة لفعلت

219
00:16:53,400 --> 00:16:56,657
هل أنت متعاطف مع قضيتهم؟
هل توافق على خططهم؟

220
00:16:56,694 --> 00:17:00,123
يبدو أن لديك أجندة خاصة ما
وليس لدي وقت لهذا الكلام الفارغ

221
00:17:00,240 --> 00:17:02,707
لا في الواقع
أكثره اتى مما قلته انت

222
00:17:02,866 --> 00:17:04,953
واذا , هل هذا يجعلك طرف ثالث محايد؟

223
00:17:05,118 --> 00:17:12,296
هل تعرف ؟ من الظريف ان شاب ذكي مثلك
قبل ثلاثين سنة كنت لتنضم الى الحركة بنفسك

224
00:17:12,710 --> 00:17:15,888
آمل ان تجد ماتبحث عنه يافتى
إنتبه لنفسك

225
00:17:41,278 --> 00:17:43,578
شكرا

226
00:18:09,889 --> 00:18:12,445
انتظر لثانية

227
00:18:13,059 --> 00:18:18,601
هلّا وقّعتي لي هنا
- شكرا

228
00:18:38,375 --> 00:18:40,047
مرحبا

229
00:18:40,293 --> 00:18:44,965
آسف لتأخري
- لا مشكلة , كنا نستمتع بوقتنا

230
00:18:46,089 --> 00:18:49,054
هل أنهيت واجباتك؟
- طبعا

231
00:18:49,176 --> 00:18:52,383
جيد
شكرا لك

232
00:18:52,597 --> 00:18:58,945
أنا من قام بحل الواجب
- آها , اذن شكرا لك انتي

233
00:19:06,276 --> 00:19:08,825
إنها تتحسن كل يوم
- نعم

234
00:20:44,244 --> 00:20:47,576
مرحبا , هلّا أطلعتني على البحث الذي اجريته ؟
- نعم
-شكرا

235
00:20:49,874 --> 00:20:52,638
كلها أمور أساسية

236
00:20:52,752 --> 00:20:56,693
لقد ولد في بانكسفيلد , كاليفورنيا
ذهب الى جامعة  مدينة أيوا

237
00:20:56,729 --> 00:21:00,633
درس القانون في جامعة فرجينيا
إلتقى بزوجته عندما كان يعمل في كوكب الارض الـ..

238
00:21:00,671 --> 00:21:04,023
مؤسسة الارض الاولى
- نعم

239
00:21:04,179 --> 00:21:07,062
نعم وأتى الى هنا
وبدأ يعمل في مكتبه الخاص

240
00:21:07,266 --> 00:21:09,899
هل هذه زوجته؟
ماذا حدث لها؟

241
00:21:10,144 --> 00:21:12,859
حادث سيارة
وعمرها 48 عام

242
00:21:13,188 --> 00:21:15,523
إنه أمر مريع

243
00:21:15,648 --> 00:21:19,158
لديك إمرأة يافعة ولديها طفلة
ليس من المفترض أن تموت

244
00:21:19,319 --> 00:21:22,995
من المفترض أن تقابل تاجر سيارات
وتنتقل الى فيغاس مثلما فعلت زوجتي

245
00:21:23,155 --> 00:21:26,168
هل يوجد شيء آخر؟
- يملك منزله

246
00:21:26,283 --> 00:21:28,156
ومن الواضح أنه أب
يشعر بالمسؤولية تجاه طفلته

247
00:21:28,158 --> 00:21:30,927
رجل جيد اجتماعيا وفاعل للخير
والكثير من خدماته مجانية

248
00:21:30,965 --> 00:21:34,507
نعم , لاشيء اذن استطيع ان أحوله الى قصة
عظيم

249
00:22:09,742 --> 00:22:13,419
لا أستطيع أن أصدق أنك تتصل بي

250
00:22:13,578 --> 00:22:16,293
أعرف
- إنه كابوس لعين

251
00:22:16,330 --> 00:22:19,010
دان ..
- لا أريد ان يكون لي أي دخل بالامر

252
00:22:19,125 --> 00:22:21,711
دان , أنت أخي
احتاج الى مساعدتك

253
00:22:26,466 --> 00:22:28,166
قل ماعندك

254
00:22:52,031 --> 00:22:54,960
راي , من هو المراسل الافضل لديك؟

255
00:22:55,243 --> 00:22:57,294
مانسفيلد
- مانسفيلد؟

256
00:22:57,453 --> 00:22:59,419
كلام فارغ

257
00:23:00,290 --> 00:23:02,376
ارجوك , تفضل بالجلوس
- انظر

258
00:23:02,500 --> 00:23:05,787
حسنا , في البداية اعتقدت ان  غرانت  يحاول
أن يتصل بالآخرين

259
00:23:05,824 --> 00:23:08,343
يتفاوض معهم ويجلبهم
مثلما فعلت سولارز

260
00:23:08,464 --> 00:23:11,263
نعم , هذه قصة جيدة
- إنها تزداد إثارة

261
00:23:11,424 --> 00:23:13,642
بعدها ذهبت لابحث في تاريخ الرجل

262
00:23:13,761 --> 00:23:16,179
لأرى ان كان له أي علاقة
قديمة بمنظمة وذر مان

263
00:23:16,304 --> 00:23:17,894
لا شيء
- طيب ؟

264
00:23:18,057 --> 00:23:22,278
لا شيء عن الرجل إطلاقا
الرجل لم يوجد قبل 1979

265
00:23:22,436 --> 00:23:23,941
انظر لهذا

266
00:23:24,979 --> 00:23:28,947
لقد كنا مخطئين يا راي
إنه ميت

267
00:23:31,486 --> 00:23:35,541
جيم غرانت لا يحاول أن يمثّل ميمي لوري
أو نيك سلاون امام المحكمة

268
00:23:35,698 --> 00:23:38,662
جيم غرانت هو هو نيك سلاون

269
00:23:42,788 --> 00:23:46,548
أنا مرهقة
- أعرف ياحلوتي ولكن يجب ان نذهب باكرا

270
00:23:46,750 --> 00:23:50,178
الى المدرسة ؟
- لا , لسنا ذاهبين الى المدرسة

271
00:23:50,295 --> 00:23:53,176
الى أين نحن ذاهبين؟
- سنذهب في رحلة

272
00:23:53,340 --> 00:23:55,040
رحلة ؟
- نعم

273
00:23:59,137 --> 00:24:02,268
الاخبار هذا الصباح أتت
من صحيفة ألباني صن تايمز

274
00:24:02,390 --> 00:24:07,146
يقول الخبر عن نيكولاس سلاون المتطرف الهارب
من السبعينات تم كشفه في بلدة ألباني

275
00:24:07,269 --> 00:24:09,818
يعيش على أنه محامي
اسمه جيم غرانت

276
00:24:09,981 --> 00:24:15,579
سلاون مطلوب في جريمة قتل
وهو هارب منذ ثلاثين سنة

277
00:24:15,861 --> 00:24:18,114
حسنا ياسادة مالذي نعرفه عن غرانت؟

278
00:24:18,238 --> 00:24:21,869
إنه هارب منذ الصباح باتجاه الشمال
من الطريق 37

279
00:24:21,909 --> 00:24:23,747
تم إخطار نقاط التفتيش في الحدود بذلك

280
00:24:24,599 --> 00:24:27,875
أرسلنا أحدنا ليتحدث مع مديرة مكتبه
- لماذا ليس لدينا صورة أفضل لغرانت؟

281
00:24:27,912 --> 00:24:30,288
نحن في خضم البحث
- ولما لا تبحثون في منزله؟

282
00:24:30,325 --> 00:24:33,109
إننا ننتظر اذن المحكمة فقط

283
00:24:40,864 --> 00:24:43,708
الدلافين مراوغة جدا

284
00:24:43,950 --> 00:24:46,658
هل تعرفين ماهو اسمه؟

285
00:24:48,496 --> 00:24:50,925
لازالوا يبحثون في كاميرات المراقبة
ولم نجد أي نتيجة بعد

286
00:24:50,963 --> 00:24:53,948
هل لدى غرانت عائلة؟
- طفلة عمرها 11

287
00:24:54,064 --> 00:24:56,570
هل هي معه؟ إتصلي بالمدرسة
- لم تذهب الى المدرسة اليوم

288
00:24:56,608 --> 00:24:59,080
كلا والديه متوفين
ولديه أخ في نيويورك

289
00:24:59,194 --> 00:25:01,799
حسنا إبدأوا بمراقبة أخوه
أريد حساباته في البنك

290
00:25:01,837 --> 00:25:04,408
والبطائق الائتمانية مراقبة
ولكن لا تجمدوها

291
00:25:04,573 --> 00:25:06,578
وماذا عن الخطوة الثالثة؟
- لا شيء

292
00:25:06,700 --> 00:25:09,036
أريد أن أبحث في كل مكان
ذهب اليه هذا الرجل

293
00:25:09,161 --> 00:25:12,292
أحد ما , في مكان ما
يعرف شيئا ما ولابد أن يتحدث

294
00:25:12,457 --> 00:25:15,919
هيا ياشباب , هذا الرجل جعلنا نبدو كحمقى
لمدة ثلاثين سنة

295
00:25:16,085 --> 00:25:18,303
دعونا نثبت عكس ذلك

296
00:25:24,092 --> 00:25:26,345
ابنتي تريد دورة المياه
- تفضلوا من هنا

297
00:25:37,188 --> 00:25:39,406
لحظة واحدة فقط

298
00:25:47,072 --> 00:25:48,997
تفضل
- شكرا لك

299
00:25:49,116 --> 00:25:51,749
استمتع بإقامتك سيد غرافيس
- شكرا

300
00:26:30,572 --> 00:26:32,243
ماهذا هناك؟

301
00:26:38,205 --> 00:26:41,418
ماذا حدث؟
- إنها خلف المنديل

302
00:26:41,749 --> 00:26:43,669
ماذا؟
- ماذا؟

303
00:26:44,168 --> 00:26:45,969
ها هي ذا

304
00:26:46,295 --> 00:26:49,141
حسنا , قولي لي

305
00:26:50,341 --> 00:26:53,057
ما أفضل شيء حدث لك اليوم؟

306
00:26:53,302 --> 00:26:57,976
حسنا , حصلت على فقمة أليفة لي

307
00:26:58,099 --> 00:27:00,601
ليست حقيقية
ولكنها رائعة

308
00:27:00,767 --> 00:27:03,613
وهل منحتها إسماً؟

309
00:27:03,769 --> 00:27:06,699
أسميتها هابر
(تأتي بمعنى عازف القيثارة وعلى اسم ميناء امريكي معروف)

310
00:27:08,150 --> 00:27:11,162
هاربر , لماذا هاربر؟
- لانها من ميناء هاربر
(تأتي بمعنى عازف القيثارة وعلى اسم ميناء امريكي معروف)

311
00:27:11,278 --> 00:27:15,119
نعم إنها هاربر وهاربور اذن
(تأتي بمعنى عازف القيثارة وعلى اسم ميناء امريكي معروف)

312
00:27:15,240 --> 00:27:19,409
نعم , لقد فهمت الرابط
حسنا أين هي الان؟ أين هاربر؟

313
00:27:22,246 --> 00:27:24,439
ليست هناك

314
00:27:26,250 --> 00:27:29,880
اذا أحببتي أحدا يجب
أن تبقيه بالقرب منك

315
00:27:31,047 --> 00:27:34,557
لقد خيبت أملنا فيك

316
00:27:56,862 --> 00:28:00,041
دانيال سلاون يتحرك الان
نحن نراقبه

317
00:28:31,937 --> 00:28:34,419
أراك عمّا قريب

318
00:29:02,550 --> 00:29:05,503
دانيال سلاون توقف عند
فندق روزوود

319
00:29:05,540 --> 00:29:07,733
ونحن نبقي مسافة آمنة لئلا يكشفنا

320
00:29:57,101 --> 00:29:59,516
أنتم الاثنان على الدرج

321
00:30:00,187 --> 00:30:02,983
وانت عند المصعد

322
00:30:07,111 --> 00:30:08,839
ماهذا الضجيج؟

323
00:30:10,364 --> 00:30:12,369
اللعنة , انه انذار حريق

324
00:30:12,533 --> 00:30:15,212
أغلق المبنى
لا أحد يدخله أو يخرج منه

325
00:30:15,326 --> 00:30:17,183
ليس ان وجد حريق

326
00:30:21,416 --> 00:30:23,670
أبي , أبي

327
00:30:24,627 --> 00:30:26,898
هيا

328
00:30:33,094 --> 00:30:36,190
حسنا , ماالذي يحدث بحق الجحيم؟
- إنهم يقومون بإخلاء المبنى

329
00:30:37,640 --> 00:30:39,560
سنغير الخطة

330
00:30:39,725 --> 00:30:42,108
إتصلي بفرقة الاطفاء المحلية

331
00:30:42,227 --> 00:30:44,445
وأخبريهم اننا نلاحق هارب خطير

332
00:30:44,564 --> 00:30:46,589
أرسلي لهم وصف لنيكولاس سلاون

333
00:30:46,626 --> 00:30:49,828
حسنا , ماذ تعرفون عن اخوه , وأين هو ؟
- لا أعلم , المكان مكتظّ جدا

334
00:30:49,985 --> 00:30:52,036
يوجد الكثير من الناس

335
00:30:52,153 --> 00:30:55,000
رأيته
إنه على الدرج

336
00:30:55,281 --> 00:30:56,847
لا تتحرك
قف مكانك

337
00:30:56,884 --> 00:31:00,529
مونرو قبض عليه
- أنا عمها , البنت ابنة اخي

338
00:31:00,567 --> 00:31:04,175
أنا الوصيّ عليها الان ولدي الاوراق الثبوتية
- دعني أرى

339
00:31:06,208 --> 00:31:09,034
لا تخافي ياصغيرتي
الامور بخير

340
00:31:12,130 --> 00:31:15,143
لديه وصاية قانونية عليها
إنها ابنة سلاون

341
00:31:15,300 --> 00:31:18,811
لا يمكن أن يكون ابتعد

342
00:31:18,929 --> 00:31:20,565
ارسل فرقة ثانية الى الدور الارضي

343
00:31:20,680 --> 00:31:23,312
وارسل اثنان من العسكر في الخارج

344
00:31:40,616 --> 00:31:44,875
ابحث في الزاوية وانت معي
انظر جيدا في وجوه العامة

345
00:31:45,704 --> 00:31:49,334
المترو , وودز
لنبحث في المترو

346
00:32:18,652 --> 00:32:21,946
لا يوجد شيء هنا
- لنذهب

347
00:32:22,239 --> 00:32:26,794
سيدي , لم نستطع إيجاده
- بحقكم ياناس

348
00:32:38,796 --> 00:32:42,232
سيدي , منذ متى وانت على اتصال بنيكولاس سلاون؟
- لا تعليق

349
00:32:42,270 --> 00:32:45,669
هل هذه ابنته؟
- لا تعليق , أريد أن آخذها الى المنزل

350
00:32:45,824 --> 00:32:51,703
الإرهابي الهارب نيكولاس سلاون إتضح
أنه كان يعمل في القانون في بلدة ألباني لثلاثة عقود

351
00:32:51,975 --> 00:32:54,774
قبل أن يكشفه أحد المراسلين مؤخرا
من صحيفة ألباني صن تايمز

352
00:32:54,895 --> 00:32:58,696
هذه الامور كان من المفترض انها انتهت
نحتاج الى مباحث أفضل

353
00:32:58,731 --> 00:33:00,652
لدينا أخوه

354
00:33:00,775 --> 00:33:03,953
ولم نخرج بأي شيء من شارون سولارز
- لا , إنها ترفض الحديث

355
00:33:04,071 --> 00:33:08,248
ستتحدث الى الصحفي المحلّي فقط
لقد قالت ذلك مسبقا

356
00:33:09,409 --> 00:33:12,504
ولكن مالذي نعرفه عنه؟
- لاشيء انه مجرد صحفي محلي

357
00:33:15,164 --> 00:33:17,304
حسنا , اجلبوه الى هنا

358
00:33:22,213 --> 00:33:27,044
هل تستطيع ضبط نفسك؟
أنا جادة , كونيليوس غاضب من الاصل

359
00:33:31,471 --> 00:33:34,567
مرحبا
- انا العميل الخاص كورنيليوس لابد أنك شيبرد

360
00:33:34,683 --> 00:33:39,353
السجينة تعتبر خطيرة
لا تقبل بأخذ شيء منها

361
00:33:39,392 --> 00:33:44,165
لا رسائل أو مغلفات من أي نوع
وقتك يبدأ الان

362
00:33:52,992 --> 00:33:57,970
مرحبا
- انت أصغر مما توقعت
- من اللطيف ان تقولي ذلك

363
00:33:58,017 --> 00:34:00,797
لم أقولها كإطراء

364
00:34:06,045 --> 00:34:09,419
حسنا , شكرا لك
- لقد قدمت لي خدمة حين كتابتك لذاك المقال

365
00:34:09,778 --> 00:34:11,937
لم أقصد ان تفهمي منه انني متعاطف

366
00:34:12,051 --> 00:34:15,561
لا , الوضوح فقط

367
00:34:16,514 --> 00:34:20,570
نعم , الوضوح
لنتحدث بوضوح

368
00:34:20,893 --> 00:34:23,775
كنتي بطريقك الى نيويورك لتقومي
بتسليم نفسك

369
00:34:23,895 --> 00:34:29,412
وكيف ساهم بيلي كوسيمانو في ذلك؟
- هو صديق لي ولم يفعل شيء غير تشجيعي

370
00:34:29,526 --> 00:34:32,907
على أن أسلّم نفسي ان اعتقدت انا
ان ذلك سيجلب لي الاطمئنان

371
00:34:33,572 --> 00:34:38,972
وهل علمتي ان تلفونه كان مراقب؟
- نعم , ساعدهم الحظ

372
00:34:42,414 --> 00:34:45,261
وانتي لم يساعدك الحظ؟
- نعم

373
00:34:45,749 --> 00:34:47,919
ولمَ الان بعد ثلاثين سنة؟

374
00:34:49,003 --> 00:34:53,759
ليس لديك أطفال , أليس كذلك؟
- لا , بالكاد لدي أثاث

375
00:34:54,967 --> 00:34:58,478
حسنا , لو كان لديك اطفال
لعلمت أنهم يغيرونك

376
00:35:00,306 --> 00:35:03,628
لدي اثنان
ولد و بنت

377
00:35:04,434 --> 00:35:10,649
وانتظرت حتى رأيتهم كبار بما فيه الكفاية
ليتحملوا ذلك

378
00:35:10,773 --> 00:35:14,830
ولكن لازالوا يافعين لدرجة أستطيع ان ..

379
00:35:22,743 --> 00:35:26,005
اذن هل كان تأنيب الضمير ؟

380
00:35:28,248 --> 00:35:31,759
أو ندم كبير على مامضى
وصل الى حد لا يحتمل؟

381
00:35:33,963 --> 00:35:37,094
ثلاثين سنة مضت منذ اصدار الحكم

382
00:35:39,218 --> 00:35:43,013
حسنا , لابد أنه جميل أن ترى
العالم بكل هذا الوضوح

383
00:35:43,721 --> 00:35:45,726
ولم تكوني كذلك؟

384
00:35:49,393 --> 00:35:54,910
معظمنا كان يعيش حياة بسيطة
ولم يكن لنا علاقة حقيقية بالعنف

385
00:35:55,358 --> 00:36:01,620
في ذاك الوقت , كل أولئك الفتيان
يتظاهرون الى الشوارع

386
00:36:01,780 --> 00:36:07,082
في اليابان وفرنسا والصين وأنغولا

387
00:36:08,537 --> 00:36:11,039
كان هناك ثورة وأردنا
أن نكون جزء منها

388
00:36:11,164 --> 00:36:13,750
بالطبع , تبدو كصرعة شبابية لطيفة

389
00:36:15,711 --> 00:36:21,428
لابد وأنك تعتقد بأننا مجموعة متشردين
ومحششين يتحركون في الارجاء
(الهيبي: حركة شبابية من الجوالة والبدو في امريكا)

390
00:36:22,926 --> 00:36:25,688
كان الامر بالكاد يكون لطيفا

391
00:36:26,429 --> 00:36:30,817
حكومتنا كانت تذبح الملايين
وكنا نرى..

392
00:36:30,975 --> 00:36:35,114
صور مريعة جدا
في الاخبار على الصحف

393
00:36:35,229 --> 00:36:37,197
مذبحة ماي لاي
(مذبحة وجرائم حرب ارتكبها الجيش الامريكي في فيتنام)

394
00:36:37,607 --> 00:36:41,663
لقد جننا منها ولم نعرف ماذا يمكن ان نفعل

395
00:36:42,360 --> 00:36:47,709
تظاهرنا واعتصمنا
وتم تحطيم جماجمنا

396
00:36:47,825 --> 00:36:51,121
ولكن الامور كانت تزداد سوءا

397
00:36:51,286 --> 00:36:55,508
ثم أحداث جامعة كينت وجامعة جاكسون
+هجمات قام بها الامن على التظاهرات الطلابية
+في ولايتي كينت وجاكسون وتم قتل العديد من الطلاب وجرح اخرين

398
00:36:55,665 --> 00:37:02,663
فتيان من نفس أعمارنا
كانوا يذبحون من قبل الحكومة في مخيماتهم

399
00:37:03,421 --> 00:37:08,930
أمور مخزية جدا
- لم تكن أخطاء بل كانت حملة

400
00:37:09,219 --> 00:37:15,579
أتتنا الارقام
وبعدها كل مايمكنك فعله هو ان تنتظر

401
00:37:16,978 --> 00:37:24,117
والكل عرف أحد ما ذاهب
أو أحد ما لن يعود

402
00:37:24,484 --> 00:37:27,829
لا تتجاوز مثل هذا ابدا
- لا , على مايبدو

403
00:37:30,073 --> 00:37:32,789
يبدو لي وكأنك تقومين بالتبرير

404
00:37:33,117 --> 00:37:36,830
أجد من الصعب ان أصدق ان
العنف كان الخيار الوحيد في ذلك الوقت

405
00:37:36,995 --> 00:37:42,965
اعتقدنا ان الجلوس بالمنزل بينما الحكومة
ترتكب مذابح جماعية كان هو العنف الحقيقي

406
00:37:48,840 --> 00:37:51,010
ماذا عنك أنت؟

407
00:37:53,554 --> 00:37:56,685
مالذي يمكن أن تخاطر لأجله؟

408
00:37:57,932 --> 00:38:04,023
لا أعرف , ولكن لن أقوم
بتفجير مبنى , لن أقتل أحد لاي سبب

409
00:38:04,563 --> 00:38:08,156
حسنا , الشمس يمكن ان تدوّخ
(تعبير يشير الى عدم الوضوح)

410
00:38:08,942 --> 00:38:12,240
ولا يمكن أن تصل لمثل عمري
بدون بعض الامور التي تندم عليها

411
00:38:14,740 --> 00:38:16,626
هل كنتِ لتفعليها مجددا؟

412
00:38:19,661 --> 00:38:27,877
لو لم يكن لدي أطفال
وأب وأم كبار في السن وأحبهم

413
00:38:30,755 --> 00:38:33,637
نعم , كنت لأفعلها مجددا

414
00:38:35,050 --> 00:38:39,141
بشكل مختلف , أفضل وأذكى

415
00:38:42,350 --> 00:38:44,234
ولكني سأفعلها , نعم

416
00:38:46,270 --> 00:38:52,042
كنا على حق
ولكننا ارتكبنا بعض الاخطاء

417
00:38:56,237 --> 00:38:58,455
وهل نيك سلاون على حق أيضا؟

418
00:38:59,365 --> 00:39:02,378
لديه فتاة صغيرة  اصغر من ابناءك
تركها في غرفة فندق وذهب

419
00:39:02,535 --> 00:39:06,461
الناس يفعلون مايجب عليهم فعله
- ولكن مالذي تفعليه انتي هنا؟

420
00:39:07,039 --> 00:39:09,886
معي هنا
أعني أنك كنت تملكين الخيار

421
00:39:10,001 --> 00:39:16,277
بالنسبة لي لا يهم ما أقوله
إلا ان قلته لاحد مهتم بالحقيقة

422
00:39:17,590 --> 00:39:24,144
على مايبدو , وان كنت انت مهتم بالحقيقة
معظم الناس ليسوا كذلك

423
00:39:25,724 --> 00:39:30,698
مالذي ستفعله؟
- وظيفتي

424
00:39:33,398 --> 00:39:35,021
جيد

425
00:39:40,863 --> 00:39:47,126
ومالذي تعتقدين في من يسمي نفسه جيم او نيك
ماذا تعتقدين انه يفعل الان؟

426
00:39:50,414 --> 00:39:54,126
ربما يجب أن تعرف ذلك بنفسك

427
00:39:57,149 --> 00:40:02,182
اسمع , ان كان مجيئي الى هنا متسبب
بأي طريقة

428
00:40:02,342 --> 00:40:07,560
في أن يتم اكتشافه هو
فـ لم أقصد ذلك , وهو يعرف ذلك

429
00:40:07,723 --> 00:40:12,775
نحن لا نخون بعضنا أبدا
كلنا , كل هذه السنوات

430
00:40:15,229 --> 00:40:17,648
وأنا لن أفعلها الان

431
00:40:19,066 --> 00:40:21,152
ماذا عن ميمي لوري ؟

432
00:40:21,527 --> 00:40:27,043
هل تعيش حياة سليمة , نظيفة ومنتجة؟
- كل شيء ممكن

433
00:40:27,199 --> 00:40:29,879
ميمي ونيك..

434
00:40:30,994 --> 00:40:33,080
كان وضعهم مختلف

435
00:40:33,412 --> 00:40:36,674
راديكاليين ؟ نعم
ولكن أيضا أحبّة

436
00:40:37,750 --> 00:40:40,846
هل ...
- انتهى الوقت ياسيد

437
00:40:46,301 --> 00:40:51,334
شكرا على حديثك معي
- شكرا على استماعك

438
00:41:05,548 --> 00:41:08,453
فعلوا أمور لا تغتفر
ولكن لابد وأن تقدر إلتزامهم

439
00:41:08,571 --> 00:41:13,268
لا ليس عليك ان تفعل
عليك ان تقدر ان حارس البنك المقتول لديه طفلين صغار

440
00:41:13,374 --> 00:41:16,209
لا تستطيع أن تغير ماحدث بالماضي

441
00:41:16,370 --> 00:41:20,213
لا تسمح لنفسك بأن يتم تضليلك من هؤلاء الناس
- لن يحدث ذلك

442
00:41:20,332 --> 00:41:22,377
لقد كنت ناعم معها منذ البدء

443
00:41:22,439 --> 00:41:25,088
نحن الأخيار هنا
ولكن لا يبدو أنك تهتم لذلك

444
00:41:25,213 --> 00:41:28,557
لقد كتبت مقال شوّهنا امام العامة
لقيامنا بعملنا جيدا

445
00:41:28,673 --> 00:41:31,934
ولا تنسب الفضل لاحد
- لقد كانت تريد أن تسلم نفسها

446
00:41:32,094 --> 00:41:34,999
لا لم يحدث الامر هكذا
كنا نراقبها وتابعناها حتى اعتقلناها

447
00:41:35,117 --> 00:41:38,213
وأين هذا المقال الان؟ لقد قمنا باعتقال
هاربه منذ ثلاثين سنة من الشارع

448
00:41:38,371 --> 00:41:42,130
وكنا لنعتقل شريكها أيضا
لولا تدخل صحفي قبلها بقليل

449
00:41:42,249 --> 00:41:44,717
وهل كنت لتعرف من هو أصلا , لولاي أنا

450
00:41:44,877 --> 00:41:48,340
حسنا , بالفعل يظهر أنك قريب جدا من هؤلاء الناس

451
00:41:48,546 --> 00:41:52,686
سولارز لا تتحدث الا معك
سولان يقابلك قبل يومين من اختفاءه

452
00:41:52,800 --> 00:41:55,564
ونبهته للامر أولا
ان لم تفعل اكثر

453
00:41:55,678 --> 00:41:59,272
ربما كنت مثير للاهتمام أكثر
مما اعتقدك سابقا

454
00:41:59,432 --> 00:42:03,442
سنعتقل هؤلاء الناس
وأتمنى ان لا أجدك في طريقي

455
00:42:03,562 --> 00:42:07,488
أيتها العميلة انتي مطلوبة
في لجان التأديب والانضباط

456
00:42:09,775 --> 00:42:11,529
لا تطلب مني أي شيء آخر مجددا

457
00:42:11,652 --> 00:42:15,641
عما تتحدثين؟ اعتقد اننا نتواصل اكثر
- لقد رأيتك للتو يتم تنويمك مغناطيسيا

458
00:42:15,643 --> 00:42:19,532
كنت فقط يافعة وإمرأة تطلب العدالة
هذا كان تبريرها؟ لقد كان مهينا

459
00:42:19,570 --> 00:42:21,585
لن أتجادل في هذا معك

460
00:42:21,745 --> 00:42:23,547
وما أخبار سلاون لديكم ؟ هل وجدتموه؟

461
00:42:23,664 --> 00:42:26,795
هو يعرف كيف يستطيع الهرب
وهذه ميزة لديه

462
00:42:26,957 --> 00:42:31,716
الارهابيون يبررون الارهاب
انتبه ألّا تختلط الامور لديك

463
00:43:12,585 --> 00:43:15,549
لا تقل لي انك تريد الحمام
وانت غير مضطر لذلك

464
00:43:53,582 --> 00:43:56,630
- ألو
- معك بن شيبرد من صحيفة الباني تايمز

465
00:43:58,420 --> 00:44:03,141
- نعم
- دكتور سلاون تحدثت مباشرة لاخيك ولشارون سولارز

466
00:44:03,466 --> 00:44:08,636
لدي شيء مهم لاخبارك به يجب ان نتحدث
- تفضل ولكن بسرعة

467
00:44:08,673 --> 00:44:12,563
دقيقتين , ولكن ليس بالمكالمة
لا أثق في تلفوني , ولا تلفونك  في الحقيقة

468
00:44:13,518 --> 00:44:18,756
تأتي الى هنا قبل العاشرة
- عظيم شكرا لك سيدي

469
00:44:20,191 --> 00:44:27,483
نعم , نحن الان خارج بيت دكتور سلاون الاخ الاصغر للهارب من
القانون نيك سلاون ولا يوجد لدينا معلومات حتى الان..

470
00:44:30,284 --> 00:44:33,119
بن شيبرد؟
ألباني صن تايمز؟

471
00:44:33,157 --> 00:44:36,074
مالك بنجالي من ريوتيرز
- أهلا , مالذي يحدث؟
(رويترز وكالة اخبار عالمية شهيرة)

472
00:44:36,081 --> 00:44:39,699
لا يريد مقابلات
- لا مقابلات؟

473
00:44:41,418 --> 00:44:44,632
مرحبا , بن شيبرد من صحيفة الباني صن تايمز

474
00:44:44,797 --> 00:44:49,416
دكتور سلاون ينتظرني
- نعم نعم سيدي تفضل من هنا

475
00:44:56,975 --> 00:45:01,926
دكتور سلاون انا بن شيبرد
أعتذر لتأخري

476
00:45:04,774 --> 00:45:06,761
جميل

477
00:45:08,319 --> 00:45:11,083
حسنا , أخبرني مالذي تريد قوله؟

478
00:45:16,286 --> 00:45:19,499
من الواضح ان اخوك يعتمد عليك بشدة

479
00:45:19,746 --> 00:45:23,756
هل كنتم قريبين من بعضكم اثناء نشأتكم
- إنه أخي الكبير

480
00:45:23,875 --> 00:45:29,243
كنت أتطلع إليه , كنت صغيرا
لم أكن أفهم مالذي يفعله

481
00:45:29,318 --> 00:45:35,156
قلت ان لديك شيء تخبرني به
- أريد ان افهم فقط لماذا تساعده؟

482
00:45:35,261 --> 00:45:39,110
أنا أساعد ابنة اخي
ليس لها ذنب في أي شيء

483
00:45:39,146 --> 00:45:40,651
وبالنسبة لاخوك؟

484
00:45:40,766 --> 00:45:43,944
كانوا يفجرون المباني
هذا موثق جيدا

485
00:45:44,104 --> 00:45:46,985
وهل توافقهم بذلك؟
- بالطبع لا

486
00:45:47,523 --> 00:45:51,319
الان اذا لم يكن لديك شيء آخر لتسأله..
- هل تعتقد أنه سيعود لاجل ابنته؟

487
00:45:51,528 --> 00:45:53,662
هل تعتقد أنه سيعود لاجل ابنته؟ هل هذا مايريد؟
- عفوا ؟

488
00:45:53,780 --> 00:45:58,071
انا احاول فهم طريقة تفكيره
لماذا لم يأخذ ابنته معه؟

489
00:45:58,241 --> 00:46:01,289
لما لا يغير اسمه ويختفي
من الواضح أنه يعرف كيف يفعل ذلك

490
00:46:01,411 --> 00:46:05,254
قلت ان لديك شيء لاخباري به
من الواضح أنك لم تأت لاجل ذلك

491
00:46:05,415 --> 00:46:09,887
لذا اعتقد اننا انتهينا هنا
لم نطلب هذا

492
00:46:10,129 --> 00:46:12,384
لا أدين مافعله

493
00:46:12,506 --> 00:46:15,933
وبالتأكيد لا تعجبني طريقتك
في التلاعب لتدخل الى منزلي

494
00:46:16,051 --> 00:46:19,263
يجب ان تذهب
- هل تذهب الى المدرسة؟

495
00:46:20,262 --> 00:46:26,207
لانني أؤكد لك ان هذا الوضع لا يبدو أنه
سيكون وضعية دائمة وأتصور أنه لا يبدو لك كذلك ايضا

496
00:46:26,477 --> 00:46:33,186
اذن مالذي يفعله؟ هل يشتري الوقت لاجل شيء ما
- لاجل ماذا؟

497
00:46:34,235 --> 00:46:37,009
لا أعرف أنا أسألك انت

498
00:46:37,237 --> 00:46:43,412
أخوك ليس بشيء ان لم يكن رجل منطقي
وفي هذه اللحظة ..

499
00:46:43,743 --> 00:46:46,778
لا يفعل شيء يمكن فهمه لو كان مذنبا

500
00:46:59,675 --> 00:47:02,888
المقابلة الاولى لشارون سولارز

501
00:47:26,305 --> 00:47:28,586
اخدم نفسك

502
00:47:35,542 --> 00:47:37,795
أتعرف .. يجب أن ..
اللعنة

503
00:47:45,468 --> 00:47:48,020
إنها قريبة من حيث نحن

504
00:47:54,643 --> 00:47:57,110
لا تقلق
لا أحد يراقبنا

505
00:47:57,272 --> 00:47:59,904
إنهم يراقبون دانيال
سيأتون إليك قريبا

506
00:48:00,065 --> 00:48:04,287
أعرف كلمة واحدة
لوصف الرجال من هذا النوع

507
00:48:04,737 --> 00:48:07,156
يارجل لديك أعمال كبير هنا

508
00:48:07,657 --> 00:48:12,825
نعم نعم , الخشب الاحمر
والصنوبر وخشب شجر الارز

509
00:48:13,161 --> 00:48:18,249
سيدار أحمر غربي
تستطيع شمه

510
00:48:18,286 --> 00:48:25,840
نعم. ارى أثر الشاي الاخضر والاعشاب فيك
- أشرب ثم أدخن ثم يزداد وزني

511
00:48:25,878 --> 00:48:30,979
عذرا لماذا أخبرك بذلك ؟
أنا لست بمنتمي للمجموعة الان

512
00:48:31,096 --> 00:48:36,137
لست رئيسا عليّ الان
- أريد مكانا لابقى به الليلة

513
00:48:36,174 --> 00:48:38,275
وأن تجيبني على بعض الاسئلة

514
00:48:42,731 --> 00:48:45,591
حسنا , ستقتحم مكاني اذن

515
00:48:48,279 --> 00:48:50,497
أنت , لست معي ,
الى تلك الشاحنة

516
00:48:55,284 --> 00:49:00,218
ذاك الرجل يشبه ريك , عرفته
الخيّال من مونتيري

517
00:49:00,255 --> 00:49:03,465
هذا هو ريك الذي من مونتيري

518
00:49:04,627 --> 00:49:11,274
يا إلهي , اعتقدته ميت
- كلنا متنا , لكن البعض عادوا الى الحياة

519
00:49:18,431 --> 00:49:25,031
هل لديك اتصالات ببعض الاخرين؟
- القليل منهم , ستيف , بيني وكارول في نيويورك

520
00:49:25,397 --> 00:49:30,996
من غيرهم ؟ لنرى
نعم , نوح إنه في مدينة لامبارك

521
00:49:31,152 --> 00:49:33,370
أقابله كم مرة في السنة

522
00:49:34,322 --> 00:49:41,162
سويني الصغير ولورا هاوس
- هل تعرف أين هي دون؟

523
00:49:42,413 --> 00:49:46,089
- لا يارجل لا اعرف
- بعد حادثة البنك اتت اليك شارون لتساعدها
- أحقا ؟ كيف تعرف ذلك؟

524
00:49:46,208 --> 00:49:49,885
بسبب اسمها السابق
قبل ان تتزوج زوجها الحالي

525
00:49:50,128 --> 00:49:52,050
لقد كتب في الصحف
عندما اعتقلوها

526
00:49:52,380 --> 00:49:56,305
كويل , هذا انت
قبل ان يعتقلوك في عام 1972

527
00:49:57,010 --> 00:50:00,973
وعرفت أنك تزوجتها واعطيتها
هوية جديدة

528
00:50:01,034 --> 00:50:06,772
وبعد كم سنة اعطيتها الطلاق
بدون موافقتها لتترك لها الاسم

529
00:50:07,186 --> 00:50:08,693
صحيح؟ هل انا محق؟

530
00:50:09,104 --> 00:50:14,708
هل أتت إليك ميمي ايضا؟
- ولما قد تأت ميمي إليّ؟

531
00:50:15,402 --> 00:50:19,577
اللعنة يارجل , هذا أسئلة كبيرة تسئلها

532
00:50:19,739 --> 00:50:27,233
وتظهر لي وتطلب مني أن أثق بك في معلومات
تدخلني في قضية تستر على مجرم

533
00:50:27,271 --> 00:50:32,017
ليس لاحداهما الحق في أن
تطلبني أي شيء , ولا انت ايضا

534
00:50:32,053 --> 00:50:36,765
كنت مجرد عضو في المنظمة
ولم أكن حتى في اللجنة

535
00:50:36,881 --> 00:50:39,680
وخرجت منها نهائيا
- نعم أكمل واستمر.. ثم ماذا؟..وبعدها

536
00:50:39,801 --> 00:50:41,675
قل لي ما أريد بحق الجحيم

537
00:50:41,781 --> 00:50:49,035
حسنا , تعرف أكثر من غيرك أن ميمي
لم تكن لتصبح ربة منزل في حي ما

538
00:50:49,072 --> 00:50:51,440
تسوق سيارة فان
للقاءات الاباء التعليمية

539
00:50:51,603 --> 00:50:56,771
ستعيش وتموت مقاتلة لاجل الحرية

540
00:50:57,025 --> 00:51:01,912
لقد تزوجت من الحركة
وآخر ماسمعت انها في طريقها لكوبا

541
00:51:07,994 --> 00:51:15,694
بعد عشرة بيوت وانت نازل ستجد الشبابيك الخضر
ادخل من الجانب الاخر الى المطبخ

542
00:51:19,547 --> 00:51:21,675
وماذا عنك انت؟

543
00:51:21,882 --> 00:51:25,808
لماذا لم تأتي إليّ لاساعدك وقتها

544
00:51:26,219 --> 00:51:31,189
لم أرد أن أبتعد كثيرا
- بعيدا؟ هل بقيت هنا!

545
00:51:32,017 --> 00:51:40,116
نعم لبعض الوقت , اعتقدت انها سترجع
- من , لوري؟ ترجع؟

546
00:51:40,400 --> 00:51:45,619
كن واقعيا , ميمي لوري ليست
إلا حلما أتاك لمرة

547
00:52:15,850 --> 00:52:19,611
مساء الخير سيدتي
هل تعلمين انك في منطقة مرور السفن التجارية؟

548
00:52:19,771 --> 00:52:26,547
آها أنا آسفة ياكابتن كنا نتمرن لمسابقة كاتالونيا
إننا أسرع من أن نعترض طريق أحدها

549
00:52:26,583 --> 00:52:30,238
مفهوم , إتجهي الى 122
- حسنا حسنا كابتن

550
00:53:15,698 --> 00:53:18,462
الحمدلله على السندات الحكومية

551
00:53:18,826 --> 00:53:22,836
محاسبي كان يضحك عليّ
لاخذي مخاطرة بهذا الحجم

552
00:53:23,872 --> 00:53:26,920
لا تعطيني نظرة الرأسماليين هذه

553
00:53:27,042 --> 00:53:29,510
السير حسب القانون له مميزاته

554
00:53:29,670 --> 00:53:33,513
بالطبع لطالما كانت سرقة البنوك للناس
قانونية واخذ ودائعهم لازالت مشروعة

555
00:53:33,632 --> 00:53:37,724
وبيع ماريوانا جيدة ومضمونة يبقى جريمة

556
00:53:40,972 --> 00:53:45,028
سيعجبك النظر الى هذه
احتفظت بها لاجلك

557
00:53:47,103 --> 00:53:51,409
شارون سولارز, ربة منزل في فيرمونت , أتصدقين ذلك؟
- اللعنة

558
00:53:52,024 --> 00:53:54,610
مع بيلي كوسيمانو

559
00:53:55,236 --> 00:53:57,620
من ؟
- من الأخوية

560
00:53:58,656 --> 00:54:02,416
من الجيد ان بيلي
أبقى الشعلة حية

561
00:54:04,494 --> 00:54:12,208
ونيك سلاون , محامي من بلدة ألباني
كيف استطاع ان ينجح في ذلك

562
00:54:12,245 --> 00:54:14,331
لطالما أراد ذلك

563
00:54:15,004 --> 00:54:18,350
أتذكر انكم كنتم على علاقة

564
00:54:19,904 --> 00:54:21,956
لا أعرف , كان منذ مدة طويلة

565
00:54:22,115 --> 00:54:27,251
لماذا بظنك قررت أن تسلم نفسها
بعد كل هذه السنوات ؟

566
00:54:28,163 --> 00:54:30,167
لا أعرف ياماك

567
00:54:32,292 --> 00:54:34,711
ربما لانها تعبت

568
00:54:35,837 --> 00:54:41,087
الوقت تغير ياعزيزتي
- الشرطة ربما

569
00:54:43,302 --> 00:54:48,098
سيد مكغاون , يحدثك بن شيبرد
مجددا , من صحيفة ألباني صن تايمز

570
00:54:49,099 --> 00:54:52,942
قلت لدينا بحث نقوم به بشأن
السرقة لبنك ميشيغان

571
00:54:53,145 --> 00:54:58,364
سيسرني ان تتصل بي
رقمي هو
518-555-1218.

572
00:55:29,096 --> 00:55:31,894
اذن لمكتب التحقيقات الفدرالي بالتفتيش

573
00:55:40,732 --> 00:55:43,863
لن تصدق ماحدث لي للتوّ
عملاء مكتب التحقيقات كانوا بشقتي

574
00:55:43,985 --> 00:55:47,412
لا أحتاج الى هذا الان
- اذن بالتفتيش بدون سبب معقول , هذه هي القصة

575
00:55:47,425 --> 00:55:49,865
هذه قصة اخرى
- انهم غاضبين لانني اقوم بعملهم افضل منهم

576
00:55:49,991 --> 00:55:54,369
تعرف كيف تكوّن صداقات
- الامر ليس عن أصدقاء نحن نسجل التاريخ الان

577
00:55:54,407 --> 00:55:58,749
- لقد أتاني طلبك

578
00:55:59,291 --> 00:56:00,880
لا أستطيع ارسالك الى ميشيغان

579
00:56:01,042 --> 00:56:03,924
يجب ان ترسلني لميشيغان , الحادثة حصلت هناك
- لديك الاتصالات استخدمها

580
00:56:04,087 --> 00:56:08,013
لا الاتصالات تافهة , الامر كبير
الناس يعرفون اسمي الان يجب ان ترسلني

581
00:56:08,133 --> 00:56:12,059
قم بإدراك الاوضاع هنا
الامر لا يدور كله حولك

582
00:56:12,220 --> 00:56:16,442
للتو أغلقت القسم الرياضي لديّ
- ومن يهتم بدوري الفتيات لكرة القدم بألباني

583
00:56:16,494 --> 00:56:18,069
توقف عن التصرف كأحمق
- انا لست بأحمق

584
00:56:18,184 --> 00:56:20,603
لماذا تتصرف وكأنني أقتلك الان؟

585
00:56:20,811 --> 00:56:24,607
انا على وشك معرفة الامر كله
وانت توقفني الان

586
00:56:24,940 --> 00:56:28,617
هذا مقال سيء
- مقابلة حصرية مع أخ الرجل

587
00:56:28,778 --> 00:56:30,117
لقد تصرفت بانتهازية وجعلت الامر شخصي

588
00:56:30,237 --> 00:56:33,914
إنه نذل ياراي
- لا يهمني ماهو عليه

589
00:56:34,699 --> 00:56:37,913
ليس هذا مانفعل
وهذه ليست المرة الاولى

590
00:56:38,078 --> 00:56:40,164
لا تدمر أحدهم فقط لترى
ان كنت ستكشف شيء ما

591
00:56:40,288 --> 00:56:43,052
هذه هي الطريقة النذلة في التعامل مع الامور

592
00:56:43,166 --> 00:56:45,102
حقيقة أننا نخوض هذه المحادثة اصلا سخيفة

593
00:56:45,335 --> 00:56:48,217
اعطيتك مقابلات حصرية مع شارون سولارز
وأخ الرجل

594
00:56:48,338 --> 00:56:52,180
لولاي لكان نيك سلاون محاميا الان
لا أحد يستطيع ان يفعل ما أفعله ياراي

595
00:56:52,300 --> 00:56:54,386
الان سبرينغر يكلم مجددا
- قولي له سأتصل عليه

596
00:56:54,760 --> 00:56:58,816
أنا في طريق كبير وأحتاج للدعم ياراي
أحتاج إليك لتدعمني

597
00:56:58,972 --> 00:57:01,652
وانت يجب ان تتوقف عن استفزاز الاخرين
خصوصا مكتب التحقيقات, حسنا؟
- حسنا

598
00:57:07,231 --> 00:57:09,365
لدي رؤساء أنا ايضا

599
00:57:17,449 --> 00:57:19,286
حسنا مالذي تفكر به؟

600
00:57:19,576 --> 00:57:23,964
لازلت أفكر ان هؤلاء الناس متهورون
ولكنهم يفكرون بمنطق ايضا

601
00:57:24,914 --> 00:57:29,468
لو كان هذا الرجل يريد ان يهرب
لاخذ ابنته معه

602
00:57:29,585 --> 00:57:32,384
ربما
- ولكنه لم يفعل

603
00:57:32,545 --> 00:57:35,759
في المقابل , يقوم ببعض التحويلات الخطيرة والصعبة

604
00:57:35,882 --> 00:57:39,678
يقوم بتأمين ابنته
يذهب الى نيويورك لوحده

605
00:57:40,304 --> 00:57:43,897
وهذا يغير كل شيء , صح؟
اذا كان الرجل بريئا ويهرب لانه بريء

606
00:57:44,099 --> 00:57:46,103
لما لا تقوم شارون بتبرئته

607
00:57:46,267 --> 00:57:49,114
لانها تحت الحبس ومقبوض عليها
وهذا لا يصمد في المحكمة

608
00:57:49,229 --> 00:57:52,360
نعم , ولكن لما تختبئ لثلاثين عام
ان كنت بريئا ؟

609
00:57:52,418 --> 00:57:53,993
البراءة تستطيع ايصالك لذلك

610
00:57:54,108 --> 00:57:56,077
اتصال من ميشيغان
هناك بدأ كل شيء

611
00:57:56,193 --> 00:57:59,076
ولكنك لن تذهب لميشيغان
- بن شيبرد

612
00:57:59,321 --> 00:58:02,417
سيد مكغاون
شكرا على اتصالك بي

613
00:58:05,703 --> 00:58:09,709
نعم , انا آسف لخسارتك

614
00:58:11,666 --> 00:58:13,278
وداعا

615
00:59:33,077 --> 00:59:35,247
ماذا تفعل يارجل؟

616
00:59:36,663 --> 00:59:40,506
ماذا تفعل انت؟
- ذهبت لاجلب لك سيارة
- اللعنة

617
00:59:41,210 --> 00:59:46,675
هل ظننت أنني سأخذلك؟

618
00:59:47,882 --> 00:59:53,855
اعتقدتك ادركت أي مخاطرة تقوم بها
لاجل رجل تعرف من هو مسبقا

619
00:59:53,893 --> 00:59:59,570
أنت , هل تتذكر ؟ لقد كنا أفضل اصدقاء
أتتذكر ذلك؟

620
01:00:06,108 --> 01:00:10,117
هذا هو المفتاح
انها نظيفة , ستخرجك من المدينة ع الاقل

621
01:00:16,869 --> 01:00:21,095
اتصل بالشرطة صباحا وقل
أنني أتيتك اطلب المساعدة

622
01:00:21,097 --> 01:00:25,260
ولكنك رفضت ذلك
لانك مواطن صالح مطيع للقانون

623
01:00:26,169 --> 01:00:30,717
يا إلهي
حسنا اسمعني

624
01:00:31,132 --> 01:00:36,600
ميمي أتت إليّ فعلا
وجعلتها على اتصال بـ جيد لويس

625
01:00:36,721 --> 01:00:41,061
وقام بتقديمها للبعض
سياسيين في الهافانا

626
01:00:41,121 --> 01:00:42,351
جيد لويس !

627
01:00:42,477 --> 01:00:48,277
اعتقدت أنه غير متورط رسميا
- لا لا لديه القائمة , لذا يستطيع ايجادها

628
01:00:49,983 --> 01:00:52,662
حسنا , اهرب الان يارجل

629
01:01:12,212 --> 01:01:17,476
حارس أمن مات بعد عملية سرقة
اصبحت عنيفة في برودواي مول

630
01:01:17,634 --> 01:01:21,181
بعد الثامنة بخمس دقائق
رجل وإمرأة مقنعين ومسلحين

631
01:01:21,305 --> 01:01:23,938
دخلوا الى الفرع المحلي
لبنك ميشيغان

632
01:01:24,056 --> 01:01:28,979
وحدث تبادل لاطلاق النار بين
المشتبهين وحارس البنك هيو كروسني

633
01:01:29,103 --> 01:01:32,899
والذي توفي في الموقع حسب المحقق
هنري اوزبورن والتحقيق يعتبر مستمر..

634
01:01:40,949 --> 01:01:44,917
أوزبورن
- مرحبا

635
01:01:45,035 --> 01:01:48,628
مرحبا انا بن شيبرد
من صحيفة ألباني صن تايز

636
01:01:48,789 --> 01:01:51,753
ألباني , نيويورك
- أتمنى ذلك

637
01:01:53,460 --> 01:01:57,801
تركت بعض الرسائل
أريد ان اعرف موقع المحقق هنري اوزبورن

638
01:01:57,923 --> 01:01:59,580
رئيس الشرطة سابقا

639
01:01:59,633 --> 01:02:02,726
نعم اردت ان أسأله بعض الاسئلة بخصوص اعتقال
شارون سولارز مؤخرا

640
01:02:02,740 --> 01:02:06,024
هل مازال؟...
- على قيد الحياة؟

641
01:02:06,118 --> 01:02:07,744
نعم

642
01:02:07,765 --> 01:02:11,442
من الافضل ان يكون كذلك
لانني في طريقي لنادي اليخت والا رأيت شبحا

643
01:02:14,105 --> 01:02:16,821
انا هنا في ديترويت
أقوم ببعض الابحاث

644
01:02:16,941 --> 01:02:20,820
وعلمت ان قسمه كان منخرط جدا
في حادثة بنك ميشيغان

645
01:02:20,986 --> 01:02:22,906
فقط اردت ان اسأله بعض الاسئلة بخصوص ذلك

646
01:02:23,029 --> 01:02:25,746
هو ليس هنا الان
- ولكني سأبقى هنا

647
01:02:25,907 --> 01:02:27,828
ولكنه ليس هنا بعد

648
01:02:28,159 --> 01:02:31,291
طيب ماذا لو اعطيتك رقمي
هل يمكنك نقله إليه ؟

649
01:02:31,413 --> 01:02:34,626
سأقدر ذلك حقا , ولست بمؤذي
- أحقا؟

650
01:02:34,791 --> 01:02:39,595
الرقم هو  5185551218.

651
01:02:39,754 --> 01:02:43,976
هذا رقم مكتبي وانا أكلمك من جوالي الان
شكرا على وقتك

652
01:02:44,883 --> 01:02:48,264
مطاردة نيك سولان تستمر
الان في ميلواكي

653
01:02:48,513 --> 01:02:53,435
في حين العضو السابق في منظمة وذرمان تحت الارض
دونالد فيتزجيرالد تم ايقافه اليوم

654
01:02:53,558 --> 01:02:56,987
فيتزجيرالد متهم من مكتب التحقيقات
بمساعدته لنيكولاس سلاون في الهرب

655
01:02:57,146 --> 01:02:59,825
والذي يستمر في الهرب من المحققين

656
01:03:00,190 --> 01:03:04,447
نيك ذهب لدونالد
إنه يحاول ان يجدني

657
01:03:04,611 --> 01:03:07,077
انتي بأمان هنا يمكن ان ترتاحي

658
01:03:09,699 --> 01:03:12,082
أتعرف انني عددتهم بالامس

659
01:03:12,411 --> 01:03:16,040
لقد مشيت على ست حياوات

660
01:03:16,623 --> 01:03:22,134
ستة أصدقاء وستة عشّاق
وستة منازل وستة أسماء

661
01:03:22,419 --> 01:03:24,304
بدون أن احسب اسمي

662
01:03:24,713 --> 01:03:27,429
وهل كنتي لتفعليها مجددا

663
01:03:27,757 --> 01:03:33,356
هل تريدي اخذ القارب؟
- لا , سأذهب برا

664
01:03:34,848 --> 01:03:38,525
حسنا بابي دائما مفتوح لك
- شكرا ماك

665
01:03:44,398 --> 01:03:47,744
اذا خسرت ايصال واحد من رحلتك
ستطرد حالا

666
01:03:47,861 --> 01:03:49,698
نعم وكأنك لم تقل ذلك مسبقا

667
01:03:49,820 --> 01:03:52,619
لا تعبث معي بن
انا لست بمزاج جيد

668
01:03:53,366 --> 01:03:56,912
هل انت في ميلواكيي
- لا انا في ميشيغان

669
01:03:57,077 --> 01:04:00,423
تم القبض على احدهم في ميلواكيي
- اعرف رأيته في الاخبار

670
01:04:00,580 --> 01:04:05,135
اعتقدت اننا نحن الاخبار
- اسمع , انا اعمل عليها وارهق نفسي

671
01:04:05,251 --> 01:04:09,557
لديك 24 ساعة لتجلب شيء يبقيك على وظيفتك
- أحقا ؟ وظيفتي الغير مربحة؟

672
01:04:09,673 --> 01:04:12,851
نعم هذه , وانت محظوظ لانها لك

673
01:04:18,681 --> 01:04:24,060
سيد اوزبورن؟
بن شيبرد ألباني صن تايمز

674
01:04:26,104 --> 01:04:31,366
انت بعيد جدا عن ألباني سيد شيبرد
- الهواتف لا تعمل جيدا هناك

675
01:04:31,527 --> 01:04:35,120
انت رجل من الصعب ايجادك
- عكس مايبدو الان

676
01:04:35,280 --> 01:04:38,044
اذا ماعندك مانع يوجد طرق انسب
أنا جالس الان مع العائلة والاصدقاء

677
01:04:38,199 --> 01:04:39,955
أنا آسف
أعلم انني اقتحمت المكان

678
01:04:40,076 --> 01:04:42,543
ولكني لم أرد ان ازعجك في منزلك

679
01:04:43,746 --> 01:04:47,008
ماذا؟
- هل بامكاني ان أتحدث اليك سيدي

680
01:04:48,876 --> 01:04:50,963
بعد اذنكم
- شكرا

681
01:04:56,717 --> 01:04:58,970
الان , مالذي اتيت الى هنا لاجله؟

682
01:04:59,552 --> 01:05:04,226
فقط اردت ان أسألك بعض الاسئلة
بشأن تحقيقك في حادثة بنك ميشيغان

683
01:05:04,391 --> 01:05:09,065
هذا كان منذ وقت طويل
- تعرف ان شارون سولارز تم احضارها لميشيغان للمحاكمة

684
01:05:09,188 --> 01:05:12,401
وسلاون تم اكتشافه وهو هارب الان

685
01:05:12,420 --> 01:05:14,046
نعم أعرف

686
01:05:14,067 --> 01:05:17,163
الى أي حد تدخل قسمك
في تحقيق حادثة بنك ميشيغان

687
01:05:17,987 --> 01:05:19,872
كل ماتريد موجود في الوثائق العامة

688
01:05:20,407 --> 01:05:22,078
ولكن ماقبل ذلك؟

689
01:05:22,449 --> 01:05:26,162
اعرف انك بالقرب من احداث المخيمات
كنت نشيط جدا

690
01:05:26,287 --> 01:05:29,335
هل حدث اي اتصال بينك وبين ميمي لوري
ونيك سلاون قبل ان يختبئون

691
01:05:29,457 --> 01:05:33,252
لا , عذرا مالذي تريد جوابا عليه

692
01:05:33,377 --> 01:05:35,880
ربما ان عرفت السؤال استطيع
ان اساعدك بشكل افضل

693
01:05:36,296 --> 01:05:39,012
أنا فقط احاول الاحداث
في القضية

694
01:05:39,174 --> 01:05:40,893
شارون سولارز كانت اخبارية

695
01:05:41,009 --> 01:05:43,559
لقد اكملت تدريبها
وهذا واضح بذاته

696
01:05:43,720 --> 01:05:45,855
عندما اصل للاخرين
هنا ابدأ في الضياع

697
01:05:46,014 --> 01:05:50,189
ميمي لوري , نيك سلاون , فينس دلاساندرو
هنا تصبح الرؤية ضبابية لي

698
01:05:50,727 --> 01:05:54,061
حقا؟ بصمات دلاساندرو كانت على المسدس

699
01:05:54,097 --> 01:05:56,990
وتم الامساك به بعد عدة أيام
بعد بلاغ من شخص مجهول

700
01:05:57,149 --> 01:06:00,114
تحدث في شهادته ضد الاخرين
وهو الان مطلق سراحه بكفالة

701
01:06:00,236 --> 01:06:02,712
سواء تم قتله في السجن
او انتحر ليس هذا التقرير الذي اصدقه

702
01:06:02,717 --> 01:06:05,557
كلهم كانوا هاربون ذاك الوقت

703
01:06:05,637 --> 01:06:09,045
سمعت انه مطلوب لمكتب التحقيقات
وسمعت انه هرب

704
01:06:09,203 --> 01:06:13,923
يعرفون كيف يختبئون وفعلوا
- نعم ولكن هذه المرة اعتقد انه يفعل شيئا اخر

705
01:06:14,123 --> 01:06:16,542
وفي ماذا تختلف هذه المرة عن سابقتها

706
01:06:16,752 --> 01:06:22,346
هذه المرة لا أظن انه يحاول الهرب
هذه المرة أظنه يحاول تبرئة نفسه

707
01:06:22,465 --> 01:06:27,470
ولما تعتقد أنه سيفعل ذلك
- تمنيت انك تستطيع ان تساعدني في ذلك

708
01:06:27,887 --> 01:06:29,607
لا اعرف كيف

709
01:06:30,097 --> 01:06:33,360
السيارة سيارته وكانت
مليئة ببصماته

710
01:06:33,559 --> 01:06:36,772
وحسب أقواله انه كان هناك
- حسنا ؟

711
01:06:37,270 --> 01:06:38,942
مالذي فاتني هنا؟

712
01:06:39,898 --> 01:06:44,956
مرحبا ابي
- مرحبا صغيرتي

713
01:06:45,112 --> 01:06:48,823
كيف حالكن
- انا بن شيبرد ألباني صن تايمز

714
01:06:48,949 --> 01:06:50,834
زوجتي ماريان
وابنتي ريبيكا

715
01:06:50,950 --> 01:06:54,829
الصن تايمز في ألباني , نيويورك
- هل اتيت زيارة خاطفة سيد شيبرد؟

716
01:06:54,954 --> 01:06:59,803
لا كان راحلا للتو
سآتيكم حالا

717
01:07:00,209 --> 01:07:05,911
سأذهب الى آن اربور لعدة أيام

718
01:07:05,944 --> 01:07:08,169
وأتسائل عن إمكانية
أن نلتقي مجددا لمدة 5 دقائق

719
01:07:09,385 --> 01:07:13,062
ربما اعود للبلدة بنفسي بعد عدة ايام

720
01:07:13,263 --> 01:07:16,898
يجب عليك ان تحصل على رقمي
- ممتاز شكرا سيدي

721
01:07:37,203 --> 01:07:39,289
نعم , الو
- كيف حالها؟

722
01:07:40,497 --> 01:07:42,964
إنها بأمان , انها هنا عندي

723
01:07:43,126 --> 01:07:48,048
إيفا تخشى ان الشقة مراقبة
- بالطبع هي كذلك

724
01:07:49,046 --> 01:07:52,973
تسللنا من الخدم وأتينا للمنتزه

725
01:07:53,092 --> 01:07:56,057
ولا أضمن لك أننا غير ملاحقين

726
01:07:57,055 --> 01:08:02,439
هل استطيع التحدث إليها؟
- انتظر دقيقة , ايزي

727
01:08:09,275 --> 01:08:12,785
أين انت؟
- صغيرتي , لا تحتاجي ان تعرفي هذا الان

728
01:08:13,404 --> 01:08:15,823
ولكن لماذا لا تقول لي؟

729
01:08:16,824 --> 01:08:19,919
ايزي كل ما أريد معرفته
هل انت على مايرام؟

730
01:08:20,077 --> 01:08:22,247
الكل غاضبين منك

731
01:08:22,537 --> 01:08:25,171
وماذا عنك؟ هل انت غاضبة مني؟
- أين انت؟

732
01:08:25,332 --> 01:08:28,510
انا احاول ان اعود إليك في أقرب وقت ممكن

733
01:08:28,667 --> 01:08:33,344
وجدناه , في خارج غيرمي اي-94 , إلينوي
- أرسل الاحداثيات للميدان

734
01:08:33,506 --> 01:08:36,301
لن نستمر هكذا طويلا
- انتهى

735
01:08:38,428 --> 01:08:40,147
لديك اشارة خضراء بالكامل

736
01:08:41,389 --> 01:08:43,524
ألا زلت تتابع

737
01:08:44,476 --> 01:08:47,523
حاصرناه
- أرسلوا فرقة خاصة الى هناك الان

738
01:08:47,644 --> 01:08:49,529
هل قتلت ذلك الرجل؟

739
01:08:49,688 --> 01:08:51,941
هل ..؟
- قتلته , ذلك الرجل من البنك

740
01:08:52,065 --> 01:08:54,755
بالطبع لا
- لماذا هربت اذن

741
01:08:54,792 --> 01:08:58,620
يوما ما قريبا ستفهمين كل شيء
أعدك

742
01:08:58,905 --> 01:09:02,516
لا اريدك ان تكبري وتتذكري مافعلته
وتشعرين بالخجل , ابدا

743
01:09:04,661 --> 01:09:08,801
حسنا ؟ لكن الان يجب ان تساعديني
لابد ان تكوني قوية

744
01:09:08,956 --> 01:09:14,175
وفي المرة المقبلة انا وانتي سنذهب
الى مكان ما معاً

745
01:09:14,754 --> 01:09:18,850
حسنا؟ أي مكان تريدين
- البيت سيكون كفاية

746
01:09:22,636 --> 01:09:24,308
يجب ان اذهب

747
01:09:25,638 --> 01:09:29,982
أنا أحبك
تعرفين ذلك , صح؟

748
01:10:45,881 --> 01:10:49,724
مرحبا , بن شيبرد , قابلتك على السلالم
- نعم أتذكرك

749
01:10:51,053 --> 01:10:55,203
لا تشبهين ابويك كثيرا
- لقد تبنوني , لذا لا اشبههم

750
01:10:56,934 --> 01:10:59,817
بعض عباراتك للتعرف على البنات تحتاج الى تحسين
- هل تمانعين ان جلست؟

751
01:10:59,979 --> 01:11:01,568
انا في موعد
- انتي في موعد؟ حسنا

752
01:11:03,481 --> 01:11:06,245
الامور التي يفعلها الناس الطبيعيون
- نعم , ذلك

753
01:11:07,277 --> 01:11:11,748
بالنظر الى سلوكياتك لست متفاجئة
ان ابي لا يريد ان يمضي معك وقت اكثر

754
01:11:11,865 --> 01:11:16,669
مالذي تتحدثين عنه ؟ انا وابوك جيدين مع بعضنا
سنلعب البوكر الليلة وسيأخذني لاطلاق النار غدا

755
01:11:16,911 --> 01:11:19,292
ممتع

756
01:11:23,250 --> 01:11:25,135
هل يمكنني أخذك الى العشاء؟

757
01:11:25,544 --> 01:11:28,011
عفوا؟
- بالطبع لا انتي محقة لا

758
01:11:28,172 --> 01:11:30,591
ماذا عن القهوة اذن؟

759
01:11:30,757 --> 01:11:34,269
اعتقد ان الشخص الذي واعدني
في طريقه الى هنا وأنك يجب ان ترحل

760
01:11:34,386 --> 01:11:36,105
ليس قبل ان تجيبي , القهوة او العشاء؟

761
01:11:36,221 --> 01:11:38,771
إنك تصرّ
- شخص اجتماعي

762
01:11:39,120 --> 01:11:40,730
القهوة أو..؟
- القهوة ان رحلت الان

763
01:11:40,850 --> 01:11:42,771
حسنا هذا موعد اذن
المكان والزمان؟

764
01:11:42,894 --> 01:11:46,526
كافتيريا يونيون, 2.30
- تعرفين ان ذاك الرجل لا يناسبك

765
01:11:47,440 --> 01:11:49,050
ومن قال ذلك؟

766
01:11:52,111 --> 01:11:56,575
من كان ذاك؟
- صديق لابي

767
01:11:59,992 --> 01:12:02,458
الصدفة .. احدهم قال , لا اتذكر من هو

768
01:12:02,913 --> 01:12:06,091
الصدفة هي مجرد اسم حركي للمقادير الالهية

769
01:12:06,958 --> 01:12:11,050
بصيغة أخرى
مسيرة التاريخ حتميّة

770
01:12:11,421 --> 01:12:14,054
لانه يرجع في ذلك الى قانون السببية

771
01:12:14,549 --> 01:12:19,685
وجهة نظر اخرى , تقول ان التاريخ
مستقل عن الارادة الانسانية

772
01:12:19,803 --> 01:12:23,943
ويتحدد بالظروف الاجتماعية وعلاقات الانتاج

773
01:12:24,057 --> 01:12:26,643
علاقات الانتاج , تذكرونها؟
هاهي ذا , لكارل ماركس

774
01:12:27,227 --> 01:12:32,945
الان , هذه النظريات
تقدم تاريخ غير قابل للتغيير بالجهد البشري

775
01:12:33,067 --> 01:12:36,198
بعيد عن الاختيارات في حياتنا اليومية

776
01:12:37,446 --> 01:12:41,787
ولكن التاريخ مصنوع
من قبل الانسان

777
01:12:42,720 --> 01:12:49,578
والفعل والانفعال ليست بأقل
من القدر أو الاقتصاد

778
01:12:49,999 --> 01:12:51,920
لكنه مكون أساسي

779
01:12:52,419 --> 01:12:56,264
اذهبوا , اذهبوا اذهبوا
ولكن عودوا غدا

780
01:12:56,798 --> 01:12:59,430
لاننا سنناقش فانون
(فرانز فانون: كاتب شهير في مشاكل الدول النامية والاستعمار )

781
01:13:10,894 --> 01:13:13,611
استمتعت بمحاضرتك
- شكرا لك

782
01:13:13,897 --> 01:13:17,353
الفعل والانفعال
تبدو لي كعبارة كان يقولها احد اصدقائي

783
01:13:19,902 --> 01:13:22,286
لا .. لا لا لا

784
01:13:22,572 --> 01:13:25,536
احتاج الى الحديث معك جيد الكبير
- اذهب الى الجحيم

785
01:13:27,326 --> 01:13:30,422
كيف تجرؤ على المجيء الى هنا
- الى اين سأذهب اذن

786
01:13:30,538 --> 01:13:34,131
انك تغامر بشدة هنا
- ليس باختياري

787
01:13:34,375 --> 01:13:38,109
على الارجح انهم لازالوا يراقبوني
لست بمثلك , انهم يعرفون من أنا

788
01:13:38,920 --> 01:13:41,505
وكيف تجري امورك الان؟
- تباً لك

789
01:13:41,569 --> 01:13:43,143
لدي حياة

790
01:13:43,842 --> 01:13:47,519
كنت آمل في البعض من مثل:
مرحبا نيك أهلا كيف حالك

791
01:13:47,846 --> 01:13:51,475
كيف حالك في هذه الثلاثين سنة الماضية
- اسمع , نيك

792
01:13:51,684 --> 01:13:54,862
أنا شخصية عامة , هل تعرف
الوضع الذي تضعني به هنا؟

793
01:13:54,977 --> 01:13:58,013
نانسي لن تغفر لي
ان علمت انني أتحدث اليك

794
01:13:58,022 --> 01:14:01,200
ألازلت معها؟
- نعم , بعضنا نجحوا في علاقتهم

795
01:14:01,317 --> 01:14:03,487
نعم , البعض كان محظوظا

796
01:14:03,777 --> 01:14:06,576
لم يكن الحظ
- ماذا كان اذن؟

797
01:14:06,739 --> 01:14:10,413
جيد
ماذا كان اذن؟

798
01:14:11,118 --> 01:14:13,204
لم نقتل أي أحد

799
01:14:14,079 --> 01:14:17,620
جيد , احتاج لان اجد ميمي
- تبحث عن فتاة ؟ يوجد مواقع لمثل هذه الاشياء

800
01:14:19,042 --> 01:14:21,674
مالذي يجعلك تعتقد أنني اعرف اين هي؟

801
01:14:23,504 --> 01:14:28,142
دونالد اخبرك
اللعنة عليه

802
01:14:28,385 --> 01:14:30,389
وهل يهم ذلك؟

803
01:14:30,553 --> 01:14:32,439
جيد , هل يهم ذلك؟

804
01:14:33,189 --> 01:14:37,810
اسمع اتريد الحقيقة؟
لم أتحدث لميمي منذ كان بلبانو في عالم الازياء
(مصمم ازياء قديم)

805
01:14:38,519 --> 01:14:41,899
كيف تعرف اصلا انها لازالت حية؟
- لا أعرف

806
01:14:42,064 --> 01:14:44,760
ولماذا قد اساعدك بعد كل هذه السنين؟
حتى وقتها لم نكن على وفاق

807
01:14:44,796 --> 01:14:47,864
لان ميمي هي الشخص الوحيد
الذي يستطيع ان يساعدني في استرداد ابنتي

808
01:14:48,612 --> 01:14:51,323
لديك إبنة؟

809
01:14:54,325 --> 01:14:56,376
أتتكلم بجدية؟

810
01:15:28,734 --> 01:15:30,369
ميمي لوري

811
01:15:34,321 --> 01:15:36,741
وهنري أوزبورن

812
01:15:45,874 --> 01:15:47,628
لا أفهم

813
01:16:05,393 --> 01:16:07,895
الى أين انت ذاهب؟

814
01:16:19,197 --> 01:16:22,210
لنذهب
تستطيع ان تمشي معي الى المحاضرة

815
01:16:24,119 --> 01:16:27,915
حسنا , حدثيني عن نفسك
- مسالمة سابقا الى حد ما

816
01:16:28,791 --> 01:16:31,009
اعتقدت أنني سأغير العالم

817
01:16:31,167 --> 01:16:34,796
ثم قررت ان الناس هم من يجب
ان يتغير في الحقيقة

818
01:16:35,130 --> 01:16:40,134
لذا ذهبت لدراسة علم النفس
وإتضح بعدها ان السيكولوجي لا دخل له بذلك

819
01:16:40,718 --> 01:16:44,105
عشت في نيويورك لفترة

820
01:16:44,389 --> 01:16:47,317
لابد وأني ظننت أنني سأغير نفسي

821
01:16:47,433 --> 01:16:52,318
وإتضح أنني أحب البلدات أكثر من المدن
- لابد وأنك أكبر مما اعتقدت

822
01:16:53,939 --> 01:16:57,450
حسنا ؟ ومالذي يجري الان؟
في وقت الشك تدرسين القانون؟

823
01:16:58,193 --> 01:17:02,457
لست في وقت حيرة
بل السبب أمي , إنها قاضية

824
01:17:02,572 --> 01:17:07,919
أحقا؟ وأيضا أمي
ولكنها ليست وظيفتها

825
01:17:13,833 --> 01:17:15,504
أتعجبك ميشيغان؟

826
01:17:16,418 --> 01:17:18,055
أعشقها

827
01:17:19,255 --> 01:17:20,760
حسنا , أنت الان

828
01:17:20,882 --> 01:17:24,558
قرأت احد مقالاتك على الانترنت بالامس
اكثر من واحد في الحقيقة

829
01:17:24,677 --> 01:17:27,933
أتمازحيني ؟ حقا؟
ومارأيك فيها؟

830
01:17:28,638 --> 01:17:31,734
أعتقد أنك تكشف قصة كبيرة
- بالفعل

831
01:17:32,266 --> 01:17:37,781
وأعتقد أنك تتمسك بها بقوة كفأر
هذا الان يحدد من أنت

832
01:17:37,897 --> 01:17:41,159
نعم اعتقد ذلك
- ربما السيكولوجي مناسب لك جدا

833
01:17:42,402 --> 01:17:44,737
أتذكر الامور كما اراها

834
01:17:45,030 --> 01:17:48,126
حسنا , جربي هذه
والدك يتجاهلني , لماذا؟

835
01:17:48,574 --> 01:17:51,954
أخمن بأنه لا ... لا يريد الحديث اليك

836
01:17:54,746 --> 01:17:56,465
إنه متقاعد

837
01:17:57,458 --> 01:18:03,388
وهذا منذ عشر سنوات
إنه يريد الصيد و مشاهدة القوارب في البحر

838
01:18:04,590 --> 01:18:08,183
وهو ليس بشخص محب للذكريات

839
01:18:09,593 --> 01:18:12,227
هل تعلمين بأنه كان قريب من عائلة لوري؟

840
01:18:12,931 --> 01:18:18,861
نعم , والدها وجدي كانوا يصطادون سوية
على ما أعتقد

841
01:18:20,605 --> 01:18:24,827
نعم لقد سمعت بذلك
- كانوا معتادين على الذهاب الى ليندرز وود

842
01:18:24,941 --> 01:18:28,286
المكان خلّاب كليا هناك
كنت لتكرهه انت

843
01:18:28,444 --> 01:18:31,078
ماذا قلتِ؟
- الجزيرة العليا

844
01:18:32,490 --> 01:18:35,388
لقد قال لي أنه لم
يقابلها ابدا

845
01:18:40,540 --> 01:18:44,107
لابد وأنه كان من الصعب
العيش بنفس لقب العائلة بعدما انهار كل شيء

846
01:18:44,211 --> 01:18:46,712
نعم بالتأكيد

847
01:18:47,797 --> 01:18:50,477
هل يتحدث عنها ابدا
اثناء تجمع العائلة؟

848
01:18:50,758 --> 01:18:53,308
كل ذلك كان قبل ان أولد

849
01:19:00,726 --> 01:19:02,528
بماذا تفكر؟

850
01:19:05,981 --> 01:19:08,862
هل استطيع ان اكون صادق معك للحظة؟

851
01:19:10,235 --> 01:19:12,488
الناس يكذبون لسببين

852
01:19:12,612 --> 01:19:16,205
يتحدثون بغير علم , خطأ بسيط
أو يفعلونها بشكل متعمد

853
01:19:16,324 --> 01:19:19,871
مثل عندما يأتيك هارب من القانون
ولكنه صديق عزيز للعائلة لا تستطيع تجاهله ببساطة

854
01:19:19,994 --> 01:19:21,464
الى ماذا تريد ان تصل؟

855
01:19:21,579 --> 01:19:25,090
في مجال عملي , عندما يكذب احدهم عمدا
يكون لهذا دلالة معينة

856
01:19:25,540 --> 01:19:29,086
ويبدو ان والدك كذب عليّ
واعتقد انها طريقة لئلا يكشفوا انفسهم

857
01:19:29,295 --> 01:19:34,642
اسمع يابن
فهمنا انك جيد في عملك , ولكن والدي ايضا

858
01:19:34,758 --> 01:19:38,185
وهو شخص في حياتي أغلى
من أي شخص آخر بالعالم

859
01:19:38,346 --> 01:19:41,559
واذا كنت تلمح بأنه بشكل ما
كان متورط او لازال

860
01:19:41,682 --> 01:19:47,234
في شيء سينتهي الى صحيفتك
كنت لاكون متأكدة تماما مالذي سأكتب عنه

861
01:19:47,436 --> 01:19:50,153
ربما كنت طالبة في القانون
ولكن هذا مفروغ منه

862
01:19:50,273 --> 01:19:53,155
وفي مجال عملي لهذا دلالة معينة

863
01:19:57,155 --> 01:19:59,076
سأحب أن أراك مجددا
- وداعا

864
01:20:19,468 --> 01:20:21,971
كل رقم سادس وسابع

865
01:20:22,636 --> 01:20:25,857
وكيف سأعرف من أحدثه
- ستعرف

866
01:20:28,476 --> 01:20:30,050
حظا طيبا

867
01:20:52,332 --> 01:20:56,673
مرحبا , معك جون سميث
انا ابحث عن سباك

868
01:20:57,962 --> 01:21:00,341
أحقا؟
- نعم سيدتي

869
01:21:02,132 --> 01:21:06,853
مرت مدة طويلة قبل ان اسمع ذلك
- هل هذا الخط آمن؟

870
01:21:06,971 --> 01:21:10,932
عزيزي , لم يستمعوا إليّ وقتها
ولن يستمعون الان

871
01:21:11,267 --> 01:21:13,602
من يتحدث؟
- نيك سلاون

872
01:21:17,398 --> 01:21:22,572
نيك سلاون؟ للتو رأيتك على التلفاز
- وان لم تريدي ان تري نفسك ايضا من الافضل ان نسرع

873
01:21:22,694 --> 01:21:25,278
اريد ان اصل لميمي لوري

874
01:21:26,531 --> 01:21:31,833
ما رقمك؟
- 845-555-8249.

875
01:21:33,872 --> 01:21:37,008
لنرى ان استطعنا تصليحها

876
01:21:37,375 --> 01:21:39,545
انتبه لنفسك أخي

877
01:21:51,387 --> 01:21:56,685
أتريد ان تسمع شيئا ظريفا؟
لقد عشت كـ جيم غرانت أكثر مما عشت كـ انا نفسي

878
01:21:56,810 --> 01:21:58,399
هذا لطيف

879
01:22:00,479 --> 01:22:03,029
كفاك ياجيد
إننا نتحدث فقط

880
01:22:03,191 --> 01:22:04,992
لا أحتاج الى ان أتحدث

881
01:22:05,568 --> 01:22:10,157
أعتقد اننا يجب ان نتحدث, انت غاضب
- انا بالفعل غاضب

882
01:22:10,865 --> 01:22:15,002
يا إلهي , ثلاثون عاما ولازلت مستاء؟

883
01:22:15,160 --> 01:22:16,999
لا

884
01:22:17,913 --> 01:22:20,296
كان عدم الاحترام

885
01:22:20,581 --> 01:22:24,342
أنتم وضعتم الجميع في خطر
نحن لم نقتل أحد ولم نؤذ أحد

886
01:22:24,502 --> 01:22:27,431
لقد كنا حركة من اجل السلام
بحق الالهه

887
01:22:28,590 --> 01:22:30,890
الناس تغلط احيانا ياجيد

888
01:22:33,303 --> 01:22:35,982
اذن تسلم نفسك وتخبرهم بما فعلت

889
01:22:36,096 --> 01:22:39,394
وتجعل المقاومة تستمر مهما صغرت

890
01:22:39,850 --> 01:22:44,234
أأنت سعيد بما تفعله الان؟

891
01:22:44,855 --> 01:22:48,947
نعم ’ يعجبني ما أحاول فعله
وأحب طلابي

892
01:22:49,068 --> 01:22:52,998
يبدو ان الحب متبادل بينكم

893
01:22:53,239 --> 01:22:55,741
لازلت أغلق القاعة عندما

894
01:22:56,574 --> 01:22:58,661
أتحدث عن حركة تلاميذ المجتمع الديموقراطي

895
01:23:00,036 --> 01:23:02,965
المريخ بواشنطن
محاولة لتغيير العالم

896
01:23:03,122 --> 01:23:05,091
انهم منجذبين لها
ارى ذلك

897
01:23:05,625 --> 01:23:07,878
إنما لا يعرفون ماذا
يفعلون بذلك

898
01:23:08,044 --> 01:23:11,264
لا اعرف لماذا قد يفعلوا؟
إنه تاريخ عتيق بالنسبة لهم

899
01:23:11,673 --> 01:23:13,474
إنهم يستمعون ثم يصفقون

900
01:23:13,591 --> 01:23:16,804
وبعدها يحدثون صفحاتهم عالفيسبوك
وينسون الامر

901
01:23:16,969 --> 01:23:19,932
لقد تحولنا الى آباءنا ياجد

902
01:23:20,347 --> 01:23:23,810
الان عدنا مجرد قصة تقال للاطفال

903
01:23:26,395 --> 01:23:29,450
حسنا , انا مبتهج لوجود من يقصها على الاقل

904
01:23:34,193 --> 01:23:37,620
- نعم
- هل انت من يحتاج السباك؟

905
01:23:37,739 --> 01:23:42,288
نعم انا , الخط غير مراقب؟
- ثلاثين ثانية لنكون بأمان

906
01:23:42,410 --> 01:23:44,248
ميمي؟
- نعم كانت هنا

907
01:23:44,370 --> 01:23:46,461
هنا؟
- في بلدة بيق سير

908
01:23:46,705 --> 01:23:49,089
كانت؟
- رحلت بالامس

909
01:23:49,500 --> 01:23:52,002
وهل قالت الى اين ذاهبة؟
- الى الشمال

910
01:23:52,378 --> 01:23:56,470
بالقارب؟
- اعتقد أنها ذهبت برّاً

911
01:23:56,840 --> 01:23:59,058
فهمت؟
- حظا طيبا

912
01:24:00,677 --> 01:24:03,768
هل رحلت؟

913
01:24:04,555 --> 01:24:06,441
وأعلم الى أين هي ذاهبة

914
01:24:07,684 --> 01:24:11,029
شكرا على كل شيء

915
01:24:11,313 --> 01:24:15,369
اذا اردت شكري فعلا
لا تتصل بي أبدا مرة اخرى

916
01:24:41,341 --> 01:24:45,136
هارب خطير من القانون
بعلاقات محلية

917
01:24:51,099 --> 01:24:54,195
مالذي لديك عن المراسل؟
هو في ميشيغان منذ يومان

918
01:24:54,311 --> 01:24:57,074
معلومات عن الاماكن التي زارها
والناس الذين تواصل معهم

919
01:24:57,189 --> 01:25:00,161
ابقى معه
- بالطبع , تمتع برحلة طيبة

920
01:25:02,152 --> 01:25:04,868
مناطق جديدة
تفتح للتخييم

921
01:25:04,988 --> 01:25:06,708
ليندر ولوري تنضمان للقوات

922
01:25:06,823 --> 01:25:09,752
لوري ومساعديها تبدأ
عند قطع الاشجار في سايغنواي

923
01:25:16,582 --> 01:25:18,678
هذه الهوية

924
01:25:19,752 --> 01:25:23,177
شكرا سيد هايوود
تمتع بيوم طيب

925
01:25:32,972 --> 01:25:35,852
انا ابحث عن وثائق الولاية
والخرائط لها

926
01:25:36,017 --> 01:25:41,408
عائلة لوري , ليندر , لوري سامويل ليندر
ممتلكاتهم منذ 50 عام

927
01:25:43,734 --> 01:25:45,204
هؤلاء الثلاثة

928
01:25:48,570 --> 01:25:50,990
العميل كورنيلوس , اهلا

929
01:25:52,783 --> 01:25:54,495
من هنا

930
01:26:05,630 --> 01:26:09,387
حسنا ؟ غابات ليندر ؟
- لا اعرف

931
01:26:10,383 --> 01:26:16,139
ماذا عن جزيرة درموند؟
- انها هنا , على الحدود مع كندا

932
01:26:16,597 --> 01:26:19,978
وهذه البيضاء أملاك خاصة , صح؟
- لا اعرف

933
01:26:20,101 --> 01:26:24,525
اعني انها غير متصلة بهذا
الاراضي الخاصة , أو أيا ماكان ذلك؟

934
01:26:25,523 --> 01:26:31,536
طالما لا تبدو كذلك
لا ارى اي تقارير بيع او ايصالات للولاية

935
01:26:32,487 --> 01:26:36,117
ولكن ان كانت هذه املاك خاصة
لابد وان احدهم لازال يدفع ضرائبها, صح؟

936
01:26:36,283 --> 01:26:37,919
لا أعرف

937
01:26:38,535 --> 01:26:40,753
هل استطيع الحصول على نسخ من هذه؟
- طبعا

938
01:27:13,235 --> 01:27:19,618
انا اقف خارج محكمة آن آربور
حيث شارون سولارز حاولت اثبات براءتها

939
01:27:20,784 --> 01:27:23,748
لحظة , سيد اوزبورن , هل استطيع التحدث إليك؟
- ليس الان

940
01:27:23,870 --> 01:27:26,623
امتناعك عن الحديث معي
سيكون قرار ضار جدا لك حاليا

941
01:27:30,626 --> 01:27:33,389
ليس هنا , سأتصل بك
- اسمع اذا لم تتصل بي قريبا ...

942
01:27:33,545 --> 01:27:35,468
سأتصل

943
01:29:41,666 --> 01:29:44,963
لا تزعج نفسك بالتنظيف
لن نكون هنا طويلا

944
01:29:53,470 --> 01:29:55,272
لقد أتيتِ

945
01:30:04,355 --> 01:30:06,690
تبدو أكبر سنّاً

946
01:30:09,360 --> 01:30:12,491
وأنتِ كما كنتِ
- نعم صحيح

947
01:30:18,619 --> 01:30:21,714
ميمي , يجب ان نتحدث
- تحدث اذن

948
01:30:22,831 --> 01:30:27,670
كفي عن ذلك , أهكذا سنتحدث؟
كأننا لا نعرف بعضنا , كأنني غريب ما

949
01:30:27,835 --> 01:30:29,922
ألست كذلك؟
- لا تفعلي

950
01:30:31,423 --> 01:30:33,593
لماذا انا هنا
لماذا اخرجتني من مخبأي؟

951
01:30:33,716 --> 01:30:36,302
أخرجتك من مخبأك؟
- ذهبت لدونالد

952
01:30:36,511 --> 01:30:39,689
اضطررت لذلك
- وصلتني الرسالة , انا هنا الان

953
01:30:42,099 --> 01:30:44,946
نيك , لا أستطيع مساعدتك
لهذا انا هنا

954
01:30:45,060 --> 01:30:48,156
جئت لاخبرك
اعتقدت انني مدينة لك بذلك

955
01:30:57,488 --> 01:31:00,501
لدي بنت
- اعرف

956
01:31:01,701 --> 01:31:03,919
في الثانية عشر تقريبا

957
01:31:09,375 --> 01:31:11,047
هذه هي

958
01:31:15,548 --> 01:31:17,932
ماسمها؟
إيزابيل

959
01:31:20,719 --> 01:31:22,972
اسمك الاوسط , نعم

960
01:31:24,598 --> 01:31:27,065
ألم تحب زوجتك؟

961
01:31:29,019 --> 01:31:32,855
أكثر مما تتخيلي
- استطيع ان اتخيل

962
01:31:33,023 --> 01:31:37,577
اسمعي انا اعرف هذه الطفلة
على الارجح لن تتجاوز ماحدث لها حتى الان

963
01:31:37,694 --> 01:31:39,947
وحياتها بالكامل تؤخذ منها

964
01:31:40,071 --> 01:31:43,498
لذا أنا أطلبك ..
- تطلبني..

965
01:31:43,950 --> 01:31:49,667
لاسلم نفسي حتى أبرؤك انت
من اجل مصلحة الطفلة

966
01:31:51,166 --> 01:31:55,506
فهمت , أي شيء
لحماية العائلة الصغيرة الجديدة

967
01:31:55,669 --> 01:32:00,639
وتتخلى عن المبادئ
وتتخلى عن كل ماوقفت لاجله

968
01:32:01,216 --> 01:32:05,199
حسنا المقاومة لا تنتهي لانك
تعبت منها

969
01:32:05,220 --> 01:32:08,358
لم أتعب منها
ولكنني نضجت

970
01:32:08,765 --> 01:32:13,320
لقد تواعدنا ألا يحدث ذلك
- نعم ولكنه حدث

971
01:32:17,356 --> 01:32:20,985
تركت الحركة لنفس السبب
الذي انضممت لها به

972
01:32:21,151 --> 01:32:24,033
لانني لم أرد ان ارى حياة اناس طيبون
تضيع من اجل لاشيء

973
01:32:24,947 --> 01:32:28,826
لقد انتظرت وقتا طويلا لتخبرني بهذا
أليس كذلك؟

974
01:32:30,119 --> 01:32:33,499
وانت لا تأتي الى البلد الا لاجل البنوك
منذ مدة طويلة

975
01:32:38,043 --> 01:32:40,344
لقد كنت قريبا من عائلة ميمي لوري

976
01:32:41,254 --> 01:32:44,385
لم أكن لاقول قريبا
ابي كان يعرف ابوها

977
01:32:46,300 --> 01:32:50,642
ذهبتم لنفس المدرسة ولنفس الكنيسة
وذهبتم للصيد معا حتى

978
01:32:52,306 --> 01:32:56,940
هناك شيء لا تخبرني به
- ومالذي تريد ان تصل اليه شيبرد؟

979
01:32:57,060 --> 01:33:00,357
هل تعرف ان سلاون يبحث عن شيء ما
او احد ما ليبرئ نفسه

980
01:33:00,480 --> 01:33:03,742
اعرف ان هذا ماتظن ..
- هل يمكن ان تكون ميمي لوري؟

981
01:33:06,195 --> 01:33:07,830
بشكل غير رسمي

982
01:33:10,741 --> 01:33:15,046
فكر بالامر , بداية عليه ان يجدها
ويقنعها بأن تقدم شهادتها

983
01:33:15,161 --> 01:33:17,212
ثم عليهم ان يسلموا انفسهم

984
01:33:17,329 --> 01:33:20,757
ولكنها شهادة مشتركة؟
- وهذه هي الفكرة

985
01:33:20,917 --> 01:33:26,266
اذا ميمي سلمت نفسها لتشهد
ان نيك سلاون لم يكن في حادثة السرقة

986
01:33:26,380 --> 01:33:29,227
ستفعل مايسميه المحامون
شهادة ضد مصلحة الشاهد نفسه

987
01:33:29,342 --> 01:33:32,935
يدمر كل الاحتمالات للدفاع عنها
وسيبرئه تماما

988
01:33:33,052 --> 01:33:36,848
لماذا تفعل ذلك؟ لماذا تسلم نفسها
للسجن فقط لتنقذه

989
01:33:37,140 --> 01:33:39,773
ماهو دافعها لذلك؟
هل تعتقد انها ستفعل ذلك حقا

990
01:33:39,893 --> 01:33:42,063
لا يهم ماسنعتقده

991
01:33:42,270 --> 01:33:46,066
هو يعتقد أنه يستطيع اقناعها
- لما الان؟

992
01:33:46,649 --> 01:33:48,700
لماذا لم يفعلوها من البداية

993
01:33:51,988 --> 01:33:54,241
منذ متى وانت تعرف بذلك؟

994
01:33:56,032 --> 01:33:58,749
من الواضح انني لست الوحيد على الطاولة

995
01:33:58,952 --> 01:34:03,127
الذي يعرف ان لديها ارض على الحدود الكندية

996
01:34:03,624 --> 01:34:07,180
سيد اوزبورن , ماهي العقوبات المتوقعة
لضابط أمن

997
01:34:07,218 --> 01:34:10,678
لديه معلومات وأدلة عن هارب
ولم يبلغ عن ذلك

998
01:34:10,797 --> 01:34:13,381
أعتقد ان هناك مجموعة

999
01:34:13,758 --> 01:34:16,687
كانت لديك معلومات
لمَ لم تبلغ عنها؟

1000
01:34:17,971 --> 01:34:21,517
حسنا , لديك معلومات انت ايضا
فمالذي ستفعله؟

1001
01:34:21,682 --> 01:34:24,730
انا صحفي
وسأقوم بوظيفتي

1002
01:34:24,852 --> 01:34:29,491
وهذه المعلومات ستكون على شاشات كل كمبيوتر
ان لم تقل لي مالذي تخفيه عني

1003
01:34:29,606 --> 01:34:33,236
وسأكشفها بطريقة كبيرة وحقيقية

1004
01:34:33,861 --> 01:34:39,376
انت على وشك التسبب بدمار لكثير من الناس
وليس لديك فكرة كم سيكون حجمه

1005
01:34:40,450 --> 01:34:45,668
اعتقد انهم يتوقعون ذلك
- في هذا لا يمكن ان تكون أكثر خطأ

1006
01:34:46,081 --> 01:34:50,837
أناس ابرياء ستبتلعهم العاصفة
التي ستطلقها

1007
01:34:51,043 --> 01:34:53,593
ثق بكلامي
- اثق بكلامك؟

1008
01:34:54,839 --> 01:34:59,310
وهل انت احد هؤلاء الابرياء سيد اوزبورن؟
- لا , انا لست كذلك

1009
01:35:01,178 --> 01:35:03,514
ولكن ابنتي كذلك

1010
01:35:04,598 --> 01:35:06,602
وكيف ذلك؟

1011
01:35:12,981 --> 01:35:15,400
لدي شيء لابد ان افعله قبلها

1012
01:35:16,526 --> 01:35:18,447
ولكن بشروطي انا

1013
01:35:43,260 --> 01:35:46,764
الجزيرة العليا
جيد

1014
01:35:53,561 --> 01:35:57,736
ريبيكا انه ابوك
احاول الاتصال بك مجددا

1015
01:35:58,774 --> 01:36:02,321
آسف بشأن الرسائل

1016
01:36:02,945 --> 01:36:07,701
حينما تأتيك فرصة , اريد التحدث معك
اردت ان اخبرك ..

1017
01:36:08,784 --> 01:36:11,997
عن شيبرد هذا

1018
01:36:13,664 --> 01:36:15,668
الامر مهم ريبيكا

1019
01:36:17,417 --> 01:36:20,929
أحبك ياصغيرتي
عاودي الاتصال بي رجاءً

1020
01:36:25,049 --> 01:36:28,394
لا اعرف مالصعب في فهم ذلك؟
- ولماذا اعتقدت أنني سأكون ابدا...

1021
01:36:28,511 --> 01:36:31,013
لم أفعلها
لم أكن هناك ربما

1022
01:36:31,138 --> 01:36:33,771
ولكن كان من المفترض ان تكون
كان كل شيء ليكون مختلفا

1023
01:36:33,933 --> 01:36:39,235
فينس لم يستطع التحكم بنفسه نهائيا
لم تكن لتفعل ذلك انت , لم يكن ليتأذّى احد

1024
01:36:39,355 --> 01:36:43,530
لا أحد تأذى بل قتل
أب وزوج لديه عائلة

1025
01:36:43,692 --> 01:36:48,413
أتعتقد أني لم افكر بهذا بينما عدد كبير
من العائلات كانت تقتل ولاتزال؟

1026
01:36:48,530 --> 01:36:51,459
كان يجب ألا تذهبي ميمي
كان يجب ان تقولي لا

1027
01:36:52,867 --> 01:36:55,453
كنا قد تركناهم
- لا انت من تركهم

1028
01:36:55,579 --> 01:36:59,884
انا لم افعل
ولكنك لم تتقبل ذلك

1029
01:37:00,208 --> 01:37:03,671
لقد كنت تخادع نفسك بأني
شخص آخر

1030
01:37:04,044 --> 01:37:06,131
ولازلت تفعلها

1031
01:37:06,631 --> 01:37:10,936
لست انا من يخادع نفسي , لقد انتهينا
- لم تنتهي وقتها

1032
01:37:11,135 --> 01:37:13,353
ولاتزال غير منتهية

1033
01:37:13,512 --> 01:37:18,103
كل ماقلناه كان حقيقة
وكل يوم تزداد الامور سوءا

1034
01:37:18,225 --> 01:37:21,688
هذه ليست القضية
- بل هي القضية بالضبط يا نيك

1035
01:37:22,604 --> 01:37:25,782
لن أسلم نفسي لنظام أحتقره

1036
01:37:26,065 --> 01:37:29,826
لن أعطيهم حريتي وأقبل نسختهم
في كيف يجب ان اكون

1037
01:37:29,944 --> 01:37:34,617
الى أي حد انتي حرة؟ حقا؟
- لست بالسجن على الاقل

1038
01:37:35,449 --> 01:37:38,711
لا أتوقع منك ان تفهم
لقد تمكنوا منك

1039
01:37:38,995 --> 01:37:44,344
نظام يحمي الاغنياء جدا
والاغنياء جدا جدا جدا

1040
01:37:44,500 --> 01:37:48,556
ويسحق الاخرين والكوكب
- ميمي , هلّا توقفتي؟

1041
01:37:48,712 --> 01:37:54,097
الكل يعطي ويأخذ
انهم يدفعون ثمن ما آمنوا به يوما

1042
01:37:54,259 --> 01:37:58,605
إنه حزين جدا
تفهم ذلك , صحيح؟

1043
01:37:58,722 --> 01:38:01,984
أنا آسفة لانك نسيت
- أتمنى لو أنني نسيت

1044
01:38:02,141 --> 01:38:05,024
لان مشكلتي الحقيقية
انني لا استطيع التوقف عن التذكر

1045
01:38:05,144 --> 01:38:08,774
لذا ان كان لديك سقف أعلى من هذا
لتبنيه فأنت أقوى مني اذن

1046
01:38:08,897 --> 01:38:10,736
سأقوم بتسليم نفسي..

1047
01:38:11,192 --> 01:38:16,364
في اليوم الذي يسلم فيه السياسيين والشركات
أنفسهم على كل شيء ارتكبوه

1048
01:38:16,531 --> 01:38:20,955
ذاك هو اليوم الذي سأسلم فيه نفسي , على قسم الكشافة
- توقفي عن التخفي خلف قناعك الثوري هذا

1049
01:38:21,076 --> 01:38:24,706
أتعرفين مالذي أراه؟

1050
01:38:25,038 --> 01:38:26,793
ارى الشخص نفسه

1051
01:38:27,207 --> 01:38:31,469
أراه يافتاه
أراه في عيناك

1052
01:38:33,630 --> 01:38:38,351
تستطيعين ان تختبئي من كل شخص في العالم
وتكوني ماتكونين ولكن ليس معي

1053
01:38:38,718 --> 01:38:42,145
مالذي تتذكريه عنا؟
من النوع الذي لا يمكن ان تتهربي منه

1054
01:38:45,600 --> 01:38:48,611
كان لدينا مسؤولية أعلى
من القضية

1055
01:38:48,811 --> 01:38:50,815
كان لدينا طفلة

1056
01:38:56,152 --> 01:38:59,947
لقد استهلكتنا مبادئنا لدرجة

1057
01:39:00,363 --> 01:39:03,790
أننا هجرنا الواجب الاكثر اساسية لنا

1058
01:39:08,037 --> 01:39:10,966
لقد قمنا بواجبنا نيك

1059
01:39:11,249 --> 01:39:14,380
كان لدينا خطة
ولكن ان سار اي شيء بشكل خاطئ

1060
01:39:14,502 --> 01:39:17,598
علمنا بالضبط ماكان يجب
ان نفعله

1061
01:39:17,755 --> 01:39:20,139
لقد اتفق كلانا
- كنا على خطأ

1062
01:39:20,549 --> 01:39:24,011
لم يكن لدينا خيار
- كان يجب ان نعرف اننا على خطأ

1063
01:39:26,430 --> 01:39:28,351
كلانا قبل بذلك

1064
01:39:29,350 --> 01:39:31,899
وكلانا يجب ان يتعايش مع ذلك

1065
01:40:13,641 --> 01:40:15,811
لم يكن حلما

1066
01:40:17,102 --> 01:40:23,116
ولكنها كانت فرصة
يمكن ان تتحول الى واقع

1067
01:40:24,317 --> 01:40:27,499
كنا نستطيع ارغامهم على التوقف

1068
01:40:29,239 --> 01:40:31,493
نعم كنا نستطيع تغيير الامور

1069
01:40:32,994 --> 01:40:35,543
وكأننا سنحدث فرقاً

1070
01:40:36,746 --> 01:40:40,542
لازلت مؤمنة بتلك الفرصة

1071
01:40:52,053 --> 01:40:55,149
وهل هذا كل ماتؤمنين به؟

1072
01:41:03,981 --> 01:41:06,566
هل تستطيع ايصالي
بجوال بن شيبر رجاءً

1073
01:41:10,237 --> 01:41:14,661
ماذا قلت لابي ؟ يبدو مستاء جدا

1074
01:41:15,241 --> 01:41:18,095
مالذي تعنيه؟
- ترك لي 12 رسالة

1075
01:41:18,132 --> 01:41:20,462
ويقول ان الامر متعلق بك

1076
01:41:20,621 --> 01:41:25,295
ماذا يجري؟
- يجب ان تتحدثي لابوك

1077
01:41:39,222 --> 01:41:41,143
هل استيقظتِ؟

1078
01:41:42,768 --> 01:41:48,070
أتذكر عندما كانت هذه الشجرات صغيرة جدا
وكنا نستطيع رؤية البركة بوضوح

1079
01:41:53,235 --> 01:41:55,204
لقد رأيتها

1080
01:41:57,781 --> 01:41:59,287
ماذا؟

1081
01:42:03,704 --> 01:42:06,882
لقد مررت بآن اربور على طريقي

1082
01:42:07,625 --> 01:42:10,839
لم أكن اريد ذلك
ولكن ..

1083
01:42:11,295 --> 01:42:13,762
لم أستطع منع نفسي

1084
01:42:16,591 --> 01:42:21,596
جلست في سيارتي
وكأنني متلصص ما

1085
01:42:29,020 --> 01:42:32,032
إنها رائعة جدا نيكي

1086
01:42:34,024 --> 01:42:35,660
اقول الحق

1087
01:42:40,990 --> 01:42:43,456
لقد كنا دائما ننوي
إخبارك الحقيقة

1088
01:42:43,617 --> 01:42:45,336
اردتم دائما؟

1089
01:42:47,287 --> 01:42:52,590
وقتها اعتقدنا..
- أملنا في أن لا أحد يحتاج لان يعرف

1090
01:42:53,959 --> 01:42:57,387
لم أسأل ابدا
عن والدي اللذان انجباني

1091
01:42:57,547 --> 01:42:59,467
انا بالفعل لم احتاج
لان اعرف ابدا

1092
01:42:59,591 --> 01:43:04,145
نعرف ذلك
لكن لا يوجد طريقة سهله لاخبارك

1093
01:43:04,303 --> 01:43:07,434
لقد اخفينا هويتك الحقيقية
لجعل تبنّيك قانونيا ممكن

1094
01:43:07,598 --> 01:43:09,768
لا شيء من ذلك يهمني

1095
01:43:10,892 --> 01:43:13,988
هل اعتقدت أنني
لن استطيع تحمل الامر؟

1096
01:43:14,146 --> 01:43:16,446
يجب ان نتحدث عن هذا مطولا ياصغيرتي

1097
01:43:20,569 --> 01:43:22,490
لا أحد كامل

1098
01:43:24,280 --> 01:43:26,284
أحبك

1099
01:43:29,827 --> 01:43:31,914
أحبك ايضا

1100
01:43:57,228 --> 01:44:00,442
لا أستطيع ان افعل
ماتريدني ان افعله نيكي؟

1101
01:44:00,606 --> 01:44:01,779
اعرف

1102
01:44:03,735 --> 01:44:08,242
اعتقد بأنني أملت بأنك الشخص
الذي يستطيع..

1103
01:44:12,159 --> 01:44:13,795
هكذا اذن

1104
01:44:37,183 --> 01:44:41,025
الفرقة مع الكلاب المدربة في طريقهم
- استلمنا

1105
01:44:46,274 --> 01:44:47,779
مرحبا؟

1106
01:44:50,903 --> 01:44:52,824
هل انا هنا لوحدي؟

1107
01:44:54,783 --> 01:44:56,170
مرحبا؟

1108
01:44:58,287 --> 01:45:00,670
انت ؟

1109
01:45:00,830 --> 01:45:02,917
هل تتوقع مجيء شخص آخر؟

1110
01:45:05,084 --> 01:45:07,883
هل هي هنا؟
- عن من تتحدث؟

1111
01:45:08,003 --> 01:45:12,682
ميمي لوري
هي من اتيت لرؤيتها , صح؟

1112
01:45:12,842 --> 01:45:15,521
هي من اتيت لرؤيتها صح؟
- ولماذا قد افعل ذلك؟

1113
01:45:15,636 --> 01:45:19,727
حتى تشهد لك بشأن البنك
- تبدو لي كقصة للاخبار أليس كذلك

1114
01:45:20,433 --> 01:45:24,608
لسوء الحظ احتاج الى مصدر
- أحقا؟ لابد وانه قانون جديد

1115
01:45:24,977 --> 01:45:26,484
هل هي هنا نيك؟

1116
01:45:27,063 --> 01:45:28,948
لم تكن هنا ابدا

1117
01:45:32,986 --> 01:45:34,990
هل اتصلت بهم؟
- لا

1118
01:45:39,659 --> 01:45:44,249
حسنا لقد حصلت على قصتك يافتى , تهانينا
اتمنى انك راضٍ عن نفسك الان

1119
01:45:44,663 --> 01:45:47,592
لا أريد ان ارى رجلا يقضي
بقية حياته بالسجن لشيء لم يفعله

1120
01:45:47,708 --> 01:45:51,385
هل الكل أصبح يلصقها بالمثاليات هذه الايام؟
- هل ستسلم ميمي نفسها؟

1121
01:45:52,253 --> 01:45:54,757
لا
- والى اين انت ذاهب؟

1122
01:45:54,882 --> 01:45:57,764
عادة لا تسلم نفسها
حتى يتم القبض عليّ

1123
01:45:57,885 --> 01:46:00,019
لا افهم هناك
طريقة اسهل

1124
01:46:00,303 --> 01:46:01,690
في العادة نعم

1125
01:46:02,514 --> 01:46:04,982
ستتعلم هذا الدرس

1126
01:46:05,266 --> 01:46:07,187
التقيت بإبنتك

1127
01:46:10,771 --> 01:46:12,443
البنت الاكبر

1128
01:46:14,734 --> 01:46:17,663
اذن لديك بالفعل القصة
أليس كذلك

1129
01:46:17,987 --> 01:46:22,126
أخمن بأنك لم تجد هذه المعلومات على طريقك
حسب معلوماتي لا يعرف بهذا

1130
01:46:22,574 --> 01:46:26,120
الا اربعة اشخاص على هذا الكوكب

1131
01:46:28,288 --> 01:46:33,590
تتابع طريقك الى امر كهذا , بن
ستجد الاجابات , ولكن ليس ماتوقعتها

1132
01:46:33,751 --> 01:46:35,969
الاسرار خطيرة يابن

1133
01:46:36,130 --> 01:46:39,343
كلنا نعتقد اننا نريد ان نعرفها
ولكن عندما يكون لديك انت سر ما

1134
01:46:39,549 --> 01:46:43,938
تصل لفكرة انك في بحثك ربما عرفت
شيء ما عن شخص ما ..

1135
01:46:44,178 --> 01:46:47,225
ولكنك ايضا تكتشف شيء عن نفسك

1136
01:46:47,890 --> 01:46:49,729
آمل انك مستعد لذلك

1137
01:46:50,100 --> 01:46:53,362
عند هذه اللحظة
ليس لدي أي أسرار اخرى

1138
01:46:54,688 --> 01:46:56,609
وانت شاب ذكي؟

1139
01:46:56,815 --> 01:46:58,487
توقف , لن أؤذيك

1140
01:46:58,900 --> 01:47:01,996
تعرف بالضبط ماكان حافزي لثلاثين سنة
ولازال كذلك

1141
01:47:02,154 --> 01:47:04,916
ولكن يجب ان تعرف مالذي يحفزك انت

1142
01:47:05,072 --> 01:47:08,418
وآمل ان تعجبك الاجابة
- نيك , انتظر

1143
01:47:08,535 --> 01:47:13,789
عندما يأتي المحققون الفدراليون
لا تتبعني , لن يعرفوا انها كانت هنا ابدا

1144
01:47:27,261 --> 01:47:28,731
هاهو هنا

1145
01:48:37,452 --> 01:48:41,002
ماهذا
هيا

1146
01:48:47,754 --> 01:48:50,766
سنفترق , نحن من هنا
وانتم من الجانب الاخر من هناك

1147
01:49:18,533 --> 01:49:19,919
هناك

1148
01:49:34,299 --> 01:49:36,219
هو هنا

1149
01:49:41,513 --> 01:49:42,983
نيكولاس سلاون

1150
01:49:44,307 --> 01:49:49,396
انت تعتقل في قضية
قتل لهيو كروسني

1151
01:49:59,238 --> 01:50:01,538
لا أستطيع ان اقول
انني سعيد برؤيتك

1152
01:51:38,207 --> 01:51:43,344
ميمي لوري , الهارب الاخير
في قضية سرقة بنك ميشيغان

1153
01:51:43,462 --> 01:51:48,218
سلمت نفسها للسلطات اليوم
في جزيرة صغيرة في ميشيغان على الحدود الكندية

1154
01:51:48,383 --> 01:51:52,725
اعترفت بدورها في السرقة والذي
نتج عنه وفاة حارس امن

1155
01:51:52,887 --> 01:51:55,390
وكل التهم تم اسقاطها عن نيكولاس سلاون

1156
01:51:55,556 --> 01:51:58,403
والذي اُعتقد لوقت طويل انه
أحد المخططين لسرقة البنك

1157
01:51:58,559 --> 01:52:03,150
لا تعليق حتى الان من سلاون
وسيتم اطلاق سراحه من الحجز غدا

1158
01:53:07,000 --> 01:53:08,885
ليس لدي شيء اقوله

1159
01:53:18,149 --> 01:57:34,863
ترجمة : رايد محمد
@10MoDArk

